From 8164f783f2acbeb4487a3ffb8f7c649458a67562 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Takeshi Hamasaki Date: Mon, 24 Aug 2015 12:23:20 +0200 Subject: po: update ja.po (from translationproject.org) --- po/ja.po | 7267 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 3155 insertions(+), 4112 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 750897214..2886ff007 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,18 +5,20 @@ # Hidenobu NABETANI # Daisuke Yamashita , 1999-2001. # Makoto Kato , 2009-2010. -# Once util-linux-ng was forked from util-linux, -# as of January 2011 it has overrided original name util-linux. # Takeshi Hamasaki , 2011, 2013. -# Work in 2013 is by courtesy of Yasuhiko Kamata . # victory , 2013. -# Takeshi Hamasaki , 2014, 2015 +# Takeshi Hamasaki , 2014, 2015. +# +# (Additional History) +# Once util-linux-ng was forked from util-linux, +# as of January 2011 it has overrided original name util-linux. +# Work in 2013 is by courtesy of Yasuhiko Kamata . msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.26-rc1\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.26-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-31 10:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-01 23:10+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-04 11:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-09 22:25+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -25,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/util-linux/util-linux-2.26-rc1\n" +"X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/util-linux/util-linux-2.26-rc2\n" #: disk-utils/addpart.c:14 #, c-format @@ -37,39 +39,39 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "カーネルに指定したパーティションの存在を伝えます。\n" #: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2628 disk-utils/delpart.c:57 -#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:704 disk-utils/fdisk.c:956 -#: disk-utils/fdisk-list.c:299 disk-utils/fdisk-list.c:339 -#: disk-utils/fdisk-list.c:358 disk-utils/fsck.c:1449 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:507 -#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:819 -#: disk-utils/mkswap.c:216 disk-utils/mkswap.c:255 disk-utils/partx.c:953 -#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:427 disk-utils/sfdisk.c:483 -#: disk-utils/sfdisk.c:537 disk-utils/sfdisk.c:596 disk-utils/sfdisk.c:663 -#: disk-utils/sfdisk.c:697 disk-utils/sfdisk.c:1193 disk-utils/swaplabel.c:60 -#: libfdisk/src/bsd.c:641 lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 -#: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512 -#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348 -#: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:256 login-utils/vipw.c:274 -#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115 -#: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522 -#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374 -#: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283 -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:633 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:401 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:422 sys-utils/hwclock-rtc.c:469 -#: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:124 sys-utils/rtcwake.c:136 -#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529 -#: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505 -#: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117 -#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2615 -#: term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422 term-utils/script.c:424 -#: term-utils/script.c:512 term-utils/scriptreplay.c:206 -#: term-utils/scriptreplay.c:209 term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 -#: text-utils/rev.c:142 text-utils/tailf.c:66 text-utils/tailf.c:100 -#: text-utils/ul.c:225 +#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2272 disk-utils/delpart.c:57 +#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:624 disk-utils/fdisk.c:867 +#: disk-utils/fdisk-list.c:205 disk-utils/fdisk-list.c:245 +#: disk-utils/fsck.c:1430 disk-utils/fsck.cramfs.c:150 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:507 disk-utils/isosize.c:134 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/mkswap.c:216 disk-utils/mkswap.c:255 +#: disk-utils/partx.c:952 disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:383 +#: disk-utils/sfdisk.c:439 disk-utils/sfdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:552 +#: disk-utils/sfdisk.c:619 disk-utils/sfdisk.c:651 disk-utils/sfdisk.c:1099 +#: disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:582 lib/path.c:70 +#: lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:659 +#: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:468 +#: login-utils/sulogin.c:506 login-utils/utmpdump.c:126 +#: login-utils/utmpdump.c:348 login-utils/utmpdump.c:370 +#: login-utils/vipw.c:256 login-utils/vipw.c:274 misc-utils/findmnt.c:1091 +#: misc-utils/logger.c:667 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:225 +#: sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:520 sys-utils/eject.c:508 +#: sys-utils/eject.c:708 sys-utils/fallocate.c:374 sys-utils/fsfreeze.c:128 +#: sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283 sys-utils/hwclock-cmos.c:633 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:162 sys-utils/hwclock-rtc.c:256 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:414 sys-utils/hwclock-rtc.c:435 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:482 sys-utils/ldattach.c:371 +#: sys-utils/nsenter.c:117 sys-utils/rtcwake.c:109 sys-utils/rtcwake.c:268 +#: sys-utils/rtcwake.c:527 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529 +#: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/swapon.c:508 +#: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:79 sys-utils/unshare.c:94 +#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2499 +#: term-utils/script.c:221 term-utils/script.c:246 term-utils/script.c:693 +#: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209 +#: term-utils/wall.c:276 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142 +#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:225 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s を open できません" @@ -208,7 +210,7 @@ msgstr "不明なコマンド: %s" msgid "%s requires an argument" msgstr "%s には引数が必要です" -#: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:474 +#: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:473 #, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "%s でioctlエラーが発生しました" @@ -223,453 +225,391 @@ msgstr "%s は失敗しました。\n" msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s が成功しました。\n" -#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1175 misc-utils/lsblk.c:1182 +#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1135 misc-utils/lsblk.c:1142 #, c-format msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" msgstr "%s: sysfs ハンドラの準備に失敗しました" -#: disk-utils/blockdev.c:461 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/blockdev.c:460 +#, c-format msgid "%s: failed to read partition start from sysfs" -msgstr "%s: パーティション情報の読み込みに失敗しました" +msgstr "%s: パーティションの始まりを sysfs から読み込めませんでした" -#: disk-utils/blockdev.c:482 +#: disk-utils/blockdev.c:481 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ 開始セクタ サイズ デバイス\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:180 +#: disk-utils/cfdisk.c:171 msgid "Bootable" msgstr "起動可能" -#: disk-utils/cfdisk.c:180 +#: disk-utils/cfdisk.c:171 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "カーソル上のパーティションの起動可能フラグを切り替えます" -#: disk-utils/cfdisk.c:181 +#: disk-utils/cfdisk.c:172 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: disk-utils/cfdisk.c:181 +#: disk-utils/cfdisk.c:172 msgid "Delete the current partition" msgstr "カーソル上のパーティションを削除します" -#: disk-utils/cfdisk.c:182 +#: disk-utils/cfdisk.c:173 msgid "New" msgstr "新規作成" -#: disk-utils/cfdisk.c:182 +#: disk-utils/cfdisk.c:173 msgid "Create new partition from free space" msgstr "空き領域から新しくパーティションを作成します" -#: disk-utils/cfdisk.c:183 +#: disk-utils/cfdisk.c:174 msgid "Quit" msgstr "終了" -#: disk-utils/cfdisk.c:183 +#: disk-utils/cfdisk.c:174 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "パーティション情報を書き込まずにプログラムを終了します" -#: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1016 -#: libfdisk/src/dos.c:2306 libfdisk/src/gpt.c:2763 libfdisk/src/sgi.c:1165 -#: libfdisk/src/sun.c:1113 +#: disk-utils/cfdisk.c:175 libfdisk/src/bsd.c:957 libfdisk/src/dos.c:2267 +#: libfdisk/src/gpt.c:2557 libfdisk/src/sgi.c:1139 libfdisk/src/sun.c:1083 msgid "Type" msgstr "タイプ" -#: disk-utils/cfdisk.c:184 +#: disk-utils/cfdisk.c:175 msgid "Change the partition type" msgstr "パーティションタイプを変更します" -#: disk-utils/cfdisk.c:185 +#: disk-utils/cfdisk.c:176 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: disk-utils/cfdisk.c:185 +#: disk-utils/cfdisk.c:176 msgid "Print help screen" msgstr "ヘルプ画面を表示します" -#: disk-utils/cfdisk.c:186 +#: disk-utils/cfdisk.c:177 msgid "Sort" msgstr "並べ替え" -#: disk-utils/cfdisk.c:186 +#: disk-utils/cfdisk.c:177 msgid "Fix partitions order" msgstr "パーティションの順序を修正します" -#: disk-utils/cfdisk.c:187 +#: disk-utils/cfdisk.c:178 msgid "Write" msgstr "書き込み" -#: disk-utils/cfdisk.c:187 +#: disk-utils/cfdisk.c:178 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "パーティション情報をディスクに書き込みます (データを破壊する可能性があります)" -#: disk-utils/cfdisk.c:188 +#: disk-utils/cfdisk.c:179 msgid "Dump" msgstr "スクリプト出力" -#: disk-utils/cfdisk.c:188 +#: disk-utils/cfdisk.c:179 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "パーティション情報を sfdisk 互換のスクリプトファイルに出力します" -#: disk-utils/cfdisk.c:627 disk-utils/fdisk.c:406 +#: disk-utils/cfdisk.c:560 disk-utils/fdisk.c:369 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "内部エラー: サポート外のダイアログタイプ %d です" -#: disk-utils/cfdisk.c:1255 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (mounted)" -msgstr "%s をアンマウントしました" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1275 -#, fuzzy -msgid "Partition name:" -msgstr "パーティション名" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1280 -#, fuzzy -msgid "Partition UUID:" -msgstr "パーティション UUID" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1290 -#, fuzzy -msgid "Partition type:" -msgstr "パーティションタイプ" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1297 -msgid "Attributes:" -msgstr "" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1340 -#, fuzzy -msgid "Filesystem:" -msgstr "メールシステムのメッセージです" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1342 -#, fuzzy -msgid "Filesystem label:" -msgstr "ファイルシステムラベル" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1346 -#, fuzzy -msgid "Filesystem UUID:" -msgstr "ファイルシステムの UUID" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1358 -#, fuzzy -msgid "Mountpoint:" -msgstr "マウントポイント" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1699 +#: disk-utils/cfdisk.c:1375 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "ディスク: %s" # Translator's NOTE: 2nd %s is size_to_human_string bytes -#: disk-utils/cfdisk.c:1701 +#: disk-utils/cfdisk.c:1377 #, c-format msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "サイズ: %s, %ju バイト, %ju セクタ" -#: disk-utils/cfdisk.c:1704 +#: disk-utils/cfdisk.c:1380 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "ラベル: %s, ディスク識別子: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1707 +#: disk-utils/cfdisk.c:1383 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "ラベル: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1861 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1537 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." -msgstr "{M,B,G,T}iB (\"iB\" はオプション) または S(セクタ数で指定)を後に続けることができます。" +msgstr "M(MiBで指定), G(GiBで指定), T(TiBで指定) または S(セクタ数で指定)を後に続けることができます。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1867 +#: disk-utils/cfdisk.c:1543 msgid "Please, specify size." msgstr "サイズを指定してください。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1889 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/cfdisk.c:1565 +#, c-format msgid "Minimum size is %ju bytes." -msgstr "最大サイズは %ju バイトです。" +msgstr "最小サイズは %ju バイト。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1898 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/cfdisk.c:1574 +#, c-format msgid "Maximum size is %ju bytes." -msgstr "最大サイズは %ju バイトです。" +msgstr "最大サイズは %ju バイト。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1905 +#: disk-utils/cfdisk.c:1581 msgid "Failed to parse size." msgstr "サイズ情報の解釈に失敗しました" -#: disk-utils/cfdisk.c:1963 +#: disk-utils/cfdisk.c:1639 msgid "Select partition type" msgstr "パーティションタイプを選択" -#: disk-utils/cfdisk.c:2009 disk-utils/cfdisk.c:2039 +#: disk-utils/cfdisk.c:1684 disk-utils/cfdisk.c:1713 msgid "Enter script file name: " msgstr "スクリプトファイル名を入力: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2010 +#: disk-utils/cfdisk.c:1685 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "スクリプトファイルをメモリ内のパーティションテーブルに適用します。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2019 disk-utils/cfdisk.c:2061 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:464 disk-utils/fdisk-menu.c:502 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/cfdisk.c:1694 disk-utils/cfdisk.c:1735 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:463 disk-utils/fdisk-menu.c:501 +#, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s を open できません" -#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/fdisk-menu.c:466 +#: disk-utils/cfdisk.c:1696 disk-utils/fdisk-menu.c:465 #, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "スクリプトファイル %s の読み込みに失敗しました" -#: disk-utils/cfdisk.c:2023 disk-utils/fdisk-menu.c:468 +#: disk-utils/cfdisk.c:1698 disk-utils/fdisk-menu.c:467 #, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "スクリプトファイル %s の適用に失敗しました" -#: disk-utils/cfdisk.c:2040 +#: disk-utils/cfdisk.c:1714 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "メモリ内のパーティションテーブルをファイルに書き出します。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2048 disk-utils/fdisk-menu.c:490 +#: disk-utils/cfdisk.c:1722 disk-utils/fdisk-menu.c:489 msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "スクリプトハンドラの割り当てに失敗しました" -#: disk-utils/cfdisk.c:2054 +#: disk-utils/cfdisk.c:1728 msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "ディスクのレイアウトのスクリプトへの書き出しに失敗しました。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2068 +#: disk-utils/cfdisk.c:1742 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "ディスクのレイアウトを出力しました。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2071 disk-utils/fdisk-menu.c:508 +#: disk-utils/cfdisk.c:1745 disk-utils/fdisk-menu.c:507 #, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "スクリプトファイル %s への書き込みに失敗しました" -#: disk-utils/cfdisk.c:2107 -msgid "Select label type" -msgstr "ラベルのタイプを選択" - -#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk.c:961 +#: disk-utils/cfdisk.c:1778 disk-utils/fdisk.c:872 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "デバイスには認識可能なパーティション情報が含まれていません。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2116 +#: disk-utils/cfdisk.c:1780 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." msgstr "新しく作成するラベルのタイプを選択するか、'L' を押してスクリプトを読み込みます。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2161 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1785 +msgid "Select label type" +msgstr "ラベルのタイプを選択" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1831 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." -msgstr "cfdisk は端末型ディスクパーティション作成プログラムです。" +msgstr "これはcfdisk、端末型ディスクパーティション作成プログラムです。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2162 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1832 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." -msgstr "ハードディスクドライブのパーティションを作成/削除/変更" +msgstr "ブロックデバイスのパーティションを作成/削除/変更することができます。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2164 +#: disk-utils/cfdisk.c:1834 msgid "Command Meaning" msgstr "コマンド 説明" -#: disk-utils/cfdisk.c:2165 +#: disk-utils/cfdisk.c:1835 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: disk-utils/cfdisk.c:2166 +#: disk-utils/cfdisk.c:1836 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b カーソル上のパーティションの起動可能フラグを切り替えます" -#: disk-utils/cfdisk.c:2167 +#: disk-utils/cfdisk.c:1837 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d カーソル上のパーティションを削除します" -#: disk-utils/cfdisk.c:2168 +#: disk-utils/cfdisk.c:1838 msgid " h Print this screen" msgstr " h この画面を表示します" -#: disk-utils/cfdisk.c:2169 +#: disk-utils/cfdisk.c:1839 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n 空き領域から新しく領域を作成します" -#: disk-utils/cfdisk.c:2170 +#: disk-utils/cfdisk.c:1840 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q パーティション情報を書き込まずにプログラムを終了します" -#: disk-utils/cfdisk.c:2171 +#: disk-utils/cfdisk.c:1841 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s パーティションの順序を修正 (順番に並んでいない場合)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2172 +#: disk-utils/cfdisk.c:1842 msgid " t Change the partition type" msgstr " t パーティションタイプを変更します" -#: disk-utils/cfdisk.c:2173 +#: disk-utils/cfdisk.c:1843 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr " u ディスクのレイアウトを sfdisk 互換のスクリプトに書き出します" -#: disk-utils/cfdisk.c:2174 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1844 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" -msgstr " W パーティション情報をディスクに書き込む (W は大文字で" +msgstr " W パーティション情報をディスクに書き込む (W は大文字で入力してください)。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2175 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1845 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" -msgstr " 入力してください)。このオプションは、ディスク上の" +msgstr " このオプションは、ディスク上のデータを破壊する可能性があるため、" -#: disk-utils/cfdisk.c:2176 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1846 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" -msgstr " データを破壊する可能性があるため、 'yes' または 'no' " - -#: disk-utils/cfdisk.c:2177 -#, fuzzy -msgid " x Display/hide extra information about a partition" -msgstr " -V バージョン情報を表示して終了します\n" +msgstr " 'yes' または 'no' による最終確認が必要です。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2178 +#: disk-utils/cfdisk.c:1847 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "上矢印キー 上の領域にカーソルを移動します" -#: disk-utils/cfdisk.c:2179 +#: disk-utils/cfdisk.c:1848 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "下矢印キー 下の領域にカーソルを移動します" -#: disk-utils/cfdisk.c:2180 +#: disk-utils/cfdisk.c:1849 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "左矢印キー 前のメニュー項目にカーソルを移動します" -#: disk-utils/cfdisk.c:2181 +#: disk-utils/cfdisk.c:1850 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "右矢印キー 次のメニュー項目にカーソルを移動します" -#: disk-utils/cfdisk.c:2183 +#: disk-utils/cfdisk.c:1852 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "注意: コマンドはすべて大文字、小文字どちらでも使用できます" -#: disk-utils/cfdisk.c:2184 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1853 msgid "case letters (except for Write)." -msgstr "(ただし、 'W' を除きます) 。" +msgstr "(ただし、 書き込みの 'W' を除きます) 。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2186 +#: disk-utils/cfdisk.c:1855 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "lsblk(8) または partx(8) を使うとデバイスについてより詳しく見ることができます。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2193 +#: disk-utils/cfdisk.c:1862 msgid "Press a key to continue." msgstr "何かキーを押してください。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2275 +#: disk-utils/cfdisk.c:1943 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "起動可能フラグを切り替えられませんでした。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2285 +#: disk-utils/cfdisk.c:1953 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "パーティション %zu を削除できませんでした。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2287 disk-utils/fdisk-menu.c:597 +#: disk-utils/cfdisk.c:1955 disk-utils/fdisk-menu.c:590 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "パーティション %zu を削除しました。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2308 +#: disk-utils/cfdisk.c:1976 msgid "Partition size: " msgstr "パーティションのサイズ: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2349 +#: disk-utils/cfdisk.c:2017 #, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "パーティション %zu のタイプを変更しました。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2351 +#: disk-utils/cfdisk.c:2019 #, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2368 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:2036 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "デバイスは読み込み専用でオープンされています。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2373 +#: disk-utils/cfdisk.c:2041 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "パーティション情報をディスクに書き込んでもよろしいですか? " -#: disk-utils/cfdisk.c:2375 +#: disk-utils/cfdisk.c:2043 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "\"yes\" または \"no\" と入力してください。ESC を押すとこのダイアログを抜けます。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2380 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1267 -#: sys-utils/lscpu.c:1277 +#: disk-utils/cfdisk.c:2048 login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1249 +#: sys-utils/lscpu.c:1259 msgid "yes" msgstr "yes" -#: disk-utils/cfdisk.c:2381 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:2049 msgid "Did not write partition table to disk." -msgstr "パーティション情報をディスクに書き込みませんでした" +msgstr "パーティション情報をディスクに書き込みませんでした。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2386 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:2054 msgid "Failed to write disklabel." -msgstr "ディスクラベルの書き込みに失敗しました" +msgstr "ディスクラベルの書き込みに失敗しました。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2389 disk-utils/fdisk-menu.c:546 +#: disk-utils/cfdisk.c:2057 disk-utils/fdisk-menu.c:545 msgid "The partition table has been altered." msgstr "パーティション情報が変更されました。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2412 disk-utils/cfdisk.c:2474 +#: disk-utils/cfdisk.c:2079 disk-utils/cfdisk.c:2124 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "パーティション情報の項目順がディスク上の順序と一致しません。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2451 +#: disk-utils/cfdisk.c:2104 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "新しいディスクラベルの作成に失敗しました" -#: disk-utils/cfdisk.c:2459 +#: disk-utils/cfdisk.c:2112 msgid "failed to read partitions" msgstr "パーティションの読み込みに失敗しました" -#: disk-utils/cfdisk.c:2472 disk-utils/fdisk.c:953 disk-utils/fdisk-menu.c:538 +#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:864 disk-utils/fdisk-menu.c:537 msgid "Device open in read-only mode." msgstr "デバイスは読み込み専用でオープンされています。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2548 +#: disk-utils/cfdisk.c:2194 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [オプション] <ディスクデバイス>\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1431 +#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:642 disk-utils/sfdisk.c:1315 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "ディスクのパーティション情報を表示または操作します。\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2554 -#, fuzzy -msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:2200 +msgid " -L --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color[=<いつ>] メッセージを色づけします(auto、always、never のどれか)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2557 -#, fuzzy -msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:2201 +msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero パーティションテーブルを最初から作成します\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2596 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1664 -#: misc-utils/cal.c:402 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114 +#: disk-utils/cfdisk.c:2240 disk-utils/fdisk.c:774 misc-utils/cal.c:373 +#: sys-utils/dmesg.c:1318 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "未対応の色モードです" -#: disk-utils/cfdisk.c:2614 disk-utils/fdisk.c:799 disk-utils/sfdisk.c:212 +#: disk-utils/cfdisk.c:2258 disk-utils/fdisk.c:714 disk-utils/sfdisk.c:192 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "libfdisk コンテキストの割り当てに失敗しました" @@ -699,7 +639,7 @@ msgstr "終了\n" #: disk-utils/fdformat.c:79 #, c-format msgid "Verifying ... " -msgstr "照合しています ... " +msgstr "検証しています ... " #: disk-utils/fdformat.c:107 msgid "Read: " @@ -719,9 +659,9 @@ msgstr "" "トラック/ヘッド %u/%u に不正なデータ\n" "続けます ... " -#: disk-utils/fdformat.c:143 disk-utils/fsck.minix.c:183 +#: disk-utils/fdformat.c:143 disk-utils/fsck.minix.c:196 #: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:452 -#: sys-utils/blkdiscard.c:63 sys-utils/tunelp.c:91 +#: sys-utils/blkdiscard.c:63 sys-utils/tunelp.c:89 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [オプション] <デバイス>\n" @@ -743,10 +683,12 @@ msgid "" " -r, --repair try to repair tracks failed during\n" " the verification (max N retries)\n" msgstr "" +" -r, --repair 検証中に失敗した場合にトラックの修復を試みます\n" +" (最大 N回)\n" #: disk-utils/fdformat.c:154 msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" -msgstr "" +msgstr " -n, --no-verify フォーマットの後に検証を行いません\n" #: disk-utils/fdformat.c:193 msgid "invalid argument - from" @@ -763,18 +705,18 @@ msgstr "引数が正しくありません - 修復試行回数" #: disk-utils/fdformat.c:220 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:331 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:813 disk-utils/mkswap.c:242 disk-utils/partx.c:892 -#: login-utils/last.c:667 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:231 -#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:157 sys-utils/dmesg.c:524 -#: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:77 -#: sys-utils/swapon.c:479 sys-utils/switch_root.c:93 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:750 disk-utils/mkswap.c:242 disk-utils/partx.c:891 +#: login-utils/last.c:673 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:231 +#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:157 sys-utils/dmesg.c:522 +#: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:76 +#: sys-utils/swapon.c:482 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:128 text-utils/more.c:598 -#: text-utils/tailf.c:103 text-utils/tailf.c:280 -#, fuzzy, c-format +#: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:281 +#, c-format msgid "stat of %s failed" -msgstr "stat に失敗しました" +msgstr "%s の stat に失敗しました" -#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1468 +#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:949 misc-utils/lsblk.c:1397 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107 #, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -804,21 +746,21 @@ msgstr "片" #: disk-utils/fdformat.c:241 msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" -msgstr "" +msgstr "ユーザーが定義した開始トラックがメディアの最大値を超えています" #: disk-utils/fdformat.c:243 msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" -msgstr "" +msgstr "ユーザーが定義した終了トラックがメディアの最大値を超えています" #: disk-utils/fdformat.c:245 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" -msgstr "" +msgstr "ユーザーが定義した終了トラックが開始トラックを超えています" -#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695 +#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:512 msgid "close failed" msgstr "閉じるのに失敗しました" -#: disk-utils/fdisk.c:93 disk-utils/fdisk.c:109 +#: disk-utils/fdisk.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -827,96 +769,90 @@ msgstr "" "\n" "終了してよろしいですか? " -#: disk-utils/fdisk.c:156 +#: disk-utils/fdisk.c:119 #, c-format msgid "Select (default %c): " msgstr "選択 (既定値 %c): " -#: disk-utils/fdisk.c:161 +#: disk-utils/fdisk.c:124 #, c-format msgid "Using default response %c." msgstr "既定の回答 %c であるものとみなします。" -#: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318 -#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2254 +#: disk-utils/fdisk.c:137 disk-utils/fdisk.c:210 disk-utils/fdisk.c:281 msgid "Value out of range." msgstr "範囲外の値です。" -#: disk-utils/fdisk.c:203 +#: disk-utils/fdisk.c:166 #, c-format msgid "%s (%s, default %c): " msgstr "%s (%s, 既定値 %c): " -#: disk-utils/fdisk.c:206 disk-utils/fdisk.c:272 +#: disk-utils/fdisk.c:169 disk-utils/fdisk.c:235 #, c-format msgid "%s (%s, default %ju): " msgstr "%s (%s, 既定値 %ju): " -#: disk-utils/fdisk.c:211 +#: disk-utils/fdisk.c:174 #, c-format msgid "%s (%c-%c, default %c): " msgstr "%s (%c-%c, 初期値 %c): " -#: disk-utils/fdisk.c:214 disk-utils/fdisk.c:274 +#: disk-utils/fdisk.c:177 disk-utils/fdisk.c:237 #, c-format msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): " msgstr "%s (%ju-%ju, 既定値 %ju): " -#: disk-utils/fdisk.c:217 +#: disk-utils/fdisk.c:180 #, c-format msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s (%c-%c): " -#: disk-utils/fdisk.c:220 disk-utils/fdisk.c:276 +#: disk-utils/fdisk.c:183 disk-utils/fdisk.c:239 #, c-format msgid "%s (%ju-%ju): " msgstr "%s (%ju-%ju): " -#: disk-utils/fdisk.c:383 disk-utils/sfdisk.c:186 +#: disk-utils/fdisk.c:346 disk-utils/sfdisk.c:165 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr " [Y]es/[N]o: " -#: disk-utils/fdisk.c:424 +#: disk-utils/fdisk.c:387 msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "パーティションのタイプ (L で利用可能なタイプを一覧表示します): " -#: disk-utils/fdisk.c:425 +#: disk-utils/fdisk.c:388 msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "16 進数コード (L で利用可能なコードを一覧表示します): " -#: disk-utils/fdisk.c:522 +#: disk-utils/fdisk.c:485 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "DOS 互換フラグが設定されました (廃止予定です!)" -#: disk-utils/fdisk.c:523 +#: disk-utils/fdisk.c:486 msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "DOS 互換フラグは設定されていません" -#: disk-utils/fdisk.c:544 disk-utils/fdisk.c:580 +#: disk-utils/fdisk.c:507 #, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "パーティション %zu は、まだ存在していません!" -#: disk-utils/fdisk.c:549 disk-utils/fdisk.c:558 libfdisk/src/ask.c:999 +#: disk-utils/fdisk.c:512 disk-utils/fdisk.c:521 libfdisk/src/ask.c:999 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: disk-utils/fdisk.c:557 +#: disk-utils/fdisk.c:520 #, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "パーティションのタイプを '%s' から '%s' に変更しました。" -#: disk-utils/fdisk.c:561 +#: disk-utils/fdisk.c:524 #, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。" -#: disk-utils/fdisk.c:600 -#, fuzzy, c-format -msgid "%15s: %s" -msgstr "ディスク: %s" - -#: disk-utils/fdisk.c:657 +#: disk-utils/fdisk.c:577 #, c-format msgid "" "\n" @@ -925,25 +861,25 @@ msgstr "" "\n" "%s: オフセット = %ju、サイズ = %zu バイト。" -#: disk-utils/fdisk.c:663 +#: disk-utils/fdisk.c:583 msgid "cannot seek" msgstr "シークできません" -#: disk-utils/fdisk.c:668 +#: disk-utils/fdisk.c:588 msgid "cannot read" msgstr "読み取れません" -#: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933 -#: libfdisk/src/gpt.c:2187 +#: disk-utils/fdisk.c:601 libfdisk/src/bsd.c:260 libfdisk/src/dos.c:946 +#: libfdisk/src/gpt.c:2044 msgid "First sector" msgstr "最初のセクタ" -#: disk-utils/fdisk.c:708 +#: disk-utils/fdisk.c:628 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "%s に対する BLKGETSIZE ioctl が失敗しました" -#: disk-utils/fdisk.c:717 +#: disk-utils/fdisk.c:637 #, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" @@ -952,99 +888,94 @@ msgstr "" " %1$s [オプション] <ディスク> パーティションテーブルを変更\n" " %1$s [オプション] -l [<ディスク>] パーティションテーブルを一覧表示\n" -#: disk-utils/fdisk.c:725 +#: disk-utils/fdisk.c:645 msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgstr " -b, --sector-size <サイズ> 物理および論理セクタサイズ\n" -#: disk-utils/fdisk.c:726 -msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creat a new label\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/fdisk.c:727 +#: disk-utils/fdisk.c:646 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr " -c, --compatibility[=<モード>] 互換モード: 'dos' または 'nondos' (既定値)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:728 +#: disk-utils/fdisk.c:647 msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color[=<いつ>] メッセージを色づけします(auto、always、never のどれか)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:731 +#: disk-utils/fdisk.c:648 msgid " -l, --list display partitions end exit\n" msgstr " -l, --list パーティション一覧を表示して終了します\n" -#: disk-utils/fdisk.c:732 +#: disk-utils/fdisk.c:649 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output 出力する列を指定します\n" -#: disk-utils/fdisk.c:733 +#: disk-utils/fdisk.c:650 msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr " -t, --type <種類> 指定した種類のパーティションテーブルのみを認識させます\n" -#: disk-utils/fdisk.c:734 +#: disk-utils/fdisk.c:651 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr " -u, --units[=<単位>] 表示単位: 'cylinders' または 'sectors' (既定値)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:735 +#: disk-utils/fdisk.c:652 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -s, --getsz デバイスのサイズを 512バイトセクタ数で表示します(非推奨)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:736 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:653 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" -msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n" +msgstr " --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n" -#: disk-utils/fdisk.c:739 +#: disk-utils/fdisk.c:656 msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr " -C, --cylinders <数値> シリンダ数を指定します\n" -#: disk-utils/fdisk.c:740 +#: disk-utils/fdisk.c:657 msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -H, --heads <数値> ヘッド数を指定します\n" -#: disk-utils/fdisk.c:741 +#: disk-utils/fdisk.c:658 msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr " -S, --sectors <数値> 1 トラックあたりのセクタ数を指定します\n" -#: disk-utils/fdisk.c:809 +#: disk-utils/fdisk.c:724 msgid "invalid sector size argument" msgstr "セクタサイズの引数が正しくありません" -#: disk-utils/fdisk.c:821 +#: disk-utils/fdisk.c:733 msgid "invalid cylinders argument" msgstr "シリンダの引数が正しくありません" -#: disk-utils/fdisk.c:833 +#: disk-utils/fdisk.c:745 msgid "not found DOS label driver" msgstr "DOS ラベルドライバが見つかりません" -#: disk-utils/fdisk.c:839 +#: disk-utils/fdisk.c:751 #, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "未知の互換モード '%s'" -#: disk-utils/fdisk.c:848 +#: disk-utils/fdisk.c:760 msgid "invalid heads argument" msgstr "ヘッド数の引数が正しくありません" -#: disk-utils/fdisk.c:854 +#: disk-utils/fdisk.c:766 msgid "invalid sectors argument" msgstr "セクタ数の引数が正しくありません" -#: disk-utils/fdisk.c:880 +#: disk-utils/fdisk.c:791 #, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "未対応のディスクラベルです: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:905 +#: disk-utils/fdisk.c:816 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "デバイスのプロパティ (セクタサイズ及びジオメトリ) はただ 1 つのデバイスだけに対して使うべきです。" -#: disk-utils/fdisk.c:944 +#: disk-utils/fdisk.c:855 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "fdisk (%s) へようこそ。" -#: disk-utils/fdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:1239 +#: disk-utils/fdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:1136 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -1052,9 +983,9 @@ msgstr "" "ここで設定した内容は、書き込みコマンドを実行するまでメモリのみに保持されます。\n" "書き込みコマンドを使用する際は、注意して実行してください。\n" -#: disk-utils/fdisk.c:966 +#: disk-utils/fdisk.c:877 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." -msgstr "" +msgstr "ハイブリッド GPT を見つけました。ハイブリッド MBR を手動で同期する必要があります(熟練者向けコマンド 'M')。" # Translator's NOTE: 2nd %s is size_to_human_string bytes #: disk-utils/fdisk-list.c:47 @@ -1067,12 +998,12 @@ msgstr "ディスク %s: %s, %ju バイト, %ju セクタ" msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" msgstr "ジオメトリ: %d ヘッド、%llu セクタ/トラック、%llu シリンダ" -#: disk-utils/fdisk-list.c:59 disk-utils/fdisk-list.c:271 +#: disk-utils/fdisk-list.c:59 #, c-format msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" msgstr "単位: %s (%d * %ld = %ld バイト)" -#: disk-utils/fdisk-list.c:65 disk-utils/fdisk-list.c:277 +#: disk-utils/fdisk-list.c:65 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "セクタサイズ (論理 / 物理): %lu バイト / %lu バイト" @@ -1097,20 +1028,17 @@ msgstr "ディスクラベルのタイプ: %s" msgid "Disk identifier: %s" msgstr "ディスク識別子: %s" -#: disk-utils/fdisk-list.c:107 disk-utils/fdisk-list.c:217 -#: disk-utils/fsck.c:1245 +#: disk-utils/fdisk-list.c:107 disk-utils/fsck.c:1228 msgid "failed to allocate iterator" msgstr "列挙子の割り当てに失敗しました" -#: disk-utils/fdisk-list.c:113 disk-utils/fdisk-list.c:223 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk-list.c:113 msgid "failed to allocate output table" -msgstr "出力テーブルの割り当てに失敗しました" +msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました" -#: disk-utils/fdisk-list.c:154 disk-utils/fdisk-list.c:247 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk-list.c:154 msgid "failed to allocate output line" -msgstr "出力行の割り当てに失敗しました" +msgstr "出力先への行追加に失敗しました" #: disk-utils/fdisk-list.c:181 #, c-format @@ -1121,33 +1049,7 @@ msgstr "パーティション %zu は物理セクタの境界で始まってい msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "パーティション情報の項目がディスクの順序と一致しません。" -#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1011 libfdisk/src/dos.c:2300 -#: libfdisk/src/gpt.c:2759 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1107 -msgid "Start" -msgstr "開始位置" - -#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1012 libfdisk/src/dos.c:2301 -#: libfdisk/src/gpt.c:2760 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1108 -msgid "End" -msgstr "最後から" - -#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1013 libfdisk/src/dos.c:2302 -#: libfdisk/src/gpt.c:2761 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1109 -msgid "Sectors" -msgstr "セクタ" - -#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2304 -#: libfdisk/src/gpt.c:2762 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1111 -msgid "Size" -msgstr "サイズ" - -# Translator's NOTE: 2nd %s is size_to_human_string bytes -#: disk-utils/fdisk-list.c:265 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" -msgstr "ディスク %s: %s, %ju バイト, %ju セクタ" - -#: disk-utils/fdisk-list.c:412 +#: disk-utils/fdisk-list.c:290 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1156,7 +1058,7 @@ msgstr "" "\n" "利用可能な列 (-o で指定します):\n" -#: disk-utils/fdisk-list.c:453 +#: disk-utils/fdisk-list.c:331 #, c-format msgid "%s unknown column: %s" msgstr "%s 不明なカラム: %s" @@ -1170,277 +1072,266 @@ msgid "delete a partition" msgstr "パーティションを削除します" #: disk-utils/fdisk-menu.c:97 -#, fuzzy -msgid "list free unpartitioned space" -msgstr "拡張パーティションを一覧表示します" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 msgid "list known partition types" msgstr "既知のパーティションタイプを一覧表示します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 msgid "add a new partition" msgstr "新しいパーティションを追加します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 msgid "print the partition table" msgstr "パーティション情報を表示します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 msgid "change a partition type" msgstr "パーティションタイプを変更します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:102 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 msgid "verify the partition table" msgstr "パーティション情報を検証します" #: disk-utils/fdisk-menu.c:103 -#, fuzzy -msgid "print information about a partition" -msgstr "%s: ブロックデバイスではありません" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:105 msgid "print the raw data of the first sector from the device" msgstr "デバイスの最初のセクタのデータを加工せずに表示します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:106 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:104 msgid "print the raw data of the disklabel from the device" msgstr "デバイスのディスクラベルのデータを加工せずに表示します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:105 msgid "fix partitions order" msgstr "パーティションの順序を修正します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:109 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 msgid "Misc" msgstr "その他" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:108 msgid "print this menu" msgstr "このメニューを表示します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:111 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:109 msgid "change display/entry units" msgstr "表示項目の単位を変更します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 msgid "extra functionality (experts only)" msgstr "特殊機能に移動します (熟練者向け機能)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:114 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 msgid "Script" msgstr "スクリプト" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 msgid "load disk layout from sfdisk script file" msgstr "ディスクのレイアウトを sfdisk 互換のスクリプトから読み込みます" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:114 msgid "dump disk layout to sfdisk script file" msgstr "ディスクのレイアウトを sfdisk 互換のスクリプトに書き出します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 msgid "Save & Exit" msgstr "保存と終了" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 msgid "write table to disk and exit" msgstr "パーティション情報をディスクに書き込んで終了します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 msgid "write table to disk" msgstr "パーティション情報をディスクに書き込みます" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 msgid "quit without saving changes" msgstr "変更点を保存せずに終了します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 msgid "return to main menu" msgstr "メインメニューに戻ります" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:124 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 msgid "return from BSD to DOS" msgstr "BSD から DOS に戻ります" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:135 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:133 msgid "Create a new label" msgstr "新しいラベルを作成します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:136 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:134 msgid "create a new empty GPT partition table" msgstr "新しい (何もない) GPT パーティションテーブルを作成します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:135 msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr "新しい (何もない) SGI (IRIX) パーティションテーブルを作成します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:138 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:136 msgid "create a new empty DOS partition table" msgstr "新しい (何もない) DOS パーティションテーブルを作成します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:139 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 msgid "create a new empty Sun partition table" msgstr "新しい (何もない) Sun パーティションテーブルを作成します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:143 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:141 msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr "IRIX (SGI) パーティションテーブルを作成します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:152 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:150 msgid "Geometry" msgstr "ジオメトリ" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:153 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:151 msgid "change number of cylinders" msgstr "シリンダ数を変更します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:154 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:152 msgid "change number of heads" msgstr "ヘッド数を変更します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:155 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:153 msgid "change number of sectors/track" msgstr "セクタ/トラック数を変更します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:162 include/pt-mbr-partnames.h:91 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:163 msgid "change disk GUID" msgstr "ディスクの GUID を変更します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 msgid "change partition name" msgstr "パーティション名を変更します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 msgid "change partition UUID" msgstr "パーティション UUID を変更します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 msgid "enter protective/hybrid MBR" -msgstr "" +msgstr "保護/ハイブリッド MBR に入ります" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:171 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:169 msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr "レガシーBIOS 用の起動可能フラグを切り替えます" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:172 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk-menu.c:170 msgid "toggle the no block IO protocol flag" -msgstr "DOS 互換フラグを切り替えます" +msgstr "非ブロック I/O フラグを切り替えます" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:173 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:171 msgid "toggle the required partition flag" msgstr "必須パーティションフラグを切り替えます" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:174 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:172 msgid "toggle the GUID specific bits" -msgstr "" +msgstr "GUID に特有のビットを切り替えます" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:184 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:182 msgid "Sun" msgstr "Sun" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:183 msgid "toggle the read-only flag" msgstr "読み込み専用フラグを切り替えます" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:184 msgid "toggle the mountable flag" msgstr "マウント可能フラグを切り替えます" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 msgid "change number of alternate cylinders" msgstr "代替シリンダ数を変更します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:189 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr "シリンダごとの追加セクタ数を変更します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:190 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 msgid "change interleave factor" msgstr "インターリーブファクタを変更します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:191 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:189 msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr "回転数 (rpm) を変更します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:192 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:190 msgid "change number of physical cylinders" msgstr "物理シリンダ数を変更します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:201 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 msgid "SGI" msgstr "SGI" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:202 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:200 msgid "select bootable partition" msgstr "起動可能パーティションを選択します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:201 msgid "edit bootfile entry" msgstr "起動可能な項目を編集します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:202 msgid "select sgi swap partition" msgstr "SGI スワップパーティションを選択します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 msgid "create SGI info" msgstr "SGI 情報を作成します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:214 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:212 msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS (MBR)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:215 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:213 msgid "toggle a bootable flag" msgstr "起動可能フラグを切り替えます" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:214 msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr "入れ子の BSD ディスクラベルを編集します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:215 msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr "DOS 互換フラグを切り替えます" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:219 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 msgid "move beginning of data in a partition" msgstr "パーティション内のデータ開始位置を移動します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:220 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 msgid "change the disk identifier" msgstr "ディスク識別子を変更します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:222 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:220 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" -msgstr "" +msgstr "保護/ハイブリッド MBR から GPT に戻ります" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:232 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:233 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:231 msgid "edit drive data" msgstr "ドライブデータを編集します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:232 msgid "install bootstrap" msgstr "ブートストラップをインストールします" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:235 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:233 msgid "show complete disklabel" msgstr "完全なディスクラベルを表示します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:236 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr "BSD パーティションと非 BSD パーティションをリンクします" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:368 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:366 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1449,7 +1340,7 @@ msgstr "" "\n" "ヘルプ (熟練者向けコマンド):\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 disk-utils/sfdisk.c:974 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:368 disk-utils/sfdisk.c:928 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1458,353 +1349,337 @@ msgstr "" "\n" "ヘルプ:\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:390 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:388 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." -msgstr "" +msgstr "入れ子になった '%s' パーティション情報を編集中です、プライマリーパーティション情報は '%s' です。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:420 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:418 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "熟練者向けコマンド (m でヘルプ): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:422 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:420 msgid "Command (m for help): " msgstr "コマンド (m でヘルプ): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:432 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:430 #, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: 不明なコマンドです" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:457 disk-utils/fdisk-menu.c:484 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:456 disk-utils/fdisk-menu.c:483 msgid "Enter script file name" msgstr "スクリプトファイル名を入力してください" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:470 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:469 msgid "Script successfully applied." msgstr "スクリプトを適用しました。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:496 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk-menu.c:495 msgid "Failed to transform disk layout into script" -msgstr "ディスクのレイアウトのスクリプトへの書き出しに失敗しました。" +msgstr "ディスクレイアウトのスクリプトへの書き出しに失敗しました" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:510 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:509 msgid "Script successfully saved." msgstr "スクリプトを保存しました。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:543 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:542 msgid "failed to write disklabel" msgstr "ディスクラベルの書き込みに失敗しました" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:595 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:588 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "パーティション %zu を削除できませんでした" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:619 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:612 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "表示項目の単位をシリンダに変更します (古い機能です!)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:621 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:614 msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "表示項目の単位をセクタに変更します" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:631 disk-utils/fdisk-menu.c:794 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:624 disk-utils/fdisk-menu.c:788 msgid "Leaving nested disklabel." msgstr "入れ子のディスクラベルから離れます。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:671 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk-menu.c:665 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." -msgstr "入れ子の BSD ディスクラベルに入ります。" +msgstr "保護/ハイブリッド MBR ディスクラベルに入ります。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:687 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:681 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "新しい UUID (8-4-4-4-12 形式)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:702 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:696 msgid "New name" msgstr "新しい名前" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:765 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:759 msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr "入れ子の BSD ディスクラベルに入ります。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:951 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:945 msgid "Number of cylinders" msgstr "シリンダ数" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:955 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:949 msgid "Number of heads" msgstr "ヘッド数" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:959 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:953 msgid "Number of sectors" msgstr "セクタ数" -#: disk-utils/fsck.c:213 +#: disk-utils/fsck.c:207 #, c-format msgid "%s is mounted\n" msgstr "%s はマウントされています\n" -#: disk-utils/fsck.c:215 +#: disk-utils/fsck.c:209 #, c-format msgid "%s is not mounted\n" msgstr "%s はマウントされていません\n" -#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:169 +#: disk-utils/fsck.c:323 disk-utils/fsck.cramfs.c:169 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:230 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:271 libfdisk/src/bsd.c:646 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:249 libfdisk/src/bsd.c:587 #: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200 -#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:228 login-utils/sulogin.c:689 -#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:727 term-utils/setterm.c:784 -#: term-utils/setterm.c:788 term-utils/setterm.c:795 +#: login-utils/last.c:196 login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 +#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:731 term-utils/setterm.c:788 +#: term-utils/setterm.c:792 term-utils/setterm.c:799 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "%s を読み込むことができません" -#: disk-utils/fsck.c:331 lib/path.c:133 lib/path.c:154 +#: disk-utils/fsck.c:325 lib/path.c:133 lib/path.c:154 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "解析エラー: %s" -#: disk-utils/fsck.c:358 +#: disk-utils/fsck.c:352 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: disk-utils/fsck.c:371 +#: disk-utils/fsck.c:365 #, c-format msgid "Locking disk by %s ... " msgstr "ディスクを %s でロックしています ..." -#: disk-utils/fsck.c:382 +#: disk-utils/fsck.c:376 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "(待機中) " #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". -#: disk-utils/fsck.c:392 +#: disk-utils/fsck.c:386 msgid "succeeded" msgstr "成功" -#: disk-utils/fsck.c:392 +#: disk-utils/fsck.c:386 msgid "failed" msgstr "失敗" -#: disk-utils/fsck.c:410 +#: disk-utils/fsck.c:404 #, c-format msgid "Unlocking %s.\n" msgstr "アンロックしています。%s\n" -#: disk-utils/fsck.c:443 +#: disk-utils/fsck.c:437 #, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "%s に対するディスクリプションの設定に失敗しました" -#: disk-utils/fsck.c:473 +#: disk-utils/fsck.c:467 #, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" msgstr "%s: %d 行目で解析エラーです -- 無視しました" -#: disk-utils/fsck.c:505 disk-utils/fsck.c:507 +#: disk-utils/fsck.c:499 disk-utils/fsck.c:501 #, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: fstab の解析に失敗しました" -#: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061 -#: login-utils/vipw.c:204 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149 -#: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392 -#: term-utils/script.c:771 +#: disk-utils/fsck.c:663 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1041 +#: login-utils/vipw.c:204 sys-utils/flock.c:295 sys-utils/nsenter.c:142 +#: sys-utils/swapon.c:302 sys-utils/unshare.c:221 term-utils/script.c:277 +#: term-utils/script.c:287 msgid "fork failed" msgstr "子プロセスの起動に失敗" -#: disk-utils/fsck.c:687 +#: disk-utils/fsck.c:670 #, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "%s: 実行に失敗しました" -#: disk-utils/fsck.c:775 +#: disk-utils/fsck.c:758 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "wait: 既に子プロセスがなくなっています?!?" -#: disk-utils/fsck.c:778 sys-utils/flock.c:343 sys-utils/swapon.c:324 -#: sys-utils/unshare.c:376 sys-utils/unshare.c:397 +#: disk-utils/fsck.c:761 sys-utils/flock.c:312 sys-utils/swapon.c:326 +#: sys-utils/unshare.c:226 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid に失敗しました" -#: disk-utils/fsck.c:796 +#: disk-utils/fsck.c:779 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "警告... デバイス %2$s に対する %1$s が、シグナル %3$d で終了しました。" -#: disk-utils/fsck.c:802 +#: disk-utils/fsck.c:785 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "%s %s: 状態は %x ですが、これは発生しないはずの値です。" -#: disk-utils/fsck.c:848 +#: disk-utils/fsck.c:831 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "%s が完了しました (終了ステータス %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:926 +#: disk-utils/fsck.c:909 #, c-format msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" msgstr "エラー %d (%m) が発生、fsck.%s を %s で実行中でした" -#: disk-utils/fsck.c:992 +#: disk-utils/fsck.c:975 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "-t でファイルシステムのタイプを指定する際、リストの一部だけに否定演算子 ('no' または '!') を付けることはできません。" -#: disk-utils/fsck.c:1108 +#: disk-utils/fsck.c:1091 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "%s: /etc/fstab 内の不正な行を読み飛ばしています: fsck pass number がゼロ以外の値になっている bind mount が存在しています" -#: disk-utils/fsck.c:1120 +#: disk-utils/fsck.c:1103 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: 存在しないデバイスを読み飛ばしています\n" -#: disk-utils/fsck.c:1125 +#: disk-utils/fsck.c:1108 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "%s: 存在しないデバイスです (\"nofail\" fstab オプションを利用することで、このデバイスを読み飛ばすことができます)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1142 +#: disk-utils/fsck.c:1125 #, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "%s: 不明なファイルシステムタイプを読み飛ばしています\n" -#: disk-utils/fsck.c:1156 +#: disk-utils/fsck.c:1139 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "%s をチェックできません: fsck.%s が見つかりません" -#: disk-utils/fsck.c:1260 +#: disk-utils/fsck.c:1243 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "すべてのファイルシステムを検査します。\n" -#: disk-utils/fsck.c:1351 +#: disk-utils/fsck.c:1334 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--待機中-- (パス %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1376 +#: disk-utils/fsck.c:1359 #, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr " %s [オプション] -- [ファイルシステムオプション] [<ファイルシステム> ...]\n" -#: disk-utils/fsck.c:1380 +#: disk-utils/fsck.c:1363 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" msgstr "Linux のファイルシステムを検査/修正します。\n" -#: disk-utils/fsck.c:1383 +#: disk-utils/fsck.c:1366 msgid " -A check all filesystems\n" msgstr " -A すべてのファイルシステムを検査します\n" -#: disk-utils/fsck.c:1384 +#: disk-utils/fsck.c:1367 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -C [] 進捗を表示します; は GUI の場合に指定します\n" -#: disk-utils/fsck.c:1385 +#: disk-utils/fsck.c:1368 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr " -l 排他アクセスを保証するため、デバイスをロック(施錠)します\n" -#: disk-utils/fsck.c:1386 +#: disk-utils/fsck.c:1369 msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " -M マウント済みのファイルシステムはチェックしません\n" -#: disk-utils/fsck.c:1387 +#: disk-utils/fsck.c:1370 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr " -N 実際には何も実行せず、何が行われるかだけを表示します\n" -#: disk-utils/fsck.c:1388 +#: disk-utils/fsck.c:1371 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr " -P ルートファイルシステムを含め、チェックを並列で処理します\n" -#: disk-utils/fsck.c:1389 +#: disk-utils/fsck.c:1372 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr " -R ルートファイルシステムを飛ばす; '-A' と併用した場合に便利です\n" -#: disk-utils/fsck.c:1390 -#, fuzzy -msgid "" -" -r [] report statistics for each device checked;\n" -" file descriptor is for GUIs\n" +#: disk-utils/fsck.c:1373 +msgid " -r report statistics for each device checked\n" msgstr " -r チェックしたデバイスに対して統計情報を報告します\n" -#: disk-utils/fsck.c:1392 +#: disk-utils/fsck.c:1374 msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " -s チェック処理を逐次的に行います\n" -#: disk-utils/fsck.c:1393 +#: disk-utils/fsck.c:1375 msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -T 起動時にタイトルを表示しないようにします\n" -#: disk-utils/fsck.c:1394 -#, fuzzy +#: disk-utils/fsck.c:1376 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" -" is allowed to be a comma-separated list\n" +" is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" " -t <タイプ> チェック対象のファイルシステムを指定します;\n" " <タイプ> はカンマ区切りのリストで指定します\n" -#: disk-utils/fsck.c:1396 +#: disk-utils/fsck.c:1378 msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V 何が行われるのかを詳しく表示します\n" -#: disk-utils/fsck.c:1397 +#: disk-utils/fsck.c:1379 msgid " -? display this help and exit\n" msgstr " -? このヘルプを表示して終了します\n" -#: disk-utils/fsck.c:1400 +#: disk-utils/fsck.c:1382 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "ファイルシステム固有のオプションについては、 fsck.* コマンドのヘルプをお読みください。" -#: disk-utils/fsck.c:1439 +#: disk-utils/fsck.c:1420 msgid "too many devices" msgstr "デバイスが多すぎます" -#: disk-utils/fsck.c:1451 +#: disk-utils/fsck.c:1432 msgid "Is /proc mounted?" msgstr "/proc をマウントしていますか?" -#: disk-utils/fsck.c:1459 +#: disk-utils/fsck.c:1440 #, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "該当するファイルシステムをチェックするには、 root でなければなりません: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1463 +#: disk-utils/fsck.c:1444 #, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "該当するファイルシステムが見つかりません: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1471 disk-utils/fsck.c:1566 misc-utils/kill.c:367 -#: sys-utils/eject.c:279 +#: disk-utils/fsck.c:1452 disk-utils/fsck.c:1540 misc-utils/kill.c:367 +#: sys-utils/eject.c:287 msgid "too many arguments" msgstr "引数が多すぎます" -#: disk-utils/fsck.c:1526 disk-utils/fsck.c:1529 -#, fuzzy -msgid "invalid argument -r" -msgstr "引数が正しくありません - 開始トラック" - -#: disk-utils/fsck.c:1577 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument -r %d" -msgstr "引数が正しくありません - 終了トラック" - -#: disk-utils/fsck.c:1619 +#: disk-utils/fsck.c:1592 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "-l オプションは 1 つのデバイスのみを指定した場合にのみ有効です -- エラーを無視しています" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:189 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [オプション] <ファイル>\n" @@ -1827,11 +1702,11 @@ msgstr " -y 互換性確保のために用意されてい #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" -msgstr "" +msgstr " -b, --blocksize <サイズ> このブロックサイズを使用します。デフォルトはページサイズです。\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" -msgstr "" +msgstr " --extract[=<ディレクトリ>] 展開をテストします。オプションで展開先のディレクトリを指定できます\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:156 #, c-format @@ -1848,8 +1723,8 @@ msgid "file length too short" msgstr "ファイルの長さが短すぎます" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:228 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:890 -#: login-utils/last.c:186 login-utils/last.c:220 sys-utils/fallocate.c:203 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244 libfdisk/src/bsd.c:659 libfdisk/src/bsd.c:831 +#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:203 #, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "%s のシークに失敗しました" @@ -1900,7 +1775,7 @@ msgstr "CRCをテストできません: 古いcramfs形式です" msgid "crc error" msgstr "crcエラー" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 disk-utils/fsck.minix.c:545 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 disk-utils/fsck.minix.c:556 msgid "seek failed" msgstr "シークに失敗しました" @@ -1927,13 +1802,13 @@ msgid "decompression error: %s" msgstr "展開エラー: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:385 -#, fuzzy, c-format -msgid " hole at %lu (%zu)\n" +#, c-format +msgid " hole at %ld (%zd)\n" msgstr " %ld (%zd) にホールがあります\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 disk-utils/fsck.cramfs.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" +#, c-format +msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" msgstr " %ld にあるブロックを %ld (%ld) に展開しています\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 @@ -1948,7 +1823,7 @@ msgstr "サイズ不正 (%ld vs %ld) バイト" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:513 #: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:350 sys-utils/fallocate.c:382 -#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:360 +#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:363 #: term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format msgid "write failed: %s" @@ -2065,106 +1940,99 @@ msgstr "ブロックサイズの指定が正しくありません" msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:185 +#: disk-utils/fsck.minix.c:199 msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" msgstr "Minix ファイルシステムに矛盾がないか検査します。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:187 -#, fuzzy -msgid " -l, --list list all filenames\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:202 +msgid " -l list all filenames\n" msgstr " -l すべてのファイル名を一覧表示します\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:188 -#, fuzzy -msgid " -a, --auto automatic repair\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:203 +msgid " -a automatic repair\n" msgstr " -a 自動修復を行います\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:189 -#, fuzzy -msgid " -r, --repair interactive repair\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:204 +msgid " -r interactive repair\n" msgstr " -r 対話的な修復を行います\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:190 -#, fuzzy -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose 冗長出力モードを指定します\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:205 +msgid " -v be verbose\n" +msgstr " -v より詳細な出力を行います\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:191 -#, fuzzy -msgid " -s, --super output super-block information\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:206 +msgid " -s output super-block information\n" msgstr " -s スーパーブロックの情報を出力します\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:192 -#, fuzzy -msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:207 +msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" msgstr " -m 'mode not cleared' 警告を有効にします\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:193 -#, fuzzy -msgid " -f, --force force check\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:208 +msgid " -f force check\n" msgstr " -f チェックを強制します\n" #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be #. * translated. -#: disk-utils/fsck.minix.c:253 +#: disk-utils/fsck.minix.c:267 #, c-format msgid "%s (y/n)? " msgstr "%s (y/n)? " -#: disk-utils/fsck.minix.c:253 +#: disk-utils/fsck.minix.c:267 #, c-format msgid "%s (n/y)? " msgstr "%s (n/y)? " -#: disk-utils/fsck.minix.c:270 +#: disk-utils/fsck.minix.c:284 #, c-format msgid "y\n" msgstr "y\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:272 +#: disk-utils/fsck.minix.c:286 #, c-format msgid "n\n" msgstr "n\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:288 +#: disk-utils/fsck.minix.c:302 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s はマウントされています\t " -#: disk-utils/fsck.minix.c:290 +#: disk-utils/fsck.minix.c:304 msgid "Do you really want to continue" msgstr "本当に続行してよろしいですか" -#: disk-utils/fsck.minix.c:294 +#: disk-utils/fsck.minix.c:308 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "チェックを中止しました。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:310 disk-utils/fsck.minix.c:331 +#: disk-utils/fsck.minix.c:324 disk-utils/fsck.minix.c:345 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "ファイル `%s' 内で Zone nr が FIRSTZONE より小さくなっています。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:313 disk-utils/fsck.minix.c:334 +#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:348 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "ファイル `%s' 内で Zone nr が ZONES と久しいか、より大きくなっています。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:317 disk-utils/fsck.minix.c:338 +#: disk-utils/fsck.minix.c:331 disk-utils/fsck.minix.c:352 msgid "Remove block" msgstr "ブロックを削除しますか" -#: disk-utils/fsck.minix.c:354 +#: disk-utils/fsck.minix.c:368 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "読み込みエラー: ファイル '%s' 内のブロックへ seek できません\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:360 +#: disk-utils/fsck.minix.c:374 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "読み込みエラー: ファイル '%s' に不正ブロックがあります\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:372 +#: disk-utils/fsck.minix.c:386 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" @@ -2173,127 +2041,127 @@ msgstr "" "内部エラー: 不正ブロックへの書き込み\n" "書き込み要求は無視されます\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:378 +#: disk-utils/fsck.minix.c:392 msgid "seek failed in write_block" msgstr "書き込みブロック内の seek に失敗しました" -#: disk-utils/fsck.minix.c:381 +#: disk-utils/fsck.minix.c:395 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "書き込みエラー: ファイルの中 '%s' に不正ブロックがあります\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:496 +#: disk-utils/fsck.minix.c:507 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "スーパーブロック書き込み時のseekに失敗しました" -#: disk-utils/fsck.minix.c:498 +#: disk-utils/fsck.minix.c:509 msgid "unable to write super-block" msgstr "スーパーブロックを書き込めません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:511 +#: disk-utils/fsck.minix.c:522 msgid "Unable to write inode map" msgstr "inodeマップを書き込めません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:514 +#: disk-utils/fsck.minix.c:525 msgid "Unable to write zone map" msgstr "ゾーンマップを書き込めません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:517 +#: disk-utils/fsck.minix.c:528 msgid "Unable to write inodes" msgstr "inodeを書き込むことができません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:549 +#: disk-utils/fsck.minix.c:560 msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "スーパーブロック用のバッファを確保できません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:552 +#: disk-utils/fsck.minix.c:563 msgid "unable to read super block" msgstr "スーパーブロックを読み込むことができません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:574 +#: disk-utils/fsck.minix.c:581 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "スーパーブロックに不正なマジックナンバーがあります" -#: disk-utils/fsck.minix.c:576 +#: disk-utils/fsck.minix.c:583 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "1K ブロック/サイズにのみ対応しています" -#: disk-utils/fsck.minix.c:578 +#: disk-utils/fsck.minix.c:585 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "スーパーブロック内の s_imap_blocks フィールドが不正です" -#: disk-utils/fsck.minix.c:581 +#: disk-utils/fsck.minix.c:588 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "スーパーブロック内の s_zmap_blocks フィールドが不正です" -#: disk-utils/fsck.minix.c:597 +#: disk-utils/fsck.minix.c:604 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "inode マップ用のバッファを確保できません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:600 +#: disk-utils/fsck.minix.c:607 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "ゾーンマップ用のバッファを確保できません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:603 +#: disk-utils/fsck.minix.c:610 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "inode 用のバッファを確保できません。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:606 +#: disk-utils/fsck.minix.c:613 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "inode カウンタ用のバッファを確保できません。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:609 +#: disk-utils/fsck.minix.c:616 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "ゾーンカウンタ用のバッファを確保できません。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:613 +#: disk-utils/fsck.minix.c:620 msgid "Unable to read inode map" msgstr "inode マップを読み込むことができません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:617 +#: disk-utils/fsck.minix.c:624 msgid "Unable to read zone map" msgstr "ゾーンマップが読み込むことができません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:621 +#: disk-utils/fsck.minix.c:628 msgid "Unable to read inodes" msgstr "inode を読み込むことができません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:623 +#: disk-utils/fsck.minix.c:630 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "警告: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:628 +#: disk-utils/fsck.minix.c:635 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld 個の inode\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:629 +#: disk-utils/fsck.minix.c:636 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld 個のブロック\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:559 +#: disk-utils/fsck.minix.c:637 disk-utils/mkfs.minix.c:550 #, c-format msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" msgstr "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:631 +#: disk-utils/fsck.minix.c:638 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Zone サイズ=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:632 +#: disk-utils/fsck.minix.c:639 #, c-format msgid "Maxsize=%zu\n" msgstr "最大サイズ=%zu\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:634 +#: disk-utils/fsck.minix.c:640 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "ファイルシステム状態=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:635 +#: disk-utils/fsck.minix.c:641 #, c-format msgid "" "namelen=%zd\n" @@ -2302,161 +2170,161 @@ msgstr "" "名前長=%zd\n" "\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/fsck.minix.c:700 +#: disk-utils/fsck.minix.c:656 disk-utils/fsck.minix.c:706 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "inode %d は未使用であるとマークされていますが、ファイル '%s' が使用しています\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/fsck.minix.c:703 +#: disk-utils/fsck.minix.c:659 disk-utils/fsck.minix.c:709 msgid "Mark in use" msgstr "使用済みとしてマークします" -#: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:723 +#: disk-utils/fsck.minix.c:681 disk-utils/fsck.minix.c:729 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "ファイル `%s' はモード %05o です\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:682 disk-utils/fsck.minix.c:729 +#: disk-utils/fsck.minix.c:688 disk-utils/fsck.minix.c:735 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "警告: inode 数が大きすぎます。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:741 disk-utils/fsck.minix.c:749 +#: disk-utils/fsck.minix.c:747 disk-utils/fsck.minix.c:755 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "ルート inode がディレクトリではありません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:792 +#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:798 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "ブロックは以前から使用されています。現在はファイル `%s' 内に属しています。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:763 disk-utils/fsck.minix.c:794 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1131 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1178 disk-utils/fsck.minix.c:1187 +#: disk-utils/fsck.minix.c:769 disk-utils/fsck.minix.c:800 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1136 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1192 msgid "Clear" msgstr "クリアします" -#: disk-utils/fsck.minix.c:773 disk-utils/fsck.minix.c:804 +#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "ファイル `%2$s' のブロック %1$d は未使用であるとマークされています。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806 +#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812 msgid "Correct" msgstr "正しいですか" -#: disk-utils/fsck.minix.c:945 disk-utils/fsck.minix.c:1018 +#: disk-utils/fsck.minix.c:951 disk-utils/fsck.minix.c:1023 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "ディレクトリ '%s' にはファイル '%.*s' に対する不正な inode 番号が含まれています。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:947 disk-utils/fsck.minix.c:1020 +#: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1025 msgid " Remove" msgstr " 削除します" -#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036 +#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1041 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: 不正なディレクトリ: 最初の項目が '.' ではありません\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1045 +#: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1050 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: 不正なディレクトリ: 2 番目の項目が '..' ではありません\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1079 disk-utils/fsck.minix.c:1096 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1084 disk-utils/fsck.minix.c:1101 msgid "internal error" msgstr "内部エラー" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1082 disk-utils/fsck.minix.c:1099 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1087 disk-utils/fsck.minix.c:1104 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: 不正なディレクトリ: サイズが 32 未満です" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "bad_zone での seek に失敗" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1121 disk-utils/fsck.minix.c:1177 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1126 disk-utils/fsck.minix.c:1182 #, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "inode %lu のモードがクリアされていません。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191 #, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "inode %lu は未使用ですが、ビットマップでは使用中であるとマークされています。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1192 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197 #, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "inode %lu は使用中ですが、ビットマップでは未使用であるとマークされています。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1193 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1198 msgid "Set" msgstr "設定します" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1202 #, c-format msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "inode %lu (モード = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1205 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "i_nlinks の値を count の値に設定します" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1212 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1161 disk-utils/fsck.minix.c:1217 #, c-format msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "Zone %lu: 使用中であるとマークされていますが、どのファイルも使用していません。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219 msgid "Unmark" msgstr "マークを解除します" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224 #, c-format msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "Zone %lu: 使用中, カウント=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1222 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227 #, c-format msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "Zone %lu: 未使用, カウント=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1270 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1268 msgid "bad inode size" msgstr "不正な inode サイズ" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1272 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1270 msgid "bad v2 inode size" msgstr "不正な v2 inode サイズ" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1317 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1314 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "対話的な修復を行うには、端末が必要です" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1321 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1318 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "%s を開くことができません: %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1332 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1329 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s はクリーンです、チェックは行いません。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1335 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1332 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "強制的に %s のファイルシステムをチェックします。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1337 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1334 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "%s のファイルシステムは汚染されています。検査が必要です。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1369 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1366 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2465,12 +2333,12 @@ msgstr "" "\n" "%6ld 個の inode が使用中です (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1375 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1372 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld 個のゾーンが使用中です (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1377 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1374 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2493,7 +2361,7 @@ msgstr "" "------\n" "%6d 個のファイル\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1391 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1388 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" @@ -2504,11 +2372,12 @@ msgstr "" "ファイルシステムが変更されました\n" "--------------------------------\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:833 -#: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112 -#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401 -#: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411 -#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1400 disk-utils/mkfs.minix.c:808 +#: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1004 disk-utils/resizepart.c:112 +#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:319 misc-utils/logger.c:389 +#: misc-utils/logger.c:438 sys-utils/dmesg.c:660 sys-utils/wdctl.c:346 +#: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:341 term-utils/script.c:382 +#: term-utils/script.c:501 text-utils/pg.c:1249 msgid "write failed" msgstr "書き込みに失敗しました" @@ -2652,18 +2521,18 @@ msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "ブロックサイズ: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" +#, c-format +msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" msgstr "inode 数: %lu (1 ブロックあたり)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" +#, c-format +msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" msgstr "inode 数: %lu (%llu ブロックあたり)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Blocks: %llu\n" +#, c-format +msgid "Blocks: %lld\n" msgstr "ブロック数: %lld\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 @@ -2700,36 +2569,36 @@ msgstr "'..' のエントリを書き込む際にエラーが発生しました" msgid "error closing %s" msgstr "%s を閉じる際にでエラーが発生しました" -#: disk-utils/mkfs.c:44 +#: disk-utils/mkfs.c:48 #, c-format msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" msgstr " %s [オプション] [-t <タイプ>] [fs-options] <デバイス> [<サイズ>]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:48 +#: disk-utils/mkfs.c:52 msgid "Make a Linux filesystem.\n" msgstr "Linux ファイルシステムを作成します。\n" -#: disk-utils/mkfs.c:51 +#: disk-utils/mkfs.c:55 #, c-format msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" msgstr " -t, --type=<タイプ> ファイルシステムの種類を指定します。何も指定しない場合、 ext2 が指定されたものとみなします\n" -#: disk-utils/mkfs.c:52 +#: disk-utils/mkfs.c:56 #, c-format msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" msgstr " fs-options 実際のファイルシステムビルダに渡すオプションを指定します\n" -#: disk-utils/mkfs.c:53 +#: disk-utils/mkfs.c:57 #, c-format msgid " path to the device to be used\n" msgstr " <デバイス> 使用すべきデバイスのパスを指定します\n" -#: disk-utils/mkfs.c:54 +#: disk-utils/mkfs.c:58 #, c-format msgid " number of blocks to be used on the device\n" msgstr " <サイズ> このデバイスで使用するブロック数を指定します\n" -#: disk-utils/mkfs.c:55 +#: disk-utils/mkfs.c:59 #, c-format msgid "" " -V, --verbose explain what is being done;\n" @@ -2738,7 +2607,7 @@ msgstr "" " -V, --verbose 何が行われるのかを詳しく表示します;\n" " 2 つ以上 -V を指定すると、実際には何も行わないようになります。\n" -#: disk-utils/mkfs.c:57 +#: disk-utils/mkfs.c:61 #, c-format msgid "" " -V, --version display version information and exit;\n" @@ -2747,19 +2616,19 @@ msgstr "" " -V, --version バージョン情報を表示して終了します;\n" " -V は単独で指定した場合にのみ有効です\n" -#: disk-utils/mkfs.c:59 +#: disk-utils/mkfs.c:63 #, c-format msgid " -h, --help display this help text and exit\n" msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了します\n" -#: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:233 +#: disk-utils/mkfs.c:154 lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:233 #: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:980 -#: login-utils/sulogin.c:825 login-utils/sulogin.c:829 schedutils/chrt.c:336 -#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:332 -#: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:575 +#: login-utils/sulogin.c:811 login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:332 +#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:301 +#: sys-utils/nsenter.c:375 sys-utils/prlimit.c:643 sys-utils/rtcwake.c:589 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117 -#: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433 -#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376 +#: sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:258 +#: term-utils/script.c:557 text-utils/pg.c:1376 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "%s の実行に失敗しました" @@ -2921,141 +2790,105 @@ msgid "" "that some device files will be wrong." msgstr "警告: デバイス番号を %u ビットに切り詰めました。これは主に、いくつかのデバイスが正しくないことを示しています。" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:135 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "使い方: %s [オプション] デバイス [ブロックカウント]\n" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:137 -#, fuzzy -msgid " -1 use Minix version 1\n" -msgstr " -v プログラムのバージョンを表示します\n" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:138 -#, fuzzy -msgid " -2, -v use Minix version 2\n" -msgstr " -v プログラムのバージョンを表示します\n" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:139 -#, fuzzy -msgid " -3 use Minix version 3\n" -msgstr " -v プログラムのバージョンを表示します\n" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:140 -#, fuzzy -msgid " -n, --namelength maximum length of filenames\n" -msgstr "ファイル名の最大サイズの処理に失敗しました" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:141 -#, fuzzy -msgid " -i, --inodes number of inodes for the filesystem\n" -msgstr " -C, --cylinders <数値> シリンダ数を指定します\n" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:142 -#, fuzzy -msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" -msgstr " -u --unlock ロックを解除します\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" +msgstr "使い方: %s [-c | -l ファイル名] [-nXX] [-iXX] /dev/name [ブロック数]" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:143 -msgid " -l, --badblocks list of bad blocks from file\n" -msgstr "" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:171 +#, c-format +msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" +msgstr "%s はマウントされています; ここにはファイルシステムを作成できません!" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:173 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:197 #, c-format msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" msgstr "%s: write_tables でブートブロックへのシークに失敗しました" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:176 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 #, c-format msgid "%s: unable to clear boot sector" msgstr "%s: ブートセクタの消去に失敗しました" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:178 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:202 #, c-format msgid "%s: seek failed in write_tables" msgstr "%s: write_tables でシークに失敗しました" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:181 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:205 #, c-format msgid "%s: unable to write super-block" msgstr "%s: スーパーブロックに書き込むことができません" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:184 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:208 #, c-format msgid "%s: unable to write inode map" msgstr "%s: inode マップに書き込むことができません" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:187 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:211 #, c-format msgid "%s: unable to write zone map" msgstr "%s: ゾーンマップに書き込むことができません" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:190 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:214 #, c-format msgid "%s: unable to write inodes" msgstr "%s: inode を書き込むことができません" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:195 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:219 #, c-format msgid "%s: seek failed in write_block" msgstr "%s: write_block でシークに失敗しました" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:198 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:222 #, c-format msgid "%s: write failed in write_block" msgstr "%s: write_block で書き込みに失敗しました" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:207 disk-utils/mkfs.minix.c:282 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:331 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:355 #, c-format msgid "%s: too many bad blocks" msgstr "%s: 不正ブロックが多すぎます" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:215 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:239 #, c-format msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "%s: 正常なブロックが足りません" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:486 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:489 #, c-format msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" msgstr "%s: スーパーブロック用のバッファを割り当てることができません" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:534 -#, c-format -msgid "" -"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" -"Try specifying fewer inodes by passing --inodes " -msgstr "" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:544 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:535 #, c-format msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" msgstr "%s: マップ用のバッファを割り当てることができません" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:554 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:545 #, c-format msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" msgstr "%s: inode 用のバッファを割り当てることができません" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:557 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:548 #, c-format msgid "%lu inode\n" msgid_plural "%lu inodes\n" msgstr[0] "%lu 個の inode\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:558 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:549 #, c-format msgid "%lu block\n" msgid_plural "%lu blocks\n" msgstr[0] "%lu 個のブロック\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:560 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:551 #, c-format msgid "Zonesize=%zu\n" msgstr "ゾーンサイズ=%zu\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:561 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:552 #, c-format msgid "" "Maxsize=%zu\n" @@ -3064,103 +2897,89 @@ msgstr "" "最大サイズ=%zu\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:574 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 #, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "%s: ブロックのテスト中にシークが失敗しました" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:581 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:572 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "do_check に変な値があります: 多分バグでしょう\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:614 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:605 #, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "%s: check_blocks でシークに失敗しました" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:624 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:615 #, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "%s: データ領域の前に不正なブロックがあります: ファイルシステムを作成できません" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:631 disk-utils/mkfs.minix.c:655 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:622 disk-utils/mkfs.minix.c:646 #, c-format msgid "%d bad block\n" msgid_plural "%d bad blocks\n" msgstr[0] "%d 個の不正ブロック\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:640 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:631 #, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "%s: 不正ブロックのファイルを開くことができません" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:645 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:636 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "不正ブロックの番号が正しくありません (%d 行目)\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:646 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:637 #, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "%s: badblocks ファイルを読み込むことができません" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675 +#, c-format +msgid "%s: bad inode size" +msgstr "%s: 不正な inode サイズです" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:684 +msgid "failed to parse number of inodes" +msgstr "inode 数の処理に失敗しました" + #: disk-utils/mkfs.minix.c:690 +msgid "failed to parse maximum length of filenames" +msgstr "ファイル名の最大サイズの処理に失敗しました" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:723 +msgid "failed to parse number of blocks" +msgstr "ブロック数の処理に失敗しました" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:766 #, c-format msgid "%s: device is misaligned" msgstr "%s: デバイスの境界が正しくありません" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:692 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "ブロックサイズが %s の物理セクタサイズよりも小さくなっています" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:695 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:773 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "%s のサイズを取得できません" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:703 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:782 #, c-format -msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" -msgstr "" +msgid "will not try to make filesystem on '%s'" +msgstr "'%s' 上にファイルシステムを作らないようにします" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:784 #, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "%s: ブロック数が小さすぎます" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:721 disk-utils/mkfs.minix.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported name length: %d" -msgstr "未対応の引数です: %s" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:730 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported minix file system version: %d" -msgstr "サポートされないファイルシステムの機能です" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:765 -msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" -msgstr "" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:775 -msgid "failed to parse maximum length of filenames" -msgstr "ファイル名の最大サイズの処理に失敗しました" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:779 -msgid "failed to parse number of inodes" -msgstr "inode 数の処理に失敗しました" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:803 -msgid "failed to parse number of blocks" -msgstr "ブロック数の処理に失敗しました" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:810 -#, c-format -msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" -msgstr "%s はマウントされています; ここにはファイルシステムを作成できません!" - #: disk-utils/mkswap.c:81 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" @@ -3407,7 +3226,7 @@ msgstr "可読形式でのサイズ" msgid "partition name" msgstr "パーティション名" -#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:169 +#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:154 msgid "partition UUID" msgstr "パーティション UUID" @@ -3415,7 +3234,7 @@ msgstr "パーティション UUID" msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "パーティションテーブルの種類 (dos, gpt, ...)" -#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:170 +#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:155 msgid "partition flags" msgstr "パーティションフラグ" @@ -3423,189 +3242,189 @@ msgstr "パーティションフラグ" msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "パーティションの種類 (文字列、UUID、16進のどれか)" -#: disk-utils/partx.c:115 sys-utils/losetup.c:493 +#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482 msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "loopcxt の準備に失敗しました" -#: disk-utils/partx.c:119 +#: disk-utils/partx.c:118 #, c-format msgid "%s: failed to find unused loop device" msgstr "%s: 未使用のループバックデバイスの発見に失敗しました" -#: disk-utils/partx.c:123 +#: disk-utils/partx.c:122 #, c-format msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" msgstr "ループバックデバイスとして '%s' を使用しようとしています\n" -#: disk-utils/partx.c:127 +#: disk-utils/partx.c:126 #, c-format msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: 実際のファイルを設定することができませんでした" -#: disk-utils/partx.c:132 sys-utils/losetup.c:690 +#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671 #, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "%s: ループバックデバイスの設定に失敗しました" -#: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401 -#: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104 -#: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277 -#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144 +#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:324 misc-utils/findmnt.c:391 +#: misc-utils/lsblk.c:327 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101 +#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/swapon.c:135 +#: sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:113 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "不明なカラム: %s" -#: disk-utils/partx.c:209 +#: disk-utils/partx.c:208 #, c-format msgid "%s: failed to get partition number" msgstr "%s: パーティション番号の取得に失敗しました" -#: disk-utils/partx.c:274 +#: disk-utils/partx.c:273 #, c-format msgid "%s: error deleting partition %d" msgstr "%s: パーティション %d の削除時にエラーが発生しました" -#: disk-utils/partx.c:276 +#: disk-utils/partx.c:275 #, c-format msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "%s: パーティション %d-%d の削除時にエラーが発生しました" -#: disk-utils/partx.c:300 disk-utils/partx.c:447 disk-utils/partx.c:975 +#: disk-utils/partx.c:299 disk-utils/partx.c:446 disk-utils/partx.c:974 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "指定した範囲 <%d:%d> が正しくありません" -#: disk-utils/partx.c:309 +#: disk-utils/partx.c:308 #, c-format msgid "%s: partition #%d removed\n" msgstr "%s: パーティション #%d を削除しました\n" -#: disk-utils/partx.c:313 +#: disk-utils/partx.c:312 #, c-format msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" msgstr "%s: パーティション #%d は存在しません\n" -#: disk-utils/partx.c:318 +#: disk-utils/partx.c:317 #, c-format msgid "%s: deleting partition #%d failed" msgstr "%s: パーティション #%d の削除に失敗しました" -#: disk-utils/partx.c:338 +#: disk-utils/partx.c:337 #, c-format msgid "%s: error adding partition %d" msgstr "%s: パーティション %d の追加時にエラーが発生しました" -#: disk-utils/partx.c:340 +#: disk-utils/partx.c:339 #, c-format msgid "%s: error adding partitions %d-%d" msgstr "%s: パーティション %d-%d の追加時にエラーが発生しました" -#: disk-utils/partx.c:377 disk-utils/partx.c:483 +#: disk-utils/partx.c:376 disk-utils/partx.c:482 #, c-format msgid "%s: partition #%d added\n" msgstr "%s: パーティション #%d を追加しました\n" -#: disk-utils/partx.c:382 +#: disk-utils/partx.c:381 #, c-format msgid "%s: adding partition #%d failed" msgstr "%s: パーティション #%d の追加が失敗しました" -#: disk-utils/partx.c:417 +#: disk-utils/partx.c:416 #, c-format msgid "%s: error updating partition %d" msgstr "%s: パーティション %d の更新時にエラーが発生しました" -#: disk-utils/partx.c:419 +#: disk-utils/partx.c:418 #, c-format msgid "%s: error updating partitions %d-%d" msgstr "%s: パーティション %d-%d の更新時にエラーが発生しました" -#: disk-utils/partx.c:456 +#: disk-utils/partx.c:455 #, c-format msgid "%s: no partition #%d" msgstr "%s: パーティション #%d が存在しません" -#: disk-utils/partx.c:477 +#: disk-utils/partx.c:476 #, c-format msgid "%s: partition #%d resized\n" msgstr "%s: パーティション #%d のサイズを変更しました\n" -#: disk-utils/partx.c:491 +#: disk-utils/partx.c:490 #, c-format msgid "%s: updating partition #%d failed" msgstr "%s: パーティション #%d の更新に失敗しました" -#: disk-utils/partx.c:528 +#: disk-utils/partx.c:527 #, c-format msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju セクタ, %6ju MB)\n" -#: disk-utils/partx.c:547 misc-utils/findmnt.c:713 misc-utils/findmnt.c:730 -#: misc-utils/lslocks.c:405 +#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:703 misc-utils/findmnt.c:720 +#: misc-utils/lslocks.c:402 msgid "failed to add line to output" msgstr "出力先への行追加が失敗しました" -#: disk-utils/partx.c:610 +#: disk-utils/partx.c:609 msgid "failed to add data to output table" msgstr "出力テーブルへのデータ追加に失敗しました" -#: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582 -#: misc-utils/lsblk.c:1849 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304 -#: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/lsipc.c:322 sys-utils/prlimit.c:297 -#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418 +#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:899 misc-utils/findmnt.c:1536 +#: misc-utils/lsblk.c:1769 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300 +#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:268 +#: sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:339 msgid "failed to initialize output table" msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました" -#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1869 -#: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352 -#: sys-utils/lscpu.c:1443 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275 -#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427 +#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1558 misc-utils/lsblk.c:1785 +#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344 +#: sys-utils/lscpu.c:1425 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:277 +#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:348 msgid "failed to initialize output column" msgstr "出力カラムの準備に失敗しました" -#: disk-utils/partx.c:684 +#: disk-utils/partx.c:683 #, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "'%s' に対する blkid フィルタの準備に失敗しました" -#: disk-utils/partx.c:692 +#: disk-utils/partx.c:691 #, c-format msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "%s: パーティション情報の読み込みに失敗しました" -#: disk-utils/partx.c:698 +#: disk-utils/partx.c:697 #, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr "%s: パーティション情報のタイプ '%s' を検出しました\n" -#: disk-utils/partx.c:702 +#: disk-utils/partx.c:701 #, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "%s: パーティション情報が見つかりましたが、パーティションがありません" -#: disk-utils/partx.c:714 +#: disk-utils/partx.c:713 #, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | <パーティション>] <ディスク>\n" -#: disk-utils/partx.c:718 +#: disk-utils/partx.c:717 msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" msgstr "カーネルにパーティションの存在と番号を伝えます。\n" -#: disk-utils/partx.c:721 +#: disk-utils/partx.c:720 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr " -a, --add 指定したパーティション、またはすべてのパーティションを追加します\n" -#: disk-utils/partx.c:722 +#: disk-utils/partx.c:721 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr " -d, --delete 指定したパーティション、またはすべてのパーティションを削除します\n" -#: disk-utils/partx.c:723 +#: disk-utils/partx.c:722 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr " -u, --update 指定したパーティション、またはすべてのパーティションを更新します\n" -#: disk-utils/partx.c:724 +#: disk-utils/partx.c:723 msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" @@ -3613,39 +3432,39 @@ msgstr "" " -s, --show パーティションを一覧表示します\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1606 +#: disk-utils/partx.c:724 misc-utils/lsblk.c:1535 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n" -#: disk-utils/partx.c:726 +#: disk-utils/partx.c:725 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr " -g, --noheadings --show での表示の際、ヘッダを表示しません\n" -#: disk-utils/partx.c:727 +#: disk-utils/partx.c:726 msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr " -n, --nr パーティションを範囲で指定します (例: --nr 2:4)\n" -#: disk-utils/partx.c:728 +#: disk-utils/partx.c:727 msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output 出力する列を指定します\n" -#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1620 +#: disk-utils/partx.c:728 misc-utils/lsblk.c:1548 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs キー=\"値\" の出力形式を使用します\n" -#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1621 +#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1549 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw 加工を行なわない出力形式を使用します\n" -#: disk-utils/partx.c:731 +#: disk-utils/partx.c:730 msgid " -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" msgstr " -t, --type <タイプ> パーティションの種類を指定します (dos, bsd, solaris など)\n" -#: disk-utils/partx.c:732 sys-utils/fallocate.c:91 +#: disk-utils/partx.c:731 sys-utils/fallocate.c:91 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 冗長出力モードを指定します\n" -#: disk-utils/partx.c:738 +#: disk-utils/partx.c:737 msgid "" "\n" "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" @@ -3653,30 +3472,30 @@ msgstr "" "\n" "利用可能な列 (--show, --raw, --pairs で指定できます):\n" -#: disk-utils/partx.c:811 +#: disk-utils/partx.c:810 msgid "failed to parse --nr range" msgstr "--nr の範囲指定の処理に失敗しました" -#: disk-utils/partx.c:911 +#: disk-utils/partx.c:910 msgid "--nr and are mutually exclusive" msgstr "--nr と <パーティション> を両方指定することはできません" -#: disk-utils/partx.c:930 +#: disk-utils/partx.c:929 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "パーティション: %s, ディスク: %s, 下限: %d, 上限: %d\n" -#: disk-utils/partx.c:942 +#: disk-utils/partx.c:941 #, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "%s: パーティションを削除できません" -#: disk-utils/partx.c:945 +#: disk-utils/partx.c:944 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "%s: パーティションが設定されたループバックデバイスには対応していません" -#: disk-utils/partx.c:962 +#: disk-utils/partx.c:961 #, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "%s: blkid prober の準備に失敗しました" @@ -3777,45 +3596,44 @@ msgstr "%s: パーティション番号 %s の開始位置の取得時にエラ msgid "failed to resize partition" msgstr "パーティションのサイズ変更に失敗しました" -#: disk-utils/sfdisk.c:220 +#: disk-utils/sfdisk.c:199 msgid "failed to allocate nested libfdisk context" msgstr "入れ子になった libfdisk コンテキストの割り当てに失敗しました" -#: disk-utils/sfdisk.c:265 +#: disk-utils/sfdisk.c:243 #, c-format msgid "cannot seek %s" msgstr "%s をシークできません" -#: disk-utils/sfdisk.c:275 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894 +#: disk-utils/sfdisk.c:253 libfdisk/src/bsd.c:664 libfdisk/src/bsd.c:835 #: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163 #, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "%s に書き込むことができません" -#: disk-utils/sfdisk.c:281 +#: disk-utils/sfdisk.c:259 #, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "%12s (オフセット %5ju、サイズ %5ju): %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:287 +#: disk-utils/sfdisk.c:265 #, c-format msgid "%s: failed to create a backup" msgstr "%s: バックアップ作成に失敗しました" -#: disk-utils/sfdisk.c:307 misc-utils/wipefs.c:382 +#: disk-utils/sfdisk.c:285 misc-utils/wipefs.c:382 msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" msgstr "署名のバックアップ作成に失敗しました。$HOME が定義されていません" -#: disk-utils/sfdisk.c:313 +#: disk-utils/sfdisk.c:291 msgid "Backup files:" msgstr "バックアップファイル:" -#: disk-utils/sfdisk.c:329 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:307 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." -msgstr "パーティション情報は変更されていません (--no-act)。" +msgstr "パーティション情報は変更していません (--no-act)。" -#: disk-utils/sfdisk.c:333 +#: disk-utils/sfdisk.c:311 msgid "" "\n" "The partition table has been altered." @@ -3823,12 +3641,12 @@ msgstr "" "\n" "パーティション情報が変更されました。" -#: disk-utils/sfdisk.c:403 +#: disk-utils/sfdisk.c:359 #, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "未対応のラベルです: '%s'" -#: disk-utils/sfdisk.c:406 +#: disk-utils/sfdisk.c:362 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -3836,224 +3654,224 @@ msgstr "" "ID 名前\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:436 +#: disk-utils/sfdisk.c:392 msgid "unrecognized partition table type" msgstr "認識できないパーティション領域タイプです" -#: disk-utils/sfdisk.c:489 +#: disk-utils/sfdisk.c:445 #, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "%s のサイズを取得できません" -#: disk-utils/sfdisk.c:526 +#: disk-utils/sfdisk.c:482 #, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "合計: %ju ブロック\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:588 disk-utils/sfdisk.c:659 disk-utils/sfdisk.c:723 -#: disk-utils/sfdisk.c:787 disk-utils/sfdisk.c:842 disk-utils/sfdisk.c:898 -#: disk-utils/sfdisk.c:1189 +#: disk-utils/sfdisk.c:544 disk-utils/sfdisk.c:615 disk-utils/sfdisk.c:677 +#: disk-utils/sfdisk.c:741 disk-utils/sfdisk.c:796 disk-utils/sfdisk.c:852 +#: disk-utils/sfdisk.c:1095 msgid "no disk device specified" msgstr "デバイスが指定されていません" -#: disk-utils/sfdisk.c:599 +#: disk-utils/sfdisk.c:555 msgid "toggle boot flags is supported for MBR only" msgstr "起動可能フラグの切り替えは MBR でだけサポートされています" -#: disk-utils/sfdisk.c:630 disk-utils/sfdisk.c:728 disk-utils/sfdisk.c:792 -#: disk-utils/sfdisk.c:847 disk-utils/sfdisk.c:903 disk-utils/sfdisk.c:1187 -#: disk-utils/sfdisk.c:1613 +#: disk-utils/sfdisk.c:586 disk-utils/sfdisk.c:682 disk-utils/sfdisk.c:746 +#: disk-utils/sfdisk.c:801 disk-utils/sfdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:1093 +#: disk-utils/sfdisk.c:1481 msgid "failed to parse partition number" msgstr "パーティション番号の取得に失敗しました" -#: disk-utils/sfdisk.c:635 +#: disk-utils/sfdisk.c:591 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "%s: パーティション %d: 起動可能フラグの切り替えに失敗しました" -#: disk-utils/sfdisk.c:667 +#: disk-utils/sfdisk.c:623 msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "出力用の構造体の割り当てに失敗しました" -#: disk-utils/sfdisk.c:671 +#: disk-utils/sfdisk.c:627 msgid "failed to dump partition table" msgstr "パーティション情報の出力に失敗しました" -#: disk-utils/sfdisk.c:701 +#: disk-utils/sfdisk.c:655 #, c-format msgid "%s: not found partition table." msgstr "%s: パーティションテーブルがありません。" -#: disk-utils/sfdisk.c:705 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:659 +#, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: パーティション %zu: パーティション情報に %zu パーティションだけが含まれています。" -#: disk-utils/sfdisk.c:708 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:662 +#, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" -msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションは使用されていません" +msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションは使われていません" -#: disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791 disk-utils/sfdisk.c:846 -#: disk-utils/sfdisk.c:902 +#: disk-utils/sfdisk.c:681 disk-utils/sfdisk.c:745 disk-utils/sfdisk.c:800 +#: disk-utils/sfdisk.c:856 msgid "no partition number specified" msgstr "パーティション番号が指定されていません" -#: disk-utils/sfdisk.c:733 disk-utils/sfdisk.c:797 disk-utils/sfdisk.c:852 -#: disk-utils/sfdisk.c:908 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:687 disk-utils/sfdisk.c:751 disk-utils/sfdisk.c:806 +#: disk-utils/sfdisk.c:862 msgid "unexpected arguments" -msgstr "予想外の引数です" +msgstr "想定していない引数" -#: disk-utils/sfdisk.c:748 +#: disk-utils/sfdisk.c:702 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションのタイプを取得できませんでした" -#: disk-utils/sfdisk.c:767 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:721 +#, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" -msgstr "分類 '%s' の解釈に失敗しました" +msgstr "%s を解析中、パーティションのタイプ '%s' を取得できませんでした" -#: disk-utils/sfdisk.c:771 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:725 +#, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" -msgstr "%s: パーティション情報が見つかりましたが、パーティションがありません" +msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションのタイプを設定できませんでした" -#: disk-utils/sfdisk.c:809 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:763 +#, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" -msgstr "%s: パーティション情報が見つかりましたが、パーティションがありません" +msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションの UUID を取得できませんでした" -#: disk-utils/sfdisk.c:822 disk-utils/sfdisk.c:877 disk-utils/sfdisk.c:931 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:776 disk-utils/sfdisk.c:831 disk-utils/sfdisk.c:885 msgid "failed to allocate partition object" -msgstr "列挙子の割り当てに失敗しました" +msgstr "パーティションオブジェクトの割り当てに失敗しました" -#: disk-utils/sfdisk.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:780 +#, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" -msgstr "%s: パーティション情報が見つかりましたが、パーティションがありません" +msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションの UUID を設定できませんでした" -#: disk-utils/sfdisk.c:864 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:818 +#, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" -msgstr "%s: パーティション番号の取得に失敗しました" +msgstr "%s: パーティション %zu: パーティション名を取得できませんでした" -#: disk-utils/sfdisk.c:881 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:835 +#, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" -msgstr "%s: パーティション番号の取得に失敗しました" +msgstr "%s: パーティション %zu: パーティション名を設定できませんでした" -#: disk-utils/sfdisk.c:935 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:889 +#, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" -msgstr "%s: パーティション情報が見つかりましたが、パーティションがありません" +msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションの属性を設定できませんでした" -#: disk-utils/sfdisk.c:978 +#: disk-utils/sfdisk.c:932 msgid " Commands:\n" msgstr " コマンド:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:980 +#: disk-utils/sfdisk.c:934 msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " write パーティション情報をディスクに書き込んで終了します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:981 +#: disk-utils/sfdisk.c:935 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" -msgstr "" +msgstr " quit 新しい状況を表示し、書き込み前にユーザーからの応答を待ちます\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:982 +#: disk-utils/sfdisk.c:936 msgid " abort exit sfdisk shell\n" -msgstr "" +msgstr " abort sfdisk シェルを終了します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:983 +#: disk-utils/sfdisk.c:937 msgid " print print partition table.\n" msgstr " print パーティション情報を表示します。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:984 +#: disk-utils/sfdisk.c:938 msgid " help this help.\n" msgstr " help このヘルプを表示します。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:986 +#: disk-utils/sfdisk.c:940 msgid " CTRL-D the same like 'quit' command\n" -msgstr "" +msgstr " CTRL-D 'quit' コマンドと同じです\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:990 +#: disk-utils/sfdisk.c:944 msgid " Input format:\n" msgstr " 入力形式:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:992 +#: disk-utils/sfdisk.c:946 msgid " , , , \n" -msgstr "" +msgstr " <開始>, <サイズ>, <タイプ>, <起動可能>\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:995 +#: disk-utils/sfdisk.c:949 +#, fuzzy msgid "" " begin of the partition in sectors or bytes if specified\n" " in format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}. The default is\n" " the first free space.\n" msgstr "" +" <開始> begin of the partition in sectors or bytes if specified\n" +" in format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}. The default is\n" +" the first free space.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1000 +#: disk-utils/sfdisk.c:954 +#, fuzzy msgid "" " size of the partition in sectors if specified in format\n" " {K,M,G,T,P,E,Z,Y} then it's interpreted as size\n" " in bytes. The default is all available space.\n" msgstr "" +" <サイズ> パーティションのサイズをセクタ数で表したもの if specified in format\n" +" {K,M,G,T,P,E,Z,Y} then it's interpreted as size\n" +" in bytes. デフォルトは空き領域の大きさです。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1005 +#: disk-utils/sfdisk.c:959 msgid " partition type. The default is Linux data partition.\n" -msgstr "" +msgstr " <タイプ> パーティションのタイプ。デフォルトは Linux のデータパーティションです。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1006 +#: disk-utils/sfdisk.c:960 msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n" -msgstr "" +msgstr " MBR: 16進のコード または L,S,E,X の略号。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1007 +#: disk-utils/sfdisk.c:961 msgid " GPT: uuid or L,S,H shortcuts.\n" -msgstr "" +msgstr " GPT: uuid または L,S,H の略号。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1010 +#: disk-utils/sfdisk.c:964 msgid " '*' to mark MBR partition as bootable. \n" -msgstr "" +msgstr " <起動可能> '*' が付いている MBR パーティションは起動可能です。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1014 +#: disk-utils/sfdisk.c:968 msgid " Example:\n" -msgstr "" +msgstr " 例:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1016 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:970 msgid " , 4G creates 4GiB partition on default start offset.\n" -msgstr " n 空き領域から新しく領域を作成します" +msgstr " , 4G デフォルトのオフセット位置より 4GiB のパーティションを作成します。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1048 sys-utils/dmesg.c:1457 +#: disk-utils/sfdisk.c:1002 sys-utils/dmesg.c:1443 msgid "unsupported command" msgstr "未対応のコマンドです" -#: disk-utils/sfdisk.c:1050 +#: disk-utils/sfdisk.c:1004 #, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "行 %d: 未対応のコマンドです" -#: disk-utils/sfdisk.c:1197 +#: disk-utils/sfdisk.c:1103 msgid "failed to allocate script handler" msgstr "スクリプトハンドラの割り当てに失敗しました" -#: disk-utils/sfdisk.c:1213 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:1114 +#, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" -msgstr "%s: パーティション情報の読み込みに失敗しました" +msgstr "%s: パーティション %d を変更できません: パーティション情報が見つかりません" -#: disk-utils/sfdisk.c:1218 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:1119 +#, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" -msgstr "%s: パーティション %zu: パーティション情報に %zu パーティションだけが含まれています。" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1224 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" -msgstr "パーティションは何も設定されていません!" +msgstr "%s: パーティション %d を変更できません: パーティション情報に %zu パーティションだけが含まれています。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1237 +#: disk-utils/sfdisk.c:1134 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4062,11 +3880,11 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk (%s) へようこそ。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1245 +#: disk-utils/sfdisk.c:1142 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "このディスクを使用しているユーザがいないかどうかを調べています ..." -#: disk-utils/sfdisk.c:1248 +#: disk-utils/sfdisk.c:1144 msgid "" " FAILED\n" "\n" @@ -4074,7 +3892,7 @@ msgstr "" " 使用中\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1251 +#: disk-utils/sfdisk.c:1147 msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" @@ -4085,11 +3903,11 @@ msgstr "" "パーティションを無効化してください。 --no-reread フラグを指定すると、\n" "このチェックを省略することができます。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1256 +#: disk-utils/sfdisk.c:1152 msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "全てのチェックを省略するには、 --force フラグを指定してください。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1258 +#: disk-utils/sfdisk.c:1154 msgid "" " OK\n" "\n" @@ -4097,7 +3915,7 @@ msgstr "" " OK\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1267 +#: disk-utils/sfdisk.c:1163 msgid "" "\n" "Old situation:" @@ -4105,7 +3923,7 @@ msgstr "" "\n" "古い状態:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1284 +#: disk-utils/sfdisk.c:1180 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4118,7 +3936,7 @@ msgstr "" "既定値を上書きするには 最初のパーティションを定義する前に\n" "'label: ' を実行してください。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1287 +#: disk-utils/sfdisk.c:1183 msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" @@ -4126,33 +3944,32 @@ msgstr "" "\n" "詳しくは `help' をお読みください。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1305 +#: disk-utils/sfdisk.c:1201 msgid "All partitions used." msgstr "すべてのパーティションが使われています。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1313 +#: disk-utils/sfdisk.c:1209 msgid "failed to allocate partition name" msgstr "パーティション名の割り当てに失敗しました" -#: disk-utils/sfdisk.c:1352 -#, fuzzy -msgid "Ignoring partition." -msgstr "パーティション %zu を無視します" +#: disk-utils/sfdisk.c:1237 +#, c-format +msgid "Ignoring partition %zu." +msgstr "パーティション %zu を無視します。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1361 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1245 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." -msgstr "ディスクラベルの書き込みに失敗しました" +msgstr "スクリプトヘッダの適用に失敗し、ディスクラベルは作成されませんでした。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1373 +#: disk-utils/sfdisk.c:1257 msgid "Failed to add partition" msgstr "パーティションを追加できませんでした" -#: disk-utils/sfdisk.c:1384 +#: disk-utils/sfdisk.c:1268 msgid "Script header accepted." msgstr "スクリプトのヘッダを" -#: disk-utils/sfdisk.c:1393 +#: disk-utils/sfdisk.c:1277 msgid "" "\n" "New situation:" @@ -4160,28 +3977,30 @@ msgstr "" "\n" "新しい状態:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1402 +#: disk-utils/sfdisk.c:1286 msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "ディスクへの書き込みを行ないますか?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1404 +#: disk-utils/sfdisk.c:1288 +#, fuzzy msgid "Leaving." -msgstr "" +msgstr "入れ子のディスクラベルから離れます。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1414 +#: disk-utils/sfdisk.c:1298 +#, fuzzy msgid "Leaving.\n" -msgstr "" +msgstr "サスペンドモード: no; 終了します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1427 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:1311 +#, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" " %1$s [options] \n" msgstr "" -" %1$s [オプション] [<ループバックデバイス>]\n" -" %1$s [オプション] -f | <ループバックデバイス> <ファイル>\n" +" %1$s [オプション] <デバイス> [[-N] <パーティション>]\n" +" %1$s [オプション] <コマンド>\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1433 +#: disk-utils/sfdisk.c:1317 msgid "" "\n" "Commands:\n" @@ -4189,176 +4008,159 @@ msgstr "" "\n" "コマンド:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1434 -msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable MBR partitions\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1318 +msgid " -a, --activate [ ...] list or set bootable MBR partitions\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1435 +#: disk-utils/sfdisk.c:1319 #, fuzzy +#| msgid " -H, --human human readable output\n" msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -H, --human 人間にとって読みやすい形式で出力します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1436 -#, fuzzy -msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" -msgstr " -H, --human 人間にとって読みやすい形式で出力します\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1437 +#: disk-utils/sfdisk.c:1320 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1438 +#: disk-utils/sfdisk.c:1321 #, fuzzy +#| msgid " -l, --list display partitions end exit\n" msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -l, --list パーティション一覧を表示して終了します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1439 -#, fuzzy -msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitions free areas of each device\n" -msgstr " -l, --list パーティション一覧を表示して終了します\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1440 +#: disk-utils/sfdisk.c:1322 #, fuzzy +#| msgid " -l, --list list info about all or specified\n" msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -l, --list 全て、もしくは指定したデバイスの情報を一覧で表示します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1441 +#: disk-utils/sfdisk.c:1323 #, fuzzy +#| msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -r, --raw 加工を行なわずにメッセージバッファを出力します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1442 -#, fuzzy -msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" -msgstr " -l, --list パーティション一覧を表示して終了します\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1324 +msgid " -V, --verify test whether partitions seem correct\n" +msgstr " -V, --verify パーティションが整合しているかテストします\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1445 +#: disk-utils/sfdisk.c:1327 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" -msgstr "" +msgstr " --part-label [<文字列>] パーティションラベルを表示または変更します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1446 +#: disk-utils/sfdisk.c:1328 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" -msgstr "" +msgstr " --part-type [] パーティションタイプを表示または変更します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1447 +#: disk-utils/sfdisk.c:1329 msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" -msgstr "" +msgstr " --part-uuid [] パーティションのUUIDを表示または変更します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1448 +#: disk-utils/sfdisk.c:1330 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" -msgstr "" +msgstr " --part-attrs [<文字列>] パーティションの属性を表示または変更します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1451 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1333 msgid " device (usually disk) path\n" -msgstr " --help このヘルプを表示して終了します\n" +msgstr " デバイス(通常はディスク)のパス\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1452 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1334 msgid " partition number\n" -msgstr " -l, --list パーティション一覧を表示して終了します\n" +msgstr " パーティション番号\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1453 +#: disk-utils/sfdisk.c:1335 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" -msgstr "" +msgstr " パーティションのタイプ、GPT では GUID、MBR では16進数\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1456 +#: disk-utils/sfdisk.c:1338 #, fuzzy -msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" +#| msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n" +msgid " -A, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -z, --zero パーティションテーブルを最初から作成します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1457 +#: disk-utils/sfdisk.c:1339 +msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr " --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1340 #, fuzzy +#| msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -t, --type <種類> 指定した種類のパーティションテーブルのみを認識させます\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1458 -#, fuzzy -msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" -msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1459 +#: disk-utils/sfdisk.c:1341 #, fuzzy +#| msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n" msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr " -r, --reset すべてのカウンタをリセットします (root のみ)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1460 -#, fuzzy -msgid " --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" -msgstr " -L, --color[=<いつ>] メッセージを色づけします(auto、always、never のどれか)\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1463 -#, fuzzy -msgid " -N, --partno specify partition number\n" -msgstr " -H, --heads <数値> ヘッド数を指定します\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1464 -#, fuzzy -msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" -msgstr " -n, --no-mtab /etc/mtab に書き込まないようにします\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1465 -#, fuzzy -msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" -msgstr " --noclear プロンプトの表示前に画面消去を行なわないようにします\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1342 +msgid " -o, --output output columns\n" +msgstr " -o, --output 出力する列を指定します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1466 +#: disk-utils/sfdisk.c:1343 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1467 -#, fuzzy -msgid " -o, --output output columns\n" -msgstr " -o, --output 出力する列を指定します\n" +msgstr " -O, --backup-file デフォルトのバックアップファイル名ではなく、指定したパスを使います\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1468 +#: disk-utils/sfdisk.c:1344 #, fuzzy -msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" -msgstr " -U, --user ユーザネームスペースの共有を解除します\n" +#| msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" +msgid " -N, --partno specify partition number\n" +msgstr " -H, --heads <数値> ヘッド数を指定します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1469 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1345 msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" -msgstr " -i, --irq <番号> パラレルポートの IRQ を指定します\n" +msgstr " -X, --label <名前> ラベルのタイプを指定します(DOS, GPT, ...)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1470 +#: disk-utils/sfdisk.c:1346 #, fuzzy +#| msgid " -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr " -t, --type <タイプ> パーティションの種類を指定します (dos, bsd, solaris など)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1472 -#, fuzzy -msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" -msgstr " --4gb 無視されます (後方互換性の確保のために用意されています)\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1347 +msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" +msgstr " -q, --quiet 出力するメッセージの量を抑えます\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1473 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1348 +msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" +msgstr " -n, --no-act デバイスに書き込まないこと以外は通常に動作します\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1349 +msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" +msgstr " --noclear デバイスが使用中かどうか確認しません\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1351 msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" -msgstr " -i, --info サンプリングステップに関する情報のみを表示します\n" +msgstr " -u, --unit S 非推奨、セクタ単位の操作のみサポートします\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1352 +msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" +msgstr " -L, --Linux 非推奨、後方互換性のためのみに用意されています\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1477 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80 +#: disk-utils/sfdisk.c:1356 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80 msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version バージョン情報を表示して終了します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1570 +#: disk-utils/sfdisk.c:1444 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" -msgstr "" +msgstr "%s は非推奨です。--part-type を使用してください" -#: disk-utils/sfdisk.c:1575 +#: disk-utils/sfdisk.c:1449 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" -msgstr "" +msgstr "--id は非推奨です。 --part-type を使用してください" -#: disk-utils/sfdisk.c:1600 +#: disk-utils/sfdisk.c:1468 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" -msgstr "" +msgstr "--Linux オプションは不要で非推奨です" -#: disk-utils/sfdisk.c:1626 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:1494 +#, c-format msgid "unsupported unit '%c'" -msgstr "未対応の単位です: '%c'" +msgstr "サポートしていない単位 '%c'" -#: disk-utils/sfdisk.c:1629 include/c.h:300 +#: disk-utils/sfdisk.c:1497 include/c.h:294 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s from %s\n" @@ -4409,7 +4211,7 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "-U を無視します (UUID には対応していません)" -#: include/c.h:293 +#: include/c.h:287 msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -4417,7 +4219,7 @@ msgstr "" "\n" "使い方:\n" -#: include/c.h:294 +#: include/c.h:288 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -4425,15 +4227,15 @@ msgstr "" "\n" "オプション:\n" -#: include/c.h:296 +#: include/c.h:290 msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了します\n" -#: include/c.h:297 +#: include/c.h:291 msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n" -#: include/c.h:298 +#: include/c.h:292 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4443,19 +4245,12 @@ msgstr "" "詳しくは %s をお読みください。\n" #: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:271 -#: login-utils/vipw.c:290 sys-utils/rtcwake.c:275 term-utils/setterm.c:815 +#: login-utils/vipw.c:290 sys-utils/rtcwake.c:279 term-utils/script.c:595 +#: term-utils/script.c:599 term-utils/setterm.c:819 term-utils/wall.c:314 #: text-utils/col.c:157 msgid "write error" msgstr "書き込みエラーです" -#: include/colors.h:27 -msgid "colors enabled by default" -msgstr "" - -#: include/colors.h:29 -msgid "colors disabled by default" -msgstr "" - #: include/optutils.h:81 #, c-format msgid "%s: these options are mutually exclusive:" @@ -4633,8 +4428,8 @@ msgstr "Golden Bow" msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" -#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89 -#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96 +#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:88 +#: include/pt-mbr-partnames.h:94 include/pt-mbr-partnames.h:95 msgid "SpeedStor" msgstr "SpeedStor" @@ -4690,7 +4485,7 @@ msgstr "NTFS ボリュームセット" msgid "Linux plaintext" msgstr "Linux プレーンテキスト" -#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63 +#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:186 libfdisk/src/sgi.c:63 #: libfdisk/src/sun.c:54 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" @@ -4751,104 +4546,99 @@ msgstr "BSDI スワップ" msgid "Boot Wizard hidden" msgstr "隠し Boot Wizard" -#: include/pt-mbr-partnames.h:74 -#, fuzzy -msgid "Acronis FAT32 LBA" -msgstr "W95 FAT32 (LBA)" - -#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228 +#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:207 msgid "Solaris boot" msgstr "Solaris ブート" -#: include/pt-mbr-partnames.h:76 +#: include/pt-mbr-partnames.h:75 msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: include/pt-mbr-partnames.h:77 +#: include/pt-mbr-partnames.h:76 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:78 +#: include/pt-mbr-partnames.h:77 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:79 +#: include/pt-mbr-partnames.h:78 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:80 +#: include/pt-mbr-partnames.h:79 msgid "Syrinx" msgstr "Syrinx" -#: include/pt-mbr-partnames.h:81 +#: include/pt-mbr-partnames.h:80 msgid "Non-FS data" msgstr "非 FS データ" -#: include/pt-mbr-partnames.h:82 +#: include/pt-mbr-partnames.h:81 msgid "CP/M / CTOS / ..." msgstr "CP/M / CTOS / ..." -#: include/pt-mbr-partnames.h:84 +#: include/pt-mbr-partnames.h:83 msgid "Dell Utility" msgstr "Dell ユーティリティ" -#: include/pt-mbr-partnames.h:85 +#: include/pt-mbr-partnames.h:84 msgid "BootIt" msgstr "BootIt" -#: include/pt-mbr-partnames.h:86 +#: include/pt-mbr-partnames.h:85 msgid "DOS access" msgstr "DOS access" -#: include/pt-mbr-partnames.h:88 +#: include/pt-mbr-partnames.h:87 msgid "DOS R/O" msgstr "DOS R/O" -#: include/pt-mbr-partnames.h:91 +#: include/pt-mbr-partnames.h:90 msgid "BeOS fs" msgstr "BeOS fs" -#: include/pt-mbr-partnames.h:93 +#: include/pt-mbr-partnames.h:92 msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:94 +#: include/pt-mbr-partnames.h:93 msgid "Linux/PA-RISC boot" msgstr "Linux/PA-RISC ブート" -#: include/pt-mbr-partnames.h:97 +#: include/pt-mbr-partnames.h:96 msgid "DOS secondary" msgstr "DOS セカンダリ" -#: include/pt-mbr-partnames.h:98 +#: include/pt-mbr-partnames.h:97 msgid "VMware VMFS" msgstr "VMware VMFS" -#: include/pt-mbr-partnames.h:99 +#: include/pt-mbr-partnames.h:98 msgid "VMware VMKCORE" msgstr "VMware VMKCORE" -#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55 +#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:55 msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raid 自動検出" -#: include/pt-mbr-partnames.h:103 +#: include/pt-mbr-partnames.h:102 msgid "LANstep" msgstr "LANstep" -#: include/pt-mbr-partnames.h:104 +#: include/pt-mbr-partnames.h:103 msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: libfdisk/src/alignment.c:662 +#: libfdisk/src/alignment.c:636 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." msgstr "ioctl() を呼び出してパーティション情報を再読み込みします。" -#: libfdisk/src/alignment.c:671 +#: libfdisk/src/alignment.c:645 msgid "Re-reading the partition table failed." msgstr "パーティション情報の再読み込みに失敗しました。" -#: libfdisk/src/alignment.c:673 +#: libfdisk/src/alignment.c:647 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." msgstr "カーネルは古い情報を使用しています。新しい情報を利用するには、システムを再起動するか、もしくは partprobe(8) または kpartx(8) を実行してください。" @@ -4874,230 +4664,277 @@ msgstr "パーティション番号" msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s." msgstr "新しいパーティション %d をタイプ %s、サイズ %s で作成しました。" -#: libfdisk/src/bsd.c:166 +#: libfdisk/src/bsd.c:167 #, c-format msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0." msgstr "パーティション %zd の開始点セクタが不正な値 (0) になっています。" -#: libfdisk/src/bsd.c:181 +#: libfdisk/src/bsd.c:182 #, c-format msgid "There is no *BSD partition on %s." msgstr "%s には *BSD パーティションはありません。" -#: libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933 +#: libfdisk/src/bsd.c:260 libfdisk/src/dos.c:946 msgid "First cylinder" msgstr "最初のシリンダ" -#: libfdisk/src/bsd.c:292 libfdisk/src/dos.c:1161 +#: libfdisk/src/bsd.c:293 libfdisk/src/dos.c:1168 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "最後のシリンダ, +シリンダ番号または +サイズ{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2232 +#: libfdisk/src/bsd.c:298 libfdisk/src/dos.c:1173 libfdisk/src/gpt.c:2087 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "最終セクタ, +セクタ番号 または +サイズ{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/bsd.c:381 +#: libfdisk/src/bsd.c:382 #, c-format msgid "The device %s does not contain BSD disklabel." msgstr "デバイス %s には BSD ディスクラベルがありません。" -#: libfdisk/src/bsd.c:383 +#: libfdisk/src/bsd.c:384 msgid "Do you want to create a BSD disklabel?" msgstr "BSD ディスクラベルを作成しますか?" +#: libfdisk/src/bsd.c:445 +#, c-format +msgid "type: %s" +msgstr "タイプ: %s" + +#: libfdisk/src/bsd.c:447 +#, c-format +msgid "type: %d" +msgstr "タイプ: %d" + #: libfdisk/src/bsd.c:449 -#, fuzzy -msgid "Disk" -msgstr "ディスク: %s" +#, c-format +msgid "disk: %.*s" +msgstr "ディスク: %.*s" -#: libfdisk/src/bsd.c:456 -msgid "Packname" -msgstr "" +#: libfdisk/src/bsd.c:450 +#, c-format +msgid "label: %.*s" +msgstr "ラベル: %.*s" -#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1114 -msgid "Flags" -msgstr "フラグ" +#: libfdisk/src/bsd.c:452 +#, c-format +msgid "flags: %s" +msgstr "フラグ: %s" -#: libfdisk/src/bsd.c:466 +#: libfdisk/src/bsd.c:453 msgid " removable" msgstr " 取り出し可能" -#: libfdisk/src/bsd.c:467 +#: libfdisk/src/bsd.c:454 msgid " ecc" msgstr " ecc" -#: libfdisk/src/bsd.c:468 +#: libfdisk/src/bsd.c:455 msgid " badsect" msgstr " badsect" -#: libfdisk/src/bsd.c:476 -#, fuzzy -msgid "Bytes/Sector" -msgstr "バイト/セクタ" +#: libfdisk/src/bsd.c:459 +#, c-format +msgid "bytes/sector: %ld" +msgstr "バイト/セクタ: %ld" -#: libfdisk/src/bsd.c:481 -#, fuzzy -msgid "Tracks/Cylinder" -msgstr "トラック/シリンダ" +#: libfdisk/src/bsd.c:460 +#, c-format +msgid "sectors/track: %ld" +msgstr "セクタ/トラック: %ld" -#: libfdisk/src/bsd.c:486 -#, fuzzy -msgid "Sectors/Cylinder" -msgstr "セクタ/シリンダ" +#: libfdisk/src/bsd.c:461 +#, c-format +msgid "tracks/cylinder: %ld" +msgstr "トラック/シリンダ: %ld" -#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1014 libfdisk/src/dos.c:2303 -#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1110 -msgid "Cylinders" -msgstr "シリンダ" +#: libfdisk/src/bsd.c:462 +#, c-format +msgid "sectors/cylinder: %ld" +msgstr "セクタ/シリンダ: %ld" -#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:757 -#, fuzzy -msgid "Rpm" -msgstr "回転数" +#: libfdisk/src/bsd.c:463 +#, c-format +msgid "cylinders: %ld" +msgstr "シリンダ数: %ld" -#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:292 libfdisk/src/sun.c:777 -#, fuzzy -msgid "Interleave" -msgstr "インターリーブ" +#: libfdisk/src/bsd.c:464 +#, c-format +msgid "rpm: %d" +msgstr "回転数: %d" -#: libfdisk/src/bsd.c:506 -#, fuzzy -msgid "Trackskew" -msgstr "トラック・スキュー" +#: libfdisk/src/bsd.c:465 +#, c-format +msgid "interleave: %d" +msgstr "インターリーブ: %d" -#: libfdisk/src/bsd.c:511 -#, fuzzy -msgid "Cylinderskew" -msgstr "シリンダ・スキュー" +#: libfdisk/src/bsd.c:466 +#, c-format +msgid "trackskew: %d" +msgstr "トラック・スキュー: %d" -#: libfdisk/src/bsd.c:516 -#, fuzzy -msgid "Headswitch" -msgstr "ヘッドスイッチ" +#: libfdisk/src/bsd.c:467 +#, c-format +msgid "cylinderskew: %d" +msgstr "シリンダ・スキュー: %d" -#: libfdisk/src/bsd.c:521 -#, fuzzy -msgid "Track-to-track seek" -msgstr "トラック間シーク" +#: libfdisk/src/bsd.c:468 +#, c-format +msgid "headswitch: %ld (milliseconds)" +msgstr "ヘッドスイッチ: %ld ミリ秒" + +#: libfdisk/src/bsd.c:469 +#, c-format +msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)" +msgstr "トラック間シーク: %ld ミリ秒" + +#: libfdisk/src/bsd.c:472 +#, c-format +msgid "partitions: %d" +msgstr "パーティション: %d" -#: libfdisk/src/bsd.c:611 +#: libfdisk/src/bsd.c:552 msgid "bytes/sector" msgstr "バイト/セクタ" -#: libfdisk/src/bsd.c:614 +#: libfdisk/src/bsd.c:555 msgid "sectors/track" msgstr "セクタ/トラック" -#: libfdisk/src/bsd.c:615 +#: libfdisk/src/bsd.c:556 msgid "tracks/cylinder" msgstr "トラック/シリンダ" -#: libfdisk/src/bsd.c:616 +#: libfdisk/src/bsd.c:557 msgid "cylinders" msgstr "シリンダ数" -#: libfdisk/src/bsd.c:620 +#: libfdisk/src/bsd.c:561 msgid "sectors/cylinder" msgstr "セクタ/シリンダ" -#: libfdisk/src/bsd.c:623 +#: libfdisk/src/bsd.c:564 msgid "rpm" msgstr "回転数" -#: libfdisk/src/bsd.c:624 +#: libfdisk/src/bsd.c:565 msgid "interleave" msgstr "インターリーブ" -#: libfdisk/src/bsd.c:625 +#: libfdisk/src/bsd.c:566 msgid "trackskew" msgstr "トラック・スキュー" -#: libfdisk/src/bsd.c:626 +#: libfdisk/src/bsd.c:567 msgid "cylinderskew" msgstr "シリンダ・スキュー" -#: libfdisk/src/bsd.c:628 +#: libfdisk/src/bsd.c:569 msgid "headswitch" msgstr "ヘッドスイッチ" -#: libfdisk/src/bsd.c:629 +#: libfdisk/src/bsd.c:570 msgid "track-to-track seek" msgstr "トラック間シーク" -#: libfdisk/src/bsd.c:651 +#: libfdisk/src/bsd.c:592 #, c-format msgid "The bootstrap file %s successfully loaded." msgstr "ブートストラップファイル %s の読み込みに成功しました。" -#: libfdisk/src/bsd.c:673 +#: libfdisk/src/bsd.c:614 #, c-format msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)" msgstr "ブートストラップ: %1$sboot -> boot%1$s (既定値 %1$s)" -#: libfdisk/src/bsd.c:704 +#: libfdisk/src/bsd.c:645 msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!" msgstr "ブートストラップがディスクラベルと重なっています!" -#: libfdisk/src/bsd.c:728 +#: libfdisk/src/bsd.c:669 #, c-format msgid "Bootstrap installed on %s." msgstr "ブートストラップを %s にインストールしました。" -#: libfdisk/src/bsd.c:899 +#: libfdisk/src/bsd.c:840 #, c-format msgid "Disklabel written to %s." msgstr "ディスクラベルを %s に書き込みました。" -#: libfdisk/src/bsd.c:905 libfdisk/src/context.c:611 +#: libfdisk/src/bsd.c:846 libfdisk/src/context.c:580 msgid "Syncing disks." msgstr "ディスクを同期しています。" -#: libfdisk/src/bsd.c:946 +#: libfdisk/src/bsd.c:887 msgid "BSD label is not nested within a DOS partition." msgstr "BSD ラベルは DOS パーティション内で入れ子になっていません。" -#: libfdisk/src/bsd.c:974 +#: libfdisk/src/bsd.c:915 #, c-format msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu." msgstr "BSD パーティション '%c' を DOS パーティション %zu にリンクしました。" -#: libfdisk/src/bsd.c:1010 +#: libfdisk/src/bsd.c:951 msgid "Slice" msgstr "スライス" -#: libfdisk/src/bsd.c:1017 +#: libfdisk/src/bsd.c:952 libfdisk/src/dos.c:2261 libfdisk/src/gpt.c:2553 +#: libfdisk/src/sgi.c:1133 libfdisk/src/sun.c:1077 +msgid "Start" +msgstr "開始位置" + +#: libfdisk/src/bsd.c:953 libfdisk/src/dos.c:2262 libfdisk/src/gpt.c:2554 +#: libfdisk/src/sgi.c:1134 libfdisk/src/sun.c:1078 +msgid "End" +msgstr "最後から" + +#: libfdisk/src/bsd.c:954 libfdisk/src/dos.c:2263 libfdisk/src/gpt.c:2555 +#: libfdisk/src/sgi.c:1135 libfdisk/src/sun.c:1079 +msgid "Sectors" +msgstr "セクタ" + +#: libfdisk/src/bsd.c:955 libfdisk/src/dos.c:2264 libfdisk/src/sgi.c:1136 +#: libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1080 +msgid "Cylinders" +msgstr "シリンダ" + +#: libfdisk/src/bsd.c:956 libfdisk/src/dos.c:2265 libfdisk/src/gpt.c:2556 +#: libfdisk/src/sgi.c:1137 libfdisk/src/sun.c:1081 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: libfdisk/src/bsd.c:958 msgid "Fsize" msgstr "Fsize" -#: libfdisk/src/bsd.c:1018 +#: libfdisk/src/bsd.c:959 msgid "Bsize" msgstr "Bsize" -#: libfdisk/src/bsd.c:1019 +#: libfdisk/src/bsd.c:960 msgid "Cpg" msgstr "Cpg" -#: libfdisk/src/context.c:482 +#: libfdisk/src/context.c:451 #, c-format msgid "%s: device contains a valid '%s' signature; it is strongly recommended to wipe the device with wipefs(8) if this is unexpected, in order to avoid possible collisions" msgstr "" -#: libfdisk/src/context.c:605 +#: libfdisk/src/context.c:574 #, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "%s: デバイスのクローズに失敗しました" -#: libfdisk/src/context.c:772 +#: libfdisk/src/context.c:741 msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "シリンダ" -#: libfdisk/src/context.c:773 +#: libfdisk/src/context.c:742 msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "セクタ" -#: libfdisk/src/context.c:1078 +#: libfdisk/src/context.c:1047 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "ジオメトリ設定が不完全です。" @@ -5155,860 +4992,751 @@ msgstr "パーティション情報 %zu 内に存在する追加のデータを msgid "omitting empty partition (%zu)" msgstr "空のパーティション (%zu) を無視します" -#: libfdisk/src/dos.c:664 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/dos.c:677 +#, c-format msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x." -msgstr "新しい SGI ディスクラベルを作成しました。" +msgstr "新しい DOS ディスクラベルを作成しました。識別子は 0x%08x です。" -#: libfdisk/src/dos.c:685 +#: libfdisk/src/dos.c:698 msgid "Enter the new disk identifier" msgstr "ディスク識別子を入力してください" -#: libfdisk/src/dos.c:692 +#: libfdisk/src/dos.c:705 msgid "Incorrect value." msgstr "値が誤っています。" -#: libfdisk/src/dos.c:701 +#: libfdisk/src/dos.c:714 #, c-format msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." msgstr "ディスク識別子を 0x%08x から 0x%08x に変更しました。" -#: libfdisk/src/dos.c:793 +#: libfdisk/src/dos.c:806 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %zu" msgstr "余分な拡張パーティション %zu を無視します" -#: libfdisk/src/dos.c:806 +#: libfdisk/src/dos.c:819 #, c-format msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)." msgstr "無効なフラグ 0x%02x%02x がパーティション %zu の EBR に設定されています。w (書き込み) コマンドを実行すると、修正されます。" -#: libfdisk/src/dos.c:920 +#: libfdisk/src/dos.c:933 #, c-format msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "開始セクタ番号 %ju が範囲外の値です。" -#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2113 libfdisk/src/sgi.c:840 +#: libfdisk/src/dos.c:1038 libfdisk/src/gpt.c:1970 libfdisk/src/sgi.c:814 #: libfdisk/src/sun.c:514 #, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "パーティション %zu は定義済みです。再追加を行うには、まず削除してください。" -#: libfdisk/src/dos.c:1096 +#: libfdisk/src/dos.c:1108 #, c-format msgid "Sector %llu is already allocated." msgstr "セクタ %llu は既に割り当て済みです。" -#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2123 +#: libfdisk/src/dos.c:1145 libfdisk/src/gpt.c:1980 msgid "No free sectors available." msgstr "利用可能な空きセクタがありません。" -#: libfdisk/src/dos.c:1287 +#: libfdisk/src/dos.c:1285 #, c-format msgid "Adding logical partition %zu" msgstr "論理パーティション %zu を追加します" -#: libfdisk/src/dos.c:1318 +#: libfdisk/src/dos.c:1316 #, c-format msgid "Partition %zu: contains sector 0" msgstr "パーティション %zu: セクタ 0 から始まっています" -#: libfdisk/src/dos.c:1320 +#: libfdisk/src/dos.c:1318 #, c-format msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" msgstr "パーティション %zu: ヘッド %d は最大値 %d よりも大きい値になっています" -#: libfdisk/src/dos.c:1323 +#: libfdisk/src/dos.c:1321 #, c-format msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" msgstr "パーティション %zu: セクタ %d は最大値 %llu よりも大きい値になっています" -#: libfdisk/src/dos.c:1326 +#: libfdisk/src/dos.c:1324 #, c-format msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" msgstr "パーティション %zu: シリンダ %d は最大値 %llu よりも大きい値になっています" -#: libfdisk/src/dos.c:1332 +#: libfdisk/src/dos.c:1330 #, c-format msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" msgstr "パーティション %zu: 直前のセクタ %u は合計値 %u と一致しません" -#: libfdisk/src/dos.c:1385 +#: libfdisk/src/dos.c:1383 #, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "パーティション %zu: 異なった物理/論理開始位置になっています (Linux では無い?): 物理=(%d, %d, %d), 論理=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1396 +#: libfdisk/src/dos.c:1394 #, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "パーティション %zu: 物理/論理終端が異なっています: 物理=(%d, %d, %d), 論理=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1405 +#: libfdisk/src/dos.c:1403 #, c-format msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." msgstr "パーティション %zu: シリンダ境界で終わっていません。" -#: libfdisk/src/dos.c:1431 +#: libfdisk/src/dos.c:1429 #, c-format msgid "Partition %zu: bad start-of-data." msgstr "パーティション %zu: データ領域の始点が異常です。" -#: libfdisk/src/dos.c:1444 +#: libfdisk/src/dos.c:1442 #, c-format msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." msgstr "パーティション %zu: パーティション %zu と重なっている部分があります。" -#: libfdisk/src/dos.c:1470 +#: libfdisk/src/dos.c:1468 #, c-format msgid "Partition %zu: empty." msgstr "パーティション %zu: 空き領域。" -#: libfdisk/src/dos.c:1475 +#: libfdisk/src/dos.c:1473 #, c-format msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." msgstr "論理パーティション %zu: パーティション %zu の全部ではありません。" -#: libfdisk/src/dos.c:1483 +#: libfdisk/src/dos.c:1481 #, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." msgstr "割り当て済みセクタの合計値 %llu が、最大値 %llu よりも大きい値になっています。" -#: libfdisk/src/dos.c:1486 +#: libfdisk/src/dos.c:1484 #, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." msgstr "未割り当ての %2$ld バイトセクタが %1$lld 個あります。" -#: libfdisk/src/dos.c:1534 libfdisk/src/dos.c:1953 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/dos.c:1532 msgid "Extended partition already exists." -msgstr "拡張パーティションが予期した場所にありません" +msgstr "拡張パーティションは既に存在します" -#: libfdisk/src/dos.c:1577 +#: libfdisk/src/dos.c:1575 msgid "The maximum number of partitions has been created." msgstr "パーティションは最大数まで作成済みです。" -#: libfdisk/src/dos.c:1589 +#: libfdisk/src/dos.c:1587 msgid "All primary partitions are in use." msgstr "全ての基本パーティションが使用済みです。" -#: libfdisk/src/dos.c:1591 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/dos.c:1589 msgid "All space for primary partitions is in use." msgstr "全ての基本パーティションが使用済みです。" #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters. -#: libfdisk/src/dos.c:1602 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/dos.c:1600 msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition." -msgstr "4 つ以上のパーティションを作成したい場合は、まず既存の基本パーティションを拡張パーティションに置き換えてください。" +msgstr "これ以上のパーティションを作成したい場合は、まず既存の基本パーティションを1つ、拡張パーティションに置き換えてください。" -#: libfdisk/src/dos.c:1607 +#: libfdisk/src/dos.c:1605 msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." msgstr "すべての論理パーティションが使用済みです。基本パーティションを追加しています。" -#: libfdisk/src/dos.c:1629 +#: libfdisk/src/dos.c:1627 msgid "Partition type" msgstr "パーティションタイプ" -#: libfdisk/src/dos.c:1633 +#: libfdisk/src/dos.c:1631 #, c-format msgid "%zu primary, %d extended, %zu free" msgstr "%zu プライマリ, %d 拡張, %zu 空き" -#: libfdisk/src/dos.c:1638 +#: libfdisk/src/dos.c:1636 msgid "primary" msgstr "基本パーティション" -#: libfdisk/src/dos.c:1640 +#: libfdisk/src/dos.c:1638 msgid "extended" msgstr "拡張領域" -#: libfdisk/src/dos.c:1640 +#: libfdisk/src/dos.c:1638 msgid "container for logical partitions" msgstr "論理パーティションが入ります" -#: libfdisk/src/dos.c:1642 +#: libfdisk/src/dos.c:1640 msgid "logical" msgstr "論理パーティション" -#: libfdisk/src/dos.c:1642 +#: libfdisk/src/dos.c:1640 msgid "numbered from 5" msgstr "5 以上の番号" -#: libfdisk/src/dos.c:1680 +#: libfdisk/src/dos.c:1678 #, c-format msgid "Invalid partition type `%c'." msgstr "パーティションの種類 `%c' が正しくありません。" -#: libfdisk/src/dos.c:1698 +#: libfdisk/src/dos.c:1696 #, c-format msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "セクタ %jd に書き込めません: シークに失敗しました" -#: libfdisk/src/dos.c:1851 libfdisk/src/gpt.c:1097 -#, fuzzy -msgid "Disk identifier" -msgstr "ディスク識別子: %s" +#: libfdisk/src/dos.c:1911 +msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first." +msgstr "既存のパーティションを拡張パーティションに変更したり、その逆の変更を行ったりすることはできません。まずは削除を行ってください。" -#: libfdisk/src/dos.c:1958 +#: libfdisk/src/dos.c:1917 msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." msgstr "タイプ 0 は多くのシステムで空き領域を意味します。タイプ 0 パーティションを持つことは、多分あまり賢い選択ではありません。" -#: libfdisk/src/dos.c:1963 -msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitons. Delete logical partitions first." -msgstr "" - -#: libfdisk/src/dos.c:2142 +#: libfdisk/src/dos.c:2103 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "すべきことは何もありません。既に正常な順序になっています。" -#: libfdisk/src/dos.c:2171 libfdisk/src/gpt.c:2678 +#: libfdisk/src/dos.c:2132 libfdisk/src/gpt.c:2471 msgid "Done." msgstr "終了。" -#: libfdisk/src/dos.c:2192 +#: libfdisk/src/dos.c:2153 #, c-format msgid "Partition %zu: no data area." msgstr "パーティション %zu: データ領域がありません。" -#: libfdisk/src/dos.c:2222 +#: libfdisk/src/dos.c:2183 msgid "New beginning of data" msgstr "新規データ開始位置" -#: libfdisk/src/dos.c:2278 +#: libfdisk/src/dos.c:2239 #, c-format msgid "Partition %zu: is an extended partition." msgstr "パーティション %zu: 拡張パーティションです。" -#: libfdisk/src/dos.c:2284 +#: libfdisk/src/dos.c:2245 #, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." msgstr "パーティション %zu の起動フラグを有効にしました。" -#: libfdisk/src/dos.c:2285 +#: libfdisk/src/dos.c:2246 #, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "パーティション %zu の起動フラグを無効にしました。" -#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/gpt.c:2758 libfdisk/src/sgi.c:1158 -#: libfdisk/src/sun.c:1106 +#: libfdisk/src/dos.c:2259 libfdisk/src/gpt.c:2552 libfdisk/src/sgi.c:1132 +#: libfdisk/src/sun.c:1076 msgid "Device" msgstr "デバイス" -#: libfdisk/src/dos.c:2299 libfdisk/src/sun.c:41 +#: libfdisk/src/dos.c:2260 libfdisk/src/sun.c:41 msgid "Boot" msgstr "起動" -#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1112 +#: libfdisk/src/dos.c:2266 libfdisk/src/sgi.c:1138 libfdisk/src/sun.c:1082 msgid "Id" msgstr "Id" -#: libfdisk/src/dos.c:2309 +#: libfdisk/src/dos.c:2270 msgid "Start-C/H/S" msgstr "始点 シリンダ/ヘッド/セクタ" -#: libfdisk/src/dos.c:2310 +#: libfdisk/src/dos.c:2271 msgid "End-C/H/S" msgstr "終点 シリンダ/ヘッド/セクタ" -#: libfdisk/src/dos.c:2311 libfdisk/src/gpt.c:2768 libfdisk/src/sgi.c:1166 +#: libfdisk/src/dos.c:2272 libfdisk/src/gpt.c:2562 libfdisk/src/sgi.c:1140 msgid "Attrs" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:159 +#: libfdisk/src/gpt.c:155 msgid "EFI System" msgstr "EFI システム" -#: libfdisk/src/gpt.c:161 +#: libfdisk/src/gpt.c:157 msgid "MBR partition scheme" msgstr "MBR パーティション形式" -#: libfdisk/src/gpt.c:162 +#: libfdisk/src/gpt.c:158 msgid "Intel Fast Flash" msgstr "Intel Fast Flash" -#: libfdisk/src/gpt.c:165 +#: libfdisk/src/gpt.c:161 msgid "BIOS boot" msgstr "BIOS 起動" -#: libfdisk/src/gpt.c:168 -#, fuzzy -msgid "Sony boot partition" -msgstr "BIOS 起動パーティション" - -#: libfdisk/src/gpt.c:169 -#, fuzzy -msgid "Lenovo boot partition" -msgstr "BIOS 起動パーティション" - -#: libfdisk/src/gpt.c:172 -#, fuzzy -msgid "PowerPC PReP boot" -msgstr "PPC PReP Boot" - -#: libfdisk/src/gpt.c:175 -#, fuzzy -msgid "ONIE boot" -msgstr "BIOS 起動" - -#: libfdisk/src/gpt.c:176 -msgid "ONIE config" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/gpt.c:179 +#: libfdisk/src/gpt.c:164 msgid "Microsoft reserved" msgstr "Microsoft 予約領域" -#: libfdisk/src/gpt.c:180 +#: libfdisk/src/gpt.c:165 msgid "Microsoft basic data" msgstr "Microsoft 基本データ" -#: libfdisk/src/gpt.c:181 +#: libfdisk/src/gpt.c:166 msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "Microsoft LDM メタデータ" -#: libfdisk/src/gpt.c:182 +#: libfdisk/src/gpt.c:167 msgid "Microsoft LDM data" msgstr "Microsoft LDM データ" -#: libfdisk/src/gpt.c:183 +#: libfdisk/src/gpt.c:168 msgid "Windows recovery environment" msgstr "Windows リカバリ環境" -#: libfdisk/src/gpt.c:184 +#: libfdisk/src/gpt.c:169 msgid "IBM General Parallel Fs" msgstr "IBM 汎用パラレル FS" -#: libfdisk/src/gpt.c:185 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/gpt.c:170 msgid "Microsoft Storage Spaces" -msgstr "インデントをスペースに変換する" +msgstr "Microsoft 記憶域スペース" -#: libfdisk/src/gpt.c:188 +#: libfdisk/src/gpt.c:173 msgid "HP-UX data" msgstr "HP-UX データ" -#: libfdisk/src/gpt.c:189 +#: libfdisk/src/gpt.c:174 msgid "HP-UX service" msgstr "HP-UX サービス" -#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52 +#: libfdisk/src/gpt.c:177 libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52 msgid "Linux swap" msgstr "Linux スワップ" -#: libfdisk/src/gpt.c:193 +#: libfdisk/src/gpt.c:178 msgid "Linux filesystem" msgstr "Linux ファイルシステム" -#: libfdisk/src/gpt.c:194 +#: libfdisk/src/gpt.c:179 msgid "Linux server data" msgstr "Linux サーバデータ" -#: libfdisk/src/gpt.c:195 +#: libfdisk/src/gpt.c:180 msgid "Linux root (x86)" msgstr "Linux root (x86)" -#: libfdisk/src/gpt.c:196 -#, fuzzy -msgid "Linux root (ARM)" -msgstr "Linux root (x86)" - -#: libfdisk/src/gpt.c:197 +#: libfdisk/src/gpt.c:181 msgid "Linux root (x86-64)" msgstr "Linux root (x86-64)" -#: libfdisk/src/gpt.c:198 -#, fuzzy -msgid "Linux root (ARM-64)" -msgstr "Linux root (x86-64)" - -#: libfdisk/src/gpt.c:199 +#: libfdisk/src/gpt.c:182 msgid "Linux reserved" msgstr "Linux 予約領域" -#: libfdisk/src/gpt.c:200 +#: libfdisk/src/gpt.c:183 msgid "Linux home" msgstr "Linux ホーム" -#: libfdisk/src/gpt.c:201 libfdisk/src/sgi.c:64 +#: libfdisk/src/gpt.c:184 libfdisk/src/sgi.c:64 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: libfdisk/src/gpt.c:202 +#: libfdisk/src/gpt.c:185 msgid "Linux extended boot" msgstr "Linux 拡張起動" -#: libfdisk/src/gpt.c:210 +#: libfdisk/src/gpt.c:189 msgid "FreeBSD data" msgstr "FreeBSD データ" -#: libfdisk/src/gpt.c:211 +#: libfdisk/src/gpt.c:190 msgid "FreeBSD boot" msgstr "FreeBSD 起動" -#: libfdisk/src/gpt.c:212 +#: libfdisk/src/gpt.c:191 msgid "FreeBSD swap" msgstr "FreeBSD スワップ" -#: libfdisk/src/gpt.c:213 +#: libfdisk/src/gpt.c:192 msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD UFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:214 +#: libfdisk/src/gpt.c:193 msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD ZFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:215 +#: libfdisk/src/gpt.c:194 msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD Vinum" -#: libfdisk/src/gpt.c:218 +#: libfdisk/src/gpt.c:197 msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple HFS/HFS+" -#: libfdisk/src/gpt.c:219 +#: libfdisk/src/gpt.c:198 msgid "Apple UFS" msgstr "Apple UFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:220 +#: libfdisk/src/gpt.c:199 msgid "Apple RAID" msgstr "Apple RAID" -#: libfdisk/src/gpt.c:221 +#: libfdisk/src/gpt.c:200 msgid "Apple RAID offline" msgstr "Apple RAID オフライン" -#: libfdisk/src/gpt.c:222 +#: libfdisk/src/gpt.c:201 msgid "Apple boot" msgstr "Apple 起動" -#: libfdisk/src/gpt.c:223 +#: libfdisk/src/gpt.c:202 msgid "Apple label" msgstr "Apple ラベル" -#: libfdisk/src/gpt.c:224 +#: libfdisk/src/gpt.c:203 msgid "Apple TV recovery" msgstr "Apple TV リカバリ" -#: libfdisk/src/gpt.c:225 +#: libfdisk/src/gpt.c:204 msgid "Apple Core storage" msgstr "Apple コアストレージ" -#: libfdisk/src/gpt.c:229 +#: libfdisk/src/gpt.c:208 msgid "Solaris root" msgstr "Solaris ルート" -#: libfdisk/src/gpt.c:231 +#: libfdisk/src/gpt.c:210 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" msgstr "Solaris /usr および Apple ZFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:232 +#: libfdisk/src/gpt.c:211 msgid "Solaris swap" msgstr "Solaris スワップ" -#: libfdisk/src/gpt.c:233 +#: libfdisk/src/gpt.c:212 msgid "Solaris backup" msgstr "Solaris バックアップ" -#: libfdisk/src/gpt.c:234 +#: libfdisk/src/gpt.c:213 msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris /var" -#: libfdisk/src/gpt.c:235 +#: libfdisk/src/gpt.c:214 msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris /home" -#: libfdisk/src/gpt.c:236 +#: libfdisk/src/gpt.c:215 msgid "Solaris alternate sector" msgstr "Solaris 代替セクタ" -#: libfdisk/src/gpt.c:237 +#: libfdisk/src/gpt.c:216 msgid "Solaris reserved 1" msgstr "Solaris 予約領域 1" -#: libfdisk/src/gpt.c:238 +#: libfdisk/src/gpt.c:217 msgid "Solaris reserved 2" msgstr "Solaris 予約領域 2" -#: libfdisk/src/gpt.c:239 +#: libfdisk/src/gpt.c:218 msgid "Solaris reserved 3" msgstr "Solaris 予約領域 3" -#: libfdisk/src/gpt.c:240 +#: libfdisk/src/gpt.c:219 msgid "Solaris reserved 4" msgstr "Solaris 予約領域 4" -#: libfdisk/src/gpt.c:241 +#: libfdisk/src/gpt.c:220 msgid "Solaris reserved 5" msgstr "Solaris 予約領域 5" -#: libfdisk/src/gpt.c:244 +#: libfdisk/src/gpt.c:223 msgid "NetBSD swap" msgstr "NetBSD スワップ" -#: libfdisk/src/gpt.c:245 +#: libfdisk/src/gpt.c:224 msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD FFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:246 +#: libfdisk/src/gpt.c:225 msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD LFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:247 +#: libfdisk/src/gpt.c:226 msgid "NetBSD concatenated" msgstr "NetBSD 結合領域" -#: libfdisk/src/gpt.c:248 +#: libfdisk/src/gpt.c:227 msgid "NetBSD encrypted" msgstr "NetBSD 暗号化領域" -#: libfdisk/src/gpt.c:249 +#: libfdisk/src/gpt.c:228 msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD RAID" -#: libfdisk/src/gpt.c:252 +#: libfdisk/src/gpt.c:231 msgid "ChromeOS kernel" msgstr "ChromeOS カーネル" -#: libfdisk/src/gpt.c:253 +#: libfdisk/src/gpt.c:232 msgid "ChromeOS root fs" msgstr "ChromeOS ルート FS" -#: libfdisk/src/gpt.c:254 +#: libfdisk/src/gpt.c:233 msgid "ChromeOS reserved" msgstr "ChromeOS 予約領域" -#: libfdisk/src/gpt.c:257 +#: libfdisk/src/gpt.c:236 msgid "MidnightBSD data" msgstr "MidnightBSD データ" -#: libfdisk/src/gpt.c:258 +#: libfdisk/src/gpt.c:237 msgid "MidnightBSD boot" msgstr "MidnightBSD 起動" -#: libfdisk/src/gpt.c:259 +#: libfdisk/src/gpt.c:238 msgid "MidnightBSD swap" msgstr "MidnightBSD スワップ" -#: libfdisk/src/gpt.c:260 +#: libfdisk/src/gpt.c:239 msgid "MidnightBSD UFS" msgstr "MidnightBSD UFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:261 +#: libfdisk/src/gpt.c:240 msgid "MidnightBSD ZFS" msgstr "MidnightBSD ZFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:262 +#: libfdisk/src/gpt.c:241 msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "MidnightBSD Vinum" -#: libfdisk/src/gpt.c:265 -msgid "Ceph Journal" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/gpt.c:266 -msgid "Ceph Encrypted Journal" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/gpt.c:267 -msgid "Ceph OSD" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/gpt.c:268 -msgid "Ceph crypt OSD" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/gpt.c:269 -msgid "Ceph disk in creation" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/gpt.c:270 -msgid "Ceph crypt disk in creation" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/gpt.c:273 -#, fuzzy -msgid "OpenBSD data" -msgstr "FreeBSD データ" - -#: libfdisk/src/gpt.c:276 -#, fuzzy -msgid "QNX6 file system" -msgstr "Linux ファイルシステム" - -#: libfdisk/src/gpt.c:279 -#, fuzzy -msgid "Plan 9 partition" -msgstr "パーティションを削除します" - -#: libfdisk/src/gpt.c:544 +#: libfdisk/src/gpt.c:493 msgid "failed to allocate GPT header" msgstr "GPTヘッダの割り当てに失敗しました" -#: libfdisk/src/gpt.c:626 -msgid "First LBA specified by script is out of range." -msgstr "" - -#: libfdisk/src/gpt.c:637 -msgid "Last LBA specified by script is out of range." -msgstr "" - -#: libfdisk/src/gpt.c:771 +#: libfdisk/src/gpt.c:655 #, c-format msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)." msgstr "GPT PMBR のサイズが合致していません (%u != %u) が、w (書き込み) コマンドで修正されます。" -#: libfdisk/src/gpt.c:789 +#: libfdisk/src/gpt.c:673 msgid "gpt: stat() failed" msgstr "gpt: stat() に失敗しました" -#: libfdisk/src/gpt.c:799 +#: libfdisk/src/gpt.c:683 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "gpt: モード %o が設定されたファイルを扱うことができません1" -#: libfdisk/src/gpt.c:1066 +#: libfdisk/src/gpt.c:949 msgid "GPT Header" msgstr "GPT ヘッダ" -#: libfdisk/src/gpt.c:1071 +#: libfdisk/src/gpt.c:954 msgid "GPT Entries" msgstr "GPT エントリー" -#: libfdisk/src/gpt.c:1104 -#, fuzzy -msgid "First LBA" -msgstr "開始 LBA: %ju" - -#: libfdisk/src/gpt.c:1109 -#, fuzzy -msgid "Last LBA" -msgstr "終了 LBA: %ju" - -#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. -#: libfdisk/src/gpt.c:1115 -#, fuzzy -msgid "Alternative LBA" -msgstr "代替 LBA: %ju" - -#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. -#: libfdisk/src/gpt.c:1121 -#, fuzzy -msgid "Partition entries LBA" -msgstr "パーティションエントリー LBA: %ju" - -#: libfdisk/src/gpt.c:1126 -#, fuzzy -msgid "Allocated partition entries" -msgstr "割り当てたパーティションエントリー: %u" - -#: libfdisk/src/gpt.c:1441 +#: libfdisk/src/gpt.c:1269 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." msgstr "バックアップの GPT テーブルは破損しているようです、しかしプライマリテーブルは大丈夫のようですので、そちらを使用します。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1450 +#: libfdisk/src/gpt.c:1278 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." msgstr "プライマリの GPT テーブルは破損しているようです、しかしバックアップテーブルは大丈夫のようですので、そちらを使用します。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1624 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/gpt.c:1452 +#, c-format msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" -msgstr "未対応の引数です: %s" +msgstr "未対応の GPT 属性ビット '%s' です" -#: libfdisk/src/gpt.c:1719 +#: libfdisk/src/gpt.c:1547 #, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "パーティション UUID を `%s' から `%s' に変更しました。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1727 +#: libfdisk/src/gpt.c:1555 #, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "パーティションの名前を `%s' から `%.*s' に変更しました。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1913 +#: libfdisk/src/gpt.c:1613 +#, c-format +msgid "First LBA: %ju" +msgstr "開始 LBA: %ju" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1614 +#, c-format +msgid "Last LBA: %ju" +msgstr "終了 LBA: %ju" + +#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. +#: libfdisk/src/gpt.c:1616 +#, c-format +msgid "Alternative LBA: %ju" +msgstr "代替 LBA: %ju" + +#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. +#: libfdisk/src/gpt.c:1618 +#, c-format +msgid "Partition entries LBA: %ju" +msgstr "パーティションエントリー LBA: %ju" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1619 +#, c-format +msgid "Allocated partition entries: %u" +msgstr "割り当てたパーティションエントリー: %u" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1770 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually." msgstr "デバイスがハイブリッド MBR 含んでいます -- GPT のみを書き込みます。MBR の同期は手動で行ってください。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1948 +#: libfdisk/src/gpt.c:1805 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "ディスクには有効なバックアップヘッダが含まれていません。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1953 +#: libfdisk/src/gpt.c:1810 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "プライマリヘッダの CRC チェックサムが正しくありません。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1957 +#: libfdisk/src/gpt.c:1814 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "バックアップヘッダの CRC チェックサムが正しくありません。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1962 +#: libfdisk/src/gpt.c:1819 msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "パーティション項目のチェックサムが正しくありません。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1967 +#: libfdisk/src/gpt.c:1824 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "プライマリヘッダの LBA がチェックに合格しませんでた。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1971 +#: libfdisk/src/gpt.c:1828 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "バックアップヘッダの LBA がチェックに合格しませんでた。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1976 +#: libfdisk/src/gpt.c:1833 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "プライマリヘッダにある MyLBA の値が、実際の位置とは異なっています。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1980 +#: libfdisk/src/gpt.c:1837 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "バックアップにある MyLBA の値が、実際の位置とは異なっています。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1985 +#: libfdisk/src/gpt.c:1842 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "すべてのデータを収めるには、ディスクが小さすぎます。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1995 +#: libfdisk/src/gpt.c:1852 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "プライマリヘッダとバックアップヘッダの内容が合致していません。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2001 +#: libfdisk/src/gpt.c:1858 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "パーティション %u は、パーティション %u と重複しています。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2008 +#: libfdisk/src/gpt.c:1865 #, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "パーティション %u はディスクに比べて大きすぎます。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2015 +#: libfdisk/src/gpt.c:1872 #, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "パーティション %u は開始位置よりも前で終わってしまっています。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2024 +#: libfdisk/src/gpt.c:1881 msgid "No errors detected." msgstr "エラーは検出されませんでした。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2025 +#: libfdisk/src/gpt.c:1882 #, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "ヘッダバージョン: %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:2026 +#: libfdisk/src/gpt.c:1883 #, c-format msgid "Using %u out of %d partitions." msgstr "%2$d 個のパーティションのうち、 %1$u 個を使用しています。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2037 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/gpt.c:1894 +#, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." -msgstr[0] "%2$u セグメント(最大 %3$s)内に、合計 %1$ju 個 の空きセクタがあります。" +msgstr[0] "合計 %ju 個の空きセクタが %u セグメント(最大 %s)内に、あります。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2045 +#: libfdisk/src/gpt.c:1902 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." msgstr[0] "エラーが %d 個検出されました。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2119 +#: libfdisk/src/gpt.c:1976 msgid "All partitions are already in use." msgstr "すべてのパーティションが使用済みです。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2174 libfdisk/src/gpt.c:2199 +#: libfdisk/src/gpt.c:2031 libfdisk/src/gpt.c:2056 #, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "セクタ %ju は既に使用済みです。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2260 +#: libfdisk/src/gpt.c:2116 #, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "パーティション %zu を作成できませんでした" -#: libfdisk/src/gpt.c:2267 -#, c-format -msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." -msgstr "" - -#: libfdisk/src/gpt.c:2274 -#, c-format -msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." -msgstr "" - -#: libfdisk/src/gpt.c:2406 +#: libfdisk/src/gpt.c:2247 #, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "新しい GPT ディスクラベル (GUID: %s) を作成しました。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2424 +#: libfdisk/src/gpt.c:2284 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "新しいディスク UUID を (8-4-4-4-12 形式で) 入力してください" -#: libfdisk/src/gpt.c:2431 +#: libfdisk/src/gpt.c:2291 msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "UUID の解析に失敗しました。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2445 +#: libfdisk/src/gpt.c:2305 #, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "ディスク識別子を `%s' から `%s' に変更しました。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2551 -#, fuzzy, c-format -msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016." -msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません。" - -#: libfdisk/src/gpt.c:2598 +#: libfdisk/src/gpt.c:2391 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2613 +#: libfdisk/src/gpt.c:2406 #, c-format msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" msgstr "サポートされていないビット %lu を変更できませんでした" -#: libfdisk/src/gpt.c:2626 +#: libfdisk/src/gpt.c:2419 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2627 +#: libfdisk/src/gpt.c:2420 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2631 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." -msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。" +#: libfdisk/src/gpt.c:2424 +#, c-format +msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." +msgstr "%s フラグ (パーティション %zu) を有効にしました。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2632 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/gpt.c:2425 +#, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." -msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。" +msgstr "%s フラグ (パーティション %zu) を無効にしました。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2765 +#: libfdisk/src/gpt.c:2559 msgid "Type-UUID" msgstr "パーティションの種類 (UUID)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2766 +#: libfdisk/src/gpt.c:2560 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:2767 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 +#: libfdisk/src/gpt.c:2561 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 #: login-utils/chfn.c:308 msgid "Name" msgstr "名前" -#: libfdisk/src/partition.c:768 +#: libfdisk/src/partition.c:670 msgid "Free space" msgstr "空き領域" -#: libfdisk/src/partition.c:1102 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resize partition #%zu." -msgstr "パーティションのサイズ変更に失敗しました" - -#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:680 schedutils/ionice.c:79 +#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:670 schedutils/ionice.c:79 #: sys-utils/hwclock.c:335 msgid "unknown" msgstr "不明" @@ -6081,154 +5809,155 @@ msgstr "SGI 情報が2つ目のセクタに作成されました。" msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum." msgstr "間違ったチェックサム値が書かれた SGI ディスクラベルを検出しました。" -#: libfdisk/src/sgi.c:282 libfdisk/src/sun.c:767 -#, fuzzy -msgid "Physical cylinders" -msgstr "物理シリンダ数" - -#: libfdisk/src/sgi.c:287 libfdisk/src/sun.c:772 -#, fuzzy -msgid "Extra sects/cyl" -msgstr "シリンダ毎の追加セクタ" +#: libfdisk/src/sgi.c:275 +#, c-format +msgid "" +"Label geometry: %d heads, %llu sectors\n" +" %llu cylinders, %d physical cylinders\n" +" %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" +msgstr "" +"ラベルジオメトリ: ヘッド %d, セクタ %llu\n" +" シリンダ %llu , 物理シリンダ %d\n" +" 追加セクタ/シリンダ %d, インターリーブ %d:1\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:297 -#, fuzzy -msgid "Bootfile" +#: libfdisk/src/sgi.c:282 +#, c-format +msgid "Bootfile: %s" msgstr "起動ファイル: %s" -#: libfdisk/src/sgi.c:395 +#: libfdisk/src/sgi.c:369 msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"." msgstr "不正な起動ファイルです! 起動ファイルは絶対パス表記で、 0 よりも長い文字列でなければなりません。例えば \"/unix\" や \"/unix.save\"。" -#: libfdisk/src/sgi.c:401 +#: libfdisk/src/sgi.c:375 #, c-format msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum." msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum." msgstr[0] "起動ファイル名が長すぎます: 最大 %zu バイトです。" -#: libfdisk/src/sgi.c:408 +#: libfdisk/src/sgi.c:382 msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname." msgstr "起動ファイルは絶対パスで指定しなければなりません。" -#: libfdisk/src/sgi.c:414 +#: libfdisk/src/sgi.c:388 msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"." msgstr "なお、起動ファイルの存在チェックは行っていません。SGI の既定値は \"/unix\" で、バックアップ用には \"/unix.save\" を指定します。" -#: libfdisk/src/sgi.c:439 +#: libfdisk/src/sgi.c:413 #, c-format msgid "The current boot file is: %s" msgstr "現在の起動ファイル: %s" -#: libfdisk/src/sgi.c:441 +#: libfdisk/src/sgi.c:415 msgid "Enter of the new boot file" msgstr "新たな起動ファイル名を入力してください" -#: libfdisk/src/sgi.c:446 +#: libfdisk/src/sgi.c:420 msgid "Boot file is unchanged." msgstr "起動ファイルを変更しませんでした。" -#: libfdisk/src/sgi.c:457 +#: libfdisk/src/sgi.c:431 #, c-format msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"." msgstr "起動ファイルを \"%s\" に変更しました。" -#: libfdisk/src/sgi.c:597 +#: libfdisk/src/sgi.c:571 msgid "More than one entire disk entry present." msgstr "ディスク全体を表す項目が複数存在しています。" -#: libfdisk/src/sgi.c:604 libfdisk/src/sun.c:455 +#: libfdisk/src/sgi.c:578 libfdisk/src/sun.c:455 msgid "No partitions defined." msgstr "パーティションが設定されていません。" -#: libfdisk/src/sgi.c:614 +#: libfdisk/src/sgi.c:588 msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk." msgstr "IRIX では、パーティション 11 にディスク全体を表わす項目を設定します。" -#: libfdisk/src/sgi.c:618 +#: libfdisk/src/sgi.c:592 #, c-format msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d." msgstr "ディスク全体を表わすパーティションの開始位置はブロック %d ではなく、ブロック 0 であるべきです。" -#: libfdisk/src/sgi.c:629 +#: libfdisk/src/sgi.c:603 msgid "Partition 11 should cover the entire disk." msgstr "パーティション 11 にはディスク全体を表わす項目を設定すべきです。" -#: libfdisk/src/sgi.c:653 +#: libfdisk/src/sgi.c:627 #, c-format msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector." msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors." msgstr[0] "パーティション %d と %d は %d セクタ分だけ重なっています。" -#: libfdisk/src/sgi.c:664 libfdisk/src/sgi.c:686 +#: libfdisk/src/sgi.c:638 libfdisk/src/sgi.c:660 #, c-format msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u" msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u" msgstr[0] "%8u セクタの未使用ギャップ: セクタ %8u-%u" -#: libfdisk/src/sgi.c:699 +#: libfdisk/src/sgi.c:673 msgid "The boot partition does not exist." msgstr "起動パーティションが存在していません。" -#: libfdisk/src/sgi.c:703 +#: libfdisk/src/sgi.c:677 msgid "The swap partition does not exist." msgstr "スワップパーティションが存在していません。" -#: libfdisk/src/sgi.c:707 +#: libfdisk/src/sgi.c:681 msgid "The swap partition has no swap type." msgstr "スワップパーティションのタイプがスワップになっていません。" -#: libfdisk/src/sgi.c:710 +#: libfdisk/src/sgi.c:684 msgid "You have chosen an unusual bootfile name." msgstr "起動ファイル名として通常とは異なる名前を入力しています。" -#: libfdisk/src/sgi.c:760 +#: libfdisk/src/sgi.c:734 msgid "Partition overlap on the disk." msgstr "パーティションがディスク内で重複しています。" -#: libfdisk/src/sgi.c:845 +#: libfdisk/src/sgi.c:819 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." msgstr "ディスク全体を表す項目を自動生成しようとしています。" -#: libfdisk/src/sgi.c:850 +#: libfdisk/src/sgi.c:824 msgid "The entire disk is already covered with partitions." msgstr "ディスク全体を表す項目が設定済みです。" -#: libfdisk/src/sgi.c:854 +#: libfdisk/src/sgi.c:828 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" msgstr "ディスク上の領域が重複しています。まずはこれを解決してください!" -#: libfdisk/src/sgi.c:876 libfdisk/src/sun.c:541 +#: libfdisk/src/sgi.c:850 libfdisk/src/sun.c:541 #, c-format msgid "First %s" msgstr "開始 %s" -#: libfdisk/src/sgi.c:900 libfdisk/src/sgi.c:950 +#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sgi.c:924 msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'." msgstr "11 番目のパーティションはディスク全体を表わすものとし、`SGI volume' のタイプを設定しておくことを強くお勧めします。" -#: libfdisk/src/sgi.c:915 libfdisk/src/sun.c:636 +#: libfdisk/src/sgi.c:889 libfdisk/src/sun.c:636 #, c-format msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "終端 %s, +%s または +size{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/sgi.c:987 libfdisk/src/sun.c:242 +#: libfdisk/src/sgi.c:961 libfdisk/src/sun.c:242 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." msgstr "BLKGETSIZE ioctl が %s で失敗しました。ジオメトリのシリンダ値を、%llu とみなします。この設定により、 33.8 GB より大きなデバイスが切り捨てられることになるかもしれません。" -#: libfdisk/src/sgi.c:1053 +#: libfdisk/src/sgi.c:1027 msgid "Created a new SGI disklabel." msgstr "新しい SGI ディスクラベルを作成しました。" -#: libfdisk/src/sgi.c:1075 +#: libfdisk/src/sgi.c:1049 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." msgstr "申し訳ありません。何も書かれていないパーティションのタグを変更することはできません。" -#: libfdisk/src/sgi.c:1081 +#: libfdisk/src/sgi.c:1055 msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." msgstr "IRIX ではパーティション 9 をボリュームヘッダ (0) に、パーティション 11 を全体ボリューム (6) に設定することを期待しています。" -#: libfdisk/src/sgi.c:1090 +#: libfdisk/src/sgi.c:1064 msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" msgstr "領域のオフセット位置 0 は \"SGI volhdr\" 形式にしておくことを強く推奨します。これは IRIX システムで sash や fx のようなツールを利用する際、ここからディレクトリ情報を読み出すようになっているためです。なお、 \"SGI ボリューム\" 全体ディスクセクションを設定した場合にのみ影響があります。本当にこのパーティションのタグを変更しますか?" @@ -6351,6 +6080,10 @@ msgstr "最初のセクタを %u から %u に配置してシリンダ境界に #: libfdisk/src/sun.c:682 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" +#| "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" +#| "to %d %s" msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" "%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" @@ -6366,41 +6099,49 @@ msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving thi msgstr "SunOS や Solaris との互換性を維持したい場合は、このパーティションを Whole disk (5) として設定し、開始位置を 0 に、 %u セクタ分のサイズを持つように設定してください。" #: libfdisk/src/sun.c:747 -#, fuzzy -msgid "Label ID" +#, c-format +msgid "" +"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n" +" %d extra sects/cyl, interleave %d:1" +msgstr "" +"ラベルジオメトリ: 回転数 %d、代替シリンダ %d、物理シリンダ %d\n" +" 追加セクタ/シリンダ %d、インターリーブ %d:1" + +#: libfdisk/src/sun.c:754 +#, c-format +msgid "Label ID: %s" msgstr "ラベル ID: %s" -#: libfdisk/src/sun.c:752 -#, fuzzy -msgid "Volume ID" +#: libfdisk/src/sun.c:755 +#, c-format +msgid "Volume ID: %s" msgstr "ボリューム ID: %s" -#: libfdisk/src/sun.c:762 -#, fuzzy -msgid "Alternate cylinders" -msgstr "代替シリンダ数" +#: libfdisk/src/sun.c:756 +msgid "" +msgstr "<なし>" -#: libfdisk/src/sun.c:868 +#: libfdisk/src/sun.c:838 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "代替シリンダ数" -#: libfdisk/src/sun.c:893 +#: libfdisk/src/sun.c:863 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "シリンダ毎の追加セクタ" -#: libfdisk/src/sun.c:917 +#: libfdisk/src/sun.c:887 msgid "Interleave factor" msgstr "インターリーブ因数" -#: libfdisk/src/sun.c:941 +#: libfdisk/src/sun.c:911 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "回転数 (rpm)" -#: libfdisk/src/sun.c:965 +#: libfdisk/src/sun.c:935 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "物理シリンダ数" -#: libfdisk/src/sun.c:1034 +#: libfdisk/src/sun.c:1004 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -6409,7 +6150,7 @@ msgstr "" "これは SunOS/Solaris が期待する設定であるほか、 Linux でもこのように設定する\n" "ことを期待しているためです。\n" -#: libfdisk/src/sun.c:1045 +#: libfdisk/src/sun.c:1015 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -6422,12 +6163,24 @@ msgstr "" "起動ブロックを破壊してしまいます。\n" "パーティションのタグを Linux swap に設定してよろしいですか?" +#: libfdisk/src/sun.c:1084 +msgid "Flags" +msgstr "フラグ" + +#: lib/monotonic.c:25 +msgid "gettimeofday failed" +msgstr "gettimeofday が失敗しました" + +#: lib/monotonic.c:38 +msgid "sysinfo failed" +msgstr "sysinfo に失敗しました" + #: lib/pager.c:102 #, c-format msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "waitpid に失敗しました (%s)" -#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1543 +#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1525 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "callocate cpu set に失敗しました" @@ -6452,6 +6205,7 @@ msgstr "%s: デバイスを検出できません" #: lib/swapprober.c:32 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)" msgstr "%s: 矛盾する結果になりました。 wipefs(8) をお使いください" @@ -6471,9 +6225,8 @@ msgid " %s [options] []\n" msgstr " %s [オプション] [<ユーザ名>]\n" #: login-utils/chfn.c:94 -#, fuzzy msgid "Change your finger information.\n" -msgstr "%s の finger 情報を変更します。\n" +msgstr "あなたの finger 情報を変更します。\n" #: login-utils/chfn.c:97 msgid " -f, --full-name real name\n" @@ -6501,9 +6254,9 @@ msgid "field %s is too long" msgstr "フィールド \"%s\" が長すぎます" #: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:206 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: has illegal characters" -msgstr "" +msgstr "キーが正しくありません (%s)" #: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163 #: login-utils/chfn.c:169 @@ -6590,9 +6343,8 @@ msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "finger 情報は変更されませんでした。\n" #: login-utils/chsh.c:73 -#, fuzzy msgid "Change your login shell.\n" -msgstr "%s のシェルを変更します。\n" +msgstr "ログインシェルを変更します。\n" #: login-utils/chsh.c:76 msgid " -s, --shell specify login shell\n" @@ -6683,96 +6435,92 @@ msgstr "シェルを変更しました。\n" msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "使い方: %s <パスワードファイル> <ユーザ名>...\n" -#: login-utils/last.c:152 login-utils/lslogins.c:1226 sys-utils/dmesg.c:1193 -#: sys-utils/lsipc.c:253 +#: login-utils/last.c:156 login-utils/lslogins.c:1197 sys-utils/dmesg.c:1196 #, c-format msgid "unknown time format: %s" msgstr "時間の形式が不明です: %s" -#: login-utils/last.c:259 login-utils/last.c:267 +#: login-utils/last.c:264 login-utils/last.c:272 #, c-format msgid "Interrupted %s" msgstr "%s に割り込みが入りました" # Translator's NOTE: 意味不明 -#: login-utils/last.c:425 +#: login-utils/last.c:430 msgid "preallocation size exceeded" msgstr "事前に割り当てたサイズを超えています" -#: login-utils/last.c:550 +#: login-utils/last.c:556 #, c-format msgid " %s [options] [...] [...]\n" msgstr " %s [オプション] [<ユーザ名>...] [...]\n" -#: login-utils/last.c:553 +#: login-utils/last.c:559 msgid "Show a listing of last logged in users.\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:556 +#: login-utils/last.c:562 msgid " - how many lines to show\n" msgstr " -<数値> 表示する行数\n" -#: login-utils/last.c:557 +#: login-utils/last.c:563 msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" msgstr " -a, --hostlast 最後の列に表示するホスト名\n" -#: login-utils/last.c:558 +#: login-utils/last.c:564 msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" msgstr " -d, --dns IP アドレスからホスト名に逆引き変換します\n" -#: login-utils/last.c:560 +#: login-utils/last.c:566 #, c-format msgid " -f, --file use a specific file instead of %s\n" msgstr " -F, --file <ファイル> %s ではなく、指定したファイルを使用して出力します\n" -#: login-utils/last.c:561 +#: login-utils/last.c:567 msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" msgstr " -F, --fulltimes ログイン、ログアウトの時刻と日付を完全な形式で出力します\n" -#: login-utils/last.c:562 +#: login-utils/last.c:568 msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" msgstr " -i, --ip IP アドレスを数字とピリオドの表記で表示します\n" -#: login-utils/last.c:563 +#: login-utils/last.c:569 msgid " -n, --limit how many lines to show\n" msgstr " -n, --limit <数値> 表示する行数\n" -#: login-utils/last.c:564 +#: login-utils/last.c:570 msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" msgstr " -R, --nohostname ホスト名の項目を表示しない\n" -#: login-utils/last.c:565 +#: login-utils/last.c:571 msgid " -s, --since