From e4351bcba0ed2c546703e755adac92854df9cc2f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Takeshi Hamasaki Date: Wed, 4 Feb 2015 11:38:16 +0100 Subject: po: update ja.po (from translationproject.org) --- po/ja.po | 756 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 550 insertions(+), 206 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 948efa3ff..810550821 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,18 +5,18 @@ # Hidenobu NABETANI # Daisuke Yamashita , 1999-2001. # Makoto Kato , 2009-2010. -# Once util-linux-ng was forked from util-linux, -# as of January 2011 it has overrided original name util-linux. +# Once util-linux-ng was forked from util-linux, +# as of January 2011 it has overrided original name util-linux. # Takeshi Hamasaki , 2011, 2013. # Work in 2013 is by courtesy of Yasuhiko Kamata . # victory , 2013. # Takeshi Hamasaki , 2014, 2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.25.1-rc1\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.26-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-14 11:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-05 14:26+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-14 12:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-01 23:10+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/util-linux/util-linux-2.25.1-rc1\n" +"X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/util-linux/util-linux-2.26-rc1\n" #: disk-utils/addpart.c:14 #, c-format @@ -34,11 +34,11 @@ msgstr " %s <ディスクデバイス> <パーティション番号> <開始位 #: disk-utils/addpart.c:18 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" -msgstr "" +msgstr "カーネルに指定したパーティションの存在を伝えます。\n" #: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 #: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2245 disk-utils/delpart.c:57 -#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:622 disk-utils/fdisk.c:856 +#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:622 disk-utils/fdisk.c:858 #: disk-utils/fdisk-list.c:205 disk-utils/fdisk-list.c:245 #: disk-utils/fsck.c:1426 disk-utils/fsck.cramfs.c:150 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:507 disk-utils/isosize.c:134 @@ -299,12 +299,11 @@ msgstr "パーティション情報をディスクに書き込みます (デー #: disk-utils/cfdisk.c:176 msgid "Dump" -msgstr "" +msgstr "スクリプト出力" #: disk-utils/cfdisk.c:176 -#, fuzzy msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" -msgstr "パーティション情報を画面またはファイルに出力します" +msgstr "パーティション情報を sfdisk 互換のスクリプトファイルに出力します" #: disk-utils/cfdisk.c:557 disk-utils/fdisk.c:367 #, c-format @@ -334,7 +333,7 @@ msgstr "ラベル: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1508 msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors." -msgstr "" +msgstr "{M,B,G,T}iB (\"iB\" はオプション) または S(セクタ数で指定)を後に続けることができます。" #: disk-utils/cfdisk.c:1512 msgid "Please, specify size." @@ -359,60 +358,57 @@ msgid "Select partition type" msgstr "パーティションタイプを選択" #: disk-utils/cfdisk.c:1653 disk-utils/cfdisk.c:1682 -#, fuzzy msgid "Enter script file name: " -msgstr "スクリプトファイルに書き込むことができません" +msgstr "スクリプトファイル名を入力: " #: disk-utils/cfdisk.c:1654 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." -msgstr "" +msgstr "スクリプトファイルをメモリ内のパーティションテーブルに適用します。" #: disk-utils/cfdisk.c:1663 disk-utils/cfdisk.c:1704 #: disk-utils/fdisk-menu.c:462 disk-utils/fdisk-menu.c:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open: %s" msgstr "%s を open できません" #: disk-utils/cfdisk.c:1665 disk-utils/fdisk-menu.c:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse script file %s" -msgstr "タイプスクリプトファイル %s の読み込みに失敗しました" +msgstr "スクリプトファイル %s の読み込みに失敗しました" #: disk-utils/cfdisk.c:1667 disk-utils/fdisk-menu.c:466 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to apply script %s" -msgstr "タイプスクリプトファイル %s の読み込みに失敗しました" +msgstr "スクリプトファイル %s の適用に失敗しました" #: disk-utils/cfdisk.c:1683 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." -msgstr "" +msgstr "メモリ内のパーティションテーブルをファイルに書き出します。" #: disk-utils/cfdisk.c:1691 disk-utils/fdisk-menu.c:488 -#, fuzzy msgid "Failed to allocate script handler" -msgstr "GPTヘッダの割り当てに失敗しました" +msgstr "スクリプトハンドラの割り当てに失敗しました" #: disk-utils/cfdisk.c:1697 disk-utils/fdisk-menu.c:494 -#, fuzzy msgid "Failed to read disk layout into script." -msgstr "出力先への行追加が失敗しました" +msgstr "ディスクのレイアウトのスクリプトへの書き出しに失敗しました。" #: disk-utils/cfdisk.c:1711 msgid "Disk layout successfully dumped." -msgstr "" +msgstr "ディスクのレイアウトを出力しました。" #: disk-utils/cfdisk.c:1714 disk-utils/fdisk-menu.c:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write script %s" -msgstr "タイプスクリプトファイル %s の読み込みに失敗しました" +msgstr "スクリプトファイル %s への書き込みに失敗しました" -#: disk-utils/cfdisk.c:1747 disk-utils/fdisk.c:861 +#: disk-utils/cfdisk.c:1747 disk-utils/fdisk.c:863 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "デバイスには認識可能なパーティション情報が含まれていません。" #: disk-utils/cfdisk.c:1749 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." -msgstr "" +msgstr "新しく作成するラベルのタイプを選択するか、'L' を押してスクリプトを読み込みます。" #: disk-utils/cfdisk.c:1754 msgid "Select label type" @@ -480,7 +476,7 @@ msgstr " s パーティションの順序を修正 (順番に並んで #: disk-utils/cfdisk.c:1818 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" -msgstr "" +msgstr " u ディスクのレイアウトを sfdisk 互換のスクリプトに書き出します" #: disk-utils/cfdisk.c:1819 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" @@ -549,9 +545,8 @@ msgid "Partition size: " msgstr "パーティションのサイズ: " #: disk-utils/cfdisk.c:1954 -#, fuzzy msgid "Too small partition size specified." -msgstr "パーティションが設定されていません。" +msgstr "小さすぎるパーティションサイズが指定されました。" #: disk-utils/cfdisk.c:1992 #, c-format @@ -605,7 +600,7 @@ msgstr "新しいディスクラベルの作成に失敗しました" msgid "failed to read partitions" msgstr "パーティションの読み込みに失敗しました" -#: disk-utils/cfdisk.c:2097 disk-utils/fdisk.c:853 disk-utils/fdisk-menu.c:536 +#: disk-utils/cfdisk.c:2097 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/fdisk-menu.c:536 msgid "Device open in read-only mode." msgstr "デバイスは読み込み専用でオープンされています。" @@ -615,9 +610,8 @@ msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [オプション] <ディスクデバイス>\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2170 disk-utils/fdisk.c:640 disk-utils/sfdisk.c:1314 -#, fuzzy msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" -msgstr "%s: パーティション情報の読み込みに失敗しました" +msgstr "ディスクのパーティション情報を表示または操作します。\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2173 msgid " -L --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" @@ -627,12 +621,12 @@ msgstr " -L, --color[=<いつ>] メッセージを色づけします(auto、 msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero パーティションテーブルを最初から作成します\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2213 disk-utils/fdisk.c:766 misc-utils/cal.c:373 +#: disk-utils/cfdisk.c:2213 disk-utils/fdisk.c:768 misc-utils/cal.c:373 #: sys-utils/dmesg.c:1302 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "未対応の色モードです" -#: disk-utils/cfdisk.c:2231 disk-utils/fdisk.c:706 disk-utils/sfdisk.c:192 +#: disk-utils/cfdisk.c:2231 disk-utils/fdisk.c:708 disk-utils/sfdisk.c:192 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "libfdisk コンテキストの割り当てに失敗しました" @@ -643,7 +637,7 @@ msgstr " %s <ディスクデバイス> <パーティション番号>\n" #: disk-utils/delpart.c:18 msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" -msgstr "" +msgstr "カーネルに指定したパーティションについて忘れるよう伝えます。\n" #: disk-utils/delpart.c:61 msgid "failed to remove partition" @@ -669,17 +663,17 @@ msgid "Read: " msgstr "読込: " #: disk-utils/fdformat.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" -msgstr "読込み中に問題発生、シリンダ %d, %d の筈ですが %d を読込みました\n" +msgstr "読込み中に問題発生、トラック/ヘッド %u/%u で %d の筈なのに %d を読込みました\n" #: disk-utils/fdformat.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "bad data in track/head %u/%u\n" "Continuing ... " msgstr "" -"シリンダ %d に不正なデータ\n" +"トラック/ヘッド %u/%u に不正なデータ\n" "続けます ... " #: disk-utils/fdformat.c:143 disk-utils/fsck.minix.c:196 @@ -691,17 +685,15 @@ msgstr " %s [オプション] <デバイス>\n" #: disk-utils/fdformat.c:147 msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" -msgstr "" +msgstr "フロッピーディスクの低レベルフォーマットを行います。\n" #: disk-utils/fdformat.c:150 -#, fuzzy msgid " -f, --from start at the track N (default 0)\n" -msgstr " -a, --all 全て (既定値)\n" +msgstr " -f, --from トラック N より開始します (既定値 0)\n" #: disk-utils/fdformat.c:151 -#, fuzzy msgid " -t, --to stop at the track N\n" -msgstr " -t, --time 復帰する時刻を指定します\n" +msgstr " -t, --to トラック N で終了します\n" #: disk-utils/fdformat.c:152 msgid "" @@ -714,19 +706,16 @@ msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:193 -#, fuzzy msgid "invalid argument - from" -msgstr "引数が正しくありません: %s" +msgstr "引数が正しくありません - 開始トラック" #: disk-utils/fdformat.c:197 -#, fuzzy msgid "invalid argument - to" -msgstr "引数が正しくありません: %s" +msgstr "引数が正しくありません - 終了トラック" #: disk-utils/fdformat.c:200 -#, fuzzy msgid "invalid argument - repair" -msgstr "引数が正しくありません: %s" +msgstr "引数が正しくありません - 修復試行回数" #: disk-utils/fdformat.c:220 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:331 @@ -753,9 +742,8 @@ msgid "cannot access file %s" msgstr "ファイル %s にアクセスできません" #: disk-utils/fdformat.c:231 -#, fuzzy msgid "could not determine current format type" -msgstr "現在のフォーマットタイプを特定できません" +msgstr "現在のフォーマットタイプを特定できませんでした" #: disk-utils/fdformat.c:233 #, c-format @@ -783,9 +771,8 @@ msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:505 -#, fuzzy msgid "close failed" -msgstr "閉じるのに失敗しました: %s" +msgstr "閉じるのに失敗しました" #: disk-utils/fdisk.c:73 #, c-format @@ -932,69 +919,73 @@ msgid " -l, --list display partitions end exit\n" msgstr " -l, --list パーティション一覧を表示して終了します\n" #: disk-utils/fdisk.c:647 +msgid " -o, --output output columns\n" +msgstr " -o, --output 出力する列を指定します\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:648 msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr " -t, --type <種類> 指定した種類のパーティションテーブルのみを認識させます\n" -#: disk-utils/fdisk.c:648 +#: disk-utils/fdisk.c:649 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr " -u, --units[=<単位>] 表示単位: 'cylinders' または 'sectors' (既定値)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:649 +#: disk-utils/fdisk.c:650 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -s, --getsz デバイスのサイズを 512バイトセクタ数で表示します(非推奨)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:652 +#: disk-utils/fdisk.c:653 msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr " -C, --cylinders <数値> シリンダ数を指定します\n" -#: disk-utils/fdisk.c:653 +#: disk-utils/fdisk.c:654 msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -H, --heads <数値> ヘッド数を指定します\n" -#: disk-utils/fdisk.c:654 +#: disk-utils/fdisk.c:655 msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr " -S, --sectors <数値> 1 トラックあたりのセクタ数を指定します\n" -#: disk-utils/fdisk.c:716 +#: disk-utils/fdisk.c:718 msgid "invalid sector size argument" msgstr "セクタサイズの引数が正しくありません" -#: disk-utils/fdisk.c:725 +#: disk-utils/fdisk.c:727 msgid "invalid cylinders argument" msgstr "シリンダの引数が正しくありません" -#: disk-utils/fdisk.c:737 +#: disk-utils/fdisk.c:739 msgid "not found DOS label driver" msgstr "DOS ラベルドライバが見つかりません" -#: disk-utils/fdisk.c:743 +#: disk-utils/fdisk.c:745 #, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "未知の互換モード '%s'" -#: disk-utils/fdisk.c:752 +#: disk-utils/fdisk.c:754 msgid "invalid heads argument" msgstr "ヘッド数の引数が正しくありません" -#: disk-utils/fdisk.c:758 +#: disk-utils/fdisk.c:760 msgid "invalid sectors argument" msgstr "セクタ数の引数が正しくありません" -#: disk-utils/fdisk.c:783 +#: disk-utils/fdisk.c:785 #, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "未対応のディスクラベルです: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:805 +#: disk-utils/fdisk.c:807 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "デバイスのプロパティ (セクタサイズ及びジオメトリ) はただ 1 つのデバイスだけに対して使うべきです。" -#: disk-utils/fdisk.c:844 +#: disk-utils/fdisk.c:846 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "fdisk (%s) へようこそ。" -#: disk-utils/fdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:1135 +#: disk-utils/fdisk.c:848 disk-utils/sfdisk.c:1135 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -1002,7 +993,7 @@ msgstr "" "ここで設定した内容は、書き込みコマンドを実行するまでメモリのみに保持されます。\n" "書き込みコマンドを使用する際は、注意して実行してください。\n" -#: disk-utils/fdisk.c:866 +#: disk-utils/fdisk.c:868 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "" @@ -1048,42 +1039,39 @@ msgid "Disk identifier: %s" msgstr "ディスク識別子: %s" #: disk-utils/fdisk-list.c:107 -#, fuzzy msgid "faild to allocate iterator" msgstr "列挙子の割り当てに失敗しました" #: disk-utils/fdisk-list.c:113 -#, fuzzy msgid "faild to allocate output table" -msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました" +msgstr "出力テーブルの割り当てに失敗しました" #: disk-utils/fdisk-list.c:154 -#, fuzzy msgid "faild to allocate output line" -msgstr "出力行の初期化に失敗しました" +msgstr "出力行の割り当てに失敗しました" #: disk-utils/fdisk-list.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." -msgstr "パーティション %i は物理セクタの境界で始まっていません:\n" +msgstr "パーティション %zu は物理セクタの境界で始まっていません。" #: disk-utils/fdisk-list.c:190 msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "パーティション情報の項目がディスクの順序と一致しません。" #: disk-utils/fdisk-list.c:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Available columns (for -o):\n" msgstr "" "\n" -"利用可能な列 (--show で指定します):\n" +"利用可能な列 (-o で指定します):\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s unknown column: %s" -msgstr "不明なカラム: %s" +msgstr "%s 不明なカラム: %s" #: disk-utils/fdisk-menu.c:95 msgid "Generic" @@ -1143,15 +1131,15 @@ msgstr "特殊機能に移動します (熟練者向け機能)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:112 msgid "Script" -msgstr "" +msgstr "スクリプト" #: disk-utils/fdisk-menu.c:113 msgid "load disk layout from sfdisk script file" -msgstr "" +msgstr "ディスクのレイアウトを sfdisk 互換のスクリプトから読み込みます" #: disk-utils/fdisk-menu.c:114 msgid "dump disk layout to sfdisk script file" -msgstr "" +msgstr "ディスクのレイアウトを sfdisk 互換のスクリプトに書き出します" #: disk-utils/fdisk-menu.c:116 msgid "Save & Exit" @@ -1243,6 +1231,7 @@ msgstr "レガシーBIOS 用の起動可能フラグを切り替えます" #: disk-utils/fdisk-menu.c:170 #, fuzzy +#| msgid "toggle the dos compatibility flag" msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr "DOS 互換フラグを切り替えます" @@ -1391,17 +1380,16 @@ msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: 不明なコマンドです" #: disk-utils/fdisk-menu.c:455 disk-utils/fdisk-menu.c:482 -#, fuzzy msgid "Enter script file name" -msgstr "スクリプトファイルに書き込むことができません" +msgstr "スクリプトファイル名を入力してください" #: disk-utils/fdisk-menu.c:468 msgid "Script successfully applied." -msgstr "" +msgstr "スクリプトを適用しました。" #: disk-utils/fdisk-menu.c:508 msgid "Script successfully saved." -msgstr "" +msgstr "スクリプトを保存しました。" #: disk-utils/fdisk-menu.c:541 msgid "failed to write disklabel" @@ -1426,6 +1414,7 @@ msgstr "入れ子のディスクラベルから離れます。" #: disk-utils/fdisk-menu.c:664 #, fuzzy +#| msgid "Entering nested BSD disklabel." msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr "入れ子の BSD ディスクラベルに入ります。" @@ -1614,9 +1603,8 @@ msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr " %s [オプション] -- [ファイルシステムオプション] [<ファイルシステム> ...]\n" #: disk-utils/fsck.c:1359 -#, fuzzy msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" -msgstr "すべてのファイルシステムを検査します。\n" +msgstr "Linux のファイルシステムを検査/修正します。\n" #: disk-utils/fsck.c:1362 msgid " -A check all filesystems\n" @@ -1712,7 +1700,7 @@ msgstr " %s [オプション] <ファイル>\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" -msgstr "" +msgstr "圧縮ROM ファイルシステムを検査/修正します。\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" @@ -1967,9 +1955,8 @@ msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:199 -#, fuzzy msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" -msgstr "すべてのファイルシステムを検査します。\n" +msgstr "Minix ファイルシステムに矛盾がないか検査します。\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:202 msgid " -l list all filenames\n" @@ -2434,9 +2421,8 @@ msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [オプション] \n" #: disk-utils/isosize.c:174 -#, fuzzy msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" -msgstr "%s: ISO ファイルシステムではないものと思われます" +msgstr "ISO-9660 ファイルシステムの長さを表示します。\n" #: disk-utils/isosize.c:177 msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" @@ -2457,7 +2443,7 @@ msgstr "使い方: %s [オプション] デバイス [ブロックカウント]\ #: disk-utils/mkfs.bfs.c:77 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" -msgstr "" +msgstr "SCO bfs ファイルシステムを作成します。\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:79 #, c-format @@ -2603,9 +2589,8 @@ msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" msgstr " %s [オプション] [-t <タイプ>] [fs-options] <デバイス> [<サイズ>]\n" #: disk-utils/mkfs.c:52 -#, fuzzy msgid "Make a Linux filesystem.\n" -msgstr "Linux ファイルシステム" +msgstr "Linux ファイルシステムを作成します。\n" #: disk-utils/mkfs.c:55 #, c-format @@ -3046,7 +3031,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:153 msgid "Set up a Linux swap area.\n" -msgstr "" +msgstr "Linux のスワップ領域を設定します。\n" #: disk-utils/mkswap.c:156 #, c-format @@ -3076,9 +3061,9 @@ msgstr "" "\n" #: disk-utils/mkswap.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many bad pages: %lu" -msgstr "不正ページが多すぎます" +msgstr "不正ページが多すぎます: %lu" #: disk-utils/mkswap.c:196 msgid "seek failed in check_blocks" @@ -3101,7 +3086,7 @@ msgstr "libblkid プローブをデバイスに割り当てることができま #: disk-utils/mkswap.c:249 #, c-format msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" -msgstr "" +msgstr "警告: スワップファイルの不良ブロック検査はサポートされていません: %s" #: disk-utils/mkswap.c:259 #, c-format @@ -3181,9 +3166,9 @@ msgid "invalid block count argument" msgstr "ブロックカウントの指定が正しくありません" #: disk-utils/mkswap.c:455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %ju KiB" -msgstr "エラー: サイズ %llu KiB はデバイスのサイズ %llu KiB よりも大きい値です" +msgstr "エラー: サイズ %llu KiB はデバイスのサイズ %ju KiB よりも大きい値です" #: disk-utils/mkswap.c:461 #, c-format @@ -3205,9 +3190,9 @@ msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "スワップ空間を設定できません: 読み込むことができません" #: disk-utils/mkswap.c:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%ju bytes)\n" -msgstr "スワップ空間バージョン %d を設定します。サイズ = %llu KiB\n" +msgstr "スワップ空間バージョン %d を設定します。サイズ = %s (%ju バイト)\n" #: disk-utils/mkswap.c:513 #, c-format @@ -3329,9 +3314,9 @@ msgid "%s: partition #%d removed\n" msgstr "%s: パーティション #%d を削除しました\n" #: disk-utils/partx.c:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" -msgstr "%s: パーティション #%d は既に存在していません\n" +msgstr "%s: パーティション #%d は存在しません\n" #: disk-utils/partx.c:317 #, c-format @@ -3439,7 +3424,7 @@ msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | <パーティション>] <ディスク>\ #: disk-utils/partx.c:717 msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" -msgstr "" +msgstr "カーネルにパーティションの存在と番号を伝えます。\n" #: disk-utils/partx.c:720 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" @@ -3544,7 +3529,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/raw.c:59 msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" -msgstr "" +msgstr "raw キャラクタデバイスをブロックデバイスに結びつけます。\n" #: disk-utils/raw.c:62 msgid " -q, --query set query mode\n" @@ -3614,7 +3599,7 @@ msgstr " %s <ディスクデバイス> <パーティション番号> <長さ>\n" #: disk-utils/resizepart.c:23 msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" -msgstr "" +msgstr "カーネルにパーティションの新しいサイズを伝えます。\n" #: disk-utils/resizepart.c:104 #, c-format @@ -3626,14 +3611,13 @@ msgid "failed to resize partition" msgstr "パーティションのサイズ変更に失敗しました" #: disk-utils/sfdisk.c:199 -#, fuzzy msgid "failed to allocate nested libfdisk context" -msgstr "libfdisk コンテキストの割り当てに失敗しました" +msgstr "入れ子になった libfdisk コンテキストの割り当てに失敗しました" #: disk-utils/sfdisk.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot seek %s" -msgstr "シークできません" +msgstr "%s をシークできません" #: disk-utils/sfdisk.c:253 libfdisk/src/bsd.c:664 libfdisk/src/bsd.c:835 #: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163 @@ -3642,16 +3626,14 @@ msgid "cannot write %s" msgstr "%s に書き込むことができません" #: disk-utils/sfdisk.c:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" -msgstr "" -"\n" -"%s: オフセット = %ju、サイズ = %zu バイト。" +msgstr "%12s (オフセット %5ju、サイズ %5ju): %s" #: disk-utils/sfdisk.c:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to create a backup" -msgstr "%s: 署名のバックアップ作成に失敗しました" +msgstr "%s: バックアップ作成に失敗しました" #: disk-utils/sfdisk.c:285 misc-utils/wipefs.c:383 msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" @@ -3659,24 +3641,24 @@ msgstr "署名のバックアップ作成に失敗しました。$HOME が定義 #: disk-utils/sfdisk.c:291 msgid "Backup files:" -msgstr "" +msgstr "バックアップファイル:" #: disk-utils/sfdisk.c:307 -#, fuzzy msgid "The partition table unchanged (--no-act)." -msgstr "パーティション情報が変更されました。" +msgstr "パーティション情報は変更されていません (--no-act)。" #: disk-utils/sfdisk.c:311 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The partition table has been altered." -msgstr "パーティション情報が変更されました。" +msgstr "" +"\n" +"パーティション情報が変更されました。" #: disk-utils/sfdisk.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported label '%s'" -msgstr "未対応のディスクラベルです: %s" +msgstr "未対応のラベルです: '%s'" #: disk-utils/sfdisk.c:362 msgid "" @@ -3688,14 +3670,13 @@ msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:383 disk-utils/sfdisk.c:439 disk-utils/sfdisk.c:493 #: term-utils/agetty.c:2499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open: %s" -msgstr "%s を open できません" +msgstr "開くことができません: %s" #: disk-utils/sfdisk.c:392 -#, fuzzy msgid "unrecognized partition table type" -msgstr " %s: 認識できないパーティション領域タイプです" +msgstr "認識できないパーティション領域タイプです" #: disk-utils/sfdisk.c:445 #, c-format @@ -3703,124 +3684,124 @@ msgid "Cannot get size of %s" msgstr "%s のサイズを取得できません" #: disk-utils/sfdisk.c:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "total: %ju blocks\n" -msgstr "合計: %llu ブロック\n" +msgstr "合計: %ju ブロック\n" #: disk-utils/sfdisk.c:544 disk-utils/sfdisk.c:615 disk-utils/sfdisk.c:677 #: disk-utils/sfdisk.c:741 disk-utils/sfdisk.c:796 disk-utils/sfdisk.c:852 #: disk-utils/sfdisk.c:1094 -#, fuzzy msgid "no disk device specified" msgstr "デバイスが指定されていません" #: disk-utils/sfdisk.c:555 msgid "toggle boot flags is supported for MBR only" -msgstr "" +msgstr "起動可能フラグの切り替えは MBR でだけサポートされています" #: disk-utils/sfdisk.c:586 disk-utils/sfdisk.c:682 disk-utils/sfdisk.c:746 #: disk-utils/sfdisk.c:801 disk-utils/sfdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:1092 #: disk-utils/sfdisk.c:1476 -#, fuzzy msgid "failed to parse partition number" -msgstr "%s: パーティション番号の取得に失敗しました" +msgstr "パーティション番号の取得に失敗しました" #: disk-utils/sfdisk.c:591 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" -msgstr "" +msgstr "%s: パーティション %d: 起動可能フラグの切り替えに失敗しました" #: disk-utils/sfdisk.c:623 -#, fuzzy msgid "failed to allocate dump struct" -msgstr "callocate cpu set に失敗しました" +msgstr "出力用の構造体の割り当てに失敗しました" #: disk-utils/sfdisk.c:627 -#, fuzzy msgid "failed to dump partition table" -msgstr "%s: パーティション情報の読み込みに失敗しました" +msgstr "パーティション情報の出力に失敗しました" #: disk-utils/sfdisk.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not found partition table." -msgstr "パーティションテーブルがありません。\n" +msgstr "%s: パーティションテーブルがありません。" #: disk-utils/sfdisk.c:659 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains %zu partitions only." -msgstr "%s: パーティション情報が見つかりましたが、パーティションがありません" +msgstr "%s: パーティション %zu: パーティション情報に %zu パーティションだけが含まれています。" #: disk-utils/sfdisk.c:662 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: partition %zu: partition unnused" -msgstr "パーティション %zu: パーティション %zu と重なっている部分があります。" +msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションは使用されていません" #: disk-utils/sfdisk.c:681 disk-utils/sfdisk.c:745 disk-utils/sfdisk.c:800 #: disk-utils/sfdisk.c:856 -#, fuzzy msgid "no partition number specified" -msgstr "パーティション番号" +msgstr "パーティション番号が指定されていません" #: disk-utils/sfdisk.c:687 disk-utils/sfdisk.c:751 disk-utils/sfdisk.c:806 #: disk-utils/sfdisk.c:862 -#, fuzzy msgid "uneexpected arguments" -msgstr "引数の個数が正しくありません" +msgstr "予想外の引数です" #: disk-utils/sfdisk.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" -msgstr "%s: パーティション番号の取得に失敗しました" +msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションのタイプを取得できませんでした" #: disk-utils/sfdisk.c:721 #, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to parse facility '%s'" msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "分類 '%s' の解釈に失敗しました" #: disk-utils/sfdisk.c:725 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: partition table with no partitions" msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "%s: パーティション情報が見つかりましたが、パーティションがありません" #: disk-utils/sfdisk.c:763 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: partition table with no partitions" msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "%s: パーティション情報が見つかりましたが、パーティションがありません" #: disk-utils/sfdisk.c:776 disk-utils/sfdisk.c:831 disk-utils/sfdisk.c:885 #, fuzzy +#| msgid "failed to allocate iterator" msgid "failed to allocate partition object" msgstr "列挙子の割り当てに失敗しました" #: disk-utils/sfdisk.c:780 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: partition table with no partitions" msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "%s: パーティション情報が見つかりましたが、パーティションがありません" #: disk-utils/sfdisk.c:818 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to get partition number" msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "%s: パーティション番号の取得に失敗しました" #: disk-utils/sfdisk.c:835 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to get partition number" msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "%s: パーティション番号の取得に失敗しました" #: disk-utils/sfdisk.c:889 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: partition table with no partitions" msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "%s: パーティション情報が見つかりましたが、パーティションがありません" #: disk-utils/sfdisk.c:932 -#, fuzzy msgid " Commands:\n" -msgstr "コマンドなし?" +msgstr " コマンド:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:934 -#, fuzzy msgid " write write table to disk and exit\n" -msgstr "パーティション情報をディスクに書き込んで終了します" +msgstr " write パーティション情報をディスクに書き込んで終了します\n" #: disk-utils/sfdisk.c:935 msgid " quit show new situation and wait for user's feedbadk before write\n" @@ -3831,23 +3812,20 @@ msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:937 -#, fuzzy msgid " print print partition table.\n" -msgstr "パーティション情報を表示します" +msgstr " print パーティション情報を表示します。\n" #: disk-utils/sfdisk.c:938 -#, fuzzy msgid " help this help.\n" -msgstr " --help このヘルプを表示して終了します\n" +msgstr " help このヘルプを表示します。\n" #: disk-utils/sfdisk.c:940 msgid " CTRL-D the same like 'quit' command\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:944 -#, fuzzy msgid " Input format:\n" -msgstr "出力形式:\n" +msgstr " 入力形式:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:946 msgid " , , , \n" @@ -3888,6 +3866,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:969 #, fuzzy +#| msgid " n Create new partition from free space" msgid " , 4G creates 4GiB partition on default start offset.\n" msgstr " n 空き領域から新しく領域を作成します" @@ -3896,17 +3875,17 @@ msgid "unsupported command" msgstr "未対応のコマンドです" #: disk-utils/sfdisk.c:1003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: unsupported command" -msgstr "未対応のコマンドです" +msgstr "行 %d: 未対応のコマンドです" #: disk-utils/sfdisk.c:1102 -#, fuzzy msgid "failed to allocate script handler" -msgstr "GPTヘッダの割り当てに失敗しました" +msgstr "スクリプトハンドラの割り当てに失敗しました" #: disk-utils/sfdisk.c:1113 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to read partition table" msgid "%s: cannot modify partition %d, not found partition table." msgstr "%s: パーティション情報の読み込みに失敗しました" @@ -3916,11 +3895,13 @@ msgid "%s: cannot modify partition %d, partition table contains %zu partitions o msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Welcome to sfdisk (%s)." -msgstr "fdisk (%s) へようこそ。" +msgstr "" +"\n" +"sfdisk (%s) へようこそ。" #: disk-utils/sfdisk.c:1141 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." @@ -3931,37 +3912,39 @@ msgid "" " FAILED\n" "\n" msgstr "" +" 使用中\n" +"\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1146 -#, fuzzy msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" -"\n" "このディスクは現在使用中です - パーティションの再設定は避けておいたほうがよいでしょう。\n" "ディスク上にある全てのファイルシステムをアンマウントし、全てのスワップ\n" "パーティションを無効化してください。 --no-reread フラグを指定すると、\n" -"このチェックを省略することができます。" +"このチェックを省略することができます。\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1151 msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "全てのチェックを省略するには、 --force フラグを指定してください。" #: disk-utils/sfdisk.c:1153 -#, fuzzy msgid "" " OK\n" "\n" -msgstr "%s: OK\n" +msgstr "" +" OK\n" +"\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1162 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Old situation:" -msgstr "古い状態:\n" +msgstr "" +"\n" +"古い状態:" #: disk-utils/sfdisk.c:1179 #, c-format @@ -3971,54 +3954,57 @@ msgid "" "Use 'label: ' before you define a first partition\n" "to override the default." msgstr "" +"\n" +"sfdisk は新しい '%s' ディスクラベルを作成します。\n" +"既定値を上書きするには 最初のパーティションを定義する前に\n" +"'label: ' を実行してください。" #: disk-utils/sfdisk.c:1182 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" -msgstr "詳しくは `%s --help' をお読みください。\n" +msgstr "" +"\n" +"詳しくは `help' をお読みください。\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1200 -#, fuzzy msgid "All partitions used." -msgstr "パーティションが見つかりません" +msgstr "すべてのパーティションが使われています。" #: disk-utils/sfdisk.c:1208 -#, fuzzy msgid "failed to allocate partition name" -msgstr "パーティションを追加できませんでした" +msgstr "パーティション名の割り当てに失敗しました" #: disk-utils/sfdisk.c:1236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignore partition %zu" -msgstr "パーティション %zu を作成できませんでした" +msgstr "パーティション %zu を無視します" #: disk-utils/sfdisk.c:1244 #, fuzzy +#| msgid "Failed to write disklabel" msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "ディスクラベルの書き込みに失敗しました" #: disk-utils/sfdisk.c:1256 -#, fuzzy msgid "Failed to add partition" msgstr "パーティションを追加できませんでした" #: disk-utils/sfdisk.c:1267 msgid "Script header accepted." -msgstr "" +msgstr "スクリプトのヘッダを" #: disk-utils/sfdisk.c:1276 -#, fuzzy msgid "" "\n" "New situation:" -msgstr "新しい状態:\n" +msgstr "" +"\n" +"新しい状態:" #: disk-utils/sfdisk.c:1285 -#, fuzzy msgid "Do you want to write this to disk?" -msgstr "ディスクへの書き込みを行ないますか? [ynq] " +msgstr "ディスクへの書き込みを行ないますか?" #: disk-utils/sfdisk.c:1287 msgid "Leaving." @@ -4030,6 +4016,9 @@ msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1310 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " %1$s [options] []\n" +#| " %1$s [options] -f | \n" msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" " %1$s [options] \n" @@ -4042,6 +4031,8 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" msgstr "" +"\n" +"コマンド:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1317 msgid " -a, --activate [ ...] list or set bootable MBR partitions\n" @@ -4049,6 +4040,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1318 #, fuzzy +#| msgid " -H, --human human readable output\n" msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -H, --human 人間にとって読みやすい形式で出力します\n" @@ -4058,21 +4050,25 @@ msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1320 #, fuzzy +#| msgid " -l, --list display partitions end exit\n" msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -l, --list パーティション一覧を表示して終了します\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1321 #, fuzzy +#| msgid " -l, --list list info about all or specified\n" msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -l, --list 全て、もしくは指定したデバイスの情報を一覧で表示します\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1322 #, fuzzy +#| msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -r, --raw 加工を行なわずにメッセージバッファを出力します\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1323 #, fuzzy +#| msgid " -l, --list display partitions end exit\n" msgid " -V, --verify test whether partitions seem correct\n" msgstr " -l, --list パーティション一覧を表示して終了します\n" @@ -4094,11 +4090,13 @@ msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1332 #, fuzzy +#| msgid " --help display this help and exit\n" msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " --help このヘルプを表示して終了します\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1333 #, fuzzy +#| msgid " -l, --list display partitions end exit\n" msgid " partition number\n" msgstr " -l, --list パーティション一覧を表示して終了します\n" @@ -4108,21 +4106,25 @@ msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1337 #, fuzzy +#| msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n" msgid " -A, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -z, --zero パーティションテーブルを最初から作成します\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1338 #, fuzzy +#| msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -t, --type <種類> 指定した種類のパーティションテーブルのみを認識させます\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1339 #, fuzzy +#| msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n" msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr " -r, --reset すべてのカウンタをリセットします (root のみ)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1340 #, fuzzy +#| msgid " -o, --output output columns\n" msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output 出力する列を指定します\n" @@ -4132,41 +4134,49 @@ msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1342 #, fuzzy +#| msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -H, --heads <数値> ヘッド数を指定します\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1343 #, fuzzy +#| msgid " -i, --irq specify parallel port irq\n" msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr " -i, --irq <番号> パラレルポートの IRQ を指定します\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1344 #, fuzzy +#| msgid " -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr " -t, --type <タイプ> パーティションの種類を指定します (dos, bsd, solaris など)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1345 #, fuzzy +#| msgid " -U, --user unshare user namespace\n" msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -U, --user ユーザネームスペースの共有を解除します\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1346 #, fuzzy +#| msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -n, --no-mtab /etc/mtab に書き込まないようにします\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1347 #, fuzzy +#| msgid " --noclear do not clear the screen before prompt\n" msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " --noclear プロンプトの表示前に画面消去を行なわないようにします\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1349 #, fuzzy +#| msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n" msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -i, --info サンプリングステップに関する情報のみを表示します\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1350 #, fuzzy +#| msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward copatibility\n" msgstr " --4gb 無視されます (後方互換性の確保のために用意されています)\n" @@ -4188,9 +4198,9 @@ msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unssupported unit '%c'" -msgstr "未対応の引数です: %s" +msgstr "未対応の単位です: '%c'" #: disk-utils/sfdisk.c:1492 include/c.h:294 #, c-format @@ -4229,7 +4239,7 @@ msgstr "%s: ラベルの書き込みに失敗しました" #: disk-utils/swaplabel.c:121 msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" -msgstr "" +msgstr "スワップ領域のラベルまたは UUID を表示、変更します。\n" #: disk-utils/swaplabel.c:124 msgid "" @@ -4284,9 +4294,9 @@ msgid "write error" msgstr "書き込みエラーです" #: include/optutils.h:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: these options are mutually exclusive:" -msgstr "--pid とコマンドは同時に指定することはできません" +msgstr "%s: これらのオプションは同時に指定することはできません:" #: include/pt-mbr-partnames.h:1 msgid "Empty" @@ -5026,6 +5036,7 @@ msgstr "空のパーティション (%zu) を無視します" #: libfdisk/src/dos.c:666 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Created a new SGI disklabel." msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x." msgstr "新しい SGI ディスクラベルを作成しました。" @@ -5149,6 +5160,7 @@ msgstr "未割り当ての %2$ld バイトセクタが %1$lld 個あります。 #: libfdisk/src/dos.c:1512 #, fuzzy +#| msgid "Extended partition not where expected" msgid "Extended partition already exists." msgstr "拡張パーティションが予期した場所にありません" @@ -5162,11 +5174,13 @@ msgstr "全ての基本パーティションが使用済みです。" #: libfdisk/src/dos.c:1568 #, fuzzy +#| msgid "All primary partitions are in use." msgid "All space for primary partitions is in use." msgstr "全ての基本パーティションが使用済みです。" #: libfdisk/src/dos.c:1573 #, fuzzy +#| msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first." msgid "Impossible to create another primary partition. If you want to create more partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first." msgstr "4 つ以上のパーティションを作成したい場合は、まず既存の基本パーティションを拡張パーティションに置き換えてください。" @@ -5320,6 +5334,7 @@ msgstr "IBM 汎用パラレル FS" #: libfdisk/src/gpt.c:170 #, fuzzy +#| msgid "Microsoft reserved" msgid "Microsoft Storage Spaces" msgstr "インデントをスペースに変換する" @@ -5567,6 +5582,7 @@ msgstr "プライマリの GPT テーブルは破損しているようです、 #: libfdisk/src/gpt.c:1450 #, fuzzy, c-format +#| msgid "unsupported argument: %s" msgid "unssuported GPT attribute bit '%s'" msgstr "未対応の引数です: %s" @@ -5599,6 +5615,7 @@ msgstr "代替 LBA: %ju" #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. #: libfdisk/src/gpt.c:1616 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partitions entries LBA: %ju" msgid "Partition entries LBA: %ju" msgstr "パーティションエントリー LBA: %ju" @@ -5735,6 +5752,7 @@ msgstr "サポートされていないビット %lu を変更できませんで #: libfdisk/src/gpt.c:2412 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。" @@ -5745,18 +5763,19 @@ msgstr "" #: libfdisk/src/gpt.c:2417 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。" #: libfdisk/src/gpt.c:2418 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。" #: libfdisk/src/gpt.c:2552 -#, fuzzy msgid "Type-UUID" -msgstr "タイプ" +msgstr "パーティションの種類 (UUID)" #: libfdisk/src/gpt.c:2553 msgid "UUID" @@ -6115,6 +6134,10 @@ msgstr "最初のセクタを %u から %u に配置してシリンダ境界に #: libfdisk/src/sun.c:682 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" +#| "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" +#| "to %d %s" msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" "%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" @@ -6236,6 +6259,7 @@ msgstr "%s: デバイスを検出できません" #: lib/swapprober.c:32 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)" msgstr "%s: 矛盾する結果になりました。 wipefs(8) をお使いください" @@ -6256,6 +6280,7 @@ msgstr " %s [オプション] [<ユーザ名>]\n" #: login-utils/chfn.c:94 #, fuzzy +#| msgid "Changing finger information for %s.\n" msgid "Change your finger information.\n" msgstr "%s の finger 情報を変更します。\n" @@ -6375,6 +6400,7 @@ msgstr "finger 情報は変更されませんでした。\n" #: login-utils/chsh.c:73 #, fuzzy +#| msgid "Changing shell for %s.\n" msgid "Change your login shell.\n" msgstr "%s のシェルを変更します。\n" @@ -6534,6 +6560,7 @@ msgstr " -t, --until <時刻> 指定した時刻以前の行を表示し #: login-utils/last.c:573 #, fuzzy +#| msgid " -p, --present