From 2efca31826ff412e6ac037b8d39a9309be5082da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benno Schulenberg Date: Wed, 4 Feb 2015 11:38:16 +0100 Subject: po: update nl.po (from translationproject.org) --- po/nl.po | 822 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 339 insertions(+), 483 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d28b1901c..d3b50a69a 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,6 +9,9 @@ # │ ¿Qué corchos será eso? │ # ╘════════════════════════╛ # +# Conventie: in het Nederlands zijn de docstrings in de derde persoon, +# niet in de imperatief of de infinitief. +# # Woordgebruik: # block -> blok # sector -> sector @@ -21,13 +24,13 @@ # # Taco Witte , 2002, 2003. # Luk Claes , 2005. -# Benno Schulenberg , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Benno Schulenberg , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux-2.25.1-rc1\n" +"Project-Id-Version: util-linux-2.26-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-14 11:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-28 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-14 12:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-18 20:57+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -48,7 +51,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 #: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2245 disk-utils/delpart.c:57 -#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:622 disk-utils/fdisk.c:856 +#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:622 disk-utils/fdisk.c:858 #: disk-utils/fdisk-list.c:205 disk-utils/fdisk-list.c:245 #: disk-utils/fsck.c:1426 disk-utils/fsck.cramfs.c:150 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:507 disk-utils/isosize.c:134 @@ -276,11 +279,11 @@ msgstr "Q = programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven" #: disk-utils/cfdisk.c:172 libfdisk/src/bsd.c:957 libfdisk/src/dos.c:2238 #: libfdisk/src/gpt.c:2550 libfdisk/src/sgi.c:1139 libfdisk/src/sun.c:1083 msgid "Type" -msgstr "T:systeem" +msgstr "Type" #: disk-utils/cfdisk.c:172 msgid "Change the partition type" -msgstr "het partitietype wijzigen" +msgstr "T = het partitietype wijzigen" #: disk-utils/cfdisk.c:173 msgid "Help" @@ -308,12 +311,11 @@ msgstr "W = partitietabel naar schijf schrijven (dit kan gegevens wissen)" #: disk-utils/cfdisk.c:176 msgid "Dump" -msgstr "" +msgstr "U:dumpen" #: disk-utils/cfdisk.c:176 -#, fuzzy msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" -msgstr "P = partitietabel weergeven (op het scherm of naar een bestand)" +msgstr "U = partitietabel opslaan als een sfdisk-compatibel script" #: disk-utils/cfdisk.c:557 disk-utils/fdisk.c:367 #, c-format @@ -368,55 +370,51 @@ msgid "Select partition type" msgstr "Kies het partitietype" #: disk-utils/cfdisk.c:1653 disk-utils/cfdisk.c:1682 -#, fuzzy msgid "Enter script file name: " -msgstr "kan scriptbestand niet schrijven" +msgstr "Voer naam van scriptbestand in: " #: disk-utils/cfdisk.c:1654 -#, fuzzy msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." -msgstr "U zult geen partitietabel kunnen wegschrijven.\n" +msgstr "Het script zal worden toegepast op een partitietabel in het geheugen." #: disk-utils/cfdisk.c:1663 disk-utils/cfdisk.c:1704 #: disk-utils/fdisk-menu.c:462 disk-utils/fdisk-menu.c:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open: %s" -msgstr "kan %s niet openen\n" +msgstr "Kan %s niet openen" #: disk-utils/cfdisk.c:1665 disk-utils/fdisk-menu.c:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse script file %s" -msgstr "kan scriptbestand %s niet lezen" +msgstr "ontleden van scriptbestand %s is mislukt" #: disk-utils/cfdisk.c:1667 disk-utils/fdisk-menu.c:466 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to apply script %s" -msgstr "kan scriptbestand %s niet lezen" +msgstr "toepassen van script %s is mislukt" #: disk-utils/cfdisk.c:1683 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." -msgstr "" +msgstr "De huidige partitietabel in het geheugen zal worden opgeslagen in het bestand." #: disk-utils/cfdisk.c:1691 disk-utils/fdisk-menu.c:488 -#, fuzzy msgid "Failed to allocate script handler" -msgstr "reserveren van geheugen voor GPT-kop is mislukt" +msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt" #: disk-utils/cfdisk.c:1697 disk-utils/fdisk-menu.c:494 -#, fuzzy msgid "Failed to read disk layout into script." -msgstr "toevoegen van regel aan uitvoer is mislukt" +msgstr "omzetten van schijfindeling naar een script is mislukt." #: disk-utils/cfdisk.c:1711 msgid "Disk layout successfully dumped." -msgstr "" +msgstr "Schijfindeling is met succes opgeslagen." #: disk-utils/cfdisk.c:1714 disk-utils/fdisk-menu.c:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write script %s" -msgstr "kan scriptbestand %s niet lezen" +msgstr "Schrijven van scriptbestand %s is mislukt" -#: disk-utils/cfdisk.c:1747 disk-utils/fdisk.c:861 +#: disk-utils/cfdisk.c:1747 disk-utils/fdisk.c:863 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel." @@ -455,11 +453,11 @@ msgstr "Gebaseerd op de originele 'cfdisk' van Kevin E. Martin & aeb." #: disk-utils/cfdisk.c:1809 msgid "Command Meaning" -msgstr "Opdracht Betekenis" +msgstr "Toets Betekenis" #: disk-utils/cfdisk.c:1810 msgid "------- -------" -msgstr "-------- ---------" +msgstr "----- ---------" #: disk-utils/cfdisk.c:1811 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" @@ -491,7 +489,7 @@ msgstr " s partitievolgorde corrigeren (wanneer in wanorde)" #: disk-utils/cfdisk.c:1818 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" -msgstr "" +msgstr " u schijfindeling opslaan als sfdisk-compatibel scriptbestand" #: disk-utils/cfdisk.c:1819 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" @@ -563,9 +561,8 @@ msgid "Partition size: " msgstr "Partitiegrootte: " #: disk-utils/cfdisk.c:1954 -#, fuzzy msgid "Too small partition size specified." -msgstr "Geen partities gedefinieerd." +msgstr "Opgegeven partitiegrootte is te klein." #: disk-utils/cfdisk.c:1992 #, c-format @@ -586,7 +583,6 @@ msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus." msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? " -# FIXME: LEAVE this dialog #: disk-utils/cfdisk.c:2018 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "Typ \"ja\" of \"nee\", of druk op Esc om deze dialoog te verlaten." @@ -621,7 +617,7 @@ msgstr "aanmaken van nieuw schijflabel is mislukt" msgid "failed to read partitions" msgstr "lezen van partities is mislukt" -#: disk-utils/cfdisk.c:2097 disk-utils/fdisk.c:853 disk-utils/fdisk-menu.c:536 +#: disk-utils/cfdisk.c:2097 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/fdisk-menu.c:536 msgid "Device open in read-only mode." msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus." @@ -631,9 +627,8 @@ msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [opties] \n" #: disk-utils/cfdisk.c:2170 disk-utils/fdisk.c:640 disk-utils/sfdisk.c:1314 -#, fuzzy msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" -msgstr "%s: lezen van partitietabel is mislukt" +msgstr "Toont of wijzigt een partitietabel.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2173 msgid " -L --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" @@ -644,12 +639,12 @@ msgstr " -L, --color[=] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'n msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero met een lege partitietabel beginnen\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2213 disk-utils/fdisk.c:766 misc-utils/cal.c:373 +#: disk-utils/cfdisk.c:2213 disk-utils/fdisk.c:768 misc-utils/cal.c:373 #: sys-utils/dmesg.c:1302 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "ongeldige kleurmodus" -#: disk-utils/cfdisk.c:2231 disk-utils/fdisk.c:706 disk-utils/sfdisk.c:192 +#: disk-utils/cfdisk.c:2231 disk-utils/fdisk.c:708 disk-utils/sfdisk.c:192 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "reserveren van geheugen voor 'libfdsik'-context is mislukt" @@ -686,18 +681,18 @@ msgid "Read: " msgstr "Gelezen: " #: disk-utils/fdformat.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" -msgstr "Probleem bij lezen van cilinder %d; verwacht: %d, gelezen: %d\n" +msgstr "probleem bij lezen van spoor %u, kop %u; verwacht: %d, gelezen: %d\n" #: disk-utils/fdformat.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "bad data in track/head %u/%u\n" "Continuing ... " msgstr "" -"Slechte gegevens in cilinder %d\n" -"Doorgaan... " +"slechte gegevens op spoor %u, kop %u;\n" +"doorgegaan... " #: disk-utils/fdformat.c:143 disk-utils/fsck.minix.c:196 #: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:453 @@ -708,42 +703,39 @@ msgstr " %s [opties] \n" #: disk-utils/fdformat.c:147 msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" -msgstr "" +msgstr "Formatteert een diskette.\n" #: disk-utils/fdformat.c:150 -#, fuzzy msgid " -f, --from start at the track N (default 0)\n" -msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n" +msgstr " -f, --from starten bij dit spoor (standaard 0)\n" #: disk-utils/fdformat.c:151 -#, fuzzy msgid " -t, --to stop at the track N\n" -msgstr " -t, --time het tijdstip om weer wakker te worden\n" +msgstr " -t, --to stoppen bij dit spoor\n" #: disk-utils/fdformat.c:152 msgid "" " -r, --repair try to repair tracks failed during\n" " the verification (max N retries)\n" msgstr "" +" -r, --repair proberen sporen die niet door de controle kwamen\n" +" te repareren (maximaal pogingen)\n" #: disk-utils/fdformat.c:154 msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" -msgstr "" +msgstr " -n, --no-verify geen controle uitvoeren na het formatteren\n" #: disk-utils/fdformat.c:193 -#, fuzzy msgid "invalid argument - from" -msgstr "ongeldig argument: %s" +msgstr "ongeldig argument bij --from" #: disk-utils/fdformat.c:197 -#, fuzzy msgid "invalid argument - to" -msgstr "ongeldig argument: %s" +msgstr "ongeldig argument bij --to" #: disk-utils/fdformat.c:200 -#, fuzzy msgid "invalid argument - repair" -msgstr "ongeldig argument: %s" +msgstr "ongeldig argument bij --repair" #: disk-utils/fdformat.c:220 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:331 @@ -770,9 +762,8 @@ msgid "cannot access file %s" msgstr "kan bestand %s niet bereiken" #: disk-utils/fdformat.c:231 -#, fuzzy msgid "could not determine current format type" -msgstr "Kan huidige soort formattering niet achterhalen" +msgstr "kan huidige soort formattering niet achterhalen" #: disk-utils/fdformat.c:233 #, c-format @@ -800,9 +791,8 @@ msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:505 -#, fuzzy msgid "close failed" -msgstr "sluiten is mislukt: %s" +msgstr "sluiten is mislukt" #: disk-utils/fdisk.c:73 #, c-format @@ -950,71 +940,75 @@ msgid " -l, --list display partitions end exit\n" msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n" #: disk-utils/fdisk.c:647 +msgid " -o, --output output columns\n" +msgstr " -o, --output te tonen kolommen in de uitvoer\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:648 msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr " -t, --type alleen dit type partitie herkennen\n" -#: disk-utils/fdisk.c:648 +#: disk-utils/fdisk.c:649 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr " -u, --units[=] weergave-eenheid: 'cylinders', of 'sectors' (standaard)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:649 +#: disk-utils/fdisk.c:650 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -s, --getsz apparaatgrootte tonen in 512-byte sectoren [VEROUDERD]\n" -#: disk-utils/fdisk.c:652 +#: disk-utils/fdisk.c:653 msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr " -C, --cylinders het aantal te gebruiken cilinders\n" -#: disk-utils/fdisk.c:653 +#: disk-utils/fdisk.c:654 msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -H, heads het aantal te gebruiken koppen\n" -#: disk-utils/fdisk.c:654 +#: disk-utils/fdisk.c:655 msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr " -S, --sectors het aantal sectoren per spoor\n" -#: disk-utils/fdisk.c:716 +#: disk-utils/fdisk.c:718 msgid "invalid sector size argument" msgstr "ongeldige sectorgrootte" -#: disk-utils/fdisk.c:725 +#: disk-utils/fdisk.c:727 msgid "invalid cylinders argument" msgstr "ongeldig aantal cilinders" -#: disk-utils/fdisk.c:737 +#: disk-utils/fdisk.c:739 msgid "not found DOS label driver" msgstr "kan DOS-label-stuurprogramma niet vinden" -#: disk-utils/fdisk.c:743 +#: disk-utils/fdisk.c:745 #, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "onbekende compatibiliteitsmodus '%s'" -#: disk-utils/fdisk.c:752 +#: disk-utils/fdisk.c:754 msgid "invalid heads argument" msgstr "ongeldig aantal koppen" -#: disk-utils/fdisk.c:758 +#: disk-utils/fdisk.c:760 msgid "invalid sectors argument" msgstr "ongeldig aantal sectoren" -#: disk-utils/fdisk.c:783 +#: disk-utils/fdisk.c:785 #, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "ongeldig schijflabel: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:805 +#: disk-utils/fdisk.c:807 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "" "Apparaateigenschappen (sectorgrootte en geometrie) dienen\n" "met slechts één apparaat gebruikt te worden." -#: disk-utils/fdisk.c:844 +#: disk-utils/fdisk.c:846 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "Welkom bij 'fdisk' (%s)." -#: disk-utils/fdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:1135 +#: disk-utils/fdisk.c:848 disk-utils/sfdisk.c:1135 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -1023,8 +1017,7 @@ msgstr "" "tot het moment dat u besluit ze naar schijf te schrijven.\n" "Wees voorzichtig vóór het gebruik van de schrijfopdracht.\n" -# FIXME: grammar -#: disk-utils/fdisk.c:866 +#: disk-utils/fdisk.c:868 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "" "Een hybride GPT is gedetecteerd.\n" @@ -1086,22 +1079,22 @@ msgid "faild to allocate output line" msgstr "initialiseren van uitvoerregel is mislukt" #: disk-utils/fdisk-list.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." -msgstr "Partitie %i begint niet op een fysieke sectorgrens.\n" +msgstr "Partitie %zu begint niet op een fysieke sectorgrens." #: disk-utils/fdisk-list.c:190 msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "Partitietabel-items liggen niet in schijfvolgorde." #: disk-utils/fdisk-list.c:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Available columns (for -o):\n" msgstr "" "\n" -"Beschikbare kolommen (voor '--show') zijn:\n" +"Beschikbare kolommen (voor '-o/--output') zijn:\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:331 #, fuzzy, c-format @@ -1166,15 +1159,15 @@ msgstr "extra functionaliteit (alleen voor experts)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:112 msgid "Script" -msgstr "" +msgstr "Script" #: disk-utils/fdisk-menu.c:113 msgid "load disk layout from sfdisk script file" -msgstr "" +msgstr "schijfindeling laden uit een sfdisk-scriptbestand" #: disk-utils/fdisk-menu.c:114 msgid "dump disk layout to sfdisk script file" -msgstr "" +msgstr "schijfindeling opslaan in een sfdisk-scriptbestand" #: disk-utils/fdisk-menu.c:116 msgid "Save & Exit" @@ -1414,17 +1407,16 @@ msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: onbekende opdracht" #: disk-utils/fdisk-menu.c:455 disk-utils/fdisk-menu.c:482 -#, fuzzy msgid "Enter script file name" -msgstr "kan scriptbestand niet schrijven" +msgstr "Voer naam van scriptbestand in" #: disk-utils/fdisk-menu.c:468 msgid "Script successfully applied." -msgstr "" +msgstr "Script is met succes toegepast." #: disk-utils/fdisk-menu.c:508 msgid "Script successfully saved." -msgstr "" +msgstr "Script is met succes opgeslagen." #: disk-utils/fdisk-menu.c:541 msgid "failed to write disklabel" @@ -1642,9 +1634,8 @@ msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr " %s [programmaopties] [-- bestandssysteemopties] [...]\n" #: disk-utils/fsck.c:1359 -#, fuzzy msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" -msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n" +msgstr "Controleert en repareert een Linux-bestandssysteem.\n" #: disk-utils/fsck.c:1362 msgid " -A check all filesystems\n" @@ -1740,7 +1731,7 @@ msgstr " %s [opties] \n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" -msgstr "" +msgstr "Controleert en repareert een gecomprimeerd ROM-bestandssysteem.\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" @@ -1996,9 +1987,8 @@ msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:199 -#, fuzzy msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" -msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n" +msgstr "Controleert een Minix-bestandssysteem.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:202 msgid " -l list all filenames\n" @@ -2468,9 +2458,8 @@ msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [opties] \n" #: disk-utils/isosize.c:174 -#, fuzzy msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" -msgstr "%s: is misschien geen ISO-bestandssysteem" +msgstr "Toont de lengte van een ISO-9660-bestandssysteem.\n" #: disk-utils/isosize.c:177 msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" @@ -2491,7 +2480,7 @@ msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat [blokkenaantal]\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:77 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" -msgstr "" +msgstr "Maakt een SCO BFS-bestandssysteem aan.\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:79 #, c-format @@ -2639,9 +2628,8 @@ msgstr "" " []\n" #: disk-utils/mkfs.c:52 -#, fuzzy msgid "Make a Linux filesystem.\n" -msgstr "Linux-bestandssysteem" +msgstr "Maakt een Linux-bestandssysteem aan.\n" #: disk-utils/mkfs.c:55 #, c-format @@ -3102,7 +3090,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:153 msgid "Set up a Linux swap area.\n" -msgstr "" +msgstr "Prepareert een Linux-wisselgeheugengebied.\n" #: disk-utils/mkswap.c:156 #, c-format @@ -3132,9 +3120,9 @@ msgstr "" "\n" #: disk-utils/mkswap.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many bad pages: %lu" -msgstr "te veel slechte pagina's" +msgstr "te veel slechte pagina's: %lu" #: disk-utils/mkswap.c:196 msgid "seek failed in check_blocks" @@ -3240,9 +3228,9 @@ msgid "invalid block count argument" msgstr "ongeldig blokkenaantal" #: disk-utils/mkswap.c:455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %ju KiB" -msgstr "fout: grootte %llu KiB is groter dan apparaatgrootte (%llu KiB)" +msgstr "fout: grootte %llu KiB is groter dan apparaatgrootte (%ju KiB)" #: disk-utils/mkswap.c:461 #, c-format @@ -3264,9 +3252,9 @@ msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Instellen van wisselgeheugen is mislukt: onleesbaar" #: disk-utils/mkswap.c:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%ju bytes)\n" -msgstr "Instellen van wisselgeheugen, versie %d, grootte = %llu KiB\n" +msgstr "Instellen van wisselgeheugen, versie %d, grootte = %s (%ju bytes)\n" #: disk-utils/mkswap.c:513 #, c-format @@ -3388,9 +3376,9 @@ msgid "%s: partition #%d removed\n" msgstr "%s: partitie #%d is verwijderd\n" #: disk-utils/partx.c:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" -msgstr "%s: partitie #%d bestaat niet eens\n" +msgstr "%s: partitie #%d bestaat niet\n" #: disk-utils/partx.c:317 #, c-format @@ -3693,9 +3681,9 @@ msgid "failed to allocate nested libfdisk context" msgstr "reserveren van geheugen voor 'libfdsik'-context is mislukt" #: disk-utils/sfdisk.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot seek %s" -msgstr "kan geen 'seek' doen" +msgstr "kan geen 'seek' doen op %s" #: disk-utils/sfdisk.c:253 libfdisk/src/bsd.c:664 libfdisk/src/bsd.c:835 #: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163 @@ -3704,16 +3692,14 @@ msgid "cannot write %s" msgstr "kan niet naar %s niet schrijven" #: disk-utils/sfdisk.c:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" -msgstr "" -"\n" -"%s: positie = %ju, grootte = %zu bytes." +msgstr "%12s (positie = %5ju, grootte = %5ju): %s" #: disk-utils/sfdisk.c:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to create a backup" -msgstr "%s: het maken van een vingerafdruk-reservekopie is mislukt" +msgstr "%s: het maken van een reservekopie is mislukt" #: disk-utils/sfdisk.c:285 misc-utils/wipefs.c:383 msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" @@ -3724,21 +3710,21 @@ msgid "Backup files:" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:307 -#, fuzzy msgid "The partition table unchanged (--no-act)." -msgstr "De partitietabel is gewijzigd." +msgstr "De partitietabel is ongewijzigd (--no-act)." #: disk-utils/sfdisk.c:311 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The partition table has been altered." -msgstr "De partitietabel is gewijzigd." +msgstr "" +"\n" +"De partitietabel is gewijzigd." #: disk-utils/sfdisk.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported label '%s'" -msgstr "ongeldig schijflabel: %s" +msgstr "niet-ondersteund label '%s'" #: disk-utils/sfdisk.c:362 msgid "" @@ -3815,7 +3801,7 @@ msgstr "%s: partitietabel met nul partities" #: disk-utils/sfdisk.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition unnused" -msgstr "Partitie %zu overlapt partitie %zu." +msgstr "%s: partitietabel met nul partities" #: disk-utils/sfdisk.c:681 disk-utils/sfdisk.c:745 disk-utils/sfdisk.c:800 #: disk-utils/sfdisk.c:856 @@ -3959,9 +3945,9 @@ msgid "unsupported command" msgstr "niet-ondersteunde opdracht" #: disk-utils/sfdisk.c:1003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: unsupported command" -msgstr "niet-ondersteunde opdracht" +msgstr "regel %d: niet-ondersteunde opdracht" #: disk-utils/sfdisk.c:1102 #, fuzzy @@ -3979,11 +3965,13 @@ msgid "%s: cannot modify partition %d, partition table contains %zu partitions o msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Welcome to sfdisk (%s)." -msgstr "Welkom bij 'fdisk' (%s)." +msgstr "" +"\n" +"Welkom bij 'sfdisk' (%s)." #: disk-utils/sfdisk.c:1141 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." @@ -3994,37 +3982,39 @@ msgid "" " FAILED\n" "\n" msgstr "" +" MISLUKT\n" +"\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1146 -#, fuzzy msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" -"\n" "Deze schijf is in gebruik -- nu herpartitioneren is een slecht idee.\n" "Koppel eerst alle bestandssystemen af, en schakel met 'swapoff' alle\n" "wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n" -"Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken." +"Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1151 msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Gebruik '--force' om alle controles te negeren." #: disk-utils/sfdisk.c:1153 -#, fuzzy msgid "" " OK\n" "\n" -msgstr "%s: OK\n" +msgstr "" +"OK\n" +"\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1162 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Old situation:" -msgstr "Oude situatie:\n" +msgstr "" +"\n" +"Oude situatie:" #: disk-utils/sfdisk.c:1179 #, c-format @@ -4036,16 +4026,16 @@ msgid "" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1182 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" -msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n" +msgstr "" +"\n" +"Typ 'help' voor meer informatie.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1200 -#, fuzzy msgid "All partitions used." -msgstr "Geen partities gevonden." +msgstr "Alle partities zijn in gebruik." #: disk-utils/sfdisk.c:1208 #, fuzzy @@ -4063,25 +4053,24 @@ msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "schrijven van schijflabel is mislukt" #: disk-utils/sfdisk.c:1256 -#, fuzzy msgid "Failed to add partition" -msgstr "toevoegen van partitie is mislukt" +msgstr "Toevoegen van partitie is mislukt" #: disk-utils/sfdisk.c:1267 msgid "Script header accepted." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1276 -#, fuzzy msgid "" "\n" "New situation:" -msgstr "Nieuwe situatie:\n" +msgstr "" +"\n" +"Nieuwe situatie:" #: disk-utils/sfdisk.c:1285 -#, fuzzy msgid "Do you want to write this to disk?" -msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven? [ynq] " +msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven?" #: disk-utils/sfdisk.c:1287 msgid "Leaving." @@ -4092,13 +4081,13 @@ msgid "Leaving.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" " %1$s [options] \n" msgstr "" -" %1$s [opties] [ | -f]\n" -" %1$s [opties] \n" +" %1$s [opties] [[-N] ]\n" +" %1$s [opties] \n" #: disk-utils/sfdisk.c:1316 msgid "" @@ -4111,9 +4100,8 @@ msgid " -a, --activate [ ...] list or set bootable MBR partitions\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1318 -#, fuzzy msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" -msgstr " -H, --human leesbare uitvoer produceren\n" +msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1319 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" @@ -4126,20 +4114,17 @@ msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1321 -#, fuzzy msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" -msgstr " -l, --list informatie tonen (over alle of gegeven apparaat)\n" +msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1322 -#, fuzzy msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" -msgstr " -r, --raw de berichtenbuffer in ruwe vorm weergeven\n" +msgstr "" # AND exit #: disk-utils/sfdisk.c:1323 -#, fuzzy msgid " -V, --verify test whether partitions seem correct\n" -msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n" +msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1326 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" @@ -4150,23 +4135,20 @@ msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1328 -#, fuzzy msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" -msgstr " -c, --id partitie-ID tonen of wijzigen" +msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1329 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1332 -#, fuzzy msgid " device (usually disk) path\n" -msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" +msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1333 -#, fuzzy msgid " partition number\n" -msgstr " -N# alleen partitie met nummer # wijzigen" +msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1334 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" @@ -4174,69 +4156,57 @@ msgstr "" # COMMA #: disk-utils/sfdisk.c:1337 -#, fuzzy msgid " -A, --append append partitions to existing partition table\n" -msgstr " -z, --zero met een lege partitietabel beginnen\n" +msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1338 -#, fuzzy msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" -msgstr " -t, --type alleen dit type partitie herkennen\n" +msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1339 -#, fuzzy msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" -msgstr "U kunt alle consistentiecontroles uitzetten met:" +msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1340 -#, fuzzy msgid " -o, --output output columns\n" -msgstr " -o, --output te tonen kolommen in de uitvoer\n" +msgstr " -o, --output te tonen kolommen in de uitvoer\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1341 msgid " -O, --backup-file override default backout file name\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1342 -#, fuzzy msgid " -N, --partno specify partition number\n" -msgstr " -H, heads het aantal te gebruiken koppen\n" +msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1343 -#, fuzzy msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" -msgstr " -H, --host naam van host waarop in te loggen\n" +msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1344 -#, fuzzy msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" -msgstr " -t, --type te gebruiken partitietype ('dos', 'bsd', 'solaris', ...)\n" +msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1345 -#, fuzzy msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" -msgstr " -q, --quiet waarschuwingen onderdrukken" +msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1346 -#, fuzzy msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" -msgstr " -n, --no-mtab niet naar /etc/mtab schrijven\n" +msgstr "" # FIXME: comma #: disk-utils/sfdisk.c:1347 -#, fuzzy msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" -msgstr " -J, --noclear scherm niet wissen voor tonen van prompt\n" +msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1349 -#, fuzzy msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" -msgstr " -i, --info alleen info over de sonderingsstap tonen \n" +msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1350 -#, fuzzy msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward copatibility\n" -msgstr " --4gb (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n" +msgstr " -L, --Linux (verouderd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1354 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80 msgid " -v, --version output version information and exit\n" @@ -4256,9 +4226,9 @@ msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unssupported unit '%c'" -msgstr "ongeldig argument: %s" +msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'" #: disk-utils/sfdisk.c:1492 include/c.h:294 #, c-format @@ -4352,9 +4322,9 @@ msgid "write error" msgstr "schrijffout" #: include/optutils.h:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: these options are mutually exclusive:" -msgstr "%s: deze opties gaan niet samen:" +msgstr "%s: de volgende opties gaan niet samen:" #: include/pt-mbr-partnames.h:1 msgid "Empty" @@ -4968,7 +4938,6 @@ msgstr "Schijflabel is geschreven naar %s." msgid "Syncing disks." msgstr "Leegmaken van schijfbuffers..." -# FIXME: use period #: libfdisk/src/bsd.c:887 msgid "BSD label is not nested within a DOS partition." msgstr "BSD-label is niet genest binnen een DOS-partitie." @@ -5109,9 +5078,9 @@ msgid "omitting empty partition (%zu)" msgstr "lege partitie (%zu) wordt weggelaten" #: libfdisk/src/dos.c:666 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x." -msgstr "Aanmaken van een nieuw DOS-schijflabel met schijf-ID 0x%08x.\n" +msgstr "Nieuw DOS-schijflabel is aangemaakt met schijf-ID 0x%08x." #: libfdisk/src/dos.c:687 msgid "Enter the new disk identifier" @@ -5236,9 +5205,8 @@ msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." msgstr "Er resteren %lld niet-gereserveerde sectoren van %ld bytes." #: libfdisk/src/dos.c:1512 -#, fuzzy msgid "Extended partition already exists." -msgstr "Deze partitie bestaat al.\n" +msgstr "Uitgebreide partitie bestaat al." #: libfdisk/src/dos.c:1555 msgid "The maximum number of partitions has been created." @@ -5249,16 +5217,14 @@ msgid "All primary partitions are in use." msgstr "Alle primaire partities zijn in gebruik." #: libfdisk/src/dos.c:1568 -#, fuzzy msgid "All space for primary partitions is in use." -msgstr "Alle primaire partities zijn in gebruik." +msgstr "Alle ruimte voor primaire partities is in gebruik." #: libfdisk/src/dos.c:1573 -#, fuzzy msgid "Impossible to create another primary partition. If you want to create more partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first." msgstr "" -"Als u meer dan vier partities wilt maken, moet u eerst een\n" -"primaire partitie vervangen door een uitgebreide partitie." +"Kan geen nieuwe primaire partitie aanmaken. Als u meer partities wilt maken,\n" +"dan moet u eerst een primaire partitie vervangen door een uitgebreide partitie." #: libfdisk/src/dos.c:1580 msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." @@ -5659,9 +5625,9 @@ msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will msgstr "De primaire GPT-tabel is beschadigd, maar de reservekopie lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt." #: libfdisk/src/gpt.c:1450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unssuported GPT attribute bit '%s'" -msgstr "ongeldig argument: %s" +msgstr "niet-ondersteund GPT-kenmerksbit '%s'" #: libfdisk/src/gpt.c:1545 #, c-format @@ -5671,7 +5637,7 @@ msgstr "Partitie-UUID is gewijzigd van %s naar %s." #: libfdisk/src/gpt.c:1553 #, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." -msgstr "Partitie-naam is gewijzigd van '%s' to '%.*s'." +msgstr "Partitienaam is gewijzigd van '%s' naar '%.*s'." #: libfdisk/src/gpt.c:1611 #, c-format @@ -5692,9 +5658,9 @@ msgstr "Alternatieve LBA: %ju" # FIXME: singular / order #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. #: libfdisk/src/gpt.c:1616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition entries LBA: %ju" -msgstr "LBA-partitie-items: %ju" +msgstr "LBA van partitie-items: %ju" #: libfdisk/src/gpt.c:1617 #, c-format @@ -5933,7 +5899,6 @@ msgstr "SGI xvm" msgid "Linux native" msgstr "Linux native" -# FIXME: use period #: libfdisk/src/sgi.c:159 msgid "SGI info created on second sector." msgstr "SGI-info is aangemaakt op tweede sector." @@ -6363,7 +6328,7 @@ msgid "%s: unable to probe device" msgstr "%s: kan apparaat niet sonderen" #: lib/swapprober.c:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)" msgstr "%s: onduidelijk sonderingsresultaat; gebruik wipefs(8)" @@ -6377,16 +6342,14 @@ msgstr "%s: geen geldige wisselgeheugenpartitie" msgid "%s: unsupported swap version '%s'" msgstr "%s: niet-ondersteunde wisselgeheugenversie '%s'" -# FIXME: <> #: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 #, c-format msgid " %s [options] []\n" msgstr " %s [opties] []\n" #: login-utils/chfn.c:94 -#, fuzzy msgid "Change your finger information.\n" -msgstr "Wijzigen van finger-informatie voor %s.\n" +msgstr "Wijzigt uw finger-informatie.\n" #: login-utils/chfn.c:97 msgid " -f, --full-name real name\n" @@ -6505,9 +6468,8 @@ msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Finger-informatie is niet gewijzigd.\n" #: login-utils/chsh.c:73 -#, fuzzy msgid "Change your login shell.\n" -msgstr "Wijzigen van standaard-shell voor %s.\n" +msgstr "Wijzigt uw login-shell.\n" #: login-utils/chsh.c:76 msgid " -s, --shell specify login shell\n" @@ -6911,9 +6873,8 @@ msgid "Usage: login [-p] [-h ] [-H] [[-f] ]\n" msgstr "Gebruik: login [-p] [-h ] [-H] [[-f] ]\n" #: login-utils/login.c:1194 -#, fuzzy msgid "Begin a session on the system.\n" -msgstr "U gebruikt schaduwwachtwoorden op dit systeem.\n" +msgstr "Begint een sessie op het systeem.\n" #: login-utils/login.c:1236 #, c-format @@ -7180,7 +7141,6 @@ msgstr "Draaiende processen" msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns" msgstr "" -# FIXME: typo #: login-utils/lslogins.c:357 msgid "unsupported time type" msgstr "niet-ondersteunde tijdssoort" @@ -7239,9 +7199,7 @@ msgstr "" #: login-utils/lslogins.c:1215 #, fuzzy msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n" -msgstr "" -" -G, --supp-group te gebruiken supplementaire groep\n" -"\n" +msgstr " -G, --supp-group te gebruiken supplementaire groep\n" #: login-utils/lslogins.c:1216 msgid " -g, --groups= display users belonging to a group in \n" @@ -7262,7 +7220,7 @@ msgstr "" #: login-utils/lslogins.c:1220 #, fuzzy msgid " --noheadings don't print headings\n" -msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n" +msgstr " --noheadings geen kopregel tonen\n" #: login-utils/lslogins.c:1221 msgid " --notruncate don't truncate output\n" @@ -7328,14 +7286,12 @@ msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users." msgstr "" #: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55 -#, fuzzy msgid "could not set terminal attributes" -msgstr "kan terminaleigenschappen niet achterhalen" +msgstr "kan terminaleigenschappen niet instellen" #: login-utils/newgrp.c:57 -#, fuzzy msgid "getline() failed" -msgstr "setgid() is mislukt" +msgstr "getline() is mislukt" #: login-utils/newgrp.c:148 msgid "Password: " @@ -7376,7 +7332,7 @@ msgstr "setuid() is mislukt" #: login-utils/nologin.c:28 msgid "Politely refuse a login.\n" -msgstr "" +msgstr "Weigert beleefd een aanmelding.\n" #: login-utils/nologin.c:74 #, c-format @@ -7407,9 +7363,8 @@ msgid "cannot set signal handler" msgstr "kan geen signaalverwerker instellen" #: login-utils/su-common.c:374 -#, fuzzy msgid " (core dumped)" -msgstr "%s (geheugendump gemaakt)\n" +msgstr " (geheugendump gemaakt)" #: login-utils/su-common.c:390 #, c-format @@ -7538,7 +7493,6 @@ msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible" msgstr[0] "het is niet mogelijk om meer dan %d supplementaire groep op te geven" msgstr[1] "het is niet mogelijk om meer dan %d supplementaire groepen op te geven" -# FIXME: ignoring #: login-utils/su-common.c:866 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login" msgstr "optie '--preserve-environment' wordt genegeerd; gaat niet samen met '--login'" @@ -7790,7 +7744,7 @@ msgstr "U gebruikt schaduwwachtwoorden op dit systeem.\n" #: login-utils/vipw.c:352 #, c-format msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " -msgstr "Wilt u %s nu bewerken [y/n]? " +msgstr "Wilt u %s nu bewerken [j/n]? " #: misc-utils/cal.c:364 msgid "invalid week argument" @@ -7895,9 +7849,8 @@ msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=\n" msgstr " %s [opties] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=\n" #: misc-utils/findfs.c:32 -#, fuzzy msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n" -msgstr "Gedwongen bestandssysteemcontrole van %s.\n" +msgstr "Zoekt een bestandssysteem aan de hand van label of UUID.\n" #: misc-utils/findfs.c:67 #, c-format @@ -8065,9 +8018,8 @@ msgstr "" " %1$s [opties] [--source ] [--target ]\n" #: misc-utils/findmnt.c:1180 -#, fuzzy msgid "Find a (mounted) filesystem.\n" -msgstr "Linux-bestandssysteem" +msgstr "Zoekt een (aangekoppeld) bestandssysteem.\n" #: misc-utils/findmnt.c:1183 msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" @@ -8237,7 +8189,7 @@ msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "onbekende shell na optie '-s' of '--shell'" #: misc-utils/getopt.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " %1$s \n" " %1$s [options] [--] \n" @@ -8248,52 +8200,42 @@ msgstr "" " %1$s [opties] -o|--options [opties] [--] \n" #: misc-utils/getopt.c:323 -#, fuzzy msgid "Parse command options.\n" -msgstr "alle aankoppelingsopties" +msgstr "Ontleedt de bij een opdracht gegeven opties.\n" #: misc-utils/getopt.c:326 -#, fuzzy msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n" msgstr " -a, --alternative lange opties met één '-' toestaan\n" #: misc-utils/getopt.c:327 -#, fuzzy msgid " -l, --longoptions the long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions= te herkennen lange opties\n" #: misc-utils/getopt.c:328 -#, fuzzy msgid " -n, --name the name under which errors are reported\n" msgstr " -n, --name= fouten rapporteren onder deze naam\n" #: misc-utils/getopt.c:329 -#, fuzzy msgid " -o, --options the short options to be recognized\n" msgstr " -o, --options= te herkennen korte opties\n" #: misc-utils/getopt.c:330 -#, fuzzy msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n" msgstr " -q, --quiet foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n" #: misc-utils/getopt.c:331 -#, fuzzy msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n" msgstr " -Q, --quiet-output gewone uitvoer onderdrukken\n" #: misc-utils/getopt.c:332 -#, fuzzy msgid " -s, --shell set quoting conventions to those of \n" -msgstr " -s, --shell= aanhalingsconventies van deze shell gebruiken\n" +msgstr " -s, --shell aanhalingsconventies van deze shell gebruiken\n" #: misc-utils/getopt.c:333 -#, fuzzy msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n" msgstr " -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n" #: misc-utils/getopt.c:334 -#, fuzzy msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n" msgstr " -u, --unquoted de uitvoer niet aanhalen\n" @@ -8310,7 +8252,6 @@ msgstr "**interne programmafout**; neem contact op met de auteur" msgid "unknown signal %s; valid signals:" msgstr "onbekend signaal %s; geldige signalen zijn:" -# FIXME: | #: misc-utils/kill.c:306 #, c-format msgid " %s [options] |...\n" @@ -8399,7 +8340,6 @@ msgstr "zenden van signaal naar %s is mislukt" msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated" msgstr "gebruik van 'pid' in plaats van 'kill --pid' is verouderd" -# FIXME: no period #: misc-utils/kill.c:515 #, c-format msgid "cannot find process \"%s\"" @@ -8441,24 +8381,23 @@ msgid "maximum input lines (%d) exceeded" msgstr "maximum aantal invoerregels (%d) is overschreden" #: misc-utils/logger.c:346 -#, fuzzy msgid "localtime() failed" -msgstr "fallocate() is mislukt" +msgstr "localtime() is mislukt" #: misc-utils/logger.c:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "hostname '%s' is too long" -msgstr "veld %s is te lang" +msgstr "hostnaam '%s' is te lang" #: misc-utils/logger.c:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "tag '%s' is too long" -msgstr "veld %s is te lang" +msgstr "label '%s' is te lang" #: misc-utils/logger.c:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring unknown option argument: %s" -msgstr "onbekend argument: %s" +msgstr "onbekend optie-argument %s wordt genegeerd" #: misc-utils/logger.c:511 #, c-format @@ -8466,14 +8405,12 @@ msgid " %s [options] []\n" msgstr " %s [opties] []\n" #: misc-utils/logger.c:514 -#, fuzzy msgid "Enter messages into the system log.\n" -msgstr "Instellen van de systeemklok is mislukt.\n" +msgstr "Schrijft berichten naar het systeemlogboek.\n" #: misc-utils/logger.c:517 -#, fuzzy msgid " -i, --id[=] log (default is PID)\n" -msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n" +msgstr "" #: misc-utils/logger.c:518 msgid " -f, --file log the contents of this file\n" @@ -8520,13 +8457,12 @@ msgid " --rfc5424[=]\n" msgstr "" #: misc-utils/logger.c:529 -#, fuzzy msgid " use the syslog protocol (default)\n" -msgstr " rdev -o N ... de byteplaats N gebruiken" +msgstr "" #: misc-utils/logger.c:530 msgid " -u, --socket write to this Unix socket\n" -msgstr " -u, --socket naar deze Unix-socket schrijven\n" +msgstr " -u, --socket naar deze Unix-socket schrijven\n" #: misc-utils/logger.c:532 msgid " --journald[=] write journald entry\n" @@ -8538,46 +8474,41 @@ msgid "file %s" msgstr "bestand %s" #: misc-utils/logger.c:611 -#, fuzzy msgid "failed to parse id" -msgstr "ontleden van PID is mislukt" +msgstr "ontleden van ID is mislukt" #: misc-utils/logger.c:674 -#, fuzzy msgid "--file and are mutually exclusive, message is ignored" -msgstr "opties '--offset' en '--all' gaan niet samen" +msgstr "een bestand en een bericht gaan niet samen; het bericht wordt genegeerd" #: misc-utils/logger.c:681 msgid "journald entry could not be wrote" msgstr "" #: misc-utils/look.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s [options] [...]\n" -msgstr " %s [opties] []\n" +msgstr " %s [opties] [...]\n" #: misc-utils/look.c:360 msgid "Display lines beginning with a specified string.\n" -msgstr "" +msgstr "Toont regels die met de aangegeven tekenreeks beginnen.\n" #: misc-utils/look.c:363 -#, fuzzy msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n" -msgstr " -a, --alternative lange opties met één '-' toestaan\n" +msgstr " -a, --alternative het alternatieve woordenboek gebruiken\n" #: misc-utils/look.c:364 -#, fuzzy msgid " -d, --alphanum compare only alphanumeric characters\n" -msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n" +msgstr " -d, --alphanum alleen alfanumerieke tekens vergelijken\n" #: misc-utils/look.c:365 -#, fuzzy msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n" -msgstr " -s, --inverse inverse afhankelijkheden gebruiken\n" +msgstr " -f, --ignore-case verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n" #: misc-utils/look.c:366 msgid " -t, --terminate define the string-termination character\n" -msgstr "" +msgstr " -t, --terminate het teken dat een tekenreeks beëindigt\n" #: misc-utils/lsblk.c:139 msgid "device name" @@ -8794,9 +8725,8 @@ msgid " %s [options] [ ...]\n" msgstr " %s [opties] [...]\n" #: misc-utils/lsblk.c:1528 -#, fuzzy msgid "List information about block devices.\n" -msgstr "%s: is geen blok-apparaat\n" +msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n" #: misc-utils/lsblk.c:1531 msgid " -a, --all print all devices\n" @@ -8948,9 +8878,8 @@ msgid "failed to parse end" msgstr "ontleden van einde is mislukt" #: misc-utils/lslocks.c:510 -#, fuzzy msgid "List local system locks.\n" -msgstr "Instellen van de systeemklok is mislukt.\n" +msgstr "Toont lokale systeemvergrendelingen.\n" #: misc-utils/lslocks.c:513 msgid "" @@ -9008,12 +8937,10 @@ msgstr "sluiten van %s is mislukt" msgid "failed to parse length" msgstr "ontleden van lengte is mislukt" -# FIXME: remove period #: misc-utils/mcookie.c:180 msgid "--max-size ignored when used without --file" msgstr "optie '--max-size' wordt genegeerd zonder '--file'" -# FIXME: pluralize? #: misc-utils/mcookie.c:188 #, c-format msgid "Got %d byte from %s\n" @@ -9031,7 +8958,6 @@ msgstr "lezen van symlink %s is mislukt" msgid "%s - No such file or directory\n" msgstr "%s -- Bestand of map bestaat niet\n" -# FIXME: | #: misc-utils/namei.c:429 #, c-format msgid " %s [options] ...\n" @@ -9100,22 +9026,19 @@ msgstr "%s: maken van symbolische koppeling naar %s is mislukt" msgid "%s: rename to %s failed" msgstr "%s: hernoemen naar %s is mislukt" -# FIXME: <> #: misc-utils/rename.c:117 #, c-format msgid " %s [options] ...\n" msgstr " %s [opties] ...\n" #: misc-utils/rename.c:121 -#, fuzzy msgid "Rename files.\n" -msgstr "uname() is mislukt" +msgstr "Hernoemt bestanden.\n" #: misc-utils/rename.c:124 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n" -# FIXME: "target of symlink" #: misc-utils/rename.c:125 msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n" msgstr " -s, --symlink op doel van een symbolische koppeling werken\n" @@ -9316,9 +9239,8 @@ msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n" msgstr "De uuidd met PID %d is geëlimineerd.\n" #: misc-utils/uuidgen.c:36 -#, fuzzy msgid "Create a new UUID value.\n" -msgstr "Maken van nieuw label" +msgstr "Maakt een nieuwe UUID aan.\n" #: misc-utils/uuidgen.c:39 msgid "" @@ -9455,19 +9377,17 @@ msgstr "" msgid "invalid offset argument" msgstr "ongeldig positie-argument" +# FIXME: lowercase #: misc-utils/wipefs.c:555 msgid "The --backup option is meaningless in this context" msgstr "de optie '--backup' is zinloos in deze context" #: schedutils/chrt.c:60 -#, fuzzy msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n" -msgstr "" -"\n" -"Toont of zet de invoer/uitvoer-scheduling-klasse en prioriteit van processen.\n" +msgstr "Toont of zet de realtime-scheduling-eigenschappen van een proces.\n" #: schedutils/chrt.c:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Set policy:\n" @@ -9477,8 +9397,6 @@ msgid "" " chrt [options] -p \n" msgstr "" "\n" -"chrt - de realtime-eigenschappen van een proces instellen\n" -"\n" "Beleid instellen:\n" " chrt [opties] [-p | [...]]\n" "\n" @@ -9639,11 +9557,8 @@ msgstr "" " %1$s [opties] \n" #: schedutils/ionice.c:112 -#, fuzzy msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n" -msgstr "" -"\n" -"Toont of zet de invoer/uitvoer-scheduling-klasse en prioriteit van processen.\n" +msgstr "Toont of zet de invoer/uitvoer-scheduling-klasse en -prioriteit van processen.\n" #: schedutils/ionice.c:115 msgid "" @@ -9857,9 +9772,8 @@ msgid "failed to parse offset" msgstr "ontleden van positie is mislukt" #: sys-utils/blkdiscard.c:128 -#, fuzzy msgid "failed to parse step" -msgstr "ontleden van grootte is mislukt" +msgstr "ontleden van stapgrootte is mislukt" #: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:537 sys-utils/zramctl.c:562 msgid "no device specified" @@ -9886,9 +9800,9 @@ msgid "%s: offset % is not aligned to sector size %i" msgstr "" #: sys-utils/blkdiscard.c:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: offset is greater than device size" -msgstr "kan apparaatgrootte niet achterhalen" +msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte" #: sys-utils/blkdiscard.c:182 #, c-format @@ -10070,7 +9984,7 @@ msgstr "ongeldig argument: %s" # FIXME: no <>, they are literal arguments #: sys-utils/ctrlaltdel.c:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s hard|soft\n" msgstr " %s hard|soft\n" @@ -10312,7 +10226,6 @@ msgstr "optie '--show-delta' wordt genegeerd wanneer samen gebruikt met ISO8601- # FIXME: grammar #: sys-utils/dmesg.c:1404 -#, fuzzy msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg" msgstr "optie '--raw' gaat alleen samen met '--level' of '--facility' wanneer de berichten uit /dev/kmsg gelezen worden" @@ -10330,9 +10243,8 @@ msgid " %s [options] [|]\n" msgstr " %s [opties] [|]\n" #: sys-utils/eject.c:137 -#, fuzzy msgid "Eject removable media.\n" -msgstr "verwijderbaar apparaat" +msgstr "Werpt verwijderbare media uit.\n" #: sys-utils/eject.c:140 msgid "" @@ -10732,7 +10644,7 @@ msgstr "ongeldige plaatswaarde gegeven" # FIXME: place <> correctly #: sys-utils/flock.c:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " %1$s [options] | [...]\n" " %1$s [options] | -c \n" @@ -10743,55 +10655,46 @@ msgstr "" " %1$s [opties] \n" #: sys-utils/flock.c:58 -#, fuzzy msgid "Manage file locks from shell scripts.\n" -msgstr "login: onvoldoende geheugen beschikbaar voor shell-script\n" +msgstr "Regelt bestandsvergrendelingen vanuit shell-scripts.\n" # FIXME: comma #: sys-utils/flock.c:61 -#, fuzzy msgid " -s, --shared get a shared lock\n" msgstr " -s, --shared een gedeelde vergrendeling verkrijgen\n" # FIXME: comma #: sys-utils/flock.c:62 -#, fuzzy msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n" msgstr " -x, --exclusive een exclusieve vergrendeling verkrijgen (standaard)\n" # FIXME: comma #: sys-utils/flock.c:63 -#, fuzzy msgid " -u, --unlock remove a lock\n" msgstr " -u, --unlock een vergrendeling verwijderen\n" # FIXME: comma #: sys-utils/flock.c:64 -#, fuzzy msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n" msgstr " -n, --nonblock falen in plaats van wachten\n" # FIXME: comma #: sys-utils/flock.c:65 -#, fuzzy msgid " -w, --timeout wait for a limited amount of time\n" msgstr " -w, --timeout dit aantal seconden wachten\n" # FIXME: comma #: sys-utils/flock.c:66 -#, fuzzy msgid " -E, --conflict-exit-code exit code after conflict or timeout\n" msgstr " -E, --conflict-exit-code afsluitwaarde na conflict of tijdsoverschrijding\n" # FIXME: comma #: sys-utils/flock.c:67 -#, fuzzy msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n" msgstr " -o, --close bestandsdescriptor sluiten vóór uitvoeren van opdracht\n" # FIXME: comma #: sys-utils/flock.c:68 -#, fuzzy msgid " -c, --command run a single command string through the shell\n" msgstr " -c, --command deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n" @@ -10814,9 +10717,8 @@ msgid "%s requires exactly one command argument" msgstr "%s vereist precies één opdrachtargument" #: sys-utils/flock.c:223 -#, fuzzy msgid "bad file descriptor" -msgstr "vlagomschrijving" +msgstr "ongeldige bestandsdescriptor" #: sys-utils/flock.c:226 msgid "requires file descriptor, file or directory" @@ -11032,9 +10934,9 @@ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. msgstr "De hardwareklok bevat waarden die ofwel onjuist zijn (bijvoorbeeld de 50e dag van de maand) of buiten het ondersteunde bereik vallen (bijvoorbeeld het jaar 2095)." #: sys-utils/hwclock.c:706 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s .%06d seconds\n" -msgstr "%s %.6f seconden\n" +msgstr "%s .%06d seconden\n" #: sys-utils/hwclock.c:737 msgid "No --date option specified." @@ -11145,11 +11047,11 @@ msgid "\tUTC: %s\n" msgstr "\tUTC: %s\n" #: sys-utils/hwclock.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n" msgstr "" "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n" -"omdat de hardwareklok eerder rommel bevatte.\n" +"omdat de optie --update-drift niet is gebruikt.\n" #: sys-utils/hwclock.c:1009 #, c-format @@ -11248,7 +11150,6 @@ msgstr "" "omdat de laatste aanpassingstijd nul is.\n" "Er is dus geen bruikbare geschiedenis.\n" -# FIXME: %f? #: sys-utils/hwclock.c:1221 #, c-format msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n" @@ -11512,7 +11413,7 @@ msgstr "### cmos_read(): schrijven naar besturingsadres %X is mislukt" # FIXME: read FROM #: sys-utils/hwclock-cmos.c:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cmos_read(): read from data address %X failed" msgstr "### cmos_read(): lezen van data-adres %X is mislukt" @@ -11640,14 +11541,13 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt" #: sys-utils/ipcmk.c:69 msgid "Create various IPC resources.\n" -msgstr "" +msgstr "Maakt de aangegeven IPC-voorzieningen aan.\n" #: sys-utils/ipcmk.c:72 msgid " -M, --shmem create shared memory segment of size \n" msgstr " -M, --shmem gedeeld geheugensegment van deze grootte aanmaken\n" #: sys-utils/ipcmk.c:73 -#, fuzzy msgid " -S, --semaphore create semaphore array with elements\n" msgstr " -S, --semaphore semafoor-array met dit aantal elementen aanmaken\n" @@ -11695,15 +11595,17 @@ msgid "Semaphore id: %d\n" msgstr "Semafoor-ID: %d\n" #: sys-utils/ipcrm.c:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " %1$s [options]\n" " %1$s shm|msg|sem ...\n" -msgstr " %s [opties] ...\n" +msgstr "" +" %1$s [opties]\n" +" %1$s shm|msg|sem ...\n" #: sys-utils/ipcrm.c:54 msgid "Remove certain IPC resources.\n" -msgstr "" +msgstr "Verwijdert de aangegeven IPC-voorzieningen.\n" #: sys-utils/ipcrm.c:57 msgid " -m, --shmem-id remove shared memory segment by id\n" @@ -11820,18 +11722,17 @@ msgid "unknown argument: %s" msgstr "onbekend argument: %s" #: sys-utils/ipcs.c:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " %1$s [resource-option...] [output-option]\n" " %1$s -m|-q|-s -i \n" msgstr "" -"Gebruik: %1$s [hulpbron...] [uitvoeropmaak]\n" -" %1$s [hulpbron] -i ID\n" +" %1$s [hulpbronoptie...] [uitvoeroptie]\n" +" %1$s -m|-q|-s -i \n" #: sys-utils/ipcs.c:57 -#, fuzzy msgid "Show information on IPC facilities.\n" -msgstr "Geeft informatie over IPC-voorzieningen waarvoor u leestoegang hebt.\n" +msgstr "Geeft informatie over IPC-voorzieningen.\n" #: sys-utils/ipcs.c:60 msgid " -i, --id print details on resource identified by \n" @@ -11858,9 +11759,8 @@ msgid " -a, --all all (default)\n" msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n" #: sys-utils/ipcs.c:72 -#, fuzzy msgid "Output options:\n" -msgstr "Uitvoeropmaak:\n" +msgstr "Uitvoeropties:\n" #: sys-utils/ipcs.c:73 msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" @@ -12403,7 +12303,7 @@ msgstr " %s [opties] \n" #: sys-utils/ldattach.c:198 msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n" -msgstr "" +msgstr "Stelt een lijnprotocol in op een seriële lijn.\n" #: sys-utils/ldattach.c:201 msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n" @@ -12415,11 +12315,11 @@ msgstr " -s, --speed snelheid van seriële lijn instellen\n" #: sys-utils/ldattach.c:203 msgid " -c, --intro-command intro sent before ldattach\n" -msgstr "" +msgstr " -c, --intro-command vooropdracht verzonden voor eigenlijke instelling\n" #: sys-utils/ldattach.c:204 msgid " -p, --pause pause between intro and ldattach\n" -msgstr "" +msgstr " -p, --pause aantal seconden pauze tussen vooropdracht en instelling\n" #: sys-utils/ldattach.c:205 msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n" @@ -12474,9 +12374,8 @@ msgid "invalid speed argument" msgstr "ongeldige snelheid" #: sys-utils/ldattach.c:339 -#, fuzzy msgid "invalid pause argument" -msgstr "ongeldig aantal koppen" +msgstr "ongeldige pauzeertijd" #: sys-utils/ldattach.c:355 msgid "invalid option" @@ -12507,9 +12406,9 @@ msgid "cannot set terminal attributes for %s" msgstr "kan terminaleigenschappen van %s niet instellen" #: sys-utils/ldattach.c:442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot write intro command to %s" -msgstr "aanmaken van map %s is mislukt" +msgstr "kan vooropdracht niet naar %s schrijven" #: sys-utils/ldattach.c:452 msgid "cannot set line discipline" @@ -12950,7 +12849,7 @@ msgstr "NUMA-node%d CPU('s):" #: sys-utils/lscpu.c:1633 msgid "Display information about the CPU architecture.\n" -msgstr "" +msgstr "Toont informatie over de processorarchitectuur.\n" #: sys-utils/lscpu.c:1636 msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n" @@ -13252,9 +13151,8 @@ msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "onbekende bestandssysteemsoort '%s'" #: sys-utils/mount.c:578 -#, fuzzy msgid "unknown filesystem type" -msgstr "onbekende bestandssysteemsoort '%s'" +msgstr "onbekende bestandssysteemsoort" #: sys-utils/mount.c:586 #, c-format @@ -13349,9 +13247,8 @@ msgstr "" " %1$s []\n" #: sys-utils/mount.c:722 -#, fuzzy msgid "Mount a filesystem.\n" -msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n" +msgstr "Koppelt een bestandssysteem aan.\n" #: sys-utils/mount.c:726 #, c-format @@ -13493,13 +13390,13 @@ msgid "%s is a mountpoint\n" msgstr "%s is een aankoppelingspunt\n" #: sys-utils/nsenter.c:65 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr " %s [opties] [...]\n" #: sys-utils/nsenter.c:69 msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n" -msgstr "" +msgstr "Draait een programma met de naamsruimtes van andere processen.\n" #: sys-utils/nsenter.c:72 msgid " -t, --target target process to get namespaces from\n" @@ -13507,44 +13404,38 @@ msgstr " -t, --target naamsruimtes overnemen van dit proces\n" # FIXME: no spaces before = (seven times) #: sys-utils/nsenter.c:73 -#, fuzzy msgid " -m, --mount[=] enter mount namespace\n" msgstr " -m, --mount[=] aankoppelingsnaamsruimte binnengaan\n" #: sys-utils/nsenter.c:74 -#, fuzzy msgid " -u, --uts[=] enter UTS namespace (hostname etc)\n" msgstr " -u, --uts[=] UTS-naamsruimte binnengaan (hostnaam en dergelijke)\n" #: sys-utils/nsenter.c:75 -#, fuzzy msgid " -i, --ipc[=] enter System V IPC namespace\n" msgstr " -i, --ipc[=] System-V-IPC-naamsruimte binnengaan\n" #: sys-utils/nsenter.c:76 -#, fuzzy msgid " -n, --net[=] enter network namespace\n" msgstr " -n, --net[=] netwerknaamsruimte binnengaan\n" #: sys-utils/nsenter.c:77 -#, fuzzy msgid " -p, --pid[=] enter pid namespace\n" msgstr " -p, --pid[=] PID-naamsruimte binnengaan\n" #: sys-utils/nsenter.c:78 -#, fuzzy msgid " -U, --user[=] enter user namespace\n" msgstr " -U, --user[=] gebruikersnaamsruimte binnengaan\n" #: sys-utils/nsenter.c:79 #, fuzzy msgid " -S, --setuid set uid in entered namespace\n" -msgstr " -S, --setuid deze UID in gebruikersnaamsruimte instellen\n" +msgstr " -S, --setuid deze UID in naamsruimte instellen\n" #: sys-utils/nsenter.c:80 #, fuzzy msgid " -G, --setgid set gid in entered namespace\n" -msgstr " -G, --setgid deze GID in gebruikersnaamsruimte instellen\n" +msgstr " -G, --setgid deze GID in naamsruimte instellen\n" #: sys-utils/nsenter.c:81 msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n" @@ -13552,12 +13443,10 @@ msgstr "" # FIXME: no spaces before = (twice) #: sys-utils/nsenter.c:82 -#, fuzzy msgid " -r, --root[=] set the root directory\n" msgstr " -r, --root[=] te gebruiken hoofdmap\n" #: sys-utils/nsenter.c:83 -#, fuzzy msgid " -w, --wd[=] set the working directory\n" msgstr " -w, --wd[=] te gebruiken werkmap\n" @@ -13609,9 +13498,8 @@ msgid " %s [options] new_root put_old\n" msgstr " %s [opties] nieuwe_hoofdmap oude_hoofdmap\n" #: sys-utils/pivot_root.c:37 -#, fuzzy msgid "Change the root filesystem.\n" -msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n" +msgstr "" # FIXME: backtick #: sys-utils/pivot_root.c:75 @@ -13941,9 +13829,8 @@ msgid "Alter the priority of running processes.\n" msgstr "" #: sys-utils/renice.c:70 -#, fuzzy msgid " -n, --priority specify the nice increment value\n" -msgstr " -C, --cylinders het aantal te gebruiken cilinders\n" +msgstr "" #: sys-utils/renice.c:71 #, fuzzy @@ -13982,9 +13869,9 @@ msgstr "onbekende gebruiker %s" #. TRANSLATORS: The first %s is one of the above #. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s" #: sys-utils/renice.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad %s value: %s" -msgstr "ongeldige waarde %s" +msgstr "ongeldige waarde voor %s: %s" #: sys-utils/rtcwake.c:75 msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n" @@ -14183,18 +14070,19 @@ msgid "Switching on %s.\n" msgstr "Aanzetten van %s.\n" #: sys-utils/setarch.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s [options] [ [...]]\n" -msgstr " %s [opties] [...]\n" +msgstr " %s [opties] [ [...]]\n" #: sys-utils/setarch.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s [options] [ [...]]\n" -msgstr " %s [opties] [...]\n" +msgstr " %s [opties] [ [...]]\n" #: sys-utils/setarch.c:96 +#, fuzzy msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n" -msgstr "" +msgstr "Wijzigt de gerapporteerde architectuur en stelt persoonlijkheidsvlaggen in.\n" #: sys-utils/setarch.c:99 msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" @@ -14245,7 +14133,6 @@ msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n" msgstr " --uname-2.6 UNAME26 inschakelen\n" #: sys-utils/setarch.c:111 -#, fuzzy msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n" msgstr " -v, --verbose melden welke opties ingeschakeld worden\n" @@ -14275,9 +14162,9 @@ msgid "%s: Unrecognized architecture" msgstr "%s: Onbekende architectuur" #: sys-utils/setarch.c:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel cannot set architecture to %s" -msgstr "kan tijdslimiet voor %s niet instellen" +msgstr "kernel kan architectuur niet op %s instellen" #: sys-utils/setarch.c:295 msgid "Not enough arguments" @@ -14286,22 +14173,20 @@ msgstr "Te weinig argumenten" #: sys-utils/setarch.c:312 #, c-format msgid "Failed to set personality to %s" -msgstr "Instellen van systeemeigenschappen voor %s is mislukt" +msgstr "instellen van persoonlijkheid op %s is mislukt" #: sys-utils/setarch.c:369 -#, fuzzy msgid "unrecognized option '--list'" -msgstr "onbekende optie '%c'" +msgstr "niet-toegestane optie '--list'" #: sys-utils/setarch.c:376 -#, fuzzy msgid "no architecture argument specified" -msgstr "geen lengte gegeven" +msgstr "geen architectuur opgegeven" #: sys-utils/setarch.c:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to set personality to %s" -msgstr "Instellen van systeemeigenschappen voor %s is mislukt" +msgstr "instellen van persoonlijkheid op %s is mislukt" #: sys-utils/setpriv.c:97 msgid "Run a program with different privilege settings.\n" @@ -14665,7 +14550,7 @@ msgstr " %s [opties] [...]\n" #: sys-utils/setsid.c:36 msgid "Run a program in a new session.\n" -msgstr "" +msgstr "Draait een programma in een nieuwe sessie.\n" #: sys-utils/setsid.c:39 msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n" @@ -14759,16 +14644,15 @@ msgstr "gebruikte bytes" #: sys-utils/swapon.c:115 msgid "swap priority" -msgstr "wisselprioriteit" +msgstr "swap-prioriteit" #: sys-utils/swapon.c:116 msgid "swap uuid" -msgstr "" +msgstr "swap-UUID" #: sys-utils/swapon.c:117 -#, fuzzy msgid "swap label" -msgstr "Apple label" +msgstr "swap-label" #: sys-utils/swapon.c:234 #, c-format @@ -14893,14 +14777,12 @@ msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" msgstr "" #: sys-utils/swapon.c:737 -#, fuzzy msgid " -o, --options comma-separated list of swap options\n" -msgstr " -O, --options set van bestandssystemen beperken via aankoppelingsopties\n" +msgstr " -o, --options kommagescheiden lijst van swap-opties\n" #: sys-utils/swapon.c:738 -#, fuzzy msgid " -p, --priority specify the priority of the swap device\n" -msgstr " -p, --priority gegeven bericht met deze prioriteit markeren\n" +msgstr " -p, --priority te gebruiken prioriteit van wisselgeheugenapparaat\n" #: sys-utils/swapon.c:739 #, fuzzy @@ -14912,24 +14794,20 @@ msgid " --show[=] display summary in definable table\n" msgstr "" #: sys-utils/swapon.c:741 -#, fuzzy msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n" -msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n" +msgstr " --noheadings geen kopregel tonen (bij '--show')\n" #: sys-utils/swapon.c:742 -#, fuzzy msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n" -msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n" +msgstr " --raw rauwe uitvoer produceren\n" #: sys-utils/swapon.c:743 -#, fuzzy msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n" -msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" +msgstr " --bytes wisselgeheugengrootte tonen in bytes (bij '--show')\n" #: sys-utils/swapon.c:744 -#, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" +msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" #: sys-utils/swapon.c:750 msgid "" @@ -14954,7 +14832,6 @@ msgstr "" " naam van te gebruiken bestand\n" #: sys-utils/swapon.c:760 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Available discard policy types (for --discard):\n" @@ -14964,7 +14841,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Beschikbare verwerpingssoorten (voor optie '--discard'):\n" -" once alleen eenmalige gebiedsverwerpingen gebruiken (swapon)\n" +" once alleen eenmalige gebiedsverwerpingen gebruiken\n" " pages vrije pagina's verwerpen alvorens ze te hergebruiken\n" "Als geen beleid gekozen wordt, worden beide soorten gebruikt (standaard).\n" @@ -15177,9 +15054,8 @@ msgstr "" " %1$s [opties] | \n" #: sys-utils/umount.c:82 -#, fuzzy msgid "Unmount filesystems.\n" -msgstr "Linux-bestandssysteem" +msgstr "Koppelt bestandssystemen af.\n" #: sys-utils/umount.c:85 msgid " -a, --all unmount all filesystems\n" @@ -15334,9 +15210,9 @@ msgstr "" "('--all-targets' wordt niet ondersteund op systemen met een gewoon 'mtab'-bestand)" #: sys-utils/unshare.c:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported --setgroups argument '%s'" -msgstr "ongeldig argument: %s" +msgstr "niet-ondersteund argument van '--setgroups': '%s'" #: sys-utils/unshare.c:83 sys-utils/unshare.c:98 #, c-format @@ -15345,7 +15221,7 @@ msgstr "schrijven van %s is mislukt" #: sys-utils/unshare.c:112 msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n" -msgstr "" +msgstr "Draait een programma met sommige naamsruimtes gescheiden van het ouderproces.\n" #: sys-utils/unshare.c:115 msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n" @@ -15388,9 +15264,8 @@ msgstr "" " (impliceert '--user')\n" #: sys-utils/unshare.c:124 -#, fuzzy msgid " -s, --setgroups control setgroups syscall in user namespaces\n" -msgstr " -G, --setgid deze GID in gebruikersnaamsruimte instellen\n" +msgstr " -s, --setgroups allow|deny de setgroups-systeemaanroep toestaan of weigeren\n" #: sys-utils/unshare.c:213 msgid "unshare failed" @@ -15401,9 +15276,8 @@ msgid "child exit failed" msgstr "afsluiten van dochter is mislukt" #: sys-utils/unshare.c:237 -#, fuzzy msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive." -msgstr "optie '--user' gaat niet samen met '--{shell,fast,command,session-command,login}'" +msgstr "opties '--setgroups=allow' en '--map-root-user' gaan niet samen" #: sys-utils/unshare.c:254 #, c-format @@ -15575,9 +15449,8 @@ msgid "version" msgstr "versie" #: sys-utils/zramctl.c:67 -#, fuzzy msgid "zram device name" -msgstr "apparaatnaam" +msgstr "ZRAM-apparaatnaam" #: sys-utils/zramctl.c:68 msgid "limit on the uncompressed amount of data" @@ -15600,120 +15473,109 @@ msgid "number of concurrent compress operations" msgstr "" #: sys-utils/zramctl.c:73 -#, fuzzy msgid "empty pages with no allocated memory" -msgstr "reserveren van geheugen is mislukt" +msgstr "" #: sys-utils/zramctl.c:74 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead" msgstr "" #: sys-utils/zramctl.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " %1$s [options] \n" " %1$s -r [...]\n" " %1$s [options] -f | -s \n" msgstr "" -" %1$s [opties] [ | -f]\n" -" %1$s [opties] \n" +" %1$s [opties] \n" +" %1$s -r ...\n" +" %1$s [opties] -f| -s \n" #: sys-utils/zramctl.c:382 msgid "Set up and control zram devices.\n" -msgstr "" +msgstr "Prepareert en beheert ZRAM-apparaten.\n" #: sys-utils/zramctl.c:385 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n" -msgstr "" +msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 te gebruiken compressiealgoritme\n" #: sys-utils/zramctl.c:386 -#, fuzzy msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" -msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n" +msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n" #: sys-utils/zramctl.c:387 -#, fuzzy msgid " -f, --find find a free device\n" -msgstr " -f, --find eerste ongebruikte lus-apparaat tonen\n" +msgstr " -f, --find een ongebruikt ZRAM-apparaat vinden\n" #: sys-utils/zramctl.c:388 -#, fuzzy msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" -msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n" +msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n" #: sys-utils/zramctl.c:389 -#, fuzzy msgid " -o, --output columns to use for status output\n" -msgstr " -o, --output[=] weer te geven uitvoerkolommen\n" +msgstr " -o, --output weer te geven kolommen in statusuitvoer\n" #: sys-utils/zramctl.c:390 -#, fuzzy msgid " --raw use raw status output format\n" -msgstr " --raw rauwe uitvoer produceren voor '--list'\n" +msgstr " --raw rauwe statusuitvoer produceren\n" #: sys-utils/zramctl.c:391 -#, fuzzy msgid " -r, --reset reset all specified devices\n" -msgstr " -D, --detach-all alle gebruikte lus-apparaten onthechten\n" +msgstr " -r, --reset alle opgegeven apparaten resetten\n" #: sys-utils/zramctl.c:392 -#, fuzzy msgid " -s, --size device size\n" -msgstr " -b, --sector-size grootte van fysieke en logische sector\n" +msgstr " -s, --size de grootte van het ZRAM-apparaat\n" #: sys-utils/zramctl.c:393 -#, fuzzy msgid " -t, --streams number of compression streams\n" -msgstr " -s, --sectors het aantal te gebruiken sectoren\n" +msgstr " -t, --streams het aantal te gebruiken compressiestreams\n" #: sys-utils/zramctl.c:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" -msgstr "ongeldig argument: %s" +msgstr "niet-ondersteund algoritme: '%s'" #: sys-utils/zramctl.c:481 -#, fuzzy msgid "failed to parse streams" -msgstr "ontleden van begin is mislukt" +msgstr "ontleden van streamsargument is mislukt" #: sys-utils/zramctl.c:503 -#, fuzzy msgid "option --find is mutually exclusive with " -msgstr "optie '--pid' en een OPDRACHT gaan niet samen" +msgstr "optie '--find' gaat niet samen met " #: sys-utils/zramctl.c:509 -#, fuzzy msgid "only one at a time is allowed" -msgstr "momenteel wordt slechts één apparaatargument ondersteund" +msgstr "er mag slechts één opgegeven worden" #: sys-utils/zramctl.c:512 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size" -msgstr "" +msgstr "opties '--algorithm' en '--streams' moeten vergezeld gaan van '--size'" # FIXME: failed to parse WHAT? #: sys-utils/zramctl.c:542 sys-utils/zramctl.c:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to reset" -msgstr "%s: ontleden is mislukt" +msgstr "%s: resetten is mislukt" #: sys-utils/zramctl.c:552 sys-utils/zramctl.c:560 msgid "no free zram device found" -msgstr "" +msgstr "er is geen vrij ZRAM-apparaat gevonden" #: sys-utils/zramctl.c:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to set number of streams" -msgstr "ontleden van regelaantal is mislukt" +msgstr "%s: instellen van aantal streams is mislukt" #: sys-utils/zramctl.c:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to set algorithm" -msgstr "%s: kan achterliggend bestand niet instellen" +msgstr "%s: instellen van algoritme is mislukt" #: sys-utils/zramctl.c:581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)" -msgstr "%s: achterhalen van apparaatnummer van gehele schijf is mislukt" +msgstr "%s: instellen van schijfgrootte (%ju bytes) is mislukt" #: term-utils/agetty.c:446 #, c-format @@ -15886,7 +15748,7 @@ msgstr "" #: term-utils/agetty.c:1988 msgid "Open a terminal and set its mode.\n" -msgstr "" +msgstr "Opent een terminal en stelt diens modus in.\n" #: term-utils/agetty.c:1991 msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" @@ -16015,9 +15877,8 @@ msgid " --nice run login with this priority\n" msgstr " --nice 'login' draaien met deze prioriteit\n" #: term-utils/agetty.c:2022 -#, fuzzy msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n" -msgstr " --nohints geen hints over Lock-toetsen geven\n" +msgstr " --reload prompts hernieuwen op reeds draaiende agetty's\n" #: term-utils/agetty.c:2023 msgid " --help display this help and exit\n" @@ -16042,11 +15903,11 @@ msgstr "'checkname' is mislukt: %m" #: term-utils/agetty.c:2502 #, fuzzy, c-format msgid "cannot touch file: %s" -msgstr "kan bestand %s niet openen" +msgstr "kan bestand %s niet aanraken" #: term-utils/agetty.c:2506 msgid "--reload is unsupported on your system" -msgstr "" +msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem" #: term-utils/mesg.c:75 #, c-format @@ -16054,9 +15915,8 @@ msgid " %s [options] [y | n]\n" msgstr " %s [opties] [ y | n ]\n" #: term-utils/mesg.c:78 -#, fuzzy msgid "Control write access of other users to your terminal.\n" -msgstr "schrijftoegang tot uw terminal is geweigerd" +msgstr "Regelt de schrijftoegang van andere gebruikers tot uw terminal.\n" #: term-utils/mesg.c:81 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" @@ -16260,7 +16120,7 @@ msgstr "te veel tabs" #: term-utils/setterm.c:407 msgid "Set the attributes of a terminal.\n" -msgstr "" +msgstr "Stelt de eigenschappen van de terminal in.\n" #: term-utils/setterm.c:410 msgid " --term override TERM environment variable\n" @@ -16500,7 +16360,7 @@ msgstr " %s [opties] [ | ]\n" #: term-utils/wall.c:86 msgid "Write a message to all users.\n" -msgstr "" +msgstr "Stuurt een bericht naar alle gebruikers.\n" #: term-utils/wall.c:89 msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" @@ -16549,7 +16409,7 @@ msgstr " %s [opties] []\n" #: term-utils/write.c:86 msgid "Send a message to another user.\n" -msgstr "" +msgstr "Stuurt een bericht naar een andere gebruiker.\n" #: term-utils/write.c:140 msgid "can't find your tty's name" @@ -16671,14 +16531,12 @@ msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n" msgstr "" #: text-utils/colcrt.c:319 -#, fuzzy msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n" -msgstr " -u geen onderstrepingen gebruiken\n" +msgstr "" #: text-utils/colcrt.c:320 -#, fuzzy msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n" -msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n" +msgstr "" #: text-utils/colrm.c:59 #, c-format @@ -16692,7 +16550,7 @@ msgstr "" #: text-utils/colrm.c:64 msgid "Filter out the specified columns.\n" -msgstr "" +msgstr "Filtert de aangegeven tekenkolommen uit.\n" #: text-utils/colrm.c:185 msgid "first argument" @@ -16704,7 +16562,7 @@ msgstr "tweede argument" #: text-utils/column.c:95 msgid "Columnate lists.\n" -msgstr "" +msgstr "Zet de invoer in kolommen.\n" #: text-utils/column.c:98 msgid " -c, --columns width of output in number of characters\n" @@ -16746,7 +16604,7 @@ msgstr " %s [opties] ...\n" #: text-utils/hexdump.c:158 msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n" -msgstr "" +msgstr "Toont de bestandsinhoud in hexadecimaal, decimaal, octaal, of ASCII.\n" #: text-utils/hexdump.c:161 msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n" @@ -16826,11 +16684,11 @@ msgstr "byte-aantal met meerdere conversietekens" #: text-utils/line.c:33 msgid "Read one line.\n" -msgstr "" +msgstr "Leest één regel.\n" #: text-utils/more.c:322 msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n" -msgstr "" +msgstr "Bladert paginagewijs door tekstbestanden.\n" #: text-utils/more.c:325 msgid " -d display help instead of ringing bell\n" @@ -17125,7 +16983,7 @@ msgstr " %s [opties] [+regel] [+/patroon/] [bestanden]\n" #: text-utils/pg.c:227 msgid "Browse pagewise through text files.\n" -msgstr "" +msgstr "Bladert paginagewijs door tekstbestanden.\n" #: text-utils/pg.c:230 msgid " -number lines per page\n" @@ -17260,7 +17118,7 @@ msgstr "Gebruik: %s [opties] [...]\n" #: text-utils/rev.c:81 msgid "Reverse lines characterwise.\n" -msgstr "" +msgstr "Keert regels tekensgewijs achterstevoren.\n" #: text-utils/tailf.c:114 #, c-format @@ -17273,23 +17131,21 @@ msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." msgstr "%s: kan geen 'inotify'-wachter toevoegen (maximum aantal is bereikt)" #: text-utils/tailf.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s [option] \n" -msgstr " %s [opties] \n" +msgstr " %s [optie] \n" #: text-utils/tailf.c:200 msgid "Follow the growth of a log file.\n" -msgstr "" +msgstr "Volgt de groei van een logbestand.\n" #: text-utils/tailf.c:203 -#, fuzzy msgid " -n, --lines output the last lines\n" -msgstr " -C, --cylinders het aantal te gebruiken cilinders\n" +msgstr " -n, --lines dit laatste regels tonen\n" #: text-utils/tailf.c:204 -#, fuzzy msgid " - same as '-n '\n" -msgstr " - het aantal te tonen regels\n" +msgstr " - hetzelfde als '-n '\n" #: text-utils/tailf.c:223 text-utils/tailf.c:264 msgid "failed to parse number of lines" @@ -17306,7 +17162,7 @@ msgstr " %s [opties] [...]\n" #: text-utils/ul.c:139 msgid "Do underlining.\n" -msgstr "" +msgstr "Onderstreept.\n" #: text-utils/ul.c:142 msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" -- cgit v1.2.3-55-g7522