From d162fcb550a77875c8f58fda0e0a0bd91f211c99 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Thu, 7 Dec 2006 00:26:24 +0100 Subject: Imported from util-linux-2.12j tarball. --- po/pt_BR.po | 1351 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 688 insertions(+), 663 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 163d39f32..bccdce573 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.11b\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-04 20:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-05 20:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-24 16:03-03:00\n" "Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Uso: %s [ -n ] dispositivo\n" #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 #: disk-utils/mkswap.c:462 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175 -#: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 +#: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:143 #, c-format msgid "%s from %s\n" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "muitos inodes - m msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "pouco espaço, é necessário pelo menos %lu blocos" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2204 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2224 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Dispositivo: %s\n" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid "too many bad pages" msgstr "número excessivo de páginas inválidas" #: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 -#: text-utils/more.c:2090 text-utils/more.c:2101 +#: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986 msgid "Out of memory" msgstr "Memória insuficiente" @@ -1238,11 +1238,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] disp\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] disp\n" -#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2000 +#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2004 msgid "Unusable" msgstr "Inutilizável" -#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2002 +#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2006 msgid "Free Space" msgstr "Espaço livre" @@ -1386,8 +1386,8 @@ msgstr "Tecla ilegal" msgid "Press a key to continue" msgstr "Pressione uma tecla para continuar" -#: fdisk/cfdisk.c:1370 fdisk/cfdisk.c:1971 fdisk/cfdisk.c:2503 -#: fdisk/cfdisk.c:2505 +#: fdisk/cfdisk.c:1370 fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:2509 msgid "Primary" msgstr "Primária" @@ -1395,8 +1395,8 @@ msgstr "Prim msgid "Create a new primary partition" msgstr "Cria uma nova partição primária" -#: fdisk/cfdisk.c:1371 fdisk/cfdisk.c:1971 fdisk/cfdisk.c:2502 -#: fdisk/cfdisk.c:2505 +#: fdisk/cfdisk.c:1371 fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2506 +#: fdisk/cfdisk.c:2509 msgid "Logical" msgstr "Lógica" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "L msgid "Create a new logical partition" msgstr "Cria uma nova partição lógica" -#: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427 fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427 fdisk/cfdisk.c:2180 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1440,181 +1440,181 @@ msgstr "Adicionar parti msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Espaço insuficiente para criação de partição estendida" -#: fdisk/cfdisk.c:1502 +#: fdisk/cfdisk.c:1506 #, fuzzy msgid "No partition table.\n" msgstr "nenhuma tabela de partições presente.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1506 +#: fdisk/cfdisk.c:1510 #, fuzzy msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Assinatura inválida na tabela de partições" -#: fdisk/cfdisk.c:1516 +#: fdisk/cfdisk.c:1520 #, fuzzy msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Mostrar somente a tabela de partições" -#: fdisk/cfdisk.c:1520 +#: fdisk/cfdisk.c:1524 #, fuzzy msgid "Unknown partition table type" msgstr "nenhuma tabela de partições presente.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1522 +#: fdisk/cfdisk.c:1526 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1570 +#: fdisk/cfdisk.c:1574 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "" "Foram especificados mais cilindros do que a quantidade que cabe no disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1602 +#: fdisk/cfdisk.c:1606 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Não foi possível abrir a unidade de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1604 fdisk/cfdisk.c:1784 +#: fdisk/cfdisk.c:1608 fdisk/cfdisk.c:1788 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Disco aberto somente para leitura - você não tem permissão para gravar" -#: fdisk/cfdisk.c:1625 +#: fdisk/cfdisk.c:1629 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Não foi possível obter o tamanho do disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1651 +#: fdisk/cfdisk.c:1655 msgid "Bad primary partition" msgstr "Partição primária inválida" -#: fdisk/cfdisk.c:1681 +#: fdisk/cfdisk.c:1685 msgid "Bad logical partition" msgstr "Partição lógica inválida" -#: fdisk/cfdisk.c:1796 +#: fdisk/cfdisk.c:1800 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Aviso!! Isto pode destruir dados existentes no disco!" -#: fdisk/cfdisk.c:1800 +#: fdisk/cfdisk.c:1804 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "Tem certeza de que deseja gravar a tabela de partições no disco? (sim ou " "nao):" -#: fdisk/cfdisk.c:1806 +#: fdisk/cfdisk.c:1810 msgid "no" msgstr "nao" -#: fdisk/cfdisk.c:1807 +#: fdisk/cfdisk.c:1811 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "A tabela de partições NÃO foi gravada no disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1809 +#: fdisk/cfdisk.c:1813 msgid "yes" msgstr "sim" -#: fdisk/cfdisk.c:1812 +#: fdisk/cfdisk.c:1816 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Responda `sim' ou `nao'" -#: fdisk/cfdisk.c:1816 +#: fdisk/cfdisk.c:1820 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Gravando tabela de partições no disco..." -#: fdisk/cfdisk.c:1841 fdisk/cfdisk.c:1845 +#: fdisk/cfdisk.c:1845 fdisk/cfdisk.c:1849 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "A tabela de partições foi gravada no disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1843 +#: fdisk/cfdisk.c:1847 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Tabela de partições gravada, mas a releitura da tabela falhou. Reinicialize " "para atualizar a tabela." -#: fdisk/cfdisk.c:1853 +#: fdisk/cfdisk.c:1857 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Não existem partições primárias marcadas como inicializáveis. MBR DOS não " "pode inicializar isso." -#: fdisk/cfdisk.c:1855 +#: fdisk/cfdisk.c:1859 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Mais de uma partição primária está marcada como inicializável. MBR DOS não " "pode inicializar isso." -#: fdisk/cfdisk.c:1913 fdisk/cfdisk.c:2032 fdisk/cfdisk.c:2116 +#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:2036 fdisk/cfdisk.c:2120 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Digite um nome de arquivo ou pressione ENTER para exibir na tela: " -#: fdisk/cfdisk.c:1922 fdisk/cfdisk.c:2040 fdisk/cfdisk.c:2124 +#: fdisk/cfdisk.c:1926 fdisk/cfdisk.c:2044 fdisk/cfdisk.c:2128 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1933 +#: fdisk/cfdisk.c:1937 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Unidade de disco: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1935 +#: fdisk/cfdisk.c:1939 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Setor 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1942 +#: fdisk/cfdisk.c:1946 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Setor %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1962 +#: fdisk/cfdisk.c:1966 msgid " None " msgstr " Nenhum " -#: fdisk/cfdisk.c:1964 +#: fdisk/cfdisk.c:1968 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/lóg" -#: fdisk/cfdisk.c:1966 +#: fdisk/cfdisk.c:1970 msgid " Primary" msgstr " Primária" -#: fdisk/cfdisk.c:1968 +#: fdisk/cfdisk.c:1972 msgid " Logical" msgstr " Lógica" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2006 fdisk/fdisk.c:1419 fdisk/fdisk.c:1725 +#: fdisk/cfdisk.c:2010 fdisk/fdisk.c:1433 fdisk/fdisk.c:1745 #: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: fdisk/cfdisk.c:2012 fdisk/cfdisk.c:2480 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2016 fdisk/cfdisk.c:2484 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Inicializar" -#: fdisk/cfdisk.c:2014 +#: fdisk/cfdisk.c:2018 #, fuzzy, c-format msgid "(%02X)" msgstr "Desc (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2016 +#: fdisk/cfdisk.c:2020 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Concluído" -#: fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2135 +#: fdisk/cfdisk.c:2055 fdisk/cfdisk.c:2139 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Tabela de partições de %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2053 +#: fdisk/cfdisk.c:2057 #, fuzzy msgid " First Last\n" msgstr " Prim. Últ.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2054 +#: fdisk/cfdisk.c:2058 #, fuzzy msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "" " # Tipo Setor Setor Desloc. Compr. Tipo sist. arqs. (ID) " "Opções\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2055 +#: fdisk/cfdisk.c:2059 #, fuzzy msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " @@ -1633,480 +1633,480 @@ msgstr "" "---------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisk/cfdisk.c:2142 #, fuzzy msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " --- Início --- ---- Fim ---- Núm. inicial de\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2139 +#: fdisk/cfdisk.c:2143 #, fuzzy msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Ops. Cab. Set. Cil. ID Cab. Set. Cil. Setor Setores\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2140 +#: fdisk/cfdisk.c:2144 #, fuzzy msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2173 +#: fdisk/cfdisk.c:2177 msgid "Raw" msgstr "Brutos" -#: fdisk/cfdisk.c:2173 +#: fdisk/cfdisk.c:2177 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Mostrar a tabela usando formato de dados brutos" -#: fdisk/cfdisk.c:2174 fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2178 fdisk/cfdisk.c:2281 msgid "Sectors" msgstr "Setores" -#: fdisk/cfdisk.c:2174 +#: fdisk/cfdisk.c:2178 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Mostrar a tabela ordenada por setores" -#: fdisk/cfdisk.c:2175 +#: fdisk/cfdisk.c:2179 msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: fdisk/cfdisk.c:2175 +#: fdisk/cfdisk.c:2179 msgid "Just print the partition table" msgstr "Mostrar somente a tabela de partições" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2180 msgid "Don't print the table" msgstr "Não mostrar a tabela" -#: fdisk/cfdisk.c:2204 +#: fdisk/cfdisk.c:2208 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Tela de ajuda do cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2206 +#: fdisk/cfdisk.c:2210 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "" "Este é o cfdisk, um programa de particionamento de disco baseado em funções " -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2211 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "curses, que permite criar, excluir e alterar partições na unidade" -#: fdisk/cfdisk.c:2208 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid "disk drive." msgstr "de disco rígido." -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2212 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid "Command Meaning" msgstr "Comando Significado" -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2217 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2214 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Alterna a opção da partição atual como inicializável." -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2219 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Exclui a partição atual." -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr "" " g Altera parâmetros de cilindros, cabeças, setores por trilha" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " AVISO: Esta opção só deve ser usada por pessoas que" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " know what they are doing." msgstr " saibam exatamente o que estão fazendo." -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid " h Print this screen" msgstr " h Mostra esta tela." -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maximiza o uso de disco da partição atual." -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Nota: Isto pode tornar a partição incompatível com" -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2 ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Cria uma nova partição a partir do espaço livre." -#: fdisk/cfdisk.c:2224 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Mostra a tabela de partições na tela ou em um arquivo." -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Pode-se selecionar diversos formatos diferentes para" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid " that you can choose from:" msgstr " uma partição:" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2231 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r - Dados brutos (exatamente o que seria gravado no disco)." -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2232 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabela ordenada por setores." -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2233 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabela em formato bruto." -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Sai do programa sem gravar a tabela de partições." -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2235 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Altera o tipo de sistema de arquivos." -#: fdisk/cfdisk.c:2232 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Altera unidades de exibição do tamanho das partições." -#: fdisk/cfdisk.c:2233 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Alterna entre MB, setores e cilindros." -#: fdisk/cfdisk.c:2234 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr "" " W Grava tabela de partições no disco (é necessário usar W " "maiúsculo)." -#: fdisk/cfdisk.c:2235 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Como esta opção pode destruir dados no disco, você deve" -#: fdisk/cfdisk.c:2236 +#: fdisk/cfdisk.c:2240 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " confirmar ou cancelar a gravação indicando `sim' ou" -#: fdisk/cfdisk.c:2237 +#: fdisk/cfdisk.c:2241 msgid " `no'" msgstr " `não'" -#: fdisk/cfdisk.c:2238 +#: fdisk/cfdisk.c:2242 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Seta p/ cima Move o cursor para a partição anterior." -#: fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:2243 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Seta p/ baixo Move o cursor para a próxima partição." -#: fdisk/cfdisk.c:2240 +#: fdisk/cfdisk.c:2244 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Redesenha a tela." -#: fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2245 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Mostra esta tela." -#: fdisk/cfdisk.c:2243 +#: fdisk/cfdisk.c:2247 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: Todos os comandos podem ser digitados em letras maiúsculas ou" -#: fdisk/cfdisk.c:2244 +#: fdisk/cfdisk.c:2248 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "minúsculas (exceto W)." -#: fdisk/cfdisk.c:2275 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/cfdisk.c:2279 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "Cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2275 +#: fdisk/cfdisk.c:2279 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Alterar geometria dos cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2276 fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Cabeças" -#: fdisk/cfdisk.c:2276 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid "Change head geometry" msgstr "Alterar geometria das cabeças" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2281 msgid "Change sector geometry" msgstr "Alterar geometria dos setores" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid "Done" msgstr "Concluído" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid "Done with changing geometry" msgstr "A alteração da geometria foi concluída" -#: fdisk/cfdisk.c:2291 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Digite o número de cilindros: " -#: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2873 +#: fdisk/cfdisk.c:2306 fdisk/cfdisk.c:2877 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Valor de cilindros inválido" -#: fdisk/cfdisk.c:2308 +#: fdisk/cfdisk.c:2312 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Digite o número de cabeças: " -#: fdisk/cfdisk.c:2315 fdisk/cfdisk.c:2883 +#: fdisk/cfdisk.c:2319 fdisk/cfdisk.c:2887 msgid "Illegal heads value" msgstr "Valor de cabeças inválido" -#: fdisk/cfdisk.c:2321 +#: fdisk/cfdisk.c:2325 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Digite o número de setores por trilha: " -#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/cfdisk.c:2890 +#: fdisk/cfdisk.c:2332 fdisk/cfdisk.c:2894 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Valor de setores inválido" -#: fdisk/cfdisk.c:2431 +#: fdisk/cfdisk.c:2435 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Digite o tipo do sistema de arquivos: " -#: fdisk/cfdisk.c:2449 +#: fdisk/cfdisk.c:2453 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Não foi possível alterar o tipo de sistema de arquivos para vazio" -#: fdisk/cfdisk.c:2451 +#: fdisk/cfdisk.c:2455 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Não foi possível alterar o tipo de sistema de arquivos para estendido" -#: fdisk/cfdisk.c:2482 +#: fdisk/cfdisk.c:2486 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Desc (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2485 fdisk/cfdisk.c:2488 +#: fdisk/cfdisk.c:2489 fdisk/cfdisk.c:2492 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2493 fdisk/cfdisk.c:2496 +#: fdisk/cfdisk.c:2497 fdisk/cfdisk.c:2500 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2504 +#: fdisk/cfdisk.c:2508 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/lóg" -#: fdisk/cfdisk.c:2511 +#: fdisk/cfdisk.c:2515 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Desconhecido (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2580 +#: fdisk/cfdisk.c:2584 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Disco: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2587 +#: fdisk/cfdisk.c:2591 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Tamanho: %lld bytes" -#: fdisk/cfdisk.c:2590 +#: fdisk/cfdisk.c:2594 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Tamanho: %lld bytes" -#: fdisk/cfdisk.c:2594 +#: fdisk/cfdisk.c:2598 #, fuzzy, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Cabeças: %d Setores por Trilha: %d Cilindros: %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2598 +#: fdisk/cfdisk.c:2602 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: fdisk/cfdisk.c:2599 +#: fdisk/cfdisk.c:2603 msgid "Flags" msgstr "Opções" -#: fdisk/cfdisk.c:2600 +#: fdisk/cfdisk.c:2604 msgid "Part Type" msgstr "Tipo Part." -#: fdisk/cfdisk.c:2601 +#: fdisk/cfdisk.c:2605 msgid "FS Type" msgstr "Tipo SA" -#: fdisk/cfdisk.c:2602 +#: fdisk/cfdisk.c:2606 msgid "[Label]" msgstr "[Rótulo]" -#: fdisk/cfdisk.c:2604 +#: fdisk/cfdisk.c:2608 #, fuzzy msgid " Sectors" msgstr " Setores" -#: fdisk/cfdisk.c:2606 +#: fdisk/cfdisk.c:2610 #, fuzzy msgid " Cylinders" msgstr "Cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2608 +#: fdisk/cfdisk.c:2612 #, fuzzy msgid " Size (MB)" msgstr "Tam. (Mb)" -#: fdisk/cfdisk.c:2610 +#: fdisk/cfdisk.c:2614 #, fuzzy msgid " Size (GB)" msgstr "Tam. (Gb)" -#: fdisk/cfdisk.c:2664 +#: fdisk/cfdisk.c:2668 msgid "Bootable" msgstr "Iniciali." -#: fdisk/cfdisk.c:2664 +#: fdisk/cfdisk.c:2668 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Alterna a opção da partição atual como inicializável" -#: fdisk/cfdisk.c:2665 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: fdisk/cfdisk.c:2665 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 msgid "Delete the current partition" msgstr "Excluir a partição atual" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2670 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2670 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Alterar a geometria do disco (somente para usuários avançados)" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Print help screen" msgstr "Mostrar tela de ajuda" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Maximize" msgstr "Maximize" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "" "Maximizar o uso de disco para a partição atual (somente para usuários " "avançados)" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "New" msgstr "Nova" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Criar nova partição a partir do espaço livre" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Print" msgstr "Mostre" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Mostrar tabela de partições na tela ou imprimir em um arquivo" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Sair do programa sem gravar a tabela de partições" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Alterar o tipo do sistema de arquivos (DOS, Linux, OS/2 e outros)" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2677 msgid "Units" msgstr "Unidades" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2677 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "" "Mudar unidades mostradas para o tamanho das partições (MB, setores, " "cilindros)" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 msgid "Write" msgstr "Gravar" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Gravar tabela de partições no disco (isto poderá destruir dados)" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2724 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Não foi possível tornar esta partição inicializável." -#: fdisk/cfdisk.c:2730 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Não foi possível excluir uma partição vazia" -#: fdisk/cfdisk.c:2750 fdisk/cfdisk.c:2752 +#: fdisk/cfdisk.c:2754 fdisk/cfdisk.c:2756 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Não foi possível maximizar esta partição" -#: fdisk/cfdisk.c:2760 +#: fdisk/cfdisk.c:2764 msgid "This partition is unusable" msgstr "Esta partição é inutilizável" -#: fdisk/cfdisk.c:2762 +#: fdisk/cfdisk.c:2766 msgid "This partition is already in use" msgstr "Esta partição já está sendo usada" -#: fdisk/cfdisk.c:2779 +#: fdisk/cfdisk.c:2783 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Não foi possível alterar o tipo de uma partição vazia" -#: fdisk/cfdisk.c:2806 fdisk/cfdisk.c:2812 +#: fdisk/cfdisk.c:2810 fdisk/cfdisk.c:2816 msgid "No more partitions" msgstr "Sem mais partições" -#: fdisk/cfdisk.c:2819 +#: fdisk/cfdisk.c:2823 msgid "Illegal command" msgstr "Comando inválido" -#: fdisk/cfdisk.c:2829 +#: fdisk/cfdisk.c:2833 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2836 +#: fdisk/cfdisk.c:2840 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2215,190 +2215,190 @@ msgstr "N msgid "Fatal error\n" msgstr "Erro fatal\n" -#: fdisk/fdisk.c:316 fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:360 -#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 +#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 +#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 msgid "Command action" msgstr "Comando - ação" -#: fdisk/fdisk.c:317 +#: fdisk/fdisk.c:331 msgid " a toggle a read only flag" msgstr " a alterna uma opção de somente leitura" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:318 fdisk/fdisk.c:362 +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 msgid " b edit bsd disklabel" msgstr " b edita rótulo BSD no disco" -#: fdisk/fdisk.c:319 +#: fdisk/fdisk.c:333 msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " c alterna a opção \"montável\"" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:320 fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:364 +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 msgid " d delete a partition" msgstr " d exclui uma partição" -#: fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:365 +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 msgid " l list known partition types" msgstr " l lista os tipos de partição conhecidos" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:366 -#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:441 +#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 +#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 msgid " m print this menu" msgstr " m mostra este menu" -#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:367 +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 msgid " n add a new partition" msgstr " n cria uma nova partição" -#: fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368 +#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr " o cria uma nova tabela de partições DOS vazia" -#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:392 -#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:442 +#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 +#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 msgid " p print the partition table" msgstr " p mostra a tabela de partições" -#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:370 -#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:443 +#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 +#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q sai sem salvar as alterações" -#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:371 +#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s cria um novo rótulo de disco Sun vazio" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:372 +#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 msgid " t change a partition's system id" msgstr " t altera a identificação da partição para o sistema" -#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:373 +#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387 msgid " u change display/entry units" msgstr " u altera as unidades das entradas mostradas" -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:396 -#: fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446 +#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410 +#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 msgid " v verify the partition table" msgstr " v verifica a tabela de partições" -#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:375 fdisk/fdisk.c:397 -#: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447 +#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411 +#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 msgid " w write table to disk and exit" msgstr " w grava a tabela no disco e sai" -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 +#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390 msgid " x extra functionality (experts only)" msgstr " x funcionalidade adicional (somente para usuários avançados)" -#: fdisk/fdisk.c:336 +#: fdisk/fdisk.c:350 msgid " a select bootable partition" msgstr " a torna a partição inicializável" #. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:337 +#: fdisk/fdisk.c:351 msgid " b edit bootfile entry" msgstr " b edita uma entrada de arquivo de inicialização" #. sgi -#: fdisk/fdisk.c:338 +#: fdisk/fdisk.c:352 msgid " c select sgi swap partition" msgstr " c seleciona uma partição de permuta (swap) sgi" -#: fdisk/fdisk.c:361 +#: fdisk/fdisk.c:375 msgid " a toggle a bootable flag" msgstr " a alterna a opção \"inicializável\"" -#: fdisk/fdisk.c:363 +#: fdisk/fdisk.c:377 msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr " c alterna a opção \"compatibilidade\"" -#: fdisk/fdisk.c:384 +#: fdisk/fdisk.c:398 msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a alterar número de cilindros alternativos" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 +#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c alterar número de cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 msgid " d print the raw data in the partition table" msgstr " d mostrar os dados sem formatação da tabela de partições" -#: fdisk/fdisk.c:387 +#: fdisk/fdisk.c:401 msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e alterar número de setores extras por cilindro" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:440 +#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 msgid " h change number of heads" msgstr " h alterar número de cabeças" -#: fdisk/fdisk.c:389 +#: fdisk/fdisk.c:403 msgid " i change interleave factor" msgstr " i alterar fator de \"interleave\"" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:390 +#: fdisk/fdisk.c:404 msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o alterar velocidade de rotação (RPM)" -#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:444 +#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 msgid " r return to main menu" msgstr " r voltar ao menu principal" -#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:445 +#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s alterar número de setores/trilha" -#: fdisk/fdisk.c:398 +#: fdisk/fdisk.c:412 msgid " y change number of physical cylinders" msgstr " y alterar número de cilindros físicos" -#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 +#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr " b mover início dos dados em uma partição" -#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 +#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 msgid " e list extended partitions" msgstr " e listar partições estendidas" #. !sun -#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:439 +#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 #, fuzzy msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g criar uma tabela de partições IRIX" #. !sun -#: fdisk/fdisk.c:438 +#: fdisk/fdisk.c:452 msgid " f fix partition order" msgstr " f corrige ordem de partição" -#: fdisk/fdisk.c:556 +#: fdisk/fdisk.c:570 msgid "You must set" msgstr "Você precisa configurar" -#: fdisk/fdisk.c:570 +#: fdisk/fdisk.c:584 msgid "heads" msgstr "cabeças" -#: fdisk/fdisk.c:572 fdisk/fdisk.c:1241 fdisk/sfdisk.c:933 +#: fdisk/fdisk.c:586 fdisk/fdisk.c:1255 fdisk/sfdisk.c:936 msgid "sectors" msgstr "setores" -#: fdisk/fdisk.c:574 fdisk/fdisk.c:1241 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 -#: fdisk/sfdisk.c:933 +#: fdisk/fdisk.c:588 fdisk/fdisk.c:1255 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 +#: fdisk/sfdisk.c:936 msgid "cylinders" msgstr "cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:578 +#: fdisk/fdisk.c:592 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -2407,11 +2407,11 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "Você pode fazer isto a partir do menu de funções extras.\n" -#: fdisk/fdisk.c:579 +#: fdisk/fdisk.c:593 msgid " and " msgstr " e " -#: fdisk/fdisk.c:596 +#: fdisk/fdisk.c:610 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2431,26 +2431,26 @@ msgstr "" "2) inicialização e programas de particionamento de outros OSs\n" " (p.ex., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" -#: fdisk/fdisk.c:619 +#: fdisk/fdisk.c:633 msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Deslocamento inválido em uma partição primária estendida\n" -#: fdisk/fdisk.c:633 -#, c-format -msgid "Warning: deleting partitions after %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:647 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: omitting partitions after %d\n" msgstr "Aviso: excluindo partições após %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:650 +#: fdisk/fdisk.c:664 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "Aviso: ponteiro de vínculo extra na tabela de partições %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:658 +#: fdisk/fdisk.c:672 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "Aviso: ignorando dados extras na tabela de partições %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:703 +#: fdisk/fdisk.c:717 msgid "" "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -2462,22 +2462,22 @@ msgstr "" "o conteúdo anterior não poderá mais ser recuperado.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:747 +#: fdisk/fdisk.c:761 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Nota: o tamanho do setor é %d (não %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:904 +#: fdisk/fdisk.c:918 msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "Você não poderá gravar a tabela de partições.\n" -#: fdisk/fdisk.c:933 +#: fdisk/fdisk.c:947 msgid "" "This disk has both DOS and BSD magic.\n" "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:943 +#: fdisk/fdisk.c:957 msgid "" "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " "disklabel\n" @@ -2485,16 +2485,16 @@ msgstr "" "O dispositivo não contém nem uma tabela de partições DOS válida nem um " "rótulo de disco Sun, OSF ou SGI\n" -#: fdisk/fdisk.c:960 +#: fdisk/fdisk.c:974 msgid "Internal error\n" msgstr "Erro interno\n" -#: fdisk/fdisk.c:973 +#: fdisk/fdisk.c:987 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "Ignorando partição estendida extra %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:985 +#: fdisk/fdisk.c:999 #, c-format msgid "" "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "" "Aviso: a opção inválida 0x%04x da tabela de partições %d será corrigida por " "gravação (w)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1007 +#: fdisk/fdisk.c:1021 msgid "" "\n" "got EOF thrice - exiting..\n" @@ -2511,79 +2511,79 @@ msgstr "" "\n" "EOF (fim de arquivo) recebido três vezes - saindo...\n" -#: fdisk/fdisk.c:1046 +#: fdisk/fdisk.c:1060 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Código hexadecimal (digite L para listar os códigos): " -#: fdisk/fdisk.c:1086 +#: fdisk/fdisk.c:1100 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%d-%d, padrão %d):" -#: fdisk/fdisk.c:1153 +#: fdisk/fdisk.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Using default value %u\n" msgstr "Usando valor padrão %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1157 +#: fdisk/fdisk.c:1171 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Valor fora do intervalo.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1167 +#: fdisk/fdisk.c:1181 msgid "Partition number" msgstr "Número da partição" -#: fdisk/fdisk.c:1178 +#: fdisk/fdisk.c:1192 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Aviso: a partição %d possui tipo vazio\n" -#: fdisk/fdisk.c:1200 fdisk/fdisk.c:1226 +#: fdisk/fdisk.c:1214 fdisk/fdisk.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Ignorando partição estendida extra %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1203 +#: fdisk/fdisk.c:1217 #, fuzzy msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Nenhuma partição definida\n" -#: fdisk/fdisk.c:1229 +#: fdisk/fdisk.c:1243 msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1239 +#: fdisk/fdisk.c:1253 msgid "cylinder" msgstr "cilindro" -#: fdisk/fdisk.c:1239 +#: fdisk/fdisk.c:1253 msgid "sector" msgstr "setor" -#: fdisk/fdisk.c:1248 +#: fdisk/fdisk.c:1262 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "Mudando as unidades das entradas mostradas para %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1259 +#: fdisk/fdisk.c:1273 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "AVISO: A partição %d é uma partição estendida\n" -#: fdisk/fdisk.c:1270 +#: fdisk/fdisk.c:1284 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "A opção de compatibilidade DOS está ativada\n" -#: fdisk/fdisk.c:1274 +#: fdisk/fdisk.c:1288 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "A opção de compatibilidade DOS não está ativada\n" -#: fdisk/fdisk.c:1374 +#: fdisk/fdisk.c:1388 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "A partição %d ainda não existe!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1379 +#: fdisk/fdisk.c:1393 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "" "tipo 0 não é recomendável. Você pode excluir\n" "uma partição usando o comando `d'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1388 +#: fdisk/fdisk.c:1402 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "" "Você não pode alterar uma partição normal para estendida ou vice-versa.\n" "Exclua a partição antes.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1397 +#: fdisk/fdisk.c:1411 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "" "uma vez que o SunOS/Solaris espera isto e até mesmo o Linux gosta disto.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1403 +#: fdisk/fdisk.c:1417 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2623,59 +2623,59 @@ msgstr "" "e a partição 11 como um volume inteiro (6), uma vez que o IRIX espera isto.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1416 +#: fdisk/fdisk.c:1430 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "O tipo da partição %d foi alterado para %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1471 +#: fdisk/fdisk.c:1485 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "A partição %d possui inícios físico/lógico diferentes (não Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1473 fdisk/fdisk.c:1481 fdisk/fdisk.c:1490 fdisk/fdisk.c:1500 +#: fdisk/fdisk.c:1487 fdisk/fdisk.c:1495 fdisk/fdisk.c:1504 fdisk/fdisk.c:1514 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " fís. = (%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1474 fdisk/fdisk.c:1482 +#: fdisk/fdisk.c:1488 fdisk/fdisk.c:1496 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "lógico = (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1479 +#: fdisk/fdisk.c:1493 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "A partição %d possui fins físico/lógico diferentes:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1488 +#: fdisk/fdisk.c:1502 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "A partição %i não inicia em um limite de cilindro:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1491 +#: fdisk/fdisk.c:1505 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "deveria ser (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1497 +#: fdisk/fdisk.c:1511 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "A partição %d não termina em um limite de cilindro.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1501 +#: fdisk/fdisk.c:1515 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "deveria ser (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1513 +#: fdisk/fdisk.c:1527 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1516 +#: fdisk/fdisk.c:1530 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "" "Disco %s: %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1518 +#: fdisk/fdisk.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" msgstr "" @@ -2693,19 +2693,19 @@ msgstr "" "Disco %s: %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1521 +#: fdisk/fdisk.c:1535 #, c-format msgid ", total %llu sectors" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1524 +#: fdisk/fdisk.c:1538 #, c-format msgid "" "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1632 +#: fdisk/fdisk.c:1646 msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" @@ -2713,16 +2713,23 @@ msgstr "" "Nada a fazer. Ordem já está correta\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1696 +#: fdisk/fdisk.c:1702 +msgid "" +"This doesn't look like a partition table\n" +"Probably you selected the wrong device.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:1716 #, fuzzy, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Boot Início Fim Blocos Id Sistema\n" -#: fdisk/fdisk.c:1697 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:674 +#: fdisk/fdisk.c:1717 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:674 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: fdisk/fdisk.c:1734 +#: fdisk/fdisk.c:1754 msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" @@ -2730,7 +2737,7 @@ msgstr "" "\n" "Partições lógicas fora da ordem do disco\n" -#: fdisk/fdisk.c:1744 +#: fdisk/fdisk.c:1764 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2741,95 +2748,95 @@ msgstr "" "Disco %s: %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1746 +#: fdisk/fdisk.c:1766 #, fuzzy msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "No OA Cb Set Cil Cb Set Cil Início Tam ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1791 +#: fdisk/fdisk.c:1811 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Aviso: a partição %d contém o setor 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:1794 +#: fdisk/fdisk.c:1814 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partição %d: a cabeça %d é maior do que o máximo: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1797 +#: fdisk/fdisk.c:1817 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partição %d: o setor %d é maior do que o máximo: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1800 +#: fdisk/fdisk.c:1820 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partição %d: o cilindro %d é maior do que o máximo: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1804 +#: fdisk/fdisk.c:1824 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "" "Partição %d: os setores anteriores %d não estão de acordo com o total: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1836 +#: fdisk/fdisk.c:1856 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Aviso: início de dados inválido na partição %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1844 +#: fdisk/fdisk.c:1864 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Aviso: a partição %d sobrepõe-se à partição %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1864 +#: fdisk/fdisk.c:1884 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Aviso: a partição %d está vazia\n" -#: fdisk/fdisk.c:1869 +#: fdisk/fdisk.c:1889 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "A partição lógica %d não está completamente na partição %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1875 +#: fdisk/fdisk.c:1895 #, fuzzy, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" msgstr "O total de setores alocados, %d, é maior do que o máximo: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1878 +#: fdisk/fdisk.c:1898 #, fuzzy, c-format msgid "%lld unallocated sectors\n" msgstr "%d setores não alocados\n" -#: fdisk/fdisk.c:1893 fdisk/fdisksgilabel.c:629 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:1913 fdisk/fdisksgilabel.c:629 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" "A partição %d já está definida. Exclua essa partição antes de adicioná-la " "novamente.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1920 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:647 +#: fdisk/fdisk.c:1940 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:647 #: fdisk/fdisksunlabel.c:518 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Primeiro %s" -#: fdisk/fdisk.c:1935 fdisk/fdisksunlabel.c:559 +#: fdisk/fdisk.c:1955 fdisk/fdisksunlabel.c:559 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "O setor %d já está alocado\n" -#: fdisk/fdisk.c:1971 +#: fdisk/fdisk.c:1991 msgid "No free sectors available\n" msgstr "Não há setores livres disponíveis\n" -#: fdisk/fdisk.c:1980 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 +#: fdisk/fdisk.c:2000 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Último %s ou +tamanho ou +tamanho M ou +tamanho K" -#: fdisk/fdisk.c:2045 +#: fdisk/fdisk.c:2065 msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" @@ -2837,27 +2844,27 @@ msgid "" "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2057 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 +#: fdisk/fdisk.c:2077 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "O número máximo de partições foi criado\n" -#: fdisk/fdisk.c:2065 +#: fdisk/fdisk.c:2085 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "" "Você precisa excluir alguma partição e adicionar uma partição estendida " "antes\n" -#: fdisk/fdisk.c:2068 +#: fdisk/fdisk.c:2088 #, fuzzy msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "partições lógicas fora da ordem do disco" -#: fdisk/fdisk.c:2069 +#: fdisk/fdisk.c:2089 #, fuzzy msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "Partição primária inválida" -#: fdisk/fdisk.c:2074 +#: fdisk/fdisk.c:2094 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2868,20 +2875,20 @@ msgstr "" " %s\n" " p partição primária (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2076 +#: fdisk/fdisk.c:2096 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l lógica (5 ou superior)" -#: fdisk/fdisk.c:2076 +#: fdisk/fdisk.c:2096 msgid "e extended" msgstr "e estendida" -#: fdisk/fdisk.c:2095 +#: fdisk/fdisk.c:2115 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Número de partição inválido para o tipo `%c'\n" -#: fdisk/fdisk.c:2131 +#: fdisk/fdisk.c:2151 msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" @@ -2889,11 +2896,11 @@ msgstr "" "A tabela de partições foi alterada!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2140 +#: fdisk/fdisk.c:2160 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Chamando ioctl() para reler tabela de partições.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2156 +#: fdisk/fdisk.c:2176 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2902,7 +2909,7 @@ msgid "" "The new table will be used at the next reboot.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2166 +#: fdisk/fdisk.c:2186 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2914,67 +2921,67 @@ msgstr "" "partição DOS 6.x, consulte a página de manual\n" "do fdisk para obter informações adicionais.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2173 +#: fdisk/fdisk.c:2193 msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Sincronizando discos.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2220 +#: fdisk/fdisk.c:2240 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "A partição %d não possui área de dados\n" -#: fdisk/fdisk.c:2225 +#: fdisk/fdisk.c:2245 msgid "New beginning of data" msgstr "Novo início dos dados" -#: fdisk/fdisk.c:2241 +#: fdisk/fdisk.c:2261 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Comando avançado (m para ajuda): " -#: fdisk/fdisk.c:2254 +#: fdisk/fdisk.c:2274 msgid "Number of cylinders" msgstr "Número de cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:2281 +#: fdisk/fdisk.c:2301 msgid "Number of heads" msgstr "Número de cabeças" -#: fdisk/fdisk.c:2306 +#: fdisk/fdisk.c:2326 msgid "Number of sectors" msgstr "Número de setores" -#: fdisk/fdisk.c:2309 +#: fdisk/fdisk.c:2329 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "" "Aviso: configurando o deslocamento de setor para compatibilidade com DOS\n" -#: fdisk/fdisk.c:2381 +#: fdisk/fdisk.c:2401 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "O disco %s não contém uma tabela de partições válida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2392 +#: fdisk/fdisk.c:2412 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Não foi possível abrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2410 fdisk/sfdisk.c:2449 +#: fdisk/fdisk.c:2430 fdisk/sfdisk.c:2452 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "não foi possível abrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2430 +#: fdisk/fdisk.c:2450 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: comando desconhecido:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2498 +#: fdisk/fdisk.c:2518 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" "Este kernel localiza o tamanho de setor por conta própria - opção -b " "ignorada\n" -#: fdisk/fdisk.c:2502 +#: fdisk/fdisk.c:2522 msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " "device\n" @@ -2983,18 +2990,18 @@ msgstr "" "dispositivo especificado\n" #. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2561 +#: fdisk/fdisk.c:2581 #, fuzzy, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" "Detectado um rótulo OSF/1 em %s, entrando em modo de rótulo.\n" "Para retornar ao modo de tabela de partições do DOS, use o comando 'r'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2571 +#: fdisk/fdisk.c:2591 msgid "Command (m for help): " msgstr "Comando (m para ajuda): " -#: fdisk/fdisk.c:2587 +#: fdisk/fdisk.c:2607 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3003,15 +3010,15 @@ msgstr "" "\n" "O arquivo de boot atual é: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2589 +#: fdisk/fdisk.c:2609 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Informe o nome do novo arquivo de boot: " -#: fdisk/fdisk.c:2591 +#: fdisk/fdisk.c:2611 msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Arquivo de boot inalterado\n" -#: fdisk/fdisk.c:2664 +#: fdisk/fdisk.c:2684 msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -3721,7 +3728,7 @@ msgid "SunOS home" msgstr "home SunOS" #. DOS 3.3+ secondary -#: fdisk/fdisksunlabel.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:98 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:99 msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Detecção automática de RAID Linux" @@ -4097,8 +4104,8 @@ msgid "Priam Edisk" msgstr "Edisk Priam" #. DOS R/O or SpeedStor -#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:89 -#: fdisk/i386_sys_types.c:95 fdisk/i386_sys_types.c:96 +#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:90 +#: fdisk/i386_sys_types.c:96 fdisk/i386_sys_types.c:97 msgid "SpeedStor" msgstr "SpeedStor" @@ -4211,86 +4218,90 @@ msgid "Solaris boot" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:77 +msgid "Solaris" +msgstr "" + +#: fdisk/i386_sys_types.c:78 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" msgstr "DRDOS/sec (FAT12)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:78 +#: fdisk/i386_sys_types.c:79 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" msgstr "DRDOS/sec (FAT16 < 32 M)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:79 +#: fdisk/i386_sys_types.c:80 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" msgstr "DRDOS/sec (FAT16)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:80 +#: fdisk/i386_sys_types.c:81 msgid "Syrinx" msgstr "Syrinx" -#: fdisk/i386_sys_types.c:81 +#: fdisk/i386_sys_types.c:82 msgid "Non-FS data" msgstr "Dados Não-FS" -#: fdisk/i386_sys_types.c:82 +#: fdisk/i386_sys_types.c:83 msgid "CP/M / CTOS / ..." msgstr "CP/M / CTOS / ..." #. CP/M or Concurrent CP/M or #. Concurrent DOS or CTOS -#: fdisk/i386_sys_types.c:84 +#: fdisk/i386_sys_types.c:85 msgid "Dell Utility" msgstr "Utilitário Dell" #. Dell PowerEdge Server utilities -#: fdisk/i386_sys_types.c:85 +#: fdisk/i386_sys_types.c:86 #, fuzzy msgid "BootIt" msgstr "Inicializar" #. BootIt EMBRM -#: fdisk/i386_sys_types.c:86 +#: fdisk/i386_sys_types.c:87 msgid "DOS access" msgstr "Acesso DOS" #. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT #. extended partition -#: fdisk/i386_sys_types.c:88 +#: fdisk/i386_sys_types.c:89 msgid "DOS R/O" msgstr "DOS R/O" #. SpeedStor 16-bit FAT extended #. partition < 1024 cyl. -#: fdisk/i386_sys_types.c:91 +#: fdisk/i386_sys_types.c:92 msgid "BeOS fs" msgstr "sist. arq. BeOS" -#: fdisk/i386_sys_types.c:92 +#: fdisk/i386_sys_types.c:93 msgid "EFI GPT" msgstr "EFI GPT" #. Intel EFI GUID Partition Table -#: fdisk/i386_sys_types.c:93 +#: fdisk/i386_sys_types.c:94 msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" #. Intel EFI System Partition -#: fdisk/i386_sys_types.c:94 +#: fdisk/i386_sys_types.c:95 msgid "Linux/PA-RISC boot" msgstr "" #. SpeedStor large partition -#: fdisk/i386_sys_types.c:97 +#: fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "DOS secondary" msgstr "DOS secundário" #. New (2.2.x) raid partition with #. autodetect using persistent #. superblock -#: fdisk/i386_sys_types.c:101 +#: fdisk/i386_sys_types.c:102 msgid "LANstep" msgstr "LANstep" #. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep -#: fdisk/i386_sys_types.c:102 +#: fdisk/i386_sys_types.c:103 msgid "BBT" msgstr "BBT" @@ -4458,11 +4469,11 @@ msgstr "" "Nome Id\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:810 +#: fdisk/sfdisk.c:813 msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Relendo a tabela de partições...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:816 +#: fdisk/sfdisk.c:819 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4470,31 +4481,31 @@ msgstr "" "O comando para reler a tabela de partições falhou.\n" "Reinicialize o sistema agora, antes de usar o mkfs.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:821 +#: fdisk/sfdisk.c:824 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Erro no fechamento de %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:859 +#: fdisk/sfdisk.c:862 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: partição inexistente\n" -#: fdisk/sfdisk.c:882 +#: fdisk/sfdisk.c:885 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "formato não reconhecido - usando setores\n" -#: fdisk/sfdisk.c:921 +#: fdisk/sfdisk.c:924 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# tabela de partição de %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:932 +#: fdisk/sfdisk.c:935 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "formato não implementado - usando %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:936 +#: fdisk/sfdisk.c:939 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4504,12 +4515,12 @@ msgstr "" "de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:939 +#: fdisk/sfdisk.c:942 #, fuzzy msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Disp Boot Início Fim Cils Blocos Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:944 +#: fdisk/sfdisk.c:947 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4518,12 +4529,12 @@ msgstr "" "Unidades = setores de 512 bytes, contando a partir de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:946 +#: fdisk/sfdisk.c:949 #, fuzzy msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Disp Boot Início Fim Setores Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:949 +#: fdisk/sfdisk.c:952 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4532,12 +4543,12 @@ msgstr "" "Unidades = blocos de 1024 bytes, contando a partir de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:951 +#: fdisk/sfdisk.c:954 #, fuzzy msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Disp Boot Início Fim Blocos Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:954 +#: fdisk/sfdisk.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4547,33 +4558,33 @@ msgstr "" "partir de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:956 +#: fdisk/sfdisk.c:959 #, fuzzy msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Disp Boot Início Fim MB Blocos Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1116 +#: fdisk/sfdisk.c:1119 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "\t\tinício: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1123 +#: fdisk/sfdisk.c:1126 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "\t\tfim: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1126 +#: fdisk/sfdisk.c:1129 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "a partição termina no cilindro %ld, além do final do disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1136 +#: fdisk/sfdisk.c:1139 msgid "No partitions found\n" msgstr "Nenhuma partição encontrada\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1140 +#: fdisk/sfdisk.c:1143 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4584,86 +4595,86 @@ msgstr "" " para Cil/Cab/Set = */%ld/%ld (em vez de %ld/%ld/%ld).\n" "Para esta listagem será assumida aquela geometria.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1189 +#: fdisk/sfdisk.c:1192 msgid "no partition table present.\n" msgstr "nenhuma tabela de partições presente.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1191 +#: fdisk/sfdisk.c:1194 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "estranho, somente %d partições estão definidas.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1200 +#: fdisk/sfdisk.c:1203 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "" "Aviso: a partição %s possui tamanho 0, mas não está marcada como vazia\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1206 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0 e é inicializável\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1206 +#: fdisk/sfdisk.c:1209 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0 e início diferente de zero\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1217 +#: fdisk/sfdisk.c:1220 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Aviso: a partição %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1218 +#: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "não está contida na partição %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1229 +#: fdisk/sfdisk.c:1232 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Aviso: as partições %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1230 +#: fdisk/sfdisk.c:1233 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "e %s se sobrepõem\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1241 +#: fdisk/sfdisk.c:1244 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" "and will destroy it when filled\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1253 +#: fdisk/sfdisk.c:1256 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Aviso: a partição %s começa no setor 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1257 +#: fdisk/sfdisk.c:1260 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Aviso: a partição %s se estende além do fim do disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1272 +#: fdisk/sfdisk.c:1275 #, fuzzy msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" msgstr "Dentre as partições primárias, pelo menos uma pode ser estendida\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1290 +#: fdisk/sfdisk.c:1293 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Aviso: a partição %s não inicia em um limite de cilindro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1296 +#: fdisk/sfdisk.c:1299 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Aviso: a partição %s não termina em um limite de cilindro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1314 +#: fdisk/sfdisk.c:1317 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4673,7 +4684,7 @@ msgstr "" "Isto não faz diferença para o LILO, mas o MBR DOS não inicializará este " "disco.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1321 +#: fdisk/sfdisk.c:1324 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4681,7 +4692,7 @@ msgstr "" "Aviso: normalmente o boot pode ser dado somente de partições primárias.\n" "O LILO desconsidera o flag `inicializável'.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1327 +#: fdisk/sfdisk.c:1330 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4690,12 +4701,12 @@ msgstr "" "Isto não faz diferença para o LILO, mas o MBR DOS não inicializará este " "disco.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1341 +#: fdisk/sfdisk.c:1344 #, fuzzy msgid "start" msgstr "status" -#: fdisk/sfdisk.c:1344 +#: fdisk/sfdisk.c:1347 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" @@ -4703,163 +4714,163 @@ msgstr "" "partição %s - início: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld," "%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1350 +#: fdisk/sfdisk.c:1353 #, fuzzy msgid "end" msgstr "envio" -#: fdisk/sfdisk.c:1353 +#: fdisk/sfdisk.c:1356 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "partição %s - fim: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%" "ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1356 +#: fdisk/sfdisk.c:1359 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "a partição %s termina no cilindro %ld, além do fim do disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1381 +#: fdisk/sfdisk.c:1384 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" msgstr "Aviso: deslocamento inicia na partição extd de %ld para %ld\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1387 +#: fdisk/sfdisk.c:1390 #, fuzzy msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" msgstr "Aviso: a partição extendida não inicia em um limite de cilindro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1405 fdisk/sfdisk.c:1482 +#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "número excessivo de partições - ignorando aquelas além do nº %d\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1420 +#: fdisk/sfdisk.c:1423 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "árvore de partições?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1541 +#: fdisk/sfdisk.c:1544 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "Gerenciador de disco detectado - não é possível tratar\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1548 +#: fdisk/sfdisk.c:1551 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "Assinatura DM6 encontrada - desistindo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1568 +#: fdisk/sfdisk.c:1571 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "estranho... uma partição estendida de tamanho 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1575 fdisk/sfdisk.c:1586 +#: fdisk/sfdisk.c:1578 fdisk/sfdisk.c:1589 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "estranho... uma partição BSD de tamanho 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1620 +#: fdisk/sfdisk.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: partição não reconhecida\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1632 +#: fdisk/sfdisk.c:1635 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "a opção -n foi fornecida: nada foi alterado\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1648 +#: fdisk/sfdisk.c:1651 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Não foi possível salvar os setores antigos - abortando\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1653 +#: fdisk/sfdisk.c:1656 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1730 +#: fdisk/sfdisk.c:1733 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "linha de entrada longa demais ou incompleta - encerrando\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1766 +#: fdisk/sfdisk.c:1769 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "erro de entrada: `=' esperado após o campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1773 +#: fdisk/sfdisk.c:1776 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "erro de entrada: caractere inesperado %c após o campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1779 +#: fdisk/sfdisk.c:1782 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "entrada não reconhecida: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1821 +#: fdisk/sfdisk.c:1824 msgid "number too big\n" msgstr "número grande demais\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1825 +#: fdisk/sfdisk.c:1828 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "lixo após o número\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1948 +#: fdisk/sfdisk.c:1951 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "sem espaço para o descritor da partição\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1981 +#: fdisk/sfdisk.c:1984 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "não foi possível criar a partição estendida envoltória\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2032 +#: fdisk/sfdisk.c:2035 msgid "too many input fields\n" msgstr "número excessivo de campos de entrada\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:2066 +#: fdisk/sfdisk.c:2069 msgid "No room for more\n" msgstr "Não há espaço para mais\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2085 +#: fdisk/sfdisk.c:2088 msgid "Illegal type\n" msgstr "Tipo inválido\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2117 +#: fdisk/sfdisk.c:2120 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "Aviso: tamanho dado (%lu) excede o tamanho máximo permitido (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2123 +#: fdisk/sfdisk.c:2126 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Atenção: partição vazia\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2137 +#: fdisk/sfdisk.c:2140 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Aviso: início de partição inválido (mais adiantado %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2150 +#: fdisk/sfdisk.c:2153 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "opção de inicialização não reconhecida: selecione - ou *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2167 fdisk/sfdisk.c:2180 +#: fdisk/sfdisk.c:2170 fdisk/sfdisk.c:2183 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "especificação cil,cab,set parcial?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2191 +#: fdisk/sfdisk.c:2194 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Partição estendida não está no lugar esperado\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2223 +#: fdisk/sfdisk.c:2226 msgid "bad input\n" msgstr "entrada inválida\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2245 +#: fdisk/sfdisk.c:2248 msgid "too many partitions\n" msgstr "Número excessivo de partições\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2278 +#: fdisk/sfdisk.c:2281 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" @@ -4871,47 +4882,47 @@ msgstr "" "Normalmente só é necessário especificar e (e, talvez, " ").\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2298 +#: fdisk/sfdisk.c:2301 msgid "version" msgstr "versão" -#: fdisk/sfdisk.c:2304 +#: fdisk/sfdisk.c:2307 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2305 +#: fdisk/sfdisk.c:2308 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "dispositivo: algo como /dev/hda ou /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2306 +#: fdisk/sfdisk.c:2309 msgid "useful options:" msgstr "opções úteis:" -#: fdisk/sfdisk.c:2307 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [ou --show-size]: lista o tamanho de uma partição" -#: fdisk/sfdisk.c:2308 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [ou --id]: mostra ou altera a ID da partição" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [ou --list]: lista as partições de cada dispositivo" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [ou --dump]: idem, mas em um formato adequado para entrada " "posterior" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [ou --increment]: numera os cilindros, etc. a partir de 1, em vez de 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" @@ -4919,56 +4930,56 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: aceita/informa em unidades de setores/blocos/" "cilindros/MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [ou --list-types]:lista os tipos de partição conhecidos" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D [ou --DOS]: para compatibilidade com DOS: desperdiça um pouco " "de espaço" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr " -R [ou --re-read]: faz o kernel reler a tabela de partições" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : altera somente a partição de número #" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : não grava no disco, realmente" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " -O arquivo : salva os setores que serão sobrescritos em arquivo" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I arquivo : restaura os setores gravados em arquivo" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [ou --version]: mostra a versão" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [ou --help]: mostra esta mensagem" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid "dangerous options:" msgstr "opções perigosas:" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" " -g [ou --show-geometry]: mostra a suposição do kernel sobre a geometria" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4976,119 +4987,119 @@ msgstr "" " -x [ou --show-extended]: também lista partições estendidas na saída\n" " ou espera descritores para elas na entrada" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" " -L [ou --Linux]: não reclama de coisas irrelevantes para o Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [ou --quiet]: suprime mensagens de aviso" -#: fdisk/sfdisk.c:2328 +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Você pode anular a geometria detectada usando:" -#: fdisk/sfdisk.c:2329 +#: fdisk/sfdisk.c:2332 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [ou --cylinders #]:define o número de cilindros a usar" -#: fdisk/sfdisk.c:2330 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [ou --heads #]: define o número de cabeças a usar" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [ou --sectors #]: define o número de setores a usar" -#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#: fdisk/sfdisk.c:2335 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Você pode desativar todas as verificações de consistência com:" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2336 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [ou --force]: faça o que eu mandar, mesmo que seja idiota" -#: fdisk/sfdisk.c:2339 +#: fdisk/sfdisk.c:2342 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: fdisk/sfdisk.c:2340 +#: fdisk/sfdisk.c:2343 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s dispositivo\t\tlista partições as ativas no dispositivo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2341 +#: fdisk/sfdisk.c:2344 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s dispositivo n1 n2... ativa as partições n1..., deixando inativas as " "demais\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2342 +#: fdisk/sfdisk.c:2345 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "" "%s -An dispositivo\n" " ativa a partição n, desativa as demais\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2506 +#: fdisk/sfdisk.c:2509 msgid "no command?\n" msgstr "nenhum comando?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2624 +#: fdisk/sfdisk.c:2627 #, fuzzy, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "total: %d blocos\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2661 +#: fdisk/sfdisk.c:2664 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "Uso: sfdisk --print-id dispositivo número-partição\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2663 +#: fdisk/sfdisk.c:2666 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "Uso: sfdisk --change-id dispositivo número-partição ID\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2665 +#: fdisk/sfdisk.c:2668 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "Uso: sfdisk --id dispositivo número-partição [ID]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2672 +#: fdisk/sfdisk.c:2675 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "pode especificar somente um dispositivo (exceto com -l ou -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2698 +#: fdisk/sfdisk.c:2701 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "não foi possível abrir %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2700 +#: fdisk/sfdisk.c:2703 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "não foi possível abrir %s para leitura" -#: fdisk/sfdisk.c:2725 +#: fdisk/sfdisk.c:2728 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2742 +#: fdisk/sfdisk.c:2745 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cilindros, %ld cabeças, %ld setores/trilha\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2759 +#: fdisk/sfdisk.c:2762 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s" -#: fdisk/sfdisk.c:2837 +#: fdisk/sfdisk.c:2840 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "byte ativo inválido: 0x%x em vez de 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2855 fdisk/sfdisk.c:2908 fdisk/sfdisk.c:2939 +#: fdisk/sfdisk.c:2858 fdisk/sfdisk.c:2911 fdisk/sfdisk.c:2942 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5096,7 +5107,7 @@ msgstr "" "Concluído\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2864 +#: fdisk/sfdisk.c:2867 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5105,35 +5116,35 @@ msgstr "" "Você possui %d partições primárias ativas. Isto não faz diferença para o\n" "LILO, mas o MBR DOS só inicializará em discos com uma partição ativa.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2878 +#: fdisk/sfdisk.c:2881 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "a partição %s possui ID %x e não está escondida\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2935 +#: fdisk/sfdisk.c:2938 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "ID inválida: %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2950 +#: fdisk/sfdisk.c:2953 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Este disco está atualmente sendo usado.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2967 +#: fdisk/sfdisk.c:2970 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Erro fatal: não foi possível encontrar %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2970 +#: fdisk/sfdisk.c:2973 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Aviso: %s não é um dispositivo de blocos\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2976 +#: fdisk/sfdisk.c:2979 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Verificando se ninguém está usando este disco no momento...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2978 +#: fdisk/sfdisk.c:2981 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5146,28 +5157,28 @@ msgstr "" "todas as partições de permuta deste disco. Use a opção --no-reread para " "suprimir esta verificação.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2982 +#: fdisk/sfdisk.c:2985 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Use a opção --force para cancelar todas as verificações.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2986 +#: fdisk/sfdisk.c:2989 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2995 +#: fdisk/sfdisk.c:2998 msgid "Old situation:\n" msgstr "Situação antiga:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2999 +#: fdisk/sfdisk.c:3002 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "A partição %d não existe; não é possível alterá-la.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3007 +#: fdisk/sfdisk.c:3010 msgid "New situation:\n" msgstr "Situação nova:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3012 +#: fdisk/sfdisk.c:3015 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5175,19 +5186,19 @@ msgstr "" "Eu não gosto destas partições: nada foi alterado\n" "(se você realmente quiser usá-las, use a opção --force).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3015 +#: fdisk/sfdisk.c:3018 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Eu não gosto disto - provavelmente você deveria responder Não\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3020 +#: fdisk/sfdisk.c:3023 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Você está satisfeito com isto? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3022 +#: fdisk/sfdisk.c:3025 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Deseja gravar isto no disco? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3027 +#: fdisk/sfdisk.c:3030 msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5195,15 +5206,15 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: final de entrada prematuro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3029 +#: fdisk/sfdisk.c:3032 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Saindo - nada foi alterado\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3035 +#: fdisk/sfdisk.c:3038 msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Responda y, n ou q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3043 +#: fdisk/sfdisk.c:3046 msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5211,7 +5222,7 @@ msgstr "" "Nova tabela de partições gravada com sucesso\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3049 +#: fdisk/sfdisk.c:3052 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -6192,8 +6203,8 @@ msgid "Password error." msgstr "Erro de senha." #: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:774 -#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:304 -#: mount/lomount.c:311 +#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:293 +#: mount/lomount.c:296 msgid "Password: " msgstr "Senha:" @@ -6576,56 +6587,56 @@ msgstr "LOGIN EM %s POR %s A PARTIR DE %s" msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "LOGIN EM %s POR %s" -#: login-utils/login.c:1091 +#: login-utils/login.c:1100 #, fuzzy msgid "You have new mail.\n" msgstr "Você tem mensagens %s na caixa de correio.\n" -#: login-utils/login.c:1093 +#: login-utils/login.c:1102 #, fuzzy msgid "You have mail.\n" msgstr "Você tem mensagens %s na caixa de correio.\n" #. error in fork() -#: login-utils/login.c:1111 +#: login-utils/login.c:1122 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: falha em fork: %s" -#: login-utils/login.c:1148 +#: login-utils/login.c:1159 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1154 +#: login-utils/login.c:1165 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() falhou" -#: login-utils/login.c:1160 +#: login-utils/login.c:1171 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "O diretório %s não existe!\n" -#: login-utils/login.c:1164 +#: login-utils/login.c:1175 msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Fazendo login com home = \"/\".\n" -#: login-utils/login.c:1172 +#: login-utils/login.c:1183 msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: não há memória para script de interpretador de comandos.\n" -#: login-utils/login.c:1199 +#: login-utils/login.c:1210 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "" "login: não foi possível executar o script do interpretador de comandos: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1202 +#: login-utils/login.c:1213 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: não existe interpretador de comandos: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1217 +#: login-utils/login.c:1228 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6634,62 +6645,62 @@ msgstr "" "\n" "%s usuário: " -#: login-utils/login.c:1228 +#: login-utils/login.c:1239 msgid "login name much too long.\n" msgstr "nome de login longo demais.\n" -#: login-utils/login.c:1229 +#: login-utils/login.c:1240 msgid "NAME too long" msgstr "NOME longo demais" -#: login-utils/login.c:1236 +#: login-utils/login.c:1247 msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "nomes de login não podem iniciar com '-'.\n" -#: login-utils/login.c:1246 +#: login-utils/login.c:1257 msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "Número excessivo de saltos de linha.\n" -#: login-utils/login.c:1247 +#: login-utils/login.c:1258 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "Saltos de linha EXCESSIVOS" -#: login-utils/login.c:1279 +#: login-utils/login.c:1290 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "Tempo de login esgotado após %d segundos\n" -#: login-utils/login.c:1367 +#: login-utils/login.c:1378 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Último login: %.*s " -#: login-utils/login.c:1371 +#: login-utils/login.c:1382 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "a partir de %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1374 +#: login-utils/login.c:1385 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "em: %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1394 +#: login-utils/login.c:1405 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "FALHA DE LOGIN A PARTIR DE %s, %s" -#: login-utils/login.c:1397 +#: login-utils/login.c:1408 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "FALHA DE LOGIN EM %s, %s" -#: login-utils/login.c:1401 +#: login-utils/login.c:1412 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d FALHAS DE LOGIN A PARTIR DE %s, %s" -#: login-utils/login.c:1404 +#: login-utils/login.c:1415 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d FALHAS DE LOGIN EM %s, %s" @@ -7049,7 +7060,7 @@ msgstr "abertura do diret msgid "fork failed\n" msgstr "o fork falhou\n" -#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1734 +#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1622 msgid "exec failed\n" msgstr "exec falhou\n" @@ -7187,25 +7198,26 @@ msgstr "%s: n msgid "%s: can't read temporary file.\n" msgstr "%s: não foi possível ler arquivo temporário.\n" -#: misc-utils/cal.c:262 +#: misc-utils/cal.c:327 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "valor de mês inválido: use 1-12" -#: misc-utils/cal.c:266 +#: misc-utils/cal.c:331 msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "valor de ano inválido: use 1-9999" -#. %s is the month name, %d the year number. +#. +#. * %s is the month name, %d the year number. #. * you can change the order and/or add something here; eg for #. * Basque the translation should be: "%2$dko %1$s", and #. * the Vietnamese should be "%s na(m %d", etc. #. -#: misc-utils/cal.c:373 +#: misc-utils/cal.c:439 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:676 +#: misc-utils/cal.c:780 #, fuzzy msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" msgstr "Uso: cal [-mjyV] [[mês] ano]\n" @@ -7719,49 +7731,50 @@ msgstr "erro ao alterar o modo de %s: %s\n" msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "não foi possível renomear %s para %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:85 +#: mount/lomount.c:73 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" msgstr "loop: não foi possível abrir o dispositivo %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:101 +#: mount/lomount.c:89 #, c-format msgid ", offset %lld" msgstr "" -#: mount/lomount.c:104 +#: mount/lomount.c:92 #, c-format msgid ", sizelimit %lld" msgstr "" -#: mount/lomount.c:112 +#: mount/lomount.c:100 #, c-format msgid ", encryption %s (type %d)" msgstr "" -#: mount/lomount.c:126 +#: mount/lomount.c:114 #, c-format msgid ", offset %d" msgstr "" -#: mount/lomount.c:129 +#: mount/lomount.c:117 #, fuzzy, c-format msgid ", encryption type %d\n" msgstr "Tipo de criptografia não suportado: %s\n" -#: mount/lomount.c:138 +#: mount/lomount.c:126 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: não foi possível obter informações sobre o dispositivo %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:189 -msgid "mount: could not find any device /dev/loop#" +#: mount/lomount.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" msgstr "mount: não foi possível localizar qualquer dispositivo /dev/loop#" -#: mount/lomount.c:192 -#, fuzzy +#: mount/lomount.c:180 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" +"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" msgstr "" "mount: Não foi possível localizar nenhum dispositivo de laço e, de acordo " @@ -7769,40 +7782,42 @@ msgstr "" " este kernel não conhece o dispositivo de laço\n" " (se for este o caso, recompile ou use `insmod loop.o')." -#: mount/lomount.c:197 -msgid "mount: could not find any free loop device" +#: mount/lomount.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "mount: não foi possível localizar nenhum dispositivo de laço livre" -#: mount/lomount.c:294 +#: mount/lomount.c:283 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Não é possível bloquear (lock) na memória, saindo\n" -#: mount/lomount.c:349 +#: mount/lomount.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%d): sucesso\n" -#: mount/lomount.c:360 +#: mount/lomount.c:348 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: não foi possível excluir o dispositivo %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:370 +#: mount/lomount.c:358 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): sucesso\n" -#: mount/lomount.c:378 +#: mount/lomount.c:366 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "Este mount foi compilado sem suporte a laços. Recompile-o.\n" -#: mount/lomount.c:415 -#, c-format +#: mount/lomount.c:403 +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage:\n" -" %s loop_device # give info\n" -" %s -d loop_device # delete\n" -" %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" +" %s loop_device # give info\n" +" %s -d loop_device # delete\n" +" %s -f # find unused\n" +" %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n" msgstr "" "usage:\n" " %s dispositivo_laço # dá " @@ -7812,12 +7827,12 @@ msgstr "" " %s [ -e criptografia ] [ -o deslocamento ] dispositivo_laço arquivo # " "configuração\n" -#: mount/lomount.c:433 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 +#: mount/lomount.c:422 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 #: mount/sundries.c:248 msgid "not enough memory" msgstr "não há memória suficiente" -#: mount/lomount.c:513 +#: mount/lomount.c:537 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "Não havia suporte a laço disponível quando da compilação. Recompile.\n" @@ -7835,167 +7850,167 @@ msgstr "[mntent]: linha %d em %s tem %s inv msgid "; rest of file ignored" msgstr "; resto do arquivo ignorado" -#: mount/mount.c:371 +#: mount/mount.c:375 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: de acordo com mtab, %s já está montado em %s" -#: mount/mount.c:376 +#: mount/mount.c:380 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: de acordo com mtab, %s está montado em %s" -#: mount/mount.c:396 +#: mount/mount.c:400 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: não foi possível abrir %s para gravação: %s" -#: mount/mount.c:413 mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:417 mount/mount.c:670 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: erro ao gravar %s: %s" -#: mount/mount.c:421 +#: mount/mount.c:425 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: erro ao alterar modo de %s: %s" -#: mount/mount.c:472 +#: mount/mount.c:476 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s parece espaço de permuta - não montado" -#: mount/mount.c:532 +#: mount/mount.c:563 msgid "mount failed" msgstr "mount falhou" -#: mount/mount.c:534 +#: mount/mount.c:565 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: somente o root pode montar %s em %s" -#: mount/mount.c:563 +#: mount/mount.c:593 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: dispositivo de laço especificado duas vezes" -#: mount/mount.c:568 +#: mount/mount.c:598 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: tipo especificado duas vezes" -#: mount/mount.c:580 +#: mount/mount.c:610 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: ignorando a configuração de um dispositivo de laço\n" -#: mount/mount.c:589 +#: mount/mount.c:619 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: será usado o dispositivo de laço %s\n" -#: mount/mount.c:594 +#: mount/mount.c:624 msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: falha ao configurar dispositivo de laço\n" -#: mount/mount.c:598 +#: mount/mount.c:628 msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: configuração de dispositivo de laço realizada com sucesso\n" -#: mount/mount.c:635 +#: mount/mount.c:665 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: não foi possível abrir %s: %s" -#: mount/mount.c:656 +#: mount/mount.c:686 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "" -#: mount/mount.c:669 +#: mount/mount.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: não foi possível abrir %s para configuração da velocidade" -#: mount/mount.c:672 +#: mount/mount.c:702 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s" -#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1302 +#: mount/mount.c:756 mount/mount.c:1336 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: não foi possível realizar fork: %s" -#: mount/mount.c:814 +#: mount/mount.c:844 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: esta versão foi compilada sem suporte ao tipo `nfs'" -#: mount/mount.c:854 +#: mount/mount.c:884 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "" "mount: falhou com o mount do nfs versão 4, tentando com o 3..\n" " \n" -#: mount/mount.c:865 +#: mount/mount.c:895 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: não foi possível determinar o tipo do sistema de arquivos e nenhum " "foi especificado" -#: mount/mount.c:868 +#: mount/mount.c:898 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: você precisa especificar o tipo do sistema de arquivos" #. should not happen -#: mount/mount.c:871 +#: mount/mount.c:901 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: a montagem falhou" -#: mount/mount.c:877 mount/mount.c:912 +#: mount/mount.c:907 mount/mount.c:942 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: o ponto de montagem %s não é um diretório" -#: mount/mount.c:879 +#: mount/mount.c:909 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: permissão negada" -#: mount/mount.c:881 +#: mount/mount.c:911 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: é necessário ser superusuário para montar" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:885 mount/mount.c:889 +#: mount/mount.c:915 mount/mount.c:919 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s está ocupado" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:891 +#: mount/mount.c:921 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc já montado" -#: mount/mount.c:893 +#: mount/mount.c:923 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s já montado ou %s ocupado" -#: mount/mount.c:899 +#: mount/mount.c:929 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: o ponto de montagem %s não existe" -#: mount/mount.c:901 +#: mount/mount.c:931 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: o ponto de montagem %s é um vínculo simbólico para lugar algum" -#: mount/mount.c:904 +#: mount/mount.c:934 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: o dispositivo especial %s não existe" -#: mount/mount.c:914 +#: mount/mount.c:944 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -8004,56 +8019,56 @@ msgstr "" "mount: o dispositivo especial %s não existe\n" " (um prefixo de caminho não é um diretório)\n" -#: mount/mount.c:927 +#: mount/mount.c:957 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s já não está montado ou opção inválida" -#: mount/mount.c:929 -#, c-format +#: mount/mount.c:959 +#, fuzzy, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" -" or too many mounted file systems" +" missing codepage, or too many mounted file systems" msgstr "" "mount: tipo de sistema de arquivos incorreto, opção inválida, superbloco " "inválido em %s,\n" " ou número excessivo de sistemas de arquivos montados" -#: mount/mount.c:963 +#: mount/mount.c:993 msgid "mount table full" msgstr "tabela de montagem cheia" -#: mount/mount.c:965 +#: mount/mount.c:995 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: não foi possível ler o superbloco" -#: mount/mount.c:969 +#: mount/mount.c:999 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: dispositivo de blocos desconhecido" -#: mount/mount.c:974 +#: mount/mount.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr " l lista os tipos de sistemas de arquivos conhecidos" -#: mount/mount.c:986 +#: mount/mount.c:1016 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: provavelmente você queria dizer %s" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1018 #, fuzzy msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: talvez você quisesse dizer iso9660?" -#: mount/mount.c:990 +#: mount/mount.c:1020 #, fuzzy msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: talvez você quisesse dizer iso9660?" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1023 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" @@ -8061,12 +8076,12 @@ msgstr "" "arquivos %s não é suportado" #. strange ... -#: mount/mount.c:999 +#: mount/mount.c:1029 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos e stat falha?" -#: mount/mount.c:1001 +#: mount/mount.c:1031 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -8075,48 +8090,48 @@ msgstr "" "mount: o kernel não reconhece %s como dispositivo de blocos\n" " (talvez `insmod driver'?)" -#: mount/mount.c:1004 +#: mount/mount.c:1034 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos (talvez tentar `-o loop'?)" -#: mount/mount.c:1007 +#: mount/mount.c:1037 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos" -#: mount/mount.c:1010 +#: mount/mount.c:1040 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos válido" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1013 +#: mount/mount.c:1043 msgid "block device " msgstr "dispositivo de blocos " -#: mount/mount.c:1015 +#: mount/mount.c:1045 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: não foi possível montar %s%s somente para leitura" -#: mount/mount.c:1019 +#: mount/mount.c:1049 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s é protegido contra gravação mas a opção -w foi passada" -#: mount/mount.c:1036 +#: mount/mount.c:1066 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s é protegido contra gravação; montando somente para leitura" -#: mount/mount.c:1135 +#: mount/mount.c:1165 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo nfs por causa dos dois-pontos\n" -#: mount/mount.c:1140 +#: mount/mount.c:1171 #, fuzzy msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo smbfs por causa xxx\n" @@ -8124,22 +8139,22 @@ msgstr "mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo smbfs por causa xxx\n" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1156 +#: mount/mount.c:1188 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: tentando montar em segundo plano \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1167 +#: mount/mount.c:1199 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: desistindo de \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1247 +#: mount/mount.c:1281 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s já montado em %s\n" -#: mount/mount.c:1380 +#: mount/mount.c:1414 #, fuzzy msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -8186,34 +8201,34 @@ msgstr "" "Outras opções: [-nfFrsvw] [-o opções].\n" "Para mais detalhes, consulte `man 8 mount'.\n" -#: mount/mount.c:1562 +#: mount/mount.c:1603 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: operação exclusiva de root" -#: mount/mount.c:1567 +#: mount/mount.c:1608 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: nenhum %s encontrado - criando-o...\n" -#: mount/mount.c:1579 +#: mount/mount.c:1620 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: tal partição não foi encontrada" -#: mount/mount.c:1581 +#: mount/mount.c:1622 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: montando %s\n" -#: mount/mount.c:1590 +#: mount/mount.c:1631 msgid "nothing was mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:1605 +#: mount/mount.c:1646 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: não foi possível localizar %s em %s" -#: mount/mount.c:1620 +#: mount/mount.c:1661 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: não foi possível localizar %s em %s ou %s" @@ -8397,103 +8412,108 @@ msgstr "swapon: ignorando arquivo %s - ele parece ter buracos.\n" msgid "Not superuser.\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:402 +#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:407 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: não foi possível abrir %s: %s\n" -#: mount/umount.c:77 +#: mount/umount.c:51 msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: compilado sem suporte a -f\n" -#: mount/umount.c:150 +#: mount/umount.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "umount: cannot fork: %s" +msgstr "mount: não foi possível realizar fork: %s" + +#: mount/umount.c:174 #, c-format msgid "host: %s, directory: %s\n" msgstr "host: %s, diretório: %s\n" -#: mount/umount.c:170 +#: mount/umount.c:194 #, c-format msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "umount: não foi possível obter endereço de %s\n" -#: mount/umount.c:175 +#: mount/umount.c:199 msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "umount: obtido hostp->h_length inválido\n" -#: mount/umount.c:223 +#: mount/umount.c:247 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" msgstr "umount: %s: dispositivo de blocos inválido" -#: mount/umount.c:225 +#: mount/umount.c:249 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" msgstr "umount: %s: não montado" -#: mount/umount.c:227 +#: mount/umount.c:251 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" msgstr "umount: %s: não foi possível gravar superbloco" #. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..." #. and not "none /proc ..." -#: mount/umount.c:231 +#: mount/umount.c:255 #, c-format msgid "umount: %s: device is busy" msgstr "umount: %s: o dispositivo está ocupado" -#: mount/umount.c:233 +#: mount/umount.c:257 #, c-format msgid "umount: %s: not found" msgstr "umount: %s: não encontrado" -#: mount/umount.c:235 +#: mount/umount.c:259 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" msgstr "umount: %s: precisa ser superusuário para desmontar" -#: mount/umount.c:237 +#: mount/umount.c:261 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" msgstr "" "umount: %s: dispositivos de blocos não permitidos no sistema de arquivos" -#: mount/umount.c:239 +#: mount/umount.c:263 #, c-format msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/umount.c:287 +#: mount/umount.c:319 msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "não existe umount2, tentando umount...\n" -#: mount/umount.c:303 +#: mount/umount.c:335 #, c-format msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" msgstr "não foi possível efetuar umount em %s - tentando %s em vez dele\n" -#: mount/umount.c:321 +#: mount/umount.c:353 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" msgstr "umount: %s está ocupado - remontado somente para leitura\n" -#: mount/umount.c:331 +#: mount/umount.c:363 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" msgstr "umount: não foi possível remontar %s somente para leitura\n" -#: mount/umount.c:340 +#: mount/umount.c:372 #, c-format msgid "%s umounted\n" msgstr "%s desmontado\n" -#: mount/umount.c:438 +#: mount/umount.c:470 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "" "umount: não foi possível localizar a lista de sistemas de arquivos a " "desmontar" -#: mount/umount.c:469 +#: mount/umount.c:501 #, fuzzy msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" @@ -8504,42 +8524,42 @@ msgstr "" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t tipos_sist_arq_virt]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] especial | nó...\n" -#: mount/umount.c:521 +#: mount/umount.c:554 #, c-format msgid "Trying to umount %s\n" msgstr "Tentando desmontar %s\n" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:560 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "Não foi possível localizar %s em mtab\n" -#: mount/umount.c:534 +#: mount/umount.c:567 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s não está montado (de acordo com mtab)" -#: mount/umount.c:538 +#: mount/umount.c:571 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: parece que %s está montado múltiplas vezes" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s não está na fstab (e você não é root)" -#: mount/umount.c:555 +#: mount/umount.c:588 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: a montagem de %s não está de acordo com a fstab" -#: mount/umount.c:593 +#: mount/umount.c:629 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: somente %s pode desmontar %s de %s" -#: mount/umount.c:665 +#: mount/umount.c:710 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: operação exclusiva de root" @@ -9448,7 +9468,7 @@ msgstr "%s: n msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:397 +#: sys-utils/readprofile.c:401 msgid "total" msgstr "total" @@ -9605,12 +9625,17 @@ msgstr "" "hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f arq_fmt] [-n compr] [-s pular] " "[arquivo ...]\n" -#: text-utils/more.c:263 +#: text-utils/more.c:261 #, c-format msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "Uso: %s [-dflpcsu] [+número_da_linha | +/padrão] nome1 nome2 ...\n" -#: text-utils/more.c:521 +#: text-utils/more.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" +msgstr "%s: sinal desconhecido %s\n" + +#: text-utils/more.c:517 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9622,7 +9647,7 @@ msgstr "" "\n" #. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:564 +#: text-utils/more.c:560 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9633,44 +9658,44 @@ msgstr "" "******** %s: não é um arquivo de texto ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:667 +#: text-utils/more.c:663 msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Use q ou Q para sair]" -#: text-utils/more.c:847 +#: text-utils/more.c:755 msgid "--More--" msgstr "--Mais--" -#: text-utils/more.c:849 +#: text-utils/more.c:757 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Próximo arquivo: %s)" -#: text-utils/more.c:855 +#: text-utils/more.c:762 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Pressione espaço para continuar, 'q' para sair.]" -#: text-utils/more.c:1269 +#: text-utils/more.c:1161 #, fuzzy, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...voltar %d página(s)" -#: text-utils/more.c:1271 +#: text-utils/more.c:1163 #, fuzzy msgid "...back 1 page" msgstr "...voltar %d página(s)" -#: text-utils/more.c:1314 +#: text-utils/more.c:1206 #, fuzzy msgid "...skipping one line" msgstr "... pulando %d linha(s)" -#: text-utils/more.c:1316 +#: text-utils/more.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "... pulando %d linha(s)" -#: text-utils/more.c:1353 +#: text-utils/more.c:1245 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9680,7 +9705,7 @@ msgstr "" "***Voltar***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1391 +#: text-utils/more.c:1283 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -9688,7 +9713,7 @@ msgid "" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1398 +#: text-utils/more.c:1290 msgid "" " Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -9711,33 +9736,33 @@ msgid "" ". Repeat previous command\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1470 text-utils/more.c:1475 +#: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364 msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Pressione 'h' para obter instruções.]" -#: text-utils/more.c:1509 +#: text-utils/more.c:1398 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" linha %d" -#: text-utils/more.c:1511 +#: text-utils/more.c:1400 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Não é um arquivo] linha %d" -#: text-utils/more.c:1595 +#: text-utils/more.c:1484 msgid " Overflow\n" msgstr " Estouro\n" -#: text-utils/more.c:1642 +#: text-utils/more.c:1531 msgid "...skipping\n" msgstr "...pulando\n" -#: text-utils/more.c:1672 +#: text-utils/more.c:1560 msgid "Regular expression botch" msgstr "Expressão regular malformada" -#: text-utils/more.c:1684 +#: text-utils/more.c:1572 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9745,15 +9770,15 @@ msgstr "" "\n" "Padrão não encontrado\n" -#: text-utils/more.c:1687 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 +#: text-utils/more.c:1575 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "Padrão não encontrado" -#: text-utils/more.c:1748 +#: text-utils/more.c:1636 msgid "can't fork\n" msgstr "não foi possível realizar fork\n" -#: text-utils/more.c:1787 +#: text-utils/more.c:1675 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9761,21 +9786,21 @@ msgstr "" "\n" "...Pulando " -#: text-utils/more.c:1792 +#: text-utils/more.c:1679 #, fuzzy msgid "...Skipping to file " msgstr "...Pulando " -#: text-utils/more.c:1794 +#: text-utils/more.c:1681 #, fuzzy msgid "...Skipping back to file " msgstr "de volta ao arquivo" -#: text-utils/more.c:2074 +#: text-utils/more.c:1959 msgid "Line too long" msgstr "Linha longa demais" -#: text-utils/more.c:2117 +#: text-utils/more.c:2002 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Não há comando anterior para ser substituído" -- cgit v1.2.3-55-g7522