From 11f69289bbec6446882743d23192ceb86bf4f712 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Wed, 9 Dec 2009 11:37:57 +0100 Subject: po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/vi.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 25 deletions(-) (limited to 'po/vi.po') diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 603f8963b..223301f4b 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.16-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-20 15:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-09 11:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-19 18:16+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -5862,7 +5862,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Không thể phân cấp bộ nhớ cho kiểu hệ thống tập tin\n" -#: fsck/fsck.c:867 +#: fsck/fsck.c:883 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " @@ -5871,21 +5871,26 @@ msgstr "" "%s: đang bỏ qua dòng sai trong tập tin « /etc/fstab »:\n" "điểm lắp đóng kết có số thứ tự lần chạy fsck khác số không\n" -#: fsck/fsck.c:894 +#: fsck/fsck.c:893 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: skipping nonexistent device\n" +msgstr "%s: %s không phải là thiết bị lp.\n" + +#: fsck/fsck.c:919 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: không thể kiểm tra %s: fsck.%s không tìm thấy\n" -#: fsck/fsck.c:950 +#: fsck/fsck.c:975 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Đang kiểm tra tất cả các hệ thống tập tin.\n" -#: fsck/fsck.c:1041 +#: fsck/fsck.c:1066 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--đang đợi-- (lần chạy %d)\n" -#: fsck/fsck.c:1061 +#: fsck/fsck.c:1086 msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" @@ -5894,42 +5899,42 @@ msgstr "" "\n" "HTTT: hệ thống tập tin\n" -#: fsck/fsck.c:1099 +#: fsck/fsck.c:1124 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: quá nhiều thiết bị\n" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1135 #, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "Không mở được %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1112 +#: fsck/fsck.c:1137 #, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "/proc được gắn kết không?\n" -#: fsck/fsck.c:1121 +#: fsck/fsck.c:1146 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "Phải là người chủ (root) để quét tìm hệ thống tập tin tương ứng: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1124 +#: fsck/fsck.c:1149 #, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "Không tìm thấy hệ thống tập tin tương ứng: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1132 fsck/fsck.c:1218 +#: fsck/fsck.c:1157 fsck/fsck.c:1243 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: quá nhiều đối số\n" -#: fsck/fsck.c:1252 +#: fsck/fsck.c:1277 #, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "fsck từ %s\n" -#: fsck/fsck.c:1264 +#: fsck/fsck.c:1289 #, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "%s: Không thể phân phối bộ nhớ cho fsck_path\n" @@ -9360,7 +9365,7 @@ msgstr "" msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: đã gắn %s trên %s\n" -#: mount/mount.c:1936 +#: mount/mount.c:1937 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9438,24 +9443,24 @@ msgstr "" "Tùy chọn khác: [-nfFrsvw] [-o tùy_chọn] [-p thư_mục_chứa_tập_tin_mật_khẩu].\n" "Để xem rất nhiều chi tiết, dùng lệnh « man 8 mount ».\n" -#: mount/mount.c:2261 +#: mount/mount.c:2264 #, fuzzy, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %d)" msgstr "mount: chỉ người chủ (root) có quyền thực hiện" -#: mount/mount.c:2264 +#: mount/mount.c:2267 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: chỉ người chủ (root) có quyền thực hiện" -#: mount/mount.c:2275 +#: mount/mount.c:2278 msgid "nothing was mounted" msgstr "không gắn gì cả" -#: mount/mount.c:2293 mount/mount.c:2319 +#: mount/mount.c:2296 mount/mount.c:2322 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: không tìm thấy phân vùng như vậy" -#: mount/mount.c:2296 +#: mount/mount.c:2299 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: không tìm thấy %s trong %s hoặc %s" @@ -9474,11 +9479,11 @@ msgstr "[mntent]: dòng %d trong %s xấu %s\n" msgid "; rest of file ignored" msgstr "; bỏ qua phần còn lại của tập tin" -#: mount/sundries.c:31 +#: mount/sundries.c:32 msgid "bug in xstrndup call" msgstr "lỗi (bug) trong lời gọi xstrndup" -#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289 +#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:281 mount/sundries.c:296 #: mount/xmalloc.c:11 msgid "not enough memory" msgstr "không đủ bộ nhớ" @@ -10245,7 +10250,7 @@ msgstr "%s: số sai: %s\n" msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n" msgstr "%s: yêu cầu bộ mô tả tập tin, tập tin hay thư mục\n" -#: sys-utils/flock.c:294 +#: sys-utils/flock.c:296 #, c-format msgid "%s: fork failed: %s\n" msgstr "%s: lỗi phân nhánh: %s\n" @@ -12128,8 +12133,8 @@ msgid "cannot stat \"%s\"" msgstr "không thể lấy trạng thái về « %s »" #: text-utils/tailf.c:109 -#, c-format -msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" msgstr "ghi không hoàn toàn vào « %s » (đã ghi %ld, mong đợi %ld)\n" #: text-utils/tailf.c:147 -- cgit v1.2.3-55-g7522