From 12e29c719972d255d8c746c05ab4b9c5d8a5542d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Fri, 2 Jun 2017 11:30:19 +0200 Subject: po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/zh_CN.po | 679 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 340 insertions(+), 339 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7cf1481cc..a9643f064 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-2.29-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-23 11:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 11:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-07 05:25-0500\n" "Last-Translator: Wylmer Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "通知内核,存在某个指定分区。\n" #: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:259 login-utils/vipw.c:277 #: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1188 misc-utils/mcookie.c:115 #: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96 -#: sys-utils/dmesg.c:522 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699 +#: sys-utils/dmesg.c:521 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72 #: sys-utils/hwclock.c:215 sys-utils/ldattach.c:387 sys-utils/nsenter.c:130 #: sys-utils/rtcwake.c:136 sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230 @@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "通知内核,存在某个指定分区。\n" #: term-utils/agetty.c:2624 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:426 #: term-utils/script.c:432 term-utils/script.c:434 term-utils/script.c:530 #: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200 -#: term-utils/wall.c:410 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:513 -#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:224 +#: term-utils/wall.c:413 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:519 +#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:231 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "打不开 %s" @@ -589,8 +589,8 @@ msgstr "您确定想将分区表写入磁盘吗?" msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "输入“yes”或“no”或按 ESC 取消对话框。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2366 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1587 -#: sys-utils/lscpu.c:1597 sys-utils/lsmem.c:200 +#: disk-utils/cfdisk.c:2366 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1589 +#: sys-utils/lscpu.c:1599 sys-utils/lsmem.c:200 msgid "yes" msgstr "是" @@ -641,7 +641,7 @@ msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero 以空分区表开始\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/sfdisk.c:2128 -#: misc-utils/cal.c:390 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114 +#: misc-utils/cal.c:391 sys-utils/dmesg.c:1332 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "不支持的颜色模式" @@ -744,10 +744,10 @@ msgstr "无效参数 - repair" #: disk-utils/mkfs.minix.c:816 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:952 #: login-utils/last.c:684 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135 #: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99 -#: sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/fallocate.c:216 sys-utils/fsfreeze.c:120 +#: sys-utils/dmesg.c:523 sys-utils/fallocate.c:216 sys-utils/fsfreeze.c:120 #: sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:165 sys-utils/nsenter.c:169 #: sys-utils/swapon.c:520 sys-utils/switch_root.c:94 -#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:504 +#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:510 #, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "对 %s stat 失败" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "分配迭代器失败" #: disk-utils/fdisk-list.c:122 disk-utils/fdisk-list.c:242 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:918 misc-utils/fincore.c:362 #: misc-utils/findmnt.c:1598 misc-utils/lsblk.c:1897 misc-utils/lslocks.c:449 -#: sys-utils/losetup.c:314 sys-utils/lscpu.c:1760 sys-utils/lscpu.c:1863 +#: sys-utils/losetup.c:314 sys-utils/lscpu.c:1762 sys-utils/lscpu.c:1865 #: sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:281 #: sys-utils/wdctl.c:261 sys-utils/zramctl.c:488 text-utils/column.c:196 msgid "failed to allocate output table" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "分配输出表失败" #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:976 misc-utils/fincore.c:123 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1174 #: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/losetup.c:333 sys-utils/losetup.c:362 -#: sys-utils/lscpu.c:1786 sys-utils/lscpu.c:1814 sys-utils/lsipc.c:470 +#: sys-utils/lscpu.c:1788 sys-utils/lscpu.c:1816 sys-utils/lsipc.c:470 #: sys-utils/lsipc.c:545 sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 #: sys-utils/lsipc.c:900 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/swapon.c:176 #: sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:407 @@ -1120,8 +1120,8 @@ msgstr "分配输出行失败" #: disk-utils/fdisk-list.c:173 disk-utils/fdisk-list.c:273 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1074 misc-utils/fincore.c:159 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1165 -#: misc-utils/lslocks.c:436 sys-utils/losetup.c:294 sys-utils/lscpu.c:1794 -#: sys-utils/lscpu.c:1825 sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 +#: misc-utils/lslocks.c:436 sys-utils/losetup.c:294 sys-utils/lscpu.c:1796 +#: sys-utils/lscpu.c:1827 sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 #: sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/swapon.c:224 sys-utils/wdctl.c:243 #: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:413 #, fuzzy @@ -1602,8 +1602,8 @@ msgstr "%s 未挂载\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:253 disk-utils/sfdisk.c:299 libfdisk/src/bsd.c:645 #: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200 #: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:655 -#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:724 term-utils/setterm.c:781 -#: term-utils/setterm.c:785 term-utils/setterm.c:792 +#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:721 term-utils/setterm.c:778 +#: term-utils/setterm.c:782 term-utils/setterm.c:789 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "不能读 %s" @@ -2562,9 +2562,9 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:833 #: disk-utils/mkswap.c:539 disk-utils/partx.c:1058 disk-utils/resizepart.c:112 -#: login-utils/utmpdump.c:393 sys-utils/dmesg.c:659 sys-utils/wdctl.c:348 +#: login-utils/utmpdump.c:393 sys-utils/dmesg.c:658 sys-utils/wdctl.c:348 #: sys-utils/wdctl.c:413 term-utils/script.c:273 term-utils/script.c:350 -#: term-utils/setterm.c:888 text-utils/pg.c:1248 +#: term-utils/setterm.c:885 text-utils/pg.c:1256 msgid "write failed" msgstr "写失败" @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n" #: sys-utils/nsenter.c:482 sys-utils/prlimit.c:642 sys-utils/rtcwake.c:577 #: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:403 sys-utils/setsid.c:115 #: sys-utils/swapon.c:341 sys-utils/switch_root.c:257 sys-utils/unshare.c:461 -#: term-utils/script.c:589 text-utils/pg.c:1375 +#: term-utils/script.c:589 text-utils/pg.c:1383 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "执行 %s 失败" @@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr[0] "#%2d:%9ju-%9ju (%9ju 扇区%6ju MB)\n" #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:374 misc-utils/findmnt.c:1624 #: misc-utils/lsblk.c:1919 misc-utils/lslocks.c:462 sys-utils/losetup.c:326 -#: sys-utils/lscpu.c:1769 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:290 +#: sys-utils/lscpu.c:1771 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:290 #: sys-utils/wdctl.c:272 #, fuzzy msgid "failed to allocate output column" @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "示例:\n" msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " , 4G 在默认起始偏移位置创建一个 4GiB 分区。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1341 sys-utils/dmesg.c:1454 +#: disk-utils/sfdisk.c:1341 sys-utils/dmesg.c:1453 msgid "unsupported command" msgstr "不支持的命令" @@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr "" "更多信息请参阅 %s。\n" #: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:274 -#: login-utils/vipw.c:293 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:812 +#: login-utils/vipw.c:293 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:809 #: text-utils/col.c:157 msgid "write error" msgstr "写出错" @@ -5176,7 +5176,7 @@ msgstr "磁盘标签已写入 %s。(不要忘了也写入 %s 磁盘标签。)" msgid "Disklabel written to %s." msgstr "磁盘标签已写入 %s。" -#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:641 +#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:645 msgid "Syncing disks." msgstr "正在同步磁盘。" @@ -5205,22 +5205,22 @@ msgstr "Bsize" msgid "Cpg" msgstr "Cpg" -#: libfdisk/src/context.c:635 +#: libfdisk/src/context.c:639 #, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "%s:关闭设备失败" -#: libfdisk/src/context.c:814 +#: libfdisk/src/context.c:820 msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "柱面" -#: libfdisk/src/context.c:815 +#: libfdisk/src/context.c:821 msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "扇区" -#: libfdisk/src/context.c:1118 +#: libfdisk/src/context.c:1124 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "不完整的几何属性设置。" @@ -6085,7 +6085,7 @@ msgstr "分区 #%u 超出范围(最小终点是 % 扇区)" #: libfdisk/src/gpt.c:2631 #, fuzzy, c-format -msgid "The number of the partition has be smaller than %zu." +msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu." msgstr "已创建分区达到最大数量。" #: libfdisk/src/gpt.c:2654 @@ -6558,7 +6558,7 @@ msgstr "" "和启动锁。\n" "您确信要把该分区标记为 Linux 交换分区吗?" -#: libmount/src/context.c:2359 +#: libmount/src/context.c:2367 #, fuzzy, c-format msgid "operation failed: %m" msgstr "readlink 失败:%s" @@ -6865,7 +6865,7 @@ msgstr "mount(2) 失败" msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "waitpid 失败(%s)" -#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1911 +#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1913 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "分配(callocate) CPU 组 失败" @@ -6889,12 +6889,12 @@ msgstr "打不开 UNIX 套接字" msgid "cannot set option for UNIX socket" msgstr "无法设置 UNIX 套接字选项" -#: lib/plymouth-ctrl.c:91 +#: lib/plymouth-ctrl.c:92 #, fuzzy msgid "cannot connect on UNIX socket" msgstr "无法连接 UNIX 套接字" -#: lib/plymouth-ctrl.c:131 +#: lib/plymouth-ctrl.c:132 #, c-format msgid "the plymouth request %c is not implemented" msgstr "plymouth 请求 %c 没有实现" @@ -7144,7 +7144,7 @@ msgstr "shell 已更改。\n" msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "用法:%s <密码文件> <用户名>...\n" -#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1219 sys-utils/dmesg.c:1193 +#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1219 sys-utils/dmesg.c:1192 #: sys-utils/lsipc.c:269 #, c-format msgid "unknown time format: %s" @@ -7480,7 +7480,7 @@ msgstr "%s:%s 包含无效的数字值:%s" msgid "hush login status: restore original IDs failed" msgstr "静默(hush)登录状态:恢复原 ID 失败" -#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1587 sys-utils/lscpu.c:1597 +#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1589 sys-utils/lscpu.c:1599 #: sys-utils/lsmem.c:200 msgid "no" msgstr "否" @@ -7718,9 +7718,9 @@ msgstr "" #: login-utils/lslogins.c:1227 login-utils/nologin.c:26 #: misc-utils/lslocks.c:494 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:70 -#: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66 -#: sys-utils/lscpu.c:2050 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/lsmem.c:371 -#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:381 +#: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:263 sys-utils/ipcmk.c:66 +#: sys-utils/lscpu.c:2052 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/lsmem.c:371 +#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:378 #: text-utils/line.c:30 #, c-format msgid " %s [options]\n" @@ -7814,7 +7814,7 @@ msgstr " --wtmp-file <路径> 设置 wtmp 的可选路径\n" msgid " --btmp-file set an alternate path for btmp\n" msgstr " --btmp-file <路径> 设置 btmp 的可选路径\n" -#: login-utils/lslogins.c:1258 misc-utils/findmnt.c:1251 sys-utils/lscpu.c:2069 +#: login-utils/lslogins.c:1258 misc-utils/findmnt.c:1251 sys-utils/lscpu.c:2071 #: sys-utils/lsmem.c:391 #, c-format msgid "" @@ -8153,7 +8153,7 @@ msgstr "" " -e, --force 如果 getpwnam(3) 失败,直接检查密码文件\n" #: login-utils/sulogin.c:863 misc-utils/findmnt.c:1470 sys-utils/wdctl.c:525 -#: term-utils/agetty.c:758 term-utils/wall.c:207 +#: term-utils/agetty.c:758 term-utils/wall.c:210 msgid "invalid timeout argument" msgstr "无效的 timeout 超时参数" @@ -8496,139 +8496,140 @@ msgstr "" msgid "The lookup option requires a search type specified using -t" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:372 +#: misc-utils/cal.c:373 msgid "invalid month argument" msgstr "无效的月份参数" -#: misc-utils/cal.c:380 +#: misc-utils/cal.c:381 msgid "invalid week argument" msgstr "无效的 周 参数" -#: misc-utils/cal.c:382 +#: misc-utils/cal.c:383 msgid "illegal week value: use 1-54" msgstr "非法的 周 值:请使用 1-54" -#: misc-utils/cal.c:421 +#: misc-utils/cal.c:422 #, c-format msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s" msgstr " 解析时间戳失败或月份名未知:%s" -#: misc-utils/cal.c:430 +#: misc-utils/cal.c:431 msgid "illegal day value" msgstr "日 值不合法" -#: misc-utils/cal.c:432 misc-utils/cal.c:455 +#: misc-utils/cal.c:433 misc-utils/cal.c:456 #, c-format msgid "illegal day value: use 1-%d" msgstr "日 值不合法:请使用 1-%d" -#: misc-utils/cal.c:436 misc-utils/cal.c:444 +#: misc-utils/cal.c:437 misc-utils/cal.c:445 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "月份值不合法:请使用 1-12" -#: misc-utils/cal.c:440 +#: misc-utils/cal.c:441 #, c-format msgid "unknown month name: %s" msgstr "月份名未知:%s" -#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:451 +#: misc-utils/cal.c:448 misc-utils/cal.c:452 msgid "illegal year value" msgstr "年份值不合法" -#: misc-utils/cal.c:449 +#: misc-utils/cal.c:450 msgid "illegal year value: use positive integer" msgstr "年份值不合法:请使用正整数" -#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:494 +#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:495 #, c-format msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d" msgstr "非法的 周 值:%d 年没有第 %d 周" -#: misc-utils/cal.c:678 +#: misc-utils/cal.c:679 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: misc-utils/cal.c:684 +#: misc-utils/cal.c:685 #, c-format msgid "%04d" msgstr "%04d" -#: misc-utils/cal.c:690 +#: misc-utils/cal.c:691 #, c-format msgid "%s %04d" msgstr "%s %04d" -#: misc-utils/cal.c:992 +#: misc-utils/cal.c:993 #, c-format msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" msgstr " %s [选项] [[[日] 月] 年]\n" -#: misc-utils/cal.c:993 +#: misc-utils/cal.c:994 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [选项] <时间戳|月份名>\n" -#: misc-utils/cal.c:996 +#: misc-utils/cal.c:997 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n" msgstr "显示日历或部分日历。\n" -#: misc-utils/cal.c:997 +#: misc-utils/cal.c:998 msgid "Without any arguments, display the current month.\n" msgstr "不带参数时,显示当月日历。\n" -#: misc-utils/cal.c:1000 +#: misc-utils/cal.c:1001 msgid " -1, --one show only a single month (default)\n" msgstr " -1, --one 只显示一个月(默认)\n" -#: misc-utils/cal.c:1001 +#: misc-utils/cal.c:1002 msgid " -3, --three show three months spanning the date\n" msgstr " -3, --three 显示该日期前后三个月\n" -#: misc-utils/cal.c:1002 +#: misc-utils/cal.c:1003 msgid " -n, --months show num months starting with date's month\n" msgstr " -n, --months < 数字> 显示以日期所在月份开始的若干个月\n" -#: misc-utils/cal.c:1003 +#: misc-utils/cal.c:1004 msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n" msgstr " -S, --span 显示多个月份时的日期范围\n" -#: misc-utils/cal.c:1004 +#: misc-utils/cal.c:1005 msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" msgstr " -s, --sunday 周日作为一周的第一天\n" -#: misc-utils/cal.c:1005 +#: misc-utils/cal.c:1006 msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n" msgstr " -m, --monday 周一作为一周的第一天\n" -#: misc-utils/cal.c:1006 +#: misc-utils/cal.c:1007 msgid " -j, --julian output Julian dates\n" msgstr " -j, --julian 输出儒略日期\n" -#: misc-utils/cal.c:1007 +#: misc-utils/cal.c:1008 msgid " -y, --year show the whole year\n" msgstr " -y, --year 显示全年\n" -#: misc-utils/cal.c:1008 +#: misc-utils/cal.c:1009 msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n" msgstr " -Y, --twelve 显示之后的 12 个月\n" -#: misc-utils/cal.c:1009 +#: misc-utils/cal.c:1010 msgid " -w, --week[=] show US or ISO-8601 week numbers\n" msgstr " -w, --week[=<数字>] 显示美国或 ISO-8601 周数\n" -#: misc-utils/cal.c:1010 +#: misc-utils/cal.c:1011 msgid " --color[=] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr " --color[=<时机>] 消息彩色显示(auto, always 或 never)\n" #: misc-utils/fincore.c:61 #, fuzzy -msgid "file data residend in memory in pages" +msgid "file data resident in memory in pages" msgstr "共享内存页" #: misc-utils/fincore.c:62 -msgid "file data residend in memory in bytes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "file data resident in memory in bytes" +msgstr "共享内存页" #: misc-utils/fincore.c:63 #, fuzzy @@ -9375,17 +9376,17 @@ msgstr "“%s”选项需要一个参数" #: sys-utils/losetup.c:694 sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168 #: sys-utils/tunelp.c:175 sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189 #: sys-utils/tunelp.c:195 sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206 -#: sys-utils/tunelp.c:231 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:217 -#: term-utils/setterm.c:236 term-utils/setterm.c:238 term-utils/setterm.c:273 -#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:292 term-utils/setterm.c:299 -#: term-utils/setterm.c:301 term-utils/setterm.c:313 term-utils/setterm.c:315 -#: term-utils/setterm.c:324 term-utils/setterm.c:332 term-utils/setterm.c:347 -#: term-utils/setterm.c:349 term-utils/setterm.c:361 term-utils/setterm.c:363 -#: term-utils/setterm.c:374 term-utils/setterm.c:542 term-utils/setterm.c:547 -#: term-utils/setterm.c:552 term-utils/setterm.c:557 term-utils/setterm.c:581 -#: term-utils/setterm.c:586 term-utils/setterm.c:591 term-utils/setterm.c:596 -#: term-utils/setterm.c:601 term-utils/setterm.c:606 term-utils/setterm.c:614 -#: term-utils/setterm.c:647 +#: sys-utils/tunelp.c:231 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 +#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270 +#: term-utils/setterm.c:272 term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296 +#: term-utils/setterm.c:298 term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312 +#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344 +#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360 +#: term-utils/setterm.c:371 term-utils/setterm.c:539 term-utils/setterm.c:544 +#: term-utils/setterm.c:549 term-utils/setterm.c:554 term-utils/setterm.c:578 +#: term-utils/setterm.c:583 term-utils/setterm.c:588 term-utils/setterm.c:593 +#: term-utils/setterm.c:598 term-utils/setterm.c:603 term-utils/setterm.c:611 +#: term-utils/setterm.c:644 msgid "argument error" msgstr "参数出错" @@ -10312,7 +10313,7 @@ msgstr "轮询失败" msgid "timeout [%d sec]\n" msgstr "超时 [%d 秒]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:443 term-utils/setterm.c:900 text-utils/column.c:436 +#: misc-utils/uuidd.c:443 term-utils/setterm.c:897 text-utils/column.c:436 #: text-utils/column.c:449 msgid "read failed" msgstr "read 失败" @@ -11511,179 +11512,179 @@ msgstr "只有 root 用户才能设置 Ctrl-Alt-Del 行为" msgid "unknown argument: %s" msgstr "未知参数:%s" -#: sys-utils/dmesg.c:110 +#: sys-utils/dmesg.c:109 msgid "system is unusable" msgstr "系统无法使用" -#: sys-utils/dmesg.c:111 +#: sys-utils/dmesg.c:110 msgid "action must be taken immediately" msgstr "操作必须立即执行" -#: sys-utils/dmesg.c:112 +#: sys-utils/dmesg.c:111 msgid "critical conditions" msgstr "紧急条件" -#: sys-utils/dmesg.c:113 +#: sys-utils/dmesg.c:112 msgid "error conditions" msgstr "错误条件" -#: sys-utils/dmesg.c:114 +#: sys-utils/dmesg.c:113 msgid "warning conditions" msgstr "警告条件" -#: sys-utils/dmesg.c:115 +#: sys-utils/dmesg.c:114 msgid "normal but significant condition" msgstr "正常但重要的条件" -#: sys-utils/dmesg.c:116 +#: sys-utils/dmesg.c:115 msgid "informational" msgstr "信息" -#: sys-utils/dmesg.c:117 +#: sys-utils/dmesg.c:116 msgid "debug-level messages" msgstr "调试级别的消息" -#: sys-utils/dmesg.c:131 +#: sys-utils/dmesg.c:130 msgid "kernel messages" msgstr "内核消息" -#: sys-utils/dmesg.c:132 +#: sys-utils/dmesg.c:131 msgid "random user-level messages" msgstr "随机的用户级消息" -#: sys-utils/dmesg.c:133 +#: sys-utils/dmesg.c:132 msgid "mail system" msgstr "邮件系统" -#: sys-utils/dmesg.c:134 +#: sys-utils/dmesg.c:133 msgid "system daemons" msgstr "系统守护进程" -#: sys-utils/dmesg.c:135 +#: sys-utils/dmesg.c:134 msgid "security/authorization messages" msgstr "安全/认证消息" -#: sys-utils/dmesg.c:136 +#: sys-utils/dmesg.c:135 msgid "messages generated internally by syslogd" msgstr "syslogd 内部生成的消息" -#: sys-utils/dmesg.c:137 +#: sys-utils/dmesg.c:136 msgid "line printer subsystem" msgstr "行打印机子系统" -#: sys-utils/dmesg.c:138 +#: sys-utils/dmesg.c:137 msgid "network news subsystem" msgstr "网络新闻子系统" -#: sys-utils/dmesg.c:139 +#: sys-utils/dmesg.c:138 msgid "UUCP subsystem" msgstr "UUCP 子系统" -#: sys-utils/dmesg.c:140 +#: sys-utils/dmesg.c:139 msgid "clock daemon" msgstr "时钟守护进程" -#: sys-utils/dmesg.c:141 +#: sys-utils/dmesg.c:140 msgid "security/authorization messages (private)" msgstr "安全/认证消息(私有)" -#: sys-utils/dmesg.c:142 +#: sys-utils/dmesg.c:141 msgid "FTP daemon" msgstr "ftp 守护进程" -#: sys-utils/dmesg.c:267 +#: sys-utils/dmesg.c:266 msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n" msgstr "显示或控制内核环形缓冲区。\n" -#: sys-utils/dmesg.c:270 +#: sys-utils/dmesg.c:269 msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" msgstr " -C, --clear 清除内核环形缓冲区(ring butter)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:271 +#: sys-utils/dmesg.c:270 msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n" msgstr " -c, --read-clear 读取并清除所有消息\n" -#: sys-utils/dmesg.c:272 +#: sys-utils/dmesg.c:271 msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n" msgstr " -D, --console-off 禁止向终端打印消息\n" -#: sys-utils/dmesg.c:273 +#: sys-utils/dmesg.c:272 msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n" msgstr " -E, --console-on 启用向终端打印消息\n" -#: sys-utils/dmesg.c:274 +#: sys-utils/dmesg.c:273 msgid " -F, --file use the file instead of the kernel log buffer\n" msgstr " -F, --file <文件> 用 文件 代替内核日志缓冲区\n" -#: sys-utils/dmesg.c:275 +#: sys-utils/dmesg.c:274 msgid " -f, --facility restrict output to defined facilities\n" msgstr " -f, --facility <列表> 将输出限制为定义的设施\n" -#: sys-utils/dmesg.c:276 +#: sys-utils/dmesg.c:275 msgid " -H, --human human readable output\n" msgstr " -H, --human 易读格式输出\n" -#: sys-utils/dmesg.c:277 +#: sys-utils/dmesg.c:276 msgid " -k, --kernel display kernel messages\n" msgstr " -k, --kernel 显示内核消息\n" -#: sys-utils/dmesg.c:278 +#: sys-utils/dmesg.c:277 msgid " -L, --color[=] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color[=<时机>] 彩色显示消息(auto, always 或 never)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:281 +#: sys-utils/dmesg.c:280 msgid " -l, --level restrict output to defined levels\n" msgstr " -l, --level <列表> 限制输出级别\n" -#: sys-utils/dmesg.c:282 +#: sys-utils/dmesg.c:281 msgid " -n, --console-level set level of messages printed to console\n" msgstr " -n, --console-level <级别> 设置打印到终端的消息级别\n" -#: sys-utils/dmesg.c:283 +#: sys-utils/dmesg.c:282 msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n" msgstr " -P, --nopager 不将输出通过管道传递给分页程序\n" -#: sys-utils/dmesg.c:284 +#: sys-utils/dmesg.c:283 msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" msgstr " -r, --raw 打印原生消息缓冲区\n" -#: sys-utils/dmesg.c:285 +#: sys-utils/dmesg.c:284 msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" msgstr " -S, --syslog 强制使用 syslog(2) 而非 /dev/kmsg\n" -#: sys-utils/dmesg.c:286 +#: sys-utils/dmesg.c:285 msgid " -s, --buffer-size buffer size to query the kernel ring buffer\n" msgstr " -s, --buffer-size <大小> 查询内核环形缓冲区所用的缓冲区大小\n" -#: sys-utils/dmesg.c:287 +#: sys-utils/dmesg.c:286 msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" msgstr " -u, --userspace 显示用户空间消息\n" -#: sys-utils/dmesg.c:288 +#: sys-utils/dmesg.c:287 msgid " -w, --follow wait for new messages\n" msgstr " -w, --follow 等待新消息\n" -#: sys-utils/dmesg.c:289 +#: sys-utils/dmesg.c:288 msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" msgstr " -x, --decode 将设施和级别解码为可读的字符串\n" -#: sys-utils/dmesg.c:290 +#: sys-utils/dmesg.c:289 msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" msgstr " -d, --show-delta 显示打印消息之间的时间差\n" -#: sys-utils/dmesg.c:291 +#: sys-utils/dmesg.c:290 msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n" msgstr " -e, --reltime 以易读格式显示本地时间和时间差\n" -#: sys-utils/dmesg.c:292 +#: sys-utils/dmesg.c:291 msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n" msgstr " -T, --ctime 显示易读的时间戳(可能不准确!)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:293 +#: sys-utils/dmesg.c:292 msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n" msgstr " -t, --notime 不显示任何消息的时间戳\n" -#: sys-utils/dmesg.c:294 +#: sys-utils/dmesg.c:293 msgid "" " --time-format show timestamp using the given format:\n" " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" @@ -11693,7 +11694,7 @@ msgstr "" " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" "挂起/恢复会使 ctime 和 iso 时间戳不精确。\n" -#: sys-utils/dmesg.c:300 +#: sys-utils/dmesg.c:299 msgid "" "\n" "Supported log facilities:\n" @@ -11701,7 +11702,7 @@ msgstr "" "\n" "支持的日志设施:\n" -#: sys-utils/dmesg.c:306 +#: sys-utils/dmesg.c:305 msgid "" "\n" "Supported log levels (priorities):\n" @@ -11709,48 +11710,48 @@ msgstr "" "\n" "支持的日志级别(优先级):\n" -#: sys-utils/dmesg.c:360 +#: sys-utils/dmesg.c:359 #, c-format msgid "failed to parse level '%s'" msgstr "解析级别“%s”失败" -#: sys-utils/dmesg.c:362 +#: sys-utils/dmesg.c:361 #, c-format msgid "unknown level '%s'" msgstr "未知级别“%s”" -#: sys-utils/dmesg.c:398 +#: sys-utils/dmesg.c:397 #, c-format msgid "failed to parse facility '%s'" msgstr "解析设施“%s”失败" -#: sys-utils/dmesg.c:400 +#: sys-utils/dmesg.c:399 #, c-format msgid "unknown facility '%s'" msgstr "未知设施“%s”" -#: sys-utils/dmesg.c:528 +#: sys-utils/dmesg.c:527 #, c-format msgid "cannot mmap: %s" msgstr "无法 mmap:%s" -#: sys-utils/dmesg.c:1356 +#: sys-utils/dmesg.c:1355 msgid "invalid buffer size argument" msgstr "无效的 缓冲区大小 参数" -#: sys-utils/dmesg.c:1408 +#: sys-utils/dmesg.c:1407 msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format" msgstr "--show-delta 与 iso8601 时间格式共用时将忽略" -#: sys-utils/dmesg.c:1431 +#: sys-utils/dmesg.c:1430 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg" msgstr "只有从 /dev/kmsg 读消息时,--raw 才可与 --level 或 --facility 共用" -#: sys-utils/dmesg.c:1441 +#: sys-utils/dmesg.c:1440 msgid "read kernel buffer failed" msgstr "读取内核缓冲区失败" -#: sys-utils/dmesg.c:1460 +#: sys-utils/dmesg.c:1459 msgid "klogctl failed" msgstr "klogctl 失败" @@ -14134,19 +14135,19 @@ msgstr "无法设置信号处理函数" msgid "failed to read from: %s" msgstr "读取失败︰ %s" -#: sys-utils/lscpu.c:1457 +#: sys-utils/lscpu.c:1459 msgid "Failed to extract the node number" msgstr "提取节点号失败" -#: sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594 +#: sys-utils/lscpu.c:1586 sys-utils/lscpu.c:1596 msgid "Y" msgstr "Y" -#: sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594 +#: sys-utils/lscpu.c:1586 sys-utils/lscpu.c:1596 msgid "N" msgstr "N" -#: sys-utils/lscpu.c:1678 +#: sys-utils/lscpu.c:1680 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -14156,210 +14157,210 @@ msgstr "" "# 以下是可解析格式,可以输给其他程序。每列中的各个不同项有一个惟一\n" "# 的从 0 开始的 ID。\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1873 sys-utils/lsns.c:532 sys-utils/zramctl.c:497 +#: sys-utils/lscpu.c:1875 sys-utils/lsns.c:532 sys-utils/zramctl.c:497 msgid "failed to initialize output column" msgstr "初始化输出列失败" -#: sys-utils/lscpu.c:1875 +#: sys-utils/lscpu.c:1877 msgid "Architecture:" msgstr "架构:" -#: sys-utils/lscpu.c:1888 +#: sys-utils/lscpu.c:1890 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "CPU 运行模式:" -#: sys-utils/lscpu.c:1891 sys-utils/lscpu.c:1893 +#: sys-utils/lscpu.c:1893 sys-utils/lscpu.c:1895 msgid "Byte Order:" msgstr "字节序:" -#: sys-utils/lscpu.c:1895 +#: sys-utils/lscpu.c:1897 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1898 +#: sys-utils/lscpu.c:1900 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "在线 CPU 掩码:" -#: sys-utils/lscpu.c:1899 +#: sys-utils/lscpu.c:1901 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "在线 CPU 列表:" -#: sys-utils/lscpu.c:1918 +#: sys-utils/lscpu.c:1920 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "离线 CPU 掩码:" -#: sys-utils/lscpu.c:1919 +#: sys-utils/lscpu.c:1921 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "离线 CPU 列表:" -#: sys-utils/lscpu.c:1954 +#: sys-utils/lscpu.c:1956 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "每个核的线程数:" -#: sys-utils/lscpu.c:1956 +#: sys-utils/lscpu.c:1958 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "每个座的核数:" -#: sys-utils/lscpu.c:1959 +#: sys-utils/lscpu.c:1961 msgid "Socket(s) per book:" msgstr "每个 book 的座数:" -#: sys-utils/lscpu.c:1962 +#: sys-utils/lscpu.c:1964 msgid "Book(s) per drawer:" msgstr "每个抽屉里的 Book 数︰" -#: sys-utils/lscpu.c:1964 +#: sys-utils/lscpu.c:1966 msgid "Drawer(s):" msgstr "抽屉:" -#: sys-utils/lscpu.c:1966 +#: sys-utils/lscpu.c:1968 msgid "Book(s):" msgstr "Book:" -#: sys-utils/lscpu.c:1969 +#: sys-utils/lscpu.c:1971 msgid "Socket(s):" msgstr "座:" -#: sys-utils/lscpu.c:1973 +#: sys-utils/lscpu.c:1975 msgid "NUMA node(s):" msgstr "NUMA 节点:" -#: sys-utils/lscpu.c:1975 +#: sys-utils/lscpu.c:1977 msgid "Vendor ID:" msgstr "厂商 ID:" -#: sys-utils/lscpu.c:1977 +#: sys-utils/lscpu.c:1979 msgid "Machine type:" msgstr "机器类型︰" -#: sys-utils/lscpu.c:1979 +#: sys-utils/lscpu.c:1981 msgid "CPU family:" msgstr "CPU 系列:" -#: sys-utils/lscpu.c:1981 +#: sys-utils/lscpu.c:1983 msgid "Model:" msgstr "型号:" -#: sys-utils/lscpu.c:1983 +#: sys-utils/lscpu.c:1985 msgid "Model name:" msgstr "型号名称:" -#: sys-utils/lscpu.c:1985 +#: sys-utils/lscpu.c:1987 msgid "Stepping:" msgstr "步进:" -#: sys-utils/lscpu.c:1987 +#: sys-utils/lscpu.c:1989 msgid "CPU MHz:" msgstr "CPU MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:1989 +#: sys-utils/lscpu.c:1991 msgid "CPU dynamic MHz:" msgstr "CPU 动态 MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:1991 +#: sys-utils/lscpu.c:1993 msgid "CPU static MHz:" msgstr "CPU 静态 MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:1993 +#: sys-utils/lscpu.c:1995 msgid "CPU max MHz:" msgstr "CPU 最大 MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:1995 +#: sys-utils/lscpu.c:1997 msgid "CPU min MHz:" msgstr "CPU 最小 MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:1997 +#: sys-utils/lscpu.c:1999 msgid "BogoMIPS:" msgstr "BogoMIPS:" -#: sys-utils/lscpu.c:2000 sys-utils/lscpu.c:2002 +#: sys-utils/lscpu.c:2002 sys-utils/lscpu.c:2004 msgid "Virtualization:" msgstr "虚拟化:" -#: sys-utils/lscpu.c:2005 +#: sys-utils/lscpu.c:2007 msgid "Hypervisor:" msgstr "超管理器:" -#: sys-utils/lscpu.c:2007 +#: sys-utils/lscpu.c:2009 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "超管理器厂商:" -#: sys-utils/lscpu.c:2008 +#: sys-utils/lscpu.c:2010 msgid "Virtualization type:" msgstr "虚拟化类型:" -#: sys-utils/lscpu.c:2011 +#: sys-utils/lscpu.c:2013 msgid "Dispatching mode:" msgstr "分派模式:" -#: sys-utils/lscpu.c:2015 sys-utils/lscpu.c:2022 +#: sys-utils/lscpu.c:2017 sys-utils/lscpu.c:2024 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "%s 缓存:" -#: sys-utils/lscpu.c:2028 +#: sys-utils/lscpu.c:2030 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "NUMA 节点%d CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:2033 +#: sys-utils/lscpu.c:2035 msgid "Physical sockets:" msgstr "物理套接字︰" -#: sys-utils/lscpu.c:2034 +#: sys-utils/lscpu.c:2036 msgid "Physical chips:" msgstr "物理芯片︰" -#: sys-utils/lscpu.c:2035 +#: sys-utils/lscpu.c:2037 msgid "Physical cores/chip:" msgstr "物理核心/芯片︰" -#: sys-utils/lscpu.c:2039 +#: sys-utils/lscpu.c:2041 msgid "Flags:" msgstr "标记:" -#: sys-utils/lscpu.c:2053 +#: sys-utils/lscpu.c:2055 msgid "Display information about the CPU architecture.\n" msgstr "显示 CPU 架构信息。\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2056 +#: sys-utils/lscpu.c:2058 msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n" msgstr " -a, --all 同时打印在线和离线 CPU (-e 选项默认值)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2057 +#: sys-utils/lscpu.c:2059 msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" msgstr " -b, --online 只打印在线 CPU (-p 选项默认值)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2058 +#: sys-utils/lscpu.c:2060 msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" msgstr " -c, --offline 只打印离线 CPU\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2059 +#: sys-utils/lscpu.c:2061 #, fuzzy msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n" msgstr " -J, --json 使用 JSON 输出格式\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2060 +#: sys-utils/lscpu.c:2062 msgid " -e, --extended[=] print out an extended readable format\n" msgstr " -e, --extended[=<列表>] 打印扩展的可读格式\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2061 +#: sys-utils/lscpu.c:2063 msgid " -p, --parse[=] print out a parsable format\n" msgstr " -p, --parse[=<列表>] 打印可解析格式\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2062 +#: sys-utils/lscpu.c:2064 msgid " -s, --sysroot use specified directory as system root\n" msgstr " -s, --sysroot <目录> 以指定目录作为系统根目录\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2063 +#: sys-utils/lscpu.c:2065 msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" msgstr " -x, --hex 打印十六进制掩码而非 CPU 列表\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2064 +#: sys-utils/lscpu.c:2066 msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n" msgstr " -y, --physical 打印物理 ID 而非逻辑 ID\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2169 +#: sys-utils/lscpu.c:2171 #, c-format msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" msgstr "%s:--all、--online 和 --offline 选项只能与 --extended 或 --parse 选项一起使用。\n" @@ -14818,7 +14819,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/lsmem.c:379 #, fuzzy -msgid " -a, --all list each individiual memory block\n" +msgid " -a, --all list each individual memory block\n" msgstr " -a, --all 打印所有设备\n" #: sys-utils/lsmem.c:384 @@ -17960,239 +17961,239 @@ msgstr "读时序文件 %s 失败" msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format" msgstr "定时文件 %s:第 %lu 行:格式异常。" -#: term-utils/setterm.c:240 +#: term-utils/setterm.c:237 #, c-format msgid "argument error: bright %s is not supported" msgstr "参数错误:不支持亮度 %s" -#: term-utils/setterm.c:329 +#: term-utils/setterm.c:326 msgid "too many tabs" msgstr "标签过多" -#: term-utils/setterm.c:384 +#: term-utils/setterm.c:381 msgid "Set the attributes of a terminal.\n" msgstr "设置终端属性。\n" -#: term-utils/setterm.c:387 +#: term-utils/setterm.c:384 msgid " --term override TERM environment variable\n" msgstr " --term <终端名> 替换 TERM 环境变量\n" -#: term-utils/setterm.c:388 +#: term-utils/setterm.c:385 msgid " --reset reset terminal to power-on state\n" msgstr " --reset 重置端口到上电时的状态\n" -#: term-utils/setterm.c:389 +#: term-utils/setterm.c:386 #, fuzzy msgid " --resize reset terminal rows and columns\n" msgstr " --reset 重置端口到上电时的状态\n" -#: term-utils/setterm.c:390 +#: term-utils/setterm.c:387 msgid " --initialize display init string, and use default settings\n" msgstr " --initialize 显示初始化字符串,并使用默认设置\n" -#: term-utils/setterm.c:391 +#: term-utils/setterm.c:388 msgid " --default use default terminal settings\n" msgstr " --default 使用默认终端设置\n" -#: term-utils/setterm.c:392 +#: term-utils/setterm.c:389 msgid " --store save current terminal settings as default\n" msgstr " --store 将当前终端设置保存为默认值\n" -#: term-utils/setterm.c:393 +#: term-utils/setterm.c:390 msgid " --cursor [on|off] display cursor\n" msgstr " --cursor [on|off] 显示光标\n" -#: term-utils/setterm.c:394 +#: term-utils/setterm.c:391 msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n" msgstr " --repeat [on|off] 键盘重复\n" -#: term-utils/setterm.c:395 +#: term-utils/setterm.c:392 msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n" msgstr " --appcursorkeys [on|off] 光标键应用程序模式\n" -#: term-utils/setterm.c:396 +#: term-utils/setterm.c:393 msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n" msgstr " --linewrap [on|off] 一行满时在新行中继续\n" -#: term-utils/setterm.c:397 +#: term-utils/setterm.c:394 msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n" msgstr " --inversescreen [on|off] 交换整个屏幕的颜色\n" -#: term-utils/setterm.c:398 +#: term-utils/setterm.c:395 msgid " --foreground default| set foreground color\n" msgstr " --foreground default|<颜色> 设置前景色\n" -#: term-utils/setterm.c:399 +#: term-utils/setterm.c:396 msgid " --background default| set background color\n" msgstr " --background default|<颜色> 设置背景色\n" -#: term-utils/setterm.c:400 +#: term-utils/setterm.c:397 msgid " --ulcolor [bright] set underlined text color\n" msgstr " --ulcolor [bright] <颜色> 设置下划线颜色\n" -#: term-utils/setterm.c:401 +#: term-utils/setterm.c:398 msgid " --hbcolor [bright] set bold text color\n" msgstr " --hbcolor [bright] <颜色> 设置粗体字颜色\n" -#: term-utils/setterm.c:402 +#: term-utils/setterm.c:399 msgid " : black blue cyan green grey magenta red white yellow\n" msgstr " <颜色>:black blue cyan green grey magenta red white yellow\n" -#: term-utils/setterm.c:403 +#: term-utils/setterm.c:400 msgid " --bold [on|off] bold\n" msgstr " --bold [on|off] 粗体\n" -#: term-utils/setterm.c:404 +#: term-utils/setterm.c:401 msgid " --half-bright [on|off] dim\n" msgstr " -half-bright [on|off] 变暗\n" -#: term-utils/setterm.c:405 +#: term-utils/setterm.c:402 msgid " --blink [on|off] blink\n" msgstr " --blink [on|off] 闪烁\n" -#: term-utils/setterm.c:406 +#: term-utils/setterm.c:403 msgid " --underline [on|off] underline\n" msgstr " --underline [on|off] 下划线\n" -#: term-utils/setterm.c:407 +#: term-utils/setterm.c:404 msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n" msgstr " --reverse [on|off] 交换前景色和背景色\n" -#: term-utils/setterm.c:408 +#: term-utils/setterm.c:405 msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n" msgstr " --clear [all|rest] 清屏并设置光标位置\n" -#: term-utils/setterm.c:409 +#: term-utils/setterm.c:406 msgid " --tabs [...] set these tab stop positions, or show them\n" msgstr " --tabs [<数字>...] 设置这些制表位置,或显示制表位\n" -#: term-utils/setterm.c:410 +#: term-utils/setterm.c:407 msgid " --clrtabs [...] clear these tab stop positions, or all\n" msgstr " --clrtabs [<数字>...] 清除这些或所有制表位\n" -#: term-utils/setterm.c:411 +#: term-utils/setterm.c:408 msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n" msgstr " --regtabs [1-160] 设置常规的制表位间隔\n" -#: term-utils/setterm.c:412 +#: term-utils/setterm.c:409 msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n" msgstr " --blank [0-60|force|poke] 设置多久不活动后屏幕变空白\n" -#: term-utils/setterm.c:413 +#: term-utils/setterm.c:410 msgid " --dump [] write vcsa console dump to file\n" msgstr " --dump [<数字>] 将 vcsa<数字> 终端转储到文件\n" -#: term-utils/setterm.c:414 +#: term-utils/setterm.c:411 msgid " --append [] append vcsa console dump to file\n" msgstr " --append [<数字>] 将 vcsa<数字> 终端转储追加到文件\n" -#: term-utils/setterm.c:415 +#: term-utils/setterm.c:412 msgid " --file name of the dump file\n" msgstr " -f, --file <文件名> 转储文件的名字\n" -#: term-utils/setterm.c:416 +#: term-utils/setterm.c:413 msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n" msgstr " --msg [on|off] 将内核消息发送到终端\n" -#: term-utils/setterm.c:417 +#: term-utils/setterm.c:414 msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n" msgstr " --msglevel 0-8 内核终端日志记录级别\n" -#: term-utils/setterm.c:418 +#: term-utils/setterm.c:415 msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n" msgstr " -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n" -#: term-utils/setterm.c:419 +#: term-utils/setterm.c:416 msgid " set vesa powersaving features\n" msgstr " 设置 vesa 节能功能\n" -#: term-utils/setterm.c:420 +#: term-utils/setterm.c:417 msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n" msgstr " --powerdown [0-60] 设置 vesa 关闭电源间隔(分钟)\n" -#: term-utils/setterm.c:421 +#: term-utils/setterm.c:418 msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n" msgstr " --blength [0-2000] 响铃持续时间(毫秒)\n" -#: term-utils/setterm.c:422 +#: term-utils/setterm.c:419 msgid " --bfreq bell frequency in Hertz\n" msgstr " --bfreq <数字> 响铃频率,单位为 Hz\n" -#: term-utils/setterm.c:423 +#: term-utils/setterm.c:420 msgid " --version show version information and exit\n" msgstr " --version 输出版本信息并退出\n" -#: term-utils/setterm.c:424 +#: term-utils/setterm.c:421 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help 显示此帮助并退出\n" -#: term-utils/setterm.c:432 +#: term-utils/setterm.c:429 msgid "duplicate use of an option" msgstr "重复使用某选项" -#: term-utils/setterm.c:741 +#: term-utils/setterm.c:738 msgid "cannot force blank" msgstr "无法强制清空(blank)" -#: term-utils/setterm.c:746 +#: term-utils/setterm.c:743 msgid "cannot force unblank" msgstr "无法强制反清空(unblank)" -#: term-utils/setterm.c:752 +#: term-utils/setterm.c:749 msgid "cannot get blank status" msgstr "无法获取空白状态" -#: term-utils/setterm.c:778 +#: term-utils/setterm.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open dump file %s for output" msgstr "无法打开转储文件 %s 进行输出" -#: term-utils/setterm.c:820 +#: term-utils/setterm.c:817 #, c-format msgid "terminal %s does not support %s" msgstr "终端 %s 不支持 %s" -#: term-utils/setterm.c:858 +#: term-utils/setterm.c:855 #, fuzzy msgid "select failed" msgstr "定位失败" -#: term-utils/setterm.c:884 +#: term-utils/setterm.c:881 msgid "stdin does not refer to a terminal" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:912 +#: term-utils/setterm.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "invalid cursor position: %s" msgstr "无效选项" -#: term-utils/setterm.c:934 +#: term-utils/setterm.c:931 #, fuzzy msgid "reset failed" msgstr "setgid 失败" -#: term-utils/setterm.c:1098 +#: term-utils/setterm.c:1095 msgid "cannot (un)set powersave mode" msgstr "无法设置(取消)节能模式" -#: term-utils/setterm.c:1117 term-utils/setterm.c:1126 +#: term-utils/setterm.c:1114 term-utils/setterm.c:1123 msgid "klogctl error" msgstr "klogctl 出错" -#: term-utils/setterm.c:1147 +#: term-utils/setterm.c:1144 msgid "$TERM is not defined." msgstr "$TERM 未定义。" -#: term-utils/setterm.c:1154 +#: term-utils/setterm.c:1151 msgid "terminfo database cannot be found" msgstr "找不到 terminfo 数据库" -#: term-utils/setterm.c:1156 +#: term-utils/setterm.c:1153 #, c-format msgid "%s: unknown terminal type" msgstr "%s:未知终端类型" -#: term-utils/setterm.c:1158 +#: term-utils/setterm.c:1155 msgid "terminal is hardcopy" msgstr "终端为硬拷贝(hardcopy)" @@ -18258,33 +18259,33 @@ msgstr "无效的周期参数" msgid "%s: unknown gid" msgstr "%c:未知命令" -#: term-utils/wall.c:158 +#: term-utils/wall.c:161 msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:204 +#: term-utils/wall.c:207 msgid "--nobanner is available only for root" msgstr "--nobanner 只有 root 能用" -#: term-utils/wall.c:209 +#: term-utils/wall.c:212 #, c-format msgid "invalid timeout argument: %s" msgstr "无效的超时参数:%s" -#: term-utils/wall.c:348 +#: term-utils/wall.c:351 msgid "cannot get passwd uid" msgstr "无法获取 passwd uid" -#: term-utils/wall.c:353 +#: term-utils/wall.c:356 msgid "cannot get tty name" msgstr "无法获得 tty 名称" -#: term-utils/wall.c:373 +#: term-utils/wall.c:376 #, c-format msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):" msgstr "来自 %s@%s (%s) (%s) 的广播消息:" -#: term-utils/wall.c:406 +#: term-utils/wall.c:409 #, c-format msgid "will not read %s - use stdin." msgstr "将不读 %s - 使用 stdin。" @@ -18606,7 +18607,7 @@ msgstr "" msgid "option --table-columns required for --json" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:225 +#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:231 #, c-format msgid " %s [options] ...\n" msgstr " %s [选项] <文件>...\n" @@ -18695,60 +18696,60 @@ msgstr "对字符计数使用了多个转换字符" msgid "Read one line.\n" msgstr "读一行内容。\n" -#: text-utils/more.c:228 +#: text-utils/more.c:234 msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n" msgstr "适合屏幕查看的文件阅读输出工具。\n" -#: text-utils/more.c:231 +#: text-utils/more.c:237 msgid " -d display help instead of ringing bell\n" msgstr " -d 显示帮助而非响铃\n" -#: text-utils/more.c:232 +#: text-utils/more.c:238 msgid " -f count logical rather than screen lines\n" msgstr " -f 计算逻辑行数,而非屏幕行数\n" -#: text-utils/more.c:233 +#: text-utils/more.c:239 msgid " -l suppress pause after form feed\n" msgstr " -l 屏蔽换页(form feed)后的暂停\n" -#: text-utils/more.c:234 +#: text-utils/more.c:240 msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n" msgstr " -c 不滚动,显示文本并清理行末\n" -#: text-utils/more.c:235 +#: text-utils/more.c:241 msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n" msgstr " -p 不滚动,清除屏幕并显示文本\n" -#: text-utils/more.c:236 +#: text-utils/more.c:242 msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n" msgstr " -s 将多行空行压缩为一行\n" -#: text-utils/more.c:237 +#: text-utils/more.c:243 msgid " -u suppress underlining\n" msgstr " -u 屏蔽下划线\n" -#: text-utils/more.c:238 +#: text-utils/more.c:244 msgid " - the number of lines per screenful\n" msgstr " -<数字> 每屏的行数\n" -#: text-utils/more.c:239 +#: text-utils/more.c:245 msgid " + display file beginning from line number\n" msgstr " +<数字> 从指定行开始显示文件\n" -#: text-utils/more.c:240 +#: text-utils/more.c:246 msgid " +/ display file beginning from search string match\n" msgstr " +/<字符串> 从匹配搜索字符串的位置开始显示文件\n" -#: text-utils/more.c:241 +#: text-utils/more.c:247 msgid " -V display version information and exit\n" msgstr " -V 显示版本信息并退出\n" -#: text-utils/more.c:484 +#: text-utils/more.c:490 #, c-format msgid "unknown option -%s" msgstr "未知选项 -%s" -#: text-utils/more.c:508 +#: text-utils/more.c:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -18759,7 +18760,7 @@ msgstr "" "*** %s:目录 ***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:550 +#: text-utils/more.c:556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -18770,39 +18771,39 @@ msgstr "" "******** %s:不是文件文件 ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:645 +#: text-utils/more.c:651 #, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[使用 q 或 Q 退出]" -#: text-utils/more.c:724 +#: text-utils/more.c:730 #, c-format msgid "--More--" msgstr "--更多--" -#: text-utils/more.c:726 +#: text-utils/more.c:732 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(下个文件:%s)" -#: text-utils/more.c:734 +#: text-utils/more.c:740 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[按空格键继续,“q”键退出。]" -#: text-utils/more.c:1162 +#: text-utils/more.c:1168 #, c-format msgid "...back %d page" msgid_plural "...back %d pages" msgstr[0] "...后退 %d 页" -#: text-utils/more.c:1210 +#: text-utils/more.c:1216 #, c-format msgid "...skipping %d line" msgid_plural "...skipping %d lines" msgstr[0] "...跳过 %d 行" -#: text-utils/more.c:1248 +#: text-utils/more.c:1254 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -18812,11 +18813,11 @@ msgstr "" "***后退***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1263 +#: text-utils/more.c:1269 msgid "No previous regular expression" msgstr "无上一个正则表达式" -#: text-utils/more.c:1293 +#: text-utils/more.c:1299 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" @@ -18826,7 +18827,7 @@ msgstr "" "多数命令可在前面加整数参数 k。方括号中为参数的默认值\n" "星号(*)表示参数将成为新的默认值。\n" -#: text-utils/more.c:1300 +#: text-utils/more.c:1306 msgid "" " Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -18868,30 +18869,30 @@ msgstr "" ":f 显示当前文件名和行号\n" ". 重复前一命令\n" -#: text-utils/more.c:1373 text-utils/more.c:1379 +#: text-utils/more.c:1379 text-utils/more.c:1385 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[按“h”键获取说明。]" -#: text-utils/more.c:1410 +#: text-utils/more.c:1416 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "“%s”第 %d 行" -#: text-utils/more.c:1412 +#: text-utils/more.c:1418 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[不是文件] 第 %d 行" -#: text-utils/more.c:1494 +#: text-utils/more.c:1500 msgid " Overflow\n" msgstr " 上溢\n" -#: text-utils/more.c:1543 +#: text-utils/more.c:1549 msgid "...skipping\n" msgstr "...跳过\n" -#: text-utils/more.c:1577 +#: text-utils/more.c:1583 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -18899,19 +18900,19 @@ msgstr "" "\n" "未找到模式\n" -#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1027 text-utils/pg.c:1173 +#: text-utils/more.c:1589 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181 msgid "Pattern not found" msgstr "找不到模式" -#: text-utils/more.c:1629 +#: text-utils/more.c:1635 msgid "exec failed\n" msgstr "exec 失败\n" -#: text-utils/more.c:1643 +#: text-utils/more.c:1649 msgid "can't fork\n" msgstr "无法 fork\n" -#: text-utils/more.c:1677 +#: text-utils/more.c:1683 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -18919,23 +18920,23 @@ msgstr "" "\n" "...跳过 " -#: text-utils/more.c:1681 +#: text-utils/more.c:1687 msgid "...Skipping to file " msgstr "...跳到文件 " -#: text-utils/more.c:1683 +#: text-utils/more.c:1689 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...将跳回文件 " -#: text-utils/more.c:1973 +#: text-utils/more.c:1979 msgid "Line too long" msgstr "行过长" -#: text-utils/more.c:2010 +#: text-utils/more.c:2016 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "没有要替换的前一命令" -#: text-utils/pg.c:144 +#: text-utils/pg.c:152 msgid "" "-------------------------------------------------------\n" " h this screen\n" @@ -18983,138 +18984,138 @@ msgstr "" "更多信息请参阅 pg(1)。\n" "-------------------------------------------------------\n" -#: text-utils/pg.c:222 +#: text-utils/pg.c:230 #, c-format msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n" msgstr " %s [选项] [+行] [+/模式/] [文件]\n" -#: text-utils/pg.c:226 +#: text-utils/pg.c:234 msgid "Browse pagewise through text files.\n" msgstr "逐页查看文本文件。\n" -#: text-utils/pg.c:229 +#: text-utils/pg.c:237 msgid " -number lines per page\n" msgstr " -number 每页的行数\n" -#: text-utils/pg.c:230 +#: text-utils/pg.c:238 msgid " -c clear screen before displaying\n" msgstr " -c 显示前清屏\n" -#: text-utils/pg.c:231 +#: text-utils/pg.c:239 msgid " -e do not pause at end of a file\n" msgstr " -e 不在文件末尾暂停\n" -#: text-utils/pg.c:232 +#: text-utils/pg.c:240 msgid " -f do not split long lines\n" msgstr " -f 不分割长行\n" -#: text-utils/pg.c:233 +#: text-utils/pg.c:241 msgid " -n terminate command with new line\n" msgstr " -n 用换行符(new line)终止命令\n" -#: text-utils/pg.c:234 +#: text-utils/pg.c:242 msgid " -p specify prompt\n" msgstr " -p <提示> 指定提示语\n" -#: text-utils/pg.c:235 +#: text-utils/pg.c:243 msgid " -r disallow shell escape\n" msgstr " -r 禁止 shell 转义\n" -#: text-utils/pg.c:236 +#: text-utils/pg.c:244 msgid " -s print messages to stdout\n" msgstr " -s 向标准输出打印消息\n" -#: text-utils/pg.c:237 +#: text-utils/pg.c:245 msgid " +number start at the given line\n" msgstr " +数字 从指定行开始\n" -#: text-utils/pg.c:238 +#: text-utils/pg.c:246 msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n" msgstr " +/模式/ 从包含 模式 的行开始\n" -#: text-utils/pg.c:250 +#: text-utils/pg.c:258 #, c-format msgid "option requires an argument -- %s" msgstr "选项需要一个参数 -- %s" -#: text-utils/pg.c:256 +#: text-utils/pg.c:264 #, c-format msgid "illegal option -- %s" msgstr "非法的参数 -- %s" -#: text-utils/pg.c:359 +#: text-utils/pg.c:367 msgid "...skipping forward\n" msgstr "...前进\n" -#: text-utils/pg.c:361 +#: text-utils/pg.c:369 msgid "...skipping backward\n" msgstr "...后退\n" -#: text-utils/pg.c:377 +#: text-utils/pg.c:385 msgid "No next file" msgstr "无下一个文件" -#: text-utils/pg.c:381 +#: text-utils/pg.c:389 msgid "No previous file" msgstr "无上一个文件" -#: text-utils/pg.c:883 +#: text-utils/pg.c:891 #, c-format msgid "Read error from %s file" msgstr "从 %s 文件读出错" -#: text-utils/pg.c:886 +#: text-utils/pg.c:894 #, c-format msgid "Unexpected EOF in %s file" msgstr "在 %s 文件中遇到异常 EOF" -#: text-utils/pg.c:888 +#: text-utils/pg.c:896 #, c-format msgid "Unknown error in %s file" msgstr "在 %s 文件中遇到未知错误" -#: text-utils/pg.c:941 +#: text-utils/pg.c:949 msgid "Cannot create temporary file" msgstr "无法创建临时文件" -#: text-utils/pg.c:950 text-utils/pg.c:1114 text-utils/pg.c:1140 +#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148 msgid "RE error: " msgstr "表达式错误:" -#: text-utils/pg.c:1097 +#: text-utils/pg.c:1105 msgid "(EOF)" msgstr "(文件末尾)" -#: text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148 +#: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156 msgid "No remembered search string" msgstr "没有记忆的搜索字符串" -#: text-utils/pg.c:1203 +#: text-utils/pg.c:1211 msgid "cannot open " msgstr "打不开 " -#: text-utils/pg.c:1255 +#: text-utils/pg.c:1263 msgid "saved" msgstr "已保存" -#: text-utils/pg.c:1345 +#: text-utils/pg.c:1353 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": !命令 在 rflag 模式下不许使用。\n" -#: text-utils/pg.c:1380 +#: text-utils/pg.c:1388 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "fork() 失败,请稍后重试\n" -#: text-utils/pg.c:1468 +#: text-utils/pg.c:1476 msgid "(Next file: " msgstr "(下个文件:" -#: text-utils/pg.c:1534 +#: text-utils/pg.c:1542 #, c-format msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n" msgstr "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n" -#: text-utils/pg.c:1587 text-utils/pg.c:1660 +#: text-utils/pg.c:1595 text-utils/pg.c:1668 msgid "failed to parse number of lines per page" msgstr "解析每页的行数失败" @@ -19127,38 +19128,38 @@ msgstr "用法:%s [选项] [文件 ...]\n" msgid "Reverse lines characterwise.\n" msgstr "对成行的内容逐字翻转。\n" -#: text-utils/ul.c:135 +#: text-utils/ul.c:142 #, c-format msgid " %s [options] [ ...]\n" msgstr " %s [选项] [<文件> ...]\n" -#: text-utils/ul.c:138 +#: text-utils/ul.c:145 msgid "Do underlining.\n" msgstr "加下划线。\n" -#: text-utils/ul.c:141 +#: text-utils/ul.c:148 msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL 用 TERMINAL 覆盖 TERM 环境变量的值\n" -#: text-utils/ul.c:142 +#: text-utils/ul.c:149 msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" msgstr " -i, --indicated 通过单独一行表示下划线\n" -#: text-utils/ul.c:203 +#: text-utils/ul.c:210 msgid "trouble reading terminfo" msgstr "读取终端信息出错" -#: text-utils/ul.c:208 +#: text-utils/ul.c:215 #, c-format msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" msgstr "终端“%s”未知,将使用默认值“dumb”" -#: text-utils/ul.c:298 +#: text-utils/ul.c:305 #, c-format msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" msgstr "输入中有未知转义序列:%o,%o" -#: text-utils/ul.c:623 +#: text-utils/ul.c:630 msgid "Input line too long." msgstr "输入行过长。" -- cgit v1.2.3-55-g7522