From 8892b2f901038dd0cd82083f3e87662c4877ac31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Fri, 11 Oct 2013 13:00:44 +0200 Subject: po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/zh_CN.po | 2187 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 1259 insertions(+), 928 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2f309d4be..915afc836 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-2.24-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-27 12:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-11 12:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-10 22:10+0800\n" "Last-Translator: Wylmer Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -31,21 +31,21 @@ msgstr " %s <磁盘设备> <分区号> <起点> <长度>\n" #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419 #: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 -#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1371 +#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1375 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511 #: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:187 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:757 -#: disk-utils/partx.c:931 disk-utils/resizepart.c:97 -#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1827 fdisks/cfdisk.c:1949 -#: fdisks/cfdisk.c:2037 fdisks/fdisk.c:330 fdisks/fdisk.c:346 -#: fdisks/fdisk.c:380 fdisks/fdisk.c:521 lib/path.c:60 lib/path.c:72 -#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:753 +#: disk-utils/partx.c:933 disk-utils/resizepart.c:97 +#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1831 fdisks/cfdisk.c:1953 +#: fdisks/cfdisk.c:2041 fdisks/fdisk.c:331 fdisks/fdisk.c:347 +#: fdisks/fdisk.c:381 fdisks/fdisk.c:534 libfdisk/src/bsd.c:521 lib/path.c:60 +#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613 #: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:399 #: login-utils/sulogin.c:437 login-utils/utmpdump.c:125 #: login-utils/utmpdump.c:344 login-utils/utmpdump.c:366 #: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1019 -#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179 misc-utils/uuidd.c:221 +#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:181 misc-utils/uuidd.c:221 #: sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 #: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:515 #: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:153 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr " %s <磁盘设备> <分区号> <起点> <长度>\n" #: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224 #: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:322 #: sys-utils/swapon.c:488 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:310 -#: sys-utils/wdctl.c:365 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233 +#: sys-utils/wdctl.c:366 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233 #: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197 #: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:268 text-utils/rev.c:141 #: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 @@ -126,8 +126,8 @@ msgid "get blocksize" msgstr "获得块大小" #: disk-utils/blockdev.c:130 -msgid "set blocksize" -msgstr "设置块大小" +msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" +msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:136 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" @@ -289,17 +289,17 @@ msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:754 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:750 -#: disk-utils/partx.c:870 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:138 -#: sys-utils/dmesg.c:517 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136 -#: sys-utils/swapon.c:462 sys-utils/switch_root.c:88 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746 +#: disk-utils/partx.c:872 login-utils/last.c:627 misc-utils/namei.c:231 +#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:517 sys-utils/fsfreeze.c:127 +#: sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:462 sys-utils/switch_root.c:88 #: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 #: text-utils/tailf.c:279 #, c-format msgid "stat failed %s" msgstr "stat 失败:%s" -#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:928 misc-utils/lsblk.c:1255 +#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:930 misc-utils/lsblk.c:1255 #: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108 #, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -328,10 +328,10 @@ msgid "Single" msgstr "单面" #: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:808 disk-utils/mkswap.c:664 disk-utils/partx.c:983 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:664 disk-utils/partx.c:985 #: disk-utils/resizepart.c:108 fdisks/sfdisk.c:2983 fdisks/sfdisk.c:3035 #: fdisks/sfdisk.c:3072 login-utils/utmpdump.c:384 sys-utils/dmesg.c:643 -#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:399 term-utils/script.c:306 +#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:400 term-utils/script.c:306 #: term-utils/script.c:398 text-utils/pg.c:1236 msgid "write failed" msgstr "写失败" @@ -346,11 +346,14 @@ msgstr "%s 已经挂载\n" msgid "%s is not mounted\n" msgstr "%s 未挂载\n" -#: disk-utils/fsck.c:307 lib/path.c:100 lib/path.c:121 lib/path.c:142 -#: lib/path.c:190 -#, c-format -msgid "failed to read: %s" -msgstr "读失败:%s" +#: disk-utils/fsck.c:307 disk-utils/fsck.cramfs.c:169 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:233 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:526 lib/path.c:100 +#: lib/path.c:121 lib/path.c:142 lib/path.c:190 login-utils/last.c:194 +#: login-utils/last.c:231 login-utils/sulogin.c:605 sys-utils/setpriv.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "不能读 %s" #: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144 #, c-format @@ -386,148 +389,151 @@ msgstr "设置 %s 描述 失败" msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" msgstr "%s:第 %d 行解析出错 -- 忽略" -#: disk-utils/fsck.c:444 disk-utils/fsck.c:446 +#: disk-utils/fsck.c:447 disk-utils/fsck.c:449 #, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s:解析 fstab 失败" -#: disk-utils/fsck.c:587 sys-utils/umount.c:406 sys-utils/umount.c:429 +#: disk-utils/fsck.c:591 sys-utils/umount.c:406 sys-utils/umount.c:429 #, c-format msgid "%s: not found" msgstr "%s:找不到" -#: disk-utils/fsck.c:614 login-utils/login.c:1082 login-utils/sulogin.c:968 +#: disk-utils/fsck.c:618 login-utils/login.c:1082 login-utils/sulogin.c:968 #: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:137 #: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/unshare.c:136 term-utils/script.c:264 #: term-utils/script.c:274 msgid "fork failed" msgstr "fork 失败" -#: disk-utils/fsck.c:621 +#: disk-utils/fsck.c:625 #, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "%s:执行失败" -#: disk-utils/fsck.c:709 +#: disk-utils/fsck.c:713 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "等待:没有剩余子进程了?!?" -#: disk-utils/fsck.c:712 +#: disk-utils/fsck.c:716 msgid "waidpid failed" msgstr "waidpid 失败" -#: disk-utils/fsck.c:730 +#: disk-utils/fsck.c:734 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "警告... 对设备 %2$s 的 %1$s 以信号 %3$d 退出。" -#: disk-utils/fsck.c:736 +#: disk-utils/fsck.c:740 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "%s %s:状态为 %x,这不应该发生。" -#: disk-utils/fsck.c:782 +#: disk-utils/fsck.c:786 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "以 %s 结束(退出状态为 %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:844 +#: disk-utils/fsck.c:848 #, c-format msgid "error %d while executing fsck.%s for %s" msgstr "对 %3$s 执行 fsck.%2$s 时出现错误 %1$d" -#: disk-utils/fsck.c:913 +#: disk-utils/fsck.c:917 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1030 +#: disk-utils/fsck.c:1034 #, c-format -msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1042 +#: disk-utils/fsck.c:1046 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s:将跳过不存在的设备\n" -#: disk-utils/fsck.c:1047 +#: disk-utils/fsck.c:1051 #, c-format -msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" +msgid "" +"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " +"device)\n" msgstr "%s:设备不存在(可以使用fstab 选项“nofail”来跳过此设备)\n" # fuzzy -#: disk-utils/fsck.c:1064 +#: disk-utils/fsck.c:1068 #, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "%s:跳过未知的文件系统类型\n" -#: disk-utils/fsck.c:1083 +#: disk-utils/fsck.c:1087 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "无法检查 %s:找不到 fsck.%s" -#: disk-utils/fsck.c:1172 +#: disk-utils/fsck.c:1176 msgid "failed to allocate iterator" msgstr "分配迭代器失败" -#: disk-utils/fsck.c:1187 +#: disk-utils/fsck.c:1191 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "正在检查所有文件系统。\n" # pass number 是fstab中定义的,不为0则每次检测 -#: disk-utils/fsck.c:1278 +#: disk-utils/fsck.c:1282 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--正在等待-- (pass %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1303 +#: disk-utils/fsck.c:1307 #, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr " %s [选项] -- [文件系统选项] [<文件系统> ...]\n" -#: disk-utils/fsck.c:1307 +#: disk-utils/fsck.c:1311 msgid " -A check all filesystems\n" msgstr " -A 检查所有文件系统\n" -#: disk-utils/fsck.c:1308 +#: disk-utils/fsck.c:1312 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -C [] 显示进度条;文件描述符 fd 用于图形用户界面\n" -#: disk-utils/fsck.c:1309 +#: disk-utils/fsck.c:1313 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr " -l 锁定设备以确保独占访问\n" -#: disk-utils/fsck.c:1310 +#: disk-utils/fsck.c:1314 msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " -M 不检查已挂臷的文件系统\n" -#: disk-utils/fsck.c:1311 +#: disk-utils/fsck.c:1315 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr " -N 不执行,只显示将执行的操作\n" -#: disk-utils/fsck.c:1312 +#: disk-utils/fsck.c:1316 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr " -P 并行检查文件系统,包括 root\n" -#: disk-utils/fsck.c:1313 +#: disk-utils/fsck.c:1317 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr " -R 跳过根文件系统;只在指定 '-A' 时有用\n" -#: disk-utils/fsck.c:1314 +#: disk-utils/fsck.c:1318 msgid " -r report statistics for each device checked\n" msgstr " -r 报告对每个已检查设备的统计\n" -#: disk-utils/fsck.c:1315 +#: disk-utils/fsck.c:1319 msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " -s 串行化检查操作\n" -#: disk-utils/fsck.c:1316 +#: disk-utils/fsck.c:1320 msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -T 启动时不显示标题\n" -#: disk-utils/fsck.c:1317 +#: disk-utils/fsck.c:1321 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" @@ -535,41 +541,41 @@ msgstr "" " -t <类型> 指定要检查的文件系统类型;\n" " <类型> 可以是以英文逗号分隔的列表\n" -#: disk-utils/fsck.c:1319 +#: disk-utils/fsck.c:1323 msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V 解释正在进行的操作\n" -#: disk-utils/fsck.c:1320 +#: disk-utils/fsck.c:1324 msgid " -? display this help and exit\n" msgstr " -? 显示此帮助并退出\n" -#: disk-utils/fsck.c:1323 +#: disk-utils/fsck.c:1327 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "参见特定的 fsck.* 命令了解可用的文件系统选项。" -#: disk-utils/fsck.c:1361 +#: disk-utils/fsck.c:1365 msgid "too many devices" msgstr "设备过多" -#: disk-utils/fsck.c:1373 +#: disk-utils/fsck.c:1377 msgid "Is /proc mounted?" msgstr "/proc 挂载了吗?" -#: disk-utils/fsck.c:1381 +#: disk-utils/fsck.c:1385 #, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "必须以 root 用户进行匹配文件系统扫描:%s" -#: disk-utils/fsck.c:1385 +#: disk-utils/fsck.c:1389 #, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "找不到匹配的文件系统:%s" -#: disk-utils/fsck.c:1393 disk-utils/fsck.c:1481 sys-utils/eject.c:292 +#: disk-utils/fsck.c:1397 disk-utils/fsck.c:1485 sys-utils/eject.c:292 msgid "too many arguments" msgstr "参数过多" -#: disk-utils/fsck.c:1533 +#: disk-utils/fsck.c:1537 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "-l 选项只能用于一个设备 -- 忽略" @@ -608,18 +614,12 @@ msgstr "不是一个块设备或文件:%s" msgid "file length too short" msgstr "文件长度过短" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:176 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 disk-utils/fsck.cramfs.c:251 -#: login-utils/last.c:194 login-utils/last.c:231 sys-utils/setpriv.c:233 -#, c-format -msgid "read failed: %s" -msgstr "读失败:%s" - #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223 -#, c-format -msgid "seek failed: %s" -msgstr "定位失败:%s" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 libfdisk/src/bsd.c:593 libfdisk/src/bsd.c:761 +#: login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "seek on %s failed" +msgstr "定位失败" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182 msgid "superblock magic not found" @@ -717,11 +717,11 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "无大小(%ld : %ld)字节" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:517 -#: disk-utils/swaplabel.c:149 fdisks/cfdisk.c:1857 fdisks/cfdisk.c:1978 -#: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/sfdisk.c:254 fdisks/sfdisk.c:262 +#: disk-utils/swaplabel.c:149 fdisks/cfdisk.c:1861 fdisks/cfdisk.c:1982 +#: fdisks/cfdisk.c:2080 fdisks/sfdisk.c:254 fdisks/sfdisk.c:262 #: fdisks/sfdisk.c:324 sys-utils/fallocate.c:172 sys-utils/setpriv.c:527 #: sys-utils/setpriv.c:531 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:340 -#: term-utils/ttymsg.c:173 +#: term-utils/ttymsg.c:174 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "写失败:%s" @@ -837,8 +837,8 @@ msgstr "编译时未带有 -x 支持" msgid "%s: OK\n" msgstr "%s:OK\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 -#: misc-utils/wipefs.c:411 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 +#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 fdisks/cfdisk.c:2763 +#: misc-utils/wipefs.c:413 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [选项] <设备>\n" @@ -1463,9 +1463,9 @@ msgstr " %s [选项] [-t <类型>] [文件系统选项] <设备> [<大小>]\n" #: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:276 misc-utils/getopt.c:322 #: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 -#: misc-utils/uuidd.c:74 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:413 +#: misc-utils/uuidd.c:74 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:415 #: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:134 -#: term-utils/scriptreplay.c:45 term-utils/setterm.c:680 term-utils/write.c:85 +#: term-utils/scriptreplay.c:45 term-utils/setterm.c:681 term-utils/write.c:85 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1529,7 +1529,8 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " +"name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -1544,7 +1545,8 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"用法:%s [-h] [-v] [-b 块大小] [-e 版本] [-N 大小端] [-i 文件] [-n 名称] 目录名 输出文件\n" +"用法:%s [-h] [-v] [-b 块大小] [-e 版本] [-N 大小端] [-i 文件] [-n 名称] 目录" +"名 输出文件\n" " -h 打印此帮助\n" " -v 详尽模式\n" " -E 将所有警告视为错误(退出状态码非 0)\n" @@ -1611,8 +1613,12 @@ msgstr "给定的大小端无效。必须为“big”、“little”或“host #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809 #, c-format -msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." -msgstr "警告:估计需要的大小(上限)为 %lldMB,但最大镜像大小为 %uMB。程序可能提前终止(die)。" +msgid "" +"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " +"image size is %uMB. We might die prematurely." +msgstr "" +"警告:估计需要的大小(上限)为 %lldMB,但最大镜像大小为 %uMB。程序可能提前终止" +"(die)。" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833 msgid "ROM image map" @@ -1769,14 +1775,16 @@ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" msgstr "%s:不能为 inodes 分配缓冲区" #: disk-utils/mkfs.minix.c:544 -#, c-format -msgid "%lu inodes\n" -msgstr "%lu 个 inodes\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu inode\n" +msgid_plural "%lu inodes\n" +msgstr[0] "%lu 个 inodes\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:545 -#, c-format -msgid "%lu blocks\n" -msgstr "%lu 个块\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu block\n" +msgid_plural "%lu blocks\n" +msgstr[0] "%lu 个块\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:547 #, c-format @@ -1812,74 +1820,70 @@ msgstr "%s:在 check_blocks 中定位失败" msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "%s:数据区前有坏块:无法创建文件系统" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:644 -#, c-format -msgid "%d bad blocks\n" -msgstr "%d 个坏块\n" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:646 -#, c-format -msgid "one bad block\n" -msgstr "一个坏块\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d bad block\n" +msgid_plural "%d bad blocks\n" +msgstr[0] "%d 个坏块\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:629 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:627 #, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "%s: 打不开坏块文件" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:634 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:632 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "第 %d 行坏块数输入错误\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:635 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:633 #, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "%s: 打不开 badblocks 文件" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:668 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:664 #, c-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:669 disk-utils/mkfs.minix.c:671 #, c-format msgid "%s: bad inode size" msgstr "%s:不正确的 inode 大小" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:684 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:680 msgid "failed to parse number of inodes" msgstr "解析 inode 数 失败" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:690 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:686 msgid "failed to parse maximum length of filenames" msgstr "解析文件名最大长度失败" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:723 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:719 msgid "failed to parse number of blocks" msgstr "解析块数失败" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:766 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:762 #, c-format msgid "%s: device is misaligned" msgstr "%s:设备未正确对齐" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:765 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "块尺寸比 %s 的物理扇区尺寸小" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:773 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "无法确定 %s 的大小" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:782 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:778 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "将不会尝试在“%s”上创建文件系统" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:784 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:780 #, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "%s:块数太小" @@ -2138,10 +2142,10 @@ msgid "partition flags" msgstr "分区标志" #: disk-utils/partx.c:89 -msgid "partition type hex or uuid" -msgstr "分区类型 十六进制 或 uuid" +msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" +msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:479 +#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:480 msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "初始化 loopcxt 失败" @@ -2160,9 +2164,9 @@ msgstr "将尝试用“%s”作为回环设备\n" msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s:设置后备文件失败" -#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/mount.c:444 +#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:677 #, c-format -msgid "%s: failed to setup loop device" +msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "%s:设置回环设备失败" #: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280 @@ -2187,7 +2191,7 @@ msgstr "%s:删除分区 %d 出错" msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "%s:删除分区 %d-%d 出错" -#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:953 +#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:955 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "指定的范围 <%d:%d> 无效" @@ -2248,62 +2252,67 @@ msgid "%s: updating partition #%d failed" msgstr "%s:更新分区 #%d 失败" #: disk-utils/partx.c:526 -#, c-format -msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" -msgstr "#%2d:%9ju-%9ju (%9ju 个扇区,%6ju MB)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" +msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" +msgstr[0] "#%2d:%9ju-%9ju (%9ju 个扇区,%6ju MB)\n" -#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681 +#: disk-utils/partx.c:545 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681 #: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:220 sys-utils/swapon.c:149 #: sys-utils/wdctl.c:208 msgid "failed to add line to output" msgstr "向输出添加行出错" -#: disk-utils/partx.c:619 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1583 +#: disk-utils/partx.c:621 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1583 #: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/lscpu.c:1152 #: sys-utils/prlimit.c:290 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:250 msgid "failed to initialize output table" msgstr "初始化输出表失败" -#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1593 +#: disk-utils/partx.c:629 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1593 #: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:317 sys-utils/prlimit.c:298 #: sys-utils/swapon.c:250 sys-utils/wdctl.c:259 msgid "failed to initialize output column" msgstr "初始化输出列失败" -#: disk-utils/partx.c:665 +#: disk-utils/partx.c:667 #, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "初始化“%s”的 blkid 过滤器失败" -#: disk-utils/partx.c:673 +#: disk-utils/partx.c:675 #, c-format msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "%s:读取分区表失败" -#: disk-utils/partx.c:679 +#: disk-utils/partx.c:681 #, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr "%s:检测到分区表类型“%s”\n" -#: disk-utils/partx.c:683 +#: disk-utils/partx.c:685 #, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "%s:分区表中无分区" -#: disk-utils/partx.c:695 +#: disk-utils/partx.c:697 #, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | <分区>] <磁盘>\n" -#: disk-utils/partx.c:699 +#: disk-utils/partx.c:701 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr " -a, --add 添加指定的分区或所有分区\n" -#: disk-utils/partx.c:700 +#: disk-utils/partx.c:702 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr " -d, --delete 删除指定的分区或所有分区\n" -#: disk-utils/partx.c:701 +#: disk-utils/partx.c:703 +msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" +msgstr " -u, --update 更新指定的分区或所有分区\n" + +#: disk-utils/partx.c:704 msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" @@ -2311,43 +2320,43 @@ msgstr "" " -s, --show 列出分区\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:702 -msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" -msgstr " -u, --update 更新指定的分区或所有分区\n" - -#: disk-utils/partx.c:703 misc-utils/lsblk.c:1370 -msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +#: disk-utils/partx.c:705 misc-utils/lsblk.c:1370 +msgid "" +" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " +"format\n" msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n" -#: disk-utils/partx.c:704 +#: disk-utils/partx.c:706 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr " -g, --noheadings --show 时不打印标题\n" -#: disk-utils/partx.c:705 +#: disk-utils/partx.c:707 msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr " -n, --nr 指定分区范围(例如:--nr 2:4)\n" -#: disk-utils/partx.c:706 -msgid " -o, --output define which output columns to use\n" +#: disk-utils/partx.c:708 +#, fuzzy +msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output 定义使用哪个输出列\n" -#: disk-utils/partx.c:707 misc-utils/lsblk.c:1383 +#: disk-utils/partx.c:709 misc-utils/lsblk.c:1383 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs 使用 key=“value” 输出格式\n" -#: disk-utils/partx.c:708 misc-utils/lsblk.c:1384 +#: disk-utils/partx.c:710 misc-utils/lsblk.c:1384 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n" -#: disk-utils/partx.c:709 -msgid " -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" +#: disk-utils/partx.c:711 +msgid "" +" -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" msgstr " -t, --type <类型> 指定分区类型(dos、bsd、solaris 等)\n" -#: disk-utils/partx.c:710 +#: disk-utils/partx.c:712 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 详尽模式\n" -#: disk-utils/partx.c:716 +#: disk-utils/partx.c:718 msgid "" "\n" "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" @@ -2355,30 +2364,30 @@ msgstr "" "\n" "可用的列(针对 --show、--raw 或 --pairs):\n" -#: disk-utils/partx.c:789 +#: disk-utils/partx.c:791 msgid "failed to parse --nr range" msgstr "解析 --nr 范围失败" -#: disk-utils/partx.c:889 +#: disk-utils/partx.c:891 msgid "--nr and are mutually exclusive" msgstr "--nr 和 <分区> 相互排斥" -#: disk-utils/partx.c:908 +#: disk-utils/partx.c:910 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "分区:%s,磁盘:%s,从分区:%d,到分区:%d\n" -#: disk-utils/partx.c:920 +#: disk-utils/partx.c:922 #, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "%s:不能删除分区" -#: disk-utils/partx.c:923 +#: disk-utils/partx.c:925 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "%s:不支持已分区的回环设备" -#: disk-utils/partx.c:940 +#: disk-utils/partx.c:942 #, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "%s:初始化 blkid 探针失败" @@ -2406,7 +2415,9 @@ msgstr " -a, --all 查询所有 raw 设备\n" #: disk-utils/raw.c:161 #, c-format -msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" +msgid "" +"Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than " +"zero)" msgstr "设备“%s”是控制原生设备(请使用 raw,其中 大于 0)" #: disk-utils/raw.c:178 @@ -2533,35 +2544,35 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "忽略 -U (不支持 UUID)" -#: fdisks/cfdisk.c:370 +#: fdisks/cfdisk.c:374 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s:内存不足!\n" -#: fdisks/cfdisk.c:395 fdisks/cfdisk.c:1909 +#: fdisks/cfdisk.c:399 fdisks/cfdisk.c:1913 msgid "Unusable" msgstr "不可用" -#: fdisks/cfdisk.c:397 fdisks/cfdisk.c:1911 +#: fdisks/cfdisk.c:401 fdisks/cfdisk.c:1915 msgid "Free Space" msgstr "剩余空间" -#: fdisks/cfdisk.c:409 +#: fdisks/cfdisk.c:413 #, c-format msgid "write failed\n" msgstr "写失败\n" -#: fdisks/cfdisk.c:416 +#: fdisks/cfdisk.c:420 #, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "磁盘已经更改。\n" -#: fdisks/cfdisk.c:418 +#: fdisks/cfdisk.c:422 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "请重启系统来确保分区表正确更新。\n" -#: fdisks/cfdisk.c:422 +#: fdisks/cfdisk.c:426 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2573,801 +2584,814 @@ msgstr "" "警告:如果您创建或修改了 DOS 6.x 分区,请\n" "查阅 cfdisk 手册页面了解其他信息。\n" -#: fdisks/cfdisk.c:566 +#: fdisks/cfdisk.c:570 msgid "FATAL ERROR" msgstr "致使错误" -#: fdisks/cfdisk.c:567 +#: fdisks/cfdisk.c:571 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "按任意键退出 cfdisk" -#: fdisks/cfdisk.c:614 fdisks/cfdisk.c:622 +#: fdisks/cfdisk.c:618 fdisks/cfdisk.c:626 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "在磁盘设备上无法定位" -#: fdisks/cfdisk.c:616 +#: fdisks/cfdisk.c:620 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "无法读磁盘驱动器" -#: fdisks/cfdisk.c:624 +#: fdisks/cfdisk.c:628 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "无法写磁盘驱动器" -#: fdisks/cfdisk.c:832 +#: fdisks/cfdisk.c:836 msgid "Too many partitions" msgstr "分区过多" -#: fdisks/cfdisk.c:837 +#: fdisks/cfdisk.c:841 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "分区起始于扇区 0 之前" -#: fdisks/cfdisk.c:842 +#: fdisks/cfdisk.c:846 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "分区终止于扇区 0 之前" -#: fdisks/cfdisk.c:847 +#: fdisks/cfdisk.c:851 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "分区起始于磁盘终点之后" -#: fdisks/cfdisk.c:852 +#: fdisks/cfdisk.c:856 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "分区终止于磁盘终点之后" -#: fdisks/cfdisk.c:876 +#: fdisks/cfdisk.c:880 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "逻辑分区没有按磁盘顺序" -#: fdisks/cfdisk.c:879 +#: fdisks/cfdisk.c:883 msgid "logical partitions overlap" msgstr "逻辑分区重叠" -#: fdisks/cfdisk.c:883 +#: fdisks/cfdisk.c:887 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "扩大的(enlarged)逻辑分区重叠" -#: fdisks/cfdisk.c:913 -msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +#: fdisks/cfdisk.c:917 +msgid "" +"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "!!! 内部错误,在没有扩展分区的情况下创建逻辑分区 !!!" -#: fdisks/cfdisk.c:924 fdisks/cfdisk.c:936 -msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +#: fdisks/cfdisk.c:928 fdisks/cfdisk.c:940 +msgid "" +"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "无法在此创建逻辑分区 -- 将创建两个扩展分区" -#: fdisks/cfdisk.c:1070 +#: fdisks/cfdisk.c:1074 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "菜单项过长。菜单可能显示异常。" -#: fdisks/cfdisk.c:1185 +#: fdisks/cfdisk.c:1189 msgid "Illegal key" msgstr "非法的键" -#: fdisks/cfdisk.c:1210 +#: fdisks/cfdisk.c:1214 msgid "Press a key to continue" msgstr "按下一个键继续" -#: fdisks/cfdisk.c:1257 fdisks/cfdisk.c:1880 fdisks/cfdisk.c:2420 -#: fdisks/cfdisk.c:2422 +#: fdisks/cfdisk.c:1261 fdisks/cfdisk.c:1884 fdisks/cfdisk.c:2424 +#: fdisks/cfdisk.c:2426 msgid "Primary" msgstr "主分区" -#: fdisks/cfdisk.c:1257 +#: fdisks/cfdisk.c:1261 msgid "Create a new primary partition" msgstr "创建新的主分区" -#: fdisks/cfdisk.c:1258 fdisks/cfdisk.c:1880 fdisks/cfdisk.c:2419 -#: fdisks/cfdisk.c:2422 +#: fdisks/cfdisk.c:1262 fdisks/cfdisk.c:1884 fdisks/cfdisk.c:2423 +#: fdisks/cfdisk.c:2426 msgid "Logical" msgstr "逻辑分区" -#: fdisks/cfdisk.c:1258 +#: fdisks/cfdisk.c:1262 msgid "Create a new logical partition" msgstr "创建新的逻辑分区" -#: fdisks/cfdisk.c:1259 fdisks/cfdisk.c:1314 fdisks/cfdisk.c:2093 +#: fdisks/cfdisk.c:1263 fdisks/cfdisk.c:1318 fdisks/cfdisk.c:2097 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: fdisks/cfdisk.c:1259 fdisks/cfdisk.c:1314 +#: fdisks/cfdisk.c:1263 fdisks/cfdisk.c:1318 msgid "Don't create a partition" msgstr "不创建分区" -#: fdisks/cfdisk.c:1275 +#: fdisks/cfdisk.c:1279 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! 内部错误 !!!" -#: fdisks/cfdisk.c:1278 +#: fdisks/cfdisk.c:1282 msgid "Size (in MB): " msgstr "大小(MB):" -#: fdisks/cfdisk.c:1312 +#: fdisks/cfdisk.c:1316 msgid "Beginning" msgstr "开头" -#: fdisks/cfdisk.c:1312 +#: fdisks/cfdisk.c:1316 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "在剩余空间的开头添加分区" -#: fdisks/cfdisk.c:1313 libfdisk/src/bsd.c:395 libfdisk/src/dos.c:1606 -#: libfdisk/src/gpt.c:1201 libfdisk/src/sgi.c:278 libfdisk/src/sun.c:703 +#: fdisks/cfdisk.c:1317 libfdisk/src/bsd.c:395 libfdisk/src/dos.c:1606 +#: libfdisk/src/gpt.c:1209 libfdisk/src/sgi.c:278 libfdisk/src/sun.c:703 msgid "End" msgstr "末尾" -#: fdisks/cfdisk.c:1313 +#: fdisks/cfdisk.c:1317 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "在剩余空间的末尾添加分区" -#: fdisks/cfdisk.c:1331 +#: fdisks/cfdisk.c:1335 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "没有空间来创建扩展分区" -#: fdisks/cfdisk.c:1400 +#: fdisks/cfdisk.c:1404 msgid "No partition table.\n" msgstr "无分区表。\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1404 +#: fdisks/cfdisk.c:1408 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "无分区表。将以空表启动。" -#: fdisks/cfdisk.c:1414 +#: fdisks/cfdisk.c:1418 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "分区表签名有误" -#: fdisks/cfdisk.c:1418 +#: fdisks/cfdisk.c:1422 msgid "Unknown partition table type" msgstr "未知的分区表类型" -#: fdisks/cfdisk.c:1420 +#: fdisks/cfdisk.c:1424 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "您想以空表开始吗[y/N]?" -#: fdisks/cfdisk.c:1467 +#: fdisks/cfdisk.c:1471 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "您指定了超过磁盘适合值的柱面数" -#: fdisks/cfdisk.c:1503 +#: fdisks/cfdisk.c:1507 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "无法打开磁盘驱动器" -#: fdisks/cfdisk.c:1505 fdisks/cfdisk.c:1687 +#: fdisks/cfdisk.c:1509 fdisks/cfdisk.c:1691 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "已用只读方式打开磁盘 - 您没有写权限" -#: fdisks/cfdisk.c:1528 +#: fdisks/cfdisk.c:1532 msgid "Cannot get disk size" msgstr "无法获得磁盘大小" -#: fdisks/cfdisk.c:1554 +#: fdisks/cfdisk.c:1558 msgid "Bad primary partition" msgstr "主分区损坏" -#: fdisks/cfdisk.c:1584 +#: fdisks/cfdisk.c:1588 msgid "Bad logical partition" msgstr "逻辑分区损坏" -#: fdisks/cfdisk.c:1699 +#: fdisks/cfdisk.c:1703 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "警告!这可能毁坏您磁盘上的数据!" -#: fdisks/cfdisk.c:1703 -msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " +#: fdisks/cfdisk.c:1707 +msgid "" +"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "您确定想将分区表写入磁盘吗?(是 或 否):" -#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996 +#: fdisks/cfdisk.c:1713 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996 #, c-format msgid "no" msgstr "否" -#: fdisks/cfdisk.c:1711 +#: fdisks/cfdisk.c:1715 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "不将分区表写入磁盘" -#: fdisks/cfdisk.c:1713 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996 +#: fdisks/cfdisk.c:1717 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996 #, c-format msgid "yes" msgstr "是" -#: fdisks/cfdisk.c:1717 +#: fdisks/cfdisk.c:1721 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "请输入“是”或“否”" -#: fdisks/cfdisk.c:1721 +#: fdisks/cfdisk.c:1725 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "正在将分区表写入磁盘..." -#: fdisks/cfdisk.c:1746 fdisks/cfdisk.c:1750 +#: fdisks/cfdisk.c:1750 fdisks/cfdisk.c:1754 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "已将分区表写入磁盘" -#: fdisks/cfdisk.c:1748 -msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table." -msgstr "已写入分区表,但重新读分区表失败。请运行 partprobe(8)、kpartx(8) 或重启来更新分区表。" +#: fdisks/cfdisk.c:1752 +msgid "" +"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), " +"kpartx(8) or reboot to update table." +msgstr "" +"已写入分区表,但重新读分区表失败。请运行 partprobe(8)、kpartx(8) 或重启来更新" +"分区表。" -#: fdisks/cfdisk.c:1758 +#: fdisks/cfdisk.c:1762 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "没有标记为 可启动 的主分区。DOS MBR 无法启动它。" -#: fdisks/cfdisk.c:1760 -msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +#: fdisks/cfdisk.c:1764 +msgid "" +"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "超过一个主分区被标记为 可启动。DOS MBR 无法启动它。" -#: fdisks/cfdisk.c:1818 fdisks/cfdisk.c:1941 fdisks/cfdisk.c:2029 +#: fdisks/cfdisk.c:1822 fdisks/cfdisk.c:1945 fdisks/cfdisk.c:2033 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "输入文件名或按 回车 来显示在屏幕上:" -#: fdisks/cfdisk.c:1838 +#: fdisks/cfdisk.c:1842 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "磁盘驱动器:%s\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1840 +#: fdisks/cfdisk.c:1844 msgid "Sector 0:\n" msgstr "扇区 0:\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1847 +#: fdisks/cfdisk.c:1851 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "扇区 %d:\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1871 +#: fdisks/cfdisk.c:1875 msgid " None " msgstr " 无 " -#: fdisks/cfdisk.c:1873 +#: fdisks/cfdisk.c:1877 msgid " Pri/Log" msgstr " 主/逻辑" -#: fdisks/cfdisk.c:1875 +#: fdisks/cfdisk.c:1879 msgid " Primary" msgstr " 主分区" -#: fdisks/cfdisk.c:1877 +#: fdisks/cfdisk.c:1881 msgid " Logical" msgstr " 逻辑分区" -#: fdisks/cfdisk.c:1915 fdisks/fdisk.c:181 fdisks/fdisk.c:182 -#: fdisks/fdisk.c:187 fdisks/sfdisk.c:585 libfdisk/src/ask.c:660 +#: fdisks/cfdisk.c:1919 fdisks/fdisk.c:182 fdisks/fdisk.c:183 +#: fdisks/fdisk.c:188 fdisks/sfdisk.c:585 libfdisk/src/ask.c:660 #: libfdisk/src/dos.c:1661 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: fdisks/cfdisk.c:1921 fdisks/cfdisk.c:2397 libfdisk/src/dos.c:1604 +#: fdisks/cfdisk.c:1925 fdisks/cfdisk.c:2401 libfdisk/src/dos.c:1604 #: libfdisk/src/sun.c:33 msgid "Boot" msgstr "启动" -#: fdisks/cfdisk.c:1923 +#: fdisks/cfdisk.c:1927 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisks/cfdisk.c:1925 +#: fdisks/cfdisk.c:1929 msgid "None" msgstr "无" -#: fdisks/cfdisk.c:1960 fdisks/cfdisk.c:2048 +#: fdisks/cfdisk.c:1964 fdisks/cfdisk.c:2052 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "%s 分区表\n" # 以下三条打印表格的标题行,注意对齐 -#: fdisks/cfdisk.c:1962 +#: fdisks/cfdisk.c:1966 msgid " First Last\n" msgstr " 起始 终止\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1963 -msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" -msgstr " # 类型 扇区 扇区 偏移 长度 文件系统类型 (ID) 标志\n" +#: fdisks/cfdisk.c:1967 +msgid "" +" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " +"Flag\n" +msgstr "" +" # 类型 扇区 扇区 偏移 长度 文件系统类型 (ID) 标" +"志\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1964 -msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" -msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" +#: fdisks/cfdisk.c:1968 +msgid "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" +msgstr "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" # 以下三条打印表格的标题行,注意对齐 -#: fdisks/cfdisk.c:2051 +#: fdisks/cfdisk.c:2055 msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" msgstr " -----开始------ -----结束------ 起点 扇区\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2052 +#: fdisks/cfdisk.c:2056 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # 标志 磁头 扇区 柱面 ID 磁头 扇区 柱面 扇区 数量\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2053 +#: fdisks/cfdisk.c:2057 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" -msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" +msgstr "" +"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2090 +#: fdisks/cfdisk.c:2094 msgid "Raw" msgstr "原生" -#: fdisks/cfdisk.c:2090 +#: fdisks/cfdisk.c:2094 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "以原生数据格式打印该表" -#: fdisks/cfdisk.c:2091 fdisks/cfdisk.c:2194 libfdisk/src/sgi.c:279 +#: fdisks/cfdisk.c:2095 fdisks/cfdisk.c:2198 libfdisk/src/sgi.c:279 msgid "Sectors" msgstr "扇区" -#: fdisks/cfdisk.c:2091 +#: fdisks/cfdisk.c:2095 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "按扇区顺序打印表" -#: fdisks/cfdisk.c:2092 +#: fdisks/cfdisk.c:2096 msgid "Table" msgstr "表" -#: fdisks/cfdisk.c:2092 +#: fdisks/cfdisk.c:2096 msgid "Just print the partition table" msgstr "直接打印分区表" -#: fdisks/cfdisk.c:2093 +#: fdisks/cfdisk.c:2097 msgid "Don't print the table" msgstr "不打印表" -#: fdisks/cfdisk.c:2121 +#: fdisks/cfdisk.c:2125 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "cfdisk 帮助页面" # 以下三句连贯,一起翻译 -#: fdisks/cfdisk.c:2123 +#: fdisks/cfdisk.c:2127 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "这是 cfdisk,一款基于 curses 的磁盘分区程序," -#: fdisks/cfdisk.c:2124 +#: fdisks/cfdisk.c:2128 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "您可以通过它创建、删除和修改您硬盘驱动器上的" -#: fdisks/cfdisk.c:2125 +#: fdisks/cfdisk.c:2129 msgid "disk drive." msgstr "分区。" -#: fdisks/cfdisk.c:2127 +#: fdisks/cfdisk.c:2131 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "版权所有 (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" # 以下两条注意对齐 -#: fdisks/cfdisk.c:2129 +#: fdisks/cfdisk.c:2133 msgid "Command Meaning" msgstr "命令 意义" -#: fdisks/cfdisk.c:2130 +#: fdisks/cfdisk.c:2134 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisks/cfdisk.c:2131 +#: fdisks/cfdisk.c:2135 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b 切换当前分区的 可启动 标志" -#: fdisks/cfdisk.c:2132 +#: fdisks/cfdisk.c:2136 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d 删除当前分区" -#: fdisks/cfdisk.c:2133 +#: fdisks/cfdisk.c:2137 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g 更改柱面、磁头、每个磁道扇区数等参数" -#: fdisks/cfdisk.c:2134 +#: fdisks/cfdisk.c:2138 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " 警告:不要使用此选项,除非您" -#: fdisks/cfdisk.c:2135 +#: fdisks/cfdisk.c:2139 msgid " know what they are doing." msgstr " 清楚这样做的后果。" -#: fdisks/cfdisk.c:2136 +#: fdisks/cfdisk.c:2140 msgid " h Print this screen" msgstr " h 打印此屏幕" -#: fdisks/cfdisk.c:2137 +#: fdisks/cfdisk.c:2141 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m 使当前分区的磁盘使用最大化" -#: fdisks/cfdisk.c:2138 +#: fdisks/cfdisk.c:2142 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " 注:这可能使该分区与以下系统不兼容" -#: fdisks/cfdisk.c:2139 +#: fdisks/cfdisk.c:2143 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, ..." -#: fdisks/cfdisk.c:2140 +#: fdisks/cfdisk.c:2144 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n 从空闲空间创建新分区" -#: fdisks/cfdisk.c:2141 +#: fdisks/cfdisk.c:2145 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p 打印分区表到屏幕或文件" -#: fdisks/cfdisk.c:2142 +#: fdisks/cfdisk.c:2146 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " 有几种不同的分区格式" -#: fdisks/cfdisk.c:2143 +#: fdisks/cfdisk.c:2147 msgid " that you can choose from:" msgstr " 供您选择:" -#: fdisks/cfdisk.c:2144 +#: fdisks/cfdisk.c:2148 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - 原生(raw)数据(数据会原样写入磁盘)" -#: fdisks/cfdisk.c:2145 +#: fdisks/cfdisk.c:2149 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - 按扇区排序的表" -#: fdisks/cfdisk.c:2146 +#: fdisks/cfdisk.c:2150 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - 原生格式的表" -#: fdisks/cfdisk.c:2147 +#: fdisks/cfdisk.c:2151 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q 退出程序但不写入分区表" -#: fdisks/cfdisk.c:2148 +#: fdisks/cfdisk.c:2152 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t 更改文件系统类型" -#: fdisks/cfdisk.c:2149 +#: fdisks/cfdisk.c:2153 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u 更改分区大小的显示单位" -#: fdisks/cfdisk.c:2150 +#: fdisks/cfdisk.c:2154 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " 在 MB、扇区数、柱面数之间循环" -#: fdisks/cfdisk.c:2151 +#: fdisks/cfdisk.c:2155 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W 将分区表写入磁盘(必须输入大写 W)" -#: fdisks/cfdisk.c:2152 +#: fdisks/cfdisk.c:2156 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " 由于这可能破坏磁盘上的数据,您必须" -#: fdisks/cfdisk.c:2153 +#: fdisks/cfdisk.c:2157 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " 通过输入“yes”或“no”来确实或拒绝" -#: fdisks/cfdisk.c:2154 +#: fdisks/cfdisk.c:2158 msgid " `no'" msgstr " 写入" -#: fdisks/cfdisk.c:2155 +#: fdisks/cfdisk.c:2159 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "上箭头 光标移到上一分区" -#: fdisks/cfdisk.c:2156 +#: fdisks/cfdisk.c:2160 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "下箭头 光标移到下一分区" -#: fdisks/cfdisk.c:2157 +#: fdisks/cfdisk.c:2161 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L 重绘屏幕" -#: fdisks/cfdisk.c:2158 +#: fdisks/cfdisk.c:2162 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? 打印此屏幕" -#: fdisks/cfdisk.c:2160 +#: fdisks/cfdisk.c:2164 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "注:所有命令均可以大写或小写" -#: fdisks/cfdisk.c:2161 +#: fdisks/cfdisk.c:2165 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "字母输入(写入命令除外)。" -#: fdisks/cfdisk.c:2192 libfdisk/src/sun.c:187 +#: fdisks/cfdisk.c:2196 libfdisk/src/sun.c:187 msgid "Cylinders" msgstr "柱面" -#: fdisks/cfdisk.c:2192 +#: fdisks/cfdisk.c:2196 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "更改柱面几何属性" -#: fdisks/cfdisk.c:2193 libfdisk/src/sun.c:183 +#: fdisks/cfdisk.c:2197 libfdisk/src/sun.c:183 msgid "Heads" msgstr "磁头" -#: fdisks/cfdisk.c:2193 +#: fdisks/cfdisk.c:2197 msgid "Change head geometry" msgstr "更改磁头几何属性" -#: fdisks/cfdisk.c:2194 +#: fdisks/cfdisk.c:2198 msgid "Change sector geometry" msgstr "更改扇区几何属性" -#: fdisks/cfdisk.c:2195 fdisks/sfdisk.c:2969 fdisks/sfdisk.c:3030 +#: fdisks/cfdisk.c:2199 fdisks/sfdisk.c:2969 fdisks/sfdisk.c:3030 #: fdisks/sfdisk.c:3066 msgid "Done" msgstr "完成" -#: fdisks/cfdisk.c:2195 +#: fdisks/cfdisk.c:2199 msgid "Done with changing geometry" msgstr "更改几何属性完成" -#: fdisks/cfdisk.c:2208 +#: fdisks/cfdisk.c:2212 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "请输入柱面数:" -#: fdisks/cfdisk.c:2219 fdisks/cfdisk.c:2812 +#: fdisks/cfdisk.c:2223 fdisks/cfdisk.c:2816 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "柱面数值不合法" -#: fdisks/cfdisk.c:2225 +#: fdisks/cfdisk.c:2229 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "请输入磁头数:" -#: fdisks/cfdisk.c:2232 fdisks/cfdisk.c:2822 +#: fdisks/cfdisk.c:2236 fdisks/cfdisk.c:2826 msgid "Illegal heads value" msgstr "磁头数值不合法" -#: fdisks/cfdisk.c:2238 +#: fdisks/cfdisk.c:2242 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "请输入每个磁道的扇区数:" -#: fdisks/cfdisk.c:2245 fdisks/cfdisk.c:2829 +#: fdisks/cfdisk.c:2249 fdisks/cfdisk.c:2833 msgid "Illegal sectors value" msgstr "扇区数值不合法" -#: fdisks/cfdisk.c:2348 +#: fdisks/cfdisk.c:2352 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "请输入文件系统类型:" -#: fdisks/cfdisk.c:2366 +#: fdisks/cfdisk.c:2370 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "无法将文件系统类型更改为空值" -#: fdisks/cfdisk.c:2368 +#: fdisks/cfdisk.c:2372 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "无法将文件系统类型更改为扩展" -#: fdisks/cfdisk.c:2399 +#: fdisks/cfdisk.c:2403 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "未知(%02X)" -#: fdisks/cfdisk.c:2402 fdisks/cfdisk.c:2405 +#: fdisks/cfdisk.c:2406 fdisks/cfdisk.c:2409 msgid ", NC" msgstr ",不可用" -#: fdisks/cfdisk.c:2410 fdisks/cfdisk.c:2413 +#: fdisks/cfdisk.c:2414 fdisks/cfdisk.c:2417 msgid "NC" msgstr "不可用" -#: fdisks/cfdisk.c:2421 +#: fdisks/cfdisk.c:2425 msgid "Pri/Log" msgstr "主/逻辑" -#: fdisks/cfdisk.c:2428 +#: fdisks/cfdisk.c:2432 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "未知 (%02X)" -#: fdisks/cfdisk.c:2497 +#: fdisks/cfdisk.c:2501 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "磁盘驱动器:%s" -#: fdisks/cfdisk.c:2504 +#: fdisks/cfdisk.c:2508 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "大小:%lld 字节,%lld MB" -#: fdisks/cfdisk.c:2507 +#: fdisks/cfdisk.c:2511 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "大小:%lld 字节,%lld.%lld GB" -#: fdisks/cfdisk.c:2511 +#: fdisks/cfdisk.c:2515 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "磁头数:%d 每磁道扇区数:%d 柱面数:%lld" -#: fdisks/cfdisk.c:2515 libfdisk/src/gpt.c:1207 libfdisk/src/sgi.c:335 +#: fdisks/cfdisk.c:2519 libfdisk/src/gpt.c:1215 libfdisk/src/sgi.c:335 #: login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315 msgid "Name" msgstr "名称" -#: fdisks/cfdisk.c:2516 +#: fdisks/cfdisk.c:2520 msgid "Flags" msgstr "标志" -#: fdisks/cfdisk.c:2517 +#: fdisks/cfdisk.c:2521 msgid "Part Type" msgstr "分区类型" -#: fdisks/cfdisk.c:2518 +#: fdisks/cfdisk.c:2522 msgid "FS Type" msgstr "文件系统" -#: fdisks/cfdisk.c:2519 +#: fdisks/cfdisk.c:2523 msgid "[Label]" msgstr "[标签]" -#: fdisks/cfdisk.c:2521 +#: fdisks/cfdisk.c:2525 msgid " Sectors" msgstr " 扇区" -#: fdisks/cfdisk.c:2523 +#: fdisks/cfdisk.c:2527 msgid " Cylinders" msgstr " 柱面" -#: fdisks/cfdisk.c:2525 +#: fdisks/cfdisk.c:2529 msgid " Size (MB)" msgstr " 大小 (MB)" -#: fdisks/cfdisk.c:2527 +#: fdisks/cfdisk.c:2531 msgid " Size (GB)" msgstr " 大小 (GB)" -#: fdisks/cfdisk.c:2549 +#: fdisks/cfdisk.c:2553 msgid "No more partitions" msgstr "没有更多分区" -#: fdisks/cfdisk.c:2582 +#: fdisks/cfdisk.c:2586 msgid "Bootable" msgstr "可启动" -#: fdisks/cfdisk.c:2582 +#: fdisks/cfdisk.c:2586 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "开关当前分区的 可启动 标志" -#: fdisks/cfdisk.c:2583 +#: fdisks/cfdisk.c:2587 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: fdisks/cfdisk.c:2583 +#: fdisks/cfdisk.c:2587 msgid "Delete the current partition" msgstr "删除当前分区" -#: fdisks/cfdisk.c:2584 fdisks/fdisk-menu.c:138 +#: fdisks/cfdisk.c:2588 fdisks/fdisk-menu.c:138 msgid "Geometry" msgstr "几何属性" -#: fdisks/cfdisk.c:2584 +#: fdisks/cfdisk.c:2588 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "更改磁盘的几何属性(仅限专业人员)" -#: fdisks/cfdisk.c:2585 +#: fdisks/cfdisk.c:2589 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: fdisks/cfdisk.c:2585 +#: fdisks/cfdisk.c:2589 msgid "Print help screen" msgstr "打印帮助界面" -#: fdisks/cfdisk.c:2586 +#: fdisks/cfdisk.c:2590 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: fdisks/cfdisk.c:2586 +#: fdisks/cfdisk.c:2590 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "当前分区的最大磁盘使用量(仅限专业人员)" -#: fdisks/cfdisk.c:2587 +#: fdisks/cfdisk.c:2591 msgid "New" msgstr "新建" -#: fdisks/cfdisk.c:2587 +#: fdisks/cfdisk.c:2591 msgid "Create new partition from free space" msgstr "在剩余空间上创建新分区" -#: fdisks/cfdisk.c:2588 +#: fdisks/cfdisk.c:2592 msgid "Print" msgstr "打印" -#: fdisks/cfdisk.c:2588 +#: fdisks/cfdisk.c:2592 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "向屏幕或文件打印分区表" -#: fdisks/cfdisk.c:2589 +#: fdisks/cfdisk.c:2593 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: fdisks/cfdisk.c:2589 +#: fdisks/cfdisk.c:2593 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "退出程序而不写入分区表" -#: fdisks/cfdisk.c:2590 libfdisk/src/bsd.c:397 libfdisk/src/gpt.c:1203 +#: fdisks/cfdisk.c:2594 libfdisk/src/bsd.c:397 libfdisk/src/gpt.c:1211 msgid "Type" msgstr "类型" -#: fdisks/cfdisk.c:2590 +#: fdisks/cfdisk.c:2594 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "更改文件系统类型(DOS, Linux, OS/2 等)" -#: fdisks/cfdisk.c:2591 +#: fdisks/cfdisk.c:2595 msgid "Units" msgstr "单位" -#: fdisks/cfdisk.c:2591 +#: fdisks/cfdisk.c:2595 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "更改分区大小的单位(MB、扇区,柱面)" -#: fdisks/cfdisk.c:2592 +#: fdisks/cfdisk.c:2596 msgid "Write" msgstr "写入" -#: fdisks/cfdisk.c:2592 +#: fdisks/cfdisk.c:2596 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "将分区表写入磁盘(可能损坏数据)" -#: fdisks/cfdisk.c:2639 +#: fdisks/cfdisk.c:2643 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "无法将此分区标记为 可启动" -#: fdisks/cfdisk.c:2649 +#: fdisks/cfdisk.c:2653 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "无法删除空分区" -#: fdisks/cfdisk.c:2669 fdisks/cfdisk.c:2671 +#: fdisks/cfdisk.c:2673 fdisks/cfdisk.c:2675 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "无法最大化此分区" -#: fdisks/cfdisk.c:2679 +#: fdisks/cfdisk.c:2683 msgid "This partition is unusable" msgstr "此分区无法使用" -#: fdisks/cfdisk.c:2681 +#: fdisks/cfdisk.c:2685 msgid "This partition is already in use" msgstr "此分区已在使用中" -#: fdisks/cfdisk.c:2698 +#: fdisks/cfdisk.c:2702 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "无法更改空分区的类型" -#: fdisks/cfdisk.c:2742 +#: fdisks/cfdisk.c:2746 msgid "Illegal command" msgstr "非法命令" -#: fdisks/cfdisk.c:2752 +#: fdisks/cfdisk.c:2756 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "版权所有 (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2759 -#, c-format -msgid " %s [options] device\n" -msgstr " %s [选项] 设备\n" - -#: fdisks/cfdisk.c:2761 +#: fdisks/cfdisk.c:2765 msgid " -c, --cylinders set the number of cylinders to use\n" msgstr " -c, --cylinders <数字> 设置要使用的柱面数\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2762 +#: fdisks/cfdisk.c:2766 msgid " -h, --heads set the number of heads to use\n" msgstr " -h, --heads <数字> 设置要使用的磁头数\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2763 +#: fdisks/cfdisk.c:2767 msgid " -s, --sectors set the number of sectors to use\n" msgstr " -s, --sectors <数字> 设置要使用的扇区数\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2764 +#: fdisks/cfdisk.c:2768 msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n" msgstr " -g, --guess 根据分区表推算几何属性\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2765 +#: fdisks/cfdisk.c:2769 msgid " -P, --print print partition table in specified format\n" msgstr " -P, --print 以指定的格式打印分区表\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2766 +#: fdisks/cfdisk.c:2770 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero 以空分区表开始\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2767 -msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n" +#: fdisks/cfdisk.c:2771 +msgid "" +" -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n" msgstr " -a, --arrow 用箭头突出显示当前分区\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2769 +#: fdisks/cfdisk.c:2773 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help 显示此帮助并退出\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2810 +#: fdisks/cfdisk.c:2814 msgid "cannot parse number of cylinders" msgstr "无法解析柱面数" -#: fdisks/cfdisk.c:2820 +#: fdisks/cfdisk.c:2824 msgid "cannot parse number of heads" msgstr "无法解析磁头数" -#: fdisks/cfdisk.c:2827 +#: fdisks/cfdisk.c:2831 msgid "cannot parse number of sectors" msgstr "无法解析扇区数" @@ -3459,89 +3483,96 @@ msgid " -L[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr "" #: fdisks/fdisk.c:63 +#, fuzzy +msgid "" +" -t force fdisk to recognize specified partition table type " +"only\n" +msgstr " -d, --delete 删除指定的分区或所有分区\n" + +#: fdisks/fdisk.c:64 msgid " -u[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:64 +#: fdisks/fdisk.c:65 msgid " -v print program version\n" msgstr " -v 打印程序版本\n" -#: fdisks/fdisk.c:65 +#: fdisks/fdisk.c:66 msgid " -C specify the number of cylinders\n" msgstr " -C <数字> 指定柱面数\n" -#: fdisks/fdisk.c:66 +#: fdisks/fdisk.c:67 msgid " -H specify the number of heads\n" msgstr " -H <数字> 指定磁头数\n" -#: fdisks/fdisk.c:67 +#: fdisks/fdisk.c:68 msgid " -S specify the number of sectors per track\n" msgstr " -S <数字> 指定每条磁道的扇区数\n" -#: fdisks/fdisk.c:150 +#: fdisks/fdisk.c:151 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "已设置 DOS 兼容性标志(已废弃!)" -#: fdisks/fdisk.c:151 +#: fdisks/fdisk.c:152 msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "DOS 兼容性标志未设置" -#: fdisks/fdisk.c:172 +#: fdisks/fdisk.c:173 #, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "分区 %zu 还不存在!" -#: fdisks/fdisk.c:180 +#: fdisks/fdisk.c:181 #, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "已将分区“%s”的类型更改为“%s”。" -#: fdisks/fdisk.c:185 +#: fdisks/fdisk.c:186 #, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "分区 %zu 的类型未更改:%s。" -#: fdisks/fdisk.c:201 +#: fdisks/fdisk.c:202 #, c-format msgid "Disk %s: %s, %llu bytes, %llu sectors" msgstr "Disk %s:%s,%llu 字节,%llu 个扇区" -#: fdisks/fdisk.c:206 +#: fdisks/fdisk.c:207 #, c-format msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" msgstr "几何属性:%d 个磁头, %llu 个扇区/磁道, %llu 个柱面" -#: fdisks/fdisk.c:209 +#: fdisks/fdisk.c:210 #, c-format msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" msgstr "单元:%s / %d * %ld = %ld 字节" -#: fdisks/fdisk.c:215 +#: fdisks/fdisk.c:216 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "扇区大小(逻辑/物理):%lu 字节 / %lu 字节" -#: fdisks/fdisk.c:217 +#: fdisks/fdisk.c:218 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "I/O 大小(最小/最佳):%lu 字节 / %lu 字节" -#: fdisks/fdisk.c:220 +#: fdisks/fdisk.c:221 #, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "对齐偏移量:%lu 字节" -#: fdisks/fdisk.c:223 -#, c-format -msgid "Disk label type: %s" +#: fdisks/fdisk.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disklabel type: %s" msgstr "磁盘标签类型:%s" -#: fdisks/fdisk.c:226 +#: fdisks/fdisk.c:227 #, c-format msgid "Disk identifier: %s" msgstr "磁盘标识符:%s" -#: fdisks/fdisk.c:274 +#: fdisks/fdisk.c:275 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3550,62 +3581,69 @@ msgstr "" "\n" "%s: 偏移 = %ju, 大小 = %zu 字节。" -#: fdisks/fdisk.c:278 +#: fdisks/fdisk.c:279 msgid "cannot seek" msgstr "无法 seek" -#: fdisks/fdisk.c:283 +#: fdisks/fdisk.c:284 msgid "cannot read" msgstr "不能读" -#: fdisks/fdisk.c:297 libfdisk/src/bsd.c:215 libfdisk/src/dos.c:876 -#: libfdisk/src/gpt.c:1684 +#: fdisks/fdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:215 libfdisk/src/dos.c:876 +#: libfdisk/src/gpt.c:1696 msgid "First sector" msgstr "第一个扇区" -#: fdisks/fdisk.c:383 +#: fdisks/fdisk.c:384 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "对 %s 进行 BLKGETSIZE ioctl 失败" -#: fdisks/fdisk.c:409 +#: fdisks/fdisk.c:410 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "分配 libfdisk 上下文失败" -#: fdisks/fdisk.c:418 +#: fdisks/fdisk.c:419 msgid "invalid sector size argument" msgstr "无效的 扇区大小 参数" -#: fdisks/fdisk.c:427 fdisks/sfdisk.c:2597 +#: fdisks/fdisk.c:428 fdisks/sfdisk.c:2597 msgid "invalid cylinders argument" msgstr "无效的 柱面数 参数" -#: fdisks/fdisk.c:436 +#: fdisks/fdisk.c:437 msgid "not found DOS label driver" msgstr "未找到 DOS 标签驱动" -#: fdisks/fdisk.c:449 fdisks/sfdisk.c:2606 +#: fdisks/fdisk.c:450 fdisks/sfdisk.c:2606 msgid "invalid heads argument" msgstr "无效的 磁头数 参数" -#: fdisks/fdisk.c:455 fdisks/sfdisk.c:2624 +#: fdisks/fdisk.c:456 fdisks/sfdisk.c:2624 msgid "invalid sectors argument" msgstr "无效的 扇区数 参数" -#: fdisks/fdisk.c:463 misc-utils/cal.c:351 sys-utils/dmesg.c:1286 +#: fdisks/fdisk.c:464 misc-utils/cal.c:351 sys-utils/dmesg.c:1286 msgid "unsupported color mode" msgstr "不支持的颜色模式" -#: fdisks/fdisk.c:486 -msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." +#: fdisks/fdisk.c:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported disklabel: %s" +msgstr "不支持的丢弃策略:%s" + +#: fdisks/fdisk.c:499 +msgid "" +"The device properties (sector size and geometry) should be used with one " +"specified device only." msgstr "设备属性(扇区大小和几何属性)只能用于某个指定的设备。" -#: fdisks/fdisk.c:525 +#: fdisks/fdisk.c:538 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "欢迎使用 fdisk (%s)。" -#: fdisks/fdisk.c:527 +#: fdisks/fdisk.c:540 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -3613,7 +3651,7 @@ msgstr "" "更改将停留在内存中,直到您决定将更改写入磁盘。\n" "使用写入命令前请三思。\n" -#: fdisks/fdisk.c:532 +#: fdisks/fdisk.c:545 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "设备不包含可识别的分区表。" @@ -3746,7 +3784,8 @@ msgid "Sun" msgstr "Sun" #: fdisks/fdisk-menu.c:164 -msgid "toggle a read only flag" +#, fuzzy +msgid "toggle the read-only flag" msgstr "开关 只读 标志" #: fdisks/fdisk-menu.c:165 @@ -3877,7 +3916,8 @@ msgid "%c: unknown command" msgstr "%c:未知命令" #: fdisks/fdisk-menu.c:416 -msgid "failed to write disk label" +#, fuzzy +msgid "failed to write disklabel" msgstr "写磁盘标签失败" #: fdisks/fdisk-menu.c:419 @@ -3890,8 +3930,8 @@ msgid "Could not delete partition %d" msgstr "无法删除分区 %d" #: fdisks/fdisk-menu.c:461 -#, c-format -msgid "Partition %d is deleted" +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %d has been deleted." msgstr "分区 %d 已删除" #: fdisks/fdisk-menu.c:477 @@ -3903,11 +3943,13 @@ msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "将显示/记录单位更改为盲区。" #: fdisks/fdisk-menu.c:489 -msgid "Leaving nested disk label." +#, fuzzy +msgid "Leaving nested disklabel." msgstr "编辑嵌套的磁盘标签" #: fdisks/fdisk-menu.c:572 -msgid "Entering to nested BSD disk label" +#, fuzzy +msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr "写入嵌套的 BSD 磁盘标签" #: fdisks/fdisk-menu.c:754 @@ -4032,17 +4074,21 @@ msgstr "" #: fdisks/sfdisk.c:542 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)" msgstr "" #: fdisks/sfdisk.c:547 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)" msgstr "" #: fdisks/sfdisk.c:552 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" +"%lu)" msgstr "" #: fdisks/sfdisk.c:592 @@ -4473,7 +4519,8 @@ msgid "" " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" " -u, --unit units to be used; can be one of\n" -" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n" +" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M " +"(MB)\n" msgstr "" " -l, --list 列出每个设备的分区\n" " -d, --dump 同上,但以适合稍后输入的格式列出\n" @@ -4499,7 +4546,8 @@ msgstr "" msgid "" " -N change only the partition with this \n" " -n do not actually write to disk\n" -" -O save the sectors that will be overwritten to \n" +" -O save the sectors that will be overwritten to " +"\n" " -I restore sectors from \n" msgstr "" " -N <数字> 只更改分区号为 <数字> 的分区\n" @@ -4530,7 +4578,8 @@ msgid "" " -f, --force disable all consistency checking\n" " --no-reread do not check whether the partition is in use\n" " -q, --quiet suppress warning messages\n" -" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n" +" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for " +"Linux\n" msgstr "" " -f, --force 禁止所有一致性检查\n" " --no-reread 不检查分区是否正在使用\n" @@ -4580,10 +4629,12 @@ msgstr "" #: fdisks/sfdisk.c:2390 msgid "" " --nested every partition is disjoint from all others\n" -" --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n" +" --chained like nested, but extended partitions may lie " +"outside\n" " --onesector partitions are mutually disjoint\n" msgstr "" -" --nested 每个分区与所有其他分区不相交 --chained 与 nested 相似,但扩展分区可以超界\n" +" --nested 每个分区与所有其他分区不相交 --" +"chained 与 nested 相似,但扩展分区可以超界\n" " --onesector 各分区互不相交\n" #: fdisks/sfdisk.c:2394 @@ -4607,7 +4658,8 @@ msgstr " %s%sdevice 列出设备上的活动分区\n" #: fdisks/sfdisk.c:2414 #, c-format -msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" +msgid "" +" %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" #: fdisks/sfdisk.c:2543 @@ -4789,9 +4841,9 @@ msgstr "" #: include/c.h:275 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:70 -#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:409 sys-utils/hwclock.c:1442 +#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:411 sys-utils/hwclock.c:1442 #: sys-utils/renice.c:55 term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40 -#: term-utils/setterm.c:676 term-utils/write.c:80 +#: term-utils/setterm.c:677 term-utils/write.c:80 msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -4825,7 +4877,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/dmesg.c:1328 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1453 #: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 #: term-utils/agetty.c:723 term-utils/script.c:212 -#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812 +#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:813 #: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 #: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124 #: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196 @@ -4837,7 +4889,7 @@ msgstr "%s,来自 %s\n" #: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58 #: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300 #: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492 -#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:306 text-utils/col.c:144 +#: term-utils/setterm.c:1119 term-utils/wall.c:306 text-utils/col.c:144 #, c-format msgid "write error" msgstr "写出错" @@ -5226,8 +5278,8 @@ msgstr "LANstep" msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:638 -#: login-utils/su-common.c:965 login-utils/sulogin.c:741 +#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643 +#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:741 #: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232 #: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:339 #: sys-utils/prlimit.c:636 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292 @@ -5252,8 +5304,12 @@ msgid "Re-reading the partition table failed." msgstr "重新读取分区表失败。" #: libfdisk/src/alignment.c:529 -msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." -msgstr "内核仍在使用旧分区表。新分区表将在下次重启或运行 partprobe(8) 或 kpartx(8) 后生效。" +msgid "" +"The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next " +"reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." +msgstr "" +"内核仍在使用旧分区表。新分区表将在下次重启或运行 partprobe(8) 或 kpartx(8) 后" +"生效。" #: libfdisk/src/ask.c:334 libfdisk/src/ask.c:346 #, c-format @@ -5295,7 +5351,7 @@ msgstr "第一个柱面" msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "" -#: libfdisk/src/bsd.c:245 libfdisk/src/dos.c:941 libfdisk/src/gpt.c:1705 +#: libfdisk/src/bsd.c:245 libfdisk/src/dos.c:941 libfdisk/src/gpt.c:1717 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "" @@ -5410,11 +5466,11 @@ msgid "#" msgstr "#" #: libfdisk/src/bsd.c:394 libfdisk/src/dos.c:1512 libfdisk/src/dos.c:1605 -#: libfdisk/src/gpt.c:1200 libfdisk/src/sgi.c:277 libfdisk/src/sun.c:702 +#: libfdisk/src/gpt.c:1208 libfdisk/src/sgi.c:277 libfdisk/src/sun.c:702 msgid "Start" msgstr "起点" -#: libfdisk/src/bsd.c:396 libfdisk/src/dos.c:1513 libfdisk/src/gpt.c:1202 +#: libfdisk/src/bsd.c:396 libfdisk/src/dos.c:1513 libfdisk/src/gpt.c:1210 #: libfdisk/src/sgi.c:337 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -5473,16 +5529,6 @@ msgstr "磁头切换" msgid "track-to-track seek" msgstr "跨磁道定位" -#: libfdisk/src/bsd.c:521 -#, c-format -msgid "open failed %s" -msgstr "打开失败:%s" - -#: libfdisk/src/bsd.c:526 -#, c-format -msgid "read failed %s" -msgstr "读失败:%s" - #: libfdisk/src/bsd.c:532 #, c-format msgid "The bootstrap file %s successfully loaded." @@ -5494,40 +5540,27 @@ msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)" msgstr "引导:%1$sboot -> boot%1$s (默认 %1$s)" #: libfdisk/src/bsd.c:579 -msgid "Bootstrap overlaps with disk label!" +#, fuzzy +msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!" msgstr "引导程序与磁盘标签重叠!" -#: libfdisk/src/bsd.c:593 +#: libfdisk/src/bsd.c:598 libfdisk/src/bsd.c:765 sys-utils/hwclock.c:155 +#: sys-utils/hwclock.c:157 #, c-format -msgid "seek failed %s" -msgstr "定位失败:%s" - -#: libfdisk/src/bsd.c:598 -#, c-format -msgid "write failed %s" -msgstr "写失败:%s" +msgid "cannot write %s" +msgstr "无法写 %s" #: libfdisk/src/bsd.c:604 #, c-format msgid "Bootstrap installed on %s." msgstr "已在 %s 上安装引导程序。" -#: libfdisk/src/bsd.c:761 -#, c-format -msgid "seek failed: %d" -msgstr "定位失败:%d" - -#: libfdisk/src/bsd.c:765 -#, c-format -msgid "write failed: %d" -msgstr "写失败:%d" - #: libfdisk/src/bsd.c:771 #, c-format msgid "Disklabel written to %s." msgstr "磁盘标签已写入 %s。" -#: libfdisk/src/bsd.c:777 libfdisk/src/context.c:213 +#: libfdisk/src/bsd.c:777 libfdisk/src/context.c:240 msgid "Syncing disks." msgstr "正在同步磁盘。" @@ -5540,17 +5573,17 @@ msgstr "" msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %d." msgstr "BSD 分区“%c”已链接到 DOS 分区 %d。" -#: libfdisk/src/context.c:209 +#: libfdisk/src/context.c:236 #, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "%s:关闭设备失败" -#: libfdisk/src/context.c:343 +#: libfdisk/src/context.c:370 msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "柱面" -#: libfdisk/src/context.c:344 +#: libfdisk/src/context.c:371 msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "扇区" @@ -5573,8 +5606,13 @@ msgid "DOS-compatible mode is deprecated." msgstr "" #: libfdisk/src/dos.c:282 -msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted." -msgstr "设备上存在一个小于物理扇区尺寸的逻辑扇区尺寸。建议您对齐到物理扇区(或最佳 I/O)尺寸边界,否则性能可能受影响。" +msgid "" +"The device presents a logical sector size that is smaller than the physical " +"sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is " +"recommended, or performance may be impacted." +msgstr "" +"设备上存在一个小于物理扇区尺寸的逻辑扇区尺寸。建议您对齐到物理扇区(或最佳 I/" +"O)尺寸边界,否则性能可能受影响。" #: libfdisk/src/dos.c:288 msgid "Cylinders as display units are deprecated." @@ -5582,8 +5620,13 @@ msgstr "" #: libfdisk/src/dos.c:295 #, c-format -msgid "The size of this disk is %s (%llu bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." -msgstr "该磁盘的大小为 %s (%llu 个字节)。DOS 分区表不能用于卷容量大于 %llu 字节,%ld 字节扇区的驱动器。请使用 GUID 分区表格式(GPT)。" +msgid "" +"The size of this disk is %s (%llu bytes). DOS partition table format can not " +"be used on drives for volumes larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. " +"Use GUID partition table format (GPT)." +msgstr "" +"该磁盘的大小为 %s (%llu 个字节)。DOS 分区表不能用于卷容量大于 %llu 字节,%ld " +"字节扇区的驱动器。请使用 GUID 分区表格式(GPT)。" #: libfdisk/src/dos.c:421 msgid "Bad offset in primary extended partition." @@ -5591,7 +5634,9 @@ msgstr "主扩展分区中的偏移错误。" #: libfdisk/src/dos.c:437 #, c-format -msgid "Omitting partitions after #%zd. They will be deleted if you save this partition table." +msgid "" +"Omitting partitions after #%zd. They will be deleted if you save this " +"partition table." msgstr "警告:将忽略 #%zd 后的扇区。如果您保存此分区表,它们会被删除。" #: libfdisk/src/dos.c:459 @@ -5611,7 +5656,7 @@ msgstr "将忽略空分区(%zd)" #: libfdisk/src/dos.c:569 #, fuzzy -msgid "Enter of the new disk identifier" +msgid "Enter the new disk identifier" msgstr "更改磁盘标识符" #: libfdisk/src/dos.c:576 @@ -5630,7 +5675,8 @@ msgstr "将忽略额外的扩展分区 %zd" #: libfdisk/src/dos.c:690 #, c-format -msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of partition table %zd will be corrected by w(rite)" +msgid "" +"Invalid flag 0x%02x%02x of partition table %zd will be corrected by w(rite)" msgstr "分区表 %3$zd 的无效标志 0x%1$02x%2$02x 将通过写入来更正" #: libfdisk/src/dos.c:811 @@ -5643,7 +5689,7 @@ msgstr "分区 %d 已经定义。请删除它再重新添加。" msgid "Sector %llu is already allocated." msgstr "扇区 %llu 已经分配." -#: libfdisk/src/dos.c:920 libfdisk/src/gpt.c:1660 +#: libfdisk/src/dos.c:920 libfdisk/src/gpt.c:1672 msgid "No free sectors available." msgstr "" @@ -5679,12 +5725,18 @@ msgstr "分区 %zd:之前的扇区数 %d 与总数 %d 不符" #: libfdisk/src/dos.c:1112 #, c-format -msgid "Partition %zd: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" -msgstr "分区 %zd 的物理/逻辑起点不同(非 Linux 分区?):物理=(%d, %d, %d), 逻辑=(%d, %d, %d)" +msgid "" +"Partition %zd: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, " +"%d, %d), logical=(%d, %d, %d)" +msgstr "" +"分区 %zd 的物理/逻辑起点不同(非 Linux 分区?):物理=(%d, %d, %d), 逻辑=(%d, " +"%d, %d)" #: libfdisk/src/dos.c:1123 #, c-format -msgid "Partition %zd: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" +msgid "" +"Partition %zd: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), " +"logical=(%d, %d, %d)" msgstr "分区 %zd 的物理/逻辑终点不同:物理=(%d, %d, %d), 逻辑=(%d, %d, %d)" #: libfdisk/src/dos.c:1132 @@ -5731,7 +5783,10 @@ msgid "All primary partitions are in use." msgstr "所有主分区都在使用中。" #: libfdisk/src/dos.c:1253 -msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace aprimary partition with an extended partition first." +#, fuzzy +msgid "" +"If you want to create more than four partitions, you must replace a primary " +"partition with an extended partition first." msgstr "要想创建多于 4 个分区,您需要先将一个主分区替换为扩展分区。" #: libfdisk/src/dos.c:1261 @@ -5770,16 +5825,21 @@ msgid "Invalid partition type `%c'." msgstr "无效的分区类型“%c”。" #: libfdisk/src/dos.c:1325 -#, c-format -msgid "Write sector %jd failed: seek failed" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "写扇区 %jd 失败:定位失败" #: libfdisk/src/dos.c:1417 -msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first." +msgid "" +"You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it " +"first." msgstr "您不能将分区更改为扩展分区或从扩展分区改回。请先删除该分区。" #: libfdisk/src/dos.c:1423 -msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documantation for additional information." +#, fuzzy +msgid "" +"If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk " +"documentation for additional information." msgstr "如果您创建或修改了 DOS 6.x 分区,请查阅 cfdisk 手册页面了解其他信息。" #: libfdisk/src/dos.c:1501 @@ -5809,10 +5869,13 @@ msgid "Id" msgstr "Id" #: libfdisk/src/dos.c:1588 -msgid "This doesn't look like a partition table Probably you selected the wrong device." +#, fuzzy +msgid "" +"This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong " +"device." msgstr "这似乎不是分区表。您可能选错了设备。" -#: libfdisk/src/dos.c:1603 libfdisk/src/gpt.c:1199 libfdisk/src/sgi.c:275 +#: libfdisk/src/dos.c:1603 libfdisk/src/gpt.c:1207 libfdisk/src/sgi.c:275 #: libfdisk/src/sun.c:700 msgid "Device" msgstr "设备" @@ -5881,7 +5944,8 @@ msgid "Microsoft LDM data" msgstr "Microsoft LDM 数据" #: libfdisk/src/gpt.c:153 -msgid "Windows recovery evironment" +#, fuzzy +msgid "Windows recovery environment" msgstr "Windows 恢复环境" #: libfdisk/src/gpt.c:154 @@ -6076,187 +6140,195 @@ msgstr "MidnightBSD ZFS" msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "MidnightBSD Vinum" -#: libfdisk/src/gpt.c:528 +#: libfdisk/src/gpt.c:519 +#, c-format +msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:536 msgid "gpt: stat() failed" msgstr "gpt:stat() 失败" -#: libfdisk/src/gpt.c:538 +#: libfdisk/src/gpt.c:546 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:795 +#: libfdisk/src/gpt.c:803 msgid "GPT Header" msgstr "GPT 头" -#: libfdisk/src/gpt.c:800 +#: libfdisk/src/gpt.c:808 msgid "GPT Entries" msgstr "GPT 记录项" -#: libfdisk/src/gpt.c:1193 +#: libfdisk/src/gpt.c:1201 #, c-format msgid "First LBA: %ju" msgstr "第一个 LBA:%ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1194 +#: libfdisk/src/gpt.c:1202 #, c-format msgid "Last LBA: %ju" msgstr "上个 LBA: %ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1195 +#: libfdisk/src/gpt.c:1203 #, c-format msgid "Alternative LBA: %ju" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1196 +#: libfdisk/src/gpt.c:1204 #, c-format msgid "Partitions entries LBA: %ju" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1197 +#: libfdisk/src/gpt.c:1205 #, c-format msgid "Allocated partition entries: %ju" msgstr "已分配的分区项:%ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1206 +#: libfdisk/src/gpt.c:1214 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:1445 +#: libfdisk/src/gpt.c:1453 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1450 +#: libfdisk/src/gpt.c:1458 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1454 +#: libfdisk/src/gpt.c:1462 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1459 +#: libfdisk/src/gpt.c:1467 msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "无效的分区记录校验和。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1464 +#: libfdisk/src/gpt.c:1472 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1468 +#: libfdisk/src/gpt.c:1476 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1473 +#: libfdisk/src/gpt.c:1481 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1477 +#: libfdisk/src/gpt.c:1485 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1482 -msgid "Disk is to small to hold all data." +#: libfdisk/src/gpt.c:1490 +msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1492 +#: libfdisk/src/gpt.c:1500 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1498 +#: libfdisk/src/gpt.c:1506 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1505 +#: libfdisk/src/gpt.c:1513 #, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1512 +#: libfdisk/src/gpt.c:1520 #, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1520 +#: libfdisk/src/gpt.c:1528 msgid "No errors detected." msgstr "未检测到错误。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1521 +#: libfdisk/src/gpt.c:1529 #, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1522 +#: libfdisk/src/gpt.c:1530 #, c-format msgid "Using %u out of %d partitions." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1528 +#: libfdisk/src/gpt.c:1537 #, c-format -msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)." -msgstr "" +msgid "A total of %ld free sectors is available in %d segment." +msgid_plural "" +"A total of %ld free sectors is available in %d segments (the largest is %ld)." +msgstr[0] "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1532 -#, c-format -msgid "Detected %d error(s)." -msgstr "检测到 %d 个错误。" +#: libfdisk/src/gpt.c:1543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d error detected." +msgid_plural "%d errors detected." +msgstr[0] "未检测到错误。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1649 +#: libfdisk/src/gpt.c:1661 #, c-format msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1655 +#: libfdisk/src/gpt.c:1667 msgid "All partitions are already in use." msgstr "所有分区均已占用。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1696 +#: libfdisk/src/gpt.c:1708 #, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "扇区 %ju 已使用。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1726 +#: libfdisk/src/gpt.c:1738 #, c-format msgid "Could not create partition %zd" msgstr "无法创建分区 %zd" -#: libfdisk/src/gpt.c:1807 -#, c-format -msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)" +#: libfdisk/src/gpt.c:1822 +#, fuzzy, c-format +msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "创建一个新的 GPT 磁盘标签(GUID: %s)" -#: libfdisk/src/gpt.c:1844 +#: libfdisk/src/gpt.c:1859 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1851 libfdisk/src/gpt.c:1979 +#: libfdisk/src/gpt.c:1866 libfdisk/src/gpt.c:1994 msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "解析您的 UUID 失败。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1866 +#: libfdisk/src/gpt.c:1881 #, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "将磁盘标识从 %s 更改为 %s 失败。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1972 +#: libfdisk/src/gpt.c:1987 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1994 -#, c-format -msgid "Partition UUID changed from %s to %s" +#: libfdisk/src/gpt.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "分区 UUID 已从 %s 更改为 %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:2017 +#: libfdisk/src/gpt.c:2032 msgid "New name" msgstr "新名称" -#: libfdisk/src/gpt.c:2039 -#, c-format -msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'" +#: libfdisk/src/gpt.c:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "分区名已由“%s”改为“%.*s”" -#: libfdisk/src/label.c:102 +#: libfdisk/src/label.c:105 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "不完整的几何属性设置。" @@ -6330,7 +6402,8 @@ msgid "SGI info created on second sector" msgstr "" #: libfdisk/src/sgi.c:241 -msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum." +#, fuzzy +msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum." msgstr "检测到校验和错误的 sgi 磁盘标签。" #: libfdisk/src/sgi.c:260 @@ -6359,145 +6432,164 @@ msgid "Bootfile: %s" msgstr "启动文件:%s" #: libfdisk/src/sgi.c:414 -msgid "Invalid Bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname,e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"." +msgid "" +"Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. " +"\"/unix\" or \"/unix.save\"." msgstr "" #: libfdisk/src/sgi.c:420 #, c-format -msgid "Name of Bootfile too long: %zu bytes maximum." -msgstr "" +msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum." +msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum." +msgstr[0] "" -#: libfdisk/src/sgi.c:425 +#: libfdisk/src/sgi.c:427 msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname." msgstr "" -#: libfdisk/src/sgi.c:431 -msgid "Be aware, that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\"." +#: libfdisk/src/sgi.c:433 +msgid "" +"Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is " +"\"/unix\", and for backup \"/unix.save\"." msgstr "" -#: libfdisk/src/sgi.c:448 +#: libfdisk/src/sgi.c:449 #, c-format msgid "The current boot file is: %s" msgstr "当前启动文件为:%s" -#: libfdisk/src/sgi.c:450 +#: libfdisk/src/sgi.c:451 msgid "Enter of the new boot file" msgstr "输入新启动文件的路径" -#: libfdisk/src/sgi.c:455 -msgid "Boot file unchanged" +#: libfdisk/src/sgi.c:456 +#, fuzzy +msgid "Boot file is unchanged." msgstr "启动文件未改变" -#: libfdisk/src/sgi.c:467 -#, c-format -msgid "Bootfile is changed to \"%s\"." +#: libfdisk/src/sgi.c:468 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"." msgstr "启动文件已更改为“%s”。" -#: libfdisk/src/sgi.c:607 +#: libfdisk/src/sgi.c:608 msgid "More than one entire disk entry present." msgstr "" -#: libfdisk/src/sgi.c:614 -msgid "No partitions defined" -msgstr "未定义分区" +#: libfdisk/src/sgi.c:615 libfdisk/src/sun.c:435 +msgid "No partitions defined." +msgstr "未定义分区。" -#: libfdisk/src/sgi.c:622 -msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk." +#: libfdisk/src/sgi.c:623 +msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk." msgstr "" -#: libfdisk/src/sgi.c:626 +#: libfdisk/src/sgi.c:627 #, c-format -msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at diskblock %d." +msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d." msgstr "" -#: libfdisk/src/sgi.c:637 +#: libfdisk/src/sgi.c:638 msgid "Partition 11 should cover the entire disk." msgstr "" -#: libfdisk/src/sgi.c:659 -#, c-format -msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors." -msgstr "" +#: libfdisk/src/sgi.c:662 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector." +msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors." +msgstr[0] "分区 %d 在扇区 %d-%d 与其他分区重叠0。" -#: libfdisk/src/sgi.c:668 libfdisk/src/sgi.c:689 +#: libfdisk/src/sgi.c:673 libfdisk/src/sgi.c:695 #, c-format -msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u" -msgstr "" +msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u" +msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u" +msgstr[0] "" -#: libfdisk/src/sgi.c:700 +#: libfdisk/src/sgi.c:708 msgid "The boot partition does not exist." msgstr "启动分区不存在。" -#: libfdisk/src/sgi.c:704 +#: libfdisk/src/sgi.c:712 msgid "The swap partition does not exist." msgstr "交换分区不存在。" -#: libfdisk/src/sgi.c:708 +#: libfdisk/src/sgi.c:716 msgid "The swap partition has no swap type." msgstr "交换分区不是交换类型。" -#: libfdisk/src/sgi.c:711 -msgid "You have chosen an unusual boot file name." +#: libfdisk/src/sgi.c:719 +msgid "You have chosen an unusual bootfile name." msgstr "" -#: libfdisk/src/sgi.c:762 +#: libfdisk/src/sgi.c:769 msgid "Partition overlap on the disk." msgstr "磁盘上的分区重叠。" -#: libfdisk/src/sgi.c:840 libfdisk/src/sun.c:471 +#: libfdisk/src/sgi.c:844 libfdisk/src/sun.c:471 #, c-format msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "" -#: libfdisk/src/sgi.c:845 +#: libfdisk/src/sgi.c:849 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." msgstr "" -#: libfdisk/src/sgi.c:850 +#: libfdisk/src/sgi.c:854 msgid "The entire disk is already covered with partitions." msgstr "" -#: libfdisk/src/sgi.c:854 +#: libfdisk/src/sgi.c:858 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" msgstr "" -#: libfdisk/src/sgi.c:858 libfdisk/src/sun.c:487 +#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:487 #, c-format msgid "First %s" msgstr "起始 %s" -#: libfdisk/src/sgi.c:888 libfdisk/src/sgi.c:941 -msgid "It is highly recommended that eleventh partition covers the entire disk and is of type `SGI volume'" +#: libfdisk/src/sgi.c:892 libfdisk/src/sgi.c:945 +msgid "" +"It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk " +"and is of type 'SGI volume'." msgstr "" -#: libfdisk/src/sgi.c:899 +#: libfdisk/src/sgi.c:903 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!" msgstr "" -#: libfdisk/src/sgi.c:906 libfdisk/src/sun.c:567 +#: libfdisk/src/sgi.c:910 libfdisk/src/sun.c:567 #, c-format msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "" -#: libfdisk/src/sgi.c:976 +#: libfdisk/src/sgi.c:980 #, c-format -msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.This value may be truncated for devices > 33.8 GB." +msgid "" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " +"%llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." msgstr "" -#: libfdisk/src/sgi.c:1037 +#: libfdisk/src/sgi.c:1041 msgid "Created a new SGI disklabel." msgstr "创建新的SGI 磁盘标签。" -#: libfdisk/src/sgi.c:1064 +#: libfdisk/src/sgi.c:1068 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." msgstr "抱歉,只有非空分区才能更改标志(tag)。" -#: libfdisk/src/sgi.c:1070 -msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." +#: libfdisk/src/sgi.c:1074 +msgid "" +"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as " +"entire volume (6), as IRIX expects it." msgstr "" -#: libfdisk/src/sgi.c:1078 -msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" +#: libfdisk/src/sgi.c:1082 +msgid "" +"It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI " +"volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory " +"standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk " +"section may violate this. Are you sure about tagging this partition " +"differently?" msgstr "" #: libfdisk/src/sun.c:32 @@ -6545,7 +6637,10 @@ msgid "SunOS reserved" msgstr "SunOS 保留" #: libfdisk/src/sun.c:128 -msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)" +msgid "" +"Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all " +"the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh " +"label (s command in main menu)" msgstr "" #: libfdisk/src/sun.c:141 @@ -6564,7 +6659,8 @@ msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]." msgstr "" #: libfdisk/src/sun.c:156 -msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" +msgid "" +"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" msgstr "" #: libfdisk/src/sun.c:185 @@ -6573,7 +6669,9 @@ msgstr "扇区/磁道" #: libfdisk/src/sun.c:229 #, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." +msgid "" +"BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This " +"value may be truncated for devices > 33.8 GB." msgstr "" #: libfdisk/src/sun.c:282 @@ -6590,10 +6688,6 @@ msgstr "分区 %d 未结束在柱面边界上。" msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d." msgstr "分区 %d 在扇区 %d-%d 与其他分区重叠0。" -#: libfdisk/src/sun.c:435 -msgid "No partitions defined." -msgstr "未定义分区。" - #: libfdisk/src/sun.c:440 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d." @@ -6605,7 +6699,9 @@ msgid "Unused gap - sectors %d-%d." msgstr "" #: libfdisk/src/sun.c:482 -msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry." +msgid "" +"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them " +"before retry." msgstr "" #: libfdisk/src/sun.c:521 @@ -6614,7 +6710,9 @@ msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary." msgstr "" #: libfdisk/src/sun.c:528 -msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'" +msgid "" +"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and " +"is of type `Whole disk'" msgstr "" #: libfdisk/src/sun.c:556 @@ -6632,7 +6730,9 @@ msgstr "" #: libfdisk/src/sun.c:657 #, c-format -msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" +msgid "" +"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this " +"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" msgstr "" #: libfdisk/src/sun.c:684 @@ -6857,7 +6957,8 @@ msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" msgstr "" #: login-utils/chsh.c:152 -msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" +msgid "" +"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" msgstr "" #: login-utils/chsh.c:157 @@ -6997,7 +7098,8 @@ msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n" msgstr " -w, --fullnames 显示完整的用户名和域名\n" #: login-utils/last.c:563 -msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n" +msgid "" +" -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n" msgstr "" #: login-utils/last.c:564 @@ -7008,18 +7110,18 @@ msgstr "" msgid " [notime|short|full|iso]\n" msgstr " [notime|short|full|iso]\n" -#: login-utils/last.c:820 +#: login-utils/last.c:821 #, c-format msgid "" "\n" "%s begins %s" msgstr "" -#: login-utils/last.c:890 +#: login-utils/last.c:891 msgid "failed to parse number" msgstr "解析数字失败" -#: login-utils/last.c:912 login-utils/last.c:917 login-utils/last.c:922 +#: login-utils/last.c:913 login-utils/last.c:918 login-utils/last.c:923 #, c-format msgid "invalid time value \"%s\"" msgstr "无效的时间值\"%s\"" @@ -7309,85 +7411,99 @@ msgstr "权限不足" msgid "setuid failed" msgstr "setuid 失败" +#: login-utils/nologin.c:26 misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 +#: misc-utils/uuidd.c:72 misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:236 +#: sys-utils/ipcmk.c:66 sys-utils/lscpu.c:1356 sys-utils/readprofile.c:104 +#: sys-utils/rtcwake.c:72 term-utils/setterm.c:679 +#, c-format +msgid " %s [options]\n" +msgstr " %s [选项]\n" + +#: login-utils/nologin.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "This account is currently not available.\n" +msgstr "此分区正在使用中。" + #: login-utils/su-common.c:285 #, c-format msgid "cannot open session: %s" msgstr "无法打开会话:%s" -#: login-utils/su-common.c:295 +#: login-utils/su-common.c:297 msgid "cannot create child process" msgstr "无法创建子进程" -#: login-utils/su-common.c:307 +#: login-utils/su-common.c:309 #, c-format msgid "cannot change directory to %s" msgstr "无法更改到 %s 目录" -#: login-utils/su-common.c:312 +#: login-utils/su-common.c:314 msgid "cannot block signals" msgstr "无法阻塞信号" -#: login-utils/su-common.c:326 login-utils/su-common.c:334 -#: login-utils/su-common.c:340 sys-utils/cytune.c:170 +#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:336 +#: login-utils/su-common.c:342 sys-utils/cytune.c:170 msgid "cannot set signal handler" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:366 +#: login-utils/su-common.c:368 #, c-format msgid "%s (core dumped)\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:382 +#: login-utils/su-common.c:384 #, c-format msgid "" "\n" "Session terminated, killing shell..." msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:392 +#: login-utils/su-common.c:394 #, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr " ...已杀死。\n" -#: login-utils/su-common.c:469 +#: login-utils/su-common.c:474 msgid "may not be used by non-root users" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:497 +#: login-utils/su-common.c:502 msgid "incorrect password" msgstr "密码错误" -#: login-utils/su-common.c:512 +#: login-utils/su-common.c:517 msgid "failed to set PATH" msgstr "设置 PATH 失败" -#: login-utils/su-common.c:579 +#: login-utils/su-common.c:584 msgid "cannot set groups" msgstr "无法设置 组" -#: login-utils/su-common.c:594 sys-utils/eject.c:675 +#: login-utils/su-common.c:599 sys-utils/eject.c:675 msgid "cannot set group id" msgstr "无法设置 组 id" -#: login-utils/su-common.c:596 sys-utils/eject.c:678 +#: login-utils/su-common.c:601 sys-utils/eject.c:678 msgid "cannot set user id" msgstr "无法设置 用户 id" -#: login-utils/su-common.c:669 +#: login-utils/su-common.c:674 #, c-format msgid " %s [options] -u \n" msgstr " %s [选项] -u <用户> <命令>\n" -#: login-utils/su-common.c:670 login-utils/su-common.c:682 +#: login-utils/su-common.c:675 login-utils/su-common.c:687 #, c-format msgid " %s [options] [-] [ [...]]\n" msgstr " %s [选项] [-] [<用户> [<参数>...]]\n" -#: login-utils/su-common.c:671 +#: login-utils/su-common.c:676 msgid "" "\n" "Run with the effective user ID and group ID of . If -u is\n" -"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n" +"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard " +"shell.\n" "The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n" msgstr "" "\n" @@ -7395,11 +7511,11 @@ msgstr "" "将退而使用与 su(1) 兼容的语法并执行标准 shell。\n" "选项 -c、-f、-l 及 -s 与 -u 相互排斥。\n" -#: login-utils/su-common.c:678 +#: login-utils/su-common.c:683 msgid " -u, --user username\n" msgstr " -u, --user <用户> 用户名\n" -#: login-utils/su-common.c:683 +#: login-utils/su-common.c:688 msgid "" "\n" "Change the effective user ID and group ID to that of .\n" @@ -7409,15 +7525,15 @@ msgstr "" "将有效用户 id 和组 id 更改为 <用户> 的 id。\n" "单个 - 视为 -l。如果未指定 <用户>,将假定为 root。\n" -#: login-utils/su-common.c:690 +#: login-utils/su-common.c:695 msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgstr " -m, -p, --preserve-environment 不重置环境变量\n" -#: login-utils/su-common.c:691 +#: login-utils/su-common.c:696 msgid " -g, --group specify the primary group\n" msgstr " -g, --group <组> 指定主组\n" -#: login-utils/su-common.c:692 +#: login-utils/su-common.c:697 msgid "" " -G, --supp-group specify a supplemental group\n" "\n" @@ -7425,65 +7541,72 @@ msgstr "" " -G, --supp-group <组> 指定一个辅助组\n" "\n" -#: login-utils/su-common.c:694 +#: login-utils/su-common.c:699 msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" msgstr " -, -l, --login 使 shell 成为登录 shell\n" -#: login-utils/su-common.c:695 -msgid " -c, --command pass a single command to the shell with -c\n" +#: login-utils/su-common.c:700 +msgid "" +" -c, --command pass a single command to the shell with -c\n" msgstr " -c, --command <命令> 使用 -c 向 shell 传递一条命令\n" -#: login-utils/su-common.c:696 +#: login-utils/su-common.c:701 msgid "" " --session-command pass a single command to the shell with -c\n" " and do not create a new session\n" -msgstr " --session-command <命令> 使用 -c 向 shell 传递一条命令而不创建新会话\n" +msgstr "" +" --session-command <命令> 使用 -c 向 shell 传递一条命令而不创建" +"新会话\n" -#: login-utils/su-common.c:698 -msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" +#: login-utils/su-common.c:703 +msgid "" +" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" msgstr " -f, --fast 向shell 传递 -f 选项(csh 或 tcsh)\n" -#: login-utils/su-common.c:699 +#: login-utils/su-common.c:704 msgid " -s, --shell run if /etc/shells allows it\n" msgstr " -s, --shell 若 /etc/shells 允许,运行\n" -#: login-utils/su-common.c:796 login-utils/su-common.c:809 +#: login-utils/su-common.c:801 login-utils/su-common.c:816 #, c-format msgid "group %s does not exist" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:805 +#: login-utils/su-common.c:810 #, c-format -msgid "can't specify more than %d supplemental groups" -msgstr "" +msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible" +msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible" +msgstr[0] "" -#: login-utils/su-common.c:853 +#: login-utils/su-common.c:860 msgid "ignore --preserve-environment, it's mutually exclusive to --login." msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:864 -msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive." +#: login-utils/su-common.c:871 +msgid "" +"options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually " +"exclusive." msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:868 +#: login-utils/su-common.c:875 msgid "COMMAND not specified." msgstr "没有指定命令" -#: login-utils/su-common.c:882 +#: login-utils/su-common.c:889 msgid "only root can specify alternative groups" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:889 +#: login-utils/su-common.c:896 #, c-format msgid "user %s does not exist" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:935 +#: login-utils/su-common.c:942 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:959 +#: login-utils/su-common.c:966 #, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "警告:无法更改到 %s 目录" @@ -7536,11 +7659,6 @@ msgstr "" msgid "(or press Control-D to continue): " msgstr "(或按 Control-D 键继续):" -#: login-utils/sulogin.c:605 -#, c-format -msgid "%s: read failed" -msgstr "%s:read 失败" - #: login-utils/sulogin.c:683 msgid "change directory to system root failed" msgstr "更改到系统根目录失败" @@ -7557,14 +7675,16 @@ msgstr " %s [选项] [tty 设备]\n" #: login-utils/sulogin.c:755 msgid "" " -p, --login-shell start a login shell\n" -" -t, --timeout max time to wait for a password (default: no limit)\n" -" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n" +" -t, --timeout max time to wait for a password (default: no " +"limit)\n" +" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) " +"fails\n" msgstr "" " -p, --login-shell 启动登录 shell\n" " -t, --timeout <秒数> 等待密码的最大时间(默认:无限制)\n" " -e, --force 如果 getpwnam(3) 失败,直接检查密码文件\n" -#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1335 sys-utils/wdctl.c:508 +#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1335 sys-utils/wdctl.c:512 #: term-utils/wall.c:130 msgid "invalid timeout argument" msgstr "" @@ -7722,51 +7842,66 @@ msgstr "年份值不合法" msgid "illegal year value: use positive integer" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:468 +#: misc-utils/cal.c:462 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: misc-utils/cal.c:471 +#: misc-utils/cal.c:465 #, c-format msgid "%ld" msgstr "%ld" -#: misc-utils/cal.c:475 +#. TRANSLATORS: %s is the month name, %ld the year number. +#. * You can change the order and/or add something here; +#. * e.g. for Basque the translation should be "%2$ldko %1$s". +#. +#: misc-utils/cal.c:473 #, c-format msgid "%s %ld" msgstr "%s %ld" -#: misc-utils/cal.c:808 +#: misc-utils/cal.c:806 #, c-format msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" msgstr " %s [选项] [[[日] 月] 年]\n" -#: misc-utils/cal.c:811 -msgid " -1, --one show only current month (default)\n" +#: misc-utils/cal.c:809 +msgid "Display a calendar, or some part of it.\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/cal.c:810 +msgid "Without any arguments, display the current month.\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/cal.c:813 +#, fuzzy +msgid " -1, --one show only a single month (default)\n" msgstr " -1, --one 只显示当月(默认)\n" -#: misc-utils/cal.c:812 -msgid " -3, --three show previous, current and next month\n" +#: misc-utils/cal.c:814 +#, fuzzy +msgid " -3, --three show three months spanning the date\n" msgstr " -3, --three 显示上个月、当月和下个月\n" -#: misc-utils/cal.c:813 +#: misc-utils/cal.c:815 msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" msgstr " -s, --sunday 周日作为一周的第一天\n" -#: misc-utils/cal.c:814 +#: misc-utils/cal.c:816 msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n" msgstr " -m, --monday 周一作为一周的第一天\n" -#: misc-utils/cal.c:815 +#: misc-utils/cal.c:817 msgid " -j, --julian output Julian dates\n" msgstr " -j, --julian 输出儒略日期\n" -#: misc-utils/cal.c:816 -msgid " -y, --year show whole current year\n" +#: misc-utils/cal.c:818 +#, fuzzy +msgid " -y, --year show the whole year\n" msgstr " -y, --year 显示当年全年\n" -#: misc-utils/cal.c:817 +#: misc-utils/cal.c:819 msgid " --color[=] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr "" @@ -7983,7 +8118,8 @@ msgid "" " -d, --direction direction of search, 'forward' or 'backward'\n" " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" " to device names\n" -" -F, --tab-file alternative file for --fstab, --mtab or --kernel options\n" +" -F, --tab-file alternative file for --fstab, --mtab or --kernel " +"options\n" " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" msgstr "" " -A, --all 禁用所有内建过滤器,打印所有文件系统\n" @@ -8001,7 +8137,8 @@ msgstr "" msgid "" " -i, --invert invert the sense of matching\n" " -l, --list use list format output\n" -" -N, --task use alternative namespace (/proc//mountinfo file)\n" +" -N, --task use alternative namespace (/proc//mountinfo " +"file)\n" " -n, --noheadings don't print column headings\n" " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr "" @@ -8069,7 +8206,9 @@ msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" msgstr "" #: misc-utils/findmnt.c:1379 -msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" +msgid "" +"options --target and --source can't be used together with command line " +"element that is not an option" msgstr "" #: misc-utils/findmnt.c:1424 @@ -8106,7 +8245,8 @@ msgstr "" " %1$s [options] -o|--options 选项字符串 [选项] [--] 参数\n" #: misc-utils/getopt.c:323 -msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +msgid "" +" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr " -a, --alternative 允许长选项以 - 开始\n" #: misc-utils/getopt.c:324 @@ -8118,7 +8258,8 @@ msgid " -l, --longoptions Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions <长选项> 要识别的长选项\n" #: misc-utils/getopt.c:326 -msgid " -n, --name The name under which errors are reported\n" +msgid "" +" -n, --name The name under which errors are reported\n" msgstr " -n, --name <程序名> 将错误报告给的程序名\n" #: misc-utils/getopt.c:327 @@ -8183,7 +8324,8 @@ msgstr " %s [选项] [...]\n" #: misc-utils/kill.c:463 msgid "" -" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n" +" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to " +"processes\n" " with the same uid as the present process\n" msgstr "" " -a, --all 不限于只对和当前进程的用户 id 相同的进程进行\n" @@ -8278,7 +8420,8 @@ msgid " -p, --priority mark given message with this priority\n" msgstr "" #: misc-utils/logger.c:248 -msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n" +msgid "" +" --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n" msgstr "" #: misc-utils/logger.c:249 @@ -8545,7 +8688,8 @@ msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" msgstr " -D, --discard 打印时丢弃能力\n" #: misc-utils/lsblk.c:1373 -msgid " -e, --exclude exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" +msgid "" +" -e, --exclude exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" msgstr " -e, --exclude <列表> 根据主设备号排除设备(默认:内存盘)\n" #: misc-utils/lsblk.c:1374 @@ -8670,14 +8814,6 @@ msgstr "解析 起点 失败" msgid "failed to parse end" msgstr "解析 终点 失败" -#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:72 -#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:236 sys-utils/ipcmk.c:66 -#: sys-utils/lscpu.c:1356 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72 -#: term-utils/setterm.c:678 -#, c-format -msgid " %s [options]\n" -msgstr " %s [选项]\n" - #: misc-utils/lslocks.c:502 msgid "" " -p, --pid process id\n" @@ -8716,12 +8852,13 @@ msgstr "" " -h, --help 显示此帮助并退出\n" "\n" -#: misc-utils/mcookie.c:150 misc-utils/mcookie.c:174 -#, c-format -msgid "Got %d bytes from %s\n" -msgstr "从 %2$s 获取到 %1$d 字节\n" +#: misc-utils/mcookie.c:150 misc-utils/mcookie.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got %d byte from %s\n" +msgid_plural "Got %d bytes from %s\n" +msgstr[0] "从 %2$s 获取到 %1$d 字节\n" -#: misc-utils/mcookie.c:156 +#: misc-utils/mcookie.c:157 #, c-format msgid "closing %s failed" msgstr "关闭 %s 失败" @@ -9074,25 +9211,26 @@ msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx" msgstr "%1$s:擦除位于偏移 0x%3$08jx 处的魔数字符串 %2$s 失败" #: misc-utils/wipefs.c:311 -#, c-format -msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " -msgstr "%s:%zd 个字节已擦除,位置偏移为 0x%08jx (%s):" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): " +msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " +msgstr[0] "%s:%zd 个字节已擦除,位置偏移为 0x%08jx (%s):" -#: misc-utils/wipefs.c:338 +#: misc-utils/wipefs.c:340 #, c-format msgid "%s: failed to create a signature backup" msgstr "%s:创建签名备份失败" -#: misc-utils/wipefs.c:359 +#: misc-utils/wipefs.c:361 msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:393 +#: misc-utils/wipefs.c:395 #, c-format msgid "%s: offset 0x%jx not found" msgstr "%s:找不到偏移 0x%jx" -#: misc-utils/wipefs.c:414 +#: misc-utils/wipefs.c:416 #, fuzzy msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -9115,7 +9253,7 @@ msgstr "" " -t, --types <列表> 限制文件系统、RAID 或分区表的集合\n" " -V, --version 输出版本信息并退出\n" -#: misc-utils/wipefs.c:425 +#: misc-utils/wipefs.c:427 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9124,11 +9262,11 @@ msgstr "" "\n" "更多信息请参阅 wipefs(8)。\n" -#: misc-utils/wipefs.c:485 +#: misc-utils/wipefs.c:487 msgid "invalid offset argument" msgstr "无效的 偏移 参数" -#: misc-utils/wipefs.c:510 +#: misc-utils/wipefs.c:512 msgid "The --backup option is meaningless in this context" msgstr "--backup 在此环境下无意义" @@ -9368,7 +9506,7 @@ msgstr "mount:指定了无效的大小限制“%s”" msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount:根据 mtab,%s 已作为回环设备挂载于 %s" -#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:512 +#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:513 msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead" msgstr "不支持加密,请改用 cryptsetup(8)" @@ -9446,7 +9584,8 @@ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "挂载:警告:%s 似乎是以只读方式挂载的。\n" #: mount-deprecated/mount.c:1677 -msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +msgid "" +"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount:程序无法确定文件系统类型,并且没有指定" #: mount-deprecated/mount.c:1680 @@ -9752,7 +9891,7 @@ msgstr "" "其他选项:[-nfFrsvw] [-o 选项] [-p 密码文件描述符].\n" "更多细节,请输入 man 8 mount 了解。\n" -#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:542 sys-utils/mount.c:905 +#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:543 sys-utils/mount.c:905 msgid "--pass-fd is no longer supported" msgstr "--pass-fd 已不再支持" @@ -10127,7 +10266,9 @@ msgid "invalid priority argument" msgstr "无效的 优先级 参数" #: schedutils/chrt.c:305 -msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only" +msgid "" +"SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " +"only" msgstr "SCHED_RESET_ON_FORK 标志只支持 SCHED_FIFO 和 SCHED_RR 策略" #: schedutils/chrt.c:323 @@ -10349,7 +10490,7 @@ msgstr "" msgid "failed to parse length" msgstr "解析长度失败" -#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:534 +#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:535 #: text-utils/hexsyntax.c:111 msgid "failed to parse offset" msgstr "解析偏移失败" @@ -10594,13 +10735,15 @@ msgid " -t, --set-flush set flush timeout to value\n" msgstr " -t, --set-flush <数字> 设置冲刷(flush)超时值\n" #: sys-utils/cytune.c:98 -#, c-format -msgid " -G, --get-glush display default flush timeout value\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -G, --get-flush display default flush timeout value\n" msgstr " -G, --get-glush 显示默认冲刷超时\n" #: sys-utils/cytune.c:99 #, c-format -msgid " -T, --set-default-flush set the default flush timeout to value\n" +msgid "" +" -T, --set-default-flush set the default flush timeout to value\n" msgstr " -T, --set-default-flush <数字> 设置默认冲刷超时\n" #: sys-utils/cytune.c:100 @@ -10610,7 +10753,9 @@ msgstr " -q, --stats 显示 tty 统计信息\n" #: sys-utils/cytune.c:101 #, c-format -msgid " -i, --interval gather statistics every interval\n" +msgid "" +" -i, --interval gather statistics every " +"interval\n" msgstr " -i, --interval <秒数> 每隔这些 <秒数> 收集一次统计\n" #: sys-utils/cytune.c:132 @@ -10625,7 +10770,8 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:141 #, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters " +"in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f" msgstr "" "文件 %s,对应阈值 %lu 和超时 %lu,fifo 中的最大字符数为 %d,\n" @@ -10652,7 +10798,8 @@ msgstr "无法获取 %s 的超时" #: sys-utils/cytune.c:247 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:253 @@ -10662,7 +10809,8 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:256 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:261 @@ -10812,7 +10960,8 @@ msgid "security/authorization messages (private)" msgstr "安全/认证消息(私有)" #: sys-utils/dmesg.c:118 -msgid "ftp daemon" +#, fuzzy +msgid "FTP daemon" msgstr "ftp 守护进程" #: sys-utils/dmesg.c:238 @@ -10832,7 +10981,8 @@ msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n" msgstr " -E, --console-on 启用向终端打印消息\n" #: sys-utils/dmesg.c:242 -msgid " -F, --file use the file instead of the kernel log buffer\n" +msgid "" +" -F, --file use the file instead of the kernel log buffer\n" msgstr " -F, --file <文件> 用 文件 代替内核日志缓冲区\n" #: sys-utils/dmesg.c:243 @@ -10848,7 +10998,8 @@ msgid " -k, --kernel display kernel messages\n" msgstr " -k, --kernel 显示内核消息\n" #: sys-utils/dmesg.c:246 -msgid " -L, --color[=] colorize messages (auto, always or never)\n" +msgid "" +" -L, --color[=] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr "" " -L, --color[=<何时>] 彩色显示消息,auto(自动), always(总是)或\n" " never(从不)\n" @@ -10870,11 +11021,13 @@ msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" msgstr " -r, --raw 打印原生消息缓冲区\n" #: sys-utils/dmesg.c:251 -msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" +msgid "" +" -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" msgstr " -S, --syslog 强制使用 syslog(2) 而非 /dev/kmsg\n" #: sys-utils/dmesg.c:252 -msgid " -s, --buffer-size buffer size to query the kernel ring buffer\n" +msgid "" +" -s, --buffer-size buffer size to query the kernel ring buffer\n" msgstr " -s, --buffer-size <大小> 查询内核环形缓冲区所用的缓冲区大小\n" #: sys-utils/dmesg.c:253 @@ -10886,7 +11039,8 @@ msgid " -w, --follow wait for new messages\n" msgstr " -w, --follow 等待新消息\n" #: sys-utils/dmesg.c:255 -msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" +msgid "" +" -x, --decode decode facility and level to readable string\n" msgstr " -x, --decode 将设施和级别解码为可读的字符串\n" #: sys-utils/dmesg.c:256 @@ -10894,7 +11048,9 @@ msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" msgstr " -d, --show-delta 显示打印消息之间的时间差\n" #: sys-utils/dmesg.c:257 -msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n" +msgid "" +" -e, --reltime show local time and time delta in readable " +"format\n" msgstr " -e, --reltime 以易读格式显示本地时间和时间差\n" #: sys-utils/dmesg.c:258 @@ -10966,8 +11122,11 @@ msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format" msgstr "--show-delta 与 iso8601 时间格式共用时将忽略" #: sys-utils/dmesg.c:1377 -msgid "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or notime options" -msgstr "--raw 不能与 level, facility, decode, delta, ctime 或 notime 选项同时使用" +msgid "" +"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or " +"notime options" +msgstr "" +"--raw 不能与 level, facility, decode, delta, ctime 或 notime 选项同时使用" #: sys-utils/dmesg.c:1400 msgid "read kernel buffer failed" @@ -11397,15 +11556,18 @@ msgid " -w --timeout wait for a limited amount of time\n" msgstr " -w --timeout <秒数> 等待一段时间\n" #: sys-utils/flock.c:62 -msgid " -E --conflict-exit-code exit code after conflict or timeout\n" +msgid "" +" -E --conflict-exit-code exit code after conflict or timeout\n" msgstr " -E --conflict-exit-code <数字> 冲突或超时后的退出代码\n" #: sys-utils/flock.c:63 -msgid " -o --close close file descriptor before running command\n" +msgid "" +" -o --close close file descriptor before running command\n" msgstr " -o --close 在运行命令前关闭文件描述符\n" #: sys-utils/flock.c:64 -msgid " -c --command run a single command string through the shell\n" +msgid "" +" -c --command run a single command string through the shell\n" msgstr " -c --command <命令> 通过 shell 运行一条命令\n" #: sys-utils/flock.c:97 @@ -11515,11 +11677,6 @@ msgstr "%s:FITRIM ioctl 失败" msgid "%s: %s (% bytes) trimmed\n" msgstr "%s:%s (% 字节) 已修剪\n" -#: sys-utils/hwclock.c:155 sys-utils/hwclock.c:157 -#, c-format -msgid "cannot write %s" -msgstr "无法写 %s" - #: sys-utils/hwclock.c:226 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" @@ -11606,8 +11763,12 @@ msgstr "" "将延迟更长时间来到达新时间。\n" #: sys-utils/hwclock.c:583 -msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." -msgstr "硬件时钟寄存器包含的值无效(如一个月的第 50 天)或超出了程序能处理的范围(如2095年)。" +msgid "" +"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " +"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." +msgstr "" +"硬件时钟寄存器包含的值无效(如一个月的第 50 天)或超出了程序能处理的范围(如2095" +"年)。" #: sys-utils/hwclock.c:593 #, c-format @@ -11662,7 +11823,8 @@ msgstr "" #: sys-utils/hwclock.c:670 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where " +"the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" @@ -11680,7 +11842,9 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "数据字符串 %s 等价于 1969年后 %ld 秒。\n" #: sys-utils/hwclock.c:714 -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it." +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " +"System Time from it." msgstr "硬件时钟不包含有效时间,因此无法从它来设置系统时间。" #: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:816 @@ -11723,7 +11887,9 @@ msgstr "\tUTC:%s\n" #: sys-utils/hwclock.c:880 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " +"garbage.\n" msgstr "将不调整漂移系数,因为之前硬件时钟包含垃圾内容。\n" #: sys-utils/hwclock.c:885 @@ -11737,15 +11903,20 @@ msgstr "" #: sys-utils/hwclock.c:891 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " +"last calibration.\n" msgstr "将不调整漂移系数,因为从上次校准还不到一天。\n" #: sys-utils/hwclock.c:939 #, c-format msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " +"of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" -msgstr "在过去的 %2$d 秒内,时钟漂移了 %1$.1f 秒,而漂移系数为 %3$f 秒/天。会将漂移系数调整 %4$f 秒/天\n" +msgstr "" +"在过去的 %2$d 秒内,时钟漂移了 %1$.1f 秒,而漂移系数为 %3$f 秒/天。会将漂移系" +"数调整 %4$f 秒/天\n" #: sys-utils/hwclock.c:985 #, c-format @@ -11773,7 +11944,9 @@ msgstr "" #: sys-utils/hwclock.c:1027 #, c-format -msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing" +msgid "" +"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " +"writing" msgstr "无法打开包含时钟调整参数(%s)的文件来写入" #: sys-utils/hwclock.c:1033 sys-utils/hwclock.c:1040 @@ -11786,12 +11959,14 @@ msgid "Drift adjustment parameters not updated." msgstr "漂移调整参数未更新。" #: sys-utils/hwclock.c:1087 -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." msgstr "硬件时间不包含有效时间,程序无法调整它。" #: sys-utils/hwclock.c:1096 #, c-format -msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." +msgid "" +"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." msgstr "将不设置时钟,因为上次调整时间为零,历史有误。" #: sys-utils/hwclock.c:1118 @@ -11816,12 +11991,14 @@ msgstr "无法设置系统时钟。\n" #: sys-utils/hwclock.c:1293 #, c-format -msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" +msgid "" +"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" msgstr "位于1969(年)后 %ld 秒,RTC 应读取到的是1969(年)后 %ld 秒。\n" #: sys-utils/hwclock.c:1322 msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " +"machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken." msgstr "" @@ -11839,7 +12016,9 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "内核假设纪元(epoch)值为 %lu\n" #: sys-utils/hwclock.c:1346 -msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it." +msgid "" +"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " +"value to set it." msgstr "要设置纪元(epoch)值,您必须使用“epoch”选项来指定设置的值。" #: sys-utils/hwclock.c:1350 @@ -11889,7 +12068,9 @@ msgstr "" " 来调整 RTC\n" #: sys-utils/hwclock.c:1454 -msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n" +msgid "" +" -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS " +"clock\n" msgstr " -c, --compare 定期将系统时钟与 CMOS 时钟相比较\n" #: sys-utils/hwclock.c:1456 @@ -11998,7 +12179,8 @@ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock." msgstr "抱歉,只有超级用户才能设置系统时钟。" #: sys-utils/hwclock.c:1788 -msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." +msgid "" +"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." msgstr "抱歉,只有超级用户才能更改内核中的硬件时钟纪元(epoch)。" #: sys-utils/hwclock.c:1811 @@ -12006,7 +12188,8 @@ msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." msgstr "无法通过已知的任何方式访问硬件时钟。" #: sys-utils/hwclock.c:1814 -msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." +msgid "" +"Use the --debug option to see the details of our search for an access method." msgstr "请使用 --debug 选项来观察程序搜索访问方法的详情。" #: sys-utils/hwclock-cmos.c:217 @@ -12152,8 +12335,13 @@ msgstr "ioctl(%s) 成功。\n" #: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477 #, c-format -msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system." -msgstr "要操作内核中的纪元(epoch)值,必须通过设备特殊文件 %s 访问 Linux “rtc”设备驱动。此系统上不存在该文件。" +msgid "" +"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " +"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " +"this system." +msgstr "" +"要操作内核中的纪元(epoch)值,必须通过设备特殊文件 %s 访问 Linux “rtc”设备驱" +"动。此系统上不存在该文件。" #: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 #, c-format @@ -12190,7 +12378,8 @@ msgid " -M, --shmem create shared memory segment of size \n" msgstr " -M, --shmem 创建大小为 的共享内存段。\n" #: sys-utils/ipcmk.c:70 -msgid " -S, --semaphore create semaphore array with elements\n" +msgid "" +" -S, --semaphore create semaphore array with elements\n" msgstr " -S, --semaphore 创建包含 个元素的信号量数组\n" #: sys-utils/ipcmk.c:71 @@ -12198,10 +12387,11 @@ msgid " -Q, --queue create message queue\n" msgstr " -Q, --queue 创建消息队列\n" #: sys-utils/ipcmk.c:72 -msgid " -p, --mode permission for the resource (default is 0644)\n" +msgid "" +" -p, --mode permission for the resource (default is 0644)\n" msgstr " -p, --mode <模式> 资源的权限模式掩码(默认为 0644)\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:557 +#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:558 msgid "failed to parse size" msgstr "解析大小失败" @@ -13076,62 +13266,77 @@ msgstr "" " %1$s [选项] -f | <回环设备> <文件>\n" #: sys-utils/losetup.c:371 +#, fuzzy +msgid " -a, --all list all used devices\n" +msgstr " -a, --all 打印所有设备\n" + +#: sys-utils/losetup.c:372 +msgid " -d, --detach [...] detach one or more devices\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:373 +#, fuzzy +msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n" +msgstr " -a, --all 打印所有设备\n" + +#: sys-utils/losetup.c:374 +#, fuzzy +msgid " -f, --find find first unused device\n" +msgstr " -p, --pid 取消共享 pid 名字空间\n" + +#: sys-utils/losetup.c:375 +msgid " -c, --set-capacity resize device\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:376 msgid "" -" -a, --all list all used devices\n" -" -d, --detach [...] detach one or more devices\n" -" -D, --detach-all detach all used devices\n" -" -f, --find find first unused device\n" -" -c, --set-capacity resize device\n" " -j, --associated list all devices associated with \n" msgstr "" -" -a, --all 列出所有使用的设备\n" -" -d, --detach <回环设备> [...] 断开一个或多个设备\n" -" -D, --detach-all 断开所有使用的设备\n" -" -f, --find 查找第一个未使用的设备\n" -" -c, --set-capacity <回环设备> 调整设备大小\n" -" -j, --associated <文件> 列出所有与 <文件> 关联的设备\n" -#: sys-utils/losetup.c:379 +#: sys-utils/losetup.c:380 msgid " -o, --offset start at offset into file\n" msgstr " -o, --offset <数字> 在文件偏移量 <数字> 处开始\n" -#: sys-utils/losetup.c:380 -msgid " --sizelimit device limited to bytes of the file\n" +#: sys-utils/losetup.c:381 +msgid "" +" --sizelimit device limited to bytes of the file\n" msgstr " --sizelimit <数字> 设备限制为文件的 <数字> 个字节\n" -#: sys-utils/losetup.c:381 +#: sys-utils/losetup.c:382 msgid " -P, --partscan create partitioned loop device\n" msgstr " -P, --partscan 创建分区的回环设备\n" -#: sys-utils/losetup.c:382 +#: sys-utils/losetup.c:383 msgid " -r, --read-only setup read-only loop device\n" msgstr " -r, --read-only 设置只读回环设备\n" -#: sys-utils/losetup.c:383 -msgid " --show print device name after setup (with -f)\n" +#: sys-utils/losetup.c:384 +msgid "" +" --show print device name after setup (with -f)\n" msgstr " --show 设置后打印设备名(加 -f 选项)\n" -#: sys-utils/losetup.c:384 +#: sys-utils/losetup.c:385 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 详尽模式\n" -#: sys-utils/losetup.c:388 +#: sys-utils/losetup.c:389 msgid " -l, --list list info about all or specified\n" msgstr " -l, --list 列出所有或指定设备的信息\n" -#: sys-utils/losetup.c:389 +#: sys-utils/losetup.c:390 msgid " -O, --output specify columns to output for --list\n" msgstr " -O, --output <列> 指定 --list 选项要输出的列\n" -#: sys-utils/losetup.c:390 -msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list ouput\n" +#: sys-utils/losetup.c:391 +#, fuzzy +msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n" msgstr " -n, --noheadings --list 输出时不打印标题\n" -#: sys-utils/losetup.c:391 +#: sys-utils/losetup.c:392 msgid " --raw use raw --list output format\n" msgstr " --raw 使用原生 --list 输出格式\n" -#: sys-utils/losetup.c:397 +#: sys-utils/losetup.c:398 msgid "" "\n" "Available --list columns:\n" @@ -13139,59 +13344,53 @@ msgstr "" "\n" "可用的 --list 列:\n" -#: sys-utils/losetup.c:417 +#: sys-utils/losetup.c:418 #, c-format -msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools." +msgid "" +"%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless " +"or invisible for system tools." msgstr "%s:警告,文件小于 512 个字节,回环设备可能无用或在系统工具中看不到。" -#: sys-utils/losetup.c:421 +#: sys-utils/losetup.c:422 #, c-format -msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored." +msgid "" +"%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file " +"will be ignored." msgstr "%s:警告,文件未对齐 512 字节扇区,其末尾将被忽略。" -#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:602 -#: sys-utils/losetup.c:616 sys-utils/losetup.c:696 +#: sys-utils/losetup.c:495 sys-utils/losetup.c:505 sys-utils/losetup.c:603 +#: sys-utils/losetup.c:617 sys-utils/losetup.c:693 #, c-format msgid "%s: failed to use device" msgstr "%s:使用设备失败" -#: sys-utils/losetup.c:613 +#: sys-utils/losetup.c:614 msgid "no loop device specified" msgstr "未指定回环设备" -#: sys-utils/losetup.c:621 +#: sys-utils/losetup.c:622 msgid "no file specified" msgstr "未指定文件" -#: sys-utils/losetup.c:628 +#: sys-utils/losetup.c:629 #, c-format msgid "the options %s are allowed during loop device setup only" msgstr "选项 %s 只允许在设置回环设备时使用" -#: sys-utils/losetup.c:633 +#: sys-utils/losetup.c:634 msgid "the option --offset is not allowed in this context" msgstr "此环境下不允许使用 --offset 选项" -#: sys-utils/losetup.c:653 sys-utils/losetup.c:707 +#: sys-utils/losetup.c:654 sys-utils/losetup.c:704 msgid "cannot find an unused loop device" msgstr "找不到未使用的回环设备" -#: sys-utils/losetup.c:663 +#: sys-utils/losetup.c:664 #, c-format msgid "%s: failed to use backing file" msgstr "%s:使用后备文件失败" -#: sys-utils/losetup.c:677 -#, c-format -msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned." -msgstr "%s:设置回环设备失败,偏移没有对齐 512 字节。" - -#: sys-utils/losetup.c:680 -#, c-format -msgid "%s: failed to set up loop device" -msgstr "%s:设置回环设备失败" - -#: sys-utils/losetup.c:728 +#: sys-utils/losetup.c:725 #, c-format msgid "%s: set capacity failed" msgstr "%s:设置容量失败" @@ -13261,11 +13460,11 @@ msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" msgstr "" #: sys-utils/lscpu.c:260 -msgid "shows the maximum mhz of the CPU" +msgid "shows the maximum MHz of the CPU" msgstr "" #: sys-utils/lscpu.c:261 -msgid "shows the minimum mhz of the CPU" +msgid "shows the minimum MHz of the CPU" msgstr "" #: sys-utils/lscpu.c:356 @@ -13418,7 +13617,9 @@ msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "NUMA 节点%d CPU:" #: sys-utils/lscpu.c:1359 -msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n" +msgid "" +" -a, --all print both online and offline CPUs (default for -" +"e)\n" msgstr " -a, --all 同时打印在线和离线 CPU (-e 选项默认值)\n" #: sys-utils/lscpu.c:1360 @@ -13442,7 +13643,8 @@ msgid " -s, --sysroot use specified directory as system root\n" msgstr " -s, --sysroot <目录> 以指定目录作为系统根目录\n" #: sys-utils/lscpu.c:1365 -msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" +msgid "" +" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" msgstr " -x, --hex 打印十六进制掩码而非 CPU 列表\n" #: sys-utils/lscpu.c:1375 @@ -13456,8 +13658,12 @@ msgstr "" #: sys-utils/lscpu.c:1463 #, c-format -msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" -msgstr "%s:--all、--online 和 --offline 选项只能与 --extended 或 --parse 选项一起使用。\n" +msgid "" +"%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --" +"extended or --parse.\n" +msgstr "" +"%s:--all、--online 和 --offline 选项只能与 --extended 或 --parse 选项一起使" +"用。\n" #: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:115 #, c-format @@ -13583,6 +13789,11 @@ msgstr "未定义挂臷源" msgid "failed to parse mount options" msgstr "解析挂臷选项失败" +#: sys-utils/mount.c:444 +#, c-format +msgid "%s: failed to setup loop device" +msgstr "%s:设置回环设备失败" + #: sys-utils/mount.c:447 #, c-format msgid "%s: mount failed" @@ -14434,7 +14645,8 @@ msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d (%s) 旧优先级为 %d,新优先级为 %d\n" #: sys-utils/rtcwake.c:75 -msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n" +msgid "" +" -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n" msgstr " -a, --auto 从 adjust 文件读取时钟模式(默认)\n" #: sys-utils/rtcwake.c:77 @@ -14636,11 +14848,14 @@ msgid " -v, --verbose says what options are being switched on\n" msgstr " -v, --verbose 打印开启了哪些选项\n" #: sys-utils/setarch.c:100 -msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n" +msgid "" +" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " +"space\n" msgstr " -R, --addr-no-randomize 禁止随机化虚拟地址空间\n" #: sys-utils/setarch.c:101 -msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" +msgid "" +" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" msgstr " -F, --fdpic-funcptrs 将程序指针指向描述符\n" #: sys-utils/setarch.c:102 @@ -14672,7 +14887,9 @@ msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" msgstr " -T, --sticky-timeouts 开启 STICKY_TIMEOUTS\n" #: sys-utils/setarch.c:109 -msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n" +msgid "" +" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " +"GB\n" msgstr " -3, --3gb 将用户地址空间限制为最多 3 GB\n" #: sys-utils/setarch.c:110 @@ -14716,7 +14933,8 @@ msgid "Failed to set personality to %s" msgstr "" #: sys-utils/setpriv.c:95 -msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n" +msgid "" +" -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n" msgstr " -d, --dump 显示当前状态(不执行任何操作)\n" #: sys-utils/setpriv.c:96 @@ -14773,11 +14991,13 @@ msgstr " --securebits <位> 设置安全位\n" #: sys-utils/setpriv.c:109 #, fuzzy -msgid " --selinux-label