From 80bbf3b5911793c121e09743ce7c943c4e86dfb9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Tue, 13 Feb 2018 11:02:07 +0100 Subject: po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/ca.po | 3394 +++++++++++++++++++++-------------------- po/cs.po | 3562 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/da.po | 3403 +++++++++++++++++++++-------------------- po/de.po | 3403 +++++++++++++++++++++-------------------- po/es.po | 3552 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/et.po | 3392 +++++++++++++++++++++-------------------- po/eu.po | 3389 +++++++++++++++++++++-------------------- po/fi.po | 3866 ++++++++++++++++++++++------------------------- po/fr.po | 3403 +++++++++++++++++++++-------------------- po/gl.po | 3381 +++++++++++++++++++++-------------------- po/hr.po | 3367 +++++++++++++++++++++-------------------- po/hu.po | 3390 +++++++++++++++++++++-------------------- po/id.po | 3396 +++++++++++++++++++++-------------------- po/it.po | 3396 +++++++++++++++++++++-------------------- po/ja.po | 4369 ++++++++++++++++++++++------------------------------- po/nl.po | 3414 +++++++++++++++++++++-------------------- po/pl.po | 3552 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/pt_BR.po | 3560 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/ru.po | 3389 +++++++++++++++++++++-------------------- po/sl.po | 3394 +++++++++++++++++++++-------------------- po/sv.po | 3414 +++++++++++++++++++++-------------------- po/tr.po | 3406 +++++++++++++++++++++-------------------- po/uk.po | 3552 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/util-linux.pot | 3352 ++++++++++++++++++++-------------------- po/vi.po | 3406 +++++++++++++++++++++-------------------- po/zh_CN.po | 3405 +++++++++++++++++++++-------------------- po/zh_TW.po | 3394 +++++++++++++++++++++-------------------- 27 files changed, 48131 insertions(+), 45770 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index a63fa165c..c74c85dc9 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-13 10:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/addpart.c:53 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:53 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:95 misc-utils/kill.c:396 -#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/rename.c:200 misc-utils/whereis.c:515 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:95 misc-utils/kill.c:269 +#: misc-utils/kill.c:311 misc-utils/rename.c:199 misc-utils/whereis.c:518 #: sys-utils/flock.c:175 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368 #: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/switch_root.c:241 sys-utils/tunelp.c:152 -#: term-utils/agetty.c:850 term-utils/agetty.c:851 term-utils/agetty.c:859 -#: term-utils/agetty.c:860 +#: term-utils/agetty.c:859 term-utils/agetty.c:860 term-utils/agetty.c:868 +#: term-utils/agetty.c:869 #, fuzzy msgid "not enough arguments" msgstr "Massa arguments.\n" @@ -47,32 +47,32 @@ msgstr "Massa arguments.\n" #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:764 disk-utils/fdisk.c:1066 #: disk-utils/fdisk-list.c:321 disk-utils/fdisk-list.c:361 #: disk-utils/fdisk-list.c:380 disk-utils/fsck.c:1457 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:507 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:512 #: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:659 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:824 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800 disk-utils/mkfs.minix.c:824 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1013 -#: disk-utils/resizepart.c:103 disk-utils/sfdisk.c:648 disk-utils/sfdisk.c:704 -#: disk-utils/sfdisk.c:758 disk-utils/sfdisk.c:817 disk-utils/sfdisk.c:881 -#: disk-utils/sfdisk.c:922 disk-utils/sfdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:989 -#: disk-utils/sfdisk.c:1548 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:640 -#: lib/path.c:81 lib/path.c:99 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:674 +#: disk-utils/resizepart.c:103 disk-utils/sfdisk.c:655 disk-utils/sfdisk.c:711 +#: disk-utils/sfdisk.c:765 disk-utils/sfdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:898 +#: disk-utils/sfdisk.c:939 disk-utils/sfdisk.c:969 disk-utils/sfdisk.c:1006 +#: disk-utils/sfdisk.c:1565 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:640 +#: lib/path.c:95 lib/path.c:113 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:674 #: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480 -#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354 -#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280 +#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:352 +#: login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279 #: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96 -#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699 -#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72 -#: sys-utils/hwclock.c:207 sys-utils/hwclock.c:806 sys-utils/hwclock-rtc.c:400 +#: sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:695 +#: sys-utils/fallocate.c:396 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:71 +#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:814 sys-utils/hwclock-rtc.c:400 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/nsenter.c:129 -#: sys-utils/rfkill.c:188 sys-utils/rfkill.c:543 sys-utils/rtcwake.c:134 -#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614 -#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519 -#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121 -#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509 -#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 -#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563 +#: sys-utils/rfkill.c:193 sys-utils/rfkill.c:544 sys-utils/rtcwake.c:136 +#: sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614 +#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518 +#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 sys-utils/unshare.c:123 +#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:508 +#: term-utils/agetty.c:2752 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 +#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:559 #: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201 #: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534 #: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230 @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "aconsegueix la mida en octets" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813 #: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718 #: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242 -#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719 +#: sys-utils/zramctl.c:689 sys-utils/zramctl.c:715 #, fuzzy msgid "no device specified" msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades" @@ -322,8 +322,8 @@ msgid "Quit program without writing changes" msgstr "Surt del programa sense escriure la taula de particions" #: disk-utils/cfdisk.c:191 libfdisk/src/bsd.c:438 libfdisk/src/bsd.c:1022 -#: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/gpt.c:3043 libfdisk/src/sgi.c:1159 -#: libfdisk/src/sun.c:1100 +#: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/gpt.c:3132 libfdisk/src/sgi.c:1159 +#: libfdisk/src/sun.c:1126 msgid "Type" msgstr "Tipus" @@ -479,17 +479,17 @@ msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "No podreu escriure la taula de particions.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2028 disk-utils/cfdisk.c:2070 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:479 disk-utils/fdisk-menu.c:523 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "No es pot obrir %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2030 disk-utils/fdisk-menu.c:481 +#: disk-utils/cfdisk.c:2030 disk-utils/fdisk-menu.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/fdisk-menu.c:483 +#: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/fdisk-menu.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2057 disk-utils/fdisk-menu.c:511 +#: disk-utils/cfdisk.c:2057 disk-utils/fdisk-menu.c:512 #, fuzzy msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2080 disk-utils/fdisk-menu.c:529 +#: disk-utils/cfdisk.c:2080 disk-utils/fdisk-menu.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" msgid "Select label type" msgstr "Tipus no permès\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2119 disk-utils/fdisk.c:1074 disk-utils/fdisk-menu.c:487 +#: disk-utils/cfdisk.c:2119 disk-utils/fdisk.c:1074 disk-utils/fdisk-menu.c:488 #, fuzzy msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n" msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2309 disk-utils/fdisk-menu.c:657 +#: disk-utils/cfdisk.c:2309 disk-utils/fdisk-menu.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n" @@ -682,7 +682,7 @@ msgid "Partition %zu resized." msgstr "No hi han particions definides\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2427 disk-utils/cfdisk.c:2543 disk-utils/fdisk.c:1063 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:590 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:591 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "" @@ -696,8 +696,8 @@ msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "" # FIXME: és possible que no es puga introduir l'accent. jm -#: disk-utils/cfdisk.c:2439 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1588 -#: sys-utils/lscpu.c:1598 sys-utils/lsmem.c:200 +#: disk-utils/cfdisk.c:2439 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1436 +#: sys-utils/lscpu.c:1446 sys-utils/lsmem.c:268 msgid "yes" msgstr "sí" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "No s'ha escrit la taula de particions al disc" msgid "Failed to write disklabel." msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/cfdisk.c:2451 disk-utils/fdisk-menu.c:598 +#: disk-utils/cfdisk.c:2451 disk-utils/fdisk-menu.c:599 #, fuzzy msgid "The partition table has been altered." msgstr "" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "torna a llegir la taula de particions" msgid " %1$s [options] \n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2632 disk-utils/fdisk.c:808 disk-utils/sfdisk.c:1826 +#: disk-utils/cfdisk.c:2632 disk-utils/fdisk.c:808 disk-utils/sfdisk.c:1843 #, fuzzy msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "torna a llegir la taula de particions" @@ -760,8 +760,8 @@ msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2676 disk-utils/fdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:2103 -#: misc-utils/cal.c:391 sys-utils/dmesg.c:1435 text-utils/hexdump.c:114 +#: disk-utils/cfdisk.c:2676 disk-utils/fdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:2120 +#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1410 text-utils/hexdump.c:114 #, fuzzy msgid "unsupported color mode" msgstr "cap ordre?\n" @@ -863,20 +863,20 @@ msgid "invalid argument - repair" msgstr "id invàlid : %s\n" #: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:336 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:797 #: disk-utils/mkfs.minix.c:821 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:951 -#: login-utils/last.c:688 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135 +#: login-utils/last.c:688 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135 #: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99 -#: sys-utils/dmesg.c:534 sys-utils/fallocate.c:216 sys-utils/fsfreeze.c:120 -#: sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168 -#: sys-utils/swapon.c:524 sys-utils/switch_root.c:94 +#: sys-utils/dmesg.c:526 sys-utils/fallocate.c:197 sys-utils/fsfreeze.c:120 +#: sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168 +#: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94 #: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1010 misc-utils/lsblk.c:1499 +#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1010 misc-utils/lsblk.c:1501 #: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101 #: sys-utils/mountpoint.c:107 #, fuzzy, c-format @@ -929,7 +929,7 @@ msgid "Using default response %c." msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n" #: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:371 -#: libfdisk/src/dos.c:1241 libfdisk/src/gpt.c:2380 +#: libfdisk/src/dos.c:1241 libfdisk/src/gpt.c:2469 #, fuzzy msgid "Value out of range." msgstr "El valor està fora del rang.\n" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n" # Parla d'etiquetes, segurament és femení #: disk-utils/fdisk.c:741 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982 -#: libfdisk/src/gpt.c:2309 +#: libfdisk/src/gpt.c:2398 #, fuzzy msgid "First sector" msgstr "Primera %s" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Primera %s" msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "No s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s\n" -#: disk-utils/fdisk.c:786 disk-utils/sfdisk.c:1457 +#: disk-utils/fdisk.c:786 disk-utils/sfdisk.c:1474 #, c-format msgid "The old %s signature will be removed by a write command." msgstr "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" msgid " -w, --wipe wipe signatures (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/fdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:1869 +#: disk-utils/fdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:1886 #, fuzzy msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" @@ -1170,8 +1170,8 @@ msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" msgid "unsupported unit" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: disk-utils/fdisk.c:984 disk-utils/fdisk.c:989 disk-utils/sfdisk.c:2067 -#: disk-utils/sfdisk.c:2072 +#: disk-utils/fdisk.c:984 disk-utils/fdisk.c:989 disk-utils/sfdisk.c:2084 +#: disk-utils/sfdisk.c:2089 #, fuzzy msgid "unsupported wipe mode" msgstr "cap ordre?\n" @@ -1181,18 +1181,18 @@ msgstr "cap ordre?\n" msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Avís: l'opció -b (estableix la mida del sector) s'ha d'usar amb un dispositiu específic\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1033 disk-utils/fdisk.c:1048 disk-utils/fsck.cramfs.c:690 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 +#: disk-utils/fdisk.c:1033 disk-utils/fdisk.c:1048 disk-utils/fsck.cramfs.c:695 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:787 #: disk-utils/partx.c:967 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150 -#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:473 -#: misc-utils/findfs.c:59 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:570 -#: misc-utils/whereis.c:581 misc-utils/whereis.c:592 misc-utils/whereis.c:634 +#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:520 +#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:573 +#: misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 misc-utils/whereis.c:637 #: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189 -#: sys-utils/chcpu.c:344 sys-utils/chmem.c:317 sys-utils/dmesg.c:1491 +#: sys-utils/chcpu.c:344 sys-utils/chmem.c:419 sys-utils/dmesg.c:1469 #: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:888 -#: sys-utils/lscpu.c:2177 sys-utils/lsmem.c:499 sys-utils/mount.c:698 +#: sys-utils/lscpu.c:2025 sys-utils/lsmem.c:623 sys-utils/mount.c:698 #: sys-utils/mount.c:711 sys-utils/mount.c:780 sys-utils/mountpoint.c:181 -#: sys-utils/pivot_root.c:72 sys-utils/swapoff.c:231 sys-utils/swapon.c:989 +#: sys-utils/pivot_root.c:72 sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:988 #: sys-utils/switch_root.c:250 sys-utils/umount.c:528 term-utils/setterm.c:1176 #: text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:337 #, fuzzy @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "valor d'expiració erroni: %s" msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1599 +#: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1616 #, fuzzy msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" @@ -1270,37 +1270,37 @@ msgid "failed to allocate iterator" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:122 disk-utils/fdisk-list.c:242 -#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:917 misc-utils/fincore.c:362 -#: misc-utils/findmnt.c:1596 misc-utils/lsblk.c:1906 misc-utils/lslocks.c:449 -#: misc-utils/uuidparse.c:258 misc-utils/wipefs.c:151 sys-utils/losetup.c:321 -#: sys-utils/lscpu.c:1761 sys-utils/lscpu.c:1864 sys-utils/lsipc.c:338 -#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:456 sys-utils/swapon.c:285 -#: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:488 text-utils/column.c:205 +#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:916 misc-utils/fincore.c:362 +#: misc-utils/findmnt.c:1596 misc-utils/lsblk.c:1908 misc-utils/lslocks.c:449 +#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:151 sys-utils/losetup.c:321 +#: sys-utils/lscpu.c:1609 sys-utils/lscpu.c:1712 sys-utils/lsipc.c:338 +#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:457 sys-utils/swapon.c:284 +#: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:487 text-utils/column.c:209 #, fuzzy msgid "failed to allocate output table" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:163 disk-utils/fdisk-list.c:266 -#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:975 misc-utils/fincore.c:123 -#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1174 +#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:974 misc-utils/fincore.c:123 +#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1176 #: misc-utils/lslocks.c:391 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:210 -#: sys-utils/losetup.c:340 sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:1787 -#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545 +#: sys-utils/losetup.c:340 sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:1635 +#: sys-utils/lscpu.c:1663 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545 #: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900 -#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180 -#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420 +#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:374 sys-utils/swapon.c:179 +#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:450 #, fuzzy msgid "failed to allocate output line" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:173 disk-utils/fdisk-list.c:273 -#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1073 misc-utils/fincore.c:159 -#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1165 -#: misc-utils/lslocks.c:436 misc-utils/uuidparse.c:245 misc-utils/wipefs.c:250 -#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826 +#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1072 misc-utils/fincore.c:159 +#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1167 +#: misc-utils/lslocks.c:436 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:250 +#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1643 sys-utils/lscpu.c:1674 #: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261 -#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242 -#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426 +#: sys-utils/rfkill.c:402 sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:242 +#: sys-utils/zramctl.c:472 text-utils/column.c:457 #, fuzzy msgid "failed to add output data" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -1323,23 +1323,23 @@ msgstr "" "Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2425 -#: libfdisk/src/gpt.c:3039 libfdisk/src/sgi.c:1153 libfdisk/src/sun.c:1094 +#: libfdisk/src/gpt.c:3128 libfdisk/src/sgi.c:1153 libfdisk/src/sun.c:1120 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "inici" #: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2426 -#: libfdisk/src/gpt.c:3040 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1095 +#: libfdisk/src/gpt.c:3129 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1121 msgid "End" msgstr "Final" #: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2427 -#: libfdisk/src/gpt.c:3041 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1096 +#: libfdisk/src/gpt.c:3130 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1122 msgid "Sectors" msgstr "Sectors" #: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2429 -#: libfdisk/src/gpt.c:3042 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1098 +#: libfdisk/src/gpt.c:3131 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1124 msgid "Size" msgstr "" @@ -1355,488 +1355,488 @@ msgstr "" msgid "%s unknown column: %s" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:96 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:97 msgid "Generic" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:97 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 #, fuzzy msgid "delete a partition" msgstr " d suprimeix una partició" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 #, fuzzy msgid "list free unpartitioned space" msgstr " e llista les particions esteses" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 #, fuzzy msgid "list known partition types" msgstr " l llista els tipus de particions conegudes" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 #, fuzzy msgid "add a new partition" msgstr " n afegeix una nova partició" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:102 #, fuzzy msgid "print the partition table" msgstr "Imprimeix només la taula de particions" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:102 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:103 #, fuzzy msgid "change a partition type" msgstr " t canvia l'identificador del sistema d'una partició" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:103 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:104 #, fuzzy msgid "verify the partition table" msgstr " v verifica la taula de particions" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:104 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:105 #, fuzzy msgid "print information about a partition" msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:106 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 #, fuzzy msgid "print the raw data of the first sector from the device" msgstr " d imprimeix les dades crues a la taula de particions" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:108 #, fuzzy msgid "print the raw data of the disklabel from the device" msgstr " d imprimeix les dades crues a la taula de particions" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:108 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:109 #, fuzzy msgid "fix partitions order" msgstr " f arregla l'ordre de les particions" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:111 msgid "Misc" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:111 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 #, fuzzy msgid "print this menu" msgstr " m imprimeix aquest menú" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 #, fuzzy msgid "change display/entry units" msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:114 #, fuzzy msgid "extra functionality (experts only)" msgstr " x funcions addicionals (només experts)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 msgid "Script" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 msgid "load disk layout from sfdisk script file" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 msgid "dump disk layout to sfdisk script file" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 msgid "Save & Exit" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 #, fuzzy msgid "write table to disk and exit" msgstr " w escriu la taula al disc i surt" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 #, fuzzy msgid "write table to disk" msgstr " w escriu l'etiqueta de disc al disc" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:123 #, fuzzy msgid "quit without saving changes" msgstr " q surt sense desar els canvis" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:123 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:124 #, fuzzy msgid "return to main menu" msgstr " r torna al menú principal" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:125 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:126 msgid "return from BSD to DOS" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:136 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 #, fuzzy msgid "Create a new label" msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:138 #, fuzzy msgid "create a new empty GPT partition table" msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:138 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:139 #, fuzzy msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:139 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:140 #, fuzzy msgid "create a new empty DOS partition table" msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:140 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:141 #, fuzzy msgid "create a new empty Sun partition table" msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:144 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:145 #, fuzzy msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g crea una taula de particions IRIX (SGI)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:153 -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - #: disk-utils/fdisk-menu.c:154 +msgid "Geometry (for the current label)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:155 #, fuzzy msgid "change number of cylinders" msgstr " c canvia el nombre de cilindres" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:155 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:156 #, fuzzy msgid "change number of heads" msgstr " h canvia el nombre de capçals" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:156 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:157 #, fuzzy msgid "change number of sectors/track" msgstr " s canvia el nombre de sectors per pista" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 include/pt-mbr-partnames.h:95 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 include/pt-mbr-partnames.h:95 #, fuzzy msgid "GPT" msgstr "EFI GPT" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 #, fuzzy msgid "change disk GUID" msgstr "modificat" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 #, fuzzy msgid "change partition name" msgstr "Nombre de partició" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:169 #, fuzzy msgid "change partition UUID" msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:169 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:170 #, fuzzy msgid "change table length" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:170 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:171 msgid "enter protective/hybrid MBR" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:173 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:174 #, fuzzy msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr " a estableix un senyalador d'arrencada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:174 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:175 #, fuzzy msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr " c estableix el senyalador de compatibilitat amb DOS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:175 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:176 #, fuzzy msgid "toggle the required partition flag" msgstr " a estableix un senyalador de només lectura" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:176 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:177 msgid "toggle the GUID specific bits" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 msgid "Sun" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 #, fuzzy msgid "toggle the read-only flag" msgstr " a estableix un senyalador de només lectura" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:189 #, fuzzy msgid "toggle the mountable flag" msgstr " c estableix senyalador de muntable" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:190 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:191 #, fuzzy msgid "change number of alternate cylinders" msgstr " a canvia el nombre de cilindres alternatius" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:191 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:192 #, fuzzy msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e canvia el nombre de sectors addicionals per cilindre" # FIXME -#: disk-utils/fdisk-menu.c:192 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:193 #, fuzzy msgid "change interleave factor" msgstr " i canvia el factor d'entrellaçat" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:193 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:194 #, fuzzy msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr " o canvia velocitat de rotació (r.p.m.)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:194 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:195 #, fuzzy msgid "change number of physical cylinders" msgstr " y canvia el nombre de cilindres físics" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 #, fuzzy msgid "SGI" msgstr "SGI cru" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 #, fuzzy msgid "select bootable partition" msgstr " a selecciona la partició d'arrencada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:206 #, fuzzy msgid "edit bootfile entry" msgstr " b edita l'entrada del fitxer d'arrencada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:206 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:207 #, fuzzy msgid "select sgi swap partition" msgstr " c selecciona la partició d'intercanvi sgi" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:207 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:208 msgid "create SGI info" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 #, fuzzy msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS R/O" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 #, fuzzy msgid "toggle a bootable flag" msgstr " a estableix un senyalador d'arrencada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:219 #, fuzzy msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:219 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:220 #, fuzzy msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr " c estableix el senyalador de compatibilitat amb DOS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:221 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:222 #, fuzzy msgid "move beginning of data in a partition" msgstr " b desplaça les dades d'una partició a l'inici" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:222 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:223 #, fuzzy msgid "change the disk identifier" msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:224 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:225 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:235 #, fuzzy msgid "BSD" msgstr "BSD/OS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:235 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:236 #, fuzzy msgid "edit drive data" msgstr " e edita dades de la unitat" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:236 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:237 #, fuzzy msgid "install bootstrap" msgstr " i instal·la el carregador d'arrencada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:237 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:238 #, fuzzy msgid "show complete disklabel" msgstr " s mostra totes les etiquetes del disc" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:238 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:239 #, fuzzy msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr " x enllaça la partició BSD a una partició no BSD" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:371 #, c-format msgid "" "\n" "Help (expert commands):\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:372 disk-utils/sfdisk.c:1266 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:373 disk-utils/sfdisk.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Help:\n" msgstr "Ajuda" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:392 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:393 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:422 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:423 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Ordre d'expert (m per a obtenir ajuda): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:424 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:425 msgid "Command (m for help): " msgstr "Ordre (m per a obtenir ajuda): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:434 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:435 #, fuzzy msgid "" "\n" "Do you really want to quit? " msgstr "Esteu segur de voler continuar?" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:447 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: ordre desconeguda\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:472 disk-utils/fdisk-menu.c:505 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:473 disk-utils/fdisk-menu.c:506 #, fuzzy msgid "Enter script file name" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:484 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:485 msgid "Resetting fdisk!" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:491 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:492 msgid "Script successfully applied." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:517 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:518 #, fuzzy msgid "Failed to transform disk layout into script" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:531 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 msgid "Script successfully saved." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:554 disk-utils/sfdisk.c:1487 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:555 disk-utils/sfdisk.c:1504 #, fuzzy, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "Avís: la partició %d conté el sector 0\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1490 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:558 disk-utils/sfdisk.c:1507 #, fuzzy msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1495 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:563 disk-utils/sfdisk.c:1512 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:595 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:596 #, fuzzy msgid "failed to write disklabel" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:637 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:638 #, fuzzy msgid "Failed to fix partitions order." msgstr " f arregla l'ordre de les particions" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:639 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:640 #, fuzzy msgid "Partitions order fixed." msgstr "No hi han particions definides\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:655 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:684 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:685 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:686 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:687 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:696 disk-utils/fdisk-menu.c:866 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:697 disk-utils/fdisk-menu.c:868 #, fuzzy msgid "Leaving nested disklabel." msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:733 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:734 msgid "New maximum entries" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:743 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:745 #, fuzzy msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:759 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:761 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:774 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:776 #, fuzzy msgid "New name" msgstr "Nom d'usuari il·legal" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:837 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:839 #, fuzzy msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1022 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1037 msgid "Number of cylinders" msgstr "Nombre de cilindres" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1026 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1044 msgid "Number of heads" msgstr "Nombre de capçals" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1030 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1050 msgid "Number of sectors" msgstr "Nombre de sectors" @@ -1851,17 +1851,17 @@ msgid "%s is not mounted\n" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" #: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:232 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:250 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:645 -#: lib/path.c:126 lib/path.c:147 lib/path.c:168 lib/path.c:216 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:645 +#: lib/path.c:140 lib/path.c:161 lib/path.c:182 lib/path.c:230 #: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:655 -#: sys-utils/rfkill.c:209 sys-utils/setpriv.c:285 term-utils/setterm.c:723 +#: sys-utils/rfkill.c:214 sys-utils/setpriv.c:285 term-utils/setterm.c:723 #: term-utils/setterm.c:780 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:331 lib/path.c:149 lib/path.c:170 +#: disk-utils/fsck.c:331 lib/path.c:163 lib/path.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "s'ha produït un error en cercar" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "Usant %s.\n" msgid "failed to setup description for %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk.c:444 +#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk.c:446 #: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" @@ -1913,10 +1913,10 @@ msgstr "s'ha produït un error en cercar" msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:677 login-utils/login.c:934 login-utils/sulogin.c:1024 +#: disk-utils/fsck.c:677 login-utils/login.c:940 login-utils/sulogin.c:1024 #: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180 -#: sys-utils/swapon.c:321 sys-utils/unshare.c:219 sys-utils/unshare.c:419 -#: term-utils/script.c:809 +#: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:221 sys-utils/unshare.c:435 +#: term-utils/script.c:805 #, fuzzy msgid "fork failed" msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n" @@ -1930,8 +1930,8 @@ msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:775 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:353 -#: sys-utils/unshare.c:403 sys-utils/unshare.c:424 +#: disk-utils/fsck.c:775 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:352 +#: sys-utils/unshare.c:419 sys-utils/unshare.c:440 #, fuzzy msgid "waitpid failed" msgstr "setuid() ha fallat" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxers restants..." msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxers restants..." -#: disk-utils/fsck.c:1479 disk-utils/fsck.c:1576 misc-utils/kill.c:363 +#: disk-utils/fsck.c:1479 disk-utils/fsck.c:1576 misc-utils/kill.c:236 #: sys-utils/eject.c:278 #, fuzzy msgid "too many arguments" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "id invàlid : %s\n" msgid "option '%s' may be specified only once" msgstr "Heu especificat més cilindres dels que caben al disc" -#: disk-utils/fsck.c:1556 misc-utils/kill.c:409 +#: disk-utils/fsck.c:1556 misc-utils/kill.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "%s requereix un argument\n" @@ -2164,9 +2164,9 @@ msgstr "%s no és cap dispositiu de bloc o un fitxer\n" msgid "file length too short" msgstr "%s: el cramfs és invàlid, la longitud del fitxer és massa curta\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:230 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 libfdisk/src/bsd.c:717 libfdisk/src/bsd.c:892 -#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:221 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:717 libfdisk/src/bsd.c:892 +#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "la cerca ha fallat" @@ -2216,182 +2216,187 @@ msgstr "%s: avís; la imatge cramfs és antiga, no té CRC\n" msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:269 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read % bytes from file %s" +msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:274 #, fuzzy msgid "crc error" msgstr ", error" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:299 disk-utils/fsck.minix.c:560 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560 msgid "seek failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:303 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:308 #, fuzzy msgid "read romfs failed" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:335 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:340 #, fuzzy msgid "root inode is not directory" msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:339 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:357 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:362 msgid "data block too large" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:361 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 #, fuzzy, c-format msgid " hole at %lu (%zu)\n" msgstr " forat a %ld (%d)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394 disk-utils/fsck.cramfs.c:547 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:552 #, fuzzy, c-format msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" msgstr " s'està descomprimint el bloc de %ld a %ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:401 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "%s: No bloc (%ld) octets\n" # "No mida" no és gens correcte... jm -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:405 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "%s: Octets sense mida (%ld vs %ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410 disk-utils/fsck.cramfs.c:513 -#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:417 -#: sys-utils/rfkill.c:550 sys-utils/setpriv.c:620 sys-utils/setpriv.c:643 -#: sys-utils/swapon.c:394 term-utils/ttymsg.c:175 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:518 +#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:408 +#: sys-utils/rfkill.c:551 sys-utils/setpriv.c:620 sys-utils/setpriv.c:643 +#: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/ttymsg.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "utime failed: %s" msgstr "valor d'expiració erroni: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:457 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "/dev: chdir() ha fallat: %m" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:473 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478 msgid "filename length is zero" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:475 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480 msgid "bad filename length" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:481 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486 #, fuzzy msgid "bad inode offset" msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:496 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:501 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:499 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:530 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:535 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:539 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "%s: hi ha un error en la mida de l'enllaç simbòlic «%s»\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "no s'ha pogut fer fsync" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:576 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:582 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:587 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "%s: mode erroni a «%s» (%o)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:594 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" msgstr "" "%s: el cramfs és invàlid, el final de les dades als directoris (%ld)\n" "és diferent de l'inici de les dades dels fitxers (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" msgstr "" "%s: el cramfs és invàlid, el final de les dades als directoris (%ld)\n" "és diferent de l'inici de les dades dels fitxers (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639 #, fuzzy msgid "invalid file data offset" msgstr "%s: el cramfs és invàlid, hi ha un desplaçament invàlid de les dades dels fitxers\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:683 disk-utils/mkfs.cramfs.c:735 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:688 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 #, fuzzy msgid "invalid blocksize argument" msgstr "umount: %s: dispositiu de blocs no vàlid" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:706 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:711 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: Correcte\n" @@ -2858,8 +2863,8 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1432 disk-utils/mkfs.minix.c:838 #: disk-utils/mkswap.c:541 disk-utils/partx.c:1058 disk-utils/resizepart.c:114 -#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:405 -#: login-utils/utmpdump.c:393 sys-utils/dmesg.c:669 sys-utils/wdctl.c:347 +#: login-utils/su-common.c:323 login-utils/su-common.c:400 +#: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:661 sys-utils/wdctl.c:347 #: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:298 term-utils/script.c:375 #: term-utils/setterm.c:887 text-utils/pg.c:1256 #, fuzzy @@ -3068,14 +3073,9 @@ msgid "" " specifying -V more than once will cause a dry-run\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:49 login-utils/newgrp.c:239 -#: login-utils/su-common.c:1073 login-utils/su-common.c:1441 -#: login-utils/sulogin.c:791 login-utils/sulogin.c:795 schedutils/chrt.c:556 -#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:248 sys-utils/flock.c:121 -#: sys-utils/nsenter.c:481 sys-utils/prlimit.c:642 sys-utils/rtcwake.c:575 -#: sys-utils/setarch.c:313 sys-utils/setarch.c:392 sys-utils/setsid.c:117 -#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/unshare.c:460 -#: term-utils/script.c:622 text-utils/pg.c:1383 +#: disk-utils/mkfs.c:139 include/c.h:223 login-utils/su-common.c:1435 +#: login-utils/sulogin.c:791 login-utils/sulogin.c:795 sys-utils/flock.c:121 +#: sys-utils/rtcwake.c:595 term-utils/script.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" @@ -3118,114 +3118,114 @@ msgstr "" msgid "readlink failed: %s" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:306 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:441 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442 #, fuzzy msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "el sistema de fitxers és massa gran. S'està sortint.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:600 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "Ep: bloc \"comprimit\" a > 2*longituddelbloc (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:619 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+d octets)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:741 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 #, fuzzy msgid "invalid edition number argument" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "avís: s'estima que la mida requerida (cota superior) és d %LdMB, però la mida màxima de la imatge és %uMB. Es podria sortir prematurament.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842 msgid "ROM image map" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "S'està incloent: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Dades del directori: %d octets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Tot: %d kilooctets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Súper bloc: %d octets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "no hi ha prou espai per a la imatge ROM (assignats %Ld, emprats %d)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "No és possible escriure la imatge ROM (%d %d)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 msgid "ROM image" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." msgstr "avís: els noms de fitxer es trunquen a 255 octets.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 #, fuzzy msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "avís: s'han saltat fitxers degut a errors.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907 #, fuzzy, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "avís: la mida dels fitxers es trunca a %luMB (menys 1 octet).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "avís: els identificadors d'usuari (uid) es trunquen a %u bits, (podria ser un problema de seguretat).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "avís: els identificadors de grup (gid) es trunquen a %u bits. (Podria ser un problema de seguretat).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:917 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -3641,12 +3641,12 @@ msgstr "%s: avís: l'espai d'intercanvi s'ha truncat a %ldkB\n" msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "%s ja està muntat; no s'hi crearà cap sistema de fitxers." -#: disk-utils/mkswap.c:470 sys-utils/swapon.c:530 +#: disk-utils/mkswap.c:470 sys-utils/swapon.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "%s: avís: %s té els permisos %04o que són insegurs, se suggereix %04o\n" -#: disk-utils/mkswap.c:474 sys-utils/swapon.c:535 +#: disk-utils/mkswap.c:474 sys-utils/swapon.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." msgstr "%s: avís: %s té els permisos %04o que són insegurs, se suggereix %04o\n" @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "" msgid "partition name" msgstr "Nombre de partició" -#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:171 +#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:173 #, fuzzy msgid "partition UUID" msgstr "" @@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr "" msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "S'està escrivint la taula de particions al disc..." -#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:172 +#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:174 #, fuzzy msgid "partition flags" msgstr "" @@ -3762,11 +3762,11 @@ msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:307 misc-utils/fincore.c:92 -#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:365 misc-utils/lslocks.c:342 +#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:367 misc-utils/lslocks.c:342 #: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110 -#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136 -#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155 -#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146 +#: sys-utils/lscpu.c:220 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:180 +#: sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:160 +#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" @@ -3864,9 +3864,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:374 misc-utils/findmnt.c:1622 -#: misc-utils/lsblk.c:1928 misc-utils/lslocks.c:462 sys-utils/losetup.c:333 -#: sys-utils/lscpu.c:1770 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:466 -#: sys-utils/swapon.c:294 sys-utils/wdctl.c:271 +#: misc-utils/lsblk.c:1930 misc-utils/lslocks.c:462 sys-utils/losetup.c:333 +#: sys-utils/lscpu.c:1618 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:467 +#: sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271 #, fuzzy msgid "failed to allocate output column" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgid "" "\n" msgstr " paràmetres\n" -#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1638 sys-utils/lsmem.c:382 +#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1640 sys-utils/lsmem.c:500 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" @@ -3936,12 +3936,12 @@ msgstr "" msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1654 sys-utils/lsmem.c:380 +#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1656 sys-utils/lsmem.c:498 #, fuzzy msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1655 sys-utils/lsmem.c:385 +#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1657 sys-utils/lsmem.c:503 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" @@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to move partition data?" msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] " -#: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1797 +#: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1814 msgid "Leaving." msgstr "" @@ -4210,12 +4210,12 @@ msgstr "" "S'ha modificat la taula de particions.\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:624 +#: disk-utils/sfdisk.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:627 +#: disk-utils/sfdisk.c:634 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4223,275 +4223,280 @@ msgstr "" "Id Nom\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:657 +#: disk-utils/sfdisk.c:664 #, fuzzy msgid "unrecognized partition table type" msgstr " %s: no s'ha pogut reconèixer el tipus de la taula de particions\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:710 +#: disk-utils/sfdisk.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida de %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:747 +#: disk-utils/sfdisk.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "total: %llu blocs\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:809 disk-utils/sfdisk.c:877 disk-utils/sfdisk.c:918 -#: disk-utils/sfdisk.c:948 disk-utils/sfdisk.c:1015 disk-utils/sfdisk.c:1079 -#: disk-utils/sfdisk.c:1134 disk-utils/sfdisk.c:1190 disk-utils/sfdisk.c:1544 +#: disk-utils/sfdisk.c:816 disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:935 +#: disk-utils/sfdisk.c:965 disk-utils/sfdisk.c:1032 disk-utils/sfdisk.c:1096 +#: disk-utils/sfdisk.c:1151 disk-utils/sfdisk.c:1207 disk-utils/sfdisk.c:1561 #, fuzzy msgid "no disk device specified" msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades" -#: disk-utils/sfdisk.c:820 -msgid "toggle boot flags is supported for MBR only" +#: disk-utils/sfdisk.c:830 +#, fuzzy +msgid "cannot switch to PMBR" +msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" + +#: disk-utils/sfdisk.c:832 +msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:851 disk-utils/sfdisk.c:897 disk-utils/sfdisk.c:1020 -#: disk-utils/sfdisk.c:1084 disk-utils/sfdisk.c:1139 disk-utils/sfdisk.c:1195 -#: disk-utils/sfdisk.c:1542 disk-utils/sfdisk.c:2039 +#: disk-utils/sfdisk.c:867 disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:1037 +#: disk-utils/sfdisk.c:1101 disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1212 +#: disk-utils/sfdisk.c:1559 disk-utils/sfdisk.c:2056 #, fuzzy msgid "failed to parse partition number" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:856 +#: disk-utils/sfdisk.c:872 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:892 disk-utils/sfdisk.c:900 +#: disk-utils/sfdisk.c:909 disk-utils/sfdisk.c:917 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:955 +#: disk-utils/sfdisk.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "%s: does not contain a recognized partition table" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:959 +#: disk-utils/sfdisk.c:976 #, fuzzy msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:963 +#: disk-utils/sfdisk.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to dump partition table" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:993 +#: disk-utils/sfdisk.c:1010 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no partition table found" msgstr "No hi ha cap taula de particions.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:997 +#: disk-utils/sfdisk.c:1014 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1000 +#: disk-utils/sfdisk.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1019 disk-utils/sfdisk.c:1083 disk-utils/sfdisk.c:1138 -#: disk-utils/sfdisk.c:1194 +#: disk-utils/sfdisk.c:1036 disk-utils/sfdisk.c:1100 disk-utils/sfdisk.c:1155 +#: disk-utils/sfdisk.c:1211 #, fuzzy msgid "no partition number specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1025 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1144 -#: disk-utils/sfdisk.c:1200 +#: disk-utils/sfdisk.c:1042 disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161 +#: disk-utils/sfdisk.c:1217 #, fuzzy msgid "unexpected arguments" msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1040 +#: disk-utils/sfdisk.c:1057 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:1059 +#: disk-utils/sfdisk.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1063 +#: disk-utils/sfdisk.c:1080 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1101 +#: disk-utils/sfdisk.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1114 disk-utils/sfdisk.c:1169 disk-utils/sfdisk.c:1223 +#: disk-utils/sfdisk.c:1131 disk-utils/sfdisk.c:1186 disk-utils/sfdisk.c:1240 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition object" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1118 +#: disk-utils/sfdisk.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1156 +#: disk-utils/sfdisk.c:1173 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:1173 +#: disk-utils/sfdisk.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:1227 +#: disk-utils/sfdisk.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1270 +#: disk-utils/sfdisk.c:1287 #, fuzzy msgid " Commands:\n" msgstr "Ordres disponibles:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1272 +#: disk-utils/sfdisk.c:1289 #, fuzzy msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " w escriu la taula al disc i surt" -#: disk-utils/sfdisk.c:1273 +#: disk-utils/sfdisk.c:1290 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1274 +#: disk-utils/sfdisk.c:1291 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1275 +#: disk-utils/sfdisk.c:1292 #, fuzzy msgid " print display the partition table\n" msgstr " p imprimeix la taula de particions BSD" -#: disk-utils/sfdisk.c:1276 +#: disk-utils/sfdisk.c:1293 #, fuzzy msgid " help show this help text\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1278 +#: disk-utils/sfdisk.c:1295 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1282 +#: disk-utils/sfdisk.c:1299 msgid " Input format:\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1284 +#: disk-utils/sfdisk.c:1301 msgid " , , , \n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1287 +#: disk-utils/sfdisk.c:1304 msgid "" " Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is the first free space.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1292 +#: disk-utils/sfdisk.c:1309 msgid "" " Size of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is all available space.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1297 +#: disk-utils/sfdisk.c:1314 msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1298 -msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1315 +msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1299 -msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1316 +msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1302 +#: disk-utils/sfdisk.c:1319 #, fuzzy msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr "No podreu escriure la taula de particions.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1306 +#: disk-utils/sfdisk.c:1323 msgid " Example:\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1308 +#: disk-utils/sfdisk.c:1325 #, fuzzy msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " n Crea una nova partició des de l'espai lliure" -#: disk-utils/sfdisk.c:1340 sys-utils/dmesg.c:1556 +#: disk-utils/sfdisk.c:1357 sys-utils/dmesg.c:1539 #, fuzzy msgid "unsupported command" msgstr "cap ordre?\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1342 +#: disk-utils/sfdisk.c:1359 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "cap ordre?\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1463 +#: disk-utils/sfdisk.c:1480 #, c-format msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1511 +#: disk-utils/sfdisk.c:1528 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition name" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:1552 +#: disk-utils/sfdisk.c:1569 #, fuzzy msgid "failed to allocate script handler" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1568 +#: disk-utils/sfdisk.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:1573 +#: disk-utils/sfdisk.c:1590 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1579 +#: disk-utils/sfdisk.c:1596 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "Encara no hi ha cap partició definida.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1597 +#: disk-utils/sfdisk.c:1614 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to sfdisk (%s)." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1605 +#: disk-utils/sfdisk.c:1622 #, fuzzy msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "S'està comprovant que en aquest moment ningú estigui usant aquest disc...\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1608 +#: disk-utils/sfdisk.c:1625 msgid "" " FAILED\n" "\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1611 +#: disk-utils/sfdisk.c:1628 #, fuzzy msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -4504,26 +4509,26 @@ msgstr "" "swapoff en totes les particions d'intercanvi del disc.\n" "Useu el senyalador --no-reread per a suprimir aquesta comprovació.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1616 +#: disk-utils/sfdisk.c:1633 #, fuzzy msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Useu el senyalador --force per a obviar totes les comprovacions.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1618 +#: disk-utils/sfdisk.c:1635 #, fuzzy msgid "" " OK\n" "\n" msgstr "%s: Correcte\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1630 +#: disk-utils/sfdisk.c:1647 #, fuzzy msgid "" "\n" "Old situation:" msgstr "Antiga situació:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1648 +#: disk-utils/sfdisk.c:1665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4532,271 +4537,271 @@ msgid "" "to override the default." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1651 +#: disk-utils/sfdisk.c:1668 #, fuzzy msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1669 +#: disk-utils/sfdisk.c:1686 #, fuzzy msgid "All partitions used." msgstr "No s'han trobat particions\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1697 +#: disk-utils/sfdisk.c:1714 #, fuzzy msgid "Done.\n" msgstr "" "Fet\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1709 +#: disk-utils/sfdisk.c:1726 #, fuzzy msgid "Ignoring partition." msgstr "No creïs cap partició" -#: disk-utils/sfdisk.c:1718 disk-utils/sfdisk.c:1778 +#: disk-utils/sfdisk.c:1735 disk-utils/sfdisk.c:1795 #, fuzzy msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:1737 +#: disk-utils/sfdisk.c:1754 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add #%d partition" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:1760 +#: disk-utils/sfdisk.c:1777 msgid "Script header accepted." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1785 +#: disk-utils/sfdisk.c:1802 #, fuzzy msgid "" "\n" "New situation:" msgstr "Nova situació:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1795 +#: disk-utils/sfdisk.c:1812 #, fuzzy msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] " -#: disk-utils/sfdisk.c:1808 +#: disk-utils/sfdisk.c:1825 msgid "Leaving.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1822 +#: disk-utils/sfdisk.c:1839 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" " %1$s [options] \n" msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1829 -msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable MBR partitions\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1846 +msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1830 +#: disk-utils/sfdisk.c:1847 #, fuzzy msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1831 +#: disk-utils/sfdisk.c:1848 #, fuzzy msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1832 +#: disk-utils/sfdisk.c:1849 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1833 +#: disk-utils/sfdisk.c:1850 #, fuzzy msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1834 +#: disk-utils/sfdisk.c:1851 #, fuzzy msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1835 +#: disk-utils/sfdisk.c:1852 #, fuzzy msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1836 +#: disk-utils/sfdisk.c:1853 #, fuzzy msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1837 +#: disk-utils/sfdisk.c:1854 #, fuzzy msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1838 +#: disk-utils/sfdisk.c:1855 #, fuzzy msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1839 +#: disk-utils/sfdisk.c:1856 msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1842 +#: disk-utils/sfdisk.c:1859 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1843 +#: disk-utils/sfdisk.c:1860 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1844 +#: disk-utils/sfdisk.c:1861 #, fuzzy msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr " -c [o --id]: Imprimeix o canvia l'identificador de la partició" -#: disk-utils/sfdisk.c:1845 +#: disk-utils/sfdisk.c:1862 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1848 +#: disk-utils/sfdisk.c:1865 #, fuzzy msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1849 +#: disk-utils/sfdisk.c:1866 #, fuzzy msgid " partition number\n" msgstr " -N# : Només canvia la partició amb el número #" -#: disk-utils/sfdisk.c:1850 +#: disk-utils/sfdisk.c:1867 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1853 +#: disk-utils/sfdisk.c:1870 #, fuzzy msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1854 +#: disk-utils/sfdisk.c:1871 #, fuzzy msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1855 +#: disk-utils/sfdisk.c:1872 #, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1856 +#: disk-utils/sfdisk.c:1873 msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1857 +#: disk-utils/sfdisk.c:1874 #, fuzzy msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr "Podeu desactivar tota comprovació de consistència amb:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1858 +#: disk-utils/sfdisk.c:1875 #, fuzzy msgid " --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1861 +#: disk-utils/sfdisk.c:1878 #, fuzzy msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran" -#: disk-utils/sfdisk.c:1862 +#: disk-utils/sfdisk.c:1879 #, fuzzy msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1863 +#: disk-utils/sfdisk.c:1880 #, fuzzy msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1864 +#: disk-utils/sfdisk.c:1881 #, fuzzy msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: disk-utils/sfdisk.c:1865 +#: disk-utils/sfdisk.c:1882 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1866 +#: disk-utils/sfdisk.c:1883 #, fuzzy msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1867 +#: disk-utils/sfdisk.c:1884 #, fuzzy msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q [o --quiet]: Suprimeix els avisos" -#: disk-utils/sfdisk.c:1868 +#: disk-utils/sfdisk.c:1885 #, fuzzy msgid " -w, --wipe wipe signatures (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1870 +#: disk-utils/sfdisk.c:1887 #, fuzzy msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr "" " -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n" " cometes que l'interpret d'ordres indicat\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1871 +#: disk-utils/sfdisk.c:1888 msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1873 +#: disk-utils/sfdisk.c:1890 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1874 +#: disk-utils/sfdisk.c:1891 #, fuzzy msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1875 +#: disk-utils/sfdisk.c:1892 #, fuzzy msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1993 +#: disk-utils/sfdisk.c:2010 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1998 +#: disk-utils/sfdisk.c:2015 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2014 +#: disk-utils/sfdisk.c:2031 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2026 +#: disk-utils/sfdisk.c:2043 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2055 +#: disk-utils/sfdisk.c:2072 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2058 include/c.h:330 +#: disk-utils/sfdisk.c:2075 include/c.h:336 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s de %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2135 +#: disk-utils/sfdisk.c:2152 msgid "--movedata requires -N" msgstr "" @@ -4849,14 +4854,14 @@ msgstr "" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n" -#: include/c.h:312 +#: include/c.h:318 #, fuzzy msgid "" "\n" "Usage:\n" msgstr "Forma d'ús:\n" -#: include/c.h:313 +#: include/c.h:319 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4865,7 +4870,7 @@ msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: include/c.h:314 +#: include/c.h:320 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4874,38 +4879,38 @@ msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: include/c.h:315 +#: include/c.h:321 msgid "" "\n" "Commands:\n" msgstr "" -#: include/c.h:316 +#: include/c.h:322 #, fuzzy msgid "" "\n" "Available output columns:\n" msgstr "Ordres disponibles:\n" -#: include/c.h:319 +#: include/c.h:325 #, fuzzy msgid "display this help" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: include/c.h:320 +#: include/c.h:326 #, fuzzy msgid "display version" msgstr "versió" -#: include/c.h:328 +#: include/c.h:334 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more details see %s.\n" msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n" -#: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:277 -#: login-utils/vipw.c:296 sys-utils/rtcwake.c:278 term-utils/setterm.c:811 +#: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:276 +#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:298 term-utils/setterm.c:811 #: text-utils/col.c:160 #, fuzzy msgid "write error" @@ -4921,8 +4926,8 @@ msgstr "Per defecte, s'ha denegat l'accés a %s des de %s.\n" msgid "colors are disabled by default" msgstr "Per defecte, s'ha denegat l'accés a %s des de %s.\n" -#: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1018 -#: login-utils/login.c:1022 term-utils/agetty.c:1160 +#: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1026 +#: login-utils/login.c:1030 term-utils/agetty.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" @@ -5299,7 +5304,7 @@ msgstr "Arrencada Linux/PA-RISC" msgid "DOS secondary" msgstr "Secundària DOS" -#: include/pt-mbr-partnames.h:101 +#: include/pt-mbr-partnames.h:101 libfdisk/src/gpt.c:274 msgid "VMware VMFS" msgstr "" @@ -5370,7 +5375,7 @@ msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2358 +#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2447 #, fuzzy msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK" @@ -5394,7 +5399,7 @@ msgstr "disc: %.*s\n" msgid "Packname" msgstr "" -#: libfdisk/src/bsd.c:462 libfdisk/src/sun.c:1101 +#: libfdisk/src/bsd.c:462 libfdisk/src/sun.c:1127 msgid "Flags" msgstr "Senyaladors" @@ -5426,17 +5431,17 @@ msgid "Sectors/Cylinder" msgstr "sectors/cilindre" #: libfdisk/src/bsd.c:490 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2428 -#: libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1097 +#: libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:197 libfdisk/src/sun.c:1123 msgid "Cylinders" msgstr "Cilindres" -#: libfdisk/src/bsd.c:495 libfdisk/src/sun.c:748 +#: libfdisk/src/bsd.c:495 libfdisk/src/sun.c:773 #, fuzzy msgid "Rpm" msgstr "r.p.m." # FIXME -#: libfdisk/src/bsd.c:500 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:768 +#: libfdisk/src/bsd.c:500 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:793 #, fuzzy msgid "Interleave" msgstr "entrellaçat" @@ -5540,7 +5545,7 @@ msgstr "" msgid "Disklabel written to %s." msgstr "Unitat de disc: %s\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:686 +#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:688 #, fuzzy msgid "Syncing disks." msgstr "S'estan sincronitzant els discs.\n" @@ -5572,22 +5577,22 @@ msgstr "Mida màxima=%ld\n" msgid "Cpg" msgstr "" -#: libfdisk/src/context.c:680 +#: libfdisk/src/context.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: libfdisk/src/context.c:754 +#: libfdisk/src/context.c:756 #, fuzzy msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." msgstr "S'està cridant ioctl() per rellegir la taula de particions.\n" -#: libfdisk/src/context.c:763 +#: libfdisk/src/context.c:765 #, fuzzy msgid "Re-reading the partition table failed." msgstr "S'està rellegint la taula de particions...\n" -#: libfdisk/src/context.c:765 +#: libfdisk/src/context.c:767 #, fuzzy msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." msgstr "" @@ -5596,22 +5601,22 @@ msgstr "" "El nucli encara usa l'antiga taula.\n" "La taula nova s'usarà després d'arrencar de nou.\n" -#: libfdisk/src/context.c:850 +#: libfdisk/src/context.c:852 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove partition %zu from system" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: libfdisk/src/context.c:858 +#: libfdisk/src/context.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to update system information about partition %zu" msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n" -#: libfdisk/src/context.c:866 +#: libfdisk/src/context.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add partition %zu to system" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: libfdisk/src/context.c:872 +#: libfdisk/src/context.c:874 #, fuzzy msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. " msgstr "" @@ -5620,21 +5625,21 @@ msgstr "" "El nucli encara usa l'antiga taula.\n" "La taula nova s'usarà després d'arrencar de nou.\n" -#: libfdisk/src/context.c:1082 +#: libfdisk/src/context.c:1084 #, fuzzy msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "cilindre" msgstr[1] "cilindre" -#: libfdisk/src/context.c:1083 +#: libfdisk/src/context.c:1085 #, fuzzy msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "sector" msgstr[1] "sector" -#: libfdisk/src/context.c:1386 +#: libfdisk/src/context.c:1388 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "" @@ -5739,8 +5744,8 @@ msgstr "Avís: el senyalador 0x%04x invàlid de la taula de particions %d es cor msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "El valor està fora del rang.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1076 libfdisk/src/gpt.c:2232 libfdisk/src/sgi.c:838 -#: libfdisk/src/sun.c:505 +#: libfdisk/src/dos.c:1076 libfdisk/src/gpt.c:2321 libfdisk/src/sgi.c:838 +#: libfdisk/src/sun.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n" @@ -5750,7 +5755,7 @@ msgstr "La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afeg msgid "Sector %llu is already allocated." msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1185 libfdisk/src/gpt.c:2241 +#: libfdisk/src/dos.c:1185 libfdisk/src/gpt.c:2330 #, fuzzy msgid "No free sectors available." msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n" @@ -5910,7 +5915,7 @@ msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n" msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1954 libfdisk/src/gpt.c:1148 +#: libfdisk/src/dos.c:1954 libfdisk/src/gpt.c:1221 #, fuzzy msgid "Disk identifier" msgstr "Unitat de disc: %s" @@ -5928,7 +5933,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:2259 libfdisk/src/gpt.c:2948 +#: libfdisk/src/dos.c:2259 libfdisk/src/gpt.c:3037 #, fuzzy msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "" @@ -5959,8 +5964,8 @@ msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2423 libfdisk/src/gpt.c:3038 libfdisk/src/sgi.c:1152 -#: libfdisk/src/sun.c:1093 +#: libfdisk/src/dos.c:2423 libfdisk/src/gpt.c:3127 libfdisk/src/sgi.c:1152 +#: libfdisk/src/sun.c:1119 msgid "Device" msgstr "Dispositiu" @@ -5968,7 +5973,7 @@ msgstr "Dispositiu" msgid "Boot" msgstr "Arrencada" -#: libfdisk/src/dos.c:2430 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1099 +#: libfdisk/src/dos.c:2430 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1125 msgid "Id" msgstr "" @@ -5981,7 +5986,7 @@ msgstr "inici" msgid "End-C/H/S" msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:2436 libfdisk/src/gpt.c:3048 libfdisk/src/sgi.c:1160 +#: libfdisk/src/dos.c:2436 libfdisk/src/gpt.c:3137 libfdisk/src/sgi.c:1160 msgid "Attrs" msgstr "" @@ -6330,331 +6335,358 @@ msgstr "" msgid "Ceph crypt disk in creation" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:274 +#: libfdisk/src/gpt.c:275 +#, fuzzy +msgid "VMware Diagnostic" +msgstr "Diagnòstics Compaq" + +#: libfdisk/src/gpt.c:276 +msgid "VMware Virtual SAN" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:277 +msgid "VMware Virsto" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:278 +#, fuzzy +msgid "VMware Reserved" +msgstr "SunOS usr" + +#: libfdisk/src/gpt.c:281 #, fuzzy msgid "OpenBSD data" msgstr "FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:277 +#: libfdisk/src/gpt.c:284 #, fuzzy msgid "QNX6 file system" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: libfdisk/src/gpt.c:280 +#: libfdisk/src/gpt.c:287 #, fuzzy msgid "Plan 9 partition" msgstr " d suprimeix una partició" -#: libfdisk/src/gpt.c:594 +#: libfdisk/src/gpt.c:661 #, fuzzy msgid "failed to allocate GPT header" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:677 +#: libfdisk/src/gpt.c:744 msgid "First LBA specified by script is out of range." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:689 +#: libfdisk/src/gpt.c:756 msgid "Last LBA specified by script is out of range." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:827 +#: libfdisk/src/gpt.c:895 #, c-format -msgid "GPT PMBR size mismatch (% != %) will be corrected by w(rite)." +msgid "GPT PMBR size mismatch (% != %) will be corrected by write." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:844 +#: libfdisk/src/gpt.c:917 #, fuzzy msgid "gpt: stat() failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: libfdisk/src/gpt.c:854 +#: libfdisk/src/gpt.c:927 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1118 +#: libfdisk/src/gpt.c:1191 msgid "GPT Header" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1123 +#: libfdisk/src/gpt.c:1196 msgid "GPT Entries" msgstr "" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/gpt.c:1155 +#: libfdisk/src/gpt.c:1228 #, fuzzy msgid "First LBA" msgstr "Primera %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:1160 +#: libfdisk/src/gpt.c:1233 #, fuzzy msgid "Last LBA" msgstr " Últim %s" #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. -#: libfdisk/src/gpt.c:1166 +#: libfdisk/src/gpt.c:1239 msgid "Alternative LBA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. -#: libfdisk/src/gpt.c:1172 +#: libfdisk/src/gpt.c:1245 #, fuzzy msgid "Partition entries LBA" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1177 +#: libfdisk/src/gpt.c:1250 #, fuzzy msgid "Allocated partition entries" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1522 +#: libfdisk/src/gpt.c:1595 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1531 +#: libfdisk/src/gpt.c:1605 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1713 +#: libfdisk/src/gpt.c:1618 +msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1800 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1718 +#: libfdisk/src/gpt.c:1805 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1818 +#: libfdisk/src/gpt.c:1905 #, fuzzy, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1826 +#: libfdisk/src/gpt.c:1914 +#, fuzzy +msgid "Failed to translate partition name, name not changed." +msgstr "torna a llegir la taula de particions" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1916 #, fuzzy, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1855 +#: libfdisk/src/gpt.c:1945 #, fuzzy msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA." msgstr "" "\n" "La partició d'arrencada no existeix.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1862 +#: libfdisk/src/gpt.c:1952 #, fuzzy msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2025 +#: libfdisk/src/gpt.c:2114 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2062 +#: libfdisk/src/gpt.c:2151 #, fuzzy msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2067 +#: libfdisk/src/gpt.c:2156 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2071 +#: libfdisk/src/gpt.c:2160 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2076 +#: libfdisk/src/gpt.c:2165 #, fuzzy msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2081 +#: libfdisk/src/gpt.c:2170 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2085 +#: libfdisk/src/gpt.c:2174 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2090 +#: libfdisk/src/gpt.c:2179 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2094 +#: libfdisk/src/gpt.c:2183 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2099 +#: libfdisk/src/gpt.c:2188 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2109 +#: libfdisk/src/gpt.c:2198 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2115 +#: libfdisk/src/gpt.c:2204 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2122 +#: libfdisk/src/gpt.c:2211 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2129 +#: libfdisk/src/gpt.c:2218 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "La partició acaba abans del sector 0" -#: libfdisk/src/gpt.c:2138 +#: libfdisk/src/gpt.c:2227 msgid "No errors detected." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2139 +#: libfdisk/src/gpt.c:2228 #, fuzzy, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: libfdisk/src/gpt.c:2140 +#: libfdisk/src/gpt.c:2229 #, fuzzy, c-format msgid "Using %zu out of %zu partitions." msgstr "és estrany, només hi ha definides %d particions.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2150 +#: libfdisk/src/gpt.c:2239 #, fuzzy, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." msgstr[0] "No hi ha cap sector lliure disponible\n" msgstr[1] "No hi ha cap sector lliure disponible\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2158 +#: libfdisk/src/gpt.c:2247 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2237 +#: libfdisk/src/gpt.c:2326 #, fuzzy msgid "All partitions are already in use." msgstr "Aquesta partició ja està en ús" -#: libfdisk/src/gpt.c:2294 libfdisk/src/gpt.c:2321 +#: libfdisk/src/gpt.c:2383 libfdisk/src/gpt.c:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2386 +#: libfdisk/src/gpt.c:2475 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "No creïs cap partició" -#: libfdisk/src/gpt.c:2393 +#: libfdisk/src/gpt.c:2482 #, c-format msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2400 +#: libfdisk/src/gpt.c:2489 #, c-format msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2539 +#: libfdisk/src/gpt.c:2628 #, fuzzy, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" -#: libfdisk/src/gpt.c:2557 +#: libfdisk/src/gpt.c:2646 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2564 +#: libfdisk/src/gpt.c:2653 #, fuzzy msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2578 +#: libfdisk/src/gpt.c:2667 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2598 +#: libfdisk/src/gpt.c:2687 #, fuzzy msgid "Not enough space for new partition table!" msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2609 +#: libfdisk/src/gpt.c:2698 #, fuzzy, c-format msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is % sectors)" msgstr "La partició %s no és vàlida perquè comença pel sector 0.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2614 +#: libfdisk/src/gpt.c:2703 #, c-format msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is % sectors)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2657 +#: libfdisk/src/gpt.c:2746 #, fuzzy, c-format msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu." msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2680 +#: libfdisk/src/gpt.c:2769 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory!" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" -#: libfdisk/src/gpt.c:2710 +#: libfdisk/src/gpt.c:2799 #, fuzzy, c-format msgid "Partition table length changed from % to %." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2819 +#: libfdisk/src/gpt.c:2908 #, fuzzy, c-format msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2869 +#: libfdisk/src/gpt.c:2958 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2884 +#: libfdisk/src/gpt.c:2973 #, fuzzy, c-format msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2897 +#: libfdisk/src/gpt.c:2986 #, fuzzy, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2898 +#: libfdisk/src/gpt.c:2987 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2902 +#: libfdisk/src/gpt.c:2991 #, fuzzy, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2903 +#: libfdisk/src/gpt.c:2992 #, fuzzy, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:3045 +#: libfdisk/src/gpt.c:3134 #, fuzzy msgid "Type-UUID" msgstr "Tipus" -#: libfdisk/src/gpt.c:3046 +#: libfdisk/src/gpt.c:3135 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3047 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 +#: libfdisk/src/gpt.c:3136 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 #: login-utils/chfn.c:324 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -6671,7 +6703,7 @@ msgstr "torna a llegir la taula de particions" #: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655 #: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205 -#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:248 +#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:268 msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -6744,11 +6776,11 @@ msgstr "" msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum." msgstr "S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació incorrecta.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:758 +#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:783 msgid "Physical cylinders" msgstr "Cilindres físics" -#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:763 +#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:788 #, fuzzy msgid "Extra sects/cyl" msgstr "Sectors addicionals per cilindre" @@ -6822,7 +6854,7 @@ msgstr "" msgid "More than one entire disk entry present." msgstr "Hi ha present més d'una entrada de disc complet.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:446 +#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:459 #, fuzzy msgid "No partitions defined." msgstr "No hi han particions definides\n" @@ -6905,7 +6937,7 @@ msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:532 +#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:555 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Primera %s" @@ -6918,12 +6950,12 @@ msgstr "" "cobreixi el disc sencer i sigui del tipus 'volum SGI'\n" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/sgi.c:913 libfdisk/src/sun.c:627 +#: libfdisk/src/sgi.c:913 libfdisk/src/sun.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK" -#: libfdisk/src/sgi.c:984 libfdisk/src/sun.c:234 +#: libfdisk/src/sgi.c:984 libfdisk/src/sun.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." msgstr "" @@ -7035,64 +7067,64 @@ msgstr "S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació inco msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" msgstr "Avís: el senyalador 0x%04x invàlid de la taula de particions %d es corregirà amb w(escriu)\n" -#: libfdisk/src/sun.c:185 +#: libfdisk/src/sun.c:187 msgid "Heads" msgstr "Capçals" -#: libfdisk/src/sun.c:187 +#: libfdisk/src/sun.c:192 msgid "Sectors/track" msgstr "Sectors/pista" -#: libfdisk/src/sun.c:285 +#: libfdisk/src/sun.c:293 #, fuzzy msgid "Created a new Sun disklabel." msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" -#: libfdisk/src/sun.c:404 +#: libfdisk/src/sun.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary." msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre\n" -#: libfdisk/src/sun.c:423 +#: libfdisk/src/sun.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u." msgstr "La partició %d encavalca amb d'altres en els sectors %d-%d\n" -#: libfdisk/src/sun.c:451 +#: libfdisk/src/sun.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%u." msgstr "Buit no usat - sectors 0-%d\n" -#: libfdisk/src/sun.c:453 libfdisk/src/sun.c:459 +#: libfdisk/src/sun.c:466 libfdisk/src/sun.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "Unused gap - sectors %u-%u." msgstr "Buit no usat - sectors %d-%d\n" -#: libfdisk/src/sun.c:516 +#: libfdisk/src/sun.c:534 #, fuzzy msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry." msgstr "" "Altres particions cobreixen el disc sencer.\n" "Abans de tornar-hi esborreu-ne o reduïu-ne la seva mida.\n" -#: libfdisk/src/sun.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sector %d is already allocated" -msgstr "El sector %d ja està assignat\n" - -#: libfdisk/src/sun.c:588 +#: libfdisk/src/sun.c:551 #, fuzzy msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'" msgstr "" "Es recomana especialment que la onzena partició\n" "cobreixi el disc sencer i sigui del tipus 'volum SGI'\n" -#: libfdisk/src/sun.c:598 +#: libfdisk/src/sun.c:593 #, c-format msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary." msgstr "" -#: libfdisk/src/sun.c:673 +#: libfdisk/src/sun.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sector %d is already allocated" +msgstr "El sector %d ja està assignat\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -7103,49 +7135,49 @@ msgstr "" "valor %d %s encavalca amb d'altres particions. S'ha canviat l'entrada\n" "per %d %s\n" -#: libfdisk/src/sun.c:714 +#: libfdisk/src/sun.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" msgstr "" "Si desitgeu mantenir la compatibilitat amb SunOS/Solaris, considereu deixar\n" "aquesta partició com a Disc sencer (5), començant en 0, amb %u sectors\n" -#: libfdisk/src/sun.c:738 +#: libfdisk/src/sun.c:763 #, fuzzy msgid "Label ID" msgstr "etiqueta: %.*s\n" -#: libfdisk/src/sun.c:743 +#: libfdisk/src/sun.c:768 #, fuzzy msgid "Volume ID" msgstr "Volum: <%-6s>\n" -#: libfdisk/src/sun.c:753 +#: libfdisk/src/sun.c:778 msgid "Alternate cylinders" msgstr "Cilindres alternatius" -#: libfdisk/src/sun.c:859 +#: libfdisk/src/sun.c:884 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Nombre de cilindres alternatius" -#: libfdisk/src/sun.c:884 +#: libfdisk/src/sun.c:909 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Sectors addicionals per cilindre" # FIXME -#: libfdisk/src/sun.c:908 +#: libfdisk/src/sun.c:933 msgid "Interleave factor" msgstr "Factor d'entrellaçat" -#: libfdisk/src/sun.c:932 +#: libfdisk/src/sun.c:957 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Velocitat de rotació (r.p.m.)" -#: libfdisk/src/sun.c:956 +#: libfdisk/src/sun.c:981 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Nombre de cilindres físics" -#: libfdisk/src/sun.c:1021 +#: libfdisk/src/sun.c:1046 #, fuzzy msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" @@ -7156,7 +7188,7 @@ msgstr "" "Linux.\n" "\n" -#: libfdisk/src/sun.c:1032 +#: libfdisk/src/sun.c:1057 #, fuzzy msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" @@ -7175,319 +7207,319 @@ msgstr "" msgid "operation failed: %m" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: libmount/src/context_mount.c:1305 +#: libmount/src/context_mount.c:1323 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1315 +#: libmount/src/context_mount.c:1333 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only" msgstr "mount: %s%s està protegit contra escriptura; es muntarà en només lectura" -#: libmount/src/context_mount.c:1329 +#: libmount/src/context_mount.c:1347 #, c-format msgid "operation permitted for root only" msgstr "" -#: libmount/src/context_mount.c:1333 +#: libmount/src/context_mount.c:1351 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already mounted" msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1339 +#: libmount/src/context_mount.c:1357 #, fuzzy, c-format msgid "can't find in %s" msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1342 +#: libmount/src/context_mount.c:1360 #, fuzzy, c-format msgid "can't find mount point in %s" msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1345 +#: libmount/src/context_mount.c:1363 #, fuzzy, c-format msgid "can't find mount source %s in %s" msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1350 +#: libmount/src/context_mount.c:1368 #, c-format msgid "more filesystems detected on %s; use -t or wipefs(8)" msgstr "" -#: libmount/src/context_mount.c:1355 +#: libmount/src/context_mount.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "failed to determine filesystem type" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1356 +#: libmount/src/context_mount.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "no filesystem type specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1363 +#: libmount/src/context_mount.c:1381 #, fuzzy, c-format msgid "can't find %s" msgstr "%s: no s'ha pogut enllaçar %s: %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1365 +#: libmount/src/context_mount.c:1383 #, fuzzy, c-format msgid "no mount source specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1371 +#: libmount/src/context_mount.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse mount options: %m" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1372 +#: libmount/src/context_mount.c:1390 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse mount options" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1376 +#: libmount/src/context_mount.c:1394 #, fuzzy, c-format msgid "failed to setup loop device for %s" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: libmount/src/context_mount.c:1380 +#: libmount/src/context_mount.c:1398 #, fuzzy, c-format msgid "overlapping loop device exists for %s" msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1384 libmount/src/context_umount.c:1068 +#: libmount/src/context_mount.c:1402 libmount/src/context_umount.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "locking failed" msgstr "no s'ha pogut executar exec\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1387 +#: libmount/src/context_mount.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "mount failed: %m" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: libmount/src/context_mount.c:1397 +#: libmount/src/context_mount.c:1415 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: libmount/src/context_mount.c:1402 +#: libmount/src/context_mount.c:1420 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: libmount/src/context_mount.c:1420 libmount/src/context_mount.c:1477 +#: libmount/src/context_mount.c:1438 libmount/src/context_mount.c:1495 #, fuzzy, c-format msgid "mount point is not a directory" msgstr "mount: el punt de muntatge %s no és un directori" -#: libmount/src/context_mount.c:1422 login-utils/newgrp.c:227 +#: libmount/src/context_mount.c:1440 login-utils/newgrp.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "permission denied" msgstr "mount: s'ha denegat el permís" -#: libmount/src/context_mount.c:1424 +#: libmount/src/context_mount.c:1442 #, fuzzy, c-format msgid "must be superuser to use mount" msgstr "mount: haureu de ser un superusuari per a usar mount" -#: libmount/src/context_mount.c:1434 +#: libmount/src/context_mount.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "mount point is busy" msgstr "mount: %s està ocupat" -#: libmount/src/context_mount.c:1447 +#: libmount/src/context_mount.c:1465 #, fuzzy, c-format msgid "%s already mounted on %s" msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1453 +#: libmount/src/context_mount.c:1471 #, fuzzy, c-format msgid "%s already mounted or mount point busy" msgstr "mount: %s ja està muntat o %s està ocupat" -#: libmount/src/context_mount.c:1459 +#: libmount/src/context_mount.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "mount point does not exist" msgstr "mount: el punt de muntatge %s no existeix" -#: libmount/src/context_mount.c:1462 +#: libmount/src/context_mount.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: el punt de muntatge %s és un enllaç simbòlic sense destí" -#: libmount/src/context_mount.c:1467 +#: libmount/src/context_mount.c:1485 #, fuzzy, c-format msgid "special device %s does not exist" msgstr "mount: el dispositiu especial %s no existeix" -#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486 -#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593 +#: libmount/src/context_mount.c:1488 libmount/src/context_mount.c:1504 +#: libmount/src/context_mount.c:1588 libmount/src/context_mount.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "mount(2) system call failed: %m" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: libmount/src/context_mount.c:1482 +#: libmount/src/context_mount.c:1500 #, fuzzy, c-format msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "" "mount: el dispositiu especial %s no existeix\n" " (un prefix de camí no és un directori)\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1494 +#: libmount/src/context_mount.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "mount point not mounted or bad option" msgstr "mount: %s encara no està muntat o una opció és incorrecta" -#: libmount/src/context_mount.c:1496 +#: libmount/src/context_mount.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "not mount point or bad option" msgstr "mount: %s encara no està muntat o una opció és incorrecta" -#: libmount/src/context_mount.c:1499 +#: libmount/src/context_mount.c:1517 #, c-format msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" msgstr "" -#: libmount/src/context_mount.c:1503 +#: libmount/src/context_mount.c:1521 #, c-format msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount. helper program" msgstr "" -#: libmount/src/context_mount.c:1507 +#: libmount/src/context_mount.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" msgstr "" "mount: el tipus de sistema de fitxers o és correcte, la opció no és correcta,\n" " superbloc incorrecte a %s, manca la pàgina de codis o algun altre error" -#: libmount/src/context_mount.c:1514 +#: libmount/src/context_mount.c:1532 #, c-format msgid "mount table full" msgstr "la taula de dispositius muntats està plena" -#: libmount/src/context_mount.c:1519 +#: libmount/src/context_mount.c:1537 #, fuzzy, c-format msgid "can't read superblock on %s" msgstr "mount: %s: no s'ha pogut llegir el superbloc" -#: libmount/src/context_mount.c:1526 +#: libmount/src/context_mount.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»" -#: libmount/src/context_mount.c:1529 +#: libmount/src/context_mount.c:1547 #, fuzzy, c-format msgid "unknown filesystem type" msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»" -#: libmount/src/context_mount.c:1538 +#: libmount/src/context_mount.c:1556 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "mount: %s no és cap dispositiu de blocs, i stat falla?" -#: libmount/src/context_mount.c:1541 +#: libmount/src/context_mount.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" msgstr "" "mount: el nucli no reconeix %s com a dispositiu de blocs\n" " (potser fent «insmod controlador»?)" -#: libmount/src/context_mount.c:1544 +#: libmount/src/context_mount.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs (proveu amb `-o loop')" -#: libmount/src/context_mount.c:1546 +#: libmount/src/context_mount.c:1564 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a block device" msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1553 +#: libmount/src/context_mount.c:1571 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid block device" msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs vàlid" -#: libmount/src/context_mount.c:1561 +#: libmount/src/context_mount.c:1579 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura" -#: libmount/src/context_mount.c:1563 +#: libmount/src/context_mount.c:1581 #, fuzzy, c-format msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" msgstr "mount : %s%s està protegit contra escriptura però se li ha donat el senyalador explícit «-w»" -#: libmount/src/context_mount.c:1565 +#: libmount/src/context_mount.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura" -#: libmount/src/context_mount.c:1567 +#: libmount/src/context_mount.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "bind %s failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: libmount/src/context_mount.c:1578 +#: libmount/src/context_mount.c:1596 #, fuzzy, c-format msgid "no medium found on %s" msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1585 +#: libmount/src/context_mount.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" msgstr "no s'intentarà crear cap sistema de fitxers a '%s'" -#: libmount/src/context_umount.c:1064 libmount/src/context_umount.c:1102 +#: libmount/src/context_umount.c:1072 libmount/src/context_umount.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "not mounted" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" -#: libmount/src/context_umount.c:1072 +#: libmount/src/context_umount.c:1080 #, fuzzy, c-format msgid "umount failed: %m" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: libmount/src/context_umount.c:1081 +#: libmount/src/context_umount.c:1089 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: libmount/src/context_umount.c:1086 +#: libmount/src/context_umount.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: libmount/src/context_umount.c:1099 +#: libmount/src/context_umount.c:1107 #, fuzzy, c-format msgid "invalid block device" msgstr "umount: %s: dispositiu de blocs no vàlid" -#: libmount/src/context_umount.c:1105 +#: libmount/src/context_umount.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "can't write superblock" msgstr "mount: %s: no s'ha pogut llegir el superbloc" -#: libmount/src/context_umount.c:1108 +#: libmount/src/context_umount.c:1116 #, fuzzy, c-format msgid "target is busy" msgstr "mount: %s està ocupat" -#: libmount/src/context_umount.c:1111 +#: libmount/src/context_umount.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "no mount point specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: libmount/src/context_umount.c:1114 +#: libmount/src/context_umount.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "must be superuser to unmount" msgstr "umount: %s: haureu de ser superusuari per poder usar umount" -#: libmount/src/context_umount.c:1117 +#: libmount/src/context_umount.c:1125 #, fuzzy, c-format msgid "block devices are not permitted on filesystem" msgstr "umount: %s: dispositius de blocs no permesos en el sistema de fitxers" -#: libmount/src/context_umount.c:1120 +#: libmount/src/context_umount.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "umount(2) system call failed: %m" msgstr "no s'ha estat possible muntar" @@ -7497,17 +7529,17 @@ msgstr "no s'ha estat possible muntar" msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "setuid() ha fallat" -#: lib/path.c:225 sys-utils/lscpu.c:1912 +#: lib/path.c:239 sys-utils/lscpu.c:1760 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: lib/path.c:229 +#: lib/path.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: lib/path.c:232 +#: lib/path.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" @@ -7560,6 +7592,16 @@ msgstr "%s: aquesta partició no existeix\n" msgid "%s: unsupported swap version '%s'" msgstr "%s: error: versió desconeguda %d\n" +#: lib/timeutils.c:459 +#, fuzzy +msgid "format_iso_time: buffer overflow." +msgstr "namei: desbordament de la memòria intermèdia\n" + +#: lib/timeutils.c:477 lib/timeutils.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "time %ld is out of range." +msgstr "El valor està fora del rang.\n" + #: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] []\n" @@ -7786,7 +7828,7 @@ msgstr "S'ha canviat l'intèrpret d'ordres.\n" msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "forma d'ús: %s [fitxer]\n" -#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1218 sys-utils/dmesg.c:1295 +#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1217 sys-utils/dmesg.c:1269 #: sys-utils/lsipc.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "unknown time format: %s" @@ -7890,7 +7932,7 @@ msgid "failed to parse number" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" #: login-utils/last.c:993 login-utils/last.c:998 login-utils/last.c:1003 -#: sys-utils/rtcwake.c:483 +#: sys-utils/rtcwake.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time value \"%s\"" msgstr "identificador invàlid" @@ -7990,27 +8032,27 @@ msgstr "ENTRADA A %s PER %s DES DE %s" msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "ENTRADA A %s PER %s" -#: login-utils/login.c:685 +#: login-utils/login.c:686 msgid "login: " msgstr "entrada: " -#: login-utils/login.c:711 +#: login-utils/login.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "PAM failure, aborting: %s" msgstr "login: PAM ha fallat; s'està avortant: %s\n" -#: login-utils/login.c:712 +#: login-utils/login.c:718 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar PAM: %s" # FIXME, please describe parameters -#: login-utils/login.c:783 +#: login-utils/login.c:789 #, fuzzy, c-format msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" msgstr "S'HA INTENTAT ACCEDIR SENSE ÈXIT %d VEGADES DES DE %s PER A %s, %s" -#: login-utils/login.c:791 login-utils/sulogin.c:1013 +#: login-utils/login.c:797 login-utils/sulogin.c:1013 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -8019,17 +8061,17 @@ msgstr "" "L'entrada no és correcta\n" "\n" -#: login-utils/login.c:806 +#: login-utils/login.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "S'HA INTENTAT ENTRAR MASSA VEGADES (%d) DES DE %s PER A %s, %s" -#: login-utils/login.c:812 +#: login-utils/login.c:818 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "NO S'HA POGUT INICIAR LA SESSIÓ DES DE %s PER A %s, %s" -#: login-utils/login.c:820 +#: login-utils/login.c:826 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8038,7 +8080,7 @@ msgstr "" "\n" "Entrada incorrecta\n" -#: login-utils/login.c:848 login-utils/login.c:1233 login-utils/login.c:1256 +#: login-utils/login.c:854 login-utils/login.c:1241 login-utils/login.c:1264 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8047,101 +8089,101 @@ msgstr "" "\n" "S'ha produït un problema en iniciar la sessió, s'avortarà.\n" -#: login-utils/login.c:849 +#: login-utils/login.c:855 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "Nom d'usuari NUL a %s:%d. S'avortarà." -#: login-utils/login.c:986 +#: login-utils/login.c:994 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY ha fallat: %m" -#: login-utils/login.c:1090 +#: login-utils/login.c:1098 #, fuzzy, c-format msgid " %s [-p] [-h ] [-H] [[-f] ]\n" msgstr "forma d'ús: last [-#] [-f fitxer] [-t tty] [-h nom_ordinador] [usuari ...]\n" -#: login-utils/login.c:1092 +#: login-utils/login.c:1100 #, fuzzy msgid "Begin a session on the system.\n" msgstr "Aquest sistema utilitza contrasenyes ocultes.\n" -#: login-utils/login.c:1095 +#: login-utils/login.c:1103 #, fuzzy msgid " -p do not destroy the environment" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: login-utils/login.c:1096 +#: login-utils/login.c:1104 msgid " -f skip a second login authentication" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1097 +#: login-utils/login.c:1105 msgid " -h hostname to be used for utmp logging" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1098 +#: login-utils/login.c:1106 #, fuzzy msgid " -H suppress hostname in the login prompt" msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" -#: login-utils/login.c:1143 +#: login-utils/login.c:1151 #, fuzzy, c-format msgid "%s: timed out after %u seconds" msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a l'entrada al cap de %d segons.\n" -#: login-utils/login.c:1176 +#: login-utils/login.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "login: -h is for superuser only\n" msgstr "login: només el superusuari pot fer servir -h.\n" -#: login-utils/login.c:1234 +#: login-utils/login.c:1242 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Nom d'usuari invàlid \"%s\" a %s:%d. S'avortarà." -#: login-utils/login.c:1255 +#: login-utils/login.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "groups initialization failed: %m" msgstr "" "\n" "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n" -#: login-utils/login.c:1280 +#: login-utils/login.c:1288 #, fuzzy msgid "setgid() failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: login-utils/login.c:1310 +#: login-utils/login.c:1318 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Teniu correu nou.\n" -#: login-utils/login.c:1312 +#: login-utils/login.c:1320 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Teniu correu.\n" -#: login-utils/login.c:1326 +#: login-utils/login.c:1334 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: login-utils/login.c:1332 login-utils/sulogin.c:729 +#: login-utils/login.c:1340 login-utils/sulogin.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "%s: change directory failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: login-utils/login.c:1339 login-utils/sulogin.c:730 +#: login-utils/login.c:1347 login-utils/sulogin.c:730 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "S'està entrant amb el directori inicial = «/».\n" -#: login-utils/login.c:1368 +#: login-utils/login.c:1376 #, fuzzy msgid "couldn't exec shell script" msgstr "login: no s'ha pogut executar la seqüènca de l'intèrpret d'ordres: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1370 +#: login-utils/login.c:1378 #, fuzzy msgid "no shell" msgstr "No hi ha intèrpret d'ordres" @@ -8155,12 +8197,12 @@ msgstr "Valor d'interval invàlid: %s\n" msgid "hush login status: restore original IDs failed" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1588 sys-utils/lscpu.c:1598 -#: sys-utils/lsmem.c:200 +#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1436 sys-utils/lscpu.c:1446 +#: sys-utils/lsmem.c:268 msgid "no" msgstr "no" -#: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:184 +#: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:186 #, fuzzy msgid "user name" msgstr "Nom d'usuari il·legal" @@ -8391,158 +8433,158 @@ msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" msgid "Running processes" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n" -#: login-utils/lslogins.c:288 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:239 -#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:117 +#: login-utils/lslogins.c:288 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:241 +#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:147 #, c-format msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:343 sys-utils/lsipc.c:457 +#: login-utils/lslogins.c:342 sys-utils/lsipc.c:457 #, fuzzy msgid "unsupported time type" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:347 +#: login-utils/lslogins.c:346 #, fuzzy msgid "failed to compose time string" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:644 +#: login-utils/lslogins.c:643 #, fuzzy msgid "failed to get supplementary groups" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:1069 +#: login-utils/lslogins.c:1068 #, fuzzy msgid "internal error: unknown column" msgstr "error intern" -#: login-utils/lslogins.c:1167 +#: login-utils/lslogins.c:1166 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Last logs:\n" msgstr "Última entrada: %.*s " -#: login-utils/lslogins.c:1227 login-utils/nologin.c:27 +#: login-utils/lslogins.c:1226 login-utils/nologin.c:27 #: misc-utils/lslocks.c:495 misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:62 -#: misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:275 sys-utils/ipcmk.c:67 -#: sys-utils/lscpu.c:2052 sys-utils/lsipc.c:278 sys-utils/lsmem.c:373 -#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:96 term-utils/setterm.c:379 +#: misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:266 sys-utils/ipcmk.c:67 +#: sys-utils/lscpu.c:1900 sys-utils/lsipc.c:278 sys-utils/lsmem.c:491 +#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:98 term-utils/setterm.c:379 #: text-utils/line.c:31 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: login-utils/lslogins.c:1230 +#: login-utils/lslogins.c:1229 msgid "Display information about known users in the system.\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1233 +#: login-utils/lslogins.c:1232 msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1234 +#: login-utils/lslogins.c:1233 msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1235 sys-utils/lsipc.c:297 +#: login-utils/lslogins.c:1234 sys-utils/lsipc.c:297 #, fuzzy msgid " -e, --export display in an export-able output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/lslogins.c:1236 +#: login-utils/lslogins.c:1235 #, fuzzy msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1237 +#: login-utils/lslogins.c:1236 #, fuzzy msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/lslogins.c:1238 +#: login-utils/lslogins.c:1237 msgid " -g, --groups= display users belonging to a group in \n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1239 +#: login-utils/lslogins.c:1238 #, fuzzy msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: login-utils/lslogins.c:1240 +#: login-utils/lslogins.c:1239 #, fuzzy msgid " -l, --logins= display only users from \n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1241 sys-utils/lsipc.c:299 +#: login-utils/lslogins.c:1240 sys-utils/lsipc.c:299 #, fuzzy msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:292 +#: login-utils/lslogins.c:1241 sys-utils/lsipc.c:292 #, fuzzy msgid " --noheadings don't print headings\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: login-utils/lslogins.c:1243 sys-utils/lsipc.c:293 +#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:293 #, fuzzy msgid " --notruncate don't truncate output\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: login-utils/lslogins.c:1244 sys-utils/lsipc.c:301 +#: login-utils/lslogins.c:1243 sys-utils/lsipc.c:301 #, fuzzy msgid " -o, --output[=] define the columns to output\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: login-utils/lslogins.c:1245 +#: login-utils/lslogins.c:1244 #, fuzzy msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/lslogins.c:1246 sys-utils/lsipc.c:303 +#: login-utils/lslogins.c:1245 sys-utils/lsipc.c:303 #, fuzzy msgid " -r, --raw display in raw mode\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1247 +#: login-utils/lslogins.c:1246 #, fuzzy msgid " -s, --system-accs display system accounts\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1248 sys-utils/lsipc.c:294 +#: login-utils/lslogins.c:1247 sys-utils/lsipc.c:294 msgid " --time-format= display dates in short, full or iso format\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1249 +#: login-utils/lslogins.c:1248 #, fuzzy msgid " -u, --user-accs display user accounts\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1250 +#: login-utils/lslogins.c:1249 #, fuzzy msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1251 +#: login-utils/lslogins.c:1250 #, fuzzy msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: login-utils/lslogins.c:1252 +#: login-utils/lslogins.c:1251 msgid " --wtmp-file set an alternate path for wtmp\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1253 +#: login-utils/lslogins.c:1252 msgid " --btmp-file set an alternate path for btmp\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1435 +#: login-utils/lslogins.c:1434 #, fuzzy msgid "failed to request selinux state" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:1449 login-utils/lslogins.c:1453 +#: login-utils/lslogins.c:1448 login-utils/lslogins.c:1452 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users." msgstr "" @@ -8603,241 +8645,241 @@ msgstr "" msgid "This account is currently not available.\n" msgstr "Aquest disc està actualment en ús.\n" -#: login-utils/su-common.c:229 +#: login-utils/su-common.c:224 msgid " (core dumped)" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:283 term-utils/script.c:636 +#: login-utils/su-common.c:278 term-utils/script.c:632 #, fuzzy msgid "failed to get terminal attributes" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: login-utils/su-common.c:307 +#: login-utils/su-common.c:302 #, fuzzy msgid "failed to create pseudo-terminal" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: login-utils/su-common.c:493 login-utils/su-common.c:767 +#: login-utils/su-common.c:488 login-utils/su-common.c:762 #, fuzzy msgid "cannot block signals" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: login-utils/su-common.c:529 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:496 +#: login-utils/su-common.c:524 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:494 #, fuzzy msgid "poll failed" msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" -#: login-utils/su-common.c:675 +#: login-utils/su-common.c:670 #, fuzzy msgid "failed to modify environment" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: login-utils/su-common.c:711 +#: login-utils/su-common.c:706 msgid "may not be used by non-root users" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:735 +#: login-utils/su-common.c:730 #, fuzzy msgid "incorrect password" msgstr "La contrasenya no és correcta." -#: login-utils/su-common.c:748 +#: login-utils/su-common.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open session: %s" msgstr "%s no es pot obrir" -#: login-utils/su-common.c:784 +#: login-utils/su-common.c:779 msgid "cannot initialize signal mask for session" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:792 +#: login-utils/su-common.c:787 #, fuzzy msgid "cannot initialize signal mask" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: login-utils/su-common.c:802 +#: login-utils/su-common.c:797 #, fuzzy msgid "cannot set signal handler for session" msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals" -#: login-utils/su-common.c:810 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:892 -#: term-utils/script.c:800 +#: login-utils/su-common.c:805 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:743 +#: term-utils/script.c:796 #, fuzzy msgid "cannot set signal handler" msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals" -#: login-utils/su-common.c:818 +#: login-utils/su-common.c:813 #, fuzzy msgid "cannot set signal mask" msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals" -#: login-utils/su-common.c:846 +#: login-utils/su-common.c:841 #, fuzzy msgid "cannot create child process" msgstr "no s'ha pogut suprimir l'id %s (%s)\n" -#: login-utils/su-common.c:863 +#: login-utils/su-common.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change directory to %s" msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n" -#: login-utils/su-common.c:882 +#: login-utils/su-common.c:879 #, c-format msgid "" "\n" "Session terminated, killing shell..." msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:893 +#: login-utils/su-common.c:890 #, fuzzy, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr "la cerca ha fallat" -#: login-utils/su-common.c:944 +#: login-utils/su-common.c:941 #, fuzzy msgid "failed to set the PATH environment variable" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: login-utils/su-common.c:1009 +#: login-utils/su-common.c:1006 #, fuzzy msgid "cannot set groups" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: login-utils/su-common.c:1015 +#: login-utils/su-common.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "failed to user credentials: %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: login-utils/su-common.c:1025 sys-utils/eject.c:664 +#: login-utils/su-common.c:1022 sys-utils/eject.c:660 #, fuzzy msgid "cannot set group id" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: login-utils/su-common.c:1027 sys-utils/eject.c:667 +#: login-utils/su-common.c:1024 sys-utils/eject.c:663 #, fuzzy msgid "cannot set user id" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: login-utils/su-common.c:1098 +#: login-utils/su-common.c:1092 msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:1099 +#: login-utils/su-common.c:1093 msgid " -g, --group specify the primary group\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:1100 +#: login-utils/su-common.c:1094 #, fuzzy msgid " -G, --supp-group specify a supplemental group\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/su-common.c:1103 +#: login-utils/su-common.c:1097 #, fuzzy msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: login-utils/su-common.c:1104 +#: login-utils/su-common.c:1098 msgid " -c, --command pass a single command to the shell with -c\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:1105 +#: login-utils/su-common.c:1099 #, fuzzy msgid "" " --session-command pass a single command to the shell with -c\n" " and do not create a new session\n" msgstr " Primer Últim\n" -#: login-utils/su-common.c:1107 +#: login-utils/su-common.c:1101 #, fuzzy msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: login-utils/su-common.c:1108 +#: login-utils/su-common.c:1102 #, fuzzy msgid " -s, --shell run if /etc/shells allows it\n" msgstr "" " -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n" " cometes que l'interpret d'ordres indicat\n" -#: login-utils/su-common.c:1109 +#: login-utils/su-common.c:1103 #, fuzzy msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/su-common.c:1119 +#: login-utils/su-common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] -u [[--] ]\n" " %1$s [options] [-] [ [...]]\n" msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n" -#: login-utils/su-common.c:1124 +#: login-utils/su-common.c:1118 msgid "" "Run with the effective user ID and group ID of . If -u is\n" "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n" "The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:1129 +#: login-utils/su-common.c:1123 #, fuzzy msgid " -u, --user username\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/su-common.c:1140 +#: login-utils/su-common.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-] [ [...]]\n" msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n" -#: login-utils/su-common.c:1144 +#: login-utils/su-common.c:1138 msgid "" "Change the effective user ID and group ID to that of .\n" "A mere - implies -l. If is not given, root is assumed.\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:1190 +#: login-utils/su-common.c:1184 #, c-format msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible" msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: login-utils/su-common.c:1196 +#: login-utils/su-common.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "group %s does not exist" msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n" -#: login-utils/su-common.c:1296 +#: login-utils/su-common.c:1290 msgid "--pty is not supported for your system" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:1332 +#: login-utils/su-common.c:1326 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:1346 +#: login-utils/su-common.c:1340 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:1349 +#: login-utils/su-common.c:1343 #, fuzzy msgid "no command was specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: login-utils/su-common.c:1361 +#: login-utils/su-common.c:1355 msgid "only root can specify alternative groups" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:1371 +#: login-utils/su-common.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "user %s does not exist" msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n" -#: login-utils/su-common.c:1404 +#: login-utils/su-common.c:1398 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:1435 +#: login-utils/su-common.c:1429 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n" @@ -8929,7 +8971,7 @@ msgid "" msgstr "" #: login-utils/sulogin.c:863 misc-utils/findmnt.c:1468 sys-utils/wdctl.c:524 -#: term-utils/agetty.c:808 term-utils/wall.c:216 +#: term-utils/agetty.c:817 term-utils/wall.c:216 #, fuzzy msgid "invalid timeout argument" msgstr "identificador invàlid" @@ -8970,52 +9012,52 @@ msgid "" "\n" msgstr "No s'ha pogut executar %s: %s\n" -#: login-utils/utmpdump.c:176 +#: login-utils/utmpdump.c:174 #, c-format msgid "%s: cannot add inotify watch." msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:185 +#: login-utils/utmpdump.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read inotify events" msgstr "%s: no es pot obrir %s\n" -#: login-utils/utmpdump.c:246 login-utils/utmpdump.c:251 +#: login-utils/utmpdump.c:244 login-utils/utmpdump.c:249 msgid "Extraneous newline in file. Exiting." msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:305 +#: login-utils/utmpdump.c:303 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [filename]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: login-utils/utmpdump.c:308 +#: login-utils/utmpdump.c:306 msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n" msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:311 +#: login-utils/utmpdump.c:309 #, fuzzy msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: login-utils/utmpdump.c:312 +#: login-utils/utmpdump.c:310 msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n" msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:313 +#: login-utils/utmpdump.c:311 msgid " -o, --output write to file instead of standard output\n" msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:379 +#: login-utils/utmpdump.c:377 msgid "following standard input is unsupported" msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:385 +#: login-utils/utmpdump.c:383 #, c-format msgid "Utmp undump of %s\n" msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:388 +#: login-utils/utmpdump.c:386 #, c-format msgid "Utmp dump of %s\n" msgstr "" @@ -9040,43 +9082,43 @@ msgstr "%s: No s'ha pogut obtenir el context per a %s" msgid "Can't set context for %s" msgstr "%s: No s'ha pogut establir el context per a %s" -#: login-utils/vipw.c:240 +#: login-utils/vipw.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s: %s no s'ha modificat\n" -#: login-utils/vipw.c:258 +#: login-utils/vipw.c:257 #, fuzzy msgid "cannot get lock" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" -#: login-utils/vipw.c:285 +#: login-utils/vipw.c:284 #, fuzzy msgid "no changes made" msgstr "%s: no s'ha fet cap canvi\n" -#: login-utils/vipw.c:294 +#: login-utils/vipw.c:293 #, fuzzy msgid "cannot chmod file" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: login-utils/vipw.c:309 +#: login-utils/vipw.c:308 msgid "Edit the password or group file.\n" msgstr "" # shadow paswords -> contrasenyes ocultes (fedora) -#: login-utils/vipw.c:362 +#: login-utils/vipw.c:361 msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Aquest sistema utilitza grups ocults.\n" -#: login-utils/vipw.c:363 +#: login-utils/vipw.c:362 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Aquest sistema utilitza contrasenyes ocultes.\n" # FIXME here we have 'y' and 'n' translated, is it translateable? #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), #. * which means they can be translated. -#: login-utils/vipw.c:367 +#: login-utils/vipw.c:366 #, c-format msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "Desitgeu editar %s ara? [s/n] " @@ -9279,141 +9321,150 @@ msgstr "" msgid "The lookup option requires a search type specified using -t" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:373 +#: misc-utils/cal.c:411 #, fuzzy msgid "invalid month argument" msgstr "identificador invàlid" -#: misc-utils/cal.c:381 +#: misc-utils/cal.c:419 #, fuzzy msgid "invalid week argument" msgstr "identificador invàlid" -#: misc-utils/cal.c:383 +#: misc-utils/cal.c:421 #, fuzzy msgid "illegal week value: use 1-54" msgstr "el valor de l'any no és legal: utilitzeu 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:422 +#: misc-utils/cal.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/cal.c:431 +#: misc-utils/cal.c:475 #, fuzzy msgid "illegal day value" msgstr "Valor dels capçals no permès" -#: misc-utils/cal.c:433 misc-utils/cal.c:456 +#: misc-utils/cal.c:477 misc-utils/cal.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "illegal day value: use 1-%d" msgstr "el valor de l'any no és legal: utilitzeu 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:437 misc-utils/cal.c:445 +#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:489 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "el valor del mes és il·legal: utilitzeu 1-12" -#: misc-utils/cal.c:441 +#: misc-utils/cal.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "unknown month name: %s" msgstr "logger: nom amb prioritat desconeguda: %s.\n" -#: misc-utils/cal.c:448 misc-utils/cal.c:452 +#: misc-utils/cal.c:492 misc-utils/cal.c:496 #, fuzzy msgid "illegal year value" msgstr "Valor dels capçals no permès" -#: misc-utils/cal.c:450 +#: misc-utils/cal.c:494 #, fuzzy msgid "illegal year value: use positive integer" msgstr "el valor de l'any no és legal: utilitzeu 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:483 misc-utils/cal.c:496 +#: misc-utils/cal.c:530 misc-utils/cal.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d" msgstr "el valor de l'any no és legal: utilitzeu 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:680 +#: misc-utils/cal.c:742 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:686 +#: misc-utils/cal.c:748 #, c-format msgid "%04d" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:692 +#: misc-utils/cal.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "%s %04d" msgstr "%2$d de %1$s" -#: misc-utils/cal.c:995 +#: misc-utils/cal.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" msgstr "forma d'ús: cal [-13smjyV] [[mes] any]\n" -#: misc-utils/cal.c:996 +#: misc-utils/cal.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: misc-utils/cal.c:999 +#: misc-utils/cal.c:1098 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:1000 +#: misc-utils/cal.c:1099 msgid "Without any arguments, display the current month.\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:1003 +#: misc-utils/cal.c:1102 #, fuzzy msgid " -1, --one show only a single month (default)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/cal.c:1004 +#: misc-utils/cal.c:1103 #, fuzzy msgid " -3, --three show three months spanning the date\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/cal.c:1005 +#: misc-utils/cal.c:1104 #, fuzzy msgid " -n, --months show num months starting with date's month\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/cal.c:1006 +#: misc-utils/cal.c:1105 #, fuzzy msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: misc-utils/cal.c:1007 +#: misc-utils/cal.c:1106 msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:1008 +#: misc-utils/cal.c:1107 msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:1009 +#: misc-utils/cal.c:1108 #, fuzzy -msgid " -j, --julian output Julian dates\n" +msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/cal.c:1010 +#: misc-utils/cal.c:1109 +msgid " --reform Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/cal.c:1110 +#, fuzzy +msgid " --iso alias for --reform=iso\n" +msgstr " t - Taula en format cru" + +#: misc-utils/cal.c:1111 #, fuzzy msgid " -y, --year show the whole year\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/cal.c:1011 +#: misc-utils/cal.c:1112 #, fuzzy msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/cal.c:1012 +#: misc-utils/cal.c:1113 msgid " -w, --week[=] show US or ISO-8601 week numbers\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:1013 +#: misc-utils/cal.c:1114 msgid " --color[=] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr "" @@ -9496,17 +9547,17 @@ msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" msgid "no file specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: misc-utils/findfs.c:29 +#: misc-utils/findfs.c:28 #, c-format msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=\n" msgstr "" -#: misc-utils/findfs.c:33 +#: misc-utils/findfs.c:32 #, fuzzy msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: misc-utils/findfs.c:76 +#: misc-utils/findfs.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "no es pot obrir %s" @@ -9520,7 +9571,7 @@ msgstr "dispositiu de blocs " msgid "mountpoint" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:164 +#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:166 #, fuzzy msgid "filesystem type" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " @@ -9544,7 +9595,7 @@ msgstr "opcions útils:" msgid "filesystem label" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:167 +#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:169 msgid "filesystem UUID" msgstr "" @@ -9553,7 +9604,7 @@ msgstr "" msgid "partition label" msgstr "Nombre de partició" -#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:163 +#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:165 msgid "major:minor device number" msgstr "" @@ -9648,7 +9699,7 @@ msgstr "s'ha llegit %c\n" msgid "move" msgstr " Elimina" -#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1077 sys-utils/eject.c:718 +#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1077 sys-utils/eject.c:714 #: sys-utils/mount.c:324 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount table" @@ -9661,9 +9712,9 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n" #: misc-utils/findmnt.c:1017 misc-utils/findmnt.c:1083 #: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481 -#: sys-utils/fstrim.c:187 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181 -#: sys-utils/swapoff.c:56 sys-utils/swapoff.c:155 sys-utils/swapon.c:249 -#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/swapon.c:738 sys-utils/umount.c:174 +#: sys-utils/fstrim.c:186 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181 +#: sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:248 +#: sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737 sys-utils/umount.c:174 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -9771,13 +9822,13 @@ msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts" msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1224 misc-utils/lslocks.c:501 sys-utils/lsns.c:620 -#: sys-utils/rfkill.c:571 +#: misc-utils/findmnt.c:1224 misc-utils/lslocks.c:501 sys-utils/lsns.c:904 +#: sys-utils/rfkill.c:572 #, fuzzy msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1225 sys-utils/lsns.c:621 +#: misc-utils/findmnt.c:1225 sys-utils/lsns.c:905 #, fuzzy msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" @@ -9846,7 +9897,7 @@ msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts" msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:507 sys-utils/lsns.c:626 +#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:507 sys-utils/lsns.c:910 #, fuzzy msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" @@ -10149,64 +10200,64 @@ msgstr "falta l'argument cadena_opcions" msgid "internal error, contact the author." msgstr "s'ha produït un error intern; contacteu amb l'autor." -#: misc-utils/kill.c:234 +#: misc-utils/kill.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "unknown signal %s; valid signals:" msgstr "%s: senyal desconegut %s; senyals vàlids:\n" -#: misc-utils/kill.c:303 +#: misc-utils/kill.c:176 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] |...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: misc-utils/kill.c:306 +#: misc-utils/kill.c:179 msgid "Forcibly terminate a process.\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:309 +#: misc-utils/kill.c:182 msgid "" " -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n" " with the same uid as the present process\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:311 +#: misc-utils/kill.c:184 msgid " -s, --signal send this instead of SIGTERM\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:313 +#: misc-utils/kill.c:186 msgid " -q, --queue use sigqueue(2), not kill(2), and pass as data\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:315 +#: misc-utils/kill.c:188 #, fuzzy msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/kill.c:316 +#: misc-utils/kill.c:189 msgid " -l, --list[=] list signal names, or convert a signal number to a name\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:317 +#: misc-utils/kill.c:190 msgid " -L, --table list signal names and numbers\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:318 +#: misc-utils/kill.c:191 #, fuzzy msgid " --verbose print pids that will be signaled\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/kill.c:367 misc-utils/kill.c:376 +#: misc-utils/kill.c:240 misc-utils/kill.c:249 sys-utils/unshare.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "unknown signal: %s" msgstr "%s: senyal desconegut %s\n" -#: misc-utils/kill.c:387 misc-utils/kill.c:390 misc-utils/kill.c:399 -#: misc-utils/kill.c:411 misc-utils/kill.c:434 +#: misc-utils/kill.c:260 misc-utils/kill.c:263 misc-utils/kill.c:272 +#: misc-utils/kill.c:284 misc-utils/kill.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n" -#: misc-utils/kill.c:414 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230 +#: misc-utils/kill.c:287 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230 #: sys-utils/losetup.c:707 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174 #: sys-utils/tunelp.c:181 sys-utils/tunelp.c:188 sys-utils/tunelp.c:195 #: sys-utils/tunelp.c:201 sys-utils/tunelp.c:205 sys-utils/tunelp.c:212 @@ -10224,22 +10275,22 @@ msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu es msgid "argument error" msgstr "%s: Argument erroni, forma d'ús\n" -#: misc-utils/kill.c:431 +#: misc-utils/kill.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "invalid signal name or number: %s" msgstr "identificador invàlid" -#: misc-utils/kill.c:448 +#: misc-utils/kill.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "sending signal %d to pid %d\n" msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n" -#: misc-utils/kill.c:461 +#: misc-utils/kill.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "sending signal to %s failed" msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n" -#: misc-utils/kill.c:507 +#: misc-utils/kill.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find process \"%s\"" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n" @@ -10502,323 +10553,323 @@ msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" msgid " -t, --terminate define the string-termination character\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:160 +#: misc-utils/lsblk.c:162 msgid "device name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:161 +#: misc-utils/lsblk.c:163 msgid "internal kernel device name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:162 +#: misc-utils/lsblk.c:164 msgid "internal parent kernel device name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86 +#: misc-utils/lsblk.c:167 sys-utils/zramctl.c:86 msgid "where the device is mounted" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:166 misc-utils/wipefs.c:104 +#: misc-utils/lsblk.c:168 misc-utils/wipefs.c:104 msgid "filesystem LABEL" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:169 +#: misc-utils/lsblk.c:171 #, fuzzy msgid "partition type UUID" msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: misc-utils/lsblk.c:170 +#: misc-utils/lsblk.c:172 #, fuzzy msgid "partition LABEL" msgstr "Nombre de partició" -#: misc-utils/lsblk.c:174 +#: misc-utils/lsblk.c:176 #, fuzzy msgid "read-ahead of the device" msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n" -#: misc-utils/lsblk.c:175 sys-utils/losetup.c:77 +#: misc-utils/lsblk.c:177 sys-utils/losetup.c:77 #, fuzzy msgid "read-only device" msgstr "estableix a només lectura" -#: misc-utils/lsblk.c:176 +#: misc-utils/lsblk.c:178 #, fuzzy msgid "removable device" msgstr " extraïble" -#: misc-utils/lsblk.c:177 +#: misc-utils/lsblk.c:179 msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:178 +#: misc-utils/lsblk.c:180 msgid "rotational device" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:179 +#: misc-utils/lsblk.c:181 msgid "adds randomness" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:180 +#: misc-utils/lsblk.c:182 msgid "device identifier" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:181 +#: misc-utils/lsblk.c:183 msgid "disk serial number" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:182 +#: misc-utils/lsblk.c:184 msgid "size of the device" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:183 +#: misc-utils/lsblk.c:185 #, fuzzy msgid "state of the device" msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n" -#: misc-utils/lsblk.c:185 +#: misc-utils/lsblk.c:187 msgid "group name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:186 +#: misc-utils/lsblk.c:188 msgid "device node permissions" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:187 +#: misc-utils/lsblk.c:189 #, fuzzy msgid "alignment offset" msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" -#: misc-utils/lsblk.c:188 +#: misc-utils/lsblk.c:190 msgid "minimum I/O size" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:189 +#: misc-utils/lsblk.c:191 msgid "optimal I/O size" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:190 +#: misc-utils/lsblk.c:192 #, fuzzy msgid "physical sector size" msgstr "aconsegueix la mida del sector" -#: misc-utils/lsblk.c:191 +#: misc-utils/lsblk.c:193 #, fuzzy msgid "logical sector size" msgstr "aconsegueix la mida del sector" -#: misc-utils/lsblk.c:192 +#: misc-utils/lsblk.c:194 msgid "I/O scheduler name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:193 +#: misc-utils/lsblk.c:195 msgid "request queue size" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:194 +#: misc-utils/lsblk.c:196 msgid "device type" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:195 +#: misc-utils/lsblk.c:197 #, fuzzy msgid "discard alignment offset" msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" -#: misc-utils/lsblk.c:196 +#: misc-utils/lsblk.c:198 msgid "discard granularity" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:197 +#: misc-utils/lsblk.c:199 msgid "discard max bytes" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:198 +#: misc-utils/lsblk.c:200 msgid "discard zeroes data" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:199 +#: misc-utils/lsblk.c:201 msgid "write same max bytes" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:200 +#: misc-utils/lsblk.c:202 #, fuzzy msgid "unique storage identifier" msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada" -#: misc-utils/lsblk.c:201 +#: misc-utils/lsblk.c:203 msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:202 +#: misc-utils/lsblk.c:204 msgid "device transport type" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:203 +#: misc-utils/lsblk.c:205 msgid "de-duplicated chain of subsystems" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:204 +#: misc-utils/lsblk.c:206 #, fuzzy msgid "device revision" msgstr "versió" -#: misc-utils/lsblk.c:205 +#: misc-utils/lsblk.c:207 msgid "device vendor" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:206 +#: misc-utils/lsblk.c:208 msgid "zone model" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1290 +#: misc-utils/lsblk.c:1292 msgid "failed to open device directory in sysfs" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1476 +#: misc-utils/lsblk.c:1478 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to compose sysfs path" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1482 +#: misc-utils/lsblk.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read link" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1504 +#: misc-utils/lsblk.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get sysfs name" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1513 +#: misc-utils/lsblk.c:1515 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get whole-disk device number" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1565 misc-utils/lsblk.c:1567 misc-utils/lsblk.c:1592 -#: misc-utils/lsblk.c:1594 +#: misc-utils/lsblk.c:1567 misc-utils/lsblk.c:1569 misc-utils/lsblk.c:1594 +#: misc-utils/lsblk.c:1596 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse list '%s'" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1572 +#: misc-utils/lsblk.c:1574 #, c-format msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1599 +#: misc-utils/lsblk.c:1601 #, c-format msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1631 sys-utils/wdctl.c:175 +#: misc-utils/lsblk.c:1633 sys-utils/wdctl.c:175 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [ ...]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1634 +#: misc-utils/lsblk.c:1636 #, fuzzy msgid "List information about block devices.\n" msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1637 +#: misc-utils/lsblk.c:1639 #, fuzzy msgid " -a, --all print all devices\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1639 +#: misc-utils/lsblk.c:1641 #, fuzzy msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: misc-utils/lsblk.c:1640 +#: misc-utils/lsblk.c:1642 msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1641 +#: misc-utils/lsblk.c:1643 #, fuzzy msgid " -z, --zoned print zone model\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1642 +#: misc-utils/lsblk.c:1644 msgid " -e, --exclude exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1643 +#: misc-utils/lsblk.c:1645 #, fuzzy msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1644 +#: misc-utils/lsblk.c:1646 #, fuzzy msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1645 +#: misc-utils/lsblk.c:1647 msgid " -I, --include show only devices with specified major numbers\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1646 sys-utils/lsmem.c:379 +#: misc-utils/lsblk.c:1648 sys-utils/lsmem.c:497 #, fuzzy msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1647 +#: misc-utils/lsblk.c:1649 #, fuzzy msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1648 +#: misc-utils/lsblk.c:1650 #, fuzzy msgid " -T, --tree use tree format output\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1649 +#: misc-utils/lsblk.c:1651 #, fuzzy msgid " -m, --perms output info about permissions\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1650 sys-utils/lsmem.c:383 +#: misc-utils/lsblk.c:1652 sys-utils/lsmem.c:501 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1651 sys-utils/lsmem.c:384 +#: misc-utils/lsblk.c:1653 sys-utils/lsmem.c:502 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1652 +#: misc-utils/lsblk.c:1654 #, fuzzy msgid " -O, --output-all output all columns\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1653 +#: misc-utils/lsblk.c:1655 #, fuzzy msgid " -p, --paths print complete device path\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1656 +#: misc-utils/lsblk.c:1658 #, fuzzy msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1657 +#: misc-utils/lsblk.c:1659 #, fuzzy msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1658 +#: misc-utils/lsblk.c:1660 msgid " -t, --topology output info about topology\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1659 +#: misc-utils/lsblk.c:1661 #, fuzzy msgid " -x, --sort sort output by \n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1676 +#: misc-utils/lsblk.c:1678 #, fuzzy, c-format msgid "failed to access sysfs directory: %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" @@ -10832,8 +10883,9 @@ msgid "PID of the process holding the lock" msgstr "" #: misc-utils/lslocks.c:75 -msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "kind of lock" +msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n" #: misc-utils/lslocks.c:76 #, fuzzy @@ -10900,12 +10952,12 @@ msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n" msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:622 sys-utils/rfkill.c:572 +#: misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:573 #, fuzzy msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/lslocks.c:504 sys-utils/lsns.c:623 sys-utils/rfkill.c:573 +#: misc-utils/lslocks.c:504 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:574 #, fuzzy msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" @@ -10914,13 +10966,13 @@ msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" msgid " -p, --pid display only locks held by this process\n" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:506 sys-utils/lsns.c:625 sys-utils/rfkill.c:574 +#: misc-utils/lslocks.c:506 sys-utils/lsns.c:909 sys-utils/rfkill.c:575 #, fuzzy msgid " -r, --raw use the raw output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" #: misc-utils/lslocks.c:563 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177 -#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/lsns.c:698 sys-utils/prlimit.c:585 +#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/lsns.c:986 sys-utils/prlimit.c:585 #, fuzzy msgid "invalid PID argument" msgstr "id invàlid : %s\n" @@ -10954,7 +11006,7 @@ msgstr[1] "S'han obtingut %d octets de %s\n" msgid "closing %s failed" msgstr "no s'ha pogut executar exec\n" -#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:308 +#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:307 #: text-utils/hexdump.c:117 #, fuzzy msgid "failed to parse length" @@ -10964,7 +11016,7 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" msgid "--max-size ignored when used without --file" msgstr "" -#: misc-utils/mcookie.c:185 +#: misc-utils/mcookie.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Got %d byte from %s\n" msgid_plural "Got %d bytes from %s\n" @@ -11005,7 +11057,7 @@ msgstr "" msgid "pathname argument is missing" msgstr "argument --date massa llarg\n" -#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:762 +#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1060 #, fuzzy msgid "failed to allocate UID cache" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -11045,42 +11097,42 @@ msgstr "la cerca ha fallat" msgid "%s: symlinking to %s failed" msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n" -#: misc-utils/rename.c:117 +#: misc-utils/rename.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping existing file: `%s'\n" msgstr "...s'està saltant al fitxer " -#: misc-utils/rename.c:121 +#: misc-utils/rename.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "%s: rename to %s failed" msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n" -#: misc-utils/rename.c:135 +#: misc-utils/rename.c:134 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] ...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: misc-utils/rename.c:139 +#: misc-utils/rename.c:138 #, fuzzy msgid "Rename files.\n" msgstr "la cerca ha fallat" -#: misc-utils/rename.c:142 +#: misc-utils/rename.c:141 #, fuzzy msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/rename.c:143 +#: misc-utils/rename.c:142 #, fuzzy msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: misc-utils/rename.c:144 +#: misc-utils/rename.c:143 #, fuzzy msgid " -n, --no-act do not make any changes\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: misc-utils/rename.c:145 +#: misc-utils/rename.c:144 msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n" msgstr "" @@ -11241,8 +11293,8 @@ msgstr "la cerca ha fallat" msgid "timeout [%d sec]\n" msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a l'entrada al cap de %d segons.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:449 -#: text-utils/column.c:462 +#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:493 +#: text-utils/column.c:526 #, fuzzy msgid "read failed" msgstr "(Fitxer següent: %s)" @@ -11458,61 +11510,61 @@ msgstr "" msgid "sha1-based" msgstr "" -#: misc-utils/uuidparse.c:273 misc-utils/wipefs.c:170 sys-utils/lscpu.c:1874 -#: sys-utils/lsns.c:532 sys-utils/zramctl.c:497 +#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:170 sys-utils/lscpu.c:1722 +#: sys-utils/lsns.c:809 sys-utils/zramctl.c:496 #, fuzzy msgid "failed to initialize output column" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: misc-utils/whereis.c:196 +#: misc-utils/whereis.c:199 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-BMS ... -f] \n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: misc-utils/whereis.c:199 +#: misc-utils/whereis.c:202 msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:202 +#: misc-utils/whereis.c:205 #, fuzzy msgid " -b search only for binaries\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: misc-utils/whereis.c:203 +#: misc-utils/whereis.c:206 msgid " -B define binaries lookup path\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:204 +#: misc-utils/whereis.c:207 #, fuzzy msgid " -m search only for manuals and infos\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: misc-utils/whereis.c:205 +#: misc-utils/whereis.c:208 msgid " -M define man and info lookup path\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:206 +#: misc-utils/whereis.c:209 msgid " -s search only for sources\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:207 +#: misc-utils/whereis.c:210 msgid " -S define sources lookup path\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:208 +#: misc-utils/whereis.c:211 #, fuzzy msgid " -f terminate argument list\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/whereis.c:209 +#: misc-utils/whereis.c:212 msgid " -u search for unusual entries\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:210 +#: misc-utils/whereis.c:213 msgid " -l output effective lookup paths\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:645 +#: misc-utils/whereis.c:648 #, fuzzy msgid "option -f is missing" msgstr "argument --date massa llarg\n" @@ -12099,7 +12151,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:312 sys-utils/losetup.c:691 +#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:311 sys-utils/losetup.c:691 #: text-utils/hexdump.c:124 #, fuzzy msgid "failed to parse offset" @@ -12110,8 +12162,8 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" msgid "failed to parse step" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:382 -#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:334 +#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:373 +#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:333 #, fuzzy msgid "unexpected number of arguments" msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" @@ -12257,7 +12309,7 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" msgid "failed to parse zone offset" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/blkzone.c:391 sys-utils/setsid.c:87 +#: sys-utils/blkzone.c:391 sys-utils/setsid.c:92 #, fuzzy msgid "no command specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" @@ -12422,159 +12474,189 @@ msgstr "" msgid "unsupported argument: %s" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: sys-utils/chmem.c:67 +#: sys-utils/chmem.c:100 #, c-format msgid "Memory Block % (0x%016-0x%016)" msgstr "" -#: sys-utils/chmem.c:83 sys-utils/chmem.c:129 +#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197 #, fuzzy msgid "Failed to parse index" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/chmem.c:91 +#: sys-utils/chmem.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "%s enable failed\n" msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n" -#: sys-utils/chmem.c:93 +#: sys-utils/chmem.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "%s disable failed\n" msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: sys-utils/chmem.c:96 sys-utils/chmem.c:152 +#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "%s enabled\n" msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n" -#: sys-utils/chmem.c:98 sys-utils/chmem.c:154 +#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "%s disabled\n" msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: sys-utils/chmem.c:110 +#: sys-utils/chmem.c:170 #, c-format msgid "Could only enable %s of memory" msgstr "" -#: sys-utils/chmem.c:112 +#: sys-utils/chmem.c:172 #, c-format msgid "Could only disable %s of memory" msgstr "" -#: sys-utils/chmem.c:138 +#: sys-utils/chmem.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "%s already enabled\n" msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: sys-utils/chmem.c:140 +#: sys-utils/chmem.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "%s already disabled\n" msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: sys-utils/chmem.c:147 +#: sys-utils/chmem.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s enable failed: Zone mismatch" +msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n" + +#: sys-utils/chmem.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s disable failed: Zone mismatch" +msgstr "El sector %d ja està assignat\n" + +#: sys-utils/chmem.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s enable failed" msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n" -#: sys-utils/chmem.c:149 +#: sys-utils/chmem.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s disable failed" msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: sys-utils/chmem.c:175 sys-utils/lsmem.c:357 sys-utils/lsmem.c:361 +#: sys-utils/chmem.c:266 sys-utils/lsmem.c:471 sys-utils/lsmem.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "no es pot fer stat per a %s" -#: sys-utils/chmem.c:183 +#: sys-utils/chmem.c:274 #, fuzzy msgid "Failed to parse block number" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: sys-utils/chmem.c:188 +#: sys-utils/chmem.c:279 #, fuzzy msgid "Failed to parse size" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/chmem.c:192 +#: sys-utils/chmem.c:283 #, c-format msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)" msgstr "" -#: sys-utils/chmem.c:201 +#: sys-utils/chmem.c:292 #, fuzzy msgid "Failed to parse start" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/chmem.c:202 +#: sys-utils/chmem.c:293 #, fuzzy msgid "Failed to parse end" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/chmem.c:206 +#: sys-utils/chmem.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid start address format: %s" msgstr "identificador invàlid" -#: sys-utils/chmem.c:208 +#: sys-utils/chmem.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid end address format: %s" msgstr "mount: no s'ha pogut obtenir l'adreça per a %s\n" -#: sys-utils/chmem.c:209 +#: sys-utils/chmem.c:300 #, fuzzy msgid "Failed to parse start address" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/chmem.c:210 +#: sys-utils/chmem.c:301 #, fuzzy msgid "Failed to parse end address" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/chmem.c:213 +#: sys-utils/chmem.c:304 #, c-format msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)" msgstr "" -#: sys-utils/chmem.c:227 +#: sys-utils/chmem.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid parameter: %s" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: sys-utils/chmem.c:234 +#: sys-utils/chmem.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid range: %s" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: sys-utils/chmem.c:241 +#: sys-utils/chmem.c:334 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/chmem.c:244 +#: sys-utils/chmem.c:337 msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n" msgstr "" -#: sys-utils/chmem.c:247 +#: sys-utils/chmem.c:340 #, fuzzy -msgid " -e, --enable enable memory\n" +msgid " -e, --enable enable memory\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/chmem.c:248 -msgid " -d, --disable disable memory\n" -msgstr "" +#: sys-utils/chmem.c:341 +#, fuzzy +msgid " -d, --disable disable memory\n" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/chmem.c:249 +#: sys-utils/chmem.c:342 #, fuzzy -msgid " -b, --blocks use memory blocks\n" +msgid " -b, --blocks use memory blocks\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/chmem.c:250 +#: sys-utils/chmem.c:343 +msgid " -z, --zone select memory zone (see below)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/chmem.c:344 #, fuzzy -msgid " -v, --verbose verbose output\n" +msgid " -v, --verbose verbose output\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" +#: sys-utils/chmem.c:347 +msgid "" +"\n" +"Supported zones:\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/chmem.c:429 +msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present" +msgstr "" + +#: sys-utils/chmem.c:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown memory zone: %s" +msgstr "logger: nom amb prioritat desconeguda: %s.\n" + #: sys-utils/ctrlaltdel.c:28 #, fuzzy, c-format msgid " %s hard|soft\n" @@ -12604,263 +12686,267 @@ msgstr "Haureu de ser el root per a establir el comportament de Ctrl-Alt-Supr.\n msgid "unknown argument: %s" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: sys-utils/dmesg.c:110 +#: sys-utils/dmesg.c:109 #, fuzzy msgid "system is unusable" msgstr "Aquesta partició és inutilitzable" -#: sys-utils/dmesg.c:111 +#: sys-utils/dmesg.c:110 msgid "action must be taken immediately" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:112 +#: sys-utils/dmesg.c:111 msgid "critical conditions" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:113 +#: sys-utils/dmesg.c:112 #, fuzzy msgid "error conditions" msgstr "s'ha produït un error en tancar %s" -#: sys-utils/dmesg.c:114 +#: sys-utils/dmesg.c:113 #, fuzzy msgid "warning conditions" msgstr "Avís: la partició %s " -#: sys-utils/dmesg.c:115 +#: sys-utils/dmesg.c:114 msgid "normal but significant condition" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:116 +#: sys-utils/dmesg.c:115 msgid "informational" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:117 +#: sys-utils/dmesg.c:116 msgid "debug-level messages" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:131 +#: sys-utils/dmesg.c:130 #, fuzzy msgid "kernel messages" msgstr "missatges" -#: sys-utils/dmesg.c:132 +#: sys-utils/dmesg.c:131 msgid "random user-level messages" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:133 +#: sys-utils/dmesg.c:132 #, fuzzy msgid "mail system" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: sys-utils/dmesg.c:134 +#: sys-utils/dmesg.c:133 msgid "system daemons" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:135 +#: sys-utils/dmesg.c:134 msgid "security/authorization messages" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:136 +#: sys-utils/dmesg.c:135 msgid "messages generated internally by syslogd" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:137 +#: sys-utils/dmesg.c:136 msgid "line printer subsystem" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:138 +#: sys-utils/dmesg.c:137 msgid "network news subsystem" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:139 +#: sys-utils/dmesg.c:138 msgid "UUCP subsystem" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:140 +#: sys-utils/dmesg.c:139 #, fuzzy msgid "clock daemon" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: sys-utils/dmesg.c:141 +#: sys-utils/dmesg.c:140 msgid "security/authorization messages (private)" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:142 +#: sys-utils/dmesg.c:141 #, fuzzy msgid "FTP daemon" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: sys-utils/dmesg.c:278 +#: sys-utils/dmesg.c:269 msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:281 +#: sys-utils/dmesg.c:272 #, fuzzy msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/dmesg.c:282 +#: sys-utils/dmesg.c:273 #, fuzzy msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/dmesg.c:283 +#: sys-utils/dmesg.c:274 #, fuzzy msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/dmesg.c:284 +#: sys-utils/dmesg.c:275 #, fuzzy msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/dmesg.c:285 +#: sys-utils/dmesg.c:276 msgid " -F, --file use the file instead of the kernel log buffer\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:286 +#: sys-utils/dmesg.c:277 msgid " -f, --facility restrict output to defined facilities\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:287 +#: sys-utils/dmesg.c:278 #, fuzzy msgid " -H, --human human readable output\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/dmesg.c:288 +#: sys-utils/dmesg.c:279 #, fuzzy msgid " -k, --kernel display kernel messages\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/dmesg.c:289 +#: sys-utils/dmesg.c:280 #, fuzzy msgid " -L, --color[=] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/dmesg.c:292 +#: sys-utils/dmesg.c:283 msgid " -l, --level restrict output to defined levels\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:293 +#: sys-utils/dmesg.c:284 msgid " -n, --console-level set level of messages printed to console\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:294 +#: sys-utils/dmesg.c:285 #, fuzzy msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/dmesg.c:295 +#: sys-utils/dmesg.c:286 +msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:287 #, fuzzy msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/dmesg.c:296 +#: sys-utils/dmesg.c:288 #, fuzzy msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/dmesg.c:297 +#: sys-utils/dmesg.c:289 msgid " -s, --buffer-size buffer size to query the kernel ring buffer\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:298 +#: sys-utils/dmesg.c:290 #, fuzzy msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/dmesg.c:299 +#: sys-utils/dmesg.c:291 #, fuzzy msgid " -w, --follow wait for new messages\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/dmesg.c:300 +#: sys-utils/dmesg.c:292 msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:301 +#: sys-utils/dmesg.c:293 #, fuzzy msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/dmesg.c:302 +#: sys-utils/dmesg.c:294 msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:303 +#: sys-utils/dmesg.c:295 #, fuzzy msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/dmesg.c:304 +#: sys-utils/dmesg.c:296 #, fuzzy msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/dmesg.c:305 +#: sys-utils/dmesg.c:297 msgid "" " --time-format show timestamp using the given format:\n" " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:310 +#: sys-utils/dmesg.c:302 msgid "" "\n" "Supported log facilities:\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:316 +#: sys-utils/dmesg.c:308 msgid "" "\n" "Supported log levels (priorities):\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:370 +#: sys-utils/dmesg.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse level '%s'" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/dmesg.c:372 +#: sys-utils/dmesg.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "unknown level '%s'" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" -#: sys-utils/dmesg.c:408 +#: sys-utils/dmesg.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse facility '%s'" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/dmesg.c:410 +#: sys-utils/dmesg.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "unknown facility '%s'" msgstr "No hi ha cap directori %s\n" -#: sys-utils/dmesg.c:538 +#: sys-utils/dmesg.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mmap: %s" msgstr "%s no es pot obrir" -#: sys-utils/dmesg.c:1458 +#: sys-utils/dmesg.c:1436 #, fuzzy msgid "invalid buffer size argument" msgstr "identificador invàlid" -#: sys-utils/dmesg.c:1510 +#: sys-utils/dmesg.c:1488 msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:1533 +#: sys-utils/dmesg.c:1511 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:1543 +#: sys-utils/dmesg.c:1526 #, fuzzy msgid "read kernel buffer failed" msgstr "no ha estat possible executar gettimeofday" -#: sys-utils/dmesg.c:1562 +#: sys-utils/dmesg.c:1545 #, fuzzy msgid "klogctl failed" msgstr "no s'ha pogut fer fsync" @@ -12962,7 +13048,7 @@ msgstr "mount: el tipus del sistema de fitxers %s no està suportat pel nucli" msgid "CD-ROM eject unsupported" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1010 +#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1006 msgid "CD-ROM eject command failed" msgstr "" @@ -12978,7 +13064,7 @@ msgstr "" msgid "CD-ROM select speed command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:483 sys-utils/eject.c:569 +#: sys-utils/eject.c:483 #, fuzzy msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel" msgstr "mount: el tipus del sistema de fitxers %s no està suportat pel nucli" @@ -12998,196 +13084,191 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" msgid "failed to read speed" msgstr "no es pot fer stat per a %s" -#: sys-utils/eject.c:587 +#: sys-utils/eject.c:583 #, fuzzy msgid "not an sg device, or old sg driver" msgstr "%s no és cap dispositiu de bloc o un fitxer\n" -#: sys-utils/eject.c:659 +#: sys-utils/eject.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unmounting" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: sys-utils/eject.c:674 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'" -msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" - -#: sys-utils/eject.c:677 +#: sys-utils/eject.c:673 #, fuzzy msgid "unable to fork" msgstr "no es pot obrir %s" -#: sys-utils/eject.c:684 +#: sys-utils/eject.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "unmount of `%s' did not exit normally" msgstr "mount: el punt de muntatge %s no existeix" -#: sys-utils/eject.c:687 +#: sys-utils/eject.c:683 #, fuzzy, c-format msgid "unmount of `%s' failed\n" msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:729 +#: sys-utils/eject.c:725 #, fuzzy msgid "failed to parse mount table" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:790 sys-utils/eject.c:891 +#: sys-utils/eject.c:786 sys-utils/eject.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "%s: mounted on %s" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" -#: sys-utils/eject.c:832 +#: sys-utils/eject.c:828 msgid "setting CD-ROM speed to auto" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:834 +#: sys-utils/eject.c:830 #, c-format msgid "setting CD-ROM speed to %ldX" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:860 +#: sys-utils/eject.c:856 #, c-format msgid "default device: `%s'" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:866 +#: sys-utils/eject.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "using default device `%s'" msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n" -#: sys-utils/eject.c:885 sys-utils/rtcwake.c:374 +#: sys-utils/eject.c:881 sys-utils/rtcwake.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to find device" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: sys-utils/eject.c:887 +#: sys-utils/eject.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "device name is `%s'" msgstr "loop: no s'ha pogut obrir el dispositiu %s: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:893 sys-utils/umount.c:309 sys-utils/umount.c:332 +#: sys-utils/eject.c:889 sys-utils/umount.c:309 sys-utils/umount.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not mounted" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" -#: sys-utils/eject.c:897 +#: sys-utils/eject.c:893 #, c-format msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:905 +#: sys-utils/eject.c:901 #, c-format msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:908 +#: sys-utils/eject.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is whole-disk device" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:912 +#: sys-utils/eject.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is not hot-pluggable device" msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n" -#: sys-utils/eject.c:916 +#: sys-utils/eject.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "device is `%s'" msgstr "loop: no s'ha pogut obrir el dispositiu %s: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:917 +#: sys-utils/eject.c:913 msgid "exiting due to -n/--noop option" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:931 +#: sys-utils/eject.c:927 #, c-format msgid "%s: enabling auto-eject mode" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:933 +#: sys-utils/eject.c:929 #, c-format msgid "%s: disabling auto-eject mode" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:941 +#: sys-utils/eject.c:937 #, c-format msgid "%s: closing tray" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:950 +#: sys-utils/eject.c:946 #, c-format msgid "%s: toggling tray" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:959 +#: sys-utils/eject.c:955 #, c-format msgid "%s: listing CD-ROM speed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:985 +#: sys-utils/eject.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: device in use" msgstr "umount: %s: dispositiu ocupat" -#: sys-utils/eject.c:991 +#: sys-utils/eject.c:987 #, c-format msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1007 +#: sys-utils/eject.c:1003 #, c-format msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1009 +#: sys-utils/eject.c:1005 msgid "CD-ROM eject command succeeded" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1014 +#: sys-utils/eject.c:1010 #, c-format msgid "%s: trying to eject using SCSI commands" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1016 +#: sys-utils/eject.c:1012 #, fuzzy msgid "SCSI eject succeeded" msgstr "%s s'ha completat amb èxit.\n" -#: sys-utils/eject.c:1017 +#: sys-utils/eject.c:1013 #, fuzzy msgid "SCSI eject failed" msgstr "no s'ha pogut executar exec\n" -#: sys-utils/eject.c:1021 +#: sys-utils/eject.c:1017 #, c-format msgid "%s: trying to eject using floppy eject command" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1023 +#: sys-utils/eject.c:1019 msgid "floppy eject command succeeded" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1024 +#: sys-utils/eject.c:1020 msgid "floppy eject command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1028 +#: sys-utils/eject.c:1024 #, c-format msgid "%s: trying to eject using tape offline command" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1030 +#: sys-utils/eject.c:1026 msgid "tape offline command succeeded" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1031 +#: sys-utils/eject.c:1027 #, fuzzy msgid "tape offline command failed" msgstr "no s'ha pogut obrir el directori\n" -#: sys-utils/eject.c:1035 +#: sys-utils/eject.c:1031 #, fuzzy msgid "unable to eject" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" @@ -13250,36 +13331,36 @@ msgstr "" msgid "fallocate failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" -#: sys-utils/fallocate.c:234 +#: sys-utils/fallocate.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" -#: sys-utils/fallocate.c:280 +#: sys-utils/fallocate.c:271 #, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:363 +#: sys-utils/fallocate.c:354 msgid "posix_fallocate support is not compiled" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:107 +#: sys-utils/fallocate.c:368 sys-utils/fsfreeze.c:107 #, fuzzy msgid "no filename specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395 +#: sys-utils/fallocate.c:380 sys-utils/fallocate.c:386 #, fuzzy msgid "invalid length value specified" msgstr "Valor establert invàlid: %s\n" -#: sys-utils/fallocate.c:393 +#: sys-utils/fallocate.c:384 #, fuzzy msgid "no length argument specified" msgstr "Massa arguments.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:398 +#: sys-utils/fallocate.c:389 #, fuzzy msgid "invalid offset value specified" msgstr "Valor establert invàlid: %s\n" @@ -13435,208 +13516,199 @@ msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" msgid "%s: unfreeze failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" -#: sys-utils/fstrim.c:82 +#: sys-utils/fstrim.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a directory" msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" -#: sys-utils/fstrim.c:91 +#: sys-utils/fstrim.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "%s: FITRIM ioctl failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. -#: sys-utils/fstrim.c:100 +#: sys-utils/fstrim.c:99 #, c-format msgid "%s: %s (% bytes) trimmed\n" msgstr "" -#: sys-utils/fstrim.c:191 sys-utils/swapon.c:734 sys-utils/umount.c:229 +#: sys-utils/fstrim.c:190 sys-utils/lsns.c:1069 sys-utils/swapon.c:733 +#: sys-utils/umount.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/fstrim.c:252 +#: sys-utils/fstrim.c:251 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/fstrim.c:255 +#: sys-utils/fstrim.c:254 msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n" msgstr "" -#: sys-utils/fstrim.c:258 +#: sys-utils/fstrim.c:257 #, fuzzy msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/fstrim.c:259 +#: sys-utils/fstrim.c:258 msgid " -o, --offset the offset in bytes to start discarding from\n" msgstr "" -#: sys-utils/fstrim.c:260 +#: sys-utils/fstrim.c:259 #, fuzzy msgid " -l, --length the number of bytes to discard\n" msgstr " -C# [o --cylinders #]: Estableix el nombre de cilindres que s'usaran" -#: sys-utils/fstrim.c:261 +#: sys-utils/fstrim.c:260 msgid " -m, --minimum the minimum extent length to discard\n" msgstr "" -#: sys-utils/fstrim.c:262 +#: sys-utils/fstrim.c:261 #, fuzzy msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/fstrim.c:316 +#: sys-utils/fstrim.c:315 #, fuzzy msgid "failed to parse minimum extent length" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: sys-utils/fstrim.c:329 +#: sys-utils/fstrim.c:328 #, fuzzy msgid "no mountpoint specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: sys-utils/fstrim.c:343 +#: sys-utils/fstrim.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "%s: the discard operation is not supported" msgstr "Avís: l'opció nolock no està implementada.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:183 +#: sys-utils/hwclock.c:203 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "S'està assumint que el rellotge del maquinari manté l'hora %s.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:184 sys-utils/hwclock.c:248 +#: sys-utils/hwclock.c:204 sys-utils/hwclock.c:268 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: sys-utils/hwclock.c:184 sys-utils/hwclock.c:247 +#: sys-utils/hwclock.c:204 sys-utils/hwclock.c:267 msgid "local" msgstr "local" -#: sys-utils/hwclock.c:234 +#: sys-utils/hwclock.c:254 #, fuzzy msgid "" "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" msgstr "%s: Avís: no s'ha reconegut la tercera línia del fitxer adjtime\n" -#: sys-utils/hwclock.c:241 +#: sys-utils/hwclock.c:261 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "L'últim ajust de desfasament es va fer %ld segons després de 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:243 +#: sys-utils/hwclock.c:263 #, c-format msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "L'última calibració es va fer %ld segons després de 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:245 +#: sys-utils/hwclock.c:265 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "El rellotge del maquinari té l'hora %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:272 +#: sys-utils/hwclock.c:292 #, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "S'està esperant el tic del rellotge...\n" -#: sys-utils/hwclock.c:278 +#: sys-utils/hwclock.c:298 #, c-format msgid "...synchronization failed\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:280 +#: sys-utils/hwclock.c:300 #, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...s'ha rebut el tic del rellotge\n" -#: sys-utils/hwclock.c:321 +#: sys-utils/hwclock.c:341 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "Valors incorrectes en el rellotge del maquinari: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:329 +#: sys-utils/hwclock.c:349 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "Hora del maquinari : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segons després de 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:356 +#: sys-utils/hwclock.c:376 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "Hora llegida del rellotge del maquinari : %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:383 +#: sys-utils/hwclock.c:403 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "S'està establint l'hora del maquinari en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segons des de 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:479 -#, c-format -msgid "sleeping ~%d usec\n" -msgstr "" - -#: sys-utils/hwclock.c:490 +#: sys-utils/hwclock.c:505 #, c-format msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:498 -#, c-format -msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n" -msgstr "" - -#: sys-utils/hwclock.c:514 +#: sys-utils/hwclock.c:527 #, c-format msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:542 +#: sys-utils/hwclock.c:555 #, c-format msgid "" "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n" "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:617 +#: sys-utils/hwclock.c:625 #, c-format msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:620 +#: sys-utils/hwclock.c:628 msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:623 +#: sys-utils/hwclock.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n" msgstr "Cridant a settimeofday:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:626 +#: sys-utils/hwclock.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) " msgstr "Cridant a settimeofday:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:628 +#: sys-utils/hwclock.c:636 msgid "to set the kernel timezone." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:630 +#: sys-utils/hwclock.c:638 msgid "to warp System time." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:647 +#: sys-utils/hwclock.c:655 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() ha fallat" -#: sys-utils/hwclock.c:671 +#: sys-utils/hwclock.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n" msgstr "No s'ha ajustat el factor de desfasament perquè el rellotge del maquinari contenia valors despreciables.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:675 +#: sys-utils/hwclock.c:683 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -13646,19 +13718,19 @@ msgstr "" "calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n" "una calibració des del començament.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:681 +#: sys-utils/hwclock.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n" msgstr "No s'ajusta el factor de desfasament perquè fa menys d'un dia de l'última calibració.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:719 +#: sys-utils/hwclock.c:727 #, c-format msgid "" "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n" "It is far too much. Resetting to zero.\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:726 +#: sys-utils/hwclock.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "" "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n" @@ -13668,31 +13740,31 @@ msgstr "" "El rellotje s'ha desfasat %.1f segons en els últims %d segons, tot i emprar un factor de desfasament de %f segons diaris.\n" "S'està ajustant el factor de desfasament a %f segons diaris\n" -#: sys-utils/hwclock.c:770 +#: sys-utils/hwclock.c:778 #, fuzzy, c-format msgid "Time since last adjustment is %ld second\n" msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n" msgstr[0] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n" msgstr[1] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n" -#: sys-utils/hwclock.c:774 +#: sys-utils/hwclock.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n" msgstr "%s %.6f segons\n" -#: sys-utils/hwclock.c:799 +#: sys-utils/hwclock.c:807 #, c-format msgid "" "New %s data:\n" "%s" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:809 +#: sys-utils/hwclock.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "cannot update %s" msgstr "%s no es pot obrir" -#: sys-utils/hwclock.c:845 +#: sys-utils/hwclock.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n" msgstr "" @@ -13700,7 +13772,7 @@ msgstr "" "calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n" "una calibració des del començament.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:849 +#: sys-utils/hwclock.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n" msgstr "" @@ -13708,200 +13780,204 @@ msgstr "" "calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n" "una calibració des del començament.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:877 +#: sys-utils/hwclock.c:885 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "No s'ha trobat cap interfície de rellotge usable.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:878 +#: sys-utils/hwclock.c:886 #, fuzzy msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." msgstr "No s'ha pogut accedir al rellotge del maquinari mitjançant cap dels mètodes coneguts.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:881 +#: sys-utils/hwclock.c:889 #, fuzzy -msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." +msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method." msgstr "Useu l'opció --debug per veure els detalls de la recerca d'un mètode d'accés.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:931 +#: sys-utils/hwclock.c:939 #, fuzzy, c-format msgid "Target date: %ld\n" msgstr "pàgines intercanviades %ld\n" -#: sys-utils/hwclock.c:932 +#: sys-utils/hwclock.c:940 #, c-format msgid "Predicted RTC: %ld\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:963 +#: sys-utils/hwclock.c:970 msgid "RTC read returned an invalid value." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:991 +#: sys-utils/hwclock.c:998 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "L'ajustament necessari és inferior a un segon, no s'ajustarà el rellotge.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1028 +#: sys-utils/hwclock.c:1035 #, fuzzy msgid "unable to read the RTC epoch." msgstr "no es pot llegir el superbloc" -#: sys-utils/hwclock.c:1030 +#: sys-utils/hwclock.c:1037 #, c-format msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1033 +#: sys-utils/hwclock.c:1040 msgid "--epoch is required for --setepoch." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1036 +#: sys-utils/hwclock.c:1043 #, fuzzy msgid "unable to set the RTC epoch." msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1050 +#: sys-utils/hwclock.c:1057 #, fuzzy, c-format msgid " %s [function] [option...]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1053 +#: sys-utils/hwclock.c:1060 msgid "Time clocks utility." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1056 +#: sys-utils/hwclock.c:1063 #, fuzzy msgid " -r, --show display the RTC time" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1057 +#: sys-utils/hwclock.c:1064 #, fuzzy msgid " --get display drift corrected RTC time" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1058 +#: sys-utils/hwclock.c:1065 #, fuzzy msgid " --set set the RTC according to --date" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1059 +#: sys-utils/hwclock.c:1066 msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1060 +#: sys-utils/hwclock.c:1067 #, fuzzy msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time" msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts" -#: sys-utils/hwclock.c:1061 +#: sys-utils/hwclock.c:1068 #, fuzzy msgid " --systz send timescale configurations to the kernel" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: sys-utils/hwclock.c:1062 +#: sys-utils/hwclock.c:1069 msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1064 +#: sys-utils/hwclock.c:1071 #, fuzzy msgid " --getepoch display the RTC epoch" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1065 +#: sys-utils/hwclock.c:1072 msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1067 +#: sys-utils/hwclock.c:1074 msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1069 +#: sys-utils/hwclock.c:1076 #, fuzzy msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1070 +#: sys-utils/hwclock.c:1077 #, fuzzy msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1073 +#: sys-utils/hwclock.c:1080 #, fuzzy, c-format msgid " -f, --rtc use an alternate file to %1$s\n" msgstr " -a, --alternative Permet opcions llargues amb només un -\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1076 +#: sys-utils/hwclock.c:1083 #, c-format msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1077 +#: sys-utils/hwclock.c:1084 msgid " --date