# Pesan Bahasa Indonesia untuk util-linux # Copyright (C) 2005 Adrian Bunk # This file is distributed under the same license as the util-linux package. # Permission is granted to freely copy and distribute # this file and modified versions, provided that this # header is not removed and modified versions are marked # as such. # Arif E. Nugroho , 2006, 2008, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-04 11:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-18 04:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: disk-utils/addpart.c:14 #, c-format msgid " %s \n" msgstr "" #: disk-utils/addpart.c:18 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 #: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2272 disk-utils/delpart.c:57 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:624 disk-utils/fdisk.c:867 #: disk-utils/fdisk-list.c:205 disk-utils/fdisk-list.c:245 #: disk-utils/fsck.c:1430 disk-utils/fsck.cramfs.c:150 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:507 disk-utils/isosize.c:134 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 #: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/mkswap.c:216 disk-utils/mkswap.c:255 #: disk-utils/partx.c:952 disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:383 #: disk-utils/sfdisk.c:439 disk-utils/sfdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:552 #: disk-utils/sfdisk.c:619 disk-utils/sfdisk.c:651 disk-utils/sfdisk.c:1099 #: disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:582 lib/path.c:70 #: lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:659 #: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:468 #: login-utils/sulogin.c:506 login-utils/utmpdump.c:126 #: login-utils/utmpdump.c:348 login-utils/utmpdump.c:370 #: login-utils/vipw.c:256 login-utils/vipw.c:274 misc-utils/findmnt.c:1091 #: misc-utils/logger.c:667 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:225 #: sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:520 sys-utils/eject.c:508 #: sys-utils/eject.c:708 sys-utils/fallocate.c:374 sys-utils/fsfreeze.c:128 #: sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283 sys-utils/hwclock-cmos.c:633 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:162 sys-utils/hwclock-rtc.c:256 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:414 sys-utils/hwclock-rtc.c:435 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:482 sys-utils/ldattach.c:371 #: sys-utils/nsenter.c:117 sys-utils/rtcwake.c:109 sys-utils/rtcwake.c:268 #: sys-utils/rtcwake.c:527 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/swapon.c:508 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:79 sys-utils/unshare.c:94 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2499 #: term-utils/script.c:221 term-utils/script.c:246 term-utils/script.c:693 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209 #: term-utils/wall.c:276 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142 #: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:225 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "tidak dapat membuka %s" #: disk-utils/addpart.c:59 disk-utils/delpart.c:60 disk-utils/resizepart.c:98 #, fuzzy msgid "invalid partition number argument" msgstr "pilihan tidak valid" #: disk-utils/addpart.c:60 #, fuzzy msgid "invalid start argument" msgstr "pilihan tidak valid" #: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:108 #, fuzzy msgid "invalid length argument" msgstr "pilihan tidak valid" #: disk-utils/addpart.c:62 #, fuzzy msgid "failed to add partition" msgstr "membaca lagi tabel partisi" #: disk-utils/blockdev.c:63 msgid "set read-only" msgstr "set hanya-baca" #: disk-utils/blockdev.c:70 msgid "set read-write" msgstr "set baca-tulis" #: disk-utils/blockdev.c:76 msgid "get read-only" msgstr "get hanya-baca" #: disk-utils/blockdev.c:82 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:88 msgid "get logical block (sector) size" msgstr "get ukuran logikal blok (sektor)" #: disk-utils/blockdev.c:94 msgid "get physical block (sector) size" msgstr "get ukuran fisik blok (sektor)" #: disk-utils/blockdev.c:100 msgid "get minimum I/O size" msgstr "get ukuran minimal I/O" #: disk-utils/blockdev.c:106 msgid "get optimal I/O size" msgstr "get ukuran optimal I/O" #: disk-utils/blockdev.c:112 #, fuzzy msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "get penyesuaian ofset" #: disk-utils/blockdev.c:118 msgid "get max sectors per request" msgstr "get maksimal sektor setiap permintaan" #: disk-utils/blockdev.c:124 msgid "get blocksize" msgstr "get blocksize" #: disk-utils/blockdev.c:131 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:137 #, fuzzy msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "get 32-bit sector count" #: disk-utils/blockdev.c:143 msgid "get size in bytes" msgstr "get size in bytes" #: disk-utils/blockdev.c:150 msgid "set readahead" msgstr "set readahead" #: disk-utils/blockdev.c:156 msgid "get readahead" msgstr "get readahead" #: disk-utils/blockdev.c:163 msgid "set filesystem readahead" msgstr "set filesystem readahead" #: disk-utils/blockdev.c:169 msgid "get filesystem readahead" msgstr "get filesystem readahead" #: disk-utils/blockdev.c:173 msgid "flush buffers" msgstr "flush buffers" #: disk-utils/blockdev.c:177 msgid "reread partition table" msgstr "membaca lagi tabel partisi" #: disk-utils/blockdev.c:184 #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %1$s -V\n" " %1$s --report [devices]\n" " %1$s [-v|-q] commands devices\n" "\n" "Available commands:\n" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:190 #, fuzzy, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr "Dapatkan ukuran dalam 512-byte sektor" #: disk-utils/blockdev.c:311 #, fuzzy msgid "could not get device size" msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran disk" #: disk-utils/blockdev.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s membutuhkan sebuah argument\n" #: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "%s: ioctl error pada %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:370 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s gagal.\n" #: disk-utils/blockdev.c:377 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s sukses.\n" #: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1135 misc-utils/lsblk.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n" #: disk-utils/blockdev.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read partition start from sysfs" msgstr "membaca lagi tabel partisi" #: disk-utils/blockdev.c:481 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ AwalSekt Ukuran Perangkat\n" #: disk-utils/cfdisk.c:171 msgid "Bootable" msgstr "Bootable" #: disk-utils/cfdisk.c:171 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Ubah tanda bootable dari partisi terpilih" #: disk-utils/cfdisk.c:172 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: disk-utils/cfdisk.c:172 msgid "Delete the current partition" msgstr "Hapus partisi terpilih" #: disk-utils/cfdisk.c:173 msgid "New" msgstr "Baru" #: disk-utils/cfdisk.c:173 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Buat partisi baru dari ruang kosong" #: disk-utils/cfdisk.c:174 msgid "Quit" msgstr "Berhenti" #: disk-utils/cfdisk.c:174 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Berhenti dari aplikasi tanpa menulis tabel partisi" #: disk-utils/cfdisk.c:175 libfdisk/src/bsd.c:957 libfdisk/src/dos.c:2267 #: libfdisk/src/gpt.c:2557 libfdisk/src/sgi.c:1139 libfdisk/src/sun.c:1083 msgid "Type" msgstr "Tipe" #: disk-utils/cfdisk.c:175 #, fuzzy msgid "Change the partition type" msgstr " t ubah id dari partisi system" #: disk-utils/cfdisk.c:176 msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: disk-utils/cfdisk.c:176 msgid "Print help screen" msgstr "Cetak layar bantuan" #: disk-utils/cfdisk.c:177 msgid "Sort" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:177 #, fuzzy msgid "Fix partitions order" msgstr " f betulkan urutan dari partisi" #: disk-utils/cfdisk.c:178 msgid "Write" msgstr "Tulis" #: disk-utils/cfdisk.c:178 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Tulis tabel partisi ke disk (Ini mungkin akan menghancurkan data)" #: disk-utils/cfdisk.c:179 msgid "Dump" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:179 #, fuzzy msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file" #: disk-utils/cfdisk.c:560 disk-utils/fdisk.c:369 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1375 #, fuzzy, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "disk: %.*s\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1377 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "" "\n" "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1380 #, fuzzy, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1383 #, fuzzy, c-format msgid "Label: %s" msgstr "label: %.*s\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1537 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1543 #, fuzzy msgid "Please, specify size." msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan." #: disk-utils/cfdisk.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum size is %ju bytes." msgstr "get size in bytes" #: disk-utils/cfdisk.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum size is %ju bytes." msgstr "get size in bytes" #: disk-utils/cfdisk.c:1581 #, fuzzy msgid "Failed to parse size." msgstr "gagal mendapatkan pid" #: disk-utils/cfdisk.c:1639 #, fuzzy msgid "Select partition type" msgstr "Partisi yang terpilih %d\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1684 disk-utils/cfdisk.c:1713 #, fuzzy msgid "Enter script file name: " msgstr "%s: tidak dapat menulis berkas script, error: %s\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1685 #, fuzzy msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "Anda tidak akan dapat menulis ke tabel partisi.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1694 disk-utils/cfdisk.c:1735 #: disk-utils/fdisk-menu.c:463 disk-utils/fdisk-menu.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Tidak dapat membuka %s\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1696 disk-utils/fdisk-menu.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "gagal membaca typescript berkas %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1698 disk-utils/fdisk-menu.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "gagal membaca typescript berkas %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1714 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1722 disk-utils/fdisk-menu.c:489 #, fuzzy msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer" #: disk-utils/cfdisk.c:1728 #, fuzzy msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer" #: disk-utils/cfdisk.c:1742 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1745 disk-utils/fdisk-menu.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "gagal membaca typescript berkas %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1778 disk-utils/fdisk.c:872 #, fuzzy msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1780 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1785 #, fuzzy msgid "Select label type" msgstr "Tipe ilegal\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1831 #, fuzzy msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "Ini adalah cfdisk, sebuah program untuk mempartisi disk berbasis curses, yang" #: disk-utils/cfdisk.c:1832 #, fuzzy msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "memungkinkan anda untuk membuat, menghapus, dan memodifikasi partisi di perangkat" #: disk-utils/cfdisk.c:1834 msgid "Command Meaning" msgstr "Perintah Arti" #: disk-utils/cfdisk.c:1835 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" #: disk-utils/cfdisk.c:1836 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Ubah tanda bootable pada partisi terpilih" #: disk-utils/cfdisk.c:1837 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Hapus partisi terpilih" #: disk-utils/cfdisk.c:1838 msgid " h Print this screen" msgstr " h Cetak layar ini" #: disk-utils/cfdisk.c:1839 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Membuat partisi baru dari ruang yang tersisa/kosong" #: disk-utils/cfdisk.c:1840 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Keluar dari program tanpa menulis tabel partisi" #: disk-utils/cfdisk.c:1841 #, fuzzy msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " parameters\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1842 #, fuzzy msgid " t Change the partition type" msgstr " t Ubah tipe filesystem" #: disk-utils/cfdisk.c:1843 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1844 #, fuzzy msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W Tulis tabel partisi ke disk (harus mengetikkan huruf besar W)" #: disk-utils/cfdisk.c:1845 #, fuzzy msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " Karen ini mungkin menghancurkan data di disk, anda harus" #: disk-utils/cfdisk.c:1846 #, fuzzy msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " mengkonfirmasikan atau menolak penulisan dengan mengetikkan 'yes' atau" #: disk-utils/cfdisk.c:1847 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Panah Atas Memindahkan cursor ke partisi sebelumnya" #: disk-utils/cfdisk.c:1848 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Panah Bawah Memindahkan cursor ke partisi sesudahnya" #: disk-utils/cfdisk.c:1849 #, fuzzy msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Panah Atas Memindahkan cursor ke partisi sebelumnya" #: disk-utils/cfdisk.c:1850 #, fuzzy msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Panah Bawah Memindahkan cursor ke partisi sesudahnya" #: disk-utils/cfdisk.c:1852 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Catatan: Semua perintah dapat diketikkan dengan menggunakan huruf " #: disk-utils/cfdisk.c:1853 #, fuzzy msgid "case letters (except for Write)." msgstr "besar atau huruf kecil (kecuali untuk penulisan ke disk)" #: disk-utils/cfdisk.c:1855 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1862 #, fuzzy msgid "Press a key to continue." msgstr "Tekan sebuah tombol untuk melanjutkan" #: disk-utils/cfdisk.c:1943 #, fuzzy msgid "Could not toggle the flag." msgstr "Tidak dapat membuka %s\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1953 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "Partisi yang terpilih %d\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1955 disk-utils/fdisk-menu.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "Partisi %d tidak memiliki area data\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1976 #, fuzzy msgid "Partition size: " msgstr "" "\n" "%d partisi:\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2017 #, fuzzy, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "Menguba tipe sistem partisi dari %d menjadi %x (%s)\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2019 #, fuzzy, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2036 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2041 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Apakah anda yakin ingin menulis tabel partisi ke disk? (ya atau tidak): " #: disk-utils/cfdisk.c:2043 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2048 login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1249 #: sys-utils/lscpu.c:1259 msgid "yes" msgstr "ya" #: disk-utils/cfdisk.c:2049 #, fuzzy msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "Tidak menulis tabel partisi di disk" #: disk-utils/cfdisk.c:2054 #, fuzzy msgid "Failed to write disklabel." msgstr "seek gagal dalam write_tables" #: disk-utils/cfdisk.c:2057 disk-utils/fdisk-menu.c:545 #, fuzzy msgid "The partition table has been altered." msgstr "" "Tabel partisi telah diubah!\n" "\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2079 disk-utils/cfdisk.c:2124 #, fuzzy msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "" "\n" "Masukan tabel partisi tidak dalam urutan disk\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2104 #, fuzzy msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "seek gagal dalam write_tables" #: disk-utils/cfdisk.c:2112 #, fuzzy msgid "failed to read partitions" msgstr "membaca lagi tabel partisi" #: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:864 disk-utils/fdisk-menu.c:537 msgid "Device open in read-only mode." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2194 #, fuzzy, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:642 disk-utils/sfdisk.c:1315 #, fuzzy msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "membaca lagi tabel partisi" #: disk-utils/cfdisk.c:2200 #, fuzzy msgid " -L --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2201 #, fuzzy msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2240 disk-utils/fdisk.c:774 misc-utils/cal.c:373 #: sys-utils/dmesg.c:1318 text-utils/hexdump.c:114 #, fuzzy msgid "unsupported color mode" msgstr "tidak ada perintah?\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2258 disk-utils/fdisk.c:714 disk-utils/sfdisk.c:192 #, fuzzy msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer" #: disk-utils/delpart.c:14 #, fuzzy, c-format msgid " %s \n" msgstr "penggunaan: sfdisk --id perangkat nomor-partisi [Id]\n" #: disk-utils/delpart.c:18 msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/delpart.c:61 #, fuzzy msgid "failed to remove partition" msgstr "membaca lagi tabel partisi" #: disk-utils/fdformat.c:52 #, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Memformat ..." #: disk-utils/fdformat.c:67 disk-utils/fdformat.c:137 #, c-format msgid "done\n" msgstr "selesai\n" #: disk-utils/fdformat.c:79 #, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Verifikasi ..." #: disk-utils/fdformat.c:107 msgid "Read: " msgstr "Baca: " #: disk-utils/fdformat.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" msgstr "Masalah dalam membaca cylinder %d, diperkirakan %d, terbaca %d\n" #: disk-utils/fdformat.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "" "bad data in track/head %u/%u\n" "Continuing ... " msgstr "" "data jelek dalam cyl %d\n" "Melanjutkan ..." #: disk-utils/fdformat.c:143 disk-utils/fsck.minix.c:196 #: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:452 #: sys-utils/blkdiscard.c:63 sys-utils/tunelp.c:89 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n" #: disk-utils/fdformat.c:147 msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:150 msgid " -f, --from start at the track N (default 0)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:151 msgid " -t, --to stop at the track N\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:152 msgid "" " -r, --repair try to repair tracks failed during\n" " the verification (max N retries)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:154 msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:193 #, fuzzy msgid "invalid argument - from" msgstr "id tidak valid: %s\n" #: disk-utils/fdformat.c:197 #, fuzzy msgid "invalid argument - to" msgstr "id tidak valid: %s\n" #: disk-utils/fdformat.c:200 #, fuzzy msgid "invalid argument - repair" msgstr "id tidak valid: %s\n" #: disk-utils/fdformat.c:220 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:331 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 #: disk-utils/mkfs.minix.c:750 disk-utils/mkswap.c:242 disk-utils/partx.c:891 #: login-utils/last.c:673 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:231 #: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:157 sys-utils/dmesg.c:522 #: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:76 #: sys-utils/swapon.c:482 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:128 text-utils/more.c:598 #: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "stat gagal: %s" #: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:949 misc-utils/lsblk.c:1397 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "%s: bukan sebuah block device\n" #: disk-utils/fdformat.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access file %s" msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'" #: disk-utils/fdformat.c:231 #, fuzzy msgid "could not determine current format type" msgstr "Tidak dapat menentukan tipe format saat ini" #: disk-utils/fdformat.c:233 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total kapasitas %d kB.\n" #: disk-utils/fdformat.c:234 msgid "Double" msgstr "Rangkap" #: disk-utils/fdformat.c:234 msgid "Single" msgstr "Satu" #: disk-utils/fdformat.c:241 msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:243 msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:245 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:512 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "gagal seek" #: disk-utils/fdisk.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Do you really want to quit? " msgstr "Apakah anda benar - benar ingin melanjutkan" #: disk-utils/fdisk.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "Select (default %c): " msgstr "%s (%u-%u, default %u): " #: disk-utils/fdisk.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "Using default response %c." msgstr "Menggunakan nilai default %u\n" #: disk-utils/fdisk.c:137 disk-utils/fdisk.c:210 disk-utils/fdisk.c:281 #, fuzzy msgid "Value out of range." msgstr "Nilai diluar dari jangkauan.\n" #: disk-utils/fdisk.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s, default %c): " msgstr "%s (%u-%u, default %u): " #: disk-utils/fdisk.c:169 disk-utils/fdisk.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s, default %ju): " msgstr "%s (%u-%u, default %u): " #: disk-utils/fdisk.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%c-%c, default %c): " msgstr "%s (%u-%u, default %u): " #: disk-utils/fdisk.c:177 disk-utils/fdisk.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): " msgstr "%s (%u-%u, default %u): " #: disk-utils/fdisk.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s (%s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:183 disk-utils/fdisk.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%ju-%ju): " msgstr "%s (%s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:346 disk-utils/sfdisk.c:165 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:387 #, fuzzy msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "Kode hex (ketik L untuk daftar dari kode): " #: disk-utils/fdisk.c:388 #, fuzzy msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "Kode hex (ketik L untuk daftar dari kode): " #: disk-utils/fdisk.c:485 #, fuzzy msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "Tanda kompatibilitas DOS telah diset\n" #: disk-utils/fdisk.c:486 #, fuzzy msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "Tanda kompatibilias DOS belum diset\n" #: disk-utils/fdisk.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "Partisi %d belum ada!\n" #: disk-utils/fdisk.c:512 disk-utils/fdisk.c:521 libfdisk/src/ask.c:999 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" #: disk-utils/fdisk.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "Menguba tipe sistem partisi dari %d menjadi %x (%s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:577 #, c-format msgid "" "\n" "%s: offset = %ju, size = %zu bytes." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:583 #, fuzzy msgid "cannot seek" msgstr "tidak dapat melakukan fork" #: disk-utils/fdisk.c:588 #, fuzzy msgid "cannot read" msgstr "%s: tidak dapat membaca %s.\n" #: disk-utils/fdisk.c:601 libfdisk/src/bsd.c:260 libfdisk/src/dos.c:946 #: libfdisk/src/gpt.c:2044 #, fuzzy msgid "First sector" msgstr "Pertama %s" #: disk-utils/fdisk.c:628 #, fuzzy, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "BLKGETSIZE ioctl gagal di %s\n" #: disk-utils/fdisk.c:637 #, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" " %1$s [options] -l [] list partition table(s)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:645 #, fuzzy msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n" #: disk-utils/fdisk.c:646 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:647 #, fuzzy msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n" #: disk-utils/fdisk.c:648 #, fuzzy msgid " -l, --list display partitions end exit\n" msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n" #: disk-utils/fdisk.c:649 #, fuzzy msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n" #: disk-utils/fdisk.c:650 #, fuzzy msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n" #: disk-utils/fdisk.c:651 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:652 #, fuzzy msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n" #: disk-utils/fdisk.c:653 #, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n" #: disk-utils/fdisk.c:656 #, fuzzy msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr "Masukkan jumlah dari cylinder: " #: disk-utils/fdisk.c:657 #, fuzzy msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -H# [atau --heads #]: set jumlah dari heads yang digunakan" #: disk-utils/fdisk.c:658 #, fuzzy msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr "Masukkan jumlah sektor per track: " #: disk-utils/fdisk.c:724 #, fuzzy msgid "invalid sector size argument" msgstr "pilihan tidak valid" #: disk-utils/fdisk.c:733 #, fuzzy msgid "invalid cylinders argument" msgstr "pilihan tidak valid" #: disk-utils/fdisk.c:745 #, fuzzy msgid "not found DOS label driver" msgstr "tidak dapat menemukan perangkat %s" #: disk-utils/fdisk.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "Bukan direktori %s!\n" #: disk-utils/fdisk.c:760 #, fuzzy msgid "invalid heads argument" msgstr "pilihan tidak valid" #: disk-utils/fdisk.c:766 #, fuzzy msgid "invalid sectors argument" msgstr "pilihan tidak valid" #: disk-utils/fdisk.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n" #: disk-utils/fdisk.c:816 #, fuzzy msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Peringatan: pilihan -b (set ukuran sektor) seharusnya digunakan dengan salah satuperangkat yang digunakan\n" #: disk-utils/fdisk.c:855 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:1136 #, fuzzy msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" msgstr "" "Membuat sebuah disklabel sun baru. Perubahan akan tetap berada di memori,\n" "sampai anda memutuskan untuk menulis perubahan tersebut. Sesudah itu, tentu\n" ", isi sebelumnya tidak dapat di kembalikan.\n" #: disk-utils/fdisk.c:877 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "" "\n" "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" msgstr "%d heads, %llu sektor/track, %d cylinders" #: disk-utils/fdisk-list.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" msgstr "Units = %s dari %d * %d = %d bytes\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "Ukuran sektor (logikal/fisikal): %u bytes / %lu bytes\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "Ukuran I/O (minimal/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "Penyesuaian ofset: %lu bytes\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "Disklabel type: %s" msgstr "Disk Drive: %s\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier: %s" msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:107 disk-utils/fsck.c:1228 #, fuzzy msgid "failed to allocate iterator" msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer" #: disk-utils/fdisk-list.c:113 #, fuzzy msgid "failed to allocate output table" msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:154 #, fuzzy msgid "failed to allocate output line" msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." msgstr "Partisi %i tidak berawal di perbatasan sektor fisik.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:190 #, fuzzy msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "" "\n" "Masukan tabel partisi tidak dalam urutan disk\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Available columns (for -o):\n" msgstr "Perintah yang tersedia:\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "%s unknown column: %s" msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:95 msgid "Generic" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:96 #, fuzzy msgid "delete a partition" msgstr " d hapus sebuah partisi" #: disk-utils/fdisk-menu.c:97 #, fuzzy msgid "list known partition types" msgstr " l list tipe partisi yang diketahui" #: disk-utils/fdisk-menu.c:98 #, fuzzy msgid "add a new partition" msgstr " n tambahkan sebuah partisi baru" #: disk-utils/fdisk-menu.c:99 #, fuzzy msgid "print the partition table" msgstr "Hanya cetak tabel partisi" #: disk-utils/fdisk-menu.c:100 #, fuzzy msgid "change a partition type" msgstr " t ubah id dari partisi system" #: disk-utils/fdisk-menu.c:101 #, fuzzy msgid "verify the partition table" msgstr " v verifikasi tabel partisi" #: disk-utils/fdisk-menu.c:103 #, fuzzy msgid "print the raw data of the first sector from the device" msgstr " d cetak data mentah (raw) di tabel partisi" #: disk-utils/fdisk-menu.c:104 #, fuzzy msgid "print the raw data of the disklabel from the device" msgstr " d cetak data mentah (raw) di tabel partisi" #: disk-utils/fdisk-menu.c:105 #, fuzzy msgid "fix partitions order" msgstr " f betulkan urutan dari partisi" #: disk-utils/fdisk-menu.c:107 msgid "Misc" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:108 #, fuzzy msgid "print this menu" msgstr " m cetak menu ini" #: disk-utils/fdisk-menu.c:109 #, fuzzy msgid "change display/entry units" msgstr " u ubah satuan dari tampilan/masukan" #: disk-utils/fdisk-menu.c:110 #, fuzzy msgid "extra functionality (experts only)" msgstr " x fungsi tambahan (expert only)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:112 msgid "Script" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:113 msgid "load disk layout from sfdisk script file" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:114 msgid "dump disk layout to sfdisk script file" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:116 msgid "Save & Exit" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:117 #, fuzzy msgid "write table to disk and exit" msgstr " w tulis tabel ke disk dan keluar" #: disk-utils/fdisk-menu.c:118 #, fuzzy msgid "write table to disk" msgstr " w tulis disklabel di disk" #: disk-utils/fdisk-menu.c:119 #, fuzzy msgid "quit without saving changes" msgstr " q keluar tanpa menyimpan perubahan yang telah dilakukan" #: disk-utils/fdisk-menu.c:120 #, fuzzy msgid "return to main menu" msgstr " r kembali ke menu utama" #: disk-utils/fdisk-menu.c:122 msgid "return from BSD to DOS" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:133 #, fuzzy msgid "Create a new label" msgstr " s buat sebuah disklabel Sun yang kosong" #: disk-utils/fdisk-menu.c:134 #, fuzzy msgid "create a new empty GPT partition table" msgstr " o buat sebuah tabel partisi DOS baru yang kosong" #: disk-utils/fdisk-menu.c:135 #, fuzzy msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr " o buat sebuah tabel partisi DOS baru yang kosong" #: disk-utils/fdisk-menu.c:136 #, fuzzy msgid "create a new empty DOS partition table" msgstr " o buat sebuah tabel partisi DOS baru yang kosong" #: disk-utils/fdisk-menu.c:137 #, fuzzy msgid "create a new empty Sun partition table" msgstr " o buat sebuah tabel partisi DOS baru yang kosong" #: disk-utils/fdisk-menu.c:141 #, fuzzy msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g buat sebuah IRIX (SGI) tabel partisi" #: disk-utils/fdisk-menu.c:150 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" #: disk-utils/fdisk-menu.c:151 #, fuzzy msgid "change number of cylinders" msgstr " c ubah nomor dari cylinders" #: disk-utils/fdisk-menu.c:152 #, fuzzy msgid "change number of heads" msgstr " h ubah jumlah dari heads" #: disk-utils/fdisk-menu.c:153 #, fuzzy msgid "change number of sectors/track" msgstr " s ubah jumlah sektor/track" #: disk-utils/fdisk-menu.c:162 include/pt-mbr-partnames.h:91 msgid "GPT" msgstr "GPT" #: disk-utils/fdisk-menu.c:163 #, fuzzy msgid "change disk GUID" msgstr "berubah" #: disk-utils/fdisk-menu.c:164 #, fuzzy msgid "change partition name" msgstr "Nomor partisi" #: disk-utils/fdisk-menu.c:165 #, fuzzy msgid "change partition UUID" msgstr "" "\n" "%d partisi:\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:166 msgid "enter protective/hybrid MBR" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:169 #, fuzzy msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr " a ubah tanda bootable" #: disk-utils/fdisk-menu.c:170 #, fuzzy msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr " c ubah tanda kompatibilitas dos" #: disk-utils/fdisk-menu.c:171 #, fuzzy msgid "toggle the required partition flag" msgstr " a ubah tanda read only" #: disk-utils/fdisk-menu.c:172 msgid "toggle the GUID specific bits" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:182 msgid "Sun" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:183 #, fuzzy msgid "toggle the read-only flag" msgstr " a ubah tanda read only" #: disk-utils/fdisk-menu.c:184 #, fuzzy msgid "toggle the mountable flag" msgstr " c ubah tanda dapat di mount" #: disk-utils/fdisk-menu.c:186 #, fuzzy msgid "change number of alternate cylinders" msgstr " a ubah nomor dari alternatif cylinders" #: disk-utils/fdisk-menu.c:187 #, fuzzy msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e ubah jumlah sektor lebih dari setiap cylinder" #: disk-utils/fdisk-menu.c:188 #, fuzzy msgid "change interleave factor" msgstr " i ubah faktor interleave" #: disk-utils/fdisk-menu.c:189 #, fuzzy msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr " o ubah kecepatan rotasi (rpm)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:190 #, fuzzy msgid "change number of physical cylinders" msgstr " y ubah jumlah dari physical cylinders" #: disk-utils/fdisk-menu.c:199 #, fuzzy msgid "SGI" msgstr "SGI raw" #: disk-utils/fdisk-menu.c:200 #, fuzzy msgid "select bootable partition" msgstr " a pilih partisi yang bootable" #: disk-utils/fdisk-menu.c:201 #, fuzzy msgid "edit bootfile entry" msgstr " b edit masukan bootfile" #: disk-utils/fdisk-menu.c:202 #, fuzzy msgid "select sgi swap partition" msgstr " c pilih partisi swap sgi" #: disk-utils/fdisk-menu.c:203 msgid "create SGI info" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:212 #, fuzzy msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS R/O" #: disk-utils/fdisk-menu.c:213 #, fuzzy msgid "toggle a bootable flag" msgstr " a ubah tanda bootable" #: disk-utils/fdisk-menu.c:214 #, fuzzy msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr " b edit bsd disklabel" #: disk-utils/fdisk-menu.c:215 #, fuzzy msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr " c ubah tanda kompatibilitas dos" #: disk-utils/fdisk-menu.c:217 #, fuzzy msgid "move beginning of data in a partition" msgstr " b pindahkan awal dari data dalam sebuah partisi" #: disk-utils/fdisk-menu.c:218 #, fuzzy msgid "change the disk identifier" msgstr " i ubah identifikasi disk" #: disk-utils/fdisk-menu.c:220 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:230 #, fuzzy msgid "BSD" msgstr "BSD/OS" #: disk-utils/fdisk-menu.c:231 #, fuzzy msgid "edit drive data" msgstr " e edit data drive" #: disk-utils/fdisk-menu.c:232 #, fuzzy msgid "install bootstrap" msgstr " i install bootstrap" #: disk-utils/fdisk-menu.c:233 #, fuzzy msgid "show complete disklabel" msgstr " s tampilkan disklabel secara lengkap" #: disk-utils/fdisk-menu.c:234 #, fuzzy msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr " x sambung BSD partisi ke non-BSD partisi" #: disk-utils/fdisk-menu.c:366 #, c-format msgid "" "\n" "Help (expert commands):\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:368 disk-utils/sfdisk.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Help:\n" msgstr "Bantuan" #: disk-utils/fdisk-menu.c:388 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:418 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Perintah expert (m untuk bantuan): " #: disk-utils/fdisk-menu.c:420 msgid "Command (m for help): " msgstr "Perintah (m untuk bantuan): " #: disk-utils/fdisk-menu.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: perintah tidak diketahui\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:456 disk-utils/fdisk-menu.c:483 #, fuzzy msgid "Enter script file name" msgstr "%s: tidak dapat menulis berkas script, error: %s\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:469 msgid "Script successfully applied." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:495 #, fuzzy msgid "Failed to transform disk layout into script" msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer" #: disk-utils/fdisk-menu.c:509 msgid "Script successfully saved." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:542 #, fuzzy msgid "failed to write disklabel" msgstr "seek gagal dalam write_tables" #: disk-utils/fdisk-menu.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "Partisi yang terpilih %d\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:612 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "Mengubah satuan tampilan/masukan menjadi %s\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:614 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "Mengubah satuan tampilan/masukan menjadi %s\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:624 disk-utils/fdisk-menu.c:788 #, fuzzy msgid "Leaving nested disklabel." msgstr " b edit bsd disklabel" #: disk-utils/fdisk-menu.c:665 #, fuzzy msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr " b edit bsd disklabel" #: disk-utils/fdisk-menu.c:681 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:696 #, fuzzy msgid "New name" msgstr "Username (pengguna) tidak legal" #: disk-utils/fdisk-menu.c:759 #, fuzzy msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr " b edit bsd disklabel" #: disk-utils/fdisk-menu.c:945 msgid "Number of cylinders" msgstr "Jumlah dari cylinders" #: disk-utils/fdisk-menu.c:949 msgid "Number of heads" msgstr "Jumlah dari heads" #: disk-utils/fdisk-menu.c:953 msgid "Number of sectors" msgstr "Jumlah dari sektor" #: disk-utils/fsck.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "%s is mounted\n" msgstr "%s telah di mount.\t " #: disk-utils/fsck.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not mounted\n" msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n" #: disk-utils/fsck.c:323 disk-utils/fsck.cramfs.c:169 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:230 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:249 libfdisk/src/bsd.c:587 #: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200 #: login-utils/last.c:196 login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 #: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:731 term-utils/setterm.c:788 #: term-utils/setterm.c:792 term-utils/setterm.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "%s: tidak dapat membaca %s.\n" #: disk-utils/fsck.c:325 lib/path.c:133 lib/path.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "error mengambil\n" #: disk-utils/fsck.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "namei: tidak dapat memperoleh direktori saat ini - %s\n" #: disk-utils/fsck.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk by %s ... " msgstr "Sinkronisasi disks.\n" #: disk-utils/fsck.c:376 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". #: disk-utils/fsck.c:386 #, fuzzy msgid "succeeded" msgstr "%s sukses.\n" #: disk-utils/fsck.c:386 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "%s gagal.\n" #: disk-utils/fsck.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Unlocking %s.\n" msgstr "Menggunakan %s.\n" #: disk-utils/fsck.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "gagal membaca typescript berkas %s" #: disk-utils/fsck.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" msgstr "error mengambil\n" #: disk-utils/fsck.c:499 disk-utils/fsck.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n" #: disk-utils/fsck.c:663 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1041 #: login-utils/vipw.c:204 sys-utils/flock.c:295 sys-utils/nsenter.c:142 #: sys-utils/swapon.c:302 sys-utils/unshare.c:221 term-utils/script.c:277 #: term-utils/script.c:287 msgid "fork failed" msgstr "gagal fork" #: disk-utils/fsck.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "%s: gagal menulis" #: disk-utils/fsck.c:758 #, fuzzy msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "%s: tunggu: Tida ada proses anak lagi?!?\n" #: disk-utils/fsck.c:761 sys-utils/flock.c:312 sys-utils/swapon.c:326 #: sys-utils/unshare.c:226 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid gagal" #: disk-utils/fsck.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "Peringatan... %s untuk perangkat %s keluar dengan sinyal %d.\n" #: disk-utils/fsck.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "%s %s: status adalah %x, seharusnya tidak pernah terjadi.\n" #: disk-utils/fsck.c:831 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Selesai dengan %s (status keluar %d)\n" #: disk-utils/fsck.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" msgstr "%s: Error %d ketika menjalankan fsck.%s untuk %s\n" #: disk-utils/fsck.c:975 #, fuzzy msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "" "Baik seluruh atau kosong dari tipe sistem berkas dilewatkan ke -t harus\n" "diawali dengan 'no' atau '!'.\n" #: disk-utils/fsck.c:1091 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "%s: melewatkan baris buruk dalam /etc/fstab: jalankan mount dengan tahap bukan nol di fsck\n" #: disk-utils/fsck.c:1103 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: melewatkan perangkat yang tidak ada\n" #: disk-utils/fsck.c:1108 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1125 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "mount: tipe filesystem tidak diketahui '%s'" #: disk-utils/fsck.c:1139 #, fuzzy, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "fsck: tidak dapat memeriksa %s: fsck.%s tidak ditemukan\n" #: disk-utils/fsck.c:1243 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n" #: disk-utils/fsck.c:1334 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--menunggu-- (tahap %d)\n" #: disk-utils/fsck.c:1359 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n" #: disk-utils/fsck.c:1363 #, fuzzy msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n" #: disk-utils/fsck.c:1366 #, fuzzy msgid " -A check all filesystems\n" msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n" #: disk-utils/fsck.c:1367 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1368 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1369 #, fuzzy msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " t Ubah tipe filesystem" #: disk-utils/fsck.c:1370 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1371 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1372 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1373 #, fuzzy msgid " -r report statistics for each device checked\n" msgstr " -l [atau --list]: tampilkan partisi di setiap perangkat" #: disk-utils/fsck.c:1374 #, fuzzy msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " d Hapus partisi terpilih" #: disk-utils/fsck.c:1375 #, fuzzy msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk" #: disk-utils/fsck.c:1376 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1378 #, fuzzy msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n" #: disk-utils/fsck.c:1379 #, fuzzy msgid " -? display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n" #: disk-utils/fsck.c:1382 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1420 #, fuzzy msgid "too many devices" msgstr "%s: terlalu banyak perangkat\n" #: disk-utils/fsck.c:1432 #, fuzzy msgid "Is /proc mounted?" msgstr "Apakah /proc telah terpasang?\n" #: disk-utils/fsck.c:1440 #, fuzzy, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "Harus root untuk dapat memindai untuk mencocokan sistem berkas: %s\n" #: disk-utils/fsck.c:1444 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "Tidak dapat menemukan sistem berkas yang cocok: %s\n" #: disk-utils/fsck.c:1452 disk-utils/fsck.c:1540 misc-utils/kill.c:367 #: sys-utils/eject.c:287 #, fuzzy msgid "too many arguments" msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n" #: disk-utils/fsck.c:1592 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:189 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:115 #, fuzzy msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 msgid " -y for compatibility only, ignored\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:156 #, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "ioctl gagal: tidak dapat menentukan ukuran perangkat: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:162 #, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "bukan sebuah perangkat blok atau berkas: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:201 msgid "file length too short" msgstr "panjang berkas terlalu pendek" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:228 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:244 libfdisk/src/bsd.c:659 libfdisk/src/bsd.c:831 #: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "gagal seek" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182 msgid "superblock magic not found" msgstr "tanda super blok tidak ditemukan" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 msgid "big" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 msgid "little" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 msgid "unsupported filesystem features" msgstr "Layanan sistem berkas tidak didukung" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:194 #, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "ukuran super blok (%d) terlalu kecil" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:199 msgid "zero file count" msgstr "berkas beukuran kosong" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:203 #, fuzzy msgid "file extends past end of filesystem" msgstr "Peringatan: berkas melewati akhir dari sistem berkas\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 #, fuzzy msgid "old cramfs format" msgstr "peringatan: format cramfs lama\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:214 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "tidak dapat memeriksa CRC: format cramfs lama" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:267 msgid "crc error" msgstr "crc error" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 disk-utils/fsck.minix.c:556 msgid "seek failed" msgstr "gagal seek" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 #, fuzzy msgid "read romfs failed" msgstr "gagal membaca: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:333 msgid "root inode is not directory" msgstr "akar inode bukan sebuah direktori" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "ofset akar buruk (%lu)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:355 msgid "data block too large" msgstr "data blok terlalu besar" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "dekompresi error %p(%d): %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:385 #, c-format msgid " hole at %ld (%zd)\n" msgstr " lubang di %ld (%zd)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 disk-utils/fsck.cramfs.c:547 #, c-format msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" msgstr " mengekstrak block di %ld ke %ld (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 #, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "Bukan block (%ld) bytes" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:403 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "bukan ukuran (%ld vs %ld) bytes" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:513 #: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:350 sys-utils/fallocate.c:382 #: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:363 #: term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "gagal menulis: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:421 #, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "lchown gagal: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 #, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "chown gagal: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:430 #, c-format msgid "utime failed: %s" msgstr "utime gagal: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:442 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "direktori inode memiliki ofset kosong dan ukuran tidak kosong: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:457 #, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "gagal mkdir: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:473 msgid "filename length is zero" msgstr "panjang nama berkas nol" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:475 msgid "bad filename length" msgstr "panjang nama berkas buruk" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:481 msgid "bad inode offset" msgstr "ofset inode buruk" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:496 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "berkas inode memiliki ofset nol dan ukuran bukan nol" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:499 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "berkas inode memiliki ukuran nol dan ofset bukan nol" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:528 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "link simbolik memiliki ofset nol" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:530 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "link simbolik memiliki ukuran nol" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:539 #, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "kesalahan ukuran dalam symlink %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:553 #, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "symlink gagal: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:566 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "berkas spesial memiliki ofset bukan nol: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:576 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "fifo memiliki ukuran bukan nol: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:582 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "soket memiliki ukuran bukan nol: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:585 #, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "mode palsu: %s (%o)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:594 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mknod gagal: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" msgstr "direktori data berawal (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + awal (%ld)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" msgstr "akhir data direktori (%ld) != berkas data start (%ld)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:635 msgid "invalid file data offset" msgstr "ofset berkas data tidak valid" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729 #, fuzzy msgid "invalid blocksize argument" msgstr "umount: %s: perangkat block tidak valid" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:703 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:199 #, fuzzy msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:202 #, fuzzy msgid " -l list all filenames\n" msgstr " [ -file dumpfilename ]\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:203 msgid " -a automatic repair\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:204 #, fuzzy msgid " -r interactive repair\n" msgstr "butuh terminal untuk interative repairs" #: disk-utils/fsck.minix.c:205 msgid " -v be verbose\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:206 #, fuzzy msgid " -s output super-block information\n" msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:207 msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:208 msgid " -f force check\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be #. * translated. #: disk-utils/fsck.minix.c:267 #, c-format msgid "%s (y/n)? " msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:267 #, c-format msgid "%s (n/y)? " msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:284 #, c-format msgid "y\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:286 #, c-format msgid "n\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:302 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s telah di mount.\t " #: disk-utils/fsck.minix.c:304 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Apakah anda benar - benar ingin melanjutkan" #: disk-utils/fsck.minix.c:308 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "membatalkan pemeriksaan.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:324 disk-utils/fsck.minix.c:345 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "Zone nr < FIRSTZONE dalam file `%s'." #: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:348 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "Zone nr >= ZONES dalam file `%s'." #: disk-utils/fsck.minix.c:331 disk-utils/fsck.minix.c:352 msgid "Remove block" msgstr "Hapus block" #: disk-utils/fsck.minix.c:368 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "Read error: tidak dapat men-seek ke block dalam file `%s'\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:374 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Read error: block buruk dalam file '%s'\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:386 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" msgstr "" "Kesalahan internal: mencoba untuk menulis bad block\n" "Permintaan menulis diabaikan\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:392 msgid "seek failed in write_block" msgstr "seek gagal dalam write_block" #: disk-utils/fsck.minix.c:395 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Write error: bad block dalam file '%s'\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:507 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "seek failed dalam write_super_block" #: disk-utils/fsck.minix.c:509 msgid "unable to write super-block" msgstr "tidak dapat menulis super-block" #: disk-utils/fsck.minix.c:522 msgid "Unable to write inode map" msgstr "Tidak menulis peta inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:525 msgid "Unable to write zone map" msgstr "Tidak dapat menulis peta zone" #: disk-utils/fsck.minix.c:528 msgid "Unable to write inodes" msgstr "Tidak dapat menulis inodes" #: disk-utils/fsck.minix.c:560 msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "tidak mengalokasikan penyangga untuk blok super" #: disk-utils/fsck.minix.c:563 msgid "unable to read super block" msgstr "tidak dapat membaca super block" #: disk-utils/fsck.minix.c:581 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "jumlah magic tidak baik dalam super-block" #: disk-utils/fsck.minix.c:583 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "Hanya 1k block/zones yang dilayani" #: disk-utils/fsck.minix.c:585 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "field s_imap_blocks buruk dalam super-block" #: disk-utils/fsck.minix.c:588 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "field s_zmap_block buruk dalam super-block" #: disk-utils/fsck.minix.c:604 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk peta inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:607 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk peta daerah (zone map)" #: disk-utils/fsck.minix.c:610 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk inodes" #: disk-utils/fsck.minix.c:613 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk menghitung inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:616 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk menghitung zone" #: disk-utils/fsck.minix.c:620 msgid "Unable to read inode map" msgstr "Tidak dapat membaca peta inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:624 msgid "Unable to read zone map" msgstr "Tidak dapat membaca peta zone" #: disk-utils/fsck.minix.c:628 msgid "Unable to read inodes" msgstr "Tidak dapat membaca inodes" #: disk-utils/fsck.minix.c:630 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Peringatan: Firstzone != Norm_firstzone\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:635 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld inodes\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:636 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld blocks\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:637 disk-utils/mkfs.minix.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:638 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Zonesize=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "Maxsize=%zu\n" msgstr "Maxsize=%ld\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:640 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Keadaan filesystem=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:641 #, fuzzy, c-format msgid "" "namelen=%zd\n" "\n" msgstr "" "namelen=%d\n" "\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:656 disk-utils/fsck.minix.c:706 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "Inode %d ditandai tidak digunakan, tetapi digunakan untuk file '%s'\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:659 disk-utils/fsck.minix.c:709 msgid "Mark in use" msgstr "ditandai sedang digunakan" #: disk-utils/fsck.minix.c:681 disk-utils/fsck.minix.c:729 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "File `%s' memiliki mode %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:688 disk-utils/fsck.minix.c:735 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Peringatan: jumlah inode terlalu besar.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:747 disk-utils/fsck.minix.c:755 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "root inode tidak berupa sebuah direktori" #: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:798 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "Block telah digunakan sebelumnya. Sekarang dalam file `%s'." #: disk-utils/fsck.minix.c:769 disk-utils/fsck.minix.c:800 #: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1136 #: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1192 msgid "Clear" msgstr "Bersih" #: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "Block %d dalam file `%s' di tandai tidak sedang digunakan." #: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812 msgid "Correct" msgstr "Benar" #: disk-utils/fsck.minix.c:951 disk-utils/fsck.minix.c:1023 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "Direktori '%s' berisi jumlah inode yang buruk untuk file '%.*s'." #: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1025 msgid " Remove" msgstr " Hapus" #: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1041 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: direktori buruk: '.' bukan yang pertama\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1050 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: direktori buruk: '..' tidak kedua\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1084 disk-utils/fsck.minix.c:1101 msgid "internal error" msgstr "kesalahan internal" #: disk-utils/fsck.minix.c:1087 disk-utils/fsck.minix.c:1104 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: direktori buruk: ukuran < 32" #: disk-utils/fsck.minix.c:1116 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "gagal seek dalam bad_zone" #: disk-utils/fsck.minix.c:1126 disk-utils/fsck.minix.c:1182 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "Mode Inode %d tidak dibersihkan." #: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "Inode %d tidak digunakan, ditandai digunakan dalam bitmap." #: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "Inode %d digunakan, ditandai digunakan dalam bitmap." #: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1198 msgid "Set" msgstr "Set" #: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, terhitung=%d." #: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1205 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "Set i_nlinks ke jumlah" #: disk-utils/fsck.minix.c:1161 disk-utils/fsck.minix.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "Zone %d: ditandai sedang digunakan, tidak ada file yang menggunakannya." #: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219 msgid "Unmark" msgstr "Tidak ditandai" #: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "Zone %d: sedang digunakan, terhitung=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "Zone %d: tidak sedang digunakan, terhitung=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1268 msgid "bad inode size" msgstr "ukuran inode buruk" #: disk-utils/fsck.minix.c:1270 msgid "bad v2 inode size" msgstr "ukuran inode v2 buruk" #: disk-utils/fsck.minix.c:1314 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "butuh terminal untuk interative repairs" #: disk-utils/fsck.minix.c:1318 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "tidak dapat membuka %s" #: disk-utils/fsck.minix.c:1329 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s bersih, tidak perlu dicheck.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1332 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "Memaksa pemeriksaan filesystem di %s.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1334 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "Filesystem di %s kotor, perlu untuk dicheck.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1366 #, c-format msgid "" "\n" "%6ld inodes used (%ld%%)\n" msgstr "" "\n" "%6ld inodes digunakan (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1372 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld zones digunakan (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1374 #, c-format msgid "" "\n" "%6d regular files\n" "%6d directories\n" "%6d character device files\n" "%6d block device files\n" "%6d links\n" "%6d symbolic links\n" "------\n" "%6d files\n" msgstr "" "\n" "%6d regular files\n" "%6d direktories\n" "%6d character device files\n" "%6d block device files%6d links\n" "%6d symbolic links\n" "------\n" "%6d files\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1388 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" "----------------------------\n" msgstr "" "----------------------------\n" " FILE SYSTEM TELAH BERUBAH \n" "----------------------------\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1400 disk-utils/mkfs.minix.c:808 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1004 disk-utils/resizepart.c:112 #: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:319 misc-utils/logger.c:389 #: misc-utils/logger.c:438 sys-utils/dmesg.c:660 sys-utils/wdctl.c:346 #: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:341 term-utils/script.c:382 #: term-utils/script.c:501 text-utils/pg.c:1249 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "gagal menulis: %s" #: disk-utils/isosize.c:136 #, c-format msgid "%s: might not be an ISO filesystem" msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "seek error on %s" msgstr "%s: seek error di %s\n" #: disk-utils/isosize.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "read error on %s" msgstr "%s: error membaca di %s\n" #: disk-utils/isosize.c:151 #, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "sector terhitung: %d, sector size: %d\n" #: disk-utils/isosize.c:170 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n" #: disk-utils/isosize.c:174 msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:177 msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:178 #, fuzzy msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n" #: disk-utils/isosize.c:210 msgid "invalid divisor argument" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:77 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:79 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" " -V, --vname=NAME specify volume name\n" " -F, --fname=NAME specify file system name\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -c this option is silently ignored\n" " -l this option is silently ignored\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -V as version must be only option\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:144 #, fuzzy msgid "invalid number of inodes" msgstr "Jumlah dari baris tidak valid" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:150 msgid "volume name too long" msgstr "nama volume terlalu panjang" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:157 msgid "fsname name too long" msgstr "fsname nama terlalu panjang" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 #, c-format msgid "%s is not a block special device" msgstr "%s bukan sebuah perangkat block spesial" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:196 #, fuzzy msgid "invalid block-count" msgstr "pilihan tidak valid" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "tidak dapat memperoleh ukuran dari %s" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:207 #, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "block argument terlalu besar, maksimal adalah %llu" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:222 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "terlalu banyak inodes - maksimal adalah 512" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:232 #, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "ruang tidak cukup, butuh paling tidak %llu blok" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Perangkat: %s\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "Volume: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "FSname: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "BlockSize: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" msgstr "Inodes: %d (dalam 1 block)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" msgstr "Inodes: %d (dalam %lld blok)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:254 #, c-format msgid "Blocks: %lld\n" msgstr "Blok: %lld\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "Inode akhir: %d, Data akhir: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:260 msgid "error writing superblock" msgstr "error menulis superblok" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 msgid "error writing root inode" msgstr "error menulis inode root" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 msgid "error writing inode" msgstr "error menulis inode" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:289 msgid "seek error" msgstr "seek error" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:295 msgid "error writing . entry" msgstr "error menulis . entry" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:299 msgid "error writing .. entry" msgstr "error menulis .. entry" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:302 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "error menutup %s" #: disk-utils/mkfs.c:48 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" msgstr "Penggunaan: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" #: disk-utils/mkfs.c:52 #, fuzzy msgid "Make a Linux filesystem.\n" msgstr "Masukkan tipe filesystem: " #: disk-utils/mkfs.c:55 #, c-format msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:56 #, c-format msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:57 #, c-format msgid " path to the device to be used\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:58 #, c-format msgid " number of blocks to be used on the device\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:59 #, c-format msgid "" " -V, --verbose explain what is being done;\n" " specifying -V more than once will cause a dry-run\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:61 #, c-format msgid "" " -V, --version display version information and exit;\n" " -V as --version must be the only option\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:63 #, fuzzy, c-format msgid " -h, --help display this help text and exit\n" msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n" #: disk-utils/mkfs.c:154 lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:233 #: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:980 #: login-utils/sulogin.c:811 login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:332 #: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:301 #: sys-utils/nsenter.c:375 sys-utils/prlimit.c:643 sys-utils/rtcwake.c:589 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117 #: sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:258 #: term-utils/script.c:557 text-utils/pg.c:1376 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "gagal menjalankan %s" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 #, c-format msgid "" "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" " -e edition set edition number (part of fsid)\n" " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" " -n name set name of cramfs filesystem\n" " -p pad by %d bytes for boot code\n" " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" "penggunaan: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" " -h tampilkan bantuan ini\n" " -v menjadi lebih verbose\n" " -E membuat semua peringatan menjadi errors (status exit yang tidak nol)\n" " -b blksize menggunakan ukuran blksz, harus sama dengan ukuran page\n" " -e edition menset nomor edisi (bagian dari fsid)\n" " -N endian set tipe endian dari cramfs (big|little|host), baku host\n" " -i file memasukkan file image kedalam filesystem (butuh kernel >= 2.4.0)\n" " -n name menset nama dari filesystem cramfs\n" " -p pad dengan %d bytes dari boot code\n" " -s sort masukan direktori (pilihan lama, diabaikan)\n" " -z membuat lobang secara eksplisit (butuh kernel >= 2.3.39)\n" " dirname akar dari filesystem yang akan di kompress\n" " outfile output file\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "readlink failed: %s" msgstr "gagal membaca: %s" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "akar inode bukan sebuah direktori" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "" "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." msgstr "" "Sangat panjang (%zu bytes) nama berkas `%s' ditemukan.\n" "Tolong tingkatkan MAX_INPUT_NAMELEN di mkcramfs.c dan recompile. Keluar.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446 #, fuzzy msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "filesystem terlalu besarr. Keluar.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "AIEEE: block \"compressed\" menjadi > 2*blocklength (%ld)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735 #, fuzzy msgid "invalid edition number argument" msgstr "pilihan tidak valid" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "peringatan: perkiraan dari ukuran yang dibutuhkan (batas atas) adalah %lldMB, tetapi maksimal ukuran image adalah %uMB. Kita mungkin akan mati secara premature.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833 msgid "ROM image map" msgstr "peta image ROM" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Termasuk: %s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Data direktori: %zd bytes\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Seluruhnya: %zd kilobytes\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Super blok: %zd bytes\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "tidak cukup ruang untuk mengalokasikan image ROM (%lld teralokasi, %zu digunakan)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "gagal menulis image ROM (%zd %zd)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 msgid "ROM image" msgstr "image ROM" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 #, fuzzy msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." msgstr "peringatan: filenames dikecilkan menjadi 255 bytes.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 #, fuzzy msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "peringatan: file dilewati karena ada error.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "peringatan: ukuran file dikecilkan menjadi %luMB (kurang 1 byte).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "Peringatan: uids dipotong menjadi %u bits. (Ini mungkin merupakan masalah keamanan.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "Peringatan: gids dipotong menjadi %u bits. (Ini mungkin merupakan masalah keamanan.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong." msgstr "" "PERINGATAN: nomor perangkat dipotong menjadi %u bits. Ini mungkin berarti\n" "beberapa device files mungkin salah.\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" msgstr "Penggunaan: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:171 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s ter-mount; tidak akan membuat filesystem here!" #: disk-utils/mkfs.minix.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" msgstr "seek untuk boot block gagal dalam write_tables" #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to clear boot sector" msgstr "tidak dapat membersihkan boot sector" #: disk-utils/mkfs.minix.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in write_tables" msgstr "seek gagal dalam write_tables" #: disk-utils/mkfs.minix.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write super-block" msgstr "tidak dapat menulis super-block" #: disk-utils/mkfs.minix.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write inode map" msgstr "tidak dapat menulis inode map" #: disk-utils/mkfs.minix.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write zone map" msgstr "tidak dapat menulis zone map" #: disk-utils/mkfs.minix.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write inodes" msgstr "tidak dapat menulis inodes" #: disk-utils/mkfs.minix.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in write_block" msgstr "seek gagal dalam write_block" #: disk-utils/mkfs.minix.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed in write_block" msgstr "gagal menulis dalam write_block" #: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306 #: disk-utils/mkfs.minix.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many bad blocks" msgstr "terlalu banyak bad blocks" #: disk-utils/mkfs.minix.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "tidak cukup good blocks" #: disk-utils/mkfs.minix.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" msgstr "tidak mengalokasikan penyangga untuk blok super" #: disk-utils/mkfs.minix.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" msgstr "tidak mengalokasikan buffer untuk maps" #: disk-utils/mkfs.minix.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" msgstr "tidak dapat mengalokasikan buffer untuk inodes" #: disk-utils/mkfs.minix.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "%lu inode\n" msgid_plural "%lu inodes\n" msgstr[0] "%ld inodes\n" msgstr[1] "%ld inodes\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "%lu block\n" msgid_plural "%lu blocks\n" msgstr[0] "%ld blocks\n" msgstr[1] "%ld blocks\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "Zonesize=%zu\n" msgstr "Zonesize=%d\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maxsize=%zu\n" "\n" msgstr "" "Ukuran Maksimal=%ld\n" "\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "seek gagal selama pengetesan blocks" #: disk-utils/mkfs.minix.c:572 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Nilai aneh dalam do_check: mungkin bugs\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "seek gagal dalam check_blocks" #: disk-utils/mkfs.minix.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "bad blocks sebelum daerah data: tidak dapat membuak fs" #: disk-utils/mkfs.minix.c:622 disk-utils/mkfs.minix.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "%d bad block\n" msgid_plural "%d bad blocks\n" msgstr[0] "%d bad blocks\n" msgstr[1] "%d bad blocks\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "tidak dapat membuka file dari bad blocks" #: disk-utils/mkfs.minix.c:636 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "badblock nomor masukan error di baris %d\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "Tidak dapat membaca berkas blok buruk" #: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad inode size" msgstr "ukuran inode buruk" #: disk-utils/mkfs.minix.c:684 #, fuzzy msgid "failed to parse number of inodes" msgstr "gagal mendapatkan pid" #: disk-utils/mkfs.minix.c:690 #, fuzzy msgid "failed to parse maximum length of filenames" msgstr "gagal mendapatkan pid" #: disk-utils/mkfs.minix.c:723 #, fuzzy msgid "failed to parse number of blocks" msgstr "gagal mendapatkan pid" #: disk-utils/mkfs.minix.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "%s: device is misaligned" msgstr "%s: %s: perangkat sedang sibuk" #: disk-utils/mkfs.minix.c:769 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "ukuran blok lebih kecil dari ukuran sektor fisik dari %s" #: disk-utils/mkfs.minix.c:773 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "tidak dapat menentukan ukuran dari %s" #: disk-utils/mkfs.minix.c:782 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "tidak akan mencoba untuk membuat filesystem pada '%s'" #: disk-utils/mkfs.minix.c:784 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "Jumlah dari blok terlalu kecil" #: disk-utils/mkswap.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "Ukuran page %d yang dispesifikasikan pengguna tidak baik\n" #: disk-utils/mkswap.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "Menggunakan ukuran page %d yang dispesifikasikan pengguna, dari pada menggunakan ukuran system %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:125 #, fuzzy msgid "Label was truncated." msgstr "Label telah dipotong.\n" #: disk-utils/mkswap.c:133 #, c-format msgid "no label, " msgstr "tidak terdapat label, " #: disk-utils/mkswap.c:141 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "tidak ada uuid\n" #: disk-utils/mkswap.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %s [options] device [size]\n" msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n" #: disk-utils/mkswap.c:153 msgid "Set up a Linux swap area.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:156 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" " -L, --label LABEL specify label\n" " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "too many bad pages: %lu" msgstr "terlalu banyak pages yang buruk" #: disk-utils/mkswap.c:196 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "seek gagal dalam check_blocks" #: disk-utils/mkswap.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "%lu page buruk\n" msgstr[1] "%lu page buruk\n" #: disk-utils/mkswap.c:229 msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "tidak dapat mengalokasikan probe libblkid baru" #: disk-utils/mkswap.c:231 #, fuzzy msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "tidak dapat menempatkan perangkat ke penelitian liblkid" #: disk-utils/mkswap.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" msgstr "Peringatan: pilihan untuk nolock tidak dilayani.\n" #: disk-utils/mkswap.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s is misaligned" msgstr "Peringatan: %s bukan sebuah perangkat block\n" #: disk-utils/mkswap.c:271 disk-utils/mkswap.c:297 disk-utils/mkswap.c:344 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap" #: disk-utils/mkswap.c:300 msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "tidak dapat menghapus sektor bootbits" #: disk-utils/mkswap.c:316 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "%s: %s: peringatan: jangan hapus sektor bootbits\n" #: disk-utils/mkswap.c:324 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " (%s tabel partisi terdeteksi). " #: disk-utils/mkswap.c:326 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (dikompilasi tanpa libblkid). " #: disk-utils/mkswap.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr "Gunakan %s -l untuk melihat list.\n" #: disk-utils/mkswap.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "%s: %s: tidak dapat menulis page signature: %s" #: disk-utils/mkswap.c:390 #, fuzzy msgid "parsing page size failed" msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran" #: disk-utils/mkswap.c:396 #, fuzzy msgid "parsing version number failed" msgstr "pembuatan semaphor gagal" #: disk-utils/mkswap.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "kecepatan %d tidak didukung" #: disk-utils/mkswap.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "%1$s: peringatan: mengabaikan -U (UUIDs tidak didukung oleh %1$s)\n" #: disk-utils/mkswap.c:424 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:431 #, fuzzy msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "error: UUID parsing gagal" #: disk-utils/mkswap.c:440 #, fuzzy msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "%s: error: Tidak ada tempat untuk menset swap?\n" #: disk-utils/mkswap.c:446 #, fuzzy msgid "invalid block count argument" msgstr "pilihan tidak valid" #: disk-utils/mkswap.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %ju KiB" msgstr "%s: error: ukuran %llu KiB lebih besar dari ukuran perangkat %llu KiB\n" #: disk-utils/mkswap.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "%s: error: daerah swap membutuhkan setidaknya %ld kiB\n" #: disk-utils/mkswap.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "%s: peringatan: memotong daerah swap menjadi %llu kiB\n" #: disk-utils/mkswap.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "%s: error: %s ter-mount; tidak akan membuat swapspace.\n" #: disk-utils/mkswap.c:488 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Tidak dapat men set-up swap-space: tidak dapat dibaca" #: disk-utils/mkswap.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%ju bytes)\n" msgstr "Membuat swapspace versi 1, ukuran = %llu kiB\n" #: disk-utils/mkswap.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s: %s: tidak dapat memperoleh selinux file label: %s\n" #: disk-utils/mkswap.c:516 msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "tidak dapat melakukan matchpathcon()" #: disk-utils/mkswap.c:519 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "tidak dapat membuat context selinux baru" #: disk-utils/mkswap.c:521 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "tidak dapat menentukan context selinux" #: disk-utils/mkswap.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "%s: tidak dapat mengganti nama %s menjadi %s: %s\n" #: disk-utils/partx.c:87 #, fuzzy msgid "partition number" msgstr "Nomor partisi" #: disk-utils/partx.c:88 #, fuzzy msgid "start of the partition in sectors" msgstr "Hanya cetak tabel partisi" #: disk-utils/partx.c:89 #, fuzzy msgid "end of the partition in sectors" msgstr "Gagal menulis partisi di %s\n" #: disk-utils/partx.c:90 #, fuzzy msgid "number of sectors" msgstr "Jumlah dari sektor" #: disk-utils/partx.c:91 msgid "human readable size" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:92 #, fuzzy msgid "partition name" msgstr "Nomor partisi" #: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:154 #, fuzzy msgid "partition UUID" msgstr "" "\n" "%d partisi:\n" #: disk-utils/partx.c:94 #, fuzzy msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "Menulis tabel partisi di disk..." #: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:155 #, fuzzy msgid "partition flags" msgstr "" "\n" "%d partisi:\n" #: disk-utils/partx.c:96 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482 #, fuzzy msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n" #: disk-utils/partx.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to find unused loop device" msgstr "%s: tidak dapat menemukan perangkat loop yang tidak dipakai" #: disk-utils/partx.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" msgstr "mount: akan menggunakan perangkat loop %s\n" #: disk-utils/partx.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx" #: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap" #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:324 misc-utils/findmnt.c:391 #: misc-utils/lsblk.c:327 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101 #: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/swapon.c:135 #: sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n" #: disk-utils/partx.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get partition number" msgstr "seek gagal dalam write_tables" #: disk-utils/partx.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error deleting partition %d" msgstr "Partisi yang terpilih %d\n" #: disk-utils/partx.c:275 #, c-format msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:299 disk-utils/partx.c:446 disk-utils/partx.c:974 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d removed\n" msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n" #: disk-utils/partx.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" msgstr "Partisi ini sudah ada.\n" #: disk-utils/partx.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "%s: deleting partition #%d failed" msgstr "Partisi yang terpilih %d\n" #: disk-utils/partx.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partition %d" msgstr "tidak berada di partisi %s\n" #: disk-utils/partx.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partitions %d-%d" msgstr "Peringatan: partisi %s " #: disk-utils/partx.c:376 disk-utils/partx.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d added\n" msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n" #: disk-utils/partx.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "%s: adding partition #%d failed" msgstr "%s: swapon gagal" #: disk-utils/partx.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error updating partition %d" msgstr "Partisi yang terpilih %d\n" #: disk-utils/partx.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error updating partitions %d-%d" msgstr "Peringatan: partisi %s " #: disk-utils/partx.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no partition #%d" msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n" #: disk-utils/partx.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d resized\n" msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n" #: disk-utils/partx.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "%s: updating partition #%d failed" msgstr "Partisi yang terpilih %d\n" #: disk-utils/partx.c:527 #, c-format msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:703 misc-utils/findmnt.c:720 #: misc-utils/lslocks.c:402 #, fuzzy msgid "failed to add line to output" msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer" #: disk-utils/partx.c:609 #, fuzzy msgid "failed to add data to output table" msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer" #: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:899 misc-utils/findmnt.c:1536 #: misc-utils/lsblk.c:1769 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300 #: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:268 #: sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:339 #, fuzzy msgid "failed to initialize output table" msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n" #: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1558 misc-utils/lsblk.c:1785 #: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344 #: sys-utils/lscpu.c:1425 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:277 #: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:348 #, fuzzy msgid "failed to initialize output column" msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n" #: disk-utils/partx.c:683 #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n" #: disk-utils/partx.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "membaca lagi tabel partisi" #: disk-utils/partx.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr " (%s tabel partisi terdeteksi). " #: disk-utils/partx.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n" #: disk-utils/partx.c:713 #, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:717 msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:720 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:721 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:722 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:723 #, fuzzy msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" msgstr " parameters\n" #: disk-utils/partx.c:724 misc-utils/lsblk.c:1535 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:725 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:726 msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:727 #, fuzzy msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n" #: disk-utils/partx.c:728 misc-utils/lsblk.c:1548 #, fuzzy msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n" #: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1549 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n" #: disk-utils/partx.c:730 msgid " -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:731 sys-utils/fallocate.c:91 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n" #: disk-utils/partx.c:737 #, fuzzy msgid "" "\n" "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" msgstr "Perintah yang tersedia:\n" #: disk-utils/partx.c:810 #, fuzzy msgid "failed to parse --nr range" msgstr "gagal mendapatkan pid" #: disk-utils/partx.c:910 #, fuzzy msgid "--nr and are mutually exclusive" msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'" #: disk-utils/partx.c:929 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "Tidak dapat menghapus sebuah partisi kosong" #: disk-utils/partx.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "kecepatan %d tidak didukung" #: disk-utils/partx.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n" #: disk-utils/raw.c:52 #, c-format msgid "" " %1$s %2$srawN \n" " %1$s %2$srawN /dev/\n" " %1$s -q %2$srawN\n" " %1$s -qa\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:59 msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:62 msgid " -q, --query set query mode\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:63 msgid " -a, --all query all raw devices\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" msgstr "Perangkat '%s' adalah perangkat kontrol raw (gunakan raw dimana lebih besar dari nol)\n" #: disk-utils/raw.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate block device '%s'" msgstr "Tidak dapat melokasikan perangkat blok '%s' (%s)\n" #: disk-utils/raw.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a block device" msgstr "Perangkat '%s' bukan sebuah perangkat blok\n" #: disk-utils/raw.c:194 disk-utils/raw.c:197 sys-utils/ipcrm.c:351 #: sys-utils/ipcrm.c:364 sys-utils/ipcrm.c:377 #, fuzzy msgid "failed to parse argument" msgstr "gagal mendapatkan pid" #: disk-utils/raw.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open master raw device '%s'" msgstr "Tidak dapat membuka perangkat master raw '" #: disk-utils/raw.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate raw device '%s'" msgstr "tidak dapat mengalokasikan perangkat raw '%s' (%s)\n" #: disk-utils/raw.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Raw device '%s' is not a character dev" msgstr "Perangkat raw '%s' bukan sebuah perangkat karakter\n" #: disk-utils/raw.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev" msgstr "Perangkat '%s' bukan sebuah perangkat raw\n" #: disk-utils/raw.c:246 #, fuzzy msgid "Error querying raw device" msgstr "Error menanyakan perangkat raw (%s)\n" #: disk-utils/raw.c:255 disk-utils/raw.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" msgstr "raw%d:\tterikat ke major %d, minor %d\n" #: disk-utils/raw.c:269 #, fuzzy msgid "Error setting raw device" msgstr "Error mengkonfigurasi perangkat raw (%s)\n" #: disk-utils/resizepart.c:19 #, fuzzy, c-format msgid " %s \n" msgstr "penggunaan: sfdisk --id perangkat nomor-partisi [Id]\n" #: disk-utils/resizepart.c:23 msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/resizepart.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" msgstr "seek gagal dalam write_tables" #: disk-utils/resizepart.c:109 #, fuzzy msgid "failed to resize partition" msgstr "membaca lagi tabel partisi" #: disk-utils/sfdisk.c:199 #, fuzzy msgid "failed to allocate nested libfdisk context" msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer" #: disk-utils/sfdisk.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "cannot seek %s" msgstr "tidak dapat melakukan fork" #: disk-utils/sfdisk.c:253 libfdisk/src/bsd.c:664 libfdisk/src/bsd.c:835 #: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "tidak dapat membuka %s" #: disk-utils/sfdisk.c:259 #, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create a backup" msgstr "%s: %s: tidak dapat menulis page signature: %s" #: disk-utils/sfdisk.c:285 misc-utils/wipefs.c:382 msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:291 msgid "Backup files:" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:307 #, fuzzy msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "" "Tabel partisi telah diubah!\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:311 #, fuzzy msgid "" "\n" "The partition table has been altered." msgstr "" "Tabel partisi telah diubah!\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:362 msgid "" "Id Name\n" "\n" msgstr "" "Nama Id\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:392 #, fuzzy msgid "unrecognized partition table type" msgstr " %s: tipe tabel partisi tidak diketahui\n" #: disk-utils/sfdisk.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran dari %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "jumlah: %llu blocks\n" #: disk-utils/sfdisk.c:544 disk-utils/sfdisk.c:615 disk-utils/sfdisk.c:677 #: disk-utils/sfdisk.c:741 disk-utils/sfdisk.c:796 disk-utils/sfdisk.c:852 #: disk-utils/sfdisk.c:1095 #, fuzzy msgid "no disk device specified" msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali" #: disk-utils/sfdisk.c:555 msgid "toggle boot flags is supported for MBR only" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:586 disk-utils/sfdisk.c:682 disk-utils/sfdisk.c:746 #: disk-utils/sfdisk.c:801 disk-utils/sfdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:1093 #: disk-utils/sfdisk.c:1481 #, fuzzy msgid "failed to parse partition number" msgstr "seek gagal dalam write_tables" #: disk-utils/sfdisk.c:591 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:623 #, fuzzy msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer" #: disk-utils/sfdisk.c:627 #, fuzzy msgid "failed to dump partition table" msgstr "membaca lagi tabel partisi" #: disk-utils/sfdisk.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not found partition table." msgstr "Tidak ada tabel partisi.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n" #: disk-utils/sfdisk.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "Peringatan: partisi %d overlaps partisi %d.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:681 disk-utils/sfdisk.c:745 disk-utils/sfdisk.c:800 #: disk-utils/sfdisk.c:856 #, fuzzy msgid "no partition number specified" msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan." #: disk-utils/sfdisk.c:687 disk-utils/sfdisk.c:751 disk-utils/sfdisk.c:806 #: disk-utils/sfdisk.c:862 #, fuzzy msgid "unexpected arguments" msgstr "diduga sebuah nomor, tetapi diperoleh '%s'" #: disk-utils/sfdisk.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "seek gagal dalam write_tables" #: disk-utils/sfdisk.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "gagal mendapatkan pid" #: disk-utils/sfdisk.c:725 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n" #: disk-utils/sfdisk.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n" #: disk-utils/sfdisk.c:776 disk-utils/sfdisk.c:831 disk-utils/sfdisk.c:885 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition object" msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer" #: disk-utils/sfdisk.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n" #: disk-utils/sfdisk.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "seek gagal dalam write_tables" #: disk-utils/sfdisk.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "seek gagal dalam write_tables" #: disk-utils/sfdisk.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n" #: disk-utils/sfdisk.c:932 #, fuzzy msgid " Commands:\n" msgstr "Perintah yang tersedia:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:934 #, fuzzy msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " w tulis tabel ke disk dan keluar" #: disk-utils/sfdisk.c:935 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:936 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:937 #, fuzzy msgid " print print partition table.\n" msgstr " p cetak tabel partisi BSD" #: disk-utils/sfdisk.c:938 #, fuzzy msgid " help this help.\n" msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n" #: disk-utils/sfdisk.c:940 msgid " CTRL-D the same like 'quit' command\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:944 msgid " Input format:\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:946 msgid " , , , \n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:949 msgid "" " begin of the partition in sectors or bytes if specified\n" " in format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}. The default is\n" " the first free space.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:954 msgid "" " size of the partition in sectors if specified in format\n" " {K,M,G,T,P,E,Z,Y} then it's interpreted as size\n" " in bytes. The default is all available space.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:959 msgid " partition type. The default is Linux data partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:960 msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:961 msgid " GPT: uuid or L,S,H shortcuts.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:964 #, fuzzy msgid " '*' to mark MBR partition as bootable. \n" msgstr "Anda tidak akan dapat menulis ke tabel partisi.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:968 msgid " Example:\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:970 #, fuzzy msgid " , 4G creates 4GiB partition on default start offset.\n" msgstr " n Membuat partisi baru dari ruang yang tersisa/kosong" #: disk-utils/sfdisk.c:1002 sys-utils/dmesg.c:1443 #, fuzzy msgid "unsupported command" msgstr "tidak ada perintah?\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "tidak ada perintah?\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1103 #, fuzzy msgid "failed to allocate script handler" msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer" #: disk-utils/sfdisk.c:1114 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "membaca lagi tabel partisi" #: disk-utils/sfdisk.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1134 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to sfdisk (%s)." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1142 #, fuzzy msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "Mengecheck apakah ada yang sedang menggunakan disk saat ini ...\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1144 msgid "" " FAILED\n" "\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1147 #, fuzzy msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" "\n" "Disk ini saat ini sedang digunakan - repartitioning mungkin merupakan ide \n" "Buruk. Umount seluruh filesystem, dan swapoff seluruh partisi swap di disk \n" "ini. Gunakan pilihan --no-reread untuk menekan pengechekan ini.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1152 #, fuzzy msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Gunakan pilihan --force untuk memaksa pemeriksaan secara keseluruhan.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1154 #, fuzzy msgid "" " OK\n" "\n" msgstr "%s: OK\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1163 #, fuzzy msgid "" "\n" "Old situation:" msgstr "Keadaan lama:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1180 #, c-format msgid "" "\n" "sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n" "Use 'label: ' before you define a first partition\n" "to override the default." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1183 #, fuzzy msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" msgstr "" "%s: %s\n" "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1201 #, fuzzy msgid "All partitions used." msgstr "Tidak ada partisi yang ditemukan\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1209 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition name" msgstr "membaca lagi tabel partisi" #: disk-utils/sfdisk.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring partition %zu." msgstr "Jangan membuat sebuah partisi" #: disk-utils/sfdisk.c:1245 #, fuzzy msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "seek gagal dalam write_tables" #: disk-utils/sfdisk.c:1257 #, fuzzy msgid "Failed to add partition" msgstr "membaca lagi tabel partisi" #: disk-utils/sfdisk.c:1268 msgid "Script header accepted." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1277 #, fuzzy msgid "" "\n" "New situation:" msgstr "Keadaan baru:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1286 #, fuzzy msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "Anda ingin menulis ini ke disk? [ynq] " #: disk-utils/sfdisk.c:1288 msgid "Leaving." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1298 msgid "Leaving.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" " %1$s [options] \n" msgstr "Penggunaan: %s LABEL=|UUID=\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1317 msgid "" "\n" "Commands:\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1318 msgid " -a, --activate [ ...] list or set bootable MBR partitions\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1319 #, fuzzy msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1320 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1321 #, fuzzy msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1322 #, fuzzy msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -T, --test Test untuk versi getopt(1)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1323 #, fuzzy msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1324 #, fuzzy msgid " -V, --verify test whether partitions seem correct\n" msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1327 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1328 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1329 #, fuzzy msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr " -c [atau --id]: mencetak atau mengubab Id dari partisi" #: disk-utils/sfdisk.c:1330 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1333 #, fuzzy msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1334 #, fuzzy msgid " partition number\n" msgstr " -N# : hanya mengubah partisi nomor #" #: disk-utils/sfdisk.c:1335 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1338 #, fuzzy msgid " -A, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1339 #, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1340 #, fuzzy msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1341 #, fuzzy msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr "Anda dapat mematikan seluruh pemeriksaan konsistensi dengan:" #: disk-utils/sfdisk.c:1342 #, fuzzy msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1343 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1344 #, fuzzy msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -H# [atau --heads #]: set jumlah dari heads yang digunakan" #: disk-utils/sfdisk.c:1345 #, fuzzy msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr " -s, --shell=shell Mengeset shell quoting conventions\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1346 msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1347 #, fuzzy msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q [atau --quiet]: menekan pesan peringatan" #: disk-utils/sfdisk.c:1348 #, fuzzy msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1349 #, fuzzy msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1351 #, fuzzy msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1352 #, fuzzy msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1356 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80 #, fuzzy msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1444 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1449 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1468 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1497 include/c.h:294 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s dari %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse UUID: %s" msgstr "gagal mendapatkan pid" #: disk-utils/swaplabel.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap UUID" msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx" #: disk-utils/swaplabel.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write UUID" msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap label " msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx" #: disk-utils/swaplabel.c:95 #, c-format msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" msgstr "" #: disk-utils/swaplabel.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write label" msgstr "seek gagal dalam write_tables" #: disk-utils/swaplabel.c:121 msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" msgstr "" #: disk-utils/swaplabel.c:124 msgid "" " -L, --label