# Turkish translations for util-linux messages. # Copyright © 2004 Nilgün Belma Bugüner. # # Permission is granted to freely copy and distribute # this file and modified versions, provided that this # header is not removed and modified versions are marked # as such. No warranty. # Nilgün Belma Bugüner , 2001, ..., 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-06 15:45+0200\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: disk-utils/addpart.c:14 #, c-format msgid " %s \n" msgstr "" #: disk-utils/addpart.c:18 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 #: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2622 disk-utils/delpart.c:57 #: disk-utils/fdformat.c:227 disk-utils/fdisk.c:718 disk-utils/fdisk.c:990 #: disk-utils/fdisk-list.c:301 disk-utils/fdisk-list.c:341 #: disk-utils/fdisk-list.c:360 disk-utils/fsck.c:1448 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:155 disk-utils/fsck.cramfs.c:510 #: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:189 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:661 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:819 #: disk-utils/mkswap.c:215 disk-utils/mkswap.c:244 disk-utils/partx.c:994 #: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:643 disk-utils/sfdisk.c:699 #: disk-utils/sfdisk.c:753 disk-utils/sfdisk.c:812 disk-utils/sfdisk.c:876 #: disk-utils/sfdisk.c:917 disk-utils/sfdisk.c:947 disk-utils/sfdisk.c:981 #: disk-utils/sfdisk.c:1530 disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:641 #: lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:672 #: login-utils/sulogin.c:446 login-utils/sulogin.c:483 #: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:359 #: login-utils/utmpdump.c:381 login-utils/vipw.c:258 login-utils/vipw.c:276 #: misc-utils/findmnt.c:1097 misc-utils/logger.c:1177 misc-utils/mcookie.c:115 #: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:183 sys-utils/dmesg.c:522 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:282 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:638 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:401 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:422 sys-utils/hwclock-rtc.c:469 #: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:128 sys-utils/rtcwake.c:136 #: sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:371 sys-utils/swapon.c:514 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2618 #: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:425 term-utils/script.c:431 #: term-utils/script.c:433 term-utils/script.c:522 #: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:513 #: text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:68 text-utils/tailf.c:100 #: text-utils/ul.c:225 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s açılamıyor" #: disk-utils/addpart.c:59 disk-utils/delpart.c:60 disk-utils/resizepart.c:98 #, fuzzy msgid "invalid partition number argument" msgstr "kimlik geçersiz" #: disk-utils/addpart.c:60 #, fuzzy msgid "invalid start argument" msgstr "kimlik geçersiz" #: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:108 #, fuzzy msgid "invalid length argument" msgstr "kimlik geçersiz" #: disk-utils/addpart.c:62 #, fuzzy msgid "failed to add partition" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/blockdev.c:63 msgid "set read-only" msgstr "salt-okunur ayarlanır" #: disk-utils/blockdev.c:70 msgid "set read-write" msgstr "oku-yaz ayarlanır" #: disk-utils/blockdev.c:76 msgid "get read-only" msgstr "salt-okunur ise 1 verir" #: disk-utils/blockdev.c:82 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:88 #, fuzzy msgid "get logical block (sector) size" msgstr "sektör uzunluğunu verir" #: disk-utils/blockdev.c:94 #, fuzzy msgid "get physical block (sector) size" msgstr "sektör uzunluğunu verir" #: disk-utils/blockdev.c:100 msgid "get minimum I/O size" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:106 msgid "get optimal I/O size" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:112 #, fuzzy msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "düğüm sayısı hatalı" #: disk-utils/blockdev.c:118 #, fuzzy msgid "get max sectors per request" msgstr "Silindir başına fazladan sektörler" #: disk-utils/blockdev.c:124 msgid "get blocksize" msgstr "blok uzunluğunu verir" #: disk-utils/blockdev.c:131 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:137 #, fuzzy msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "32 bitlik sektör sayısını verir" #: disk-utils/blockdev.c:143 msgid "get size in bytes" msgstr "boyutları bayt cinsinden verir" #: disk-utils/blockdev.c:150 msgid "set readahead" msgstr "readahead ayarlanır - sektör sayısı ile" #: disk-utils/blockdev.c:156 msgid "get readahead" msgstr "readahead okunur - sektör sayısı olarak" #: disk-utils/blockdev.c:163 #, fuzzy msgid "set filesystem readahead" msgstr "readahead ayarlanır - sektör sayısı ile" #: disk-utils/blockdev.c:169 #, fuzzy msgid "get filesystem readahead" msgstr "readahead okunur - sektör sayısı olarak" #: disk-utils/blockdev.c:173 msgid "flush buffers" msgstr "tamponları boşaltır" #: disk-utils/blockdev.c:177 msgid "reread partition table" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/blockdev.c:184 #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %1$s -V\n" " %1$s --report [devices]\n" " %1$s [-v|-q] commands devices\n" "\n" "Available commands:\n" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:190 #, fuzzy, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr "boyutları bayt cinsinden verir" #: disk-utils/blockdev.c:311 #, fuzzy msgid "could not get device size" msgstr "Diskin toplam alanı hesaplanamıyor" #: disk-utils/blockdev.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s bir argümanla kullanılır\n" #: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "%s: %s üzerinde G/Ç hatası\n" #: disk-utils/blockdev.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "erişim başarısız" #: disk-utils/blockdev.c:377 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s başarıldı.\n" #: disk-utils/blockdev.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/blockdev.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read partition start from sysfs" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/blockdev.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA Sboyu Bboyu BaşlSkt Boyut Aygıt\n" #: disk-utils/cfdisk.c:179 msgid "Bootable" msgstr "Açılış" #: disk-utils/cfdisk.c:179 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Seçilen disk bölümünde Açılış flamasını kaldırır/indirir" #: disk-utils/cfdisk.c:180 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: disk-utils/cfdisk.c:180 msgid "Delete the current partition" msgstr "Seçilen disk bölümünü kaldırır" #: disk-utils/cfdisk.c:181 msgid "New" msgstr "Yeni" #: disk-utils/cfdisk.c:181 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" #: disk-utils/cfdisk.c:182 msgid "Quit" msgstr "Çık" #: disk-utils/cfdisk.c:182 #, fuzzy msgid "Quit program without writing changes" msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydetmeden çıkar" #: disk-utils/cfdisk.c:183 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020 #: libfdisk/src/dos.c:2306 libfdisk/src/gpt.c:2902 libfdisk/src/sgi.c:1160 #: libfdisk/src/sun.c:1116 msgid "Type" msgstr "Türü" #: disk-utils/cfdisk.c:183 #, fuzzy msgid "Change the partition type" msgstr " t disk bölümünün sistem kimliğini değiştirir" #: disk-utils/cfdisk.c:184 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: disk-utils/cfdisk.c:184 msgid "Print help screen" msgstr "Yardım ekranını gösterir" #: disk-utils/cfdisk.c:185 msgid "Sort" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:185 #, fuzzy msgid "Fix partitions order" msgstr " f disk bölümleme sırasını düzeltir" #: disk-utils/cfdisk.c:186 msgid "Write" msgstr "Kaydet" #: disk-utils/cfdisk.c:186 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep olur)" #: disk-utils/cfdisk.c:187 msgid "Dump" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:187 #, fuzzy msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar" #: disk-utils/cfdisk.c:620 disk-utils/fdisk.c:415 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1254 #, fuzzy, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "umount: %s: yok" #: disk-utils/cfdisk.c:1274 #, fuzzy msgid "Partition name:" msgstr "Disk bölümü numarası" #: disk-utils/cfdisk.c:1281 #, fuzzy msgid "Partition UUID:" msgstr "" "\n" "%d disk bölümü:\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1293 #, fuzzy msgid "Partition type:" msgstr "Disk bölümü numarası" #: disk-utils/cfdisk.c:1300 msgid "Attributes:" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1324 #, fuzzy msgid "Filesystem UUID:" msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " #: disk-utils/cfdisk.c:1331 #, fuzzy msgid "Filesystem LABEL:" msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " #: disk-utils/cfdisk.c:1337 #, fuzzy msgid "Filesystem:" msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " #: disk-utils/cfdisk.c:1342 #, fuzzy msgid "Mountpoint:" msgstr "%s bağlı.\t" #: disk-utils/cfdisk.c:1678 #, fuzzy, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "disk: %.*s\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "" "\n" "Disk %s: %lu silindir, %lu kafa, %lu sektör/iz\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1683 #, fuzzy, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Sabit Disk: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Label: %s" msgstr "etiket: %.*s\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1839 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1845 #, fuzzy msgid "Please, specify size." msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1867 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum size is %ju bytes." msgstr "boyutları bayt cinsinden verir" #: disk-utils/cfdisk.c:1876 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum size is %ju bytes." msgstr "boyutları bayt cinsinden verir" #: disk-utils/cfdisk.c:1883 #, fuzzy msgid "Failed to parse size." msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1941 #, fuzzy msgid "Select partition type" msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1987 disk-utils/cfdisk.c:2017 #, fuzzy msgid "Enter script file name: " msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1988 #, fuzzy msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine kaydetme yetkiniz yok.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1997 disk-utils/cfdisk.c:2039 #: disk-utils/fdisk-menu.c:465 disk-utils/fdisk-menu.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s açılamıyor\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1999 disk-utils/fdisk-menu.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" #: disk-utils/cfdisk.c:2001 disk-utils/fdisk-menu.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" #: disk-utils/cfdisk.c:2018 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2026 disk-utils/fdisk-menu.c:491 #, fuzzy msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2032 #, fuzzy msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2046 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2049 disk-utils/fdisk-menu.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" #: disk-utils/cfdisk.c:2085 #, fuzzy msgid "Select label type" msgstr "Kuraldışı tür\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2088 disk-utils/fdisk.c:1013 #, fuzzy msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2094 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2139 #, fuzzy msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve" #: disk-utils/cfdisk.c:2140 #, fuzzy msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır." #: disk-utils/cfdisk.c:2142 msgid "Command Meaning" msgstr " Komut Anlamı" #: disk-utils/cfdisk.c:2143 msgid "------- -------" msgstr " ----- ------" #: disk-utils/cfdisk.c:2144 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Seçilen disk bölümünün açılış flamasını kaldırır/indirir" #: disk-utils/cfdisk.c:2145 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler" #: disk-utils/cfdisk.c:2146 msgid " h Print this screen" msgstr " h Bu yardım ekranını gösterir" #: disk-utils/cfdisk.c:2147 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" #: disk-utils/cfdisk.c:2148 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır" #: disk-utils/cfdisk.c:2149 #, fuzzy msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " parametreler\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2150 #, fuzzy msgid " t Change the partition type" msgstr " t Dosya sistemi türünü değiştirir" #: disk-utils/cfdisk.c:2151 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2152 #, fuzzy msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine yazar. (Büyük W)" #: disk-utils/cfdisk.c:2153 #, fuzzy msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " Diskteki veriyi yanlışlıkla kaybetmemek için " #: disk-utils/cfdisk.c:2154 #, fuzzy msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " 'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp," #: disk-utils/cfdisk.c:2155 #, fuzzy msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2156 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır" #: disk-utils/cfdisk.c:2157 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır" #: disk-utils/cfdisk.c:2158 #, fuzzy msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır" #: disk-utils/cfdisk.c:2159 #, fuzzy msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır" #: disk-utils/cfdisk.c:2161 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Bilgi: Kaydet (W) komutu dışında tüm komutları büyük ya da küçük harf" #: disk-utils/cfdisk.c:2162 #, fuzzy msgid "case letters (except for Write)." msgstr "olarak kullanabilirsiniz." #: disk-utils/cfdisk.c:2164 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2171 disk-utils/cfdisk.c:2429 #, fuzzy msgid "Press a key to continue." msgstr "Devam etmek için bir tuşa basınız" #: disk-utils/cfdisk.c:2253 #, fuzzy msgid "Could not toggle the flag." msgstr "%s açılamadı\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2263 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2265 disk-utils/fdisk-menu.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "%d disk bölümü veri alanına sahip değil\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2286 #, fuzzy msgid "Partition size: " msgstr "" "\n" "%d disk bölümü:\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2327 #, fuzzy, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2329 #, fuzzy, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2346 disk-utils/cfdisk.c:2458 disk-utils/fdisk.c:987 #: disk-utils/fdisk-menu.c:570 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2351 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "" "Disk bölümleme tablosunun diske yazılmasını gerçekten istiyor musunuz?\n" "(evet/hayır ya da yes/no): " #: disk-utils/cfdisk.c:2353 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2358 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1526 #: sys-utils/lscpu.c:1536 msgid "yes" msgstr "evet" #: disk-utils/cfdisk.c:2359 #, fuzzy msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılmadı" #: disk-utils/cfdisk.c:2364 #, fuzzy msgid "Failed to write disklabel." msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/cfdisk.c:2367 disk-utils/fdisk-menu.c:578 #, fuzzy msgid "The partition table has been altered." msgstr "" "Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n" "\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2390 disk-utils/cfdisk.c:2460 #, fuzzy msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "" "\n" "Disk bölümleme tablosu girdileri diskteki sırasında değil\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2426 #, c-format msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2437 #, fuzzy msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/cfdisk.c:2445 #, fuzzy msgid "failed to read partitions" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/cfdisk.c:2534 #, fuzzy, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2537 disk-utils/fdisk.c:736 disk-utils/sfdisk.c:1801 #, fuzzy msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/cfdisk.c:2540 #, fuzzy msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2543 #, fuzzy msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2582 disk-utils/fdisk.c:882 disk-utils/sfdisk.c:2068 #: misc-utils/cal.c:390 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114 #, fuzzy msgid "unsupported color mode" msgstr "Komut?\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2600 disk-utils/fdisk.c:818 disk-utils/sfdisk.c:223 #, fuzzy msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/delpart.c:14 #, fuzzy, c-format msgid " %s \n" msgstr "kullanımı: sfdisk --id aygıt disk-bölümü-numarası [kimlik]\n" #: disk-utils/delpart.c:18 msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/delpart.c:61 #, fuzzy msgid "failed to remove partition" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/fdformat.c:53 #, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Biçemlendiriliyor..." #: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138 #, c-format msgid "done\n" msgstr "tamam\n" #: disk-utils/fdformat.c:80 #, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Doğrulanıyor..." #: disk-utils/fdformat.c:108 msgid "Read: " msgstr "Okunan: " #: disk-utils/fdformat.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" msgstr "%d silindiri okunurken sorun çıktı, %d gerekirken %d okundu\n" #: disk-utils/fdformat.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "" "bad data in track/head %u/%u\n" "Continuing ... " msgstr "" "%d silindirinde veri hatalı\n" "Devam ediliyor..." #: disk-utils/fdformat.c:144 disk-utils/fsck.minix.c:182 #: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:456 sys-utils/blkdiscard.c:84 #: sys-utils/tunelp.c:91 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" #: disk-utils/fdformat.c:148 msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:151 msgid " -f, --from start at the track N (default 0)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:152 msgid " -t, --to stop at the track N\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:153 msgid "" " -r, --repair try to repair tracks failed during\n" " the verification (max N retries)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:155 msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:194 #, fuzzy msgid "invalid argument - from" msgstr "kimlik geçersiz: %s\n" #: disk-utils/fdformat.c:198 #, fuzzy msgid "invalid argument - to" msgstr "kimlik geçersiz: %s\n" #: disk-utils/fdformat.c:201 #, fuzzy msgid "invalid argument - repair" msgstr "kimlik geçersiz: %s\n" #: disk-utils/fdformat.c:221 disk-utils/fsck.cramfs.c:151 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:338 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785 #: disk-utils/mkfs.minix.c:816 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:933 #: login-utils/last.c:686 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135 #: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/dmesg.c:524 #: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:77 #: sys-utils/swapon.c:519 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:504 #: text-utils/tailf.c:103 text-utils/tailf.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "(Sonraki dosya: %s)" #: disk-utils/fdformat.c:224 disk-utils/partx.c:991 misc-utils/lsblk.c:1485 #: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/mountpoint.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "%s: bir blok aygıtı değil\n" #: disk-utils/fdformat.c:229 #, fuzzy msgid "could not determine current format type" msgstr "mevcut biçem türü saptanamadı" #: disk-utils/fdformat.c:231 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "%s-yüzlü, %d iz, %d sektör/iz. Toplam %d kB.\n" #: disk-utils/fdformat.c:232 msgid "Double" msgstr "Çift" #: disk-utils/fdformat.c:232 msgid "Single" msgstr "Tek" #: disk-utils/fdformat.c:239 msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:241 msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:243 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:251 misc-utils/logger.c:976 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "erişim başarısız" #: disk-utils/fdisk.c:95 disk-utils/fdisk.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Do you really want to quit? " msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?" #: disk-utils/fdisk.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "Select (default %c): " msgstr "%s (%u-%u, öntanımlı %u): " #: disk-utils/fdisk.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "Using default response %c." msgstr "Öntanımlı değer %u kullanılıyor\n" #: disk-utils/fdisk.c:176 disk-utils/fdisk.c:250 disk-utils/fdisk.c:325 #: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2269 #, fuzzy msgid "Value out of range." msgstr "Değer kapsamdışı.\n" #: disk-utils/fdisk.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s, default %c): " msgstr "%s (%u-%u, öntanımlı %u): " #: disk-utils/fdisk.c:208 disk-utils/fdisk.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s, default %): " msgstr "%s (%u-%u, öntanımlı %u): " #: disk-utils/fdisk.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%c-%c, default %c): " msgstr "%s (%u-%u, öntanımlı %u): " #: disk-utils/fdisk.c:217 disk-utils/fdisk.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%-%, default %): " msgstr "%s (%u-%u, öntanımlı %u): " #: disk-utils/fdisk.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s: (%s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:223 disk-utils/fdisk.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%-%): " msgstr "%s: (%s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:392 disk-utils/sfdisk.c:197 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:433 #, fuzzy msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "Onaltılık kod (kod listesi için L tuşlayın):" #: disk-utils/fdisk.c:434 #, fuzzy msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "Onaltılık kod (kod listesi için L tuşlayın):" #: disk-utils/fdisk.c:536 #, fuzzy msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin\n" #: disk-utils/fdisk.c:537 #, fuzzy msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin değil\n" #: disk-utils/fdisk.c:558 disk-utils/fdisk.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "%d disk bölümü henüz yok!\n" #: disk-utils/fdisk.c:563 disk-utils/fdisk.c:572 libfdisk/src/ask.c:995 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: disk-utils/fdisk.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n" #: disk-utils/fdisk.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n" #: disk-utils/fdisk.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "%15s: %s" msgstr "disk: %.*s\n" #: disk-utils/fdisk.c:671 #, c-format msgid "" "\n" "%s: offset = %, size = %zu bytes." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:677 #, fuzzy msgid "cannot seek" msgstr "ast süreç oluşturulamıyor" #: disk-utils/fdisk.c:682 #, fuzzy msgid "cannot read" msgstr "%s: %s okunamıyor.\n" #: disk-utils/fdisk.c:695 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933 #: libfdisk/src/gpt.c:2202 #, fuzzy msgid "First sector" msgstr "İlk %s" #: disk-utils/fdisk.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "%s üzerinde BLKGETSIZE ioctl hata verdi\n" #: disk-utils/fdisk.c:731 #, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" " %1$s [options] -l [] list partition table(s)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:739 #, fuzzy msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" #: disk-utils/fdisk.c:740 msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:741 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:742 #, fuzzy msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" #: disk-utils/fdisk.c:745 #, fuzzy msgid " -l, --list display partitions and exit\n" msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" #: disk-utils/fdisk.c:746 #, fuzzy msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n" #: disk-utils/fdisk.c:747 #, fuzzy msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" #: disk-utils/fdisk.c:748 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:749 #, fuzzy msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" #: disk-utils/fdisk.c:750 #, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" #: disk-utils/fdisk.c:751 #, fuzzy msgid " -w, --wipe wipe signatures (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" #: disk-utils/fdisk.c:752 disk-utils/sfdisk.c:1844 #, fuzzy msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" #: disk-utils/fdisk.c:755 #, fuzzy msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr "Silindir sayısını verin: " #: disk-utils/fdisk.c:756 #, fuzzy msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -H# --heads # kulanılacak kafa sayısı belirtilir" #: disk-utils/fdisk.c:757 #, fuzzy msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr "sektör/iz sayısını verin: " #: disk-utils/fdisk.c:828 #, fuzzy msgid "invalid sector size argument" msgstr "kimlik geçersiz" #: disk-utils/fdisk.c:840 #, fuzzy msgid "invalid cylinders argument" msgstr "kimlik geçersiz" #: disk-utils/fdisk.c:852 #, fuzzy msgid "not found DOS label driver" msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n" #: disk-utils/fdisk.c:858 #, fuzzy, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "%s dizini yok!\n" #: disk-utils/fdisk.c:867 #, fuzzy msgid "invalid heads argument" msgstr "kimlik geçersiz" #: disk-utils/fdisk.c:873 #, fuzzy msgid "invalid sectors argument" msgstr "kimlik geçersiz" #: disk-utils/fdisk.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n" #: disk-utils/fdisk.c:916 disk-utils/fdisk.c:921 disk-utils/sfdisk.c:2032 #: disk-utils/sfdisk.c:2037 #, fuzzy msgid "unsupported wipe mode" msgstr "Komut?\n" #: disk-utils/fdisk.c:934 #, fuzzy msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Uyarı: -b (sektör uzunluğu ayarı) seçeneği tek aygıt ile kullanılmış olmalıydı\n" #: disk-utils/fdisk.c:978 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:980 disk-utils/sfdisk.c:1581 #, fuzzy msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" msgstr "" "Bir yeni sun disk etiketi kurgulanıyor. Siz diske yazana kadar\n" "değişiklikler bellekte tutulacak. Şüphesiz, yazıldıktan sonra,\n" "diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n" "kaybedeceksiniz.\n" #: disk-utils/fdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1606 #, c-format msgid "Device %s already contains a %s signature." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:1006 disk-utils/fdisk-menu.c:542 disk-utils/sfdisk.c:1477 #: disk-utils/sfdisk.c:1615 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1618 msgid "It is strongly recommended to wipe the device with wipefs(8), in order to avoid possible collisions." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:1018 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "" "\n" "Disk %s: %lu silindir, %lu kafa, %lu sektör/iz\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" msgstr "%d kafa, %d sektör/iz, %d silindir" #: disk-utils/fdisk-list.c:59 disk-utils/fdisk-list.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" msgstr "" "Birimler = %s / %d * %d = %d bayt\n" "\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:65 disk-utils/fdisk-list.c:279 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:68 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "düğüm sayısı hatalı" #: disk-utils/fdisk-list.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "Disklabel type: %s" msgstr "Sabit Disk: %s\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier: %s" msgstr "Sabit Disk: %s" #: disk-utils/fdisk-list.c:109 disk-utils/fdisk-list.c:219 #: disk-utils/fsck.c:1244 #, fuzzy msgid "failed to allocate iterator" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:115 disk-utils/fdisk-list.c:225 #, fuzzy msgid "failed to allocate output table" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:156 disk-utils/fdisk-list.c:249 #, fuzzy msgid "failed to allocate output line" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:192 #, fuzzy msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "" "\n" "Disk bölümleme tablosu girdileri diskteki sırasında değil\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:211 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2300 #: libfdisk/src/gpt.c:2898 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1110 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "başlangıç" #: disk-utils/fdisk-list.c:211 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2301 #: libfdisk/src/gpt.c:2899 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1111 msgid "End" msgstr "Son" #: disk-utils/fdisk-list.c:211 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2302 #: libfdisk/src/gpt.c:2900 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1112 msgid "Sectors" msgstr "Sektör" #: disk-utils/fdisk-list.c:211 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2304 #: libfdisk/src/gpt.c:2901 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1114 msgid "Size" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "" "\n" "Disk %s: %lu silindir, %lu kafa, %lu sektör/iz\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Available columns (for -o):\n" msgstr "Mümkün komutlar:\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "%s unknown column: %s" msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:95 msgid "Generic" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:96 #, fuzzy msgid "delete a partition" msgstr " d bir disk bölümünü siler" #: disk-utils/fdisk-menu.c:97 #, fuzzy msgid "list free unpartitioned space" msgstr " e ek disk bölümlerini listeler" #: disk-utils/fdisk-menu.c:98 #, fuzzy msgid "list known partition types" msgstr " l bilinen disk bölümü türlerini listeler" #: disk-utils/fdisk-menu.c:99 #, fuzzy msgid "add a new partition" msgstr " n yeni bir disk bölümü ekler" #: disk-utils/fdisk-menu.c:100 #, fuzzy msgid "print the partition table" msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar" #: disk-utils/fdisk-menu.c:101 #, fuzzy msgid "change a partition type" msgstr " t disk bölümünün sistem kimliğini değiştirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:102 #, fuzzy msgid "verify the partition table" msgstr " v disk bölümleme tablosunu doğrular" #: disk-utils/fdisk-menu.c:103 #, fuzzy msgid "print information about a partition" msgstr "%s: bir blok aygıtı değil\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:105 #, fuzzy msgid "print the raw data of the first sector from the device" msgstr " d disk bölümleme tablosunun temel verisini gösterir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:106 #, fuzzy msgid "print the raw data of the disklabel from the device" msgstr " d disk bölümleme tablosunun temel verisini gösterir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:107 #, fuzzy msgid "fix partitions order" msgstr " f disk bölümleme sırasını düzeltir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:109 msgid "Misc" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:110 #, fuzzy msgid "print this menu" msgstr " m bu menüyü gösterir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:111 #, fuzzy msgid "change display/entry units" msgstr " u gösterme/girdi birimini değiştirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:112 #, fuzzy msgid "extra functionality (experts only)" msgstr " x fazladan işlevsellik (uzmanlar için)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:114 msgid "Script" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:115 msgid "load disk layout from sfdisk script file" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:116 msgid "dump disk layout to sfdisk script file" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:118 msgid "Save & Exit" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:119 #, fuzzy msgid "write table to disk and exit" msgstr " w tabloyu diskteki yerine yazar ve çıkar" #: disk-utils/fdisk-menu.c:120 #, fuzzy msgid "write table to disk" msgstr " w disk etiketini diske yazar" #: disk-utils/fdisk-menu.c:121 #, fuzzy msgid "quit without saving changes" msgstr " q değişiklikleri kaydetmeden çıkar" #: disk-utils/fdisk-menu.c:122 #, fuzzy msgid "return to main menu" msgstr " r ana menüye döner" #: disk-utils/fdisk-menu.c:124 msgid "return from BSD to DOS" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:135 #, fuzzy msgid "Create a new label" msgstr " s yeni bir Sun disk etiketi oluşturur" #: disk-utils/fdisk-menu.c:136 #, fuzzy msgid "create a new empty GPT partition table" msgstr " o yeni bir DOS disk bölümü oluşturur" #: disk-utils/fdisk-menu.c:137 #, fuzzy msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr " o yeni bir DOS disk bölümü oluşturur" #: disk-utils/fdisk-menu.c:138 #, fuzzy msgid "create a new empty DOS partition table" msgstr " o yeni bir DOS disk bölümü oluşturur" #: disk-utils/fdisk-menu.c:139 #, fuzzy msgid "create a new empty Sun partition table" msgstr " o yeni bir DOS disk bölümü oluşturur" #: disk-utils/fdisk-menu.c:143 #, fuzzy msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g IRIX (SGI) disk bölümleme tablosu oluşturur" #: disk-utils/fdisk-menu.c:152 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" #: disk-utils/fdisk-menu.c:153 #, fuzzy msgid "change number of cylinders" msgstr " c silindir sayısını değiştirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:154 #, fuzzy msgid "change number of heads" msgstr " h kafa sayısını değiştirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:155 #, fuzzy msgid "change number of sectors/track" msgstr " s sektör/iz sayısını değiştirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95 #, fuzzy msgid "GPT" msgstr "EFI GPT" #: disk-utils/fdisk-menu.c:165 #, fuzzy msgid "change disk GUID" msgstr "değişiklik" #: disk-utils/fdisk-menu.c:166 #, fuzzy msgid "change partition name" msgstr "Disk bölümü numarası" #: disk-utils/fdisk-menu.c:167 #, fuzzy msgid "change partition UUID" msgstr "" "\n" "%d disk bölümü:\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:168 #, fuzzy msgid "change table length" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:169 msgid "enter protective/hybrid MBR" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:172 #, fuzzy msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr " a açılış flamasını indirir/kaldırır" #: disk-utils/fdisk-menu.c:173 #, fuzzy msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr " c dos uyumluluk flamasını indirir/kaldırır" #: disk-utils/fdisk-menu.c:174 #, fuzzy msgid "toggle the required partition flag" msgstr " a salt-okunur flamasını kaldırır/indirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:175 msgid "toggle the GUID specific bits" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:185 msgid "Sun" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:186 #, fuzzy msgid "toggle the read-only flag" msgstr " a salt-okunur flamasını kaldırır/indirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:187 #, fuzzy msgid "toggle the mountable flag" msgstr " c bağlanabilir flamasını kaldırır/indirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:189 #, fuzzy msgid "change number of alternate cylinders" msgstr " a almaşık silindirlerin sayısını değiştirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:190 #, fuzzy msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e silindir başına fazladan sektör sayısını değiştirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:191 #, fuzzy msgid "change interleave factor" msgstr " i serpiştirme etkenini değiştirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:192 #, fuzzy msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr " o devir sayısını değiştirir (rpm)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:193 #, fuzzy msgid "change number of physical cylinders" msgstr " y fiziksel silindir sayısını değiştirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:202 #, fuzzy msgid "SGI" msgstr "SGI ham" #: disk-utils/fdisk-menu.c:203 #, fuzzy msgid "select bootable partition" msgstr " a açılış disk bölümünü seçer" #: disk-utils/fdisk-menu.c:204 #, fuzzy msgid "edit bootfile entry" msgstr " b açılış dosyası girdilerini düzenler" #: disk-utils/fdisk-menu.c:205 #, fuzzy msgid "select sgi swap partition" msgstr " c sgi takas bölümü seçilir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:206 msgid "create SGI info" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:215 #, fuzzy msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS R/O" #: disk-utils/fdisk-menu.c:216 #, fuzzy msgid "toggle a bootable flag" msgstr " a açılış flamasını indirir/kaldırır" #: disk-utils/fdisk-menu.c:217 #, fuzzy msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr " b bsd disk etiketini düzenler" #: disk-utils/fdisk-menu.c:218 #, fuzzy msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr " c dos uyumluluk flamasını indirir/kaldırır" #: disk-utils/fdisk-menu.c:220 #, fuzzy msgid "move beginning of data in a partition" msgstr " b disk bölümü içindeki verinin başlanıcına gider" #: disk-utils/fdisk-menu.c:221 #, fuzzy msgid "change the disk identifier" msgstr " u gösterme/girdi birimini değiştirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:223 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:233 #, fuzzy msgid "BSD" msgstr "BSD/OS" #: disk-utils/fdisk-menu.c:234 #, fuzzy msgid "edit drive data" msgstr " e aygıt verisini düzenler" #: disk-utils/fdisk-menu.c:235 #, fuzzy msgid "install bootstrap" msgstr " i önyükleyici kurar" #: disk-utils/fdisk-menu.c:236 #, fuzzy msgid "show complete disklabel" msgstr " s disk etiketinin tamamını gösterir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:237 #, fuzzy msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr " x BSD disk bölümünü BSD-olmayan bir bölüme bağlar" #: disk-utils/fdisk-menu.c:369 #, c-format msgid "" "\n" "Help (expert commands):\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:371 disk-utils/sfdisk.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Help:\n" msgstr "Yardım" #: disk-utils/fdisk-menu.c:391 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:421 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Uzman komutları (yardım için m): " #: disk-utils/fdisk-menu.c:423 msgid "Command (m for help): " msgstr "Komut (yardım için m): " #: disk-utils/fdisk-menu.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: komut bilinmiyor\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:458 disk-utils/fdisk-menu.c:485 #, fuzzy msgid "Enter script file name" msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:471 msgid "Script successfully applied." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:497 #, fuzzy msgid "Failed to transform disk layout into script" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:511 msgid "Script successfully saved." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:534 disk-utils/sfdisk.c:1469 #, fuzzy, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "Uyarı: %d disk bölümü 0. sektörü içeriyor\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:537 disk-utils/sfdisk.c:1472 #, fuzzy msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "Bunu diske yazmak ister misiniz? [ehs] " #: disk-utils/fdisk-menu.c:575 #, fuzzy msgid "failed to write disklabel" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/fdisk-menu.c:613 #, fuzzy msgid "Failed to fix partitions order." msgstr " f disk bölümleme sırasını düzeltir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:615 #, fuzzy msgid "Partitions order fixed." msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:660 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "gösterme/girdi birimi %s olarak değiştiriliyor\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:662 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "gösterme/girdi birimi %s olarak değiştiriliyor\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:672 disk-utils/fdisk-menu.c:842 #, fuzzy msgid "Leaving nested disklabel." msgstr " b bsd disk etiketini düzenler" #: disk-utils/fdisk-menu.c:709 msgid "New maximum entries" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:719 #, fuzzy msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr " b bsd disk etiketini düzenler" #: disk-utils/fdisk-menu.c:735 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:750 #, fuzzy msgid "New name" msgstr "Kullanıcı ismi kuraldışı" #: disk-utils/fdisk-menu.c:813 #, fuzzy msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr " b bsd disk etiketini düzenler" #: disk-utils/fdisk-menu.c:998 msgid "Number of cylinders" msgstr "Silindir sayısı" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1002 msgid "Number of heads" msgstr "Kafa sayısı" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1006 msgid "Number of sectors" msgstr "Sektör sayısı" #: disk-utils/fsck.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "%s is mounted\n" msgstr "%s bağlı.\t" #: disk-utils/fsck.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not mounted\n" msgstr "umount: %s: yok" #: disk-utils/fsck.c:331 disk-utils/fsck.cramfs.c:174 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 disk-utils/fsck.cramfs.c:235 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:253 disk-utils/sfdisk.c:297 libfdisk/src/bsd.c:646 #: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200 #: login-utils/last.c:213 login-utils/last.c:250 login-utils/sulogin.c:660 #: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:717 term-utils/setterm.c:774 #: term-utils/setterm.c:778 term-utils/setterm.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "%s: %s okunamıyor.\n" #: disk-utils/fsck.c:333 lib/path.c:133 lib/path.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "erişim hatası" #: disk-utils/fsck.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "namei: çalışılan dizine geçilemiyor - %s\n" #: disk-utils/fsck.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk by %s ... " msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n" #: disk-utils/fsck.c:384 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". #: disk-utils/fsck.c:394 #, fuzzy msgid "succeeded" msgstr "%s başarıldı.\n" #: disk-utils/fsck.c:394 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "erişim başarısız" #: disk-utils/fsck.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "Unlocking %s.\n" msgstr "%s kullanarak.\n" #: disk-utils/fsck.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" #: disk-utils/fsck.c:474 misc-utils/findmnt.c:782 misc-utils/lsblk.c:433 #: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" msgstr "erişim hatası" #: disk-utils/fsck.c:506 disk-utils/fsck.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/fsck.c:679 login-utils/login.c:968 login-utils/sulogin.c:1029 #: login-utils/vipw.c:204 sys-utils/flock.c:345 sys-utils/nsenter.c:153 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/unshare.c:219 sys-utils/unshare.c:420 #: term-utils/script.c:780 #, fuzzy msgid "fork failed" msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" #: disk-utils/fsck.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "openpty başarısız\n" #: disk-utils/fsck.c:774 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:777 sys-utils/flock.c:363 sys-utils/swapon.c:348 #: sys-utils/unshare.c:404 sys-utils/unshare.c:425 #, fuzzy msgid "waitpid failed" msgstr "setuid() başarısız" #: disk-utils/fsck.c:795 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:801 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:847 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" msgstr "%s: sıkıştırma açılırken hata %d! %p(%d)\n" #: disk-utils/fsck.c:991 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1107 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n" #: disk-utils/fsck.c:1124 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1141 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "mount: dosya sistemi türü '%s' bilinmiyor" #: disk-utils/fsck.c:1155 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1259 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n" #: disk-utils/fsck.c:1350 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1375 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" #: disk-utils/fsck.c:1379 #, fuzzy msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n" #: disk-utils/fsck.c:1382 #, fuzzy msgid " -A check all filesystems\n" msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n" #: disk-utils/fsck.c:1383 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1384 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1385 #, fuzzy msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " t Dosya sistemi türünü değiştirir" #: disk-utils/fsck.c:1386 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1387 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1388 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1389 #, fuzzy msgid "" " -r [] report statistics for each device checked;\n" " file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -l --list aygıtların disk bölümlerini listeler" #: disk-utils/fsck.c:1391 #, fuzzy msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler" #: disk-utils/fsck.c:1392 #, fuzzy msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -n gerçekte diske yazılmaz" #: disk-utils/fsck.c:1393 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1395 #, fuzzy msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" #: disk-utils/fsck.c:1396 #, fuzzy msgid " -? display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" #: disk-utils/fsck.c:1399 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1438 #, fuzzy msgid "too many devices" msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n" #: disk-utils/fsck.c:1450 #, fuzzy msgid "Is /proc mounted?" msgstr "%s sistemden ayrıldı\n" #: disk-utils/fsck.c:1458 #, fuzzy, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "Kalan dosya istemleri ayrılıyor..." #: disk-utils/fsck.c:1462 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "Kalan dosya istemleri ayrılıyor..." #: disk-utils/fsck.c:1470 disk-utils/fsck.c:1565 misc-utils/kill.c:363 #: sys-utils/eject.c:279 #, fuzzy msgid "too many arguments" msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n" #: disk-utils/fsck.c:1525 disk-utils/fsck.c:1528 #, fuzzy msgid "invalid argument of -r" msgstr "kimlik geçersiz: %s\n" #: disk-utils/fsck.c:1576 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument of -r: %d" msgstr "kimlik geçersiz: %s\n" #: disk-utils/fsck.c:1618 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:120 #, fuzzy msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:121 msgid " -y for compatibility only, ignored\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:122 msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:123 msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "%s: uyarı -- dosya sistemi boyu saptanamıyor \n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "%s bir blok aygıtı ya da dosyası değil\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:170 disk-utils/fsck.cramfs.c:206 #, fuzzy msgid "file length too short" msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dosya uzunluğu çok küçük\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:233 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:249 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:890 #: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:242 sys-utils/fallocate.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "erişim başarısız" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:187 msgid "superblock magic not found" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 msgid "big" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 msgid "little" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:195 #, fuzzy msgid "unsupported filesystem features" msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " #: disk-utils/fsck.cramfs.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "Sektör sayısı" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:204 msgid "zero file count" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:208 #, fuzzy msgid "file extends past end of filesystem" msgstr "Uyarı: %s disk bölümü disk sonunu aşıyor\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:210 #, fuzzy msgid "old cramfs format" msgstr "%s: uyarı -- eski cramfs eşlemi, CRC'siz\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:219 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 #, fuzzy msgid "crc error" msgstr ", hata" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:302 disk-utils/fsck.minix.c:554 msgid "seek failed" msgstr "erişim başarısız" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:306 #, fuzzy msgid "read romfs failed" msgstr "(Sonraki dosya: %s)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:338 #, fuzzy msgid "root inode is not directory" msgstr "kök düğümü bir dizin değil" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:342 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:360 msgid "data block too large" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "erişim hatası" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:390 #, fuzzy, c-format msgid " hole at %lu (%zu)\n" msgstr " %ld de delik (%d)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:397 disk-utils/fsck.cramfs.c:550 #, fuzzy, c-format msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" msgstr " %ld den %ld ye kadar blok sıkıştırılmamış (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "%s: bloksuz (%ld) bayt\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "%s: boyutsuz (%ld vs %ld) bayt\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:516 #: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:375 sys-utils/fallocate.c:382 #: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:389 #: term-utils/ttymsg.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "(Sonraki dosya: %s)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "mount başarısız" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "mount başarısız" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "utime failed: %s" msgstr "zaman aşımı değeri hatalı: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:445 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "/dev: chdir() başarısız: %m" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:476 msgid "filename length is zero" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:478 msgid "bad filename length" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:484 #, fuzzy msgid "bad inode offset" msgstr "düğüm sayısı hatalı" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:499 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:531 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:533 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "%s: sembolik bağ `%s' üzerinde boyut hatası\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "fsync hata verdi" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:569 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:579 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:585 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "%s: sahte kip `%s' (%o)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mount başarısız" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dizin verisi sonu (%ld) != dosya verisi başlangıcı (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dizin verisi sonu (%ld) != dosya verisi başlangıcı (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:637 #, fuzzy msgid "invalid file data offset" msgstr "%s: geçersiz cramfs -- geçersiz dosya verisi başlangıcı\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:684 disk-utils/mkfs.cramfs.c:726 #, fuzzy msgid "invalid blocksize argument" msgstr "umount: %s: blok aygıtı geçersiz" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: TAMAM\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:184 #, fuzzy msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:186 #, fuzzy msgid " -l, --list list all filenames\n" msgstr " [ -file dökümDosyası ]\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:187 msgid " -a, --auto automatic repair\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:188 #, fuzzy msgid " -r, --repair interactive repair\n" msgstr "etkileşimli onarım için terminal gerekli" #: disk-utils/fsck.minix.c:189 #, fuzzy msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:190 #, fuzzy msgid " -s, --super output super-block information\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:191 msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:192 #, fuzzy msgid " -f, --force force check\n" msgstr " t Dosya sistemi türünü değiştirir" #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be #. * translated. #: disk-utils/fsck.minix.c:252 #, c-format msgid "%s (y/n)? " msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:252 #, c-format msgid "%s (n/y)? " msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:269 #, c-format msgid "y\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:271 #, c-format msgid "n\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:287 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s bağlı.\t" #: disk-utils/fsck.minix.c:289 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?" #: disk-utils/fsck.minix.c:293 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "denetim durdu.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "`%s' dosyasındaki bölge No < İLKBÖLGE." #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "`%s' dosyasındaki bölge No >= BÖLGE sayısı." #: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 msgid "Remove block" msgstr "blok kaldırılsın mı?" #: disk-utils/fsck.minix.c:363 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "Okuma hatası: '%s' dosyasındaki bloğa erişilemiyor\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:369 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Okuma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:381 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" msgstr "" "Bozuk bloğa yazmaya çalışılırken iç hata oluştu:\n" "Yazma isteği yoksayıldı\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:387 msgid "seek failed in write_block" msgstr "write_block işleminde erişim sağlanamadı" #: disk-utils/fsck.minix.c:390 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Yazma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:505 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "super-blok yazma işleminde erişim sağlanamadı" #: disk-utils/fsck.minix.c:507 msgid "unable to write super-block" msgstr "super-bloka yazılamadı" #: disk-utils/fsck.minix.c:520 msgid "Unable to write inode map" msgstr "düğüm eşlemi yazılamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:523 msgid "Unable to write zone map" msgstr "bölge tablosu yazılamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:526 msgid "Unable to write inodes" msgstr "Düğümler yazılamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:558 #, fuzzy msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "tablolar için tampon bellek ayrılamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:561 msgid "unable to read super block" msgstr "super blok okunamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:583 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "super-bloktaki betimleyici numara hatalı" #: disk-utils/fsck.minix.c:585 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "Sadece 1k blok/bölge desteği var" #: disk-utils/fsck.minix.c:587 #, fuzzy msgid "bad s_ninodes field in super-block" msgstr "super-bloktaki s_imap_blocks alanı bozuk" #: disk-utils/fsck.minix.c:589 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "super-bloktaki s_imap_blocks alanı bozuk" #: disk-utils/fsck.minix.c:591 #, fuzzy msgid "bad s_firstdatazone field in super-block" msgstr "super-bloktaki s_imap_blocks alanı bozuk" #: disk-utils/fsck.minix.c:594 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "super-bloktaki s_zmap_blocks alanı bozuk" #: disk-utils/fsck.minix.c:610 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "düğüm eşlemi için tampon bellek ayrılamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:613 #, fuzzy msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "düğüm eşlemi için tampon bellek ayrılamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:616 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:619 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "Düğüm sayısı kadar tampon bellek ayrılamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:622 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "bölge sayısı kadar tampon bellek ayrılamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:626 msgid "Unable to read inode map" msgstr "Düğüm eşlemi okunamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:630 msgid "Unable to read zone map" msgstr "bölge tablosu okunamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:634 msgid "Unable to read inodes" msgstr "Düğümler okunamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:636 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Uyarı: İlkBölge != Norm_firstzone\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:641 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld düğüm\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:642 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld blok\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:643 disk-utils/mkfs.minix.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" msgstr "İlkVeriBölgesi = %ld (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:645 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "BölgeUzunluğu = %d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "Maxsize=%zu\n" msgstr "AzamiUzunluk = %ld\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:648 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "DosyaSistemi durumu = %d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "" "namelen=%zd\n" "\n" msgstr "" "isimUzunluğu = %d\n" "\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:714 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "%d. düğüm serbest olarak imli ama '%s' dosyası için kullanılmış\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:667 disk-utils/fsck.minix.c:717 msgid "Mark in use" msgstr "Kullanımda olarak imlensin mi?" #: disk-utils/fsck.minix.c:689 disk-utils/fsck.minix.c:737 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "`%s' %05o kipe sahip\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:696 disk-utils/fsck.minix.c:743 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Uyarı: düğüm sayısı çok büyük.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:763 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "kök düğümü bir dizin değil" #: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "Blok `%s' dosyası için kullanılıyor." #: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808 #: disk-utils/fsck.minix.c:1143 disk-utils/fsck.minix.c:1152 #: disk-utils/fsck.minix.c:1199 disk-utils/fsck.minix.c:1208 msgid "Clear" msgstr "Temizlensin mi?" #: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "`%2$s' dosyasının %1$d. bloğu kullanımda değil olarak imli." #: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820 msgid "Correct" msgstr "Doğru mu?" #: disk-utils/fsck.minix.c:959 disk-utils/fsck.minix.c:1033 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "'%s' dizini '%.*s' dosyası için bir hatalı düğüm numarası içeriyor." #: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1035 msgid " Remove" msgstr " Silinsin mi?" #: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1051 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: dizin hatalı: '.' ilk değil\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1060 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: dizin hatalı: '..' ikinci değil\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1094 disk-utils/fsck.minix.c:1117 msgid "internal error" msgstr "iç hata" #: disk-utils/fsck.minix.c:1097 disk-utils/fsck.minix.c:1120 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: dizin hatalı: uzunluk < 32" #: disk-utils/fsck.minix.c:1103 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n" msgstr "%s: dizin hatalı: '.' ilk değil\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1132 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "bad_zone'da erişim başarısız" #: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1198 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "%d.düğümde kip temiz değil." #: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "%d. düğüm kullanımda değil ama biteşlemde kullanımda olarak imli." #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "%d.düğüm kullanımda ama biteşlemde kullanımda değil olarak imli." #: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214 msgid "Set" msgstr "İmlensin mi?" #: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "Düğüm %d (kip = %07o), i_nlinks = %d, sayılan = %d." #: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1221 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "i_nlinks bu sayıya ayarlansın mı?" #: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1233 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "Bölge %d: kullanımda olarak imli ama hiçbir dosya kullanmıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235 msgid "Unmark" msgstr "İm kaldırılsın mı?" #: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "Bölge %d: kullanımda, sayılan = %d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1243 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "Bölge %d: kullanım dışı, sayılan = %d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1291 msgid "bad inode size" msgstr "düğüm sayısı hatalı" #: disk-utils/fsck.minix.c:1293 msgid "bad v2 inode size" msgstr "v2 düğüm sayısı hatalı" #: disk-utils/fsck.minix.c:1337 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "etkileşimli onarım için terminal gerekli" #: disk-utils/fsck.minix.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "%s açılamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:1352 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s temiz, denetim gereksiz.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1355 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1357 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "%s üzerindeki dosya sistemi düzensiz, denetlenmesi gerekiyor.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1389 #, c-format msgid "" "\n" "%6ld inodes used (%ld%%)\n" msgstr "" "\n" "%6ld düğüm kullanımda (%%%ld)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1395 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld bölge kullanımda (%%%ld)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1397 #, c-format msgid "" "\n" "%6d regular files\n" "%6d directories\n" "%6d character device files\n" "%6d block device files\n" "%6d links\n" "%6d symbolic links\n" "------\n" "%6d files\n" msgstr "" "\n" "%6d normal dosya\n" "%6d dizin\n" "%6d karakter aygıtı dosyası\n" "%6d blok aygıtı dosyası\n" "%6d bağ\n" "%6d sembolik bağ\n" "------\n" "%6d dosya\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1411 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" "----------------------------\n" msgstr "" "--------------------------\n" "DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ\n" "--------------------------\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1423 disk-utils/mkfs.minix.c:833 #: disk-utils/mkswap.c:539 disk-utils/partx.c:1035 disk-utils/resizepart.c:112 #: login-utils/utmpdump.c:398 sys-utils/dmesg.c:659 sys-utils/wdctl.c:346 #: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:272 term-utils/script.c:349 #: text-utils/pg.c:1248 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "(Sonraki dosya: %s)" #: disk-utils/isosize.c:136 #, c-format msgid "%s: might not be an ISO filesystem" msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "seek error on %s" msgstr "%s: %s üzerinde erişim hatası\n" #: disk-utils/isosize.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "read error on %s" msgstr "%s: %s üzerinde okuma hatası\n" #: disk-utils/isosize.c:151 #, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "sektör sayısı: %d, sektör uzunluğu: %d\n" #: disk-utils/isosize.c:170 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" #: disk-utils/isosize.c:174 msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:177 msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:178 #, fuzzy msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" #: disk-utils/isosize.c:210 msgid "invalid divisor argument" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:77 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:79 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" " -V, --vname=NAME specify volume name\n" " -F, --fname=NAME specify file system name\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -c this option is silently ignored\n" " -l this option is silently ignored\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -V as version must be only option\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:144 #, fuzzy msgid "invalid number of inodes" msgstr "`%s' geçersiz sayı\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:150 msgid "volume name too long" msgstr "bölüm ismi çok uzun" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:157 msgid "fsname name too long" msgstr "dosya sistemi ismi çok uzun" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:193 #, fuzzy msgid "invalid block-count" msgstr "kimlik geçersiz" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "blok argümanları çok fazla, en çok %lu olabilir" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "düğüm sayısı çok fazla - en çok 512" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "yer yetersiz, en az %lu blok gerekiyor" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Aygıt: %s\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "Bölüm: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:243 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "DSismi:<%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "BlokUzunl: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" msgstr "Düğüm sayısı: %d (1 blokta)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" msgstr "Düğüm sayısı: %d (%ld blokta)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "Blocks: %llu\n" msgstr "Blok #: %ld\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:252 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "Son düğüm: %d, Veri sonu: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:257 msgid "error writing superblock" msgstr "süperblok yazılırken hata" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 msgid "error writing root inode" msgstr "kök düğümü yazılırken hata" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:283 msgid "error writing inode" msgstr "düğüm yazılırken hata" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 msgid "seek error" msgstr "erişim hatası" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:292 msgid "error writing . entry" msgstr " . girdisi yazılırken hata" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:296 msgid "error writing .. entry" msgstr " .. girdisi yazılırken hata" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:299 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "%s kapatılırken hata" #: disk-utils/mkfs.c:44 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" msgstr "Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n" #: disk-utils/mkfs.c:48 #, fuzzy msgid "Make a Linux filesystem.\n" msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " #: disk-utils/mkfs.c:51 #, c-format msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:52 #, c-format msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:53 #, c-format msgid " path to the device to be used\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:54 #, c-format msgid " number of blocks to be used on the device\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:55 #, c-format msgid "" " -V, --verbose explain what is being done;\n" " specifying -V more than once will cause a dry-run\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:57 #, c-format msgid "" " -V, --version display version information and exit;\n" " -V as --version must be the only option\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:59 #, fuzzy, c-format msgid " -h, --help display this help text and exit\n" msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" #: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:49 login-utils/newgrp.c:233 #: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:986 #: login-utils/sulogin.c:795 login-utils/sulogin.c:799 schedutils/chrt.c:558 #: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:122 #: sys-utils/nsenter.c:430 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:577 #: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:403 sys-utils/setsid.c:115 #: sys-utils/swapon.c:340 sys-utils/switch_root.c:242 sys-utils/unshare.c:461 #: term-utils/script.c:581 text-utils/pg.c:1375 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" " -e edition set edition number (part of fsid)\n" " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" " -n name set name of cramfs filesystem\n" " -p pad by %d bytes for boot code\n" " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" "kullanımı: %s [-h] [-v] [-b blkuz] [-e baskı] [-i dosya] [-n isim]\n" " dizinismi çıktıdosyası\n" "\n" " -h bu yardım iletisi gösterilir\n" " -v çıktı daha ayrıntılı olur\n" " -E uyarılar hata olarak verilir (sıfırdan farklı çıkış kodu)\n" " -b blkuz bu blok uzunluğu kullanılır, sayfa uzunluğuna eşit olmalıdır\n" " -e baskı baskı numarasını ayarlar (dosyasistemi kimliğinin bir parçası)\n" " -i dosya dosya sistemine bir dosya eşlemi sokuşturur (>= 2.4.0 gerekir)\n" " -n isim cramfs dosya sisteminin ismi\n" " -p önyükleme koduna %d baytlık adımlama uygulanır\n" " -s dizin içeriğini sıralar (eski seçenek, yoksayılır)\n" " -z belirgin delikler yapar (>= 2.3.39 gerekir)\n" " dizinismi sıkıştırılacak dosya sisteminin kökdizini\n" " çdosyası çıktı dosyası\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "readlink failed: %s" msgstr "(Sonraki dosya: %s)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "kök düğümü bir dizin değil" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:443 #, fuzzy msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "dosya sistemi çok büyük. Çıklıyor.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:602 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "OLAMAZ: blok \"sıkıştırması\" > 2*blokuzunluğu (%ld)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%%%6.2f (%+d bayt)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732 #, fuzzy msgid "invalid edition number argument" msgstr "kimlik geçersiz" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:806 #, fuzzy, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem boyu %u MB. Vakitsiz ölüm.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830 msgid "ROM image map" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "İçeriği: %s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Dizin verisi: %d bayt\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Hepsi: %d kB\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Süper blok: %d bayt\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "ROM bellekeşlemi yazmada hata (%d %d)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882 msgid "ROM image" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." msgstr "uyarı: dosya isimleri 255 bayt olarak kısaltıldı.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 #, fuzzy msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "uyarı: hatalardan dolayı dosyalar atlandı.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "uyarı: dosya boyutları %luMB'a düşürüldü (eksi 1 bayt).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı olabilir.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı olabilir.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong." msgstr "UYARI: aygıt numaraları %u bitle sınırlandı. Bu işlem bazı aygıt dosyalarının isimlerinin yanlış olmasına sebep olacak.\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:135 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:137 #, fuzzy msgid " -1 use Minix version 1\n" msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:138 #, fuzzy msgid " -2, -v use Minix version 2\n" msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:139 #, fuzzy msgid " -3 use Minix version 3\n" msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:140 #, fuzzy msgid " -n, --namelength maximum length of filenames\n" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:141 #, fuzzy msgid " -i, --inodes number of inodes for the filesystem\n" msgstr "Silindir sayısını verin: " #: disk-utils/mkfs.minix.c:142 #, fuzzy msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:143 msgid " -l, --badblocks list of bad blocks from file\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" msgstr "write_tables içinde başlatma bloğuna erişilemedi" #: disk-utils/mkfs.minix.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to clear boot sector" msgstr "başlatma sektörü temizlenemiyor" #: disk-utils/mkfs.minix.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in write_tables" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/mkfs.minix.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write super-block" msgstr "super-bloka yazılamadı" #: disk-utils/mkfs.minix.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write inode map" msgstr "düğüm eşlemi yazılamıyor" #: disk-utils/mkfs.minix.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write zone map" msgstr "bölge tablosu yazılamıyor" #: disk-utils/mkfs.minix.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write inodes" msgstr "düğümler yazılamıyor" #: disk-utils/mkfs.minix.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in write_block" msgstr "write_block işleminde erişim sağlanamadı" #: disk-utils/mkfs.minix.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed in write_block" msgstr "write_block içine yazma başarısız" #: disk-utils/mkfs.minix.c:221 disk-utils/mkfs.minix.c:296 #: disk-utils/mkfs.minix.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many bad blocks" msgstr "çok fazla hatalı blok var" #: disk-utils/mkfs.minix.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "iyi bloklar yetersiz" #: disk-utils/mkfs.minix.c:544 #, c-format msgid "" "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" "Try specifying fewer inodes by passing --inodes " msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "%lu inode\n" msgid_plural "%lu inodes\n" msgstr[0] "%ld düğüm\n" msgstr[1] "%ld düğüm\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "%lu block\n" msgid_plural "%lu blocks\n" msgstr[0] "%ld blok\n" msgstr[1] "%ld blok\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Zonesize=%zu\n" msgstr "BölgeUzunluğu = %d\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maxsize=%zu\n" "\n" msgstr "" "Azamiuzunluk = %ld\n" "\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "bloklar denetlenirken erişim başarısız" #: disk-utils/mkfs.minix.c:589 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "do_check yapılırken tuhaf değerler: yazılım hatası olabilir\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "check_blocks işleminde erişim başarısız" #: disk-utils/mkfs.minix.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "veri alanından önceki bloklar hatalı: dosya sistemi yapılamıyor" #: disk-utils/mkfs.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "%d bad block\n" msgid_plural "%d bad blocks\n" msgstr[0] "%d bozuk blok\n" msgstr[1] "%d bozuk blok\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "bozuk bloklar dosyası açılamıyor" #: disk-utils/mkfs.minix.c:653 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "Disk sürücüsü okunamıyor" #: disk-utils/mkfs.minix.c:694 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" #: disk-utils/mkfs.minix.c:705 #, c-format msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "Sektör sayısı" #: disk-utils/mkfs.minix.c:723 disk-utils/mkfs.minix.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported name length: %d" msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported minix file system version: %d" msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " #: disk-utils/mkfs.minix.c:767 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:778 #, fuzzy msgid "failed to parse maximum length of filenames" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:782 #, fuzzy msgid "failed to parse number of inodes" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:806 #, fuzzy msgid "failed to parse number of blocks" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:813 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s bağlı; burada bir dosya sistemi yapılmayacak!" #: disk-utils/mkswap.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "kullanıcı tarafından belirtilen sayfa uzunluğu %d hatalı\n" #: disk-utils/mkswap.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "" "Kullanıcı tarafından belirtilen sayfa uzunluğu %d kullanılıyor,\n" "(sistem değeri %d/%d yerine)\n" #: disk-utils/mkswap.c:124 #, fuzzy msgid "Label was truncated." msgstr "Etiket kısaltıldı.\n" #: disk-utils/mkswap.c:132 #, c-format msgid "no label, " msgstr "bir etiket yok, " #: disk-utils/mkswap.c:140 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "UUID yok\n" #: disk-utils/mkswap.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %s [options] device [size]\n" msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" #: disk-utils/mkswap.c:152 msgid "Set up a Linux swap area.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:155 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" " -L, --label LABEL specify label\n" " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "too many bad pages: %lu" msgstr "çok fazla bozuk sayfa var" #: disk-utils/mkswap.c:195 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "check_blocks işleminde erişim başarısız" #: disk-utils/mkswap.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "%lu bozuk sayfa\n" msgstr[1] "%lu bozuk sayfa\n" #: disk-utils/mkswap.c:228 #, fuzzy msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" #: disk-utils/mkswap.c:230 #, fuzzy msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" #: disk-utils/mkswap.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" msgstr "Uyarı: namlen seçeneği desteklenmiyor.\n" #: disk-utils/mkswap.c:261 disk-utils/mkswap.c:287 disk-utils/mkswap.c:334 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "takas alanında başa gidilemiyor" #: disk-utils/mkswap.c:290 #, fuzzy msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "başlatma sektörü temizlenemiyor" #: disk-utils/mkswap.c:306 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "başlatma sektörü temizlenemiyor" #: disk-utils/mkswap.c:314 #, fuzzy, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " p BSD disk bölümleme tablosunu gösterir" #: disk-utils/mkswap.c:316 #, fuzzy, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " s disk etiketinin tamamını gösterir" #: disk-utils/mkswap.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr "Listeyi görmek için %s -l kullanın.\n" #: disk-utils/mkswap.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "imza sayfası yazılamıyor" #: disk-utils/mkswap.c:380 #, fuzzy msgid "parsing page size failed" msgstr "erişim başarısız" #: disk-utils/mkswap.c:386 #, fuzzy msgid "parsing version number failed" msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:389 #, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:395 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:414 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:421 #, fuzzy msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "" "\n" "Dosya kapatılırken hata\n" #: disk-utils/mkswap.c:430 #, fuzzy msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "%s: hata: Takas alanını koyacak yer yok mu?\n" #: disk-utils/mkswap.c:436 #, fuzzy msgid "invalid block count argument" msgstr "kimlik geçersiz" #: disk-utils/mkswap.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size % KiB" msgstr "%s: hata: %lu aygıtın boyutundan büyük (%lu)\n" #: disk-utils/mkswap.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "%s: hata: takas alanı için en az %ldkB gerekiyor\n" #: disk-utils/mkswap.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "%s: uyarı: takas alanı %ldkB ile sınırlanıyor\n" #: disk-utils/mkswap.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "%s bağlı; burada bir dosya sistemi yapılmayacak!" #: disk-utils/mkswap.c:468 sys-utils/swapon.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "%s: uyarı: %s güvencesiz izinler (%04o) içeriyor, %04o önerilir\n" #: disk-utils/mkswap.c:472 sys-utils/swapon.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." msgstr "%s: uyarı: %s güvencesiz izinler (%04o) içeriyor, %04o önerilir\n" #: disk-utils/mkswap.c:487 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Takas alanı oluşturulamıyor: okunabilir değil" #: disk-utils/mkswap.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (% bytes)\n" msgstr "Takas alanı sürüm %d, uzunluk = %llu kB olarak ayarlanıyor\n" #: disk-utils/mkswap.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "takas alanında başa gidilemiyor" #: disk-utils/mkswap.c:515 #, fuzzy msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" #: disk-utils/mkswap.c:518 #, fuzzy msgid "unable to create new selinux context" msgstr "düğümler yazılamıyor" #: disk-utils/mkswap.c:520 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n" #: disk-utils/partx.c:86 #, fuzzy msgid "partition number" msgstr "Disk bölümü numarası" #: disk-utils/partx.c:87 #, fuzzy msgid "start of the partition in sectors" msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar" #: disk-utils/partx.c:88 #, fuzzy msgid "end of the partition in sectors" msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" #: disk-utils/partx.c:89 #, fuzzy msgid "number of sectors" msgstr "Sektör sayısı" #: disk-utils/partx.c:90 msgid "human readable size" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:91 #, fuzzy msgid "partition name" msgstr "Disk bölümü numarası" #: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:168 #, fuzzy msgid "partition UUID" msgstr "" "\n" "%d disk bölümü:\n" #: disk-utils/partx.c:93 #, fuzzy msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılıyor..." #: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:169 #, fuzzy msgid "partition flags" msgstr "" "\n" "%d disk bölümü:\n" #: disk-utils/partx.c:95 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:508 sys-utils/losetup.c:616 #, fuzzy msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/partx.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to find unused loop device" msgstr "%s: hiç serbest loop aygıtı yok" #: disk-utils/partx.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n" #: disk-utils/partx.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "takas alanında başa gidilemiyor" #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:307 misc-utils/findmnt.c:376 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:107 #: sys-utils/lscpu.c:370 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsns.c:189 #: sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/swapon.c:147 sys-utils/wdctl.c:151 #: sys-utils/zramctl.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n" #: disk-utils/partx.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get partition number" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/partx.c:286 disk-utils/partx.c:324 disk-utils/partx.c:477 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:290 #, c-format msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error deleting partition %d" msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" #: disk-utils/partx.c:299 #, c-format msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d removed\n" msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n" #: disk-utils/partx.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" msgstr "Bu disk bölümü zaten var.\n" #: disk-utils/partx.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "%s: deleting partition #%d failed" msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" #: disk-utils/partx.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partition %d" msgstr "%s disk bölümünde değil\n" #: disk-utils/partx.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partitions %d-%d" msgstr "Uyarı: %s disk bölümü " #: disk-utils/partx.c:405 disk-utils/partx.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d added\n" msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n" #: disk-utils/partx.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "%s: adding partition #%d failed" msgstr "erişim başarısız" #: disk-utils/partx.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error updating partition %d" msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" #: disk-utils/partx.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error updating partitions %d-%d" msgstr "Uyarı: %s disk bölümü " #: disk-utils/partx.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no partition #%d" msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n" #: disk-utils/partx.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d resized\n" msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n" #: disk-utils/partx.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "%s: updating partition #%d failed" msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" #: disk-utils/partx.c:562 #, c-format msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: disk-utils/partx.c:581 misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:705 #: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/lsns.c:434 #, fuzzy msgid "failed to add line to output" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/partx.c:644 #, fuzzy msgid "failed to add data to output table" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:922 misc-utils/findmnt.c:1582 #: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lslocks.c:451 sys-utils/losetup.c:310 #: sys-utils/lscpu.c:1699 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/lsns.c:489 #: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:280 sys-utils/wdctl.c:259 #: sys-utils/zramctl.c:484 #, fuzzy msgid "failed to initialize output table" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1896 #: misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:322 sys-utils/losetup.c:358 #: sys-utils/lscpu.c:1704 sys-utils/lsns.c:510 sys-utils/prlimit.c:306 #: sys-utils/swapon.c:289 sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:493 #, fuzzy msgid "failed to initialize output column" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/partx.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/partx.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/partx.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr " p BSD disk bölümleme tablosunu gösterir" #: disk-utils/partx.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" #: disk-utils/partx.c:752 #, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:756 msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:759 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:760 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:761 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:762 #, fuzzy msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" msgstr " parametreler\n" #: disk-utils/partx.c:763 misc-utils/lsblk.c:1623 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:764 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:765 msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:766 #, fuzzy msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n" #: disk-utils/partx.c:767 misc-utils/lsblk.c:1637 #, fuzzy msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" #: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1638 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" #: disk-utils/partx.c:769 msgid " -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/fallocate.c:91 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" #: disk-utils/partx.c:776 #, fuzzy msgid "" "\n" "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" msgstr "Mümkün komutlar:\n" #: disk-utils/partx.c:849 #, fuzzy msgid "failed to parse --nr range" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/partx.c:924 #, fuzzy msgid "partition and disk name do not match" msgstr "" "Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n" "\n" #: disk-utils/partx.c:952 msgid "--nr and are mutually exclusive" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:971 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "Bir boş disk bölümü silinemez" #: disk-utils/partx.c:986 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/raw.c:51 #, c-format msgid "" " %1$s %2$srawN \n" " %1$s %2$srawN /dev/\n" " %1$s -q %2$srawN\n" " %1$s -qa\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:58 msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:61 msgid " -q, --query set query mode\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:62 msgid " -a, --all query all raw devices\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:164 #, c-format msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate block device '%s'" msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s\n" #: disk-utils/raw.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a block device" msgstr "Uyarı: %s bir blok aygıtı değil\n" #: disk-utils/raw.c:193 disk-utils/raw.c:196 sys-utils/ipcrm.c:351 #: sys-utils/ipcrm.c:364 sys-utils/ipcrm.c:377 #, fuzzy msgid "failed to parse argument" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/raw.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open master raw device '%s'" msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" #: disk-utils/raw.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate raw device '%s'" msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" #: disk-utils/raw.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "Raw device '%s' is not a character dev" msgstr "/dev/%s: bir karakter aygıtı değil" #: disk-utils/raw.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev" msgstr "%s bir blok-özel aygıt değil" #: disk-utils/raw.c:245 #, fuzzy msgid "Error querying raw device" msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\"" #: disk-utils/raw.c:254 disk-utils/raw.c:269 #, c-format msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:268 #, fuzzy msgid "Error setting raw device" msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\"" #: disk-utils/resizepart.c:19 #, fuzzy, c-format msgid " %s \n" msgstr "kullanımı: sfdisk --id aygıt disk-bölümü-numarası [kimlik]\n" #: disk-utils/resizepart.c:23 msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/resizepart.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/resizepart.c:109 #, fuzzy msgid "failed to resize partition" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/sfdisk.c:231 #, fuzzy msgid "failed to allocate nested libfdisk context" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "cannot seek %s" msgstr "ast süreç oluşturulamıyor" #: disk-utils/sfdisk.c:302 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894 #: sys-utils/hwclock.c:163 sys-utils/hwclock.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "%s açılamıyor" #: disk-utils/sfdisk.c:309 #, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create a backup" msgstr "imza sayfası yazılamıyor" #: disk-utils/sfdisk.c:328 #, fuzzy msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" msgstr "imza sayfası yazılamıyor" #: disk-utils/sfdisk.c:354 msgid "Backup files:" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:379 #, fuzzy msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/sfdisk.c:381 #, fuzzy msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/sfdisk.c:383 #, fuzzy msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/sfdisk.c:385 #, fuzzy msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/sfdisk.c:387 #, fuzzy msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/sfdisk.c:389 #, fuzzy msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/sfdisk.c:391 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:441 msgid "Data move:" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:443 #, fuzzy, c-format msgid " typescript file: %s" msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" #: disk-utils/sfdisk.c:444 #, c-format msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:451 #, fuzzy msgid "Do you want to move partition data?" msgstr "Bunu diske yazmak ister misiniz? [ehs] " #: disk-utils/sfdisk.c:453 disk-utils/sfdisk.c:1774 msgid "Leaving." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to move data" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:541 #, fuzzy msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "" "Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:547 #, fuzzy msgid "" "\n" "The partition table has been altered." msgstr "" "Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:622 msgid "" "Id Name\n" "\n" msgstr "" "Kiml İsim\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:652 #, fuzzy msgid "unrecognized partition table type" msgstr " %s: disk bölümleme tablosu türü tanınmıyor\n" #: disk-utils/sfdisk.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "%s gibi bir boyut alınamıyor\n" #: disk-utils/sfdisk.c:742 #, fuzzy, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "toplam: %llu blok\n" #: disk-utils/sfdisk.c:804 disk-utils/sfdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:913 #: disk-utils/sfdisk.c:943 disk-utils/sfdisk.c:1007 disk-utils/sfdisk.c:1071 #: disk-utils/sfdisk.c:1126 disk-utils/sfdisk.c:1182 disk-utils/sfdisk.c:1526 #, fuzzy msgid "no disk device specified" msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş" #: disk-utils/sfdisk.c:815 msgid "toggle boot flags is supported for MBR only" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:892 disk-utils/sfdisk.c:1012 #: disk-utils/sfdisk.c:1076 disk-utils/sfdisk.c:1131 disk-utils/sfdisk.c:1187 #: disk-utils/sfdisk.c:1524 disk-utils/sfdisk.c:2004 #, fuzzy msgid "failed to parse partition number" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/sfdisk.c:851 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:887 disk-utils/sfdisk.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/sfdisk.c:951 #, fuzzy msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:955 #, fuzzy msgid "failed to dump partition table" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/sfdisk.c:985 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no partition table found" msgstr "Disk bölümleme tablosu yok.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" #: disk-utils/sfdisk.c:992 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "Uyarı: %d ile %d disk bölümleri birbirine girmiş.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1011 disk-utils/sfdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1130 #: disk-utils/sfdisk.c:1186 #, fuzzy msgid "no partition number specified" msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1017 disk-utils/sfdisk.c:1081 disk-utils/sfdisk.c:1136 #: disk-utils/sfdisk.c:1192 #, fuzzy msgid "unexpected arguments" msgstr "azami bölüt sayısı = %lu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/sfdisk.c:1051 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1093 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161 disk-utils/sfdisk.c:1215 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition object" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1148 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/sfdisk.c:1165 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/sfdisk.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1262 #, fuzzy msgid " Commands:\n" msgstr "Mümkün komutlar:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1264 #, fuzzy msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " w tabloyu diskteki yerine yazar ve çıkar" #: disk-utils/sfdisk.c:1265 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1266 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1267 #, fuzzy msgid " print display the partition table\n" msgstr " p BSD disk bölümleme tablosunu gösterir" #: disk-utils/sfdisk.c:1268 #, fuzzy msgid " help show this help text\n" msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1270 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1274 msgid " Input format:\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1276 msgid " , , , \n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1279 msgid "" " Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is the first free space.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1284 msgid "" " Size of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is all available space.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1289 msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1290 msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1291 msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1294 #, fuzzy msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr "Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine kaydetme yetkiniz yok.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1298 msgid " Example:\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1300 #, fuzzy msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " n Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" #: disk-utils/sfdisk.c:1332 sys-utils/dmesg.c:1455 #, fuzzy msgid "unsupported command" msgstr "Komut?\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "Komut?\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1493 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition name" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/sfdisk.c:1534 #, fuzzy msgid "failed to allocate script handler" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/sfdisk.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1561 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "Tanımlı bir disk bölümü henüz yok!\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1579 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to sfdisk (%s)." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1587 #, fuzzy msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "Diskin kullanımda olup olmadığı denetleniyor...\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1590 msgid "" " FAILED\n" "\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1593 #, fuzzy msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" "\n" "Bu disk şu anda kullanımda olduğundan yeniden bölümlemek için:\n" "Tüm dosya sistemlerini umount edin ve bu disk üzerindeki tüm takas\n" "alanlarını swapoff ile kapatın. --no-reread bayrağını kullanarak\n" "yeniden okuma işlemini engelleyin.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1598 #, fuzzy msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Tüm denetimleri kaldırmak için --force seçeneğini kullanın.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1600 #, fuzzy msgid "" " OK\n" "\n" msgstr "%s: TAMAM\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1629 #, fuzzy msgid "" "\n" "Old situation:" msgstr "Eski durum:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1647 #, c-format msgid "" "\n" "sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n" "Use 'label: ' before you define a first partition\n" "to override the default." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1650 #, fuzzy msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için `getopt --help' yazınız.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1668 #, fuzzy msgid "All partitions used." msgstr "Disk bölümü bulunamadı\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1693 #, fuzzy msgid "Done.\n" msgstr "" "Bitti\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1705 #, fuzzy msgid "Ignoring partition." msgstr "Bir disk bölümü oluşturulmaz" #: disk-utils/sfdisk.c:1714 #, fuzzy msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/sfdisk.c:1730 #, fuzzy msgid "Failed to add partition" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/sfdisk.c:1754 msgid "Script header accepted." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1763 #, fuzzy msgid "" "\n" "New situation:" msgstr "Yeni durum:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1772 #, fuzzy msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "Bunu diske yazmak ister misiniz? [ehs] " #: disk-utils/sfdisk.c:1784 msgid "Leaving.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1797 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" " %1$s [options] \n" msgstr "kullanımı: namei [-mx] dosyaYolu [dosyaYolu ...]\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1803 msgid "" "\n" "Commands:\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1804 msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable MBR partitions\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1805 #, fuzzy msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1806 #, fuzzy msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1807 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1808 #, fuzzy msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1809 #, fuzzy msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1810 #, fuzzy msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1811 #, fuzzy msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -T, --test getopt(1) sürümü için test\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1812 #, fuzzy msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1813 #, fuzzy msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1814 msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1817 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1818 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1819 #, fuzzy msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr " -c --id disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir" #: disk-utils/sfdisk.c:1820 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1823 #, fuzzy msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1824 #, fuzzy msgid " partition number\n" msgstr " -N# sadece # numaralı disk alanı değiştirilir" #: disk-utils/sfdisk.c:1825 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1828 #, fuzzy msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1829 #, fuzzy msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1830 #, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1831 msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1832 #, fuzzy msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr "Kararlılık denetimlerini etkisizleştirme seçenekleri:" #: disk-utils/sfdisk.c:1833 #, fuzzy msgid " --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1836 #, fuzzy msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -H# --heads # kulanılacak kafa sayısı belirtilir" #: disk-utils/sfdisk.c:1837 #, fuzzy msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1838 #, fuzzy msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1839 #, fuzzy msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" msgstr " -n gerçekte diske yazılmaz" #: disk-utils/sfdisk.c:1840 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1841 #, fuzzy msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1842 #, fuzzy msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q --quiet uyarıları engeller" #: disk-utils/sfdisk.c:1843 #, fuzzy msgid " -w, --wipe wipe signatures (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1845 #, fuzzy msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr " -s, --shell=kabukTürü Kullanılacak kabuk türü belirtilir\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1846 msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1848 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1849 #, fuzzy msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1850 #, fuzzy msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1854 login-utils/chfn.c:102 login-utils/chsh.c:79 #, fuzzy msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1959 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1964 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1980 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1991 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2020 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2023 include/c.h:306 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%2$s deki %1$s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2100 msgid "--movedata requires -N" msgstr "" #: disk-utils/swaplabel.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse UUID: %s" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap UUID" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write UUID" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap label " msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:95 #, c-format msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" msgstr "" #: disk-utils/swaplabel.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write label" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/swaplabel.c:121 msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" msgstr "" #: disk-utils/swaplabel.c:124 msgid "" " -L, --label