# Turkish translations for util-linux messages. # Copyright © 2004 Nilgün Belma Bugüner. # # Permission is granted to freely copy and distribute # this file and modified versions, provided that this # header is not removed and modified versions are marked # as such. No warranty. # Nilgün Belma Bugüner , 2001, ..., 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-19 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-06 15:45+0200\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: disk-utils/addpart.c:14 #, c-format msgid " %s \n" msgstr "" #: disk-utils/addpart.c:18 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 #: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2278 disk-utils/delpart.c:57 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:624 disk-utils/fdisk.c:867 #: disk-utils/fdisk-list.c:205 disk-utils/fdisk-list.c:245 #: disk-utils/fsck.c:1430 disk-utils/fsck.cramfs.c:150 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:507 disk-utils/isosize.c:134 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 #: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/mkswap.c:216 disk-utils/mkswap.c:255 #: disk-utils/partx.c:952 disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:384 #: disk-utils/sfdisk.c:440 disk-utils/sfdisk.c:494 disk-utils/sfdisk.c:553 #: disk-utils/sfdisk.c:620 disk-utils/sfdisk.c:652 disk-utils/sfdisk.c:1100 #: disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:582 lib/path.c:70 #: lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:659 #: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:468 #: login-utils/sulogin.c:506 login-utils/utmpdump.c:126 #: login-utils/utmpdump.c:348 login-utils/utmpdump.c:370 #: login-utils/vipw.c:256 login-utils/vipw.c:274 misc-utils/findmnt.c:1111 #: misc-utils/logger.c:698 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:225 #: sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:520 sys-utils/eject.c:508 #: sys-utils/eject.c:708 sys-utils/fallocate.c:374 sys-utils/fsfreeze.c:128 #: sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283 sys-utils/hwclock-cmos.c:633 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:162 sys-utils/hwclock-rtc.c:256 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:414 sys-utils/hwclock-rtc.c:435 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:482 sys-utils/ldattach.c:371 #: sys-utils/nsenter.c:117 sys-utils/rtcwake.c:109 sys-utils/rtcwake.c:268 #: sys-utils/rtcwake.c:527 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/swapon.c:508 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:79 sys-utils/unshare.c:94 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2499 #: term-utils/script.c:221 term-utils/script.c:246 term-utils/script.c:694 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209 #: term-utils/wall.c:276 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142 #: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:225 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s açılamıyor" #: disk-utils/addpart.c:59 disk-utils/delpart.c:60 disk-utils/resizepart.c:98 #, fuzzy msgid "invalid partition number argument" msgstr "kimlik geçersiz" #: disk-utils/addpart.c:60 #, fuzzy msgid "invalid start argument" msgstr "kimlik geçersiz" #: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:108 #, fuzzy msgid "invalid length argument" msgstr "kimlik geçersiz" #: disk-utils/addpart.c:62 #, fuzzy msgid "failed to add partition" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/blockdev.c:63 msgid "set read-only" msgstr "salt-okunur ayarlanır" #: disk-utils/blockdev.c:70 msgid "set read-write" msgstr "oku-yaz ayarlanır" #: disk-utils/blockdev.c:76 msgid "get read-only" msgstr "salt-okunur ise 1 verir" #: disk-utils/blockdev.c:82 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:88 #, fuzzy msgid "get logical block (sector) size" msgstr "sektör uzunluğunu verir" #: disk-utils/blockdev.c:94 #, fuzzy msgid "get physical block (sector) size" msgstr "sektör uzunluğunu verir" #: disk-utils/blockdev.c:100 msgid "get minimum I/O size" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:106 msgid "get optimal I/O size" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:112 #, fuzzy msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "düğüm sayısı hatalı" #: disk-utils/blockdev.c:118 #, fuzzy msgid "get max sectors per request" msgstr "Silindir başına fazladan sektörler" #: disk-utils/blockdev.c:124 msgid "get blocksize" msgstr "blok uzunluğunu verir" #: disk-utils/blockdev.c:131 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:137 #, fuzzy msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "32 bitlik sektör sayısını verir" #: disk-utils/blockdev.c:143 msgid "get size in bytes" msgstr "boyutları bayt cinsinden verir" #: disk-utils/blockdev.c:150 msgid "set readahead" msgstr "readahead ayarlanır - sektör sayısı ile" #: disk-utils/blockdev.c:156 msgid "get readahead" msgstr "readahead okunur - sektör sayısı olarak" #: disk-utils/blockdev.c:163 #, fuzzy msgid "set filesystem readahead" msgstr "readahead ayarlanır - sektör sayısı ile" #: disk-utils/blockdev.c:169 #, fuzzy msgid "get filesystem readahead" msgstr "readahead okunur - sektör sayısı olarak" #: disk-utils/blockdev.c:173 msgid "flush buffers" msgstr "tamponları boşaltır" #: disk-utils/blockdev.c:177 msgid "reread partition table" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/blockdev.c:184 #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %1$s -V\n" " %1$s --report [devices]\n" " %1$s [-v|-q] commands devices\n" "\n" "Available commands:\n" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:190 #, fuzzy, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr "boyutları bayt cinsinden verir" #: disk-utils/blockdev.c:311 #, fuzzy msgid "could not get device size" msgstr "Diskin toplam alanı hesaplanamıyor" #: disk-utils/blockdev.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s bir argümanla kullanılır\n" #: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "%s: %s üzerinde G/Ç hatası\n" #: disk-utils/blockdev.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "erişim başarısız" #: disk-utils/blockdev.c:377 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s başarıldı.\n" #: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1135 misc-utils/lsblk.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/blockdev.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read partition start from sysfs" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/blockdev.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA Sboyu Bboyu BaşlSkt Boyut Aygıt\n" #: disk-utils/cfdisk.c:171 msgid "Bootable" msgstr "Açılış" #: disk-utils/cfdisk.c:171 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Seçilen disk bölümünde Açılış flamasını kaldırır/indirir" #: disk-utils/cfdisk.c:172 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: disk-utils/cfdisk.c:172 msgid "Delete the current partition" msgstr "Seçilen disk bölümünü kaldırır" #: disk-utils/cfdisk.c:173 msgid "New" msgstr "Yeni" #: disk-utils/cfdisk.c:173 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" #: disk-utils/cfdisk.c:174 msgid "Quit" msgstr "Çık" #: disk-utils/cfdisk.c:174 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydetmeden çıkar" #: disk-utils/cfdisk.c:175 libfdisk/src/bsd.c:957 libfdisk/src/dos.c:2267 #: libfdisk/src/gpt.c:2557 libfdisk/src/sgi.c:1139 libfdisk/src/sun.c:1083 msgid "Type" msgstr "Türü" #: disk-utils/cfdisk.c:175 #, fuzzy msgid "Change the partition type" msgstr " t disk bölümünün sistem kimliğini değiştirir" #: disk-utils/cfdisk.c:176 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: disk-utils/cfdisk.c:176 msgid "Print help screen" msgstr "Yardım ekranını gösterir" #: disk-utils/cfdisk.c:177 msgid "Sort" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:177 #, fuzzy msgid "Fix partitions order" msgstr " f disk bölümleme sırasını düzeltir" #: disk-utils/cfdisk.c:178 msgid "Write" msgstr "Kaydet" #: disk-utils/cfdisk.c:178 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep olur)" #: disk-utils/cfdisk.c:179 msgid "Dump" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:179 #, fuzzy msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar" #: disk-utils/cfdisk.c:560 disk-utils/fdisk.c:369 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1375 #, fuzzy, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "disk: %.*s\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1377 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "" "\n" "Disk %s: %lu silindir, %lu kafa, %lu sektör/iz\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1380 #, fuzzy, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Sabit Disk: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1383 #, fuzzy, c-format msgid "Label: %s" msgstr "etiket: %.*s\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1537 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1543 #, fuzzy msgid "Please, specify size." msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum size is %ju bytes." msgstr "boyutları bayt cinsinden verir" #: disk-utils/cfdisk.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum size is %ju bytes." msgstr "boyutları bayt cinsinden verir" #: disk-utils/cfdisk.c:1581 #, fuzzy msgid "Failed to parse size." msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1639 #, fuzzy msgid "Select partition type" msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1685 disk-utils/cfdisk.c:1715 #, fuzzy msgid "Enter script file name: " msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1686 #, fuzzy msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine kaydetme yetkiniz yok.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1695 disk-utils/cfdisk.c:1737 #: disk-utils/fdisk-menu.c:463 disk-utils/fdisk-menu.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s açılamıyor\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1697 disk-utils/fdisk-menu.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" #: disk-utils/cfdisk.c:1699 disk-utils/fdisk-menu.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" #: disk-utils/cfdisk.c:1716 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1724 disk-utils/fdisk-menu.c:489 #, fuzzy msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1730 #, fuzzy msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1744 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1747 disk-utils/fdisk-menu.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" #: disk-utils/cfdisk.c:1783 #, fuzzy msgid "Select label type" msgstr "Kuraldışı tür\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1786 disk-utils/fdisk.c:872 #, fuzzy msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1792 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1837 #, fuzzy msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve" #: disk-utils/cfdisk.c:1838 #, fuzzy msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır." #: disk-utils/cfdisk.c:1840 msgid "Command Meaning" msgstr " Komut Anlamı" #: disk-utils/cfdisk.c:1841 msgid "------- -------" msgstr " ----- ------" #: disk-utils/cfdisk.c:1842 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Seçilen disk bölümünün açılış flamasını kaldırır/indirir" #: disk-utils/cfdisk.c:1843 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler" #: disk-utils/cfdisk.c:1844 msgid " h Print this screen" msgstr " h Bu yardım ekranını gösterir" #: disk-utils/cfdisk.c:1845 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" #: disk-utils/cfdisk.c:1846 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır" #: disk-utils/cfdisk.c:1847 #, fuzzy msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " parametreler\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1848 #, fuzzy msgid " t Change the partition type" msgstr " t Dosya sistemi türünü değiştirir" #: disk-utils/cfdisk.c:1849 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1850 #, fuzzy msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine yazar. (Büyük W)" #: disk-utils/cfdisk.c:1851 #, fuzzy msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " Diskteki veriyi yanlışlıkla kaybetmemek için " #: disk-utils/cfdisk.c:1852 #, fuzzy msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " 'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp," #: disk-utils/cfdisk.c:1853 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır" #: disk-utils/cfdisk.c:1854 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır" #: disk-utils/cfdisk.c:1855 #, fuzzy msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır" #: disk-utils/cfdisk.c:1856 #, fuzzy msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır" #: disk-utils/cfdisk.c:1858 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Bilgi: Kaydet (W) komutu dışında tüm komutları büyük ya da küçük harf" #: disk-utils/cfdisk.c:1859 #, fuzzy msgid "case letters (except for Write)." msgstr "olarak kullanabilirsiniz." #: disk-utils/cfdisk.c:1861 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1868 #, fuzzy msgid "Press a key to continue." msgstr "Devam etmek için bir tuşa basınız" #: disk-utils/cfdisk.c:1949 #, fuzzy msgid "Could not toggle the flag." msgstr "%s açılamadı\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1959 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1961 disk-utils/fdisk-menu.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "%d disk bölümü veri alanına sahip değil\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1982 #, fuzzy msgid "Partition size: " msgstr "" "\n" "%d disk bölümü:\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2025 #, fuzzy, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2042 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2047 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "" "Disk bölümleme tablosunun diske yazılmasını gerçekten istiyor musunuz?\n" "(evet/hayır ya da yes/no): " #: disk-utils/cfdisk.c:2049 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2054 login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1263 #: sys-utils/lscpu.c:1273 msgid "yes" msgstr "evet" #: disk-utils/cfdisk.c:2055 #, fuzzy msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılmadı" #: disk-utils/cfdisk.c:2060 #, fuzzy msgid "Failed to write disklabel." msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:545 #, fuzzy msgid "The partition table has been altered." msgstr "" "Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n" "\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2085 disk-utils/cfdisk.c:2130 #, fuzzy msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "" "\n" "Disk bölümleme tablosu girdileri diskteki sırasında değil\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2110 #, fuzzy msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/cfdisk.c:2118 #, fuzzy msgid "failed to read partitions" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/cfdisk.c:2128 disk-utils/fdisk.c:864 disk-utils/fdisk-menu.c:537 msgid "Device open in read-only mode." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2200 #, fuzzy, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2203 disk-utils/fdisk.c:642 disk-utils/sfdisk.c:1316 #, fuzzy msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/cfdisk.c:2206 #, fuzzy msgid " -L --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2207 #, fuzzy msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2246 disk-utils/fdisk.c:774 misc-utils/cal.c:374 #: sys-utils/dmesg.c:1318 text-utils/hexdump.c:114 #, fuzzy msgid "unsupported color mode" msgstr "Komut?\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2264 disk-utils/fdisk.c:714 disk-utils/sfdisk.c:193 #, fuzzy msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/delpart.c:14 #, fuzzy, c-format msgid " %s \n" msgstr "kullanımı: sfdisk --id aygıt disk-bölümü-numarası [kimlik]\n" #: disk-utils/delpart.c:18 msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/delpart.c:61 #, fuzzy msgid "failed to remove partition" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/fdformat.c:52 #, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Biçemlendiriliyor..." #: disk-utils/fdformat.c:67 disk-utils/fdformat.c:137 #, c-format msgid "done\n" msgstr "tamam\n" #: disk-utils/fdformat.c:79 #, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Doğrulanıyor..." #: disk-utils/fdformat.c:107 msgid "Read: " msgstr "Okunan: " #: disk-utils/fdformat.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" msgstr "%d silindiri okunurken sorun çıktı, %d gerekirken %d okundu\n" #: disk-utils/fdformat.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "" "bad data in track/head %u/%u\n" "Continuing ... " msgstr "" "%d silindirinde veri hatalı\n" "Devam ediliyor..." #: disk-utils/fdformat.c:143 disk-utils/fsck.minix.c:196 #: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:452 #: sys-utils/blkdiscard.c:63 sys-utils/tunelp.c:89 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" #: disk-utils/fdformat.c:147 msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:150 msgid " -f, --from start at the track N (default 0)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:151 msgid " -t, --to stop at the track N\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:152 msgid "" " -r, --repair try to repair tracks failed during\n" " the verification (max N retries)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:154 msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:193 #, fuzzy msgid "invalid argument - from" msgstr "kimlik geçersiz: %s\n" #: disk-utils/fdformat.c:197 #, fuzzy msgid "invalid argument - to" msgstr "kimlik geçersiz: %s\n" #: disk-utils/fdformat.c:200 #, fuzzy msgid "invalid argument - repair" msgstr "kimlik geçersiz: %s\n" #: disk-utils/fdformat.c:220 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:331 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 #: disk-utils/mkfs.minix.c:750 disk-utils/mkswap.c:242 disk-utils/partx.c:891 #: login-utils/last.c:673 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:231 #: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:157 sys-utils/dmesg.c:522 #: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:76 #: sys-utils/swapon.c:482 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:128 text-utils/more.c:598 #: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "(Sonraki dosya: %s)" #: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:949 misc-utils/lsblk.c:1397 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "%s: bir blok aygıtı değil\n" #: disk-utils/fdformat.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access file %s" msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" #: disk-utils/fdformat.c:231 #, fuzzy msgid "could not determine current format type" msgstr "mevcut biçem türü saptanamadı" #: disk-utils/fdformat.c:233 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "%s-yüzlü, %d iz, %d sektör/iz. Toplam %d kB.\n" #: disk-utils/fdformat.c:234 msgid "Double" msgstr "Çift" #: disk-utils/fdformat.c:234 msgid "Single" msgstr "Tek" #: disk-utils/fdformat.c:241 msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:243 msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:245 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:538 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "erişim başarısız" #: disk-utils/fdisk.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Do you really want to quit? " msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?" #: disk-utils/fdisk.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "Select (default %c): " msgstr "%s (%u-%u, öntanımlı %u): " #: disk-utils/fdisk.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "Using default response %c." msgstr "Öntanımlı değer %u kullanılıyor\n" #: disk-utils/fdisk.c:137 disk-utils/fdisk.c:210 disk-utils/fdisk.c:281 #, fuzzy msgid "Value out of range." msgstr "Değer kapsamdışı.\n" #: disk-utils/fdisk.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s, default %c): " msgstr "%s (%u-%u, öntanımlı %u): " #: disk-utils/fdisk.c:169 disk-utils/fdisk.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s, default %ju): " msgstr "%s (%u-%u, öntanımlı %u): " #: disk-utils/fdisk.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%c-%c, default %c): " msgstr "%s (%u-%u, öntanımlı %u): " #: disk-utils/fdisk.c:177 disk-utils/fdisk.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): " msgstr "%s (%u-%u, öntanımlı %u): " #: disk-utils/fdisk.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s: (%s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:183 disk-utils/fdisk.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%ju-%ju): " msgstr "%s: (%s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:346 disk-utils/sfdisk.c:166 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:387 #, fuzzy msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "Onaltılık kod (kod listesi için L tuşlayın):" #: disk-utils/fdisk.c:388 #, fuzzy msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "Onaltılık kod (kod listesi için L tuşlayın):" #: disk-utils/fdisk.c:485 #, fuzzy msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin\n" #: disk-utils/fdisk.c:486 #, fuzzy msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin değil\n" #: disk-utils/fdisk.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "%d disk bölümü henüz yok!\n" #: disk-utils/fdisk.c:512 disk-utils/fdisk.c:521 libfdisk/src/ask.c:999 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: disk-utils/fdisk.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n" #: disk-utils/fdisk.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n" #: disk-utils/fdisk.c:577 #, c-format msgid "" "\n" "%s: offset = %ju, size = %zu bytes." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:583 #, fuzzy msgid "cannot seek" msgstr "ast süreç oluşturulamıyor" #: disk-utils/fdisk.c:588 #, fuzzy msgid "cannot read" msgstr "%s: %s okunamıyor.\n" #: disk-utils/fdisk.c:601 libfdisk/src/bsd.c:260 libfdisk/src/dos.c:946 #: libfdisk/src/gpt.c:2044 #, fuzzy msgid "First sector" msgstr "İlk %s" #: disk-utils/fdisk.c:628 #, fuzzy, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "%s üzerinde BLKGETSIZE ioctl hata verdi\n" #: disk-utils/fdisk.c:637 #, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" " %1$s [options] -l [] list partition table(s)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:645 #, fuzzy msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" #: disk-utils/fdisk.c:646 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:647 #, fuzzy msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" #: disk-utils/fdisk.c:648 #, fuzzy msgid " -l, --list display partitions end exit\n" msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" #: disk-utils/fdisk.c:649 #, fuzzy msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n" #: disk-utils/fdisk.c:650 #, fuzzy msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" #: disk-utils/fdisk.c:651 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:652 #, fuzzy msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" #: disk-utils/fdisk.c:653 #, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" #: disk-utils/fdisk.c:656 #, fuzzy msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr "Silindir sayısını verin: " #: disk-utils/fdisk.c:657 #, fuzzy msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -H# --heads # kulanılacak kafa sayısı belirtilir" #: disk-utils/fdisk.c:658 #, fuzzy msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr "sektör/iz sayısını verin: " #: disk-utils/fdisk.c:724 #, fuzzy msgid "invalid sector size argument" msgstr "kimlik geçersiz" #: disk-utils/fdisk.c:733 #, fuzzy msgid "invalid cylinders argument" msgstr "kimlik geçersiz" #: disk-utils/fdisk.c:745 #, fuzzy msgid "not found DOS label driver" msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n" #: disk-utils/fdisk.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "%s dizini yok!\n" #: disk-utils/fdisk.c:760 #, fuzzy msgid "invalid heads argument" msgstr "kimlik geçersiz" #: disk-utils/fdisk.c:766 #, fuzzy msgid "invalid sectors argument" msgstr "kimlik geçersiz" #: disk-utils/fdisk.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n" #: disk-utils/fdisk.c:816 #, fuzzy msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Uyarı: -b (sektör uzunluğu ayarı) seçeneği tek aygıt ile kullanılmış olmalıydı\n" #: disk-utils/fdisk.c:855 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:1137 #, fuzzy msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" msgstr "" "Bir yeni sun disk etiketi kurgulanıyor. Siz diske yazana kadar\n" "değişiklikler bellekte tutulacak. Şüphesiz, yazıldıktan sonra,\n" "diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n" "kaybedeceksiniz.\n" #: disk-utils/fdisk.c:877 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "" "\n" "Disk %s: %lu silindir, %lu kafa, %lu sektör/iz\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" msgstr "%d kafa, %d sektör/iz, %d silindir" #: disk-utils/fdisk-list.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" msgstr "" "Birimler = %s / %d * %d = %d bayt\n" "\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:65 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:68 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "düğüm sayısı hatalı" #: disk-utils/fdisk-list.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "Disklabel type: %s" msgstr "Sabit Disk: %s\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier: %s" msgstr "Sabit Disk: %s" #: disk-utils/fdisk-list.c:107 disk-utils/fsck.c:1228 #, fuzzy msgid "failed to allocate iterator" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:113 #, fuzzy msgid "failed to allocate output table" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:154 #, fuzzy msgid "failed to allocate output line" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:190 #, fuzzy msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "" "\n" "Disk bölümleme tablosu girdileri diskteki sırasında değil\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Available columns (for -o):\n" msgstr "Mümkün komutlar:\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "%s unknown column: %s" msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:95 msgid "Generic" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:96 #, fuzzy msgid "delete a partition" msgstr " d bir disk bölümünü siler" #: disk-utils/fdisk-menu.c:97 #, fuzzy msgid "list known partition types" msgstr " l bilinen disk bölümü türlerini listeler" #: disk-utils/fdisk-menu.c:98 #, fuzzy msgid "add a new partition" msgstr " n yeni bir disk bölümü ekler" #: disk-utils/fdisk-menu.c:99 #, fuzzy msgid "print the partition table" msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar" #: disk-utils/fdisk-menu.c:100 #, fuzzy msgid "change a partition type" msgstr " t disk bölümünün sistem kimliğini değiştirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:101 #, fuzzy msgid "verify the partition table" msgstr " v disk bölümleme tablosunu doğrular" #: disk-utils/fdisk-menu.c:103 #, fuzzy msgid "print the raw data of the first sector from the device" msgstr " d disk bölümleme tablosunun temel verisini gösterir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:104 #, fuzzy msgid "print the raw data of the disklabel from the device" msgstr " d disk bölümleme tablosunun temel verisini gösterir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:105 #, fuzzy msgid "fix partitions order" msgstr " f disk bölümleme sırasını düzeltir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:107 msgid "Misc" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:108 #, fuzzy msgid "print this menu" msgstr " m bu menüyü gösterir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:109 #, fuzzy msgid "change display/entry units" msgstr " u gösterme/girdi birimini değiştirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:110 #, fuzzy msgid "extra functionality (experts only)" msgstr " x fazladan işlevsellik (uzmanlar için)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:112 msgid "Script" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:113 msgid "load disk layout from sfdisk script file" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:114 msgid "dump disk layout to sfdisk script file" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:116 msgid "Save & Exit" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:117 #, fuzzy msgid "write table to disk and exit" msgstr " w tabloyu diskteki yerine yazar ve çıkar" #: disk-utils/fdisk-menu.c:118 #, fuzzy msgid "write table to disk" msgstr " w disk etiketini diske yazar" #: disk-utils/fdisk-menu.c:119 #, fuzzy msgid "quit without saving changes" msgstr " q değişiklikleri kaydetmeden çıkar" #: disk-utils/fdisk-menu.c:120 #, fuzzy msgid "return to main menu" msgstr " r ana menüye döner" #: disk-utils/fdisk-menu.c:122 msgid "return from BSD to DOS" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:133 #, fuzzy msgid "Create a new label" msgstr " s yeni bir Sun disk etiketi oluşturur" #: disk-utils/fdisk-menu.c:134 #, fuzzy msgid "create a new empty GPT partition table" msgstr " o yeni bir DOS disk bölümü oluşturur" #: disk-utils/fdisk-menu.c:135 #, fuzzy msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr " o yeni bir DOS disk bölümü oluşturur" #: disk-utils/fdisk-menu.c:136 #, fuzzy msgid "create a new empty DOS partition table" msgstr " o yeni bir DOS disk bölümü oluşturur" #: disk-utils/fdisk-menu.c:137 #, fuzzy msgid "create a new empty Sun partition table" msgstr " o yeni bir DOS disk bölümü oluşturur" #: disk-utils/fdisk-menu.c:141 #, fuzzy msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g IRIX (SGI) disk bölümleme tablosu oluşturur" #: disk-utils/fdisk-menu.c:150 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" #: disk-utils/fdisk-menu.c:151 #, fuzzy msgid "change number of cylinders" msgstr " c silindir sayısını değiştirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:152 #, fuzzy msgid "change number of heads" msgstr " h kafa sayısını değiştirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:153 #, fuzzy msgid "change number of sectors/track" msgstr " s sektör/iz sayısını değiştirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:162 include/pt-mbr-partnames.h:91 #, fuzzy msgid "GPT" msgstr "EFI GPT" #: disk-utils/fdisk-menu.c:163 #, fuzzy msgid "change disk GUID" msgstr "değişiklik" #: disk-utils/fdisk-menu.c:164 #, fuzzy msgid "change partition name" msgstr "Disk bölümü numarası" #: disk-utils/fdisk-menu.c:165 #, fuzzy msgid "change partition UUID" msgstr "" "\n" "%d disk bölümü:\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:166 msgid "enter protective/hybrid MBR" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:169 #, fuzzy msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr " a açılış flamasını indirir/kaldırır" #: disk-utils/fdisk-menu.c:170 #, fuzzy msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr " c dos uyumluluk flamasını indirir/kaldırır" #: disk-utils/fdisk-menu.c:171 #, fuzzy msgid "toggle the required partition flag" msgstr " a salt-okunur flamasını kaldırır/indirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:172 msgid "toggle the GUID specific bits" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:182 msgid "Sun" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:183 #, fuzzy msgid "toggle the read-only flag" msgstr " a salt-okunur flamasını kaldırır/indirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:184 #, fuzzy msgid "toggle the mountable flag" msgstr " c bağlanabilir flamasını kaldırır/indirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:186 #, fuzzy msgid "change number of alternate cylinders" msgstr " a almaşık silindirlerin sayısını değiştirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:187 #, fuzzy msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e silindir başına fazladan sektör sayısını değiştirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:188 #, fuzzy msgid "change interleave factor" msgstr " i serpiştirme etkenini değiştirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:189 #, fuzzy msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr " o devir sayısını değiştirir (rpm)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:190 #, fuzzy msgid "change number of physical cylinders" msgstr " y fiziksel silindir sayısını değiştirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:199 #, fuzzy msgid "SGI" msgstr "SGI ham" #: disk-utils/fdisk-menu.c:200 #, fuzzy msgid "select bootable partition" msgstr " a açılış disk bölümünü seçer" #: disk-utils/fdisk-menu.c:201 #, fuzzy msgid "edit bootfile entry" msgstr " b açılış dosyası girdilerini düzenler" #: disk-utils/fdisk-menu.c:202 #, fuzzy msgid "select sgi swap partition" msgstr " c sgi takas bölümü seçilir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:203 msgid "create SGI info" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:212 #, fuzzy msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS R/O" #: disk-utils/fdisk-menu.c:213 #, fuzzy msgid "toggle a bootable flag" msgstr " a açılış flamasını indirir/kaldırır" #: disk-utils/fdisk-menu.c:214 #, fuzzy msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr " b bsd disk etiketini düzenler" #: disk-utils/fdisk-menu.c:215 #, fuzzy msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr " c dos uyumluluk flamasını indirir/kaldırır" #: disk-utils/fdisk-menu.c:217 #, fuzzy msgid "move beginning of data in a partition" msgstr " b disk bölümü içindeki verinin başlanıcına gider" #: disk-utils/fdisk-menu.c:218 #, fuzzy msgid "change the disk identifier" msgstr " u gösterme/girdi birimini değiştirir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:220 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:230 #, fuzzy msgid "BSD" msgstr "BSD/OS" #: disk-utils/fdisk-menu.c:231 #, fuzzy msgid "edit drive data" msgstr " e aygıt verisini düzenler" #: disk-utils/fdisk-menu.c:232 #, fuzzy msgid "install bootstrap" msgstr " i önyükleyici kurar" #: disk-utils/fdisk-menu.c:233 #, fuzzy msgid "show complete disklabel" msgstr " s disk etiketinin tamamını gösterir" #: disk-utils/fdisk-menu.c:234 #, fuzzy msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr " x BSD disk bölümünü BSD-olmayan bir bölüme bağlar" #: disk-utils/fdisk-menu.c:366 #, c-format msgid "" "\n" "Help (expert commands):\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:368 disk-utils/sfdisk.c:929 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Help:\n" msgstr "Yardım" #: disk-utils/fdisk-menu.c:388 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:418 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Uzman komutları (yardım için m): " #: disk-utils/fdisk-menu.c:420 msgid "Command (m for help): " msgstr "Komut (yardım için m): " #: disk-utils/fdisk-menu.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: komut bilinmiyor\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:456 disk-utils/fdisk-menu.c:483 #, fuzzy msgid "Enter script file name" msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:469 msgid "Script successfully applied." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:495 #, fuzzy msgid "Failed to transform disk layout into script" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:509 msgid "Script successfully saved." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:542 #, fuzzy msgid "failed to write disklabel" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/fdisk-menu.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:612 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "gösterme/girdi birimi %s olarak değiştiriliyor\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:614 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "gösterme/girdi birimi %s olarak değiştiriliyor\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:624 disk-utils/fdisk-menu.c:788 #, fuzzy msgid "Leaving nested disklabel." msgstr " b bsd disk etiketini düzenler" #: disk-utils/fdisk-menu.c:665 #, fuzzy msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr " b bsd disk etiketini düzenler" #: disk-utils/fdisk-menu.c:681 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:696 #, fuzzy msgid "New name" msgstr "Kullanıcı ismi kuraldışı" #: disk-utils/fdisk-menu.c:759 #, fuzzy msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr " b bsd disk etiketini düzenler" #: disk-utils/fdisk-menu.c:945 msgid "Number of cylinders" msgstr "Silindir sayısı" #: disk-utils/fdisk-menu.c:949 msgid "Number of heads" msgstr "Kafa sayısı" #: disk-utils/fdisk-menu.c:953 msgid "Number of sectors" msgstr "Sektör sayısı" #: disk-utils/fsck.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "%s is mounted\n" msgstr "%s bağlı.\t" #: disk-utils/fsck.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not mounted\n" msgstr "umount: %s: yok" #: disk-utils/fsck.c:324 disk-utils/fsck.cramfs.c:169 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:230 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:250 libfdisk/src/bsd.c:587 #: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200 #: login-utils/last.c:196 login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 #: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:731 term-utils/setterm.c:788 #: term-utils/setterm.c:792 term-utils/setterm.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "%s: %s okunamıyor.\n" #: disk-utils/fsck.c:326 lib/path.c:133 lib/path.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "erişim hatası" #: disk-utils/fsck.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "namei: çalışılan dizine geçilemiyor - %s\n" #: disk-utils/fsck.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk by %s ... " msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n" #: disk-utils/fsck.c:377 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". #: disk-utils/fsck.c:387 #, fuzzy msgid "succeeded" msgstr "%s başarıldı.\n" #: disk-utils/fsck.c:387 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "erişim başarısız" #: disk-utils/fsck.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "Unlocking %s.\n" msgstr "%s kullanarak.\n" #: disk-utils/fsck.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" #: disk-utils/fsck.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" msgstr "erişim hatası" #: disk-utils/fsck.c:500 disk-utils/fsck.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/fsck.c:663 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1041 #: login-utils/vipw.c:204 sys-utils/flock.c:295 sys-utils/nsenter.c:142 #: sys-utils/swapon.c:302 sys-utils/unshare.c:221 term-utils/script.c:278 #: term-utils/script.c:288 #, fuzzy msgid "fork failed" msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" #: disk-utils/fsck.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "openpty başarısız\n" #: disk-utils/fsck.c:758 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:761 sys-utils/flock.c:312 sys-utils/swapon.c:326 #: sys-utils/unshare.c:226 #, fuzzy msgid "waitpid failed" msgstr "setuid() başarısız" #: disk-utils/fsck.c:779 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:785 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:831 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" msgstr "%s: sıkıştırma açılırken hata %d! %p(%d)\n" #: disk-utils/fsck.c:975 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1091 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1103 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n" #: disk-utils/fsck.c:1108 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1125 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "mount: dosya sistemi türü '%s' bilinmiyor" #: disk-utils/fsck.c:1139 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1243 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n" #: disk-utils/fsck.c:1334 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1359 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" #: disk-utils/fsck.c:1363 #, fuzzy msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n" #: disk-utils/fsck.c:1366 #, fuzzy msgid " -A check all filesystems\n" msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n" #: disk-utils/fsck.c:1367 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1368 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1369 #, fuzzy msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " t Dosya sistemi türünü değiştirir" #: disk-utils/fsck.c:1370 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1371 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1372 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1373 #, fuzzy msgid " -r report statistics for each device checked\n" msgstr " -l --list aygıtların disk bölümlerini listeler" #: disk-utils/fsck.c:1374 #, fuzzy msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler" #: disk-utils/fsck.c:1375 #, fuzzy msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -n gerçekte diske yazılmaz" #: disk-utils/fsck.c:1376 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1378 #, fuzzy msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" #: disk-utils/fsck.c:1379 #, fuzzy msgid " -? display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" #: disk-utils/fsck.c:1382 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1420 #, fuzzy msgid "too many devices" msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n" #: disk-utils/fsck.c:1432 #, fuzzy msgid "Is /proc mounted?" msgstr "%s sistemden ayrıldı\n" #: disk-utils/fsck.c:1440 #, fuzzy, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "Kalan dosya istemleri ayrılıyor..." #: disk-utils/fsck.c:1444 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "Kalan dosya istemleri ayrılıyor..." #: disk-utils/fsck.c:1452 disk-utils/fsck.c:1539 misc-utils/kill.c:367 #: sys-utils/eject.c:287 #, fuzzy msgid "too many arguments" msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n" #: disk-utils/fsck.c:1591 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:189 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:115 #, fuzzy msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 msgid " -y for compatibility only, ignored\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "%s: uyarı -- dosya sistemi boyu saptanamıyor \n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "%s bir blok aygıtı ya da dosyası değil\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:201 #, fuzzy msgid "file length too short" msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dosya uzunluğu çok küçük\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:228 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:244 libfdisk/src/bsd.c:659 libfdisk/src/bsd.c:831 #: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "erişim başarısız" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182 msgid "superblock magic not found" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 msgid "big" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 msgid "little" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 #, fuzzy msgid "unsupported filesystem features" msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " #: disk-utils/fsck.cramfs.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "Sektör sayısı" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:199 msgid "zero file count" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:203 #, fuzzy msgid "file extends past end of filesystem" msgstr "Uyarı: %s disk bölümü disk sonunu aşıyor\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 #, fuzzy msgid "old cramfs format" msgstr "%s: uyarı -- eski cramfs eşlemi, CRC'siz\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:214 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:267 #, fuzzy msgid "crc error" msgstr ", hata" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 disk-utils/fsck.minix.c:556 msgid "seek failed" msgstr "erişim başarısız" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 #, fuzzy msgid "read romfs failed" msgstr "(Sonraki dosya: %s)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:333 #, fuzzy msgid "root inode is not directory" msgstr "kök düğümü bir dizin değil" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:355 msgid "data block too large" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "erişim hatası" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:385 #, fuzzy, c-format msgid " hole at %ld (%zd)\n" msgstr " %ld de delik (%d)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 disk-utils/fsck.cramfs.c:547 #, c-format msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" msgstr " %ld den %ld ye kadar blok sıkıştırılmamış (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "%s: bloksuz (%ld) bayt\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "%s: boyutsuz (%ld vs %ld) bayt\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:513 #: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:350 sys-utils/fallocate.c:382 #: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:363 #: term-utils/ttymsg.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "(Sonraki dosya: %s)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "mount başarısız" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "mount başarısız" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "utime failed: %s" msgstr "zaman aşımı değeri hatalı: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:442 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "/dev: chdir() başarısız: %m" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:473 msgid "filename length is zero" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:475 msgid "bad filename length" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:481 #, fuzzy msgid "bad inode offset" msgstr "düğüm sayısı hatalı" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:496 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:499 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:528 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:530 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:539 #, fuzzy, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "%s: sembolik bağ `%s' üzerinde boyut hatası\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "fsync hata verdi" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:566 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:576 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:582 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "%s: sahte kip `%s' (%o)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mount başarısız" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dizin verisi sonu (%ld) != dosya verisi başlangıcı (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dizin verisi sonu (%ld) != dosya verisi başlangıcı (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:635 #, fuzzy msgid "invalid file data offset" msgstr "%s: geçersiz cramfs -- geçersiz dosya verisi başlangıcı\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729 #, fuzzy msgid "invalid blocksize argument" msgstr "umount: %s: blok aygıtı geçersiz" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:703 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: TAMAM\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:199 #, fuzzy msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:202 #, fuzzy msgid " -l list all filenames\n" msgstr " [ -file dökümDosyası ]\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:203 msgid " -a automatic repair\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:204 #, fuzzy msgid " -r interactive repair\n" msgstr "etkileşimli onarım için terminal gerekli" #: disk-utils/fsck.minix.c:205 msgid " -v be verbose\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:206 #, fuzzy msgid " -s output super-block information\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:207 msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:208 msgid " -f force check\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be #. * translated. #: disk-utils/fsck.minix.c:267 #, c-format msgid "%s (y/n)? " msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:267 #, c-format msgid "%s (n/y)? " msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:284 #, c-format msgid "y\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:286 #, c-format msgid "n\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:302 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s bağlı.\t" #: disk-utils/fsck.minix.c:304 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?" #: disk-utils/fsck.minix.c:308 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "denetim durdu.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:324 disk-utils/fsck.minix.c:345 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "`%s' dosyasındaki bölge No < İLKBÖLGE." #: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:348 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "`%s' dosyasındaki bölge No >= BÖLGE sayısı." #: disk-utils/fsck.minix.c:331 disk-utils/fsck.minix.c:352 msgid "Remove block" msgstr "blok kaldırılsın mı?" #: disk-utils/fsck.minix.c:368 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "Okuma hatası: '%s' dosyasındaki bloğa erişilemiyor\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:374 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Okuma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:386 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" msgstr "" "Bozuk bloğa yazmaya çalışılırken iç hata oluştu:\n" "Yazma isteği yoksayıldı\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:392 msgid "seek failed in write_block" msgstr "write_block işleminde erişim sağlanamadı" #: disk-utils/fsck.minix.c:395 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Yazma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:507 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "super-blok yazma işleminde erişim sağlanamadı" #: disk-utils/fsck.minix.c:509 msgid "unable to write super-block" msgstr "super-bloka yazılamadı" #: disk-utils/fsck.minix.c:522 msgid "Unable to write inode map" msgstr "düğüm eşlemi yazılamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:525 msgid "Unable to write zone map" msgstr "bölge tablosu yazılamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:528 msgid "Unable to write inodes" msgstr "Düğümler yazılamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:560 #, fuzzy msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "tablolar için tampon bellek ayrılamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:563 msgid "unable to read super block" msgstr "super blok okunamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:581 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "super-bloktaki betimleyici numara hatalı" #: disk-utils/fsck.minix.c:583 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "Sadece 1k blok/bölge desteği var" #: disk-utils/fsck.minix.c:585 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "super-bloktaki s_imap_blocks alanı bozuk" #: disk-utils/fsck.minix.c:588 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "super-bloktaki s_zmap_blocks alanı bozuk" #: disk-utils/fsck.minix.c:604 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "düğüm eşlemi için tampon bellek ayrılamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:607 #, fuzzy msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "düğüm eşlemi için tampon bellek ayrılamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:610 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:613 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "Düğüm sayısı kadar tampon bellek ayrılamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:616 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "bölge sayısı kadar tampon bellek ayrılamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:620 msgid "Unable to read inode map" msgstr "Düğüm eşlemi okunamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:624 msgid "Unable to read zone map" msgstr "bölge tablosu okunamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:628 msgid "Unable to read inodes" msgstr "Düğümler okunamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:630 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Uyarı: İlkBölge != Norm_firstzone\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:635 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld düğüm\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:636 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld blok\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:637 disk-utils/mkfs.minix.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" msgstr "İlkVeriBölgesi = %ld (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:638 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "BölgeUzunluğu = %d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "Maxsize=%zu\n" msgstr "AzamiUzunluk = %ld\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:640 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "DosyaSistemi durumu = %d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:641 #, fuzzy, c-format msgid "" "namelen=%zd\n" "\n" msgstr "" "isimUzunluğu = %d\n" "\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:656 disk-utils/fsck.minix.c:706 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "%d. düğüm serbest olarak imli ama '%s' dosyası için kullanılmış\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:659 disk-utils/fsck.minix.c:709 msgid "Mark in use" msgstr "Kullanımda olarak imlensin mi?" #: disk-utils/fsck.minix.c:681 disk-utils/fsck.minix.c:729 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "`%s' %05o kipe sahip\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:688 disk-utils/fsck.minix.c:735 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Uyarı: düğüm sayısı çok büyük.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:747 disk-utils/fsck.minix.c:755 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "kök düğümü bir dizin değil" #: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:798 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "Blok `%s' dosyası için kullanılıyor." #: disk-utils/fsck.minix.c:769 disk-utils/fsck.minix.c:800 #: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1136 #: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1192 msgid "Clear" msgstr "Temizlensin mi?" #: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "`%2$s' dosyasının %1$d. bloğu kullanımda değil olarak imli." #: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812 msgid "Correct" msgstr "Doğru mu?" #: disk-utils/fsck.minix.c:951 disk-utils/fsck.minix.c:1023 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "'%s' dizini '%.*s' dosyası için bir hatalı düğüm numarası içeriyor." #: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1025 msgid " Remove" msgstr " Silinsin mi?" #: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1041 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: dizin hatalı: '.' ilk değil\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1050 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: dizin hatalı: '..' ikinci değil\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1084 disk-utils/fsck.minix.c:1101 msgid "internal error" msgstr "iç hata" #: disk-utils/fsck.minix.c:1087 disk-utils/fsck.minix.c:1104 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: dizin hatalı: uzunluk < 32" #: disk-utils/fsck.minix.c:1116 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "bad_zone'da erişim başarısız" #: disk-utils/fsck.minix.c:1126 disk-utils/fsck.minix.c:1182 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "%d.düğümde kip temiz değil." #: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "%d. düğüm kullanımda değil ama biteşlemde kullanımda olarak imli." #: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "%d.düğüm kullanımda ama biteşlemde kullanımda değil olarak imli." #: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1198 msgid "Set" msgstr "İmlensin mi?" #: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "Düğüm %d (kip = %07o), i_nlinks = %d, sayılan = %d." #: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1205 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "i_nlinks bu sayıya ayarlansın mı?" #: disk-utils/fsck.minix.c:1161 disk-utils/fsck.minix.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "Bölge %d: kullanımda olarak imli ama hiçbir dosya kullanmıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219 msgid "Unmark" msgstr "İm kaldırılsın mı?" #: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "Bölge %d: kullanımda, sayılan = %d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "Bölge %d: kullanım dışı, sayılan = %d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1268 msgid "bad inode size" msgstr "düğüm sayısı hatalı" #: disk-utils/fsck.minix.c:1270 msgid "bad v2 inode size" msgstr "v2 düğüm sayısı hatalı" #: disk-utils/fsck.minix.c:1314 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "etkileşimli onarım için terminal gerekli" #: disk-utils/fsck.minix.c:1318 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "%s açılamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:1329 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s temiz, denetim gereksiz.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1332 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1334 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "%s üzerindeki dosya sistemi düzensiz, denetlenmesi gerekiyor.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1366 #, c-format msgid "" "\n" "%6ld inodes used (%ld%%)\n" msgstr "" "\n" "%6ld düğüm kullanımda (%%%ld)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1372 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld bölge kullanımda (%%%ld)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1374 #, c-format msgid "" "\n" "%6d regular files\n" "%6d directories\n" "%6d character device files\n" "%6d block device files\n" "%6d links\n" "%6d symbolic links\n" "------\n" "%6d files\n" msgstr "" "\n" "%6d normal dosya\n" "%6d dizin\n" "%6d karakter aygıtı dosyası\n" "%6d blok aygıtı dosyası\n" "%6d bağ\n" "%6d sembolik bağ\n" "------\n" "%6d dosya\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1388 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" "----------------------------\n" msgstr "" "--------------------------\n" "DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ\n" "--------------------------\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1400 disk-utils/mkfs.minix.c:808 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1004 disk-utils/resizepart.c:112 #: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:333 misc-utils/logger.c:403 #: misc-utils/logger.c:464 sys-utils/dmesg.c:660 sys-utils/wdctl.c:346 #: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:342 term-utils/script.c:383 #: term-utils/script.c:502 text-utils/pg.c:1249 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "(Sonraki dosya: %s)" #: disk-utils/isosize.c:136 #, c-format msgid "%s: might not be an ISO filesystem" msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "seek error on %s" msgstr "%s: %s üzerinde erişim hatası\n" #: disk-utils/isosize.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "read error on %s" msgstr "%s: %s üzerinde okuma hatası\n" #: disk-utils/isosize.c:151 #, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "sektör sayısı: %d, sektör uzunluğu: %d\n" #: disk-utils/isosize.c:170 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" #: disk-utils/isosize.c:174 msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:177 msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:178 #, fuzzy msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" #: disk-utils/isosize.c:210 msgid "invalid divisor argument" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:77 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:79 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" " -V, --vname=NAME specify volume name\n" " -F, --fname=NAME specify file system name\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -c this option is silently ignored\n" " -l this option is silently ignored\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -V as version must be only option\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:144 #, fuzzy msgid "invalid number of inodes" msgstr "`%s' geçersiz sayı\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:150 msgid "volume name too long" msgstr "bölüm ismi çok uzun" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:157 msgid "fsname name too long" msgstr "dosya sistemi ismi çok uzun" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 #, c-format msgid "%s is not a block special device" msgstr "%s bir blok-özel aygıt değil" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:196 #, fuzzy msgid "invalid block-count" msgstr "kimlik geçersiz" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "blok argümanları çok fazla, en çok %lu olabilir" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:222 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "düğüm sayısı çok fazla - en çok 512" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "yer yetersiz, en az %lu blok gerekiyor" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Aygıt: %s\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "Bölüm: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "DSismi:<%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "BlokUzunl: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" msgstr "Düğüm sayısı: %d (1 blokta)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" msgstr "Düğüm sayısı: %d (%ld blokta)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Blocks: %lld\n" msgstr "Blok #: %ld\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "Son düğüm: %d, Veri sonu: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:260 msgid "error writing superblock" msgstr "süperblok yazılırken hata" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 msgid "error writing root inode" msgstr "kök düğümü yazılırken hata" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 msgid "error writing inode" msgstr "düğüm yazılırken hata" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:289 msgid "seek error" msgstr "erişim hatası" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:295 msgid "error writing . entry" msgstr " . girdisi yazılırken hata" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:299 msgid "error writing .. entry" msgstr " .. girdisi yazılırken hata" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:302 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "%s kapatılırken hata" #: disk-utils/mkfs.c:48 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" msgstr "Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n" #: disk-utils/mkfs.c:52 #, fuzzy msgid "Make a Linux filesystem.\n" msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " #: disk-utils/mkfs.c:55 #, c-format msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:56 #, c-format msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:57 #, c-format msgid " path to the device to be used\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:58 #, c-format msgid " number of blocks to be used on the device\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:59 #, c-format msgid "" " -V, --verbose explain what is being done;\n" " specifying -V more than once will cause a dry-run\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:61 #, c-format msgid "" " -V, --version display version information and exit;\n" " -V as --version must be the only option\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:63 #, fuzzy, c-format msgid " -h, --help display this help text and exit\n" msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" #: disk-utils/mkfs.c:154 lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:233 #: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:980 #: login-utils/sulogin.c:811 login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:332 #: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:301 #: sys-utils/nsenter.c:375 sys-utils/prlimit.c:643 sys-utils/rtcwake.c:589 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117 #: sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:258 #: term-utils/script.c:558 text-utils/pg.c:1376 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "" "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" " -e edition set edition number (part of fsid)\n" " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" " -n name set name of cramfs filesystem\n" " -p pad by %d bytes for boot code\n" " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" "kullanımı: %s [-h] [-v] [-b blkuz] [-e baskı] [-i dosya] [-n isim]\n" " dizinismi çıktıdosyası\n" "\n" " -h bu yardım iletisi gösterilir\n" " -v çıktı daha ayrıntılı olur\n" " -E uyarılar hata olarak verilir (sıfırdan farklı çıkış kodu)\n" " -b blkuz bu blok uzunluğu kullanılır, sayfa uzunluğuna eşit olmalıdır\n" " -e baskı baskı numarasını ayarlar (dosyasistemi kimliğinin bir parçası)\n" " -i dosya dosya sistemine bir dosya eşlemi sokuşturur (>= 2.4.0 gerekir)\n" " -n isim cramfs dosya sisteminin ismi\n" " -p önyükleme koduna %d baytlık adımlama uygulanır\n" " -s dizin içeriğini sıralar (eski seçenek, yoksayılır)\n" " -z belirgin delikler yapar (>= 2.3.39 gerekir)\n" " dizinismi sıkıştırılacak dosya sisteminin kökdizini\n" " çdosyası çıktı dosyası\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "readlink failed: %s" msgstr "(Sonraki dosya: %s)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "kök düğümü bir dizin değil" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "" "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." msgstr "" "Çok uzun (%u baytlık) dosya ismi `%s' bulundu.\n" "mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN değerini arttırın ve tekrar derleyin. Çıkılıyor.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446 #, fuzzy msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "dosya sistemi çok büyük. Çıklıyor.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "OLAMAZ: blok \"sıkıştırması\" > 2*blokuzunluğu (%ld)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%%%6.2f (%+d bayt)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735 #, fuzzy msgid "invalid edition number argument" msgstr "kimlik geçersiz" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem boyu %u MB. Vakitsiz ölüm.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833 msgid "ROM image map" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "İçeriği: %s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Dizin verisi: %d bayt\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Hepsi: %d kB\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Süper blok: %d bayt\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "ROM bellekeşlemi yazmada hata (%d %d)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 msgid "ROM image" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 #, fuzzy msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." msgstr "uyarı: dosya isimleri 255 bayt olarak kısaltıldı.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 #, fuzzy msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "uyarı: hatalardan dolayı dosyalar atlandı.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "uyarı: dosya boyutları %luMB'a düşürüldü (eksi 1 bayt).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı olabilir.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı olabilir.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong." msgstr "UYARI: aygıt numaraları %u bitle sınırlandı. Bu işlem bazı aygıt dosyalarının isimlerinin yanlış olmasına sebep olacak.\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" msgstr "Kullanımı: %s [-c | -l dosyaismi] [-nXX] [-iXX] /dev/isim [blokSayısı]\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:171 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s bağlı; burada bir dosya sistemi yapılmayacak!" #: disk-utils/mkfs.minix.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" msgstr "write_tables içinde başlatma bloğuna erişilemedi" #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to clear boot sector" msgstr "başlatma sektörü temizlenemiyor" #: disk-utils/mkfs.minix.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in write_tables" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/mkfs.minix.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write super-block" msgstr "super-bloka yazılamadı" #: disk-utils/mkfs.minix.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write inode map" msgstr "düğüm eşlemi yazılamıyor" #: disk-utils/mkfs.minix.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write zone map" msgstr "bölge tablosu yazılamıyor" #: disk-utils/mkfs.minix.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write inodes" msgstr "düğümler yazılamıyor" #: disk-utils/mkfs.minix.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in write_block" msgstr "write_block işleminde erişim sağlanamadı" #: disk-utils/mkfs.minix.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed in write_block" msgstr "write_block içine yazma başarısız" #: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306 #: disk-utils/mkfs.minix.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many bad blocks" msgstr "çok fazla hatalı blok var" #: disk-utils/mkfs.minix.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "iyi bloklar yetersiz" #: disk-utils/mkfs.minix.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" msgstr "tablolar için tampon bellek ayrılamıyor" #: disk-utils/mkfs.minix.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" msgstr "tablolar için tampon bellek ayrılamıyor" #: disk-utils/mkfs.minix.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" msgstr "düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" #: disk-utils/mkfs.minix.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "%lu inode\n" msgid_plural "%lu inodes\n" msgstr[0] "%ld düğüm\n" msgstr[1] "%ld düğüm\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "%lu block\n" msgid_plural "%lu blocks\n" msgstr[0] "%ld blok\n" msgstr[1] "%ld blok\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "Zonesize=%zu\n" msgstr "BölgeUzunluğu = %d\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maxsize=%zu\n" "\n" msgstr "" "Azamiuzunluk = %ld\n" "\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "bloklar denetlenirken erişim başarısız" #: disk-utils/mkfs.minix.c:572 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "do_check yapılırken tuhaf değerler: yazılım hatası olabilir\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "check_blocks işleminde erişim başarısız" #: disk-utils/mkfs.minix.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "veri alanından önceki bloklar hatalı: dosya sistemi yapılamıyor" #: disk-utils/mkfs.minix.c:622 disk-utils/mkfs.minix.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "%d bad block\n" msgid_plural "%d bad blocks\n" msgstr[0] "%d bozuk blok\n" msgstr[1] "%d bozuk blok\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "bozuk bloklar dosyası açılamıyor" #: disk-utils/mkfs.minix.c:636 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "Disk sürücüsü okunamıyor" #: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad inode size" msgstr "düğüm sayısı hatalı" #: disk-utils/mkfs.minix.c:684 #, fuzzy msgid "failed to parse number of inodes" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:690 #, fuzzy msgid "failed to parse maximum length of filenames" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:723 #, fuzzy msgid "failed to parse number of blocks" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "%s: device is misaligned" msgstr "umount: %s: aygıt meşgul" #: disk-utils/mkfs.minix.c:769 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" #: disk-utils/mkfs.minix.c:782 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "'%s' üzerinde dosya sistemi oluşturmaya çalışılmayacak" #: disk-utils/mkfs.minix.c:784 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "Sektör sayısı" #: disk-utils/mkswap.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "kullanıcı tarafından belirtilen sayfa uzunluğu %d hatalı\n" #: disk-utils/mkswap.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "" "Kullanıcı tarafından belirtilen sayfa uzunluğu %d kullanılıyor,\n" "(sistem değeri %d/%d yerine)\n" #: disk-utils/mkswap.c:125 #, fuzzy msgid "Label was truncated." msgstr "Etiket kısaltıldı.\n" #: disk-utils/mkswap.c:133 #, c-format msgid "no label, " msgstr "bir etiket yok, " #: disk-utils/mkswap.c:141 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "UUID yok\n" #: disk-utils/mkswap.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %s [options] device [size]\n" msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" #: disk-utils/mkswap.c:153 msgid "Set up a Linux swap area.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:156 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" " -L, --label LABEL specify label\n" " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "too many bad pages: %lu" msgstr "çok fazla bozuk sayfa var" #: disk-utils/mkswap.c:196 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "check_blocks işleminde erişim başarısız" #: disk-utils/mkswap.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "%lu bozuk sayfa\n" msgstr[1] "%lu bozuk sayfa\n" #: disk-utils/mkswap.c:229 #, fuzzy msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" #: disk-utils/mkswap.c:231 #, fuzzy msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" #: disk-utils/mkswap.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" msgstr "Uyarı: namlen seçeneği desteklenmiyor.\n" #: disk-utils/mkswap.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s is misaligned" msgstr "Uyarı: %s bir blok aygıtı değil\n" #: disk-utils/mkswap.c:271 disk-utils/mkswap.c:297 disk-utils/mkswap.c:344 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "takas alanında başa gidilemiyor" #: disk-utils/mkswap.c:300 #, fuzzy msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "başlatma sektörü temizlenemiyor" #: disk-utils/mkswap.c:316 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "başlatma sektörü temizlenemiyor" #: disk-utils/mkswap.c:324 #, fuzzy, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " p BSD disk bölümleme tablosunu gösterir" #: disk-utils/mkswap.c:326 #, fuzzy, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " s disk etiketinin tamamını gösterir" #: disk-utils/mkswap.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr "Listeyi görmek için %s -l kullanın.\n" #: disk-utils/mkswap.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "imza sayfası yazılamıyor" #: disk-utils/mkswap.c:390 #, fuzzy msgid "parsing page size failed" msgstr "erişim başarısız" #: disk-utils/mkswap.c:396 #, fuzzy msgid "parsing version number failed" msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:399 #, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:405 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:424 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:431 #, fuzzy msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "" "\n" "Dosya kapatılırken hata\n" #: disk-utils/mkswap.c:440 #, fuzzy msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "%s: hata: Takas alanını koyacak yer yok mu?\n" #: disk-utils/mkswap.c:446 #, fuzzy msgid "invalid block count argument" msgstr "kimlik geçersiz" #: disk-utils/mkswap.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %ju KiB" msgstr "%s: hata: %lu aygıtın boyutundan büyük (%lu)\n" #: disk-utils/mkswap.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "%s: hata: takas alanı için en az %ldkB gerekiyor\n" #: disk-utils/mkswap.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "%s: uyarı: takas alanı %ldkB ile sınırlanıyor\n" #: disk-utils/mkswap.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "%s bağlı; burada bir dosya sistemi yapılmayacak!" #: disk-utils/mkswap.c:488 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Takas alanı oluşturulamıyor: okunabilir değil" #: disk-utils/mkswap.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%ju bytes)\n" msgstr "Takas alanı sürüm %d, uzunluk = %llu kB olarak ayarlanıyor\n" #: disk-utils/mkswap.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "takas alanında başa gidilemiyor" #: disk-utils/mkswap.c:516 #, fuzzy msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" #: disk-utils/mkswap.c:519 #, fuzzy msgid "unable to create new selinux context" msgstr "düğümler yazılamıyor" #: disk-utils/mkswap.c:521 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n" #: disk-utils/partx.c:87 #, fuzzy msgid "partition number" msgstr "Disk bölümü numarası" #: disk-utils/partx.c:88 #, fuzzy msgid "start of the partition in sectors" msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar" #: disk-utils/partx.c:89 #, fuzzy msgid "end of the partition in sectors" msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" #: disk-utils/partx.c:90 #, fuzzy msgid "number of sectors" msgstr "Sektör sayısı" #: disk-utils/partx.c:91 msgid "human readable size" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:92 #, fuzzy msgid "partition name" msgstr "Disk bölümü numarası" #: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:154 #, fuzzy msgid "partition UUID" msgstr "" "\n" "%d disk bölümü:\n" #: disk-utils/partx.c:94 #, fuzzy msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılıyor..." #: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:155 #, fuzzy msgid "partition flags" msgstr "" "\n" "%d disk bölümü:\n" #: disk-utils/partx.c:96 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482 #, fuzzy msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/partx.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to find unused loop device" msgstr "%s: hiç serbest loop aygıtı yok" #: disk-utils/partx.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n" #: disk-utils/partx.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "takas alanında başa gidilemiyor" #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:324 misc-utils/findmnt.c:391 #: misc-utils/lsblk.c:327 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101 #: sys-utils/lscpu.c:328 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/swapon.c:135 #: sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n" #: disk-utils/partx.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get partition number" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/partx.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error deleting partition %d" msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" #: disk-utils/partx.c:275 #, c-format msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:299 disk-utils/partx.c:446 disk-utils/partx.c:974 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d removed\n" msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n" #: disk-utils/partx.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" msgstr "Bu disk bölümü zaten var.\n" #: disk-utils/partx.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "%s: deleting partition #%d failed" msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" #: disk-utils/partx.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partition %d" msgstr "%s disk bölümünde değil\n" #: disk-utils/partx.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partitions %d-%d" msgstr "Uyarı: %s disk bölümü " #: disk-utils/partx.c:376 disk-utils/partx.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d added\n" msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n" #: disk-utils/partx.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "%s: adding partition #%d failed" msgstr "erişim başarısız" #: disk-utils/partx.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error updating partition %d" msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" #: disk-utils/partx.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error updating partitions %d-%d" msgstr "Uyarı: %s disk bölümü " #: disk-utils/partx.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no partition #%d" msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n" #: disk-utils/partx.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d resized\n" msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n" #: disk-utils/partx.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "%s: updating partition #%d failed" msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" #: disk-utils/partx.c:527 #, c-format msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:703 misc-utils/findmnt.c:720 #: misc-utils/lslocks.c:402 #, fuzzy msgid "failed to add line to output" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/partx.c:609 #, fuzzy msgid "failed to add data to output table" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:899 misc-utils/findmnt.c:1559 #: misc-utils/lsblk.c:1769 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300 #: sys-utils/lscpu.c:1434 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:268 #: sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:339 #, fuzzy msgid "failed to initialize output table" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1581 misc-utils/lsblk.c:1785 #: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344 #: sys-utils/lscpu.c:1439 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:277 #: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:348 #, fuzzy msgid "failed to initialize output column" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/partx.c:683 #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/partx.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/partx.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr " p BSD disk bölümleme tablosunu gösterir" #: disk-utils/partx.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" #: disk-utils/partx.c:713 #, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:717 msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:720 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:721 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:722 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:723 #, fuzzy msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" msgstr " parametreler\n" #: disk-utils/partx.c:724 misc-utils/lsblk.c:1535 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:725 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:726 msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:727 #, fuzzy msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n" #: disk-utils/partx.c:728 misc-utils/lsblk.c:1548 #, fuzzy msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" #: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1549 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" #: disk-utils/partx.c:730 msgid " -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:731 sys-utils/fallocate.c:91 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" #: disk-utils/partx.c:737 #, fuzzy msgid "" "\n" "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" msgstr "Mümkün komutlar:\n" #: disk-utils/partx.c:810 #, fuzzy msgid "failed to parse --nr range" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/partx.c:910 msgid "--nr and are mutually exclusive" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:929 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "Bir boş disk bölümü silinemez" #: disk-utils/partx.c:944 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/raw.c:52 #, c-format msgid "" " %1$s %2$srawN \n" " %1$s %2$srawN /dev/\n" " %1$s -q %2$srawN\n" " %1$s -qa\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:59 msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:62 msgid " -q, --query set query mode\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:63 msgid " -a, --all query all raw devices\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:165 #, c-format msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate block device '%s'" msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s\n" #: disk-utils/raw.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a block device" msgstr "Uyarı: %s bir blok aygıtı değil\n" #: disk-utils/raw.c:194 disk-utils/raw.c:197 sys-utils/ipcrm.c:351 #: sys-utils/ipcrm.c:364 sys-utils/ipcrm.c:377 #, fuzzy msgid "failed to parse argument" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/raw.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open master raw device '%s'" msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" #: disk-utils/raw.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate raw device '%s'" msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" #: disk-utils/raw.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Raw device '%s' is not a character dev" msgstr "/dev/%s: bir karakter aygıtı değil" #: disk-utils/raw.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev" msgstr "%s bir blok-özel aygıt değil" #: disk-utils/raw.c:246 #, fuzzy msgid "Error querying raw device" msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\"" #: disk-utils/raw.c:255 disk-utils/raw.c:270 #, c-format msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:269 #, fuzzy msgid "Error setting raw device" msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\"" #: disk-utils/resizepart.c:19 #, fuzzy, c-format msgid " %s \n" msgstr "kullanımı: sfdisk --id aygıt disk-bölümü-numarası [kimlik]\n" #: disk-utils/resizepart.c:23 msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/resizepart.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/resizepart.c:109 #, fuzzy msgid "failed to resize partition" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/sfdisk.c:200 #, fuzzy msgid "failed to allocate nested libfdisk context" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "cannot seek %s" msgstr "ast süreç oluşturulamıyor" #: disk-utils/sfdisk.c:254 libfdisk/src/bsd.c:664 libfdisk/src/bsd.c:835 #: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "%s açılamıyor" #: disk-utils/sfdisk.c:260 #, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create a backup" msgstr "imza sayfası yazılamıyor" #: disk-utils/sfdisk.c:286 misc-utils/wipefs.c:382 msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:292 msgid "Backup files:" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:308 #, fuzzy msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "" "Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:312 #, fuzzy msgid "" "\n" "The partition table has been altered." msgstr "" "Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:363 msgid "" "Id Name\n" "\n" msgstr "" "Kiml İsim\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:393 #, fuzzy msgid "unrecognized partition table type" msgstr " %s: disk bölümleme tablosu türü tanınmıyor\n" #: disk-utils/sfdisk.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "%s gibi bir boyut alınamıyor\n" #: disk-utils/sfdisk.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "toplam: %llu blok\n" #: disk-utils/sfdisk.c:545 disk-utils/sfdisk.c:616 disk-utils/sfdisk.c:678 #: disk-utils/sfdisk.c:742 disk-utils/sfdisk.c:797 disk-utils/sfdisk.c:853 #: disk-utils/sfdisk.c:1096 #, fuzzy msgid "no disk device specified" msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş" #: disk-utils/sfdisk.c:556 msgid "toggle boot flags is supported for MBR only" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:587 disk-utils/sfdisk.c:683 disk-utils/sfdisk.c:747 #: disk-utils/sfdisk.c:802 disk-utils/sfdisk.c:858 disk-utils/sfdisk.c:1094 #: disk-utils/sfdisk.c:1482 #, fuzzy msgid "failed to parse partition number" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/sfdisk.c:592 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:624 #, fuzzy msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:628 #, fuzzy msgid "failed to dump partition table" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/sfdisk.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not found partition table." msgstr "Disk bölümleme tablosu yok.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" #: disk-utils/sfdisk.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "Uyarı: %d ile %d disk bölümleri birbirine girmiş.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:682 disk-utils/sfdisk.c:746 disk-utils/sfdisk.c:801 #: disk-utils/sfdisk.c:857 #, fuzzy msgid "no partition number specified" msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:688 disk-utils/sfdisk.c:752 disk-utils/sfdisk.c:807 #: disk-utils/sfdisk.c:863 #, fuzzy msgid "unexpected arguments" msgstr "azami bölüt sayısı = %lu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/sfdisk.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" #: disk-utils/sfdisk.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" #: disk-utils/sfdisk.c:777 disk-utils/sfdisk.c:832 disk-utils/sfdisk.c:886 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition object" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" #: disk-utils/sfdisk.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/sfdisk.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/sfdisk.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" #: disk-utils/sfdisk.c:933 #, fuzzy msgid " Commands:\n" msgstr "Mümkün komutlar:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:935 #, fuzzy msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " w tabloyu diskteki yerine yazar ve çıkar" #: disk-utils/sfdisk.c:936 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:937 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:938 #, fuzzy msgid " print print partition table.\n" msgstr " p BSD disk bölümleme tablosunu gösterir" #: disk-utils/sfdisk.c:939 #, fuzzy msgid " help this help.\n" msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" #: disk-utils/sfdisk.c:941 msgid " CTRL-D the same like 'quit' command\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:945 msgid " Input format:\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:947 msgid " , , , \n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:950 msgid "" " begin of the partition in sectors or bytes if specified\n" " in format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}. The default is\n" " the first free space.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:955 msgid "" " size of the partition in sectors if specified in format\n" " {K,M,G,T,P,E,Z,Y} then it's interpreted as size\n" " in bytes. The default is all available space.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:960 msgid " partition type. The default is Linux data partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:961 msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:962 msgid " GPT: uuid or L,S,H shortcuts.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:965 #, fuzzy msgid " '*' to mark MBR partition as bootable. \n" msgstr "Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine kaydetme yetkiniz yok.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:969 msgid " Example:\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:971 #, fuzzy msgid " , 4G creates 4GiB partition on default start offset.\n" msgstr " n Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" #: disk-utils/sfdisk.c:1003 sys-utils/dmesg.c:1443 #, fuzzy msgid "unsupported command" msgstr "Komut?\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "Komut?\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1104 #, fuzzy msgid "failed to allocate script handler" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/sfdisk.c:1120 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1135 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to sfdisk (%s)." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1143 #, fuzzy msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "Diskin kullanımda olup olmadığı denetleniyor...\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1145 msgid "" " FAILED\n" "\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1148 #, fuzzy msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" "\n" "Bu disk şu anda kullanımda olduğundan yeniden bölümlemek için:\n" "Tüm dosya sistemlerini umount edin ve bu disk üzerindeki tüm takas\n" "alanlarını swapoff ile kapatın. --no-reread bayrağını kullanarak\n" "yeniden okuma işlemini engelleyin.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1153 #, fuzzy msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Tüm denetimleri kaldırmak için --force seçeneğini kullanın.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1155 #, fuzzy msgid "" " OK\n" "\n" msgstr "%s: TAMAM\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1164 #, fuzzy msgid "" "\n" "Old situation:" msgstr "Eski durum:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1181 #, c-format msgid "" "\n" "sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n" "Use 'label: ' before you define a first partition\n" "to override the default." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1184 #, fuzzy msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için `getopt --help' yazınız.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1202 #, fuzzy msgid "All partitions used." msgstr "Disk bölümü bulunamadı\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1210 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition name" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/sfdisk.c:1238 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring partition %zu." msgstr "Bir disk bölümü oluşturulmaz" #: disk-utils/sfdisk.c:1246 #, fuzzy msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/sfdisk.c:1258 #, fuzzy msgid "Failed to add partition" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/sfdisk.c:1269 msgid "Script header accepted." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1278 #, fuzzy msgid "" "\n" "New situation:" msgstr "Yeni durum:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1287 #, fuzzy msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "Bunu diske yazmak ister misiniz? [ehs] " #: disk-utils/sfdisk.c:1289 msgid "Leaving." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1299 msgid "Leaving.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" " %1$s [options] \n" msgstr "kullanımı: namei [-mx] dosyaYolu [dosyaYolu ...]\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1318 msgid "" "\n" "Commands:\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1319 msgid " -a, --activate [ ...] list or set bootable MBR partitions\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1320 #, fuzzy msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1321 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1322 #, fuzzy msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1323 #, fuzzy msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -T, --test getopt(1) sürümü için test\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1324 #, fuzzy msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1325 #, fuzzy msgid " -V, --verify test whether partitions seem correct\n" msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1328 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1329 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1330 #, fuzzy msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr " -c --id disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir" #: disk-utils/sfdisk.c:1331 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1334 #, fuzzy msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1335 #, fuzzy msgid " partition number\n" msgstr " -N# sadece # numaralı disk alanı değiştirilir" #: disk-utils/sfdisk.c:1336 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1339 #, fuzzy msgid " -A, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1340 #, fuzzy msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1341 #, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1342 #, fuzzy msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr "Kararlılık denetimlerini etkisizleştirme seçenekleri:" #: disk-utils/sfdisk.c:1343 #, fuzzy msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -H# --heads # kulanılacak kafa sayısı belirtilir" #: disk-utils/sfdisk.c:1344 #, fuzzy msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1345 #, fuzzy msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1346 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1347 #, fuzzy msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1348 #, fuzzy msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q --quiet uyarıları engeller" #: disk-utils/sfdisk.c:1349 #, fuzzy msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr " -s, --shell=kabukTürü Kullanılacak kabuk türü belirtilir\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1350 msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1352 #, fuzzy msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1353 #, fuzzy msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1357 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80 #, fuzzy msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1445 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1450 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1469 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1495 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1498 include/c.h:294 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%2$s deki %1$s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse UUID: %s" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap UUID" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write UUID" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap label " msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:95 #, c-format msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" msgstr "" #: disk-utils/swaplabel.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write label" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" #: disk-utils/swaplabel.c:121 msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" msgstr "" #: disk-utils/swaplabel.c:124 msgid "" " -L, --label