summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2014-07-22 10:39:11 +0200
committerKarel Zak2014-07-22 10:39:11 +0200
commit055093182d87f949bf43ee601b480cf1657bc01c (patch)
treee2c200b5b79de15d86ec73f543568f300fdf027b
parentpo: update zh_CN.po (from translationproject.org) (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-055093182d87f949bf43ee601b480cf1657bc01c.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-055093182d87f949bf43ee601b480cf1657bc01c.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-055093182d87f949bf43ee601b480cf1657bc01c.zip
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
-rw-r--r--po/ca.po1558
-rw-r--r--po/cs.po11220
-rw-r--r--po/da.po10916
-rw-r--r--po/de.po1484
-rw-r--r--po/es.po2101
-rw-r--r--po/et.po1558
-rw-r--r--po/eu.po1558
-rw-r--r--po/fi.po1479
-rw-r--r--po/fr.po1484
-rw-r--r--po/gl.po1558
-rw-r--r--po/hr.po1556
-rw-r--r--po/hu.po1558
-rw-r--r--po/id.po1558
-rw-r--r--po/it.po1563
-rw-r--r--po/ja.po11140
-rw-r--r--po/nl.po1484
-rw-r--r--po/pl.po1484
-rw-r--r--po/pt_BR.po11244
-rw-r--r--po/ru.po1558
-rw-r--r--po/sl.po1558
-rw-r--r--po/sv.po1558
-rw-r--r--po/tr.po1558
-rw-r--r--po/uk.po1566
-rw-r--r--po/util-linux.pot1531
-rw-r--r--po/vi.po1484
-rw-r--r--po/zh_CN.po11121
-rw-r--r--po/zh_TW.po1568
27 files changed, 46890 insertions, 43115 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 5bc2f6147..2e5fed2dd 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-02 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -28,35 +28,35 @@ msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr ""
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
-#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
-#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
-#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "la cerca ha fallat"
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s s'ha completat amb èxit.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -226,369 +226,369 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error d'ioctl en %s\n"
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ SectInici Mida Dispositiu\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Bootable"
msgstr "Arrencable"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Commuta el senyalador d'arrencada de la partició actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Suprimeix la partició actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Crea una nova partició des de l'espai lliure"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Surt del programa sense escriure la taula de particions"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993
-#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
#, fuzzy
msgid "Change the partition type"
msgstr " t canvia l'identificador del sistema d'una partició"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Print help screen"
msgstr "Mostra la pantalla d'ajuda"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
#, fuzzy
msgid "Fix partitions order"
msgstr " f arregla l'ordre de les particions"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write"
msgstr "Escriu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Escriu la taula de particions al disc (això pot destruir les dades)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1242
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "disc: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1244
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1247
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Unitat de disc: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1250
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "etiqueta: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1391
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1395
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1417
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
#, c-format
msgid "Minimal size is %ju"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1426
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximal size is %ju bytes."
msgstr "aconsegueix la mida en octets"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1485
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1549
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
#, fuzzy
msgid "Please, select a type to create a new disk label."
msgstr "Desitgeu crear una etiqueta de disc? (y/n) "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1554
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "Tipus no permès\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1590
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Pantalla d'ajuda per a cfdisk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1592
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Això és el cfdisk, un programa per a la partició de discs basat en"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1593
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "curses, que us permet crear, suprimir i modificar particions del"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
msgid "disk drive."
msgstr "disc dur."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1596
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1597
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1599
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
msgid "Command Meaning"
msgstr "Ordre Significat"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1600
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
msgid "------- -------"
msgstr "----- ----------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1601
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Fixa el senyalador d'arrencada a la partició actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1602
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Suprimeix l'actual partició"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1603
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Imprimeix aquesta pantalla"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1604
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Crea una nova partició des de l'espai lliure"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1605
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Surt del programa sense escriure la taula de particions"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1606
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1607
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
#, fuzzy
-msgid " s Fix partitions order"
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " paràmetres\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1608
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Escriu la taula de particions al disc (W en majúscula)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1609
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Com que això destruirà les dades del disc, ho haureu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1610
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " de confirmar o denegar escrivint «sí» o"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1611
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
msgid " `no'"
msgstr " «no»"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1612
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1613
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1614
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1615
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1618
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: Totes les ordres es poden escriure en majúscules o"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1619
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "minúscules (excepte W per a escriure)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1621
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1628
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Premeu una tecla per a continuar"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1704
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1737
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr ""
"\n"
"%d particions:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1768
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of the partition %zu."
msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1770
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
msgid "Device open in read-only mode"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Esteu segur que voleu escriure la taula de particions al disc? (sí o no): "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1792
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
msgstr ""
# FIXME: és possible que no es puga introduir l'accent. jm
-#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
#: sys-utils/lscpu.c:1243
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1798
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "No s'ha escrit la taula de particions al disc"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1803
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel"
msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
"S'ha modificat la taula de particions.\n"
"\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1825
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
"\n"
"Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1856
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "torna a llegir la taula de particions"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
msgid "Device open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1937
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1940
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
#, fuzzy
msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
#, fuzzy
msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "cap ordre?\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "cap ordre?\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -664,18 +664,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184
-#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "(Fitxer següent: %s)"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -707,8 +707,8 @@ msgstr "Simple"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
-#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345
-#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
#, fuzzy
msgid "write failed"
@@ -879,118 +879,118 @@ msgid "cannot read"
msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n"
# Parla d'etiquetes, segurament és femení
-#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
-#: libfdisk/src/gpt.c:1841
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
#, fuzzy
msgid "First sector"
msgstr "Primera %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:735
+#: disk-utils/fdisk.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "No s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:745
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:750
#, fuzzy
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:752
+#: disk-utils/fdisk.c:751
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:753
+#: disk-utils/fdisk.c:752
#, fuzzy
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:754
+#: disk-utils/fdisk.c:753
#, fuzzy
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:754
#, fuzzy
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:755
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:756
#, fuzzy
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:760
+#: disk-utils/fdisk.c:759
#, fuzzy
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr "Introduïu el nombre de cilindres: "
-#: disk-utils/fdisk.c:761
+#: disk-utils/fdisk.c:760
#, fuzzy
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran"
-#: disk-utils/fdisk.c:762
+#: disk-utils/fdisk.c:761
#, fuzzy
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr "Introduïu el nombre de sectors per pista: "
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:818
#, fuzzy
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "identificador invàlid"
-#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "identificador invàlid"
-#: disk-utils/fdisk.c:840
+#: disk-utils/fdisk.c:839
#, fuzzy
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:846
+#: disk-utils/fdisk.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "No hi ha cap directori %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "identificador invàlid"
-#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "identificador invàlid"
-#: disk-utils/fdisk.c:883
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:904
+#: disk-utils/fdisk.c:903
#, fuzzy
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Avís: l'opció -b (estableix la mida del sector) s'ha d'usar amb un dispositiu específic\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:940
+#: disk-utils/fdisk.c:939
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:942
+#: disk-utils/fdisk.c:941
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"contingut serà irrecuperable.\n"
"\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:962
+#: disk-utils/fdisk.c:961
msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
@@ -1411,9 +1411,9 @@ msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
-#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233
-#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788
-#: term-utils/setterm.c:795
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en cercar"
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
#: term-utils/script.c:283
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "%s: el cramfs és invàlid, la longitud del fitxer és massa curta\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
@@ -1807,8 +1807,8 @@ msgstr "%s: Octets sense mida (%ld vs %ld)\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379
-#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "write failed: %s"
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid file data offset"
msgstr "%s: el cramfs és invàlid, hi ha un desplaçament invàlid de les dades dels fitxers\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
#, fuzzy
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "umount: %s: dispositiu de blocs no vàlid"
@@ -2650,12 +2650,12 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "(Fitxer següent: %s)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -2664,109 +2664,109 @@ msgstr ""
"S'ha trobat un nom de fitxer '%2$s' molt llarg (%1$u octets).\n"
" Incrementeu MAX_INPUT_NAMELEN a mkcramfs.c i recompileu-lo. S'està sortint.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
#, fuzzy
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "el sistema de fitxers és massa gran. S'està sortint.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "Ep: bloc \"comprimit\" a > 2*longituddelbloc (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+d octets)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
#, fuzzy
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "identificador invàlid"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr "avís: s'estima que la mida requerida (cota superior) és d %LdMB, però la mida màxima de la imatge és %uMB. Es podria sortir prematurament.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
msgid "ROM image map"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "S'està incloent: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Dades del directori: %d octets\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Tot: %d kilooctets\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Súper bloc: %d octets\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "no hi ha prou espai per a la imatge ROM (assignats %Ld, emprats %d)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "No és possible escriure la imatge ROM (%d %d)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
msgid "ROM image"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
#, fuzzy
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "avís: els noms de fitxer es trunquen a 255 octets.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
#, fuzzy
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "avís: s'han saltat fitxers degut a errors.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "avís: la mida dels fitxers es trunca a %luMB (menys 1 octet).\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "avís: els identificadors d'usuari (uid) es trunquen a %u bits, (podria ser un problema de seguretat).\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "avís: els identificadors de grup (gid) es trunquen a %u bits. (Podria ser un problema de seguretat).\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr ""
msgid "partition name"
msgstr "Nombre de partició"
-#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr ""
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
#, fuzzy
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -3265,14 +3265,14 @@ msgstr "mount: s'usarà el dispositiu loop %s\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374
-#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104
-#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
#: sys-utils/wdctl.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
@@ -3365,8 +3365,8 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700
-#: misc-utils/lslocks.c:401
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
#, fuzzy
msgid "failed to add line to output"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -3376,17 +3376,18 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
msgid "failed to add data to output table"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706
-#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404
-#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722
-#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347
-#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252
-#: sys-utils/wdctl.c:269
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -3435,7 +3436,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr " paràmetres\n"
-#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
@@ -3452,12 +3453,12 @@ msgstr ""
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
@@ -4570,61 +4571,6 @@ msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: Documentation/boilerplate.c:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
-msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:38
-msgid " -o, --optional[=<arg>] option argument is optional\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:39
-#, fuzzy
-msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %s\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:40
-#, fuzzy
-msgid " -z no long option\n"
-msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:41
-#, fuzzy
-msgid " --xyzzy a long option only\n"
-msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:42
-msgid " -e, --extremely-long-long-option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:43
-msgid " use next line for description when needed\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:44
-msgid " -l, --long-explanation an example of very verbose, and chatty option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:45
-msgid " description on two, or multiple lines, where the\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:46
-#, fuzzy
-msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:47
-#, fuzzy
-msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
-msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-
#: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31
#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55
@@ -4653,7 +4599,7 @@ msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
-#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
#: text-utils/col.c:144
#, fuzzy
msgid "write error"
@@ -5056,10 +5002,10 @@ msgid "sysinfo failed"
msgstr "no s'ha pogut fer fsync"
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808
-#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
-#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
@@ -5072,17 +5018,17 @@ msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "La partició %i no comença en el límit del cilindre:\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:520
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
#, fuzzy
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "S'està cridant ioctl() per rellegir la taula de particions.\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
#, fuzzy
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "S'està rellegint la taula de particions...\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:531
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr ""
@@ -5125,19 +5071,19 @@ msgstr "La partició %s no és vàlida perquè comença pel sector 0.\n"
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "No hi ha cap partició *BSD en %s.\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
#, fuzzy
msgid "First cylinder"
msgstr "cilindre"
# Parla d'etiquetes, segurament és femení
-#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
#, fuzzy
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK"
# Parla d'etiquetes, segurament és femení
-#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
#, fuzzy
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK"
@@ -5328,7 +5274,7 @@ msgstr "S'ha instal·lat el carregador a %s.\n"
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Unitat de disc: %s\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
#, fuzzy
msgid "Syncing disks."
msgstr "S'estan sincronitzant els discs.\n"
@@ -5346,29 +5292,29 @@ msgstr " x enllaça la partició BSD a una partició no BSD"
msgid "Slice"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399
-#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "inici"
-#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
msgid "End"
msgstr "Final"
-#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
msgid "Sectors"
msgstr "Sectors"
-#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilindres"
-#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
-#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -5386,24 +5332,24 @@ msgstr "Mida màxima=%ld\n"
msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:229
+#: libfdisk/src/context.c:230
#, c-format
msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:302
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: libfdisk/src/context.c:442
+#: libfdisk/src/context.c:448
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cilindre"
msgstr[1] "cilindre"
-#: libfdisk/src/context.c:443
+#: libfdisk/src/context.c:449
#, fuzzy
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
@@ -5471,199 +5417,199 @@ msgstr "Avís: s'està ignorant les dades addicionals de la taula de particions
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "Avís: partició buida\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:631
+#: libfdisk/src/dos.c:634
#, fuzzy
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada"
-#: libfdisk/src/dos.c:638
+#: libfdisk/src/dos.c:641
#, fuzzy
msgid "Incorrect value."
msgstr "Valor establert invàlid: %s\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:648
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:740
+#: libfdisk/src/dos.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "S'està ignorant la partició estesa addicional %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:753
+#: libfdisk/src/dos.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Avís: el senyalador 0x%04x invàlid de la taula de particions %d es corregirà amb w(escriu)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:881
+#: libfdisk/src/dos.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "El valor està fora del rang.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787
-#: libfdisk/src/sun.c:498
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:991
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
#, fuzzy
msgid "No free sectors available."
msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1145
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Partició lògica incorrecta"
-#: libfdisk/src/dos.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Avís: la partició %d conté el sector 0\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Partició %d: el capçal %d supera el màxim %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partició %d: el sector %d supera el màxim %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partició %d: el cilindre %d supera el màxim %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1178
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "Partició %d: sectors anteriors %d difereixen del total %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1231
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "La partició %d té diferents començaments físics/lògics (no Linux?):\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "La partició %d té diferents finals físics/lògics:\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1251
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1278
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1291
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1317
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Avís: la partició %d està buida\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1322
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "La partició lògica %d no està integrada en la partició %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1330
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "El total de sectors assignats %d supera el màxim de %lld\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1333
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "%lld sectors no assignats\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1385
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
#, fuzzy
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1393
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
#, fuzzy
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1396
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1404
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
#, fuzzy
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1418
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
#, fuzzy
msgid "Partition type"
msgstr "Nombre de partició"
-#: libfdisk/src/dos.c:1422
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1427
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
#, fuzzy
msgid "primary"
msgstr "Primària"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
msgid "extended"
msgstr "Estesa"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
msgid "container for logical partitions"
msgstr "Partició lògica incorrecta"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
#, fuzzy
msgid "logical"
msgstr "Lògica"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
#, fuzzy
msgid "numbered from 5"
msgstr "l lògica (5 o superior)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1462
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1477
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1597
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
#, fuzzy
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr ""
"No podeu convertir una partició a estesa, o al revés, primer\n"
"cal que l'esborreu.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
#, fuzzy
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr ""
@@ -5672,7 +5618,7 @@ msgstr ""
"DOS 6.x, consulteu la pàgina del manual de cfdisk\n"
"per a informació addicional.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1608
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
#, fuzzy
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr ""
@@ -5681,67 +5627,67 @@ msgstr ""
"particions del tipus 0. Les podeu suprimir amb\n"
"l'ordre «d».\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1829
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
#, fuzzy
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr ""
"Res a fer. L'ordenament ja és correcte.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr ""
"Fet\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1878
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1908
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nou començament de dades"
-#: libfdisk/src/dos.c:1964
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "Avís: la partició %d és una partició estesa\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1971
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1972
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082
-#: libfdisk/src/sun.c:996
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
msgid "Boot"
msgstr "Arrencada"
-#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
msgid "Id"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
#, fuzzy
msgid "Start-C/H/S"
msgstr "inici"
-#: libfdisk/src/dos.c:1997
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
msgid "End-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
msgid "Attrs"
msgstr ""
@@ -6026,244 +5972,244 @@ msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:447
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
#, fuzzy
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:593
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:611
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
#, fuzzy
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: libfdisk/src/gpt.c:621
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:883
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:888
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1199
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr ""
# Parla d'etiquetes, segurament és femení
-#: libfdisk/src/gpt.c:1390
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr "Primera %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1391
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1392
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1394
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1541
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1576
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
#, fuzzy
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1581
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1585
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1590
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
#, fuzzy
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1599
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1604
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1608
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1629
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1636
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1643
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "La partició acaba abans del sector 0"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1652
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "s'ha produït un error en cercar"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1654
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "és estrany, només hi ha definides %d particions.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1665
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
msgstr[1] "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1673
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1801
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
#, fuzzy
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Aquesta partició ja està en ús"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1909
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "No creïs cap partició"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, fuzzy, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2031
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
#, fuzzy
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2053
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2124
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2146
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2169
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
#, fuzzy
msgid "New name"
msgstr "Nom d'usuari il·legal"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2191
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2243
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2263
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
#, fuzzy, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2264
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2270
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
#, fuzzy
msgid "Type-UUID"
msgstr "Tipus"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2407
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -6276,7 +6222,7 @@ msgstr ""
msgid "Free space"
msgstr "Espai lliure"
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
@@ -6435,7 +6381,7 @@ msgstr ""
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Hi ha present més d'una entrada de disc complet.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
#, fuzzy
msgid "No partitions defined."
msgstr "No hi han particions definides\n"
@@ -6518,7 +6464,7 @@ msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n"
# Parla d'etiquetes, segurament és femení
-#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Primera %s"
@@ -6531,29 +6477,29 @@ msgstr ""
"cobreixi el disc sencer i sigui del tipus 'volum SGI'\n"
# Parla d'etiquetes, segurament és femení
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK"
-#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
"Avís: no s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s. S'està utilitzant el valor de la geometria del cilindre %d.\n"
"Aquest valor es pot truncar per a dispositius > 33.8 GB.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:993
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
#, fuzzy
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1007
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
#, fuzzy
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Només el superusuari port canviar el rellotge del sistema.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1013
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
#, fuzzy
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr ""
@@ -6562,7 +6508,7 @@ msgstr ""
"espera.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1021
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr ""
@@ -6656,56 +6602,56 @@ msgstr "Capçals"
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sectors/pista"
-#: libfdisk/src/sun.c:284
+#: libfdisk/src/sun.c:288
#, fuzzy
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova"
-#: libfdisk/src/sun.c:398
+#: libfdisk/src/sun.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:417
+#: libfdisk/src/sun.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "La partició %d encavalca amb d'altres en els sectors %d-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:445
+#: libfdisk/src/sun.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Buit no usat - sectors 0-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Buit no usat - sectors %d-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:509
+#: libfdisk/src/sun.c:513
#, fuzzy
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr ""
"Altres particions cobreixen el disc sencer.\n"
"Abans de tornar-hi esborreu-ne o reduïu-ne la seva mida.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:574
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:581
+#: libfdisk/src/sun.c:585
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr ""
"Es recomana especialment que la onzena partició\n"
"cobreixi el disc sencer i sigui del tipus 'volum SGI'\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:591
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:666
+#: libfdisk/src/sun.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6716,57 +6662,57 @@ msgstr ""
"valor %d %s encavalca amb d'altres particions. S'ha canviat l'entrada\n"
"per %d %s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:705
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
"Si desitgeu mantenir la compatibilitat amb SunOS/Solaris, considereu deixar\n"
"aquesta partició com a Disc sencer (5), començant en 0, amb %u sectors\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:729
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
" %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:736
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr "etiqueta: %.*s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:737
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "Volum: <%-6s>\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:738
+#: libfdisk/src/sun.c:742
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr "Cap"
-#: libfdisk/src/sun.c:812
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Nombre de cilindres alternatius"
-#: libfdisk/src/sun.c:828
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Sectors addicionals per cilindre"
# FIXME
-#: libfdisk/src/sun.c:843
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr "Factor d'entrellaçat"
-#: libfdisk/src/sun.c:858
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Velocitat de rotació (r.p.m.)"
-#: libfdisk/src/sun.c:873
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Nombre de cilindres físics"
-#: libfdisk/src/sun.c:934
+#: libfdisk/src/sun.c:938
#, fuzzy
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -6777,7 +6723,7 @@ msgstr ""
"Linux.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:943
+#: libfdisk/src/sun.c:947
#, fuzzy
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
@@ -6791,7 +6737,7 @@ msgstr ""
"Escriviu SÍ si esteu segur que desitgeu que s'etiqueti la partició\n"
"amb el 82 (Linux d'intercanvi): "
-#: libfdisk/src/sun.c:1004
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
msgid "Flags"
msgstr "Senyaladors"
@@ -7054,7 +7000,7 @@ msgstr "No es coneix cap intèrpret d'ordres.\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "forma d'ús: %s [fitxer]\n"
-#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n"
@@ -7140,7 +7086,7 @@ msgstr ""
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr " Primer Últim\n"
-#: login-utils/last.c:850
+#: login-utils/last.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7149,12 +7095,12 @@ msgstr ""
"\n"
"wtmp comença %s"
-#: login-utils/last.c:920
+#: login-utils/last.c:919
#, fuzzy
msgid "failed to parse number"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: login-utils/last.c:941 login-utils/last.c:946 login-utils/last.c:951
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "identificador invàlid"
@@ -7318,7 +7264,7 @@ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar PAM: %s"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "S'HA INTENTAT ACCEDIR SENSE ÈXIT %d VEGADES DES DE %s PER A %s, %s"
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7406,12 +7352,12 @@ msgstr "Teniu correu.\n"
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() ha fallat"
-#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "S'està entrant amb el directori inicial = «/».\n"
@@ -7671,35 +7617,40 @@ msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
msgid "Running processes"
msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n"
-#: login-utils/lslogins.c:332
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
#, fuzzy
msgid "unssupported time type"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:598
+#: login-utils/lslogins.c:618
#, fuzzy
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1003
+#: login-utils/lslogins.c:1033
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "error intern"
-#: login-utils/lslogins.c:1007
+#: login-utils/lslogins.c:1037
#, fuzzy
msgid "failed to set data"
msgstr "no es pot fer stat per a %s"
-#: login-utils/lslogins.c:1104
+#: login-utils/lslogins.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr "Última entrada: %.*s "
-#: login-utils/lslogins.c:1154 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:506 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:403
@@ -7707,105 +7658,110 @@ msgstr "Última entrada: %.*s "
msgid " %s [options]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1157
+#: login-utils/lslogins.c:1187
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1158
+#: login-utils/lslogins.c:1188
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1159
+#: login-utils/lslogins.c:1189
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1160
+#: login-utils/lslogins.c:1190
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1161
+#: login-utils/lslogins.c:1191
#, fuzzy
msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1162
+#: login-utils/lslogins.c:1192
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1163
+#: login-utils/lslogins.c:1193
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1164
+#: login-utils/lslogins.c:1194
#, fuzzy
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1165
+#: login-utils/lslogins.c:1195
msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1196
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1167
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1199
#, fuzzy
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1169
+#: login-utils/lslogins.c:1200
#, fuzzy
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1170
+#: login-utils/lslogins.c:1201
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1171
+#: login-utils/lslogins.c:1202
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1172
+#: login-utils/lslogins.c:1203
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1173
+#: login-utils/lslogins.c:1204
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1174
+#: login-utils/lslogins.c:1205
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1175
+#: login-utils/lslogins.c:1206
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1176
+#: login-utils/lslogins.c:1207
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1177
+#: login-utils/lslogins.c:1208
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
#: sys-utils/lscpu.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -7813,19 +7769,19 @@ msgid ""
"Available columns:\n"
msgstr "Ordres disponibles:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1187
+#: login-utils/lslogins.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see lslogins(1).\n"
msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1371
+#: login-utils/lslogins.c:1408
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1381
+#: login-utils/lslogins.c:1422
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
@@ -8061,112 +8017,112 @@ msgstr ""
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n"
-#: login-utils/sulogin.c:150
+#: login-utils/sulogin.c:152
#, fuzzy
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: login-utils/sulogin.c:227
+#: login-utils/sulogin.c:229
#, fuzzy
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: no s'ha obert per a lectura/escriptura"
-#: login-utils/sulogin.c:520
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: no s'ha obert per a lectura/escriptura"
-#: login-utils/sulogin.c:524
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:552
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:554
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:557
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:559
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:560
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "Esteu segur de voler continuar?"
-#: login-utils/sulogin.c:750
+#: login-utils/sulogin.c:753
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: login-utils/sulogin.c:799
+#: login-utils/sulogin.c:802
#, fuzzy
msgid "setexeccon failed"
msgstr "no s'ha pogut executar exec\n"
-#: login-utils/sulogin.c:819
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: login-utils/sulogin.c:822
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
#: term-utils/wall.c:131
#, fuzzy
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "identificador invàlid"
-#: login-utils/sulogin.c:895
+#: login-utils/sulogin.c:898
#, fuzzy
msgid "only root can run this program."
msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això"
-#: login-utils/sulogin.c:938
+#: login-utils/sulogin.c:941
#, fuzzy
msgid "cannot open console"
msgstr "%s no es pot obrir"
-#: login-utils/sulogin.c:945
+#: login-utils/sulogin.c:948
#, fuzzy
msgid "cannot open password database."
msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
-#: login-utils/sulogin.c:1004
+#: login-utils/sulogin.c:1007
#, fuzzy
msgid "crypt failed"
msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"
-#: login-utils/sulogin.c:1021
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
"\n"
msgstr "No s'ha pogut executar %s: %s\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1028
+#: login-utils/sulogin.c:1031
#, fuzzy
msgid ""
"Timed out\n"
@@ -8224,7 +8180,7 @@ msgstr ""
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:193
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
#, fuzzy
msgid "can't open temporary file"
msgstr "%s: no s'ha pogut obrir el fitxer temporal.\n"
@@ -8283,106 +8239,106 @@ msgstr "Aquest sistema utilitza contrasenyes ocultes.\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Desitgeu editar %s ara? [s/n] "
-#: misc-utils/cal.c:369
+#: misc-utils/cal.c:364
#, fuzzy
msgid "invalid week argument"
msgstr "identificador invàlid"
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: misc-utils/cal.c:366
#, fuzzy
msgid "illegal week value: use 1-53"
msgstr "el valor de l'any no és legal: utilitzeu 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:404
+#: misc-utils/cal.c:399
#, fuzzy
msgid "illegal day value"
msgstr "Valor dels capçals no permès"
-#: misc-utils/cal.c:406 misc-utils/cal.c:422
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "el valor de l'any no és legal: utilitzeu 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "el valor del mes és il·legal: utilitzeu 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:418
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
#, fuzzy
msgid "illegal year value"
msgstr "Valor dels capçals no permès"
-#: misc-utils/cal.c:416
+#: misc-utils/cal.c:411
#, fuzzy
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "el valor de l'any no és legal: utilitzeu 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:460
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "el valor de l'any no és legal: utilitzeu 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:606
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:612
+#: misc-utils/cal.c:607
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:618
+#: misc-utils/cal.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%2$d de %1$s"
-#: misc-utils/cal.c:927
+#: misc-utils/cal.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr "forma d'ús: cal [-13smjyV] [[mes] any]\n"
-#: misc-utils/cal.c:930
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:931
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: misc-utils/cal.c:929
#, fuzzy
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/cal.c:935
+#: misc-utils/cal.c:930
#, fuzzy
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/cal.c:936
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:937
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:938
+#: misc-utils/cal.c:933
#, fuzzy
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/cal.c:939
+#: misc-utils/cal.c:934
#, fuzzy
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/cal.c:940
+#: misc-utils/cal.c:935
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:941
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
@@ -8396,160 +8352,160 @@ msgstr ""
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "no es pot obrir %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:121
#, fuzzy
msgid "source device"
msgstr "dispositiu de blocs "
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:124
#, fuzzy
msgid "all mount options"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:126
#, fuzzy
msgid "FS specific mount options"
msgstr "opcions útils:"
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:127
#, fuzzy
msgid "filesystem label"
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
-#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:129
#, fuzzy
msgid "partition label"
msgstr "Nombre de partició"
-#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "action detected by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:135
#, fuzzy
msgid "filesystem size"
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
-#: misc-utils/findmnt.c:138
+#: misc-utils/findmnt.c:136
#, fuzzy
msgid "filesystem size available"
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: misc-utils/findmnt.c:137
#, fuzzy
msgid "filesystem size used"
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
-#: misc-utils/findmnt.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:138
#, fuzzy
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
-#: misc-utils/findmnt.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:139
#, fuzzy
msgid "filesystem root"
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
-#: misc-utils/findmnt.c:142
+#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "task ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: misc-utils/findmnt.c:141
#, fuzzy
msgid "mount ID"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:142
#, fuzzy
msgid "optional mount fields"
msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
-#: misc-utils/findmnt.c:145
+#: misc-utils/findmnt.c:143
#, fuzzy
msgid "VFS propagation flags"
msgstr ""
"\n"
"%d particions:\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:146
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:147
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:331
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:638
+#: misc-utils/findmnt.c:652
#, fuzzy
msgid "mount"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:641
+#: misc-utils/findmnt.c:655
#, fuzzy
msgid "umount"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:644
+#: misc-utils/findmnt.c:658
#, fuzzy
msgid "remount"
msgstr "s'ha llegit %c\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:647
+#: misc-utils/findmnt.c:661
#, fuzzy
msgid "move"
msgstr " Elimina"
-#: misc-utils/findmnt.c:772
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "s'ha produït un error en cercar"
-#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
#: sys-utils/mount.c:644
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:828 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
#: sys-utils/umount.c:272
@@ -8557,17 +8513,17 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n"
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1056
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1084
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
#, fuzzy
msgid "poll() failed"
msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"
-#: misc-utils/findmnt.c:1154
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8576,176 +8532,176 @@ msgid ""
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1161
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
#, fuzzy
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1162
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
#, fuzzy
msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1163
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1166
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
#, fuzzy
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts"
-#: misc-utils/findmnt.c:1167
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1170
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
#, fuzzy
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1171
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
#, fuzzy
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1172
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1173
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1174
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1175
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
#, fuzzy
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1176
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1177
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1179
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
#, fuzzy
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts"
-#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
#, fuzzy
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1183
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1184
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1187
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1188
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
#, fuzzy
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
#, fuzzy
msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
#, fuzzy
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts"
-#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
#, fuzzy
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1195
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
#, fuzzy
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
#, fuzzy
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1313
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "No hi ha cap directori %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1382
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
#, fuzzy
msgid "invalid TID argument"
msgstr "id invàlid : %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1442
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1446
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1493
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1526
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
@@ -8845,21 +8801,21 @@ msgstr "%s: senyal desconegut %s; senyals vàlids:\n"
#: misc-utils/kill.c:306
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name>...\n"
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
#: misc-utils/kill.c:309
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:311
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:313
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:315
@@ -8868,7 +8824,7 @@ msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:317
@@ -8886,12 +8842,12 @@ msgid "unknown signal: %s"
msgstr "%s: senyal desconegut %s\n"
#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
-#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:437
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n"
-#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:441 misc-utils/rename.c:153
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
#, fuzzy
msgid "not enough arguments"
@@ -8902,26 +8858,34 @@ msgstr "Massa arguments.\n"
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "%s requereix un argument\n"
-#: misc-utils/kill.c:434
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
#, fuzzy
-msgid "invalid sigval argument"
+msgid "argument error"
+msgstr "%s: Argument erroni, forma d'ús\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "identificador invàlid"
-#: misc-utils/kill.c:451
+#: misc-utils/kill.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:464
+#: misc-utils/kill.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:480
+#: misc-utils/kill.c:478
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:514
+#: misc-utils/kill.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find process \"%s\"."
msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n"
@@ -9197,159 +9161,159 @@ msgstr "versió"
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1062
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
-#: misc-utils/lsblk.c:1069
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut"
-#: misc-utils/lsblk.c:1105
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1146
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1314
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1320
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1343
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1352
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1404 misc-utils/lsblk.c:1406 misc-utils/lsblk.c:1431
-#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1411
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1438
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1469 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1471
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: misc-utils/lsblk.c:1474
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1477
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1478
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1479
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1480
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1481
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1483
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
#, fuzzy
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1488
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1489
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1495 misc-utils/lslocks.c:517 sys-utils/prlimit.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Ordres disponibles:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1508
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1697
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
msgid "the sort column has to be between output columns."
msgstr ""
@@ -9396,32 +9360,32 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:261
+#: misc-utils/lslocks.c:263
#, fuzzy
msgid "failed to parse ID"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:283 sys-utils/nsenter.c:206
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
#, fuzzy
msgid "failed to parse pid"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:286
+#: misc-utils/lslocks.c:288
#, fuzzy
msgid "(unknown)"
msgstr "desconegut"
-#: misc-utils/lslocks.c:295
+#: misc-utils/lslocks.c:297
#, fuzzy
msgid "failed to parse start"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:302
+#: misc-utils/lslocks.c:304
#, fuzzy
msgid "failed to parse end"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:509
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -9432,8 +9396,8 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:553 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
-#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:581
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
#, fuzzy
msgid "invalid PID argument"
msgstr "id invàlid : %s\n"
@@ -10204,7 +10168,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:533
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
#: text-utils/hexdump.c:124
#, fuzzy
msgid "failed to parse offset"
@@ -10215,7 +10179,7 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
msgid "no device specified"
msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
@@ -10651,30 +10615,30 @@ msgstr "No hi ha cap directori %s\n"
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "%s no es pot obrir"
-#: sys-utils/dmesg.c:1317
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
#, fuzzy
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "identificador invàlid"
-#: sys-utils/dmesg.c:1374
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1397
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1407
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
#, fuzzy
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "no ha estat possible executar gettimeofday"
-#: sys-utils/dmesg.c:1420
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "cap ordre?\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:1426
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "no s'ha pogut fer fsync"
@@ -11057,32 +11021,32 @@ msgstr ""
msgid "fallocate failed"
msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:214
+#: sys-utils/fallocate.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:260
+#: sys-utils/fallocate.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:344
+#: sys-utils/fallocate.c:343
#, fuzzy
msgid "no filename specified."
msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
#, fuzzy
msgid "invalid length value specified"
msgstr "Valor establert invàlid: %s\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:360
+#: sys-utils/fallocate.c:359
#, fuzzy
msgid "no length argument specified"
msgstr "Massa arguments.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:365
+#: sys-utils/fallocate.c:364
#, fuzzy
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "Valor establert invàlid: %s\n"
@@ -11195,23 +11159,23 @@ msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori"
-#: sys-utils/fstrim.c:89
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:99
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:174 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
@@ -11993,7 +11957,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
@@ -12883,166 +12847,166 @@ msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"
msgid "loop device major:minor number"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", desplaçament %d"
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", límit de mida %lld"
-#: sys-utils/losetup.c:155
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", xifratge %s (tipus %d)"
-#: sys-utils/losetup.c:196
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: sys-utils/losetup.c:318 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:225
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:214
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output line"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:370
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:375
+#: sys-utils/losetup.c:372
#, fuzzy
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:373
#, fuzzy
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/losetup.c:374
#, fuzzy
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: sys-utils/losetup.c:378
+#: sys-utils/losetup.c:375
#, fuzzy
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: sys-utils/losetup.c:379
+#: sys-utils/losetup.c:376
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:382
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:383
#, fuzzy
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: sys-utils/losetup.c:387
+#: sys-utils/losetup.c:384
#, fuzzy
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: sys-utils/losetup.c:388
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:386
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:390
#, fuzzy
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:392
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: sys-utils/losetup.c:396
+#: sys-utils/losetup.c:393
#, fuzzy
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:399
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
msgstr "Ordres disponibles:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:426
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597
-#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:605
#, fuzzy
msgid "no loop device specified"
msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades"
-#: sys-utils/losetup.c:616
+#: sys-utils/losetup.c:613
#, fuzzy
msgid "no file specified"
msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:623
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:628
+#: sys-utils/losetup.c:625
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
#, fuzzy
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:658
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "torna a llegir la taula de particions"
-#: sys-utils/losetup.c:720
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
@@ -13773,12 +13737,12 @@ msgid ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
-#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
@@ -13907,7 +13871,7 @@ msgstr "no s'ha estat possible muntar"
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
#, fuzzy
msgid "setgroups failed"
msgstr "S'ha produït un error en obrir %s"
@@ -14012,40 +13976,40 @@ msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
msgid "max stack size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:121
+#: sys-utils/prlimit.c:123
#, fuzzy
msgid "resource name"
msgstr "Nom d'usuari il·legal"
-#: sys-utils/prlimit.c:122
+#: sys-utils/prlimit.c:124
#, fuzzy
msgid "resource description"
msgstr "dispositiu de blocs "
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
#, fuzzy
msgid "units"
msgstr "Unitats"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/prlimit.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -14054,7 +14018,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%d particions:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -14065,14 +14029,14 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:172
+#: sys-utils/prlimit.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
msgstr "opcions perilloses:"
-#: sys-utils/prlimit.c:173
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -14093,46 +14057,46 @@ msgid ""
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:239 sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:361
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:328
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:359
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:374
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:451
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:611
+#: sys-utils/prlimit.c:612
#, fuzzy
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n"
@@ -14643,7 +14607,7 @@ msgstr ""
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr ""
@@ -14662,281 +14626,281 @@ msgstr "Cap"
msgid "%s: too long"
msgstr "Línia massa llarga"
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "[none]"
msgstr "Cap"
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
#, fuzzy
msgid "getresuid failed"
msgstr "setuid() ha fallat"
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
#, fuzzy
msgid "getresgid failed"
msgstr "setuid() ha fallat"
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
#, fuzzy
msgid "SELinux label"
msgstr "Linux text"
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
#, fuzzy
msgid "setresuid failed"
msgstr "setuid() ha fallat"
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
#, fuzzy
msgid "setresgid failed"
msgstr "setuid() ha fallat"
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "No hi ha cap directori %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "format no reconegut; s'està usant els sectors\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
#, fuzzy
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "«%c» no està permès.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "no s'ha pogut reconèixer l'entrada: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:531
+#: sys-utils/setpriv.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
#, fuzzy
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
#, fuzzy
msgid "failed to parse euid"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
#, fuzzy
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
#, fuzzy
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
#, fuzzy
msgid "failed to parse egid"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
#, fuzzy
msgid "failed to parse regid"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "no s'ha pogut reconèixer l'entrada: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
#, fuzzy
msgid "No program specified"
msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
#, fuzzy
msgid "set process securebits failed"
msgstr "setuid() ha fallat"
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s"
@@ -15200,7 +15164,7 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n"
msgid "failed to open directory"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:298
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
#, fuzzy
msgid "stat failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
@@ -15675,7 +15639,7 @@ msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut"
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -15689,78 +15653,78 @@ msgid ""
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:195
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "loop: no s'ha pogut obrir el dispositiu %s: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:198
+#: sys-utils/wdctl.c:197
#, fuzzy
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Ordres disponibles:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:288
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: senyal desconegut %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:318 sys-utils/wdctl.c:374
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/wdctl.c:402
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
-#: sys-utils/wdctl.c:341
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps d'espera per a %s: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n"
msgstr[1] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:381
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
-#: sys-utils/wdctl.c:463 sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%s %.6f segons\n"
msgstr[1] "%s %.6f segons\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:464
+#: sys-utils/wdctl.c:463
msgid "Timeout:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:467
+#: sys-utils/wdctl.c:466
#, fuzzy
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "s'ha exhaurit el temps d'espera"
-#: sys-utils/wdctl.c:470
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:603
#, fuzzy
msgid "Device:"
msgstr "Dispositiu"
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr "versió"
@@ -16275,14 +16239,6 @@ msgstr "%s: No s'esperava EOF en el fitxer %s\n"
msgid "argument error: %s"
msgstr "%s: Argument erroni, forma d'ús\n"
-#: term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 term-utils/setterm.c:293
-#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 term-utils/setterm.c:383
-#: term-utils/setterm.c:396
-#, fuzzy
-msgid "argument error"
-msgstr "%s: Argument erroni, forma d'ús\n"
-
#: term-utils/setterm.c:260
#, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
@@ -16479,41 +16435,41 @@ msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
msgid "cannot get blank status"
msgstr "no es pot obrir %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:781
+#: term-utils/setterm.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "no s'ha pogut obrir per a escriptura el dispositiu %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:824
+#: term-utils/setterm.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n"
-#: term-utils/setterm.c:1000
+#: term-utils/setterm.c:999
#, fuzzy
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "no es pot (des)activar el mode d'estalvi d'energia\n"
-#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
#, fuzzy
msgid "klogctl error"
msgstr "s'ha produït un error a klogctl: %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1049
+#: term-utils/setterm.c:1048
#, fuzzy
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "%s: $TERM no està definit.\n"
-#: term-utils/setterm.c:1056
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1058
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: senyal desconegut %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1060
+#: term-utils/setterm.c:1059
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr ""
@@ -16570,27 +16526,27 @@ msgstr ""
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "valor d'expiració erroni: %s"
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:210
#, fuzzy
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
-#: term-utils/wall.c:212
+#: term-utils/wall.c:215
#, fuzzy
msgid "cannot get tty name"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida del disc"
-#: term-utils/wall.c:230
+#: term-utils/wall.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Missatge de difusió de %s@%s"
-#: term-utils/wall.c:265
+#: term-utils/wall.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "%s: no es llegirà de %s; s'utilitzarà l'entrada estàndard.\n"
-#: term-utils/wall.c:304
+#: term-utils/wall.c:307
#, fuzzy
msgid "fread failed"
msgstr "(Fitxer següent: %s)"
@@ -17385,6 +17341,34 @@ msgid "Input line too long."
msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"
#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -z no long option\n"
+#~ msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --xyzzy a long option only\n"
+#~ msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
+#~ msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid " -h print this help text\n"
#~ msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6207346e2..d18fa6f31 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.24-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-11 12:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -54,38 +54,37 @@ msgstr ""
msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr " %s <zařízení disku> <číslo oddílu> <začátek> <délka>\n"
-#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419
-#: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62
-#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1375
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:187
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:753
-#: disk-utils/partx.c:933 disk-utils/resizepart.c:97
-#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1831 fdisks/cfdisk.c:1953
-#: fdisks/cfdisk.c:2041 fdisks/fdisk.c:331 fdisks/fdisk.c:347
-#: fdisks/fdisk.c:381 fdisks/fdisk.c:534 libfdisk/src/bsd.c:521 lib/path.c:60
-#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613
-#: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:399
-#: login-utils/sulogin.c:437 login-utils/utmpdump.c:125
-#: login-utils/utmpdump.c:344 login-utils/utmpdump.c:366
-#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1019
-#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:181 misc-utils/uuidd.c:221
-#: sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
-#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:515
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:153
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265
+#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
+#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
+#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
+#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
+#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
+#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
-#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:112 sys-utils/rtcwake.c:106
+#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:322
-#: sys-utils/swapon.c:488 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:310
-#: sys-utils/wdctl.c:366 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
-#: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197
-#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:268 text-utils/rev.c:141
-#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
+#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
+#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s nelze otevřít"
@@ -106,87 +105,87 @@ msgstr "neplatný argument délky"
msgid "failed to add partition"
msgstr "oddíl se nepodařilo přidat"
-#: disk-utils/blockdev.c:62
+#: disk-utils/blockdev.c:63
msgid "set read-only"
msgstr "nastaví pouze pro čtení"
-#: disk-utils/blockdev.c:69
+#: disk-utils/blockdev.c:70
msgid "set read-write"
msgstr "nastaví pro čtení/zápis"
-#: disk-utils/blockdev.c:75
+#: disk-utils/blockdev.c:76
msgid "get read-only"
msgstr "zjistí zda je zakázán zápis"
-#: disk-utils/blockdev.c:81
+#: disk-utils/blockdev.c:82
msgid "get discard zeroes support status"
msgstr "zjistí podporu zahazování nul"
-#: disk-utils/blockdev.c:87
+#: disk-utils/blockdev.c:88
msgid "get logical block (sector) size"
msgstr "zjistí velikost logického bloku (sektoru)"
-#: disk-utils/blockdev.c:93
+#: disk-utils/blockdev.c:94
msgid "get physical block (sector) size"
msgstr "zjistí velikost fyzického bloku (sektoru)"
-#: disk-utils/blockdev.c:99
+#: disk-utils/blockdev.c:100
msgid "get minimum I/O size"
msgstr "zjistí minimální velikost I/O"
-#: disk-utils/blockdev.c:105
+#: disk-utils/blockdev.c:106
msgid "get optimal I/O size"
msgstr "zjistí optimální velikost I/O"
-#: disk-utils/blockdev.c:111
+#: disk-utils/blockdev.c:112
msgid "get alignment offset in bytes"
msgstr "zjistí posun pro zarovnání v bajtech"
-#: disk-utils/blockdev.c:117
+#: disk-utils/blockdev.c:118
msgid "get max sectors per request"
msgstr "zjistí maximální počet sektorů v požadavku"
-#: disk-utils/blockdev.c:123
+#: disk-utils/blockdev.c:124
msgid "get blocksize"
msgstr "zjistí velikost bloku"
-#: disk-utils/blockdev.c:130
+#: disk-utils/blockdev.c:131
msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
msgstr "nastaví velikost bloku na deskriptoru souboru otevírajícího blokové zařízení"
-#: disk-utils/blockdev.c:136
+#: disk-utils/blockdev.c:137
msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
msgstr "zjistí počet sektorů jako 32bitové číslo (zastaralé, použijte --getsz)"
-#: disk-utils/blockdev.c:142
+#: disk-utils/blockdev.c:143
msgid "get size in bytes"
msgstr "zjistí velikost v bajtech"
-#: disk-utils/blockdev.c:149
+#: disk-utils/blockdev.c:150
msgid "set readahead"
msgstr "nastaví dopředné čtení sektorů"
-#: disk-utils/blockdev.c:155
+#: disk-utils/blockdev.c:156
msgid "get readahead"
msgstr "zjistí nastavení dopředného čtení sektorů"
-#: disk-utils/blockdev.c:162
+#: disk-utils/blockdev.c:163
msgid "set filesystem readahead"
msgstr "nastaví dopředné načítání pro souborový systém"
-#: disk-utils/blockdev.c:168
+#: disk-utils/blockdev.c:169
msgid "get filesystem readahead"
msgstr "zjistí nastavení dopředného načítání pro souborový systém"
-#: disk-utils/blockdev.c:172
+#: disk-utils/blockdev.c:173
msgid "flush buffers"
msgstr "vyprázdnit buffery"
-#: disk-utils/blockdev.c:176
+#: disk-utils/blockdev.c:177
msgid "reread partition table"
msgstr "načte znovu tabulku rozdělení disku"
-#: disk-utils/blockdev.c:183
+#: disk-utils/blockdev.c:184
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -205,45 +204,414 @@ msgstr ""
"\n"
"Dostupné příkazy:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:189
+#: disk-utils/blockdev.c:190
#, c-format
msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
msgstr " %-25s vrátí velikost vyjádřenou v 512bajtových sektorech\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:310
+#: disk-utils/blockdev.c:311
msgid "could not get device size"
msgstr "velikost zařízení nebylo možné zjistit"
-#: disk-utils/blockdev.c:316
+#: disk-utils/blockdev.c:317
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Neznámý příkaz: %s"
-#: disk-utils/blockdev.c:332
+#: disk-utils/blockdev.c:333
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "přepínač %s vyžaduje argument"
-#: disk-utils/blockdev.c:369
+#: disk-utils/blockdev.c:370
#, c-format
msgid "%s failed.\n"
msgstr "Příkaz „%s“ selhal.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:376
+#: disk-utils/blockdev.c:377
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s uspěl.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:460
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
+#, c-format
+msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
+msgstr "%s: nepodařilo inicializovat deskriptor sysfs"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:470
#, c-format
msgid "ioctl error on %s"
msgstr "chyba IOCTL na %s"
-#: disk-utils/blockdev.c:468
+#: disk-utils/blockdev.c:478
#, c-format
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ PrvníSekt. Velikost Zařízení\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
+msgid "Bootable"
+msgstr "Zavedit."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
+msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr "Přepne příznak zaveditelnosti aktuálnímu oddílu"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
+msgid "Delete the current partition"
+msgstr "Smaže aktuální oddíl"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
+msgid "Create new partition from free space"
+msgstr "Vytvoří nový oddíl ve volném prostoru"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
+msgid "Quit"
+msgstr "Konec"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
+msgid "Quit program without writing partition table"
+msgstr "Ukončí program bez uložení tabulky rozdělení disku"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
+msgid "Type"
+msgstr "Druh"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Change the partition type"
+msgstr "změní typ oddílu"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
+msgid "Print help screen"
+msgstr "Vypíše nápovědu"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Fix partitions order"
+msgstr "opraví řazení oddílů"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
+msgid "Write"
+msgstr "Uložit"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
+msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
+msgstr "Uloží tabulku rozdělení disku na disk (může zničit data)"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
+#, c-format
+msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
+msgstr "vnitřní chyba: nepodporovaný druh dialogu %d"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk: %s"
+msgstr "disk: %.*s"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgstr "Disk %s: %s, bajtů: %'llu, sektorů: %'llu"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Label: %s, identifier: %s"
+msgstr "Identifikátor disku: %s"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Label: %s"
+msgstr "ID popisu: %s"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "Please, specify size."
+msgstr "nezadán název souboru."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
+#, c-format
+msgid "Minimal size is %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximal size is %ju bytes."
+msgstr "zjistí velikost v bajtech"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse size."
+msgstr "velikost se nezdařilo rozebrat"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
+#, fuzzy
+msgid "Select partition type"
+msgstr "Vybrán oddíl %d"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
+msgid "Device does not contain a recognized partition table."
+msgstr "Zařízení neobsahuje známou tabulku rozdělení disku."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
+#, fuzzy
+msgid "Please, select a type to create a new disk label."
+msgstr "Chcete vytvořit BSD popis disku?"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#, fuzzy
+msgid "Select label type"
+msgstr "Chybný typ"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
+msgid "Help Screen for cfdisk"
+msgstr "Nápověda pro cfdisk"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
+msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
+msgstr "Toto je cfdisk, program pro vytváření oddílů založený na"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
+msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
+msgstr "knihovně curses. Umožňuje vytváření, mazání a úpravu oddílů"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
+msgid "disk drive."
+msgstr "na vašem pevném disku."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
+msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
+msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
+msgid "Command Meaning"
+msgstr "Příkaz Význam"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
+msgid "------- -------"
+msgstr "------- -------"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
+msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr " b Přepne aktuálnímu oddílu příznak zaveditelnosti"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
+msgid " d Delete the current partition"
+msgstr " d Smaže aktuální oddíl"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
+msgid " h Print this screen"
+msgstr " h Vypíše tuto nápovědu"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
+msgid " n Create new partition from free space"
+msgstr " n Vytvořit na volném místě nový oddíl"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
+msgid " q Quit program without writing partition table"
+msgstr " q Ukončí program bez uložení tabulky rozdělení disku"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
+#, fuzzy
+msgid " t Change the partition type"
+msgstr " t Změní typ systému souborů"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
+msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
+msgstr " W Uloží tabulku rozdělení disku (pouze velké W)"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
+msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
+msgstr " Jelikož to může zničit na disku, musíte to potvrdit"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
+msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
+msgstr " nebo odmítnout napsáním „yes“ nebo"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
+msgid " `no'"
+msgstr " „no“"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
+msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
+msgstr "Nahoru Přesune kurzor na předcházející oddíl."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
+msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
+msgstr "Dolů Přesune kurzor na další oddíl."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
+#, fuzzy
+msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
+msgstr "Nahoru Přesune kurzor na předcházející oddíl."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
+msgstr "Dolů Přesune kurzor na další oddíl."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
+msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
+msgstr "Poznámka: Všechny příkazy mohou být zadány malými i velkými písmeny"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
+msgid "case letters (except for Writes)."
+msgstr "(s výjimkou zápisu - W)."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
+msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Press a key to continue."
+msgstr "Stiskněte klávesu pro pokračování"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Could not toggle the flag."
+msgstr "%s nebylo možné otevřít"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete partition %zu."
+msgstr "Oddíl %d nebylo možné smazat"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu has been deleted."
+msgstr "Oddíl %d je smazaný."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
+#, fuzzy
+msgid "Partition size: "
+msgstr "oddílů: %d"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed type of the partition %zu."
+msgstr "Typ oddílu „%s“ byl změněn na „%s“."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
+msgstr "Typ oddílu %zu je nezměněn: %s."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
+msgid "Device open in read-only mode"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
+msgstr "Jste si jist, že chcete uložit tabulku rozdělení disku na disk? (ano či ne): "
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
+msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: sys-utils/lscpu.c:1243
+#, c-format
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
+msgid "Did not write partition table to disk"
+msgstr "Tabulka rozdělení disku nebyla uložena"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write disklabel"
+msgstr "zápis popisu disku selhal"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+msgid "The partition table has been altered."
+msgstr "Tabulka rozdělení disku byla změněna."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
+#, fuzzy
+msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
+msgstr "Diskové oddíly jsou chybně seřazeny."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
+#, fuzzy
+msgid "failed to create a new disklabel"
+msgstr "zápis popisu disku selhal"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
+#, fuzzy
+msgid "failed to read partitions"
+msgstr "oddíl se nepodařilo přidat"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+msgid "Device open in read-only mode."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %1$s [options] <disk>\n"
+msgstr " %s [přepínače] <zařízení>\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
+#, fuzzy
+msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+msgstr " -L[=<kdy>] obarví výstup (auto, always [vždy], never [nikdy])\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
+#, fuzzy
+msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
+msgstr " -z, --zero začne s vynulovanou tabulkou rozdělení disku\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
+msgid "unsupported color mode"
+msgstr "nepodporovaný režim barev"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
+#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
+#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
+#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
+#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118
+#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124
+#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196
+#, c-format
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s z %s\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
+msgid "failed to allocate libfdisk context"
+msgstr "alokace kontextu libfdisku selhala"
+
#: disk-utils/delpart.c:14
#, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
@@ -308,19 +676,19 @@ msgstr ""
" -h, --help vypíše tuto nápovědu a skončí\n"
"\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
+#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:872 login-utils/last.c:627 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:517 sys-utils/fsfreeze.c:127
-#: sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:462 sys-utils/switch_root.c:88
-#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101
-#: text-utils/tailf.c:279
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
+#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
+#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "volání stat selhalo %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:930 misc-utils/lsblk.c:1255
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -349,118 +717,741 @@ msgid "Single"
msgstr "1"
#: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:664 disk-utils/partx.c:985
-#: disk-utils/resizepart.c:108 fdisks/sfdisk.c:2983 fdisks/sfdisk.c:3035
-#: fdisks/sfdisk.c:3072 login-utils/utmpdump.c:384 sys-utils/dmesg.c:643
-#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:400 term-utils/script.c:306
-#: term-utils/script.c:398 text-utils/pg.c:1236
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
+#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
+#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
msgid "write failed"
msgstr "zápis selhal"
-#: disk-utils/fsck.c:191
+#: disk-utils/fdisk.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you really want to quit? "
+msgstr ""
+"\n"
+"Chcete opravdu skončit? "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select (default %c): "
+msgstr "%s (%s, výchozí je %c): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:111
+#, c-format
+msgid "Using default response %c."
+msgstr "Použije se výchozí odpověď %c."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:124 disk-utils/fdisk.c:197 disk-utils/fdisk.c:268
+msgid "Value out of range."
+msgstr "Hodnota je mimo meze."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:153
+#, c-format
+msgid "%s (%s, default %c): "
+msgstr "%s (%s, výchozí je %c): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:156 disk-utils/fdisk.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s, default %ju): "
+msgstr "%s (%s, výchozí je %jd): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:161
+#, c-format
+msgid "%s (%c-%c, default %c): "
+msgstr "%s (%c-%c, výchozí je %c): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:164 disk-utils/fdisk.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): "
+msgstr "%s (%jd-%jd, výchozí je %jd): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:167
+#, c-format
+msgid "%s (%c-%c): "
+msgstr "%s (%c-%c): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:170 disk-utils/fdisk.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%ju-%ju): "
+msgstr "%s (%jd-%jd): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:330
+msgid " [Y]es/[N]o: "
+msgstr " [A]no/[N]e: "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:361
+msgid "Partition type (type L to list all types): "
+msgstr "Typ oddílu (L vypíše všechny typy): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:362
+msgid "Hex code (type L to list all codes): "
+msgstr "Šestnáctkový kód (L vypíše všechny kódy):"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:456
+msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
+msgstr "Příznak kompatibility s DOSem je nastaven (ZASTARALÉ!)"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:457
+msgid "DOS Compatibility flag is not set"
+msgstr "Příznak kompatibility s DOSem není nastaven"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:479
+#, c-format
+msgid "Partition %zu does not exist yet!"
+msgstr "Diskový oddíl %zu zatím neexistuje!"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:484 disk-utils/fdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:586
+#: libfdisk/src/ask.c:751
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:492
+#, c-format
+msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
+msgstr "Typ oddílu „%s“ byl změněn na „%s“."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:496
+#, c-format
+msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
+msgstr "Typ oddílu %zu je nezměněn: %s."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgstr "Disk %s: %s, bajtů: %'llu, sektorů: %'llu"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:515
+#, c-format
+msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
+msgstr "Geometrie: hlav: %'d, sektorů na stopu: %'llu, cylindrů: %'llu"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:518
+#, c-format
+msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
+msgstr "Jednotky: %s po %d * %ld = %'ld bajtech"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:524
+#, c-format
+msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr "Velikost sektoru (logického/fyzického): %lu bajtů / %lu bajtů"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr "Velikost I/O (minimální/optimální): %lu bajtů / %lu bajtů"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:529
+#, c-format
+msgid "Alignment offset: %lu bytes"
+msgstr "Zarovnávací posun: %lu bajtů"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:532
+#, c-format
+msgid "Disklabel type: %s"
+msgstr "Typ popisu disku: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:535
+#, c-format
+msgid "Disk identifier: %s"
+msgstr "Identifikátor disku: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:569
+msgid "Partition table entries are not in disk order."
+msgstr "Diskové oddíly jsou chybně seřazeny."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:620
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: offset = %ju, size = %zu bytes."
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: posun = %'ju, velikost = %'zu B."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:624
+msgid "cannot seek"
+msgstr "volání seek selhalo"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:629
+msgid "cannot read"
+msgstr "nelze číst"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
+msgid "First sector"
+msgstr "První sektor"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:736
+#, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
+msgstr "volání ioctl BLKGETSIZE nad %s selhalo"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
+" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
+msgstr ""
+" %1$s [přepínače] <disk> změní tabulku rozdělení disku\n"
+" %1$s [přepínače] -l <disk> vypíše tabulku(y) rozdělení disku\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:750
+#, fuzzy
+msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
+msgstr " -x, --sectors zobrazí počet a velikost sektorů\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:751
+#, fuzzy
+msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
+msgstr " -c[=<režim>] režim kompatibility: „dos“ nebo „nondos“ (výchozí)\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:752
+#, fuzzy
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+msgstr " -L[=<kdy>] obarví výstup (auto, always [vždy], never [nikdy])\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:753
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
+msgstr " --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:754
+#, fuzzy
+msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
+msgstr " -t <typ> vynutí použití zadaného typu tabulky rozdělení disku\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:755
+#, fuzzy
+msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+msgstr ""
+" -u[=<jednotka>] zobrazuje v jednotkách: „cylinders“ (cylindry)\n"
+" nebo „sectors“ (sektory)\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:756
+#, fuzzy
+msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
+msgstr " -G, --get-flush zobrazí výchozí časový limit pro vyprázdnění\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:759
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
+msgstr " -C <počet> určuje počet cylindrů\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:760
+#, fuzzy
+msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
+msgstr " -H <počet> určuje počet hlav\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:761
+#, fuzzy
+msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
+msgstr " -S <počet> určuje počet sektorů na stopu\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:818
+msgid "invalid sector size argument"
+msgstr "neplatný argument velikosti sektoru"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
+msgid "invalid cylinders argument"
+msgstr "neplatný argument cylindrů"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:839
+msgid "not found DOS label driver"
+msgstr "ovladač popisu disku DOS nenalezen"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown compatibility mode '%s'"
+msgstr "neznámá kvalifikace „%s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
+msgid "invalid heads argument"
+msgstr "neplatný argument hlav"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
+msgid "invalid sectors argument"
+msgstr "neplatný argument sektorů"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:882
+#, c-format
+msgid "unsupported disklabel: %s"
+msgstr "nepodporovaný popis disku: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:903
+msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
+msgstr "Vlastnosti zařízení (velikost sektoru a geometrie) by měly být použity jen s jedním zadaným zařízením."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:939
+#, c-format
+msgid "Welcome to fdisk (%s)."
+msgstr "Vítejte v fdisku (%s)."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:941
+msgid ""
+"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
+"Be careful before using the write command.\n"
+msgstr ""
+"Změny zůstanou pouze v paměti, dokud se nerozhodnete je uložit na disk.\n"
+"Při použití příkazu zápisu buďte obezřetní.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:961
+msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:95
+msgid "Generic"
+msgstr "Obecné"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
+msgid "delete a partition"
+msgstr "smaže oddíl"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
+msgid "list known partition types"
+msgstr "vypíše známé typy oddílů"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
+msgid "add a new partition"
+msgstr "přidá nový oddíl"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
+msgid "print the partition table"
+msgstr "zobrazí tabulku rozdělení disku"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
+msgid "change a partition type"
+msgstr "změní typ oddílu"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
+msgid "verify the partition table"
+msgstr "ověří tabulku rozdělení disku"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
+msgid "print the raw data of the first sector from the device"
+msgstr "vypíše surová data z prvního sektoru zařízení"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
+msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
+msgstr "vypíše surová data tabulky rozdělení disku na zařízení"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
+#, fuzzy
+msgid "fix partitions order"
+msgstr "opraví řazení oddílů"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
+msgid "Misc"
+msgstr "Ostatní"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
+msgid "print this menu"
+msgstr "vypíše tuto nabídku"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
+msgid "change display/entry units"
+msgstr "změní jednotky v nichž jsou vypisovány informace"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
+msgid "extra functionality (experts only)"
+msgstr "rozšiřující funkce (pouze pro odborníky)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
+msgid "Save & Exit"
+msgstr "Uložení a konec"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
+msgid "write table to disk and exit"
+msgstr "uloží tabulku rozdělení disku a ukončí program"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
+msgid "write table to disk"
+msgstr "uloží tabulku na disk"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
+msgid "quit without saving changes"
+msgstr "ukončí program bez uložení změn"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
+msgid "return to main menu"
+msgstr "návrat do hlavní nabídky"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
+msgid "return from BSD to DOS"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:129
+msgid "Create a new label"
+msgstr "Vytvoření nového popisu disku"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:130
+msgid "create a new empty GPT partition table"
+msgstr "vytvoří prázdnou tabulku rozdělení disků typu GPT"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:131
+msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
+msgstr "vytvoří prázdnou tabulku rozdělení disků typu SGI (IRIX)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:132
+msgid "create a new empty DOS partition table"
+msgstr "vytvoří prázdnou tabulku rozdělení disků typu DOS"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:133
+msgid "create a new empty Sun partition table"
+msgstr "vytvoří prázdnou tabulku rozdělení disků typu Sun"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
+msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
+msgstr "vytvoří tabulku rozdělení disku typu IRIX (SGI)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:147
+msgid "change number of cylinders"
+msgstr "změní množství cylindrů"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:148
+msgid "change number of heads"
+msgstr "změní množství hlav"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:149
+msgid "change number of sectors/track"
+msgstr "změní počet sektorů na stopu"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:158 include/pt-mbr-partnames.h:91
+msgid "GPT"
+msgstr "GPT"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:159
+msgid "change disk GUID"
+msgstr "změnit GUID disku"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:160
+msgid "change partition name"
+msgstr "změnit název oddílu"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:161
+msgid "change partition UUID"
+msgstr "změnit UUID oddílu"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:162
+msgid "enter protective/hybrid MBR"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
+#, fuzzy
+msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
+msgstr "přepne příznak „startovací“"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
+#, fuzzy
+msgid "toggle the no block IO protocol flag"
+msgstr "přepne příznak kompatibility s DOSem"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
+#, fuzzy
+msgid "toggle the required partition flag"
+msgstr "přepne příznak „pouze pro čtení“"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
+msgid "toggle the GUID specific bits"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:179
+msgid "toggle the read-only flag"
+msgstr "přepne příznak „pouze pro čtení“"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:180
+msgid "toggle the mountable flag"
+msgstr "přepne příznak „připojitelný“"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:182
+msgid "change number of alternate cylinders"
+msgstr "změní množství alternativních cylindrů"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:183
+msgid "change number of extra sectors per cylinder"
+msgstr "změní množství extra sektorů na stopu"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:184
+msgid "change interleave factor"
+msgstr "změní prokládací faktor"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
+msgid "change rotation speed (rpm)"
+msgstr "změní rychlost otáčení"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
+msgid "change number of physical cylinders"
+msgstr "změní počet fyzických cylindrů"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
+msgid "select bootable partition"
+msgstr "nastaví startovací oddíl"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:197
+msgid "edit bootfile entry"
+msgstr "úprava položky startovacího souboru"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:198
+msgid "select sgi swap partition"
+msgstr "nastaví SGI odkládací oddíl"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:199
+msgid "create SGI info"
+msgstr "vytvoří údaje SGI"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
+msgid "DOS (MBR)"
+msgstr "DOS (MBR)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
+msgid "toggle a bootable flag"
+msgstr "přepne příznak „startovací“"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:210
+msgid "edit nested BSD disklabel"
+msgstr "upraví vnořený BSD popisu disku"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:211
+msgid "toggle the dos compatibility flag"
+msgstr "přepne příznak kompatibility s DOSem"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:213
+msgid "move beginning of data in a partition"
+msgstr "posune počátek dat v oddílu"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:214
+msgid "change the disk identifier"
+msgstr "změní identifikátor disku"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
+msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:226
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:227
+msgid "edit drive data"
+msgstr "upraví data na disku"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:228
+msgid "install bootstrap"
+msgstr "nainstaluje zavaděč"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:229
+msgid "show complete disklabel"
+msgstr "zobrazí úplný popis disku"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:230
+msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
+msgstr "připojí BSD oddíl na ne-BSD oddíl"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Help (expert commands):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nápověda (příkazy pro odborníky):\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Help:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nápověda:\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:371
+#, c-format
+msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:400
+msgid "Expert command (m for help): "
+msgstr "Příkaz pro odborníky (m pro nápovědu): "
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:402
+msgid "Command (m for help): "
+msgstr "Příkaz (m pro nápovědu): "
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:412
+#, c-format
+msgid "%c: unknown command"
+msgstr "%c: příkaz není znám"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:456
+msgid "failed to write disklabel"
+msgstr "zápis popisu disku selhal"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete partition %zu"
+msgstr "Oddíl %d nebylo možné smazat"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:520
+msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
+msgstr "Jednotky pro zobrazení/vstup změněny na cylindry (ZASTARALÉ!)."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
+msgid "Changing display/entry units to sectors."
+msgstr "Jednotky pro zobrazení/vstup změněny na sektory."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 disk-utils/fdisk-menu.c:672
+msgid "Leaving nested disklabel."
+msgstr "Vnořený BSD popis disku ponechán."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
+msgstr "Vstupuje se do vnořeného BSD popisu disku."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:643
+msgid "Entering nested BSD disklabel."
+msgstr "Vstupuje se do vnořeného BSD popisu disku."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:829
+msgid "Number of cylinders"
+msgstr "Počet cylindrů"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:833
+msgid "Number of heads"
+msgstr "Počet hlav"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:837
+msgid "Number of sectors"
+msgstr "Počet sektorů"
+
+#: disk-utils/fsck.c:208
#, c-format
msgid "%s is mounted\n"
msgstr "%s je připojeno\n"
-#: disk-utils/fsck.c:193
+#: disk-utils/fsck.c:210
#, c-format
msgid "%s is not mounted\n"
msgstr "%s není připojeno\n"
-#: disk-utils/fsck.c:307 disk-utils/fsck.cramfs.c:169
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:233
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:526 lib/path.c:100
-#: lib/path.c:121 lib/path.c:142 lib/path.c:190 login-utils/last.c:194
-#: login-utils/last.c:231 login-utils/sulogin.c:605 sys-utils/setpriv.c:233
+#: disk-utils/fsck.c:324 disk-utils/fsck.cramfs.c:164
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
+#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "z %s nelze číst"
-#: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144
+#: disk-utils/fsck.c:326 lib/path.c:136 lib/path.c:157
#, c-format
msgid "parse error: %s"
msgstr "chyba rozebírání: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:329
-#, c-format
-msgid "Locking disk %s ... "
+#: disk-utils/fsck.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "nelze přejít do adresáře %s"
+
+#: disk-utils/fsck.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Locking disk by %s ... "
msgstr "Zamyká se disk %s… "
-#: disk-utils/fsck.c:339
+#: disk-utils/fsck.c:377
#, c-format
msgid "(waiting) "
msgstr "(čeká se)"
#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: disk-utils/fsck.c:349
+#: disk-utils/fsck.c:387
msgid "succeeded"
msgstr "uspělo"
-#: disk-utils/fsck.c:349
+#: disk-utils/fsck.c:387
msgid "failed"
msgstr "selhalo"
-#: disk-utils/fsck.c:389
+#: disk-utils/fsck.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unlocking %s.\n"
+msgstr "Použije se %s.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:438
#, c-format
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "nastavení popisu u %s selhalo"
-#: disk-utils/fsck.c:415
+#: disk-utils/fsck.c:464
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
msgstr "%s: chyba rozboru na řádku %d – ignoruje se"
-#: disk-utils/fsck.c:447 disk-utils/fsck.c:449
+#: disk-utils/fsck.c:496 disk-utils/fsck.c:498
#, c-format
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: fstab se nepodařilo rozebrat"
-#: disk-utils/fsck.c:591 sys-utils/umount.c:406 sys-utils/umount.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: not found"
-msgstr "%s: nenalezeno"
-
-#: disk-utils/fsck.c:618 login-utils/login.c:1082 login-utils/sulogin.c:968
-#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:137
-#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/unshare.c:136 term-utils/script.c:264
-#: term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
+#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
+#: term-utils/script.c:283
msgid "fork failed"
msgstr "volání fork selhalo"
-#: disk-utils/fsck.c:625
+#: disk-utils/fsck.c:667
#, c-format
msgid "%s: execute failed"
msgstr "%s: spuštění se selhalo"
-#: disk-utils/fsck.c:713
+#: disk-utils/fsck.c:755
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "wait: Žádní další potomci?!"
-#: disk-utils/fsck.c:716
-msgid "waidpid failed"
+#: disk-utils/fsck.c:758 sys-utils/flock.c:310 sys-utils/swapon.c:301
+#: sys-utils/unshare.c:171
+msgid "waitpid failed"
msgstr "volání waitpid selhalo"
-#: disk-utils/fsck.c:734
+#: disk-utils/fsck.c:776
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
msgstr "Varování… %s nad zařízením %s skončil signálem %d."
-#: disk-utils/fsck.c:740
+#: disk-utils/fsck.c:782
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr "%s %s: status je %x, to by nikdy nemělo přihodit."
-#: disk-utils/fsck.c:786
+#: disk-utils/fsck.c:828
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "%s dokončeno (návratový kód %d)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:848
-#, c-format
-msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
+#: disk-utils/fsck.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
msgstr "chyba %d při provádění fsck.%s nad %s"
-#: disk-utils/fsck.c:917
+#: disk-utils/fsck.c:972
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'."
@@ -468,92 +1459,92 @@ msgstr ""
"Buďto všechny, nebo žádný z typů souborových systémů předaných v -t musí\n"
"být uvedeny s počátečním „no“ nebo „!“."
-#: disk-utils/fsck.c:1034
+#: disk-utils/fsck.c:1088
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
msgstr ""
"%s: přeskakuje se chybný řádek v /etc/fstab: přípojný bod typu bind\n"
"s nenulovým pořadím kontroly"
-#: disk-utils/fsck.c:1046
+#: disk-utils/fsck.c:1100
#, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s: přeskakuje se neexistující zařízení\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1051
+#: disk-utils/fsck.c:1105
#, c-format
msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
msgstr "%s: neexistující zařízení (zařízení lze vynechat uvedením volby „nofail“ do fstabu)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1068
+#: disk-utils/fsck.c:1122
#, c-format
msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
msgstr "%s: neznámý typ systému souborů bude přeskočen\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1087
+#: disk-utils/fsck.c:1136
#, c-format
msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr "%s nelze zkontrolovat: fsck.%s nenalezen"
-#: disk-utils/fsck.c:1176
+#: disk-utils/fsck.c:1225
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr "alokace iterátoru selhala"
-#: disk-utils/fsck.c:1191
+#: disk-utils/fsck.c:1240
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Kontroluji všechny systému souborů.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1282
+#: disk-utils/fsck.c:1331
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "– čeká se – (průchod %d)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1307
+#: disk-utils/fsck.c:1356
#, c-format
msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
msgstr "%s [přepínače] -- [přepínače_ss] [<souborový_systém>…]\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1311
+#: disk-utils/fsck.c:1360
msgid " -A check all filesystems\n"
msgstr " -A zkontroluje všechny souborové systémy\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1312
+#: disk-utils/fsck.c:1361
msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
msgstr " -C [<fd>] zobrazí ukazatel postupu; deskriptor souboru je pro GUI\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1313
+#: disk-utils/fsck.c:1362
msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
msgstr " -l zamkne zařízení, aby byl zaručen výlučný přístup\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1314
+#: disk-utils/fsck.c:1363
msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
msgstr " -M nekontroluje připojené souborové systémy\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1315
+#: disk-utils/fsck.c:1364
msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
msgstr " -N nic nevykoná, pouze zobrazí, co by se udělalo\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1316
+#: disk-utils/fsck.c:1365
msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
msgstr " -P souborové systémy kontroluje paralelně, včetně kořenového\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1317
+#: disk-utils/fsck.c:1366
msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
msgstr " -R vynechá kořenový souborový systém; užitečné je s „-A“\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1318
+#: disk-utils/fsck.c:1367
msgid " -r report statistics for each device checked\n"
msgstr " -r hlásí statistické údaje pro každé kontrolované zařízení\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1319
+#: disk-utils/fsck.c:1368
msgid " -s serialize the checking operations\n"
msgstr " -s kontrolní operace vykonává postupně\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1320
+#: disk-utils/fsck.c:1369
msgid " -T do not show the title on startup\n"
msgstr " -T při spuštění nezobrazí nadpis\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1321
+#: disk-utils/fsck.c:1370
msgid ""
" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
@@ -561,305 +1552,309 @@ msgstr ""
" -t <typ> určuje druhy souborových systémů, které se mají zkontrolovat;\n"
" typ smí být čárkou oddělený seznam\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1323
+#: disk-utils/fsck.c:1372
msgid " -V explain what is being done\n"
msgstr " -V vysvětlí, co se děje\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1324
+#: disk-utils/fsck.c:1373
msgid " -? display this help and exit\n"
msgstr " -? zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1327
+#: disk-utils/fsck.c:1376
msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
msgstr "Přepínače souborových systémů naleznete v dokumentaci jednotlivých příkazů fsck.*."
-#: disk-utils/fsck.c:1365
+#: disk-utils/fsck.c:1414
msgid "too many devices"
msgstr "příliš mnoho zařízení"
-#: disk-utils/fsck.c:1377
+#: disk-utils/fsck.c:1426
msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "Je /proc připojeno?"
-#: disk-utils/fsck.c:1385
+#: disk-utils/fsck.c:1434
#, c-format
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr "jen root může hledat odpovídající souborové systémy: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:1389
+#: disk-utils/fsck.c:1438
#, c-format
msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
msgstr "nebylo možné nalézt odpovídající systém souborů: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:1397 disk-utils/fsck.c:1485 sys-utils/eject.c:292
+#: disk-utils/fsck.c:1446 disk-utils/fsck.c:1534 misc-utils/kill.c:364
+#: sys-utils/eject.c:292
msgid "too many arguments"
msgstr "příliš mnoho argumentů"
-#: disk-utils/fsck.c:1537
+#: disk-utils/fsck.c:1586
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
msgstr "přepínač -l lze použít pouze s jedním zařízením – ignoruje se"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:168
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:168
#, c-format
msgid " %s [options] file\n"
msgstr " %s [přepínače] soubor\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:110
msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
msgstr " -a jen z důvodů kompatibility, ignoruje se\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
msgstr " -v, --verbose vypisuje podrobné hlášky\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
-msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
-msgstr " -x, --destination <adresář> vybalí do adresáře\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:112
msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
msgstr " -y jen z důvodů kompatibility, ignoruje se\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
+msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
+msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151
#, c-format
msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
msgstr "IOCTL selhalo: velikost zařízení není možné určit: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157
#, c-format
msgid "not a block device or file: %s"
msgstr "není blokovým zařízením ani souborem: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:200
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:196
msgid "file length too short"
msgstr "délka souboru je příliš krátká"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 libfdisk/src/bsd.c:593 libfdisk/src/bsd.c:761
-#: login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "chyba při změně pozice v %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177
msgid "superblock magic not found"
msgstr "magická značka superbloku nenalezena"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
#, c-format
msgid "cramfs endianness is %s\n"
msgstr "endianita cramfs je %s\n"
# endianity is
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
msgid "big"
msgstr "velká"
# endianity is
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
msgid "little"
msgstr "malá"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
msgid "unsupported filesystem features"
msgstr "nepodporované vlastnosti systému souborů"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189
#, c-format
msgid "superblock size (%d) too small"
msgstr "velikost superbloku (%d) je příliš malá"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194
msgid "zero file count"
msgstr "nulový počet souborů"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203
-#, c-format
-msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
+#, fuzzy
+msgid "file extends past end of filesystem"
msgstr "varování: soubor přesahuje za konec souborového systému\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
-#, c-format
-msgid "warning: old cramfs format\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
+#, fuzzy
+msgid "old cramfs format"
msgstr "varování: starý formát cramfs\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
msgstr "CRC není možné zkontrolovat: starý formát cramfs"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:270
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262
msgid "crc error"
msgstr "chyba CRC"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 disk-utils/fsck.minix.c:551
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:292 disk-utils/fsck.minix.c:551
msgid "seek failed"
msgstr "chyba při posunu ukazovátka"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:305
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296
msgid "read romfs failed"
msgstr "čtení romfs selhalo"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328
msgid "root inode is not directory"
msgstr "kořenový i-uzel není adresářem"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:341
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:332
#, c-format
msgid "bad root offset (%lu)"
msgstr "chybné umístění kořene (%lu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
msgid "data block too large"
msgstr "příliš velký datový blok"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:363
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
#, c-format
msgid "decompression error: %s"
msgstr "chyba dekomprese: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:380
#, c-format
msgid " hole at %ld (%zd)\n"
msgstr " díra na %ld (%zd)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
#, c-format
msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
msgstr " rozbaluji blok od %ld do %ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394
#, c-format
msgid "non-block (%ld) bytes"
msgstr "ne-blokové (%ld) bajty"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:398
#, c-format
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "ne-velikostní (%ld místo %ld) bajty"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:517
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 fdisks/cfdisk.c:1861 fdisks/cfdisk.c:1982
-#: fdisks/cfdisk.c:2080 fdisks/sfdisk.c:254 fdisks/sfdisk.c:262
-#: fdisks/sfdisk.c:324 sys-utils/fallocate.c:172 sys-utils/setpriv.c:527
-#: sys-utils/setpriv.c:531 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:340
-#: term-utils/ttymsg.c:174
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
+#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
+#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "volání write selhalo: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
#, c-format
msgid "lchown failed: %s"
msgstr "volání lchown selhalo: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
#, c-format
msgid "chown failed: %s"
msgstr "volání chown selhalo: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
#, c-format
msgid "utime failed: %s"
msgstr "volání utime selhalo: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:446
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
#, c-format
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
msgstr "i-uzel adresáře má nulovou pozici a nenulovou velikost: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:461
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452
#, c-format
msgid "mkdir failed: %s"
msgstr "volání mkdir selhalo: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:468
msgid "filename length is zero"
msgstr "délka jména souboru je nulová"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470
msgid "bad filename length"
msgstr "chybná délka jména souboru"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:485
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:476
msgid "bad inode offset"
msgstr "chybné umístění i-uzlu"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:500
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:491
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
msgstr "i-uzel souboru má nulovou pozici a nenulovou velikost"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr "i-uzel souboru má nulovou velikost a nenulovou pozici"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:532
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:523
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr "symbolický odkaz má nulovou pozici"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:525
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr "symbolický odkaz má nulovou velikost"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
#, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "chyba v symbolickém odkazu: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:557
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:548
#, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "volání symlink selhalo: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:561
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr "zvláštní soubor má nenulovou pozici: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr "FIFO má nenulovou velikost: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:577
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr "socket má nenulovou velikost: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
#, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr "podivný mód/práva: %s (%o)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
#, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "volání mknod selhalo: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
-#, c-format
-msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
msgstr "počátek dat adresáře (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + počátek (%ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634
-#, c-format
-msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
msgstr "konec dat adresáře (%ld) != počátek dat souboru (%ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
msgid "invalid file data offset"
msgstr "chybné umístění dat souboru"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686
-msgid "compiled without -x support"
-msgstr "přeloženo bez podpory pro -x"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
+msgid "invalid blocksize argument"
+msgstr "neplatný argument velikosti bloku"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:706
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:698
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 fdisks/cfdisk.c:2763
-#: misc-utils/wipefs.c:413 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
+#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162
+#: misc-utils/wipefs.c:453 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [přepínače] <zařízení>\n"
@@ -1307,25 +2302,25 @@ msgstr "chyba při pohybu v %s"
msgid "read error on %s"
msgstr "chyba čtení z %s"
-#: disk-utils/isosize.c:149
+#: disk-utils/isosize.c:151
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "počet sektorů: %d, velikost sektoru: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:168
+#: disk-utils/isosize.c:170
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
msgstr " %s [přepínače] <obraz_iso9660>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:171
+#: disk-utils/isosize.c:173
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<číslo> podělí množství bajtů <číslem>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:172
+#: disk-utils/isosize.c:174
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors zobrazí počet a velikost sektorů\n"
-#: disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/isosize.c:206
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "neplatný argument dělitele"
@@ -1484,11 +2479,11 @@ msgstr "Použití:\n"
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr " %s [přepínače] [-t <typ>] [přepínače_ss] <zařízení> [<velikost>]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:276 misc-utils/getopt.c:322
-#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
-#: misc-utils/uuidd.c:74 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:415
-#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:134
-#: term-utils/scriptreplay.c:45 term-utils/setterm.c:681 term-utils/write.c:85
+#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:280 misc-utils/getopt.c:322
+#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/namei.c:431 misc-utils/uuidd.c:75
+#: misc-utils/uuidgen.c:35 misc-utils/wipefs.c:455 sys-utils/hwclock.c:1582
+#: sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:145 term-utils/scriptreplay.c:45
+#: term-utils/write.c:85
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1593,12 +2588,12 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "volání readlink selhalo: %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "z adresáře %s nelze číst"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -1607,34 +2602,30 @@ msgstr ""
"Byl nalezen velmi dlouhý (%zu bajtů) název souboru „%s“.\n"
"Prosím, zvyšte MAX_INPUT_NAMELEN v mkcramfs.c a znovu přeložte. Končí se."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "Souborový systém je příliš velký. Končí se."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AJAJ: blok „zkomprimováno“ > 2*blocklength (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytů)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "soubor %s nelze zavřít"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732
-msgid "invalid blocksize argument"
-msgstr "neplatný argument velikosti bloku"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "neplatný argument čísla edice"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "zadána neplatná endianita; musí být „big“, „little“ nebo „host“"
@@ -1922,35 +2913,35 @@ msgstr "nebude se zkoušet vytvořit systém souborů na „%s“"
msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr "%s: počet bloků je příliš malý"
-#: disk-utils/mkswap.c:162
+#: disk-utils/mkswap.c:161
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %u"
msgstr "Uživatelem zadaná velikost stránky %u je chybná"
-#: disk-utils/mkswap.c:168
+#: disk-utils/mkswap.c:167
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
msgstr "Použije se zadaná velikost stránky %d místo systémové hodnoty %d"
-#: disk-utils/mkswap.c:191
+#: disk-utils/mkswap.c:189
msgid "Bad swap header size, no label written."
msgstr "Chybná velikost hlavičky odkládacího souboru, jmenovka nezapsána."
-#: disk-utils/mkswap.c:201
+#: disk-utils/mkswap.c:199
msgid "Label was truncated."
msgstr "Jmenovka byla zkrácena."
-#: disk-utils/mkswap.c:207
+#: disk-utils/mkswap.c:205
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "žádná jmenovka, "
-#: disk-utils/mkswap.c:215
+#: disk-utils/mkswap.c:213
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "žádné UUID\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:280
+#: disk-utils/mkswap.c:278
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1961,7 +2952,7 @@ msgstr ""
"Použití:\n"
" %s [PŘEPÍNAČE] ZAŘÍZENÍ [VELIKOST]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:285
+#: disk-utils/mkswap.c:283
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1988,15 +2979,15 @@ msgstr ""
" -V, --version vypíše údaje o verzi a skončí\n"
" -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:304
+#: disk-utils/mkswap.c:302
msgid "too many bad pages"
msgstr "příliš mnoho chybných stránek"
-#: disk-utils/mkswap.c:324
+#: disk-utils/mkswap.c:322
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "chyba při posunu ukazovátka v check_blocks"
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:330
#, c-format
msgid "%lu bad page\n"
msgid_plural "%lu bad pages\n"
@@ -2004,291 +2995,297 @@ msgstr[0] "%lu chybná stránka\n"
msgstr[1] "%lu chybné stránky\n"
msgstr[2] "%lu chybných stránek\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:361
+#: disk-utils/mkswap.c:359
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
msgstr "nelze alokovat nový test libblkid"
-#: disk-utils/mkswap.c:363
+#: disk-utils/mkswap.c:361
msgid "unable to assign device to libblkid probe"
msgstr "zařízení nelze přidat do testu libblkid"
-#: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:405 disk-utils/mkswap.c:621
+#: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:618
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "odkládací prostor nelze převinout"
-#: disk-utils/mkswap.c:409
+#: disk-utils/mkswap.c:406
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "zaváděcí bloky nelze smazat"
-#: disk-utils/mkswap.c:423
+#: disk-utils/mkswap.c:422
#, c-format
msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
msgstr "%s: pozor: odstraňuje se staré značení %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:428
+#: disk-utils/mkswap.c:427
#, c-format
msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
msgstr "%s: varování: nemažte zaváděcí sektory"
# Continuation of previous message
-#: disk-utils/mkswap.c:431
+#: disk-utils/mkswap.c:430
#, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
msgstr " (nalezena tabulka rozdělení disku typu %s). "
# Alternate continuation of previous message
-#: disk-utils/mkswap.c:433
+#: disk-utils/mkswap.c:432
#, c-format
msgid " (compiled without libblkid). "
msgstr " (přeloženo bez libblkid). "
-#: disk-utils/mkswap.c:434
+#: disk-utils/mkswap.c:433
#, c-format
msgid "Use -f to force.\n"
msgstr "Použijte -f k vynucení.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:485
+#: disk-utils/mkswap.c:484
msgid "parsing page size failed"
msgstr "nepodařilo se rozebrat velikost stránky"
-#: disk-utils/mkswap.c:491
+#: disk-utils/mkswap.c:490
msgid "parsing version number failed"
msgstr "nepodařilo se rozebrat číslo verze"
-#: disk-utils/mkswap.c:497
+#: disk-utils/mkswap.c:496
#, c-format
msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
msgstr "pozor: -U se ignoruje (%s nepodporuje UUID)"
-#: disk-utils/mkswap.c:515
+#: disk-utils/mkswap.c:514
msgid "only one device argument is currently supported"
msgstr "v současnosti je podporován pouze jeden argument se zařízením"
-#: disk-utils/mkswap.c:521
+#: disk-utils/mkswap.c:520
#, c-format
msgid "swapspace version %d is not supported"
msgstr "odkládací prostor verze %d není nepodporován"
-#: disk-utils/mkswap.c:526
+#: disk-utils/mkswap.c:525
msgid "error: parsing UUID failed"
msgstr "chyba: rozbor UUID selhal"
-#: disk-utils/mkswap.c:535
+#: disk-utils/mkswap.c:534
msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
msgstr "chyba: Kde se má vytvořit odkládací prostor?"
-#: disk-utils/mkswap.c:541
+#: disk-utils/mkswap.c:540
msgid "invalid block count argument"
msgstr "neplatný argument počtu bloků"
-#: disk-utils/mkswap.c:549
+#: disk-utils/mkswap.c:548
#, c-format
msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
msgstr "chyba: velikost %llu KiB je větší než velikost zařízení %llu KiB"
-#: disk-utils/mkswap.c:555
+#: disk-utils/mkswap.c:554
#, c-format
msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
msgstr "chyba: odkládací prostor potřebuje alespoň %ld KiB"
-#: disk-utils/mkswap.c:571
+#: disk-utils/mkswap.c:568
#, c-format
msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
msgstr "varování: odkládací prostor zkrácen na %llu KiB"
-#: disk-utils/mkswap.c:576
+#: disk-utils/mkswap.c:573
#, c-format
msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
msgstr "chyba: %s je připojeno; odkládací prostor nebude vytvořen."
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:594
#, c-format
msgid "warning: %s is misaligned"
msgstr "varování: %s není správně zarovnáno"
-#: disk-utils/mkswap.c:610
+#: disk-utils/mkswap.c:607
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Odkládací prostor nelze nastavit: nečitelné"
-#: disk-utils/mkswap.c:613
-#, c-format
-msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr "Vytvářím odkládací prostor verze 1, velikost = %llu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:622
#, c-format
msgid "%s: unable to write signature page"
msgstr "%s: stránku se signaturou nelze zapsat"
-#: disk-utils/mkswap.c:637
+#: disk-utils/mkswap.c:634
#, c-format
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr "%s: nelze získat selinuxovou značku souboru"
-#: disk-utils/mkswap.c:640
+#: disk-utils/mkswap.c:637
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "matchpathcon() nelze provést"
-#: disk-utils/mkswap.c:643
+#: disk-utils/mkswap.c:640
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "nový kontext selinuxu nelze vytvořit"
-#: disk-utils/mkswap.c:645
+#: disk-utils/mkswap.c:642
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "nedokáži vypočíst kontext selinuxu"
-#: disk-utils/mkswap.c:651
+#: disk-utils/mkswap.c:648
#, c-format
msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr "nelze změnit jmenovku z %s na %s"
-#: disk-utils/partx.c:80
+#: disk-utils/partx.c:87
msgid "partition number"
msgstr "číslo oddílu"
-#: disk-utils/partx.c:81
+#: disk-utils/partx.c:88
msgid "start of the partition in sectors"
msgstr "začátek oddílu v sektorech"
-#: disk-utils/partx.c:82
+#: disk-utils/partx.c:89
msgid "end of the partition in sectors"
msgstr "konec oddílu v sektorech"
-#: disk-utils/partx.c:83
+#: disk-utils/partx.c:90
msgid "number of sectors"
msgstr "počet sektorů"
-#: disk-utils/partx.c:84
+#: disk-utils/partx.c:91
msgid "human readable size"
msgstr "přehledná velikost"
-#: disk-utils/partx.c:85
+#: disk-utils/partx.c:92
msgid "partition name"
msgstr "název oddílu"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
msgid "partition UUID"
msgstr "UUID oddílu"
-#: disk-utils/partx.c:87
+#: disk-utils/partx.c:94
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
msgstr "druh tabulky rozdělení disku (DOS, GPT, …)"
-#: disk-utils/partx.c:88
+#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:149
msgid "partition flags"
msgstr "příznaky oddílu"
-#: disk-utils/partx.c:89
+#: disk-utils/partx.c:96
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr "druh oddílu (řetězec, UUID nebo šestnáctkové číslo)"
-#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:480
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "loopctx se nepodařilo inicializovat"
-#: disk-utils/partx.c:111
+#: disk-utils/partx.c:118
#, c-format
msgid "%s: failed to find unused loop device"
msgstr "%s: žádné nepoužité loop zařízení nebylo možné najít"
-#: disk-utils/partx.c:115
+#: disk-utils/partx.c:122
#, c-format
msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
msgstr "Pro zařízení loop se zkusí použít „%s“\n"
-#: disk-utils/partx.c:119
+#: disk-utils/partx.c:126
#, c-format
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: nastavení podkladového souboru selhalo"
-#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:677
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s: zařízení loop se nepodařilo nastavit"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
-#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:275
-#: sys-utils/prlimit.c:270 sys-utils/swapon.c:121 sys-utils/wdctl.c:145
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
+#: sys-utils/wdctl.c:151
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "neznámý sloupec: %s"
-#: disk-utils/partx.c:201
+#: disk-utils/partx.c:208
#, c-format
msgid "%s: failed to get partition number"
msgstr "%s: získání čísla oddílu selhalo"
-#: disk-utils/partx.c:266
+#: disk-utils/partx.c:273
#, c-format
msgid "%s: error deleting partition %d"
msgstr "%s: chyba při mazání oddílu %d"
-#: disk-utils/partx.c:268
+#: disk-utils/partx.c:275
#, c-format
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr "%s: chyba při mazání oddílů %d–%d"
-#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:955
+#: disk-utils/partx.c:299 disk-utils/partx.c:446 disk-utils/partx.c:971
#, c-format
msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
msgstr "zadaný rozsah <%d:%d> nedává smysl"
-#: disk-utils/partx.c:301
+#: disk-utils/partx.c:308
#, c-format
msgid "%s: partition #%d removed\n"
msgstr "%s: oddíl č. %d odstraněn\n"
-#: disk-utils/partx.c:305
+#: disk-utils/partx.c:312
#, c-format
msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
msgstr "%s: oddíl č. %d již neexistuje\n"
-#: disk-utils/partx.c:310
+#: disk-utils/partx.c:317
#, c-format
msgid "%s: deleting partition #%d failed"
msgstr "%s: odstranění oddílu č. %d selhalo"
-#: disk-utils/partx.c:330
+#: disk-utils/partx.c:337
#, c-format
msgid "%s: error adding partition %d"
msgstr "%s: chyba při přidávání oddílu %d"
-#: disk-utils/partx.c:332
+#: disk-utils/partx.c:339
#, c-format
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
msgstr "%s: chyb při přidávání oddílů %d–%d"
-#: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481
+#: disk-utils/partx.c:376 disk-utils/partx.c:482
#, c-format
msgid "%s: partition #%d added\n"
msgstr "%s: přidán oddíl č. %d\n"
-#: disk-utils/partx.c:374
+#: disk-utils/partx.c:381
#, c-format
msgid "%s: adding partition #%d failed"
msgstr "%s: přidání oddílu č. %d selhalo"
-#: disk-utils/partx.c:409
+#: disk-utils/partx.c:416
#, c-format
msgid "%s: error updating partition %d"
msgstr "%s: chyba při aktualizaci oddílu %d"
-#: disk-utils/partx.c:411
+#: disk-utils/partx.c:418
#, c-format
msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
msgstr "%s: chyba při aktualizaci oddílů %d–%d"
-#: disk-utils/partx.c:475
+#: disk-utils/partx.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no partition #%d"
+msgstr "%s: přidán oddíl č. %d\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:476
#, c-format
msgid "%s: partition #%d resized\n"
msgstr "%s: oddíl č. %d změnil velikost\n"
-#: disk-utils/partx.c:489
+#: disk-utils/partx.c:490
#, c-format
msgid "%s: updating partition #%d failed"
msgstr "%s: aktualizace oddílu č. %d selhala"
-#: disk-utils/partx.c:526
+#: disk-utils/partx.c:527
#, c-format
msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
@@ -2296,62 +3293,68 @@ msgstr[0] "č. %2d: %9ju–%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n"
msgstr[1] "č. %2d: %9ju–%9ju (%9ju sektory, %6ju MB)\n"
msgstr[2] "č. %2d: %9ju–%9ju (%9ju sektorů, %6ju MB)\n"
-#: disk-utils/partx.c:545 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681
-#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:220 sys-utils/swapon.c:149
-#: sys-utils/wdctl.c:208
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
msgid "failed to add line to output"
msgstr "přidání řádku na výstup selhalo"
-#: disk-utils/partx.c:621 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1583
-#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/lscpu.c:1152
-#: sys-utils/prlimit.c:290 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:250
+#: disk-utils/partx.c:609
+#, fuzzy
+msgid "failed to add data to output table"
+msgstr "přidání řádku na výstup selhalo"
+
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "výstupní tabulku se nepodařilo inicializovat"
-#: disk-utils/partx.c:629 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1593
-#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:317 sys-utils/prlimit.c:298
-#: sys-utils/swapon.c:250 sys-utils/wdctl.c:259
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "výstupní sloupec se nepodařilo inicializovat"
-#: disk-utils/partx.c:667
+#: disk-utils/partx.c:683
#, c-format
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
msgstr "filtr blkid pro „%s“ se nepodařilo inicializovat"
-#: disk-utils/partx.c:675
+#: disk-utils/partx.c:691
#, c-format
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr "%s: tabulku rozdělení disku se nepodařilo načíst"
-#: disk-utils/partx.c:681
+#: disk-utils/partx.c:697
#, c-format
msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
msgstr "%s: nalezena tabulka rozdělení disku typu „%s“\n"
-#: disk-utils/partx.c:685
+#: disk-utils/partx.c:701
#, c-format
msgid "%s: partition table with no partitions"
msgstr "%s: tabulka rozdělení disku bez oddílů"
-#: disk-utils/partx.c:697
+#: disk-utils/partx.c:713
#, c-format
msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <oddíl>] <disk>\n"
-#: disk-utils/partx.c:701
+#: disk-utils/partx.c:717
msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
msgstr " -a, --add přidá zadané nebo všechny oddíly\n"
-#: disk-utils/partx.c:702
+#: disk-utils/partx.c:718
msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
msgstr " -d, --delete smaže zadané nebo všechny oddíly\n"
-#: disk-utils/partx.c:703
+#: disk-utils/partx.c:719
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr " -u, --update aktualizuje zadané nebo všechny oddíly\n"
-#: disk-utils/partx.c:704
+#: disk-utils/partx.c:720
msgid ""
" -s, --show list partitions\n"
"\n"
@@ -2359,43 +3362,43 @@ msgstr ""
" -s, --show vypíše oddíly\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:705 misc-utils/lsblk.c:1370
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" -b, --bytes velikosti vypisuje v bajtech namísto podobě vhodné\n"
" pro člověka\n"
-#: disk-utils/partx.c:706
+#: disk-utils/partx.c:722
msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
msgstr " -g, --noheadings nezobrazuje záhlaví ve výpisu --show\n"
-#: disk-utils/partx.c:707
+#: disk-utils/partx.c:723
msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
msgstr " -n, --nr <m:n> určuje rozsah oddílů (např. --nr 2:4)\n"
-#: disk-utils/partx.c:708
+#: disk-utils/partx.c:724
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr ""
" -o, --output <seznam>\n"
" určuje, které výstupní sloupce se použijí\n"
-#: disk-utils/partx.c:709 misc-utils/lsblk.c:1383
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs výstup ve formátu klíč=\"hodnota\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:710 misc-utils/lsblk.c:1384
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw neformátovaný výstup\n"
-#: disk-utils/partx.c:711
+#: disk-utils/partx.c:727
msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
msgstr " -t, --type <druh> určuje druh oddílu (dos, bsd, solaris, atd.)\n"
-#: disk-utils/partx.c:712
+#: disk-utils/partx.c:728 sys-utils/fallocate.c:88
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose podrobný režim\n"
-#: disk-utils/partx.c:718
+#: disk-utils/partx.c:734
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
@@ -2403,30 +3406,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Dostupné sloupce (pro přepínače --show, --raw nebo --pairs):\n"
-#: disk-utils/partx.c:791
+#: disk-utils/partx.c:807
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "rozsah --nr <M–N> se nepodařilo rozebrat"
-#: disk-utils/partx.c:891
+#: disk-utils/partx.c:907
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
msgstr "argumenty --nr a ODDÍL se vzájemně vylučují"
-#: disk-utils/partx.c:910
+#: disk-utils/partx.c:926
#, c-format
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
msgstr "oddíl: %s, disk %s, dolní: %d: horní: %d\n"
-#: disk-utils/partx.c:922
+#: disk-utils/partx.c:938
#, c-format
msgid "%s: cannot delete partitions"
msgstr "%s: oddíly nelze smazat"
-#: disk-utils/partx.c:925
+#: disk-utils/partx.c:941
#, c-format
msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
msgstr "%s: zařízení loop rozdělená na oddíly nejsou podporována"
-#: disk-utils/partx.c:942
+#: disk-utils/partx.c:958
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "%s: nepodařilo inicializovat sondu blkid"
@@ -2519,1537 +3522,76 @@ msgstr "%s: získání začátku oddílu číslo %s selhalo"
msgid "failed to resize partition"
msgstr "změnit velikost oddílu se nepodařilo"
-#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
-#, c-format
-msgid "%s: unable to probe device"
-msgstr "%s: zařízení nelze vyzkoušet"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:65
-#, c-format
-msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
-msgstr "%s: víceznačný výsledek zkoušky, použijte wipefs(8)"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:67
-#, c-format
-msgid "%s: not a valid swap partition"
-msgstr "%s: není neplatným odkládacím oddílem"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:74
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
-msgstr "%s: nepodporovaná verze odkládacího prostoru „%s“"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:114
-#, c-format
-msgid "failed to parse UUID: %s"
-msgstr "UUID se nezdařilo rozebrat: %s"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:118
-#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
-msgstr "%s: přesun na UUID odkládacího prostoru selhal"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: failed to write UUID"
-msgstr "%s: zápis UUID se nezdařil"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:133
-#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to swap label "
-msgstr "%s: přesun na jmenovku odkládacího prostoru selhal"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:140
-#, c-format
-msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
-msgstr "jmenovka je příliš dlouhá. Zkrácena na „%s“"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:143
-#, c-format
-msgid "%s: failed to write label"
-msgstr "%s: chyba při zápisu jmenovky"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:165
-msgid ""
-" -L, --label <label> specify a new label\n"
-" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
-msgstr ""
-" -L, --label <jmenovka> určuje novou jmenovku\n"
-" -U, --uuid <UUID> určuje nové UUID\n"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:208
-msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
-msgstr "ignoruje se -U (UUID není podporováno)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:374
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory!\n"
-msgstr "%s: Nedostatek paměti!\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:399 fdisks/cfdisk.c:1913
-msgid "Unusable"
-msgstr "Nepoužitelné"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:401 fdisks/cfdisk.c:1915
-msgid "Free Space"
-msgstr "Volný prostor"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:413
-#, c-format
-msgid "write failed\n"
-msgstr "zápis selhal\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:420
-#, c-format
-msgid "Disk has been changed.\n"
-msgstr "Na disku byly provedeny změny.\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:422
-#, c-format
-msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr ""
-"Restartujte systém, aby byla jistota, že tabulka rozdělení disku byla\n"
-"korektně změněna.\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: If you have created or modified any\n"
-"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
-"page for additional information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"VAROVÁNÍ: Pokud jste vytvořili či změnili nějaké\n"
-"DOS 6.x oddíly, přečtěte si prosím návod k programu\n"
-"cfdisk, abyste získali další informace.\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:570
-msgid "FATAL ERROR"
-msgstr "NEPŘEKONATELNÁ CHYBA"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:571
-msgid "Press any key to exit cfdisk"
-msgstr "Stiskněte jakoukoliv klávesu pro ukončení programu cfdisk"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:618 fdisks/cfdisk.c:626
-msgid "Cannot seek on disk drive"
-msgstr "Po diskové mechanice se nelze pohybovat"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:620
-msgid "Cannot read disk drive"
-msgstr "Z diskové mechaniky nelze číst"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:628
-msgid "Cannot write disk drive"
-msgstr "Do diskové mechaniky nelze zapisovat"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:836
-msgid "Too many partitions"
-msgstr "Příliš mnoho oddílů"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:841
-msgid "Partition begins before sector 0"
-msgstr "Oddíl začíná před sektorem 0"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:846
-msgid "Partition ends before sector 0"
-msgstr "Oddíl končí před sektorem 0"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:851
-msgid "Partition begins after end-of-disk"
-msgstr "Oddíl začíná za koncem disku"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:856
-msgid "Partition ends after end-of-disk"
-msgstr "Oddíl končí za koncem disku"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:880
-msgid "logical partitions not in disk order"
-msgstr "logické oddíly neodpovídají pořadí na disku"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:883
-msgid "logical partitions overlap"
-msgstr "logické oddíly se překrývají"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:887
-msgid "enlarged logical partitions overlap"
-msgstr "zvětšené logické oddíly se překrývají"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:917
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr "!!!! Vnitřní chyba při vytváření logického disku bez rozšířených oddílů !!!!"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:928 fdisks/cfdisk.c:940
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr "Zde nelze vytvořit logický disk – vznikly by dva rozšířené oddíly"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1074
-msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
-msgstr "Položka nabídky je příliš dlouhá. Nabídka může vypadat podivně."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1189
-msgid "Illegal key"
-msgstr "Chybná klávesa"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1214
-msgid "Press a key to continue"
-msgstr "Stiskněte klávesu pro pokračování"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1261 fdisks/cfdisk.c:1884 fdisks/cfdisk.c:2424
-#: fdisks/cfdisk.c:2426
-msgid "Primary"
-msgstr "Primární"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1261
-msgid "Create a new primary partition"
-msgstr "Vytvořit nový primární oddíl"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1262 fdisks/cfdisk.c:1884 fdisks/cfdisk.c:2423
-#: fdisks/cfdisk.c:2426
-msgid "Logical"
-msgstr "Logický"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1262
-msgid "Create a new logical partition"
-msgstr "Vytvořit nový logický oddíl"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1263 fdisks/cfdisk.c:1318 fdisks/cfdisk.c:2097
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1263 fdisks/cfdisk.c:1318
-msgid "Don't create a partition"
-msgstr "Nevytvářet oddíl"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1279
-msgid "!!! Internal error !!!"
-msgstr "!!! Vnitřní chyba !!!"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1282
-msgid "Size (in MB): "
-msgstr "Velikost (v MB): "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1316
-msgid "Beginning"
-msgstr "Začátek"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1316
-msgid "Add partition at beginning of free space"
-msgstr "Přidat oddíl na začátek volného prostoru"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1317 libfdisk/src/bsd.c:395 libfdisk/src/dos.c:1606
-#: libfdisk/src/gpt.c:1209 libfdisk/src/sgi.c:278 libfdisk/src/sun.c:703
-msgid "End"
-msgstr "Konec"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1317
-msgid "Add partition at end of free space"
-msgstr "Přidat oddíl na konec volného prostoru"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1335
-msgid "No room to create the extended partition"
-msgstr "Pro rozšířený oddíl není dostatek místa"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1404
-msgid "No partition table.\n"
-msgstr "Nebyla nalezena žádná tabulka rozdělení disku.\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1408
-msgid "No partition table. Starting with zero table."
-msgstr "Chybí tabulka rozdělení disku. Začínám s prázdnou tabulkou."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1418
-msgid "Bad signature on partition table"
-msgstr "Chybná signatura tabulky rozdělení disku"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1422
-msgid "Unknown partition table type"
-msgstr "Neznámý typ tabulky rozdělení disku"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1424
-msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
-msgstr "Přejete si začít s prázdnou tabulkou [a/N]?"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1471
-msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
-msgstr "Zadal jste větší počet cylindrů, než se vejde na disk."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1507
-msgid "Cannot open disk drive"
-msgstr "Disk nelze otevřít"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1509 fdisks/cfdisk.c:1691
-msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
-msgstr "Disk byl otevřen pouze pro čtení - nemáte práva pro zápis"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1532
-msgid "Cannot get disk size"
-msgstr "Velikost disku nelze zjistit"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1558
-msgid "Bad primary partition"
-msgstr "Chybný primární oddíl"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1588
-msgid "Bad logical partition"
-msgstr "Chybný logický oddíl"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1703
-msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
-msgstr "Varování!! Toto může vést ke zničení dat na Vašem disku!"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1707
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr "Jste si jist, že chcete uložit tabulku rozdělení disku na disk? (ano či ne): "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1713 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996
-#, c-format
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1715
-msgid "Did not write partition table to disk"
-msgstr "Tabulka rozdělení disku nebyla uložena"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1717 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996
-#, c-format
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1721
-msgid "Please enter `yes' or `no'"
-msgstr "Zadejte „ano“ či „ne“"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1725
-msgid "Writing partition table to disk..."
-msgstr "Ukládám tabulku rozdělení disku na disk…"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1750 fdisks/cfdisk.c:1754
-msgid "Wrote partition table to disk"
-msgstr "Tabulka rozdělení disku byla uložena na disk"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1752
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
-msgstr ""
-"Tabulka rozdělení disku byla uložena, ale nepodařilo se ji znovu načíst.\n"
-"Aby se tabulka aktualizovala, spusťte partprobe(8), kpartx(8) nebo\n"
-"restartujte systém."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1762
-msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Žádný primární oddíl není startovací. DOS MBR takto nenastartuje."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1764
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Více než jeden primární oddíl je startovací. DOS MBR takto nenastartuje."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1822 fdisks/cfdisk.c:1945 fdisks/cfdisk.c:2033
-msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
-msgstr "Zadejte název souboru či stiskněte RETURN pro zobrazení: "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1842
-#, c-format
-msgid "Disk Drive: %s\n"
-msgstr "Disk: %s\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1844
-msgid "Sector 0:\n"
-msgstr "Sektor 0:\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1851
-#, c-format
-msgid "Sector %d:\n"
-msgstr "Sektor %d:\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1875
-msgid " None "
-msgstr " Žádný "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1877
-msgid " Pri/Log"
-msgstr " Pri/Log"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1879
-msgid " Primary"
-msgstr " Primární"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1881
-msgid " Logical"
-msgstr " Logický"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1919 fdisks/fdisk.c:182 fdisks/fdisk.c:183
-#: fdisks/fdisk.c:188 fdisks/sfdisk.c:585 libfdisk/src/ask.c:660
-#: libfdisk/src/dos.c:1661
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1925 fdisks/cfdisk.c:2401 libfdisk/src/dos.c:1604
-#: libfdisk/src/sun.c:33
-msgid "Boot"
-msgstr "Zaveditelný"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1927
-#, c-format
-msgid "(%02X)"
-msgstr "(%02X)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1929
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1964 fdisks/cfdisk.c:2052
-#, c-format
-msgid "Partition Table for %s\n"
-msgstr "Tabulka rozdělení disku pro %s\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1966
-msgid " First Last\n"
-msgstr " První Poslední\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1967
-msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
-msgstr " # Typ sektor sektor Posun Délka ID systému souborů Příz\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1968
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2055
-msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
-msgstr " ----Počátek---- -----Konec----- Počáteční Počet\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2056
-msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
-msgstr " # Příz. Hlav Sekt Cyl. ID Hlav Sekt Cyl. Sektor Sektorů\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2057
-msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2094
-msgid "Raw"
-msgstr "Přímý"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2094
-msgid "Print the table using raw data format"
-msgstr "Vytisknout tabulku v přímém datovém formátu"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2095 fdisks/cfdisk.c:2198 libfdisk/src/sgi.c:279
-msgid "Sectors"
-msgstr "Sektory"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2095
-msgid "Print the table ordered by sectors"
-msgstr "Vytisknout tabulku seřazenou dle sektorů"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2096
-msgid "Table"
-msgstr "Tabulka"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2096
-msgid "Just print the partition table"
-msgstr "Vytisknout pouze tabulku rozdělení disku"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2097
-msgid "Don't print the table"
-msgstr "Netisknout tabulku"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2125
-msgid "Help Screen for cfdisk"
-msgstr "Nápověda pro cfdisk"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2127
-msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
-msgstr "Toto je cfdisk, program pro vytváření oddílů založený na"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2128
-msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
-msgstr "knihovně curses. Umožňuje vytváření, mazání a úpravu oddílů"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2129
-msgid "disk drive."
-msgstr "na vašem pevném disku."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2131
-msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-msgstr "Copyright © 1994–1999 Kevin E. Martin & aeb"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2133
-msgid "Command Meaning"
-msgstr "Příkaz Význam"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2134
-msgid "------- -------"
-msgstr "------- -------"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2135
-msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
-msgstr " b Přepne aktuálnímu oddílu příznak zaveditelnosti"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2136
-msgid " d Delete the current partition"
-msgstr " d Smaže aktuální oddíl"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2137
-msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
-msgstr " g Změní geometrii"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2138
-msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
-msgstr " VAROVÁNÍ: Tato volba by měla být používána pouze lidmi,"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2139
-msgid " know what they are doing."
-msgstr " kteří vědí, co činí."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2140
-msgid " h Print this screen"
-msgstr " h Vypíše tuto nápovědu"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2141
-msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
-msgstr " m Maximálně zvětší aktuální oddíl "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2142
-msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
-msgstr " Poznámka: Toto může učinit oddíl nekompatibilní"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2143
-msgid " DOS, OS/2, ..."
-msgstr " s DOS, OS/2, …"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2144
-msgid " n Create new partition from free space"
-msgstr " n Vytvořit na volném místě nový oddíl"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2145
-msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr " p Vypíše tabulku rozdělení disku na obrazovku či do souboru"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2146
-msgid " There are several different formats for the partition"
-msgstr " Při výpisu tabulky rozdělení disku si můžete zvolit"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2147
-msgid " that you can choose from:"
-msgstr " z několika formátů:"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2148
-msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
-msgstr " r - Přímý (přesně to, co by bylo zapsáno na disk)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2149
-msgid " s - Table ordered by sectors"
-msgstr " s - Tabulka seřazená dle sektorů"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2150
-msgid " t - Table in raw format"
-msgstr " t - Tabulka v přímém formátu"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2151
-msgid " q Quit program without writing partition table"
-msgstr " q Ukončí program bez uložení tabulky rozdělení disku"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2152
-msgid " t Change the filesystem type"
-msgstr " t Změní typ systému souborů"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2153
-msgid " u Change units of the partition size display"
-msgstr " u Změní jednotky pro zobrazení velikosti oddílu"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2154
-msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
-msgstr " Cykluje mezi MB, sektory a cylindry"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2155
-msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
-msgstr " W Uloží tabulku rozdělení disku (pouze velké W)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2156
-msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
-msgstr " Jelikož to může zničit na disku, musíte to potvrdit"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2157
-msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
-msgstr " nebo odmítnout napsáním „yes“ nebo"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2158
-msgid " `no'"
-msgstr " „no“"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2159
-msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
-msgstr "Nahoru Přesune kurzor na předcházející oddíl."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2160
-msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
-msgstr "Dolů Přesune kurzor na další oddíl."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2161
-msgid "CTRL-L Redraws the screen"
-msgstr "CTRL-L Překreslí obrazovku"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2162
-msgid " ? Print this screen"
-msgstr " ? Vypíše tuto nápovědu"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2164
-msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
-msgstr "Poznámka: Všechny příkazy mohou být zadány malými i velkými písmeny"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2165
-msgid "case letters (except for Writes)."
-msgstr "(s výjimkou zápisu - W)."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2196 libfdisk/src/sun.c:187
-msgid "Cylinders"
-msgstr "Cylindry"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2196
-msgid "Change cylinder geometry"
-msgstr "Změní geometrii cylindrů"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2197 libfdisk/src/sun.c:183
-msgid "Heads"
-msgstr "Hlavy"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2197
-msgid "Change head geometry"
-msgstr "Změní geometrii hlav"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2198
-msgid "Change sector geometry"
-msgstr "Změní geometrii sektorů"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2199 fdisks/sfdisk.c:2969 fdisks/sfdisk.c:3030
-#: fdisks/sfdisk.c:3066
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2199
-msgid "Done with changing geometry"
-msgstr "Geometrie změněna"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2212
-msgid "Enter the number of cylinders: "
-msgstr "Zadejte počet cylindrů: "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2223 fdisks/cfdisk.c:2816
-msgid "Illegal cylinders value"
-msgstr "Chybný počet cylindrů"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2229
-msgid "Enter the number of heads: "
-msgstr "Zadejte počet hlav: "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2236 fdisks/cfdisk.c:2826
-msgid "Illegal heads value"
-msgstr "Chybný počet hlav"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2242
-msgid "Enter the number of sectors per track: "
-msgstr "Zadejte počet sektorů na stopu: "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2249 fdisks/cfdisk.c:2833
-msgid "Illegal sectors value"
-msgstr "Chybný počet sektorů"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2352
-msgid "Enter filesystem type: "
-msgstr "Zadejte typ systému souborů: "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2370
-msgid "Cannot change FS Type to empty"
-msgstr "Nelze nastavit typ SS na prázdný"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2372
-msgid "Cannot change FS Type to extended"
-msgstr "Nelze nastavit typ SS na rozšířený"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2403
-#, c-format
-msgid "Unk(%02X)"
-msgstr "Nez(%02X)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2406 fdisks/cfdisk.c:2409
-msgid ", NC"
-msgstr ", NC"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2414 fdisks/cfdisk.c:2417
-msgid "NC"
-msgstr "NC"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2425
-msgid "Pri/Log"
-msgstr "Pri/Log"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2432
-#, c-format
-msgid "Unknown (%02X)"
-msgstr "Neznámý (%02X)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2501
-#, c-format
-msgid "Disk Drive: %s"
-msgstr "Disk: %s"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2508
-#, c-format
-msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
-msgstr "Velikost %'lld bajtů, %'lld MB"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2511
-#, c-format
-msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
-msgstr "Velikost %'lld bajtů, %'lld,%lld GB"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2515
-#, c-format
-msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
-msgstr "Hlav: %d Sektorů na stopu: %d Cylindrů: %'lld"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2519 libfdisk/src/gpt.c:1215 libfdisk/src/sgi.c:335
-#: login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2520
-msgid "Flags"
-msgstr "Příznaky"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2521
-msgid "Part Type"
-msgstr "Typ oddílu"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2522
-msgid "FS Type"
-msgstr "Typ SS"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2523
-msgid "[Label]"
-msgstr "[Popis]"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2525
-msgid " Sectors"
-msgstr " Sektorů"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2527
-msgid " Cylinders"
-msgstr " Cylindrů"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2529
-msgid " Size (MB)"
-msgstr "Velik. (MB)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2531
-msgid " Size (GB)"
-msgstr "Velik. (GB)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2553
-msgid "No more partitions"
-msgstr "Žádné další oddíly"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2586
-msgid "Bootable"
-msgstr "Zavedit."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2586
-msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
-msgstr "Přepne příznak zaveditelnosti aktuálnímu oddílu"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2587
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2587
-msgid "Delete the current partition"
-msgstr "Smaže aktuální oddíl"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2588 fdisks/fdisk-menu.c:138
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometrie"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2588
-msgid "Change disk geometry (experts only)"
-msgstr "Změní geometrii disku (pouze pro odborníky)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2589
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2589
-msgid "Print help screen"
-msgstr "Vypíše nápovědu"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2590
-msgid "Maximize"
-msgstr "Zvětšit"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2590
-msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr "Zvětší velikost aktuálního oddílu na maximum (pouze pro odborníky)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2591
-msgid "New"
-msgstr "Nový"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2591
-msgid "Create new partition from free space"
-msgstr "Vytvoří nový oddíl ve volném prostoru"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2592
-msgid "Print"
-msgstr "Tisk"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2592
-msgid "Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr "Vypíše tabulku rozdělení disku (na obrazovku či do souboru)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2593
-msgid "Quit"
-msgstr "Konec"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2593
-msgid "Quit program without writing partition table"
-msgstr "Ukončí program bez uložení tabulky rozdělení disku"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2594 libfdisk/src/bsd.c:397 libfdisk/src/gpt.c:1211
-msgid "Type"
-msgstr "Druh"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2594
-msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
-msgstr "Změní typ systému souborů (DOS, Linux, OS/2 atd.)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2595
-msgid "Units"
-msgstr "Jednotky"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2595
-msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
-msgstr "Změní jednotky, ve kterých je udávána velikost oddílu (MB, sekt., cyl.)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2596
-msgid "Write"
-msgstr "Uložit"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2596
-msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
-msgstr "Uloží tabulku rozdělení disku na disk (může zničit data)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2643
-msgid "Cannot make this partition bootable"
-msgstr "Tento oddíl nelze nastavit jako zaveditelný."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2653
-msgid "Cannot delete an empty partition"
-msgstr "Prázdný oddíl nelze smazat."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2673 fdisks/cfdisk.c:2675
-msgid "Cannot maximize this partition"
-msgstr "Tento oddíl nelze zvětšit."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2683
-msgid "This partition is unusable"
-msgstr "Tento oddíl je nepoužitelný."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2685
-msgid "This partition is already in use"
-msgstr "Tento oddíl je již používán."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2702
-msgid "Cannot change the type of an empty partition"
-msgstr "Typ prázdného oddílu nelze změnit."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2746
-msgid "Illegal command"
-msgstr "Chybný příkaz"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2756
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-msgstr "Copyright © 1994–2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2765
-msgid " -c, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
-msgstr " -c, --cylinders <počet> nastaví počet cylindrů\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2766
-msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
-msgstr " -h, --heads <počet> nastaví počet hlav\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2767
-msgid " -s, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
-msgstr " -s, --sectors <počet> nastaví počet cylindrů\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2768
-msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
-msgstr " -g, --guess odhadne geometrii z tabulky rozdělení disku\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2769
-msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n"
-msgstr " -P, --print <r|s|t> vypíše tabulku rozdělení disku v určené podobě\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2770
-msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
-msgstr " -z, --zero začne s vynulovanou tabulkou rozdělení disku\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2771
-msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
-msgstr " -a, --arrow současný oddíl zvýrazní šipkou\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2773
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2814
-msgid "cannot parse number of cylinders"
-msgstr "počet cylindrů nelze rozebrat"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2824
-msgid "cannot parse number of heads"
-msgstr "počet hlav nelze rozebrat"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2831
-msgid "cannot parse number of sectors"
-msgstr "počet sektorů nelze rozebrat"
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:29
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you really want to quit? "
-msgstr ""
-"\n"
-"Chcete opravdu skončit? "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:74
-#, c-format
-msgid "%s (%s, default %c): "
-msgstr "%s (%s, výchozí je %c): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:77 fdisks/fdisk-ask.c:143
-#, c-format
-msgid "%s (%s, default %jd): "
-msgstr "%s (%s, výchozí je %jd): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:82
-#, c-format
-msgid "%s (%c-%c, default %c): "
-msgstr "%s (%c-%c, výchozí je %c): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:85 fdisks/fdisk-ask.c:145
-#, c-format
-msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): "
-msgstr "%s (%jd-%jd, výchozí je %jd): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:88
-#, c-format
-msgid "%s (%c-%c): "
-msgstr "%s (%c-%c): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:91 fdisks/fdisk-ask.c:147
-#, c-format
-msgid "%s (%jd-%jd): "
-msgstr "%s (%jd-%jd): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:118 fdisks/fdisk-ask.c:189
-msgid "Value out of range."
-msgstr "Hodnota je mimo meze."
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:214
-msgid ": "
-msgstr ": "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:277
-msgid " [Y]es/[N]o: "
-msgstr " [A]no/[N]e: "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:298
-#, c-format
-msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
-msgstr "vnitřní chyba: nepodporovaný druh dialogu %d"
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:312
-msgid "Partition type (type L to list all types): "
-msgstr "Typ oddílu (L vypíše všechny typy): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:313
-msgid "Hex code (type L to list all codes): "
-msgstr "Šestnáctkový kód (L vypíše všechny kódy):"
-
-#: fdisks/fdisk.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
-" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
-msgstr ""
-" %1$s [přepínače] <disk> změní tabulku rozdělení disku\n"
-" %1$s [přepínače] -l <disk> vypíše tabulku(y) rozdělení disku\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:58
-msgid " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
-msgstr " -b <velikost> velikost sektoru (512, 1024, 2048 nebo 4096)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:59 fdisks/fdisk.c:61
-msgid " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
-msgstr " -c[=<režim>] režim kompatibility: „dos“ nebo „nondos“ (výchozí)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:60
-msgid " -h print this help text\n"
-msgstr " -h vypíše tuto nápovědu\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:62
-msgid " -L[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
-msgstr " -L[=<kdy>] obarví výstup (auto, always [vždy], never [nikdy])\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:63
-msgid " -t <type> force fdisk to recognize specified partition table type only\n"
-msgstr " -t <typ> vynutí použití zadaného typu tabulky rozdělení disku\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:64
-msgid " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
-msgstr ""
-" -u[=<jednotka>] zobrazuje v jednotkách: „cylinders“ (cylindry)\n"
-" nebo „sectors“ (sektory)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:65
-msgid " -v print program version\n"
-msgstr " -v vypíše verzi programu\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:66
-msgid " -C <number> specify the number of cylinders\n"
-msgstr " -C <počet> určuje počet cylindrů\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:67
-msgid " -H <number> specify the number of heads\n"
-msgstr " -H <počet> určuje počet hlav\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:68
-msgid " -S <number> specify the number of sectors per track\n"
-msgstr " -S <počet> určuje počet sektorů na stopu\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:151
-msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
-msgstr "Příznak kompatibility s DOSem je nastaven (ZASTARALÉ!)"
-
-#: fdisks/fdisk.c:152
-msgid "DOS Compatibility flag is not set"
-msgstr "Příznak kompatibility s DOSem není nastaven"
-
-#: fdisks/fdisk.c:173
-#, c-format
-msgid "Partition %zu does not exist yet!"
-msgstr "Diskový oddíl %zu zatím neexistuje!"
-
-#: fdisks/fdisk.c:181
-#, c-format
-msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
-msgstr "Typ oddílu „%s“ byl změněn na „%s“."
-
-#: fdisks/fdisk.c:186
-#, c-format
-msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
-msgstr "Typ oddílu %zu je nezměněn: %s."
-
-#: fdisks/fdisk.c:202
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s, %llu bytes, %llu sectors"
-msgstr "Disk %s: %s, bajtů: %'llu, sektorů: %'llu"
-
-#: fdisks/fdisk.c:207
-#, c-format
-msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
-msgstr "Geometrie: hlav: %'d, sektorů na stopu: %'llu, cylindrů: %'llu"
-
-#: fdisks/fdisk.c:210
-#, c-format
-msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
-msgstr "Jednotky: %s po %d * %ld = %'ld bajtech"
-
-#: fdisks/fdisk.c:216
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
-msgstr "Velikost sektoru (logického/fyzického): %lu bajtů / %lu bajtů"
-
-#: fdisks/fdisk.c:218
-#, c-format
-msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
-msgstr "Velikost I/O (minimální/optimální): %lu bajtů / %lu bajtů"
-
-#: fdisks/fdisk.c:221
-#, c-format
-msgid "Alignment offset: %lu bytes"
-msgstr "Zarovnávací posun: %lu bajtů"
-
-#: fdisks/fdisk.c:224
-#, c-format
-msgid "Disklabel type: %s"
-msgstr "Typ popisu disku: %s"
-
-#: fdisks/fdisk.c:227
-#, c-format
-msgid "Disk identifier: %s"
-msgstr "Identifikátor disku: %s"
-
-#: fdisks/fdisk.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: offset = %ju, size = %zu bytes."
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: posun = %'ju, velikost = %'zu B."
-
-#: fdisks/fdisk.c:279
-msgid "cannot seek"
-msgstr "volání seek selhalo"
-
-#: fdisks/fdisk.c:284
-msgid "cannot read"
-msgstr "nelze číst"
-
-#: fdisks/fdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:215 libfdisk/src/dos.c:876
-#: libfdisk/src/gpt.c:1696
-msgid "First sector"
-msgstr "První sektor"
-
-#: fdisks/fdisk.c:384
-#, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
-msgstr "volání ioctl BLKGETSIZE nad %s selhalo"
-
-#: fdisks/fdisk.c:410
-msgid "failed to allocate libfdisk context"
-msgstr "alokace kontextu libfdisku selhala"
-
-#: fdisks/fdisk.c:419
-msgid "invalid sector size argument"
-msgstr "neplatný argument velikosti sektoru"
-
-#: fdisks/fdisk.c:428 fdisks/sfdisk.c:2597
-msgid "invalid cylinders argument"
-msgstr "neplatný argument cylindrů"
-
-#: fdisks/fdisk.c:437
-msgid "not found DOS label driver"
-msgstr "ovladač popisu disku DOS nenalezen"
-
-#: fdisks/fdisk.c:450 fdisks/sfdisk.c:2606
-msgid "invalid heads argument"
-msgstr "neplatný argument hlav"
-
-#: fdisks/fdisk.c:456 fdisks/sfdisk.c:2624
-msgid "invalid sectors argument"
-msgstr "neplatný argument sektorů"
-
-#: fdisks/fdisk.c:464 misc-utils/cal.c:351 sys-utils/dmesg.c:1286
-msgid "unsupported color mode"
-msgstr "nepodporovaný režim barev"
-
-#: fdisks/fdisk.c:478
-#, c-format
-msgid "unsupported disklabel: %s"
-msgstr "nepodporovaný popis disku: %s"
-
-#: fdisks/fdisk.c:499
-msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
-msgstr "Vlastnosti zařízení (velikost sektoru a geometrie) by měly být použity jen s jedním zadaným zařízením."
-
-#: fdisks/fdisk.c:538
-#, c-format
-msgid "Welcome to fdisk (%s)."
-msgstr "Vítejte v fdisku (%s)."
-
-#: fdisks/fdisk.c:540
-msgid ""
-"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
-"Be careful before using the write command.\n"
-msgstr ""
-"Změny zůstanou pouze v paměti, dokud se nerozhodnete je uložit na disk.\n"
-"Při použití příkazu zápisu buďte obezřetní.\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:545
-msgid "Device does not contain a recognized partition table."
-msgstr "Zařízení neobsahuje známou tabulku rozdělení disku."
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:90
-msgid "Generic"
-msgstr "Obecné"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:91
-msgid "delete a partition"
-msgstr "smaže oddíl"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:92
-msgid "list known partition types"
-msgstr "vypíše známé typy oddílů"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:93
-msgid "add a new partition"
-msgstr "přidá nový oddíl"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:94
-msgid "print the partition table"
-msgstr "zobrazí tabulku rozdělení disku"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:95
-msgid "change a partition type"
-msgstr "změní typ oddílu"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:96
-msgid "verify the partition table"
-msgstr "ověří tabulku rozdělení disku"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:98
-msgid "print the raw data of the first sector from the device"
-msgstr "vypíše surová data z prvního sektoru zařízení"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:99
-msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
-msgstr "vypíše surová data tabulky rozdělení disku na zařízení"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:101
-msgid "Misc"
-msgstr "Ostatní"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:102
-msgid "print this menu"
-msgstr "vypíše tuto nabídku"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:103
-msgid "change display/entry units"
-msgstr "změní jednotky v nichž jsou vypisovány informace"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:104
-msgid "extra functionality (experts only)"
-msgstr "rozšiřující funkce (pouze pro odborníky)"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:106
-msgid "Save & Exit"
-msgstr "Uložení a konec"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:107
-msgid "write table to disk and exit"
-msgstr "uloží tabulku rozdělení disku a ukončí program"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:108
-msgid "write table to disk"
-msgstr "uloží tabulku na disk"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:109
-msgid "quit without saving changes"
-msgstr "ukončí program bez uložení změn"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:110 fdisks/fdisk-menu.c:111
-msgid "return to main menu"
-msgstr "návrat do hlavní nabídky"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:121
-msgid "Create a new label"
-msgstr "Vytvoření nového popisu disku"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:122
-msgid "create a new empty GPT partition table"
-msgstr "vytvoří prázdnou tabulku rozdělení disků typu GPT"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:123
-msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
-msgstr "vytvoří prázdnou tabulku rozdělení disků typu SGI (IRIX)"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:124
-msgid "create a new empty DOS partition table"
-msgstr "vytvoří prázdnou tabulku rozdělení disků typu DOS"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:125
-msgid "create a new empty Sun partition table"
-msgstr "vytvoří prázdnou tabulku rozdělení disků typu Sun"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:129
-msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
-msgstr "vytvoří tabulku rozdělení disku typu IRIX (SGI)"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:139
-msgid "change number of cylinders"
-msgstr "změní množství cylindrů"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:140
-msgid "change number of heads"
-msgstr "změní množství hlav"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:141
-msgid "change number of sectors/track"
-msgstr "změní počet sektorů na stopu"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:150 include/pt-mbr-partnames.h:91
-msgid "GPT"
-msgstr "GPT"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:151
-msgid "change disk GUID"
-msgstr "změnit GUID disku"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:152
-msgid "change partition name"
-msgstr "změnit název oddílu"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:153
-msgid "change partition UUID"
-msgstr "změnit UUID oddílu"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:163
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:164
-msgid "toggle the read-only flag"
-msgstr "přepne příznak „pouze pro čtení“"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:165
-msgid "toggle the mountable flag"
-msgstr "přepne příznak „připojitelný“"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:167
-msgid "change number of alternate cylinders"
-msgstr "změní množství alternativních cylindrů"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:168
-msgid "change number of extra sectors per cylinder"
-msgstr "změní množství extra sektorů na stopu"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:169
-msgid "change interleave factor"
-msgstr "změní prokládací faktor"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:170
-msgid "change rotation speed (rpm)"
-msgstr "změní rychlost otáčení"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:171
-msgid "change number of physical cylinders"
-msgstr "změní počet fyzických cylindrů"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:180
-msgid "SGI"
-msgstr "SGI"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:181
-msgid "select bootable partition"
-msgstr "nastaví startovací oddíl"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:182
-msgid "edit bootfile entry"
-msgstr "úprava položky startovacího souboru"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:183
-msgid "select sgi swap partition"
-msgstr "nastaví SGI odkládací oddíl"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:184
-msgid "create SGI info"
-msgstr "vytvoří údaje SGI"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:193
-msgid "DOS (MBR)"
-msgstr "DOS (MBR)"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:194
-msgid "toggle a bootable flag"
-msgstr "přepne příznak „startovací“"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:195
-msgid "edit nested BSD disklabel"
-msgstr "upraví vnořený BSD popisu disku"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:196
-msgid "toggle the dos compatibility flag"
-msgstr "přepne příznak kompatibility s DOSem"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:198
-msgid "move beginning of data in a partition"
-msgstr "posune počátek dat v oddílu"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:199
-msgid "list extended partitions"
-msgstr "vypíše rozšířené oddíly"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:200
-msgid "fix partition order"
-msgstr "opraví řazení oddílů"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:201
-msgid "change the disk identifier"
-msgstr "změní identifikátor disku"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:210
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:211
-msgid "edit drive data"
-msgstr "upraví data na disku"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:212
-msgid "install bootstrap"
-msgstr "nainstaluje zavaděč"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:213
-msgid "show complete disklabel"
-msgstr "zobrazí úplný popis disku"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:214
-msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
-msgstr "připojí BSD oddíl na ne-BSD oddíl"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Help (expert commands):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nápověda (příkazy pro odborníky):\n"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Help:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nápověda:\n"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:364
-msgid "Expert command (m for help): "
-msgstr "Příkaz pro odborníky (m pro nápovědu): "
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:366
-msgid "Command (m for help): "
-msgstr "Příkaz (m pro nápovědu): "
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:376
-#, c-format
-msgid "%c: unknown command"
-msgstr "%c: příkaz není znám"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:416
-msgid "failed to write disklabel"
-msgstr "zápis popisu disku selhal"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:419
-msgid "The partition table has been altered."
-msgstr "Tabulka rozdělení disku byla změněna."
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:459
-#, c-format
-msgid "Could not delete partition %d"
-msgstr "Oddíl %d nebylo možné smazat"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:461
-#, c-format
-msgid "Partition %d has been deleted."
-msgstr "Oddíl %d je smazaný."
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:477
-msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
-msgstr "Jednotky pro zobrazení/vstup změněny na cylindry (ZASTARALÉ!)."
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:479
-msgid "Changing display/entry units to sectors."
-msgstr "Jednotky pro zobrazení/vstup změněny na sektory."
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:489
-msgid "Leaving nested disklabel."
-msgstr "Vnořený BSD popis disku ponechán."
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:572
-msgid "Entering nested BSD disklabel."
-msgstr "Vstupuje se do vnořeného BSD popisu disku."
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:754
-msgid "Number of cylinders"
-msgstr "Počet cylindrů"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:758
-msgid "Number of heads"
-msgstr "Počet hlav"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:762
-msgid "Number of sectors"
-msgstr "Počet sektorů"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:112
+#: disk-utils/sfdisk.c:113
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
msgstr "chyba posunu ukazovátka na %s - ukazovátko nelze posunout na %lu"
-#: fdisks/sfdisk.c:117
+#: disk-utils/sfdisk.c:118
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
msgstr "chyba při posunu ukazovátka: požadavek 0x%08x%08x, výsledek 0x%08x%08x"
-#: fdisks/sfdisk.c:165 fdisks/sfdisk.c:243
+#: disk-utils/sfdisk.c:166 disk-utils/sfdisk.c:244
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
msgstr "chyba čtení z %s - sektor %llu nelze přečíst"
-#: fdisks/sfdisk.c:195
+#: disk-utils/sfdisk.c:196
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
msgstr "chyba zápisu na %s - sektor %llu nelze zapsat"
-#: fdisks/sfdisk.c:232
+#: disk-utils/sfdisk.c:233
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
msgstr "soubor pro uložení sektorů (%s) nelze otevřít"
-#: fdisks/sfdisk.c:248
+#: disk-utils/sfdisk.c:249
#, c-format
msgid "write error on %s"
msgstr "chyba zápisu na %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:277
+#: disk-utils/sfdisk.c:278
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
msgstr "volání stat pro soubor s uloženými sektory (%s) selhalo"
-#: fdisks/sfdisk.c:282
+#: disk-utils/sfdisk.c:283
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
msgstr "soubor s uloženými sektory má chybnou velikost - nebude obnoveno"
-#: fdisks/sfdisk.c:291
+#: disk-utils/sfdisk.c:292
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)"
msgstr "soubor s uloženými sektory (%s) nelze otevřít"
-#: fdisks/sfdisk.c:296
+#: disk-utils/sfdisk.c:297
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "chyba při čtení %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:303
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing"
msgstr "zařízení %s nelze otevřít pro zápis"
-#: fdisks/sfdisk.c:312
+#: disk-utils/sfdisk.c:313
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s"
msgstr "chyba při zápisu sektoru %lu na %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:383
+#: disk-utils/sfdisk.c:384
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry"
msgstr "Disk %s: geometrii nelze zjistit"
-#: fdisks/sfdisk.c:400
+#: disk-utils/sfdisk.c:401
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size"
msgstr "Disk %s: velikost nelze zjistit"
-#: fdisks/sfdisk.c:432
+#: disk-utils/sfdisk.c:433
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -4060,22 +3602,22 @@ msgstr ""
"celý disk. Použití fdisku je v tom případě pravděpodobně zbytečné.\n"
"[Použijte přepínač --force pokud to opravdu chcete.]"
-#: fdisks/sfdisk.c:440
+#: disk-utils/sfdisk.c:441
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
msgstr "Pozor: dle HDIO_GETGEO je počet hlav %lu"
-#: fdisks/sfdisk.c:443
+#: disk-utils/sfdisk.c:444
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
msgstr "Pozor: dle HDIO_GETGEO je počet sektorů %lu"
-#: fdisks/sfdisk.c:447
+#: disk-utils/sfdisk.c:448
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
msgstr "Pozor: dle BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO je počet cylindrů %lu"
-#: fdisks/sfdisk.c:452
+#: disk-utils/sfdisk.c:453
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -4084,7 +3626,7 @@ msgstr ""
"Pozor: neobvyklý počet sektorů (%lu) - obvykle nebývá více než 63.\n"
"To způsobí problémy všem programům, které používají adresování C/H/S."
-#: fdisks/sfdisk.c:456
+#: disk-utils/sfdisk.c:457
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4093,34 +3635,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Disk %s: cylindrů: %lu, hlav: %lu, sektorů/stopu: %lu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:542
+#: disk-utils/sfdisk.c:543
#, c-format
msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
msgstr "%s oddílu %s má chybný počet hlav: %lu (mělo by být 0-%lu)"
-#: fdisks/sfdisk.c:547
+#: disk-utils/sfdisk.c:548
#, c-format
msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
msgstr "%s oddílu %s má chybný počet sektorů: %lu (mělo by být 1-%lu)"
-#: fdisks/sfdisk.c:552
+#: disk-utils/sfdisk.c:553
#, c-format
msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
msgstr "%s oddílu %s má chybný počet cylindrů: %lu (mělo by být 0-%lu)"
-#: fdisks/sfdisk.c:592
+#: disk-utils/sfdisk.c:593
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
msgstr "Id Název\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:755
+#: disk-utils/sfdisk.c:756
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Načítám znovu tabulku rozdělení disku…\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:757
+#: disk-utils/sfdisk.c:758
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
@@ -4130,34 +3672,34 @@ msgstr ""
"Dříve než použijete mkfs, spusťte partprobe(8), kpartx(8) nebo restartujte\n"
"systém"
-#: fdisks/sfdisk.c:765
+#: disk-utils/sfdisk.c:766
#, c-format
msgid "Error closing %s"
msgstr "Chyba při zavírání %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:806
+#: disk-utils/sfdisk.c:807
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: oddíl neexistuje\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:829
+#: disk-utils/sfdisk.c:830
msgid "unrecognized format - using sectors"
msgstr "neznámý formát - použijí se sektory"
-#: fdisks/sfdisk.c:890
+#: disk-utils/sfdisk.c:891
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s"
msgstr "neimplementovaný formát - použijí se %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:891 libfdisk/src/bsd.c:496
+#: disk-utils/sfdisk.c:892 libfdisk/src/bsd.c:478
msgid "cylinders"
msgstr "cylindry"
-#: fdisks/sfdisk.c:891
+#: disk-utils/sfdisk.c:892
msgid "sectors"
msgstr "sektory"
-#: fdisks/sfdisk.c:895
+#: disk-utils/sfdisk.c:896
#, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4166,12 +3708,12 @@ msgstr ""
"Jednotky: cylindry po %lu bajtech, bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:897
+#: disk-utils/sfdisk.c:898
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec Cyldrů Bloků Id Systém\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:903
#, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -4180,12 +3722,12 @@ msgstr ""
"Jednotky: sektory po 512 bajtech, počítáno od %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:904
+#: disk-utils/sfdisk.c:905
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec Sektorů Id Systém\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:908
#, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4194,12 +3736,12 @@ msgstr ""
"Jednotky: bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:909
+#: disk-utils/sfdisk.c:910
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec Bloků Id Systém\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:912
+#: disk-utils/sfdisk.c:913
#, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4208,31 +3750,31 @@ msgstr ""
"Jednotky: 1 MiB = 1024*1024 bajtů, bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:914
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec MiB Bloků Id Systém\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1073
+#: disk-utils/sfdisk.c:1074
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tzačátek: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld) nalezeno (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1080
+#: disk-utils/sfdisk.c:1081
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tkonec: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld) nalezeno (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1083
+#: disk-utils/sfdisk.c:1084
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "oddíl končí na cylindru %ld, t.j. za koncem disku\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1094
+#: disk-utils/sfdisk.c:1095
msgid "No partitions found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné oddíly"
-#: fdisks/sfdisk.c:1097
+#: disk-utils/sfdisk.c:1098
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -4243,41 +3785,41 @@ msgstr ""
"pro C/H/S=*/%ld/%ld (místo %ld/%ld/%ld).\n"
"Zobrazuji za použití této geometrie."
-#: fdisks/sfdisk.c:1146
+#: disk-utils/sfdisk.c:1147
msgid "no partition table present."
msgstr "není přítomna žádná tabulka rozdělení disku."
-#: fdisks/sfdisk.c:1148
+#: disk-utils/sfdisk.c:1149
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "zvláštní - počet definovaných oddílů je pouze %d."
-#: fdisks/sfdisk.c:1157
+#: disk-utils/sfdisk.c:1158
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
msgstr "Pozor: oddíl %s má velikost 0 a není označen jako prázdný"
-#: fdisks/sfdisk.c:1160
+#: disk-utils/sfdisk.c:1161
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
msgstr "Pozor: oddíl %s má velikost 0 a je startovací"
-#: fdisks/sfdisk.c:1163
+#: disk-utils/sfdisk.c:1164
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
msgstr "Pozor: oddíl %s má velikost 0 a nenulový začátek"
-#: fdisks/sfdisk.c:1175
+#: disk-utils/sfdisk.c:1176
#, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
msgstr "Pozor: oddíl %s není obsažen v oddílu %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1187
+#: disk-utils/sfdisk.c:1188
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
msgstr "Pozor: oddíly %s a %s se překrývají"
-#: fdisks/sfdisk.c:1199
+#: disk-utils/sfdisk.c:1200
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
@@ -4286,17 +3828,17 @@ msgstr ""
"Pozor: oddíl %s obsahuje část tabulky rozdělení disku (sektor %llu)\n"
"a v případě zaplnění ji zničí"
-#: fdisks/sfdisk.c:1212
+#: disk-utils/sfdisk.c:1213
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
msgstr "Pozor: oddíl %s začíná na sektoru 0"
-#: fdisks/sfdisk.c:1217
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
msgstr "Pozor: oddíl %s přesahuje za konec disku"
-#: fdisks/sfdisk.c:1233
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
@@ -4307,7 +3849,7 @@ msgstr ""
"což je více, než omezení %'llu bajtů dané dosovou tabulkou\n"
"rozdělení disku při %dbajtových sektorech"
-#: fdisks/sfdisk.c:1249
+#: disk-utils/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
@@ -4317,7 +3859,7 @@ msgstr ""
"při %dbajtových sektorech), což přesahuje omezení dosové tabulky\n"
"rozdělení disku %'llu sektorů"
-#: fdisks/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1270
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)"
@@ -4325,17 +3867,17 @@ msgstr ""
"Pouze jeden z primárních oddílů může být rozšířeným\n"
"(ačkoliv v Linuxu to není problém)"
-#: fdisks/sfdisk.c:1289
+#: disk-utils/sfdisk.c:1290
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
msgstr "Pozor: oddíl %s nezačíná na hranici cylindru"
-#: fdisks/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1296
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
msgstr "Pozor: oddíl %s nekončí na hranici cylindru"
-#: fdisks/sfdisk.c:1314
+#: disk-utils/sfdisk.c:1315
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
@@ -4343,7 +3885,7 @@ msgstr ""
"Pozor: více než jeden primární oddíl je označen jako startovací.\n"
"LILU to nečiní problémy, ale DOS MBR z tohoto disku nenastartuje."
-#: fdisks/sfdisk.c:1321
+#: disk-utils/sfdisk.c:1322
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag."
@@ -4351,7 +3893,7 @@ msgstr ""
"Pozor: obyčejně je možné startovat pouze z primárních oddíl|ů.\n"
"LILO nebude brát ohled na příznak „startovací“."
-#: fdisks/sfdisk.c:1327
+#: disk-utils/sfdisk.c:1328
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
@@ -4359,30 +3901,30 @@ msgstr ""
"Pozor: žádný primární oddíl není označen jako startovací.\n"
"LILU to nečiní problémy, ale DOS z tohoto disku nenastartuje."
-#: fdisks/sfdisk.c:1341
+#: disk-utils/sfdisk.c:1342
msgid "start"
msgstr "začátek"
-#: fdisks/sfdisk.c:1344
+#: disk-utils/sfdisk.c:1345
#, c-format
msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
msgstr "oddíl %s: začátek: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld), nalezeno (%ld,%ld,%ld)"
-#: fdisks/sfdisk.c:1350
+#: disk-utils/sfdisk.c:1351
msgid "end"
msgstr "konec"
-#: fdisks/sfdisk.c:1353
+#: disk-utils/sfdisk.c:1354
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
msgstr "oddíl %s: konec: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld), nalezeno (%ld,%ld,%ld)"
-#: fdisks/sfdisk.c:1356
+#: disk-utils/sfdisk.c:1357
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
msgstr "oddíl %s končí na cylindru %ld, to jest za koncem disku"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
@@ -4391,7 +3933,7 @@ msgstr ""
"Pozor: začátek rozšířeného oddílu posunut z %lld na %lld.\n"
"(Pouze pro účely výpisu. Neměňte jeho obsah.)"
-#: fdisks/sfdisk.c:1386
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently."
@@ -4399,136 +3941,136 @@ msgstr ""
"Varování: rozšířený oddíl nezačíná na hranici cylindru.\n"
"DOS a Linux budou jeho obsah interpretovat rozdílně."
-#: fdisks/sfdisk.c:1399
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
#, c-format
msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
msgstr "CHYBA: sektor %llu nenese stopy MS-DOSu"
-#: fdisks/sfdisk.c:1406 fdisks/sfdisk.c:1483
+#: disk-utils/sfdisk.c:1407 disk-utils/sfdisk.c:1484
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
msgstr "příliš mnoho oddílů - ty za číslem %zu budou ignorovány"
-#: fdisks/sfdisk.c:1421
+#: disk-utils/sfdisk.c:1422
msgid "tree of partitions?"
msgstr "strom oddílů?"
-#: fdisks/sfdisk.c:1530
+#: disk-utils/sfdisk.c:1531
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
msgstr "nalezen Disk Manager - s tím neumím pracovat"
-#: fdisks/sfdisk.c:1538
+#: disk-utils/sfdisk.c:1539
msgid "DM6 signature found - giving up"
msgstr "nalezen DM6 podpis - končí se"
-#: fdisks/sfdisk.c:1558
+#: disk-utils/sfdisk.c:1559
msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
msgstr "zvláštní…, rozšířený oddíl o velikosti 0?"
-#: fdisks/sfdisk.c:1565 fdisks/sfdisk.c:1576
+#: disk-utils/sfdisk.c:1566 disk-utils/sfdisk.c:1577
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
msgstr "zvláštní…, BSD oddíl o velikosti 0?"
-#: fdisks/sfdisk.c:1620
+#: disk-utils/sfdisk.c:1621
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type"
msgstr " %s: nerozpoznaný typ tabulky rozdělení disku"
-#: fdisks/sfdisk.c:1632
+#: disk-utils/sfdisk.c:1633
msgid "-n flag was given: Nothing changed"
msgstr "byl zadán přepínač -n: Nic nebylo změněno"
-#: fdisks/sfdisk.c:1649
+#: disk-utils/sfdisk.c:1650
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Chyba při ukládání starých sektorů - končím\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1654 fdisks/sfdisk.c:1658
+#: disk-utils/sfdisk.c:1655 disk-utils/sfdisk.c:1659
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s"
msgstr "Chyba při zápisu oddílu na %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1736
+#: disk-utils/sfdisk.c:1737
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "příliš dlouhý či neúplný řádek - končím"
-#: fdisks/sfdisk.c:1772
+#: disk-utils/sfdisk.c:1773
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "chyba vstupu: po položce %s je očekáván znak „=“"
-#: fdisks/sfdisk.c:1779
+#: disk-utils/sfdisk.c:1780
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "chyba vstupu: neočekávaný znak %c po položce %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1785
+#: disk-utils/sfdisk.c:1786
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "nerozpoznaný vstup: %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1826 fdisks/sfdisk.c:1863
+#: disk-utils/sfdisk.c:1827 disk-utils/sfdisk.c:1864
msgid "number too big"
msgstr "číslo je příliš veliké"
-#: fdisks/sfdisk.c:1830 fdisks/sfdisk.c:1867
+#: disk-utils/sfdisk.c:1831 disk-utils/sfdisk.c:1868
msgid "trailing junk after number"
msgstr "nesmysly za číslem"
-#: fdisks/sfdisk.c:1992
+#: disk-utils/sfdisk.c:1993
msgid "no room for partition descriptor"
msgstr "není místo pro popis oddílu"
-#: fdisks/sfdisk.c:2025
+#: disk-utils/sfdisk.c:2026
msgid "cannot build surrounding extended partition"
msgstr "okolní rozšiřující oddíl nelze vytvořit"
-#: fdisks/sfdisk.c:2076
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
msgid "too many input fields"
msgstr "příliš mnoho vstupních položek"
-#: fdisks/sfdisk.c:2110
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "No room for more"
msgstr "Již nejsou volné bloky"
-#: fdisks/sfdisk.c:2129
+#: disk-utils/sfdisk.c:2130
msgid "Illegal type"
msgstr "Chybný typ"
-#: fdisks/sfdisk.c:2163
+#: disk-utils/sfdisk.c:2164
#, c-format
msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
msgstr "Pozor: zadaná velikost (%llu) překračuje maximální povolenou velikost (%llu)"
-#: fdisks/sfdisk.c:2169
+#: disk-utils/sfdisk.c:2170
msgid "Warning: empty partition"
msgstr "Pozor: prázdný oddíl"
-#: fdisks/sfdisk.c:2183
+#: disk-utils/sfdisk.c:2184
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
msgstr "Pozor: chybný začátek oddílu (dřívější %llu)"
-#: fdisks/sfdisk.c:2196
+#: disk-utils/sfdisk.c:2197
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
msgstr "nerozpoznaný příznak „startovací“ - zvolte - či *"
-#: fdisks/sfdisk.c:2213 fdisks/sfdisk.c:2227
+#: disk-utils/sfdisk.c:2214 disk-utils/sfdisk.c:2228
msgid "partial c,h,s specification?"
msgstr "neúplná c,h,s specifikace?"
-#: fdisks/sfdisk.c:2238
+#: disk-utils/sfdisk.c:2239
msgid "Extended partition not where expected"
msgstr "Rozšířený oddíl na neočekávaném místě"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: disk-utils/sfdisk.c:2271
msgid "bad input"
msgstr "chybný vstup"
-#: fdisks/sfdisk.c:2293
+#: disk-utils/sfdisk.c:2294
msgid "too many partitions"
msgstr "příliš mnoho oddílů"
-#: fdisks/sfdisk.c:2326
+#: disk-utils/sfdisk.c:2327
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -4539,12 +4081,12 @@ msgstr ""
"<začátek> <velikost> <typ [E,S,L,X,hex]> <startovací [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Obvykle je třeba zadat pouze <začátek> a <velikost> (a možná <typ>)."
-#: fdisks/sfdisk.c:2348
-#, c-format
-msgid " %s [options] <device> [...]\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2349
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <device>...\n"
msgstr " %s [přepínače] <zařízení> […]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2351
+#: disk-utils/sfdisk.c:2352
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
@@ -4556,7 +4098,7 @@ msgstr ""
" --change-id změní ID\n"
" --print-id vypíše ID\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2355
+#: disk-utils/sfdisk.c:2356
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
@@ -4570,7 +4112,7 @@ msgstr ""
" -u, --unit <písmeno> jako jednotky použije; <písmeno> může být jedno z\n"
" S (sektory), C (cylindry), B (bloky) nebo M (MB)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2360
+#: disk-utils/sfdisk.c:2361
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
@@ -4584,7 +4126,7 @@ msgstr ""
" -E, --DOS-extended kompatibilita s dosovými rozšířenými oddíly\n"
" -R, --re-read požádá jádro o nové načtení tabulky rozdělení disku\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2365
+#: disk-utils/sfdisk.c:2366
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
@@ -4596,7 +4138,7 @@ msgstr ""
" -O <soubor> uloží změněné sektory do <souboru>\n"
" -I <soubor> obnoví sektory ze <souboru>\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2369
+#: disk-utils/sfdisk.c:2370
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
@@ -4606,7 +4148,7 @@ msgstr ""
" -v, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
" -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2373
+#: disk-utils/sfdisk.c:2374
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
@@ -4614,7 +4156,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nebezpečné přepínače:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2374
+#: disk-utils/sfdisk.c:2375
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
@@ -4626,7 +4168,7 @@ msgstr ""
" -q, --quiet nebude vypisovat varovné hlášky\n"
" -L, --Linux nebude si stěžovat na věci nepodstatné pro Linux\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378
+#: disk-utils/sfdisk.c:2379
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
@@ -4635,10 +4177,11 @@ msgstr ""
" -G, --show-pt-geometry vypíše geometrii, která byla odhadnuta\n"
" z tabulky rozdělení disku\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: disk-utils/sfdisk.c:2381
+#, fuzzy
msgid ""
-" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
-" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
+" -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
+" -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
" or expect descriptors for them in the input\n"
msgstr ""
@@ -4648,7 +4191,7 @@ msgstr ""
" -x, --show-extended rovněž vypíše rozšířené oddíly nebo\n"
" na vstupu očekává jejich popis\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2384
+#: disk-utils/sfdisk.c:2385
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
@@ -4656,7 +4199,7 @@ msgstr ""
" --leave-last nealokuje poslední cylindr\n"
" --IBM stejné jako --leave-last\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2386
+#: disk-utils/sfdisk.c:2387
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
@@ -4671,7 +4214,7 @@ msgstr ""
" rozšířených oddílů\n"
# I do not understand difference between --nested and --onesector.
-#: fdisks/sfdisk.c:2390
+#: disk-utils/sfdisk.c:2391
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n"
@@ -4681,7 +4224,7 @@ msgstr ""
" --chained jako --nested, ale rozšířené oddíly mohou ležet mimo\n"
" --onesector oddíly se vzájemně nepřekrývají\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2394
+#: disk-utils/sfdisk.c:2395
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
@@ -4695,81 +4238,85 @@ msgstr ""
" -H, --heads <číslo> nastaví počet hlav\n"
" -S, --sectors <číslo> nastaví počet sektorů\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: disk-utils/sfdisk.c:2413
#, c-format
msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
msgstr " %s%szařízení vypíše aktivní oddíly na daném zařízení\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2414
+#: disk-utils/sfdisk.c:2415
#, c-format
msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr " %s%szařízení n1 n2 … aktivuje oddíly n1, …, deaktivuje ostatní\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2543
+#: disk-utils/sfdisk.c:2556
msgid "no command?"
msgstr "žádný příkaz?"
-#: fdisks/sfdisk.c:2612
+#: disk-utils/sfdisk.c:2625
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "neplatný argument počtu oddílů"
-#: fdisks/sfdisk.c:2682
+#: disk-utils/sfdisk.c:2695
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "%s nelze otevřít.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2701
+#: disk-utils/sfdisk.c:2714
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "celkový počet bloků: %'llu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2738
+#: disk-utils/sfdisk.c:2751
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "Použití: sfdisk --print-id zařízení číslo_oddílu"
-#: fdisks/sfdisk.c:2740
+#: disk-utils/sfdisk.c:2753
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "Použití: sfdisk --change-id zařízení číslo_oddílu ID"
-#: fdisks/sfdisk.c:2742
+#: disk-utils/sfdisk.c:2755
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "Použití: sfdisk --id zařízení číslo_oddílu [ID]"
-#: fdisks/sfdisk.c:2749
+#: disk-utils/sfdisk.c:2762
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "můžete zadat pouze jedno zařízení (výjimkou jsou přepínače -l a -s)"
-#: fdisks/sfdisk.c:2774
+#: disk-utils/sfdisk.c:2787
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "%s nelze otevřít pro čtení i zápis"
-#: fdisks/sfdisk.c:2776
+#: disk-utils/sfdisk.c:2789
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "%s nelze otevřít pro čtení"
-#: fdisks/sfdisk.c:2801
+#: disk-utils/sfdisk.c:2814
#, c-format
msgid "%s: OK"
msgstr "%s: OK"
-#: fdisks/sfdisk.c:2820 fdisks/sfdisk.c:2852
+#: disk-utils/sfdisk.c:2833 disk-utils/sfdisk.c:2865
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld cylindrů, %ld hlav, %ld sektorů/stopu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2870
+#: disk-utils/sfdisk.c:2883
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Nelze zjistit velikost %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:2950
+#: disk-utils/sfdisk.c:2963
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
msgstr "chybný aktivní bajt: 0x%x místo 0x80"
-#: fdisks/sfdisk.c:2978
+#: disk-utils/sfdisk.c:2982 disk-utils/sfdisk.c:3043 disk-utils/sfdisk.c:3079
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2991
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -4778,35 +4325,35 @@ msgstr ""
"Počet aktivních oddílů je %d. LILU to nečiní problémy, ale DOS MBR\n"
"nastartuje pouze z disku s jedním aktivním oddílem."
-#: fdisks/sfdisk.c:2999
+#: disk-utils/sfdisk.c:3012
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "oddíl %s má id %x a není skrytý"
-#: fdisks/sfdisk.c:3062
+#: disk-utils/sfdisk.c:3075
#, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "ID %lx je chybné"
-#: fdisks/sfdisk.c:3083
+#: disk-utils/sfdisk.c:3096
msgid "This disk is currently in use."
msgstr "Tento disk je právě používán."
-#: fdisks/sfdisk.c:3103
+#: disk-utils/sfdisk.c:3116
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "Fatální chyba: %s nelze nalézt"
-#: fdisks/sfdisk.c:3105
+#: disk-utils/sfdisk.c:3118
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device"
msgstr "Pozor: %s není blokovým zařízením"
-#: fdisks/sfdisk.c:3111
+#: disk-utils/sfdisk.c:3124
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Ověřuje se, zda tento disk není právě používán…"
-#: fdisks/sfdisk.c:3113
+#: disk-utils/sfdisk.c:3126
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -4819,30 +4366,30 @@ msgstr ""
"všechny odkládací prostory na tomto disku. K potlačení této kontroly můžete\n"
"použít přepínač --no-reread."
-#: fdisks/sfdisk.c:3117
+#: disk-utils/sfdisk.c:3130
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Použijte přepínač --force k potlačení veškerých kontrol."
-#: fdisks/sfdisk.c:3119
+#: disk-utils/sfdisk.c:3132
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: fdisks/sfdisk.c:3128
+#: disk-utils/sfdisk.c:3141
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Stará situace:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3132
+#: disk-utils/sfdisk.c:3145
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "Diskový oddíl %d neexistuje. Nelze jej změnit"
-#: fdisks/sfdisk.c:3140
+#: disk-utils/sfdisk.c:3153
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Nová situace:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3145
+#: disk-utils/sfdisk.c:3158
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)"
@@ -4850,32 +4397,32 @@ msgstr ""
"Toto rozložení oddílů se mi nelíbí - nic nebude změněno.\n"
"(Pokud jej opravdu chcete použít, pak zadejte přepínač --force.)"
-#: fdisks/sfdisk.c:3148
+#: disk-utils/sfdisk.c:3161
msgid "I don't like this - probably you should answer No"
msgstr "Toto se mi nelíbí - měli byste odpovědět Ne"
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3155
+#: disk-utils/sfdisk.c:3168
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Vyhovuje vám to? [anq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3157
+#: disk-utils/sfdisk.c:3170
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Uložit na disk? [anq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: disk-utils/sfdisk.c:3173
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "Končí se – nebyly učiněny žádné změny"
-#: fdisks/sfdisk.c:3166
+#: disk-utils/sfdisk.c:3179
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Odpovězte prosím a, n či q\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3174
+#: disk-utils/sfdisk.c:3187
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -4884,7 +4431,7 @@ msgstr ""
"Nová tabulka rozdělení disku byla úspěšně uložena.\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3182
+#: disk-utils/sfdisk.c:3195
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -4894,11 +4441,72 @@ msgstr ""
"použijte dd(1) k vynulování prvních 512 bajtů: 'dd if=/dev/zero of=/dev/bla7\n"
"bs=512 count=1' (viz fdisk(8))."
-#: include/c.h:275 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:70
-#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:411 sys-utils/hwclock.c:1442
-#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40
-#: term-utils/setterm.c:677 term-utils/write.c:80
+#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
+#, c-format
+msgid "%s: unable to probe device"
+msgstr "%s: zařízení nelze vyzkoušet"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:65
+#, c-format
+msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
+msgstr "%s: víceznačný výsledek zkoušky, použijte wipefs(8)"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:67
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid swap partition"
+msgstr "%s: není neplatným odkládacím oddílem"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:74
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
+msgstr "%s: nepodporovaná verze odkládacího prostoru „%s“"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:114
+#, c-format
+msgid "failed to parse UUID: %s"
+msgstr "UUID se nezdařilo rozebrat: %s"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
+msgstr "%s: přesun na UUID odkládacího prostoru selhal"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:122
+#, c-format
+msgid "%s: failed to write UUID"
+msgstr "%s: zápis UUID se nezdařil"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:133
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap label "
+msgstr "%s: přesun na jmenovku odkládacího prostoru selhal"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:140
+#, c-format
+msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
+msgstr "jmenovka je příliš dlouhá. Zkrácena na „%s“"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: failed to write label"
+msgstr "%s: chyba při zápisu jmenovky"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:165
+msgid ""
+" -L, --label <label> specify a new label\n"
+" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
+msgstr ""
+" -L, --label <jmenovka> určuje novou jmenovku\n"
+" -U, --uuid <UUID> určuje nové UUID\n"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:208
+msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
+msgstr "ignoruje se -U (UUID není podporováno)"
+
+#: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31
+#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55
+#: term-utils/script.c:141 term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/write.c:80
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
@@ -4906,19 +4514,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Použití:\n"
-#: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: include/c.h:278
+#: include/c.h:282
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
-#: include/c.h:279
+#: include/c.h:283
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version vypíše údaje o verzi a skončí\n"
-#: include/c.h:280
+#: include/c.h:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4927,25 +4531,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Podrobnosti naleznete v %s.\n"
-#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1328 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1453
-#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249
-#: term-utils/agetty.c:723 term-utils/script.c:212
-#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:813
-#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118
-#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124
-#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196
-#, c-format
-msgid "%s from %s\n"
-msgstr "%s z %s\n"
-
-#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280
-#: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58
-#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300
-#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492
-#: term-utils/setterm.c:1119 term-utils/wall.c:306 text-utils/col.c:144
-#, c-format
+#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
+#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
+#: text-utils/col.c:144
msgid "write error"
msgstr "chyba při zápisu"
@@ -5188,8 +4777,8 @@ msgstr "NTFS svazek"
msgid "Linux plaintext"
msgstr "Linux plaintext"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:164 libfdisk/src/sgi.c:55
-#: libfdisk/src/sun.c:46
+#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:180 libfdisk/src/sgi.c:57
+#: libfdisk/src/sun.c:48
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
@@ -5249,7 +4838,7 @@ msgstr "BSDI swap"
msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr "Skrytý Boot Wizard"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:186
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:201
msgid "Solaris boot"
msgstr "Zavaděč Solarisu"
@@ -5321,7 +4910,7 @@ msgstr "VMware VMFS"
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:47
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:49
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux RAID samorozpoznatelný"
@@ -5333,13 +4922,21 @@ msgstr "LANstep"
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
+#: lib/boottime.c:22
+msgid "gettimeofday failed"
+msgstr "volání gettimeofday selhalo"
+
+#: lib/boottime.c:35
+msgid "sysinfo failed"
+msgstr "volání sysinfo selhalo"
+
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:741
-#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232
-#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:339
-#: sys-utils/prlimit.c:636 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292
-#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:295
-#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:157 term-utils/script.c:459
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
+#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
@@ -5350,946 +4947,1024 @@ msgstr "spuštění %s selhalo"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Oddíl %i nezačíná na hranici fyzického sektoru.\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:518
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "Volám ioctl() pro znovunačtení tabulky rozdělení disku."
-#: libfdisk/src/alignment.c:527
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "Opětovné načtení tabulky rozdělení disku selhalo."
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr "Jádro stále používá starou tabulku. Nová tabulka se použije až po příštím restartu nebo po té, co spustíte partprobe(8) nebo kpartx(8)."
-#: libfdisk/src/ask.c:334 libfdisk/src/ask.c:346
-#, c-format
-msgid "Selected partition %d"
+#: libfdisk/src/ask.c:342 libfdisk/src/ask.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected partition %ju"
msgstr "Vybrán oddíl %d"
-#: libfdisk/src/ask.c:337
+#: libfdisk/src/ask.c:345
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Ještě nejsou definovány žádné oddíly!"
-#: libfdisk/src/ask.c:349
+#: libfdisk/src/ask.c:357
msgid "No free partition available!"
msgstr "Nejsou žádné volné sektory!"
-#: libfdisk/src/ask.c:359
+#: libfdisk/src/ask.c:367
msgid "Partition number"
msgstr "Číslo oddílu"
-#: libfdisk/src/ask.c:659
+#: libfdisk/src/ask.c:750
#, c-format
msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
msgstr "Vytvořen nový oddíl %d typu „%s“ o velikosti %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:152
+#: libfdisk/src/bsd.c:161
#, c-format
msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
msgstr "Diskový oddíl %zd má chybný počáteční sektor 0."
-#: libfdisk/src/bsd.c:167
+#: libfdisk/src/bsd.c:176
#, c-format
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "Na %s se nenachází žádný *BSD oddíl."
-#: libfdisk/src/bsd.c:213 libfdisk/src/dos.c:874
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
msgid "First cylinder"
msgstr "První cylindr"
-#: libfdisk/src/bsd.c:240 libfdisk/src/dos.c:936
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Poslední sektor, +cylindrů nebo +velikost{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:245 libfdisk/src/dos.c:941 libfdisk/src/gpt.c:1717
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Poslední sektor, +sektorů nebo +velikost{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:281
+#: libfdisk/src/bsd.c:310
#, c-format
msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
msgstr "Zařízení %s neobsahuje žádný BSD popis disku."
-#: libfdisk/src/bsd.c:283
+#: libfdisk/src/bsd.c:312
msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
msgstr "Chcete vytvořit BSD popis disku?"
-#: libfdisk/src/bsd.c:346
+#: libfdisk/src/bsd.c:373
#, c-format
msgid "type: %s"
msgstr "typ: %s"
-#: libfdisk/src/bsd.c:348
+#: libfdisk/src/bsd.c:375
#, c-format
msgid "type: %d"
msgstr "typ: %d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:350
+#: libfdisk/src/bsd.c:377
#, c-format
msgid "disk: %.*s"
msgstr "disk: %.*s"
-#: libfdisk/src/bsd.c:351
+#: libfdisk/src/bsd.c:378
#, c-format
msgid "label: %.*s"
msgstr "popis: %.*s"
-#: libfdisk/src/bsd.c:353
+#: libfdisk/src/bsd.c:380
#, c-format
msgid "flags: %s"
msgstr "příznaky: %s"
-#: libfdisk/src/bsd.c:354
+#: libfdisk/src/bsd.c:381
msgid " removable"
msgstr " výměnný"
# ???
-#: libfdisk/src/bsd.c:355
+#: libfdisk/src/bsd.c:382
msgid " ecc"
msgstr " ecc"
-#: libfdisk/src/bsd.c:356
+#: libfdisk/src/bsd.c:383
msgid " badsect"
msgstr " chybnýsekt"
-#: libfdisk/src/bsd.c:360
+#: libfdisk/src/bsd.c:387
#, c-format
msgid "bytes/sector: %ld"
msgstr "bajtů/sektor: %ld"
-#: libfdisk/src/bsd.c:361
+#: libfdisk/src/bsd.c:388
#, c-format
msgid "sectors/track: %ld"
msgstr "sektorů/stopu: %ld"
-#: libfdisk/src/bsd.c:362
+#: libfdisk/src/bsd.c:389
#, c-format
msgid "tracks/cylinder: %ld"
msgstr "stop/cylindr: %ld"
-#: libfdisk/src/bsd.c:363
+#: libfdisk/src/bsd.c:390
#, c-format
msgid "sectors/cylinder: %ld"
msgstr "sektorů/cylindr: %ld"
-#: libfdisk/src/bsd.c:364
+#: libfdisk/src/bsd.c:391
#, c-format
msgid "cylinders: %ld"
msgstr "cylindrů: %ld"
-#: libfdisk/src/bsd.c:365
+#: libfdisk/src/bsd.c:392
#, c-format
msgid "rpm: %d"
msgstr "otáčky: %d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:366
+#: libfdisk/src/bsd.c:393
#, c-format
msgid "interleave: %d"
msgstr "prokládání: %d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:367
+#: libfdisk/src/bsd.c:394
#, c-format
msgid "trackskew: %d"
msgstr "zpoždění stopy: %d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:368
+#: libfdisk/src/bsd.c:395
#, c-format
msgid "cylinderskew: %d"
msgstr "zpoždění cylindru: %d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:369
+#: libfdisk/src/bsd.c:396
#, c-format
msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
msgstr "přesun hlavy: %ld (milisekundy)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:370
+#: libfdisk/src/bsd.c:397
#, c-format
msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
msgstr "zpoždění mezi stopami: %ld (milisekundy)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:383
+#: libfdisk/src/bsd.c:400
#, c-format
msgid "partitions: %d"
msgstr "oddílů: %d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:393 libfdisk/src/sgi.c:334
-msgid "#"
-msgstr "č."
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:394 libfdisk/src/dos.c:1512 libfdisk/src/dos.c:1605
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208 libfdisk/src/sgi.c:277 libfdisk/src/sun.c:702
-msgid "Start"
-msgstr "Začátek"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:396 libfdisk/src/dos.c:1513 libfdisk/src/gpt.c:1210
-#: libfdisk/src/sgi.c:337
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:398
-msgid "fsize"
-msgstr "fragment"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:399
-msgid "bsize"
-msgstr "blok"
-
-# Cylinders per group
-#: libfdisk/src/bsd.c:400
-msgid "cpg"
-msgstr "c/s"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:491
+#: libfdisk/src/bsd.c:473
msgid "bytes/sector"
msgstr "bajtů/sektor"
-#: libfdisk/src/bsd.c:494
+#: libfdisk/src/bsd.c:476
msgid "sectors/track"
msgstr "sektorů/stopu"
-#: libfdisk/src/bsd.c:495
+#: libfdisk/src/bsd.c:477
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "stop/cylindr"
-#: libfdisk/src/bsd.c:500
+#: libfdisk/src/bsd.c:482
msgid "sectors/cylinder"
msgstr "sektorů/cylindr"
-#: libfdisk/src/bsd.c:503
+#: libfdisk/src/bsd.c:485
msgid "rpm"
msgstr "o/m"
-#: libfdisk/src/bsd.c:504
+#: libfdisk/src/bsd.c:486
msgid "interleave"
msgstr "prokládání"
-#: libfdisk/src/bsd.c:505
+#: libfdisk/src/bsd.c:487
msgid "trackskew"
msgstr "zakřivení stopy"
-#: libfdisk/src/bsd.c:506
+#: libfdisk/src/bsd.c:488
msgid "cylinderskew"
msgstr "zakřivení cylindru"
-#: libfdisk/src/bsd.c:508
+#: libfdisk/src/bsd.c:490
msgid "headswitch"
msgstr "přesun hlavy"
-#: libfdisk/src/bsd.c:509
+#: libfdisk/src/bsd.c:491
msgid "track-to-track seek"
msgstr "posun stopa-stopa"
-#: libfdisk/src/bsd.c:532
+#: libfdisk/src/bsd.c:514
#, c-format
msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
msgstr "Soubor se zavaděčem %s byl úspěšně načten."
-#: libfdisk/src/bsd.c:548
+#: libfdisk/src/bsd.c:530
#, c-format
msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
msgstr "Zavaděč: %1$sstart -> start%1$s (výchozí %1$s)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:579
+#: libfdisk/src/bsd.c:561
msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
msgstr "Zavaděč přesahuje do tabulky rozdělení disku!"
-#: libfdisk/src/bsd.c:598 libfdisk/src/bsd.c:765 sys-utils/hwclock.c:155
-#: sys-utils/hwclock.c:157
+#: libfdisk/src/bsd.c:580 libfdisk/src/bsd.c:752 sys-utils/hwclock.c:160
+#: sys-utils/hwclock.c:162
#, c-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "%s nelze zapsat"
-#: libfdisk/src/bsd.c:604
+#: libfdisk/src/bsd.c:586
#, c-format
msgid "Bootstrap installed on %s."
msgstr "Zavaděč instalován na %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:771
+#: libfdisk/src/bsd.c:758
#, c-format
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Popis disku zapsán do %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:777 libfdisk/src/context.c:240
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
msgid "Syncing disks."
msgstr "Synchronizují se disky."
-#: libfdisk/src/bsd.c:811
+#: libfdisk/src/bsd.c:800
msgid "BSD label is not nested within a DOS partition"
msgstr "BSD popis disku není zanořen do dosového oddílu"
-#: libfdisk/src/bsd.c:840
-#, c-format
-msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %d."
+#: libfdisk/src/bsd.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
msgstr "BSD oddíl „%c“ propojen na dosový oddíl %d."
-#: libfdisk/src/context.c:236
+#: libfdisk/src/bsd.c:884
+msgid "Slice"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+msgid "Start"
+msgstr "Začátek"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+msgid "End"
+msgstr "Konec"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+msgid "Sectors"
+msgstr "Sektory"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
+msgid "Cylinders"
+msgstr "Cylindry"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:891
+#, fuzzy
+msgid "Fsize"
+msgstr "velikost"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:892
+#, fuzzy
+msgid "Bsize"
+msgstr "velikost"
+
+# Cylinders per group
+#: libfdisk/src/bsd.c:893
+#, fuzzy
+msgid "Cpg"
+msgstr "c/s"
+
+#: libfdisk/src/context.c:230
+#, c-format
+msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s: uzavření zařízení selhalo"
-#: libfdisk/src/context.c:370
+#: libfdisk/src/context.c:448
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cylindr"
msgstr[1] "cylindry"
msgstr[2] "cylindrů"
-#: libfdisk/src/context.c:371
+#: libfdisk/src/context.c:449
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sektor"
msgstr[1] "sektory"
msgstr[2] "sektorů"
-#: libfdisk/src/dos.c:170
+#: libfdisk/src/dos.c:201
msgid "All primary partitions have been defined already."
msgstr "Již jsou definovány všechny primární oddíly."
-#: libfdisk/src/dos.c:215
-#, c-format
-msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)"
+#: libfdisk/src/dos.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
msgstr "Rozšířenou tabulku rozdělení disku se nepodařilo načíst (pozice=%jd)"
-#: libfdisk/src/dos.c:275
+#: libfdisk/src/dos.c:316
msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
msgstr "Geometrii můžete nastavit z nabídky rozšiřujících funkcí."
-#: libfdisk/src/dos.c:278
+#: libfdisk/src/dos.c:319
msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
msgstr "Režim kompatibility s DOSem je zastaralý."
-#: libfdisk/src/dos.c:282
+#: libfdisk/src/dos.c:323
msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
msgstr "Zařízení uvádí, že velikost logického sektoru je menší než velikost sektoru fyzického. Doporučuje se dodržet zarovnání na hranice fyzických sektorů (nebo bloků optimálních pro I/O). V opačném případě může utrpět výkon."
-#: libfdisk/src/dos.c:288
+#: libfdisk/src/dos.c:329
msgid "Cylinders as display units are deprecated."
msgstr "Zobrazování hodnot v cylindrech vyšlo z módy."
-#: libfdisk/src/dos.c:295
-#, c-format
-msgid "The size of this disk is %s (%llu bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
+#: libfdisk/src/dos.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
msgstr "Velikost tohoto disku je %s (%'llu bajtů). Tabulka rozdělení disku typu DOS nemůže být použita na jednotkách svazků větších než (%'llu bajtů) při %ldbajtových sektorech. Použijte tabulku rozdělení disku typu GUID (GPT)."
-#: libfdisk/src/dos.c:421
+#: libfdisk/src/dos.c:479
msgid "Bad offset in primary extended partition."
msgstr "Chybný posun v primárním rozšířeném oddílu."
-#: libfdisk/src/dos.c:437
-#, c-format
-msgid "Omitting partitions after #%zd. They will be deleted if you save this partition table."
+#: libfdisk/src/dos.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
msgstr "Oddíly po čísle %zd budou vynechány. Pokud tuto tabulku rozdělení disku uložíte, budou ztraceny."
-#: libfdisk/src/dos.c:459
-#, c-format
-msgid "Extra link pointer in partition table %zd."
+#: libfdisk/src/dos.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
msgstr "Nadbytečný ukazatel na odkaz v tabulce rozdělení disku %zd."
-#: libfdisk/src/dos.c:467
-#, c-format
-msgid "Ignoring extra data in partition table %zd."
+#: libfdisk/src/dos.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
msgstr "Nadbytečná data v tabulce rozdělení disku %zd ignorována."
-#: libfdisk/src/dos.c:501
-#, c-format
-msgid "omitting empty partition (%zd)"
+#: libfdisk/src/dos.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "vynechávám prázdný oddíl (%zd)"
-#: libfdisk/src/dos.c:569
+#: libfdisk/src/dos.c:634
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr "Zadejte nový identifikátor disku"
-#: libfdisk/src/dos.c:576
+#: libfdisk/src/dos.c:641
msgid "Incorrect value."
msgstr "Nesprávná hodnota."
-#: libfdisk/src/dos.c:586
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "Identifikátor disku změněn z 0x%08x na 0x%08x."
-#: libfdisk/src/dos.c:678
-#, c-format
-msgid "Ignoring extra extended partition %zd"
+#: libfdisk/src/dos.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "Nadbytečný rozšířený oddíl %zd ignorován"
-#: libfdisk/src/dos.c:690
-#, c-format
-msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of partition table %zd will be corrected by w(rite)"
+#: libfdisk/src/dos.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Chybný příznak 0x%02x%02x tabulky rozdělení disku %zd bude opraven zápisem(w)"
-#: libfdisk/src/dos.c:811
-#, c-format
-msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr "Oddíl %d je již definován. Před opětovným vytvořením jej musíte nejprve smazat."
+#: libfdisk/src/dos.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start sector %ju out of range."
+msgstr "Hodnota je mimo meze."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
+msgstr "Oddíl %zd je již definován. Před opětovným vytvořením jej musíte nejprve smazat."
-#: libfdisk/src/dos.c:863
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "Sektor %llu je již alokován."
-#: libfdisk/src/dos.c:920 libfdisk/src/gpt.c:1672
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
msgid "No free sectors available."
msgstr "Nejsou žádné volné sektory."
-#: libfdisk/src/dos.c:1029
-#, c-format
-msgid "Adding logical partition %zd"
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Přidává se logický oddíl %zd"
-#: libfdisk/src/dos.c:1045
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: contains sector 0"
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Oddíl %zd: obsahuje sektor 0"
-#: libfdisk/src/dos.c:1047
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d"
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Oddíl %zd: hlava %d má větší číslo než je maximum %d"
-#: libfdisk/src/dos.c:1050
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu"
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "Oddíl %zd: sektor %d má větší číslo než je maximum %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1053
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: cylinder %d greater than maximum %llu"
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "Oddíl %zd: cylindr %d má větší číslo než je maximum %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1059
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d"
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "Oddíl %zd: předchozí sektory %d nesouhlasí s úhrnem %d"
-#: libfdisk/src/dos.c:1112
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Oddíl %zd: rozdílný fyzický a logický začátek (nelinuxový?): fyzický=(%d, %d, %d), logický=(%d, %d, %d)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1123
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Oddíl %zd: rozdílný fyzický a logický konec: fyzický=(%d, %d, %d), logický=(%d, %d, %d)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1132
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: does not end on cylinder boundary."
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "Oddíl %zd: nekončí na hranici cylindru."
-#: libfdisk/src/dos.c:1159
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: bad start-of-data."
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "Oddíl %zd: chybný počátek dat."
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: overlaps partition %zd."
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Oddíl %zd: přesahuje do oddílu %zd."
-#: libfdisk/src/dos.c:1195
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: empty."
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Oddíl %zd: je prázdný."
-#: libfdisk/src/dos.c:1200
-#, c-format
-msgid "Logical partition %zd: not entirely in partition %zd."
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "Logický oddíl %zd: zasahuje mimo oddíl %zd."
-#: libfdisk/src/dos.c:1208
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "Celkový počet alokovaných sektorů %'llu je větší než maximum %'llu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1211
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "Zbývá %'lld nealokovaných %ldbajtových sektorů."
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "Již je vytvořeno maximální množství oddílů."
-#: libfdisk/src/dos.c:1250
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Všechny primární oddíly jsou obsazeny."
-#: libfdisk/src/dos.c:1253
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr "Chcete-li vytvořit více něž čtyři oddíly, musíte nejprve nahradit primární oddíl oddílem rozšířeným."
-#: libfdisk/src/dos.c:1261
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "Všechny logické oddíly jsou obsazeny. Přidá se oddíl primární."
-#: libfdisk/src/dos.c:1274
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "Partition type"
+msgstr "Číslo oddílu"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
-msgid ""
-"Partition type:\n"
-" p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
-"%s\n"
-"Select (default %c)"
+msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr ""
-"Druh oddílu:\n"
-" p primární (primárních: %zd, rozšířených: %d, volných: %zd)\n"
-"%s\n"
-"Vyberte (výchozí %c):"
-#: libfdisk/src/dos.c:1280
-msgid " l logical (numbered from 5)"
-msgstr " l logický (číslováno od 5)"
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "primary"
+msgstr "Primární"
-#: libfdisk/src/dos.c:1280
-msgid " e extended"
-msgstr " e rozšířený"
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "extended"
+msgstr "Rozšířený"
-#: libfdisk/src/dos.c:1288
-#, c-format
-msgid "Using default response %c."
-msgstr "Použije se výchozí odpověď %c."
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "container for logical partitions"
+msgstr "Chybný logický oddíl"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "logical"
+msgstr "Logický"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "numbered from 5"
+msgstr " l logický (číslováno od 5)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1310
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Chybný typ oddílu „%c“."
-#: libfdisk/src/dos.c:1325
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "Sektor %jd nelze zapsat: změna pozice selhala"
-#: libfdisk/src/dos.c:1417
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr "Nemůžete měnit běžný oddíl na rozšířený a zpět. Nejdříve jej smažte."
-#: libfdisk/src/dos.c:1423
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr "Pokud jste vytvořili či změnili nějaké DOS 6.x oddíly, přečtěte si prosím návod k programu fdisk, abyste získali další informace."
-#: libfdisk/src/dos.c:1501
-msgid "Nr"
-msgstr "Č."
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
+#, fuzzy
+msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
+msgstr ""
+"Na mnoha systémech (ale ne na Linuxu) typ 0 označuje\n"
+"volný prostor. Mít oddíly typu 0 není moudré.\n"
+"Oddíl můžete smazat pomocí příkazu „d“.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1502
-msgid "AF"
-msgstr "AF"
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+msgstr "Diskové oddíly jsou již seřazeny."
-#: libfdisk/src/dos.c:1504 libfdisk/src/dos.c:1508
-msgid "Hd"
-msgstr "Hl"
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
+msgid "Done."
+msgstr "Hotovo."
-#: libfdisk/src/dos.c:1505 libfdisk/src/dos.c:1509
-msgid "Sec"
-msgstr "Sek"
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: no data area."
+msgstr "Oddíl %d: neobsahuje datovou oblast."
-#: libfdisk/src/dos.c:1506 libfdisk/src/dos.c:1510
-msgid "Cyl"
-msgstr "Cyl"
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "Nový začátek dat"
-#: libfdisk/src/dos.c:1514 libfdisk/src/dos.c:1609 libfdisk/src/sgi.c:280
-#: libfdisk/src/sun.c:706
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: is an extended partition."
+msgstr "Oddíl %d: je rozšířeným oddílem."
-#: libfdisk/src/dos.c:1588
-msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
-msgstr "Toto nevypadá jako tabulka rozdělení disku. Pravděpodobně jste zvolili špatné zařízení."
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "Typ oddílu %zu je nezměněn: %s."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "Typ oddílu %zu je nezměněn: %s."
-#: libfdisk/src/dos.c:1603 libfdisk/src/gpt.c:1207 libfdisk/src/sgi.c:275
-#: libfdisk/src/sun.c:700
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
-#. TRANSLATORS: keep one blank space behind 'Blocks'
-#: libfdisk/src/dos.c:1608 libfdisk/src/sun.c:705
-msgid "Blocks "
-msgstr "Bloky "
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1610 libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:707
-msgid "System"
-msgstr "Systém"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1677
-msgid "Partition table entries are not in disk order."
-msgstr "Diskové oddíly jsou chybně seřazeny."
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1754
-msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
-msgstr "Diskové oddíly jsou již seřazeny."
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
+msgid "Boot"
+msgstr "Zaveditelný"
-#: libfdisk/src/dos.c:1783
-msgid "Done."
-msgstr "Hotovo."
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
-#: libfdisk/src/dos.c:1803
-#, c-format
-msgid "Partition %d: no data area."
-msgstr "Oddíl %d: neobsahuje datovou oblast."
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "Start-C/H/S"
+msgstr "Začátek"
-#: libfdisk/src/dos.c:1833
-msgid "New beginning of data"
-msgstr "Nový začátek dat"
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
+msgid "End-C/H/S"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1895
-#, c-format
-msgid "Partition %d: is an extended partition."
-msgstr "Oddíl %d: je rozšířeným oddílem."
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
+msgid "Attrs"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:142
+#: libfdisk/src/gpt.c:150
msgid "EFI System"
msgstr "Systém EFI"
-#: libfdisk/src/gpt.c:144
+#: libfdisk/src/gpt.c:152
msgid "MBR partition scheme"
msgstr "Schéma oddílů MBR"
-#: libfdisk/src/gpt.c:146
-msgid "BIOS boot partition"
-msgstr "Startovací oddíl BIOSu"
+#: libfdisk/src/gpt.c:153
+msgid "Intel Fast Flash"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:156
+#, fuzzy
+msgid "BIOS boot"
+msgstr "Startovací oddíl FreeBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:149
+#: libfdisk/src/gpt.c:159
msgid "Microsoft reserved"
msgstr "Vyhrazeno pro Microsoft"
-#: libfdisk/src/gpt.c:150
+#: libfdisk/src/gpt.c:160
msgid "Microsoft basic data"
msgstr "Základní data Microsoftu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:151
+#: libfdisk/src/gpt.c:161
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "LDM metadata Microsoftu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:152
+#: libfdisk/src/gpt.c:162
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "LDM data Microsoftu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:163
msgid "Windows recovery environment"
msgstr "Prostředí obnovy Windows"
-#: libfdisk/src/gpt.c:154
+#: libfdisk/src/gpt.c:164
msgid "IBM General Parallel Fs"
msgstr "Obecný paralelní systém IBM"
-#: libfdisk/src/gpt.c:157
-msgid "HP-UX data partition"
+#: libfdisk/src/gpt.c:167
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX data"
msgstr "Datový oddíl HP-UX"
-#: libfdisk/src/gpt.c:158
-msgid "HP-UX service partition"
+#: libfdisk/src/gpt.c:168
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX service"
msgstr "Servisní oddíl HP-UX"
-#: libfdisk/src/gpt.c:161
+#: libfdisk/src/gpt.c:171 libfdisk/src/sgi.c:55 libfdisk/src/sun.c:46
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Linux swap"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:172
msgid "Linux filesystem"
msgstr "Souborový systém Linuxu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:162 libfdisk/src/sgi.c:56
-msgid "Linux RAID"
-msgstr "Linux RAID"
+#: libfdisk/src/gpt.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Linux server data"
+msgstr "Vyhrazeno pro Linux"
-#: libfdisk/src/gpt.c:163 libfdisk/src/sgi.c:53 libfdisk/src/sun.c:44
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux swap"
+#: libfdisk/src/gpt.c:174
+msgid "Linux root (x86)"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:165
+#: libfdisk/src/gpt.c:175
+msgid "Linux root (x86-64)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:176
msgid "Linux reserved"
msgstr "Vyhrazeno pro Linux"
-#: libfdisk/src/gpt.c:168
+#: libfdisk/src/gpt.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Linux home"
+msgstr "Linux uživatelský"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:178 libfdisk/src/sgi.c:58
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux RAID"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux rozšířený"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:183
msgid "FreeBSD data"
msgstr "Data FreeBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
+#: libfdisk/src/gpt.c:184
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "Startovací oddíl FreeBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:170
+#: libfdisk/src/gpt.c:185
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "Odkládací oddíl FreeBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:171
+#: libfdisk/src/gpt.c:186
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "UFS FreeBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:172
+#: libfdisk/src/gpt.c:187
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "ZFS FreeBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:173
+#: libfdisk/src/gpt.c:188
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "Vinum FreeBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
+#: libfdisk/src/gpt.c:191
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "HFS/HFS+ Applu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:177
+#: libfdisk/src/gpt.c:192
msgid "Apple UFS"
msgstr "UFS Applu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:178
+#: libfdisk/src/gpt.c:193
msgid "Apple RAID"
msgstr "RAID Applu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:179
+#: libfdisk/src/gpt.c:194
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Odpojený RAID Applu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:180
+#: libfdisk/src/gpt.c:195
msgid "Apple boot"
msgstr "Startovací oddíl Applu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:181
+#: libfdisk/src/gpt.c:196
msgid "Apple label"
msgstr "Popis Applu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:182
+#: libfdisk/src/gpt.c:197
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Obnova televize Applu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:183
+#: libfdisk/src/gpt.c:198
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Úložiště jádra Applu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:187
+#: libfdisk/src/gpt.c:202
msgid "Solaris root"
msgstr "Kořenový systém Solarisu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:189
+#: libfdisk/src/gpt.c:204
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "/usr Solarisu a ZFS Applu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:190
+#: libfdisk/src/gpt.c:205
msgid "Solaris swap"
msgstr "Odkládací oddíl Solarisu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:191
+#: libfdisk/src/gpt.c:206
msgid "Solaris backup"
msgstr "Záloha Solarisu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:192
+#: libfdisk/src/gpt.c:207
msgid "Solaris /var"
msgstr "/var Solarisu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:193
+#: libfdisk/src/gpt.c:208
msgid "Solaris /home"
msgstr "/home Solarisu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
+#: libfdisk/src/gpt.c:209
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Náhradní sektor Solarisu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
+#: libfdisk/src/gpt.c:210
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Vyhrazeno pro Solaris (1)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
+#: libfdisk/src/gpt.c:211
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Vyhrazeno pro Solaris (2)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
+#: libfdisk/src/gpt.c:212
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Vyhrazeno pro Solaris (3)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
+#: libfdisk/src/gpt.c:213
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Vyhrazeno pro Solaris (4)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:199
+#: libfdisk/src/gpt.c:214
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Vyhrazeno pro Solaris (5)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:202
+#: libfdisk/src/gpt.c:217
msgid "NetBSD swap"
msgstr "Odkládací oddíl NetBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:203
+#: libfdisk/src/gpt.c:218
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "FFS NetBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:204
+#: libfdisk/src/gpt.c:219
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "LFS NetBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:205
+#: libfdisk/src/gpt.c:220
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "Zřetězené NetBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:206
+#: libfdisk/src/gpt.c:221
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "Šifrované NetBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:207
+#: libfdisk/src/gpt.c:222
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "RAID NetBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:210
+#: libfdisk/src/gpt.c:225
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "Jádro ChromeOS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:211
+#: libfdisk/src/gpt.c:226
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "Kořenový systém ChromeOS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
+#: libfdisk/src/gpt.c:227
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "Vyhrazeno pro ChromeOS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:215
+#: libfdisk/src/gpt.c:230
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "Data MidnightBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:216
+#: libfdisk/src/gpt.c:231
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "Startovací oddíl MidnightBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:217
+#: libfdisk/src/gpt.c:232
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "Odkládací oddíl MidnightBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:218
+#: libfdisk/src/gpt.c:233
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "UFS MidnightBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:219
+#: libfdisk/src/gpt.c:234
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "ZFS MidnightBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
+#: libfdisk/src/gpt.c:235
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "Vinum MidnightBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:519
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate GPT header"
+msgstr "alokace iterátoru selhala"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Velikost GPT PMBR nesouhlasí (%u != %u), bude opravena při zápisu (w)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:536
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "GPT: volání stat() selhalo"
-#: libfdisk/src/gpt.c:546
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr "GPT: soubory s módem %o nelze zpracovat"
-#: libfdisk/src/gpt.c:803
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr "Hlavička GPT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:808
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr "Záznamy GPT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1201
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
+msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
+msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr "První LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1202
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr "Poslední LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1203
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr "Náhradní LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1204
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr "LBA záznamů oddílů: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1205
-#, c-format
-msgid "Allocated partition entries: %ju"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr "Alokovaných záznamů oddílů: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1214
-msgid "UUID"
-msgstr "UUID"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
+msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1453
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "Disk neobsahuje korektní záložní hlavičku."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1458
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr "Chybný kontrolní součet primární hlavičky."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1462
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr "Chybný kontrolní součet záložní hlavičky."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1467
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Chybný kontrolní součet záznamu oddílu."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1472
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr "Kontrola správnosti primární hlavičky LBA neprošla."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1476
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr "Kontrola správnosti záložní hlavičky LBA neprošla."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1481
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr "MyLBA se neshoduje se skutečnou pozicí v primární hlavičce."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1485
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr "MyLBA se neshoduje se skutečnou pozicí v záložní hlavičce."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1490
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr "Disk je příliš malý, aby udržel všechna data."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1500
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr "Primární a záložní hlavička se neshodují."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1506
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "Oddíl %u přesahuje do oddílu %u."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1513
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "Oddíl %u je pro disk příliš velký."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1520
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "Oddíl %u končí před svým začátkem."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1528
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr "Žádné chyby neobjeveny."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1529
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "Verze hlavičky: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1530
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "Používá se %u z %d oddílů."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1537
-#, c-format
-msgid "A total of %ld free sectors is available in %d segment."
-msgid_plural "A total of %ld free sectors is available in %d segments (the largest is %ld)."
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
+msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "Celkem %ld volných sektorů je dostupných v %d oblasti."
msgstr[1] "Celkem %ld volných sektorů je dostupných v %d oblastech (největší je %ld)."
msgstr[2] "Celkem %ld volných sektorů je dostupných v %d oblastech (největší je %ld)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1543
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
@@ -6297,139 +5972,176 @@ msgstr[0] "Objevena %d chyba."
msgstr[1] "Objeveny %d chyby."
msgstr[2] "Objeveno %d chyb."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1661
-#, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr "Oddíl %zd je již definován. Před opětovným vytvořením jej musíte nejprve smazat."
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:1667
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Všechny oddíly se již používají."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1708
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "Sektor %ju je již alokován."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1738
-#, c-format
-msgid "Could not create partition %zd"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "Oddíl %zd nebylo možné vytvořit"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1822
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr "Vytvořena nový popis disku GPT (GUID: %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1859
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Zadejte nové UUID disku (formát 8-4-4-4-12)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1866 libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "Vaše UUID se nepodařilo rozebrat."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1881
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "Identifikátor disku změněn z %s na %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Nové UUID (formát 8-4-4-4-12)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2009
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "UUID oddílu změněno z %s na %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2032
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
msgid "New name"
msgstr "Nový název"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2054
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "Název oddílu změněn z „%s“ na „%.*s“."
-#: libfdisk/src/label.c:105
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
+msgid "Enter GUID specific bit"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
+msgstr "Typ oddílu %zu je nezměněn: %s."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
+#, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "Typ oddílu %zu je nezměněn: %s."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "Typ oddílu %zu je nezměněn: %s."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
+#, fuzzy
+msgid "Type-UUID"
+msgstr "Druh"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: libfdisk/src/label.c:104
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Neúplné nastavení geometrie."
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:631 schedutils/ionice.c:79
-#: sys-utils/hwclock.c:317
+#: libfdisk/src/partition.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Free space"
+msgstr "Volný prostor"
+
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
+#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
-#: libfdisk/src/sgi.c:39
+#: libfdisk/src/sgi.c:41
msgid "SGI volhdr"
msgstr "Hlavička SGI svazku"
-#: libfdisk/src/sgi.c:40
+#: libfdisk/src/sgi.c:42
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "SGI trkrepl"
-#: libfdisk/src/sgi.c:41
+#: libfdisk/src/sgi.c:43
msgid "SGI secrepl"
msgstr "SGI secrepl"
-#: libfdisk/src/sgi.c:42
+#: libfdisk/src/sgi.c:44
msgid "SGI raw"
msgstr "SGI raw"
-#: libfdisk/src/sgi.c:43
+#: libfdisk/src/sgi.c:45
msgid "SGI bsd"
msgstr "SGI bsd"
-#: libfdisk/src/sgi.c:44
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
msgid "SGI sysv"
msgstr "SGI sysv"
-#: libfdisk/src/sgi.c:45
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
msgid "SGI volume"
msgstr "SGI svazek"
-#: libfdisk/src/sgi.c:46
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
msgid "SGI efs"
msgstr "SGI efs"
-#: libfdisk/src/sgi.c:47
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
msgid "SGI lvol"
msgstr "SGI lvol"
-#: libfdisk/src/sgi.c:48
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
msgid "SGI rlvol"
msgstr "SGI rlvol"
-#: libfdisk/src/sgi.c:49
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
msgid "SGI xfs"
msgstr "SGI XFS"
-#: libfdisk/src/sgi.c:50
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
msgid "SGI xfslog"
msgstr "SGI xfslog"
-#: libfdisk/src/sgi.c:51
+#: libfdisk/src/sgi.c:53
msgid "SGI xlv"
msgstr "SGI xlv"
-#: libfdisk/src/sgi.c:52
+#: libfdisk/src/sgi.c:54
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
-#: libfdisk/src/sgi.c:54 libfdisk/src/sun.c:45
+#: libfdisk/src/sgi.c:56 libfdisk/src/sun.c:47
msgid "Linux native"
msgstr "Linux nativní"
-#: libfdisk/src/sgi.c:141
+#: libfdisk/src/sgi.c:143
msgid "SGI info created on second sector"
msgstr "Údaje SGI vytvořeny na druhém sektoru"
-#: libfdisk/src/sgi.c:241
+#: libfdisk/src/sgi.c:243
msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
msgstr "Nalezen SGI popis disku s chybným kontrolním součtem."
-#: libfdisk/src/sgi.c:260
+#: libfdisk/src/sgi.c:259
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
@@ -6439,28 +6151,16 @@ msgstr ""
"Geometrie popisu: hlav: %'d, sektorů: %'llu,\n"
" cylindrů: %'llu, fyzických cylindrů: %'d extra sektorů/cylindr: %d, prokládání: %d:1\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:274
-msgid "Pt#"
-msgstr "ČO"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:276
-msgid "Info"
-msgstr "Údaje"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:336
-msgid "Sector"
-msgstr "Sektor"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:365
+#: libfdisk/src/sgi.c:266
#, c-format
msgid "Bootfile: %s"
msgstr "Startovací soubor: %s"
-#: libfdisk/src/sgi.c:414
+#: libfdisk/src/sgi.c:354
msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
msgstr "Chybný startovací soubor! Startovací soubor musí být absolutní neprázdná cesta, např. „/unix“ či “/unix.save“."
-#: libfdisk/src/sgi.c:420
+#: libfdisk/src/sgi.c:360
#, c-format
msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
@@ -6468,54 +6168,54 @@ msgstr[0] "Název startovacího souboru je příliš dlouhý: maximum je %zu baj
msgstr[1] "Název startovacího souboru je příliš dlouhý: maximum jsou %zu bajty."
msgstr[2] "Název startovacího souboru je příliš dlouhý: maximum je %zu bajtů."
-#: libfdisk/src/sgi.c:427
+#: libfdisk/src/sgi.c:367
msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
msgstr "Startovací soubor musí být zadán s celou cestou."
-#: libfdisk/src/sgi.c:433
+#: libfdisk/src/sgi.c:373
msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
msgstr "Uvědomte si, že existence startovacího souboru není ověřována. Výchozí nastavení SGI je „/unix“ a jako záloha „/unix.save“."
-#: libfdisk/src/sgi.c:449
+#: libfdisk/src/sgi.c:389
#, c-format
msgid "The current boot file is: %s"
msgstr "Současný startovací soubor je: %s"
-#: libfdisk/src/sgi.c:451
+#: libfdisk/src/sgi.c:391
msgid "Enter of the new boot file"
msgstr "Zadejte nový startovací soubor"
-#: libfdisk/src/sgi.c:456
+#: libfdisk/src/sgi.c:396
msgid "Boot file is unchanged."
msgstr "Startovací soubor nebyl změněn."
-#: libfdisk/src/sgi.c:468
+#: libfdisk/src/sgi.c:408
#, c-format
msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
msgstr "Startovací soubor byl změněn na „%s“."
-#: libfdisk/src/sgi.c:608
+#: libfdisk/src/sgi.c:548
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Existuje více než jeden záznam přes celý disk."
-#: libfdisk/src/sgi.c:615 libfdisk/src/sun.c:435
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
msgid "No partitions defined."
msgstr "Nejsou definovány žádné oddíly."
-#: libfdisk/src/sgi.c:623
+#: libfdisk/src/sgi.c:563
msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
msgstr "IRIX má rád, když oddíl 11 zaujímá celý disk."
-#: libfdisk/src/sgi.c:627
+#: libfdisk/src/sgi.c:567
#, c-format
msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
msgstr "Diskový oddíl zaujímající celý disk by měl začínat blokem 0, nikoliv blokem %d."
-#: libfdisk/src/sgi.c:638
+#: libfdisk/src/sgi.c:578
msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
msgstr "Oddíl 11 by měl zaujímat celý disk."
-#: libfdisk/src/sgi.c:662
+#: libfdisk/src/sgi.c:602
#, c-format
msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
@@ -6523,7 +6223,7 @@ msgstr[0] "Diskové oddíly %d a %d se navzájem překrývají %d sektorem."
msgstr[1] "Diskové oddíly %d a %d se navzájem překrývají %d sektory."
msgstr[2] "Diskové oddíly %d a %d se navzájem překrývají %d sektory."
-#: libfdisk/src/sgi.c:673 libfdisk/src/sgi.c:695
+#: libfdisk/src/sgi.c:613 libfdisk/src/sgi.c:635
#, c-format
msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
@@ -6531,217 +6231,207 @@ msgstr[0] "Nevyužívaný prostor o velikosti %'8u sektoru: sektor %8u"
msgstr[1] "Nevyužívaný prostor o velikosti %'8u sektorů: sektory %8u-%u"
msgstr[2] "Nevyužívaný prostor o velikosti %'8u sektorů: sektory %8u-%u"
-#: libfdisk/src/sgi.c:708
+#: libfdisk/src/sgi.c:648
msgid "The boot partition does not exist."
msgstr "Startovací oddíl neexistuje."
-#: libfdisk/src/sgi.c:712
+#: libfdisk/src/sgi.c:652
msgid "The swap partition does not exist."
msgstr "Diskový oddíl pro odkládací prostor neexistuje."
-#: libfdisk/src/sgi.c:716
+#: libfdisk/src/sgi.c:656
msgid "The swap partition has no swap type."
msgstr "Diskový oddíl pro odkládací prostor nemá zadán typ."
-#: libfdisk/src/sgi.c:719
+#: libfdisk/src/sgi.c:659
msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
msgstr "Vybrali jste si neobvyklý název pro startovací soubor."
-#: libfdisk/src/sgi.c:769
+#: libfdisk/src/sgi.c:709
msgid "Partition overlap on the disk."
msgstr "Překryv oddílů na disku."
-#: libfdisk/src/sgi.c:844 libfdisk/src/sun.c:471
-#, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr "Oddíl %zd je již definován. Před opětovným vytvořením jej musíte nejprve smazat."
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:849
+#: libfdisk/src/sgi.c:792
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
msgstr "Pokouším se automaticky vytvořit položku pro celý disk."
-#: libfdisk/src/sgi.c:854
+#: libfdisk/src/sgi.c:797
msgid "The entire disk is already covered with partitions."
msgstr "Diskové oddíly již zabírají celý prostor disky."
-#: libfdisk/src/sgi.c:858
+#: libfdisk/src/sgi.c:801
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "Diskové oddíly se překrývají. Nejprve to opravte!"
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:487
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "První %s"
-#: libfdisk/src/sgi.c:892 libfdisk/src/sgi.c:945
+#: libfdisk/src/sgi.c:847 libfdisk/src/sgi.c:897
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
msgstr "Doporučuje se, aby jedenáctý oddíl zaujímal celý prostor disku a byl typu „SGI svazek“"
-#: libfdisk/src/sgi.c:903
-msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
-msgstr "Takto se oddíly budou navzájem překrývat. Nejprve to opravte!"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:910 libfdisk/src/sun.c:567
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Poslední %s, +%s nebo +velikost{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/sgi.c:980
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, c-format
-msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr "Pozor: Ioctl BLKGETSIZE selhalo na %s. Pro geometrii se použije %llu cylindrů. Tato hodnota může být zkrácena pro zařízení > 33,8 GB."
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+msgstr "ioctl BLKGETSIZE selhalo na %s. Pro geometrii se použije %llu cylindrů. Tato hodnota může být zkrácena pro zařízení > 33,8 GB."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1041
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr "Vytvořen nový Sun popis disku."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1068
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Je nám líto, značku lze změnit jen u neprázdných oddílů."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1074
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr "Zvažte, zda by nebylo vhodné ponechat oddíl 9 jako hlavičku svazku (0) a oddíl 11 jako celý svazek (6), neboť IRIX to očekává."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1082
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr "Doporučuje se, aby oddíl začínající na pozici 0 byl typu „SGI volhdr“. IRIX jej používá k přístupu k nástrojům jako je sash a fx. Výjimkou je pouze „SGI svazek“ zaujímající celý disk. Jste si jisti, že tento oddíl chcete označit jinak?"
-#: libfdisk/src/sun.c:32
+#: libfdisk/src/sun.c:34
msgid "Unassigned"
msgstr "Nepřiřazeno"
-#: libfdisk/src/sun.c:34
+#: libfdisk/src/sun.c:36
msgid "SunOS root"
msgstr "SunOS root"
-#: libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/sun.c:37
msgid "SunOS swap"
msgstr "SunOS swap"
-#: libfdisk/src/sun.c:36
+#: libfdisk/src/sun.c:38
msgid "SunOS usr"
msgstr "SunOS usr"
-#: libfdisk/src/sun.c:37
+#: libfdisk/src/sun.c:39
msgid "Whole disk"
msgstr "Celý disk"
-#: libfdisk/src/sun.c:38
+#: libfdisk/src/sun.c:40
msgid "SunOS stand"
msgstr "SunOS stand"
-#: libfdisk/src/sun.c:39
+#: libfdisk/src/sun.c:41
msgid "SunOS var"
msgstr "SunOS var"
-#: libfdisk/src/sun.c:40
+#: libfdisk/src/sun.c:42
msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
-#: libfdisk/src/sun.c:41
+#: libfdisk/src/sun.c:43
msgid "SunOS alt sectors"
msgstr "Náhr. sektory SunOS"
-#: libfdisk/src/sun.c:42
+#: libfdisk/src/sun.c:44
msgid "SunOS cachefs"
msgstr "SunOS cachefs"
-#: libfdisk/src/sun.c:43
+#: libfdisk/src/sun.c:45
msgid "SunOS reserved"
msgstr "Vyhrazeno pro SunOS"
-#: libfdisk/src/sun.c:128
+#: libfdisk/src/sun.c:130
msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
msgstr "Nalezen Sun popis disku s chybných kontrolním součtem. Pravděpodobně budete muset nastavit všechny hodnoty jako hlavy, sektory, cylindry a oddíly, nebo vytvořit novou tabulku (příkaz „s“ v hlavní nabídce)"
-#: libfdisk/src/sun.c:141
+#: libfdisk/src/sun.c:143
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
msgstr "Nalezen sunovský popis disku s chybnou verzí [%d]."
-#: libfdisk/src/sun.c:146
+#: libfdisk/src/sun.c:148
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
msgstr "Nalezen sunovský popis disku s chybným „vtoc.sanity“ [0x%08x]."
-#: libfdisk/src/sun.c:151
+#: libfdisk/src/sun.c:153
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
msgstr "Nalezen sunovský popis disku s chybným vtoc.nparts [%u]."
-#: libfdisk/src/sun.c:156
+#: libfdisk/src/sun.c:158
msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
msgstr "Pozor: Chybné hodnoty musí být opraveny a bude tak učiněno při zápisu (w)"
#: libfdisk/src/sun.c:185
+msgid "Heads"
+msgstr "Hlavy"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:187
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektorů/stopu"
-#: libfdisk/src/sun.c:229
-#, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr "ioctl BLKGETSIZE selhalo na %s. Pro geometrii se použije %llu cylindrů. Tato hodnota může být zkrácena pro zařízení > 33,8 GB."
-
-#: libfdisk/src/sun.c:282
+#: libfdisk/src/sun.c:288
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr "Vytvořen nový Sun popis disku."
-#: libfdisk/src/sun.c:395
-#, c-format
-msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary."
+#: libfdisk/src/sun.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "Oddíl %d nekončí na hranici cylindru."
-#: libfdisk/src/sun.c:415
-#, c-format
-msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d."
+#: libfdisk/src/sun.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "Oddíl %d přesahuje do jiných v sektorech %d–%d."
-#: libfdisk/src/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "Unused gap - sectors 0-%d."
+#: libfdisk/src/sun.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Nevyužívaný prostor - sektory 0-%d."
-#: libfdisk/src/sun.c:442 libfdisk/src/sun.c:448
-#, c-format
-msgid "Unused gap - sectors %d-%d."
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Nevyužívaný prostor - sektory %d-%d."
-#: libfdisk/src/sun.c:482
+#: libfdisk/src/sun.c:513
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr "Jiné oddíly již zaujímají celý disk. Smažte/zmenšete nějaké a zkuste to znovu."
-#: libfdisk/src/sun.c:521
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, c-format
-msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
-msgstr "Zarovnává se první sektor z %u na %u, aby se nacházel na hranici cylindru."
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "Sektor %d je již alokován"
-#: libfdisk/src/sun.c:528
+#: libfdisk/src/sun.c:585
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr "Velmi se doporučuje, aby třetí oddíl zaujímal celý prostor disku a byl typu „Celý disk“"
-#: libfdisk/src/sun.c:556
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated"
-msgstr "Sektor %d je již alokován"
+msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
+msgstr "Zarovnává se první sektor z %u na %u, aby se nacházel na hranici cylindru."
-#: libfdisk/src/sun.c:618
-#, c-format
+#: libfdisk/src/sun.c:670
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
-"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
-"to %d %s"
+"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %lu %s"
msgstr ""
"Třetí oddíl nezabírá celý disk, ale vaše hodnota %d %s\n"
"zasahuje jiné oddíly. Vaše údaje byly změněny na %d %s"
# TODO: Pluralize
-#: libfdisk/src/sun.c:657
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr "Pokud chcete zachovat kompatibilitu se SunOS/Solarisem, zvažte ponechání tohoto oddílu jako Celého disku (5), začínajícího na 0, o délce %u sektorů"
-#: libfdisk/src/sun.c:684
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
@@ -6751,46 +6441,42 @@ msgstr ""
" fyzických cylindrů: %'d,\n"
" extra sektorů/cylindr: %'d, prokládání: %d:1"
-#: libfdisk/src/sun.c:691
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr "ID popisu: %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:692
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "ID svazku: %s"
# Volume ID
-#: libfdisk/src/sun.c:693
+#: libfdisk/src/sun.c:742
msgid "<none>"
msgstr "<žádné>"
-#: libfdisk/src/sun.c:701
-msgid "Flag"
-msgstr "Příznak"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:768
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Počet alternativních cylindrů"
-#: libfdisk/src/sun.c:784
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Extra sektory na cylindr"
-#: libfdisk/src/sun.c:799
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr "Interleave faktor"
-#: libfdisk/src/sun.c:814
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Rychlost otáčení (otm)"
-#: libfdisk/src/sun.c:829
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Počet fyzických cylindrů"
-#: libfdisk/src/sun.c:910
+#: libfdisk/src/sun.c:938
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -6798,7 +6484,7 @@ msgstr ""
"Zvažte zda by nebylo vhodné ponechat oddíl 3 jako Celý disk (5),\n"
"neboť SunOS/Solaris to očekává a i Linux tomu dává přednost.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:919
+#: libfdisk/src/sun.c:947
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -6811,25 +6497,33 @@ msgstr ""
"Jste si jisti, že chcete tento oddíl označit jako odkládací prostor pro\n"
"Linux?"
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
+msgid "Flags"
+msgstr "Příznaky"
+
#: lib/pager.c:102
#, c-format
msgid "waitpid failed (%s)"
msgstr "volání waitpid selhalo (%s)"
-#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1252
+#: lib/path.c:212 sys-utils/lscpu.c:1509
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "množinu CPU nelze alokovat"
-#: lib/path.c:203
+#: lib/path.c:216
#, c-format
msgid "failed to parse CPU list %s"
msgstr "seznam CPU %s se nezdařilo rozebrat"
-#: lib/path.c:206
+#: lib/path.c:219
#, c-format
msgid "failed to parse CPU mask %s"
msgstr "masku CPU %s se nezdařilo rozebrat"
+#: lib/randutils.c:130
+msgid "libc pseudo-random functions"
+msgstr ""
+
#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72
#, c-format
msgid " %s [options] [username]\n"
@@ -7048,89 +6742,89 @@ msgstr "Není znám žádný shell."
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Použití: %s <soubor_s_heslem> <uživatel>…\n"
-#: login-utils/last.c:154 sys-utils/dmesg.c:1170
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "neznámý formát času: %s"
-#: login-utils/last.c:262 login-utils/last.c:270
+#: login-utils/last.c:264 login-utils/last.c:272
#, c-format
msgid "Interrupted %s"
msgstr "Přerušeno %s"
-#: login-utils/last.c:425
+#: login-utils/last.c:427
msgid "preallocation size exceeded"
msgstr "předalokovaná velikost překročena"
-#: login-utils/last.c:547
+#: login-utils/last.c:553
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
msgstr " %s [přepínače] [<uživatel>…] [<tty>…]\n"
-#: login-utils/last.c:550
+#: login-utils/last.c:556
msgid " -<number> how many lines to show\n"
msgstr " -<počet> kolik řádků ukáže\n"
-#: login-utils/last.c:551
+#: login-utils/last.c:557
msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
msgstr " -a, --hostlast v posledním sloupci zobrazí název stroje\n"
-#: login-utils/last.c:552
+#: login-utils/last.c:558
msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
msgstr " -d, --dns překládá IP adresy zpět na název stroje\n"
-#: login-utils/last.c:554
+#: login-utils/last.c:560
#, c-format
msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
msgstr " -f, --file <soubor> použije zadaný soubor místo %s\n"
-#: login-utils/last.c:555
+#: login-utils/last.c:561
msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
msgstr " -F, --fulltimes vypíše celé časy a data přihlášení a odhlášení\n"
-#: login-utils/last.c:556
+#: login-utils/last.c:562
msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
msgstr " -i, --ip vypíše IP adresy v tečkovém formátu\n"
-#: login-utils/last.c:557
+#: login-utils/last.c:563
msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
msgstr " -n, --limit <číslo> kolik řádků ukázat\n"
-#: login-utils/last.c:558
+#: login-utils/last.c:564
msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
msgstr " -R, --nohostname nezobrazí položku s názvem stroje\n"
-#: login-utils/last.c:559
+#: login-utils/last.c:565
msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
msgstr " -s, --since <čas> zobrazí řádky od zadaného času\n"
-#: login-utils/last.c:560
+#: login-utils/last.c:566
msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
msgstr " -t, --until <čas> zobrazí řádky do zadaného času vyjma\n"
-#: login-utils/last.c:561
+#: login-utils/last.c:567
msgid " -p, --present <time> display who where present at the specified time\n"
msgstr " -p, --present <čas> zobrazí, kdo byl v zadaný čas přihlášen\n"
-#: login-utils/last.c:562
+#: login-utils/last.c:568
msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
msgstr " -w, --fullnames zobrazí celá uživatelská jména a názvy domén\n"
-#: login-utils/last.c:563
+#: login-utils/last.c:569
msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
msgstr " -x, --system zobrazí záznamy s vypnutím systému a změn běhové úrovně\n"
-#: login-utils/last.c:564
+#: login-utils/last.c:570
msgid " --time-format <format> show time stamp using format:\n"
msgstr " --time-format <formát> zobrazuje časové údaje podle daného formátu:\n"
-#: login-utils/last.c:565
+#: login-utils/last.c:571
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr ""
" [notime|short|full|iso]\n"
" (bez času, zkrácený, celý, ISO)\n"
-#: login-utils/last.c:821
+#: login-utils/last.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7139,11 +6833,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s začíná %s"
-#: login-utils/last.c:891
+#: login-utils/last.c:919
msgid "failed to parse number"
msgstr "číslo se nezdařilo rozebrat"
-#: login-utils/last.c:913 login-utils/last.c:918 login-utils/last.c:923
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "chybná hodnota času „%s“"
@@ -7299,7 +6993,7 @@ msgstr "PAM nelze inicializovat: %s"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "%1$u. CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s Z %2$s, %4$s"
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:957
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7327,7 +7021,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chybné přihlášení\n"
-#: login-utils/login.c:878 login-utils/login.c:1331 login-utils/login.c:1354
+#: login-utils/login.c:878 login-utils/login.c:1213 login-utils/login.c:1236
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
@@ -7340,76 +7034,488 @@ msgstr ""
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "NULLOVÉ jméno uživatele v %s:%d. Přerušuji činnost."
-#: login-utils/login.c:1030
-msgid "hush login status: restore original IDs failed"
-msgstr "stav tichého přihlášení: obnovení původních ID selhalo"
-
-#: login-utils/login.c:1134
+#: login-utils/login.c:1016
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "Selhalo TIOCSCTTY: %m"
-#: login-utils/login.c:1275
+#: login-utils/login.c:1157
#, c-format
msgid "login: -h is for superuser only\n"
msgstr "login: přepínač -h může použít pouze superuživatel\n"
-#: login-utils/login.c:1290
+#: login-utils/login.c:1172
#, c-format
msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
msgstr "Použití: login [-p] [-h <počítač>] [-H] [-f] [<uživatel>]\n"
-#: login-utils/login.c:1332
+#: login-utils/login.c:1214
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Neplatné jméno uživatele „%s“ v %s:%d. Přerušuji činnost."
-#: login-utils/login.c:1353
+#: login-utils/login.c:1235
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "inicializace skupin se nezdařila: %m"
-#: login-utils/login.c:1378
+#: login-utils/login.c:1260
msgid "setgid() failed"
msgstr "volání setgid() selhalo"
-#: login-utils/login.c:1408
+#: login-utils/login.c:1290
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Máte novou poštu.\n"
-#: login-utils/login.c:1410
+#: login-utils/login.c:1292
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Máte starou poštu.\n"
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1306
msgid "setuid() failed"
msgstr "volání setuid() selhalo"
-#: login-utils/login.c:1430 login-utils/sulogin.c:679
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: nepodařilo se změnit adresář"
-#: login-utils/login.c:1437 login-utils/sulogin.c:680
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Přihlašuji s domácím adresářem nastaveným na „/“.\n"
-#: login-utils/login.c:1466
+#: login-utils/login.c:1348
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "shellový skript nelze spustit"
-#: login-utils/login.c:1468
+#: login-utils/login.c:1350
msgid "no shell"
msgstr "Žádný shell"
-#: login-utils/logindefs.c:203
+#: login-utils/logindefs.c:206
#, c-format
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "%s: %s obsahuje neplatnou číselnou hodnotu: %s"
+#: login-utils/logindefs.c:375
+msgid "hush login status: restore original IDs failed"
+msgstr "stav tichého přihlášení: obnovení původních ID selhalo"
+
+#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1233 sys-utils/lscpu.c:1243
+#, c-format
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:160
+msgid "user name"
+msgstr "uživatelské jméno"
+
+#: login-utils/lslogins.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "uživatelské jméno"
+
+#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/renice.c:164
+msgid "user ID"
+msgstr "ID uživatele"
+
+#: login-utils/lslogins.c:219
+msgid "password not required"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Password not required"
+msgstr "Chybné heslo."
+
+#: login-utils/lslogins.c:220
+#, fuzzy
+msgid "login by password disabled"
+msgstr "%s: heslo uživatele root je poškozeno"
+
+#: login-utils/lslogins.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Login by password disabled"
+msgstr "%s: heslo uživatele root je poškozeno"
+
+#: login-utils/lslogins.c:221
+msgid "password defined, but locked"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Password is locked"
+msgstr "Heslo: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:222
+msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:222
+#, fuzzy
+msgid "No login"
+msgstr "Přihlašovací jméno:"
+
+#: login-utils/lslogins.c:223
+#, fuzzy
+msgid "primary group name"
+msgstr "název skupiny"
+
+#: login-utils/lslogins.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Primary group"
+msgstr "Primární"
+
+#: login-utils/lslogins.c:224
+#, fuzzy
+msgid "primary group ID"
+msgstr "ID skupiny procesů"
+
+#: login-utils/lslogins.c:225
+#, fuzzy
+msgid "supplementary group names"
+msgstr "Doplňkové skupiny: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Supplementary groups"
+msgstr "Doplňkové skupiny: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:226
+#, fuzzy
+msgid "supplementary group IDs"
+msgstr "Doplňkové skupiny: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Supplementary group IDs"
+msgstr "Doplňkové skupiny: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:227
+#, fuzzy
+msgid "home directory"
+msgstr "Adresář %s neexistuje!\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Home directory"
+msgstr "Adresář %s neexistuje!\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:228
+#, fuzzy
+msgid "login shell"
+msgstr "Žádný shell"
+
+#: login-utils/lslogins.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Shell"
+msgstr "Žádný shell"
+
+#: login-utils/lslogins.c:229
+#, fuzzy
+msgid "full user name"
+msgstr "uživatelské jméno"
+
+#: login-utils/lslogins.c:229
+msgid "Gecos field"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "date of last login"
+msgstr "jsem za prvním řádkem"
+
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Last login"
+msgstr "Poslední přihlášení: %.*s "
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+msgid "last tty used"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Last terminal"
+msgstr "FATÁLNÍ: %s není terminálem"
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+msgid "hostname during the last session"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Last hostname"
+msgstr "last: gethostname"
+
+#: login-utils/lslogins.c:233
+#, fuzzy
+msgid "date of last failed login"
+msgstr "volání stat pro cestu selhalo\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:233
+msgid "Failed login"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:234
+#, fuzzy
+msgid "where did the login fail?"
+msgstr "zápis do protokolu přihlášení (lastlog) se nezdařil"
+
+#: login-utils/lslogins.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Failed login terminal"
+msgstr "nepodařilo se nastavit řídicí terminál"
+
+#: login-utils/lslogins.c:235
+msgid "user's hush settings"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:235
+msgid "Hushed"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "days user is warned of password expiration"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "Password expiration warn interval"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "password expiration date"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Password expiration"
+msgstr "Chybné heslo."
+
+#: login-utils/lslogins.c:238
+msgid "date of last password change"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Password changed"
+msgstr "Heslo: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:239
+msgid "number of days required between changes"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Minimum change time"
+msgstr "neprovedeny žádné změny"
+
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "max number of days a password may remain unchanged"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "Maximum change time"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:241
+msgid "the user's security context"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Selinux context"
+msgstr "Linux plaintext"
+
+#: login-utils/lslogins.c:242
+#, fuzzy
+msgid "number of processes run by the user"
+msgstr "maximální počet procesů"
+
+#: login-utils/lslogins.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Running processes"
+msgstr "proces „%s“ nelze nalézt"
+
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
+#, fuzzy
+msgid "unssupported time type"
+msgstr "nepodporovaný argument: %s"
+
+#: login-utils/lslogins.c:618
+#, fuzzy
+msgid "failed to get supplementary groups"
+msgstr "Chybné číslo doplňkové skupiny"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "internal error: unknown column"
+msgstr "vnitřní chyba: příliš mnoho vektorů I/O"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "failed to set data"
+msgstr "proměnnou PATH se nepodařilo nastavit"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last logs:\n"
+msgstr "Poslední přihlášení: %.*s "
+
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
+#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
+#: term-utils/setterm.c:403
+#, c-format
+msgid " %s [options]\n"
+msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1187
+msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1188
+msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1189
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
+msgstr " -r, --raw neformátovaný výstup\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1190
+#, fuzzy
+msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
+msgstr " -u, --userspace vypíše zprávy z uživatelského prostoru\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1191
+#, fuzzy
+msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
+msgstr " -h, --help návod k použití (tento)\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1192
+msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1193
+#, fuzzy
+msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
+msgstr " -i, --info vypíše údaje pouze o vzorkujícím kroku\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1194
+#, fuzzy
+msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
+msgstr " -w, --fullnames zobrazí celá uživatelská jména a názvy domén\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1195
+#, fuzzy
+msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
+msgstr " --keep-groups ponechá doplňkové skupiny\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1196
+#, fuzzy
+msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
+msgstr " -h, --help návod k použití (tento)\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings nevypíše záhlaví\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
+#, fuzzy
+msgid " --notruncate don't truncate output\n"
+msgstr " --nohints nezobrazí upozornění\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1199
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
+msgstr ""
+" -o, --output <seznam>\n"
+" určuje, které výstupní sloupce se použijí\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1200
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
+msgstr " -h, --help návod k použití (tento)\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1201
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
+msgstr " -k, --kernel zobrazí jaderné zprávy\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1202
+#, fuzzy
+msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
+msgstr " -a, --hostlast v posledním sloupci zobrazí název stroje\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1203
+#, fuzzy
+msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
+msgstr " --time-format <formát> zobrazuje časové údaje podle daného formátu:\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1204
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
+msgstr " -u, --userspace vypíše zprávy z uživatelského prostoru\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1205
+#, fuzzy
+msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
+msgstr " -k, --kernel zobrazí jaderné zprávy\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1206
+#, fuzzy
+msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
+msgstr " -p, --pid vypíše čísla procesů, aniž by jim zaslal signál\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1207
+msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1208
+msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
+#: sys-utils/lscpu.c:1628
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Available columns:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dostupné sloupce:\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more details see lslogins(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Podrobnosti naleznete v lscpu(1).\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "failed to request selinux state"
+msgstr "začátek se nepodařilo rozebrat"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1422
+msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
+msgstr ""
+
#: login-utils/newgrp.c:102
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
@@ -7427,7 +7533,7 @@ msgstr " %s <skupina>\n"
msgid "who are you?"
msgstr "Kdo jste?"
-#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 sys-utils/nsenter.c:334
+#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 sys-utils/nsenter.c:335
msgid "setgid failed"
msgstr "volání setgid selhalo"
@@ -7435,22 +7541,14 @@ msgstr "volání setgid selhalo"
msgid "no such group"
msgstr "žádná taková skupina neexistuje"
-#: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:476
+#: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:480
msgid "permission denied"
msgstr "povolení zamítnuto"
-#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/nsenter.c:332
+#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/nsenter.c:337
msgid "setuid failed"
msgstr "volání setuid selhalo"
-#: login-utils/nologin.c:26 misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70
-#: misc-utils/uuidd.c:72 misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:236
-#: sys-utils/ipcmk.c:66 sys-utils/lscpu.c:1356 sys-utils/readprofile.c:104
-#: sys-utils/rtcwake.c:72 term-utils/setterm.c:679
-#, c-format
-msgid " %s [options]\n"
-msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]\n"
-
#: login-utils/nologin.c:72
#, c-format
msgid "This account is currently not available.\n"
@@ -7475,7 +7573,7 @@ msgid "cannot block signals"
msgstr "signály nelze zablokovat"
#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:336
-#: login-utils/su-common.c:342 sys-utils/cytune.c:170
+#: login-utils/su-common.c:342
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "obsluhu signálu nelze nastavit"
@@ -7642,68 +7740,68 @@ msgstr "použije se omezený shell %s"
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "pozor: nelze přejít do adresáře %s"
-#: login-utils/sulogin.c:91
+#: login-utils/sulogin.c:152
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "funkce tcgetattr selhala"
-#: login-utils/sulogin.c:166
+#: login-utils/sulogin.c:229
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "funkce tcsetattr selhala"
-#: login-utils/sulogin.c:426
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: root nemá žádný záznam\n"
-#: login-utils/sulogin.c:453
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: root nemá žádný záznam"
-#: login-utils/sulogin.c:457
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: heslo uživatele root je poškozeno"
-#: login-utils/sulogin.c:485
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "Pro přihlášení je třeba zadat heslo uživatele root: "
-#: login-utils/sulogin.c:487
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "Pro přihlášení stiskněte Enter: "
-#: login-utils/sulogin.c:490
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr "Pro zahájení údržby je třeba zadat heslo uživatele root\n"
-#: login-utils/sulogin.c:492
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr "Pro zahájení údržby stiskněte Enter"
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "(nebo stiskněte Control-D, abyste pokračovali): "
-#: login-utils/sulogin.c:683
+#: login-utils/sulogin.c:753
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "nepodařilo se přejít do kořenového adresáře"
-#: login-utils/sulogin.c:732
+#: login-utils/sulogin.c:802
msgid "setexeccon failed"
msgstr "funkce setexeccon selhala"
-#: login-utils/sulogin.c:752
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr " %s [přepínače] <zařízení TTY>\n"
-#: login-utils/sulogin.c:755
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
@@ -7713,28 +7811,28 @@ msgstr ""
" -t, --timeout <sekundy> maximální doba čekání na heslo (výchozí: žádný limit)\n"
" -e, --force selže-li getpwnam(3), prozkoumá soubory s hesly přímo\n"
-#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1335 sys-utils/wdctl.c:512
-#: term-utils/wall.c:130
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
+#: term-utils/wall.c:131
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "neplatný argument přepínače --timeout"
-#: login-utils/sulogin.c:828
+#: login-utils/sulogin.c:898
msgid "only root can run this program."
msgstr "tento program může spouštět jen superuživatel."
-#: login-utils/sulogin.c:871
+#: login-utils/sulogin.c:941
msgid "cannot open console"
msgstr "nelze otevřít konzolu"
-#: login-utils/sulogin.c:878
+#: login-utils/sulogin.c:948
msgid "cannot open password database."
msgstr "databázi s hesly nelze otevřít."
-#: login-utils/sulogin.c:937
+#: login-utils/sulogin.c:1007
msgid "crypt failed"
msgstr "volání crypt selhalo"
-#: login-utils/sulogin.c:954
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
@@ -7743,7 +7841,7 @@ msgstr ""
"Shell superuživatele nelze spustit\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:961
+#: login-utils/sulogin.c:1031
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
@@ -7751,57 +7849,57 @@ msgstr ""
"Čas vypršel\n"
"\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:128
+#: login-utils/utmpdump.c:129
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "%s: volání stat selhalo"
-#: login-utils/utmpdump.c:165 text-utils/tailf.c:164
+#: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:164
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch."
msgstr "%s: nelze přidat sledování pomocí inotify."
-#: login-utils/utmpdump.c:174 text-utils/tailf.c:173
+#: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:173
#, c-format
msgid "%s: cannot read inotify events"
msgstr "%s: události inotify nelze přečíst"
-#: login-utils/utmpdump.c:235 login-utils/utmpdump.c:240
+#: login-utils/utmpdump.c:236 login-utils/utmpdump.c:241
msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
msgstr "V souboru je přebytečný nový řádek. Končí se."
-#: login-utils/utmpdump.c:297
+#: login-utils/utmpdump.c:298
#, c-format
msgid " %s [options] [filename]\n"
msgstr " %s [přepínače] [název_souboru]\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:300
+#: login-utils/utmpdump.c:301
msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
msgstr " -f, --follow vypisuje data přidávaná to souboru\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:301
+#: login-utils/utmpdump.c:302
msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
msgstr " -r, --reverse zapíše výpis zpět do utmp souboru\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:302
+#: login-utils/utmpdump.c:303
msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
msgstr " -o, --output <soubor> zapíše do souboru místo na standardní výstup\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:369
+#: login-utils/utmpdump.c:370
msgid "following standard input is unsupported"
msgstr "sledování standardního vstupu není podporováno"
-#: login-utils/utmpdump.c:375
+#: login-utils/utmpdump.c:376
#, c-format
msgid "Utmp undump of %s\n"
msgstr "Zpětný zápis utmp výpisu %s\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:379
#, c-format
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr "Utmp výpis %s\n"
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:192
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
msgid "can't open temporary file"
msgstr "dočasný soubor nelze otevřít"
@@ -7854,253 +7952,265 @@ msgstr "Tento systém používá stínová hesla.\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Chcete teď editovat soubor %s [y/n]?"
-#: misc-utils/cal.c:370
+#: misc-utils/cal.c:364
+#, fuzzy
+msgid "invalid week argument"
+msgstr "neplatný argument rychlosti"
+
+#: misc-utils/cal.c:366
+#, fuzzy
+msgid "illegal week value: use 1-53"
+msgstr "chybná hodnota pro den: použijte 1–%d"
+
+#: misc-utils/cal.c:399
msgid "illegal day value"
msgstr "Zakázaná hodnota dne"
-#: misc-utils/cal.c:372 misc-utils/cal.c:386
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "chybná hodnota pro den: použijte 1–%d"
-#: misc-utils/cal.c:375 misc-utils/cal.c:377
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "chybná hodnota pro měsíc: použijte 1–12"
-#: misc-utils/cal.c:380
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
msgid "illegal year value"
msgstr "zakázaná hodnota pro rok"
-#: misc-utils/cal.c:382
+#: misc-utils/cal.c:411
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "zakázaná hodnota pro rok: použijte kladné celé číslo"
-#: misc-utils/cal.c:462
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
+msgstr "zakázaná hodnota pro rok: použijte kladné celé číslo"
+
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: misc-utils/cal.c:465
-#, c-format
-msgid "%ld"
+#: misc-utils/cal.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d"
msgstr "%ld"
-#. TRANSLATORS: %s is the month name, %ld the year number.
-#. * You can change the order and/or add something here;
-#. * e.g. for Basque the translation should be "%2$ldko %1$s".
-#.
-#: misc-utils/cal.c:473
-#, c-format
-msgid "%s %ld"
+#: misc-utils/cal.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %d"
msgstr "%s %ld"
-#: misc-utils/cal.c:806
+#: misc-utils/cal.c:922
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr " %s [přepínače] [[[den] měsíc] rok]\n"
-#: misc-utils/cal.c:809
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr "Zobrazí kalendář nebo jeho část.\n"
-#: misc-utils/cal.c:810
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr "Bez argumentů zobrazí současný měsíc.\n"
-#: misc-utils/cal.c:813
+#: misc-utils/cal.c:929
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -1, --one zobrazí pouze jeden měsíc (výchozí)\n"
-#: misc-utils/cal.c:814
+#: misc-utils/cal.c:930
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -3, --three zobrazí tři měsíce\n"
-#: misc-utils/cal.c:815
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr " -s, --sunday neděle jako první den týdne\n"
-#: misc-utils/cal.c:816
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr " -m, --monday pondělí jako první den týdne\n"
-#: misc-utils/cal.c:817
+#: misc-utils/cal.c:933
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -j, --julian vypíše juliánská data\n"
-#: misc-utils/cal.c:818
+#: misc-utils/cal.c:934
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -y, --year zobrazí celý rok\n"
-#: misc-utils/cal.c:819
+#: misc-utils/cal.c:935
+msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr " --color[=<kdy>] obarví zprávy (auto, always [vždy] nebo never [nikdy])\n"
-#: misc-utils/findfs.c:22
+#: misc-utils/findfs.c:28
#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] LABEL=<label>\n"
-" %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
+msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
msgstr ""
-" %1$s [přepínače] LABEL=<jmenovka>\n"
-" %1$s [přepínače] UUID=<UUID>\n"
-#: misc-utils/findfs.c:64
+#: misc-utils/findfs.c:63
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "„%s“ nelze přeložit"
-#: misc-utils/findmnt.c:113
+#: misc-utils/findmnt.c:121
msgid "source device"
msgstr "zdrojové zařízení"
-#: misc-utils/findmnt.c:114
+#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "mountpoint"
msgstr "bod připojení"
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
msgid "filesystem type"
msgstr "druh systému souborů"
-#: misc-utils/findmnt.c:116
+#: misc-utils/findmnt.c:124
msgid "all mount options"
msgstr "všechny volby připojení"
-#: misc-utils/findmnt.c:117
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr "volby připojení určené pro virtuální souborový systém"
-#: misc-utils/findmnt.c:118
+#: misc-utils/findmnt.c:126
msgid "FS specific mount options"
msgstr "volby připojení určené pro souborový systém"
-#: misc-utils/findmnt.c:119
+#: misc-utils/findmnt.c:127
msgid "filesystem label"
msgstr "jmenovka souborového systému"
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr "UUID souborového systému"
-#: misc-utils/findmnt.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:129
msgid "partition label"
msgstr "jmenovka oddílu"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr "hlavní:vedlejší číslo zařízení"
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "action detected by --poll"
msgstr "akce zachycené pomocí --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr "staré volby připojení uložené pomocí --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr "starý bod připojení uložený pomocí --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:135
msgid "filesystem size"
msgstr "velikost systému souborů"
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:136
msgid "filesystem size available"
msgstr "velikost souborového systému je známa"
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:137
msgid "filesystem size used"
msgstr "použito z velikosti souborového systému"
-#: misc-utils/findmnt.c:130
+#: misc-utils/findmnt.c:138
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "využití souborového systému v procentech"
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:139
msgid "filesystem root"
msgstr "kořen souborového systému"
-#: misc-utils/findmnt.c:132
+#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "task ID"
msgstr "ID úlohy"
# Název akce
-#: misc-utils/findmnt.c:133
+#: misc-utils/findmnt.c:141
msgid "mount ID"
msgstr "ID připojení"
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:142
msgid "optional mount fields"
msgstr "volitelné položky připojení"
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:143
msgid "VFS propagation flags"
msgstr "příznaky propagace VFS"
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr "perioda volání dump(8) ve dnech [pouze fstab]"
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr "číslo průchodu při paralelním fsck(8) [pouze fstab]"
-#: misc-utils/findmnt.c:318
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "neznámá akce: %s"
# Název akce
-#: misc-utils/findmnt.c:619
+#: misc-utils/findmnt.c:652
msgid "mount"
msgstr "připojení"
# Název akce
-#: misc-utils/findmnt.c:622
+#: misc-utils/findmnt.c:655
msgid "umount"
msgstr "odpojení"
# Název akce
-#: misc-utils/findmnt.c:625
+#: misc-utils/findmnt.c:658
msgid "remount"
msgstr "přepojení"
# Název akce
-#: misc-utils/findmnt.c:628
+#: misc-utils/findmnt.c:661
msgid "move"
msgstr "přesun"
-#: misc-utils/findmnt.c:749
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "%s: chyba rozboru na řádku %d"
-#: misc-utils/findmnt.c:778 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/eject.c:731
-#: sys-utils/mount.c:640
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
+#: sys-utils/mount.c:644
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "tabulku libmountu se nepodařilo inicializovat"
-#: misc-utils/findmnt.c:805 text-utils/parse.c:64
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "z %s nelze číst"
-#: misc-utils/findmnt.c:937 misc-utils/findmnt.c:1003 sys-utils/mount.c:135
-#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:207
-#: sys-utils/swapon.c:238 sys-utils/swapon.c:636 sys-utils/umount.c:272
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
+#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
+#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
+#: sys-utils/umount.c:272
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "iterátor libmountu se nepodařilo inicializovat"
-#: misc-utils/findmnt.c:1009
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "tabdiff libmountu se nepodařilo inicializovat"
-#: misc-utils/findmnt.c:1037
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
msgid "poll() failed"
msgstr "volání poll() selhalo"
-#: misc-utils/findmnt.c:1099
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8113,16 +8223,21 @@ msgstr ""
" %1$s [volby] <zařízení> <bod_připojení>\n"
" %1$s [volby] [--source <zařízení>] [--target <bod_připojení>]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1106
-#, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#, fuzzy
+msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
+msgstr " -f, --fs vypíše údaje o souborovém systému\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
+msgstr " -a, --all odpojí všechny souborové systémy\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
-" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
"Přepínače:\n"
@@ -8132,126 +8247,167 @@ msgstr ""
" systémů (výchozí)\n"
"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1113
-#, c-format
-msgid ""
-" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
-" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#, fuzzy
+msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+msgstr ""
+" -p, --poll[=<seznam>] sleduje změny v tabulce připojených systémů\n"
+" -w, --timeout <počet> horní hranice v milisekundách, po kterou bude --poll\n"
+" blokovat\n"
"\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#, fuzzy
+msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
" -p, --poll[=<seznam>] sleduje změny v tabulce připojených systémů\n"
" -w, --timeout <počet> horní hranice v milisekundách, po kterou bude --poll\n"
" blokovat\n"
"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
-#, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#, fuzzy
+msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
+msgstr " -a, --all odpojí všechny souborové systémy\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#, fuzzy
+msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
+msgstr " -r, --raw neformátovaný výstup\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr ""
+" -b, --bytes velikosti vypisuje v bajtech namísto podobě vhodné\n"
+" pro člověka\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#, fuzzy
+msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
+msgstr " -c, --no-canonicalize nenormalizuje cesty\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#, fuzzy
+msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
+msgstr " -c, --no-canonicalize nenormalizuje cesty\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#, fuzzy
+msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
+msgstr " -u, --unqoted Neuzavře výstup do uvozovek\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
+msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
-" -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
-" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
-" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
-" -D, --df imitate the output of df(1)\n"
-" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
-" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel options\n"
-" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
-msgstr ""
-" -A, --all vypne všechny vestavěné filtry, vypíše všechny\n"
-" souborové systémy\n"
-" -a, --ascii pro vykreslení stromu použije znaky ASCII\n"
-" -c, --canonicalize cesty vypisuje v kanonickém tvaru\n"
-" -D, --df napodobí výstup df(1)\n"
-" -d, --direction <směr> směr hledání: „forward“ (dopředné) nebo\n"
-" „backward“ (zpětné)\n"
-" -e, --evaluate převede značky (jmenovky, UUID, UUID oddílů,\n"
-" jmenovky oddílů) na názvy zařízení\n"
-" -F, --tab-file <cesta> jiný soubor pro přepínače --fstab, --mtab nebo --kernel\n"
-" -f, --first-only vypíše pouze první nalezený souborový systém\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1128
-#, c-format
-msgid ""
-" -i, --invert invert the sense of matching\n"
-" -l, --list use list format output\n"
-" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
-" -n, --noheadings don't print column headings\n"
-" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr ""
-" -i, --invert obrátí smysl vyhledávacích pravidel\n"
-" -l, --list výstup ve formátu seznamu\n"
-" -N, --task <tid> použije jiný jmenný prostor (/proc/<tid>/mountinfo)\n"
-" -n, --noheadings nezobrazí záhlaví sloupců\n"
-" -u, --notruncate nezkracuje text ve sloupcích\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1133
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
+msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
+#, fuzzy
+msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
+msgstr " -t, --types <seznam> omezí množinu typů souborových systémů\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
+#, fuzzy
+msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
+msgstr " -s, --inverse obrátí závislosti\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list use list format output\n"
+msgstr " -l, --list výstup formátuje jako seznam\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
+msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings nevypíše záhlaví\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr " -O, --options <seznam> omezí množinu souborových systémů podle voleb připojení\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1134
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --output <seznam> zobrazí dané sloupce\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1135
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs výstup ve formátu klíč=\"hodnota\"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1136
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
+#, fuzzy
+msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
+msgstr " -f, --fs vypíše údaje o souborovém systému\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw neformátovaný výstup\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1137
-msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
-msgstr " -t, --types <seznam> omezí množinu souborových systémů podle jejich druhu\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
-#, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
-" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
-" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
-" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr ""
-" -v, --nofsroot u vázaných nebo btrfs připojení nevypisuje [/adresář]\n"
-" -R, --submounts u odpovídajících souborových systémů vypisuje všechny\n"
-" podřízené body přípojení\n"
-" -S, --source <řetězec> připojené zařízení (název, hlavní:vedlejší,\n"
-" LABEL= (jmenovka), UUID=, PARTUUID= (UUID oddílu),\n"
-" PARTLABEL= (jmenovka oddílu))\n"
-" -T, --target <řetězec> bod připojení\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1149 sys-utils/lscpu.c:1370
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dostupné sloupce:\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
+#, fuzzy
+msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
+msgstr " -o, --output <seznam> zobrazí dané sloupce\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1249
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
+msgstr " -t, --types <seznam> omezí množinu souborových systémů podle jejich druhu\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
+msgstr " -l, --lazy souborový systém odpojí teď, uklidí později\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
+#, fuzzy
+msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -n, --no-mtab nezapíše do /etc/mtab\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
+#, fuzzy
+msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+msgstr " -n, --nobanner nevypíše titulek, funguje jen pro superuživatele\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "neznámý směr „%s"
-#: misc-utils/findmnt.c:1318
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
msgid "invalid TID argument"
msgstr "neplatný argument přepínače --task"
-#: misc-utils/findmnt.c:1375
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr "přepínač --poll přijímá pouze jeden soubor, ale bylo jich zadáno více skrze přepínač --tab-file"
-#: misc-utils/findmnt.c:1379
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr "volby --target a --source nemohou být použity společně s prvkem příkazového řádku, který není volbou"
-#: misc-utils/findmnt.c:1424
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "pomocnou paměť libmountu se nepodařilo inicializovat"
-#: misc-utils/findmnt.c:1447
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "Požadován je sloupce %s, ale --poll není zapnuto"
@@ -8332,151 +8488,203 @@ msgstr "chybí řetězec-s-volbami"
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "Vnitřní chyba, oznamte ji autorovi."
-#: misc-utils/kill.c:205 misc-utils/kill.c:213
-#, c-format
-msgid "unknown signal: %s"
-msgstr "neznámý signál %s"
-
-#: misc-utils/kill.c:248
-msgid "invalid sigval argument"
-msgstr "neplatný argument hodnoty signálu"
-
-#: misc-utils/kill.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot find process \"%s\""
-msgstr "proces „%s“ nelze nalézt"
-
-#: misc-utils/kill.c:382
+#: misc-utils/kill.c:238
#, c-format
msgid "unknown signal %s; valid signals:"
msgstr "neznámý signál %s; platné signály:"
-#: misc-utils/kill.c:461
-#, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name> [...]\n"
+#: misc-utils/kill.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr " %s [přepínače] <PID|název> […]\n"
-#: misc-utils/kill.c:463
+#: misc-utils/kill.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
" -a, --all neomezuje převod z názvu na PID jen na procesy s UID\n"
" shodným se současným procesem\n"
-#: misc-utils/kill.c:465
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+#: misc-utils/kill.c:311
+#, fuzzy
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr " -s, --signal <signál> zašle zadaný signál\n"
-#: misc-utils/kill.c:466
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+#: misc-utils/kill.c:313
+#, fuzzy
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr " -q, --queue <signál> použije sigqueue(2) místo kill(2)\n"
-#: misc-utils/kill.c:467
+#: misc-utils/kill.c:315
msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -p, --pid vypíše čísla procesů, aniž by jim zaslal signál\n"
-#: misc-utils/kill.c:468
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+#: misc-utils/kill.c:316
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr ""
" -l, --list [=<signál>] vypíše seznam názvů signálů, nebo převede\n"
" jeden na název\n"
-#: misc-utils/kill.c:469
+#: misc-utils/kill.c:317
msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
msgstr " -L, --table vypíše seznam názvů a čísel signálů\n"
-#: misc-utils/kill.c:494
+#: misc-utils/kill.c:318
+#, fuzzy
+msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
+msgstr " -v, --verbose vysvětlí, co se děje\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:377
+#, c-format
+msgid "unknown signal: %s"
+msgstr "neznámý signál %s"
+
+#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "volby %s se vzájemně vylučují"
+
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
+#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
+msgid "not enough arguments"
+msgstr "málo argumentů"
+
+#: misc-utils/kill.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "přepínač %s vyžaduje argument"
+
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
+#, fuzzy
+msgid "argument error"
+msgstr "Chybný argument."
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgstr "neplatný argument hodnoty signálu"
+
+#: misc-utils/kill.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "zaslání signálu procesu %s selhalo"
+
+#: misc-utils/kill.c:462
#, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "zaslání signálu procesu %s selhalo"
-#: misc-utils/logger.c:115
+#: misc-utils/kill.c:478
+msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find process \"%s\"."
+msgstr "proces „%s“ nelze nalézt"
+
+#: misc-utils/logger.c:133
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s."
msgstr "neznámý název oboru (facility): %s."
-#: misc-utils/logger.c:124
+#: misc-utils/logger.c:142
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s."
msgstr "neznámý název priority: %s."
# openlog is function name
-#: misc-utils/logger.c:134
+#: misc-utils/logger.c:152
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "openlog %s: cesta je příliš dlouhá"
# socket is function name
-#: misc-utils/logger.c:156
+#: misc-utils/logger.c:174
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "socket %s"
-#: misc-utils/logger.c:185
+#: misc-utils/logger.c:203
#, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "nezdařilo se přeložit název %s port %s: %s"
-#: misc-utils/logger.c:202
+#: misc-utils/logger.c:220
#, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "nezdařilo se připojit k %s port %s"
-#: misc-utils/logger.c:238
+#: misc-utils/logger.c:247
+#, c-format
+msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:292
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [přepínače] [<zpráva>]\n"
-#: misc-utils/logger.c:241
+#: misc-utils/logger.c:295
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp použije pouze TCP\n"
-#: misc-utils/logger.c:242
+#: misc-utils/logger.c:296
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp použije pouze UDP\n"
-#: misc-utils/logger.c:243
+#: misc-utils/logger.c:297
msgid " -i, --id log the process ID too\n"
msgstr " -i, --id zaznamená rovněž ID procesu\n"
-#: misc-utils/logger.c:244
+#: misc-utils/logger.c:298
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -f, --file <soubor> zaznamená obsah tohoto souboru\n"
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:299
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <název> zapíše do tohoto vzdáleného syslogového serveru\n"
-#: misc-utils/logger.c:246
+#: misc-utils/logger.c:300
msgid " -P, --port <number> use this UDP port\n"
msgstr " -P, --port <číslo> použije tento UDP port\n"
-#: misc-utils/logger.c:247
+#: misc-utils/logger.c:301
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr ""
" -p, --priority <priorita>\n"
" označí zadanou zprávu touto prioritou\n"
-#: misc-utils/logger.c:248
+#: misc-utils/logger.c:302
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""
" --prio-prefix hledá předponu na každém řádku přečteném ze\n"
" standardního vstupu\n"
-#: misc-utils/logger.c:249
+#: misc-utils/logger.c:303
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s, --stderr zprávu vypíše rovněž na standardní chybový výstup\n"
-#: misc-utils/logger.c:250
+#: misc-utils/logger.c:304
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <značka> každému řádku přidá tuto značku\n"
-#: misc-utils/logger.c:251
+#: misc-utils/logger.c:305
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <socket> zapíše do tohoto unixového socketu\n"
#: misc-utils/logger.c:307
+msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:369
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "soubor %s"
@@ -8504,288 +8712,294 @@ msgstr ""
" -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
"\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:137
msgid "device name"
msgstr "název zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "internal kernel device name"
msgstr "vnitřní jaderný název zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/lsblk.c:139
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "vnitřní jaderný název nadřazeného zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "where the device is mounted"
msgstr "kam je zařízení připojeno"
-#: misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/lsblk.c:143
msgid "filesystem LABEL"
msgstr "jmenovka souborového systému"
-#: misc-utils/lsblk.c:128
+#: misc-utils/lsblk.c:146
+#, fuzzy
+msgid "partition type UUID"
+msgstr "UUID oddílu"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:147
msgid "partition LABEL"
msgstr "jmenovka oddílu"
-#: misc-utils/lsblk.c:131
+#: misc-utils/lsblk.c:151
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "přednačítání ze zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:152 sys-utils/losetup.c:71
msgid "read-only device"
msgstr "zařízení pouze pro čtení"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "removable device"
msgstr "výměnné zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "rotational device"
msgstr "otáčivé zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "adds randomness"
msgstr "přidává náhodnost"
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:156
msgid "device identifier"
msgstr "identifikátor zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "disk serial number"
msgstr "sériové číslo disku"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "size of the device"
msgstr "velikost zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:159
msgid "state of the device"
msgstr "stav zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:140
-msgid "user name"
-msgstr "uživatelské jméno"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:161
msgid "group name"
msgstr "název skupiny"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:162
msgid "device node permissions"
msgstr "přístupová práva k uzlu zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:163
msgid "alignment offset"
msgstr "posun pro zarovnání"
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:164
msgid "minimum I/O size"
msgstr "minimální velikost I/O"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:165
msgid "optimal I/O size"
msgstr "optimální velikost I/O"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:166
msgid "physical sector size"
msgstr "velikost fyzického sektoru"
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:167
msgid "logical sector size"
msgstr "velikost logického sektoru"
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:168
msgid "I/O scheduler name"
msgstr "název plánovače I/O"
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:169
msgid "request queue size"
msgstr "velikost fronty požadavků"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:170
msgid "device type"
msgstr "druh zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:171
msgid "discard alignment offset"
msgstr "posun pro zahazovaní (discard)"
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:172
msgid "discard granularity"
msgstr "stupeň zahazování"
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:173
msgid "discard max bytes"
msgstr "maximální počet zahoditelných bajtů"
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:174
msgid "discard zeroes data"
msgstr "zahození nuluje data"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:175
msgid "write same max bytes"
msgstr "maximální počet bajtů pro zápis kopií"
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:176
msgid "unique storage identifier"
msgstr "jedinečný identifikátor úložiště"
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:177
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr "stroj:kanál:cíl:jednotka pro SCSI"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:178
msgid "device transport type"
msgstr "druh transportu zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:159
+#: misc-utils/lsblk.c:179
msgid "device revision"
msgstr "revize zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:160
+#: misc-utils/lsblk.c:180
msgid "device vendor"
msgstr "prodejce zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:979
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s: nepodařilo se získat cestu k zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:986
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s: neznámý název zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:992 misc-utils/lsblk.c:999
-#, c-format
-msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
-msgstr "%s: nepodařilo inicializovat deskriptor sysfs"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1022
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: nepodařilo se získat název device mapperu"
-#: misc-utils/lsblk.c:1063
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "adresář zařízení v sysfs se nepodařilo otevřít"
-#: misc-utils/lsblk.c:1231
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: nepodařilo se sestavit cestu v sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1237
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: nepodařilo se přečíst odkaz"
-#: misc-utils/lsblk.c:1260
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: nepodařilo se získat název v sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1269
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: zjištění čísla zařízení celého disku selhalo"
-#: misc-utils/lsblk.c:1321 misc-utils/lsblk.c:1323 misc-utils/lsblk.c:1348
-#: misc-utils/lsblk.c:1350
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "nezdařilo se rozebrat seznam „%s“"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1328
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "seznam vynechaných zařízení je příliš dlouhý (hranice je %d zařízení)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "seznam zahrnutých zařízení je příliš dlouhý (hranice je %d zařízení)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1367 sys-utils/wdctl.c:169
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [přepínače] [<zařízení>…]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all vypíše všechna zařízení\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps nevypíše podřízená (slave) a nadřízená (holder) zařízení\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1372
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard popíše schopnost zahazovat data (discard)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1373
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
" -e, --exclude <seznam>\n"
" vynechá zařízení podle hlavního čísla (výchozí: RAM disky)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1374
-msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
-msgstr ""
-" -I, --include <seznam>\n"
-" zobrazí pouze zařízení se zadanými hlavními čísly\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1375
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs vypíše údaje o souborovém systému\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376
-msgid " -h, --help usage information (this)\n"
-msgstr " -h, --help návod k použití (tento)\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1377
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii použije pouze ASCII znaky\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1378
-msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
-msgstr " -m, --perms vypíše údaje o přístupových právech\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
+msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+msgstr ""
+" -I, --include <seznam>\n"
+" zobrazí pouze zařízení se zadanými hlavními čísly\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1379
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list výstup formátuje jako seznam\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1380
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
+msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
+msgstr " -m, --perms vypíše údaje o přístupových právech\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings nevypíše záhlaví\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1381
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
" -o, --output <seznam>\n"
" zobrazí zadané sloupce\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1382
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
+#, fuzzy
+msgid " -O, --output-all output all columns\n"
+msgstr ""
+" -o, --output <seznam>\n"
+" zobrazí zadané sloupce\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths vypíše celou cestu k zařízení\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1385
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse obrátí závislosti\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1386
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
+msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
+msgstr " -S, --scsi vypíše údaje o SCSI zařízení\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology vypíše údaje o topologii\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1387
-msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
-msgstr " -S, --scsi vypíše údaje o SCSI zařízení\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
+#, fuzzy
+msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
+msgstr ""
+" -o, --output <seznam>\n"
+" zobrazí zadané sloupce\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1392 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:186
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8794,73 +9008,77 @@ msgstr ""
"\n"
"Dostupné sloupce (pro --output):\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1405
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "nezdařilo se přistoupit k adresáři v sysfs: %s"
-#: misc-utils/lslocks.c:71
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
+msgid "the sort column has to be between output columns."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:72
msgid "command of the process holding the lock"
msgstr "příkaz procesu, který drží zámek"
-#: misc-utils/lslocks.c:72
+#: misc-utils/lslocks.c:73
msgid "PID of the process holding the lock"
msgstr "ID procesu, který drží zámek"
-#: misc-utils/lslocks.c:73
+#: misc-utils/lslocks.c:74
msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
msgstr "druh zámku: FL_FLOCK nebo FL_POSIX."
-#: misc-utils/lslocks.c:74
+#: misc-utils/lslocks.c:75
msgid "size of the lock"
msgstr "velikost zámku"
-#: misc-utils/lslocks.c:75
+#: misc-utils/lslocks.c:76
msgid "lock access mode"
msgstr "přístupový režim k zámku"
-#: misc-utils/lslocks.c:76
+#: misc-utils/lslocks.c:77
msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
msgstr "závaznost zámku: 0 (ne), 1 (nastaveno)"
-#: misc-utils/lslocks.c:77
+#: misc-utils/lslocks.c:78
msgid "relative byte offset of the lock"
msgstr "relativní poloha zámku v bajtech"
-#: misc-utils/lslocks.c:78
+#: misc-utils/lslocks.c:79
msgid "ending offset of the lock"
msgstr "poloha konce zámku"
-#: misc-utils/lslocks.c:79
+#: misc-utils/lslocks.c:80
msgid "path of the locked file"
msgstr "cesta k zamknutému souboru"
-#: misc-utils/lslocks.c:80
+#: misc-utils/lslocks.c:81
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr "ID procesu, který blokuje zámek"
-#: misc-utils/lslocks.c:256
+#: misc-utils/lslocks.c:263
msgid "failed to parse ID"
msgstr "ID se nezdařilo rozebrat"
-#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:205
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
msgid "failed to parse pid"
msgstr "PID se nezdařilo rozebrat"
# Unknown command
-#: misc-utils/lslocks.c:281
+#: misc-utils/lslocks.c:288
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámý)"
-#: misc-utils/lslocks.c:290
+#: misc-utils/lslocks.c:297
msgid "failed to parse start"
msgstr "začátek se nepodařilo rozebrat"
-#: misc-utils/lslocks.c:297
+#: misc-utils/lslocks.c:304
msgid "failed to parse end"
msgstr "konec se nepodařilo rozebrat"
-#: misc-utils/lslocks.c:502
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -8878,55 +9096,68 @@ msgstr ""
" -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
" -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:546 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
-#: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:160
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
msgid "invalid PID argument"
msgstr "neplatný argument přepínače --pid"
-#: misc-utils/mcookie.c:73
-msgid ""
-" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
+#: misc-utils/mcookie.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
+msgstr " -f, --file <soubor> použije zadaný soubor místo %s\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:86
+msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
msgstr ""
-" -f, --file SOUBOR použije soubor jako inicializátor (seed) cookie\n"
-" -v, --verbose vysvětlí, co se právě provádí\n"
-" -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
-" -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
-"\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:150 misc-utils/mcookie.c:175
-#, c-format
-msgid "Got %d byte from %s\n"
-msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
+#: misc-utils/mcookie.c:87
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr " -v, --verbose vysvětlí, co se děje\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got %zu byte from %s\n"
+msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
msgstr[0] "Obdržen %d bajt z %s\n"
msgstr[1] "Obdrženy %d bahty z %s\n"
msgstr[2] "Obdrženo %d bajtů z %s\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:157
+#: misc-utils/mcookie.c:124
#, c-format
msgid "closing %s failed"
msgstr "uzavření %s selhalo"
+#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:283
+#: text-utils/hexdump.c:117
+msgid "failed to parse length"
+msgstr "nezdařilo se rozebrat délku"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:177
+msgid "--max-size ignored when used without --file."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got %d bytes from %s\n"
+msgstr "Obdržen %d bajt z %s\n"
+
#: misc-utils/namei.c:186
#, c-format
msgid "failed to read symlink: %s"
msgstr "čtení symbolického odkazu selhalo: %s"
-#: misc-utils/namei.c:370
+#: misc-utils/namei.c:379
#, c-format
msgid "%s - No such file or directory\n"
msgstr "%s – Takový soubor nebo adresář neexistuje\n"
-#: misc-utils/namei.c:420
+#: misc-utils/namei.c:429
#, c-format
msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
msgstr " %s [PŘEPÍNAČE] NÁZEV_CESTY [NÁZEV_CESTY…]\n"
-#: misc-utils/namei.c:423
+#: misc-utils/namei.c:432
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
@@ -8946,7 +9177,7 @@ msgstr ""
" -n, --nosymlinks nenásleduje symbolické odkazy\n"
" -v, --vertical svislé zarovnání práv a vlastníků\n"
-#: misc-utils/namei.c:432
+#: misc-utils/namei.c:441
msgid ""
"\n"
"For more information see namei(1).\n"
@@ -8954,11 +9185,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Více informací naleznete v namei(1).\n"
-#: misc-utils/namei.c:492
+#: misc-utils/namei.c:501
msgid "pathname argument is missing"
msgstr "argument s názvem cesty chybí"
-#: misc-utils/namei.c:516
+#: misc-utils/namei.c:525
#, c-format
msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr "%s: omezení symbolických odkazů překročeno"
@@ -8978,40 +9209,35 @@ msgstr "%s: není symbolickým odkazem"
msgid "%s: readlink failed"
msgstr "%s: volání readlink selhalo"
-#: misc-utils/rename.c:79
+#: misc-utils/rename.c:81
#, c-format
msgid "%s: unlink failed"
msgstr "%s: volání unlink selhalo"
-#: misc-utils/rename.c:81
+#: misc-utils/rename.c:83
#, c-format
msgid "%s: symlinking to %s failed"
msgstr "%s: nebylo možné vytvořit symbolický odkaz na %s"
-#: misc-utils/rename.c:86
+#: misc-utils/rename.c:88
#, c-format
msgid "%s: rename to %s failed"
msgstr "%s: přejmenování na %s selhalo"
-#: misc-utils/rename.c:100
+#: misc-utils/rename.c:102
#, c-format
msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
msgstr " %s [přepínače] výraz náhrada soubor…\n"
-#: misc-utils/rename.c:103
+#: misc-utils/rename.c:105
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose vysvětlí, co se děje\n"
-#: misc-utils/rename.c:104
+#: misc-utils/rename.c:106
msgid " -s, --symlink act on symlink target\n"
msgstr " -s, --symlink pracuje s cílem symbolického odkazu\n"
-#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:736
-#: term-utils/agetty.c:745
-msgid "not enough arguments"
-msgstr "málo argumentů"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:75
+#: misc-utils/uuidd.c:76
msgid ""
" -p, --pid <path> path to pid file\n"
" -s, --socket <path> path to socket\n"
@@ -9045,88 +9271,93 @@ msgstr ""
" -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
"\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:129
+#: misc-utils/uuidd.c:130
msgid "bad arguments"
msgstr "chybné argumenty"
-#: misc-utils/uuidd.c:136
+#: misc-utils/uuidd.c:137
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: misc-utils/uuidd.c:147
+#: misc-utils/uuidd.c:148
msgid "connect"
msgstr "připojování"
-#: misc-utils/uuidd.c:167
+#: misc-utils/uuidd.c:168
msgid "write"
msgstr "zápis"
-#: misc-utils/uuidd.c:175
+#: misc-utils/uuidd.c:176
msgid "read count"
msgstr "načtení počtu"
-#: misc-utils/uuidd.c:181
+#: misc-utils/uuidd.c:182
msgid "bad response length"
msgstr "chybná délka odpovědi"
-#: misc-utils/uuidd.c:235
+#: misc-utils/uuidd.c:236
#, c-format
msgid "cannot lock %s"
msgstr "%s nelze zamknout"
-#: misc-utils/uuidd.c:259
+#: misc-utils/uuidd.c:260
msgid "couldn't create unix stream socket"
msgstr "nebylo možné vytvořit unixový proudový socket"
-#: misc-utils/uuidd.c:284
+#: misc-utils/uuidd.c:285
#, c-format
msgid "couldn't bind unix socket %s"
msgstr "nebylo možné přilepit unixový socket %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:321
+#: misc-utils/uuidd.c:322
#, c-format
msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
msgstr "démon uuidd již běží s PID %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:332
+#: misc-utils/uuidd.c:333
#, c-format
msgid "couldn't listen on unix socket %s"
msgstr "nebylo možné zahájit naslouchání na unixovém socketu %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:358
+#: misc-utils/uuidd.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate file: %s"
+msgstr "o „%s“ nelze získat podrobnosti"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:361
msgid "no or too many file descriptors received"
msgstr "nepřijat žádný nebo přijato příliš mnoho deskriptorů souborů"
-#: misc-utils/uuidd.c:379
+#: misc-utils/uuidd.c:382 text-utils/column.c:384
msgid "read failed"
msgstr "volání read selhalo"
-#: misc-utils/uuidd.c:381
+#: misc-utils/uuidd.c:384
#, c-format
msgid "error reading from client, len = %d"
msgstr "chyba při čtení z klienta, délka = %d"
-#: misc-utils/uuidd.c:390
+#: misc-utils/uuidd.c:393
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr "operace %d, příchozí počet = %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:393
+#: misc-utils/uuidd.c:396
#, c-format
msgid "operation %d\n"
msgstr "operace %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:409
+#: misc-utils/uuidd.c:412
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr "Vygenerované časové UUID: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:419
+#: misc-utils/uuidd.c:422
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr "Vygenerované náhodné UUID: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:428
+#: misc-utils/uuidd.c:431
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
@@ -9134,7 +9365,7 @@ msgstr[0] "Vygenerované časové UUID %s a %d následující\n"
msgstr[1] "Vygenerované časové UUID %s a %d následující\n"
msgstr[2] "Vygenerované časové UUID %s a %d následujících\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:449
+#: misc-utils/uuidd.c:452
#, c-format
msgid "Generated %d UUID:\n"
msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
@@ -9142,46 +9373,42 @@ msgstr[0] "Vygenerováno %d UUID:\n"
msgstr[1] "Vygenerována %d UUID:\n"
msgstr[2] "Vygenerováno %d UUID:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:463
+#: misc-utils/uuidd.c:466
#, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "Neplatná operace %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:475
+#: misc-utils/uuidd.c:478
#, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d"
msgstr "Neočekávaná délka odpovědi od serveru %d"
-#: misc-utils/uuidd.c:529
+#: misc-utils/uuidd.c:540
msgid "failed to parse --uuids"
msgstr "hodnotu --uuids se nezdařilo rozebrat"
-#: misc-utils/uuidd.c:546
+#: misc-utils/uuidd.c:557
msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
msgstr "uuidd byl sestaven bez podpory aktivace socketem"
-#: misc-utils/uuidd.c:565
+#: misc-utils/uuidd.c:576
msgid "failed to parse --timeout"
msgstr "nezdařilo se rozebrat hodnotu --timeout"
-#: misc-utils/uuidd.c:578
-msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid."
-msgstr "Zadány přepínače --pid i --no-pid. Ignoruje se --no-pid."
-
-#: misc-utils/uuidd.c:587
+#: misc-utils/uuidd.c:595
msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
msgstr "Zadány přepínače --socket-activation i --socket. Ignoruje se --socket."
-#: misc-utils/uuidd.c:594 misc-utils/uuidd.c:622
+#: misc-utils/uuidd.c:602 misc-utils/uuidd.c:630
#, c-format
msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
msgstr "chyba při volání démona uuidd (%s)"
-#: misc-utils/uuidd.c:595 misc-utils/uuidd.c:623
+#: misc-utils/uuidd.c:603 misc-utils/uuidd.c:631
msgid "unexpected error"
msgstr "neočekávaná chyba"
-#: misc-utils/uuidd.c:603
+#: misc-utils/uuidd.c:611
#, c-format
msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
@@ -9189,22 +9416,22 @@ msgstr[0] "%s a %d následující UUID\n"
msgstr[1] "%s a %d následující UUID\n"
msgstr[2] "%s a %d následujících UUID\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:607
+#: misc-utils/uuidd.c:615
#, c-format
msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr "Seznam UUID:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:639
+#: misc-utils/uuidd.c:647
#, c-format
msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
msgstr "zabít uuidd běžícího pod PID %d nebylo možné"
-#: misc-utils/uuidd.c:644
+#: misc-utils/uuidd.c:652
#, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
msgstr "Démon uuidd běžící pod PID %d byl zabit.\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:39
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
msgid ""
" -r, --random generate random-based uuid\n"
" -t, --time generate time-based uuid\n"
@@ -9260,17 +9487,22 @@ msgstr " -u hledá neobvyklé entity\n"
msgid " -l output effective lookup paths\n"
msgstr " -l vypíše výsledné vyhledávácí cesty\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:260
+#: misc-utils/wipefs.c:195
+#, fuzzy
+msgid "partition table"
+msgstr "jmenovka oddílu"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:268
#, c-format
msgid "error: %s: probing initialization failed"
msgstr "chyba: %s: inicializace testování se nezdařila"
-#: misc-utils/wipefs.c:305
+#: misc-utils/wipefs.c:313
#, c-format
msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
msgstr "%s: výmaz magického řetězce %s na pozici 0x%08jx selhal"
-#: misc-utils/wipefs.c:311
+#: misc-utils/wipefs.c:319
#, c-format
msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
@@ -9278,21 +9510,36 @@ msgstr[0] "%s: vymazán %zd bajt na pozici 0x%08jx (%s): "
msgstr[1] "%s: vymazány %zd bajty na pozici 0x%08jx (%s): "
msgstr[2] "%s: vymazáno %zd bajtů na pozici 0x%08jx (%s): "
-#: misc-utils/wipefs.c:340
+#: misc-utils/wipefs.c:348
#, c-format
msgid "%s: failed to create a signature backup"
msgstr "%s: zálohu signatury se nepodařilo vytvořit"
#: misc-utils/wipefs.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: calling ioclt to re-read partition table: %m\n"
+msgstr "Volám ioctl() pro znovunačtení tabulky rozdělení disku."
+
+#: misc-utils/wipefs.c:383
msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
msgstr "zálohu signatury se nepodařilo vytvořit, $HOME není definována"
-#: misc-utils/wipefs.c:395
+#: misc-utils/wipefs.c:411
+#, c-format
+msgid "%s: ignore nested \"%s\" partition table on non-whole disk device."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:428
#, c-format
msgid "%s: offset 0x%jx not found"
msgstr "%s: pozice 0x%jx nenalezena"
-#: misc-utils/wipefs.c:416
+#: misc-utils/wipefs.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Use the --force option to force erase."
+msgstr "Použijte přepínač --force k potlačení veškerých kontrol."
+
+#: misc-utils/wipefs.c:456
msgid ""
" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
" -b, --backup create a signature backup in $HOME\n"
@@ -9318,7 +9565,7 @@ msgstr ""
" nebo tabulek rozdělení disku\n"
" -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:427
+#: misc-utils/wipefs.c:467
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9327,890 +9574,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Více informací naleznete ve wipefs(8).\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:487
+#: misc-utils/wipefs.c:527
msgid "invalid offset argument"
msgstr "neplatný argument přepínače --offset"
-#: misc-utils/wipefs.c:512
+#: misc-utils/wipefs.c:552
msgid "The --backup option is meaningless in this context"
msgstr "V tomto kontextu nemá přepínač --backup smysl."
-#: mount-deprecated/fstab.c:145
-#, c-format
-msgid "warning: error reading %s: %s"
-msgstr "varování: chyba při čtení %s: %s"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:172 mount-deprecated/fstab.c:197
-#, c-format
-msgid "warning: can't open %s: %s"
-msgstr "pozor: %s nelze otevřít: %s"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:177
-#, c-format
-msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
-msgstr "mount: %s nelze otevřít – použije se %s\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:635
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"zamykací soubor %s nelze vytvořit: %s\n"
-"(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:661
-#, c-format
-msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"volání link pro zamykací soubor %s selhalo: %s\n"
-"(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:677
-#, c-format
-msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"zamykací soubor %s nelze otevřít: %s\n"
-"(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:692
-#, c-format
-msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
-msgstr "Zamykací soubor %s nelze zamknout: %s\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:706
-#, c-format
-msgid "can't lock lock file %s: %s"
-msgstr "Zamykací soubor %s nelze zamknout: %s"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:708
-msgid "timed out"
-msgstr "vypršel čas"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:715
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create link %s\n"
-"Perhaps there is a stale lock file?\n"
-msgstr ""
-"Odkaz %s nelze vytvořit.\n"
-"Není někde zastaralý zamykací soubor?\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:857 mount-deprecated/fstab.c:914
-#, c-format
-msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
-msgstr "nelze otevřít %s (%s) - mtab nebyl aktualizován"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:922
-#, c-format
-msgid "error writing %s: %s"
-msgstr "chyba při zápisu %s: %s"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:937
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
-msgstr "%s: změny nelze zapsat pomocí fflush: %s"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:954
-#, c-format
-msgid "error changing mode of %s: %s\n"
-msgstr "chyba při změně módu %s: %s\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:967
-#, c-format
-msgid "error changing owner of %s: %s\n"
-msgstr "chyba při změně vlastníka %s: %s\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:978
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s nelze přejmenovat na %s: %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:315
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
-" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
-" up to date. For actual information about system mount points\n"
-" check the /proc/mounts file.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mount: pozor: Do /etc/mtab nelze zapsat (například systém souborů je pouze\n"
-" pro čtení). Je možné, že údaje hlášené nástrojem mount(8) nebudou\n"
-" aktuální. Aktuální informace o přípojných bodech lze zjistit\n"
-" v souboru /proc/mounts.\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:365
-#, c-format
-msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
-msgstr "mount: řetězec přepínačů „%s“ je nesprávně uzavřen do uvozovek"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:398
-#, c-format
-msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
-msgstr "mount: %s přeloženo z „%s“ na „%s“\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:455
-#, c-format
-msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
-msgstr "mount: Při přepojení se volby SELinuxu *context= ignorují.\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:651
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
-msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno na %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:656
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
-msgstr "mount: podle mtab je %s připojeno na %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:680
-#, c-format
-msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
-msgstr "mount: %s nelze otevřít pro zápis: %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:697
-#, c-format
-msgid "mount: error writing %s: %s"
-msgstr "mount: chyba při zápisu %s: %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:705
-#, c-format
-msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
-msgstr "mount: chyba při změně módu %s: %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:807
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set group id: %m"
-msgstr "mount: číslo skupiny (GID) nelze nastavit: %m"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:810
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set user id: %m"
-msgstr "mount: číslo uživatele (UID) nelze nastavit: %m"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:857 mount-deprecated/mount.c:2153
-#, c-format
-msgid "mount: cannot fork: %s"
-msgstr "mount: volání fork selhalo: %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:993
-#, c-format
-msgid "Trying %s\n"
-msgstr "Používám %s.\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1021
-#, c-format
-msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
-msgstr "mount: nezadal jste typ systému souborů pro %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1024
-#, c-format
-msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
-msgstr " Vyzkouším všechny typy v %s či %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1027
-#, c-format
-msgid " and it looks like this is swapspace\n"
-msgstr " a vypadá to, že se jedná o odkládací prostor\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1029
-#, c-format
-msgid " I will try type %s\n"
-msgstr " Vyzkouším typ %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1054
-#, c-format
-msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
-msgstr "%s vypadá jako odkládací prostor - nepřipojeno"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1062
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
-" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
-" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
-msgstr ""
-"mount: %s: nalezeno více souborových systémů. To by se nemělo stát.\n"
-" Explicitně uveďte druh souborového systému pomocí „-t DRUH“ nebo\n"
-" vyčistěte zařízení pomocí wipefs(8).\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1150
-msgid "mount failed"
-msgstr "připojení se nezdařilo"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1152
-#, c-format
-msgid "mount: only root can mount %s on %s"
-msgstr "mount: pouze superuživatel může připojit %s na %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1243
-msgid "mount: loop device specified twice"
-msgstr "mount: zařízení loop bylo zadáno dvakrát"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1248
-msgid "mount: type specified twice"
-msgstr "mount: typ byl zadán dvakrát"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1276
-#, c-format
-msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
-msgstr "mount: přeskakuji nastavení loop zařízení\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1287
-#, c-format
-msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
-msgstr "mount: zapíná se automatické odstranění příznaku loopdev\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1295
-#, c-format
-msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
-msgstr "mount: zadán neplatná pozice „%s“"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1299
-#, c-format
-msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
-msgstr "mount: zadáno neplatné omezení délky „%s“"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1304
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
-msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno na %s jako loop"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:513
-msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
-msgstr "šifrování není podporováno, použijte cryptsetup(8)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1314
-msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
-msgstr "mount: kontext zařízení loop se nepodařilo inicializovat"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1319
-#, c-format
-msgid "mount: failed to use %s device"
-msgstr "mount: zařízení %s nebylo možné použít"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1330
-msgid "mount: failed to found free loop device"
-msgstr "mount: nepodařilo se najít volné zařízení loop"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1335
-#, c-format
-msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
-msgstr "mount: chystám se použít zařízení loop %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1347
-#, c-format
-msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
-msgstr "mount: %s: nepodařilo se nastavit vlastnosti zařízení loop"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1358
-#, c-format
-msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
-msgstr "mount: %s: nepodařilo se nastavit zařízení loop: %m"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1369
-#, c-format
-msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
-msgstr "mount: ukradený loop=%s … zkusí se znovu\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1374
-#, c-format
-msgid "mount: stolen loop=%s"
-msgstr "umount: ukradený loop=%s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1381
-#, c-format
-msgid "mount: setup loop device successfully\n"
-msgstr "mount: zařízení loop bylo korektně nastaveno\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1429
-#, c-format
-msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
-msgstr "mount: %s nebylo nalezeno - vytvářím jej..\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1456
-#, c-format
-msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
-msgstr "mount: %s nelze otevřít za účelem nastavení rychlosti"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1459
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set speed: %m"
-msgstr "mount: rychlost nelze nastavit: %m"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1550
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
-msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno do %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1629
-#, c-format
-msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
-msgstr "mount: pozor: %s se zdá být připojen pro čtení i zápis.\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1641
-#, c-format
-msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
-msgstr "mount: pozor: %s se zdá být připojen jen pro čtení.\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1677
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr "mount: typ systému souborů nebyl zadán a ani jej nelze zjistit"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1680
-msgid "mount: you must specify the filesystem type"
-msgstr "mount: musíte zadat typ systému souborů"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1683
-msgid "mount: mount failed"
-msgstr "mount: připojení se nezdařilo"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1689 mount-deprecated/mount.c:1726
-#, c-format
-msgid "mount: mount point %s is not a directory"
-msgstr "mount: přípojný bod %s není adresářem"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1691
-msgid "mount: permission denied"
-msgstr "mount: přístup odmítnut"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1693
-msgid "mount: must be superuser to use mount"
-msgstr "mount: mount může používat pouze superuživatel"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1697 mount-deprecated/mount.c:1701
-#, c-format
-msgid "mount: %s is busy"
-msgstr "mount: %s se používá"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1703
-msgid "mount: proc already mounted"
-msgstr "mount: proc je již připojeno"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1705
-#, c-format
-msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
-msgstr "mount: %s je již připojeno, či je %s již používáno"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1711
-#, c-format
-msgid "mount: mount point %s does not exist"
-msgstr "mount: přípojný bod %s neexistuje"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1713
-#, c-format
-msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "mount: přípojný bod %s je symbolickým odkazem, jenž nikam neukazuje"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1718
-#, c-format
-msgid "mount: special device %s does not exist"
-msgstr "mount: speciální zařízení %s neexistuje"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1730
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: special device %s does not exist\n"
-" (a path prefix is not a directory)\n"
-msgstr ""
-"mount: speciální zařízení %s neexistuje\n"
-" (název cesty nezačíná adresářem)\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1742
-#, c-format
-msgid "mount: %s not mounted or bad option"
-msgstr "mount: %s není připojeno či chybný přepínač"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1744
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-" missing codepage or helper program, or other error"
-msgstr ""
-"mount: chybný typ SS, chybný přepínač, chybný superblok na %s,\n"
-" chybí kódová stránka nebo pomocný program nebo jiná chyba"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1751
-msgid ""
-" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
-" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
-msgstr ""
-" (pro většinou souborových systému (např. nfs, cifs) budete\n"
-" potřebovat pomocný program /sbin/mount.<TYP>)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1760
-msgid ""
-" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
-" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
-msgstr ""
-" (mohlo by se jednat o IDE zařízení, kde ve skutečnosti používáte\n"
-" ide-scsi, takže je potřeba sr0 nebo sda nebo něco na ten způsob?)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1765
-msgid ""
-" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
-" instead of some logical partition inside?)"
-msgstr " (nepokoušíte se připojit rozšířený oddíl namísto logického?)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1772
-msgid ""
-" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
-" dmesg | tail or so\n"
-msgstr ""
-" V jistých případech lze najít potřebné informace v systémovém\n"
-" protokolu – zkuste například „dmesg | tail“ \n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1778 sys-utils/mount.c:563
-msgid "mount table full"
-msgstr "tabulka připojení je plná"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1780
-#, c-format
-msgid "mount: %s: can't read superblock"
-msgstr "mount: %s: superblok nelze přečíst"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1786
-#, c-format
-msgid "mount: %s: unknown device"
-msgstr "umount: blokové zařízení %s je neznámé"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1791
-#, c-format
-msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
-msgstr "mount: neznámý systém souborů „%s“"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1803
-#, c-format
-msgid "mount: probably you meant %s"
-msgstr "mount: pravděpodobně jste myslel %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1806
-msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
-msgstr "mount: možná jste myslel „iso9660“?"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1809
-msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
-msgstr "mount: možná jste myslel „vfat“?"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1812
-#, c-format
-msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr "mount: %s má chybné číslo zařízení, či ss typ %s není podporován"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1820
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
-msgstr "mount: %s není blokovým zařízením a volání stat selhalo?"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1822
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
-" (maybe `modprobe driver'?)"
-msgstr ""
-"mount: jádro nerozpoznalo %s jako blokové zařízení\n"
-" (možná „modprobe ovladač“?)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1825
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
-msgstr "mount: %s není blokovým zařízením (možná pomůže „-o loop“?)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1828
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device"
-msgstr "mount: %s není blokovým zařízením"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1833
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a valid block device"
-msgstr "mount: %s není platným blokovým zařízením"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1836
-msgid "block device "
-msgstr "blokové zařízení"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1838
-#, c-format
-msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
-msgstr "umount: %s%s nelze připojit v režimu pouze pro čtení"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1842
-#, c-format
-msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1846
-#, c-format
-msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
-msgstr "umount: %s%s nelze znovu připojit pro čtení i zápis, protože je chráněn proti zápisu"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1861
-#, c-format
-msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
-msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1869
-#, c-format
-msgid "mount: no medium found on %s"
-msgstr "mount: v %s nenalezeno žádné médium"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1887 sys-utils/mount.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
-" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
-" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
-" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
-" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
-msgstr ""
-"mount: %s neobsahuje značky SELinuxu.\n"
-" Právě jste připojili souborový systém, který značky podporuje, ale\n"
-" neobsahuje ani jednu, do stroje s podporou SELinuxu. Je pravděpodobné,\n"
-" že omezené aplikace budou generovat zprávy AVC a nebude jim dovoleno\n"
-" přistoupit na tento systém souborů. Další rady lze nalézt\n"
-" v restorecon(8) a mount(8).\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1967
-#, c-format
-msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
-msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu používat nfs kvůli dvojtečce\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1973
-#, c-format
-msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
-msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu předpokládat cifs kvůli předponě //\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2041
-#, c-format
-msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
-msgstr "mount: %s se ignoruje (nerozebratelná volba offset=)\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2054
-#, c-format
-msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
-msgstr "mount: %s je již připojeno na %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2234
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: mount -V : print version\n"
-" mount -h : print this help\n"
-" mount : list mounted filesystems\n"
-" mount -l : idem, including volume labels\n"
-"So far the informational part. Next the mounting.\n"
-"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
-"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
-" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
-" mount device : mount device at the known place\n"
-" mount directory : mount known device here\n"
-" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
-"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
-"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
-"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
-" mount --bind olddir newdir\n"
-"or move a subtree:\n"
-" mount --move olddir newdir\n"
-"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
-" mount --make-shared dir\n"
-" mount --make-slave dir\n"
-" mount --make-private dir\n"
-" mount --make-unbindable dir\n"
-"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
-"containing the directory dir:\n"
-" mount --make-rshared dir\n"
-" mount --make-rslave dir\n"
-" mount --make-rprivate dir\n"
-" mount --make-runbindable dir\n"
-"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
-"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
-"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
-"For many more details, say man 8 mount .\n"
-msgstr ""
-"Použití: mount -V : vypíše informace o verzi\n"
-" mount -h : vypíše tuto nápovědu\n"
-" mount : zobrazí seznam připojených systémů souborů\n"
-" mount -l : totéž plus jmenovky svazků\n"
-"Toto byly přepínače sloužící k získání informací. Nyní k přepínačům sloužícím\n"
-"k připojování systémů souborů.\n"
-"Syntaxe je „mount [-t SSTYP] NĚCO NĚKAM“.\n"
-"Údaje obsažené v /etc/fstab mohou být vynechány.\n"
-" mount -a [-t|-O] … : připojí veškeré položky z /etc/fstab\n"
-" mount ZAŘÍZENÍ : připojí ZAŘÍZENÍ na známé místo\n"
-" mount ADRESÁŘ : připojí známé zařízení k ADRESÁŘI\n"
-" mount -t TYP ZAŘ ADR : běžná podoba příkazu pro připojení\n"
-"Uvědomte si, že tím, co se připojuje, ve skutečnosti není zařízení, ale systém\n"
-"souborů (daného typu), který se na tomto zařízení nachází.\n"
-"Můžete také připojit již přístupný adresářový strom na jiné místo:\n"
-" mount --bind STARÝ_ADRESÁŘ NOVÝ_ADRESÁŘ\n"
-"nebo přesunout podstrom:\n"
-" mount --move STARÝ_ADRESÁŘ NOVÝ_ADRESÁŘ\n"
-"Můžete změnit typ připojení obsahující adresář ADR:\n"
-" mount --make-shared ADR\n"
-" mount --make-slave ADR\n"
-" mount --make-private ADR\n"
-" mount --make-unbindable ADR\n"
-"Můžete změnit typ všech připojení v podstromu připojení\n"
-"obsahující adresář ADR:\n"
-" mount --make-rshared ADR\n"
-" mount --make-rslave ADR\n"
-" mount --make-rprivate ADR\n"
-" mount --make-runbindable ADR\n"
-"Zařízení může být udáno jménem (např. /dev/hda1 či /dev/cdrom), jmenovkou\n"
-"(pomocí přepínače -L JMENOVKA) nebo UUID (pomocí přepínače -U UUID).\n"
-"Další přepínače: [-nfFrsvw] [-o VOLBY] [-p DESKRIPTOR_S_HESLEM].\n"
-"Mnoho dalších informací získáte příkazem „man 8 mount“.\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:543 sys-utils/mount.c:905
-msgid "--pass-fd is no longer supported"
-msgstr "přepínač --pass-fd již není podporován"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2552
-#, c-format
-msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: toto může provést pouze superuživatel (efektivní UID je %u)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2555
-msgid "mount: only root can do that"
-msgstr "mount: toto může provést pouze superuživatel"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2566
-msgid "nothing was mounted"
-msgstr "nebyl připojen žádný oddíl"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2584 mount-deprecated/mount.c:2610
-msgid "mount: no such partition found"
-msgstr "mount: žádný odpovídající oddíl nebyl nalezen"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2587
-#, c-format
-msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
-msgstr "mount: %s nelze nalézt v %s ani %s"
-
-#: mount-deprecated/mount_mntent.c:110
-#, c-format
-msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
-msgstr "[mntent]: varování: %s není ukončeno novou řádkou\n"
-
-#: mount-deprecated/mount_mntent.c:160
-#, c-format
-msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
-msgstr "[mntent]: řádek %d v %s je chybný%s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount_mntent.c:163
-msgid "; rest of file ignored"
-msgstr "; ignoruji zbytek souboru"
-
-#: mount-deprecated/sundries.c:211 mount-deprecated/sundries.c:269
-#: mount-deprecated/sundries.c:284
-msgid "not enough memory"
-msgstr "Nedostatek paměti"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:43
-#, c-format
-msgid "umount: compiled without support for -f\n"
-msgstr "umount byl přeložen bez podpory pro -f\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:139
-#, c-format
-msgid "umount: cannot set group id: %m"
-msgstr "umount: číslo skupiny (GID) nelze nastavit: %m"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:142
-#, c-format
-msgid "umount: cannot set user id: %m"
-msgstr "umount: číslo uživatele (UID) nelze nastavit: %m"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:171
-#, c-format
-msgid "umount: cannot fork: %s"
-msgstr "umount: volání fork selhalo: %s"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:192
-#, c-format
-msgid "umount: %s: invalid block device"
-msgstr "umount: blokové zařízení %s je chybné"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:194
-#, c-format
-msgid "umount: %s: not mounted"
-msgstr "umount: %s není připojeno"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:196
-#, c-format
-msgid "umount: %s: can't write superblock"
-msgstr "umount: superblok nelze na %s zapsat"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"umount: %s: device is busy.\n"
-" (In some cases useful info about processes that use\n"
-" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
-msgstr ""
-"umount: %s: zařízení je používáno.\n"
-" (V některých případech lze získat užitečné informace o procesech,\n"
-" které se zařízením pracují, pomocí nástrojů lsof(8) a fuser(1).)"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:205
-#, c-format
-msgid "umount: %s: not found"
-msgstr "umount: %s nelze najít"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:207
-#, c-format
-msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
-msgstr "umount: musíte být superuživatelem, abyste mohl odpojit %s"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:209
-#, c-format
-msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
-msgstr "umount: %s: bloková zařízení nejsou na systému souborů povolena"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:211
-#, c-format
-msgid "umount: %s: %s"
-msgstr "umount: %s: %s"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:239
-#, c-format
-msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
-msgstr "umount: vnitřní chyba: nepatní absolutní cesta: %s"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:254
-#, c-format
-msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
-msgstr "umount: do adresáře %s nelze přejít: %m"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:257
-#, c-format
-msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
-msgstr "umount: aktuální adresář nelze zjistit: %m"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:260
-#, c-format
-msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
-msgstr "umount: přípojný bod přemístěn (%s → %s)"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:263
-#, c-format
-msgid "current directory moved to %s\n"
-msgstr "aktuální adresář přemístěn do %s\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:328
-#, c-format
-msgid "no umount2, trying umount...\n"
-msgstr "nenalezl jsem umount2, zkouším umount…\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:348
-#, c-format
-msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
-msgstr "umount: %s je právě používáno - znovu připojeno v režimu pro pouze čtení\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:366
-#, c-format
-msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
-msgstr "umount: %s nelze znovu připojit v režimu pouze pro čtení\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:375
-#, c-format
-msgid "%s has been unmounted\n"
-msgstr "%s bylo odpojeno\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:482
-msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
-msgstr "umount: seznam systémů souborů na odpojení nelze nalézt"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:514
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: umount -h | -V\n"
-" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
-" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
-msgstr ""
-"Použití: umount -h | -V\n"
-" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t TYPY_VFS] [-O VOLBY]\n"
-" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] SPECIÁLNÍ_SOUBOR | UZEL…\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:558
-#, c-format
-msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
-msgstr "nezdařilo rozebrat volby „offset=%s“\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:566
-#, c-format
-msgid "device %s is associated with %s\n"
-msgstr "zařízení %s je spojeno s %s\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:572
-#, c-format
-msgid "device %s is not associated with %s\n"
-msgstr "zařízení %s není spojeno s %s\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:606
-msgid "Cannot unmount \"\"\n"
-msgstr "„“ nelze odpojit\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:614
-#, c-format
-msgid "Trying to unmount %s\n"
-msgstr "Zkouší se odpojit %s\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:628
-msgid "umount: confused when analyzing mtab"
-msgstr "umount: analýza mtab dává matoucí výsledky"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:634
-#, c-format
-msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
-msgstr "umount: %s nelze odpojit – na stejné místo je přes něj připojeno %s"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:642
-#, c-format
-msgid "Could not find %s in mtab\n"
-msgstr "%s nelze v mtab najít\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:652
-#, c-format
-msgid "%s is associated with %s\n"
-msgstr "%s je spojeno s %s\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:658
-#, c-format
-msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
-msgstr "umount: pozor: %s je spojeno s více jak jedním loop zařízením\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:676
-#, c-format
-msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
-msgstr "umount: podle mtab není %s připojeno"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:690
-#, c-format
-msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
-msgstr "umount: zdá se, že %s je připojeno více než jednou"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:704
-#, c-format
-msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
-msgstr "umount: %s není ve fstab (a vy nejste root)"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:710
-#, c-format
-msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
-msgstr "umount: připojení %s neodpovídá fstab"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:751
-#, c-format
-msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
-msgstr "unmount: pouze uživatel %s může odpojit %s ze %s"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:848
-msgid "umount: only root can do that"
-msgstr "umount: toto může provést pouze uživatel root"
-
#: schedutils/chrt.c:63
#, c-format
msgid ""
@@ -10365,68 +9736,90 @@ msgstr "%s: priorita %lu\n"
msgid "ioprio_set failed"
msgstr "volání ioprio_set selhalo"
-#: schedutils/ionice.c:104
-#, c-format
+#: schedutils/ionice.c:103
msgid ""
"\n"
-"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
-" %1$s [OPTION] COMMAND\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
-" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
-" -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
-" 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
-" -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
-" -t, --ignore ignore failures\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
+"Sets or gets the IO scheduling class and priority of processes.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"%1$s – zjistí nebo nastaví plánovací třídu nebo prioritu I/O.\n"
-"\n"
-"Použití:\n"
-" %1$s [PŘEPÍNAČ] -p PID [PID…]\n"
-" %1$s [PŘEPÍNAČ] PŘÍKAZ\n"
-"\n"
-"Přepínače:\n"
-" -c, --class TŘÍDA název nebo číslo plánovací třídy\n"
-" 0: none [žádná], 1: realtime [reálný čas],\n"
-" 2: best-effort, 3: idle [zahálení]\n"
-" -n, --classdata ČÍSLO data plánovací třídy\n"
-" 0-7 přo třídy reálného času a best-effort\n"
-" -p, --pid=PID zobrazí nebo změní již běžící proces\n"
-" -t, --ignore ignoruje selhání\n"
-" -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
-" -h, --help zobrazí tuto nápovědu\n"
-"\n"
-#: schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -p <pid>...\n"
+" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
+" %1$s [options] -u <uid>...\n"
+" %1$s [options] <command>\n"
+msgstr ""
+" %1$s [volby]\n"
+" %1$s [volby] <zařízení> | <bod_připojení>\n"
+" %1$s [volby] <zařízení> <bod_připojení>\n"
+" %1$s [volby] [--source <zařízení>] [--target <bod_připojení>]\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:112
+msgid ""
+" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
+" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:114
+msgid ""
+" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
+" only for the realtime and best-effort classes\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:116
+msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:117
+msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:118
+#, fuzzy
+msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
+msgstr " -s, --inverse obrátí závislosti\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:119
+msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:156
msgid "invalid class data argument"
msgstr "neplatný argument dat plánovací třídy"
-#: schedutils/ionice.c:154
+#: schedutils/ionice.c:162
msgid "invalid class argument"
msgstr "neplatný argument plánovací třídy"
-#: schedutils/ionice.c:159
+#: schedutils/ionice.c:167
#, c-format
msgid "unknown scheduling class: '%s'"
msgstr "neznámá plánovací třída: „%s“"
-#: schedutils/ionice.c:183
+#: schedutils/ionice.c:175 schedutils/ionice.c:183 schedutils/ionice.c:191
+msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:184
+#, fuzzy
+msgid "invalid PGID argument"
+msgstr "neplatný argument přepínače --pid"
+
+#: schedutils/ionice.c:192
+#, fuzzy
+msgid "invalid UID argument"
+msgstr "neplatný argument přepínače --task"
+
+#: schedutils/ionice.c:211
msgid "ignoring given class data for none class"
msgstr "u třídy žádná se ignorují zadaná data třídy"
-#: schedutils/ionice.c:191
+#: schedutils/ionice.c:219
msgid "ignoring given class data for idle class"
msgstr "u třídy zahálení [idle] se ignorují zadaná data třídy"
-#: schedutils/ionice.c:196
+#: schedutils/ionice.c:224
#, c-format
msgid "unknown prio class %d"
msgstr "neznámá prioritní třída %d"
@@ -10527,15 +9920,15 @@ msgstr "nepodařilo se získat afinitu procesu s PID %d"
msgid "failed to set pid %d's affinity"
msgstr "afinitu procesu %d se nepodařilo nastavit"
-#: schedutils/taskset.c:184 sys-utils/chcpu.c:263
+#: schedutils/taskset.c:184 sys-utils/chcpu.c:286
msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
msgstr "nelze zjistit počet CPU, činnost ukončena"
-#: schedutils/taskset.c:193 schedutils/taskset.c:206 sys-utils/chcpu.c:269
+#: schedutils/taskset.c:193 schedutils/taskset.c:206 sys-utils/chcpu.c:292
msgid "cpuset_alloc failed"
msgstr "alokace cpuset_alloc selhala"
-#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:209
+#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:232
#, c-format
msgid "failed to parse CPU list: %s"
msgstr "seznam CPU se nezdařilo rozebrat: %s"
@@ -10557,13 +9950,8 @@ msgstr ""
" -s, --secure provede bezpečné zahození\n"
" -v, --verbose vypíše zarovnanou délku a začátek\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106
-#: text-utils/hexsyntax.c:104
-msgid "failed to parse length"
-msgstr "nezdařilo se rozebrat délku"
-
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:535
-#: text-utils/hexsyntax.c:111
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
+#: text-utils/hexdump.c:124
msgid "failed to parse offset"
msgstr "nezdařilo se rozebrat začátek oblasti"
@@ -10571,8 +9959,8 @@ msgstr "nezdařilo se rozebrat začátek oblasti"
msgid "no device specified"
msgstr "žádné zařízení nebylo zadáno"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:147
-#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:131
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
+#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "neočekávaný počet argumentů"
@@ -10602,139 +9990,139 @@ msgstr "%s: IOCTL volání BLKDISCARD selhalo"
msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr "%s: Zahozeni %<PRIu64> bajtů od pozice %<PRIu64>\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161
-#, c-format
-msgid "CPU %d does not exist\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d does not exist"
msgstr "CPU %d neexistuje\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:83
-#, c-format
-msgid "CPU %d is not hot pluggable\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d is not hot pluggable"
msgstr "CPU %d není vyměnitelné za běhu\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:88
+#: sys-utils/chcpu.c:98
#, c-format
msgid "CPU %d is already enabled\n"
msgstr "CPU %d již je zapnuto\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:92
+#: sys-utils/chcpu.c:102
#, c-format
msgid "CPU %d is already disabled\n"
msgstr "CPU %d je již vypnuto\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:100
+#: sys-utils/chcpu.c:110
#, c-format
msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
msgstr "Zapnutí CPU %d selhalo (CPU je odnastaveno)"
-#: sys-utils/chcpu.c:103
+#: sys-utils/chcpu.c:113
#, c-format
msgid "CPU %d enable failed"
msgstr "Zapnutí CPU %d selhalo"
-#: sys-utils/chcpu.c:105
+#: sys-utils/chcpu.c:116
#, c-format
msgid "CPU %d enabled\n"
msgstr "CPU %d zapnuto\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:108
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)"
msgstr "Vypnutí CPU %d selhalo (poslední zapnuté CPU)\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:114
+#: sys-utils/chcpu.c:125
#, c-format
msgid "CPU %d disable failed"
msgstr "Vypnutí CPU %d selhalo"
-#: sys-utils/chcpu.c:116
+#: sys-utils/chcpu.c:128
#, c-format
msgid "CPU %d disabled\n"
msgstr "CPU %d vypnuto\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:128
+#: sys-utils/chcpu.c:141
msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
msgstr "Tento systém nepodporuje opakované hledání CPU"
-#: sys-utils/chcpu.c:130
+#: sys-utils/chcpu.c:143
msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
msgstr "Spuštění hledání CPU selhalo"
-#: sys-utils/chcpu.c:131
+#: sys-utils/chcpu.c:144
#, c-format
msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
msgstr "Hledání CPU spuštěno\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:138
+#: sys-utils/chcpu.c:151
msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
msgstr "Tento systém nepodporuje nastavování režimu rozhodování CPU"
-#: sys-utils/chcpu.c:142
+#: sys-utils/chcpu.c:155
msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
msgstr "Selhalo nastavení vodorovného režimu rozhodování"
-#: sys-utils/chcpu.c:143
+#: sys-utils/chcpu.c:156
#, c-format
msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
msgstr "Vodorovný režim rozhodování úspěšně nastaven\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:146
+#: sys-utils/chcpu.c:159
msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
msgstr "Selhalo nastavení svislého režimu rozhodování"
-#: sys-utils/chcpu.c:147
+#: sys-utils/chcpu.c:160
#, c-format
msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
msgstr "Svislý režim rozhodování úspěšně nastaven\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:165
-#, c-format
-msgid "CPU %d is not configurable\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d is not configurable"
msgstr "CPU %d není nastavitelné\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:170
+#: sys-utils/chcpu.c:190
#, c-format
msgid "CPU %d is already configured\n"
msgstr "CPU %d je již nastaveno\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:174
+#: sys-utils/chcpu.c:194
#, c-format
msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
msgstr "CPU %d je již odnastaveno\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:179
-#, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)"
msgstr "Odnastavení CPU %d selhalo (CPU je zapnuto)\n"
# FIX: configure is a verb, use configuration
-#: sys-utils/chcpu.c:186
+#: sys-utils/chcpu.c:206
#, c-format
msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "Nastavení CPU %d selhalo"
-#: sys-utils/chcpu.c:188
+#: sys-utils/chcpu.c:209
#, c-format
msgid "CPU %d configured\n"
msgstr "CPU %d nastaveno\n"
# FIX: deconfigure is a verb, use configuration
-#: sys-utils/chcpu.c:192
+#: sys-utils/chcpu.c:213
#, c-format
msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "Odnastavení CPU %d selhalo"
-#: sys-utils/chcpu.c:194
+#: sys-utils/chcpu.c:216
#, c-format
msgid "CPU %d deconfigured\n"
msgstr "CPU %d odnastaveno\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:208
+#: sys-utils/chcpu.c:231
#, c-format
msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
msgstr "neplatné číslo CPU v seznamu CPU: %s"
-#: sys-utils/chcpu.c:215 text-utils/col.c:121
+#: sys-utils/chcpu.c:238 text-utils/col.c:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10745,7 +10133,7 @@ msgstr ""
"Použití:\n"
" %s [přepínače]\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:218
+#: sys-utils/chcpu.c:241
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -10769,7 +10157,7 @@ msgstr ""
" -r, --rescan spustí hledání CPU\n"
" -V, --version vypíše údaje o verzi a skončí\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:300
+#: sys-utils/chcpu.c:323
#, c-format
msgid "unsupported argument: %s"
msgstr "nepodporovaný argument: %s"
@@ -10780,350 +10168,181 @@ msgid " %s <hard|soft>\n"
msgstr " %s <hard|soft>\n"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:56
-msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
+#, fuzzy
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
msgstr "Musíte být root, abyste mohli nastavit chování Ctrl-Alt-Del"
-#: sys-utils/cytune.c:92
-#, c-format
-msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
-msgstr " %s [přepínače] <TTY> […]\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:94
-#, c-format
-msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
-msgstr " -s, --set-threshold <číslo> nastaví prahovou hodnotu přerušení\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:95
-#, c-format
-msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n"
-msgstr " -g, --get-threshold zobrazí současnou prahovou hodnotu\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:96
-#, c-format
-msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
-msgstr " -S, --set-default-threshold <číslo> nastaví výchozí prahovou hodnotu\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:97
-#, c-format
-msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
-msgstr " -t, --set-flush <číslo> nastaví časový limit pro vyprázdnění\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:98
-#, c-format
-msgid " -G, --get-flush display default flush timeout value\n"
-msgstr " -G, --get-flush zobrazí výchozí časový limit pro vyprázdnění\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:99
-#, c-format
-msgid " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
-msgstr ""
-" -T, --set-default-flush <číslo> nastaví výchozí výchozí časový limit\n"
-" pro vyprázdnění\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:100
-#, c-format
-msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n"
-msgstr " -q, --stats zobrazí statistiku o tomto TTY\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:101
-#, c-format
-msgid " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> interval\n"
-msgstr " -i, --interval <sekundy> sebere statistické údaje každých <sekund>\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
-"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
-msgstr ""
-"Soubor %s, pro prahovou hodnotu %lu, maximální počet znaků ve frontě\n"
-"byl %d a maximální přenosová rychlost ve znacích za sekundu byla %f"
-
-#: sys-utils/cytune.c:141
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
-"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
-msgstr ""
-"Soubor %s, pro prahovou hodnotu %lu a časový limit %lu, maximální počet znaků\n"
-"ve frontě byl %d a maximální přenosová rychlost ve znacích za sekundu\n"
-"byla %f"
-
-#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:482
-msgid "gettimeofday failed"
-msgstr "volání gettimeofday selhalo"
-
-#: sys-utils/cytune.c:181 sys-utils/cytune.c:204
-#, c-format
-msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
-msgstr "CYGETMON nelze na %s provést"
-
-#: sys-utils/cytune.c:186 sys-utils/cytune.c:209 sys-utils/cytune.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot get threshold for %s"
-msgstr "prahovou hodnotu pro %s nelze zjistit"
-
-#: sys-utils/cytune.c:189 sys-utils/cytune.c:214 sys-utils/cytune.c:444
-#, c-format
-msgid "cannot get timeout for %s"
-msgstr "časový limit pro %s nelze zjistit"
-
-#: sys-utils/cytune.c:247
-#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu přerušení, %lu/%lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, %lu nyní\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:253
-#, c-format
-msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
-msgstr " %f přer./s; %f příj., %f odesl. (znak/s)\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:256
-#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu přerušení, %lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, %lu nyní\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:261
-#, c-format
-msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
-msgstr " %f přer./s; %f příj. (znak/s)\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:326
-msgid "Invalid interval value"
-msgstr "Chybná hodnota rozpětí"
-
-#: sys-utils/cytune.c:328
-#, c-format
-msgid "Invalid interval value: %d"
-msgstr "Chybná hodnota rozpětí: %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:335
-msgid "Invalid set value"
-msgstr "Chybná hodnota k nastavení"
-
-#: sys-utils/cytune.c:337
-#, c-format
-msgid "Invalid set value: %d"
-msgstr "Chybná hodnota k nastavení: %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:344
-msgid "Invalid default value"
-msgstr "Chybná výchozí hodnota"
-
-#: sys-utils/cytune.c:346
-#, c-format
-msgid "Invalid default value: %d"
-msgstr "Chybná výchozí hodnota: %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:354
-msgid "Invalid set time value"
-msgstr "Chybný časový údaj k nastavení"
-
-#: sys-utils/cytune.c:356
-#, c-format
-msgid "Invalid set time value: %d"
-msgstr "Chybný časový údaj k nastavení: %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:364
-msgid "Invalid default time value"
-msgstr "Chybný výchozí časový údaj"
-
-#: sys-utils/cytune.c:366
-#, c-format
-msgid "Invalid default time value: %d"
-msgstr "Chybný výchozí časový údaj: %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:409
-#, c-format
-msgid "cannot set %s to threshold %d"
-msgstr "%s nelze nastavit na prahovou hodnotu %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:423
-#, c-format
-msgid "cannot set %s to time threshold %d"
-msgstr "%s nelze nastavit na časový limit %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
-msgstr "%s: %ld současná prahová hodnota a %ld současný časový limit\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:450
-#, c-format
-msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
-msgstr "%s: %ld výchozí prahová hodnota a %ld výchozí časový limit\n"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:86
+#: sys-utils/dmesg.c:108
msgid "system is unusable"
msgstr "systém je nepoužitelný"
-#: sys-utils/dmesg.c:87
+#: sys-utils/dmesg.c:109
msgid "action must be taken immediately"
msgstr "je třeba okamžité reakce"
-#: sys-utils/dmesg.c:88
+#: sys-utils/dmesg.c:110
msgid "critical conditions"
msgstr "kritický stav"
-#: sys-utils/dmesg.c:89
+#: sys-utils/dmesg.c:111
msgid "error conditions"
msgstr "chybový stav"
-#: sys-utils/dmesg.c:90
+#: sys-utils/dmesg.c:112
msgid "warning conditions"
msgstr "stav stojící za pozornost"
-#: sys-utils/dmesg.c:91
+#: sys-utils/dmesg.c:113
msgid "normal but significant condition"
msgstr "běžná, ale významná událost"
-#: sys-utils/dmesg.c:92
+#: sys-utils/dmesg.c:114
msgid "informational"
msgstr "informační"
-#: sys-utils/dmesg.c:93
+#: sys-utils/dmesg.c:115
msgid "debug-level messages"
msgstr "ladicí zprávy"
-#: sys-utils/dmesg.c:107
+#: sys-utils/dmesg.c:129
msgid "kernel messages"
msgstr "jaderné zprávy"
-#: sys-utils/dmesg.c:108
+#: sys-utils/dmesg.c:130
msgid "random user-level messages"
msgstr "náhodné uživatelské zprávy"
-#: sys-utils/dmesg.c:109
+#: sys-utils/dmesg.c:131
msgid "mail system"
msgstr "poštovní systém"
-#: sys-utils/dmesg.c:110
+#: sys-utils/dmesg.c:132
msgid "system daemons"
msgstr "systémoví démoni"
-#: sys-utils/dmesg.c:111
+#: sys-utils/dmesg.c:133
msgid "security/authorization messages"
msgstr "bezpečnostní/autorizační zprávy"
-#: sys-utils/dmesg.c:112
+#: sys-utils/dmesg.c:134
msgid "messages generated internally by syslogd"
msgstr "zprávy vnitřně vytvořené démonem syslogd"
-#: sys-utils/dmesg.c:113
+#: sys-utils/dmesg.c:135
msgid "line printer subsystem"
msgstr "tiskový podsystém"
-#: sys-utils/dmesg.c:114
+#: sys-utils/dmesg.c:136
msgid "network news subsystem"
msgstr "podsystém usenetu (news)"
-#: sys-utils/dmesg.c:115
+#: sys-utils/dmesg.c:137
msgid "UUCP subsystem"
msgstr "podsystém UUCP"
-#: sys-utils/dmesg.c:116
+#: sys-utils/dmesg.c:138
msgid "clock daemon"
msgstr "časový démon"
-#: sys-utils/dmesg.c:117
+#: sys-utils/dmesg.c:139
msgid "security/authorization messages (private)"
msgstr "bezpečnostní/autorizační zprávy (soukromé)"
-#: sys-utils/dmesg.c:118
+#: sys-utils/dmesg.c:140
msgid "FTP daemon"
msgstr "démon FTP"
-#: sys-utils/dmesg.c:238
+#: sys-utils/dmesg.c:263
msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
msgstr " -C, --clear vyprázdní kruhový buffer v jádře\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:239
+#: sys-utils/dmesg.c:264
msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
msgstr " -c, --read-clear přečte a vyprázdní zprávy\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:240
+#: sys-utils/dmesg.c:265
msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
msgstr " -D, --console-off vypne vypisování zpráv do konzoly\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:241
+#: sys-utils/dmesg.c:266
msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
msgstr " -E, --console-on zapne vypisování zpráv do konzoly\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:242
+#: sys-utils/dmesg.c:267
msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
msgstr " -F, --file <soubor> použije zadaný soubor místo jaderného bufferu\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:243
+#: sys-utils/dmesg.c:268
msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
msgstr " -f, --facility <seznam> výstup omezí na zadané obory\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:244
+#: sys-utils/dmesg.c:269
msgid " -H, --human human readable output\n"
msgstr " -H, --human výstup čitelný pro lidi\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:245
+#: sys-utils/dmesg.c:270
msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
msgstr " -k, --kernel zobrazí jaderné zprávy\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:246
+#: sys-utils/dmesg.c:271
msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color[=<kdy>] obarví zprávy (auto, always [vždy], never [nikdy]\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:247
+#: sys-utils/dmesg.c:272
msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
msgstr " -l, --level <seznam> výstup omezí na zadané úrovně\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:248
+#: sys-utils/dmesg.c:273
msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
msgstr " -n, --console-level <úroveň> nastaví úroveň zpráv vypisovaných do konzoly\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:249
+#: sys-utils/dmesg.c:274
msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
msgstr " -P, --nopager výstup neodešle rourou do stránkovače\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:250
+#: sys-utils/dmesg.c:275
msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
msgstr " -r, --raw vypíše buffer zpráv v neopracované podobě\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:251
+#: sys-utils/dmesg.c:276
msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
msgstr " -S, --syslog vynutí použití syslog(2) místo /dev/kmsg\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:252
+#: sys-utils/dmesg.c:277
msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
msgstr ""
" -s, --buffer-size <velikost> velikost bufferu, na který se zeptat jaderného\n"
" kruhové bufferu\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:253
+#: sys-utils/dmesg.c:278
msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
msgstr " -u, --userspace vypíše zprávy z uživatelského prostoru\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:254
+#: sys-utils/dmesg.c:279
msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
msgstr " -w, --follow čeká na nové zprávy\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:255
+#: sys-utils/dmesg.c:280
msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
msgstr " -x, --decode obory a úrovně převede na čitelné řetězce\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:256
+#: sys-utils/dmesg.c:281
msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
msgstr " -d, --show-delta ukáže časové rozdíly mezi hláškami\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:257
+#: sys-utils/dmesg.c:282
msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
msgstr " -e, --reltime ukáže místní čas a časový rozdíl v čitelné podobě\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:258
+#: sys-utils/dmesg.c:283
msgid " -T, --ctime show human readable timestamp\n"
msgstr " -T, --ctime ukáže časové údaje v čitelné podobě\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:259
+#: sys-utils/dmesg.c:284
msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
msgstr " -t, --notime nevypisuje časy zpráv\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:260
+#: sys-utils/dmesg.c:285
msgid ""
" --time-format <format> show time stamp using format:\n"
" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
@@ -11134,7 +10353,7 @@ msgstr ""
" (rozdíl, relativní, čitelný, žádný, ISO)\n"
"Uspání/probuzení způsobuje nepřesnosti ve formátu ctime a iso.\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:266
+#: sys-utils/dmesg.c:291
msgid ""
"\n"
"Supported log facilities:\n"
@@ -11142,7 +10361,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Podporované obory protokolu:\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:272
+#: sys-utils/dmesg.c:297
msgid ""
"\n"
"Supported log levels (priorities):\n"
@@ -11150,56 +10369,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Podporované úrovně (priority) protokolu:\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:326
+#: sys-utils/dmesg.c:351
#, c-format
msgid "failed to parse level '%s'"
msgstr "nezdařilo se rozebrat úroveň „%s“"
-#: sys-utils/dmesg.c:328
+#: sys-utils/dmesg.c:353
#, c-format
msgid "unknown level '%s'"
msgstr "neznámá úroveň „%s“"
-#: sys-utils/dmesg.c:364
+#: sys-utils/dmesg.c:389
#, c-format
msgid "failed to parse facility '%s'"
msgstr "nezdařilo se rozebrat obor „%s“"
-#: sys-utils/dmesg.c:366
+#: sys-utils/dmesg.c:391
#, c-format
msgid "unknown facility '%s'"
msgstr "neznámý obor „%s"
-#: sys-utils/dmesg.c:495
-msgid "sysinfo failed"
-msgstr "volání sysinfo selhalo"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:521
+#: sys-utils/dmesg.c:519
#, c-format
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "nelze namapovat do paměti: %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1311
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "neplatný argument velikosti bufferu"
-#: sys-utils/dmesg.c:1368
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr "přepínač --show-delta se ignoruje, je-li použit formát času ISO 8601"
-#: sys-utils/dmesg.c:1377
-msgid "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or notime options"
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr "přepínač --raw nelze použít spolu s level, facility, decode, delta, ctime nebo notime"
-#: sys-utils/dmesg.c:1400
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "čtení z jaderného bufferu selhalo"
-#: sys-utils/dmesg.c:1413
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
msgid "unsupported command"
msgstr "nepodporovaný příkaz"
-#: sys-utils/dmesg.c:1419
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
msgid "klogctl failed"
msgstr "volání klogctl selhalo"
@@ -11424,7 +10640,7 @@ msgid "device name is `%s'"
msgstr "název zařízení je „%s“"
#: sys-utils/eject.c:1002 sys-utils/umount.c:204 sys-utils/umount.c:233
-#: sys-utils/umount.c:405 sys-utils/umount.c:428
+#: sys-utils/umount.c:407 sys-utils/umount.c:430
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s: nepřipojeno"
@@ -11545,48 +10761,77 @@ msgstr "příkaz pro odpojení pásky selhal"
msgid "unable to eject"
msgstr "nelze vysunout"
-#: sys-utils/fallocate.c:60
+#: sys-utils/fallocate.c:78
#, c-format
msgid " %s [options] <filename>\n"
msgstr " %s [přepínače] <název_souboru>\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:62
-msgid ""
-" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
-" -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
-" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
-" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:81
+msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
msgstr ""
-" -n, --keep-size nemění délku souboru\n"
-" -p, --punch-hole vyrazí do souboru díry\n"
-" -o, --offset <číslo> pozice alokace v bajtech\n"
-" -l, --length <číslo> délka alokace v bajtech\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:136
-msgid "no length argument specified"
-msgstr "nezadán argument s délkou"
+#: sys-utils/fallocate.c:82
+msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:138
-msgid "invalid length value specified"
-msgstr "zadána neplatná hodnota délky"
+#: sys-utils/fallocate.c:83
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -n, --length <délka> interpretuje pouze délku bajtů ze vstupu\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:140
-msgid "invalid offset value specified"
-msgstr "zadána neplatná hodnota pozice"
+#: sys-utils/fallocate.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
+msgstr " -f, --file <soubor> zaznamená obsah tohoto souboru\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:142
-msgid "no filename specified."
-msgstr "nezadán název souboru."
+#: sys-utils/fallocate.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -o, --offset <číslo> v souboru začne na pozici <číslo>\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:86
+msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:167
+#: sys-utils/fallocate.c:87
+msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:123
msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
msgstr "režim neměnné velikosti (přepínač -n) není podporován"
-#: sys-utils/fallocate.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: fallocate failed"
+#: sys-utils/fallocate.c:124
+#, fuzzy
+msgid "fallocate failed"
msgstr "%s: volání fallocate selhalo"
+#: sys-utils/fallocate.c:213
+#, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "%s: volání read selhalo"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:259
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:343
+msgid "no filename specified."
+msgstr "nezadán název souboru."
+
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
+msgid "invalid length value specified"
+msgstr "zadána neplatná hodnota délky"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:359
+msgid "no length argument specified"
+msgstr "nezadán argument s délkou"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:364
+msgid "invalid offset value specified"
+msgstr "zadána neplatná hodnota pozice"
+
#: sys-utils/flock.c:52
#, c-format
msgid ""
@@ -11660,10 +10905,6 @@ msgstr "přepínač %s vyžaduje přesně jeden příkazový argument"
msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr "vyžaduje deskriptor souboru, soubor nebo adresář"
-#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/unshare.c:141
-msgid "waitpid failed"
-msgstr "volání waitpid selhalo"
-
#: sys-utils/fsfreeze.c:50
#, c-format
msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
@@ -11700,61 +10941,82 @@ msgstr "%s: zmrazení se nezdařilo"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "%s: rozmrazení se nezdařilo"
-#: sys-utils/fstrim.c:58
-#, c-format
-msgid " %s [options] <mount point>\n"
-msgstr " %s [PŘEPÍNAČE] BOD_PŘIPOJENÍ\n"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:60
-msgid ""
-" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
-" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
-" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
-" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
-msgstr ""
-" -o, --offset <číslo> začátek zahoditelné oblasti v bajtech\n"
-" -l, --length <číslo> délka zahoditelné oblasti v bajtech\n"
-" -m, --minimum <číslo> délka nejmenšího zahoditelného rozsahu\n"
-" -v, --verbose vypíše počet zahozených bajtů\n"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:114
-msgid "failed to parse minimum extent length"
-msgstr "nezdařilo se rozebrat délku nejmenšího rozsahu"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:126
-msgid "no mountpoint specified"
-msgstr "nezadán žádný bod připojení"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s: není adresářem"
-#: sys-utils/fstrim.c:145
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "%s: IOCTL volání FITRIM selhalo"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:152
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajtů) byl zahozen\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:226
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "%s se nezdařilo rozebrat"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:230
+#, c-format
+msgid " %s [options] <mount point>\n"
+msgstr " %s [PŘEPÍNAČE] BOD_PŘIPOJENÍ\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:232
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n"
+msgstr " -a, --all odpojí všechny souborové systémy\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:233
+msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:234
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
+msgstr " -c, --cylinders <počet> nastaví počet cylindrů\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:235
+msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:236
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
+msgstr " -v, --verbose vypíše podrobné údaje\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:291
+msgid "failed to parse minimum extent length"
+msgstr "nezdařilo se rozebrat délku nejmenšího rozsahu"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:304
+msgid "no mountpoint specified"
+msgstr "nezadán žádný bod připojení"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: discard operation not supported."
+msgstr "odkládací prostor verze %d není nepodporován"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:231
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Předpokládám, že hodiny reálného času jsou nastaveny na %s čas.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:317
+#: sys-utils/hwclock.c:232 sys-utils/hwclock.c:322
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:316
+#: sys-utils/hwclock.c:232 sys-utils/hwclock.c:321
msgid "local"
msgstr "místní"
-#: sys-utils/hwclock.c:301
+#: sys-utils/hwclock.c:306
msgid ""
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
@@ -11762,88 +11024,106 @@ msgstr ""
"Varování: neznámý formát třetího řádku v souboru adjtime\n"
"(Očekáváno: „UTC“ nebo „LOCAL“ nebo nic.)"
-#: sys-utils/hwclock.c:310
+#: sys-utils/hwclock.c:315
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Poslední oprava posunu proběhla %ld sekund od roku 1969.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:312
+#: sys-utils/hwclock.c:317
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Poslední kalibrace proběhla %ld sekund od roku 1969.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:314
+#: sys-utils/hwclock.c:319
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Hodiny reálného času jsou nastaveny na %s čas.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:341
+#: sys-utils/hwclock.c:346
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "čekám na tik hodin…\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:347
+#: sys-utils/hwclock.c:352
#, c-format
msgid "...synchronization failed\n"
msgstr "…synchronizace se nezdařila\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:349
+#: sys-utils/hwclock.c:354
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "…hodiny tikly\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:412
+#: sys-utils/hwclock.c:417
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Hodiny reálného času obsahují chybné hodnoty: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:421
+#: sys-utils/hwclock.c:426
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Hodiny reálného času: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:455
+#: sys-utils/hwclock.c:460
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Hodiny reálného času ukazují %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:483
+#: sys-utils/hwclock.c:488
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Nastavuji hodiny reálného času na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:489
+#: sys-utils/hwclock.c:494
#, c-format
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "Testovací režim - Čas nezměněn.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:547
+#: sys-utils/hwclock.c:598
+#, c-format
+msgid "sleeping ~%d usec\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:609
+#, c-format
+msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06d - retargeting\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:617
+#, c-format
+msgid "%ld.%06d < %ld.%06d (%.6f)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:633
+#, c-format
+msgid "missed it - %ld.%06d is too far past %ld.%06d (%.6f > %.6f)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:661
#, c-format
msgid ""
-"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
-"Delaying further to reach the new time.\n"
+"%ld.%06d is close enough to %ld.%06d (%.6f < %.6f)\n"
+"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06d)\n"
msgstr ""
-"Počet sekund uplynulých od referenčního času: %.6f.\n"
-"Čekám, dokud nebude dosažen nový čas.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:583
+#: sys-utils/hwclock.c:686
msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
msgstr "Registry hodin reálného času obsahují hodnoty, které jsou buď chybné (např. 50. den v měsíci), či mimo rozsah, který lze zpracovat (např. rok 2095)."
-#: sys-utils/hwclock.c:593
+#: sys-utils/hwclock.c:696
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f sekundy\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:624
+#: sys-utils/hwclock.c:727
msgid "No --date option specified."
msgstr "Přepínač --date vyžaduje argument."
-#: sys-utils/hwclock.c:630
+#: sys-utils/hwclock.c:733
msgid "--date argument too long"
msgstr "argument --date je příliš dlouhý"
-#: sys-utils/hwclock.c:637
+#: sys-utils/hwclock.c:740
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
"In particular, it contains quotation marks."
@@ -11851,21 +11131,21 @@ msgstr ""
"Argument přepínače --date není platným datem.\n"
"Konkrétně obsahuje uvozovky."
-#: sys-utils/hwclock.c:645
+#: sys-utils/hwclock.c:748
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Spouští se příkaz „date„: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:649
+#: sys-utils/hwclock.c:752
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr "Příkaz „date“ nelze v shellu /bin/sh spustit. Volání popen() selhalo."
-#: sys-utils/hwclock.c:657
+#: sys-utils/hwclock.c:760
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "odpověď příkazu „date“ = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:659
+#: sys-utils/hwclock.c:762
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
@@ -11880,7 +11160,7 @@ msgstr ""
"Odpověď byla:\n"
" %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:670
+#: sys-utils/hwclock.c:773
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
@@ -11896,61 +11176,61 @@ msgstr ""
"Odpověď:\n"
" %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:682
+#: sys-utils/hwclock.c:785
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "Datum %s odpovídá %ld sekundám od roku 1969.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:714
+#: sys-utils/hwclock.c:817
msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
msgstr "Systémový čas nelze podle hodin reálného času nastavit, protože neukazují platný čas."
-#: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:816
+#: sys-utils/hwclock.c:839 sys-utils/hwclock.c:919
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Volám settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:737 sys-utils/hwclock.c:818
+#: sys-utils/hwclock.c:840 sys-utils/hwclock.c:921
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:739 sys-utils/hwclock.c:820
+#: sys-utils/hwclock.c:842 sys-utils/hwclock.c:923
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743 sys-utils/hwclock.c:824
+#: sys-utils/hwclock.c:846 sys-utils/hwclock.c:927
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "Testovací režim - systémový čas nezměněn.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:752 sys-utils/hwclock.c:848
+#: sys-utils/hwclock.c:855 sys-utils/hwclock.c:951
msgid "Must be superuser to set system clock."
msgstr "Nastavit systémový čas může pouze superuživatel."
-#: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:851
+#: sys-utils/hwclock.c:858 sys-utils/hwclock.c:954
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "volání settimeofday() selhalo"
-#: sys-utils/hwclock.c:791
+#: sys-utils/hwclock.c:894
#, c-format
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr "Současný systémový čas: %ld = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:817
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr "\tUTC: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:880
+#: sys-utils/hwclock.c:983
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
msgstr ""
"Neopravuji míru posunu, protože hodiny reálného času posledně obsahovaly\n"
"neplatné hodnoty.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:885
+#: sys-utils/hwclock.c:988
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -11959,12 +11239,19 @@ msgstr ""
"Neopravuji míru posunu, protože čas poslední kalibrace je nula, takže\n"
"historie je nepoužitelná a je nutné provézt kalibraci znovu.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:891
+#: sys-utils/hwclock.c:994
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
msgstr "Neopravuji míru posunu, protože poslední kalibrace ještě neuplynul celý den.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:939
+#: sys-utils/hwclock.c:1047
+#, c-format
+msgid ""
+"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
+"It is far too much. Resetting to zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
@@ -11974,22 +11261,22 @@ msgstr ""
"je nastavena na %3$f sekund/den.\n"
"Opravuji míru posunu o %4$f sekund.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:985
+#: sys-utils/hwclock.c:1101
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Počet sekund od poslední opravy: %d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:987
+#: sys-utils/hwclock.c:1103
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr "Potřebná změna času: sekund vpřed: %d ; sekund zpět: %.6f\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1017
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Testovací režim - soubor adjtime nezměněn.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1018
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
@@ -11998,57 +11285,57 @@ msgstr ""
"Do %s by bylo uloženo následující:\n"
"%s"
-#: sys-utils/hwclock.c:1027
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
#, c-format
msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
msgstr "Soubor s parametry posunu hodin (%s) se nepodařilo otevřít pro zápis"
-#: sys-utils/hwclock.c:1033 sys-utils/hwclock.c:1040
+#: sys-utils/hwclock.c:1149 sys-utils/hwclock.c:1156
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr "Soubor s parametry posunu hodin (%s) se nepodařilo aktualizovat"
-#: sys-utils/hwclock.c:1048
+#: sys-utils/hwclock.c:1164
msgid "Drift adjustment parameters not updated."
msgstr "Parametry opravy posunu nezměněny."
-#: sys-utils/hwclock.c:1087
+#: sys-utils/hwclock.c:1203
msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
msgstr "Hodiny reálného času obsahují neplatný čas, tudíž jej nelze opravit."
-#: sys-utils/hwclock.c:1096
-#, c-format
-msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+#: sys-utils/hwclock.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
+msgstr "Nenastavuji hodiny, protože čas posledního posunu je nula, takže historie je nepoužitelná."
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "Nenastavuji hodiny, protože čas posledního posunu je nula, takže historie je nepoužitelná."
-#: sys-utils/hwclock.c:1118
+#: sys-utils/hwclock.c:1237
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Potřebná oprava je menší než 1 sekunda, proto hodiny nenastavuji.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1143
-#, c-format
-msgid "Using %s.\n"
-msgstr "Použije se %s.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1145
+#: sys-utils/hwclock.c:1264
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné použitelné rozhraní k hodinám.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1274 sys-utils/hwclock.c:1280
+#: sys-utils/hwclock.c:1393 sys-utils/hwclock.c:1399
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Systémový čas nelze nastavit.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1293
+#: sys-utils/hwclock.c:1412
#, c-format
msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
msgstr ""
"Je předpovězeno, že v čase %'ld sekund po roce 1969 reálné hodiny\n"
"budou ukazovat %'ld sekund od konce roku 1969.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1322
+#: sys-utils/hwclock.c:1441
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
@@ -12059,34 +11346,34 @@ msgstr ""
"Tento program nebyl přeložen pro systém Alpha (a tudíž pravděpodobně nyní\n"
"neběží na Alphě). Žádná akce nebude provedena."
-#: sys-utils/hwclock.c:1339
+#: sys-utils/hwclock.c:1458
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
msgstr "Počátek epochy nelze z jádra zjistit."
-#: sys-utils/hwclock.c:1341
+#: sys-utils/hwclock.c:1460
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Jádro pokládá za počátek epochy %lu.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1346
+#: sys-utils/hwclock.c:1465
msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
msgstr "Počátek epochy nastavíte pomocí přepínače „epoch“."
-#: sys-utils/hwclock.c:1350
+#: sys-utils/hwclock.c:1469
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Testovací režim - počátek epochy na %d neměním.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1354
+#: sys-utils/hwclock.c:1473
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Hodnotu počátku epochy v jádře nelze nastavit.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1443
+#: sys-utils/hwclock.c:1562
msgid " hwclock [function] [option...]\n"
msgstr " hwclock [FUNKCE] [PŘEPÍNAČ…]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1445
+#: sys-utils/hwclock.c:1564
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
@@ -12094,7 +11381,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Funkce:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1446
+#: sys-utils/hwclock.c:1565
msgid ""
" -h, --help show this help text and exit\n"
" -r, --show read hardware clock and print result\n"
@@ -12104,7 +11391,7 @@ msgstr ""
" -r, --show zjistí a vypíše aktuální stav hodin reálného času\n"
" --set nastaví RTC na hodnotu zadanou přepínačem --date\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1449
+#: sys-utils/hwclock.c:1568
msgid ""
" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
@@ -12118,11 +11405,11 @@ msgstr ""
" --adjust opraví RTC o systematický posun, který nastal od poslední\n"
" opravy či nastavení hodin\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1454
+#: sys-utils/hwclock.c:1573
msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
msgstr " -c, --compare opakovaně porovnává systémový čas s hodinami ve CMOS\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1456
+#: sys-utils/hwclock.c:1575
msgid ""
" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
@@ -12132,7 +11419,7 @@ msgstr ""
" --setepoch nastaví jádru počátek epochy hodin reálného času na\n"
" hodnotu zadanou přepínačem --epoch\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1460
+#: sys-utils/hwclock.c:1579
msgid ""
" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
" -V, --version display version information and exit\n"
@@ -12140,7 +11427,7 @@ msgstr ""
" --predict předpoví hodnotu RTC v době zadané pomocí --date\n"
" -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1464
+#: sys-utils/hwclock.c:1583
msgid ""
" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
@@ -12148,11 +11435,11 @@ msgstr ""
" -u, --utc hodiny reálného času jdou v UTC\n"
" --localtime hodiny reálného času jdou v místním čase\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1467
+#: sys-utils/hwclock.c:1586
msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
msgstr " -f, --rtc SOUBOR namísto výchozího zařízení použije z /dev/… jiné\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1470
+#: sys-utils/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid ""
" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
@@ -12166,7 +11453,7 @@ msgstr ""
" --date ČAS čas, na který budou nastaveny hodiny reálného času\n"
" --epoch ROK určuje rok, kdy začíná epocha hodin reálného času\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1476
+#: sys-utils/hwclock.c:1595
#, c-format
msgid ""
" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
@@ -12180,7 +11467,7 @@ msgstr ""
" určuje cestu k souboru se systematickým posunem\n"
" (výchozí je %s)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1480
+#: sys-utils/hwclock.c:1599
msgid ""
" --test do not update anything, just show what would happen\n"
" -D, --debug debugging mode\n"
@@ -12190,7 +11477,7 @@ msgstr ""
" -D, --debug ladicí režim\n"
"\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1483
+#: sys-utils/hwclock.c:1602
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
@@ -12199,44 +11486,44 @@ msgstr ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" určí typ vašeho systému Alpha (vizte hwclock(8))\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1606
+#: sys-utils/hwclock.c:1725
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Nelze se připojit ke kontrolnímu systému"
-#: sys-utils/hwclock.c:1704
+#: sys-utils/hwclock.c:1823
msgid "invalid epoch argument"
msgstr "neplatný argument epochy"
-#: sys-utils/hwclock.c:1743
+#: sys-utils/hwclock.c:1862
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s akceptuje pouze přepínače. Zadáno argumentů, které nejsou přepínači: %d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1752
+#: sys-utils/hwclock.c:1871
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "Současně s --noadjfile musíte použít buď --utc, nebo --localtime"
-#: sys-utils/hwclock.c:1765
+#: sys-utils/hwclock.c:1884
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
msgstr "Nebyl zadán platný čas, který se má nastavit. Hodiny nelze nastavit."
-#: sys-utils/hwclock.c:1780
+#: sys-utils/hwclock.c:1899
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
msgstr "Hodiny reálného času může nastavit pouze superuživatel."
-#: sys-utils/hwclock.c:1784
+#: sys-utils/hwclock.c:1903
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
msgstr "Systémové hodiny může nastavit pouze superuživatel."
-#: sys-utils/hwclock.c:1788
+#: sys-utils/hwclock.c:1907
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
msgstr "Hodnotu počátku epochy hodin reálného času může jádru nastavit pouze superuživatel."
-#: sys-utils/hwclock.c:1811
+#: sys-utils/hwclock.c:1930
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Žádným ze známých způsobů nelze přistoupit k hodinám reálného času."
-#: sys-utils/hwclock.c:1814
+#: sys-utils/hwclock.c:1933
msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Pro zjištění podrobností o přístupových metodách použijte přepínač --debug."
@@ -12297,6 +11584,10 @@ msgstr "přístup k I/O portu nelze získat: volání iopl(3) selhalo."
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Pravděpodobně je třeba mít práva superuživatele.\n"
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:652
+msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock."
+msgstr ""
+
#: sys-utils/hwclock-kd.c:47
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
@@ -12323,6 +11614,10 @@ msgstr "čas se pomocí volání ioctl() pro %s nepodařilo zjistit"
msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
msgstr "volání ioctl KDSHWCLK selhalo"
+#: sys-utils/hwclock-kd.c:146
+msgid "Using the KDGHWCLK interface to m68k clock."
+msgstr ""
+
#: sys-utils/hwclock-kd.c:170
msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
msgstr "/dev/tty1 ani /dev/vc/1 nelze otevřít"
@@ -12381,6 +11676,10 @@ msgstr "nastavení času pomocí volání ioctl(%s) nad %s selhalo."
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "Volání ioctl(%s) bylo úspěšné.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
+msgid "Using the /dev interface to the clock."
+msgstr ""
+
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477
#, c-format
msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system."
@@ -12432,7 +11731,7 @@ msgstr " -Q, --queue vytvoří frontu zpráv\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <mód> práva pro zdroj (výchozí jsou 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:558
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
msgid "failed to parse size"
msgstr "velikost se nezdařilo rozebrat"
@@ -12468,7 +11767,8 @@ msgid "Semaphore id: %d\n"
msgstr "ID semaforu: %d\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:53
-msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n"
+#, fuzzy
+msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
msgstr " -m, --shmem-id <ID> odstraní sdílený paměťový segment podle ID\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:54
@@ -12492,7 +11792,8 @@ msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
msgstr " -S, --semaphore-key <klíč> odstraní semafor podle klíče\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:59
-msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n"
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
msgstr " -a, --all[=<shm|msg|sem>] odstraní vše (segment, frontu zpráv, semafor)\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:60
@@ -12579,7 +11880,8 @@ msgid "unknown argument: %s"
msgstr "neznámý argument: %s"
#: sys-utils/ipcs.c:56
-msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n"
+#, fuzzy
+msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <ID> zobrazí podrobnosti o prostředku určeném dle ID\n"
#: sys-utils/ipcs.c:60
@@ -12611,7 +11913,8 @@ msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr " -t, --time zobrazí časy připojení, odpojení a změny\n"
#: sys-utils/ipcs.c:68
-msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n"
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
msgstr " -p, --pid zobrazí PID tvůrce a poslední operace\n"
#: sys-utils/ipcs.c:69
@@ -12627,7 +11930,8 @@ msgid " -u, --summary show status summary\n"
msgstr " -u, --summary zobrazí souhrn stavů\n"
#: sys-utils/ipcs.c:72
-msgid " --human show sizes in human readable format\n"
+#, fuzzy
+msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
msgstr " --human velikosti zobrazí v podobě čitelné pro člověka\n"
#: sys-utils/ipcs.c:73
@@ -12765,8 +12069,8 @@ msgstr "klíč"
msgid "size"
msgstr "velikost"
-#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73
-#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85
+#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:90
msgid "bytes"
msgstr "bajty"
@@ -13120,18 +12424,18 @@ msgstr "zcount"
msgid "pid"
msgstr "pid"
-#: sys-utils/ipcutils.c:231 sys-utils/ipcutils.c:235 sys-utils/ipcutils.c:239
-#: sys-utils/ipcutils.c:243
+#: sys-utils/ipcutils.c:224 sys-utils/ipcutils.c:228 sys-utils/ipcutils.c:232
+#: sys-utils/ipcutils.c:236
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "Příkaz %s selhal"
-#: sys-utils/ipcutils.c:521
+#: sys-utils/ipcutils.c:501
#, c-format
msgid "%s (bytes) = "
msgstr "%s (bajty) = "
-#: sys-utils/ipcutils.c:523
+#: sys-utils/ipcutils.c:503
#, c-format
msgid "%s (kbytes) = "
msgstr "%s (kilobajty) = "
@@ -13241,63 +12545,69 @@ msgstr "disciplínu linky nelze nastavit"
msgid "cannot daemonize"
msgstr "nelze se démonizovat"
-#: sys-utils/losetup.c:61
+#: sys-utils/losetup.c:64
msgid "autoclear flag set"
msgstr "příznak automatického úklidu nastaven"
-#: sys-utils/losetup.c:62
+#: sys-utils/losetup.c:65
msgid "device backing file"
msgstr "soubor pod zařízením"
-#: sys-utils/losetup.c:63
+#: sys-utils/losetup.c:66
msgid "backing file inode number"
msgstr "číslo i-uzlu souboru pod zařízením"
-#: sys-utils/losetup.c:64
+#: sys-utils/losetup.c:67
msgid "backing file major:minor device number"
msgstr "hlavní:vedlejší číslo zařízení, kde je podkladový soubor"
-#: sys-utils/losetup.c:65
+#: sys-utils/losetup.c:68
msgid "loop device name"
msgstr "název loop zařízení"
-#: sys-utils/losetup.c:66
+#: sys-utils/losetup.c:69
msgid "offset from the beginning"
msgstr "pozice od začátku"
-#: sys-utils/losetup.c:67
+#: sys-utils/losetup.c:70
msgid "partscan flag set"
msgstr "příznak hledání oddílů nastaven"
-#: sys-utils/losetup.c:69
+#: sys-utils/losetup.c:72
msgid "size limit of the file in bytes"
msgstr "omezení velikosti souboru v bajtech"
-#: sys-utils/losetup.c:70
+#: sys-utils/losetup.c:73
msgid "loop device major:minor number"
msgstr "hlavní:vedlejší číslo loop zařízení"
-#: sys-utils/losetup.c:130 sys-utils/losetup.c:142
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", odsazení %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:133 sys-utils/losetup.c:145
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", velikostní limit %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:153
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", šifrování %s (typ %u)"
-#: sys-utils/losetup.c:195
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s: odpojení selhalo"
-#: sys-utils/losetup.c:366
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize output line"
+msgstr "výstupní tabulku se nepodařilo inicializovat"
+
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
@@ -13306,75 +12616,81 @@ msgstr ""
" %1$s [přepínače] [<loop_zařízení>]\n"
" %1$s [přepínače] -f | <loop_zařízení> <soubor>\n"
-#: sys-utils/losetup.c:371
+#: sys-utils/losetup.c:372
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -a, --all vypíše všechna používaná zařízení\n"
-#: sys-utils/losetup.c:372
-msgid " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
+#: sys-utils/losetup.c:373
+#, fuzzy
+msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr ""
" -d, --detach <loop_zařízení> […]\n"
" odpojí jedno nebo více zařízení\n"
-#: sys-utils/losetup.c:373
+#: sys-utils/losetup.c:374
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -D, --detach-all odpojí všechna používaná zařízení\n"
-#: sys-utils/losetup.c:374
+#: sys-utils/losetup.c:375
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -f, --find najde první nepoužité zařízení\n"
-#: sys-utils/losetup.c:375
-msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
+#: sys-utils/losetup.c:376
+#, fuzzy
+msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
" -c, --set-capacity <loop_zařízení>\n"
" změní velikost\n"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr " -j, --associated <soubor> vypíše všechna zařízení spojená se <souborem>\n"
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr " -o, --offset <číslo> v souboru začne na pozici <číslo>\n"
-#: sys-utils/losetup.c:381
-msgid " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
+#: sys-utils/losetup.c:382
+#, fuzzy
+msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr " --sizelimit <počet> omezí délku loopu na <počet> bajtů ze souboru\n"
-#: sys-utils/losetup.c:382
-msgid " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
+#: sys-utils/losetup.c:383
+#, fuzzy
+msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -P, --partscan vytvoří loop zařízení rozdělené na oddíly\n"
-#: sys-utils/losetup.c:383
-msgid " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
+#: sys-utils/losetup.c:384
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -r, --read-only nastaví loop zařízení jen pro čtení\n"
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr " --show vypíše název zařízení po nastavení (spolu s -f)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:386
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose upovídaný režim\n"
-#: sys-utils/losetup.c:389
-msgid " -l, --list list info about all or specified\n"
+#: sys-utils/losetup.c:390
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -l, --list vypíše údaje o všech nebo zadaných\n"
-#: sys-utils/losetup.c:390
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr " -O, --output <sloupce> určuje sloupce ve výstupu přepínače --list\n"
-#: sys-utils/losetup.c:391
+#: sys-utils/losetup.c:392
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -n, --noheadings nezobrazuje záhlaví ve výpisu --list\n"
-#: sys-utils/losetup.c:392
+#: sys-utils/losetup.c:393
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " --raw neformátovaný výstup --list\n"
-#: sys-utils/losetup.c:398
+#: sys-utils/losetup.c:399
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
@@ -13382,151 +12698,166 @@ msgstr ""
"\n"
"Dostupné sloupce pro přepínač --list:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:418
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr "%s: Pozor: soubor je menší než 512 bajtů, loop zařízení možná bude nepoužitelné nebo neviditelné pro systémové nástroje."
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr "%s: Pozor: soubor není zarovnán na 512bajtové sektory, konec souboru bude ignorován."
-#: sys-utils/losetup.c:495 sys-utils/losetup.c:505 sys-utils/losetup.c:603
-#: sys-utils/losetup.c:617 sys-utils/losetup.c:693
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "%s: zařízení nebylo možné použít"
-#: sys-utils/losetup.c:614
+#: sys-utils/losetup.c:605
msgid "no loop device specified"
msgstr "žádné loop zařízení nebylo zadáno"
-#: sys-utils/losetup.c:622
+#: sys-utils/losetup.c:613
msgid "no file specified"
msgstr "nezadán žádný soubor"
-#: sys-utils/losetup.c:629
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr "přepínače %s jsou dovoleny jen při nastavování loop zařízení"
-#: sys-utils/losetup.c:634
+#: sys-utils/losetup.c:625
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr "v tomto kontextu není přepínač --offset dovolen"
-#: sys-utils/losetup.c:654 sys-utils/losetup.c:704
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "nelze nalézt nepoužité loop zařízení"
-#: sys-utils/losetup.c:664
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "%s: podkladový soubor se nepodařilo použít"
-#: sys-utils/losetup.c:725
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s: nepodařilo se nastavit kapacitu"
# virtualization type
-#: sys-utils/lscpu.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:89
msgid "none"
msgstr "žádná"
# virtualization type
-#: sys-utils/lscpu.c:72
+#: sys-utils/lscpu.c:90
msgid "para"
msgstr "paravirtualizace"
# virtualization type
-#: sys-utils/lscpu.c:73
+#: sys-utils/lscpu.c:91
msgid "full"
msgstr "plná"
# virtualization type
-#: sys-utils/lscpu.c:74
+#: sys-utils/lscpu.c:92
msgid "container"
msgstr "kontejnerová"
# dispatching mode
-#: sys-utils/lscpu.c:113
+#: sys-utils/lscpu.c:152
msgid "horizontal"
msgstr "vodorovný"
# dispatching mode
-#: sys-utils/lscpu.c:114
+#: sys-utils/lscpu.c:153
msgid "vertical"
msgstr "svislý"
-#: sys-utils/lscpu.c:250
+#: sys-utils/lscpu.c:302
msgid "logical CPU number"
msgstr "číslo logického CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:251
+#: sys-utils/lscpu.c:303
msgid "logical core number"
msgstr "číslo logického jádra"
-#: sys-utils/lscpu.c:252
+#: sys-utils/lscpu.c:304
msgid "logical socket number"
msgstr "číslo logické zásuvky"
-#: sys-utils/lscpu.c:253
+#: sys-utils/lscpu.c:305
msgid "logical NUMA node number"
msgstr "číslo logické uzlu NUMA"
-#: sys-utils/lscpu.c:254
+#: sys-utils/lscpu.c:306
msgid "logical book number"
msgstr "číslo logické knihy"
-#: sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:307
msgid "shows how caches are shared between CPUs"
msgstr "ukáže sdílení keše mezi CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:256
+#: sys-utils/lscpu.c:308
msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
msgstr "režim rozhodování CPU na virtuálním hardwaru"
-#: sys-utils/lscpu.c:257
+#: sys-utils/lscpu.c:309
msgid "physical address of a CPU"
msgstr "fyzická adresa CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:258
+#: sys-utils/lscpu.c:310
msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
msgstr "ukáže, zda-li hypervizor alokoval CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:259
+#: sys-utils/lscpu.c:311
msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
msgstr "ukáže, zda-li nyní Linux nutí používat toto CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:260
+#: sys-utils/lscpu.c:312
msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
msgstr "ukáže maximální frekvenci CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:261
+#: sys-utils/lscpu.c:313
msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
msgstr "ukáže minimální frekvenci CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:356
+#: sys-utils/lscpu.c:408
msgid "error: uname failed"
msgstr "chyba: volání uname selhalo"
-#: sys-utils/lscpu.c:423
+#: sys-utils/lscpu.c:483
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "nezdařilo se určit počet CPU: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993
+#: sys-utils/lscpu.c:698
+#, fuzzy
+msgid "error: can not set signal handler"
+msgstr "obsluhu signálu nelze nastavit"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:703
+#, fuzzy
+msgid "error: can not restore signal handler"
+msgstr "obsluhu signálu nelze nastavit"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1138
+#, fuzzy
+msgid "Failed to extract the node number"
+msgstr "%s: získání čísla oddílu selhalo"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1240
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "A"
-#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993
+#: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1240
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1322
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -13537,159 +12868,159 @@ msgstr ""
"# programů. Každá různá položka v každém sloupci má jedinečné ID,\n"
"# které se počítá od nuly.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1472
msgid "Architecture:"
msgstr "Architektura:"
# FIXME: value alignment counts bytes instead of columns
-#: sys-utils/lscpu.c:1229
+#: sys-utils/lscpu.c:1486
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "Operační režim(y) CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1232 sys-utils/lscpu.c:1234
+#: sys-utils/lscpu.c:1489 sys-utils/lscpu.c:1491
msgid "Byte Order:"
msgstr "Pořadí bajtů:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1236
+#: sys-utils/lscpu.c:1493
msgid "CPU(s):"
msgstr "Počet CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1239
+#: sys-utils/lscpu.c:1496
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Maska zapnutých CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1240
+#: sys-utils/lscpu.c:1497
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Seznam zapnutých CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1258
+#: sys-utils/lscpu.c:1516
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Maska vypnutých CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1259
+#: sys-utils/lscpu.c:1517
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Seznam vypnutých CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1290
+#: sys-utils/lscpu.c:1548
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Vláken na jádro:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1291
+#: sys-utils/lscpu.c:1549
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Jader na patici:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1294
+#: sys-utils/lscpu.c:1552
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Patic na knihu:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1296
+#: sys-utils/lscpu.c:1554
msgid "Book(s):"
msgstr "Knihy:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1298
+#: sys-utils/lscpu.c:1556
msgid "Socket(s):"
msgstr "Patic:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1302
+#: sys-utils/lscpu.c:1560
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "Uzly NUMA:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1304
+#: sys-utils/lscpu.c:1562
msgid "Vendor ID:"
msgstr "ID výrobce:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1306
+#: sys-utils/lscpu.c:1564
msgid "CPU family:"
msgstr "Rodina CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1308
+#: sys-utils/lscpu.c:1566
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1310
+#: sys-utils/lscpu.c:1568
msgid "Model name:"
msgstr "Název modelu:"
# ???: Existuje český překlad?
-#: sys-utils/lscpu.c:1312
+#: sys-utils/lscpu.c:1570
msgid "Stepping:"
msgstr "Stepping:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1314
+#: sys-utils/lscpu.c:1572
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1316
+#: sys-utils/lscpu.c:1574
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "CPU max. MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1318
+#: sys-utils/lscpu.c:1576
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "CPU min. MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1320
+#: sys-utils/lscpu.c:1578
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1323 sys-utils/lscpu.c:1325
+#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1583
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualizace:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1328
+#: sys-utils/lscpu.c:1586
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervizor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1330
+#: sys-utils/lscpu.c:1588
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Výrobce hypervizoru:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1331
+#: sys-utils/lscpu.c:1589
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Druh virtualizace:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1334
+#: sys-utils/lscpu.c:1592
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Režim rozhodování:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1340
+#: sys-utils/lscpu.c:1598
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s keš:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1346
+#: sys-utils/lscpu.c:1604
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "CPU NUMA uzlu %d:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1359
+#: sys-utils/lscpu.c:1617
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all vypíše zapnutá i vypnutá CPU (výchozí pro -e)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1360
+#: sys-utils/lscpu.c:1618
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online vypíše jen zapnutá CPUs (výchozí pro -p)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1361
+#: sys-utils/lscpu.c:1619
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline vypíše jen vypnutá CPU\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1362
+#: sys-utils/lscpu.c:1620
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<seznam>] výpis v rozšířeném čitelném formátu\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1363
+#: sys-utils/lscpu.c:1621
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<seznam>] výpis v rozebratelném formátu\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1364
+#: sys-utils/lscpu.c:1622
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <adresář> jako kořen systému použije <adresář>\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1365
+#: sys-utils/lscpu.c:1623
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex vypíše šestnáctkové masky namísto seznamů CPU\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1375
+#: sys-utils/lscpu.c:1633
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13698,7 +13029,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Podrobnosti naleznete v lscpu(1).\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1463
+#: sys-utils/lscpu.c:1721
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr ""
@@ -13748,56 +13079,72 @@ msgstr "%-25s: ignoruje se\n"
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "%-25s: již připojeno\n"
-#: sys-utils/mount.c:248
+#: sys-utils/mount.c:250
#, c-format
msgid "%s: %s moved to %s.\n"
msgstr "%s: %s přesunuto do %s.\n"
-#: sys-utils/mount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:252
#, c-format
msgid "%s: %s bound on %s.\n"
msgstr "%s: %s připojeno způsobem bind do %s.\n"
-#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
+#: sys-utils/mount.c:255 sys-utils/mount.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
msgstr "%s: %s připojeno do %s.\n"
-#: sys-utils/mount.c:255
+#: sys-utils/mount.c:257
#, c-format
msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
msgstr "%s: Příznaky propagace %s změněny.\n"
-#: sys-utils/mount.c:377
+#: sys-utils/mount.c:311
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+"mount: %s neobsahuje značky SELinuxu.\n"
+" Právě jste připojili souborový systém, který značky podporuje, ale\n"
+" neobsahuje ani jednu, do stroje s podporou SELinuxu. Je pravděpodobné,\n"
+" že omezené aplikace budou generovat zprávy AVC a nebude jim dovoleno\n"
+" přistoupit na tento systém souborů. Další rady lze nalézt\n"
+" v restorecon(8) a mount(8).\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:379
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "POZOR: příznaky propagace se nepodařilo nastavit"
-#: sys-utils/mount.c:399
+#: sys-utils/mount.c:401
#, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "pouze superuživatel může připojit %s do %s"
-#: sys-utils/mount.c:402
+#: sys-utils/mount.c:404
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s je již připojeno"
-#: sys-utils/mount.c:406
+#: sys-utils/mount.c:408
#, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "%s nelze v %s nalézt"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:415
#, c-format
msgid "can't find mountpoint %s in %s"
msgstr "bod připojení %s nelze v %s nalézt"
-#: sys-utils/mount.c:416
+#: sys-utils/mount.c:418
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "zdroj připojení %s nelze v %s nalézt"
-#: sys-utils/mount.c:420
+#: sys-utils/mount.c:422
#, c-format
msgid ""
"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -13808,101 +13155,101 @@ msgstr ""
" Explicitně uveďte druh souborového systému pomocí „-t DRUH“ nebo\n"
" vyčistěte zařízení pomocí wipefs(8)."
-#: sys-utils/mount.c:426
+#: sys-utils/mount.c:428
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "typ systému souborů nebyl zadán a ani jej nelze zjistit"
-#: sys-utils/mount.c:429
+#: sys-utils/mount.c:431
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "musíte zadat typ systému souborů"
-#: sys-utils/mount.c:433
+#: sys-utils/mount.c:437
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "%s nelze nalézt"
-#: sys-utils/mount.c:435
+#: sys-utils/mount.c:439
msgid "mount source not defined"
msgstr "zdroj připojení není definován"
-#: sys-utils/mount.c:439 sys-utils/mount.c:441
+#: sys-utils/mount.c:443 sys-utils/mount.c:445
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "nezdařilo se rozebrat volby připojení"
-#: sys-utils/mount.c:444
+#: sys-utils/mount.c:448
#, c-format
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "%s: zařízení loop se nepodařilo nastavit"
-#: sys-utils/mount.c:447
+#: sys-utils/mount.c:451
#, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "%s: připojení se nezdařilo"
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:461
#, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "%s: souborový systém byl připojen, ale příkaz mount(8) selhal"
-#: sys-utils/mount.c:474 sys-utils/mount.c:526
+#: sys-utils/mount.c:478 sys-utils/mount.c:530
#, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "přípojný bod %s není adresářem"
-#: sys-utils/mount.c:478
+#: sys-utils/mount.c:482
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount může používat pouze superuživatel"
-#: sys-utils/mount.c:486
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "%s se používá"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:494
#, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "%s je již připojeno, či je %s již používáno"
-#: sys-utils/mount.c:502
+#: sys-utils/mount.c:506
#, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr " %s je již připojeno do %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:510
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "přípojný bod %s neexistuje"
-#: sys-utils/mount.c:512
+#: sys-utils/mount.c:516
#, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "přípojný bod %s je symbolickým odkazem, jenž nikam neukazuje"
-#: sys-utils/mount.c:517
+#: sys-utils/mount.c:521
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "zvláštní zařízení %s neexistuje"
-#: sys-utils/mount.c:520 sys-utils/mount.c:535
+#: sys-utils/mount.c:524 sys-utils/mount.c:539
msgid "mount(2) failed"
msgstr "volání mount(2) neuspělo"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:535
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "zvláštní zařízení %s neexistuje (název cesty nezačíná adresářem)"
-#: sys-utils/mount.c:541
+#: sys-utils/mount.c:545
#, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "%s není připojeno či chybný přepínač"
-#: sys-utils/mount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:547
#, c-format
msgid "%s is not mountpoint or bad option"
msgstr "%s není bod připojení či chybný přepínač"
-#: sys-utils/mount.c:545
+#: sys-utils/mount.c:549
msgid ""
"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
" mount is unsupported."
@@ -13910,7 +13257,7 @@ msgstr ""
"špatný přepínač. Vezměte na vědomí, že přesun přípojného bodu zpod\n"
"sdíleného bodu není podporováno."
-#: sys-utils/mount.c:548
+#: sys-utils/mount.c:552
#, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -13919,7 +13266,7 @@ msgstr ""
"chybný typ souborového systému, chybný přepínač, chybný superblok na\n"
" %s, chybí kódová stránka nebo pomocný program nebo jiná chyba"
-#: sys-utils/mount.c:554
+#: sys-utils/mount.c:558
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
@@ -13928,7 +13275,7 @@ msgstr ""
" (pro řadu souborových systémů (např. nfs, cifs) je\n"
" třeba pomocný program /sbin/mount.<typ>)\n"
-#: sys-utils/mount.c:557
+#: sys-utils/mount.c:561
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13940,21 +13287,25 @@ msgstr ""
" protokolu – zkuste například „dmesg | tail“\n"
#: sys-utils/mount.c:567
+msgid "mount table full"
+msgstr "tabulka připojení je plná"
+
+#: sys-utils/mount.c:571
#, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "%s: superblok nelze přečíst"
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:575
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "neznámý typ systému souborů „%s“"
-#: sys-utils/mount.c:579
+#: sys-utils/mount.c:583
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s není blokovým zařízením a volání stat(2-) selhalo?"
-#: sys-utils/mount.c:581
+#: sys-utils/mount.c:585
#, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -13963,68 +13314,68 @@ msgstr ""
"jádro nerozpoznalo %s jako blokové zařízení\n"
" (možná „modprobe ovladač“?)"
-#: sys-utils/mount.c:584
+#: sys-utils/mount.c:588
#, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "%s není blokovým zařízením (možná pomůže „-o loop“?)"
-#: sys-utils/mount.c:586
+#: sys-utils/mount.c:590
#, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr " %s není blokovým zařízením"
-#: sys-utils/mount.c:593
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s není platným blokovým zařízením"
-#: sys-utils/mount.c:599
+#: sys-utils/mount.c:603
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "%s nelze připojit v režimu pouze pro čtení"
-#: sys-utils/mount.c:602
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "%s je chráněno proti zápisu, třebaže byl zadán příznak „-w“"
-#: sys-utils/mount.c:605
+#: sys-utils/mount.c:609
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "%s nelze znovu připojit pro čtení i zápis, protože je chráněno proti zápisu"
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení"
-#: sys-utils/mount.c:621
+#: sys-utils/mount.c:625
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "v %s nenalezeno žádné médium"
-#: sys-utils/mount.c:625
+#: sys-utils/mount.c:629
#, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "připojení %s do %s selhalo"
-#: sys-utils/mount.c:649
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: rozbor se nezdařil"
-#: sys-utils/mount.c:688
+#: sys-utils/mount.c:692
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "nepodporovaný formát parametru: %s"
# XXX: Nepřekládat „append“ jako „připojit“, hrozí záměna s „mount“
-#: sys-utils/mount.c:690
+#: sys-utils/mount.c:694
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "nepodařilo se přiřetězit volby „%s“"
-#: sys-utils/mount.c:697
+#: sys-utils/mount.c:701
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
@@ -14039,7 +13390,7 @@ msgstr ""
" %1$s [přepínače] <zdroj> <adresář>\n"
" %1$s <operace> <bod_připojení> [<cíl>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:706
+#: sys-utils/mount.c:710
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
@@ -14054,7 +13405,7 @@ msgstr ""
" -F, --fork pro každé zařízení vytvoří potomka (použijte s -a)\n"
" -T, --fstab <cesta> náhrada za /etc/fstab\n"
-#: sys-utils/mount.c:712
+#: sys-utils/mount.c:716
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
@@ -14067,7 +13418,7 @@ msgstr ""
" -l, --show-labels zobrazí všechna připojení s JMENOVKAMI\n"
" -n, --no-mtab nezapíše do /etc/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:717
+#: sys-utils/mount.c:721
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
@@ -14082,7 +13433,7 @@ msgstr ""
" (stejné jako -o ro)\n"
" -t, --types <seznam> omezí množinu typů souborových systémů\n"
-#: sys-utils/mount.c:722
+#: sys-utils/mount.c:726
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
@@ -14091,7 +13442,7 @@ msgstr ""
" --source <zdroj> výslovně určí zdroj (cesta, jmenovka, UUID)\n"
" --target <cíl> výslovně určí bod připojení\n"
-#: sys-utils/mount.c:725
+#: sys-utils/mount.c:729
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
@@ -14102,7 +13453,7 @@ msgstr ""
" -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
" -w, --rw, --read-write souborové systémy připojí i pro zápis (výchozí)\n"
-#: sys-utils/mount.c:734
+#: sys-utils/mount.c:738
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14123,7 +13474,7 @@ msgstr ""
" PARTLABEL=<jmenovka> určí zařízení podle jmenovky oddílu\n"
" PARTUUID=<uuid> určí zařízení podle UUID oddílu\n"
-#: sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:747
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
@@ -14135,7 +13486,7 @@ msgstr ""
" (vizte --bind/rbind)\n"
" <soubor> běžný soubor pro sestavení loop zařízení\n"
-#: sys-utils/mount.c:748
+#: sys-utils/mount.c:752
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14150,7 +13501,7 @@ msgstr ""
" -M, --move přesune podstrom na jiné místo\n"
" -R, --rbind připojí podstrom a všechna podřízená připojení jinam\n"
-#: sys-utils/mount.c:753
+#: sys-utils/mount.c:757
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
@@ -14163,7 +13514,7 @@ msgstr ""
" --make-private označí podstrom za soukromý\n"
" --make-unbindable označí podstrom za nevázatelný\n"
-#: sys-utils/mount.c:758
+#: sys-utils/mount.c:762
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
@@ -14176,14 +13527,19 @@ msgstr ""
" --make-rprivate rekurzivně označí celý podstrom za soukromý\n"
" --make-runbindable rekurzivně označí celý podstrom za nevázatelný\n"
-#: sys-utils/mount.c:845 sys-utils/umount.c:539
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "alokace kontextu libmount se nezdařila"
-#: sys-utils/mount.c:902 sys-utils/umount.c:592
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "nepodařilo se nastavit vzorek voleb"
+#: sys-utils/mount.c:1058
+#, fuzzy
+msgid "source specified more than once"
+msgstr "Zadal jste větší počet cylindrů, než se vejde na disk."
+
#: sys-utils/mountpoint.c:119
#, c-format
msgid ""
@@ -14213,95 +13569,99 @@ msgstr "%s není přípojným bodem\n"
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s je přípojným bodem\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:42
+#: sys-utils/nsenter.c:65 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:64
#, c-format
msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
msgstr " %s [přepínače] <program> [argument…]\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:68
+#: sys-utils/nsenter.c:69
msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
msgstr " -t, --target <PID> proces, ze kterého se má jmenný prostor získat\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:69
+#: sys-utils/nsenter.c:70
msgid " -m, --mount [=<file>] enter mount namespace\n"
msgstr " -m, --mount [=<soubor>] vstoupí do jmenného prostoru přípojných bodů\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:70
+#: sys-utils/nsenter.c:71
msgid " -u, --uts [=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr ""
" -u, --uts [=<soubor>] vstoupí do jmenného prostoru UTS (název\n"
" stroje atd.)\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:71
+#: sys-utils/nsenter.c:72
msgid " -i, --ipc [=<file>] enter System V IPC namespace\n"
msgstr " -i, --ipc [=<soubor>] vstoupí do jmenného prostoru System V IPC\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:72
+#: sys-utils/nsenter.c:73
msgid " -n, --net [=<file>] enter network namespace\n"
msgstr " -n, --net [=<soubor>] vstoupí do jmenného prostoru sítí\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:73
+#: sys-utils/nsenter.c:74
msgid " -p, --pid [=<file>] enter pid namespace\n"
msgstr " -p, --pid [=<soubor>] vstoupí do jmenného prostoru čísel procesů\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:74
+#: sys-utils/nsenter.c:75
msgid " -U, --user [=<file>] enter user namespace\n"
msgstr " -U, --user [=<soubor>] vstoupí do jmenného prostoru uživatelů\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:75
+#: sys-utils/nsenter.c:76
msgid " -S, --setuid <uid> set uid in user namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <uid> nastaví UID ve jmenném prostoru uživatelů\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:76
+#: sys-utils/nsenter.c:77
msgid " -G, --setgid <gid> set gid in user namespace\n"
msgstr " -G, --setgid <gid> nastaví GID ve jmenném prostoru uživatelů\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:77
+#: sys-utils/nsenter.c:78
msgid " -r, --root [=<dir>] set the root directory\n"
msgstr " -r, --root [=<adresář>] nastaví kořenový adresář\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:78
+#: sys-utils/nsenter.c:79
msgid " -w, --wd [=<dir>] set the working directory\n"
msgstr " -w, --wd [=<adresář>] nastaví pracovní adresář\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:79
+#: sys-utils/nsenter.c:80
msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
msgstr " -F, --no-fork před spuštěním <programu> nevytvoří potomka\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:104
+#: sys-utils/nsenter.c:105
#, c-format
msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
msgstr "ani název souboru ani PID cíle nebyly pro %s zadány"
-#: sys-utils/nsenter.c:244
+#: sys-utils/nsenter.c:245
msgid "failed to parse uid"
msgstr "UID se nezdařilo rozebrat"
-#: sys-utils/nsenter.c:247
+#: sys-utils/nsenter.c:248
msgid "failed to parse gid"
msgstr "GID se nezdařilo rozebrat"
-#: sys-utils/nsenter.c:290
+#: sys-utils/nsenter.c:291
#, c-format
msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
msgstr "opakované přidružení ke jmennému prostoru „%s“ selhalo"
-#: sys-utils/nsenter.c:301
+#: sys-utils/nsenter.c:302
msgid "cannot open current working directory"
msgstr "současný pracovní adresář nelze otevřít"
-#: sys-utils/nsenter.c:308
+#: sys-utils/nsenter.c:309
msgid "change directory by root file descriptor failed"
msgstr "nepodařilo se změnit adresář pomocí deskriptoru kořenového souboru"
-#: sys-utils/nsenter.c:311
+#: sys-utils/nsenter.c:312
msgid "chroot failed"
msgstr "volání chroot selhalo"
-#: sys-utils/nsenter.c:321
+#: sys-utils/nsenter.c:322
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "nepodařilo se změnit adresář pomocí deskriptoru pracovního adresáře"
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "volání setgroups selhalo"
+
#: sys-utils/pivot_root.c:33
#, c-format
msgid " %s [options] new_root put_old\n"
@@ -14312,117 +13672,117 @@ msgstr " %s [přepínače] <nový_kořen> <odložit_starý>\n"
msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
msgstr "výměna kořenu z „%s“ na „%s“ selhala"
-#: sys-utils/prlimit.c:70
+#: sys-utils/prlimit.c:75
msgid "address space limit"
msgstr "omezení adresního prostoru"
-#: sys-utils/prlimit.c:71
+#: sys-utils/prlimit.c:76
msgid "max core file size"
msgstr "maximální velikost souboru s výpisem paměti"
-#: sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74
+#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:79
msgid "blocks"
msgstr "bloky"
-#: sys-utils/prlimit.c:72
+#: sys-utils/prlimit.c:77
msgid "CPU time"
msgstr "procesorový čas"
-#: sys-utils/prlimit.c:72
+#: sys-utils/prlimit.c:77
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
-#: sys-utils/prlimit.c:73
+#: sys-utils/prlimit.c:78
msgid "max data size"
msgstr "maximální velikost dat"
-#: sys-utils/prlimit.c:74
+#: sys-utils/prlimit.c:79
msgid "max file size"
msgstr "maximální velikost souboru"
-#: sys-utils/prlimit.c:75
+#: sys-utils/prlimit.c:80
msgid "max number of file locks held"
msgstr "maximální počet zámků na souborech"
-#: sys-utils/prlimit.c:76
+#: sys-utils/prlimit.c:81
msgid "max locked-in-memory address space"
msgstr "maximální množství uzamčené paměti"
-#: sys-utils/prlimit.c:77
+#: sys-utils/prlimit.c:82
msgid "max bytes in POSIX mqueues"
msgstr "maximální počet bajtů v posixových frontách zpráv"
-#: sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:83
msgid "max nice prio allowed to raise"
msgstr "maximální priorita nice, kterou lze zvýšit"
-#: sys-utils/prlimit.c:79
+#: sys-utils/prlimit.c:84
msgid "max number of open files"
msgstr "maximální počet otevřených souborů"
-#: sys-utils/prlimit.c:80
+#: sys-utils/prlimit.c:85
msgid "max number of processes"
msgstr "maximální počet procesů"
-#: sys-utils/prlimit.c:81
+#: sys-utils/prlimit.c:86
msgid "max resident set size"
msgstr "maximální velikost rezidentní paměti"
-#: sys-utils/prlimit.c:81
+#: sys-utils/prlimit.c:86
msgid "pages"
msgstr "stránky"
-#: sys-utils/prlimit.c:82
+#: sys-utils/prlimit.c:87
msgid "max real-time priority"
msgstr "maximální priorita reálného času"
-#: sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:88
msgid "timeout for real-time tasks"
msgstr "časový limit pro úlohy reálného času"
-#: sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:88
msgid "microsecs"
msgstr "mikrosekundy"
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/prlimit.c:89
msgid "max number of pending signals"
msgstr "maximální počet čekajících signálů"
-#: sys-utils/prlimit.c:85
+#: sys-utils/prlimit.c:90
msgid "max stack size"
msgstr "maximální velikost zásobníku"
-#: sys-utils/prlimit.c:116
+#: sys-utils/prlimit.c:123
msgid "resource name"
msgstr "název zdroje"
-#: sys-utils/prlimit.c:117
+#: sys-utils/prlimit.c:124
msgid "resource description"
msgstr "popis zdroje"
-#: sys-utils/prlimit.c:118
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr "měkké omezení"
-#: sys-utils/prlimit.c:119
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr "tvrdé omezení (zastropování)"
-#: sys-utils/prlimit.c:120
+#: sys-utils/prlimit.c:127
msgid "units"
msgstr "jednotky"
-#: sys-utils/prlimit.c:154
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr " %s [přepínače] [-p PID]\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:156
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr " %s [přepínače] PŘÍKAZ\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:158
+#: sys-utils/prlimit.c:165
msgid ""
"\n"
"General Options:\n"
@@ -14430,7 +13790,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Obecné přepínače:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -14448,7 +13808,7 @@ msgstr ""
" -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
" -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:167
+#: sys-utils/prlimit.c:174
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
@@ -14456,7 +13816,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Přepínače zdrojů:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:168
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -14494,46 +13854,46 @@ msgstr ""
" -y, --rttime procesorový čas v mikrosekundách procesu plánovaného\n"
" plánovačem reálného času\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:236 sys-utils/prlimit.c:242 sys-utils/prlimit.c:360
-#: sys-utils/prlimit.c:365
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr "neomezeno"
-#: sys-utils/prlimit.c:327
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "nepodařilo se získat staré omezení na %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:351
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr "měkké omezení %s nemůže překročit tvrdé omezení"
-#: sys-utils/prlimit.c:358
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr "Nové omezení %s: "
-#: sys-utils/prlimit.c:372
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "nepodařilo se nastavit omezení zdroje na %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "nepodařilo se zjistit omezení zdroje na %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:450
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "nezdařilo se rozebrat omezení na %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:579
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr "přepínač --pid lze zadat jen jednou"
-#: sys-utils/prlimit.c:610
+#: sys-utils/prlimit.c:612
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "přepínač --pid a PŘÍKAZ se vzájemně vylučují"
@@ -14667,10 +14027,6 @@ msgstr "chybná hodnota %s"
msgid "process ID"
msgstr "ID procesu"
-#: sys-utils/renice.c:164
-msgid "user ID"
-msgstr "ID uživatele"
-
#: sys-utils/renice.c:166
msgid "process group ID"
msgstr "ID skupiny procesů"
@@ -14960,17 +14316,17 @@ msgstr ""
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“."
-#: sys-utils/setarch.c:212 sys-utils/setarch.c:227
+#: sys-utils/setarch.c:235 sys-utils/setarch.c:250
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr " %s: Nerozpoznaná architektura"
-#: sys-utils/setarch.c:268 sys-utils/setarch.c:274
+#: sys-utils/setarch.c:291 sys-utils/setarch.c:297
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Málo argumentů"
# personality – charakteristika architektury
-#: sys-utils/setarch.c:290 sys-utils/setarch.c:351
+#: sys-utils/setarch.c:313 sys-utils/setarch.c:374
#, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "Selhalo nastavení charakteristiky architektury na %s"
@@ -15036,11 +14392,13 @@ msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
msgstr " --securebits <bity> nastaví bezpečnostní bity\n"
#: sys-utils/setpriv.c:109
-msgid " --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n"
+#, fuzzy
+msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
msgstr " --selinux-label <značka> nastaví selinuxovou značku (vyžaduje proces:přechod)\n"
#: sys-utils/setpriv.c:110
-msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n"
+#, fuzzy
+msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
msgstr ""
" --apparmor-profile <profil>\n"
" nastaví profile AppArmoru (vyžaduje oprávnění onexec)\n"
@@ -15051,7 +14409,7 @@ msgstr ""
"Tento nástroj může být nebezpečný. Přečtěte si manuálovou stránku a\n"
"buďte opatrní.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr "nepodařilo se získat bezpečností bity procesu"
@@ -15071,265 +14429,266 @@ msgstr "[žádné]\n"
msgid "%s: too long"
msgstr "%s: příliš dlouhé"
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr "Doplňkové skupiny: "
# supplementary groups, capabilities, bounding set. Use neutral `nic'
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, c-format
msgid "[none]"
msgstr "[nic]"
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr "UID: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr "EUID: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr "SUID: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
msgid "getresuid failed"
msgstr "volání getresuid selhalo"
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
msgid "getresgid failed"
msgstr "volání getresgid selhalo"
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr "Efektivní kvalifikace: "
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr "Povolené kvalifikace: "
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr "Děditelné kvalifikace: "
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr "Množina ohraničující kvalifikace: "
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
msgid "SELinux label"
msgstr "Značka SELinuxu"
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr "Profil AppArmoru"
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr "kvalifikace %d: knihovna libcap-ng je rozbitá"
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr "Chybné číslo doplňkové skupiny"
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
msgid "setresuid failed"
msgstr "volání setresuid selhalo"
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
msgid "setresgid failed"
msgstr "volání setresgid selhalo"
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr "špatný řetězec s kvalifikacemi"
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr "knihovna libcap-ng je pro kvalifikaci „all“ příliš stará"
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "neznámá kvalifikace „%s"
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "neznámá množina bezpečnostních bitů - změna odmítnuta"
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr "špatný řetězec s bezpečnostními bity"
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "bezpečností bity „+all“ nejsou povoleny"
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr "změna keep_caps nedává smysl"
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "nerozpoznaný bezpečnostní bit"
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr "SELinux neběží"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close failed: %s"
+msgstr "chyba při pohybu v souboru: %s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr "AppArmor neběží"
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr "násobný přepínač --no-new-privs"
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr "násobné efektivní UID"
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "reální UID se nezdařilo rozebrat"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr "násobné efektivní UID"
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
msgid "failed to parse euid"
msgstr "efektivní UID se nepodařilo rozebrat"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr "násobné reálné nebo efektivní UID"
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "hodnotu reuid se nezdařilo rozebrat"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr "násobné reálné GID"
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "reálné GID se nezdařilo rozebrat"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr "násobné efektivní GID"
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
msgid "failed to parse egid"
msgstr "efektivní GID se nepodařilo rozebrat"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr "násobné reálné nebo efektivní GID"
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
msgid "failed to parse regid"
msgstr "hodnotu regid se nezdařilo rozebrat"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr "násobný přepínač --clear-groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr "násobný přepínače --keep-groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --groups option"
msgstr "násobný přepínač --groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr "násobný přepínač --inh-caps"
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr "násobný přepínače --bounding-set"
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr "násobný přepínač --securebits"
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr "násobný přepínač --selinux-label"
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr "násobný přepínač --apparmor-profile"
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "nerozpoznaný přepínač „%c“"
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr "přepínač --dump není slučitelný jakýmkoliv jiným přepínačem"
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr "přepínač --list-caps musí být zadán samostatně"
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
msgid "No program specified"
msgstr "Nezadán žádný program"
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr "přepínač --[re]gid vyžaduje --keep-groups, --clear-groups, nebo --groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr "zakázání přidělování nových oprávnění selhalo"
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr "ponechání kvalifikací procesu selhalo"
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr "aktivovat kvalifikace"
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr "reaktivovat kvalifikace"
-#: sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
-msgid "setgroups failed"
-msgstr "volání setgroups selhalo"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
msgid "set process securebits failed"
msgstr "nastavení bezpečnostních bitů procesu selhalo"
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr "aplikovat ohraničující množinu"
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr "aplikovat kvalifikace"
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "nelze spustit: %s"
@@ -15378,7 +14737,7 @@ msgstr "Nejste superuživatel."
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s: swapoff selhal"
-#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:683
+#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:678
#, c-format
msgid " %s [options] [<spec>]\n"
msgstr " %s [přepínače] [<specifikace>]\n"
@@ -15412,23 +14771,23 @@ msgstr ""
" <soubor> vybere soubor\n"
"\n"
-#: sys-utils/swapon.c:100
+#: sys-utils/swapon.c:102
msgid "device file or partition path"
msgstr "soubor zařízení nebo cesta k oddílu"
-#: sys-utils/swapon.c:101
+#: sys-utils/swapon.c:103
msgid "type of the device"
msgstr "druh zařízení"
-#: sys-utils/swapon.c:102
+#: sys-utils/swapon.c:104
msgid "size of the swap area"
msgstr "velikost odkládací oblasti"
-#: sys-utils/swapon.c:103
+#: sys-utils/swapon.c:105
msgid "bytes in use"
msgstr "použito bajtů"
-#: sys-utils/swapon.c:104
+#: sys-utils/swapon.c:106
msgid "swap priority"
msgstr "priorita odkládací oblasti"
@@ -15441,109 +14800,105 @@ msgstr "%s\t\t\t\tDruh\t\tVelikost\tPoužito\tPriorita\n"
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: sys-utils/swapon.c:275
+#: sys-utils/swapon.c:273
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr "%s: odkládací oblast se znovu inicializuje."
-#: sys-utils/swapon.c:327
+#: sys-utils/swapon.c:325
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: volání lseek selhalo"
-#: sys-utils/swapon.c:333
+#: sys-utils/swapon.c:331
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s: zápis podpisu selhal"
-#: sys-utils/swapon.c:420
-#, c-format
-msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
+#: sys-utils/swapon.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: found swap signature: version %ud, page-size %d, %s byte order"
msgstr "%s: nalezen podpis odkládacího prostoru: verze %d, velikost stránky %d, %s řazení bajtů"
# Last argument of "page-size %d, %s byte order"
-#: sys-utils/swapon.c:425
+#: sys-utils/swapon.c:420
msgid "different"
msgstr "odlišné"
# Last argument of "page-size %d, %s byte order"
-#: sys-utils/swapon.c:425
+#: sys-utils/swapon.c:420
msgid "same"
msgstr "stejné"
-#: sys-utils/swapon.c:468
+#: sys-utils/swapon.c:463
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s: přístupová práva %04o nejsou bezpečná, %04o by byla lepší."
-#: sys-utils/swapon.c:473
+#: sys-utils/swapon.c:468
#, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
msgstr "%s: vlastník souboru %d není bezpečný, 0 (root) by byl lepší."
-#: sys-utils/swapon.c:479
+#: sys-utils/swapon.c:474
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: vynechávám – zdá se, že obsahuje díry."
-#: sys-utils/swapon.c:493
+#: sys-utils/swapon.c:488
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "%s: nepodařilo se zjistit velikost"
-#: sys-utils/swapon.c:499
+#: sys-utils/swapon.c:494
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr "%s: nepodařilo se načíst hlavičku odkládací oblasti"
-#: sys-utils/swapon.c:509
+#: sys-utils/swapon.c:504
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr "%s: velikost_stránky=%d, velikost_úložiště=%llu, velikost_zařízení=%llu"
-#: sys-utils/swapon.c:514
+#: sys-utils/swapon.c:509
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr "%s: last_page 0x%08llx je větší než současní velikost odkládacího prostoru"
-#: sys-utils/swapon.c:524
+#: sys-utils/swapon.c:519
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr "%s: formát odkládacího prostoru se neshoduje ve velikosti stránky."
-#: sys-utils/swapon.c:532
+#: sys-utils/swapon.c:527
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr "%s: formát odkládacího prostoru se neshoduje ve velikosti stránky. (Lze ji znovu inicializovat pomocí --fixpgsz.)"
-#: sys-utils/swapon.c:541
+#: sys-utils/swapon.c:536
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr "%s: nalezena data ze softwarového uspání. Přepisuji podpis odkládací oblasti."
-#: sys-utils/swapon.c:566
+#: sys-utils/swapon.c:561
#, c-format
msgid "swapon %s\n"
msgstr "zapíná se odkládání do %s\n"
-#: sys-utils/swapon.c:605
+#: sys-utils/swapon.c:600
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s: swapon selhal"
-#: sys-utils/swapon.c:632 sys-utils/umount.c:325
-#, c-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "%s se nezdařilo rozebrat"
-
-#: sys-utils/swapon.c:686
+#: sys-utils/swapon.c:681
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
" -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
-" -s, --summary display summary about used swap devices\n"
+" -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
" --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
" --noheadings don't print headings, use with --show\n"
" --raw use the raw output format, use with --show\n"
@@ -15564,7 +14919,7 @@ msgstr ""
" --bytes zobrazí velikosti v bajtech ve výstupu --show\n"
" -v, --verbose upovídaný režim\n"
-#: sys-utils/swapon.c:702
+#: sys-utils/swapon.c:697
msgid ""
"\n"
"The <spec> parameter:\n"
@@ -15588,7 +14943,7 @@ msgstr ""
" <zařízení> vybere zařízení\n"
" <soubor> vybere soubor\n"
-#: sys-utils/swapon.c:712
+#: sys-utils/swapon.c:707
msgid ""
"\n"
"Available discard policy types (for --discard):\n"
@@ -15602,7 +14957,7 @@ msgstr ""
" pages\t zahazuje bloky uvolněných stránek před jejich dalším použitím.\n"
" * Není-li vybrána žádná politika, oba zapnou se oba typy zahazování (výchozí).\n"
-#: sys-utils/swapon.c:717
+#: sys-utils/swapon.c:712
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show):\n"
@@ -15610,11 +14965,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Dostupné sloupce (pro --show):\n"
-#: sys-utils/swapon.c:775
+#: sys-utils/swapon.c:770
msgid "failed to parse priority"
msgstr "prioritu se nezdařilo rozebrat"
-#: sys-utils/swapon.c:794
+#: sys-utils/swapon.c:789
#, c-format
msgid "unsupported discard policy: %s"
msgstr "nepodporovaná politika zahazování: %s"
@@ -15624,61 +14979,61 @@ msgstr "nepodporovaná politika zahazování: %s"
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "nelze nalézt zařízení pro %s"
-#: sys-utils/switch_root.c:57
+#: sys-utils/switch_root.c:59
msgid "failed to open directory"
msgstr "adresář se nepodařilo otevřít"
-#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:297
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
msgid "stat failed"
msgstr "volání stat selhalo"
-#: sys-utils/switch_root.c:75
+#: sys-utils/switch_root.c:78
msgid "failed to read directory"
msgstr "adresáře nelze přečíst"
-#: sys-utils/switch_root.c:107
+#: sys-utils/switch_root.c:112
#, c-format
msgid "failed to unlink %s"
msgstr "%s se nepodařilo smazat"
-#: sys-utils/switch_root.c:144
+#: sys-utils/switch_root.c:149
#, c-format
msgid "failed to mount moving %s to %s"
msgstr "přesun přípojného bodu %s do %s se nezdařil"
-#: sys-utils/switch_root.c:146
+#: sys-utils/switch_root.c:151
#, c-format
msgid "forcing unmount of %s"
msgstr "vynucuje se odpojení %s"
-#: sys-utils/switch_root.c:152
+#: sys-utils/switch_root.c:157
#, c-format
msgid "failed to change directory to %s"
msgstr "nepodařilo se přejít do adresáře %s"
-#: sys-utils/switch_root.c:164
+#: sys-utils/switch_root.c:169
#, c-format
msgid "failed to mount moving %s to /"
msgstr "přesun přípojného bodu %s do / se nezdařil"
-#: sys-utils/switch_root.c:170
+#: sys-utils/switch_root.c:175
msgid "failed to change root"
msgstr "změna kořenu se nezdařila"
-#: sys-utils/switch_root.c:181
+#: sys-utils/switch_root.c:188
msgid "old root filesystem is not an initramfs"
msgstr "starý kořenový souborový systém není initramfs"
-#: sys-utils/switch_root.c:195
+#: sys-utils/switch_root.c:201
#, c-format
msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
msgstr " %s [přepínače] <nový_kořenový_adresář> <init> <argumentu_initu>\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:227
+#: sys-utils/switch_root.c:233
msgid "failed. Sorry."
msgstr "neúspěch. Je nám líto."
-#: sys-utils/switch_root.c:230
+#: sys-utils/switch_root.c:236
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "k %s nelze přistoupit"
@@ -15807,8 +15162,9 @@ msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
msgstr " -a, --all odpojí všechny souborové systémy\n"
#: sys-utils/umount.c:83
+#, fuzzy
msgid ""
-" -A, --all-targets unmount all mountpoins for the given device in the\n"
+" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
" current namespace\n"
msgstr ""
" -A, --all-targets odpojí všechny body přípojení pro zadané zařízení\n"
@@ -15926,151 +15282,165 @@ msgstr "%s: musíte být superuživatelem, abyste mohli odpojovat"
msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "%s: bloková zařízení nejsou na systému souborů povolena"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
msgid "failed to set umount target"
msgstr "nezdařilo se nastavit cíl odpojení"
-#: sys-utils/umount.c:319
+#: sys-utils/umount.c:321
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "alokace tabulky libmountu se nezdařila"
-#: sys-utils/umount.c:362 sys-utils/umount.c:440
+#: sys-utils/umount.c:364 sys-utils/umount.c:444
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "alokace iterátoru libmountu se nezdařila"
-#: sys-utils/umount.c:368
+#: sys-utils/umount.c:370
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "nepodařilo se získat souborový systém potomka %s"
-#: sys-utils/umount.c:436
+#: sys-utils/umount.c:408 sys-utils/umount.c:431
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: nenalezeno"
+
+#: sys-utils/umount.c:438
#, c-format
-msgid "%s: failed to determine source"
-msgstr "%s: nepodařilo se určit zdroj"
+msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
+msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:45
+#: sys-utils/unshare.c:53
+#, c-format
+msgid "write failed %s"
+msgstr "zápis do %s selhal"
+
+#: sys-utils/unshare.c:67
msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
msgstr " -m, --mount oddělí jmenný prostor přípojných bodů\n"
-#: sys-utils/unshare.c:46
+#: sys-utils/unshare.c:68
msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -u, --uts oddělí jmenný prostor UTS (název stroje atd.)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:47
+#: sys-utils/unshare.c:69
msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
msgstr " -i, --ipc oddělí jmenný prostor System V IPC\n"
-#: sys-utils/unshare.c:48
+#: sys-utils/unshare.c:70
msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
msgstr " -n, --net oddělí síťový jmenný prostor\n"
-#: sys-utils/unshare.c:49
+#: sys-utils/unshare.c:71
msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
msgstr " -p, --pid oddělí jmenný prostor čísel procesů\n"
-#: sys-utils/unshare.c:50
+#: sys-utils/unshare.c:72
msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
msgstr " -U, --user oddělí jmenný prostor uživatelů\n"
-#: sys-utils/unshare.c:51
+#: sys-utils/unshare.c:73
msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
msgstr " -f, --fork před spuštěním <programu> vytvoří potomka\n"
-#: sys-utils/unshare.c:52
+#: sys-utils/unshare.c:74
msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
msgstr ""
" --mount-proc[=<adresář>]\n"
" nejprve připojí souborový systém proc\n"
" (znamená --mount)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:128
+#: sys-utils/unshare.c:75
+msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:158
msgid "unshare failed"
msgstr "volání unshare selhalo"
-#: sys-utils/unshare.c:146
+#: sys-utils/unshare.c:176
msgid "child exit failed"
msgstr "ukončení potomka selhalo"
-#: sys-utils/unshare.c:153
+#: sys-utils/unshare.c:188
#, c-format
msgid "mount %s failed"
msgstr "připojení %s se nezdařilo"
-#: sys-utils/wdctl.c:67
+#: sys-utils/wdctl.c:73
msgid "Card previously reset the CPU"
msgstr "Karta naposledy resetovala CPU"
-#: sys-utils/wdctl.c:68
+#: sys-utils/wdctl.c:74
msgid "External relay 1"
msgstr "Vnější relé 1"
-#: sys-utils/wdctl.c:69
+#: sys-utils/wdctl.c:75
msgid "External relay 2"
msgstr "Vnější relé 2"
-#: sys-utils/wdctl.c:70
+#: sys-utils/wdctl.c:76
msgid "Fan failed"
msgstr "Selhal větrák"
-#: sys-utils/wdctl.c:71
+#: sys-utils/wdctl.c:77
msgid "Keep alive ping reply"
msgstr "Odpověď na keep-alive ping"
-#: sys-utils/wdctl.c:72
+#: sys-utils/wdctl.c:78
msgid "Supports magic close char"
msgstr "Podporuje magický znak uzavření"
-#: sys-utils/wdctl.c:73
+#: sys-utils/wdctl.c:79
msgid "Reset due to CPU overheat"
msgstr "Reset kvůli přehřátí CPU"
-#: sys-utils/wdctl.c:74
+#: sys-utils/wdctl.c:80
msgid "Power over voltage"
msgstr "Přepětí"
-#: sys-utils/wdctl.c:75
+#: sys-utils/wdctl.c:81
msgid "Power bad/power fault"
msgstr "Podpětí / výpadek napájení"
# ???
-#: sys-utils/wdctl.c:76
+#: sys-utils/wdctl.c:82
msgid "Pretimeout (in seconds)"
msgstr "Prvotní časový limit (v sekundách)"
-#: sys-utils/wdctl.c:77
+#: sys-utils/wdctl.c:83
msgid "Set timeout (in seconds)"
msgstr "Nastavení časového limitu (v sekundách)"
-#: sys-utils/wdctl.c:78
+#: sys-utils/wdctl.c:84
msgid "Not trigger reboot"
msgstr "Nezpůsobí reboot"
-#: sys-utils/wdctl.c:94
+#: sys-utils/wdctl.c:100
msgid "flag name"
msgstr "název příznaku"
-#: sys-utils/wdctl.c:95
+#: sys-utils/wdctl.c:101
msgid "flag description"
msgstr "popis příznaku"
-#: sys-utils/wdctl.c:96
+#: sys-utils/wdctl.c:102
msgid "flag status"
msgstr "stav příznaku"
-#: sys-utils/wdctl.c:97
+#: sys-utils/wdctl.c:103
msgid "flag boot status"
msgstr "stav příznaku startu systému"
-#: sys-utils/wdctl.c:98
+#: sys-utils/wdctl.c:104
msgid "watchdog device name"
msgstr "název hlídacího zařízení"
-#: sys-utils/wdctl.c:132
+#: sys-utils/wdctl.c:138
#, c-format
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "neznámý příznak: %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:173
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -16095,36 +15465,36 @@ msgstr ""
" nastaví časový limit hlídacího zařízení\n"
" -x, --flags-only vypíše jen tabulku příznaků (stejné jako -I -T)\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:189
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "Výchozí zařízení je %s.\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:192
+#: sys-utils/wdctl.c:197
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Dostupné sloupce:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:278
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: neznámý příznak 0x%x\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:308 sys-utils/wdctl.c:364
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr "%s: hlídací zařízení se již používá, končí se."
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:392
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "%s: hlídací zařízení se nepodařilo vypnout"
-#: sys-utils/wdctl.c:331
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "časový limit pro %s nelze nastavit"
-#: sys-utils/wdctl.c:337
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
@@ -16132,12 +15502,12 @@ msgstr[0] "Časový limit je nastaven na %d sekundu.\n"
msgstr[1] "Časový limit je nastaven na %d sekundy.\n"
msgstr[2] "Časový limit je nastaven na %d sekund.\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:371
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "%s: získání údajů o hlídacím zařízení selhalo"
-#: sys-utils/wdctl.c:453 sys-utils/wdctl.c:456 sys-utils/wdctl.c:459
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
@@ -16145,152 +15515,157 @@ msgstr[0] "%-14s %2i sekunda\n"
msgstr[1] "%-14s %2i sekundy\n"
msgstr[2] "%-14s %2i sekund\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:454
+#: sys-utils/wdctl.c:463
msgid "Timeout:"
msgstr "Časový limit:"
-#: sys-utils/wdctl.c:457
+#: sys-utils/wdctl.c:466
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "Prvotní časový limit"
-#: sys-utils/wdctl.c:460
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr "Zbývá času:"
-#: sys-utils/wdctl.c:594
+#: sys-utils/wdctl.c:603
msgid "Device:"
msgstr "Zařízení:"
-#: sys-utils/wdctl.c:596
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr "Identita:"
-#: sys-utils/wdctl.c:598
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr "verze"
-#: term-utils/agetty.c:402
+#: term-utils/agetty.c:416
#, c-format
msgid "%s%s (automatic login)\n"
msgstr "%s%s (automatické přihlášení)\n"
-#: term-utils/agetty.c:456
+#: term-utils/agetty.c:470
#, c-format
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s: nelze změnit kořenový adresář %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:461
+#: term-utils/agetty.c:475
#, c-format
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr "%s: nelze změnit pracovního adresáře %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:466
+#: term-utils/agetty.c:480
#, c-format
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s: nelze změnit prioritu procesu: %m"
-#: term-utils/agetty.c:479
+#: term-utils/agetty.c:491
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: %s nelze spustit: %m"
-#: term-utils/agetty.c:510 term-utils/agetty.c:788 term-utils/agetty.c:800
-#: term-utils/agetty.c:1292 term-utils/agetty.c:1310 term-utils/agetty.c:1342
-#: term-utils/agetty.c:1352 term-utils/agetty.c:1390 term-utils/agetty.c:1666
-#: term-utils/agetty.c:2153
+#: term-utils/agetty.c:522 term-utils/agetty.c:805 term-utils/agetty.c:817
+#: term-utils/agetty.c:1360 term-utils/agetty.c:1378 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1420 term-utils/agetty.c:1457 term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:2246
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "paměť nelze alokovat: %m"
-#: term-utils/agetty.c:670
+#: term-utils/agetty.c:684
msgid "invalid argument of --local-line"
msgstr "neplatný argument přepínače --local-line"
-#: term-utils/agetty.c:699
+#: term-utils/agetty.c:716
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "chybný časový limit: %s"
-#: term-utils/agetty.c:818
+#: term-utils/agetty.c:835
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "chybná rychlost %s"
-#: term-utils/agetty.c:820
+#: term-utils/agetty.c:837
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "příliš mnoho alternativních rychlostí"
-#: term-utils/agetty.c:945 term-utils/agetty.c:962 term-utils/agetty.c:1002
+#: term-utils/agetty.c:965 term-utils/agetty.c:982 term-utils/agetty.c:1022
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s nelze otevřít jako standardní vstup: %m"
-#: term-utils/agetty.c:966 term-utils/agetty.c:970
+#: term-utils/agetty.c:988
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s není znakovým zařízením"
-#: term-utils/agetty.c:974 term-utils/agetty.c:1006
+#: term-utils/agetty.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: not a tty"
+msgstr "%s: není TTY"
+
+#: term-utils/agetty.c:994 term-utils/agetty.c:1026
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
msgstr "/dev/%s: nelze získat řídicí TTY: %m"
-#: term-utils/agetty.c:996
+#: term-utils/agetty.c:1016
#, c-format
msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
msgstr "/dev/%s: volání vhangup() selhalo: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1017
+#: term-utils/agetty.c:1037
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: není otevřeno pro čtení/zápis"
-#: term-utils/agetty.c:1022
+#: term-utils/agetty.c:1042
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
msgstr "/dev/%s: nelze nastavit skupinu procesu: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1036
+#: term-utils/agetty.c:1056
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: volání dup selhalo: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1053
+#: term-utils/agetty.c:1073
#, c-format
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: nelze zjistit vlastnosti terminálu: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1222
+#: term-utils/agetty.c:1266 term-utils/agetty.c:1286
#, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "vlastnosti terminálu nelze nastavit: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1333
+#: term-utils/agetty.c:1401
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %m"
msgstr "nelze otevřít: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1440
+#: term-utils/agetty.c:1507
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[pro přihlášení stiskněte ENTER]"
-#: term-utils/agetty.c:1456
+#: term-utils/agetty.c:1523
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock vypnut"
-#: term-utils/agetty.c:1459
+#: term-utils/agetty.c:1526
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock zapnut"
-#: term-utils/agetty.c:1462
+#: term-utils/agetty.c:1529
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock zapnut"
-#: term-utils/agetty.c:1465
+#: term-utils/agetty.c:1532
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock zapnut"
-#: term-utils/agetty.c:1468
+#: term-utils/agetty.c:1535
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -16299,32 +15674,32 @@ msgstr ""
"Nápověda: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1587
+#: term-utils/agetty.c:1654
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: přečteno: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1646
+#: term-utils/agetty.c:1713
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: přetečení vstupu"
-#: term-utils/agetty.c:1662 term-utils/agetty.c:1670
+#: term-utils/agetty.c:1729 term-utils/agetty.c:1737
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: chyba při převodu znaku v přihlašovacím jméně"
-#: term-utils/agetty.c:1676
+#: term-utils/agetty.c:1743
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: neplatný znak 0x%x v přihlašovacím jméně"
-#: term-utils/agetty.c:1761
+#: term-utils/agetty.c:1828
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: vlastnosti terminálu nelze nastavit: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1797
+#: term-utils/agetty.c:1864
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -16333,135 +15708,151 @@ msgstr ""
" %1$s [přepínače] <linka> [<baud_rate>,…] [<druh_terminálu>]\n"
" %1$s [přepínače] <baud_rate>,… <linka> [<druh_terminálu>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:1800
+#: term-utils/agetty.c:1867
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits předpokládá 8bitové TTY\n"
-#: term-utils/agetty.c:1801
+#: term-utils/agetty.c:1868
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <uživatel> automaticky přihlásí zadaného uživatele\n"
-#: term-utils/agetty.c:1802
+#: term-utils/agetty.c:1869
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset neresetuje řídicí režim\n"
-#: term-utils/agetty.c:1803
+#: term-utils/agetty.c:1870
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote programu login(1) předá -r <název_stroje>\n"
-#: term-utils/agetty.c:1804
+#: term-utils/agetty.c:1871
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <soubor> zobrazí soubor s vydáním\n"
-#: term-utils/agetty.c:1805
+#: term-utils/agetty.c:1872
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control povolí hardwarové řízení toku\n"
-#: term-utils/agetty.c:1806
+#: term-utils/agetty.c:1873
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <název_stroje> určí název stroje při přihlášení\n"
-#: term-utils/agetty.c:1807
+#: term-utils/agetty.c:1874
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue nezobrazí soubor s vydáním\n"
-#: term-utils/agetty.c:1808
+#: term-utils/agetty.c:1875
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
" -I, --init-string <řetězec>\n"
" nastaví inicializační řetězec\n"
-#: term-utils/agetty.c:1809
+#: term-utils/agetty.c:1876
+#, fuzzy
+msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
+msgstr " --noclear před výzvou nesmaže obrazovku\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1877
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
" -l, --login-program <soubor>\n"
" určí program login\n"
-#: term-utils/agetty.c:1810
+#: term-utils/agetty.c:1878
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<režim>] řídí příznak místní linky\n"
-#: term-utils/agetty.c:1811
+#: term-utils/agetty.c:1879
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud získá baud rate z připojující se fáze\n"
-#: term-utils/agetty.c:1812
+#: term-utils/agetty.c:1880
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login neptá se na přihlašovací jméno\n"
-#: term-utils/agetty.c:1813
+#: term-utils/agetty.c:1881
+#, fuzzy
+msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
+msgstr " --nonewline neodřádkuje před výpisem vydání\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1882
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr ""
" -o, --login-options <argumenty>\n"
" argumenty, které budou předány programu login\n"
-#: term-utils/agetty.c:1814
+#: term-utils/agetty.c:1883
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause před výzvou k přihlášení počká na stisk klávesy\n"
-#: term-utils/agetty.c:1815
+#: term-utils/agetty.c:1884
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <adresář> změní kořenový adresář na zadaný\n"
-#: term-utils/agetty.c:1816
+#: term-utils/agetty.c:1885
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup provede virtuální zavěšení linky na TTY\n"
-#: term-utils/agetty.c:1817
+#: term-utils/agetty.c:1886
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud pokusí se udržet baud rate i po znaku break\n"
-#: term-utils/agetty.c:1818
+#: term-utils/agetty.c:1887
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <číslo> časový limit pro přihlášení\n"
-#: term-utils/agetty.c:1819
+#: term-utils/agetty.c:1888
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case rozpozná terminál podporující jen velká písmena\n"
-#: term-utils/agetty.c:1820
+#: term-utils/agetty.c:1889
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr čeká na carriage-return\n"
-#: term-utils/agetty.c:1821
-msgid " --noclear do not clear the screen before prompt\n"
-msgstr " --noclear před výzvou nesmaže obrazovku\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:1822
+#: term-utils/agetty.c:1890
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints nezobrazí upozornění\n"
-#: term-utils/agetty.c:1823
-msgid " --nonewline do not print a newline before issue\n"
-msgstr " --nonewline neodřádkuje před výpisem vydání\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:1824
+#: term-utils/agetty.c:1891
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname nezobrazí název stroje\n"
-#: term-utils/agetty.c:1825
+#: term-utils/agetty.c:1892
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname zobrazí plně kvalifikované jméno stroje\n"
-#: term-utils/agetty.c:1826
+#: term-utils/agetty.c:1893
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
" --erase-chars <řetězec>\n"
" další znaky fungující jako backspace\n"
-#: term-utils/agetty.c:1827
+#: term-utils/agetty.c:1894
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <řetězec> další znaky, které mažou celý řádek\n"
-#: term-utils/agetty.c:1828
+#: term-utils/agetty.c:1895
+msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1896
+#, fuzzy
+msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
+msgstr " --noclear před výzvou nesmaže obrazovku\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1897
+#, fuzzy
+msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
+msgstr " -t, --tag <značka> každému řádku přidá tuto značku\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1898
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
-#: term-utils/agetty.c:1829
+#: term-utils/agetty.c:1899
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2210
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
@@ -16469,7 +15860,7 @@ msgstr[0] "%d uživatel"
msgstr[1] "%d uživatelé"
msgstr[2] "%d uživatelů"
-#: term-utils/agetty.c:2241
+#: term-utils/agetty.c:2334
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "kontrola jména neuspěla: %m"
@@ -16513,7 +15904,7 @@ msgstr "přístup pro zápis do vašeho terminálu je zakázán"
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "neplatný argument: %s"
-#: term-utils/script.c:122
+#: term-utils/script.c:133
#, c-format
msgid ""
"output file `%s' is a link\n"
@@ -16524,12 +15915,12 @@ msgstr ""
"Pokud jej opravdu chcete použít, tak použije --force.\n"
"Program nebyl spuštěn."
-#: term-utils/script.c:132
+#: term-utils/script.c:143
#, c-format
msgid " %s [options] [file]\n"
msgstr " %s [přepínače] [soubor]\n"
-#: term-utils/script.c:135
+#: term-utils/script.c:146
msgid ""
" -a, --append append the output\n"
" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -16554,21 +15945,21 @@ msgstr ""
" -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
"\n"
-#: term-utils/script.c:243
+#: term-utils/script.c:252
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "Script spuštěn. Soubor je %s.\n"
-#: term-utils/script.c:367
+#: term-utils/script.c:440
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr "Script spuštěn %s"
-#: term-utils/script.c:403
+#: term-utils/script.c:482
msgid "cannot write script file"
msgstr "skript soubor nelze zapsat"
-#: term-utils/script.c:489
+#: term-utils/script.c:582
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -16577,16 +15968,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Script ukončen %s"
-#: term-utils/script.c:499
+#: term-utils/script.c:599
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Script utils. Soubor je %s\n"
-#: term-utils/script.c:521
+#: term-utils/script.c:625
+#, fuzzy
+msgid "failed to get terminal attributes"
+msgstr "%s: nelze zjistit vlastnosti terminálu: %m"
+
+#: term-utils/script.c:632
msgid "openpty failed"
msgstr "volání openpty selhalo"
-#: term-utils/script.c:557
+#: term-utils/script.c:672
msgid "out of pty's"
msgstr "nedostatek PTY"
@@ -16596,10 +15992,12 @@ msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
msgstr "%s [-t] ČASOVÝ_SOUBOR [ZÁZNAM_VSTUPU] [DĚLITEL]\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:46
+#, fuzzy
msgid ""
" -t, --timing <file> script timing output file\n"
" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
+" -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
@@ -16611,308 +16009,353 @@ msgstr ""
" -h, --help zobrazí nápovědu a skončí\n"
"\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:65
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
#, c-format
msgid "expected a number, but got '%s'"
msgstr "očekáváno číslo, ale obdrženo „%s“"
-#: term-utils/scriptreplay.c:68 term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69 term-utils/scriptreplay.c:73
#, c-format
msgid "divisor '%s'"
msgstr "dělitel „%s“"
-#: term-utils/scriptreplay.c:116
+#: term-utils/scriptreplay.c:117
msgid "write to stdout failed"
msgstr "zápis na standardní výstup selhal"
-#: term-utils/scriptreplay.c:122
+#: term-utils/scriptreplay.c:123
#, c-format
msgid "unexpected end of file on %s"
msgstr "neočekávaný konec souboru %s"
-#: term-utils/scriptreplay.c:124
+#: term-utils/scriptreplay.c:125
#, c-format
msgid "failed to read typescript file %s"
msgstr "načtení souboru se záznamem vstupu %s selhalo"
-#: term-utils/scriptreplay.c:185
+#: term-utils/scriptreplay.c:190
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "chybný počet argumentů"
-#: term-utils/scriptreplay.c:215
+#: term-utils/scriptreplay.c:221
#, c-format
msgid "failed to read timing file %s"
msgstr "čtení z časového souboru %s selhalo"
-#: term-utils/scriptreplay.c:217
+#: term-utils/scriptreplay.c:223
#, c-format
msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
msgstr "časový soubor %s: %lu: neočekávaný formát"
-#: term-utils/setterm.c:675
-msgid "Argument error."
+#: term-utils/setterm.c:191 term-utils/setterm.c:219 term-utils/setterm.c:257
+#: term-utils/setterm.c:295 term-utils/setterm.c:314 term-utils/setterm.c:323
+#: term-utils/setterm.c:337 term-utils/setterm.c:371 term-utils/setterm.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument error: %s"
msgstr "Chybný argument."
-#: term-utils/setterm.c:682
-msgid " -term <terminal_name>\n"
-msgstr " -term <název_terminálu>\n"
+#: term-utils/setterm.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument error: bright %s is not supported"
+msgstr "odkládací prostor verze %d není nepodporován"
+
+#: term-utils/setterm.c:351
+#, fuzzy
+msgid "too many tabs"
+msgstr "příliš mnoho argumentů"
+
+#: term-utils/setterm.c:405
+#, fuzzy
+msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
+msgstr " -t, -T, --terminal TERMINÁL přebije proměnnou prostředí TERM\n"
-#: term-utils/setterm.c:683
-msgid " -reset\n"
-msgstr " -reset\n"
+#: term-utils/setterm.c:406
+#, fuzzy
+msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
+msgstr " -r, --reset resetuje port\n"
-#: term-utils/setterm.c:684
-msgid " -initialize\n"
-msgstr " -initialize\n"
+#: term-utils/setterm.c:407
+#, fuzzy
+msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
+msgstr " -q, --stats zobrazí statistiku o tomto TTY\n"
-#: term-utils/setterm.c:685
-msgid " -cursor <on|off>\n"
-msgstr " -cursor <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:408
+#, fuzzy
+msgid " --default use default terminal settings\n"
+msgstr " -a, --all vypíše všechna používaná zařízení\n"
-#: term-utils/setterm.c:686
-msgid " -repeat <on|off>\n"
-msgstr " -repeat <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:409
+#, fuzzy
+msgid " --store save current terminal settings as default\n"
+msgstr " -q, --stats zobrazí statistiku o tomto TTY\n"
-#: term-utils/setterm.c:687
-msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
-msgstr " -appcursorkeys <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:410
+#, fuzzy
+msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
+msgstr " -g, --get-threshold zobrazí současnou prahovou hodnotu\n"
-#: term-utils/setterm.c:688
-msgid " -linewrap <on|off>\n"
-msgstr " -linewrap <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:411
+#, fuzzy
+msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
+msgstr " -r, --reset resetuje port\n"
-#: term-utils/setterm.c:689
-msgid " -default\n"
-msgstr " -default\n"
+#: term-utils/setterm.c:412
+msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:690
-msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+#: term-utils/setterm.c:413
+#, fuzzy
+msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
+msgstr " -, -l, --login učiní shell přihlašovacím shellem\n"
-#: term-utils/setterm.c:691
-msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+#: term-utils/setterm.c:414
+msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:692 term-utils/setterm.c:693
-msgid " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+#: term-utils/setterm.c:415
+msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:416
+msgid " --background default|<color> set background color\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:694 term-utils/setterm.c:695
-msgid " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+#: term-utils/setterm.c:417
+msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:696
-msgid " -inversescreen <on|off>\n"
-msgstr " -inversescreen <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:418
+msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:697
-msgid " -bold <on|off>\n"
-msgstr " -bold <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:419
+#, fuzzy
+msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
+msgstr " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
-#: term-utils/setterm.c:698
-msgid " -half-bright <on|off>\n"
-msgstr " -half-bright <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:420
+#, fuzzy
+msgid " --bold [on|off] bold\n"
+msgstr " -v, --verbose upovídaný režim\n"
-#: term-utils/setterm.c:699
-msgid " -blink <on|off>\n"
-msgstr " -blink <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:421
+#, fuzzy
+msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
+msgstr " -half-bright <on|off>\n"
-#: term-utils/setterm.c:700
-msgid " -reverse <on|off>\n"
-msgstr " -reverse <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:422
+msgid " --blink [on|off] blink\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:701
-msgid " -underline <on|off>\n"
-msgstr " -underline <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:423
+#, fuzzy
+msgid " --underline [on|off] underline\n"
+msgstr " -u, --user <uživatel> jméno uživatele\n"
-#: term-utils/setterm.c:702
-msgid " -store\n"
-msgstr " -store\n"
+#: term-utils/setterm.c:424
+msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:703
-msgid " -clear <all|rest>\n"
-msgstr " -clear <all|rest>\n"
+#: term-utils/setterm.c:425
+#, fuzzy
+msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
+msgstr " --noclear před výzvou nesmaže obrazovku\n"
-#: term-utils/setterm.c:704
-msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
-msgstr " -tabs <tab1 tab2 tab3…> (index tabulátoru = 1-160)\n"
+#: term-utils/setterm.c:426
+msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:705
-msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
-msgstr " -clrtabs <tab1 tab2 tab3…> (index tabulátoru = 1-160)\n"
+#: term-utils/setterm.c:427
+msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:706
-msgid " -regtabs <1-160>\n"
-msgstr " -regtabs <1-160>\n"
+#: term-utils/setterm.c:428
+msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:707
-msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
-msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n"
+#: term-utils/setterm.c:429
+msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:708
-msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
-msgstr " -dump <1-POČET_KONZOLÍ]>\n"
+#: term-utils/setterm.c:430
+msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:709
-msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
-msgstr " -append <1-POČET_KONZOLÍ>\n"
+#: term-utils/setterm.c:431
+msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:710
-msgid " -file dumpfilename\n"
-msgstr " -file výstupní_soubor\n"
+#: term-utils/setterm.c:432
+#, fuzzy
+msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
+msgstr " -f, --file <soubor> zaznamená obsah tohoto souboru\n"
-#: term-utils/setterm.c:711
-msgid " -msg <on|off>\n"
-msgstr " -msg <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:433
+#, fuzzy
+msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
+msgstr " -D, --console-off vypne vypisování zpráv do konzoly\n"
-#: term-utils/setterm.c:712
-msgid " -msglevel <0-8>\n"
-msgstr " -msglevel <0-8>\n"
+#: term-utils/setterm.c:434
+#, fuzzy
+msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
+msgstr " -a, --all vypíše všechna používaná zařízení\n"
-#: term-utils/setterm.c:713
-msgid " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:435
+#, fuzzy
+msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
msgstr " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
-#: term-utils/setterm.c:714
-msgid " -powerdown <0-60>\n"
-msgstr " -powerdown <0-60>\n"
+#: term-utils/setterm.c:436
+#, fuzzy
+msgid " set vesa powersaving features\n"
+msgstr " „%s“)\n"
-#: term-utils/setterm.c:715
-msgid " -blength <0-2000>\n"
-msgstr " -blength <0-2000>\n"
+#: term-utils/setterm.c:437
+msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:716
-msgid " -bfreq freqnumber\n"
-msgstr " -bfreq frekvence\n"
+#: term-utils/setterm.c:438
+#, fuzzy
+msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
+msgstr " -t, --time <ms> čekání na ovladač v milisekundách\n"
-#: term-utils/setterm.c:717
-msgid " -version\n"
-msgstr " -version\n"
+#: term-utils/setterm.c:439
+msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:718
-msgid " -help\n"
-msgstr " -help\n"
+#: term-utils/setterm.c:440
+#, fuzzy
+msgid " --version show version information and exit\n"
+msgstr " --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:441
+#, fuzzy
+msgid " --help display this help and exit\n"
+msgstr " --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
-#: term-utils/setterm.c:1073
+#: term-utils/setterm.c:449
+#, fuzzy
+msgid "duplicate use of an option"
+msgstr "násobný přepínač --groups"
+
+#: term-utils/setterm.c:743
msgid "cannot force blank"
msgstr "režim blank nelze vynutit"
-#: term-utils/setterm.c:1077
+#: term-utils/setterm.c:748
msgid "cannot force unblank"
msgstr "režim unblank nelze vynutit"
-#: term-utils/setterm.c:1083
+#: term-utils/setterm.c:754
msgid "cannot get blank status"
msgstr "stav režimu blank nelze zjistit"
-#: term-utils/setterm.c:1095
-msgid "cannot (un)set powersave mode"
-msgstr "šetřicí režim nelze vypnout/zapnout"
-
-#: term-utils/setterm.c:1115
+#: term-utils/setterm.c:780
#, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "soubor s obsahem obrazovky %s nelze otevřít pro zápis"
-#: term-utils/setterm.c:1132 term-utils/setterm.c:1140
-msgid "klogctl error"
-msgstr "chyba klogctl"
-
-#: term-utils/setterm.c:1208
-msgid "Error writing screendump"
-msgstr "Chyba při ukládání obsahu obrazovky"
+#: term-utils/setterm.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminal %s does not support %s"
+msgstr "uživatel %s neexistuje"
-#: term-utils/setterm.c:1218
-#, c-format
-msgid "Couldn't read %s"
-msgstr "%s nelze načíst"
+#: term-utils/setterm.c:999
+msgid "cannot (un)set powersave mode"
+msgstr "šetřicí režim nelze vypnout/zapnout"
-#: term-utils/setterm.c:1220
-msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
-msgstr "Ani /dev/vcs0 ani /dev/vcsa nebylo možné přečíst"
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
+msgid "klogctl error"
+msgstr "chyba klogctl"
-#: term-utils/setterm.c:1277
+#: term-utils/setterm.c:1048
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "Proměnná TERM není nastavena."
-#: term-utils/setterm.c:1285
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr "databázi terminfo nelze najít"
-#: term-utils/setterm.c:1287
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: neznámý druh terminálu"
-#: term-utils/setterm.c:1289
+#: term-utils/setterm.c:1059
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr "terminál je čistě výstupní (hardcopy)"
-#: term-utils/ttymsg.c:78
+#: term-utils/ttymsg.c:81
+#, c-format
msgid "internal error: too many iov's"
msgstr "vnitřní chyba: příliš mnoho vektorů I/O"
-#: term-utils/ttymsg.c:88
+#: term-utils/ttymsg.c:94
#, c-format
msgid "excessively long line arg"
msgstr "příliš dlouhý řádek s argumenty"
-#: term-utils/ttymsg.c:143
-#, c-format
-msgid "cannot fork"
-msgstr "volání fork selhalo"
+#: term-utils/ttymsg.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "open failed"
+msgstr "nepodařilo se otevřít %s"
#: term-utils/ttymsg.c:147
-#, c-format
-msgid "fork: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fork: %m"
msgstr "fork: %s"
-#: term-utils/ttymsg.c:178
+#: term-utils/ttymsg.c:149
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "volání fork selhalo"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:182
#, c-format
msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
msgstr "%s: OŠKLIVÁ CHYBA, zpráva je opravdu moc dlouhá"
-#: term-utils/wall.c:82
+#: term-utils/wall.c:83
#, c-format
msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
msgstr " %s [přepínače] [<soubor> | <zpráva>]\n"
-#: term-utils/wall.c:84
+#: term-utils/wall.c:85
msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
msgstr " -n, --nobanner nevypíše titulek, funguje jen pro superuživatele\n"
-#: term-utils/wall.c:85
+#: term-utils/wall.c:86
msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
msgstr " -t, --timeout <limit> časové omezení na zápis v sekundách\n"
-#: term-utils/wall.c:127
+#: term-utils/wall.c:128
msgid "--nobanner is available only for root"
msgstr "--nobanner je dostupný jen superuživateli"
-#: term-utils/wall.c:132
+#: term-utils/wall.c:133
#, c-format
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "chybný argument s časovým limitem: %s"
-#: term-utils/wall.c:206
+#: term-utils/wall.c:210
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "pro UID nelze získat záznam z databáze uživatelů"
-#: term-utils/wall.c:211
+#: term-utils/wall.c:215
msgid "cannot get tty name"
msgstr "název TTY nelze zjistit"
-#: term-utils/wall.c:229
+#: term-utils/wall.c:233
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Všeobecná zpráva od %s@%s (%s) (%s):"
-#: term-utils/wall.c:264
+#: term-utils/wall.c:268
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "nebude se číst z %s – použijte standardní vstup."
-#: term-utils/wall.c:303
+#: term-utils/wall.c:307
msgid "fread failed"
msgstr "funkce fread selhala"
@@ -17130,114 +16573,156 @@ msgstr " -x, --fillrows před sloupci vyplní řádky\n"
msgid "invalid columns argument"
msgstr "neplatný argument sloupců"
-#: text-utils/column.c:386
+#: text-utils/column.c:392
#, c-format
msgid "line %d is too long, output will be truncated"
msgstr "řádek %d je příliš dlouhý, výstup bude zkrácen"
-#: text-utils/display.c:263
-msgid "all input file arguments failed"
-msgstr "všechny argumenty vstupního souboru selhaly"
-
-#: text-utils/hexdump.c:66
-msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
-msgstr "Volání hexdump ve stylu od bylo prohlášeno za zastaralé ve prospěch „od“ z GNU coreutils."
-
-#: text-utils/hexsyntax.c:142
+#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:319
#, c-format
msgid " %s [options] <file>...\n"
msgstr " %s [přepínače] <soubor…>\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:144
+#: text-utils/hexdump.c:157
msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
msgstr " -b, --one-byte-octal výpis po bajtech osmičkově\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:145
+#: text-utils/hexdump.c:158
msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
msgstr " -c, --one-byte-char výpis po bajtech jako znaky\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:146
+#: text-utils/hexdump.c:159
msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
msgstr " -C, --canonical normovaný výpis šestnáctkově a v ASCII\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:147
+#: text-utils/hexdump.c:160
msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
msgstr " -d, --two-bytes-decimal výpis po dvou bajtech desítkově\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:148
+#: text-utils/hexdump.c:161
msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
msgstr " -o, --two-bytes-octal výpis po dvou bajtech osmičkově\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:149
+#: text-utils/hexdump.c:162
msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
msgstr " -x, --two-bytes-hex výpis po dvou bajtech šestnáctkově\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:150
+#: text-utils/hexdump.c:163
+msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:164
msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
msgstr " -e, --format <formát> formátovací řetězec použitý při výpisu dat\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:151
+#: text-utils/hexdump.c:165
msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
msgstr ""
" -f, --format-file <soubor>\n"
" soubor obsahující formátovací řetězce\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:152
+#: text-utils/hexdump.c:166
msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
msgstr " -n, --length <délka> interpretuje pouze délku bajtů ze vstupu\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:153
+#: text-utils/hexdump.c:167
msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
msgstr " -s, --skip <pozice> přeskočí zadaný počet bajtů na začátku vstupu\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:154
+#: text-utils/hexdump.c:168
msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
msgstr " -v, --no-squeezing ve výpisu nevynechá shodné řádky\n"
-#: text-utils/more.c:319
+#: text-utils/hexdump.c:196
+msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
+msgstr "Volání hexdump ve stylu od bylo prohlášeno za zastaralé ve prospěch „od“ z GNU coreutils."
+
+#: text-utils/hexdump-display.c:365
+msgid "all input file arguments failed"
+msgstr "všechny argumenty vstupního souboru selhaly"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:55
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] file...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Použití: %s [přepínače] soubor…\n"
-"\n"
+msgid "bad byte count for conversion character %s"
+msgstr "chybný počet bajtů pro konverzní znak %s"
-#: text-utils/more.c:322
+#: text-utils/hexdump-parse.c:60
#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-" -d display help instead of ring bell\n"
-" -f count logical, rather than screen lines\n"
-" -l suppress pause after form feed\n"
-" -p do not scroll, clean screen and display text\n"
-" -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
-" -u suppress underlining\n"
-" -s squeeze multiple blank lines into one\n"
-" -NUM specify the number of lines per screenful\n"
-" +NUM display file beginning from line number NUM\n"
-" +/STRING display file beginning from search string match\n"
-" -V output version information and exit\n"
+msgid "%%s requires a precision or a byte count"
+msgstr "%%s vyžaduje uvedení přesnosti či počtu bajtů"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:65
+#, c-format
+msgid "bad format {%s}"
+msgstr "chybný formát {%s}"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:70
+#, c-format
+msgid "bad conversion character %%%s"
+msgstr "chybný znak v konverzi %%%s"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:434
+msgid "byte count with multiple conversion characters"
+msgstr "počet bajtů s více než jedním konverzním znakem"
+
+#: text-utils/more.c:321
+#, fuzzy
+msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
+msgstr " -? zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
+
+#: text-utils/more.c:322
+#, fuzzy
+msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
+msgstr " -f nedělit dlouhé řádky\n"
+
+#: text-utils/more.c:323
+#, fuzzy
+msgid " -l suppress pause after form feed\n"
+msgstr " -e nezastavit se na konci souboru\n"
+
+#: text-utils/more.c:324
+#, fuzzy
+msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
+msgstr " -f nedělit dlouhé řádky\n"
+
+#: text-utils/more.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
+msgstr " -c před zobrazením smazat obrazovku\n"
+
+#: text-utils/more.c:326
+#, fuzzy
+msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
+msgstr " -V vysvětlí, co se děje\n"
+
+#: text-utils/more.c:327
+msgid " -u suppress underlining\n"
msgstr ""
-"Přepínače:\n"
-" -d zobrazí nápovědu namísto zvonku\n"
-" -f počítá logicky namísto řádků obrazovky\n"
-" -l potlačí pauzu po posunu (po form feed)\n"
-" -p neposunuje obrazovku, smaže obrazovku a zobrazí text\n"
-" -c neposunuje obrazovku, zobrazí text a odstraní konce řádků\n"
-" -u potlačí podtržení\n"
-" -s opakující se prázdné řádky srazí do jednoho\n"
-" -ČÍSLO určuje počet řádků na obrazovku\n"
-" +ČÍSLO zobrazí soubor počínaje řádkem ČÍSLO\n"
-" +/ŘETĚZEC zobrazí soubor počínaje řádkem shodujícím se s ŘÁDKEM\n"
-" -V zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
-
-#: text-utils/more.c:575
+
+#: text-utils/more.c:328
+#, fuzzy
+msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
+msgstr " -C <počet> určuje počet cylindrů\n"
+
+#: text-utils/more.c:329
+msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:330
+msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:331
+#, fuzzy
+msgid " -V display version information and exit\n"
+msgstr " -V vypíše údaje o verzi a skončí\n"
+
+#: text-utils/more.c:574
#, c-format
msgid "unknown option -%s"
msgstr "neznámý přepínač -%s"
-#: text-utils/more.c:599
+#: text-utils/more.c:598
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17248,7 +16733,7 @@ msgstr ""
"*** %s je adresář ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:639
+#: text-utils/more.c:640
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17433,34 +16918,6 @@ msgstr "Řádek je příliš dlouhý"
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Neexistuje žádný příkaz, jenž by bylo možno nahradit"
-#: text-utils/parse.c:67
-msgid "line too long"
-msgstr "řádek je příliš dlouhý"
-
-#: text-utils/parse.c:400
-msgid "byte count with multiple conversion characters"
-msgstr "počet bajtů s více než jedním konverzním znakem"
-
-#: text-utils/parse.c:481
-#, c-format
-msgid "bad byte count for conversion character %s"
-msgstr "chybný počet bajtů pro konverzní znak %s"
-
-#: text-utils/parse.c:486
-#, c-format
-msgid "%%s requires a precision or a byte count"
-msgstr "%%s vyžaduje uvedení přesnosti či počtu bajtů"
-
-#: text-utils/parse.c:491
-#, c-format
-msgid "bad format {%s}"
-msgstr "chybný formát {%s}"
-
-#: text-utils/parse.c:496
-#, c-format
-msgid "bad conversion character %%%s"
-msgstr "chybný znak v konverzi %%%s"
-
#: text-utils/pg.c:136
msgid ""
"-------------------------------------------------------\n"
@@ -17746,6 +17203,1519 @@ msgstr "neznámá posloupnost řídicích znaků na vstupu: %o, %o"
msgid "Input line too long."
msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
+#~ msgid "waidpid failed"
+#~ msgstr "volání waitpid selhalo"
+
+#~ msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
+#~ msgstr " -x, --destination <adresář> vybalí do adresáře\n"
+
+#~ msgid "compiled without -x support"
+#~ msgstr "přeloženo bez podpory pro -x"
+
+#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
+#~ msgstr "%s: Nedostatek paměti!\n"
+
+#~ msgid "Unusable"
+#~ msgstr "Nepoužitelné"
+
+#~ msgid "write failed\n"
+#~ msgstr "zápis selhal\n"
+
+#~ msgid "Disk has been changed.\n"
+#~ msgstr "Na disku byly provedeny změny.\n"
+
+#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Restartujte systém, aby byla jistota, že tabulka rozdělení disku byla\n"
+#~ "korektně změněna.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
+#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
+#~ "page for additional information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "VAROVÁNÍ: Pokud jste vytvořili či změnili nějaké\n"
+#~ "DOS 6.x oddíly, přečtěte si prosím návod k programu\n"
+#~ "cfdisk, abyste získali další informace.\n"
+
+#~ msgid "FATAL ERROR"
+#~ msgstr "NEPŘEKONATELNÁ CHYBA"
+
+#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
+#~ msgstr "Stiskněte jakoukoliv klávesu pro ukončení programu cfdisk"
+
+#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
+#~ msgstr "Po diskové mechanice se nelze pohybovat"
+
+#~ msgid "Cannot read disk drive"
+#~ msgstr "Z diskové mechaniky nelze číst"
+
+#~ msgid "Cannot write disk drive"
+#~ msgstr "Do diskové mechaniky nelze zapisovat"
+
+#~ msgid "Too many partitions"
+#~ msgstr "Příliš mnoho oddílů"
+
+#~ msgid "Partition begins before sector 0"
+#~ msgstr "Oddíl začíná před sektorem 0"
+
+#~ msgid "Partition ends before sector 0"
+#~ msgstr "Oddíl končí před sektorem 0"
+
+#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
+#~ msgstr "Oddíl začíná za koncem disku"
+
+#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
+#~ msgstr "Oddíl končí za koncem disku"
+
+#~ msgid "logical partitions not in disk order"
+#~ msgstr "logické oddíly neodpovídají pořadí na disku"
+
+#~ msgid "logical partitions overlap"
+#~ msgstr "logické oddíly se překrývají"
+
+#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
+#~ msgstr "zvětšené logické oddíly se překrývají"
+
+#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+#~ msgstr "!!!! Vnitřní chyba při vytváření logického disku bez rozšířených oddílů !!!!"
+
+#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+#~ msgstr "Zde nelze vytvořit logický disk – vznikly by dva rozšířené oddíly"
+
+#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
+#~ msgstr "Položka nabídky je příliš dlouhá. Nabídka může vypadat podivně."
+
+#~ msgid "Illegal key"
+#~ msgstr "Chybná klávesa"
+
+#~ msgid "Create a new primary partition"
+#~ msgstr "Vytvořit nový primární oddíl"
+
+#~ msgid "Create a new logical partition"
+#~ msgstr "Vytvořit nový logický oddíl"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Zrušit"
+
+#~ msgid "Don't create a partition"
+#~ msgstr "Nevytvářet oddíl"
+
+#~ msgid "!!! Internal error !!!"
+#~ msgstr "!!! Vnitřní chyba !!!"
+
+#~ msgid "Size (in MB): "
+#~ msgstr "Velikost (v MB): "
+
+#~ msgid "Beginning"
+#~ msgstr "Začátek"
+
+#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
+#~ msgstr "Přidat oddíl na začátek volného prostoru"
+
+#~ msgid "Add partition at end of free space"
+#~ msgstr "Přidat oddíl na konec volného prostoru"
+
+#~ msgid "No room to create the extended partition"
+#~ msgstr "Pro rozšířený oddíl není dostatek místa"
+
+#~ msgid "No partition table.\n"
+#~ msgstr "Nebyla nalezena žádná tabulka rozdělení disku.\n"
+
+#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
+#~ msgstr "Chybí tabulka rozdělení disku. Začínám s prázdnou tabulkou."
+
+#~ msgid "Bad signature on partition table"
+#~ msgstr "Chybná signatura tabulky rozdělení disku"
+
+#~ msgid "Unknown partition table type"
+#~ msgstr "Neznámý typ tabulky rozdělení disku"
+
+#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
+#~ msgstr "Přejete si začít s prázdnou tabulkou [a/N]?"
+
+#~ msgid "Cannot open disk drive"
+#~ msgstr "Disk nelze otevřít"
+
+#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
+#~ msgstr "Disk byl otevřen pouze pro čtení - nemáte práva pro zápis"
+
+#~ msgid "Cannot get disk size"
+#~ msgstr "Velikost disku nelze zjistit"
+
+#~ msgid "Bad primary partition"
+#~ msgstr "Chybný primární oddíl"
+
+#~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
+#~ msgstr "Varování!! Toto může vést ke zničení dat na Vašem disku!"
+
+#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
+#~ msgstr "Zadejte „ano“ či „ne“"
+
+#~ msgid "Writing partition table to disk..."
+#~ msgstr "Ukládám tabulku rozdělení disku na disk…"
+
+#~ msgid "Wrote partition table to disk"
+#~ msgstr "Tabulka rozdělení disku byla uložena na disk"
+
+#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tabulka rozdělení disku byla uložena, ale nepodařilo se ji znovu načíst.\n"
+#~ "Aby se tabulka aktualizovala, spusťte partprobe(8), kpartx(8) nebo\n"
+#~ "restartujte systém."
+
+#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#~ msgstr "Žádný primární oddíl není startovací. DOS MBR takto nenastartuje."
+
+#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#~ msgstr "Více než jeden primární oddíl je startovací. DOS MBR takto nenastartuje."
+
+#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
+#~ msgstr "Zadejte název souboru či stiskněte RETURN pro zobrazení: "
+
+#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
+#~ msgstr "Disk: %s\n"
+
+#~ msgid "Sector 0:\n"
+#~ msgstr "Sektor 0:\n"
+
+#~ msgid "Sector %d:\n"
+#~ msgstr "Sektor %d:\n"
+
+#~ msgid " None "
+#~ msgstr " Žádný "
+
+#~ msgid " Pri/Log"
+#~ msgstr " Pri/Log"
+
+#~ msgid " Primary"
+#~ msgstr " Primární"
+
+#~ msgid " Logical"
+#~ msgstr " Logický"
+
+#~ msgid "(%02X)"
+#~ msgstr "(%02X)"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nic"
+
+#~ msgid "Partition Table for %s\n"
+#~ msgstr "Tabulka rozdělení disku pro %s\n"
+
+#~ msgid " First Last\n"
+#~ msgstr " První Poslední\n"
+
+#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
+#~ msgstr " # Typ sektor sektor Posun Délka ID systému souborů Příz\n"
+
+#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+
+#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
+#~ msgstr " ----Počátek---- -----Konec----- Počáteční Počet\n"
+
+#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
+#~ msgstr " # Příz. Hlav Sekt Cyl. ID Hlav Sekt Cyl. Sektor Sektorů\n"
+
+#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+
+#~ msgid "Raw"
+#~ msgstr "Přímý"
+
+#~ msgid "Print the table using raw data format"
+#~ msgstr "Vytisknout tabulku v přímém datovém formátu"
+
+#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
+#~ msgstr "Vytisknout tabulku seřazenou dle sektorů"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tabulka"
+
+#~ msgid "Just print the partition table"
+#~ msgstr "Vytisknout pouze tabulku rozdělení disku"
+
+#~ msgid "Don't print the table"
+#~ msgstr "Netisknout tabulku"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+#~ msgstr "Copyright © 1994–1999 Kevin E. Martin & aeb"
+
+#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
+#~ msgstr " g Změní geometrii"
+
+#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
+#~ msgstr " VAROVÁNÍ: Tato volba by měla být používána pouze lidmi,"
+
+#~ msgid " know what they are doing."
+#~ msgstr " kteří vědí, co činí."
+
+#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
+#~ msgstr " m Maximálně zvětší aktuální oddíl "
+
+#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
+#~ msgstr " Poznámka: Toto může učinit oddíl nekompatibilní"
+
+#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
+#~ msgstr " s DOS, OS/2, …"
+
+#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
+#~ msgstr " p Vypíše tabulku rozdělení disku na obrazovku či do souboru"
+
+#~ msgid " There are several different formats for the partition"
+#~ msgstr " Při výpisu tabulky rozdělení disku si můžete zvolit"
+
+#~ msgid " that you can choose from:"
+#~ msgstr " z několika formátů:"
+
+#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
+#~ msgstr " r - Přímý (přesně to, co by bylo zapsáno na disk)"
+
+#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
+#~ msgstr " s - Tabulka seřazená dle sektorů"
+
+#~ msgid " t - Table in raw format"
+#~ msgstr " t - Tabulka v přímém formátu"
+
+#~ msgid " u Change units of the partition size display"
+#~ msgstr " u Změní jednotky pro zobrazení velikosti oddílu"
+
+#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
+#~ msgstr " Cykluje mezi MB, sektory a cylindry"
+
+#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
+#~ msgstr "CTRL-L Překreslí obrazovku"
+
+#~ msgid " ? Print this screen"
+#~ msgstr " ? Vypíše tuto nápovědu"
+
+#~ msgid "Change cylinder geometry"
+#~ msgstr "Změní geometrii cylindrů"
+
+#~ msgid "Change head geometry"
+#~ msgstr "Změní geometrii hlav"
+
+#~ msgid "Change sector geometry"
+#~ msgstr "Změní geometrii sektorů"
+
+#~ msgid "Done with changing geometry"
+#~ msgstr "Geometrie změněna"
+
+#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
+#~ msgstr "Zadejte počet cylindrů: "
+
+#~ msgid "Illegal cylinders value"
+#~ msgstr "Chybný počet cylindrů"
+
+#~ msgid "Enter the number of heads: "
+#~ msgstr "Zadejte počet hlav: "
+
+#~ msgid "Illegal heads value"
+#~ msgstr "Chybný počet hlav"
+
+#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
+#~ msgstr "Zadejte počet sektorů na stopu: "
+
+#~ msgid "Illegal sectors value"
+#~ msgstr "Chybný počet sektorů"
+
+#~ msgid "Enter filesystem type: "
+#~ msgstr "Zadejte typ systému souborů: "
+
+#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
+#~ msgstr "Nelze nastavit typ SS na prázdný"
+
+#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
+#~ msgstr "Nelze nastavit typ SS na rozšířený"
+
+#~ msgid "Unk(%02X)"
+#~ msgstr "Nez(%02X)"
+
+#~ msgid ", NC"
+#~ msgstr ", NC"
+
+#~ msgid "NC"
+#~ msgstr "NC"
+
+#~ msgid "Pri/Log"
+#~ msgstr "Pri/Log"
+
+#~ msgid "Unknown (%02X)"
+#~ msgstr "Neznámý (%02X)"
+
+#~ msgid "Disk Drive: %s"
+#~ msgstr "Disk: %s"
+
+#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
+#~ msgstr "Velikost %'lld bajtů, %'lld MB"
+
+#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
+#~ msgstr "Velikost %'lld bajtů, %'lld,%lld GB"
+
+#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
+#~ msgstr "Hlav: %d Sektorů na stopu: %d Cylindrů: %'lld"
+
+#~ msgid "Part Type"
+#~ msgstr "Typ oddílu"
+
+#~ msgid "FS Type"
+#~ msgstr "Typ SS"
+
+#~ msgid "[Label]"
+#~ msgstr "[Popis]"
+
+#~ msgid " Sectors"
+#~ msgstr " Sektorů"
+
+#~ msgid " Cylinders"
+#~ msgstr " Cylindrů"
+
+#~ msgid " Size (MB)"
+#~ msgstr "Velik. (MB)"
+
+#~ msgid " Size (GB)"
+#~ msgstr "Velik. (GB)"
+
+#~ msgid "No more partitions"
+#~ msgstr "Žádné další oddíly"
+
+#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
+#~ msgstr "Změní geometrii disku (pouze pro odborníky)"
+
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "Zvětšit"
+
+#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
+#~ msgstr "Zvětší velikost aktuálního oddílu na maximum (pouze pro odborníky)"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Tisk"
+
+#~ msgid "Print partition table to the screen or to a file"
+#~ msgstr "Vypíše tabulku rozdělení disku (na obrazovku či do souboru)"
+
+#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
+#~ msgstr "Změní typ systému souborů (DOS, Linux, OS/2 atd.)"
+
+#~ msgid "Units"
+#~ msgstr "Jednotky"
+
+#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
+#~ msgstr "Změní jednotky, ve kterých je udávána velikost oddílu (MB, sekt., cyl.)"
+
+#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
+#~ msgstr "Tento oddíl nelze nastavit jako zaveditelný."
+
+#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
+#~ msgstr "Prázdný oddíl nelze smazat."
+
+#~ msgid "Cannot maximize this partition"
+#~ msgstr "Tento oddíl nelze zvětšit."
+
+#~ msgid "This partition is unusable"
+#~ msgstr "Tento oddíl je nepoužitelný."
+
+#~ msgid "This partition is already in use"
+#~ msgstr "Tento oddíl je již používán."
+
+#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
+#~ msgstr "Typ prázdného oddílu nelze změnit."
+
+#~ msgid "Illegal command"
+#~ msgstr "Chybný příkaz"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
+#~ msgstr "Copyright © 1994–2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
+
+#~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
+#~ msgstr " -h, --heads <počet> nastaví počet hlav\n"
+
+#~ msgid " -s, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
+#~ msgstr " -s, --sectors <počet> nastaví počet cylindrů\n"
+
+#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
+#~ msgstr " -g, --guess odhadne geometrii z tabulky rozdělení disku\n"
+
+#~ msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n"
+#~ msgstr " -P, --print <r|s|t> vypíše tabulku rozdělení disku v určené podobě\n"
+
+#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
+#~ msgstr " -a, --arrow současný oddíl zvýrazní šipkou\n"
+
+#~ msgid " --help display this help and exit\n"
+#~ msgstr " --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
+
+#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
+#~ msgstr "počet cylindrů nelze rozebrat"
+
+#~ msgid "cannot parse number of heads"
+#~ msgstr "počet hlav nelze rozebrat"
+
+#~ msgid "cannot parse number of sectors"
+#~ msgstr "počet sektorů nelze rozebrat"
+
+#~ msgid ": "
+#~ msgstr ": "
+
+#~ msgid " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
+#~ msgstr " -b <velikost> velikost sektoru (512, 1024, 2048 nebo 4096)\n"
+
+#~ msgid " -h print this help text\n"
+#~ msgstr " -h vypíše tuto nápovědu\n"
+
+#~ msgid " -v print program version\n"
+#~ msgstr " -v vypíše verzi programu\n"
+
+#~ msgid "list extended partitions"
+#~ msgstr "vypíše rozšířené oddíly"
+
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "č."
+
+#~ msgid "fsize"
+#~ msgstr "fragment"
+
+#~ msgid "bsize"
+#~ msgstr "blok"
+
+#~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
+#~ msgstr "Oddíl %d je již definován. Před opětovným vytvořením jej musíte nejprve smazat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Partition type:\n"
+#~ " p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Select (default %c)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Druh oddílu:\n"
+#~ " p primární (primárních: %zd, rozšířených: %d, volných: %zd)\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Vyberte (výchozí %c):"
+
+#~ msgid " e extended"
+#~ msgstr " e rozšířený"
+
+#~ msgid "Nr"
+#~ msgstr "Č."
+
+#~ msgid "AF"
+#~ msgstr "AF"
+
+#~ msgid "Hd"
+#~ msgstr "Hl"
+
+#~ msgid "Sec"
+#~ msgstr "Sek"
+
+#~ msgid "Cyl"
+#~ msgstr "Cyl"
+
+#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
+#~ msgstr "Toto nevypadá jako tabulka rozdělení disku. Pravděpodobně jste zvolili špatné zařízení."
+
+#~ msgid "Blocks "
+#~ msgstr "Bloky "
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Systém"
+
+#~ msgid "BIOS boot partition"
+#~ msgstr "Startovací oddíl BIOSu"
+
+#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
+#~ msgstr "Oddíl %zd je již definován. Před opětovným vytvořením jej musíte nejprve smazat."
+
+#~ msgid "Pt#"
+#~ msgstr "ČO"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Údaje"
+
+#~ msgid "Sector"
+#~ msgstr "Sektor"
+
+#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+#~ msgstr "Takto se oddíly budou navzájem překrývat. Nejprve to opravte!"
+
+#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+#~ msgstr "Pozor: Ioctl BLKGETSIZE selhalo na %s. Pro geometrii se použije %llu cylindrů. Tato hodnota může být zkrácena pro zařízení > 33,8 GB."
+
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "Příznak"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %1$s [options] LABEL=<label>\n"
+#~ " %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %1$s [přepínače] LABEL=<jmenovka>\n"
+#~ " %1$s [přepínače] UUID=<UUID>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
+#~ " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
+#~ " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
+#~ " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
+#~ " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+#~ " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
+#~ " to device names\n"
+#~ " -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel options\n"
+#~ " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -A, --all vypne všechny vestavěné filtry, vypíše všechny\n"
+#~ " souborové systémy\n"
+#~ " -a, --ascii pro vykreslení stromu použije znaky ASCII\n"
+#~ " -c, --canonicalize cesty vypisuje v kanonickém tvaru\n"
+#~ " -D, --df napodobí výstup df(1)\n"
+#~ " -d, --direction <směr> směr hledání: „forward“ (dopředné) nebo\n"
+#~ " „backward“ (zpětné)\n"
+#~ " -e, --evaluate převede značky (jmenovky, UUID, UUID oddílů,\n"
+#~ " jmenovky oddílů) na názvy zařízení\n"
+#~ " -F, --tab-file <cesta> jiný soubor pro přepínače --fstab, --mtab nebo --kernel\n"
+#~ " -f, --first-only vypíše pouze první nalezený souborový systém\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -i, --invert invert the sense of matching\n"
+#~ " -l, --list use list format output\n"
+#~ " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+#~ " -n, --noheadings don't print column headings\n"
+#~ " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -i, --invert obrátí smysl vyhledávacích pravidel\n"
+#~ " -l, --list výstup ve formátu seznamu\n"
+#~ " -N, --task <tid> použije jiný jmenný prostor (/proc/<tid>/mountinfo)\n"
+#~ " -n, --noheadings nezobrazí záhlaví sloupců\n"
+#~ " -u, --notruncate nezkracuje text ve sloupcích\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+#~ " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
+#~ " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
+#~ " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
+#~ " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -v, --nofsroot u vázaných nebo btrfs připojení nevypisuje [/adresář]\n"
+#~ " -R, --submounts u odpovídajících souborových systémů vypisuje všechny\n"
+#~ " podřízené body přípojení\n"
+#~ " -S, --source <řetězec> připojené zařízení (název, hlavní:vedlejší,\n"
+#~ " LABEL= (jmenovka), UUID=, PARTUUID= (UUID oddílu),\n"
+#~ " PARTLABEL= (jmenovka oddílu))\n"
+#~ " -T, --target <řetězec> bod připojení\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -f, --file SOUBOR použije soubor jako inicializátor (seed) cookie\n"
+#~ " -v, --verbose vysvětlí, co se právě provádí\n"
+#~ " -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
+#~ " -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid."
+#~ msgstr "Zadány přepínače --pid i --no-pid. Ignoruje se --no-pid."
+
+#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
+#~ msgstr "varování: chyba při čtení %s: %s"
+
+#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
+#~ msgstr "pozor: %s nelze otevřít: %s"
+
+#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
+#~ msgstr "mount: %s nelze otevřít – použije se %s\n"
+
+#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr ""
+#~ "zamykací soubor %s nelze vytvořit: %s\n"
+#~ "(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)"
+
+#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr ""
+#~ "volání link pro zamykací soubor %s selhalo: %s\n"
+#~ "(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)"
+
+#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr ""
+#~ "zamykací soubor %s nelze otevřít: %s\n"
+#~ "(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)"
+
+#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Zamykací soubor %s nelze zamknout: %s\n"
+
+#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
+#~ msgstr "Zamykací soubor %s nelze zamknout: %s"
+
+#~ msgid "timed out"
+#~ msgstr "vypršel čas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create link %s\n"
+#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odkaz %s nelze vytvořit.\n"
+#~ "Není někde zastaralý zamykací soubor?\n"
+
+#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
+#~ msgstr "nelze otevřít %s (%s) - mtab nebyl aktualizován"
+
+#~ msgid "error writing %s: %s"
+#~ msgstr "chyba při zápisu %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
+#~ msgstr "%s: změny nelze zapsat pomocí fflush: %s"
+
+#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při změně módu %s: %s\n"
+
+#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při změně vlastníka %s: %s\n"
+
+#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s nelze přejmenovat na %s: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
+#~ " It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
+#~ " up to date. For actual information about system mount points\n"
+#~ " check the /proc/mounts file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "mount: pozor: Do /etc/mtab nelze zapsat (například systém souborů je pouze\n"
+#~ " pro čtení). Je možné, že údaje hlášené nástrojem mount(8) nebudou\n"
+#~ " aktuální. Aktuální informace o přípojných bodech lze zjistit\n"
+#~ " v souboru /proc/mounts.\n"
+
+#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
+#~ msgstr "mount: řetězec přepínačů „%s“ je nesprávně uzavřen do uvozovek"
+
+#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
+#~ msgstr "mount: %s přeloženo z „%s“ na „%s“\n"
+
+#~ msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
+#~ msgstr "mount: Při přepojení se volby SELinuxu *context= ignorují.\n"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
+#~ msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno na %s"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
+#~ msgstr "mount: podle mtab je %s připojeno na %s"
+
+#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
+#~ msgstr "mount: %s nelze otevřít pro zápis: %s"
+
+#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
+#~ msgstr "mount: chyba při zápisu %s: %s"
+
+#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
+#~ msgstr "mount: chyba při změně módu %s: %s"
+
+#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
+#~ msgstr "mount: číslo skupiny (GID) nelze nastavit: %m"
+
+#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
+#~ msgstr "mount: číslo uživatele (UID) nelze nastavit: %m"
+
+#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
+#~ msgstr "mount: volání fork selhalo: %s"
+
+#~ msgid "Trying %s\n"
+#~ msgstr "Používám %s.\n"
+
+#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
+#~ msgstr "mount: nezadal jste typ systému souborů pro %s\n"
+
+#~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
+#~ msgstr " Vyzkouším všechny typy v %s či %s\n"
+
+#~ msgid " and it looks like this is swapspace\n"
+#~ msgstr " a vypadá to, že se jedná o odkládací prostor\n"
+
+#~ msgid " I will try type %s\n"
+#~ msgstr " Vyzkouším typ %s\n"
+
+#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
+#~ msgstr "%s vypadá jako odkládací prostor - nepřipojeno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
+#~ " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
+#~ " use wipefs(8) to clean up the device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: %s: nalezeno více souborových systémů. To by se nemělo stát.\n"
+#~ " Explicitně uveďte druh souborového systému pomocí „-t DRUH“ nebo\n"
+#~ " vyčistěte zařízení pomocí wipefs(8).\n"
+
+#~ msgid "mount failed"
+#~ msgstr "připojení se nezdařilo"
+
+#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
+#~ msgstr "mount: pouze superuživatel může připojit %s na %s"
+
+#~ msgid "mount: loop device specified twice"
+#~ msgstr "mount: zařízení loop bylo zadáno dvakrát"
+
+#~ msgid "mount: type specified twice"
+#~ msgstr "mount: typ byl zadán dvakrát"
+
+#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
+#~ msgstr "mount: přeskakuji nastavení loop zařízení\n"
+
+#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
+#~ msgstr "mount: zapíná se automatické odstranění příznaku loopdev\n"
+
+#~ msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
+#~ msgstr "mount: zadán neplatná pozice „%s“"
+
+#~ msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
+#~ msgstr "mount: zadáno neplatné omezení délky „%s“"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
+#~ msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno na %s jako loop"
+
+#~ msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
+#~ msgstr "šifrování není podporováno, použijte cryptsetup(8)"
+
+#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
+#~ msgstr "mount: kontext zařízení loop se nepodařilo inicializovat"
+
+#~ msgid "mount: failed to use %s device"
+#~ msgstr "mount: zařízení %s nebylo možné použít"
+
+#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
+#~ msgstr "mount: nepodařilo se najít volné zařízení loop"
+
+#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
+#~ msgstr "mount: chystám se použít zařízení loop %s\n"
+
+#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
+#~ msgstr "mount: %s: nepodařilo se nastavit vlastnosti zařízení loop"
+
+#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
+#~ msgstr "mount: %s: nepodařilo se nastavit zařízení loop: %m"
+
+#~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
+#~ msgstr "mount: ukradený loop=%s … zkusí se znovu\n"
+
+#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
+#~ msgstr "umount: ukradený loop=%s"
+
+#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
+#~ msgstr "mount: zařízení loop bylo korektně nastaveno\n"
+
+#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
+#~ msgstr "mount: %s nebylo nalezeno - vytvářím jej..\n"
+
+#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
+#~ msgstr "mount: %s nelze otevřít za účelem nastavení rychlosti"
+
+#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
+#~ msgstr "mount: rychlost nelze nastavit: %m"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
+#~ msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno do %s\n"
+
+#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
+#~ msgstr "mount: pozor: %s se zdá být připojen pro čtení i zápis.\n"
+
+#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
+#~ msgstr "mount: pozor: %s se zdá být připojen jen pro čtení.\n"
+
+#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#~ msgstr "mount: typ systému souborů nebyl zadán a ani jej nelze zjistit"
+
+#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
+#~ msgstr "mount: musíte zadat typ systému souborů"
+
+#~ msgid "mount: mount failed"
+#~ msgstr "mount: připojení se nezdařilo"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
+#~ msgstr "mount: přípojný bod %s není adresářem"
+
+#~ msgid "mount: permission denied"
+#~ msgstr "mount: přístup odmítnut"
+
+#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
+#~ msgstr "mount: mount může používat pouze superuživatel"
+
+#~ msgid "mount: %s is busy"
+#~ msgstr "mount: %s se používá"
+
+#~ msgid "mount: proc already mounted"
+#~ msgstr "mount: proc je již připojeno"
+
+#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
+#~ msgstr "mount: %s je již připojeno, či je %s již používáno"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
+#~ msgstr "mount: přípojný bod %s neexistuje"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
+#~ msgstr "mount: přípojný bod %s je symbolickým odkazem, jenž nikam neukazuje"
+
+#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
+#~ msgstr "mount: speciální zařízení %s neexistuje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: special device %s does not exist\n"
+#~ " (a path prefix is not a directory)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: speciální zařízení %s neexistuje\n"
+#~ " (název cesty nezačíná adresářem)\n"
+
+#~ msgid "mount: %s not mounted or bad option"
+#~ msgstr "mount: %s není připojeno či chybný přepínač"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
+#~ " missing codepage or helper program, or other error"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: chybný typ SS, chybný přepínač, chybný superblok na %s,\n"
+#~ " chybí kódová stránka nebo pomocný program nebo jiná chyba"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
+#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)"
+#~ msgstr ""
+#~ " (pro většinou souborových systému (např. nfs, cifs) budete\n"
+#~ " potřebovat pomocný program /sbin/mount.<TYP>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
+#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
+#~ msgstr ""
+#~ " (mohlo by se jednat o IDE zařízení, kde ve skutečnosti používáte\n"
+#~ " ide-scsi, takže je potřeba sr0 nebo sda nebo něco na ten způsob?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
+#~ " instead of some logical partition inside?)"
+#~ msgstr " (nepokoušíte se připojit rozšířený oddíl namísto logického?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+#~ " dmesg | tail or so\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " V jistých případech lze najít potřebné informace v systémovém\n"
+#~ " protokolu – zkuste například „dmesg | tail“ \n"
+
+#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
+#~ msgstr "mount: %s: superblok nelze přečíst"
+
+#~ msgid "mount: %s: unknown device"
+#~ msgstr "umount: blokové zařízení %s je neznámé"
+
+#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
+#~ msgstr "mount: neznámý systém souborů „%s“"
+
+#~ msgid "mount: probably you meant %s"
+#~ msgstr "mount: pravděpodobně jste myslel %s"
+
+#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
+#~ msgstr "mount: možná jste myslel „iso9660“?"
+
+#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
+#~ msgstr "mount: možná jste myslel „vfat“?"
+
+#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
+#~ msgstr "mount: %s má chybné číslo zařízení, či ss typ %s není podporován"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
+#~ msgstr "mount: %s není blokovým zařízením a volání stat selhalo?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
+#~ " (maybe `modprobe driver'?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: jádro nerozpoznalo %s jako blokové zařízení\n"
+#~ " (možná „modprobe ovladač“?)"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
+#~ msgstr "mount: %s není blokovým zařízením (možná pomůže „-o loop“?)"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device"
+#~ msgstr "mount: %s není blokovým zařízením"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
+#~ msgstr "mount: %s není platným blokovým zařízením"
+
+#~ msgid "block device "
+#~ msgstr "blokové zařízení"
+
+#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
+#~ msgstr "umount: %s%s nelze připojit v režimu pouze pro čtení"
+
+#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
+#~ msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení"
+
+#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
+#~ msgstr "umount: %s%s nelze znovu připojit pro čtení i zápis, protože je chráněn proti zápisu"
+
+#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
+#~ msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení"
+
+#~ msgid "mount: no medium found on %s"
+#~ msgstr "mount: v %s nenalezeno žádné médium"
+
+#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
+#~ msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu používat nfs kvůli dvojtečce\n"
+
+#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
+#~ msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu předpokládat cifs kvůli předponě //\n"
+
+#~ msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
+#~ msgstr "mount: %s se ignoruje (nerozebratelná volba offset=)\n"
+
+#~ msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
+#~ msgstr "mount: %s je již připojeno na %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: mount -V : print version\n"
+#~ " mount -h : print this help\n"
+#~ " mount : list mounted filesystems\n"
+#~ " mount -l : idem, including volume labels\n"
+#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
+#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
+#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
+#~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
+#~ " mount device : mount device at the known place\n"
+#~ " mount directory : mount known device here\n"
+#~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
+#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
+#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
+#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
+#~ " mount --bind olddir newdir\n"
+#~ "or move a subtree:\n"
+#~ " mount --move olddir newdir\n"
+#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
+#~ " mount --make-shared dir\n"
+#~ " mount --make-slave dir\n"
+#~ " mount --make-private dir\n"
+#~ " mount --make-unbindable dir\n"
+#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
+#~ "containing the directory dir:\n"
+#~ " mount --make-rshared dir\n"
+#~ " mount --make-rslave dir\n"
+#~ " mount --make-rprivate dir\n"
+#~ " mount --make-runbindable dir\n"
+#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
+#~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
+#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
+#~ "For many more details, say man 8 mount .\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: mount -V : vypíše informace o verzi\n"
+#~ " mount -h : vypíše tuto nápovědu\n"
+#~ " mount : zobrazí seznam připojených systémů souborů\n"
+#~ " mount -l : totéž plus jmenovky svazků\n"
+#~ "Toto byly přepínače sloužící k získání informací. Nyní k přepínačům sloužícím\n"
+#~ "k připojování systémů souborů.\n"
+#~ "Syntaxe je „mount [-t SSTYP] NĚCO NĚKAM“.\n"
+#~ "Údaje obsažené v /etc/fstab mohou být vynechány.\n"
+#~ " mount -a [-t|-O] … : připojí veškeré položky z /etc/fstab\n"
+#~ " mount ZAŘÍZENÍ : připojí ZAŘÍZENÍ na známé místo\n"
+#~ " mount ADRESÁŘ : připojí známé zařízení k ADRESÁŘI\n"
+#~ " mount -t TYP ZAŘ ADR : běžná podoba příkazu pro připojení\n"
+#~ "Uvědomte si, že tím, co se připojuje, ve skutečnosti není zařízení, ale systém\n"
+#~ "souborů (daného typu), který se na tomto zařízení nachází.\n"
+#~ "Můžete také připojit již přístupný adresářový strom na jiné místo:\n"
+#~ " mount --bind STARÝ_ADRESÁŘ NOVÝ_ADRESÁŘ\n"
+#~ "nebo přesunout podstrom:\n"
+#~ " mount --move STARÝ_ADRESÁŘ NOVÝ_ADRESÁŘ\n"
+#~ "Můžete změnit typ připojení obsahující adresář ADR:\n"
+#~ " mount --make-shared ADR\n"
+#~ " mount --make-slave ADR\n"
+#~ " mount --make-private ADR\n"
+#~ " mount --make-unbindable ADR\n"
+#~ "Můžete změnit typ všech připojení v podstromu připojení\n"
+#~ "obsahující adresář ADR:\n"
+#~ " mount --make-rshared ADR\n"
+#~ " mount --make-rslave ADR\n"
+#~ " mount --make-rprivate ADR\n"
+#~ " mount --make-runbindable ADR\n"
+#~ "Zařízení může být udáno jménem (např. /dev/hda1 či /dev/cdrom), jmenovkou\n"
+#~ "(pomocí přepínače -L JMENOVKA) nebo UUID (pomocí přepínače -U UUID).\n"
+#~ "Další přepínače: [-nfFrsvw] [-o VOLBY] [-p DESKRIPTOR_S_HESLEM].\n"
+#~ "Mnoho dalších informací získáte příkazem „man 8 mount“.\n"
+
+#~ msgid "--pass-fd is no longer supported"
+#~ msgstr "přepínač --pass-fd již není podporován"
+
+#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "mount: toto může provést pouze superuživatel (efektivní UID je %u)"
+
+#~ msgid "mount: only root can do that"
+#~ msgstr "mount: toto může provést pouze superuživatel"
+
+#~ msgid "nothing was mounted"
+#~ msgstr "nebyl připojen žádný oddíl"
+
+#~ msgid "mount: no such partition found"
+#~ msgstr "mount: žádný odpovídající oddíl nebyl nalezen"
+
+#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
+#~ msgstr "mount: %s nelze nalézt v %s ani %s"
+
+#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
+#~ msgstr "[mntent]: varování: %s není ukončeno novou řádkou\n"
+
+#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
+#~ msgstr "[mntent]: řádek %d v %s je chybný%s\n"
+
+#~ msgid "; rest of file ignored"
+#~ msgstr "; ignoruji zbytek souboru"
+
+#~ msgid "not enough memory"
+#~ msgstr "Nedostatek paměti"
+
+#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
+#~ msgstr "umount byl přeložen bez podpory pro -f\n"
+
+#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
+#~ msgstr "umount: číslo skupiny (GID) nelze nastavit: %m"
+
+#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
+#~ msgstr "umount: číslo uživatele (UID) nelze nastavit: %m"
+
+#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
+#~ msgstr "umount: volání fork selhalo: %s"
+
+#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
+#~ msgstr "umount: blokové zařízení %s je chybné"
+
+#~ msgid "umount: %s: not mounted"
+#~ msgstr "umount: %s není připojeno"
+
+#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
+#~ msgstr "umount: superblok nelze na %s zapsat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "umount: %s: device is busy.\n"
+#~ " (In some cases useful info about processes that use\n"
+#~ " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
+#~ msgstr ""
+#~ "umount: %s: zařízení je používáno.\n"
+#~ " (V některých případech lze získat užitečné informace o procesech,\n"
+#~ " které se zařízením pracují, pomocí nástrojů lsof(8) a fuser(1).)"
+
+#~ msgid "umount: %s: not found"
+#~ msgstr "umount: %s nelze najít"
+
+#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
+#~ msgstr "umount: musíte být superuživatelem, abyste mohl odpojit %s"
+
+#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
+#~ msgstr "umount: %s: bloková zařízení nejsou na systému souborů povolena"
+
+#~ msgid "umount: %s: %s"
+#~ msgstr "umount: %s: %s"
+
+#~ msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
+#~ msgstr "umount: vnitřní chyba: nepatní absolutní cesta: %s"
+
+#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
+#~ msgstr "umount: do adresáře %s nelze přejít: %m"
+
+#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
+#~ msgstr "umount: aktuální adresář nelze zjistit: %m"
+
+#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
+#~ msgstr "umount: přípojný bod přemístěn (%s → %s)"
+
+#~ msgid "current directory moved to %s\n"
+#~ msgstr "aktuální adresář přemístěn do %s\n"
+
+#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
+#~ msgstr "nenalezl jsem umount2, zkouším umount…\n"
+
+#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
+#~ msgstr "umount: %s je právě používáno - znovu připojeno v režimu pro pouze čtení\n"
+
+#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
+#~ msgstr "umount: %s nelze znovu připojit v režimu pouze pro čtení\n"
+
+#~ msgid "%s has been unmounted\n"
+#~ msgstr "%s bylo odpojeno\n"
+
+#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
+#~ msgstr "umount: seznam systémů souborů na odpojení nelze nalézt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: umount -h | -V\n"
+#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
+#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: umount -h | -V\n"
+#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t TYPY_VFS] [-O VOLBY]\n"
+#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] SPECIÁLNÍ_SOUBOR | UZEL…\n"
+
+#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
+#~ msgstr "nezdařilo rozebrat volby „offset=%s“\n"
+
+#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
+#~ msgstr "zařízení %s je spojeno s %s\n"
+
+#~ msgid "device %s is not associated with %s\n"
+#~ msgstr "zařízení %s není spojeno s %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
+#~ msgstr "„“ nelze odpojit\n"
+
+#~ msgid "Trying to unmount %s\n"
+#~ msgstr "Zkouší se odpojit %s\n"
+
+#~ msgid "umount: confused when analyzing mtab"
+#~ msgstr "umount: analýza mtab dává matoucí výsledky"
+
+#~ msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
+#~ msgstr "umount: %s nelze odpojit – na stejné místo je přes něj připojeno %s"
+
+#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
+#~ msgstr "%s nelze v mtab najít\n"
+
+#~ msgid "%s is associated with %s\n"
+#~ msgstr "%s je spojeno s %s\n"
+
+#~ msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
+#~ msgstr "umount: pozor: %s je spojeno s více jak jedním loop zařízením\n"
+
+#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
+#~ msgstr "umount: podle mtab není %s připojeno"
+
+#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
+#~ msgstr "umount: zdá se, že %s je připojeno více než jednou"
+
+#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
+#~ msgstr "umount: %s není ve fstab (a vy nejste root)"
+
+#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
+#~ msgstr "umount: připojení %s neodpovídá fstab"
+
+#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
+#~ msgstr "unmount: pouze uživatel %s může odpojit %s ze %s"
+
+#~ msgid "umount: only root can do that"
+#~ msgstr "umount: toto může provést pouze uživatel root"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
+#~ " %1$s [OPTION] COMMAND\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
+#~ " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
+#~ " -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
+#~ " 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
+#~ " -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
+#~ " -t, --ignore ignore failures\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%1$s – zjistí nebo nastaví plánovací třídu nebo prioritu I/O.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Použití:\n"
+#~ " %1$s [PŘEPÍNAČ] -p PID [PID…]\n"
+#~ " %1$s [PŘEPÍNAČ] PŘÍKAZ\n"
+#~ "\n"
+#~ "Přepínače:\n"
+#~ " -c, --class TŘÍDA název nebo číslo plánovací třídy\n"
+#~ " 0: none [žádná], 1: realtime [reálný čas],\n"
+#~ " 2: best-effort, 3: idle [zahálení]\n"
+#~ " -n, --classdata ČÍSLO data plánovací třídy\n"
+#~ " 0-7 přo třídy reálného času a best-effort\n"
+#~ " -p, --pid=PID zobrazí nebo změní již běžící proces\n"
+#~ " -t, --ignore ignoruje selhání\n"
+#~ " -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
+#~ " -h, --help zobrazí tuto nápovědu\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
+#~ msgstr " %s [přepínače] <TTY> […]\n"
+
+#~ msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
+#~ msgstr " -s, --set-threshold <číslo> nastaví prahovou hodnotu přerušení\n"
+
+#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
+#~ msgstr " -S, --set-default-threshold <číslo> nastaví výchozí prahovou hodnotu\n"
+
+#~ msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
+#~ msgstr " -t, --set-flush <číslo> nastaví časový limit pro vyprázdnění\n"
+
+#~ msgid " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -T, --set-default-flush <číslo> nastaví výchozí výchozí časový limit\n"
+#~ " pro vyprázdnění\n"
+
+#~ msgid " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> interval\n"
+#~ msgstr " -i, --interval <sekundy> sebere statistické údaje každých <sekund>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soubor %s, pro prahovou hodnotu %lu, maximální počet znaků ve frontě\n"
+#~ "byl %d a maximální přenosová rychlost ve znacích za sekundu byla %f"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soubor %s, pro prahovou hodnotu %lu a časový limit %lu, maximální počet znaků\n"
+#~ "ve frontě byl %d a maximální přenosová rychlost ve znacích za sekundu\n"
+#~ "byla %f"
+
+#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
+#~ msgstr "CYGETMON nelze na %s provést"
+
+#~ msgid "cannot get threshold for %s"
+#~ msgstr "prahovou hodnotu pro %s nelze zjistit"
+
+#~ msgid "cannot get timeout for %s"
+#~ msgstr "časový limit pro %s nelze zjistit"
+
+#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+#~ msgstr "%s: %lu přerušení, %lu/%lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, %lu nyní\n"
+
+#~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
+#~ msgstr " %f přer./s; %f příj., %f odesl. (znak/s)\n"
+
+#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+#~ msgstr "%s: %lu přerušení, %lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, %lu nyní\n"
+
+#~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
+#~ msgstr " %f přer./s; %f příj. (znak/s)\n"
+
+#~ msgid "Invalid interval value"
+#~ msgstr "Chybná hodnota rozpětí"
+
+#~ msgid "Invalid interval value: %d"
+#~ msgstr "Chybná hodnota rozpětí: %d"
+
+#~ msgid "Invalid set value"
+#~ msgstr "Chybná hodnota k nastavení"
+
+#~ msgid "Invalid set value: %d"
+#~ msgstr "Chybná hodnota k nastavení: %d"
+
+#~ msgid "Invalid default value"
+#~ msgstr "Chybná výchozí hodnota"
+
+#~ msgid "Invalid default value: %d"
+#~ msgstr "Chybná výchozí hodnota: %d"
+
+#~ msgid "Invalid set time value"
+#~ msgstr "Chybný časový údaj k nastavení"
+
+#~ msgid "Invalid set time value: %d"
+#~ msgstr "Chybný časový údaj k nastavení: %d"
+
+#~ msgid "Invalid default time value"
+#~ msgstr "Chybný výchozí časový údaj"
+
+#~ msgid "Invalid default time value: %d"
+#~ msgstr "Chybný výchozí časový údaj: %d"
+
+#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
+#~ msgstr "%s nelze nastavit na prahovou hodnotu %d"
+
+#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
+#~ msgstr "%s nelze nastavit na časový limit %d"
+
+#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
+#~ msgstr "%s: %ld současná prahová hodnota a %ld současný časový limit\n"
+
+#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
+#~ msgstr "%s: %ld výchozí prahová hodnota a %ld výchozí časový limit\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
+#~ " -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
+#~ " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
+#~ " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -n, --keep-size nemění délku souboru\n"
+#~ " -p, --punch-hole vyrazí do souboru díry\n"
+#~ " -o, --offset <číslo> pozice alokace v bajtech\n"
+#~ " -l, --length <číslo> délka alokace v bajtech\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
+#~ " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
+#~ " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
+#~ " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o, --offset <číslo> začátek zahoditelné oblasti v bajtech\n"
+#~ " -l, --length <číslo> délka zahoditelné oblasti v bajtech\n"
+#~ " -m, --minimum <číslo> délka nejmenšího zahoditelného rozsahu\n"
+#~ " -v, --verbose vypíše počet zahozených bajtů\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
+#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Počet sekund uplynulých od referenčního času: %.6f.\n"
+#~ "Čekám, dokud nebude dosažen nový čas.\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to determine source"
+#~ msgstr "%s: nepodařilo se určit zdroj"
+
+#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
+#~ msgstr " -term <název_terminálu>\n"
+
+#~ msgid " -reset\n"
+#~ msgstr " -reset\n"
+
+#~ msgid " -initialize\n"
+#~ msgstr " -initialize\n"
+
+#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
+#~ msgstr " -cursor <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
+#~ msgstr " -repeat <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
+#~ msgstr " -appcursorkeys <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
+#~ msgstr " -linewrap <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -default\n"
+#~ msgstr " -default\n"
+
+#~ msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+#~ msgstr " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+
+#~ msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+#~ msgstr " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+
+#~ msgid " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+#~ msgstr " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+
+#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
+#~ msgstr " -inversescreen <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -bold <on|off>\n"
+#~ msgstr " -bold <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -blink <on|off>\n"
+#~ msgstr " -blink <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
+#~ msgstr " -reverse <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -underline <on|off>\n"
+#~ msgstr " -underline <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -store\n"
+#~ msgstr " -store\n"
+
+#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
+#~ msgstr " -clear <all|rest>\n"
+
+#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr " -tabs <tab1 tab2 tab3…> (index tabulátoru = 1-160)\n"
+
+#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr " -clrtabs <tab1 tab2 tab3…> (index tabulátoru = 1-160)\n"
+
+#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
+#~ msgstr " -regtabs <1-160>\n"
+
+#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
+#~ msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n"
+
+#~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
+#~ msgstr " -dump <1-POČET_KONZOLÍ]>\n"
+
+#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
+#~ msgstr " -append <1-POČET_KONZOLÍ>\n"
+
+#~ msgid " -file dumpfilename\n"
+#~ msgstr " -file výstupní_soubor\n"
+
+#~ msgid " -msg <on|off>\n"
+#~ msgstr " -msg <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
+#~ msgstr " -msglevel <0-8>\n"
+
+#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
+#~ msgstr " -powerdown <0-60>\n"
+
+#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
+#~ msgstr " -blength <0-2000>\n"
+
+#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
+#~ msgstr " -bfreq frekvence\n"
+
+#~ msgid " -version\n"
+#~ msgstr " -version\n"
+
+#~ msgid " -help\n"
+#~ msgstr " -help\n"
+
+#~ msgid "Error writing screendump"
+#~ msgstr "Chyba při ukládání obsahu obrazovky"
+
+#~ msgid "Couldn't read %s"
+#~ msgstr "%s nelze načíst"
+
+#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
+#~ msgstr "Ani /dev/vcs0 ani /dev/vcsa nebylo možné přečíst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] file...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: %s [přepínače] soubor…\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " -d display help instead of ring bell\n"
+#~ " -f count logical, rather than screen lines\n"
+#~ " -l suppress pause after form feed\n"
+#~ " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
+#~ " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
+#~ " -u suppress underlining\n"
+#~ " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
+#~ " -NUM specify the number of lines per screenful\n"
+#~ " +NUM display file beginning from line number NUM\n"
+#~ " +/STRING display file beginning from search string match\n"
+#~ " -V output version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Přepínače:\n"
+#~ " -d zobrazí nápovědu namísto zvonku\n"
+#~ " -f počítá logicky namísto řádků obrazovky\n"
+#~ " -l potlačí pauzu po posunu (po form feed)\n"
+#~ " -p neposunuje obrazovku, smaže obrazovku a zobrazí text\n"
+#~ " -c neposunuje obrazovku, zobrazí text a odstraní konce řádků\n"
+#~ " -u potlačí podtržení\n"
+#~ " -s opakující se prázdné řádky srazí do jednoho\n"
+#~ " -ČÍSLO určuje počet řádků na obrazovku\n"
+#~ " +ČÍSLO zobrazí soubor počínaje řádkem ČÍSLO\n"
+#~ " +/ŘETĚZEC zobrazí soubor počínaje řádkem shodujícím se s ŘÁDKEM\n"
+#~ " -V zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
+
+#~ msgid "line too long"
+#~ msgstr "řádek je příliš dlouhý"
+
#~ msgid "set blocksize"
#~ msgstr "nastaví velikost bloku"
@@ -17755,9 +18725,6 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
#~ msgid "read failed: %s"
#~ msgstr "volání read selhalo: %s"
-#~ msgid "seek failed: %s"
-#~ msgstr "chyba při pohybu v souboru: %s"
-
#~ msgid "one bad block\n"
#~ msgstr "chybných bloků: 1\n"
@@ -17767,18 +18734,12 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
#~ msgid " %s [options] device\n"
#~ msgstr " %s [přepínače] zařízení\n"
-#~ msgid "open failed %s"
-#~ msgstr "nepodařilo se otevřít %s"
-
#~ msgid "read failed %s"
#~ msgstr "čtení z %s selhalo"
#~ msgid "seek failed %s"
#~ msgstr "chyba při pohybu v souboru %s"
-#~ msgid "write failed %s"
-#~ msgstr "zápis do %s selhal"
-
#~ msgid "seek failed: %d"
#~ msgstr "chyba při pohybu v souboru: %d"
@@ -17788,9 +18749,6 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
#~ msgid "No partitions defined"
#~ msgstr "Nejsou definovány žádné oddíly"
-#~ msgid "%s: read failed"
-#~ msgstr "%s: volání read selhalo"
-
#~ msgid ""
#~ " -a, --all list all used devices\n"
#~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
@@ -18405,9 +19363,6 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
#~ " -V zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
#~ "\n"
-#~ msgid " -V output version information and exit\n"
-#~ msgstr " -V vypíše údaje o verzi a skončí\n"
-
#~ msgid "crypt failed: %m\n"
#~ msgstr "volání crypt selhalo: %m\n"
@@ -18594,16 +19549,6 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
#~ msgstr "Varování: oddíl %d nemá určen typ\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Type 0 means free space to many systems\n"
-#~ "(but not to Linux). Having partitions of\n"
-#~ "type 0 is probably unwise. You can delete\n"
-#~ "a partition using the `d' command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Na mnoha systémech (ale ne na Linuxu) typ 0 označuje\n"
-#~ "volný prostor. Mít oddíly typu 0 není moudré.\n"
-#~ "Oddíl můžete smazat pomocí příkazu „d“.\n"
-
#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
#~ msgstr "Diskový oddíl %i nekončí na hranici cylindru.\n"
@@ -18656,9 +19601,6 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
#~ msgid "%s: exec failed"
#~ msgstr "%s: volání exec selhalo"
-#~ msgid "%s: not a tty"
-#~ msgstr "%s: není TTY"
-
#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
#~ msgstr "TIOCSCTTY: volání ioctl selhalo"
@@ -19449,12 +20391,6 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
#~ "\n"
#~ "Více informací naleznete v lsblk(8).\n"
-#~ msgid "Could not open %s"
-#~ msgstr "%s nebylo možné otevřít"
-
-#~ msgid "could not stat '%s'"
-#~ msgstr "o „%s“ nelze získat podrobnosti"
-
#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
#~ msgstr "zadána neplatná hodnota pozice „%s“"
@@ -19464,9 +20400,6 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
#~ msgid "warning: failed to read mtab"
#~ msgstr "pozor: mtab se nepodařilo načíst"
-#~ msgid "the options %s are mutually exclusive"
-#~ msgstr "volby %s se vzájemně vylučují"
-
#~ msgid "failed to parse class data"
#~ msgstr "nezdařilo rozebrat data třídy"
@@ -20775,9 +21708,6 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
#~ msgid "lstat of path failed\n"
#~ msgstr "volání lstat pro cestu selhalo\n"
-#~ msgid "stat of path failed\n"
-#~ msgstr "volání stat pro cestu selhalo\n"
-
#~ msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
#~ msgstr "obnovování: „%s“ příliš rychle: tlumím záznam\n"
@@ -20866,15 +21796,9 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
#~ msgid "last: malloc failure.\n"
#~ msgstr "last: volání malloc selhalo.\n"
-#~ msgid "last: gethostname"
-#~ msgstr "last: gethostname"
-
#~ msgid "login: Out of memory\n"
#~ msgstr "login: Nedostatek paměti\n"
-#~ msgid "No directory %s!\n"
-#~ msgstr "Adresář %s neexistuje!\n"
-
#~ msgid "login: no memory for shell script.\n"
#~ msgstr "login: nedostatek paměti pro skript shellu.\n"
@@ -21450,9 +22374,6 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
#~ msgstr "„%s“: chybný adresář: „..“ není druhý\n"
-#~ msgid "Password error."
-#~ msgstr "Chybné heslo."
-
#~ msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Překročeno MAXENTRIES. Zvětšete tuto hodnotu v mkcramfs.c a znovu přeložte.\n"
@@ -21488,9 +22409,6 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
#~ msgid "3,5\" floppy"
#~ msgstr "3,5\" pružný disk"
-#~ msgid "Linux custom"
-#~ msgstr "Linux uživatelský"
-
#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
#~ msgstr "%s z util-linux-%s\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index aadc3cb88..052ee9535 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.24-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-11 12:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 19:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -78,38 +78,37 @@ msgstr ""
msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr " %s <diskenhed> <partitionsnummer> <start> <længde>\n"
-#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419
-#: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62
-#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1375
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:187
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:753
-#: disk-utils/partx.c:933 disk-utils/resizepart.c:97
-#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1831 fdisks/cfdisk.c:1953
-#: fdisks/cfdisk.c:2041 fdisks/fdisk.c:331 fdisks/fdisk.c:347
-#: fdisks/fdisk.c:381 fdisks/fdisk.c:534 libfdisk/src/bsd.c:521 lib/path.c:60
-#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613
-#: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:399
-#: login-utils/sulogin.c:437 login-utils/utmpdump.c:125
-#: login-utils/utmpdump.c:344 login-utils/utmpdump.c:366
-#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1019
-#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:181 misc-utils/uuidd.c:221
-#: sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
-#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:515
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:153
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265
+#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
+#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
+#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
+#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
+#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
+#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
-#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:112 sys-utils/rtcwake.c:106
+#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:322
-#: sys-utils/swapon.c:488 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:310
-#: sys-utils/wdctl.c:366 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
-#: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197
-#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:268 text-utils/rev.c:141
-#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
+#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
+#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "kunne ikke åbne %s"
@@ -130,87 +129,87 @@ msgstr "ugyldig længdeparameter"
msgid "failed to add partition"
msgstr "kunne ikke tilføje partition"
-#: disk-utils/blockdev.c:62
+#: disk-utils/blockdev.c:63
msgid "set read-only"
msgstr "angiv skrivebeskyttet"
-#: disk-utils/blockdev.c:69
+#: disk-utils/blockdev.c:70
msgid "set read-write"
msgstr "angiv læsbar-skrivbar"
-#: disk-utils/blockdev.c:75
+#: disk-utils/blockdev.c:76
msgid "get read-only"
msgstr "find skrivebeskyttet"
-#: disk-utils/blockdev.c:81
+#: disk-utils/blockdev.c:82
msgid "get discard zeroes support status"
msgstr "find understøttelsesstatus for fjern nuller"
-#: disk-utils/blockdev.c:87
+#: disk-utils/blockdev.c:88
msgid "get logical block (sector) size"
msgstr "find logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
-#: disk-utils/blockdev.c:93
+#: disk-utils/blockdev.c:94
msgid "get physical block (sector) size"
msgstr "find fysisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
-#: disk-utils/blockdev.c:99
+#: disk-utils/blockdev.c:100
msgid "get minimum I/O size"
msgstr "find minimal I/O-størrelse"
-#: disk-utils/blockdev.c:105
+#: disk-utils/blockdev.c:106
msgid "get optimal I/O size"
msgstr "find optimal I/O-størrelse"
-#: disk-utils/blockdev.c:111
+#: disk-utils/blockdev.c:112
msgid "get alignment offset in bytes"
msgstr "find justeringsforskydning i byte"
-#: disk-utils/blockdev.c:117
+#: disk-utils/blockdev.c:118
msgid "get max sectors per request"
msgstr "find maks. sektorer per forespørgsel"
-#: disk-utils/blockdev.c:123
+#: disk-utils/blockdev.c:124
msgid "get blocksize"
msgstr "find blokstørrelse"
-#: disk-utils/blockdev.c:130
+#: disk-utils/blockdev.c:131
msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
msgstr "angiv blokstørrelse på filbeskriver der åbner blokenheden"
-#: disk-utils/blockdev.c:136
+#: disk-utils/blockdev.c:137
msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
msgstr "find 32-bit sektorantal (forældet, brug --getsz)"
-#: disk-utils/blockdev.c:142
+#: disk-utils/blockdev.c:143
msgid "get size in bytes"
msgstr "find størrelse i byte"
-#: disk-utils/blockdev.c:149
+#: disk-utils/blockdev.c:150
msgid "set readahead"
msgstr "angiv fremlæsning (»readahead«)"
-#: disk-utils/blockdev.c:155
+#: disk-utils/blockdev.c:156
msgid "get readahead"
msgstr "find fremlæsning (»readahead«)"
-#: disk-utils/blockdev.c:162
+#: disk-utils/blockdev.c:163
msgid "set filesystem readahead"
msgstr "angiv fremlæsning for filsystem (»readahead«)"
-#: disk-utils/blockdev.c:168
+#: disk-utils/blockdev.c:169
msgid "get filesystem readahead"
msgstr "find fremlæsning for filsystem (»readahead«)"
-#: disk-utils/blockdev.c:172
+#: disk-utils/blockdev.c:173
msgid "flush buffers"
msgstr "tøm mellemlagre"
-#: disk-utils/blockdev.c:176
+#: disk-utils/blockdev.c:177
msgid "reread partition table"
msgstr "genlæs partitionstabellen"
-#: disk-utils/blockdev.c:183
+#: disk-utils/blockdev.c:184
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -229,45 +228,419 @@ msgstr ""
"\n"
"Tilgængelige kommandoer:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:189
+#: disk-utils/blockdev.c:190
#, c-format
msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
msgstr " %-25s find størrelse i 512-byte sektorer\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:310
+#: disk-utils/blockdev.c:311
msgid "could not get device size"
msgstr "kunne ikke finde enhedsstørrelse"
-#: disk-utils/blockdev.c:316
+#: disk-utils/blockdev.c:317
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Ukendt kommando: %s"
-#: disk-utils/blockdev.c:332
+#: disk-utils/blockdev.c:333
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s kræver en parameter"
-#: disk-utils/blockdev.c:369
+#: disk-utils/blockdev.c:370
#, c-format
msgid "%s failed.\n"
msgstr "%s mislykkedes.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:376
+#: disk-utils/blockdev.c:377
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s lykkedes.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:460
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
+#, c-format
+msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
+msgstr "%s: kunne ikke initialisere sysfs-håndtering"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:470
#, c-format
msgid "ioctl error on %s"
msgstr "ioctl-fejl på %s"
-#: disk-utils/blockdev.c:468
+#: disk-utils/blockdev.c:478
#, c-format
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SST BST StartSekt Størr. Enhed\n"
+# "Opstartbar"
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
+msgid "Bootable"
+msgstr "Opstartsflag"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
+msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr "Skift opstartsflaget for den aktuelle partition"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
+msgid "Delete the current partition"
+msgstr "Slet den aktuelle partition"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
+msgid "Create new partition from free space"
+msgstr "Opret ny partition i frit område"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
+msgid "Quit program without writing partition table"
+msgstr "Afslut program uden at ændre partitionstabellen"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Change the partition type"
+msgstr "skift en partitionstype"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
+msgid "Print help screen"
+msgstr "Vis hjælpeskærm"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Fix partitions order"
+msgstr "ordn partitionsrækkefølgen"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
+msgid "Write"
+msgstr "Skriv"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
+msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
+msgstr "Skriv partitionstabellen til disk (dette kan ødelægge data)"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
+#, c-format
+msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
+msgstr "intern fejl: ej understøttet dialogtype %d"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk: %s"
+msgstr "disk: %.*s"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgstr "Disk %s: %s, %llu byte, %llu sektorer"
+
+# Evt. kan vi omgå det lidt mystiske "identifikation" ved bare at bruge
+# forkortelsen id:
+# Disk-id: ...
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Label: %s, identifier: %s"
+msgstr "Diskidentifikation: %s"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Label: %s"
+msgstr "Etiket-id: %s"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "Please, specify size."
+msgstr "intet filnavn angivet."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
+#, c-format
+msgid "Minimal size is %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximal size is %ju bytes."
+msgstr "find størrelse i byte"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse size."
+msgstr "kunne ikke fortolke pid"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
+#, fuzzy
+msgid "Select partition type"
+msgstr "Partition %d er valgt"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
+msgid "Device does not contain a recognized partition table."
+msgstr "Enheden indeholder ikke en genkendt partitionstabel."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
+#, fuzzy
+msgid "Please, select a type to create a new disk label."
+msgstr "Vil du oprette en BSD-disketiket?"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#, fuzzy
+msgid "Select label type"
+msgstr "Ugyldig type"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
+msgid "Help Screen for cfdisk"
+msgstr "Hjælpeskærm for cfdisk"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
+msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
+msgstr "Dette er cfdisk, et curses-baseret diskpartitioneringsprogram, som"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
+msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
+msgstr "lader dig oprette, slette eller modificere partitioner på din"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
+msgid "disk drive."
+msgstr "harddisk."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
+msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
+msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
+msgstr ""
+
+# se nedenfor
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
+msgid "Command Meaning"
+msgstr "Kommando Betydning"
+
+# Tror understregerne her skal passe til forrige streng
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
+msgid "------- -------"
+msgstr "-------- ---------"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
+msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr " b Skift opstartsflaget for den aktuelle partition"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
+msgid " d Delete the current partition"
+msgstr " d Slet den aktuelle partition"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
+msgid " h Print this screen"
+msgstr " h Vis denne skærm"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
+msgid " n Create new partition from free space"
+msgstr " n Opret ny partition i frit område"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
+msgid " q Quit program without writing partition table"
+msgstr " q Afslut program uden at skrive partitionstabellen"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
+#, fuzzy
+msgid " t Change the partition type"
+msgstr " t Skift filsystemtype"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
+msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
+msgstr " W Skriv partitionstabellen til disk (skal være stort W)"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
+msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
+msgstr " Siden dette kan ødelægge data på disken, skal du enten"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
+msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
+msgstr " bekræfte eller afvise ved at skrive henholdsvis »ja«"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
+msgid " `no'"
+msgstr " eller »nej«"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
+msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
+msgstr "Pil op Flyt markøren til forrige partition"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
+msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
+msgstr "Pil ned Flyt markøren til næste partition"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
+#, fuzzy
+msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
+msgstr "Pil op Flyt markøren til forrige partition"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
+msgstr "Pil ned Flyt markøren til næste partition"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
+msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
+msgstr "Bemærk: Alle kommandoerne kan angives med enten store eller små"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
+msgid "case letters (except for Writes)."
+msgstr "bogstaver (undtagen Writes)."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
+msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Press a key to continue."
+msgstr "Tryk en tast for at fortsætte"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
+msgid "Could not toggle the flag."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete partition %zu."
+msgstr "Kunne ikke slette partition %d"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu has been deleted."
+msgstr "Partition %d er slettet."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
+#, fuzzy
+msgid "Partition size: "
+msgstr "partitioner: %d"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed type of the partition %zu."
+msgstr "Ændrede systemtypen for partition »%s« til »%s«."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
+msgstr "Systemtypen for partition %zu er uændret: %s"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
+msgid "Device open in read-only mode"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
+msgstr "Er du sikker på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller nej): "
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
+msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: sys-utils/lscpu.c:1243
+#, c-format
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
+msgid "Did not write partition table to disk"
+msgstr "Skrev ikke partitionstabellen til disken"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write disklabel"
+msgstr "kunne ikke skrive disketiket"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+msgid "The partition table has been altered."
+msgstr "Partitionstabellen er ændret."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
+#, fuzzy
+msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
+msgstr "Partitionstabellens indgange er ikke i diskrækkefølge."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
+#, fuzzy
+msgid "failed to create a new disklabel"
+msgstr "kunne ikke skrive disketiket"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
+#, fuzzy
+msgid "failed to read partitions"
+msgstr "kunne ikke tilføje partition"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+msgid "Device open in read-only mode."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %1$s [options] <disk>\n"
+msgstr " %s [tilvalg] <enhed>\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
+#, fuzzy
+msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+msgstr " -L[=<hvornår>] farvelæg uddata (auto, altid eller aldrig)\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
+#, fuzzy
+msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
+msgstr " -z, --zero start med nulstillet partitionstabel\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
+msgid "unsupported color mode"
+msgstr "ikke understøttet farvetilstand"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
+#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
+#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
+#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
+#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118
+#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124
+#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196
+#, c-format
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s fra %s\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
+msgid "failed to allocate libfdisk context"
+msgstr "kunne ikke allokere libfdisk-kontekst"
+
#: disk-utils/delpart.c:14
#, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
@@ -332,19 +705,19 @@ msgstr ""
" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
"\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
+#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:872 login-utils/last.c:627 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:517 sys-utils/fsfreeze.c:127
-#: sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:462 sys-utils/switch_root.c:88
-#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101
-#: text-utils/tailf.c:279
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
+#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
+#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "stat mislykkedes %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:930 misc-utils/lsblk.c:1255
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -373,119 +746,742 @@ msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
#: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:664 disk-utils/partx.c:985
-#: disk-utils/resizepart.c:108 fdisks/sfdisk.c:2983 fdisks/sfdisk.c:3035
-#: fdisks/sfdisk.c:3072 login-utils/utmpdump.c:384 sys-utils/dmesg.c:643
-#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:400 term-utils/script.c:306
-#: term-utils/script.c:398 text-utils/pg.c:1236
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
+#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
+#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
msgid "write failed"
msgstr "skrivning mislykkedes"
-#: disk-utils/fsck.c:191
+#: disk-utils/fdisk.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you really want to quit? "
+msgstr ""
+"\n"
+"Vil du virkelig afslutte? "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select (default %c): "
+msgstr "%s (%s, standard %c): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:111
+#, c-format
+msgid "Using default response %c."
+msgstr "Bruger standardsvar %c."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:124 disk-utils/fdisk.c:197 disk-utils/fdisk.c:268
+msgid "Value out of range."
+msgstr "Værdi uden for området."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:153
+#, c-format
+msgid "%s (%s, default %c): "
+msgstr "%s (%s, standard %c): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:156 disk-utils/fdisk.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s, default %ju): "
+msgstr "%s (%s, standard %jd): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:161
+#, c-format
+msgid "%s (%c-%c, default %c): "
+msgstr "%s (%c-%c, standard %c): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:164 disk-utils/fdisk.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): "
+msgstr "%s (%jd-%jd, standard %jd): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:167
+#, c-format
+msgid "%s (%c-%c): "
+msgstr "%s (%c-%c): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:170 disk-utils/fdisk.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%ju-%ju): "
+msgstr "%s (%jd-%jd): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:330
+msgid " [Y]es/[N]o: "
+msgstr " [J]a/[N]ej: "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:361
+msgid "Partition type (type L to list all types): "
+msgstr "Partitionstype (tryk L for en liste over alle typer): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:362
+msgid "Hex code (type L to list all codes): "
+msgstr "Hex-kode (tryk L for en liste over koderne): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:456
+msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
+msgstr "DOS-kompatilitetsflag er sat (FORÆLDET!)"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:457
+msgid "DOS Compatibility flag is not set"
+msgstr "DOS-kompatilitetsflag er ikke sat"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:479
+#, c-format
+msgid "Partition %zu does not exist yet!"
+msgstr "Partition %zu findes ikke endnu!"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:484 disk-utils/fdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:586
+#: libfdisk/src/ask.c:751
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:492
+#, c-format
+msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
+msgstr "Ændrede systemtypen for partition »%s« til »%s«."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:496
+#, c-format
+msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
+msgstr "Systemtypen for partition %zu er uændret: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgstr "Disk %s: %s, %llu byte, %llu sektorer"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:515
+#, c-format
+msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
+msgstr "Geometri: %d hoveder, %llu sektorer/spor, %llu cylindre"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:518
+#, c-format
+msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
+msgstr "Enheder: %s af %d * %ld = %ld byte"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:524
+#, c-format
+msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr "Sektorstørrelse (logisk/fysisk): %lu byte / %lu byte"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr "I/O-størrelse (minimum/optimal): %lu byte / %lu byte"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:529
+#, c-format
+msgid "Alignment offset: %lu bytes"
+msgstr "Justeringsforskydning: %lu byte"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:532
+#, c-format
+msgid "Disklabel type: %s"
+msgstr "Disketikettype: %s"
+
+# Evt. kan vi omgå det lidt mystiske "identifikation" ved bare at bruge
+# forkortelsen id:
+# Disk-id: ...
+#: disk-utils/fdisk.c:535
+#, c-format
+msgid "Disk identifier: %s"
+msgstr "Diskidentifikation: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:569
+msgid "Partition table entries are not in disk order."
+msgstr "Partitionstabellens indgange er ikke i diskrækkefølge."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:620
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: offset = %ju, size = %zu bytes."
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: forskydning = %ju, størrelse = %zu byte."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:624
+msgid "cannot seek"
+msgstr "kunne ikke søge (seek)"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:629
+msgid "cannot read"
+msgstr "kunne ikke læse"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
+msgid "First sector"
+msgstr "Første sektor"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:736
+#, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
+msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
+" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
+msgstr ""
+" %1$s [tilvalg] <disk> ændr partitionstabel\n"
+" %1$s [tilvalg] -l <disk> vis partitionstabel\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:750
+#, fuzzy
+msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
+msgstr " -x, --sectors vis sektorantal og størrelse\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:751
+msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:752
+#, fuzzy
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+msgstr " -L[=<hvornår>] farvelæg uddata (auto, altid eller aldrig)\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:753
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
+msgstr " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:754
+#, fuzzy
+msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
+msgstr " -t <type> fremtving at fdisk kun genkender specificeret partitionstabeltype\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:755
+#, fuzzy
+msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+msgstr " -u[=<enhed>] vis enheder: »cylindere« eller »sektorer« (standard)\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:756
+#, fuzzy
+msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
+msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:759
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
+msgstr " -C <antal> angiv antallet af cylindre\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:760
+#, fuzzy
+msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
+msgstr " -H <antal> angiv hovedantal\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:761
+#, fuzzy
+msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
+msgstr " -S <antal> angiv antallet af sektorer per spor\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:818
+msgid "invalid sector size argument"
+msgstr "ugyldig parameter for sektorstørrelse"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
+msgid "invalid cylinders argument"
+msgstr "ugyldig parameter for cylindre"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:839
+msgid "not found DOS label driver"
+msgstr "kunne ikke finde driver for DOS-etiket"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown compatibility mode '%s'"
+msgstr "ukendt evne »%s«"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
+msgid "invalid heads argument"
+msgstr "ugyldig parameter for hoveder"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
+msgid "invalid sectors argument"
+msgstr "ugyldig parameter for sektorer"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:882
+#, c-format
+msgid "unsupported disklabel: %s"
+msgstr "ikke understøttet disketiket: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:903
+msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
+msgstr "Enhedsegenskaberne (sektorstørrelse og geometri) kræver at kun en enhed angives."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:939
+#, c-format
+msgid "Welcome to fdisk (%s)."
+msgstr "Velkommen til fdisk (%s)."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:941
+msgid ""
+"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
+"Be careful before using the write command.\n"
+msgstr ""
+"Ændringer vil holdes i hukommelsen, indtil du beslutter at gemme dem.\n"
+"Vær forsigtig før du bruger kommanden write (skriv).\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:961
+msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:95
+msgid "Generic"
+msgstr "Generisk"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
+msgid "delete a partition"
+msgstr "slet en partition"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
+msgid "list known partition types"
+msgstr "vis liste over kendte partitionstyper"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
+msgid "add a new partition"
+msgstr "tilføj en ny partition"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
+msgid "print the partition table"
+msgstr "vis partitionstabellen"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
+msgid "change a partition type"
+msgstr "skift en partitionstype"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
+msgid "verify the partition table"
+msgstr "verificer partitionstabellen"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
+msgid "print the raw data of the first sector from the device"
+msgstr "vis rådataene fra den første sektor på enheden"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
+msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
+msgstr "vis rådataene fra disketiketten på enheden"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
+#, fuzzy
+msgid "fix partitions order"
+msgstr "ordn partitionsrækkefølgen"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
+msgid "Misc"
+msgstr "Div."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
+msgid "print this menu"
+msgstr "vis denne menu"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
+msgid "change display/entry units"
+msgstr "skift enheder for visning/indtastning"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
+msgid "extra functionality (experts only)"
+msgstr "ekstra funktionalitet (kun for eksperter)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
+msgid "Save & Exit"
+msgstr "Gem og afslut"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
+msgid "write table to disk and exit"
+msgstr "skriv partitionstabel til disk og afslut"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
+msgid "write table to disk"
+msgstr "skriv tabel til disken"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
+msgid "quit without saving changes"
+msgstr "afslut uden at gemme ændringerne"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
+msgid "return to main menu"
+msgstr "returner til hovedmenuen"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
+msgid "return from BSD to DOS"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:129
+msgid "Create a new label"
+msgstr "opret en ny etiket"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:130
+msgid "create a new empty GPT partition table"
+msgstr "opret en ny, tom GPT-partitionstabel"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:131
+msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
+msgstr "opret en ny, tom SGI (IRIX)-partitionstabel"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:132
+msgid "create a new empty DOS partition table"
+msgstr "opret en ny, tom DOS-partitionstabel"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:133
+msgid "create a new empty Sun partition table"
+msgstr "opret en ny, tom Sun-partitionstabel"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
+msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
+msgstr "opret en IRIX-partitionstabel (SGI)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:147
+msgid "change number of cylinders"
+msgstr "ændr antallet af cylindre"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:148
+msgid "change number of heads"
+msgstr "ændr antallet af hoveder"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:149
+msgid "change number of sectors/track"
+msgstr "ændr antallet af sektorer/spor"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:158 include/pt-mbr-partnames.h:91
+msgid "GPT"
+msgstr "GPT"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:159
+msgid "change disk GUID"
+msgstr "ændr disk-GUID"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:160
+msgid "change partition name"
+msgstr "ændr partitionsnavn"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:161
+msgid "change partition UUID"
+msgstr "ændr partition-UUID"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:162
+msgid "enter protective/hybrid MBR"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
+#, fuzzy
+msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
+msgstr "skift et opstartsflag (bootable)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
+#, fuzzy
+msgid "toggle the no block IO protocol flag"
+msgstr "skift DOS-kompatilitetsflaget"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
+#, fuzzy
+msgid "toggle the required partition flag"
+msgstr "skift skrivebeskyttelsesflag"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
+msgid "toggle the GUID specific bits"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:179
+msgid "toggle the read-only flag"
+msgstr "skift skrivebeskyttelsesflag"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:180
+msgid "toggle the mountable flag"
+msgstr "skift det monterbare flag"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:182
+msgid "change number of alternate cylinders"
+msgstr "ændr antallet af alternative cylindre"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:183
+msgid "change number of extra sectors per cylinder"
+msgstr "ændr antallet af ekstra sektorer per cylinder"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:184
+msgid "change interleave factor"
+msgstr "ændr interleavefaktor"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
+msgid "change rotation speed (rpm)"
+msgstr "ændr rotationshastighed (omdr. per minut)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
+msgid "change number of physical cylinders"
+msgstr "ændr antallet af fysiske cylindre"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
+msgid "select bootable partition"
+msgstr "vælg en opstartspartition"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:197
+msgid "edit bootfile entry"
+msgstr "rediger indgang i opstartsfil"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:198
+msgid "select sgi swap partition"
+msgstr "vælg sgi swap-partition"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:199
+msgid "create SGI info"
+msgstr "opret SGI-information"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
+msgid "DOS (MBR)"
+msgstr "DOS (MBR)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
+msgid "toggle a bootable flag"
+msgstr "skift et opstartsflag (bootable)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:210
+msgid "edit nested BSD disklabel"
+msgstr "rediger indlejret BSD-disketiket"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:211
+msgid "toggle the dos compatibility flag"
+msgstr "skift DOS-kompatilitetsflaget"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:213
+msgid "move beginning of data in a partition"
+msgstr "flyt starten på data i en partition"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:214
+msgid "change the disk identifier"
+msgstr "skift diskidentifikationen"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
+msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:226
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:227
+msgid "edit drive data"
+msgstr "rediger drevdata"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:228
+msgid "install bootstrap"
+msgstr "installer opstartsigangsætter (»bootstrap«)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:229
+msgid "show complete disklabel"
+msgstr "vis hele disketiketten"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:230
+msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
+msgstr "lænk en BSD-partition til en ikke-BSD-partition"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Help (expert commands):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hjælp (ekspertkommandoer):\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Help:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hjælp:\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:371
+#, c-format
+msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:400
+msgid "Expert command (m for help): "
+msgstr "Ekspertkommando (m for hjælp): "
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:402
+msgid "Command (m for help): "
+msgstr "Kommando (m for hjælp): "
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:412
+#, c-format
+msgid "%c: unknown command"
+msgstr "%c: ukendt kommando"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:456
+msgid "failed to write disklabel"
+msgstr "kunne ikke skrive disketiket"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete partition %zu"
+msgstr "Kunne ikke slette partition %d"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:520
+msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
+msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til cylindre (FORÆLDET!)."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
+msgid "Changing display/entry units to sectors."
+msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til sektorer."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 disk-utils/fdisk-menu.c:672
+msgid "Leaving nested disklabel."
+msgstr "Efterlader indlejret disketiket."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
+msgstr "Indtaster indlejret BSD-disketiket."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:643
+msgid "Entering nested BSD disklabel."
+msgstr "Indtaster indlejret BSD-disketiket."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:829
+msgid "Number of cylinders"
+msgstr "Antal cylindre"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:833
+msgid "Number of heads"
+msgstr "Antal hoveder"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:837
+msgid "Number of sectors"
+msgstr "Antal sektorer"
+
+#: disk-utils/fsck.c:208
#, c-format
msgid "%s is mounted\n"
msgstr "%s er monteret\n"
-#: disk-utils/fsck.c:193
+#: disk-utils/fsck.c:210
#, c-format
msgid "%s is not mounted\n"
msgstr "%s er ikke monteret\n"
-#: disk-utils/fsck.c:307 disk-utils/fsck.cramfs.c:169
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:233
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:526 lib/path.c:100
-#: lib/path.c:121 lib/path.c:142 lib/path.c:190 login-utils/last.c:194
-#: login-utils/last.c:231 login-utils/sulogin.c:605 sys-utils/setpriv.c:233
+#: disk-utils/fsck.c:324 disk-utils/fsck.cramfs.c:164
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
+#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "kan ikke læse %s"
-#: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144
+#: disk-utils/fsck.c:326 lib/path.c:136 lib/path.c:157
#, c-format
msgid "parse error: %s"
msgstr "fortolkningsfejl: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:329
-#, c-format
-msgid "Locking disk %s ... "
+#: disk-utils/fsck.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kunne ikke ændre mappe til %s"
+
+#: disk-utils/fsck.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Locking disk by %s ... "
msgstr "Låser disk %s ... "
-#: disk-utils/fsck.c:339
+#: disk-utils/fsck.c:377
#, c-format
msgid "(waiting) "
msgstr "(venter) "
#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: disk-utils/fsck.c:349
+#: disk-utils/fsck.c:387
msgid "succeeded"
msgstr "lykkedes"
-#: disk-utils/fsck.c:349
+#: disk-utils/fsck.c:387
msgid "failed"
msgstr "mislykkedes"
-#: disk-utils/fsck.c:389
+#: disk-utils/fsck.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unlocking %s.\n"
+msgstr "Bruger %s.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:438
#, c-format
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "kunne ikke opsætte beskrivelse for %s"
# evt. "i linje "
-#: disk-utils/fsck.c:415
+#: disk-utils/fsck.c:464
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
msgstr "%s: fortolk fejl på linje %d - ignorer"
-#: disk-utils/fsck.c:447 disk-utils/fsck.c:449
+#: disk-utils/fsck.c:496 disk-utils/fsck.c:498
#, c-format
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: kunne ikke fortolke fstab"
-#: disk-utils/fsck.c:591 sys-utils/umount.c:406 sys-utils/umount.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: not found"
-msgstr "%s: ikke fundet"
-
-#: disk-utils/fsck.c:618 login-utils/login.c:1082 login-utils/sulogin.c:968
-#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:137
-#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/unshare.c:136 term-utils/script.c:264
-#: term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
+#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
+#: term-utils/script.c:283
msgid "fork failed"
msgstr "forgrening mislykkedes"
-#: disk-utils/fsck.c:625
+#: disk-utils/fsck.c:667
#, c-format
msgid "%s: execute failed"
msgstr "%s: kør mislykkedes"
-#: disk-utils/fsck.c:713
+#: disk-utils/fsck.c:755
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "vent: Ikke flere underprocesser?!?"
-#: disk-utils/fsck.c:716
-msgid "waidpid failed"
-msgstr "waidpid mislykkedes"
+#: disk-utils/fsck.c:758 sys-utils/flock.c:310 sys-utils/swapon.c:301
+#: sys-utils/unshare.c:171
+msgid "waitpid failed"
+msgstr "waitpid mislykkedes"
-#: disk-utils/fsck.c:734
+#: disk-utils/fsck.c:776
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
msgstr "Advarsel... %s for enhed %s afsluttede med signal %d."
-#: disk-utils/fsck.c:740
+#: disk-utils/fsck.c:782
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr "%s %s: status er %x, bør aldrig ske."
-#: disk-utils/fsck.c:786
+#: disk-utils/fsck.c:828
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Afsluttede med %s (afslutningsstatus %d)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:848
-#, c-format
-msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
+#: disk-utils/fsck.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
msgstr "fejl %d under kørsel af fsck.%s for %s"
-#: disk-utils/fsck.c:917
+#: disk-utils/fsck.c:972
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'."
@@ -493,173 +1489,178 @@ msgstr ""
"Enten alle eller ingen af filsystemtyperne videresendt til -t skal være\n"
"foranstillet med »nej« eller »!«."
-#: disk-utils/fsck.c:1034
+#: disk-utils/fsck.c:1088
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
msgstr "%s: springer ugyldig linje i /etc/fstab over: bind montering med fcsk-pass-tal der er forskelligt fra nul"
-#: disk-utils/fsck.c:1046
+#: disk-utils/fsck.c:1100
#, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s: springer enhed der ikke findes over\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1051
+#: disk-utils/fsck.c:1105
#, c-format
msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
msgstr "%s: ikkeeksisterende enhed (fstab-tilvalget »nofail« kan bruges til at springe denne enhed over)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1068
+#: disk-utils/fsck.c:1122
#, c-format
msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
msgstr "%s: springer ukendt filsystemtype over\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1087
+#: disk-utils/fsck.c:1136
#, c-format
msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr "kan ikke tjekke %s: fsck.%s blev ikke fundet"
-#: disk-utils/fsck.c:1176
+#: disk-utils/fsck.c:1225
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr "kunne ikke allokere iterator"
-#: disk-utils/fsck.c:1191
+#: disk-utils/fsck.c:1240
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Tjekker alle filsystemer.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1282
+#: disk-utils/fsck.c:1331
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--venter-- (gennemgang %d)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1307
+#: disk-utils/fsck.c:1356
#, c-format
msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
msgstr " %s [tilvalg] -- [fs-tilvalg] [<filsystem> ...]\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1311
+#: disk-utils/fsck.c:1360
msgid " -A check all filesystems\n"
msgstr " -A Kontroller alle filsystemer\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1312
+#: disk-utils/fsck.c:1361
msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
msgstr " -C [<fd>] vis statusbjælke; filbeskriver er for grafiske brugerflader\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1313
+#: disk-utils/fsck.c:1362
msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
msgstr " -l lås enheden for at garantere eksklusiv adgang\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1314
+#: disk-utils/fsck.c:1363
msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
msgstr " -M kontroller ikke monterede filsystemer\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1315
+#: disk-utils/fsck.c:1364
msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
msgstr " -N kør ikke, bare vis hvad der skal gøres\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1316
+#: disk-utils/fsck.c:1365
msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
msgstr " -P kontroller filsystemer parallelt, inklusiv root\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1317
+#: disk-utils/fsck.c:1366
msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
msgstr " -R udelad root-filsystem; nyttig kun med »-A«\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1318
+#: disk-utils/fsck.c:1367
msgid " -r report statistics for each device checked\n"
msgstr " -r rapporter statistik for hver kontrolleret enhed\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1319
+#: disk-utils/fsck.c:1368
msgid " -s serialize the checking operations\n"
msgstr " -s serialiser de kontrollerende operationer\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1320
+#: disk-utils/fsck.c:1369
msgid " -T do not show the title on startup\n"
msgstr " -T vis ikke titlen ved opstart\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1321
+#: disk-utils/fsck.c:1370
msgid ""
" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1323
+#: disk-utils/fsck.c:1372
msgid " -V explain what is being done\n"
msgstr " -V forklar hvad der sker\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1324
+#: disk-utils/fsck.c:1373
msgid " -? display this help and exit\n"
msgstr " -? vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1327
+#: disk-utils/fsck.c:1376
msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
msgstr "Se de specifikke fsck.*-kommandoer for tilgængelige fs-tilvalg."
-#: disk-utils/fsck.c:1365
+#: disk-utils/fsck.c:1414
msgid "too many devices"
msgstr "for mange enheder"
-#: disk-utils/fsck.c:1377
+#: disk-utils/fsck.c:1426
msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "Er /proc monteret?"
# tror matching er 'passende' til et eller andet kriterium, ikke
# nødvendigvis ens
-#: disk-utils/fsck.c:1385
+#: disk-utils/fsck.c:1434
#, c-format
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr "skal være root (rod) for at skanne for passende filsystemer: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:1389
+#: disk-utils/fsck.c:1438
#, c-format
msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
msgstr "kunne ikke finde filsystem der stemmer overens: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:1397 disk-utils/fsck.c:1485 sys-utils/eject.c:292
+#: disk-utils/fsck.c:1446 disk-utils/fsck.c:1534 misc-utils/kill.c:364
+#: sys-utils/eject.c:292
msgid "too many arguments"
msgstr "for mange parametre"
-#: disk-utils/fsck.c:1537
+#: disk-utils/fsck.c:1586
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
msgstr "tilvalget -l kan kun bruges med en enhed - ignorer"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:168
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:168
#, c-format
msgid " %s [options] file\n"
msgstr " %s [tilvalg] fil\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:110
msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
msgstr " -a kun for kompatibilitet, ignoreret\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
msgstr " -v, --verbose vær mere uddybende\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
-msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
-msgstr " -x, --destination <mappe> udtræk til mappe\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:112
msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
msgstr " -y kun for kompatibilitet, ignoreret\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
+msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
+msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151
#, c-format
msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
msgstr "ioctl mislykkedes: Kunne ikke bestemme filsystemets størrelse: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157
#, c-format
msgid "not a block device or file: %s"
msgstr "hverken en blokenhed eller fil: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:200
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:196
msgid "file length too short"
msgstr "fillængde for kort"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 libfdisk/src/bsd.c:593 libfdisk/src/bsd.c:761
-#: login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "søgning på %s mislykkedes"
@@ -668,225 +1669,224 @@ msgstr "søgning på %s mislykkedes"
# magisk superblok-tal blev ...
# ('magiske tal' er noget som man bruger til at tjekke at filsystemet
# har det godt, mener jeg.)
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177
msgid "superblock magic not found"
msgstr "magisk superbloktal blev ikke fundet"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
#, c-format
msgid "cramfs endianness is %s\n"
msgstr "cramfs endianness er %s\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
msgid "big"
msgstr "stor"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
msgid "little"
msgstr "lille"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
msgid "unsupported filesystem features"
msgstr "filsystemfunktioner er ikke understøttet"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189
#, c-format
msgid "superblock size (%d) too small"
msgstr "superblokstørrelse (%d) er for lille"
# "zero (nul) optælling af fil"
# Ask: jeg læser det som: filtallet er nul
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194
msgid "zero file count"
msgstr "filtallet er nul"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203
-#, c-format
-msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
+#, fuzzy
+msgid "file extends past end of filesystem"
msgstr "advarsel: fil når ud over filsystemets slutning\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
-#, c-format
-msgid "warning: old cramfs format\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
+#, fuzzy
+msgid "old cramfs format"
msgstr "advarsel: gammelt cramfs-format\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
msgstr "kan ikke teste CRC: Gammelt cramfs-format"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:270
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262
msgid "crc error"
msgstr "crc-fejl"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 disk-utils/fsck.minix.c:551
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:292 disk-utils/fsck.minix.c:551
msgid "seek failed"
msgstr "søgning mislykkedes"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:305
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296
msgid "read romfs failed"
msgstr "læsning af romfs mislykkedes"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328
msgid "root inode is not directory"
msgstr "rod-inode er ikke en mappe"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:341
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:332
#, c-format
msgid "bad root offset (%lu)"
msgstr "ugyldig rodforskydning (%lu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
msgid "data block too large"
msgstr "datablok er for stor"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:363
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
#, c-format
msgid "decompression error: %s"
msgstr "dekomprimeringsfejl: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:380
#, c-format
msgid " hole at %ld (%zd)\n"
msgstr " hul ved %ld (%zd)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
#, c-format
msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
msgstr " udpakker blok fra %ld til %ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394
#, c-format
msgid "non-block (%ld) bytes"
msgstr "ikke-blok (%ld) byte"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:398
#, c-format
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "ikke-størrelse (%ld mod %ld) byte"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:517
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 fdisks/cfdisk.c:1861 fdisks/cfdisk.c:1982
-#: fdisks/cfdisk.c:2080 fdisks/sfdisk.c:254 fdisks/sfdisk.c:262
-#: fdisks/sfdisk.c:324 sys-utils/fallocate.c:172 sys-utils/setpriv.c:527
-#: sys-utils/setpriv.c:531 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:340
-#: term-utils/ttymsg.c:174
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
+#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
+#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "skrivning mislykkedes: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
#, c-format
msgid "lchown failed: %s"
msgstr "lchown mislykkedes: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
#, c-format
msgid "chown failed: %s"
msgstr "chown mislykkedes: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
#, c-format
msgid "utime failed: %s"
msgstr "utime mislykkedes: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:446
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
#, c-format
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
msgstr "mappen inode har nulforskydning og størrelse forskellig fra nul: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:461
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452
#, c-format
msgid "mkdir failed: %s"
msgstr "mkdir mislykkedes: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:468
msgid "filename length is zero"
msgstr "længden på filnavnet er nul"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470
msgid "bad filename length"
msgstr "ugyldig længde på filnavn"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:485
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:476
msgid "bad inode offset"
msgstr "ugyldig inode-forskydning"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:500
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:491
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
msgstr "filen inode har nulforskydning og størrelse forskellig fra nul"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr "filen inode har nulstørrelse og forskydning forskellig fra nul"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:532
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:523
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr "symbolsk henvisning har nulforskydning"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:525
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr "symbolsk henvisning har nulstørrelse"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
#, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "størrelsesfejl i symbolsk henvisning: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:557
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:548
#, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "symbolsk henvisning mislykkedes: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:561
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr "speciel fil har forskydning forskellig fra nul: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr "fifo har størrelse forskellig fra nul: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:577
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr "sokkel har størrelse forskellig fra nul: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
#, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr "bogustilstand: %s (%o)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
#, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "mknod mislykkedes: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
-#, c-format
-msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
msgstr "mappedatastart (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634
-#, c-format
-msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
msgstr "mappedataslutning (%ld) != start på fildata (%ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
msgid "invalid file data offset"
msgstr "ugyldig fildataforskydning"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686
-msgid "compiled without -x support"
-msgstr "kompileret uden understøttelse for -x"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
+msgid "invalid blocksize argument"
+msgstr "ugyldig blokstørrelsesparameter"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:706
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:698
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: O.k.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 fdisks/cfdisk.c:2763
-#: misc-utils/wipefs.c:413 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
+#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162
+#: misc-utils/wipefs.c:453 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [tilvalg] <enhed>\n"
@@ -1334,25 +2334,25 @@ msgstr "søgefejl på %s"
msgid "read error on %s"
msgstr "læsefejl på %s"
-#: disk-utils/isosize.c:149
+#: disk-utils/isosize.c:151
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "sektorantal: %d, sektorstørrelse: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:168
+#: disk-utils/isosize.c:170
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
msgstr " %s [tilvalg] <iso9660_billed_fil>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:171
+#: disk-utils/isosize.c:173
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<tal> divider antallet af byte med <tal>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:172
+#: disk-utils/isosize.c:174
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors vis sektorantal og størrelse\n"
-#: disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/isosize.c:206
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "ugyldig parameter for nævner"
@@ -1509,11 +2509,11 @@ msgstr "Brug:\n"
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr " %s [tilvalg] [-t <type>] [fs-tilvalg] <enhed> [<størrelse>]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:276 misc-utils/getopt.c:322
-#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
-#: misc-utils/uuidd.c:74 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:415
-#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:134
-#: term-utils/scriptreplay.c:45 term-utils/setterm.c:681 term-utils/write.c:85
+#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:280 misc-utils/getopt.c:322
+#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/namei.c:431 misc-utils/uuidd.c:75
+#: misc-utils/uuidgen.c:35 misc-utils/wipefs.c:455 sys-utils/hwclock.c:1582
+#: sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:145 term-utils/scriptreplay.c:45
+#: term-utils/write.c:85
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1610,12 +2610,12 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "readlink mislykkedes: %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "kunne ikke læse mappe %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -1624,34 +2624,30 @@ msgstr ""
"Fandt meget langt (%zu byte) filnavn »%s«.\n"
" Forøg MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c og genoversæt. Afslutter."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "for stort filsystem. Afslutter."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AAARGH: blok blev »komprimeret« til > 2*bloklængden (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld byte)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "kunne ikke lukke filen »%s«"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732
-msgid "invalid blocksize argument"
-msgstr "ugyldig blokstørrelsesparameter"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "ugyldig parameter for editionsnummer"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "ugyldig endianness angivet. Skal være »big«, »little« eller »host«"
@@ -1937,35 +2933,35 @@ msgstr "vil ikke forsøge at oprette filsystem på »%s«"
msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr "%s: for lille antal blokke"
-#: disk-utils/mkswap.c:162
+#: disk-utils/mkswap.c:161
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %u"
msgstr "Ugyldig sidestørrelse %u angivet af bruger"
-#: disk-utils/mkswap.c:168
+#: disk-utils/mkswap.c:167
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
msgstr "Benytter brugerbestemt sidestørrelse %d i stedet for systemværdien %d"
-#: disk-utils/mkswap.c:191
+#: disk-utils/mkswap.c:189
msgid "Bad swap header size, no label written."
msgstr "Ugyldig størrelse på swap-hoved, skrev ikke nogen etiket."
-#: disk-utils/mkswap.c:201
+#: disk-utils/mkswap.c:199
msgid "Label was truncated."
msgstr "Etiket blev afkortet."
-#: disk-utils/mkswap.c:207
+#: disk-utils/mkswap.c:205
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "ingen etiket, "
-#: disk-utils/mkswap.c:215
+#: disk-utils/mkswap.c:213
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "ingen uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:280
+#: disk-utils/mkswap.c:278
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1976,7 +2972,7 @@ msgstr ""
"Brug:\n"
" %s [tilvalg] enhed [størrelse]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:285
+#: disk-utils/mkswap.c:283
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2003,15 +2999,15 @@ msgstr ""
" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:304
+#: disk-utils/mkswap.c:302
msgid "too many bad pages"
msgstr "for mange ugyldige sider"
-#: disk-utils/mkswap.c:324
+#: disk-utils/mkswap.c:322
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "søgning mislykkedes i check_blocks"
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:330
#, c-format
msgid "%lu bad page\n"
msgid_plural "%lu bad pages\n"
@@ -2023,292 +3019,298 @@ msgstr[1] "%lu ugyldige sider\n"
# undersøger noget andet. Det kan også sagtens være en probe på dansk.
# Så jeg vil foreslå:
# "kunne ikke tildele enhede til libblkid-probe
-#: disk-utils/mkswap.c:361
+#: disk-utils/mkswap.c:359
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
msgstr "kunne ikke allokere ny libblkid-probe"
# måske libblkid-probe, ikke sikker
-#: disk-utils/mkswap.c:363
+#: disk-utils/mkswap.c:361
msgid "unable to assign device to libblkid probe"
msgstr "kunne ikke tildele enhed til libblkid-probe"
-#: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:405 disk-utils/mkswap.c:621
+#: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:618
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "kunne ikke spole tilbage på swap-enheden"
-#: disk-utils/mkswap.c:409
+#: disk-utils/mkswap.c:406
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "kunne ikke slette opstartsbit-sektorer"
-#: disk-utils/mkswap.c:423
+#: disk-utils/mkswap.c:422
#, c-format
msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:428
+#: disk-utils/mkswap.c:427
#, c-format
msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
msgstr "%s: advarsel: slet ikke opstartsbit-sektorer"
-#: disk-utils/mkswap.c:431
+#: disk-utils/mkswap.c:430
#, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
msgstr " (%s-partitionstabel detekteret). "
-#: disk-utils/mkswap.c:433
+#: disk-utils/mkswap.c:432
#, c-format
msgid " (compiled without libblkid). "
msgstr " (kompileret uden libblkid). "
-#: disk-utils/mkswap.c:434
+#: disk-utils/mkswap.c:433
#, c-format
msgid "Use -f to force.\n"
msgstr "Brug -f for at fremtvinge kontrol\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:485
+#: disk-utils/mkswap.c:484
msgid "parsing page size failed"
msgstr "kunne ikke fortolke sidestørrelse"
-#: disk-utils/mkswap.c:491
+#: disk-utils/mkswap.c:490
msgid "parsing version number failed"
msgstr "kunne ikke fortolke versionsnummer"
-#: disk-utils/mkswap.c:497
+#: disk-utils/mkswap.c:496
#, c-format
msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
msgstr "advarsel: ignorer -U (UUID'er er ikke understøttet af %s)"
-#: disk-utils/mkswap.c:515
+#: disk-utils/mkswap.c:514
msgid "only one device argument is currently supported"
msgstr "kun en enhedsparameter er understøttet i øjeblikket"
-#: disk-utils/mkswap.c:521
+#: disk-utils/mkswap.c:520
#, c-format
msgid "swapspace version %d is not supported"
msgstr "swapområdeversion %d er ikke understøttet"
-#: disk-utils/mkswap.c:526
+#: disk-utils/mkswap.c:525
msgid "error: parsing UUID failed"
msgstr "fejl: UUID-fortolkning mislykkedes"
-#: disk-utils/mkswap.c:535
+#: disk-utils/mkswap.c:534
msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
msgstr "fejl: Ingen steder at opsætte swap?"
-#: disk-utils/mkswap.c:541
+#: disk-utils/mkswap.c:540
msgid "invalid block count argument"
msgstr "ugyldig parameter for blokantal"
-#: disk-utils/mkswap.c:549
+#: disk-utils/mkswap.c:548
#, c-format
msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
msgstr "fejl: størrelsen %llu KiB er større end enhedsstørrelsen %llu KiB"
-#: disk-utils/mkswap.c:555
+#: disk-utils/mkswap.c:554
#, c-format
msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
msgstr "fejl: swap-område skal mindst være på %ld KiB"
-#: disk-utils/mkswap.c:571
+#: disk-utils/mkswap.c:568
#, c-format
msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
msgstr "fejl: afkorter swap-området til %llu KiB"
-#: disk-utils/mkswap.c:576
+#: disk-utils/mkswap.c:573
#, c-format
msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
msgstr "fejl: %s er monteret; vil ikke oprette swapområde"
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:594
#, c-format
msgid "warning: %s is misaligned"
msgstr "advarsel: %s er ikke korrekt justeret"
-#: disk-utils/mkswap.c:610
+#: disk-utils/mkswap.c:607
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Kunne ikke klargøre swap-område: ulæseligt"
-#: disk-utils/mkswap.c:613
-#, c-format
-msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr "Klargør swap-område version 1, størrelse = %llu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:622
#, c-format
msgid "%s: unable to write signature page"
msgstr "%s: kunne ikke skrive signaturside"
# selinux-filetiket
-#: disk-utils/mkswap.c:637
+#: disk-utils/mkswap.c:634
#, c-format
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr "%s: kunne ikke indhente selinux' filetiket"
-#: disk-utils/mkswap.c:640
+#: disk-utils/mkswap.c:637
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "kunne ikke matchpathcon()"
-#: disk-utils/mkswap.c:643
+#: disk-utils/mkswap.c:640
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "kunne ikke oprette ny selinuxkontekst"
-#: disk-utils/mkswap.c:645
+#: disk-utils/mkswap.c:642
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "kunne ikke beregne selinuxkontekst"
-#: disk-utils/mkswap.c:651
+#: disk-utils/mkswap.c:648
#, c-format
msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s"
-#: disk-utils/partx.c:80
+#: disk-utils/partx.c:87
msgid "partition number"
msgstr "partitionsnummer"
-#: disk-utils/partx.c:81
+#: disk-utils/partx.c:88
msgid "start of the partition in sectors"
msgstr "start på partitionen i sektorer"
-#: disk-utils/partx.c:82
+#: disk-utils/partx.c:89
msgid "end of the partition in sectors"
msgstr "slutning på partitionen i sektorer"
-#: disk-utils/partx.c:83
+#: disk-utils/partx.c:90
msgid "number of sectors"
msgstr "antal sektorer"
-#: disk-utils/partx.c:84
+#: disk-utils/partx.c:91
msgid "human readable size"
msgstr "læsevenlig størrelse"
-#: disk-utils/partx.c:85
+#: disk-utils/partx.c:92
msgid "partition name"
msgstr "partitionsnavn"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
msgid "partition UUID"
msgstr "partition-UUID"
-#: disk-utils/partx.c:87
+#: disk-utils/partx.c:94
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
msgstr "partitionstabeltype (dos, gpt ...)"
-#: disk-utils/partx.c:88
+#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:149
msgid "partition flags"
msgstr "partitionsflag"
-#: disk-utils/partx.c:89
+#: disk-utils/partx.c:96
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:480
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "kunne ikke initialisere loopcxt"
-#: disk-utils/partx.c:111
+#: disk-utils/partx.c:118
#, c-format
msgid "%s: failed to find unused loop device"
msgstr "%s: kunne ikke finde ledig løkkeenhed (loop device)"
-#: disk-utils/partx.c:115
+#: disk-utils/partx.c:122
#, c-format
msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
msgstr "Forsøger at bruge »%s« for løkkeenheden\n"
-#: disk-utils/partx.c:119
+#: disk-utils/partx.c:126
#, c-format
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: Kunne ikke angive backing-fil"
-#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:677
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s: klargøring af løkkeenhed mislykkedes"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
-#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:275
-#: sys-utils/prlimit.c:270 sys-utils/swapon.c:121 sys-utils/wdctl.c:145
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
+#: sys-utils/wdctl.c:151
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "ukendt kolonne: %s"
-#: disk-utils/partx.c:201
+#: disk-utils/partx.c:208
#, c-format
msgid "%s: failed to get partition number"
msgstr "%s: kunne ikke indhente partitionsnummer"
-#: disk-utils/partx.c:266
+#: disk-utils/partx.c:273
#, c-format
msgid "%s: error deleting partition %d"
msgstr "%s: fejl under sletning af partition %d"
-#: disk-utils/partx.c:268
+#: disk-utils/partx.c:275
#, c-format
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr "%s: fejl under sletning af partitionerne %d-%d"
-#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:955
+#: disk-utils/partx.c:299 disk-utils/partx.c:446 disk-utils/partx.c:971
#, c-format
msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
msgstr "det angivet interval <%d:%d> giver ikke mening"
-#: disk-utils/partx.c:301
+#: disk-utils/partx.c:308
#, c-format
msgid "%s: partition #%d removed\n"
msgstr "%s: partition #%d fjernet\n"
# den her engelske giver da ikke mening!!!
-#: disk-utils/partx.c:305
+#: disk-utils/partx.c:312
#, c-format
msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
msgstr "%s: partition #%d findes allerede ikke.\n"
-#: disk-utils/partx.c:310
+#: disk-utils/partx.c:317
#, c-format
msgid "%s: deleting partition #%d failed"
msgstr "%s: sletning af partition #%d mislykkedes"
-#: disk-utils/partx.c:330
+#: disk-utils/partx.c:337
#, c-format
msgid "%s: error adding partition %d"
msgstr "%s: fejl under tilføjelse af partition %d"
-#: disk-utils/partx.c:332
+#: disk-utils/partx.c:339
#, c-format
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
msgstr "%s: fejl under tilføjelse af partitioner %d-%d"
-#: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481
+#: disk-utils/partx.c:376 disk-utils/partx.c:482
#, c-format
msgid "%s: partition #%d added\n"
msgstr "%s: partition #%d tilføjet\n"
-#: disk-utils/partx.c:374
+#: disk-utils/partx.c:381
#, c-format
msgid "%s: adding partition #%d failed"
msgstr "%s: tilføjelse af partition #%d mislykkedes"
-#: disk-utils/partx.c:409
+#: disk-utils/partx.c:416
#, c-format
msgid "%s: error updating partition %d"
msgstr "%s: fejl under opdatering af partition %d"
-#: disk-utils/partx.c:411
+#: disk-utils/partx.c:418
#, c-format
msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
msgstr "%s: fejl under opdatering af partitionerne %d-%d"
-#: disk-utils/partx.c:475
+#: disk-utils/partx.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no partition #%d"
+msgstr "%s: partition #%d tilføjet\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:476
#, c-format
msgid "%s: partition #%d resized\n"
msgstr "%s: partition #%d har fået ændret størrelse\n"
-#: disk-utils/partx.c:489
+#: disk-utils/partx.c:490
#, c-format
msgid "%s: updating partition #%d failed"
msgstr "%s: opdatering af partition #%d mislykkedes"
-#: disk-utils/partx.c:526
+#: disk-utils/partx.c:527
#, c-format
msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
@@ -2316,62 +3318,69 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n"
msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektorer, %6ju MB)\n"
# måske udskrift
-#: disk-utils/partx.c:545 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681
-#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:220 sys-utils/swapon.c:149
-#: sys-utils/wdctl.c:208
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
msgid "failed to add line to output"
msgstr "kunne ikke tilføje linje til uddata"
-#: disk-utils/partx.c:621 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1583
-#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/lscpu.c:1152
-#: sys-utils/prlimit.c:290 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:250
+# måske udskrift
+#: disk-utils/partx.c:609
+#, fuzzy
+msgid "failed to add data to output table"
+msgstr "kunne ikke tilføje linje til uddata"
+
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "kunne ikke initialisere uddatatabel"
-#: disk-utils/partx.c:629 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1593
-#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:317 sys-utils/prlimit.c:298
-#: sys-utils/swapon.c:250 sys-utils/wdctl.c:259
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "kunne ikke initialisere uddatakolonne"
-#: disk-utils/partx.c:667
+#: disk-utils/partx.c:683
#, c-format
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
msgstr "kunne ikke initialisere blkid-filter for »%s«"
-#: disk-utils/partx.c:675
+#: disk-utils/partx.c:691
#, c-format
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr "%s: kunne ikke læse partitionstabel"
-#: disk-utils/partx.c:681
+#: disk-utils/partx.c:697
#, c-format
msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
msgstr "%s: partitionstabeltype »%s« detekteret\n"
-#: disk-utils/partx.c:685
+#: disk-utils/partx.c:701
#, c-format
msgid "%s: partition table with no partitions"
msgstr "%s: partitionstabel uden partitioner"
-#: disk-utils/partx.c:697
+#: disk-utils/partx.c:713
#, c-format
msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
-#: disk-utils/partx.c:701
+#: disk-utils/partx.c:717
msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
msgstr " - a, --add tilføj specificerede partitioner eller dem alle\n"
-#: disk-utils/partx.c:702
+#: disk-utils/partx.c:718
msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
msgstr " -d --delete slet specificerede partitioner eller dem alle\n"
-#: disk-utils/partx.c:703
+#: disk-utils/partx.c:719
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr " -u, --update opdater specificerede partitioner eller dem alle\n"
-#: disk-utils/partx.c:704
+#: disk-utils/partx.c:720
msgid ""
" -s, --show list partitions\n"
"\n"
@@ -2379,39 +3388,39 @@ msgstr ""
" -s, --show vis partitioner\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:705 misc-utils/lsblk.c:1370
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes udskriv STØRRELSE i byte frem for i et læsevenligt format\n"
-#: disk-utils/partx.c:706
+#: disk-utils/partx.c:722
msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
msgstr " -g, --noheadings udskriv ikke overskrifter for --show\n"
-#: disk-utils/partx.c:707
+#: disk-utils/partx.c:723
msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
msgstr " -n, --nr <n:m> angiv interval for partitionerne (f.eks. --nr 2:4\n"
-#: disk-utils/partx.c:708
+#: disk-utils/partx.c:724
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <vis> definer hvilken resultatkolonne, der skal bruges\n"
-#: disk-utils/partx.c:709 misc-utils/lsblk.c:1383
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs brug uddataformat for nøgle=»værdi«\n"
-#: disk-utils/partx.c:710 misc-utils/lsblk.c:1384
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw brug rå uddataformat\n"
-#: disk-utils/partx.c:711
+#: disk-utils/partx.c:727
msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
msgstr " -t, --type <type> angiv partitionstypen (dos, bsd, solaris etc.)\n"
-#: disk-utils/partx.c:712
+#: disk-utils/partx.c:728 sys-utils/fallocate.c:88
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose uddybende tilstand\n"
-#: disk-utils/partx.c:718
+#: disk-utils/partx.c:734
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
@@ -2419,30 +3428,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Tilgængelige kolonner (for --show, --raw eller --pairs):\n"
-#: disk-utils/partx.c:791
+#: disk-utils/partx.c:807
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "kunne ikke fortolke --nr <M-N>-interval"
-#: disk-utils/partx.c:891
+#: disk-utils/partx.c:907
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
msgstr "--nr og <partition> udelukker hinanden"
-#: disk-utils/partx.c:910
+#: disk-utils/partx.c:926
#, c-format
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
msgstr "partition: %s, disk: %s, nedre: %d, øvre: %d\n"
-#: disk-utils/partx.c:922
+#: disk-utils/partx.c:938
#, c-format
msgid "%s: cannot delete partitions"
msgstr "%s: kan ikke slette partitioner"
-#: disk-utils/partx.c:925
+#: disk-utils/partx.c:941
#, c-format
msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
msgstr "%s: partitionerede løkkenheder er ikke understøttet"
-#: disk-utils/partx.c:942
+#: disk-utils/partx.c:958
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "%s: kunne ikke initialisere blkid-testprogram"
@@ -2537,1543 +3546,76 @@ msgstr "%s: kunne ikke indhente begyndelse på partitionsnummer %s"
msgid "failed to resize partition"
msgstr "kunne ikke ændre størrelse på partition"
-#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
-#, c-format
-msgid "%s: unable to probe device"
-msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:65
-#, c-format
-msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
-msgstr "%s: Ambivalent undersøgelsesresultat, brug wipefs(8)"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:67
-#, c-format
-msgid "%s: not a valid swap partition"
-msgstr "%s: Ikke en gyldig swap-partition"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:74
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
-msgstr "%s: Understøtter ikke swap-version »%s«"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:114
-#, c-format
-msgid "failed to parse UUID: %s"
-msgstr "kunne ikke fortolke UUID: %s"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:118
-#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
-msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) UUID for swap"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: failed to write UUID"
-msgstr "%s: Kunne ikke skrive UUID"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:133
-#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to swap label "
-msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) til swap-etiket"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:140
-#, c-format
-msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
-msgstr "etiket er for lang. Forkorter den til »%s«"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:143
-#, c-format
-msgid "%s: failed to write label"
-msgstr "%s: kunne ikke skrive etiket"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:165
-msgid ""
-" -L, --label <label> specify a new label\n"
-" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
-msgstr ""
-" -L, --label <etiket> angiv en ny etiket\n"
-" -U, --uuid <uuid> angiv en ny uuid\n"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:208
-msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
-msgstr "ignorer -U (UUID'er er ikke understøttet)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:374
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory!\n"
-msgstr "%s: Hukommelse opbrugt!\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:399 fdisks/cfdisk.c:1913
-msgid "Unusable"
-msgstr "Ubrugelig"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:401 fdisks/cfdisk.c:1915
-msgid "Free Space"
-msgstr "Frit område"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:413
-#, c-format
-msgid "write failed\n"
-msgstr "skrivning mislykkedes\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:420
-#, c-format
-msgid "Disk has been changed.\n"
-msgstr "Disken er blevet udskiftet.\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:422
-#, c-format
-msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr "Genstart systemet for at sikre, at partitionstabellen er opdateret korrekt.\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: If you have created or modified any\n"
-"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
-"page for additional information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ADVARSEL: Læs venligst cfdisk manualsiden for\n"
-"yderligere information, hvis du har oprettet eller\n"
-"ændret DOS 6.x-partitioner.\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:570
-msgid "FATAL ERROR"
-msgstr "FATAL FEJL"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:571
-msgid "Press any key to exit cfdisk"
-msgstr "Tryk en tast for at afslutte cfdisk"
-
-# egentlig 'diskdrev', ved ikke om det på nogen måde kan give problemer
-#: fdisks/cfdisk.c:618 fdisks/cfdisk.c:626
-msgid "Cannot seek on disk drive"
-msgstr "Kan ikke søge på drev"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:620
-msgid "Cannot read disk drive"
-msgstr "Kan ikke læse drev"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:628
-msgid "Cannot write disk drive"
-msgstr "Kan ikke skrive på drev"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:836
-msgid "Too many partitions"
-msgstr "For mange partitioner"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:841
-msgid "Partition begins before sector 0"
-msgstr "Partition starter før sektor 0"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:846
-msgid "Partition ends before sector 0"
-msgstr "Partition slutter før sektor 0"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:851
-msgid "Partition begins after end-of-disk"
-msgstr "Partition starter efter slut-på-disk"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:856
-msgid "Partition ends after end-of-disk"
-msgstr "Partition slutter efter slut-på-disk"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:880
-msgid "logical partitions not in disk order"
-msgstr "logiske partitioner ikke i diskrækkefølge"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:883
-msgid "logical partitions overlap"
-msgstr "logisk partitionsoverlap"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:887
-msgid "enlarged logical partitions overlap"
-msgstr "forstørret logisk partitionsoverlap"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:917
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr "!!!! Intern fejl under oprettelse af logisk drev uden udvidet partition!!!!"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:928 fdisks/cfdisk.c:940
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr "Kan ikke oprette logisk drev her - ville resultere i to udvidede partitioner"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1074
-msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
-msgstr "Menupunkt for langt. Menu ser muligvis mærkelig ud."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1189
-msgid "Illegal key"
-msgstr "Ugyldig tast"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1214
-msgid "Press a key to continue"
-msgstr "Tryk en tast for at fortsætte"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1261 fdisks/cfdisk.c:1884 fdisks/cfdisk.c:2424
-#: fdisks/cfdisk.c:2426
-msgid "Primary"
-msgstr "Primær"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1261
-msgid "Create a new primary partition"
-msgstr "Opret en ny primær partition"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1262 fdisks/cfdisk.c:1884 fdisks/cfdisk.c:2423
-#: fdisks/cfdisk.c:2426
-msgid "Logical"
-msgstr "Logisk"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1262
-msgid "Create a new logical partition"
-msgstr "Opret en ny logisk partition"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1263 fdisks/cfdisk.c:1318 fdisks/cfdisk.c:2097
-msgid "Cancel"
-msgstr "Fortryd"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1263 fdisks/cfdisk.c:1318
-msgid "Don't create a partition"
-msgstr "Opret ikke partition"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1279
-msgid "!!! Internal error !!!"
-msgstr "!!! Intern fejl !!!"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1282
-msgid "Size (in MB): "
-msgstr "Størrelse (i MB): "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1316
-msgid "Beginning"
-msgstr "Begyndelse"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1316
-msgid "Add partition at beginning of free space"
-msgstr "Tilføj partition i starten af det frie område"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1317 libfdisk/src/bsd.c:395 libfdisk/src/dos.c:1606
-#: libfdisk/src/gpt.c:1209 libfdisk/src/sgi.c:278 libfdisk/src/sun.c:703
-msgid "End"
-msgstr "Slut"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1317
-msgid "Add partition at end of free space"
-msgstr "Tilføj partition i slutningen af det frie område"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1335
-msgid "No room to create the extended partition"
-msgstr "Ikke plads til at oprette udvidet partition"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1404
-msgid "No partition table.\n"
-msgstr "Ingen partitionstabel.\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1408
-msgid "No partition table. Starting with zero table."
-msgstr "Ingen partitionstabel. Starter med nulstillet tabel."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1418
-msgid "Bad signature on partition table"
-msgstr "Ugyldig signatur i partitionstabel"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1422
-msgid "Unknown partition table type"
-msgstr "Ukendt partitionstabeltype"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1424
-msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
-msgstr "Vil du starte med nulstillet tabel [j/N]?"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1471
-msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
-msgstr "Du angav flere cylindre, end der kan være på disken"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1507
-msgid "Cannot open disk drive"
-msgstr "Kan ikke åbne drev"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1509 fdisks/cfdisk.c:1691
-msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
-msgstr "Åbnede drev skrivebeskyttet - du har ikke adgang til at skrive"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1532
-msgid "Cannot get disk size"
-msgstr "Kan ikke få diskstørrelsen"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1558
-msgid "Bad primary partition"
-msgstr "Ugyldig primærpartition"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1588
-msgid "Bad logical partition"
-msgstr "Ugyldig logisk partition"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1703
-msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
-msgstr "Advarsel!! Dette ødelægger muligvis data på din disk!"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1707
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr "Er du sikker på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller nej): "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1713 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996
-#, c-format
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1715
-msgid "Did not write partition table to disk"
-msgstr "Skrev ikke partitionstabellen til disken"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1717 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996
-#, c-format
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1721
-msgid "Please enter `yes' or `no'"
-msgstr "Skriv venligst »ja« eller »nej«"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1725
-msgid "Writing partition table to disk..."
-msgstr "Skriver partitionstabel til disken..."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1750 fdisks/cfdisk.c:1754
-msgid "Wrote partition table to disk"
-msgstr "Skrev partitionstabel til disken"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1752
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
-msgstr "Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Kør partprobe(8), kpartx(8) eller genstart for at opdatere tabellen."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1762
-msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Der er ingen primære opstartspartitioner. DOS MBR vil ikke kunne starte op."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1764
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Da der er flere primære opstartspartitioner, vil DOS MBR ikke kunne starte op."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1822 fdisks/cfdisk.c:1945 fdisks/cfdisk.c:2033
-msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
-msgstr "Angiv filnavn eller tryk RETUR for at vise på skærmen: "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1842
-#, c-format
-msgid "Disk Drive: %s\n"
-msgstr "Drev: %s\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1844
-msgid "Sector 0:\n"
-msgstr "Sektor 0:\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1851
-#, c-format
-msgid "Sector %d:\n"
-msgstr "Sektor %d:\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1875
-msgid " None "
-msgstr " Ingen "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1877
-msgid " Pri/Log"
-msgstr " Pri/Log"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1879
-msgid " Primary"
-msgstr " Primær"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1881
-msgid " Logical"
-msgstr " Logisk"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1919 fdisks/fdisk.c:182 fdisks/fdisk.c:183
-#: fdisks/fdisk.c:188 fdisks/sfdisk.c:585 libfdisk/src/ask.c:660
-#: libfdisk/src/dos.c:1661
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1925 fdisks/cfdisk.c:2401 libfdisk/src/dos.c:1604
-#: libfdisk/src/sun.c:33
-msgid "Boot"
-msgstr "Opstart"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1927
-#, c-format
-msgid "(%02X)"
-msgstr "(%02X)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1929
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1964 fdisks/cfdisk.c:2052
-#, c-format
-msgid "Partition Table for %s\n"
-msgstr "Partitionstabel for %s\n"
-
-# (ordet kan nok rykkes et felt til venstre uden at det ødelægger
-# noget, så strengen er lige så lang som den engelske)
-#: fdisks/cfdisk.c:1966
-msgid " First Last\n"
-msgstr " Første Sidste\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1967
-msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
-msgstr " # Type Sektor Sektor Forskydn. Længde Filsystem Type (id) Flag\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1968
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2055
-msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
-msgstr " ----Starter---- ----Ender---- Start Antal\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2056
-msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
-msgstr " # Flag Hovd Sekt Cyl Id Hovd Sekt Cyl Sektor Sektorer\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2057
-msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2094
-msgid "Raw"
-msgstr "Rå"
-
-# Jeg tror det er formatet for tabellen, der kan være "råt" (tæt på
-# dens datarepræsentation så programmer kan arbejde på den) eller
-# omskrevet til mere læsevenlig form.
-#: fdisks/cfdisk.c:2094
-msgid "Print the table using raw data format"
-msgstr "Vis tabellen i råt dataformat"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2095 fdisks/cfdisk.c:2198 libfdisk/src/sgi.c:279
-msgid "Sectors"
-msgstr "Sektorer"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2095
-msgid "Print the table ordered by sectors"
-msgstr "Vis tabellen ordnet efter sektorer"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2096
-msgid "Table"
-msgstr "Tabel"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2096
-msgid "Just print the partition table"
-msgstr "Vis kun partitionstabellen"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2097
-msgid "Don't print the table"
-msgstr "Vis ikke tabellen"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2125
-msgid "Help Screen for cfdisk"
-msgstr "Hjælpeskærm for cfdisk"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2127
-msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
-msgstr "Dette er cfdisk, et curses-baseret diskpartitioneringsprogram, som"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2128
-msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
-msgstr "lader dig oprette, slette eller modificere partitioner på din"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2129
-msgid "disk drive."
-msgstr "harddisk."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2131
-msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-msgstr "Ophavsret 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-
-# se nedenfor
-#: fdisks/cfdisk.c:2133
-msgid "Command Meaning"
-msgstr "Kommando Betydning"
-
-# Tror understregerne her skal passe til forrige streng
-#: fdisks/cfdisk.c:2134
-msgid "------- -------"
-msgstr "-------- ---------"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2135
-msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
-msgstr " b Skift opstartsflaget for den aktuelle partition"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2136
-msgid " d Delete the current partition"
-msgstr " d Slet den aktuelle partition"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2137
-msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
-msgstr " g Ret parametre for cylinder, hoved og sektorer-per-spor"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2138
-msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
-msgstr " ADVARSEL: Denne kommando bør kun bruges af folk, der"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2139
-msgid " know what they are doing."
-msgstr " er klar over, hvad de gør."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2140
-msgid " h Print this screen"
-msgstr " h Vis denne skærm"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2141
-msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
-msgstr " m Maksimer partitionens diskforbrug"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2142
-msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
-msgstr " Bemærk: Dette kan gøre partitionen inkompatibel med"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2143
-msgid " DOS, OS/2, ..."
-msgstr " DOS, OS/2, ..."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2144
-msgid " n Create new partition from free space"
-msgstr " n Opret ny partition i frit område"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2145
-msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2146
-msgid " There are several different formats for the partition"
-msgstr " Der er flere forskellige formater på partitionen,"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2147
-msgid " that you can choose from:"
-msgstr " som du kan vælge mellem:"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2148
-msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
-msgstr " r - Rådata (nøjagtig de, som ville skrives på disken)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2149
-msgid " s - Table ordered by sectors"
-msgstr " s - Tabel ordnet efter sektorer"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2150
-msgid " t - Table in raw format"
-msgstr " t - Tabel i råt format"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2151
-msgid " q Quit program without writing partition table"
-msgstr " q Afslut program uden at skrive partitionstabellen"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2152
-msgid " t Change the filesystem type"
-msgstr " t Skift filsystemtype"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2153
-msgid " u Change units of the partition size display"
-msgstr " u Skift enhed for visning af partitionsstørrelser"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2154
-msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
-msgstr " Skifter mellem MB, sektorer og cylindre"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2155
-msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
-msgstr " W Skriv partitionstabellen til disk (skal være stort W)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2156
-msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
-msgstr " Siden dette kan ødelægge data på disken, skal du enten"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2157
-msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
-msgstr " bekræfte eller afvise ved at skrive henholdsvis »ja«"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2158
-msgid " `no'"
-msgstr " eller »nej«"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2159
-msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
-msgstr "Pil op Flyt markøren til forrige partition"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2160
-msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
-msgstr "Pil ned Flyt markøren til næste partition"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2161
-msgid "CTRL-L Redraws the screen"
-msgstr "CTRL-L Gentegner skærmen"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2162
-msgid " ? Print this screen"
-msgstr " ? Vis denne skærm"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2164
-msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
-msgstr "Bemærk: Alle kommandoerne kan angives med enten store eller små"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2165
-msgid "case letters (except for Writes)."
-msgstr "bogstaver (undtagen Writes)."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2196 libfdisk/src/sun.c:187
-msgid "Cylinders"
-msgstr "Cylindre"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2196
-msgid "Change cylinder geometry"
-msgstr "Skift cylindergeometri"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2197 libfdisk/src/sun.c:183
-msgid "Heads"
-msgstr "Hoveder"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2197
-msgid "Change head geometry"
-msgstr "Skift hovedgeometri"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2198
-msgid "Change sector geometry"
-msgstr "Skift sektorgeometri"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2199 fdisks/sfdisk.c:2969 fdisks/sfdisk.c:3030
-#: fdisks/sfdisk.c:3066
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2199
-msgid "Done with changing geometry"
-msgstr "Færdig med geometriændring"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2212
-msgid "Enter the number of cylinders: "
-msgstr "Angiv antallet af cylindre: "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2223 fdisks/cfdisk.c:2816
-msgid "Illegal cylinders value"
-msgstr "Ugyldigt cylinderantal"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2229
-msgid "Enter the number of heads: "
-msgstr "Angiv antallet af hoveder: "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2236 fdisks/cfdisk.c:2826
-msgid "Illegal heads value"
-msgstr "Ugyldigt hovedantal"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2242
-msgid "Enter the number of sectors per track: "
-msgstr "Angiv antallet af sektorer per spor: "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2249 fdisks/cfdisk.c:2833
-msgid "Illegal sectors value"
-msgstr "Ugyldigt sektorantal"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2352
-msgid "Enter filesystem type: "
-msgstr "Angiv filsystemtype: "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2370
-msgid "Cannot change FS Type to empty"
-msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til tom"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2372
-msgid "Cannot change FS Type to extended"
-msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til udvidet"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2403
-#, c-format
-msgid "Unk(%02X)"
-msgstr "Ukt(%02X)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2406 fdisks/cfdisk.c:2409
-msgid ", NC"
-msgstr ", NC"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2414 fdisks/cfdisk.c:2417
-msgid "NC"
-msgstr "NC"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2425
-msgid "Pri/Log"
-msgstr "Pri/Log"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2432
-#, c-format
-msgid "Unknown (%02X)"
-msgstr "Ukendt (%02X)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2501
-#, c-format
-msgid "Disk Drive: %s"
-msgstr "Drev: %s"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2508
-#, c-format
-msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
-msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld MB"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2511
-#, c-format
-msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
-msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld.%lld GB"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2515
-#, c-format
-msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
-msgstr "Hoveder: %d Sektorer per spor: %d Cylindre: %lld"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2519 libfdisk/src/gpt.c:1215 libfdisk/src/sgi.c:335
-#: login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2520
-msgid "Flags"
-msgstr "Flag"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2521
-msgid "Part Type"
-msgstr "Part-type"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2522
-msgid "FS Type"
-msgstr "Fs-type"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2523
-msgid "[Label]"
-msgstr "[Etiket]"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2525
-msgid " Sectors"
-msgstr " Sektorer"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2527
-msgid " Cylinders"
-msgstr " Cylindre"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2529
-msgid " Size (MB)"
-msgstr " Størrelse (MB)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2531
-msgid " Size (GB)"
-msgstr " Størrelse (GB)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2553
-msgid "No more partitions"
-msgstr "Ikke flere partitioner"
-
-# "Opstartbar"
-#: fdisks/cfdisk.c:2586
-msgid "Bootable"
-msgstr "Opstartsflag"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2586
-msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
-msgstr "Skift opstartsflaget for den aktuelle partition"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2587
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2587
-msgid "Delete the current partition"
-msgstr "Slet den aktuelle partition"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2588 fdisks/fdisk-menu.c:138
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometri"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2588
-msgid "Change disk geometry (experts only)"
-msgstr "Skift diskgeometri (kun for eksperter)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2589
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2589
-msgid "Print help screen"
-msgstr "Vis hjælpeskærm"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2590
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimer"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2590
-msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr "Maksimer diskforbruget for partitionen (kun for eksperter)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2591
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2591
-msgid "Create new partition from free space"
-msgstr "Opret ny partition i frit område"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2592
-msgid "Print"
-msgstr "Udlæs"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2592
-msgid "Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr "Udlæs partitionstabellen til skærmen eller til en fil"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2593
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2593
-msgid "Quit program without writing partition table"
-msgstr "Afslut program uden at ændre partitionstabellen"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2594 libfdisk/src/bsd.c:397 libfdisk/src/gpt.c:1211
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2594
-msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
-msgstr "Skift filsystemtype (DOS, Linux, OS/2 osv.)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2595
-msgid "Units"
-msgstr "Enheder"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2595
-msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
-msgstr "Skift enheder for visning af partitionstabellen (MB, sekt, cyl)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2596
-msgid "Write"
-msgstr "Skriv"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2596
-msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
-msgstr "Skriv partitionstabellen til disk (dette kan ødelægge data)"
-
-# el. ..gøre dette til en opstartspartition
-#: fdisks/cfdisk.c:2643
-msgid "Cannot make this partition bootable"
-msgstr "Kan ikke gøre denne partition opstartbar"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2653
-msgid "Cannot delete an empty partition"
-msgstr "Kan ikke slette en tom partition"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2673 fdisks/cfdisk.c:2675
-msgid "Cannot maximize this partition"
-msgstr "Kan ikke maksimere denne partition"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2683
-msgid "This partition is unusable"
-msgstr "Denne partition er ubrugelig"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2685
-msgid "This partition is already in use"
-msgstr "Denne partition er allerede i brug"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2702
-msgid "Cannot change the type of an empty partition"
-msgstr "Kan ikke ændre en tom partitions type"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2746
-msgid "Illegal command"
-msgstr "Ugyldig kommando"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2756
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-msgstr "Ophavsret 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2765
-msgid " -c, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
-msgstr " -c, --cylinders <antal> angiv det cylinderantal, der skal bruges\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2766
-msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
-msgstr " -h, --heads <antal> angiv det hovedantal, der skal bruges\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2767
-msgid " -s, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
-msgstr " -s, --sectors <antal> angiv det sektorantal, der skal bruges\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2768
-msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
-msgstr " -g, --guess gæt en geometri fra partitionstabel\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2769
-msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n"
-msgstr " -P, --print <r|s|t> udlæs partitionstabellen til angivet format\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2770
-msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
-msgstr " -z, --zero start med nulstillet partitionstabel\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2771
-msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
-msgstr " -a, --arrow brug pil for fremhævelse af den aktuelle partition\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2773
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2814
-msgid "cannot parse number of cylinders"
-msgstr "kan ikke fortolke antallet af cylindre"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2824
-msgid "cannot parse number of heads"
-msgstr "kan ikke fortolke antallet af hoveder"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2831
-msgid "cannot parse number of sectors"
-msgstr "kan ikke fortolke antallet af sektorer"
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:29
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you really want to quit? "
-msgstr ""
-"\n"
-"Vil du virkelig afslutte? "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:74
-#, c-format
-msgid "%s (%s, default %c): "
-msgstr "%s (%s, standard %c): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:77 fdisks/fdisk-ask.c:143
-#, c-format
-msgid "%s (%s, default %jd): "
-msgstr "%s (%s, standard %jd): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:82
-#, c-format
-msgid "%s (%c-%c, default %c): "
-msgstr "%s (%c-%c, standard %c): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:85 fdisks/fdisk-ask.c:145
-#, c-format
-msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): "
-msgstr "%s (%jd-%jd, standard %jd): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:88
-#, c-format
-msgid "%s (%c-%c): "
-msgstr "%s (%c-%c): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:91 fdisks/fdisk-ask.c:147
-#, c-format
-msgid "%s (%jd-%jd): "
-msgstr "%s (%jd-%jd): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:118 fdisks/fdisk-ask.c:189
-msgid "Value out of range."
-msgstr "Værdi uden for området."
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:214
-msgid ": "
-msgstr ": "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:277
-msgid " [Y]es/[N]o: "
-msgstr " [J]a/[N]ej: "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:298
-#, c-format
-msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
-msgstr "intern fejl: ej understøttet dialogtype %d"
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:312
-msgid "Partition type (type L to list all types): "
-msgstr "Partitionstype (tryk L for en liste over alle typer): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:313
-msgid "Hex code (type L to list all codes): "
-msgstr "Hex-kode (tryk L for en liste over koderne): "
-
-#: fdisks/fdisk.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
-" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
-msgstr ""
-" %1$s [tilvalg] <disk> ændr partitionstabel\n"
-" %1$s [tilvalg] -l <disk> vis partitionstabel\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:58
-msgid " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
-msgstr " -b <størrelse> sektorstørrelse (512, 1024, 2048 eller 4096)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:59 fdisks/fdisk.c:61
-msgid " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisk.c:60
-msgid " -h print this help text\n"
-msgstr " -h vis denne hjælpetekst\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:62
-msgid " -L[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
-msgstr " -L[=<hvornår>] farvelæg uddata (auto, altid eller aldrig)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:63
-msgid " -t <type> force fdisk to recognize specified partition table type only\n"
-msgstr " -t <type> fremtving at fdisk kun genkender specificeret partitionstabeltype\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:64
-msgid " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
-msgstr " -u[=<enhed>] vis enheder: »cylindere« eller »sektorer« (standard)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:65
-msgid " -v print program version\n"
-msgstr " -v vis programversion\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:66
-msgid " -C <number> specify the number of cylinders\n"
-msgstr " -C <antal> angiv antallet af cylindre\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:67
-msgid " -H <number> specify the number of heads\n"
-msgstr " -H <antal> angiv hovedantal\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:68
-msgid " -S <number> specify the number of sectors per track\n"
-msgstr " -S <antal> angiv antallet af sektorer per spor\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:151
-msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
-msgstr "DOS-kompatilitetsflag er sat (FORÆLDET!)"
-
-#: fdisks/fdisk.c:152
-msgid "DOS Compatibility flag is not set"
-msgstr "DOS-kompatilitetsflag er ikke sat"
-
-#: fdisks/fdisk.c:173
-#, c-format
-msgid "Partition %zu does not exist yet!"
-msgstr "Partition %zu findes ikke endnu!"
-
-#: fdisks/fdisk.c:181
-#, c-format
-msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
-msgstr "Ændrede systemtypen for partition »%s« til »%s«."
-
-#: fdisks/fdisk.c:186
-#, c-format
-msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
-msgstr "Systemtypen for partition %zu er uændret: %s"
-
-#: fdisks/fdisk.c:202
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s, %llu bytes, %llu sectors"
-msgstr "Disk %s: %s, %llu byte, %llu sektorer"
-
-#: fdisks/fdisk.c:207
-#, c-format
-msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
-msgstr "Geometri: %d hoveder, %llu sektorer/spor, %llu cylindre"
-
-#: fdisks/fdisk.c:210
-#, c-format
-msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
-msgstr "Enheder: %s af %d * %ld = %ld byte"
-
-#: fdisks/fdisk.c:216
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
-msgstr "Sektorstørrelse (logisk/fysisk): %lu byte / %lu byte"
-
-#: fdisks/fdisk.c:218
-#, c-format
-msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
-msgstr "I/O-størrelse (minimum/optimal): %lu byte / %lu byte"
-
-#: fdisks/fdisk.c:221
-#, c-format
-msgid "Alignment offset: %lu bytes"
-msgstr "Justeringsforskydning: %lu byte"
-
-#: fdisks/fdisk.c:224
-#, c-format
-msgid "Disklabel type: %s"
-msgstr "Disketikettype: %s"
-
-# Evt. kan vi omgå det lidt mystiske "identifikation" ved bare at bruge
-# forkortelsen id:
-# Disk-id: ...
-#: fdisks/fdisk.c:227
-#, c-format
-msgid "Disk identifier: %s"
-msgstr "Diskidentifikation: %s"
-
-#: fdisks/fdisk.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: offset = %ju, size = %zu bytes."
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: forskydning = %ju, størrelse = %zu byte."
-
-#: fdisks/fdisk.c:279
-msgid "cannot seek"
-msgstr "kunne ikke søge (seek)"
-
-#: fdisks/fdisk.c:284
-msgid "cannot read"
-msgstr "kunne ikke læse"
-
-#: fdisks/fdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:215 libfdisk/src/dos.c:876
-#: libfdisk/src/gpt.c:1696
-msgid "First sector"
-msgstr "Første sektor"
-
-#: fdisks/fdisk.c:384
-#, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
-msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s"
-
-#: fdisks/fdisk.c:410
-msgid "failed to allocate libfdisk context"
-msgstr "kunne ikke allokere libfdisk-kontekst"
-
-#: fdisks/fdisk.c:419
-msgid "invalid sector size argument"
-msgstr "ugyldig parameter for sektorstørrelse"
-
-#: fdisks/fdisk.c:428 fdisks/sfdisk.c:2597
-msgid "invalid cylinders argument"
-msgstr "ugyldig parameter for cylindre"
-
-#: fdisks/fdisk.c:437
-msgid "not found DOS label driver"
-msgstr "kunne ikke finde driver for DOS-etiket"
-
-#: fdisks/fdisk.c:450 fdisks/sfdisk.c:2606
-msgid "invalid heads argument"
-msgstr "ugyldig parameter for hoveder"
-
-#: fdisks/fdisk.c:456 fdisks/sfdisk.c:2624
-msgid "invalid sectors argument"
-msgstr "ugyldig parameter for sektorer"
-
-#: fdisks/fdisk.c:464 misc-utils/cal.c:351 sys-utils/dmesg.c:1286
-msgid "unsupported color mode"
-msgstr "ikke understøttet farvetilstand"
-
-#: fdisks/fdisk.c:478
-#, c-format
-msgid "unsupported disklabel: %s"
-msgstr "ikke understøttet disketiket: %s"
-
-#: fdisks/fdisk.c:499
-msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
-msgstr "Enhedsegenskaberne (sektorstørrelse og geometri) kræver at kun en enhed angives."
-
-#: fdisks/fdisk.c:538
-#, c-format
-msgid "Welcome to fdisk (%s)."
-msgstr "Velkommen til fdisk (%s)."
-
-#: fdisks/fdisk.c:540
-msgid ""
-"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
-"Be careful before using the write command.\n"
-msgstr ""
-"Ændringer vil holdes i hukommelsen, indtil du beslutter at gemme dem.\n"
-"Vær forsigtig før du bruger kommanden write (skriv).\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:545
-msgid "Device does not contain a recognized partition table."
-msgstr "Enheden indeholder ikke en genkendt partitionstabel."
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:90
-msgid "Generic"
-msgstr "Generisk"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:91
-msgid "delete a partition"
-msgstr "slet en partition"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:92
-msgid "list known partition types"
-msgstr "vis liste over kendte partitionstyper"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:93
-msgid "add a new partition"
-msgstr "tilføj en ny partition"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:94
-msgid "print the partition table"
-msgstr "vis partitionstabellen"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:95
-msgid "change a partition type"
-msgstr "skift en partitionstype"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:96
-msgid "verify the partition table"
-msgstr "verificer partitionstabellen"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:98
-msgid "print the raw data of the first sector from the device"
-msgstr "vis rådataene fra den første sektor på enheden"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:99
-msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
-msgstr "vis rådataene fra disketiketten på enheden"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:101
-msgid "Misc"
-msgstr "Div."
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:102
-msgid "print this menu"
-msgstr "vis denne menu"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:103
-msgid "change display/entry units"
-msgstr "skift enheder for visning/indtastning"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:104
-msgid "extra functionality (experts only)"
-msgstr "ekstra funktionalitet (kun for eksperter)"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:106
-msgid "Save & Exit"
-msgstr "Gem og afslut"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:107
-msgid "write table to disk and exit"
-msgstr "skriv partitionstabel til disk og afslut"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:108
-msgid "write table to disk"
-msgstr "skriv tabel til disken"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:109
-msgid "quit without saving changes"
-msgstr "afslut uden at gemme ændringerne"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:110 fdisks/fdisk-menu.c:111
-msgid "return to main menu"
-msgstr "returner til hovedmenuen"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:121
-msgid "Create a new label"
-msgstr "opret en ny etiket"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:122
-msgid "create a new empty GPT partition table"
-msgstr "opret en ny, tom GPT-partitionstabel"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:123
-msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
-msgstr "opret en ny, tom SGI (IRIX)-partitionstabel"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:124
-msgid "create a new empty DOS partition table"
-msgstr "opret en ny, tom DOS-partitionstabel"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:125
-msgid "create a new empty Sun partition table"
-msgstr "opret en ny, tom Sun-partitionstabel"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:129
-msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
-msgstr "opret en IRIX-partitionstabel (SGI)"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:139
-msgid "change number of cylinders"
-msgstr "ændr antallet af cylindre"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:140
-msgid "change number of heads"
-msgstr "ændr antallet af hoveder"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:141
-msgid "change number of sectors/track"
-msgstr "ændr antallet af sektorer/spor"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:150 include/pt-mbr-partnames.h:91
-msgid "GPT"
-msgstr "GPT"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:151
-msgid "change disk GUID"
-msgstr "ændr disk-GUID"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:152
-msgid "change partition name"
-msgstr "ændr partitionsnavn"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:153
-msgid "change partition UUID"
-msgstr "ændr partition-UUID"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:163
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:164
-msgid "toggle the read-only flag"
-msgstr "skift skrivebeskyttelsesflag"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:165
-msgid "toggle the mountable flag"
-msgstr "skift det monterbare flag"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:167
-msgid "change number of alternate cylinders"
-msgstr "ændr antallet af alternative cylindre"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:168
-msgid "change number of extra sectors per cylinder"
-msgstr "ændr antallet af ekstra sektorer per cylinder"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:169
-msgid "change interleave factor"
-msgstr "ændr interleavefaktor"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:170
-msgid "change rotation speed (rpm)"
-msgstr "ændr rotationshastighed (omdr. per minut)"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:171
-msgid "change number of physical cylinders"
-msgstr "ændr antallet af fysiske cylindre"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:180
-msgid "SGI"
-msgstr "SGI"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:181
-msgid "select bootable partition"
-msgstr "vælg en opstartspartition"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:182
-msgid "edit bootfile entry"
-msgstr "rediger indgang i opstartsfil"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:183
-msgid "select sgi swap partition"
-msgstr "vælg sgi swap-partition"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:184
-msgid "create SGI info"
-msgstr "opret SGI-information"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:193
-msgid "DOS (MBR)"
-msgstr "DOS (MBR)"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:194
-msgid "toggle a bootable flag"
-msgstr "skift et opstartsflag (bootable)"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:195
-msgid "edit nested BSD disklabel"
-msgstr "rediger indlejret BSD-disketiket"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:196
-msgid "toggle the dos compatibility flag"
-msgstr "skift DOS-kompatilitetsflaget"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:198
-msgid "move beginning of data in a partition"
-msgstr "flyt starten på data i en partition"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:199
-msgid "list extended partitions"
-msgstr "vis udvidede partitioner"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:200
-msgid "fix partition order"
-msgstr "ordn partitionsrækkefølgen"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:201
-msgid "change the disk identifier"
-msgstr "skift diskidentifikationen"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:210
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:211
-msgid "edit drive data"
-msgstr "rediger drevdata"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:212
-msgid "install bootstrap"
-msgstr "installer opstartsigangsætter (»bootstrap«)"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:213
-msgid "show complete disklabel"
-msgstr "vis hele disketiketten"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:214
-msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
-msgstr "lænk en BSD-partition til en ikke-BSD-partition"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Help (expert commands):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hjælp (ekspertkommandoer):\n"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Help:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hjælp:\n"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:364
-msgid "Expert command (m for help): "
-msgstr "Ekspertkommando (m for hjælp): "
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:366
-msgid "Command (m for help): "
-msgstr "Kommando (m for hjælp): "
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:376
-#, c-format
-msgid "%c: unknown command"
-msgstr "%c: ukendt kommando"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:416
-msgid "failed to write disklabel"
-msgstr "kunne ikke skrive disketiket"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:419
-msgid "The partition table has been altered."
-msgstr "Partitionstabellen er ændret."
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:459
-#, c-format
-msgid "Could not delete partition %d"
-msgstr "Kunne ikke slette partition %d"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:461
-#, c-format
-msgid "Partition %d has been deleted."
-msgstr "Partition %d er slettet."
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:477
-msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
-msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til cylindre (FORÆLDET!)."
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:479
-msgid "Changing display/entry units to sectors."
-msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til sektorer."
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:489
-msgid "Leaving nested disklabel."
-msgstr "Efterlader indlejret disketiket."
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:572
-msgid "Entering nested BSD disklabel."
-msgstr "Indtaster indlejret BSD-disketiket."
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:754
-msgid "Number of cylinders"
-msgstr "Antal cylindre"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:758
-msgid "Number of heads"
-msgstr "Antal hoveder"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:762
-msgid "Number of sectors"
-msgstr "Antal sektorer"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:112
+#: disk-utils/sfdisk.c:113
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
msgstr "søgefejl på %s - kunne ikke søge til %lu"
-#: fdisks/sfdisk.c:117
+#: disk-utils/sfdisk.c:118
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
msgstr "søgefejl: ønskede 0x%08x%08x, fik 0x%08x%08x"
-#: fdisks/sfdisk.c:165 fdisks/sfdisk.c:243
+#: disk-utils/sfdisk.c:166 disk-utils/sfdisk.c:244
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
msgstr "læsefejl på %s - kunne ikke læse sektor %llu"
-#: fdisks/sfdisk.c:195
+#: disk-utils/sfdisk.c:196
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
msgstr "skrivefejl på %s - kan ikke skrive sektor %llu"
-#: fdisks/sfdisk.c:232
+#: disk-utils/sfdisk.c:233
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
msgstr "kunne ikke åbne partitionssektorens redningsfil (%s)"
-#: fdisks/sfdisk.c:248
+#: disk-utils/sfdisk.c:249
#, c-format
msgid "write error on %s"
msgstr "skrivefejl på %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:277
+#: disk-utils/sfdisk.c:278
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
msgstr "kunne ikke køre stat på partitionsgendannelsesfilen (%s)"
-#: fdisks/sfdisk.c:282
+#: disk-utils/sfdisk.c:283
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
msgstr "partitionsgenskabelsesfilen har forkert størrelse - genskaber ikke"
-#: fdisks/sfdisk.c:291
+#: disk-utils/sfdisk.c:292
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)"
msgstr "kan ikke åbne partitionsgenskabelsesfilen (%s)"
-#: fdisks/sfdisk.c:296
+#: disk-utils/sfdisk.c:297
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "fejl under læsning af %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:303
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing"
msgstr "kan ikke åbne enheden %s til skrivning"
-#: fdisks/sfdisk.c:312
+#: disk-utils/sfdisk.c:313
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s"
msgstr "fejl ved skrivning af sektor %lu på %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:383
+#: disk-utils/sfdisk.c:384
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry"
msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme geometrien"
-#: fdisks/sfdisk.c:400
+#: disk-utils/sfdisk.c:401
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size"
msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme størrelsen"
-#: fdisks/sfdisk.c:432
+#: disk-utils/sfdisk.c:433
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -4084,22 +3626,22 @@ msgstr ""
"hel disk. Brug af fdisk på den er sikkert meningsløst.\n"
"[Brug tilvalget --force hvis du virkelig gerne vil]"
-#: fdisks/sfdisk.c:440
+#: disk-utils/sfdisk.c:441
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu hoveder"
-#: fdisks/sfdisk.c:443
+#: disk-utils/sfdisk.c:444
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu sektorer"
-#: fdisks/sfdisk.c:447
+#: disk-utils/sfdisk.c:448
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
msgstr "Advarsel: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO siger, at der er %lu cylindre"
-#: fdisks/sfdisk.c:452
+#: disk-utils/sfdisk.c:453
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -4108,7 +3650,7 @@ msgstr ""
"Advarsel: Usandsynligt antal sektorer (%lu) - normalt højst 63\n"
"Dette vil give problemer med alle programmer, der bruger C/H/S-adressering."
-#: fdisks/sfdisk.c:456
+#: disk-utils/sfdisk.c:457
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4117,22 +3659,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %lu cylindre, %lu hoveder, %lu sektorer/spor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:542
+#: disk-utils/sfdisk.c:543
#, c-format
msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
msgstr "%s for partition %s har umulig hovedværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)"
-#: fdisks/sfdisk.c:547
+#: disk-utils/sfdisk.c:548
#, c-format
msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
msgstr "%s for partition %s har umulig sektorværdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)"
-#: fdisks/sfdisk.c:552
+#: disk-utils/sfdisk.c:553
#, c-format
msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
msgstr "%s for partition %s har umulig cylinderværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)"
-#: fdisks/sfdisk.c:592
+#: disk-utils/sfdisk.c:593
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
@@ -4141,12 +3683,12 @@ msgstr ""
"Id Navn\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:755
+#: disk-utils/sfdisk.c:756
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Genindlæser partitionstabel ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:757
+#: disk-utils/sfdisk.c:758
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
@@ -4156,34 +3698,34 @@ msgstr ""
"Kør partprobe(8), kpartx(8) eller genstart dit system nu,\n"
"før du bruger mkfs"
-#: fdisks/sfdisk.c:765
+#: disk-utils/sfdisk.c:766
#, c-format
msgid "Error closing %s"
msgstr "Fejl ved lukning af %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:806
+#: disk-utils/sfdisk.c:807
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: ingen sådan partition\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:829
+#: disk-utils/sfdisk.c:830
msgid "unrecognized format - using sectors"
msgstr "ukendt format - benytter sektorer"
-#: fdisks/sfdisk.c:890
+#: disk-utils/sfdisk.c:891
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s"
msgstr "ikke-implementeret format - benytter %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:891 libfdisk/src/bsd.c:496
+#: disk-utils/sfdisk.c:892 libfdisk/src/bsd.c:478
msgid "cylinders"
msgstr "cylindre"
-#: fdisks/sfdisk.c:891
+#: disk-utils/sfdisk.c:892
msgid "sectors"
msgstr "sektorer"
-#: fdisks/sfdisk.c:895
+#: disk-utils/sfdisk.c:896
#, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4192,12 +3734,12 @@ msgstr ""
"Enheder: cylindre á %lu byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:897
+#: disk-utils/sfdisk.c:898
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Enhed Opst Start Slut #cyldr. #blokke Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:903
#, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -4206,12 +3748,12 @@ msgstr ""
"Enheder: sektorer á 512 byte, tæller fra %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:904
+#: disk-utils/sfdisk.c:905
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Enhed Opstart Start Slut #sektorer Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:908
#, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4222,14 +3764,14 @@ msgstr ""
# Mon ikke tabellen ser o.k. ud hvis Opstrt rykkes en til venstre, så
# a'et kan komme med
-#: fdisks/sfdisk.c:909
+#: disk-utils/sfdisk.c:910
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Enhed Opstart Start Slut #blokke Id System\n"
# (programmet skelner mellem megabyte = 1000*1000 byte og mebibyte =
# 1024*1024 byte) evt. 'tæller fra' jf. de tidl.
-#: fdisks/sfdisk.c:912
+#: disk-utils/sfdisk.c:913
#, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4238,31 +3780,31 @@ msgstr ""
"Enheder = 1 MiB =1024*1024 byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:914
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Enhed Opst Start Slut MiB #blokke Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1073
+#: disk-utils/sfdisk.c:1074
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tstart: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1080
+#: disk-utils/sfdisk.c:1081
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tslut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1083
+#: disk-utils/sfdisk.c:1084
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partitionen slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1094
+#: disk-utils/sfdisk.c:1095
msgid "No partitions found"
msgstr "Fandt ingen partitioner"
-#: fdisks/sfdisk.c:1097
+#: disk-utils/sfdisk.c:1098
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -4273,41 +3815,41 @@ msgstr ""
" til C/H/S=*/%ld/%ld (i stedet for %ld/%ld/%ld).\n"
"I denne visning vil jeg gå ud fra denne geometri."
-#: fdisks/sfdisk.c:1146
+#: disk-utils/sfdisk.c:1147
msgid "no partition table present."
msgstr "der er ingen partitionstabel."
-#: fdisks/sfdisk.c:1148
+#: disk-utils/sfdisk.c:1149
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "mærkeligt, kun %d partitioner er defineret."
-#: fdisks/sfdisk.c:1157
+#: disk-utils/sfdisk.c:1158
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men er ikke markeret tom"
-#: fdisks/sfdisk.c:1160
+#: disk-utils/sfdisk.c:1161
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0 og er en opstartspartition"
-#: fdisks/sfdisk.c:1163
+#: disk-utils/sfdisk.c:1164
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men starter ikke i 0"
-#: fdisks/sfdisk.c:1175
+#: disk-utils/sfdisk.c:1176
#, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
msgstr "Advarsel: partition %s er ikke indeholdt i partition %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1187
+#: disk-utils/sfdisk.c:1188
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
msgstr "Advarsel: partition %s og %s lapper over hinanden"
-#: fdisks/sfdisk.c:1199
+#: disk-utils/sfdisk.c:1200
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
@@ -4316,17 +3858,17 @@ msgstr ""
"Advarsel: partitionen %s indeholder en del af partitionstabellen (sektor\n"
"%llu), og vil ødelægge denne, når der skrives til partitionen."
-#: fdisks/sfdisk.c:1212
+#: disk-utils/sfdisk.c:1213
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
msgstr "Advarsel: partition %s starter i sektor 0"
-#: fdisks/sfdisk.c:1217
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
msgstr "Advarsel: partition %s når ud over diskens slutning"
-#: fdisks/sfdisk.c:1233
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
@@ -4337,7 +3879,7 @@ msgstr ""
"som er større end %llu byte begrænsningen i\n"
"DOS-partitionstabellen for %d-byte sektorer"
-#: fdisks/sfdisk.c:1249
+#: disk-utils/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
@@ -4347,7 +3889,7 @@ msgstr ""
"sektorer), som overskrider DOS-partitionstabellens begrænsning på\n"
"%llu sektorer"
-#: fdisks/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1270
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)"
@@ -4355,17 +3897,17 @@ msgstr ""
"Kun én af primærpartitionerne må være udvidet\n"
" (dette er dog ikke noget problem under Linux)"
-#: fdisks/sfdisk.c:1289
+#: disk-utils/sfdisk.c:1290
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
msgstr "Advarsel: Partition %s starter ikke på en cylindergrænse"
-#: fdisks/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1296
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
msgstr "Advarsel: Partition %s slutter ikke på en cylindergrænse"
-#: fdisks/sfdisk.c:1314
+#: disk-utils/sfdisk.c:1315
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
@@ -4373,7 +3915,7 @@ msgstr ""
"Advarsel: Adskillige primærpartitioner er markeret opstartbare (aktive)\n"
"Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne disk."
-#: fdisks/sfdisk.c:1321
+#: disk-utils/sfdisk.c:1322
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag."
@@ -4381,7 +3923,7 @@ msgstr ""
"Advarsel: Normalt kan man kun starte op fra primærpartitioner\n"
"LILO ignorerer opstartsflaget."
-#: fdisks/sfdisk.c:1327
+#: disk-utils/sfdisk.c:1328
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
@@ -4389,30 +3931,30 @@ msgstr ""
"Advarsel: Ingen primærpartition er markeret opstartbar (aktiv)\n"
"Det generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne disk."
-#: fdisks/sfdisk.c:1341
+#: disk-utils/sfdisk.c:1342
msgid "start"
msgstr "start"
-#: fdisks/sfdisk.c:1344
+#: disk-utils/sfdisk.c:1345
#, c-format
msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
msgstr "partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)"
-#: fdisks/sfdisk.c:1350
+#: disk-utils/sfdisk.c:1351
msgid "end"
msgstr "slut"
-#: fdisks/sfdisk.c:1353
+#: disk-utils/sfdisk.c:1354
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
msgstr "partition %s: slut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)"
-#: fdisks/sfdisk.c:1356
+#: disk-utils/sfdisk.c:1357
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
msgstr "partition %s slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
@@ -4421,7 +3963,7 @@ msgstr ""
"Advarsel: Ændrede starten på udvidet partition fra %lld til %lld\n"
"(Vedrører kun oplistningen. Ændrer ikke indholdet.)"
-#: fdisks/sfdisk.c:1386
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently."
@@ -4429,136 +3971,136 @@ msgstr ""
"Advarsel: Udvidet partition starter ikke på en cylindergrænse.\n"
"DOS og Linux vil opfatte indholdet forskelligt."
-#: fdisks/sfdisk.c:1399
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
#, c-format
msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
msgstr "FEJL: sektor %llu har ikke en MSDOS-signatur"
-#: fdisks/sfdisk.c:1406 fdisks/sfdisk.c:1483
+#: disk-utils/sfdisk.c:1407 disk-utils/sfdisk.c:1484
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
msgstr "for mange partitioner - ignorerer dem efter nr. (%zu)"
-#: fdisks/sfdisk.c:1421
+#: disk-utils/sfdisk.c:1422
msgid "tree of partitions?"
msgstr "træ med partitioner?"
-#: fdisks/sfdisk.c:1530
+#: disk-utils/sfdisk.c:1531
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
msgstr "fandt Disk Manager - kan ikke håndtere sådan en"
-#: fdisks/sfdisk.c:1538
+#: disk-utils/sfdisk.c:1539
msgid "DM6 signature found - giving up"
msgstr "Fandt DM6-signatur - opgiver"
-#: fdisks/sfdisk.c:1558
+#: disk-utils/sfdisk.c:1559
msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
msgstr "mærkeligt ..., en udvidet partition med størrelsen 0?"
-#: fdisks/sfdisk.c:1565 fdisks/sfdisk.c:1576
+#: disk-utils/sfdisk.c:1566 disk-utils/sfdisk.c:1577
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
msgstr "mærkeligt ..., en BSD-partition med størrelsen 0?"
-#: fdisks/sfdisk.c:1620
+#: disk-utils/sfdisk.c:1621
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type"
msgstr " %s: Ukendt partitionstabeltype"
-#: fdisks/sfdisk.c:1632
+#: disk-utils/sfdisk.c:1633
msgid "-n flag was given: Nothing changed"
msgstr "flaget -n blev givet: Intet ændret"
-#: fdisks/sfdisk.c:1649
+#: disk-utils/sfdisk.c:1650
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Kunne ikke gemme de gamle sektorer- afbryder\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1654 fdisks/sfdisk.c:1658
+#: disk-utils/sfdisk.c:1655 disk-utils/sfdisk.c:1659
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s"
msgstr "Mislykket skrivning af partition på %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1736
+#: disk-utils/sfdisk.c:1737
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "lang eller uafsluttet inddatalinje - afbryder"
-#: fdisks/sfdisk.c:1772
+#: disk-utils/sfdisk.c:1773
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "inddatafejl: forventer »=« efter %s-felt"
-#: fdisks/sfdisk.c:1779
+#: disk-utils/sfdisk.c:1780
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "inddatafejl: uventet tegn %c efter %s-felt"
-#: fdisks/sfdisk.c:1785
+#: disk-utils/sfdisk.c:1786
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "ukendt inddata: %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1826 fdisks/sfdisk.c:1863
+#: disk-utils/sfdisk.c:1827 disk-utils/sfdisk.c:1864
msgid "number too big"
msgstr "tal for stort"
-#: fdisks/sfdisk.c:1830 fdisks/sfdisk.c:1867
+#: disk-utils/sfdisk.c:1831 disk-utils/sfdisk.c:1868
msgid "trailing junk after number"
msgstr "uvedkommende tegn efter tallet"
-#: fdisks/sfdisk.c:1992
+#: disk-utils/sfdisk.c:1993
msgid "no room for partition descriptor"
msgstr "ikke plads til partitionsbeskrivelse"
-#: fdisks/sfdisk.c:2025
+#: disk-utils/sfdisk.c:2026
msgid "cannot build surrounding extended partition"
msgstr "kunne ikke opbygge den omgivende udvidede partition"
-#: fdisks/sfdisk.c:2076
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
msgid "too many input fields"
msgstr "for mange inddatafelter"
-#: fdisks/sfdisk.c:2110
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "No room for more"
msgstr "Ikke plads til mere"
-#: fdisks/sfdisk.c:2129
+#: disk-utils/sfdisk.c:2130
msgid "Illegal type"
msgstr "Ugyldig type"
-#: fdisks/sfdisk.c:2163
+#: disk-utils/sfdisk.c:2164
#, c-format
msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
msgstr "Advarsel: Den angivne størrelse(%llu) overstiger den maksimalt tilladte (%llu)"
-#: fdisks/sfdisk.c:2169
+#: disk-utils/sfdisk.c:2170
msgid "Warning: empty partition"
msgstr "Advarsel: Tom partition"
-#: fdisks/sfdisk.c:2183
+#: disk-utils/sfdisk.c:2184
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
msgstr "Advarsel: Ugyldig partitionsbegyndelse (tidligst %llu)"
-#: fdisks/sfdisk.c:2196
+#: disk-utils/sfdisk.c:2197
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
msgstr "ukendt opstartsflag, vælg - eller *"
-#: fdisks/sfdisk.c:2213 fdisks/sfdisk.c:2227
+#: disk-utils/sfdisk.c:2214 disk-utils/sfdisk.c:2228
msgid "partial c,h,s specification?"
msgstr "delvis c,h,s-specifikation?"
-#: fdisks/sfdisk.c:2238
+#: disk-utils/sfdisk.c:2239
msgid "Extended partition not where expected"
msgstr "Udvidet partition ikke hvor den forventedes"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: disk-utils/sfdisk.c:2271
msgid "bad input"
msgstr "ugyldige inddata"
-#: fdisks/sfdisk.c:2293
+#: disk-utils/sfdisk.c:2294
msgid "too many partitions"
msgstr "for mange partitioner"
-#: fdisks/sfdisk.c:2326
+#: disk-utils/sfdisk.c:2327
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -4568,12 +4110,12 @@ msgstr ""
"<start> <størr> <type [E,S,L,X,hex]> <opstartsflag [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Du behøver normalt kun at angive <start> og <størr> (og måske <type>)."
-#: fdisks/sfdisk.c:2348
-#, c-format
-msgid " %s [options] <device> [...]\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2349
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <device>...\n"
msgstr " %s [tilvalg] <enhed> [...]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2351
+#: disk-utils/sfdisk.c:2352
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
@@ -4585,7 +4127,7 @@ msgstr ""
" --change-id ændr id\n"
" --print-id vis id\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2355
+#: disk-utils/sfdisk.c:2356
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
@@ -4599,7 +4141,7 @@ msgstr ""
" -u, --unit <letter> enheder der skal bruges; <bogstav> kan være en af\n"
" S (sektorer), C (cylindre), B (blokke), eller M (MB)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2360
+#: disk-utils/sfdisk.c:2361
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
@@ -4608,7 +4150,7 @@ msgid ""
" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2365
+#: disk-utils/sfdisk.c:2366
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
@@ -4616,14 +4158,14 @@ msgid ""
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2369
+#: disk-utils/sfdisk.c:2370
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2373
+#: disk-utils/sfdisk.c:2374
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
@@ -4631,7 +4173,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Farlige tilvalg:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2374
+#: disk-utils/sfdisk.c:2375
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
@@ -4639,7 +4181,7 @@ msgid ""
" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2378
+#: disk-utils/sfdisk.c:2379
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
@@ -4647,10 +4189,11 @@ msgstr ""
" -g, --show-geometry vis kernens opfattelse af geometrien\n"
" -G, --show-pt-gemometry vis geometri gættet fra partitionstabellen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: disk-utils/sfdisk.c:2381
+#, fuzzy
msgid ""
-" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
-" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
+" -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
+" -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
" or expect descriptors for them in the input\n"
msgstr ""
@@ -4659,13 +4202,13 @@ msgstr ""
" -x, --show-extended vis også udvidede partitioner i uddata,\n"
" eller forvent beskrivelser for dem i inddata\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2384
+#: disk-utils/sfdisk.c:2385
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2386
+#: disk-utils/sfdisk.c:2387
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
@@ -4673,14 +4216,14 @@ msgid ""
" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2390
+#: disk-utils/sfdisk.c:2391
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n"
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2394
+#: disk-utils/sfdisk.c:2395
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
@@ -4689,82 +4232,86 @@ msgid ""
" -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: disk-utils/sfdisk.c:2413
#, c-format
msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
msgstr " %s%senhed vis aktive partitioner på enhed\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2414
+#: disk-utils/sfdisk.c:2415
#, c-format
msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr " %s%senhed n1 n2 ... aktiver partitionerne på n1 ..., deaktiver resten\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2543
+#: disk-utils/sfdisk.c:2556
msgid "no command?"
msgstr "ingen kommando?"
-#: fdisks/sfdisk.c:2612
+#: disk-utils/sfdisk.c:2625
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "ugyldigt antal partitionsparametre"
-#: fdisks/sfdisk.c:2682
+#: disk-utils/sfdisk.c:2695
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "kan ikke åbne %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2701
+#: disk-utils/sfdisk.c:2714
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "i alt: %llu blokke\n"
# Det er separate symboler på kommandolinjen, så mellemrum:
-#: fdisks/sfdisk.c:2738
+#: disk-utils/sfdisk.c:2751
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "brug: sfdisk --print-id enhed partitionsnummer"
-#: fdisks/sfdisk.c:2740
+#: disk-utils/sfdisk.c:2753
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "brug: sfdisk --change-id enhed partitionsnummer id"
-#: fdisks/sfdisk.c:2742
+#: disk-utils/sfdisk.c:2755
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "brug: sfdisk --id enhed partitionsnummer [id]"
-#: fdisks/sfdisk.c:2749
+#: disk-utils/sfdisk.c:2762
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "du kan kun angive én enhed (undtagen med -l eller -s)"
-#: fdisks/sfdisk.c:2774
+#: disk-utils/sfdisk.c:2787
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "kunne ikke åbne %s til skrivning"
-#: fdisks/sfdisk.c:2776
+#: disk-utils/sfdisk.c:2789
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "kunne ikke åbne %s til læsning"
-#: fdisks/sfdisk.c:2801
+#: disk-utils/sfdisk.c:2814
#, c-format
msgid "%s: OK"
msgstr "%s: O.k."
-#: fdisks/sfdisk.c:2820 fdisks/sfdisk.c:2852
+#: disk-utils/sfdisk.c:2833 disk-utils/sfdisk.c:2865
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld cylindre, %ld hoveder, %ld sektorer/spor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2870
+#: disk-utils/sfdisk.c:2883
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Kan ikke få størrelsen %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:2950
+#: disk-utils/sfdisk.c:2963
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
msgstr "ugyldig aktiv-byte: 0x%x i stedet for 0x80"
-#: fdisks/sfdisk.c:2978
+#: disk-utils/sfdisk.c:2982 disk-utils/sfdisk.c:3043 disk-utils/sfdisk.c:3079
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2991
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -4773,35 +4320,35 @@ msgstr ""
"Du har %d aktive primærpartitioner. Dette generer ikke LILO,\n"
"men DOS MBR vil kun kunne starte op fra en disk med én aktiv partition."
-#: fdisks/sfdisk.c:2999
+#: disk-utils/sfdisk.c:3012
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "partition %s har id %x og er ikke skjult"
-#: fdisks/sfdisk.c:3062
+#: disk-utils/sfdisk.c:3075
#, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "Ugyldig id %lx"
-#: fdisks/sfdisk.c:3083
+#: disk-utils/sfdisk.c:3096
msgid "This disk is currently in use."
msgstr "Denne disk er i brug for øjeblikket."
-#: fdisks/sfdisk.c:3103
+#: disk-utils/sfdisk.c:3116
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "Fatal fejl: kunne ikke finde %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:3105
+#: disk-utils/sfdisk.c:3118
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device"
msgstr "Advarsel: %s er ikke en blokenhed"
-#: fdisks/sfdisk.c:3111
+#: disk-utils/sfdisk.c:3124
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Tjekker, at ingen benytter denne disk for øjeblikket ..."
-#: fdisks/sfdisk.c:3113
+#: disk-utils/sfdisk.c:3126
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -4813,30 +4360,30 @@ msgstr ""
"Afmonter alle filsystemer og swapoff alle swappartitioner på denne disk.\n"
"Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek."
-#: fdisks/sfdisk.c:3117
+#: disk-utils/sfdisk.c:3130
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek."
-#: fdisks/sfdisk.c:3119
+#: disk-utils/sfdisk.c:3132
msgid "OK"
msgstr "O.k."
-#: fdisks/sfdisk.c:3128
+#: disk-utils/sfdisk.c:3141
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Gammel situation:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3132
+#: disk-utils/sfdisk.c:3145
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "Partition %d findes ikke. Kan ikke ændre den"
-#: fdisks/sfdisk.c:3140
+#: disk-utils/sfdisk.c:3153
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Ny situation:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3145
+#: disk-utils/sfdisk.c:3158
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)"
@@ -4844,7 +4391,7 @@ msgstr ""
"Jeg kan ikke lide disse partitioner - intet blev ændret.\n"
"(Hvis du virkelig ønsker det, kan du bruge flaget --force.)"
-#: fdisks/sfdisk.c:3148
+#: disk-utils/sfdisk.c:3161
msgid "I don't like this - probably you should answer No"
msgstr "Jeg kan ikke lide dette her - du bør nok svare nej (n)"
@@ -4854,26 +4401,26 @@ msgstr "Jeg kan ikke lide dette her - du bør nok svare nej (n)"
# være ynq. y må så være j nu med den oversætterkommentar.
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3155
+#: disk-utils/sfdisk.c:3168
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Er du tilfreds med dette? [jnq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3157
+#: disk-utils/sfdisk.c:3170
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken? [jnq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: disk-utils/sfdisk.c:3173
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "Afslutter - intet blev ændret"
-#: fdisks/sfdisk.c:3166
+#: disk-utils/sfdisk.c:3179
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Svar venligst j,n,q\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3174
+#: disk-utils/sfdisk.c:3187
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -4882,7 +4429,7 @@ msgstr ""
"Skrivning af ny partitionstabel lykkedes\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3182
+#: disk-utils/sfdisk.c:3195
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -4892,11 +4439,72 @@ msgstr ""
"dd(1) til at nulstille de første 512 byte:\n"
"'dd if=/dev/zero of=/dev/xxx7 bs=512 count=1' (se fdisk(8))"
-#: include/c.h:275 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:70
-#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:411 sys-utils/hwclock.c:1442
-#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40
-#: term-utils/setterm.c:677 term-utils/write.c:80
+#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
+#, c-format
+msgid "%s: unable to probe device"
+msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:65
+#, c-format
+msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
+msgstr "%s: Ambivalent undersøgelsesresultat, brug wipefs(8)"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:67
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid swap partition"
+msgstr "%s: Ikke en gyldig swap-partition"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:74
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
+msgstr "%s: Understøtter ikke swap-version »%s«"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:114
+#, c-format
+msgid "failed to parse UUID: %s"
+msgstr "kunne ikke fortolke UUID: %s"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
+msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) UUID for swap"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:122
+#, c-format
+msgid "%s: failed to write UUID"
+msgstr "%s: Kunne ikke skrive UUID"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:133
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap label "
+msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) til swap-etiket"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:140
+#, c-format
+msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
+msgstr "etiket er for lang. Forkorter den til »%s«"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: failed to write label"
+msgstr "%s: kunne ikke skrive etiket"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:165
+msgid ""
+" -L, --label <label> specify a new label\n"
+" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
+msgstr ""
+" -L, --label <etiket> angiv en ny etiket\n"
+" -U, --uuid <uuid> angiv en ny uuid\n"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:208
+msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
+msgstr "ignorer -U (UUID'er er ikke understøttet)"
+
+#: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31
+#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55
+#: term-utils/script.c:141 term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/write.c:80
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
@@ -4904,19 +4512,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Brug:\n"
-#: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: include/c.h:278
+#: include/c.h:282
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#: include/c.h:279
+#: include/c.h:283
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
-#: include/c.h:280
+#: include/c.h:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4925,25 +4529,10 @@ msgstr ""
"\n"
"For yderligere detaljer se %s.\n"
-#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1328 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1453
-#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249
-#: term-utils/agetty.c:723 term-utils/script.c:212
-#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:813
-#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118
-#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124
-#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196
-#, c-format
-msgid "%s from %s\n"
-msgstr "%s fra %s\n"
-
-#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280
-#: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58
-#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300
-#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492
-#: term-utils/setterm.c:1119 term-utils/wall.c:306 text-utils/col.c:144
-#, c-format
+#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
+#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
+#: text-utils/col.c:144
msgid "write error"
msgstr "skrivefejl"
@@ -5186,8 +4775,8 @@ msgstr "NTFS diskenhedssæt"
msgid "Linux plaintext"
msgstr "Linux råtekst"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:164 libfdisk/src/sgi.c:55
-#: libfdisk/src/sun.c:46
+#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:180 libfdisk/src/sgi.c:57
+#: libfdisk/src/sun.c:48
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
@@ -5247,7 +4836,7 @@ msgstr "BSDI swap"
msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr "Boot Wizard skjult"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:186
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:201
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris opstart"
@@ -5320,7 +4909,7 @@ msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
# Autodetekteret Linux-raid
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:47
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:49
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetekt"
@@ -5332,13 +4921,21 @@ msgstr "LANstep"
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
+#: lib/boottime.c:22
+msgid "gettimeofday failed"
+msgstr "gettimeofday (aflæsning af ur) mislykkedes"
+
+#: lib/boottime.c:35
+msgid "sysinfo failed"
+msgstr "sysinfo mislykkedes"
+
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:741
-#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232
-#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:339
-#: sys-utils/prlimit.c:636 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292
-#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:295
-#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:157 term-utils/script.c:459
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
+#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
@@ -5349,1088 +4946,1199 @@ msgstr "kunne ikke køre %s"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Partition %i starter ikke på en fysisk sektorgrænse.\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:518
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "Kalder ioctl() for at genindlæse partitionstabellen."
-#: libfdisk/src/alignment.c:527
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "Genindlæsning af partitionstabellen mislykkedes."
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr "Denne kerne bruger stadig den gamle tabel. Den nye tabel vil blive brugt fra næste genstart, eller efter du kører partprobe(8) eller kpartx(8)."
-#: libfdisk/src/ask.c:334 libfdisk/src/ask.c:346
-#, c-format
-msgid "Selected partition %d"
+#: libfdisk/src/ask.c:342 libfdisk/src/ask.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected partition %ju"
msgstr "Partition %d er valgt"
-#: libfdisk/src/ask.c:337
+#: libfdisk/src/ask.c:345
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Ingen partitioner defineret!"
-#: libfdisk/src/ask.c:349
+#: libfdisk/src/ask.c:357
msgid "No free partition available!"
msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer!"
-#: libfdisk/src/ask.c:359
+#: libfdisk/src/ask.c:367
msgid "Partition number"
msgstr "Partitionsnummer"
-#: libfdisk/src/ask.c:659
+#: libfdisk/src/ask.c:750
#, c-format
msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
msgstr "Partition %d af type %s og størrelse %s er oprettet."
-#: libfdisk/src/bsd.c:152
+#: libfdisk/src/bsd.c:161
#, c-format
msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
msgstr "Partition %zd har en ugyldig startsektor 0."
-#: libfdisk/src/bsd.c:167
+#: libfdisk/src/bsd.c:176
#, c-format
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "Der er ingen *BSD-partitioner på %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:213 libfdisk/src/dos.c:874
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
msgid "First cylinder"
msgstr "Første cylinder"
# (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller
# tilsvarende konstruktion)
-#: libfdisk/src/bsd.c:240 libfdisk/src/dos.c:936
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Seneste cylinder, +cylindere eller +størrelse{K,M,G,T,P}"
# (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller
# tilsvarende konstruktion)
-#: libfdisk/src/bsd.c:245 libfdisk/src/dos.c:941 libfdisk/src/gpt.c:1717
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Seneste sektor, +sektorer eller +størrelse{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:281
+#: libfdisk/src/bsd.c:310
#, c-format
msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
msgstr "Enheden %s har ingen BSD-disketiket."
-#: libfdisk/src/bsd.c:283
+#: libfdisk/src/bsd.c:312
msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
msgstr "Vil du oprette en BSD-disketiket?"
-#: libfdisk/src/bsd.c:346
+#: libfdisk/src/bsd.c:373
#, c-format
msgid "type: %s"
msgstr "type: %s"
-#: libfdisk/src/bsd.c:348
+#: libfdisk/src/bsd.c:375
#, c-format
msgid "type: %d"
msgstr "type: %d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:350
+#: libfdisk/src/bsd.c:377
#, c-format
msgid "disk: %.*s"
msgstr "disk: %.*s"
-#: libfdisk/src/bsd.c:351
+#: libfdisk/src/bsd.c:378
#, c-format
msgid "label: %.*s"
msgstr "etiket: %.*s"
-#: libfdisk/src/bsd.c:353
+#: libfdisk/src/bsd.c:380
#, c-format
msgid "flags: %s"
msgstr "flag: %s"
-#: libfdisk/src/bsd.c:354
+#: libfdisk/src/bsd.c:381
msgid " removable"
msgstr " flytbar"
-#: libfdisk/src/bsd.c:355
+#: libfdisk/src/bsd.c:382
msgid " ecc"
msgstr " ecc"
-#: libfdisk/src/bsd.c:356
+#: libfdisk/src/bsd.c:383
msgid " badsect"
msgstr " fejlsekt"
-#: libfdisk/src/bsd.c:360
+#: libfdisk/src/bsd.c:387
#, c-format
msgid "bytes/sector: %ld"
msgstr "byte/sektor: %ld"
-#: libfdisk/src/bsd.c:361
+#: libfdisk/src/bsd.c:388
#, c-format
msgid "sectors/track: %ld"
msgstr "sektorer/spor: %ld"
-#: libfdisk/src/bsd.c:362
+#: libfdisk/src/bsd.c:389
#, c-format
msgid "tracks/cylinder: %ld"
msgstr "spor/cylinder: %ld"
-#: libfdisk/src/bsd.c:363
+#: libfdisk/src/bsd.c:390
#, c-format
msgid "sectors/cylinder: %ld"
msgstr "sektorer/cylinder: %ld"
-#: libfdisk/src/bsd.c:364
+#: libfdisk/src/bsd.c:391
#, c-format
msgid "cylinders: %ld"
msgstr "cylindre: %ld"
-#: libfdisk/src/bsd.c:365
+#: libfdisk/src/bsd.c:392
#, c-format
msgid "rpm: %d"
msgstr "omdr. per minut: %d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:366
+#: libfdisk/src/bsd.c:393
#, c-format
msgid "interleave: %d"
msgstr "interleave: %d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:367
+#: libfdisk/src/bsd.c:394
#, c-format
msgid "trackskew: %d"
msgstr "sporafvigelse: %d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:368
+#: libfdisk/src/bsd.c:395
#, c-format
msgid "cylinderskew: %d"
msgstr "cylinderafvigelse: %d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:369
+#: libfdisk/src/bsd.c:396
#, c-format
msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
msgstr "hovedskift: %ld (millisekunder)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:370
+#: libfdisk/src/bsd.c:397
#, c-format
msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
msgstr "spor-til-spor søgning: %ld (millisekunder)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:383
+#: libfdisk/src/bsd.c:400
#, c-format
msgid "partitions: %d"
msgstr "partitioner: %d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:393 libfdisk/src/sgi.c:334
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:394 libfdisk/src/dos.c:1512 libfdisk/src/dos.c:1605
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208 libfdisk/src/sgi.c:277 libfdisk/src/sun.c:702
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:396 libfdisk/src/dos.c:1513 libfdisk/src/gpt.c:1210
-#: libfdisk/src/sgi.c:337
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:398
-msgid "fsize"
-msgstr "fstørrelse"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:399
-msgid "bsize"
-msgstr "bstørrelse"
-
-# står det for: Closed Process Group?
-#: libfdisk/src/bsd.c:400
-msgid "cpg"
-msgstr "cpg"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:491
+#: libfdisk/src/bsd.c:473
msgid "bytes/sector"
msgstr "byte/sektor"
-#: libfdisk/src/bsd.c:494
+#: libfdisk/src/bsd.c:476
msgid "sectors/track"
msgstr "sektorer/spor"
-#: libfdisk/src/bsd.c:495
+#: libfdisk/src/bsd.c:477
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "spor/cylinder"
-#: libfdisk/src/bsd.c:500
+#: libfdisk/src/bsd.c:482
msgid "sectors/cylinder"
msgstr "sektorer/cylinder"
-#: libfdisk/src/bsd.c:503
+#: libfdisk/src/bsd.c:485
msgid "rpm"
msgstr "omdr. per minut"
-#: libfdisk/src/bsd.c:504
+#: libfdisk/src/bsd.c:486
msgid "interleave"
msgstr "interleave"
-#: libfdisk/src/bsd.c:505
+#: libfdisk/src/bsd.c:487
msgid "trackskew"
msgstr "sporafvigelse"
-#: libfdisk/src/bsd.c:506
+#: libfdisk/src/bsd.c:488
msgid "cylinderskew"
msgstr "cylinderafvigelse"
-#: libfdisk/src/bsd.c:508
+#: libfdisk/src/bsd.c:490
msgid "headswitch"
msgstr "hovedskift"
-#: libfdisk/src/bsd.c:509
+#: libfdisk/src/bsd.c:491
msgid "track-to-track seek"
msgstr "spor-til-spor søgning"
-#: libfdisk/src/bsd.c:532
+#: libfdisk/src/bsd.c:514
#, c-format
msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:548
+#: libfdisk/src/bsd.c:530
#, c-format
msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
msgstr "Opstartsigangsætter: %1$sopstart -> opstart%1$s (standard %1$s)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:579
+#: libfdisk/src/bsd.c:561
msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
msgstr "Opstartsigangsætter overlapper med disketiket!"
-#: libfdisk/src/bsd.c:598 libfdisk/src/bsd.c:765 sys-utils/hwclock.c:155
-#: sys-utils/hwclock.c:157
+#: libfdisk/src/bsd.c:580 libfdisk/src/bsd.c:752 sys-utils/hwclock.c:160
+#: sys-utils/hwclock.c:162
#, c-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "kunne ikke skrive %s"
-#: libfdisk/src/bsd.c:604
+#: libfdisk/src/bsd.c:586
#, c-format
msgid "Bootstrap installed on %s."
msgstr "Opstartsigangsætter installeret på %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:771
+#: libfdisk/src/bsd.c:758
#, c-format
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Disketiket skrevet til %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:777 libfdisk/src/context.c:240
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
msgid "Syncing disks."
msgstr "Synkroniserer diske."
-#: libfdisk/src/bsd.c:811
+#: libfdisk/src/bsd.c:800
msgid "BSD label is not nested within a DOS partition"
msgstr "BSD-etiket er ikke indlejret i en DOS-partition"
-#: libfdisk/src/bsd.c:840
-#, c-format
-msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %d."
+#: libfdisk/src/bsd.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
msgstr "BSD-partition »%c« er lænket til DOS-partition %d."
-#: libfdisk/src/context.c:236
+#: libfdisk/src/bsd.c:884
+msgid "Slice"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+msgid "Sectors"
+msgstr "Sektorer"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
+msgid "Cylinders"
+msgstr "Cylindre"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:891
+#, fuzzy
+msgid "Fsize"
+msgstr "fstørrelse"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:892
+#, fuzzy
+msgid "Bsize"
+msgstr "fstørrelse"
+
+# står det for: Closed Process Group?
+#: libfdisk/src/bsd.c:893
+#, fuzzy
+msgid "Cpg"
+msgstr "cpg"
+
+#: libfdisk/src/context.c:230
+#, c-format
+msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s: luk enhed mislykkedes"
-#: libfdisk/src/context.c:370
+#: libfdisk/src/context.c:448
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cylinder"
msgstr[1] "cylindre"
-#: libfdisk/src/context.c:371
+#: libfdisk/src/context.c:449
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sektor"
msgstr[1] "sektorer"
-#: libfdisk/src/dos.c:170
+#: libfdisk/src/dos.c:201
msgid "All primary partitions have been defined already."
msgstr "Alle primære partitioner er allerede definerede."
-#: libfdisk/src/dos.c:215
-#, c-format
-msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)"
+#: libfdisk/src/dos.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
msgstr "Kunne ikke læse udvidet partitionstabel (forskydning=%jd)"
-#: libfdisk/src/dos.c:275
+#: libfdisk/src/dos.c:316
msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
msgstr "Du kan sætte geometri fra menuen med ekstra funktioner."
-#: libfdisk/src/dos.c:278
+#: libfdisk/src/dos.c:319
msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
msgstr "DOS-kompatibel tilstand er forældet."
-#: libfdisk/src/dos.c:282
+#: libfdisk/src/dos.c:323
msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
msgstr "Enheden viser en logisk sektorstørrelse, som er mindre end den fysiske sektorstørrelse. Justering til en størrelsesgrænse for en fysisk sektor (eller valgfri I/O) anbefales, ellers kan ydelsen blive påvirket."
-#: libfdisk/src/dos.c:288
+#: libfdisk/src/dos.c:329
msgid "Cylinders as display units are deprecated."
msgstr "Cylindere som visningsenhed er forældet."
-#: libfdisk/src/dos.c:295
-#, c-format
-msgid "The size of this disk is %s (%llu bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
+#: libfdisk/src/dos.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
msgstr "Størrelsen på disken er %s (%llu byte). DOS-partitionstabelformat kan ikke bruges på drev for diskenheder større end (%llu byte) for %ld-byte sektorer. Brug GUID's partitionstabelformat (GPT)."
-#: libfdisk/src/dos.c:421
+#: libfdisk/src/dos.c:479
msgid "Bad offset in primary extended partition."
msgstr "Ugyldig forskydning i primær udvidet partition."
-#: libfdisk/src/dos.c:437
-#, c-format
-msgid "Omitting partitions after #%zd. They will be deleted if you save this partition table."
+#: libfdisk/src/dos.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
msgstr "Udelader partitioner efter #%zd. De vil blive slettet, hvis du gemmer denne partitionstabel."
-#: libfdisk/src/dos.c:459
-#, c-format
-msgid "Extra link pointer in partition table %zd."
+#: libfdisk/src/dos.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
msgstr "Ekstra henvisningspeger (link pointer) i partitionstabel %zd."
-#: libfdisk/src/dos.c:467
-#, c-format
-msgid "Ignoring extra data in partition table %zd."
+#: libfdisk/src/dos.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
msgstr "Ignorerer ekstra data i partitionstabel %zd."
-#: libfdisk/src/dos.c:501
-#, c-format
-msgid "omitting empty partition (%zd)"
+#: libfdisk/src/dos.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "udelader tom partition (%zd)"
-#: libfdisk/src/dos.c:569
+#: libfdisk/src/dos.c:634
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr "Indtast den nye diskidentifikation"
-#: libfdisk/src/dos.c:576
+#: libfdisk/src/dos.c:641
msgid "Incorrect value."
msgstr "Ugyldig værdi."
# Evt. kan vi omgå det lidt mystiske "identifikation" ved bare at bruge
# forkortelsen id:
# Disk-id: ...
-#: libfdisk/src/dos.c:586
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "Diskidentifikation ændret fra 0x%08x til 0x%08x."
-#: libfdisk/src/dos.c:678
-#, c-format
-msgid "Ignoring extra extended partition %zd"
+#: libfdisk/src/dos.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "Ignorerer ekstra udvidet partition %zd"
-#: libfdisk/src/dos.c:690
-#, c-format
-msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of partition table %zd will be corrected by w(rite)"
+#: libfdisk/src/dos.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Ugyldigt flag 0x%02x%02x for partitionstabel %zd vil blive rettet med »w« (forkortelse for write; dansk=skriv)"
-#: libfdisk/src/dos.c:811
-#, c-format
-msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr "Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen."
+#: libfdisk/src/dos.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start sector %ju out of range."
+msgstr "Værdi uden for området."
-#: libfdisk/src/dos.c:863
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
+msgstr "Partition %zd er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "Sektor %llu er allerede allokeret."
-#: libfdisk/src/dos.c:920 libfdisk/src/gpt.c:1672
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
msgid "No free sectors available."
msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer."
-#: libfdisk/src/dos.c:1029
-#, c-format
-msgid "Adding logical partition %zd"
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Tilføjer logisk partition %zd"
-#: libfdisk/src/dos.c:1045
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: contains sector 0"
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Partition %zd: indeholder sektor 0"
-#: libfdisk/src/dos.c:1047
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d"
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Partition %zd: hovedet %d er større end de maksimale %d"
-#: libfdisk/src/dos.c:1050
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu"
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partition %zd: sektor %d er større end de maksimale %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1053
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: cylinder %d greater than maximum %llu"
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partitionerne %zd: cylinder %d større end de maksimale %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1059
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d"
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "Partition %zd: forrige sektorer %d stemmer ikke med totalen %d"
-#: libfdisk/src/dos.c:1112
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partition %zd har forskellig fysisk/logisk begyndelse (ikke-Linux?): fysik=(%d, %d, %d), logik=(%d, %d, %d)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1123
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partition %zd har forskellig fysisk/logisk endelse: fysik=(%d, %d, %d), logik=(%d, %d, %d)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1132
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: does not end on cylinder boundary."
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "Partition %zd slutter ikke på en cylindergrænse."
-#: libfdisk/src/dos.c:1159
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: bad start-of-data."
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "Partition %zd ugyldig start på data."
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: overlaps partition %zd."
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Partition %zd: overlapper med partition %zd."
-#: libfdisk/src/dos.c:1195
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: empty."
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Partition %zd: tom."
-#: libfdisk/src/dos.c:1200
-#, c-format
-msgid "Logical partition %zd: not entirely in partition %zd."
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "Logisk partition %zd: ikke fuldstændigt inden for partition %zd."
-#: libfdisk/src/dos.c:1208
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "Det totale antal allokerede sektorer %llu er større end de maksimale %llu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1211
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "Tilbageværende %lld ikke-allokerede %ld-byte sektorer."
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "Det maksimale antal partitioner er blevet oprettet."
-#: libfdisk/src/dos.c:1250
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Samtlige primære partitioner er i brug."
-#: libfdisk/src/dos.c:1253
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr "Hvis du ønsker at oprette mere end fire partitioner, så skal du først erstatte en primær partition med en udvidet partition."
-#: libfdisk/src/dos.c:1261
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "Samtlige logiske partitioner er i brug. Tilføjer en primær partition."
-#: libfdisk/src/dos.c:1274
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "Partition type"
+msgstr "Partitionsnummer"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
-msgid ""
-"Partition type:\n"
-" p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
-"%s\n"
-"Select (default %c)"
+msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr ""
-"Partitionstype:\n"
-" p primær (%zd primær, %d udvidet, %zd ledig)\n"
-"%s\n"
-"Vælg (standard %c): "
-#: libfdisk/src/dos.c:1280
-msgid " l logical (numbered from 5)"
-msgstr " l logisk (5 eller derover)"
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "primary"
+msgstr "Primær"
-#: libfdisk/src/dos.c:1280
-msgid " e extended"
-msgstr " e udvidet"
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "extended"
+msgstr "Udvidet"
-#: libfdisk/src/dos.c:1288
-#, c-format
-msgid "Using default response %c."
-msgstr "Bruger standardsvar %c."
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "container for logical partitions"
+msgstr "Ugyldig logisk partition"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "logical"
+msgstr "Logisk"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "numbered from 5"
+msgstr " l logisk (5 eller derover)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1310
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Ugyldig partitionstype »%c«."
-#: libfdisk/src/dos.c:1325
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "kan ikke skrive sektor %jd: søgning mislykkedes"
-#: libfdisk/src/dos.c:1417
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr "Du kan ikke ændre en partition mellem at være udvidet eller ikke-udvidet. Slet den først."
-#: libfdisk/src/dos.c:1423
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr "Hvis du har oprettet eller ændret DOS 6.x-partitioner, så se venligt fdisk-dokumentationen for yderligere information."
-#: libfdisk/src/dos.c:1501
-msgid "Nr"
-msgstr "Nr"
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
+msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+msgstr "Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt."
-#: libfdisk/src/dos.c:1502
-msgid "AF"
-msgstr "AF"
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
+msgid "Done."
+msgstr "Færdig."
-#: libfdisk/src/dos.c:1504 libfdisk/src/dos.c:1508
-msgid "Hd"
-msgstr "Hd"
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: no data area."
+msgstr "Partition %d: intet dataområde."
-#: libfdisk/src/dos.c:1505 libfdisk/src/dos.c:1509
-msgid "Sec"
-msgstr "Sek"
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "Ny begyndelse på data"
-#: libfdisk/src/dos.c:1506 libfdisk/src/dos.c:1510
-msgid "Cyl"
-msgstr "Cyl"
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: is an extended partition."
+msgstr "Partition %d: er en udvidet partition."
-#: libfdisk/src/dos.c:1514 libfdisk/src/dos.c:1609 libfdisk/src/sgi.c:280
-#: libfdisk/src/sun.c:706
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "Systemtypen for partition %zu er uændret: %s"
-#: libfdisk/src/dos.c:1588
-msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
-msgstr "Dette ligner ikke en partitionstabel. Du har nok valgt den forkerte enhed."
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "Systemtypen for partition %zu er uændret: %s"
-#: libfdisk/src/dos.c:1603 libfdisk/src/gpt.c:1207 libfdisk/src/sgi.c:275
-#: libfdisk/src/sun.c:700
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr "Enhed"
-#. TRANSLATORS: keep one blank space behind 'Blocks'
-#: libfdisk/src/dos.c:1608 libfdisk/src/sun.c:705
-msgid "Blocks "
-msgstr "Blokke "
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1610 libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:707
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1677
-msgid "Partition table entries are not in disk order."
-msgstr "Partitionstabellens indgange er ikke i diskrækkefølge."
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1754
-msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
-msgstr "Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt."
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
+msgid "Boot"
+msgstr "Opstart"
-#: libfdisk/src/dos.c:1783
-msgid "Done."
-msgstr "Færdig."
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
-#: libfdisk/src/dos.c:1803
-#, c-format
-msgid "Partition %d: no data area."
-msgstr "Partition %d: intet dataområde."
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "Start-C/H/S"
+msgstr "Start"
-#: libfdisk/src/dos.c:1833
-msgid "New beginning of data"
-msgstr "Ny begyndelse på data"
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
+msgid "End-C/H/S"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1895
-#, c-format
-msgid "Partition %d: is an extended partition."
-msgstr "Partition %d: er en udvidet partition."
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
+msgid "Attrs"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:142
+#: libfdisk/src/gpt.c:150
msgid "EFI System"
msgstr "EFI-system"
-#: libfdisk/src/gpt.c:144
+#: libfdisk/src/gpt.c:152
msgid "MBR partition scheme"
msgstr "MBR-partitionsskema"
-#: libfdisk/src/gpt.c:146
-msgid "BIOS boot partition"
-msgstr "BIOS-opstartspartition"
+#: libfdisk/src/gpt.c:153
+msgid "Intel Fast Flash"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:156
+#, fuzzy
+msgid "BIOS boot"
+msgstr "FreeBSD-opstart"
-#: libfdisk/src/gpt.c:149
+#: libfdisk/src/gpt.c:159
msgid "Microsoft reserved"
msgstr "Microsoft reserveret"
-#: libfdisk/src/gpt.c:150
+#: libfdisk/src/gpt.c:160
msgid "Microsoft basic data"
msgstr "Microsoft basisdata"
-#: libfdisk/src/gpt.c:151
+#: libfdisk/src/gpt.c:161
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Microsoft LDM-metadata"
-#: libfdisk/src/gpt.c:152
+#: libfdisk/src/gpt.c:162
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Microsoft LDM-data"
-#: libfdisk/src/gpt.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:163
msgid "Windows recovery environment"
msgstr "Windows-gendannelsesmiljø"
-#: libfdisk/src/gpt.c:154
+#: libfdisk/src/gpt.c:164
msgid "IBM General Parallel Fs"
msgstr "IBM generelt parallelt fs"
-#: libfdisk/src/gpt.c:157
-msgid "HP-UX data partition"
+#: libfdisk/src/gpt.c:167
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX data"
msgstr "HP-UX-datapartition"
-#: libfdisk/src/gpt.c:158
-msgid "HP-UX service partition"
+#: libfdisk/src/gpt.c:168
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX service"
msgstr "HP-UX-tjenestepartition"
-#: libfdisk/src/gpt.c:161
+#: libfdisk/src/gpt.c:171 libfdisk/src/sgi.c:55 libfdisk/src/sun.c:46
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Linux swap"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:172
msgid "Linux filesystem"
msgstr "Linux-filsystem"
-#: libfdisk/src/gpt.c:162 libfdisk/src/sgi.c:56
-msgid "Linux RAID"
-msgstr "Linux RAID"
+#: libfdisk/src/gpt.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Linux server data"
+msgstr "Linux-reserverede"
-#: libfdisk/src/gpt.c:163 libfdisk/src/sgi.c:53 libfdisk/src/sun.c:44
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux swap"
+#: libfdisk/src/gpt.c:174
+msgid "Linux root (x86)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:175
+msgid "Linux root (x86-64)"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:165
+#: libfdisk/src/gpt.c:176
msgid "Linux reserved"
msgstr "Linux-reserverede"
-#: libfdisk/src/gpt.c:168
+#: libfdisk/src/gpt.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Linux home"
+msgstr "Linux"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:178 libfdisk/src/sgi.c:58
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux RAID"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux udvidet"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:183
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD-data"
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
+#: libfdisk/src/gpt.c:184
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD-opstart"
-#: libfdisk/src/gpt.c:170
+#: libfdisk/src/gpt.c:185
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD-swap"
-#: libfdisk/src/gpt.c:171
+#: libfdisk/src/gpt.c:186
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD-UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:172
+#: libfdisk/src/gpt.c:187
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD-ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:173
+#: libfdisk/src/gpt.c:188
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
+#: libfdisk/src/gpt.c:191
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
-#: libfdisk/src/gpt.c:177
+#: libfdisk/src/gpt.c:192
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:178
+#: libfdisk/src/gpt.c:193
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:179
+#: libfdisk/src/gpt.c:194
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID-frakoblet"
-#: libfdisk/src/gpt.c:180
+#: libfdisk/src/gpt.c:195
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple-opstart"
-#: libfdisk/src/gpt.c:181
+#: libfdisk/src/gpt.c:196
msgid "Apple label"
msgstr "Apple-etiket"
-#: libfdisk/src/gpt.c:182
+#: libfdisk/src/gpt.c:197
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV-gendannelse"
-#: libfdisk/src/gpt.c:183
+#: libfdisk/src/gpt.c:198
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple Core-lager"
-#: libfdisk/src/gpt.c:187
+#: libfdisk/src/gpt.c:202
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris root"
-#: libfdisk/src/gpt.c:189
+#: libfdisk/src/gpt.c:204
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:190
+#: libfdisk/src/gpt.c:205
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris-swap"
-#: libfdisk/src/gpt.c:191
+#: libfdisk/src/gpt.c:206
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris-sikkerhedskopi"
-#: libfdisk/src/gpt.c:192
+#: libfdisk/src/gpt.c:207
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: libfdisk/src/gpt.c:193
+#: libfdisk/src/gpt.c:208
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
+#: libfdisk/src/gpt.c:209
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris' alternativ sektor"
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
+#: libfdisk/src/gpt.c:210
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris-reserverede 1"
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
+#: libfdisk/src/gpt.c:211
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris-reserverede 2"
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
+#: libfdisk/src/gpt.c:212
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris-reserverede 3"
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
+#: libfdisk/src/gpt.c:213
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris-reserverede 4"
-#: libfdisk/src/gpt.c:199
+#: libfdisk/src/gpt.c:214
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris-reserverede 5"
-#: libfdisk/src/gpt.c:202
+#: libfdisk/src/gpt.c:217
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD-swap"
-#: libfdisk/src/gpt.c:203
+#: libfdisk/src/gpt.c:218
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:204
+#: libfdisk/src/gpt.c:219
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:205
+#: libfdisk/src/gpt.c:220
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:206
+#: libfdisk/src/gpt.c:221
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD-krypteret"
-#: libfdisk/src/gpt.c:207
+#: libfdisk/src/gpt.c:222
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:210
+#: libfdisk/src/gpt.c:225
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS-kerne"
-#: libfdisk/src/gpt.c:211
+#: libfdisk/src/gpt.c:226
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS root fs"
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
+#: libfdisk/src/gpt.c:227
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS-reserverede"
-#: libfdisk/src/gpt.c:215
+#: libfdisk/src/gpt.c:230
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD-data"
-#: libfdisk/src/gpt.c:216
+#: libfdisk/src/gpt.c:231
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD-opstart"
-#: libfdisk/src/gpt.c:217
+#: libfdisk/src/gpt.c:232
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD-swap"
-#: libfdisk/src/gpt.c:218
+#: libfdisk/src/gpt.c:233
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:219
+#: libfdisk/src/gpt.c:234
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
+#: libfdisk/src/gpt.c:235
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: libfdisk/src/gpt.c:519
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate GPT header"
+msgstr "kunne ikke allokere iterator"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:536
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "gpt: stat() mislykkedes"
-#: libfdisk/src/gpt.c:546
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr "gpt: kan ikke håndtere filer med tilstand %o"
-#: libfdisk/src/gpt.c:803
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr "GPT-hoved"
-#: libfdisk/src/gpt.c:808
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr "GPT-punkter"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1201
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
+msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
+msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr "Første LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1202
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr "Sidste LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1203
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr "Alternativ LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1204
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr "Partitionspunkter LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1205
-#, c-format
-msgid "Allocated partition entries: %ju"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr "Allokerede partitionspunkter: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1214
-msgid "UUID"
-msgstr "UUID"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
+msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1453
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "Disk indeholder ikke et gyldigt sikkerhedskopihoved."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1458
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr "Ugyldig primær teksthoved-CRC-kontrolsum."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1462
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr "Ugyldig teksthoved-CRC-kontrolsum for sikkerhedskopi."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1467
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Ugyldig kontrolsum for partitionspunkt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1472
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1476
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1481
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1485
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1490
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr "Disken er for lille til alle disse data."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1500
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1506
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "Partition %u overlapper med partition %u."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1513
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "Partition %u er for stor for disken."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1520
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "Partition %u slutter før den starter."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1528
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr "Ingen fejl detekteret."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1529
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "Teksthovedversion: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1530
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "Bruger %u ud af %d partitioner."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1537
-#, c-format
-msgid "A total of %ld free sectors is available in %d segment."
-msgid_plural "A total of %ld free sectors is available in %d segments (the largest is %ld)."
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
+msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "Et antal af %ld frie sektorer er tilgængelige i %d segment."
msgstr[1] "Et antal af %ld frie sektorer er tilgængelige i %d segmenter (største %ld)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1543
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] "Ingen fejl detekteret"
msgstr[1] "%d fejl detekteret"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1661
-#, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr "Partition %zd er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen."
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:1667
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Alle partitioner er allerede i brug."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1708
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "Sektor %ju er allerede brugt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1738
-#, c-format
-msgid "Could not create partition %zd"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "Kunne ikke oprette partition %zd"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1822
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr "oprettede en ny GPT-disketiket (GUID: %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1859
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Indtast ny disk-UUID (i 8-4-4-4-12-format)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1866 libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "kunne ikke fortolke din UUID."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1881
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "Diskidentifikation ændret fra %s til %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Ny UUID (i 8-4-4-4-12-format)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2009
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "Partition UUID ændret fra %s til %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2032
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
msgid "New name"
msgstr "Nyt navn"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2054
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "Partitionsnavn ændret fra »%s« til »%.*s«."
-#: libfdisk/src/label.c:105
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
+msgid "Enter GUID specific bit"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
+msgstr "Systemtypen for partition %zu er uændret: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
+#, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "Systemtypen for partition %zu er uændret: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "Systemtypen for partition %zu er uændret: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
+#, fuzzy
+msgid "Type-UUID"
+msgstr "Type"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: libfdisk/src/label.c:104
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:631 schedutils/ionice.c:79
-#: sys-utils/hwclock.c:317
+#: libfdisk/src/partition.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Free space"
+msgstr "Frit område"
+
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
+#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: libfdisk/src/sgi.c:39
+#: libfdisk/src/sgi.c:41
msgid "SGI volhdr"
msgstr "SGI volhdr"
-#: libfdisk/src/sgi.c:40
+#: libfdisk/src/sgi.c:42
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "SGI sprrepl"
-#: libfdisk/src/sgi.c:41
+#: libfdisk/src/sgi.c:43
msgid "SGI secrepl"
msgstr "SGI sekrepl"
-#: libfdisk/src/sgi.c:42
+#: libfdisk/src/sgi.c:44
msgid "SGI raw"
msgstr "SGI raw"
-#: libfdisk/src/sgi.c:43
+#: libfdisk/src/sgi.c:45
msgid "SGI bsd"
msgstr "SGI bsd"
-#: libfdisk/src/sgi.c:44
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
msgid "SGI sysv"
msgstr "SGI sysv"
-#: libfdisk/src/sgi.c:45
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
msgid "SGI volume"
msgstr "SGI volume"
-#: libfdisk/src/sgi.c:46
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
msgid "SGI efs"
msgstr "SGI efs"
-#: libfdisk/src/sgi.c:47
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
msgid "SGI lvol"
msgstr "SGI lvol"
-#: libfdisk/src/sgi.c:48
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
msgid "SGI rlvol"
msgstr "SGI rlvol"
-#: libfdisk/src/sgi.c:49
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
msgid "SGI xfs"
msgstr "SGI xfs"
-#: libfdisk/src/sgi.c:50
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
msgid "SGI xfslog"
msgstr "SGI xfslog"
-#: libfdisk/src/sgi.c:51
+#: libfdisk/src/sgi.c:53
msgid "SGI xlv"
msgstr "SGI xlv"
-#: libfdisk/src/sgi.c:52
+#: libfdisk/src/sgi.c:54
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
-#: libfdisk/src/sgi.c:54 libfdisk/src/sun.c:45
+#: libfdisk/src/sgi.c:56 libfdisk/src/sun.c:47
msgid "Linux native"
msgstr "Linux' egen"
-#: libfdisk/src/sgi.c:141
+#: libfdisk/src/sgi.c:143
msgid "SGI info created on second sector"
msgstr "SGI-information oprettet på 2. sektor"
-#: libfdisk/src/sgi.c:241
+#: libfdisk/src/sgi.c:243
msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
msgstr "Detekterede SGI-disketiket med forkert tjeksum."
-#: libfdisk/src/sgi.c:260
+#: libfdisk/src/sgi.c:259
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
@@ -6441,314 +6149,291 @@ msgstr ""
" %llu cylindre, %d fysiske cylindre\n"
" %d ekstra sekt/cyl, interleave %d:1\n"
-# oversætte?
-#: libfdisk/src/sgi.c:274
-msgid "Pt#"
-msgstr "Pt#"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:276
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:336
-msgid "Sector"
-msgstr "Sektor"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:365
+#: libfdisk/src/sgi.c:266
#, c-format
msgid "Bootfile: %s"
msgstr "Opstartsfil: %s"
-#: libfdisk/src/sgi.c:414
+#: libfdisk/src/sgi.c:354
msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
msgstr "Ugyldig opstartsfil! Opstartsfilen skal være et absolut, ikke-tomt stinavn, f.eks. »/unix« eller »/unix.save«."
-#: libfdisk/src/sgi.c:420
+#: libfdisk/src/sgi.c:360
#, c-format
msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
msgstr[0] "For langt navn på opstartsfil: højst %zu byte."
msgstr[1] "For langt navn på opstartsfil: højst %zu byte."
-#: libfdisk/src/sgi.c:427
+#: libfdisk/src/sgi.c:367
msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
msgstr "Opstartsfil skal have et komplet stinavn."
-#: libfdisk/src/sgi.c:433
+#: libfdisk/src/sgi.c:373
msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
msgstr "Bemærk, at der ikke tjekkes for opstartsfilens eksistens. SGIs standard er »/unix« og som sikkerhedskopi »/unix.save«."
-#: libfdisk/src/sgi.c:449
+#: libfdisk/src/sgi.c:389
#, c-format
msgid "The current boot file is: %s"
msgstr "Den nuværende opstartsfil er: %s"
# virker som engelsk fejl?
-#: libfdisk/src/sgi.c:451
+#: libfdisk/src/sgi.c:391
msgid "Enter of the new boot file"
msgstr "Angiv venligt navnet på den nye opstartsfil"
-#: libfdisk/src/sgi.c:456
+#: libfdisk/src/sgi.c:396
msgid "Boot file is unchanged."
msgstr "Opstartsfilen er uændret."
-#: libfdisk/src/sgi.c:468
+#: libfdisk/src/sgi.c:408
#, c-format
msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
msgstr "Opstartsfilen er ændret til »%s«."
-#: libfdisk/src/sgi.c:608
+#: libfdisk/src/sgi.c:548
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Der er mere end én fuldstændig diskindgang."
-#: libfdisk/src/sgi.c:615 libfdisk/src/sun.c:435
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
msgid "No partitions defined."
msgstr "Ingen partitioner defineret."
-#: libfdisk/src/sgi.c:623
+#: libfdisk/src/sgi.c:563
msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
msgstr "IRIX kan lide, når partition 11 fylder hele disken."
-#: libfdisk/src/sgi.c:627
+#: libfdisk/src/sgi.c:567
#, c-format
msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
msgstr "Hele diskpartitionen bør starte ved blok 0, ikke ved diskblok %d."
-#: libfdisk/src/sgi.c:638
+#: libfdisk/src/sgi.c:578
msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
msgstr "Partition 11 bør fylde hele disken."
-#: libfdisk/src/sgi.c:662
+#: libfdisk/src/sgi.c:602
#, c-format
msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
msgstr[0] "Partitionerne %d og %d overlapper hinanden i %d sektor."
msgstr[1] "Partitionerne %d og %d overlapper hinanden i %d sektorer."
-#: libfdisk/src/sgi.c:673 libfdisk/src/sgi.c:695
+#: libfdisk/src/sgi.c:613 libfdisk/src/sgi.c:635
#, c-format
msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
msgstr[0] "Ubenyttet hul på %8u sektor - sektor %8u"
msgstr[1] "Ubenyttet hul på %8u sektorer: sektorerne %8u-%u"
-#: libfdisk/src/sgi.c:708
+#: libfdisk/src/sgi.c:648
msgid "The boot partition does not exist."
msgstr "Opstartspartitionen findes ikke."
-#: libfdisk/src/sgi.c:712
+#: libfdisk/src/sgi.c:652
msgid "The swap partition does not exist."
msgstr "Swappartitionen findes ikke."
-#: libfdisk/src/sgi.c:716
+#: libfdisk/src/sgi.c:656
msgid "The swap partition has no swap type."
msgstr "Swappartitionen har ikke nogen swaptype."
-#: libfdisk/src/sgi.c:719
+#: libfdisk/src/sgi.c:659
msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
msgstr "Du har valgt et usædvanligt navn på opstartsfilen."
-#: libfdisk/src/sgi.c:769
+#: libfdisk/src/sgi.c:709
msgid "Partition overlap on the disk."
msgstr "Partitionsoverlap på disken."
-#: libfdisk/src/sgi.c:844 libfdisk/src/sun.c:471
-#, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr "Partition %zd er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen."
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:849
+#: libfdisk/src/sgi.c:792
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
msgstr "Forsøger at generere hele-diskindgang automatisk."
-#: libfdisk/src/sgi.c:854
+#: libfdisk/src/sgi.c:797
msgid "The entire disk is already covered with partitions."
msgstr "Hele disken er allerede fyldt med partitioner."
-#: libfdisk/src/sgi.c:858
+#: libfdisk/src/sgi.c:801
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "Du har overlappende partitioner på disken. Ret det først!"
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:487
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Første %s"
-#: libfdisk/src/sgi.c:892 libfdisk/src/sgi.c:945
+#: libfdisk/src/sgi.c:847 libfdisk/src/sgi.c:897
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
msgstr "Det anbefales kraftigt, at den ellevte partition fylder hele disken og er af typen »SGI volume«."
-#: libfdisk/src/sgi.c:903
-msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
-msgstr "Du vil få overlappende partitioner på disken. Ret dette først!"
-
# (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller
# tilsvarende konstruktion)
-#: libfdisk/src/sgi.c:910 libfdisk/src/sun.c:567
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Seneste %s eller %s eller +størrelse{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/sgi.c:980
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, c-format
-msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr "Advarsel: BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter geometricylinderværdien %llu. Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB."
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter geometricylinderværdien %llu. Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1041
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr "opret en ny SGI-disketiket."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1068
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Beklager, du kan kun ændre mærket for tomme partitioner."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1074
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr "Overvej at lade partition 9 være disk-hoved (volume header) (0), og partition 11 som »entire volume« (6), da IRIX forventer det."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1082
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr "Det anbefales kraftigt, at partitionen på forskydning 0 er af typen »SGI volhdr«. IRIX-systemet vil bruge den til at hente fra dets mappeværktøjer som sash og fx. Kun »SGI volume« hele-disksektionen kan bryde dette. Er du sikker på, at du vil mærke partitionen anderledes?"
-#: libfdisk/src/sun.c:32
+#: libfdisk/src/sun.c:34
msgid "Unassigned"
msgstr "Ikke tildelt"
-#: libfdisk/src/sun.c:34
+#: libfdisk/src/sun.c:36
msgid "SunOS root"
msgstr "SunOS root"
-#: libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/sun.c:37
msgid "SunOS swap"
msgstr "SunOS swap"
-#: libfdisk/src/sun.c:36
+#: libfdisk/src/sun.c:38
msgid "SunOS usr"
msgstr "SunOS usr"
-#: libfdisk/src/sun.c:37
+#: libfdisk/src/sun.c:39
msgid "Whole disk"
msgstr "Hele disken"
-#: libfdisk/src/sun.c:38
+#: libfdisk/src/sun.c:40
msgid "SunOS stand"
msgstr "SunOS stand"
-#: libfdisk/src/sun.c:39
+#: libfdisk/src/sun.c:41
msgid "SunOS var"
msgstr "SunOS var"
-#: libfdisk/src/sun.c:40
+#: libfdisk/src/sun.c:42
msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
-#: libfdisk/src/sun.c:41
+#: libfdisk/src/sun.c:43
msgid "SunOS alt sectors"
msgstr "SunOS alt-sektorer"
-#: libfdisk/src/sun.c:42
+#: libfdisk/src/sun.c:44
msgid "SunOS cachefs"
msgstr "SunOS cachefs"
# måske SunOS reserveret
-#: libfdisk/src/sun.c:43
+#: libfdisk/src/sun.c:45
msgid "SunOS reserved"
msgstr "SunOS-reserverede"
-#: libfdisk/src/sun.c:128
+#: libfdisk/src/sun.c:130
msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
msgstr "Opdagede SUN-disketiket med forkert tjeksum. Du er nok nødt til at angive alle værdierne f.eks. hoveder, sektorer, cylindre og partitioner eller gennemtvinge en helt nyt etiket (kommandoen s i hovedmenuen)"
-#: libfdisk/src/sun.c:141
+#: libfdisk/src/sun.c:143
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert version [%d]."
# måske "sanity" i gåseøjne. Det er nok en speciel variabel, der
# (hvis den er forkert) angiver at der er noget 'sindssygt' galt
-#: libfdisk/src/sun.c:146
+#: libfdisk/src/sun.c:148
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert vtoc.sanity [0x%08x]."
-#: libfdisk/src/sun.c:151
+#: libfdisk/src/sun.c:153
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert vtoc.nparts [%u]"
-#: libfdisk/src/sun.c:156
+#: libfdisk/src/sun.c:158
msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
msgstr "Advarsel: Forkerte værdier kræver at blive rettet og vil blive rettet af w(rite)"
#: libfdisk/src/sun.c:185
+msgid "Heads"
+msgstr "Hoveder"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:187
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektorer/spor"
-#: libfdisk/src/sun.c:229
-#, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter geometricylinderværdien %llu. Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB."
-
-#: libfdisk/src/sun.c:282
+#: libfdisk/src/sun.c:288
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr "Oprettede en ny Sun-disketiket."
-#: libfdisk/src/sun.c:395
-#, c-format
-msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary."
+#: libfdisk/src/sun.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse."
-#: libfdisk/src/sun.c:415
-#, c-format
-msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d."
+#: libfdisk/src/sun.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "Partition %d overlapper med andre i sektorerne %d-%d."
-#: libfdisk/src/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "Unused gap - sectors 0-%d."
+#: libfdisk/src/sun.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne 0­-%d."
-#: libfdisk/src/sun.c:442 libfdisk/src/sun.c:448
-#, c-format
-msgid "Unused gap - sectors %d-%d."
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne %d­-%d."
# 'nogle' tror jeg er bedre her, det er muligt at 'nogen' også er rigtigt
-#: libfdisk/src/sun.c:482
+#: libfdisk/src/sun.c:513
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr "Disken er allerede helt udfyldt med andre partitioner. Slet eller formindsk nogle af dem, før du prøver igen."
-#: libfdisk/src/sun.c:521
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, c-format
-msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
-msgstr "Justerer den første sektor fra %u til %u til at være på cylindergrænsen."
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "Sektor %d er allerede allokeret"
-#: libfdisk/src/sun.c:528
+#: libfdisk/src/sun.c:585
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr "Det anbefales kraftigt, at den tredje partition dækker hele disken og er af typen »Hele disken«"
-#: libfdisk/src/sun.c:556
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated"
-msgstr "Sektor %d er allerede allokeret"
+msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
+msgstr "Justerer den første sektor fra %u til %u til at være på cylindergrænsen."
-#: libfdisk/src/sun.c:618
-#, c-format
+#: libfdisk/src/sun.c:670
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
-"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
-"to %d %s"
+"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %lu %s"
msgstr ""
"Du har ikke udfyldt hele disken med tredje partition, men din værdi\n"
"%d %s dækker en anden partition. Din indgang er blevet ændret til\n"
"%d %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:657
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr "Hvis du vil beholde SunOS/Solaris-kompatilitet, bør du beholde denne partition som »Hele disken« (5), der begynder på 0, med %u sektorer"
-#: libfdisk/src/sun.c:684
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
@@ -6757,45 +6442,41 @@ msgstr ""
"Etiketgeometri: %d rpm, %d alternative og %d fysiske cylindere,\n"
" %d ekstra sekt/cyl, interleave %d:1"
-#: libfdisk/src/sun.c:691
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr "Etiket-id: %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:692
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "Diskenhed-id: %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:693
+#: libfdisk/src/sun.c:742
msgid "<none>"
msgstr "<ingen>"
-#: libfdisk/src/sun.c:701
-msgid "Flag"
-msgstr "Flag"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:768
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Antal alternative cylindre"
-#: libfdisk/src/sun.c:784
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Ekstra sektorer per cylinder"
-#: libfdisk/src/sun.c:799
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr "Interleavefaktor"
-#: libfdisk/src/sun.c:814
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Rotationshastighed (omdr. per minut)"
-#: libfdisk/src/sun.c:829
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Antal fysiske cylindre"
-#: libfdisk/src/sun.c:910
+#: libfdisk/src/sun.c:938
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -6803,7 +6484,7 @@ msgstr ""
"Overvej at lade partition 3 være »Hele disken« (5), da\n"
"SunOS/Solaris forventer det og selv Linux foretrækker det.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:919
+#: libfdisk/src/sun.c:947
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -6816,25 +6497,33 @@ msgstr ""
"og opstartsblok. Er du er helt sikker på, at du vil\n"
"markere den partition som Linux-swap?"
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
+msgid "Flags"
+msgstr "Flag"
+
#: lib/pager.c:102
#, c-format
msgid "waitpid failed (%s)"
msgstr "waitpid mislykkedes (%s)"
-#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1252
+#: lib/path.c:212 sys-utils/lscpu.c:1509
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "kunne ikke udføre calloc for cpu-sæt"
-#: lib/path.c:203
+#: lib/path.c:216
#, c-format
msgid "failed to parse CPU list %s"
msgstr "kunne ikke fortolke CPU-liste %s"
-#: lib/path.c:206
+#: lib/path.c:219
#, c-format
msgid "failed to parse CPU mask %s"
msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s"
+#: lib/randutils.c:130
+msgid "libc pseudo-random functions"
+msgstr ""
+
#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72
#, c-format
msgid " %s [options] [username]\n"
@@ -7053,87 +6742,87 @@ msgstr "Ingen kendte skaller."
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Brug: %s <adgangsordfil> <brugernavn> ...\n"
-#: login-utils/last.c:154 sys-utils/dmesg.c:1170
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "ukendt tidsformat: %s"
-#: login-utils/last.c:262 login-utils/last.c:270
+#: login-utils/last.c:264 login-utils/last.c:272
#, c-format
msgid "Interrupted %s"
msgstr "afbrudt %s"
-#: login-utils/last.c:425
+#: login-utils/last.c:427
msgid "preallocation size exceeded"
msgstr "størrelse for præallokering er overskredet"
-#: login-utils/last.c:547
+#: login-utils/last.c:553
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
msgstr " %s [tilvalg] <bruger> ...] [<tty> ...]\n"
-#: login-utils/last.c:550
+#: login-utils/last.c:556
msgid " -<number> how many lines to show\n"
msgstr " -<antal> hvor mange linjer skal vises\n"
-#: login-utils/last.c:551
+#: login-utils/last.c:557
msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
msgstr " - a, --hostlast vis værtsnavne i den sidste kolonne\n"
-#: login-utils/last.c:552
+#: login-utils/last.c:558
msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
msgstr " -d, --dns oversæt IP-nummeret tilbage til et værtsnavn\n"
-#: login-utils/last.c:554
+#: login-utils/last.c:560
#, c-format
msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
msgstr " -f, --file <fil> brug en specifik fil i stedet for %s\n"
-#: login-utils/last.c:555
+#: login-utils/last.c:561
msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
msgstr " -F, --fulltimes udskriv fulde logind- og logud-tidspunkter og datoer\n"
-#: login-utils/last.c:556
+#: login-utils/last.c:562
msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
msgstr " -i, --ip vis IP-tal i tal og punktum-notation\n"
-#: login-utils/last.c:557
+#: login-utils/last.c:563
msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
msgstr " -n, --limit <antal> hvor mange linjer skal vises\n"
-#: login-utils/last.c:558
+#: login-utils/last.c:564
msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
msgstr " -R, --nohostname vis ikke værtsnavnfeltet\n"
-#: login-utils/last.c:559
+#: login-utils/last.c:565
msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
msgstr " -s, --since <tid> vis linjerne siden det angivne tidspunkt\n"
-#: login-utils/last.c:560
+#: login-utils/last.c:566
msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
msgstr " -t, --until <tid> vis linjerne indtil den angivne tidspunkt\n"
-#: login-utils/last.c:561
+#: login-utils/last.c:567
msgid " -p, --present <time> display who where present at the specified time\n"
msgstr " -p, --present <tid> vis hvem som var til stede på det angivne tidspunkt\n"
-#: login-utils/last.c:562
+#: login-utils/last.c:568
msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
msgstr " -w, --fullnames vis fulde bruger- og domænenavne\n"
-#: login-utils/last.c:563
+#: login-utils/last.c:569
msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
msgstr " -x, --system vis systemets nedlukningspunkter og ændring for kørselsniveau\n"
-#: login-utils/last.c:564
+#: login-utils/last.c:570
msgid " --time-format <format> show time stamp using format:\n"
msgstr " --time-format <format> vis tidsstempel med format:\n"
-#: login-utils/last.c:565
+#: login-utils/last.c:571
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr " [notime|short|full|iso]\n"
-#: login-utils/last.c:821
+#: login-utils/last.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7142,11 +6831,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s starter %s"
-#: login-utils/last.c:891
+#: login-utils/last.c:919
msgid "failed to parse number"
msgstr "kunne ikke fortolke antal"
-#: login-utils/last.c:913 login-utils/last.c:918 login-utils/last.c:923
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "ugyldig tidsværdi »%s«"
@@ -7302,7 +6991,7 @@ msgstr "Kunne ikke klargøre PAM: %s"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "MISLYKKET LOGIND %u FRA %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:957
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7330,7 +7019,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Logind ugyldigt\n"
-#: login-utils/login.c:878 login-utils/login.c:1331 login-utils/login.c:1354
+#: login-utils/login.c:878 login-utils/login.c:1213 login-utils/login.c:1236
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
@@ -7345,76 +7034,484 @@ msgstr ""
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "TOMT brugernavn i %s:%d. Afbryder."
-#: login-utils/login.c:1030
-msgid "hush login status: restore original IDs failed"
-msgstr "hush-logindstatus: gendan af oprindelige id'er mislykkedes"
-
-#: login-utils/login.c:1134
+#: login-utils/login.c:1016
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY mislykkedes: %m"
-#: login-utils/login.c:1275
+#: login-utils/login.c:1157
#, c-format
msgid "login: -h is for superuser only\n"
msgstr "login: -h er kun for superbrugeren\n"
-#: login-utils/login.c:1290
+#: login-utils/login.c:1172
#, c-format
msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
msgstr "Brug: login [-p] [-h <vært>] [-H] [-f] <brugernavn>\n"
-#: login-utils/login.c:1332
+#: login-utils/login.c:1214
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Ugyldigt brugernavn »%s« i %s:%d. Afbryder."
-#: login-utils/login.c:1353
+#: login-utils/login.c:1235
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "gruppeinitialisering mislykkedes: %m"
-#: login-utils/login.c:1378
+#: login-utils/login.c:1260
msgid "setgid() failed"
msgstr "setgid() mislykkedes"
-#: login-utils/login.c:1408
+#: login-utils/login.c:1290
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Du har ny post.\n"
-#: login-utils/login.c:1410
+#: login-utils/login.c:1292
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Du har post.\n"
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1306
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() mislykkedes"
-#: login-utils/login.c:1430 login-utils/sulogin.c:679
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: Kunne ikke ændre mappe"
-#: login-utils/login.c:1437 login-utils/sulogin.c:680
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Logger ind med hjemmemappe = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1466
+#: login-utils/login.c:1348
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "kunne ikke køre skal-skript"
-#: login-utils/login.c:1468
+#: login-utils/login.c:1350
msgid "no shell"
msgstr "ingen skal"
-#: login-utils/logindefs.c:203
+#: login-utils/logindefs.c:206
#, c-format
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "%s: %s indeholder ugyldig numerisk værdi: %s"
+#: login-utils/logindefs.c:375
+msgid "hush login status: restore original IDs failed"
+msgstr "hush-logindstatus: gendan af oprindelige id'er mislykkedes"
+
+#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1233 sys-utils/lscpu.c:1243
+#, c-format
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:160
+msgid "user name"
+msgstr "brugernavn"
+
+#: login-utils/lslogins.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "brugernavn"
+
+#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/renice.c:164
+msgid "user ID"
+msgstr "bruger-id"
+
+#: login-utils/lslogins.c:219
+msgid "password not required"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:219
+msgid "Password not required"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:220
+#, fuzzy
+msgid "login by password disabled"
+msgstr "%s: rodadgangskode ulæselig"
+
+#: login-utils/lslogins.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Login by password disabled"
+msgstr "%s: rodadgangskode ulæselig"
+
+#: login-utils/lslogins.c:221
+msgid "password defined, but locked"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Password is locked"
+msgstr "Adgangskode: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:222
+msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:222
+#, fuzzy
+msgid "No login"
+msgstr "logind: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:223
+#, fuzzy
+msgid "primary group name"
+msgstr "gruppenavn"
+
+#: login-utils/lslogins.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Primary group"
+msgstr "Primær"
+
+#: login-utils/lslogins.c:224
+#, fuzzy
+msgid "primary group ID"
+msgstr "procesgruppe-id"
+
+#: login-utils/lslogins.c:225
+#, fuzzy
+msgid "supplementary group names"
+msgstr "Supplementære grupper: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Supplementary groups"
+msgstr "Supplementære grupper: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:226
+#, fuzzy
+msgid "supplementary group IDs"
+msgstr "Supplementære grupper: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Supplementary group IDs"
+msgstr "Supplementære grupper: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:227
+#, fuzzy
+msgid "home directory"
+msgstr "%s: er ikke en mappe"
+
+#: login-utils/lslogins.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Home directory"
+msgstr "%s: er ikke en mappe"
+
+#: login-utils/lslogins.c:228
+#, fuzzy
+msgid "login shell"
+msgstr "ingen skal"
+
+#: login-utils/lslogins.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Shell"
+msgstr "ingen skal"
+
+#: login-utils/lslogins.c:229
+#, fuzzy
+msgid "full user name"
+msgstr "brugernavn"
+
+#: login-utils/lslogins.c:229
+msgid "Gecos field"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "date of last login"
+msgstr "forbi første linje"
+
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Last login"
+msgstr "Sidste logind: %.*s "
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+msgid "last tty used"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Last terminal"
+msgstr "FATALT: %s er ikke en terminal"
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+msgid "hostname during the last session"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+msgid "Last hostname"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:233
+#, fuzzy
+msgid "date of last failed login"
+msgstr "skrivning til lastlog mislykkedes"
+
+#: login-utils/lslogins.c:233
+msgid "Failed login"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:234
+#, fuzzy
+msgid "where did the login fail?"
+msgstr "skrivning til lastlog mislykkedes"
+
+#: login-utils/lslogins.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Failed login terminal"
+msgstr "kunne ikke angive den kontrollerende terminal"
+
+#: login-utils/lslogins.c:235
+msgid "user's hush settings"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:235
+msgid "Hushed"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "days user is warned of password expiration"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "Password expiration warn interval"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "password expiration date"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Password expiration"
+msgstr "Adgangskode: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:238
+msgid "date of last password change"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Password changed"
+msgstr "Adgangskode: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:239
+msgid "number of days required between changes"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Minimum change time"
+msgstr "intet ændret"
+
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "max number of days a password may remain unchanged"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "Maximum change time"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:241
+msgid "the user's security context"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Selinux context"
+msgstr "Linux råtekst"
+
+#: login-utils/lslogins.c:242
+#, fuzzy
+msgid "number of processes run by the user"
+msgstr "maks. antal af processer"
+
+#: login-utils/lslogins.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Running processes"
+msgstr "kan ikke finde proces »%s«"
+
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
+#, fuzzy
+msgid "unssupported time type"
+msgstr "ikke understøttet parameter: %s"
+
+#: login-utils/lslogins.c:618
+#, fuzzy
+msgid "failed to get supplementary groups"
+msgstr "Supplementære grupper: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "internal error: unknown column"
+msgstr "intern fejl: for mange iov'er"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "failed to set data"
+msgstr "kunne ikke angive STI"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last logs:\n"
+msgstr "Sidste logind: %.*s "
+
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
+#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
+#: term-utils/setterm.c:403
+#, c-format
+msgid " %s [options]\n"
+msgstr " %s [tilvalg]\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1187
+msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1188
+msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1189
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
+msgstr " -r, --raw brug rå uddataformat\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1190
+#, fuzzy
+msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1191
+#, fuzzy
+msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
+msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1192
+msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1193
+#, fuzzy
+msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
+msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1194
+#, fuzzy
+msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
+msgstr " -w, --fullnames vis fulde bruger- og domænenavne\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1195
+msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1196
+#, fuzzy
+msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
+msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
+#, fuzzy
+msgid " --notruncate don't truncate output\n"
+msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1199
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
+msgstr " -o, --output <vis> definer hvilken resultatkolonne, der skal bruges\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1200
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
+msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1201
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1202
+#, fuzzy
+msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
+msgstr " - a, --hostlast vis værtsnavne i den sidste kolonne\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1203
+#, fuzzy
+msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
+msgstr " --time-format <format> vis tidsstempel med format:\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1204
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1205
+#, fuzzy
+msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1206
+#, fuzzy
+msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
+msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1207
+msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1208
+msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
+#: sys-utils/lscpu.c:1628
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Available columns:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tilgængelige kolonner:\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more details see lslogins(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"For yderligere information se ipcmk(1).\n"
+"\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "failed to request selinux state"
+msgstr "kunne ikke fortolke start"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1422
+msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
+msgstr ""
+
#: login-utils/newgrp.c:102
msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode: "
@@ -7432,7 +7529,7 @@ msgstr " %s <gruppe>\n"
msgid "who are you?"
msgstr "hvem er du?"
-#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 sys-utils/nsenter.c:334
+#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 sys-utils/nsenter.c:335
msgid "setgid failed"
msgstr "setgid mislykkedes"
@@ -7440,22 +7537,14 @@ msgstr "setgid mislykkedes"
msgid "no such group"
msgstr "ingen sådan gruppe"
-#: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:476
+#: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:480
msgid "permission denied"
msgstr "adgang nægtet"
-#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/nsenter.c:332
+#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/nsenter.c:337
msgid "setuid failed"
msgstr "setuid mislykkedes"
-#: login-utils/nologin.c:26 misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70
-#: misc-utils/uuidd.c:72 misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:236
-#: sys-utils/ipcmk.c:66 sys-utils/lscpu.c:1356 sys-utils/readprofile.c:104
-#: sys-utils/rtcwake.c:72 term-utils/setterm.c:679
-#, c-format
-msgid " %s [options]\n"
-msgstr " %s [tilvalg]\n"
-
#: login-utils/nologin.c:72
#, c-format
msgid "This account is currently not available.\n"
@@ -7480,7 +7569,7 @@ msgid "cannot block signals"
msgstr "kunne ikke læse bloksignaler"
#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:336
-#: login-utils/su-common.c:342 sys-utils/cytune.c:170
+#: login-utils/su-common.c:342
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "kunne ikke sætte signalhåndteringen"
@@ -7637,68 +7726,68 @@ msgstr "bruger begrænset skal %s"
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "advarsel: kan ikke ændre mappe til %s"
-#: login-utils/sulogin.c:91
+#: login-utils/sulogin.c:152
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "tcgetattr mislykkedes"
-#: login-utils/sulogin.c:166
+#: login-utils/sulogin.c:229
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "tcsetattr mislykkedes"
-#: login-utils/sulogin.c:426
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: ingen indgang for root\n"
-#: login-utils/sulogin.c:453
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: ingen indgang for root"
-#: login-utils/sulogin.c:457
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: rodadgangskode ulæselig"
-#: login-utils/sulogin.c:485
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "Giv administratoradgangskode (root) for logind: "
-#: login-utils/sulogin.c:487
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "Tryk Retur for at logge ind: "
-#: login-utils/sulogin.c:490
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr "Giv rodadgangskode for vedligeholdelse\n"
-#: login-utils/sulogin.c:492
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr "Tryk Retur for vedligeholdelse"
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "(eller tast Kontrol-D for at fortsætte): "
-#: login-utils/sulogin.c:683
+#: login-utils/sulogin.c:753
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "ændring af mappe til systemrod mislykkedes"
-#: login-utils/sulogin.c:732
+#: login-utils/sulogin.c:802
msgid "setexeccon failed"
msgstr "setexeccon mislykkedes"
-#: login-utils/sulogin.c:752
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr " %s [tilvalg] {tty-enhed]\n"
-#: login-utils/sulogin.c:755
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
@@ -7708,28 +7797,28 @@ msgstr ""
" -t, --timeout <sekunder> maks. ventetid for en adgangskode (standard: ingen begrænsning)\n"
" -e, --force undersøg adgangskodefiler direkte hvis getpwnam(3) mislykkes\n"
-#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1335 sys-utils/wdctl.c:512
-#: term-utils/wall.c:130
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
+#: term-utils/wall.c:131
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "ugyldig parameter for tidsudløb"
-#: login-utils/sulogin.c:828
+#: login-utils/sulogin.c:898
msgid "only root can run this program."
msgstr "kun root kan køre dette program."
-#: login-utils/sulogin.c:871
+#: login-utils/sulogin.c:941
msgid "cannot open console"
msgstr "kan ikke åbne konsol"
-#: login-utils/sulogin.c:878
+#: login-utils/sulogin.c:948
msgid "cannot open password database."
msgstr "kan ikke åbne adgangskodedatabase."
-#: login-utils/sulogin.c:937
+#: login-utils/sulogin.c:1007
msgid "crypt failed"
msgstr "crypt mislykkedes"
-#: login-utils/sulogin.c:954
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
@@ -7738,7 +7827,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke køre su shell\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:961
+#: login-utils/sulogin.c:1031
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
@@ -7746,58 +7835,58 @@ msgstr ""
"Tidsudløb\n"
"\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:128
+#: login-utils/utmpdump.c:129
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "%s: stat mislykkedes"
-#: login-utils/utmpdump.c:165 text-utils/tailf.c:164
+#: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:164
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch."
msgstr "%s: kan ikke tilføje inotify-overvågning."
-#: login-utils/utmpdump.c:174 text-utils/tailf.c:173
+#: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:173
#, c-format
msgid "%s: cannot read inotify events"
msgstr "%s: kan ikke læse inotifyhændelser"
-#: login-utils/utmpdump.c:235 login-utils/utmpdump.c:240
+#: login-utils/utmpdump.c:236 login-utils/utmpdump.c:241
msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:297
+#: login-utils/utmpdump.c:298
#, c-format
msgid " %s [options] [filename]\n"
msgstr " %s [tilvalg] [filnavn]\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:300
+#: login-utils/utmpdump.c:301
msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
msgstr " -f, --follow vis tilføjet data efterhånden som filen vokser\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:301
+#: login-utils/utmpdump.c:302
msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
msgstr " -r, --reverse skriv dumpede data tilbage til utmp-fil\n"
# standarduddata" jf. efterfølgende, ellers foreslår jeg det mere læsevenlige "standard-ud
-#: login-utils/utmpdump.c:302
+#: login-utils/utmpdump.c:303
msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
msgstr " -o, --output <fil> skriv til fil i stedet for til standarduddata\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:369
+#: login-utils/utmpdump.c:370
msgid "following standard input is unsupported"
msgstr "at følge standardinddata understøttes ikke"
-#: login-utils/utmpdump.c:375
+#: login-utils/utmpdump.c:376
#, c-format
msgid "Utmp undump of %s\n"
msgstr "Utmp undump af %s\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:379
#, c-format
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr "Utmp dump af %s\n"
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:192
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
msgid "can't open temporary file"
msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil"
@@ -7850,251 +7939,263 @@ msgstr "Du bruger skyggeadgangskoder (shadow passwords) på dette system.\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Vil du redigere %s nu [y/n]? "
-#: misc-utils/cal.c:370
+#: misc-utils/cal.c:364
+#, fuzzy
+msgid "invalid week argument"
+msgstr "ugyldig hastighed: %s"
+
+#: misc-utils/cal.c:366
+#, fuzzy
+msgid "illegal week value: use 1-53"
+msgstr "ugyldig dagsværdi: brug 1-%d"
+
+#: misc-utils/cal.c:399
msgid "illegal day value"
msgstr "Ugyldig dagsværdi"
-#: misc-utils/cal.c:372 misc-utils/cal.c:386
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "ugyldig dagsværdi: brug 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:375 misc-utils/cal.c:377
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "ugyldig månedsværdi: brug 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:380
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
msgid "illegal year value"
msgstr "ugyldig årsværdi"
-#: misc-utils/cal.c:382
+#: misc-utils/cal.c:411
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "ugyldig årsværdi: brug positive heltal"
-#: misc-utils/cal.c:462
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
+msgstr "ugyldig årsværdi: brug positive heltal"
+
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: misc-utils/cal.c:465
-#, c-format
-msgid "%ld"
+#: misc-utils/cal.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d"
msgstr "%ld"
-#. TRANSLATORS: %s is the month name, %ld the year number.
-#. * You can change the order and/or add something here;
-#. * e.g. for Basque the translation should be "%2$ldko %1$s".
-#.
-#: misc-utils/cal.c:473
-#, c-format
-msgid "%s %ld"
+#: misc-utils/cal.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %d"
msgstr "%s %ld"
-#: misc-utils/cal.c:806
+#: misc-utils/cal.c:922
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr " %s [tilvalg] [[[dag] måned] år]\n"
-#: misc-utils/cal.c:809
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr "Vis en kalender, eller noget af den.\n"
-#: misc-utils/cal.c:810
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr "Uden nogen parametre, vis den aktuelle måned.\n"
-#: misc-utils/cal.c:813
+#: misc-utils/cal.c:929
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -1, --one vis kun en enkelt måned (standard)\n"
# spanning = omkring
-#: misc-utils/cal.c:814
+#: misc-utils/cal.c:930
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -3, --three vis tre måneder omkring datoen\n"
-#: misc-utils/cal.c:815
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr " -s, --sunday Søndag som første dag i ugen\n"
-#: misc-utils/cal.c:816
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr " -m, --monday Mandag som første dag i ugen\n"
-#: misc-utils/cal.c:817
+#: misc-utils/cal.c:933
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -j, --julian vis datoer med juliansk kalenderformat\n"
-#: misc-utils/cal.c:818
+#: misc-utils/cal.c:934
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -y, --year vis hele året\n"
+#: misc-utils/cal.c:935
+msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
+msgstr ""
+
# det ville nok være logisk at have de danske i parentes, mens nøgleordene står udenfor
-#: misc-utils/cal.c:819
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr " --color[=<når>] farvelæg beskeder (auto, always (altid) eller never (aldrig))\n"
-#: misc-utils/findfs.c:22
+#: misc-utils/findfs.c:28
#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] LABEL=<label>\n"
-" %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
+msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
msgstr ""
-" %1$s [tilvalg] LABEL=<etiket>\n"
-" %1$s [tilvalg] UUID=<uuid>\n"
-#: misc-utils/findfs.c:64
+#: misc-utils/findfs.c:63
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "kunne ikke slå »%s« op"
-#: misc-utils/findmnt.c:113
+#: misc-utils/findmnt.c:121
msgid "source device"
msgstr "kildeenhed"
-#: misc-utils/findmnt.c:114
+#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "mountpoint"
msgstr "monteringspunkt"
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
msgid "filesystem type"
msgstr "filsystemtype"
-#: misc-utils/findmnt.c:116
+#: misc-utils/findmnt.c:124
msgid "all mount options"
msgstr "alle monteringstilvalg"
-#: misc-utils/findmnt.c:117
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr "VFS-specifikke monteringstilvalg"
-#: misc-utils/findmnt.c:118
+#: misc-utils/findmnt.c:126
msgid "FS specific mount options"
msgstr "FS-specifikke monteringstilvalg"
-#: misc-utils/findmnt.c:119
+#: misc-utils/findmnt.c:127
msgid "filesystem label"
msgstr "etiket for filsystem"
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr "filsystem-UUID"
-#: misc-utils/findmnt.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:129
msgid "partition label"
msgstr "partitionsetiket"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr "major:minor-enhedsnummer"
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "action detected by --poll"
msgstr "handling detekteret af --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr "gamle monteringstilvalg gemt af --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr "gammelt monteringspunkt gemt af --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:135
msgid "filesystem size"
msgstr "størrelse på filsystem"
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:136
msgid "filesystem size available"
msgstr "tilgængelig størrelse for filsystem"
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:137
msgid "filesystem size used"
msgstr "brugt størrelse for filsystem"
-#: misc-utils/findmnt.c:130
+#: misc-utils/findmnt.c:138
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "brugt procent for filsystem"
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:139
msgid "filesystem root"
msgstr "root for filsystem"
-#: misc-utils/findmnt.c:132
+#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "task ID"
msgstr "opgave-id"
-#: misc-utils/findmnt.c:133
+#: misc-utils/findmnt.c:141
msgid "mount ID"
msgstr "monterings-id"
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:142
msgid "optional mount fields"
msgstr "valgfrie monteringsfelter"
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:143
msgid "VFS propagation flags"
msgstr "VFS-propagationsflag"
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr "dump(8)-periode i dage [kun fstab]"
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr "antal gennemløb på parallel fsck(8) [kun fstab]"
-#: misc-utils/findmnt.c:318
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "ukendt handling: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:619
+#: misc-utils/findmnt.c:652
msgid "mount"
msgstr "monter"
-#: misc-utils/findmnt.c:622
+#: misc-utils/findmnt.c:655
msgid "umount"
msgstr "afmonter"
-#: misc-utils/findmnt.c:625
+#: misc-utils/findmnt.c:658
msgid "remount"
msgstr "genmonter"
-#: misc-utils/findmnt.c:628
+#: misc-utils/findmnt.c:661
msgid "move"
msgstr "flyt"
# evt. "i linje "
-#: misc-utils/findmnt.c:749
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "%s: fortolkningsfejl på linje %d"
-#: misc-utils/findmnt.c:778 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/eject.c:731
-#: sys-utils/mount.c:640
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
+#: sys-utils/mount.c:644
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "kunne ikke initialisere libmount-tabel"
-#: misc-utils/findmnt.c:805 text-utils/parse.c:64
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "kan ikke læse %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:937 misc-utils/findmnt.c:1003 sys-utils/mount.c:135
-#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:207
-#: sys-utils/swapon.c:238 sys-utils/swapon.c:636 sys-utils/umount.c:272
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
+#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
+#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
+#: sys-utils/umount.c:272
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "kunne ikke initialisere libmount-iterator"
-#: misc-utils/findmnt.c:1009
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "kunne ikke initialisere libmount-tabelforskel"
-#: misc-utils/findmnt.c:1037
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
msgid "poll() failed"
msgstr "poll() mislykkedes"
-#: misc-utils/findmnt.c:1099
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8107,111 +8208,170 @@ msgstr ""
" %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n"
" %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1106
-#, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#, fuzzy
+msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
+msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
+msgstr " -a, --all afmonter alle filsystemer\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
-" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
-"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1113
-#, c-format
-msgid ""
-" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
-" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
-"\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#, fuzzy
+msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+msgstr " -t, --types <liste> begræns sættet af filsystemtyper\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
+msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
-#, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#, fuzzy
+msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
+msgstr " -a, --all afmonter alle filsystemer\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#, fuzzy
+msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
+msgstr " -r, --raw brug rå uddataformat\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -b, --bytes udskriv STØRRELSE i byte frem for i et læsevenligt format\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
+msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
+msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#, fuzzy
+msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
+msgstr " -u, --unquoted Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
+msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
-" -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
-" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
-" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
-" -D, --df imitate the output of df(1)\n"
-" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
-" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel options\n"
-" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1128
-#, c-format
-msgid ""
-" -i, --invert invert the sense of matching\n"
-" -l, --list use list format output\n"
-" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
-" -n, --noheadings don't print column headings\n"
-" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
+msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
+#, fuzzy
+msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
+msgstr " -t, --types <liste> begræns sættet af filsystemtyper\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
+#, fuzzy
+msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
+msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list use list format output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
+msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1133
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
+msgstr " -g, --noheadings udskriv ikke overskrifter for --show\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1134
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --output <vis> resultatkolonne, der skal vises\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1135
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs brug key\"value\" resultatformat\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1136
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
+#, fuzzy
+msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
+msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw brug rå uddataformat\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1137
-msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
-msgstr " -t, --types <liste> begræns sættet af filsystemer efter FS-typer\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
-#, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
-" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
-" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
-" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1149 sys-utils/lscpu.c:1370
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tilgængelige kolonner:\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
+#, fuzzy
+msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
+msgstr " -o, --output <vis> resultatkolonne, der skal vises\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
+msgstr " -t, --types <liste> begræns sættet af filsystemer efter FS-typer\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
+msgstr " -l, --lazy frakobl filsystemet nu, ryd op senere\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
+#, fuzzy
+msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -n, --no-mtab skriv ikke til /etc/mtab\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1249
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
+#, fuzzy
+msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+msgstr " -n, --nobanner vis ikke banner, virker kun for root\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "ukendt retning »%s«"
-#: misc-utils/findmnt.c:1318
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
msgid "invalid TID argument"
msgstr "ugyldig TID-parameter"
-#: misc-utils/findmnt.c:1375
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr "--poll accepterer kun en fil, men yderligere specificeret af --tab-file"
-#: misc-utils/findmnt.c:1379
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr "tilvalgene --target og --source kan ikke bruges sammen med kommandolinjeelement som ikke er et tilvalg"
-#: misc-utils/findmnt.c:1424
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "kunne ikke initialisere libmount-mellemlager"
-#: misc-utils/findmnt.c:1447
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
@@ -8299,147 +8459,195 @@ msgstr "mangler tilvalgsstrengparameter"
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "intern fejl, kontakt programmøren."
-#: misc-utils/kill.c:205 misc-utils/kill.c:213
-#, c-format
-msgid "unknown signal: %s"
-msgstr "ukendt signal: %s"
-
-#: misc-utils/kill.c:248
-msgid "invalid sigval argument"
-msgstr "ugyldig signalparameter"
-
-#: misc-utils/kill.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot find process \"%s\""
-msgstr "kan ikke finde proces »%s«"
-
-#: misc-utils/kill.c:382
+#: misc-utils/kill.c:238
#, c-format
msgid "unknown signal %s; valid signals:"
msgstr "ukendt signal %s; gyldige signaler:"
-#: misc-utils/kill.c:461
-#, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name> [...]\n"
+#: misc-utils/kill.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr " %s [tilvalg] <pid|navn> [...]\n"
-#: misc-utils/kill.c:463
+#: misc-utils/kill.c:309
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:465
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+#: misc-utils/kill.c:311
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:466
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+#: misc-utils/kill.c:313
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:467
+#: misc-utils/kill.c:315
#, fuzzy
msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
-#: misc-utils/kill.c:468
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+#: misc-utils/kill.c:316
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:469
+#: misc-utils/kill.c:317
msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:494
+#: misc-utils/kill.c:318
+#, fuzzy
+msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
+msgstr " -v, --verbose vis hvad der sker\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:377
+#, c-format
+msgid "unknown signal: %s"
+msgstr "ukendt signal: %s"
+
+#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "udelukker hinanden"
+
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
+#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
+msgid "not enough arguments"
+msgstr "ikke nok parametre"
+
+#: misc-utils/kill.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "%s kræver en parameter"
+
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
+#, fuzzy
+msgid "argument error"
+msgstr "Parameterfejl."
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgstr "ugyldig signalparameter"
+
+#: misc-utils/kill.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "omdøbning af %s til %s mislykkedes"
+
+#: misc-utils/kill.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "omdøbning af %s til %s mislykkedes"
-#: misc-utils/logger.c:115
+#: misc-utils/kill.c:478
+msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find process \"%s\"."
+msgstr "kan ikke finde proces »%s«"
+
+#: misc-utils/logger.c:133
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s."
msgstr "ukendt facilitetsnavn: %s."
-#: misc-utils/logger.c:124
+#: misc-utils/logger.c:142
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s."
msgstr "ukendt prioritetsnavn: %s."
-#: misc-utils/logger.c:134
+#: misc-utils/logger.c:152
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "openlog %s: stinavn for langt"
-#: misc-utils/logger.c:156
+#: misc-utils/logger.c:174
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "sokkel: %s"
-#: misc-utils/logger.c:185
+#: misc-utils/logger.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "kunne ikke læse timingfil %s"
-#: misc-utils/logger.c:202
+#: misc-utils/logger.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "kunne ikke læse timingfil %s"
-#: misc-utils/logger.c:238
+#: misc-utils/logger.c:247
+#, c-format
+msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [tilvalg] [besked]\n"
-#: misc-utils/logger.c:241
+#: misc-utils/logger.c:295
#, fuzzy
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
-#: misc-utils/logger.c:242
+#: misc-utils/logger.c:296
#, fuzzy
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
-#: misc-utils/logger.c:243
+#: misc-utils/logger.c:297
#, fuzzy
msgid " -i, --id log the process ID too\n"
msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
-#: misc-utils/logger.c:244
+#: misc-utils/logger.c:298
#, fuzzy
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:299
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:246
+#: misc-utils/logger.c:300
msgid " -P, --port <number> use this UDP port\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:247
+#: misc-utils/logger.c:301
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:248
+#: misc-utils/logger.c:302
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:249
+#: misc-utils/logger.c:303
#, fuzzy
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -? [eller --help]: vis denne besked"
-#: misc-utils/logger.c:250
+#: misc-utils/logger.c:304
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:251
+#: misc-utils/logger.c:305
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr ""
#: misc-utils/logger.c:307
+msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:369
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "fil %s"
@@ -8467,191 +8675,187 @@ msgstr ""
" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
"\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:137
msgid "device name"
msgstr "enhedsnavn"
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "internal kernel device name"
msgstr "intern enhedsnavn for kerne"
-#: misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/lsblk.c:139
#, fuzzy
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "intern enhedsnavn for kerne"
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "where the device is mounted"
msgstr "hvor enheden er monteret"
-#: misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/lsblk.c:143
msgid "filesystem LABEL"
msgstr "filsystem-ETIKET"
-#: misc-utils/lsblk.c:128
+#: misc-utils/lsblk.c:146
+#, fuzzy
+msgid "partition type UUID"
+msgstr "partition-UUID"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:147
msgid "partition LABEL"
msgstr "Partitions-ETIKET"
# Det er nok hvor langt den læser forud, dvs. en slags bufferstørrelse
-#: misc-utils/lsblk.c:131
+#: misc-utils/lsblk.c:151
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "read-ahead (fremadlæsning) for enheden"
-#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:152 sys-utils/losetup.c:71
msgid "read-only device"
msgstr "skrivebeskyttet enhed"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "removable device"
msgstr "flytbar enhed"
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "rotational device"
msgstr "rotationsenhed"
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "adds randomness"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:156
msgid "device identifier"
msgstr "enhedsidentifikation"
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "disk serial number"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "size of the device"
msgstr "størrelse på enhed"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:159
msgid "state of the device"
msgstr "status for enhed"
-#: misc-utils/lsblk.c:140
-msgid "user name"
-msgstr "brugernavn"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:161
msgid "group name"
msgstr "gruppenavn"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:162
msgid "device node permissions"
msgstr "rettigheder for enhedsknude"
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:163
msgid "alignment offset"
msgstr "justeringsforskydning"
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:164
msgid "minimum I/O size"
msgstr "minimal I/O-størrelse"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:165
msgid "optimal I/O size"
msgstr "optimal I/O-størrelse"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:166
msgid "physical sector size"
msgstr "fysisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:167
msgid "logical sector size"
msgstr "logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:168
msgid "I/O scheduler name"
msgstr "I/O-planlægningsnavn"
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:169
msgid "request queue size"
msgstr "anmod om køstørrelse"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:170
msgid "device type"
msgstr "enhedstype"
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:171
msgid "discard alignment offset"
msgstr "fjern justeringsforskydning"
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:172
msgid "discard granularity"
msgstr "fjern kornethed"
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:173
msgid "discard max bytes"
msgstr "fjern maks. byte"
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:174
msgid "discard zeroes data"
msgstr "fjern nuldata"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:175
#, fuzzy
msgid "write same max bytes"
msgstr "fjern maks. byte"
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:176
msgid "unique storage identifier"
msgstr "unik lageridentifikation"
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:177
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:178
#, fuzzy
msgid "device transport type"
msgstr "enhedstype"
-#: misc-utils/lsblk.c:159
+#: misc-utils/lsblk.c:179
#, fuzzy
msgid "device revision"
msgstr "rettigheder for enhedsknude"
-#: misc-utils/lsblk.c:160
+#: misc-utils/lsblk.c:180
#, fuzzy
msgid "device vendor"
msgstr "enhedsnavn"
-#: misc-utils/lsblk.c:979
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s: kunne ikke finde enhedssti"
-#: misc-utils/lsblk.c:986
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s: ukendt enhedsnavn"
-#: misc-utils/lsblk.c:992 misc-utils/lsblk.c:999
-#, c-format
-msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
-msgstr "%s: kunne ikke initialisere sysfs-håndtering"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1022
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: kunne ikke finde dm-navn"
-#: misc-utils/lsblk.c:1063
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "kunne ikke åbne enhedsmappe i sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1231
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: kunne ikke sammensætte sysfs-sti"
-#: misc-utils/lsblk.c:1237
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: kunne ikke læse henvisning"
-#: misc-utils/lsblk.c:1260
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: kunne ikke indhente sysfs-navn"
@@ -8660,108 +8864,112 @@ msgstr "%s: kunne ikke indhente sysfs-navn"
# Her repræsenterer sda hele disken mens sda1 og sda2 repræsenterer
# partitioner af den. Enheder har også numre. Nummeret på sda må være
# hvad de mener med whole-disk device number.
-#: misc-utils/lsblk.c:1269
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: kunne ikke finde enhedsnummer for hele disken"
-#: misc-utils/lsblk.c:1321 misc-utils/lsblk.c:1323 misc-utils/lsblk.c:1348
-#: misc-utils/lsblk.c:1350
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "kunne ikke fortolke liste »%s«"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1328
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "listen for udelukkede enheder er for stor (begrænsningen er på %d enheder)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "listen for inkluderede enheder er for stor (begrænsningen er på %d enheder)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1367 sys-utils/wdctl.c:169
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [tilvalg] [<enhed> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all vis alle enheder\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken"
-#: misc-utils/lsblk.c:1372
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1373
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1374
-msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1375
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376
-#, fuzzy
-msgid " -h, --help usage information (this)\n"
-msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1377
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1378
-#, fuzzy
-msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
-msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
+msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1379
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1380
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
+#, fuzzy
+msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
+msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1381
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1382
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
+#, fuzzy
+msgid " -O, --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --output <vis> resultatkolonne, der skal vises\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1385
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1386
-msgid " -t, --topology output info about topology\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1387
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1392 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:186
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
+msgid " -t, --topology output info about topology\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
+msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8770,72 +8978,76 @@ msgstr ""
"\n"
"Tilgængelige kolonner (for --output):\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1405
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "kunne ikke tilgå sysfs-mappe: %s"
-#: misc-utils/lslocks.c:71
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
+msgid "the sort column has to be between output columns."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:72
msgid "command of the process holding the lock"
msgstr "kommando for processen som holder låsen"
-#: misc-utils/lslocks.c:72
+#: misc-utils/lslocks.c:73
msgid "PID of the process holding the lock"
msgstr "PID for processen som holder låsen"
-#: misc-utils/lslocks.c:73
+#: misc-utils/lslocks.c:74
msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
msgstr "hvilken slags lås: FL_FLOCK eller FL_POSIX."
-#: misc-utils/lslocks.c:74
+#: misc-utils/lslocks.c:75
msgid "size of the lock"
msgstr "størrelse på låsen"
-#: misc-utils/lslocks.c:75
+#: misc-utils/lslocks.c:76
msgid "lock access mode"
msgstr "adgangstilstand for lås"
-#: misc-utils/lslocks.c:76
+#: misc-utils/lslocks.c:77
msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
msgstr "tvungen tilstand for låsen: 0 (ingen), 1 (sat)"
-#: misc-utils/lslocks.c:77
+#: misc-utils/lslocks.c:78
msgid "relative byte offset of the lock"
msgstr "relativ byteforskydning for låsen"
-#: misc-utils/lslocks.c:78
+#: misc-utils/lslocks.c:79
msgid "ending offset of the lock"
msgstr "slutforskydning for låsen"
-#: misc-utils/lslocks.c:79
+#: misc-utils/lslocks.c:80
msgid "path of the locked file"
msgstr "sti for den låste fil"
-#: misc-utils/lslocks.c:80
+#: misc-utils/lslocks.c:81
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr "PID for processen som holder låsen"
-#: misc-utils/lslocks.c:256
+#: misc-utils/lslocks.c:263
msgid "failed to parse ID"
msgstr "kunne ikke fortolke id"
-#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:205
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
msgid "failed to parse pid"
msgstr "kunne ikke fortolke pid"
-#: misc-utils/lslocks.c:281
+#: misc-utils/lslocks.c:288
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukendt)"
-#: misc-utils/lslocks.c:290
+#: misc-utils/lslocks.c:297
msgid "failed to parse start"
msgstr "kunne ikke fortolke start"
-#: misc-utils/lslocks.c:297
+#: misc-utils/lslocks.c:304
msgid "failed to parse end"
msgstr "kunne ikke fortolke slut"
-#: misc-utils/lslocks.c:502
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -8846,49 +9058,68 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:546 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
-#: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:160
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
msgid "invalid PID argument"
msgstr "ugyldig PID-parameter"
-#: misc-utils/mcookie.c:73
-msgid ""
-" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
+#: misc-utils/mcookie.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
+msgstr " -f, --file <fil> brug en specifik fil i stedet for %s\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:86
+msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/mcookie.c:150 misc-utils/mcookie.c:175
-#, c-format
-msgid "Got %d byte from %s\n"
-msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
+#: misc-utils/mcookie.c:87
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got %zu byte from %s\n"
+msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
msgstr[0] "Fik %d byte fra %s\n"
msgstr[1] "Fik %d byte fra %s\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:157
+#: misc-utils/mcookie.c:124
#, c-format
msgid "closing %s failed"
msgstr "lukning af %s mislykkedes"
+#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:283
+#: text-utils/hexdump.c:117
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse length"
+msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:177
+msgid "--max-size ignored when used without --file."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got %d bytes from %s\n"
+msgstr "Fik %d byte fra %s\n"
+
#: misc-utils/namei.c:186
#, c-format
msgid "failed to read symlink: %s"
msgstr "kunne ikke læse symbolsk henvisning: %s"
-#: misc-utils/namei.c:370
+#: misc-utils/namei.c:379
#, c-format
msgid "%s - No such file or directory\n"
msgstr "%s - Ingen sådan fil eller mappe\n"
-#: misc-utils/namei.c:420
+#: misc-utils/namei.c:429
#, c-format
msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
msgstr " %s [tilvalg] stinavn [stinavn ...]\n"
-#: misc-utils/namei.c:423
+#: misc-utils/namei.c:432
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
@@ -8908,7 +9139,7 @@ msgstr ""
" -n, --nosymlinks følg ikke symbolske henvisninger\n"
" -v, --vertical lodret justering af tilstande og ejere\n"
-#: misc-utils/namei.c:432
+#: misc-utils/namei.c:441
msgid ""
"\n"
"For more information see namei(1).\n"
@@ -8916,11 +9147,11 @@ msgstr ""
"\n"
"For yderligere information se namei(1).\n"
-#: misc-utils/namei.c:492
+#: misc-utils/namei.c:501
msgid "pathname argument is missing"
msgstr "parametret til stinavn mangler"
-#: misc-utils/namei.c:516
+#: misc-utils/namei.c:525
#, c-format
msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr "%s: Oversteg begrænsning på symbolske henvisninger"
@@ -8940,42 +9171,37 @@ msgstr "%s: er ikke en symbolsk henvisning"
msgid "%s: readlink failed"
msgstr "%s: readlink mislykkedes"
-#: misc-utils/rename.c:79
+#: misc-utils/rename.c:81
#, c-format
msgid "%s: unlink failed"
msgstr "%s: unlink mislykkedes"
-#: misc-utils/rename.c:81
+#: misc-utils/rename.c:83
#, c-format
msgid "%s: symlinking to %s failed"
msgstr "%s: symbolsk henvisning til %s mislykkedes"
-#: misc-utils/rename.c:86
+#: misc-utils/rename.c:88
#, c-format
msgid "%s: rename to %s failed"
msgstr "%s: omdøbelse til %s mislykkedes"
# jeg vil stærkt tro at man skriver et regulært udtryk samt noget det
# skal erstattes med og så en eller flere filer
-#: misc-utils/rename.c:100
+#: misc-utils/rename.c:102
#, c-format
msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
msgstr " %s [tilvalg] udtryk erstatning fil ...\n"
-#: misc-utils/rename.c:103
+#: misc-utils/rename.c:105
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose forklar hvad der sker\n"
-#: misc-utils/rename.c:104
+#: misc-utils/rename.c:106
msgid " -s, --symlink act on symlink target\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:736
-#: term-utils/agetty.c:745
-msgid "not enough arguments"
-msgstr "ikke nok parametre"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:75
+#: misc-utils/uuidd.c:76
msgid ""
" -p, --pid <path> path to pid file\n"
" -s, --socket <path> path to socket\n"
@@ -8994,163 +9220,164 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:129
+#: misc-utils/uuidd.c:130
msgid "bad arguments"
msgstr "ugyldige parametre"
-#: misc-utils/uuidd.c:136
+#: misc-utils/uuidd.c:137
msgid "socket"
msgstr "sokkel"
-#: misc-utils/uuidd.c:147
+#: misc-utils/uuidd.c:148
msgid "connect"
msgstr "forbind"
-#: misc-utils/uuidd.c:167
+#: misc-utils/uuidd.c:168
msgid "write"
msgstr "skriv"
-#: misc-utils/uuidd.c:175
+#: misc-utils/uuidd.c:176
msgid "read count"
msgstr "læs antal"
-#: misc-utils/uuidd.c:181
+#: misc-utils/uuidd.c:182
msgid "bad response length"
msgstr "ugyldig svarlængde"
-#: misc-utils/uuidd.c:235
+#: misc-utils/uuidd.c:236
#, c-format
msgid "cannot lock %s"
msgstr "kunne ikke låse %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:259
+#: misc-utils/uuidd.c:260
msgid "couldn't create unix stream socket"
msgstr "kunne ikke oprette unixstrømsokkel"
-#: misc-utils/uuidd.c:284
+#: misc-utils/uuidd.c:285
#, c-format
msgid "couldn't bind unix socket %s"
msgstr "kunne ikke binde unixsokkel %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:321
+#: misc-utils/uuidd.c:322
#, c-format
msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
msgstr "dæmonen uuidd kører allerede på pid %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:332
+#: misc-utils/uuidd.c:333
#, c-format
msgid "couldn't listen on unix socket %s"
msgstr "kunne ikke lytte på unixsokkel %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:358
+#: misc-utils/uuidd.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate file: %s"
+msgstr "kunne ikke læse mappe %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:361
msgid "no or too many file descriptors received"
msgstr "ingen eller for mange filbeskrivelser modtaget"
-#: misc-utils/uuidd.c:379
+#: misc-utils/uuidd.c:382 text-utils/column.c:384
msgid "read failed"
msgstr "læsning (read) mislykkedes"
-#: misc-utils/uuidd.c:381
+#: misc-utils/uuidd.c:384
#, c-format
msgid "error reading from client, len = %d"
msgstr "fejl ved læsning fra klient, len = %d"
-#: misc-utils/uuidd.c:390
+#: misc-utils/uuidd.c:393
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr "handling %d, indgående num = %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:393
+#: misc-utils/uuidd.c:396
#, c-format
msgid "operation %d\n"
msgstr "handling %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:409
+#: misc-utils/uuidd.c:412
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr "Genererede tid UUID: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:419
+#: misc-utils/uuidd.c:422
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr "Genererede vilkårlig UUID: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:428
+#: misc-utils/uuidd.c:431
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgstr[0] "Genererede tid UUID %s og %d følger\n"
msgstr[1] "Genererede tid UUID %s og %d følger\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:449
+#: misc-utils/uuidd.c:452
#, c-format
msgid "Generated %d UUID:\n"
msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
msgstr[0] "Genererede %d UUID:\n"
msgstr[1] "Genererede %d UUID'er:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:463
+#: misc-utils/uuidd.c:466
#, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "Ugyldig handling %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:475
+#: misc-utils/uuidd.c:478
#, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d"
msgstr "Uventet svarlængde fra server %d"
-#: misc-utils/uuidd.c:529
+#: misc-utils/uuidd.c:540
msgid "failed to parse --uuids"
msgstr "kunne ikke fortolke --uuids"
-#: misc-utils/uuidd.c:546
+#: misc-utils/uuidd.c:557
msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
msgstr "uuidd er blevet bygget uden understøttelse for sokkelaktivering"
-#: misc-utils/uuidd.c:565
+#: misc-utils/uuidd.c:576
msgid "failed to parse --timeout"
msgstr "kunne ikke fortolke --timeout"
-#: misc-utils/uuidd.c:578
-msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid."
-msgstr "Både --pid og --no-pid angivet. Ignorerer --no-pid."
-
-#: misc-utils/uuidd.c:587
+#: misc-utils/uuidd.c:595
msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
msgstr "Både --socket-activation og --socket angivet. Ignorerer --socket."
-#: misc-utils/uuidd.c:594 misc-utils/uuidd.c:622
+#: misc-utils/uuidd.c:602 misc-utils/uuidd.c:630
#, c-format
msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
msgstr "fejl ved kald af dæmonen uuidd (%s)"
-#: misc-utils/uuidd.c:595 misc-utils/uuidd.c:623
+#: misc-utils/uuidd.c:603 misc-utils/uuidd.c:631
msgid "unexpected error"
msgstr "uventet fejl"
-#: misc-utils/uuidd.c:603
+#: misc-utils/uuidd.c:611
#, c-format
msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
msgstr[0] "%s og %d efterfølgende UUID\n"
msgstr[1] "%s og %d efterfølgende UUID'er\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:607
+#: misc-utils/uuidd.c:615
#, c-format
msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr "Liste af UUID'er:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:639
+#: misc-utils/uuidd.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
msgstr "Kunne ikke dræbe uuidd der kører ved pid %d: %m\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:644
+#: misc-utils/uuidd.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
msgstr "Dræbte uuidd der kører ved pid %d\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:39
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
msgid ""
" -r, --random generate random-based uuid\n"
" -t, --time generate time-based uuid\n"
@@ -9202,41 +9429,61 @@ msgstr ""
msgid " -l output effective lookup paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:260
+#: misc-utils/wipefs.c:195
+#, fuzzy
+msgid "partition table"
+msgstr "partitionsetiket"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:268
#, c-format
msgid "error: %s: probing initialization failed"
msgstr "fejl: %s: undersøgelsesinitialisering mislykkedes"
-#: misc-utils/wipefs.c:305
+#: misc-utils/wipefs.c:313
#, c-format
msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
msgstr "%s: kunne ikke slette %s magisk streng ved forskydning 0x%08jx"
-#: misc-utils/wipefs.c:311
+#: misc-utils/wipefs.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgstr[0] "%s: %zd byte blev slettet ved forskydning 0x%08jx (%s): "
msgstr[1] "%s: %zd byte blev slettet ved forskydning 0x%08jx (%s): "
-#: misc-utils/wipefs.c:340
+#: misc-utils/wipefs.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to create a signature backup"
msgstr "%s: kunne ikke skrive signaturside"
#: misc-utils/wipefs.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: calling ioclt to re-read partition table: %m\n"
+msgstr "Kalder ioctl() for at genindlæse partitionstabellen."
+
+#: misc-utils/wipefs.c:383
msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:395
+#: misc-utils/wipefs.c:411
+#, c-format
+msgid "%s: ignore nested \"%s\" partition table on non-whole disk device."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:428
#, c-format
msgid "%s: offset 0x%jx not found"
msgstr "%s: forskydning 0x%jx blev ikke fundet"
+#: misc-utils/wipefs.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Use the --force option to force erase."
+msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek."
+
# den sidste må være noget med om udskriften kan fortolkes af et
# menneske (printable format) eller en maskine (parsable).
# eller måske udskriv i fortolknings- frem for læseformat
-#: misc-utils/wipefs.c:416
+#: misc-utils/wipefs.c:456
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -9260,7 +9507,7 @@ msgstr ""
" partitionstabeller\n"
" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:427
+#: misc-utils/wipefs.c:467
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9269,888 +9516,14 @@ msgstr ""
"\n"
"For yderligere information se wipefs(8).\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:487
+#: misc-utils/wipefs.c:527
msgid "invalid offset argument"
msgstr "ugyldig forskydningsparameter"
-#: misc-utils/wipefs.c:512
+#: misc-utils/wipefs.c:552
msgid "The --backup option is meaningless in this context"
msgstr ""
-#: mount-deprecated/fstab.c:145
-#, c-format
-msgid "warning: error reading %s: %s"
-msgstr "advarsel: fejl ved læsning af %s: %s"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:172 mount-deprecated/fstab.c:197
-#, c-format
-msgid "warning: can't open %s: %s"
-msgstr "advarsel: kunne ikke åbne %s: %s"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:177
-#, c-format
-msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
-msgstr "mount: kunne ikke åbne %s - bruger %s i stedet\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:635
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "kunne ikke oprette låsefil %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:661
-#, c-format
-msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "kunne ikke lænke låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:677
-#, c-format
-msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "kunne ikke åbne låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:692
-#, c-format
-msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke låse låsefilen %s: %s\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:706
-#, c-format
-msgid "can't lock lock file %s: %s"
-msgstr "kunne ikke låse låsefilen %s: %s"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:708
-msgid "timed out"
-msgstr "tidsudløb"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:715
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create link %s\n"
-"Perhaps there is a stale lock file?\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke oprette henvisningen %s\n"
-"Måske er der en efterladt låsefil?\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:857 mount-deprecated/fstab.c:914
-#, c-format
-msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
-msgstr "kunne ikke åbne %s (%s) - mtab ikke opdateret"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:922
-#, c-format
-msgid "error writing %s: %s"
-msgstr "fejl ved skrivning af %s: %s"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:937
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
-msgstr "%s: kan ikke køre fflush på ændringer: %s"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:954
-#, c-format
-msgid "error changing mode of %s: %s\n"
-msgstr "fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:967
-#, c-format
-msgid "error changing owner of %s: %s\n"
-msgstr "fejl ved ændring af ejer af %s: %s\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:978
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:315
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
-" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
-" up to date. For actual information about system mount points\n"
-" check the /proc/mounts file.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mount: advarsel: /etc/mtab er ikke skrivbar (dvs. skrivebeskyttet filsystem).\n"
-" Det er muligt, at information rapporteret af mount(8) ikke er opdateret.\n"
-" For faktuel information om systemets monteringspunkter så tjek filen\n"
-" /proc/mounts.\n"
-"\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:365
-#, c-format
-msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
-msgstr "mount: ukorrekt citeret tilvalgsstreng »%s«"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:398
-#, c-format
-msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
-msgstr "mount: oversatte %s »%s« til »%s«\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:455
-#, c-format
-msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
-msgstr ""
-
-#: mount-deprecated/mount.c:651
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
-msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret som %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:656
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
-msgstr "mount: ifølge mtab er %s monteret som %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:680
-#, c-format
-msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
-msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:697
-#, c-format
-msgid "mount: error writing %s: %s"
-msgstr "mount: fejl ved skrivning til %s: %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:705
-#, c-format
-msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
-msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:807
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set group id: %m"
-msgstr "mount: kan ikke angive gruppe-id: %m"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:810
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set user id: %m"
-msgstr "mount: kan ikke angive bruger-id: %m"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:857 mount-deprecated/mount.c:2153
-#, c-format
-msgid "mount: cannot fork: %s"
-msgstr "mount: kan ikke forgrene: %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:993
-#, c-format
-msgid "Trying %s\n"
-msgstr "Forsøger %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1021
-#, c-format
-msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
-msgstr "mount: du angav ikke filsystemtype for %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1024
-#, c-format
-msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
-msgstr " Jeg vil forsøge alle typerne, der nævnes i %s eller %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1027
-#, c-format
-msgid " and it looks like this is swapspace\n"
-msgstr " og det ser ud til, at dette er swapområde\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1029
-#, c-format
-msgid " I will try type %s\n"
-msgstr " Jeg vil forsøge type %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1054
-#, c-format
-msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
-msgstr "%s ligner et swapområde - ikke monteret"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1062
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
-" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
-" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
-msgstr ""
-"mount: %s: yderligere filsystemer detekteret. Dette burde ikke ske,\n"
-" brug -t <type> for specifikt at angive filsystemtype eller\n"
-" brug wipefs(8) for at rydde enheden op.\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1150
-msgid "mount failed"
-msgstr "montering mislykkedes"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1152
-#, c-format
-msgid "mount: only root can mount %s on %s"
-msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1243
-msgid "mount: loop device specified twice"
-msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1248
-msgid "mount: type specified twice"
-msgstr "mount: type angivet to gange"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1276
-#, c-format
-msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
-msgstr "mount: dropper opsætning af løkkeenhed\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1287
-#, c-format
-msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
-msgstr "mount: aktiverer flaget for automatisk rydning af løkkeenhed\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1295
-#, c-format
-msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
-msgstr "mount: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1299
-#, c-format
-msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
-msgstr "mount: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1304
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
-msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s som løkke"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:513
-msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
-msgstr ""
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1314
-#, fuzzy
-msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
-msgstr "kunne ikke initialisere loopcxt"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: failed to use %s device"
-msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1330
-msgid "mount: failed to found free loop device"
-msgstr "mount: kunne ikke finde ledig løkkeenhed"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1335
-#, c-format
-msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
-msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1347
-#, c-format
-msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
-msgstr "mount: %s: kunne ikke angive attributter for løkkeenhed"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1358
-#, c-format
-msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
-msgstr "mount: %s: klargøring af løkkeenhed mislykkedes: %m"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1369
-#, c-format
-msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
-msgstr "mount: stjålen loop=%s ...forsøger igen\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1374
-#, c-format
-msgid "mount: stolen loop=%s"
-msgstr "mount: stjålen loop=%s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1381
-#, c-format
-msgid "mount: setup loop device successfully\n"
-msgstr "mount: klargøringen af løkkeenhed lykkedes\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1429
-#, c-format
-msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
-msgstr "mount: ingen %s fundet - opretter den ...\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1456
-#, c-format
-msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
-msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for at sætte hastigheden"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1459
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set speed: %m"
-msgstr "mount: kan ikke sætte hastigheden: %m"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1550
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
-msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1629
-#, c-format
-msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
-msgstr "umount: advarsel: %s ser ud til at være monteret læs/skriv.\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1641
-#, c-format
-msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
-msgstr "mount: advarsel: %s ser ud til at være monteret skrivebeskyttet.\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1677
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1680
-msgid "mount: you must specify the filesystem type"
-msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1683
-msgid "mount: mount failed"
-msgstr "mount: montering mislykkedes"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1689 mount-deprecated/mount.c:1726
-#, c-format
-msgid "mount: mount point %s is not a directory"
-msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1691
-msgid "mount: permission denied"
-msgstr "mount: adgang nægtet"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1693
-msgid "mount: must be superuser to use mount"
-msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge mount"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1697 mount-deprecated/mount.c:1701
-#, c-format
-msgid "mount: %s is busy"
-msgstr "mount: %s er optaget"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1703
-msgid "mount: proc already mounted"
-msgstr "mount: proc er allerede monteret"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1705
-#, c-format
-msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
-msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1711
-#, c-format
-msgid "mount: mount point %s does not exist"
-msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1713
-#, c-format
-msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk henvisning ud i ingenting"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1718
-#, c-format
-msgid "mount: special device %s does not exist"
-msgstr "mount: specielenhed %s findes ikke"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1730
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: special device %s does not exist\n"
-" (a path prefix is not a directory)\n"
-msgstr ""
-"mount: specielenhed %s findes ikke\n"
-" (et stipræfiks er ikke en mappe)\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1742
-#, c-format
-msgid "mount: %s not mounted or bad option"
-msgstr "mount: %s er ikke monteret eller forkert tilvalg"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1744
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-" missing codepage or helper program, or other error"
-msgstr ""
-"mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n"
-" manglende tegnsæt, hjælpeprogram eller anden fejl"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1751
-msgid ""
-" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
-" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
-msgstr ""
-" (for flere filsystemer (f.eks. nfs, cifs) skal du måske\n"
-" bruge et /sbin/mount.<type>-hjælpeprogram)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1760
-msgid ""
-" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
-" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
-msgstr ""
-" (kan dette være en IDE-enhed, hvor du i virkeligheden bruger\n"
-" ide-scsi, så sr0, sda eller lignende er påkrævet?)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1765
-msgid ""
-" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
-" instead of some logical partition inside?)"
-msgstr ""
-" (prøver du ikke på at montere en udvidet partition i stedet\n"
-" for en logisk partition indeni?)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1772
-msgid ""
-" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
-" dmesg | tail or so\n"
-msgstr ""
-" I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n"
-" - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1778 sys-utils/mount.c:563
-msgid "mount table full"
-msgstr "monteringstabellen er fuld"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1780
-#, c-format
-msgid "mount: %s: can't read superblock"
-msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1786
-#, c-format
-msgid "mount: %s: unknown device"
-msgstr "mount: %s: ukendt enhed"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1791
-#, c-format
-msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
-msgstr "mount: ukendt filsystemtype »%s«"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1803
-#, c-format
-msgid "mount: probably you meant %s"
-msgstr "mount: du mente sikkert %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1806
-msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
-msgstr "mount: måske mente du iso9660?"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1809
-msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
-msgstr "mount: måske mente du vfat?"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1812
-#, c-format
-msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr "mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s understøttes ikke"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1820
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
-msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og »stat« fejler?"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1822
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
-" (maybe `modprobe driver'?)"
-msgstr ""
-"mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n"
-" (måske »modprobe driver«?)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1825
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
-msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1828
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device"
-msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1833
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a valid block device"
-msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1836
-msgid "block device "
-msgstr "blokenhed "
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1838
-#, c-format
-msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
-msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1842
-#, c-format
-msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit flag -w er angivet"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1846
-#, c-format
-msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
-msgstr "mount: kan ikke montere %s%s læs/skriv, er skrivebeskyttet"
-
-# hvad er forskel på engelsk write-protected og read-only
-#: mount-deprecated/mount.c:1861
-#, c-format
-msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
-msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1869
-#, c-format
-msgid "mount: no medium found on %s"
-msgstr "mount: intet medie fundet på %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1887 sys-utils/mount.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
-" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
-" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
-" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
-" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
-msgstr ""
-"mount: %s indeholder ikke SELinux-etiketter.\n"
-" Du har netop monteret et filsystem, som understøtter etiketter, som\n"
-" ikke indeholder etiketter, på en SELinux-boks. Det er sandsynligt, at\n"
-" indskrænkede programmer vil oprette AVC-beskeder og ikke vil få adgang\n"
-" til dette filsystem. For yderligere detaljer se restorecon(8) og\n"
-" mount(8).\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1967
-#, c-format
-msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
-msgstr "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager nfs på grund af kolonet\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1973
-#, c-format
-msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
-msgstr "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager cifs pga. det foranstillede //\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2041
-#, c-format
-msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
-msgstr ""
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2054
-#, c-format
-msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
-msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2234
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: mount -V : print version\n"
-" mount -h : print this help\n"
-" mount : list mounted filesystems\n"
-" mount -l : idem, including volume labels\n"
-"So far the informational part. Next the mounting.\n"
-"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
-"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
-" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
-" mount device : mount device at the known place\n"
-" mount directory : mount known device here\n"
-" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
-"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
-"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
-"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
-" mount --bind olddir newdir\n"
-"or move a subtree:\n"
-" mount --move olddir newdir\n"
-"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
-" mount --make-shared dir\n"
-" mount --make-slave dir\n"
-" mount --make-private dir\n"
-" mount --make-unbindable dir\n"
-"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
-"containing the directory dir:\n"
-" mount --make-rshared dir\n"
-" mount --make-rslave dir\n"
-" mount --make-rprivate dir\n"
-" mount --make-runbindable dir\n"
-"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
-"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
-"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
-"For many more details, say man 8 mount .\n"
-msgstr ""
-"Brug: mount -V : vis version\n"
-" mount -h : vis denne hjælpetekst\n"
-" mount : vis monterede filsystemer\n"
-" mount -l : det samme, inkl. etiketter\n"
-"Tilvalgene ovenfor giver oplysninger. De næste vedrører montering.\n"
-"Kommandoen lyder »mount [-t fstype] noget sted«.\n"
-"Detaljer, der står i /etc/fstab, kan udelades.\n"
-" mount -a [-t|-O] : monter alt, der beskrives i /etc/fstab\n"
-" mount enhed : monter enhed på dens standardplads\n"
-" mount mappe : monter enheden, tilhørende mappe\n"
-" mount -t type enh mappe : almindelig mount-kommando\n"
-"Bemærk at man i virkeligheden ikke monterer en enhed. Man monterer\n"
-"det filsystem (af en given type), som findes på enheden.\n"
-"Man kan godt montere et allerede synligt mappetræ et andet sted:\n"
-" mount --bind glmappe nymappe\n"
-"eller flytte et undertræ:\n"
-" mount --move glmappe nymappe\n"
-"Man kan ændre typen af den montering, der indeholder en mappe:\n"
-" mount --make-shared mappe\n"
-" mount --make-slave mappe\n"
-" mount --make-private mappe\n"
-" mount --make-unbindable mappe\n"
-"Man kan ændre typen på alle monteringer i et monteringsundertræ\n"
-"der indeholder mappen:\n"
-" mount --make-rshared mappe\n"
-" mount --make-rslave mappe\n"
-" mount --make-rprivate mappe\n"
-" mount --make-runbindable mappe\n"
-"En enhed kan gives et navn, lad os sige /dev/hda1 eller /dev/cdrom,\n"
-"eller via etiket ved brug af -L etiket eller via uuid, brug -U uuid.\n"
-"Andre tilvalg: [-nfFrsvw] [-o tilvalg] [-p passwdfd].\n"
-"For mange flere detaljer, se man 8 mount.\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:543 sys-utils/mount.c:905
-msgid "--pass-fd is no longer supported"
-msgstr ""
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2552
-#, c-format
-msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2555
-msgid "mount: only root can do that"
-msgstr "mount: dette kan kun root gøre"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2566
-msgid "nothing was mounted"
-msgstr "intet blev monteret"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2584 mount-deprecated/mount.c:2610
-msgid "mount: no such partition found"
-msgstr "mount: fandt ingen sådan partition"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2587
-#, c-format
-msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
-msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s"
-
-#: mount-deprecated/mount_mntent.c:110
-#, c-format
-msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
-msgstr "[mntent]: advarsel: intet afsluttende linjeskift ved slutningen af %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount_mntent.c:160
-#, c-format
-msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
-msgstr "[mntent]: linje %d i %s er ugyldig%s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount_mntent.c:163
-msgid "; rest of file ignored"
-msgstr "; resten af filen blev ignoreret"
-
-#: mount-deprecated/sundries.c:211 mount-deprecated/sundries.c:269
-#: mount-deprecated/sundries.c:284
-msgid "not enough memory"
-msgstr "ikke nok hukommelse"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:43
-#, c-format
-msgid "umount: compiled without support for -f\n"
-msgstr "umount: oversat uden understøttelse af tilvalget -f\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:139
-#, c-format
-msgid "umount: cannot set group id: %m"
-msgstr "umount: kan ikke angive gruppe-id: %m"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:142
-#, c-format
-msgid "umount: cannot set user id: %m"
-msgstr "umount: kan ikke angive bruger-id: %m"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:171
-#, c-format
-msgid "umount: cannot fork: %s"
-msgstr "umount: kan ikke forgrene: %s"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:192
-#, c-format
-msgid "umount: %s: invalid block device"
-msgstr "umount: %s: ugyldig blokenhed"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:194
-#, c-format
-msgid "umount: %s: not mounted"
-msgstr "umount: %s: ikke monteret"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:196
-#, c-format
-msgid "umount: %s: can't write superblock"
-msgstr "umount: %s: kan ikke skrive superblok"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"umount: %s: device is busy.\n"
-" (In some cases useful info about processes that use\n"
-" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
-msgstr ""
-"umount: %s: enhed er optaget.\n"
-" (I nogle tilfælde kan brugbar information om processer,\n"
-" som bruger enheden findes af lsof(8) eller fuser(1))"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:205
-#, c-format
-msgid "umount: %s: not found"
-msgstr "umount: %s: ikke fundet"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:207
-#, c-format
-msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
-msgstr "umount: %s: skal være superbruger for at afmontere"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:209
-#, c-format
-msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
-msgstr "umount: %s: blokenheder tillades ikke på dette fs"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:211
-#, c-format
-msgid "umount: %s: %s"
-msgstr "umount: %s: %s"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:239
-#, c-format
-msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
-msgstr "umount: intern fejl: ugyldig abs-sti: %s"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:254
-#, c-format
-msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
-msgstr "mount: kunne ikke chdir til %s: %m"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:257
-#, c-format
-msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
-msgstr "umount: kunne ikke indhente aktuel mappe: %m"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:260
-#, c-format
-msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
-msgstr "mount: monteringspunkt flyttet (%s -> %s)"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:263
-#, c-format
-msgid "current directory moved to %s\n"
-msgstr "aktuel mappe flyttet til %s\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:328
-#, c-format
-msgid "no umount2, trying umount...\n"
-msgstr "ingen umount2, forsøger umount ...\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:348
-#, c-format
-msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
-msgstr "umount: %s optaget - genmonteret skrivebeskyttet\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:366
-#, c-format
-msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
-msgstr "umount: kunne ikke montere %s skrivebeskyttet\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:375
-#, c-format
-msgid "%s has been unmounted\n"
-msgstr "%s er blevet afmonteret\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:482
-msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
-msgstr "umount: kunne ikke finde listen over filsystemer, der skulle afmonteres"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:514
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: umount -h | -V\n"
-" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
-" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
-msgstr ""
-"Brug: umount -h | -V]\n"
-" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstyper] [-O tilvalg]\n"
-" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] speciel | knude...\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:558
-#, c-format
-msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
-msgstr "kunne ikke fortolke »offset=%s« tilvalg\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:566
-#, c-format
-msgid "device %s is associated with %s\n"
-msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:572
-#, c-format
-msgid "device %s is not associated with %s\n"
-msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:606
-msgid "Cannot unmount \"\"\n"
-msgstr "Kan ikke afmontere \"\"\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:614
-#, c-format
-msgid "Trying to unmount %s\n"
-msgstr "Forsøger at afmontere %s\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:628
-msgid "umount: confused when analyzing mtab"
-msgstr "umount: blev forvirret under analyse af mtab"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:634
-#, c-format
-msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
-msgstr "umount: kan ikke afmontere %s - %s er monteret over den på samme sted"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:642
-#, c-format
-msgid "Could not find %s in mtab\n"
-msgstr "Kunne ikke finde %s i mtab\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:652
-#, c-format
-msgid "%s is associated with %s\n"
-msgstr "%s er associeret med %s\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:658
-#, c-format
-msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
-msgstr "umount: advarsel: %s er associeret med mere end en løkkenhed\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:676
-#, c-format
-msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
-msgstr "umount: %s er ikke monteret (ifølge mtab)"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:690
-#, c-format
-msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
-msgstr "umount: det lader til, at %s er monteret flere gange"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:704
-#, c-format
-msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
-msgstr "umount: %s er ikke i fstab (og du er ikke root)"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:710
-#, c-format
-msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
-msgstr "umount: %s montering stemmer ikke med fstab"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:751
-#, c-format
-msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
-msgstr "umount: kun %s kan afmontere %s fra %s"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:848
-msgid "umount: only root can do that"
-msgstr "umount: dette kan kun root gøre"
-
#: schedutils/chrt.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -10309,50 +9682,90 @@ msgstr "%s: tilvalg "
msgid "ioprio_set failed"
msgstr "ioprio_set mislykkedes"
-#: schedutils/ionice.c:104
-#, c-format
+#: schedutils/ionice.c:103
msgid ""
"\n"
-"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
-" %1$s [OPTION] COMMAND\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
-" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
-" -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
-" 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
-" -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
-" -t, --ignore ignore failures\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
+"Sets or gets the IO scheduling class and priority of processes.\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -p <pid>...\n"
+" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
+" %1$s [options] -u <uid>...\n"
+" %1$s [options] <command>\n"
+msgstr ""
+" %1$s [tilvalg]\n"
+" %1$s [tilvalg] <enhed> | <monteringspunkt>\n"
+" %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n"
+" %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:112
+msgid ""
+" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
+" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:114
+msgid ""
+" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
+" only for the realtime and best-effort classes\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:116
+msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:117
+msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:118
+#, fuzzy
+msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
+msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:119
+msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:156
msgid "invalid class data argument"
msgstr "ugyldigt klassedataparameter"
-#: schedutils/ionice.c:154
+#: schedutils/ionice.c:162
msgid "invalid class argument"
msgstr "ugyldigt klasseparameter"
-#: schedutils/ionice.c:159
+#: schedutils/ionice.c:167
#, c-format
msgid "unknown scheduling class: '%s'"
msgstr "ukendt planlægningsklasse: »%s«"
-#: schedutils/ionice.c:183
+#: schedutils/ionice.c:175 schedutils/ionice.c:183 schedutils/ionice.c:191
+msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:184
+#, fuzzy
+msgid "invalid PGID argument"
+msgstr "ugyldig PID-parameter"
+
+#: schedutils/ionice.c:192
+#, fuzzy
+msgid "invalid UID argument"
+msgstr "ugyldig TID-parameter"
+
+#: schedutils/ionice.c:211
msgid "ignoring given class data for none class"
msgstr "ignorerer angivet klassedata for klassen ingen"
-#: schedutils/ionice.c:191
+#: schedutils/ionice.c:219
msgid "ignoring given class data for idle class"
msgstr "ignorerer angivet klassedata for klassen ledig"
-#: schedutils/ionice.c:196
+#: schedutils/ionice.c:224
#, c-format
msgid "unknown prio class %d"
msgstr "ukendt prio-klasse %d"
@@ -10458,15 +9871,15 @@ msgstr "kunne ikke indhente pid %d's affinitet"
msgid "failed to set pid %d's affinity"
msgstr "kunne ikke angive pid %d's affinitet"
-#: schedutils/taskset.c:184 sys-utils/chcpu.c:263
+#: schedutils/taskset.c:184 sys-utils/chcpu.c:286
msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
msgstr "kan ikke bestemme NR_CPUS; afbryder"
-#: schedutils/taskset.c:193 schedutils/taskset.c:206 sys-utils/chcpu.c:269
+#: schedutils/taskset.c:193 schedutils/taskset.c:206 sys-utils/chcpu.c:292
msgid "cpuset_alloc failed"
msgstr "cpuset_alloc mislykkedes"
-#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:209
+#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:232
#, c-format
msgid "failed to parse CPU list: %s"
msgstr "kunne ikke fortolke CPU-liste: %s"
@@ -10484,14 +9897,8 @@ msgid ""
" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106
-#: text-utils/hexsyntax.c:104
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse length"
-msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
-
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:535
-#: text-utils/hexsyntax.c:111
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
+#: text-utils/hexdump.c:124
#, fuzzy
msgid "failed to parse offset"
msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
@@ -10501,8 +9908,8 @@ msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
msgid "no device specified"
msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:147
-#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:131
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
+#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "uventet antal argumenter"
@@ -10532,137 +9939,137 @@ msgstr "%s: skrivning mislykkedes"
msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161
-#, c-format
-msgid "CPU %d does not exist\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d does not exist"
msgstr "CPU %d findes ikke.\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:83
-#, c-format
-msgid "CPU %d is not hot pluggable\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d is not hot pluggable"
msgstr "CPU %d er ikke »hot pluggable«\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:88
+#: sys-utils/chcpu.c:98
#, c-format
msgid "CPU %d is already enabled\n"
msgstr "CPU %d er allerede aktiveret\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:92
+#: sys-utils/chcpu.c:102
#, c-format
msgid "CPU %d is already disabled\n"
msgstr "CPU %d er allerede deaktiveret\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:100
+#: sys-utils/chcpu.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
msgstr "CPU %d aktivering mislykkedes (CPU er afkonfigureret)\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:103
+#: sys-utils/chcpu.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %d enable failed"
msgstr "CPU %d aktivering mislykkedes (%m)\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:105
+#: sys-utils/chcpu.c:116
#, c-format
msgid "CPU %d enabled\n"
msgstr "CPU %d aktiveret\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:108
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)"
msgstr "CPU %d deaktivering mislykkedes (sidst aktiveret CPU)\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:114
+#: sys-utils/chcpu.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %d disable failed"
msgstr "CPU %d deaktivering mislykkedes (%m)\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:116
+#: sys-utils/chcpu.c:128
#, c-format
msgid "CPU %d disabled\n"
msgstr "CPU %d deaktiveret\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:128
+#: sys-utils/chcpu.c:141
msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
msgstr "Dette system understøtter ikke ny skanning af CPU'er"
-#: sys-utils/chcpu.c:130
+#: sys-utils/chcpu.c:143
msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
msgstr "Kunne ikke udløse ny skanning af CPU'er"
-#: sys-utils/chcpu.c:131
+#: sys-utils/chcpu.c:144
#, c-format
msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
msgstr "Udløst ny skanning af CPU'er\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:138
+#: sys-utils/chcpu.c:151
msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
msgstr "Dette system understøtter ikke indstilling af dispatching-tilstand for CPU'er"
-#: sys-utils/chcpu.c:142
+#: sys-utils/chcpu.c:155
msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
msgstr "Kunne ikke angive vandret dispatch-tilstand"
-#: sys-utils/chcpu.c:143
+#: sys-utils/chcpu.c:156
#, c-format
msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
msgstr "Vandret dispatching-tilstand angivet\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:146
+#: sys-utils/chcpu.c:159
msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
msgstr "Kunne ikke angive lodret dispatch-tilstand"
-#: sys-utils/chcpu.c:147
+#: sys-utils/chcpu.c:160
#, c-format
msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
msgstr "Lodret dispatching-tilstand angivet\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:165
-#, c-format
-msgid "CPU %d is not configurable\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d is not configurable"
msgstr "CPU %d kan ikke konfigureres\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:170
+#: sys-utils/chcpu.c:190
#, c-format
msgid "CPU %d is already configured\n"
msgstr "CPU %d er allerede konfigureret\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:174
+#: sys-utils/chcpu.c:194
#, c-format
msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
msgstr "CPU %d er allerede afkonfigureret\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:179
-#, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)"
msgstr "CPU %d afkonfigurering mislykkedes (CPU er aktiveret)\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:186
+#: sys-utils/chcpu.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "CPU %d konfigurering mislykkedes (%m)\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:188
+#: sys-utils/chcpu.c:209
#, c-format
msgid "CPU %d configured\n"
msgstr "CPU %d konfigureret\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:192
+#: sys-utils/chcpu.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "CPU %d afkonfigurering mislykkedes (%m)\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:194
+#: sys-utils/chcpu.c:216
#, c-format
msgid "CPU %d deconfigured\n"
msgstr "CPU %d afkonfigureret\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:208
+#: sys-utils/chcpu.c:231
#, c-format
msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
msgstr "ugyldigt CPU-antal i CPU-liste: %s"
-#: sys-utils/chcpu.c:215 text-utils/col.c:121
+#: sys-utils/chcpu.c:238 text-utils/col.c:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10673,7 +10080,7 @@ msgstr ""
"Brug:\n"
" %s [tilvalg]\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:218
+#: sys-utils/chcpu.c:241
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -10687,7 +10094,7 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:300
+#: sys-utils/chcpu.c:323
#, c-format
msgid "unsupported argument: %s"
msgstr "ikke understøttet parameter: %s"
@@ -10698,369 +10105,202 @@ msgid " %s <hard|soft>\n"
msgstr " %s <hard|soft>\n"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:56
-msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
+#, fuzzy
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
msgstr "Du skal være root for at sætte Ctrl-Alt-Del-opførslen"
-#: sys-utils/cytune.c:92
-#, c-format
-msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
-msgstr " %s [tilvalg] <tty> [...]\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:94
-#, c-format
-msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/cytune.c:95
-#, c-format
-msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/cytune.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
-msgstr "%s: %ld standardgrænse og %ld standardtidsudløb\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:97
-#, c-format
-msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/cytune.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -G, --get-flush display default flush timeout value\n"
-msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:99
-#, c-format
-msgid " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/cytune.c:100
-#, c-format
-msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n"
-msgstr " -q, --stats vis statistik om tty'en\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:101
-#, c-format
-msgid " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> interval\n"
-msgstr " -i, --interval <sekunder> indsaml statistik hvert <sekunder> interval\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
-"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
-msgstr ""
-"Filen %s, for grænseværdi %lu, maksimale antal tegn i fifo var %d,\n"
-"og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
-"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
-msgstr ""
-"Filen %s, for grænseværdi %lu og tidsoverløbsværdi %lu, maksimale antal tegn i fifo var %d,\n"
-"og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:482
-msgid "gettimeofday failed"
-msgstr "gettimeofday (aflæsning af ur) mislykkedes"
-
-#: sys-utils/cytune.c:181 sys-utils/cytune.c:204
-#, c-format
-msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
-msgstr "kunne ikke udføre CYGETMON på %s"
-
-#: sys-utils/cytune.c:186 sys-utils/cytune.c:209 sys-utils/cytune.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot get threshold for %s"
-msgstr "kunne ikke finde grænsen for %s"
-
-#: sys-utils/cytune.c:189 sys-utils/cytune.c:214 sys-utils/cytune.c:444
-#, c-format
-msgid "cannot get timeout for %s"
-msgstr "kunne ikke finde tidsoverløbet for %s"
-
-#: sys-utils/cytune.c:247
-#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu heltal, %lu/%lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu nu\n"
-
-# rec var tidligere flt
-#: sys-utils/cytune.c:253
-#, c-format
-msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
-msgstr " %f tal/sek; %f modtaget, %f sendt (tegn/sek)\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:256
-#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu heltal, %lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu nu\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:261
-#, c-format
-msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
-msgstr " %f tal/sek; %f modtaget (tegn/sek)\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:326
-msgid "Invalid interval value"
-msgstr "Ugyldig intervalværdi"
-
-#: sys-utils/cytune.c:328
-#, c-format
-msgid "Invalid interval value: %d"
-msgstr "Ugyldig intervalværdi: %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:335
-msgid "Invalid set value"
-msgstr "Ugyldig sat værdi"
-
-#: sys-utils/cytune.c:337
-#, c-format
-msgid "Invalid set value: %d"
-msgstr "Ugyldig sat værdi: %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:344
-msgid "Invalid default value"
-msgstr "Ugyldig standardværdi"
-
-#: sys-utils/cytune.c:346
-#, c-format
-msgid "Invalid default value: %d"
-msgstr "Ugyldig standardværdi: %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:354
-msgid "Invalid set time value"
-msgstr "Ugyldig sat tidsværdi"
-
-#: sys-utils/cytune.c:356
-#, c-format
-msgid "Invalid set time value: %d"
-msgstr "Ugyldig sat tidsværdi: %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:364
-msgid "Invalid default time value"
-msgstr "Ugyldig standardtidsværdi"
-
-#: sys-utils/cytune.c:366
-#, c-format
-msgid "Invalid default time value: %d"
-msgstr "Ugyldig standardtidsværdi: %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:409
-#, c-format
-msgid "cannot set %s to threshold %d"
-msgstr "Kunne ikke sætte %s til grænsen %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:423
-#, c-format
-msgid "cannot set %s to time threshold %d"
-msgstr "Kunne ikke sætte %s til tidsgrænsen %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
-msgstr "%s: %ld aktuel grænse og %ld aktuel tidsudløb\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:450
-#, c-format
-msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
-msgstr "%s: %ld standardgrænse og %ld standardtidsudløb\n"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:86
+#: sys-utils/dmesg.c:108
msgid "system is unusable"
msgstr "system er ubrugelig"
-#: sys-utils/dmesg.c:87
+#: sys-utils/dmesg.c:109
msgid "action must be taken immediately"
msgstr "der må gøres noget øjeblikkeligt"
-#: sys-utils/dmesg.c:88
+#: sys-utils/dmesg.c:110
msgid "critical conditions"
msgstr "kritiske betingelser"
-#: sys-utils/dmesg.c:89
+#: sys-utils/dmesg.c:111
msgid "error conditions"
msgstr "fejlbetingelser"
-#: sys-utils/dmesg.c:90
+#: sys-utils/dmesg.c:112
msgid "warning conditions"
msgstr "advarselsbetingelser"
-#: sys-utils/dmesg.c:91
+#: sys-utils/dmesg.c:113
msgid "normal but significant condition"
msgstr "normal men signifikant betingelse"
-#: sys-utils/dmesg.c:92
+#: sys-utils/dmesg.c:114
msgid "informational"
msgstr "informationel"
-#: sys-utils/dmesg.c:93
+#: sys-utils/dmesg.c:115
msgid "debug-level messages"
msgstr "fejlsøgningsniveaubeskeder"
-#: sys-utils/dmesg.c:107
+#: sys-utils/dmesg.c:129
msgid "kernel messages"
msgstr "kernebeskeder"
-#: sys-utils/dmesg.c:108
+#: sys-utils/dmesg.c:130
msgid "random user-level messages"
msgstr "vilkårlige brugerniveaubeskeder"
-#: sys-utils/dmesg.c:109
+#: sys-utils/dmesg.c:131
msgid "mail system"
msgstr "postsystem"
-#: sys-utils/dmesg.c:110
+#: sys-utils/dmesg.c:132
msgid "system daemons"
msgstr "systemdæmoner"
-#: sys-utils/dmesg.c:111
+#: sys-utils/dmesg.c:133
msgid "security/authorization messages"
msgstr "sikkerheds- og godkendelsesbeskeder"
-#: sys-utils/dmesg.c:112
+#: sys-utils/dmesg.c:134
msgid "messages generated internally by syslogd"
msgstr "beskeder oprettet internt af syslogd"
-#: sys-utils/dmesg.c:113
+#: sys-utils/dmesg.c:135
msgid "line printer subsystem"
msgstr "line printer-undersystem"
-#: sys-utils/dmesg.c:114
+#: sys-utils/dmesg.c:136
msgid "network news subsystem"
msgstr "netværksnyhedsundersystem"
-#: sys-utils/dmesg.c:115
+#: sys-utils/dmesg.c:137
msgid "UUCP subsystem"
msgstr "UUCP-undersystem"
-#: sys-utils/dmesg.c:116
+#: sys-utils/dmesg.c:138
msgid "clock daemon"
msgstr "urdæmon"
-#: sys-utils/dmesg.c:117
+#: sys-utils/dmesg.c:139
msgid "security/authorization messages (private)"
msgstr "sikkerheds- og godkendelsesbeskeder (private)"
-#: sys-utils/dmesg.c:118
+#: sys-utils/dmesg.c:140
#, fuzzy
msgid "FTP daemon"
msgstr "ftp-dæmon"
-#: sys-utils/dmesg.c:238
+#: sys-utils/dmesg.c:263
#, fuzzy
msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:239
+#: sys-utils/dmesg.c:264
#, fuzzy
msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:240
+#: sys-utils/dmesg.c:265
#, fuzzy
msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
msgstr " -? [eller --help]: vis denne besked"
-#: sys-utils/dmesg.c:241
+#: sys-utils/dmesg.c:266
#, fuzzy
msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
msgstr " -? [eller --help]: vis denne besked"
-#: sys-utils/dmesg.c:242
+#: sys-utils/dmesg.c:267
msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:243
+#: sys-utils/dmesg.c:268
msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:244
+#: sys-utils/dmesg.c:269
#, fuzzy
msgid " -H, --human human readable output\n"
msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:245
+#: sys-utils/dmesg.c:270
#, fuzzy
msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:246
+#: sys-utils/dmesg.c:271
#, fuzzy
msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:247
+#: sys-utils/dmesg.c:272
msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:248
+#: sys-utils/dmesg.c:273
msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:249
+#: sys-utils/dmesg.c:274
#, fuzzy
msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:250
+#: sys-utils/dmesg.c:275
#, fuzzy
msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:251
+#: sys-utils/dmesg.c:276
#, fuzzy
msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:252
+#: sys-utils/dmesg.c:277
msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:253
+#: sys-utils/dmesg.c:278
#, fuzzy
msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:254
+#: sys-utils/dmesg.c:279
#, fuzzy
msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:255
+#: sys-utils/dmesg.c:280
msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:256
+#: sys-utils/dmesg.c:281
#, fuzzy
msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:257
+#: sys-utils/dmesg.c:282
msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:258
+#: sys-utils/dmesg.c:283
#, fuzzy
msgid " -T, --ctime show human readable timestamp\n"
msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:259
+#: sys-utils/dmesg.c:284
#, fuzzy
msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:260
+#: sys-utils/dmesg.c:285
msgid ""
" --time-format <format> show time stamp using format:\n"
" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:266
+#: sys-utils/dmesg.c:291
msgid ""
"\n"
"Supported log facilities:\n"
@@ -11068,7 +10308,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Understøttede logfaciliteter:\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:272
+#: sys-utils/dmesg.c:297
msgid ""
"\n"
"Supported log levels (priorities):\n"
@@ -11076,56 +10316,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Understøttede logniveauer (prioriteter):\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:326
+#: sys-utils/dmesg.c:351
#, c-format
msgid "failed to parse level '%s'"
msgstr "kunne ikke fortolke niveau »%s«"
-#: sys-utils/dmesg.c:328
+#: sys-utils/dmesg.c:353
#, c-format
msgid "unknown level '%s'"
msgstr "ukendt niveau »%s«"
-#: sys-utils/dmesg.c:364
+#: sys-utils/dmesg.c:389
#, c-format
msgid "failed to parse facility '%s'"
msgstr "kunne ikke fortolke facilitet »%s«"
-#: sys-utils/dmesg.c:366
+#: sys-utils/dmesg.c:391
#, c-format
msgid "unknown facility '%s'"
msgstr "ukendt facilitet »%s«"
-#: sys-utils/dmesg.c:495
-msgid "sysinfo failed"
-msgstr "sysinfo mislykkedes"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:521
+#: sys-utils/dmesg.c:519
#, c-format
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "kunne ikke mmap: %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1311
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1368
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1377
-msgid "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or notime options"
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
+msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1400
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "læst kernemellemlager mislykkedes"
-#: sys-utils/dmesg.c:1413
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
msgid "unsupported command"
msgstr "ikke understøttet kommando"
-#: sys-utils/dmesg.c:1419
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
msgid "klogctl failed"
msgstr "klogctl mislykkedes"
@@ -11332,7 +10568,7 @@ msgid "device name is `%s'"
msgstr "enhedsnavn er »%s«"
#: sys-utils/eject.c:1002 sys-utils/umount.c:204 sys-utils/umount.c:233
-#: sys-utils/umount.c:405 sys-utils/umount.c:428
+#: sys-utils/umount.c:407 sys-utils/umount.c:430
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s: ikke monteret"
@@ -11454,48 +10690,75 @@ msgstr "kunne ikke åbne mappe\n"
msgid "unable to eject"
msgstr "kunne ikke skubbe ud"
-#: sys-utils/fallocate.c:60
+#: sys-utils/fallocate.c:78
#, c-format
msgid " %s [options] <filename>\n"
msgstr " %s [tilvalg] <filnavn>\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:62
-msgid ""
-" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
-" -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
-" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
-" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:81
+msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
msgstr ""
-" -n, --keep-size ændr ikke længden på filen\n"
-" -p, --punch-hole lav huller i filen\n"
-" -o, --offset <num> forskydning af allokeringen, i byte\n"
-" -l, --length <num> længde af allokeringen, i byte\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:136
-msgid "no length argument specified"
-msgstr "ingen længdeparameter angivet"
+#: sys-utils/fallocate.c:82
+msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:138
-msgid "invalid length value specified"
-msgstr "ugyldig længdeværdi angivet"
+#: sys-utils/fallocate.c:83
+msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:140
-msgid "invalid offset value specified"
-msgstr "ugyldig forskydningsværdi angivet"
+#: sys-utils/fallocate.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
+msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:142
-msgid "no filename specified."
-msgstr "intet filnavn angivet."
+#: sys-utils/fallocate.c:85
+msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:167
+#: sys-utils/fallocate.c:86
+msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:87
+msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:123
msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
msgstr "behold størrelsestilstand (tilvalget -n) er ikke understøttet"
-#: sys-utils/fallocate.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: fallocate failed"
+#: sys-utils/fallocate.c:124
+#, fuzzy
+msgid "fallocate failed"
msgstr "%s: fallocate mislykkedes"
+#: sys-utils/fallocate.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "%s: readlink mislykkedes"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:259
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:343
+msgid "no filename specified."
+msgstr "intet filnavn angivet."
+
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
+msgid "invalid length value specified"
+msgstr "ugyldig længdeværdi angivet"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:359
+msgid "no length argument specified"
+msgstr "ingen længdeparameter angivet"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:364
+msgid "invalid offset value specified"
+msgstr "ugyldig forskydningsværdi angivet"
+
#: sys-utils/flock.c:52
#, c-format
msgid ""
@@ -11564,10 +10827,6 @@ msgstr "%s: %s kræver præcis et kommandoparameter\n"
msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr "%s: kræver filbeskrivelse, fil eller mappe\n"
-#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/unshare.c:141
-msgid "waitpid failed"
-msgstr "waitpid mislykkedes"
-
#: sys-utils/fsfreeze.c:50
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
@@ -11608,7 +10867,28 @@ msgstr "%s: frysning mislykkedes"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "%s: fjernelse af frysning mislykkedes"
-#: sys-utils/fstrim.c:58
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a directory"
+msgstr "%s: er ikke en mappe"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
+msgstr "%s: skrivning mislykkedes"
+
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "kunne ikke fortolke %s"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <mount point>\n"
msgstr ""
@@ -11616,147 +10896,169 @@ msgstr ""
"\n"
"Tilvalg:\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:60
-msgid ""
-" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
-" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
-" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
-" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
+#: sys-utils/fstrim.c:232
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n"
+msgstr " -a, --all afmonter alle filsystemer\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:233
+msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:234
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
+msgstr " -c, --cylinders <antal> angiv det cylinderantal, der skal bruges\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:235
+msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:114
+#: sys-utils/fstrim.c:236
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
+msgstr " -v, --verbose vis uddybende data\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:291
#, fuzzy
msgid "failed to parse minimum extent length"
msgstr "kunne ikke læse timingfil %s"
-#: sys-utils/fstrim.c:126
+#: sys-utils/fstrim.c:304
#, fuzzy
msgid "no mountpoint specified"
msgstr "ingen handling angivet"
-#: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:318
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a directory"
-msgstr "%s: er ikke en mappe"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
-msgstr "%s: skrivning mislykkedes"
-
-#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:152
-#, c-format
-msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: discard operation not supported."
+msgstr "swapområdeversion %d er ikke understøttet"
# (kan nok være GMT eller lokal, men lokal-tid giver stadig mening)
-#: sys-utils/hwclock.c:226
+#: sys-utils/hwclock.c:231
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Antager at maskinuret holdes i %s-tid.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:317
+#: sys-utils/hwclock.c:232 sys-utils/hwclock.c:322
msgid "UTC"
msgstr "GMT"
-#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:316
+#: sys-utils/hwclock.c:232 sys-utils/hwclock.c:321
msgid "local"
msgstr "lokal"
-#: sys-utils/hwclock.c:301
+#: sys-utils/hwclock.c:306
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
msgstr "%s: Advarsel: Ukendt tredje linje i adjtime-fil\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:310
+#: sys-utils/hwclock.c:315
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Sidste hastighedsjustering blev gjort %ld sekunder efter 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:312
+#: sys-utils/hwclock.c:317
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Sidste kalibrering blev foretaget %ld sekunder efter 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:314
+#: sys-utils/hwclock.c:319
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Maskinuret er i %s-tid\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:341
+#: sys-utils/hwclock.c:346
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Venter på et ur-tik...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:347
+#: sys-utils/hwclock.c:352
#, c-format
msgid "...synchronization failed\n"
msgstr "...synkronisering mislykkedes\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:349
+#: sys-utils/hwclock.c:354
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...fangede ur-tik\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:412
+#: sys-utils/hwclock.c:417
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Ugyldige værdier i maskinur: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:421
+#: sys-utils/hwclock.c:426
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Maskinur-tid: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder siden 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:455
+#: sys-utils/hwclock.c:460
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Tid læst fra maskinuret: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:483
+#: sys-utils/hwclock.c:488
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Sætter maskinuret til %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder siden 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:489
+#: sys-utils/hwclock.c:494
#, c-format
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "Uret uændret - testede kun.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:547
+#: sys-utils/hwclock.c:598
+#, c-format
+msgid "sleeping ~%d usec\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:609
+#, c-format
+msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06d - retargeting\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:617
+#, c-format
+msgid "%ld.%06d < %ld.%06d (%.6f)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:633
+#, c-format
+msgid "missed it - %ld.%06d is too far past %ld.%06d (%.6f > %.6f)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:661
#, c-format
msgid ""
-"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
-"Delaying further to reach the new time.\n"
+"%ld.%06d is close enough to %ld.%06d (%.6f < %.6f)\n"
+"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06d)\n"
msgstr ""
-"Der er gået %.6f sekunder siden referencetiden.\n"
-"Udskyder yderligere for at nå næste tidspunkt.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:583
+#: sys-utils/hwclock.c:686
#, fuzzy
msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
msgstr "Maskinurets registre indeholder værdier, der enten er ugyldige (f.eks. 50. dag i måneden) eller uden for det område, vi kan håndtere (f.eks. år 2095).\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:593
+#: sys-utils/hwclock.c:696
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f sekunder\n"
# el. Tilvalget --date blev ikke givet
-#: sys-utils/hwclock.c:624
+#: sys-utils/hwclock.c:727
#, fuzzy
msgid "No --date option specified."
msgstr "Intet --date tilvalg angivet.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:630
+#: sys-utils/hwclock.c:733
#, fuzzy
msgid "--date argument too long"
msgstr "parametret til --date er for langt\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:637
+#: sys-utils/hwclock.c:740
#, fuzzy
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
@@ -11765,21 +11067,21 @@ msgstr ""
"Værdien af tilvalget --date er ikke en gyldig dato.\n"
"Mere specifikt, indeholder den anførselstegn.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:645
+#: sys-utils/hwclock.c:748
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Udfører kommandoen date: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:649
+#: sys-utils/hwclock.c:752
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr "Kunne ikke køre programmet date i skallen /bin/sh. popen() mislykkedes"
-#: sys-utils/hwclock.c:657
+#: sys-utils/hwclock.c:760
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "svar fra kommandoen date = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:659
+#: sys-utils/hwclock.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
@@ -11794,7 +11096,7 @@ msgstr ""
"Svaret var:\n"
" %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:670
+#: sys-utils/hwclock.c:773
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
@@ -11810,61 +11112,61 @@ msgstr ""
" %s\n"
# lille d (virker som engelsk fejl)
-#: sys-utils/hwclock.c:682
+#: sys-utils/hwclock.c:785
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "Datoteksten %s svarer til %ld sekunder siden 1969.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:714
+#: sys-utils/hwclock.c:817
#, fuzzy
msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
msgstr "Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke sætte systemuret med det.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:816
+#: sys-utils/hwclock.c:839 sys-utils/hwclock.c:919
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Kalder settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:737 sys-utils/hwclock.c:818
+#: sys-utils/hwclock.c:840 sys-utils/hwclock.c:921
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:739 sys-utils/hwclock.c:820
+#: sys-utils/hwclock.c:842 sys-utils/hwclock.c:923
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743 sys-utils/hwclock.c:824
+#: sys-utils/hwclock.c:846 sys-utils/hwclock.c:927
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "Sætter ikke systemuret, da der køres i testtilstand.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:752 sys-utils/hwclock.c:848
+#: sys-utils/hwclock.c:855 sys-utils/hwclock.c:951
#, fuzzy
msgid "Must be superuser to set system clock."
msgstr "Skal være superbruger for at sætte systemuret.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:851
+#: sys-utils/hwclock.c:858 sys-utils/hwclock.c:954
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() mislykkedes"
-#: sys-utils/hwclock.c:791
+#: sys-utils/hwclock.c:894
#, c-format
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr "Aktuel systemtid: %ld = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:817
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr "\tUTC (GMT): %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:880
+#: sys-utils/hwclock.c:983
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
msgstr "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig værdi.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:885
+#: sys-utils/hwclock.c:988
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -11874,12 +11176,19 @@ msgstr ""
"og kan derfor ikke bruges. Det er nødvendigt at starte \n"
"kalibreringen forfra.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:891
+#: sys-utils/hwclock.c:994
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
msgstr "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre end et døgn siden sidste kalibrering.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:939
+#: sys-utils/hwclock.c:1047
+#, c-format
+msgid ""
+"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
+"It is far too much. Resetting to zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
@@ -11888,24 +11197,24 @@ msgstr ""
"Uret drev %.1f sekunder i løbet af de sidste %d sekunder på trods af en hastighedsfaktor på %f sekunder/døgn.\n"
"Justerer hastighedsfaktoren med %f sekunder/døgn\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:985
+#: sys-utils/hwclock.c:1101
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "%d sekunder siden sidste justering\n"
# På den måde er der de samme tvetydigheder i den danske som i den
# engelske, og så kan det ikke gå galt :)
-#: sys-utils/hwclock.c:987
+#: sys-utils/hwclock.c:1103
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr "Skal indsætte %d sekunder og gå %.6f sekunder tilbage\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1017
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Opdaterer ikke adjtime-filen, da der køres i testtilstand.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1018
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
@@ -11914,57 +11223,57 @@ msgstr ""
"Ville have skrevet følgende til %s:\n"
"%s"
-#: sys-utils/hwclock.c:1027
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
#, c-format
msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
msgstr "Kunne ikke åbne filen med urjusteringsparametrene (%s) til skrivning"
-#: sys-utils/hwclock.c:1033 sys-utils/hwclock.c:1040
+#: sys-utils/hwclock.c:1149 sys-utils/hwclock.c:1156
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr "Kunne ikke opdatere filen med urjusteringsparametrene (%s)"
-#: sys-utils/hwclock.c:1048
+#: sys-utils/hwclock.c:1164
#, fuzzy
msgid "Drift adjustment parameters not updated."
msgstr "Hastighedsjusteringen blev ikke opdateret.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1087
+#: sys-utils/hwclock.c:1203
#, fuzzy
msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
msgstr "Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke justere det.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1096
-#, c-format
-msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+#: sys-utils/hwclock.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "Indstiller ikke uret da sidste justeringstidspunkt er nul, så historikken er ugyldig."
-#: sys-utils/hwclock.c:1118
+#: sys-utils/hwclock.c:1215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
+msgstr "Indstiller ikke uret da sidste justeringstidspunkt er nul, så historikken er ugyldig."
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1237
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Den krævede justering er mindre end ét sekund, så vi sætter ikke uret.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1143
-#, c-format
-msgid "Using %s.\n"
-msgstr "Bruger %s.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1145
+#: sys-utils/hwclock.c:1264
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Fandt ingen brugbare ur-grænseflader.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1274 sys-utils/hwclock.c:1280
+#: sys-utils/hwclock.c:1393 sys-utils/hwclock.c:1399
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Kunne ikke sætte systemuret.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1293
+#: sys-utils/hwclock.c:1412
#, c-format
msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
msgstr "%ld sekunder efter 1969 er RTC forudset til at læse %ld sekunder efter 1969.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1322
+#: sys-utils/hwclock.c:1441
#, fuzzy
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
@@ -11975,36 +11284,36 @@ msgstr ""
"Denne kopi af hwclock blev kompileret til en anden maskine end Alpha\n"
"(og kører derfor sandsynligvis ikke på en Alpha nu). Intet blev gjort.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1339
+#: sys-utils/hwclock.c:1458
#, fuzzy
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
msgstr "Kunne ikke hente en epokeværdi fra kernen.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1341
+#: sys-utils/hwclock.c:1460
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Kernen går ud fra en epokeværdi på %lu\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1346
+#: sys-utils/hwclock.c:1465
#, fuzzy
msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
msgstr "For at sætte epokeværdien, skal du bruge tilvalget epoch for at angive hvilken værdi, den skal sættes til.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1350
+#: sys-utils/hwclock.c:1469
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Sætter IKKE epokeværdien til %d - tester bare.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1354
+#: sys-utils/hwclock.c:1473
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Kunne ikke sætte epokeværdien i kernen.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1443
+#: sys-utils/hwclock.c:1562
msgid " hwclock [function] [option...]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1445
+#: sys-utils/hwclock.c:1564
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -12013,14 +11322,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Tilvalg:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1446
+#: sys-utils/hwclock.c:1565
msgid ""
" -h, --help show this help text and exit\n"
" -r, --show read hardware clock and print result\n"
" --set set the RTC to the time given with --date\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1449
+#: sys-utils/hwclock.c:1568
msgid ""
" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
@@ -12029,34 +11338,34 @@ msgid ""
" the clock was last set or adjusted\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1454
+#: sys-utils/hwclock.c:1573
msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1456
+#: sys-utils/hwclock.c:1575
msgid ""
" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
" value given with --epoch\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1460
+#: sys-utils/hwclock.c:1579
msgid ""
" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
" -V, --version display version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1464
+#: sys-utils/hwclock.c:1583
msgid ""
" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1467
+#: sys-utils/hwclock.c:1586
msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1470
+#: sys-utils/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid ""
" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
@@ -12066,7 +11375,7 @@ msgid ""
" hardware clock's epoch value\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1476
+#: sys-utils/hwclock.c:1595
#, c-format
msgid ""
" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
@@ -12075,14 +11384,14 @@ msgid ""
" the default is %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1480
+#: sys-utils/hwclock.c:1599
msgid ""
" --test do not update anything, just show what would happen\n"
" -D, --debug debugging mode\n"
"\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1483
+#: sys-utils/hwclock.c:1602
#, fuzzy
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
@@ -12092,12 +11401,12 @@ msgstr ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" angiv hvilken slags alpha du har (se hwclock(8))\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1606
+#: sys-utils/hwclock.c:1725
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "%s: Kunne ikke forbinde til auditsystemet.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1704
+#: sys-utils/hwclock.c:1823
#, fuzzy
msgid "invalid epoch argument"
msgstr "ugyldige parametre"
@@ -12105,42 +11414,42 @@ msgstr "ugyldige parametre"
# "%s accepterer kun tilvalgsparametre. ..."
# (altså man kan ikke skrive 'hwclock hello', men man kan måske skrive
# 'hwclock --someoption hello')
-#: sys-utils/hwclock.c:1743
+#: sys-utils/hwclock.c:1862
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s accepterer kun tilvalgsparametre. Du angav parameteren %d.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1752
+#: sys-utils/hwclock.c:1871
#, fuzzy
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "%s: --noadjfile kræver enten --utc or --localtime\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1765
+#: sys-utils/hwclock.c:1884
#, fuzzy
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
msgstr "Ingen brugbar tid at sætte til. Kan ikke sætte uret.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1780
+#: sys-utils/hwclock.c:1899
#, fuzzy
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinuret.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1784
+#: sys-utils/hwclock.c:1903
#, fuzzy
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre systemuret.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1788
+#: sys-utils/hwclock.c:1907
#, fuzzy
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinurets epokeværdi i kernen.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1811
+#: sys-utils/hwclock.c:1930
#, fuzzy
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Kan ikke tilgå maskinuret med nogen kendt metode.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1814
+#: sys-utils/hwclock.c:1933
#, fuzzy
msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Benyt tilvalget --debug for at se detaljerne fra vores søgning efter en tilgangsmetode.\n"
@@ -12204,6 +11513,10 @@ msgstr "%s kan ikke få adgang til I/O-port: Kald af iopl(3) mislykkedes.\n"
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Du behøver nok root-rettigheder.\n"
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:652
+msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock."
+msgstr ""
+
#: sys-utils/hwclock-kd.c:47
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
@@ -12231,6 +11544,10 @@ msgstr "ioctl() kunne ikke aflæse tiden fra %s"
msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
msgstr "ioctl KDSHWCLK mislykkedes"
+#: sys-utils/hwclock-kd.c:146
+msgid "Using the KDGHWCLK interface to m68k clock."
+msgstr ""
+
#: sys-utils/hwclock-kd.c:170
msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
msgstr "Kunne ikke åbne /dev/tty1 eller /dev/vc/1"
@@ -12289,6 +11606,10 @@ msgstr "ioctl() til %s for at sætte tiden mislykkedes.\n"
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "ioctl(%s) lykkedes.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
+msgid "Using the /dev interface to the clock."
+msgstr ""
+
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system."
@@ -12341,7 +11662,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:558
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "kunne ikke fortolke pid"
@@ -12379,8 +11700,9 @@ msgid "Semaphore id: %d\n"
msgstr "Semafor-id: %d\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:53
-msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
+msgstr " -m, --shmems delte hukommelsessegmenter\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:54
msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
@@ -12403,7 +11725,7 @@ msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcrm.c:59
-msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n"
+msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcrm.c:60
@@ -12493,7 +11815,8 @@ msgid "unknown argument: %s"
msgstr "ukendt parameter: %s"
#: sys-utils/ipcs.c:56
-msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n"
+#, fuzzy
+msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <id> vis detaljer om ressourcen med det angivet id\n"
#: sys-utils/ipcs.c:60
@@ -12525,7 +11848,8 @@ msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr " -t, --time vis til-, afkoblings- og ændringstider\n"
#: sys-utils/ipcs.c:68
-msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n"
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
msgstr " -p, --pid vis opretter og PID'er for de seneste operationer\n"
#: sys-utils/ipcs.c:69
@@ -12541,7 +11865,8 @@ msgid " -u, --summary show status summary\n"
msgstr " -u, --summary vis statusreferat\n"
#: sys-utils/ipcs.c:72
-msgid " --human show sizes in human readable format\n"
+#, fuzzy
+msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
msgstr " --human vis størrelser i et læsevenligt format\n"
#: sys-utils/ipcs.c:73
@@ -12674,8 +11999,8 @@ msgstr "nøgle"
msgid "size"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73
-#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85
+#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:90
msgid "bytes"
msgstr "byte"
@@ -13040,18 +12365,18 @@ msgstr "zantal"
msgid "pid"
msgstr "pid"
-#: sys-utils/ipcutils.c:231 sys-utils/ipcutils.c:235 sys-utils/ipcutils.c:239
-#: sys-utils/ipcutils.c:243
+#: sys-utils/ipcutils.c:224 sys-utils/ipcutils.c:228 sys-utils/ipcutils.c:232
+#: sys-utils/ipcutils.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s mislykkedes.\n"
-#: sys-utils/ipcutils.c:521
+#: sys-utils/ipcutils.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (bytes) = "
msgstr "%zd byte ["
-#: sys-utils/ipcutils.c:523
+#: sys-utils/ipcutils.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (kbytes) = "
msgstr "%zd byte ["
@@ -13164,148 +12489,155 @@ msgstr "kan ikke angive linjedisciplin"
msgid "cannot daemonize"
msgstr "kan ikke dæmonisere"
-#: sys-utils/losetup.c:61
+#: sys-utils/losetup.c:64
msgid "autoclear flag set"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:62
+#: sys-utils/losetup.c:65
#, fuzzy
msgid "device backing file"
msgstr "enhedsidentifikation"
-#: sys-utils/losetup.c:63
+#: sys-utils/losetup.c:66
msgid "backing file inode number"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:64
+#: sys-utils/losetup.c:67
#, fuzzy
msgid "backing file major:minor device number"
msgstr "major:minor-enhedsnummer"
-#: sys-utils/losetup.c:65
+#: sys-utils/losetup.c:68
#, fuzzy
msgid "loop device name"
msgstr "enhedsnavn"
-#: sys-utils/losetup.c:66
+#: sys-utils/losetup.c:69
msgid "offset from the beginning"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:67
+#: sys-utils/losetup.c:70
#, fuzzy
msgid "partscan flag set"
msgstr "partitionsflag"
-#: sys-utils/losetup.c:69
+#: sys-utils/losetup.c:72
#, fuzzy
msgid "size limit of the file in bytes"
msgstr "få justeringsforskydning i byte"
-#: sys-utils/losetup.c:70
+#: sys-utils/losetup.c:73
#, fuzzy
msgid "loop device major:minor number"
msgstr "major:minor-enhedsnummer"
-#: sys-utils/losetup.c:130 sys-utils/losetup.c:142
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", forskydning %d"
-#: sys-utils/losetup.c:133 sys-utils/losetup.c:145
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", størrelsesgrænse %<PRIu64>"
-#: sys-utils/losetup.c:153
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", kryptering %s (type %<PRIu32>)"
-#: sys-utils/losetup.c:195
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s: stat mislykkedes"
-#: sys-utils/losetup.c:366
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize output line"
+msgstr "kunne ikke initialisere uddatatabel"
+
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:371
+#: sys-utils/losetup.c:372
#, fuzzy
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -a, --all forespørg alle rå enheder\n"
-#: sys-utils/losetup.c:372
-msgid " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
-msgstr ""
-
#: sys-utils/losetup.c:373
#, fuzzy
-msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
+msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " -a, --all forespørg alle rå enheder\n"
#: sys-utils/losetup.c:374
#, fuzzy
+msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
+msgstr " -a, --all forespørg alle rå enheder\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:375
+#, fuzzy
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
-#: sys-utils/losetup.c:375
-msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
+#: sys-utils/losetup.c:376
+msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:381
-msgid " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
+#: sys-utils/losetup.c:382
+msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:382
+#: sys-utils/losetup.c:383
#, fuzzy
-msgid " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
+msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
-#: sys-utils/losetup.c:383
+#: sys-utils/losetup.c:384
#, fuzzy
-msgid " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
+msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:386
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose uddybende tilstand\n"
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:390
#, fuzzy
-msgid " -l, --list list info about all or specified\n"
+msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:390
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:391
+#: sys-utils/losetup.c:392
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
-#: sys-utils/losetup.c:392
+#: sys-utils/losetup.c:393
#, fuzzy
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
-#: sys-utils/losetup.c:398
+#: sys-utils/losetup.c:399
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -13314,149 +12646,164 @@ msgstr ""
"\n"
"Tilgængelige kolonner:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:418
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:495 sys-utils/losetup.c:505 sys-utils/losetup.c:603
-#: sys-utils/losetup.c:617 sys-utils/losetup.c:693
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
-#: sys-utils/losetup.c:614
+#: sys-utils/losetup.c:605
#, fuzzy
msgid "no loop device specified"
msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange"
-#: sys-utils/losetup.c:622
+#: sys-utils/losetup.c:613
msgid "no file specified"
msgstr "ingen fil angivet"
-#: sys-utils/losetup.c:629
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:634
+#: sys-utils/losetup.c:625
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:654 sys-utils/losetup.c:704
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
#, fuzzy
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "kan ikke finde enheden for %s"
-#: sys-utils/losetup.c:664
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "genlæs partitionstabellen"
-#: sys-utils/losetup.c:725
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s: stat mislykkedes"
-#: sys-utils/lscpu.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:89
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: sys-utils/lscpu.c:72
+#: sys-utils/lscpu.c:90
msgid "para"
msgstr "para"
-#: sys-utils/lscpu.c:73
+#: sys-utils/lscpu.c:91
msgid "full"
msgstr "fuld"
-#: sys-utils/lscpu.c:74
+#: sys-utils/lscpu.c:92
msgid "container"
msgstr "container"
-#: sys-utils/lscpu.c:113
+#: sys-utils/lscpu.c:152
msgid "horizontal"
msgstr "vandret"
-#: sys-utils/lscpu.c:114
+#: sys-utils/lscpu.c:153
msgid "vertical"
msgstr "lodret"
-#: sys-utils/lscpu.c:250
+#: sys-utils/lscpu.c:302
msgid "logical CPU number"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:251
+#: sys-utils/lscpu.c:303
#, fuzzy
msgid "logical core number"
msgstr "få logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
-#: sys-utils/lscpu.c:252
+#: sys-utils/lscpu.c:304
#, fuzzy
msgid "logical socket number"
msgstr "få logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
-#: sys-utils/lscpu.c:253
+#: sys-utils/lscpu.c:305
msgid "logical NUMA node number"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:254
+#: sys-utils/lscpu.c:306
msgid "logical book number"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:307
msgid "shows how caches are shared between CPUs"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:256
+#: sys-utils/lscpu.c:308
msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:257
+#: sys-utils/lscpu.c:309
msgid "physical address of a CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:258
+#: sys-utils/lscpu.c:310
msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:259
+#: sys-utils/lscpu.c:311
msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
msgstr "viser om Linux i øjeblikket gør brug af CPU'en"
-#: sys-utils/lscpu.c:260
+#: sys-utils/lscpu.c:312
msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:261
+#: sys-utils/lscpu.c:313
msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:356
+#: sys-utils/lscpu.c:408
msgid "error: uname failed"
msgstr "fejl: uname mislykkedes"
-#: sys-utils/lscpu.c:423
+#: sys-utils/lscpu.c:483
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "kunne ikke bestemme antallet af CPU'er: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993
+#: sys-utils/lscpu.c:698
+#, fuzzy
+msgid "error: can not set signal handler"
+msgstr "kunne ikke sætte signalhåndteringen"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:703
+#, fuzzy
+msgid "error: can not restore signal handler"
+msgstr "kunne ikke sætte signalhåndteringen"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1138
+#, fuzzy
+msgid "Failed to extract the node number"
+msgstr "%s: kunne ikke indhente partitionsnummer"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1240
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993
+#: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1240
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1322
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -13468,161 +12815,161 @@ msgstr ""
"# starter fra nul.\n"
"# CPU,Core,Socket,Node"
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1472
msgid "Architecture:"
msgstr "Arkitektur:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1229
+#: sys-utils/lscpu.c:1486
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "Op-tilstande for CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1232 sys-utils/lscpu.c:1234
+#: sys-utils/lscpu.c:1489 sys-utils/lscpu.c:1491
msgid "Byte Order:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1236
+#: sys-utils/lscpu.c:1493
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU'er:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1239
+#: sys-utils/lscpu.c:1496
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1240
+#: sys-utils/lscpu.c:1497
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1258
+#: sys-utils/lscpu.c:1516
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1259
+#: sys-utils/lscpu.c:1517
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1290
+#: sys-utils/lscpu.c:1548
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Tråde per kerne:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1291
+#: sys-utils/lscpu.c:1549
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Kerner per sokkel:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1294
+#: sys-utils/lscpu.c:1552
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Sokler per bog:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1296
+#: sys-utils/lscpu.c:1554
msgid "Book(s):"
msgstr "Bøger:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1298
+#: sys-utils/lscpu.c:1556
msgid "Socket(s):"
msgstr "Sokler:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1302
+#: sys-utils/lscpu.c:1560
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA-knuder:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1304
+#: sys-utils/lscpu.c:1562
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Leverandør-id:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1306
+#: sys-utils/lscpu.c:1564
msgid "CPU family:"
msgstr "CPU-familie:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1308
+#: sys-utils/lscpu.c:1566
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1310
+#: sys-utils/lscpu.c:1568
msgid "Model name:"
msgstr "Modelnavn:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1312
+#: sys-utils/lscpu.c:1570
msgid "Stepping:"
msgstr "Modelserie:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1314
+#: sys-utils/lscpu.c:1572
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1316
+#: sys-utils/lscpu.c:1574
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "CPU maks. MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1318
+#: sys-utils/lscpu.c:1576
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "CPU min. MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1320
+#: sys-utils/lscpu.c:1578
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1323 sys-utils/lscpu.c:1325
+#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1583
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualisation:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1328
+#: sys-utils/lscpu.c:1586
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1330
+#: sys-utils/lscpu.c:1588
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Hypervisorleverandør:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1331
+#: sys-utils/lscpu.c:1589
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Virtualisationstype:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1334
+#: sys-utils/lscpu.c:1592
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Afsendelsestilstand:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1340
+#: sys-utils/lscpu.c:1598
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s mellemlager:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1346
+#: sys-utils/lscpu.c:1604
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA-knuder%d CPU'er:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1359
+#: sys-utils/lscpu.c:1617
#, fuzzy
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1360
+#: sys-utils/lscpu.c:1618
#, fuzzy
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1361
+#: sys-utils/lscpu.c:1619
#, fuzzy
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1362
+#: sys-utils/lscpu.c:1620
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1363
+#: sys-utils/lscpu.c:1621
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1364
+#: sys-utils/lscpu.c:1622
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1365
+#: sys-utils/lscpu.c:1623
#, fuzzy
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1375
+#: sys-utils/lscpu.c:1633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13632,7 +12979,7 @@ msgstr ""
"For yderligere information se ipcmk(1).\n"
"\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1463
+#: sys-utils/lscpu.c:1721
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr ""
@@ -13683,57 +13030,73 @@ msgstr ""
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:248
+#: sys-utils/mount.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s moved to %s.\n"
msgstr "%s: monteret på %s"
-#: sys-utils/mount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s bound on %s.\n"
msgstr "%s: monteret på %s"
-#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
+#: sys-utils/mount.c:255 sys-utils/mount.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
msgstr "%s: monteret på %s"
# hmm. Umuligt at vide om det er %s-propa....
-#: sys-utils/mount.c:255
+#: sys-utils/mount.c:257
#, c-format
msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
msgstr "%s: %s-propagationsflag ændrede sig.\n"
-#: sys-utils/mount.c:377
+#: sys-utils/mount.c:311
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+"mount: %s indeholder ikke SELinux-etiketter.\n"
+" Du har netop monteret et filsystem, som understøtter etiketter, som\n"
+" ikke indeholder etiketter, på en SELinux-boks. Det er sandsynligt, at\n"
+" indskrænkede programmer vil oprette AVC-beskeder og ikke vil få adgang\n"
+" til dette filsystem. For yderligere detaljer se restorecon(8) og\n"
+" mount(8).\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:379
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke anvende propagationsflag"
-#: sys-utils/mount.c:399
+#: sys-utils/mount.c:401
#, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "kun root (administrator) kan montere %s på %s"
-#: sys-utils/mount.c:402
+#: sys-utils/mount.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount: proc er allerede monteret"
-#: sys-utils/mount.c:406
+#: sys-utils/mount.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mountpoint %s in %s"
msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s"
-#: sys-utils/mount.c:416
+#: sys-utils/mount.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "Kunne ikke binde unixsokkel %s: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:420
+#: sys-utils/mount.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -13744,115 +13107,115 @@ msgstr ""
" brug -t <type> for specifikt at angive filsystemtype eller\n"
" brug wipefs(8) for at rydde enheden op.\n"
-#: sys-utils/mount.c:426
+#: sys-utils/mount.c:428
#, fuzzy
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet"
-#: sys-utils/mount.c:429
+#: sys-utils/mount.c:431
#, fuzzy
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen"
-#: sys-utils/mount.c:433
+#: sys-utils/mount.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "kan ikke læse: %s"
-#: sys-utils/mount.c:435
+#: sys-utils/mount.c:439
#, fuzzy
msgid "mount source not defined"
msgstr "mount: montering mislykkedes"
-#: sys-utils/mount.c:439 sys-utils/mount.c:441
+#: sys-utils/mount.c:443 sys-utils/mount.c:445
#, fuzzy
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
-#: sys-utils/mount.c:444
+#: sys-utils/mount.c:448
#, c-format
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "%s: klargøring af løkkeenhed mislykkedes"
-#: sys-utils/mount.c:447
+#: sys-utils/mount.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "montering mislykkedes"
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:461
#, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:474 sys-utils/mount.c:526
+#: sys-utils/mount.c:478 sys-utils/mount.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe"
-#: sys-utils/mount.c:478
+#: sys-utils/mount.c:482
#, fuzzy
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge mount"
-#: sys-utils/mount.c:486
+#: sys-utils/mount.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "mount: %s er optaget"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget"
-#: sys-utils/mount.c:502
+#: sys-utils/mount.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:510
+#: sys-utils/mount.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke"
-#: sys-utils/mount.c:512
+#: sys-utils/mount.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk henvisning ud i ingenting"
-#: sys-utils/mount.c:517
+#: sys-utils/mount.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: specielenhed %s findes ikke"
-#: sys-utils/mount.c:520 sys-utils/mount.c:535
+#: sys-utils/mount.c:524 sys-utils/mount.c:539
#, fuzzy
msgid "mount(2) failed"
msgstr "montering mislykkedes"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: specielenhed %s findes ikke\n"
" (et stipræfiks er ikke en mappe)\n"
-#: sys-utils/mount.c:541
+#: sys-utils/mount.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg"
-#: sys-utils/mount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not mountpoint or bad option"
msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg"
-#: sys-utils/mount.c:545
+#: sys-utils/mount.c:549
msgid ""
"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
" mount is unsupported."
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:548
+#: sys-utils/mount.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -13861,7 +13224,7 @@ msgstr ""
"mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n"
" manglende tegnsæt, hjælpeprogram eller anden fejl"
-#: sys-utils/mount.c:554
+#: sys-utils/mount.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
@@ -13870,7 +13233,7 @@ msgstr ""
" (for flere filsystemer (f.eks. nfs, cifs) skal du måske\n"
" bruge et /sbin/mount.<type>-hjælpeprogram)"
-#: sys-utils/mount.c:557
+#: sys-utils/mount.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13881,21 +13244,25 @@ msgstr ""
" - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n"
#: sys-utils/mount.c:567
+msgid "mount table full"
+msgstr "monteringstabellen er fuld"
+
+#: sys-utils/mount.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken"
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: ukendt filsystemtype »%s«"
-#: sys-utils/mount.c:579
+#: sys-utils/mount.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og »stat« fejler?"
-#: sys-utils/mount.c:581
+#: sys-utils/mount.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -13904,68 +13271,68 @@ msgstr ""
"mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n"
" (måske »modprobe driver«?)"
-#: sys-utils/mount.c:584
+#: sys-utils/mount.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)"
-#: sys-utils/mount.c:586
+#: sys-utils/mount.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n"
-#: sys-utils/mount.c:593
+#: sys-utils/mount.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed"
-#: sys-utils/mount.c:599
+#: sys-utils/mount.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet"
-#: sys-utils/mount.c:602
+#: sys-utils/mount.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit flag -w er angivet"
-#: sys-utils/mount.c:605
+#: sys-utils/mount.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: kan ikke montere %s%s læs/skriv, er skrivebeskyttet"
# hvad er forskel på engelsk write-protected og read-only
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet"
-#: sys-utils/mount.c:621
+#: sys-utils/mount.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: intet medie fundet på %s"
-#: sys-utils/mount.c:625
+#: sys-utils/mount.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "mount: montering mislykkedes"
-#: sys-utils/mount.c:649
+#: sys-utils/mount.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
-#: sys-utils/mount.c:688
+#: sys-utils/mount.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "ikke understøttet parameter: %s"
-#: sys-utils/mount.c:690
+#: sys-utils/mount.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "kunne ikke fortolke pid"
-#: sys-utils/mount.c:697
+#: sys-utils/mount.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
@@ -13981,7 +13348,7 @@ msgstr ""
" %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n"
" %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:706
+#: sys-utils/mount.c:710
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
@@ -13991,7 +13358,7 @@ msgid ""
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:712
+#: sys-utils/mount.c:716
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
@@ -14000,7 +13367,7 @@ msgid ""
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:717
+#: sys-utils/mount.c:721
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
@@ -14009,14 +13376,14 @@ msgid ""
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:722
+#: sys-utils/mount.c:726
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:725
+#: sys-utils/mount.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
@@ -14028,7 +13395,7 @@ msgstr ""
" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
"\n"
-#: sys-utils/mount.c:734
+#: sys-utils/mount.c:738
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14041,7 +13408,7 @@ msgid ""
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:747
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
@@ -14049,7 +13416,7 @@ msgid ""
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:748
+#: sys-utils/mount.c:752
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14059,7 +13426,7 @@ msgid ""
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:753
+#: sys-utils/mount.c:757
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
@@ -14068,7 +13435,7 @@ msgid ""
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:758
+#: sys-utils/mount.c:762
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
@@ -14077,16 +13444,21 @@ msgid ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:845 sys-utils/umount.c:539
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: montering mislykkedes"
-#: sys-utils/mount.c:902 sys-utils/umount.c:592
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter"
+#: sys-utils/mount.c:1058
+#, fuzzy
+msgid "source specified more than once"
+msgstr "Du angav flere cylindre, end der kan være på disken"
+
#: sys-utils/mountpoint.c:119
#, c-format
msgid ""
@@ -14111,103 +13483,107 @@ msgstr "%s: er ikke en mappe"
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s er monteret.\t "
-#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:42
+#: sys-utils/nsenter.c:65 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
msgstr "Brug: %s [tilvalg] <program> [parametre...]\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:68
+#: sys-utils/nsenter.c:69
msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:69
+#: sys-utils/nsenter.c:70
msgid " -m, --mount [=<file>] enter mount namespace\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:70
+#: sys-utils/nsenter.c:71
msgid " -u, --uts [=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:71
+#: sys-utils/nsenter.c:72
msgid " -i, --ipc [=<file>] enter System V IPC namespace\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:72
+#: sys-utils/nsenter.c:73
msgid " -n, --net [=<file>] enter network namespace\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:73
+#: sys-utils/nsenter.c:74
msgid " -p, --pid [=<file>] enter pid namespace\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:74
+#: sys-utils/nsenter.c:75
#, fuzzy
msgid " -U, --user [=<file>] enter user namespace\n"
msgstr " -q, --query angiv forespørgselstilstand\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:75
+#: sys-utils/nsenter.c:76
#, fuzzy
msgid " -S, --setuid <uid> set uid in user namespace\n"
msgstr " -q, --query angiv forespørgselstilstand\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:76
+#: sys-utils/nsenter.c:77
#, fuzzy
msgid " -G, --setgid <gid> set gid in user namespace\n"
msgstr " -q, --query angiv forespørgselstilstand\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:77
+#: sys-utils/nsenter.c:78
#, fuzzy
msgid " -r, --root [=<dir>] set the root directory\n"
msgstr " -x, --destination <mappe> udtræk til mappe\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:78
+#: sys-utils/nsenter.c:79
#, fuzzy
msgid " -w, --wd [=<dir>] set the working directory\n"
msgstr " -x, --destination <mappe> udtræk til mappe\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:79
+#: sys-utils/nsenter.c:80
msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:104
+#: sys-utils/nsenter.c:105
#, c-format
msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:244
+#: sys-utils/nsenter.c:245
#, fuzzy
msgid "failed to parse uid"
msgstr "kunne ikke fortolke ruid"
-#: sys-utils/nsenter.c:247
+#: sys-utils/nsenter.c:248
#, fuzzy
msgid "failed to parse gid"
msgstr "kunne ikke fortolke rgid"
-#: sys-utils/nsenter.c:290
+#: sys-utils/nsenter.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
msgstr "læs systemtid mislykkedes"
-#: sys-utils/nsenter.c:301
+#: sys-utils/nsenter.c:302
#, fuzzy
msgid "cannot open current working directory"
msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m"
-#: sys-utils/nsenter.c:308
+#: sys-utils/nsenter.c:309
#, fuzzy
msgid "change directory by root file descriptor failed"
msgstr "ændring af mappe til systemrod mislykkedes"
-#: sys-utils/nsenter.c:311
+#: sys-utils/nsenter.c:312
msgid "chroot failed"
msgstr "chroot mislykkedes"
-#: sys-utils/nsenter.c:321
+#: sys-utils/nsenter.c:322
#, fuzzy
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "ændring af mappe til systemrod mislykkedes"
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "setgroups mislykkedes"
+
#: sys-utils/pivot_root.c:33
#, c-format
msgid " %s [options] new_root put_old\n"
@@ -14218,119 +13594,119 @@ msgstr " %s [tilvalg] new_root put_old\n"
msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
msgstr "kunne ikke ændre root fra »%s« til »%s«"
-#: sys-utils/prlimit.c:70
+#: sys-utils/prlimit.c:75
msgid "address space limit"
msgstr "begrænsning for adresserum"
# mon ikke det er maks. størrelse af kernefil?
# brug evt. "maks. kernefilstørrelse" da det kan betyde begge dele
-#: sys-utils/prlimit.c:71
+#: sys-utils/prlimit.c:76
msgid "max core file size"
msgstr "maks. kernefilstørrelse"
-#: sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74
+#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:79
msgid "blocks"
msgstr "blokke"
-#: sys-utils/prlimit.c:72
+#: sys-utils/prlimit.c:77
msgid "CPU time"
msgstr "CPU-tid"
-#: sys-utils/prlimit.c:72
+#: sys-utils/prlimit.c:77
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: sys-utils/prlimit.c:73
+#: sys-utils/prlimit.c:78
msgid "max data size"
msgstr "maks. datastørrelse"
-#: sys-utils/prlimit.c:74
+#: sys-utils/prlimit.c:79
msgid "max file size"
msgstr "maks. filstørrelse"
-#: sys-utils/prlimit.c:75
+#: sys-utils/prlimit.c:80
msgid "max number of file locks held"
msgstr "maks. antal fillåse holdt"
-#: sys-utils/prlimit.c:76
+#: sys-utils/prlimit.c:81
msgid "max locked-in-memory address space"
msgstr "maks. adresserum låst i hukommelsen"
-#: sys-utils/prlimit.c:77
+#: sys-utils/prlimit.c:82
msgid "max bytes in POSIX mqueues"
msgstr "maks. byte i POSIX mqueues"
-#: sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:83
msgid "max nice prio allowed to raise"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:79
+#: sys-utils/prlimit.c:84
msgid "max number of open files"
msgstr "maks. antal åbne filer"
-#: sys-utils/prlimit.c:80
+#: sys-utils/prlimit.c:85
msgid "max number of processes"
msgstr "maks. antal af processer"
-#: sys-utils/prlimit.c:81
+#: sys-utils/prlimit.c:86
msgid "max resident set size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:81
+#: sys-utils/prlimit.c:86
msgid "pages"
msgstr "sider"
-#: sys-utils/prlimit.c:82
+#: sys-utils/prlimit.c:87
msgid "max real-time priority"
msgstr "maks. realtidsprioritet"
-#: sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:88
msgid "timeout for real-time tasks"
msgstr "tidsudløb for realtidsopgaver"
-#: sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:88
msgid "microsecs"
msgstr "mikrosek."
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/prlimit.c:89
msgid "max number of pending signals"
msgstr "maks. antal af igangværende signaler"
-#: sys-utils/prlimit.c:85
+#: sys-utils/prlimit.c:90
msgid "max stack size"
msgstr "maks. stakstørrelse"
-#: sys-utils/prlimit.c:116
+#: sys-utils/prlimit.c:123
msgid "resource name"
msgstr "ressourcenavn"
-#: sys-utils/prlimit.c:117
+#: sys-utils/prlimit.c:124
msgid "resource description"
msgstr "ressourcebeskrivelse"
-#: sys-utils/prlimit.c:118
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr "blød begrænsning"
-#: sys-utils/prlimit.c:119
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr "hård begrænsning (loft)"
-#: sys-utils/prlimit.c:120
+#: sys-utils/prlimit.c:127
msgid "units"
msgstr "enheder"
-#: sys-utils/prlimit.c:154
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr " %s [tilvalg] [-p PID]\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:156
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr "%s [tilvalg] KOMMANDO\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:158
+#: sys-utils/prlimit.c:165
msgid ""
"\n"
"General Options:\n"
@@ -14338,7 +13714,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Generelle tilvalg:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -14356,7 +13732,7 @@ msgstr ""
" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:167
+#: sys-utils/prlimit.c:174
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
@@ -14364,7 +13740,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ressourcetilvalg:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:168
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -14385,48 +13761,48 @@ msgid ""
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:236 sys-utils/prlimit.c:242 sys-utils/prlimit.c:360
-#: sys-utils/prlimit.c:365
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr "ubegrænset"
-#: sys-utils/prlimit.c:327
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "kunne ikke indhente gammel %s-begrænsning"
-#: sys-utils/prlimit.c:351
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr "den bløde begræsning %s kan ikke overskride den hårde begrænsning"
-#: sys-utils/prlimit.c:358
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr "Ny %s begrænsning: "
# jeg tror %s er en proces eller sådan noget
# evt. "ressourcebegrænsningen for %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:372
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "kunne ikke angive ressourcebegrænsningen for %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "kunne ikke indhente ressourcebegrænsningen for %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:450
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "kunne ikke fortolke begrænsningen for %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:579
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr "tilvalget --pid kan kun angives en gang"
-#: sys-utils/prlimit.c:610
+#: sys-utils/prlimit.c:612
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "tilvalgene --pid og KOMMANDO udelukker hinanden"
@@ -14554,10 +13930,6 @@ msgstr "ugyldig værdi %s"
msgid "process ID"
msgstr "proces-id"
-#: sys-utils/renice.c:164
-msgid "user ID"
-msgstr "bruger-id"
-
#: sys-utils/renice.c:166
msgid "process group ID"
msgstr "procesgruppe-id"
@@ -14858,16 +14230,16 @@ msgstr ""
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Brug »%s --help« for yderligere information."
-#: sys-utils/setarch.c:212 sys-utils/setarch.c:227
+#: sys-utils/setarch.c:235 sys-utils/setarch.c:250
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr "%s: Ukendt arkitektur"
-#: sys-utils/setarch.c:268 sys-utils/setarch.c:274
+#: sys-utils/setarch.c:291 sys-utils/setarch.c:297
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Ikke nok parametre"
-#: sys-utils/setarch.c:290 sys-utils/setarch.c:351
+#: sys-utils/setarch.c:313 sys-utils/setarch.c:374
#, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
@@ -14930,18 +14302,18 @@ msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
msgstr ""
#: sys-utils/setpriv.c:109
-msgid " --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n"
+msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
msgstr ""
#: sys-utils/setpriv.c:110
-msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n"
+msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
msgstr ""
#: sys-utils/setpriv.c:115
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr " Dette værktøj kan være farligt. Læs manualsiden, og vær forsigtig.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr ""
@@ -14960,269 +14332,270 @@ msgstr "[ingen]\n"
msgid "%s: too long"
msgstr "%s: for lang"
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr "Supplementære grupper: "
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, c-format
msgid "[none]"
msgstr "[ingen]"
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr "uid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr "euid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr "suid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
msgid "getresuid failed"
msgstr "getresuid mislykkedes"
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
msgid "getresgid failed"
msgstr "getresgid mislykkedes"
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
msgid "SELinux label"
msgstr "SELinux-etiket"
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr "AppArmor-profil"
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
msgid "setresuid failed"
msgstr "setresuid mislykkedes"
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
msgid "setresgid failed"
msgstr "setresgid mislykkedes"
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "ukendt evne »%s«"
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "ukendt format - benytter sektorer\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
#, fuzzy
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "»%c« er ikke tilladt"
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
#, fuzzy
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr "det angivet interval <%d:%d> giver ikke mening"
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "ukendt inddata: %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr "SELinux kører ikke"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close failed: %s"
+msgstr "open (åbn) mislykkedes: %s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr "AppArmor kører ikke"
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "kunne ikke fortolke ruid"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
msgid "failed to parse euid"
msgstr "kunne ikke fortolke euid"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "kunne ikke fortolke reuid"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "kunne ikke fortolke rgid"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
msgid "failed to parse egid"
msgstr "kunne ikke fortolke egid"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
msgid "failed to parse regid"
msgstr "kunne ikke fortolke regid"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "ukendt tilvalg »%c«"
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr "--dump er ikke kompatibel med andre tilvalg"
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr "--list-caps skal være angivet alene"
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
msgid "No program specified"
msgstr "Intet program angivet"
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr "--[re]gid kræver --keep-groups, --clear-groups eller --groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr "aktiver faciliteter"
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr "genaktiver faciliteter"
-#: sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
-msgid "setgroups failed"
-msgstr "setgroups mislykkedes"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
#, fuzzy
msgid "set process securebits failed"
msgstr "setresuid mislykkedes"
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "kunne ikke køre: %s"
@@ -15271,7 +14644,7 @@ msgstr "Ikke superbruger."
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s: swapoff mislykkedes"
-#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:683
+#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:678
#, c-format
msgid " %s [options] [<spec>]\n"
msgstr " %s [tilvalg] [<spec>]\n"
@@ -15304,23 +14677,23 @@ msgstr ""
" <enhed> navn på enhed der skal bruges\n"
" <fil> navn på fil der skal bruges\n"
-#: sys-utils/swapon.c:100
+#: sys-utils/swapon.c:102
msgid "device file or partition path"
msgstr "enhedsfil eller partitionssti"
-#: sys-utils/swapon.c:101
+#: sys-utils/swapon.c:103
msgid "type of the device"
msgstr "enhedens type"
-#: sys-utils/swapon.c:102
+#: sys-utils/swapon.c:104
msgid "size of the swap area"
msgstr "størrelse på swapområdet"
-#: sys-utils/swapon.c:103
+#: sys-utils/swapon.c:105
msgid "bytes in use"
msgstr "byte i brug"
-#: sys-utils/swapon.c:104
+#: sys-utils/swapon.c:106
msgid "swap priority"
msgstr "swapprioritet"
@@ -15333,56 +14706,56 @@ msgstr ""
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: sys-utils/swapon.c:275
+#: sys-utils/swapon.c:273
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr "%s: Geninitialiserer swappen."
-#: sys-utils/swapon.c:327
+#: sys-utils/swapon.c:325
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: lseek mislykkedes"
-#: sys-utils/swapon.c:333
+#: sys-utils/swapon.c:331
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s: skrivningssignatur mislykkedes"
-#: sys-utils/swapon.c:420
-#, c-format
-msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
+#: sys-utils/swapon.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: found swap signature: version %ud, page-size %d, %s byte order"
msgstr "%s: fandt swapsignatur: version %d, sidestørrelse %d, %s byterækkefølge"
-#: sys-utils/swapon.c:425
+#: sys-utils/swapon.c:420
msgid "different"
msgstr "forskellig"
-#: sys-utils/swapon.c:425
+#: sys-utils/swapon.c:420
msgid "same"
msgstr "ens"
-#: sys-utils/swapon.c:468
+#: sys-utils/swapon.c:463
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s: usikre tilladelser %04o, %04o anbefales."
-#: sys-utils/swapon.c:473
+#: sys-utils/swapon.c:468
#, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
msgstr "%s: usikker filejer %d, 0 (root) anbefales."
-#: sys-utils/swapon.c:479
+#: sys-utils/swapon.c:474
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: springer over - den lader til at være fragmenteret."
# Hent størrelse mislykkedes
-#: sys-utils/swapon.c:493
+#: sys-utils/swapon.c:488
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse"
-#: sys-utils/swapon.c:499
+#: sys-utils/swapon.c:494
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr "%s: Læsning af swaphoved mislykkedes"
@@ -15390,54 +14763,49 @@ msgstr "%s: Læsning af swaphoved mislykkedes"
# uhh forsigtig her, det der kunne godt være noget som er en del af en
# syntaks. Jeg tror det dog ikke, men det ville være meget rart at være
# sikker.
-#: sys-utils/swapon.c:509
+#: sys-utils/swapon.c:504
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr "%s: sidestørrelse=%d, swapstørrelse=%llu, enhedsstørrelse=%llu"
-#: sys-utils/swapon.c:514
+#: sys-utils/swapon.c:509
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr "%s: sidste_side 0x%08llx er større end aktuel størrelse på swapplads"
-#: sys-utils/swapon.c:524
+#: sys-utils/swapon.c:519
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr "%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens."
-#: sys-utils/swapon.c:532
+#: sys-utils/swapon.c:527
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr "%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens. (Brug --fixpgsz til at geninitialisere den.)"
-#: sys-utils/swapon.c:541
+#: sys-utils/swapon.c:536
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr "%s: Hviledata for software detekteret. Genskriver swapsignaturen."
-#: sys-utils/swapon.c:566
+#: sys-utils/swapon.c:561
#, c-format
msgid "swapon %s\n"
msgstr "swapon %s\n"
-#: sys-utils/swapon.c:605
+#: sys-utils/swapon.c:600
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s: swapon mislykkedes"
-#: sys-utils/swapon.c:632 sys-utils/umount.c:325
-#, c-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "kunne ikke fortolke %s"
-
-#: sys-utils/swapon.c:686
+#: sys-utils/swapon.c:681
msgid ""
" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
" -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
-" -s, --summary display summary about used swap devices\n"
+" -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
" --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
" --noheadings don't print headings, use with --show\n"
" --raw use the raw output format, use with --show\n"
@@ -15445,7 +14813,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:702
+#: sys-utils/swapon.c:697
msgid ""
"\n"
"The <spec> parameter:\n"
@@ -15469,7 +14837,7 @@ msgstr ""
" <enhed> navn på enhed der skal bruges\n"
" <fil> navn på fil der skal bruges\n"
-#: sys-utils/swapon.c:712
+#: sys-utils/swapon.c:707
msgid ""
"\n"
"Available discard policy types (for --discard):\n"
@@ -15478,7 +14846,7 @@ msgid ""
" * if no policy is selected both discard types are enabled. (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:717
+#: sys-utils/swapon.c:712
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show):\n"
@@ -15486,12 +14854,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tilgængelige kolonner (for --show):\n"
-#: sys-utils/swapon.c:775
+#: sys-utils/swapon.c:770
msgid "failed to parse priority"
msgstr "kunne ikke fortolke prioritet"
# evt. fjernelsespolitik. Ellers misforstås det nok (fjern-politik var den før)
-#: sys-utils/swapon.c:794
+#: sys-utils/swapon.c:789
#, c-format
msgid "unsupported discard policy: %s"
msgstr "ikke understøttet fjernelsespolitik: %s"
@@ -15501,62 +14869,62 @@ msgstr "ikke understøttet fjernelsespolitik: %s"
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "kan ikke finde enheden for %s"
-#: sys-utils/switch_root.c:57
+#: sys-utils/switch_root.c:59
msgid "failed to open directory"
msgstr "kunne ikke åbne mappe"
-#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:297
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
msgid "stat failed"
msgstr "stat mislykkedes"
-#: sys-utils/switch_root.c:75
+#: sys-utils/switch_root.c:78
msgid "failed to read directory"
msgstr "kunne ikke læse mappe"
-#: sys-utils/switch_root.c:107
+#: sys-utils/switch_root.c:112
#, c-format
msgid "failed to unlink %s"
msgstr "kunne ikke fjerne henvisning %s"
-#: sys-utils/switch_root.c:144
+#: sys-utils/switch_root.c:149
#, c-format
msgid "failed to mount moving %s to %s"
msgstr "kunne ikke montere flytning af %s til %s"
-#: sys-utils/switch_root.c:146
+#: sys-utils/switch_root.c:151
#, c-format
msgid "forcing unmount of %s"
msgstr "fremtvinger afmontering af %s"
-#: sys-utils/switch_root.c:152
+#: sys-utils/switch_root.c:157
#, c-format
msgid "failed to change directory to %s"
msgstr "kunne ikke ændre mappe til %s"
-#: sys-utils/switch_root.c:164
+#: sys-utils/switch_root.c:169
#, c-format
msgid "failed to mount moving %s to /"
msgstr "kunne ikke montere flytning af %s til /"
-#: sys-utils/switch_root.c:170
+#: sys-utils/switch_root.c:175
msgid "failed to change root"
msgstr "kunne ikke ændre administrator (root)"
# eT initramfs (filsystem)
-#: sys-utils/switch_root.c:181
+#: sys-utils/switch_root.c:188
msgid "old root filesystem is not an initramfs"
msgstr "gammelt root-filsystem er ikke et initramfs"
-#: sys-utils/switch_root.c:195
+#: sys-utils/switch_root.c:201
#, c-format
msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
msgstr " %s [tilvalg] <nyrodmappe> <init> <argumenter til init>\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:227
+#: sys-utils/switch_root.c:233
msgid "failed. Sorry."
msgstr "mislykkedes. Beklager."
-#: sys-utils/switch_root.c:230
+#: sys-utils/switch_root.c:236
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "kunne ikke tilgå %s"
@@ -15689,8 +15057,9 @@ msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
msgstr " -a, --all afmonter alle filsystemer\n"
#: sys-utils/umount.c:83
+#, fuzzy
msgid ""
-" -A, --all-targets unmount all mountpoins for the given device in the\n"
+" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
" current namespace\n"
msgstr ""
" -A, --all-targets afmonter alle monteringspunkter for den angivne enhed\n"
@@ -15804,149 +15173,163 @@ msgstr "%s: skal være superbruger for at afmontere"
msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "%s: blokenheder tillades ikke på dette filsystem"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
msgid "failed to set umount target"
msgstr "kunne ikke angive umount-mål"
-#: sys-utils/umount.c:319
+#: sys-utils/umount.c:321
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "libmount-tabelallokering mislykkedes"
-#: sys-utils/umount.c:362 sys-utils/umount.c:440
+#: sys-utils/umount.c:364 sys-utils/umount.c:444
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "libmount-iteratorallokering mislykkedes"
-#: sys-utils/umount.c:368
+#: sys-utils/umount.c:370
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "kunne ikke indhente underfilsystem for %s"
-#: sys-utils/umount.c:436
+#: sys-utils/umount.c:408 sys-utils/umount.c:431
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: ikke fundet"
+
+#: sys-utils/umount.c:438
#, c-format
-msgid "%s: failed to determine source"
-msgstr "%s: kunne ikke bestemme kilde"
+msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed %s"
+msgstr "skrivning mislykkedes: %s"
-#: sys-utils/unshare.c:45
+#: sys-utils/unshare.c:67
msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
msgstr " -m, --mount fjern deling af monteringsnavnerum\n"
-#: sys-utils/unshare.c:46
+#: sys-utils/unshare.c:68
msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -u, --uts fjern deling af UTS-navnerum (værtsnavn etc.)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:47
+#: sys-utils/unshare.c:69
msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
msgstr " -i, --ipc fjern deling af System V IPC-navnerum\n"
-#: sys-utils/unshare.c:48
+#: sys-utils/unshare.c:70
msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
msgstr " -n, --net fjern deling af netværksnavnerum\n"
-#: sys-utils/unshare.c:49
+#: sys-utils/unshare.c:71
msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
msgstr " -p, --pid fjern deling af pid-navnerum\n"
-#: sys-utils/unshare.c:50
+#: sys-utils/unshare.c:72
msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
msgstr " -U, --user fjern deling af brugernavnerum\n"
-#: sys-utils/unshare.c:51
+#: sys-utils/unshare.c:73
msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
msgstr " -f, --fork forgren før <program> startes\n"
-#: sys-utils/unshare.c:52
+#: sys-utils/unshare.c:74
msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
msgstr " --mount-proc[=<dir>] monter proc-filsystem først (medfører --mount)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:128
+#: sys-utils/unshare.c:75
+msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:158
msgid "unshare failed"
msgstr "unshare mislykkedes"
-#: sys-utils/unshare.c:146
+#: sys-utils/unshare.c:176
msgid "child exit failed"
msgstr "afslutning af underproces mislykkedes"
-#: sys-utils/unshare.c:153
+#: sys-utils/unshare.c:188
#, c-format
msgid "mount %s failed"
msgstr "montering %s mislykkedes"
-#: sys-utils/wdctl.c:67
+#: sys-utils/wdctl.c:73
msgid "Card previously reset the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:68
+#: sys-utils/wdctl.c:74
msgid "External relay 1"
msgstr "Eksternt relæ 1"
-#: sys-utils/wdctl.c:69
+#: sys-utils/wdctl.c:75
msgid "External relay 2"
msgstr "Eksternt relæ 2"
-#: sys-utils/wdctl.c:70
+#: sys-utils/wdctl.c:76
msgid "Fan failed"
msgstr "Blæser mislykkedes"
-#: sys-utils/wdctl.c:71
+#: sys-utils/wdctl.c:77
msgid "Keep alive ping reply"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:72
+#: sys-utils/wdctl.c:78
msgid "Supports magic close char"
msgstr ""
# Reset kan både være substantiv, infinitiv, participium osv.
# Jeg foreslår "Nulstilling", altså substantiv, da jeg tror det dækker flest tilfælde bedst
-#: sys-utils/wdctl.c:73
+#: sys-utils/wdctl.c:79
msgid "Reset due to CPU overheat"
msgstr "Nulstilling på grund af CPU-varme"
-#: sys-utils/wdctl.c:74
+#: sys-utils/wdctl.c:80
msgid "Power over voltage"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:75
+#: sys-utils/wdctl.c:81
msgid "Power bad/power fault"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:76
+#: sys-utils/wdctl.c:82
msgid "Pretimeout (in seconds)"
msgstr "Prætidsudløb (i sekunder)"
-#: sys-utils/wdctl.c:77
+#: sys-utils/wdctl.c:83
msgid "Set timeout (in seconds)"
msgstr "Angiv tidsudløb (i sekunder)"
-#: sys-utils/wdctl.c:78
+#: sys-utils/wdctl.c:84
msgid "Not trigger reboot"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:94
+#: sys-utils/wdctl.c:100
msgid "flag name"
msgstr "flagnavn"
-#: sys-utils/wdctl.c:95
+#: sys-utils/wdctl.c:101
msgid "flag description"
msgstr "flagbeskrivelse"
-#: sys-utils/wdctl.c:96
+#: sys-utils/wdctl.c:102
msgid "flag status"
msgstr "flagstatus"
-#: sys-utils/wdctl.c:97
+#: sys-utils/wdctl.c:103
msgid "flag boot status"
msgstr "opstartsstatus for flag"
-#: sys-utils/wdctl.c:98
+#: sys-utils/wdctl.c:104
msgid "watchdog device name"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:132
+#: sys-utils/wdctl.c:138
#, c-format
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "ukendt flag: %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:173
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -15960,200 +15343,205 @@ msgid ""
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:189
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "Standardenheden er %s.\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:192
+#: sys-utils/wdctl.c:197
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Tilgængelige kolonner:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:278
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: ukendte flag 0x%x\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:308 sys-utils/wdctl.c:364
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr "%s: vagthund allerede i brug, afbryder."
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:392
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "%s: kunne ikke deaktivere vagthund"
-#: sys-utils/wdctl.c:331
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "kan ikke angive tidsudløb for %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:337
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "Tidsudløb er blevet sat til %d sekund.\n"
msgstr[1] "Tidsudløb er blevet sat til %d sekunder.\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:371
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "%s: kunne ikke indhente information om watchdog"
-#: sys-utils/wdctl.c:453 sys-utils/wdctl.c:456 sys-utils/wdctl.c:459
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%-14s %2i sekund\n"
msgstr[1] "%-14s %2i sekunder\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:454
+#: sys-utils/wdctl.c:463
msgid "Timeout:"
msgstr "Tidsudløb:"
-#: sys-utils/wdctl.c:457
+#: sys-utils/wdctl.c:466
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "Prætidsudløb:"
-#: sys-utils/wdctl.c:460
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr "Tid tilbage:"
-#: sys-utils/wdctl.c:594
+#: sys-utils/wdctl.c:603
msgid "Device:"
msgstr "Enhed:"
-#: sys-utils/wdctl.c:596
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr "Identitet:"
-#: sys-utils/wdctl.c:598
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr "version"
-#: term-utils/agetty.c:402
+#: term-utils/agetty.c:416
#, c-format
msgid "%s%s (automatic login)\n"
msgstr "%s%s (automatisk logind)\n"
-#: term-utils/agetty.c:456
+#: term-utils/agetty.c:470
#, c-format
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s: kan ikke ændre root-mappe %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:461
+#: term-utils/agetty.c:475
#, c-format
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr "%s: kan ikke ændre arbejdsmappe %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:466
+#: term-utils/agetty.c:480
#, c-format
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s: kan ikke ændre procesprioritet: %m"
-#: term-utils/agetty.c:479
+#: term-utils/agetty.c:491
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: kan ikke udføre %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:510 term-utils/agetty.c:788 term-utils/agetty.c:800
-#: term-utils/agetty.c:1292 term-utils/agetty.c:1310 term-utils/agetty.c:1342
-#: term-utils/agetty.c:1352 term-utils/agetty.c:1390 term-utils/agetty.c:1666
-#: term-utils/agetty.c:2153
+#: term-utils/agetty.c:522 term-utils/agetty.c:805 term-utils/agetty.c:817
+#: term-utils/agetty.c:1360 term-utils/agetty.c:1378 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1420 term-utils/agetty.c:1457 term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:2246
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "kunne ikke allokere hukommelse: %m"
-#: term-utils/agetty.c:670
+#: term-utils/agetty.c:684
msgid "invalid argument of --local-line"
msgstr "ugyldig parameter for --local-line"
-#: term-utils/agetty.c:699
+#: term-utils/agetty.c:716
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s"
-#: term-utils/agetty.c:818
+#: term-utils/agetty.c:835
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "ugyldig hastighed: %s"
-#: term-utils/agetty.c:820
+#: term-utils/agetty.c:837
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "for mange forskellige hastigheder"
-#: term-utils/agetty.c:945 term-utils/agetty.c:962 term-utils/agetty.c:1002
+#: term-utils/agetty.c:965 term-utils/agetty.c:982 term-utils/agetty.c:1022
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: kan ikke åbne som standard-ind: %m"
-#: term-utils/agetty.c:966 term-utils/agetty.c:970
+#: term-utils/agetty.c:988
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s: ikke en tegnenhed"
-#: term-utils/agetty.c:974 term-utils/agetty.c:1006
+#: term-utils/agetty.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: not a tty"
+msgstr "/dev/%s: ikke en tegnenhed"
+
+#: term-utils/agetty.c:994 term-utils/agetty.c:1026
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
msgstr "/dev/%s: kan ikke indhente kontrollerende tty: %m"
-#: term-utils/agetty.c:996
+#: term-utils/agetty.c:1016
#, c-format
msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
msgstr "/dev/%s: vhangup() mislykkedes: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1017
+#: term-utils/agetty.c:1037
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: ikke åben for læsning/skrivning"
-#: term-utils/agetty.c:1022
+#: term-utils/agetty.c:1042
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
msgstr "/dev/%s: kan ikke angive procesgruppe: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1036
+#: term-utils/agetty.c:1056
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: dup-problem: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1053
+#: term-utils/agetty.c:1073
#, c-format
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: kan ikke indhente terminalattributter: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1222
+#: term-utils/agetty.c:1266 term-utils/agetty.c:1286
#, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "angivelse af terminalattributter mislykkedes: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1333
+#: term-utils/agetty.c:1401
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %m"
msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1440
+#: term-utils/agetty.c:1507
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[tryk RETUR for logind]"
-#: term-utils/agetty.c:1456
+#: term-utils/agetty.c:1523
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock deaktiveret"
-#: term-utils/agetty.c:1459
+#: term-utils/agetty.c:1526
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock aktiveret"
-#: term-utils/agetty.c:1462
+#: term-utils/agetty.c:1529
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock aktiveret"
-#: term-utils/agetty.c:1465
+#: term-utils/agetty.c:1532
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock aktiveret"
-#: term-utils/agetty.c:1468
+#: term-utils/agetty.c:1535
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -16162,176 +15550,189 @@ msgstr ""
"Fif: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1587
+#: term-utils/agetty.c:1654
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: læst: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1646
+#: term-utils/agetty.c:1713
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: inddataoverløb"
-#: term-utils/agetty.c:1662 term-utils/agetty.c:1670
+#: term-utils/agetty.c:1729 term-utils/agetty.c:1737
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: ugyldig tegnkonvertering for logindnavn"
-#: term-utils/agetty.c:1676
+#: term-utils/agetty.c:1743
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: ugyldigt tegn 0x%x i logindnavn"
-#: term-utils/agetty.c:1761
+#: term-utils/agetty.c:1828
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: kunne ikke angive terminalattributter: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1797
+#: term-utils/agetty.c:1864
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1800
+#: term-utils/agetty.c:1867
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits antag 8-bit tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:1801
+#: term-utils/agetty.c:1868
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <bruger> log den angivne bruger ind automatisk\n"
-#: term-utils/agetty.c:1802
+#: term-utils/agetty.c:1869
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset nulstil ikke kontroltilstanden\n"
-#: term-utils/agetty.c:1803
+#: term-utils/agetty.c:1870
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote brug -r <værtsnavn> for login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:1804
+#: term-utils/agetty.c:1871
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <fil> vis fil indeholdende problemer\n"
-#: term-utils/agetty.c:1805
+#: term-utils/agetty.c:1872
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1806
+#: term-utils/agetty.c:1873
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <værtsnavn> angiv logindvært\n"
-#: term-utils/agetty.c:1807
+#: term-utils/agetty.c:1874
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -q, --stats vis statistik om tty'en\n"
-#: term-utils/agetty.c:1808
+#: term-utils/agetty.c:1875
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1809
+#: term-utils/agetty.c:1876
+#, fuzzy
+msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
+msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1877
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <fil> angiv logindprogram\n"
-#: term-utils/agetty.c:1810
+#: term-utils/agetty.c:1878
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1811
+#: term-utils/agetty.c:1879
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1812
+#: term-utils/agetty.c:1880
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login spørg ikke om logind\n"
-#: term-utils/agetty.c:1813
+#: term-utils/agetty.c:1881
+#, fuzzy
+msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
+msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil"
+
+#: term-utils/agetty.c:1882
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions <langtilvalg> Lange tilvalg, der skal genkendes\n"
-#: term-utils/agetty.c:1814
+#: term-utils/agetty.c:1883
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken"
-#: term-utils/agetty.c:1815
+#: term-utils/agetty.c:1884
#, fuzzy
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -x, --destination <mappe> udtræk til mappe\n"
-#: term-utils/agetty.c:1816
+#: term-utils/agetty.c:1885
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
-#: term-utils/agetty.c:1817
+#: term-utils/agetty.c:1886
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1818
+#: term-utils/agetty.c:1887
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1819
+#: term-utils/agetty.c:1888
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1820
+#: term-utils/agetty.c:1889
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
-#: term-utils/agetty.c:1821
-#, fuzzy
-msgid " --noclear do not clear the screen before prompt\n"
-msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:1822
+#: term-utils/agetty.c:1890
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken"
-#: term-utils/agetty.c:1823
-#, fuzzy
-msgid " --nonewline do not print a newline before issue\n"
-msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil"
-
-#: term-utils/agetty.c:1824
+#: term-utils/agetty.c:1891
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil"
-#: term-utils/agetty.c:1825
+#: term-utils/agetty.c:1892
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1826
+#: term-utils/agetty.c:1893
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1827
+#: term-utils/agetty.c:1894
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1828
+#: term-utils/agetty.c:1895
+msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1896
+#, fuzzy
+msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
+msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1897
+msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1898
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#: term-utils/agetty.c:1829
+#: term-utils/agetty.c:1899
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version vis versionsinformation og afslut\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2210
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d bruger"
msgstr[1] "%d brugere"
-#: term-utils/agetty.c:2241
+#: term-utils/agetty.c:2334
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname mislykkedes: %m"
@@ -16376,7 +15777,7 @@ msgstr "skriveadgang til din terminal er ikke tilladt"
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "ugyldig parameter: %s"
-#: term-utils/script.c:122
+#: term-utils/script.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"output file `%s' is a link\n"
@@ -16387,12 +15788,12 @@ msgstr ""
"Brug »%s [tilvalg] %s«, hvis du virkelig vil bruge den.\n"
"Skript blev ikke startet.\n"
-#: term-utils/script.c:132
+#: term-utils/script.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [file]\n"
msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
-#: term-utils/script.c:135
+#: term-utils/script.c:146
msgid ""
" -a, --append append the output\n"
" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -16406,23 +15807,23 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:243
+#: term-utils/script.c:252
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "Skript påbegyndt, filen er %s\n"
# %s er nok et tidspunkt. Jeg ville fjerne "på" så det bliver
# "påbegyndt 17:37" eller "påbegyndt 17-12-2010"
-#: term-utils/script.c:367
+#: term-utils/script.c:440
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr "Skript påbegyndt %s"
-#: term-utils/script.c:403
+#: term-utils/script.c:482
msgid "cannot write script file"
msgstr "kan ikke skrive skriptfil"
-#: term-utils/script.c:489
+#: term-utils/script.c:582
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -16431,16 +15832,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Skript kørt %s"
-#: term-utils/script.c:499
+#: term-utils/script.c:599
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Skript færdigt, filen er %s\n"
-#: term-utils/script.c:521
+#: term-utils/script.c:625
+#, fuzzy
+msgid "failed to get terminal attributes"
+msgstr "%s: kan ikke indhente terminalattributter: %m"
+
+#: term-utils/script.c:632
msgid "openpty failed"
msgstr "openpty mislykkedes"
-#: term-utils/script.c:557
+#: term-utils/script.c:672
msgid "out of pty's"
msgstr "løbet tør for pty-er"
@@ -16450,320 +15856,371 @@ msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
msgstr "%s [-t] timingfil [typeskript] [nævner]\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:46
+#, fuzzy
msgid ""
" -t, --timing <file> script timing output file\n"
" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
+" -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""
+" -a, --alternative brug alternativ ordbog\n"
+" -d, --alphanum sammenlign kun alfanumeriske tegn\n"
+" -f, --ignore-case ignorer store/små bogstaver ved sammenligning\n"
+" -t, --terminate <tegn> definer tegn for strengafslutning\n"
+" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
+" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+"\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:65
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
#, c-format
msgid "expected a number, but got '%s'"
msgstr "forventede et tal, men fik »%s«"
-#: term-utils/scriptreplay.c:68 term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69 term-utils/scriptreplay.c:73
#, c-format
msgid "divisor '%s'"
msgstr "nævner »%s«"
-#: term-utils/scriptreplay.c:116
+#: term-utils/scriptreplay.c:117
msgid "write to stdout failed"
msgstr "skrivning til standard-ud mislykkedes"
-#: term-utils/scriptreplay.c:122
+#: term-utils/scriptreplay.c:123
#, c-format
msgid "unexpected end of file on %s"
msgstr "uventet linjeafslutning på %s"
-#: term-utils/scriptreplay.c:124
+#: term-utils/scriptreplay.c:125
#, c-format
msgid "failed to read typescript file %s"
msgstr "kunne ikke læse typeskriptfil %s"
-#: term-utils/scriptreplay.c:185
+#: term-utils/scriptreplay.c:190
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "forkert antal parametre"
-#: term-utils/scriptreplay.c:215
+#: term-utils/scriptreplay.c:221
#, c-format
msgid "failed to read timing file %s"
msgstr "kunne ikke læse timingfil %s"
-#: term-utils/scriptreplay.c:217
+#: term-utils/scriptreplay.c:223
#, c-format
msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
msgstr "timingfil %s: %lu: uventet format"
-#: term-utils/setterm.c:675
-msgid "Argument error."
+#: term-utils/setterm.c:191 term-utils/setterm.c:219 term-utils/setterm.c:257
+#: term-utils/setterm.c:295 term-utils/setterm.c:314 term-utils/setterm.c:323
+#: term-utils/setterm.c:337 term-utils/setterm.c:371 term-utils/setterm.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument error: %s"
msgstr "Parameterfejl."
-#: term-utils/setterm.c:682
-msgid " -term <terminal_name>\n"
-msgstr " -term <terminalnavn>\n"
+#: term-utils/setterm.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument error: bright %s is not supported"
+msgstr "swapområdeversion %d er ikke understøttet"
-#: term-utils/setterm.c:683
-msgid " -reset\n"
-msgstr " -reset\n"
+#: term-utils/setterm.c:351
+#, fuzzy
+msgid "too many tabs"
+msgstr "for mange parametre"
-#: term-utils/setterm.c:684
-msgid " -initialize\n"
-msgstr " -initialize\n"
+#: term-utils/setterm.c:405
+msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:685
-msgid " -cursor <on|off>\n"
-msgstr " -cursor <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:406
+#, fuzzy
+msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
+msgstr " -r, --reset nulstil porten\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:407
+#, fuzzy
+msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
+msgstr " -q, --stats vis statistik om tty'en\n"
-#: term-utils/setterm.c:686
-msgid " -repeat <on|off>\n"
-msgstr " -repeat <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:408
+#, fuzzy
+msgid " --default use default terminal settings\n"
+msgstr " -a, --all forespørg alle rå enheder\n"
-#: term-utils/setterm.c:687
-msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
-msgstr " -appcursorkeys <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:409
+#, fuzzy
+msgid " --store save current terminal settings as default\n"
+msgstr " -q, --stats vis statistik om tty'en\n"
-#: term-utils/setterm.c:688
-msgid " -linewrap <on|off>\n"
-msgstr " -linewrap <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:410
+#, fuzzy
+msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
-#: term-utils/setterm.c:689
-msgid " -default\n"
-msgstr " -default\n"
+#: term-utils/setterm.c:411
+#, fuzzy
+msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
+msgstr " -r, --reset nulstil porten\n"
-#: term-utils/setterm.c:690
-msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+#: term-utils/setterm.c:412
+msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:691
-msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+#: term-utils/setterm.c:413
+#, fuzzy
+msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
+msgstr " -, -l, --login gør skallen til en logindskal\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:414
+msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:692 term-utils/setterm.c:693
-msgid " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+#: term-utils/setterm.c:415
+msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:694 term-utils/setterm.c:695
-msgid " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+#: term-utils/setterm.c:416
+msgid " --background default|<color> set background color\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:696
-msgid " -inversescreen <on|off>\n"
-msgstr " -inversescreen <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:417
+msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:697
-msgid " -bold <on|off>\n"
-msgstr " -bold <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:418
+msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:698
-msgid " -half-bright <on|off>\n"
-msgstr " -half-bright <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:419
+msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:699
-msgid " -blink <on|off>\n"
-msgstr " -blink <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:420
+#, fuzzy
+msgid " --bold [on|off] bold\n"
+msgstr " -v, --verbose uddybende tilstand\n"
-#: term-utils/setterm.c:700
-msgid " -reverse <on|off>\n"
-msgstr " -reverse <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:421
+#, fuzzy
+msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
+msgstr " -half-bright <on|off>\n"
-#: term-utils/setterm.c:701
-msgid " -underline <on|off>\n"
-msgstr " -underline <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:422
+msgid " --blink [on|off] blink\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:702
-msgid " -store\n"
-msgstr " -store\n"
+#: term-utils/setterm.c:423
+#, fuzzy
+msgid " --underline [on|off] underline\n"
+msgstr " -u, --user <bruger> brugernavn\n"
-#: term-utils/setterm.c:703
-msgid " -clear <all|rest>\n"
-msgstr " -clear <all|rest>\n"
+#: term-utils/setterm.c:424
+msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:704
-msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
-msgstr " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
+#: term-utils/setterm.c:425
+#, fuzzy
+msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
+msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
-#: term-utils/setterm.c:705
-msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
-msgstr " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
+#: term-utils/setterm.c:426
+msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:706
-msgid " -regtabs <1-160>\n"
-msgstr " -regtabs <1-160>\n"
+#: term-utils/setterm.c:427
+msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:707
-msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
-msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n"
+#: term-utils/setterm.c:428
+msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:429
+msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:708
-msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
-msgstr " -dump <1-ANTAL_KONSOLLER>\n"
+#: term-utils/setterm.c:430
+msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:709
-msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
-msgstr " -append <1-ANTAL_KONSOLLER>\n"
+#: term-utils/setterm.c:431
+msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:710
-msgid " -file dumpfilename\n"
-msgstr " -file dumpfilnavn\n"
+#: term-utils/setterm.c:432
+#, fuzzy
+msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
+msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#: term-utils/setterm.c:711
-msgid " -msg <on|off>\n"
-msgstr " -msg <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:433
+#, fuzzy
+msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
+msgstr " -? [eller --help]: vis denne besked"
-#: term-utils/setterm.c:712
-msgid " -msglevel <0-8>\n"
-msgstr " -msglevel <0-8>\n"
+#: term-utils/setterm.c:434
+#, fuzzy
+msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
+msgstr " -a, --all forespørg alle rå enheder\n"
-#: term-utils/setterm.c:713
-msgid " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:435
+#, fuzzy
+msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
msgstr " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
-#: term-utils/setterm.c:714
-msgid " -powerdown <0-60>\n"
-msgstr " -powerdown <0-60>\n"
+#: term-utils/setterm.c:436
+#, fuzzy
+msgid " set vesa powersaving features\n"
+msgstr " »%s«)\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:437
+msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:438
+#, fuzzy
+msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
+msgstr " -t, --time <ms> ventetid for driver i millisekunder\n"
-#: term-utils/setterm.c:715
-msgid " -blength <0-2000>\n"
-msgstr " -blength <0-2000>\n"
+#: term-utils/setterm.c:439
+msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:716
-msgid " -bfreq freqnumber\n"
-msgstr " -bfreq freqnumber\n"
+#: term-utils/setterm.c:440
+#, fuzzy
+msgid " --version show version information and exit\n"
+msgstr " --version vis versionsinformation og afslut\n"
-#: term-utils/setterm.c:717
-msgid " -version\n"
-msgstr " -version\n"
+#: term-utils/setterm.c:441
+#, fuzzy
+msgid " --help display this help and exit\n"
+msgstr " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#: term-utils/setterm.c:718
-msgid " -help\n"
-msgstr " -help\n"
+#: term-utils/setterm.c:449
+msgid "duplicate use of an option"
+msgstr ""
# ifølge man-filen gør den "the screen" blank, det lader til at den
# styrer strømsparetilstand så 'blank skærm' vil nok være rigtigt i
# den her og de omkringstående
-#: term-utils/setterm.c:1073
+#: term-utils/setterm.c:743
msgid "cannot force blank"
msgstr "kan ikke fremtvinge blank skærm"
-#: term-utils/setterm.c:1077
+#: term-utils/setterm.c:748
msgid "cannot force unblank"
msgstr "kan ikke tvinge ud af blank skærmtilstand"
-#: term-utils/setterm.c:1083
+#: term-utils/setterm.c:754
msgid "cannot get blank status"
msgstr "kan ikke indhente status for blank skærm"
-#: term-utils/setterm.c:1095
-msgid "cannot (un)set powersave mode"
-msgstr "kan ikke ændre strømsparetilstand"
-
-#: term-utils/setterm.c:1115
+#: term-utils/setterm.c:780
#, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "kan ikke åbne dumpfilen %s til skrivning"
-#: term-utils/setterm.c:1132 term-utils/setterm.c:1140
-msgid "klogctl error"
-msgstr "klogctl-fejl"
-
-#: term-utils/setterm.c:1208
-msgid "Error writing screendump"
-msgstr "Fejl ved skrivning af skærmkopi"
+#: term-utils/setterm.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminal %s does not support %s"
+msgstr "bruger »%s« findes ikke"
-#: term-utils/setterm.c:1218
-#, c-format
-msgid "Couldn't read %s"
-msgstr "Kunne ikke læse %s"
+#: term-utils/setterm.c:999
+msgid "cannot (un)set powersave mode"
+msgstr "kan ikke ændre strømsparetilstand"
-#: term-utils/setterm.c:1220
-msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
-msgstr "Kunne ikke læse hverken /dev/vcsa0 eller /dev/vcsa"
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
+msgid "klogctl error"
+msgstr "klogctl-fejl"
-#: term-utils/setterm.c:1277
+#: term-utils/setterm.c:1048
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "$TERM er ikke defineret."
-#: term-utils/setterm.c:1285
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr "terminfo-databasen blev ikke fundet"
-#: term-utils/setterm.c:1287
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: ukendt terminaltype"
-#: term-utils/setterm.c:1289
+#: term-utils/setterm.c:1059
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr ""
-#: term-utils/ttymsg.c:78
+#: term-utils/ttymsg.c:81
+#, c-format
msgid "internal error: too many iov's"
msgstr "intern fejl: for mange iov'er"
-#: term-utils/ttymsg.c:88
+#: term-utils/ttymsg.c:94
#, c-format
msgid "excessively long line arg"
msgstr "utroligt lang linjeparameter"
-#: term-utils/ttymsg.c:143
-#, c-format
-msgid "cannot fork"
-msgstr "kunne ikke forgrene (fork)"
+#: term-utils/ttymsg.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "open failed"
+msgstr "openpty mislykkedes"
#: term-utils/ttymsg.c:147
-#, c-format
-msgid "fork: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fork: %m"
msgstr "fork: %s"
-#: term-utils/ttymsg.c:178
+#: term-utils/ttymsg.c:149
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "kunne ikke forgrene (fork)"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:182
#, c-format
msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
msgstr "%s: UGYLDIG FEJL, besked er alt for lang"
-#: term-utils/wall.c:82
+#: term-utils/wall.c:83
#, c-format
msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
msgstr " %s [tilvalg] [<fil> | <besked>]\n"
-#: term-utils/wall.c:84
+#: term-utils/wall.c:85
msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
msgstr " -n, --nobanner vis ikke banner, virker kun for root\n"
-#: term-utils/wall.c:85
+#: term-utils/wall.c:86
msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:127
+#: term-utils/wall.c:128
msgid "--nobanner is available only for root"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:132
+#: term-utils/wall.c:133
#, c-format
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "ugyldig parameter for tidsudløb: %s"
-#: term-utils/wall.c:206
+#: term-utils/wall.c:210
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "kan ikke indhente adgangskode-uid"
-#: term-utils/wall.c:211
+#: term-utils/wall.c:215
msgid "cannot get tty name"
msgstr "Kan ikke indhente tty-navn"
-#: term-utils/wall.c:229
+#: term-utils/wall.c:233
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Rundsendt meddelelse fra %s@%s (%s) (%s):"
-#: term-utils/wall.c:264
+#: term-utils/wall.c:268
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "kan ikke læse %s - brug standard-ind."
-#: term-utils/wall.c:303
+#: term-utils/wall.c:307
msgid "fread failed"
msgstr "fread mislykkedes"
@@ -16958,100 +16415,157 @@ msgstr " -v, --verbose vær mere uddybende\n"
msgid "invalid columns argument"
msgstr "col: ugyldigt -l parameter %s.\n"
-#: text-utils/column.c:386
+#: text-utils/column.c:392
#, c-format
msgid "line %d is too long, output will be truncated"
msgstr ""
-#: text-utils/display.c:263
-#, fuzzy
-msgid "all input file arguments failed"
-msgstr "ingen længdeparameter angivet"
-
-#: text-utils/hexdump.c:66
-msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
-msgstr ""
-
-#: text-utils/hexsyntax.c:142
+#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <file>...\n"
msgstr " %s [tilvalg] [<fil>]\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:144
+#: text-utils/hexdump.c:157
msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexsyntax.c:145
+#: text-utils/hexdump.c:158
msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexsyntax.c:146
+#: text-utils/hexdump.c:159
msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexsyntax.c:147
+#: text-utils/hexdump.c:160
msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexsyntax.c:148
+#: text-utils/hexdump.c:161
msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexsyntax.c:149
+#: text-utils/hexdump.c:162
msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexsyntax.c:150
+#: text-utils/hexdump.c:163
+msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:164
msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexsyntax.c:151
+#: text-utils/hexdump.c:165
msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexsyntax.c:152
+#: text-utils/hexdump.c:166
msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexsyntax.c:153
+#: text-utils/hexdump.c:167
msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexsyntax.c:154
+#: text-utils/hexdump.c:168
#, fuzzy
msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
-#: text-utils/more.c:319
+#: text-utils/hexdump.c:196
+msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump-display.c:365
+#, fuzzy
+msgid "all input file arguments failed"
+msgstr "ingen længdeparameter angivet"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:55
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] file...\n"
-"\n"
-msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
+msgid "bad byte count for conversion character %s"
+msgstr "hexdump: ugyldigt byteantal til konverteringstegn %s.\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%s requires a precision or a byte count"
+msgstr "hexdump: %%s kræver en præcision eller et byteantal.\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad format {%s}"
+msgstr "hexdump: ugyldigt format {%s}\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad conversion character %%%s"
+msgstr "hexdump: ugyldig konverteringstegn %%%s.\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:434
+#, fuzzy
+msgid "byte count with multiple conversion characters"
+msgstr "hexdump: byteantal med flere konverteringstegn.\n"
+
+#: text-utils/more.c:321
+#, fuzzy
+msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
+msgstr " -? vis denne hjælpetekst og afslut\n"
#: text-utils/more.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-" -d display help instead of ring bell\n"
-" -f count logical, rather than screen lines\n"
-" -l suppress pause after form feed\n"
-" -p do not scroll, clean screen and display text\n"
-" -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
-" -u suppress underlining\n"
-" -s squeeze multiple blank lines into one\n"
-" -NUM specify the number of lines per screenful\n"
-" +NUM display file beginning from line number NUM\n"
-" +/STRING display file beginning from search string match\n"
-" -V output version information and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/more.c:575
+#, fuzzy
+msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
+msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken"
+
+#: text-utils/more.c:323
+#, fuzzy
+msgid " -l suppress pause after form feed\n"
+msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil"
+
+#: text-utils/more.c:324
+#, fuzzy
+msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
+msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken"
+
+#: text-utils/more.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
+msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil"
+
+#: text-utils/more.c:326
+#, fuzzy
+msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
+msgstr " -V forklar hvad der sker\n"
+
+#: text-utils/more.c:327
+msgid " -u suppress underlining\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:328
+#, fuzzy
+msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
+msgstr " -C <antal> angiv antallet af cylindre\n"
+
+#: text-utils/more.c:329
+msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:330
+msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:331
+#, fuzzy
+msgid " -V display version information and exit\n"
+msgstr " --version vis versionsinformation og afslut\n"
+
+#: text-utils/more.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option -%s"
msgstr "%s: ukendt tilvalg »-%c«\n"
-#: text-utils/more.c:599
+#: text-utils/more.c:598
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17062,7 +16576,7 @@ msgstr ""
"*** %s: mappe ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:639
+#: text-utils/more.c:640
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17245,36 +16759,6 @@ msgstr "For lang linje"
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Ingen tidligere kommando at erstatte med"
-#: text-utils/parse.c:67
-#, fuzzy
-msgid "line too long"
-msgstr "For lang linje"
-
-#: text-utils/parse.c:400
-#, fuzzy
-msgid "byte count with multiple conversion characters"
-msgstr "hexdump: byteantal med flere konverteringstegn.\n"
-
-#: text-utils/parse.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad byte count for conversion character %s"
-msgstr "hexdump: ugyldigt byteantal til konverteringstegn %s.\n"
-
-#: text-utils/parse.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%%s requires a precision or a byte count"
-msgstr "hexdump: %%s kræver en præcision eller et byteantal.\n"
-
-#: text-utils/parse.c:491
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad format {%s}"
-msgstr "hexdump: ugyldigt format {%s}\n"
-
-#: text-utils/parse.c:496
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad conversion character %%%s"
-msgstr "hexdump: ugyldig konverteringstegn %%%s.\n"
-
#: text-utils/pg.c:136
#, fuzzy
msgid ""
@@ -17559,6 +17043,1349 @@ msgstr "ukendt undvigelsessekvens i inddata: %o, %o"
msgid "Input line too long."
msgstr "For lang inddatalinje."
+#~ msgid "waidpid failed"
+#~ msgstr "waidpid mislykkedes"
+
+#~ msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
+#~ msgstr " -x, --destination <mappe> udtræk til mappe\n"
+
+#~ msgid "compiled without -x support"
+#~ msgstr "kompileret uden understøttelse for -x"
+
+#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
+#~ msgstr "%s: Hukommelse opbrugt!\n"
+
+#~ msgid "Unusable"
+#~ msgstr "Ubrugelig"
+
+#~ msgid "write failed\n"
+#~ msgstr "skrivning mislykkedes\n"
+
+#~ msgid "Disk has been changed.\n"
+#~ msgstr "Disken er blevet udskiftet.\n"
+
+#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
+#~ msgstr "Genstart systemet for at sikre, at partitionstabellen er opdateret korrekt.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
+#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
+#~ "page for additional information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ADVARSEL: Læs venligst cfdisk manualsiden for\n"
+#~ "yderligere information, hvis du har oprettet eller\n"
+#~ "ændret DOS 6.x-partitioner.\n"
+
+#~ msgid "FATAL ERROR"
+#~ msgstr "FATAL FEJL"
+
+#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
+#~ msgstr "Tryk en tast for at afslutte cfdisk"
+
+# egentlig 'diskdrev', ved ikke om det på nogen måde kan give problemer
+#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
+#~ msgstr "Kan ikke søge på drev"
+
+#~ msgid "Cannot read disk drive"
+#~ msgstr "Kan ikke læse drev"
+
+#~ msgid "Cannot write disk drive"
+#~ msgstr "Kan ikke skrive på drev"
+
+#~ msgid "Too many partitions"
+#~ msgstr "For mange partitioner"
+
+#~ msgid "Partition begins before sector 0"
+#~ msgstr "Partition starter før sektor 0"
+
+#~ msgid "Partition ends before sector 0"
+#~ msgstr "Partition slutter før sektor 0"
+
+#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
+#~ msgstr "Partition starter efter slut-på-disk"
+
+#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
+#~ msgstr "Partition slutter efter slut-på-disk"
+
+#~ msgid "logical partitions not in disk order"
+#~ msgstr "logiske partitioner ikke i diskrækkefølge"
+
+#~ msgid "logical partitions overlap"
+#~ msgstr "logisk partitionsoverlap"
+
+#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
+#~ msgstr "forstørret logisk partitionsoverlap"
+
+#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+#~ msgstr "!!!! Intern fejl under oprettelse af logisk drev uden udvidet partition!!!!"
+
+#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+#~ msgstr "Kan ikke oprette logisk drev her - ville resultere i to udvidede partitioner"
+
+#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
+#~ msgstr "Menupunkt for langt. Menu ser muligvis mærkelig ud."
+
+#~ msgid "Illegal key"
+#~ msgstr "Ugyldig tast"
+
+#~ msgid "Create a new primary partition"
+#~ msgstr "Opret en ny primær partition"
+
+#~ msgid "Create a new logical partition"
+#~ msgstr "Opret en ny logisk partition"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Fortryd"
+
+#~ msgid "Don't create a partition"
+#~ msgstr "Opret ikke partition"
+
+#~ msgid "!!! Internal error !!!"
+#~ msgstr "!!! Intern fejl !!!"
+
+#~ msgid "Size (in MB): "
+#~ msgstr "Størrelse (i MB): "
+
+#~ msgid "Beginning"
+#~ msgstr "Begyndelse"
+
+#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
+#~ msgstr "Tilføj partition i starten af det frie område"
+
+#~ msgid "Add partition at end of free space"
+#~ msgstr "Tilføj partition i slutningen af det frie område"
+
+#~ msgid "No room to create the extended partition"
+#~ msgstr "Ikke plads til at oprette udvidet partition"
+
+#~ msgid "No partition table.\n"
+#~ msgstr "Ingen partitionstabel.\n"
+
+#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
+#~ msgstr "Ingen partitionstabel. Starter med nulstillet tabel."
+
+#~ msgid "Bad signature on partition table"
+#~ msgstr "Ugyldig signatur i partitionstabel"
+
+#~ msgid "Unknown partition table type"
+#~ msgstr "Ukendt partitionstabeltype"
+
+#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
+#~ msgstr "Vil du starte med nulstillet tabel [j/N]?"
+
+#~ msgid "Cannot open disk drive"
+#~ msgstr "Kan ikke åbne drev"
+
+#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
+#~ msgstr "Åbnede drev skrivebeskyttet - du har ikke adgang til at skrive"
+
+#~ msgid "Cannot get disk size"
+#~ msgstr "Kan ikke få diskstørrelsen"
+
+#~ msgid "Bad primary partition"
+#~ msgstr "Ugyldig primærpartition"
+
+#~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
+#~ msgstr "Advarsel!! Dette ødelægger muligvis data på din disk!"
+
+#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
+#~ msgstr "Skriv venligst »ja« eller »nej«"
+
+#~ msgid "Writing partition table to disk..."
+#~ msgstr "Skriver partitionstabel til disken..."
+
+#~ msgid "Wrote partition table to disk"
+#~ msgstr "Skrev partitionstabel til disken"
+
+#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
+#~ msgstr "Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Kør partprobe(8), kpartx(8) eller genstart for at opdatere tabellen."
+
+#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#~ msgstr "Der er ingen primære opstartspartitioner. DOS MBR vil ikke kunne starte op."
+
+#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#~ msgstr "Da der er flere primære opstartspartitioner, vil DOS MBR ikke kunne starte op."
+
+#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
+#~ msgstr "Angiv filnavn eller tryk RETUR for at vise på skærmen: "
+
+#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
+#~ msgstr "Drev: %s\n"
+
+#~ msgid "Sector 0:\n"
+#~ msgstr "Sektor 0:\n"
+
+#~ msgid "Sector %d:\n"
+#~ msgstr "Sektor %d:\n"
+
+#~ msgid " None "
+#~ msgstr " Ingen "
+
+#~ msgid " Pri/Log"
+#~ msgstr " Pri/Log"
+
+#~ msgid " Primary"
+#~ msgstr " Primær"
+
+#~ msgid " Logical"
+#~ msgstr " Logisk"
+
+#~ msgid "(%02X)"
+#~ msgstr "(%02X)"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
+
+#~ msgid "Partition Table for %s\n"
+#~ msgstr "Partitionstabel for %s\n"
+
+# (ordet kan nok rykkes et felt til venstre uden at det ødelægger
+# noget, så strengen er lige så lang som den engelske)
+#~ msgid " First Last\n"
+#~ msgstr " Første Sidste\n"
+
+#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
+#~ msgstr " # Type Sektor Sektor Forskydn. Længde Filsystem Type (id) Flag\n"
+
+#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+
+#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
+#~ msgstr " ----Starter---- ----Ender---- Start Antal\n"
+
+#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
+#~ msgstr " # Flag Hovd Sekt Cyl Id Hovd Sekt Cyl Sektor Sektorer\n"
+
+#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+
+#~ msgid "Raw"
+#~ msgstr "Rå"
+
+# Jeg tror det er formatet for tabellen, der kan være "råt" (tæt på
+# dens datarepræsentation så programmer kan arbejde på den) eller
+# omskrevet til mere læsevenlig form.
+#~ msgid "Print the table using raw data format"
+#~ msgstr "Vis tabellen i råt dataformat"
+
+#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
+#~ msgstr "Vis tabellen ordnet efter sektorer"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tabel"
+
+#~ msgid "Just print the partition table"
+#~ msgstr "Vis kun partitionstabellen"
+
+#~ msgid "Don't print the table"
+#~ msgstr "Vis ikke tabellen"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+#~ msgstr "Ophavsret 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+
+#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
+#~ msgstr " g Ret parametre for cylinder, hoved og sektorer-per-spor"
+
+#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
+#~ msgstr " ADVARSEL: Denne kommando bør kun bruges af folk, der"
+
+#~ msgid " know what they are doing."
+#~ msgstr " er klar over, hvad de gør."
+
+#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
+#~ msgstr " m Maksimer partitionens diskforbrug"
+
+#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
+#~ msgstr " Bemærk: Dette kan gøre partitionen inkompatibel med"
+
+#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
+#~ msgstr " DOS, OS/2, ..."
+
+#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
+#~ msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil"
+
+#~ msgid " There are several different formats for the partition"
+#~ msgstr " Der er flere forskellige formater på partitionen,"
+
+#~ msgid " that you can choose from:"
+#~ msgstr " som du kan vælge mellem:"
+
+#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
+#~ msgstr " r - Rådata (nøjagtig de, som ville skrives på disken)"
+
+#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
+#~ msgstr " s - Tabel ordnet efter sektorer"
+
+#~ msgid " t - Table in raw format"
+#~ msgstr " t - Tabel i råt format"
+
+#~ msgid " u Change units of the partition size display"
+#~ msgstr " u Skift enhed for visning af partitionsstørrelser"
+
+#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
+#~ msgstr " Skifter mellem MB, sektorer og cylindre"
+
+#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
+#~ msgstr "CTRL-L Gentegner skærmen"
+
+#~ msgid " ? Print this screen"
+#~ msgstr " ? Vis denne skærm"
+
+#~ msgid "Change cylinder geometry"
+#~ msgstr "Skift cylindergeometri"
+
+#~ msgid "Change head geometry"
+#~ msgstr "Skift hovedgeometri"
+
+#~ msgid "Change sector geometry"
+#~ msgstr "Skift sektorgeometri"
+
+#~ msgid "Done with changing geometry"
+#~ msgstr "Færdig med geometriændring"
+
+#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
+#~ msgstr "Angiv antallet af cylindre: "
+
+#~ msgid "Illegal cylinders value"
+#~ msgstr "Ugyldigt cylinderantal"
+
+#~ msgid "Enter the number of heads: "
+#~ msgstr "Angiv antallet af hoveder: "
+
+#~ msgid "Illegal heads value"
+#~ msgstr "Ugyldigt hovedantal"
+
+#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
+#~ msgstr "Angiv antallet af sektorer per spor: "
+
+#~ msgid "Illegal sectors value"
+#~ msgstr "Ugyldigt sektorantal"
+
+#~ msgid "Enter filesystem type: "
+#~ msgstr "Angiv filsystemtype: "
+
+#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
+#~ msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til tom"
+
+#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
+#~ msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til udvidet"
+
+#~ msgid "Unk(%02X)"
+#~ msgstr "Ukt(%02X)"
+
+#~ msgid ", NC"
+#~ msgstr ", NC"
+
+#~ msgid "NC"
+#~ msgstr "NC"
+
+#~ msgid "Pri/Log"
+#~ msgstr "Pri/Log"
+
+#~ msgid "Unknown (%02X)"
+#~ msgstr "Ukendt (%02X)"
+
+#~ msgid "Disk Drive: %s"
+#~ msgstr "Drev: %s"
+
+#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
+#~ msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld MB"
+
+#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
+#~ msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld.%lld GB"
+
+#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
+#~ msgstr "Hoveder: %d Sektorer per spor: %d Cylindre: %lld"
+
+#~ msgid "Part Type"
+#~ msgstr "Part-type"
+
+#~ msgid "FS Type"
+#~ msgstr "Fs-type"
+
+#~ msgid "[Label]"
+#~ msgstr "[Etiket]"
+
+#~ msgid " Sectors"
+#~ msgstr " Sektorer"
+
+#~ msgid " Cylinders"
+#~ msgstr " Cylindre"
+
+#~ msgid " Size (MB)"
+#~ msgstr " Størrelse (MB)"
+
+#~ msgid " Size (GB)"
+#~ msgstr " Størrelse (GB)"
+
+#~ msgid "No more partitions"
+#~ msgstr "Ikke flere partitioner"
+
+#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
+#~ msgstr "Skift diskgeometri (kun for eksperter)"
+
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "Maksimer"
+
+#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
+#~ msgstr "Maksimer diskforbruget for partitionen (kun for eksperter)"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Udlæs"
+
+#~ msgid "Print partition table to the screen or to a file"
+#~ msgstr "Udlæs partitionstabellen til skærmen eller til en fil"
+
+#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
+#~ msgstr "Skift filsystemtype (DOS, Linux, OS/2 osv.)"
+
+#~ msgid "Units"
+#~ msgstr "Enheder"
+
+#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
+#~ msgstr "Skift enheder for visning af partitionstabellen (MB, sekt, cyl)"
+
+# el. ..gøre dette til en opstartspartition
+#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
+#~ msgstr "Kan ikke gøre denne partition opstartbar"
+
+#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
+#~ msgstr "Kan ikke slette en tom partition"
+
+#~ msgid "Cannot maximize this partition"
+#~ msgstr "Kan ikke maksimere denne partition"
+
+#~ msgid "This partition is unusable"
+#~ msgstr "Denne partition er ubrugelig"
+
+#~ msgid "This partition is already in use"
+#~ msgstr "Denne partition er allerede i brug"
+
+#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
+#~ msgstr "Kan ikke ændre en tom partitions type"
+
+#~ msgid "Illegal command"
+#~ msgstr "Ugyldig kommando"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
+#~ msgstr "Ophavsret 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
+
+#~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
+#~ msgstr " -h, --heads <antal> angiv det hovedantal, der skal bruges\n"
+
+#~ msgid " -s, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
+#~ msgstr " -s, --sectors <antal> angiv det sektorantal, der skal bruges\n"
+
+#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
+#~ msgstr " -g, --guess gæt en geometri fra partitionstabel\n"
+
+#~ msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n"
+#~ msgstr " -P, --print <r|s|t> udlæs partitionstabellen til angivet format\n"
+
+#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
+#~ msgstr " -a, --arrow brug pil for fremhævelse af den aktuelle partition\n"
+
+#~ msgid " --help display this help and exit\n"
+#~ msgstr " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+
+#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
+#~ msgstr "kan ikke fortolke antallet af cylindre"
+
+#~ msgid "cannot parse number of heads"
+#~ msgstr "kan ikke fortolke antallet af hoveder"
+
+#~ msgid "cannot parse number of sectors"
+#~ msgstr "kan ikke fortolke antallet af sektorer"
+
+#~ msgid ": "
+#~ msgstr ": "
+
+#~ msgid " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
+#~ msgstr " -b <størrelse> sektorstørrelse (512, 1024, 2048 eller 4096)\n"
+
+#~ msgid " -h print this help text\n"
+#~ msgstr " -h vis denne hjælpetekst\n"
+
+#~ msgid " -v print program version\n"
+#~ msgstr " -v vis programversion\n"
+
+#~ msgid "list extended partitions"
+#~ msgstr "vis udvidede partitioner"
+
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "bsize"
+#~ msgstr "bstørrelse"
+
+#~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
+#~ msgstr "Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Partition type:\n"
+#~ " p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Select (default %c)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Partitionstype:\n"
+#~ " p primær (%zd primær, %d udvidet, %zd ledig)\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Vælg (standard %c): "
+
+#~ msgid " e extended"
+#~ msgstr " e udvidet"
+
+#~ msgid "Nr"
+#~ msgstr "Nr"
+
+#~ msgid "AF"
+#~ msgstr "AF"
+
+#~ msgid "Hd"
+#~ msgstr "Hd"
+
+#~ msgid "Sec"
+#~ msgstr "Sek"
+
+#~ msgid "Cyl"
+#~ msgstr "Cyl"
+
+#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
+#~ msgstr "Dette ligner ikke en partitionstabel. Du har nok valgt den forkerte enhed."
+
+#~ msgid "Blocks "
+#~ msgstr "Blokke "
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "System"
+
+#~ msgid "BIOS boot partition"
+#~ msgstr "BIOS-opstartspartition"
+
+#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
+#~ msgstr "Partition %zd er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen."
+
+# oversætte?
+#~ msgid "Pt#"
+#~ msgstr "Pt#"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid "Sector"
+#~ msgstr "Sektor"
+
+#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+#~ msgstr "Du vil få overlappende partitioner på disken. Ret dette først!"
+
+#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+#~ msgstr "Advarsel: BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter geometricylinderværdien %llu. Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB."
+
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "Flag"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %1$s [options] LABEL=<label>\n"
+#~ " %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %1$s [tilvalg] LABEL=<etiket>\n"
+#~ " %1$s [tilvalg] UUID=<uuid>\n"
+
+#~ msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid."
+#~ msgstr "Både --pid og --no-pid angivet. Ignorerer --no-pid."
+
+#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
+#~ msgstr "advarsel: fejl ved læsning af %s: %s"
+
+#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
+#~ msgstr "advarsel: kunne ikke åbne %s: %s"
+
+#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
+#~ msgstr "mount: kunne ikke åbne %s - bruger %s i stedet\n"
+
+#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "kunne ikke oprette låsefil %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
+
+#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "kunne ikke lænke låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
+
+#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "kunne ikke åbne låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
+
+#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke låse låsefilen %s: %s\n"
+
+#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
+#~ msgstr "kunne ikke låse låsefilen %s: %s"
+
+#~ msgid "timed out"
+#~ msgstr "tidsudløb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create link %s\n"
+#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke oprette henvisningen %s\n"
+#~ "Måske er der en efterladt låsefil?\n"
+
+#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
+#~ msgstr "kunne ikke åbne %s (%s) - mtab ikke opdateret"
+
+#~ msgid "error writing %s: %s"
+#~ msgstr "fejl ved skrivning af %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
+#~ msgstr "%s: kan ikke køre fflush på ændringer: %s"
+
+#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
+#~ msgstr "fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s\n"
+
+#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
+#~ msgstr "fejl ved ændring af ejer af %s: %s\n"
+
+#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
+#~ msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
+#~ " It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
+#~ " up to date. For actual information about system mount points\n"
+#~ " check the /proc/mounts file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "mount: advarsel: /etc/mtab er ikke skrivbar (dvs. skrivebeskyttet filsystem).\n"
+#~ " Det er muligt, at information rapporteret af mount(8) ikke er opdateret.\n"
+#~ " For faktuel information om systemets monteringspunkter så tjek filen\n"
+#~ " /proc/mounts.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
+#~ msgstr "mount: ukorrekt citeret tilvalgsstreng »%s«"
+
+#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
+#~ msgstr "mount: oversatte %s »%s« til »%s«\n"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
+#~ msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret som %s"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
+#~ msgstr "mount: ifølge mtab er %s monteret som %s"
+
+#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
+#~ msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
+
+#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
+#~ msgstr "mount: fejl ved skrivning til %s: %s"
+
+#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
+#~ msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s"
+
+#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
+#~ msgstr "mount: kan ikke angive gruppe-id: %m"
+
+#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
+#~ msgstr "mount: kan ikke angive bruger-id: %m"
+
+#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
+#~ msgstr "mount: kan ikke forgrene: %s"
+
+#~ msgid "Trying %s\n"
+#~ msgstr "Forsøger %s\n"
+
+#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
+#~ msgstr "mount: du angav ikke filsystemtype for %s\n"
+
+#~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
+#~ msgstr " Jeg vil forsøge alle typerne, der nævnes i %s eller %s\n"
+
+#~ msgid " and it looks like this is swapspace\n"
+#~ msgstr " og det ser ud til, at dette er swapområde\n"
+
+#~ msgid " I will try type %s\n"
+#~ msgstr " Jeg vil forsøge type %s\n"
+
+#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
+#~ msgstr "%s ligner et swapområde - ikke monteret"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
+#~ " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
+#~ " use wipefs(8) to clean up the device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: %s: yderligere filsystemer detekteret. Dette burde ikke ske,\n"
+#~ " brug -t <type> for specifikt at angive filsystemtype eller\n"
+#~ " brug wipefs(8) for at rydde enheden op.\n"
+
+#~ msgid "mount failed"
+#~ msgstr "montering mislykkedes"
+
+#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
+#~ msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s"
+
+#~ msgid "mount: loop device specified twice"
+#~ msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange"
+
+#~ msgid "mount: type specified twice"
+#~ msgstr "mount: type angivet to gange"
+
+#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
+#~ msgstr "mount: dropper opsætning af løkkeenhed\n"
+
+#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
+#~ msgstr "mount: aktiverer flaget for automatisk rydning af løkkeenhed\n"
+
+#~ msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
+#~ msgstr "mount: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
+
+#~ msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
+#~ msgstr "mount: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
+#~ msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s som løkke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
+#~ msgstr "kunne ikke initialisere loopcxt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: failed to use %s device"
+#~ msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
+
+#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
+#~ msgstr "mount: kunne ikke finde ledig løkkeenhed"
+
+#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
+#~ msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n"
+
+#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
+#~ msgstr "mount: %s: kunne ikke angive attributter for løkkeenhed"
+
+#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
+#~ msgstr "mount: %s: klargøring af løkkeenhed mislykkedes: %m"
+
+#~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
+#~ msgstr "mount: stjålen loop=%s ...forsøger igen\n"
+
+#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
+#~ msgstr "mount: stjålen loop=%s"
+
+#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
+#~ msgstr "mount: klargøringen af løkkeenhed lykkedes\n"
+
+#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
+#~ msgstr "mount: ingen %s fundet - opretter den ...\n"
+
+#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
+#~ msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for at sætte hastigheden"
+
+#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
+#~ msgstr "mount: kan ikke sætte hastigheden: %m"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
+#~ msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s\n"
+
+#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
+#~ msgstr "umount: advarsel: %s ser ud til at være monteret læs/skriv.\n"
+
+#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
+#~ msgstr "mount: advarsel: %s ser ud til at være monteret skrivebeskyttet.\n"
+
+#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#~ msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet"
+
+#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
+#~ msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen"
+
+#~ msgid "mount: mount failed"
+#~ msgstr "mount: montering mislykkedes"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
+#~ msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe"
+
+#~ msgid "mount: permission denied"
+#~ msgstr "mount: adgang nægtet"
+
+#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
+#~ msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge mount"
+
+#~ msgid "mount: %s is busy"
+#~ msgstr "mount: %s er optaget"
+
+#~ msgid "mount: proc already mounted"
+#~ msgstr "mount: proc er allerede monteret"
+
+#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
+#~ msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
+#~ msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
+#~ msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk henvisning ud i ingenting"
+
+#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
+#~ msgstr "mount: specielenhed %s findes ikke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: special device %s does not exist\n"
+#~ " (a path prefix is not a directory)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: specielenhed %s findes ikke\n"
+#~ " (et stipræfiks er ikke en mappe)\n"
+
+#~ msgid "mount: %s not mounted or bad option"
+#~ msgstr "mount: %s er ikke monteret eller forkert tilvalg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
+#~ " missing codepage or helper program, or other error"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n"
+#~ " manglende tegnsæt, hjælpeprogram eller anden fejl"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
+#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)"
+#~ msgstr ""
+#~ " (for flere filsystemer (f.eks. nfs, cifs) skal du måske\n"
+#~ " bruge et /sbin/mount.<type>-hjælpeprogram)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
+#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
+#~ msgstr ""
+#~ " (kan dette være en IDE-enhed, hvor du i virkeligheden bruger\n"
+#~ " ide-scsi, så sr0, sda eller lignende er påkrævet?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
+#~ " instead of some logical partition inside?)"
+#~ msgstr ""
+#~ " (prøver du ikke på at montere en udvidet partition i stedet\n"
+#~ " for en logisk partition indeni?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+#~ " dmesg | tail or so\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n"
+#~ " - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n"
+
+#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
+#~ msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken"
+
+#~ msgid "mount: %s: unknown device"
+#~ msgstr "mount: %s: ukendt enhed"
+
+#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
+#~ msgstr "mount: ukendt filsystemtype »%s«"
+
+#~ msgid "mount: probably you meant %s"
+#~ msgstr "mount: du mente sikkert %s"
+
+#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
+#~ msgstr "mount: måske mente du iso9660?"
+
+#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
+#~ msgstr "mount: måske mente du vfat?"
+
+#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
+#~ msgstr "mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s understøttes ikke"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
+#~ msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og »stat« fejler?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
+#~ " (maybe `modprobe driver'?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n"
+#~ " (måske »modprobe driver«?)"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
+#~ msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device"
+#~ msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
+#~ msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed"
+
+#~ msgid "block device "
+#~ msgstr "blokenhed "
+
+#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
+#~ msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet"
+
+#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
+#~ msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit flag -w er angivet"
+
+#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
+#~ msgstr "mount: kan ikke montere %s%s læs/skriv, er skrivebeskyttet"
+
+# hvad er forskel på engelsk write-protected og read-only
+#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
+#~ msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet"
+
+#~ msgid "mount: no medium found on %s"
+#~ msgstr "mount: intet medie fundet på %s"
+
+#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
+#~ msgstr "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager nfs på grund af kolonet\n"
+
+#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
+#~ msgstr "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager cifs pga. det foranstillede //\n"
+
+#~ msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
+#~ msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: mount -V : print version\n"
+#~ " mount -h : print this help\n"
+#~ " mount : list mounted filesystems\n"
+#~ " mount -l : idem, including volume labels\n"
+#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
+#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
+#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
+#~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
+#~ " mount device : mount device at the known place\n"
+#~ " mount directory : mount known device here\n"
+#~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
+#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
+#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
+#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
+#~ " mount --bind olddir newdir\n"
+#~ "or move a subtree:\n"
+#~ " mount --move olddir newdir\n"
+#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
+#~ " mount --make-shared dir\n"
+#~ " mount --make-slave dir\n"
+#~ " mount --make-private dir\n"
+#~ " mount --make-unbindable dir\n"
+#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
+#~ "containing the directory dir:\n"
+#~ " mount --make-rshared dir\n"
+#~ " mount --make-rslave dir\n"
+#~ " mount --make-rprivate dir\n"
+#~ " mount --make-runbindable dir\n"
+#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
+#~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
+#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
+#~ "For many more details, say man 8 mount .\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug: mount -V : vis version\n"
+#~ " mount -h : vis denne hjælpetekst\n"
+#~ " mount : vis monterede filsystemer\n"
+#~ " mount -l : det samme, inkl. etiketter\n"
+#~ "Tilvalgene ovenfor giver oplysninger. De næste vedrører montering.\n"
+#~ "Kommandoen lyder »mount [-t fstype] noget sted«.\n"
+#~ "Detaljer, der står i /etc/fstab, kan udelades.\n"
+#~ " mount -a [-t|-O] : monter alt, der beskrives i /etc/fstab\n"
+#~ " mount enhed : monter enhed på dens standardplads\n"
+#~ " mount mappe : monter enheden, tilhørende mappe\n"
+#~ " mount -t type enh mappe : almindelig mount-kommando\n"
+#~ "Bemærk at man i virkeligheden ikke monterer en enhed. Man monterer\n"
+#~ "det filsystem (af en given type), som findes på enheden.\n"
+#~ "Man kan godt montere et allerede synligt mappetræ et andet sted:\n"
+#~ " mount --bind glmappe nymappe\n"
+#~ "eller flytte et undertræ:\n"
+#~ " mount --move glmappe nymappe\n"
+#~ "Man kan ændre typen af den montering, der indeholder en mappe:\n"
+#~ " mount --make-shared mappe\n"
+#~ " mount --make-slave mappe\n"
+#~ " mount --make-private mappe\n"
+#~ " mount --make-unbindable mappe\n"
+#~ "Man kan ændre typen på alle monteringer i et monteringsundertræ\n"
+#~ "der indeholder mappen:\n"
+#~ " mount --make-rshared mappe\n"
+#~ " mount --make-rslave mappe\n"
+#~ " mount --make-rprivate mappe\n"
+#~ " mount --make-runbindable mappe\n"
+#~ "En enhed kan gives et navn, lad os sige /dev/hda1 eller /dev/cdrom,\n"
+#~ "eller via etiket ved brug af -L etiket eller via uuid, brug -U uuid.\n"
+#~ "Andre tilvalg: [-nfFrsvw] [-o tilvalg] [-p passwdfd].\n"
+#~ "For mange flere detaljer, se man 8 mount.\n"
+
+#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)"
+
+#~ msgid "mount: only root can do that"
+#~ msgstr "mount: dette kan kun root gøre"
+
+#~ msgid "nothing was mounted"
+#~ msgstr "intet blev monteret"
+
+#~ msgid "mount: no such partition found"
+#~ msgstr "mount: fandt ingen sådan partition"
+
+#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
+#~ msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s"
+
+#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
+#~ msgstr "[mntent]: advarsel: intet afsluttende linjeskift ved slutningen af %s\n"
+
+#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
+#~ msgstr "[mntent]: linje %d i %s er ugyldig%s\n"
+
+#~ msgid "; rest of file ignored"
+#~ msgstr "; resten af filen blev ignoreret"
+
+#~ msgid "not enough memory"
+#~ msgstr "ikke nok hukommelse"
+
+#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
+#~ msgstr "umount: oversat uden understøttelse af tilvalget -f\n"
+
+#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
+#~ msgstr "umount: kan ikke angive gruppe-id: %m"
+
+#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
+#~ msgstr "umount: kan ikke angive bruger-id: %m"
+
+#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
+#~ msgstr "umount: kan ikke forgrene: %s"
+
+#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
+#~ msgstr "umount: %s: ugyldig blokenhed"
+
+#~ msgid "umount: %s: not mounted"
+#~ msgstr "umount: %s: ikke monteret"
+
+#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
+#~ msgstr "umount: %s: kan ikke skrive superblok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "umount: %s: device is busy.\n"
+#~ " (In some cases useful info about processes that use\n"
+#~ " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
+#~ msgstr ""
+#~ "umount: %s: enhed er optaget.\n"
+#~ " (I nogle tilfælde kan brugbar information om processer,\n"
+#~ " som bruger enheden findes af lsof(8) eller fuser(1))"
+
+#~ msgid "umount: %s: not found"
+#~ msgstr "umount: %s: ikke fundet"
+
+#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
+#~ msgstr "umount: %s: skal være superbruger for at afmontere"
+
+#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
+#~ msgstr "umount: %s: blokenheder tillades ikke på dette fs"
+
+#~ msgid "umount: %s: %s"
+#~ msgstr "umount: %s: %s"
+
+#~ msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
+#~ msgstr "umount: intern fejl: ugyldig abs-sti: %s"
+
+#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
+#~ msgstr "mount: kunne ikke chdir til %s: %m"
+
+#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
+#~ msgstr "umount: kunne ikke indhente aktuel mappe: %m"
+
+#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
+#~ msgstr "mount: monteringspunkt flyttet (%s -> %s)"
+
+#~ msgid "current directory moved to %s\n"
+#~ msgstr "aktuel mappe flyttet til %s\n"
+
+#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
+#~ msgstr "ingen umount2, forsøger umount ...\n"
+
+#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
+#~ msgstr "umount: %s optaget - genmonteret skrivebeskyttet\n"
+
+#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
+#~ msgstr "umount: kunne ikke montere %s skrivebeskyttet\n"
+
+#~ msgid "%s has been unmounted\n"
+#~ msgstr "%s er blevet afmonteret\n"
+
+#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
+#~ msgstr "umount: kunne ikke finde listen over filsystemer, der skulle afmonteres"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: umount -h | -V\n"
+#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
+#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug: umount -h | -V]\n"
+#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstyper] [-O tilvalg]\n"
+#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] speciel | knude...\n"
+
+#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
+#~ msgstr "kunne ikke fortolke »offset=%s« tilvalg\n"
+
+#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
+#~ msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n"
+
+#~ msgid "device %s is not associated with %s\n"
+#~ msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
+#~ msgstr "Kan ikke afmontere \"\"\n"
+
+#~ msgid "Trying to unmount %s\n"
+#~ msgstr "Forsøger at afmontere %s\n"
+
+#~ msgid "umount: confused when analyzing mtab"
+#~ msgstr "umount: blev forvirret under analyse af mtab"
+
+#~ msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
+#~ msgstr "umount: kan ikke afmontere %s - %s er monteret over den på samme sted"
+
+#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke finde %s i mtab\n"
+
+#~ msgid "%s is associated with %s\n"
+#~ msgstr "%s er associeret med %s\n"
+
+#~ msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
+#~ msgstr "umount: advarsel: %s er associeret med mere end en løkkenhed\n"
+
+#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
+#~ msgstr "umount: %s er ikke monteret (ifølge mtab)"
+
+#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
+#~ msgstr "umount: det lader til, at %s er monteret flere gange"
+
+#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
+#~ msgstr "umount: %s er ikke i fstab (og du er ikke root)"
+
+#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
+#~ msgstr "umount: %s montering stemmer ikke med fstab"
+
+#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
+#~ msgstr "umount: kun %s kan afmontere %s fra %s"
+
+#~ msgid "umount: only root can do that"
+#~ msgstr "umount: dette kan kun root gøre"
+
+#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
+#~ msgstr " %s [tilvalg] <tty> [...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
+#~ msgstr "%s: %ld standardgrænse og %ld standardtidsudløb\n"
+
+#~ msgid " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> interval\n"
+#~ msgstr " -i, --interval <sekunder> indsaml statistik hvert <sekunder> interval\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen %s, for grænseværdi %lu, maksimale antal tegn i fifo var %d,\n"
+#~ "og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen %s, for grænseværdi %lu og tidsoverløbsværdi %lu, maksimale antal tegn i fifo var %d,\n"
+#~ "og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n"
+
+#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
+#~ msgstr "kunne ikke udføre CYGETMON på %s"
+
+#~ msgid "cannot get threshold for %s"
+#~ msgstr "kunne ikke finde grænsen for %s"
+
+#~ msgid "cannot get timeout for %s"
+#~ msgstr "kunne ikke finde tidsoverløbet for %s"
+
+#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+#~ msgstr "%s: %lu heltal, %lu/%lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu nu\n"
+
+# rec var tidligere flt
+#~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
+#~ msgstr " %f tal/sek; %f modtaget, %f sendt (tegn/sek)\n"
+
+#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+#~ msgstr "%s: %lu heltal, %lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu nu\n"
+
+#~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
+#~ msgstr " %f tal/sek; %f modtaget (tegn/sek)\n"
+
+#~ msgid "Invalid interval value"
+#~ msgstr "Ugyldig intervalværdi"
+
+#~ msgid "Invalid interval value: %d"
+#~ msgstr "Ugyldig intervalværdi: %d"
+
+#~ msgid "Invalid set value"
+#~ msgstr "Ugyldig sat værdi"
+
+#~ msgid "Invalid set value: %d"
+#~ msgstr "Ugyldig sat værdi: %d"
+
+#~ msgid "Invalid default value"
+#~ msgstr "Ugyldig standardværdi"
+
+#~ msgid "Invalid default value: %d"
+#~ msgstr "Ugyldig standardværdi: %d"
+
+#~ msgid "Invalid set time value"
+#~ msgstr "Ugyldig sat tidsværdi"
+
+#~ msgid "Invalid set time value: %d"
+#~ msgstr "Ugyldig sat tidsværdi: %d"
+
+#~ msgid "Invalid default time value"
+#~ msgstr "Ugyldig standardtidsværdi"
+
+#~ msgid "Invalid default time value: %d"
+#~ msgstr "Ugyldig standardtidsværdi: %d"
+
+#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
+#~ msgstr "Kunne ikke sætte %s til grænsen %d"
+
+#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
+#~ msgstr "Kunne ikke sætte %s til tidsgrænsen %d"
+
+#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
+#~ msgstr "%s: %ld aktuel grænse og %ld aktuel tidsudløb\n"
+
+#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
+#~ msgstr "%s: %ld standardgrænse og %ld standardtidsudløb\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
+#~ " -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
+#~ " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
+#~ " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -n, --keep-size ændr ikke længden på filen\n"
+#~ " -p, --punch-hole lav huller i filen\n"
+#~ " -o, --offset <num> forskydning af allokeringen, i byte\n"
+#~ " -l, --length <num> længde af allokeringen, i byte\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
+#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der er gået %.6f sekunder siden referencetiden.\n"
+#~ "Udskyder yderligere for at nå næste tidspunkt.\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to determine source"
+#~ msgstr "%s: kunne ikke bestemme kilde"
+
+#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
+#~ msgstr " -term <terminalnavn>\n"
+
+#~ msgid " -reset\n"
+#~ msgstr " -reset\n"
+
+#~ msgid " -initialize\n"
+#~ msgstr " -initialize\n"
+
+#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
+#~ msgstr " -cursor <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
+#~ msgstr " -repeat <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
+#~ msgstr " -appcursorkeys <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
+#~ msgstr " -linewrap <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -default\n"
+#~ msgstr " -default\n"
+
+#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
+#~ msgstr " -inversescreen <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -bold <on|off>\n"
+#~ msgstr " -bold <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -blink <on|off>\n"
+#~ msgstr " -blink <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
+#~ msgstr " -reverse <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -underline <on|off>\n"
+#~ msgstr " -underline <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -store\n"
+#~ msgstr " -store\n"
+
+#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
+#~ msgstr " -clear <all|rest>\n"
+
+#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
+
+#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
+
+#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
+#~ msgstr " -regtabs <1-160>\n"
+
+#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
+#~ msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n"
+
+#~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
+#~ msgstr " -dump <1-ANTAL_KONSOLLER>\n"
+
+#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
+#~ msgstr " -append <1-ANTAL_KONSOLLER>\n"
+
+#~ msgid " -file dumpfilename\n"
+#~ msgstr " -file dumpfilnavn\n"
+
+#~ msgid " -msg <on|off>\n"
+#~ msgstr " -msg <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
+#~ msgstr " -msglevel <0-8>\n"
+
+#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
+#~ msgstr " -powerdown <0-60>\n"
+
+#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
+#~ msgstr " -blength <0-2000>\n"
+
+#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
+#~ msgstr " -bfreq freqnumber\n"
+
+#~ msgid " -version\n"
+#~ msgstr " -version\n"
+
+#~ msgid " -help\n"
+#~ msgstr " -help\n"
+
+#~ msgid "Error writing screendump"
+#~ msgstr "Fejl ved skrivning af skærmkopi"
+
+#~ msgid "Couldn't read %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke læse %s"
+
+#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
+#~ msgstr "Kunne ikke læse hverken /dev/vcsa0 eller /dev/vcsa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] file...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line too long"
+#~ msgstr "For lang linje"
+
#~ msgid "set blocksize"
#~ msgstr "angiv blokstørrelse"
@@ -17586,9 +18413,6 @@ msgstr "For lang inddatalinje."
#~ msgid "read failed: %s"
#~ msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s"
-#~ msgid "open failed: %s"
-#~ msgstr "open (åbn) mislykkedes: %s"
-
#~ msgid "edition number argument failed"
#~ msgstr "parameter for udgavenummer mislykkedes"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 17cc93ae3..b57f615c1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.25-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-05 17:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 21:56+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -68,35 +68,35 @@ msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr " %s <Datenträgergerät> <Partitionsnummer> <Start> <Länge>\n"
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
-#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
-#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
-#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "%s ist fehlgeschlagen.\n"
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s wurde erfolgreich beendet.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s: sysfs-Handler kann nicht initialisiert werden"
@@ -261,347 +261,347 @@ msgstr "IOCTL-Fehler bei %s"
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "NurL RA SGr BGr Startsek Größe Gerät\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Bootable"
msgstr " Bootfähig"
# "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey)
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "(De)Aktivieren der Bootfähig-Markierung der aktuellen Partition"
# "Löschen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Die aktuelle Partition löschen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "New"
msgstr "Neue"
# "Erzeuge aus dem freien Bereich eine neue Partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Neue Partition im freien Bereich anlegen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit"
msgstr "Ende"
# "Beende das Programm ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993
-#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
msgid "Change the partition type"
msgstr "Den Partitionstyp ändern"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Print help screen"
msgstr "Die Hilfe anzeigen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Fix partitions order"
msgstr "Partitionsreihenfolge korrigieren"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write"
msgstr "Schreib."
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "interner Fehler: nicht unterstützter Dialogtyp %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1242
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Festplatte: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1244
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
#, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Größe: %s, %ju Bytes, %ju Sektoren"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1247
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Bezeichner: %s, Identifikator: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1250
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Bezeichnung: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1391
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
msgstr "Darf von {M,B,G,T}iB gefolgt werden (das »iB« ist optional) oder S für Sektoren."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1395
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
msgid "Please, specify size."
msgstr "Bitte geben Sie die Größe an."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1417
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
#, c-format
msgid "Minimal size is %ju"
msgstr "Minimale Größe ist %ju"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1426
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
#, c-format
msgid "Maximal size is %ju bytes."
msgstr "Maximale Größe ist %ju Bytes."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Größe kann nicht eingelesen werden."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1485
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
msgid "Select partition type"
msgstr "Partitionstyp wählen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Gerät enthält keine erkennbare Partitionstabelle."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1549
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
msgid "Please, select a type to create a new disk label."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Typ, um eine neue Festplattenbezeichnung zu erstellen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1554
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
msgid "Select label type"
msgstr "Bezeichnungstyp ändern"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1590
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Hilfe für cfdisk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1592
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm, das curses benutzt und es Ihnen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1593
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
msgid "disk drive."
msgstr "und zu verändern."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1596
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
msgstr "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1597
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
msgstr "Basierend auf dem originalen cfdisk von Kevin E. Martin & aeb."
# "Befehl"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1599
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
msgid "Command Meaning"
msgstr "Befehl Bedeutung"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1600
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
msgid "------- -------"
msgstr "-------- ---------"
# " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1601
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b (De)Aktivieren der bootfähig-Markierung der aktuellen Partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1602
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Die aktuelle Partition löschen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1603
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Diese Hilfe anzeigen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1604
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1605
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1606
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Partitionstyp ändern"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1607
-msgid " s Fix partitions order"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
+#, fuzzy
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Reihenfolge der Partitionen korrigieren"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1608
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)"
# or "Da dieses …" ?
-#: disk-utils/cfdisk.c:1609
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1610
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " Sie das Schreiben mit »ja« oder »nein« bestätigen oder"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1611
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
msgid " `no'"
msgstr " ablehnen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1612
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Pfeil-hoch den Cursor zur vorherigen Partition bewegen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1613
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Pfeil-runter den Cursor zur nächsten Partition bewegen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1614
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Pfeil-links den Cursor zum vorherigen Menüeintrag bewegen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1615
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Pfeil-rechts den Cursor zum nächsten Menüeintrag bewegen"
# "Hinweis"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1618
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1619
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "eingegeben werden (ausgenommen Texte)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1621
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Verwenden Sie lsblk(8) oder partx(8), um weitere Details zum Gerät anzuzeigen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1628
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Drücken Sie eine Taste um fortzufahren."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1704
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Markierung konnte nicht umgeschaltet werden."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Partition %zu konnte nicht gelöscht werden."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Partition %zu wurde gelöscht."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1737
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
msgid "Partition size: "
msgstr "Partitionsgröße: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1768
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
#, c-format
msgid "Changed type of the partition %zu."
msgstr "Typ der Partition %zu wurde geändert."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1770
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
#, c-format
msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
msgstr "Typ der Partition %zu ist unverändert."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
msgid "Device open in read-only mode"
msgstr "Gerät im schreibgeschützten Modus geöffnet."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen?"
-#. Please ignore typo (left->leave this) for now.
-#: disk-utils/cfdisk.c:1792
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
msgstr "Geben Sie »yes« oder »no« ein, oder drücken Sie ESC, um den Dialog zu verlassen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
#: sys-utils/lscpu.c:1243
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1798
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1803
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
msgid "Failed to write disklabel"
msgstr "Schreiben der Festplattenbezeichnung ist fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Die Partitionstabelle wurde verändert."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1825
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Beachten sie, dass die Partitionstabelleneinträge nun nicht in Festplatten-Reihenfolge sind."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "Schreiben der Festplattenbezeichnung ist fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1856
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
msgid "failed to read partitions"
msgstr "Partitionen konnten nicht gelesen werden"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
msgid "Device open in read-only mode."
msgstr "Gerät im schreibgeschützten Modus geöffnet."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1937
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [Optionen] <Gerät>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1940
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L[=<Wann>] Ausgabe einfärben (»auto«, »always« oder »never«)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero mit zurückgesetzter Partitionstabelle beginnen\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "nicht unterstützter Farbmodus"
# "mkfs aus util-linux-2.10d"
# "mkfs von util-linux-2.10d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "nicht unterstützter Farbmodus"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s von %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "Zuweisen des libfdisk-Kontextes ist fehlgeschlagen"
@@ -682,18 +682,18 @@ msgstr ""
"\n"
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184
-#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "Statusabfrage fehlgeschlagen %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -725,8 +725,8 @@ msgstr "Einfach"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
-#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345
-#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
msgid "write failed"
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen"
@@ -887,17 +887,17 @@ msgid "cannot read"
msgstr "Lesen nicht möglich"
# %s can be "Sektor" or "Zylinder".
-#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
-#: libfdisk/src/gpt.c:1841
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
msgid "First sector"
msgstr "Erster Sektor"
-#: disk-utils/fdisk.c:735
+#: disk-utils/fdisk.c:736
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "BLKGETSIZE-IOCTL fehlgeschlagen bei %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:745
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
@@ -906,89 +906,88 @@ msgstr ""
" %1$s [Optionen] <Festplatte> Partitionstabelle ändern\n"
" %1$s [Optionen] -l <Festplatte> Partitionstabelle(n) auflisten\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:750
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -b, --sector-size <size> physische und logische Sektorgröße\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:752
+#: disk-utils/fdisk.c:751
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr " -c, --compatibility[=<Modus>] Kompatibilitätsmodus: »dos« oder »nondos« (Standard)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:753
+#: disk-utils/fdisk.c:752
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color[=<Wann>] Ausgabe einfärben (»auto«, »always« oder »never«)\n"
-#. Please ignore typo (end->and) for now.
-#: disk-utils/fdisk.c:754
+#: disk-utils/fdisk.c:753
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr " -l, --list Partitionen anzeigen und beenden\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:754
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr ""
" -t <Typ> die Erkennung nur von bestimmten\n"
" Partitionstabellentypen erzwingen\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:755
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr " -u, --units[=<Einheit>] Anzeigeeinheiten: »cylinders« oder »sectors« (Standard)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:756
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -s, --getsz Gerätegröße in 512-Byte-Sektoren anzeigen [VERALTET]\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:760
+#: disk-utils/fdisk.c:759
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr " -C, --cylinders <Anzahl> die Anzahl der Zylinder angeben\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:761
+#: disk-utils/fdisk.c:760
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H, --heads <Anzahl> die Anzahl der Köpfe angeben\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:762
+#: disk-utils/fdisk.c:761
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr " -S, --sectors <Anzahl> die Anzahl der Sektoren pro Spur angeben\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:818
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "ungültiges Sektorgrößenargument"
-#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "ungültiges Zylinderargument"
-#: disk-utils/fdisk.c:840
+#: disk-utils/fdisk.c:839
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "Treiber für DOS-Bezeichnung nicht gefunden"
-#: disk-utils/fdisk.c:846
+#: disk-utils/fdisk.c:845
#, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "unbekannter Kompatibilitätsmodus »%s«"
-#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
msgid "invalid heads argument"
msgstr "ungültiges Köpfeargument"
-#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "ungültiges Sektorargument"
-#: disk-utils/fdisk.c:883
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "nicht unterstützte Festplattenbezeichnung: %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:904
+#: disk-utils/fdisk.c:903
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Die Geräteeigenschaften (Sektorgröße und Geometrie) sollten nur mit einem bestimmten Gerät verwendet werden."
-#: disk-utils/fdisk.c:940
+#: disk-utils/fdisk.c:939
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Willkommen bei fdisk (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:942
+#: disk-utils/fdisk.c:941
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
@@ -997,7 +996,7 @@ msgstr ""
"entscheiden, sie zu schreiben.\n"
"Seien Sie vorsichtig, bevor Sie den Schreibbefehl anwenden.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:962
+#: disk-utils/fdisk.c:961
msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr "Hybrid-GPT wurde erkannt. Sie müssen den Hybrid-MBR manuell abgleichen (Expertenbefehl »M«)."
@@ -1352,9 +1351,9 @@ msgstr "%s ist nicht eingehängt\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
-#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233
-#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788
-#: term-utils/setterm.c:795
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "%s konnte nicht gelesen werden"
@@ -1408,7 +1407,7 @@ msgstr "%s: Einlesefehler in Zeile %d -- ignorieren"
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: Einlesen der fstab ist fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
#: term-utils/script.c:283
@@ -1630,7 +1629,7 @@ msgstr "Dateilänge ist zu kurz"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "»seek« auf %s fehlgeschlagen"
@@ -1729,8 +1728,8 @@ msgstr "Nicht-Größe (%ld statt %ld) Bytes"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379
-#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
@@ -1838,7 +1837,7 @@ msgstr "Ende der Verzeichnisdaten (%lu) != Start der Datei-Daten (%lu)"
msgid "invalid file data offset"
msgstr "ungültiger Offset der Dateidaten"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "ungültiges Blockgrößenargument"
@@ -2574,12 +2573,12 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "readlink fehlgeschlagen: %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht gelesen werden"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -2589,105 +2588,105 @@ msgstr ""
" Bitte erhöhen Sie MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c und kompilieren Sie\n"
" das Programm erneut. Abbruch."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "Ds Dateisystem ist zu groß. Abbruch."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE: Block auf > 2×Blocklänge (%ld) »komprimiert«\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld Bytes)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geschlossen werden"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "ungültiges Ausgabenummernargument"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "ungültige Byte-Reihenfolge angegeben; muss »big«, »little« oder »host« sein"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
#, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr "Warnung: Grobschätzung der benötigten Größe (obere Schranke) ist %lldMB, aber maximale Abbild-Größe ist %uMB. Das Programm könnte frühzeitig abbrechen."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
msgid "ROM image map"
msgstr "ROM-Abbilddatei"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Einschließlich: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Verzeichnisdaten: %zd Bytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Alles: %zd Kilobytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Superblock: %zd Bytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "nicht genug Raum für ROM-Abbild zugewiesen (%lld bereitgestellt, %zu benutzt)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "Schreiben des ROM-Abbilds fehlgeschlagen (%zd %zd)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
msgid "ROM image"
msgstr "ROM-Abbild"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "Warnung: Dateiname auf 255 Bytes abgeschnitten."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "Warnung: Dateien wurden wegen Fehlern übersprungen."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "Warnung: Dateigrößen abgeschnitten auf %luMB (minus 1 Byte)."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "Warnung: UIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko sein.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "Warnung: GIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko sein.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -3142,7 +3141,7 @@ msgstr "menschenlesbare Größe"
msgid "partition name"
msgstr "Partitionsname"
-#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
msgid "partition UUID"
msgstr "Partitions-UUID"
@@ -3158,7 +3157,7 @@ msgstr "Partitionsmarkierungen"
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr "Partitionstyp (eine Zeichenkette, eine UUID oder hexadezimal)"
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "loopcxt konnte nicht initialisiert werden"
@@ -3177,14 +3176,14 @@ msgstr "Es wird versucht, »%s« als Loop-Gerät zu verwenden\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: Backing-Datei konnte nicht gesetzt werden"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s: Loop-Gerät konnte nicht eingerichtet werden"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374
-#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104
-#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
#: sys-utils/wdctl.c:151
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
@@ -3279,8 +3278,8 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju Sektor, %6ju MB)\n"
msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju Sektoren, %6ju MB)\n"
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700
-#: misc-utils/lslocks.c:401
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
msgid "failed to add line to output"
msgstr "das Hinzufügen einer Zeile zur Ausgabe ist fehlgeschlagen"
@@ -3288,16 +3287,17 @@ msgstr "das Hinzufügen einer Zeile zur Ausgabe ist fehlgeschlagen"
msgid "failed to add data to output table"
msgstr "Hinzufügen von Daten zur Ausgabetabelle ist fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706
-#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404
-#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "Ausgabetabelle konnte nicht initialisiert werden"
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722
-#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347
-#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252
-#: sys-utils/wdctl.c:269
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "Ausgabespalte konnte nicht initialisiert werden"
@@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr ""
" -s, --show Partitionen auflisten\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes GRÖSSE in Bytes ausgeben, anstatt im menschenlesbaren Format\n"
@@ -3362,11 +3362,11 @@ msgstr " -n, --nr <n:m> den Partitionsbereich angeben (z.B. --nr 2:4)\n"
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <Liste> die zu verwendenden Ausgabespalten festlegen\n"
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs Ausgabeformat Schlüssel=\"Wert\" verwenden\n"
-#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw Rohausgabeformat verwenden\n"
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgstr ""
#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
-#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
#: text-utils/col.c:144
msgid "write error"
msgstr "Schreibfehler"
@@ -4922,10 +4922,10 @@ msgid "sysinfo failed"
msgstr "sysinfo fehlgeschlagen"
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808
-#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
-#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
@@ -4938,15 +4938,15 @@ msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer physikalischen Sektorgrenze.\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:520
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "ioctl() wird aufgerufen, um die Partitionstabelle neu einzulesen."
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "Das erneute Einlesen der Partitionstabelle ist fehlgeschlagen."
-#: libfdisk/src/alignment.c:531
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr "Der Kernel benutzt noch die alte Tabelle. Die neue Tabelle wird beim nächsten Neustart verwendet werden oder nachdem Sie partprobe(8) oder kpartx(8) ausgeführt haben."
@@ -4982,15 +4982,15 @@ msgstr "Partition %zd: hat einen ungültigen Startsektor 0."
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "Es gibt keine *BSD-Partition auf %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
msgid "First cylinder"
msgstr "Erster Zylinder"
-#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Letzter Zylinder, +Zylinder oder +Größe{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Letzter Sektor, +Sektoren oder +Größe{K,M,G,T,P}"
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgstr "Bootstrap auf %s installiert."
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Festplattenbezeichnung geschrieben nach %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
msgid "Syncing disks."
msgstr "Festplatten werden synchronisiert."
@@ -5188,28 +5188,28 @@ msgstr "BSD-Partition »%c« ist mit DOS-Partition %zu verknüpft."
msgid "Slice"
msgstr "Slice"
-#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399
-#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
msgid "Start"
msgstr "Anfang"
-#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
msgid "Sectors"
msgstr "Sektoren"
-#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
msgid "Cylinders"
msgstr "Zylinder"
-#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
-#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -5225,23 +5225,23 @@ msgstr "Bl.größe"
msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:229
+#: libfdisk/src/context.c:230
#, c-format
msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
msgstr "%s: Gerät enthält eine gültige »%s«-Signature, es wird dringend empfohlen, das Gerät mit dem Befehl wipefs(8) zu leeren, falls diese Konfiguration ungewöhnlich ist, um mögliche Kollisionen zu vermeiden."
-#: libfdisk/src/context.c:302
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s: Gerät schließen ist fehlgeschlagen"
-#: libfdisk/src/context.c:442
+#: libfdisk/src/context.c:448
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "Zylinder"
msgstr[1] "Zylinder"
-#: libfdisk/src/context.c:443
+#: libfdisk/src/context.c:449
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "Sektor"
@@ -5301,245 +5301,245 @@ msgstr "Zusätzliche Daten in der Partitionstabelle %zu werden ignoriert."
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "Leere Partition (%zu) wird übersprungen"
-#: libfdisk/src/dos.c:631
+#: libfdisk/src/dos.c:634
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr "Einen neuen Festplattenbezeichner eingeben"
-#: libfdisk/src/dos.c:638
+#: libfdisk/src/dos.c:641
msgid "Incorrect value."
msgstr "Ungültiger Wert"
-#: libfdisk/src/dos.c:648
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "Festplattenbezeichner ist von 0x%08x nach 0x%08x geändert worden."
-#: libfdisk/src/dos.c:740
+#: libfdisk/src/dos.c:743
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "Zusätzliche erweiterte Partition %zu wird ignoriert"
-#: libfdisk/src/dos.c:753
+#: libfdisk/src/dos.c:756
#, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Ungültige Markierung 0x%02x%02x der EBR (für Partitionstabelle %zu) wird durch w(rite) korrigiert."
-#: libfdisk/src/dos.c:881
+#: libfdisk/src/dos.c:884
#, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "Startsektor %ju ist außerhalb des Bereichs."
-#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787
-#: libfdisk/src/sun.c:498
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
#, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "Partition %zu ist bereits festgelegt. Bitte löschen Sie sie vor dem Wiederanlegen."
-#: libfdisk/src/dos.c:991
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "Sektor %llu ist bereits zugeteilt."
-#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
msgid "No free sectors available."
msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar."
-#: libfdisk/src/dos.c:1145
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
#, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Logische Partition %zu wird hinzugefügt"
-#: libfdisk/src/dos.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
#, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Partition %zu: enthält Sektor 0"
-#: libfdisk/src/dos.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
#, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Partition %zu: Kopf %d ist größer als das Maximum %d"
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
#, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partition %zu: Sektor %d ist größer als das Maximum %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
#, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partition %zu: Zylinder %d ist größer als das Maximum %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1178
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
#, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "Partition %zu: vorheriger Sektor %u widerspricht sich mit gesamt %u"
-#: libfdisk/src/dos.c:1231
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partition %zu: unterschiedliche physische/logische Anfänge (nicht-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partition %zu: hat unterschiedliche physische/logische Endungen: phys=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1251
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
#, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "Partition %zu: endet nicht an einer Zylindergrenze."
-#: libfdisk/src/dos.c:1278
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
#, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "Partition %zu: falsche Startposition der Daten."
-#: libfdisk/src/dos.c:1291
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
#, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Partition %zu: überlappt Partition %zu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1317
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
#, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Partition %zu: leer."
-#: libfdisk/src/dos.c:1322
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
#, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "Logische Partition %zu: ist nicht vollständig in Partition %zu enthalten."
-#: libfdisk/src/dos.c:1330
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "Gesamtanzahl belegter Sektoren %llu größer als Maximum %llu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1333
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "Verbleibende %lld unbelegte %ld-Byte-Sektoren."
-#: libfdisk/src/dos.c:1385
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "Die maximale Anzahl an Partitionen wurde erstellt."
-#: libfdisk/src/dos.c:1393
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Alle primären Partitionen sind in Benutzung."
-#: libfdisk/src/dos.c:1396
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr "Wenn Sie mehr als vier Partitionen erstellen möchten, müssen Sie zuerst eine primäre Partition durch eine erweiterten Partition ersetzen."
-#: libfdisk/src/dos.c:1404
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung. Eine primäre Partition wird hinzugefügt."
-#: libfdisk/src/dos.c:1418
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
msgid "Partition type"
msgstr "Partitionstyp"
-#: libfdisk/src/dos.c:1422
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr "%zu primär, %d erweitert, %zu frei"
-#: libfdisk/src/dos.c:1427
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
msgid "primary"
msgstr "Primär"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
msgid "extended"
msgstr "Erweitert"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
msgid "container for logical partitions"
msgstr "Container für logische Partitionen"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
msgid "logical"
msgstr "Logisch"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
msgid "numbered from 5"
msgstr "nummeriert ab 5"
-#: libfdisk/src/dos.c:1462
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Ungültiger Partitionstyp »%c«."
-#: libfdisk/src/dos.c:1477
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "Sektor %jd kann nicht geschrieben werden: Suche fehlgeschlagen"
-#: libfdisk/src/dos.c:1597
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr "Es ist nicht möglich, eine Partition in eine erweiterte zu ändern oder umgekehrt. Bitte löschen Sie die Partition zuerst."
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr "WARNUNG: Wenn Sie eine DOS-6.x-Partition angelegt oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die cfdisk-Handbuchseite nach weiteren Informationen."
-#: libfdisk/src/dos.c:1608
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr "Typ 0 bedeutet für viele Systeme freier Platz. Partitionen mit Typ 0 zu haben ist wahrscheinlich unklug."
-#: libfdisk/src/dos.c:1829
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr "Keine Änderungen notwendig. Die Anordnung ist bereits korrekt."
-#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
-#: libfdisk/src/dos.c:1878
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
#, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "Partition %zu: kein Datenbereich."
-#: libfdisk/src/dos.c:1908
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
msgid "New beginning of data"
msgstr "Neuer Datenanfang"
-#: libfdisk/src/dos.c:1964
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
#, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "Partition %zu: ist eine erweiterte Partition."
-#: libfdisk/src/dos.c:1971
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Die Bootfähig-Markierung auf Partition %zu ist nun aktiviert."
-#: libfdisk/src/dos.c:1972
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Die Bootfähig-Markierung auf Partition %zu ist nun deaktiviert."
-#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082
-#: libfdisk/src/sun.c:996
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
msgid "Boot"
msgstr "Boot"
-#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
msgid "Id"
msgstr "Kn"
-#: libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
msgid "Start-C/H/S"
msgstr "Start-C/H/S"
-#: libfdisk/src/dos.c:1997
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
msgid "End-C/H/S"
msgstr "Ende-C/H/S"
-#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
msgid "Attrs"
msgstr "Attr."
@@ -5791,238 +5791,238 @@ msgstr "MidnightBSD ZFS"
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: libfdisk/src/gpt.c:447
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "GPT-Header konnte nicht zugewiesen werden"
-#: libfdisk/src/gpt.c:593
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr "GPT-PMBR-Größenunterschied (%u != %u) wird durch w(rite) korrigiert."
-#: libfdisk/src/gpt.c:611
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "gpt: stat() fehlgeschlagen"
-#: libfdisk/src/gpt.c:621
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr "gpt: Dateien mit %o-Modus können nicht bearbeitet werden"
-#: libfdisk/src/gpt.c:883
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr "GPT-Kopfdaten"
-#: libfdisk/src/gpt.c:888
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr "GPT-Einträge"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1199
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr "Die gesicherte GPT-Tabelle ist beschädigt, aber die primäre Tabelle scheint in Ordnung zu sein, so dass diese nun benutzt wird."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr "Die primäre GPT-Tabelle ist beschädigt, aber die Sicherung scheint in Ordnung zu sein, so dass diese nun benutzt wird."
# %s can be "Sektor" or "Zylinder".
-#: libfdisk/src/gpt.c:1390
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr "Erster LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1391
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr "Letzter LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1392
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr "Alternative LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr "Partitionseinträge im LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1394
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
#, c-format
msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr "Zugeordnete Partitionseinträge: %u"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1541
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr "Das Gerät enthält einen Hybrid-MBR – nur GPT wird geschrieben. Sie müssen den MBR manuell abgleichen."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1576
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "Festplatte enthält keine gültige Datensicherungskopfdatei."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1581
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr "Primäre Kopfdatei mit ungültiger CRC-Prüfsumme."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1585
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr "Datensicherungskopfdatei mit ungültiger CRC-Prüfsumme."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1590
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Partitionseintrag mit ungültiger Prüfsumme."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr "Unzulässiges Ergebnis der LBA-Plausibilitätsprüfungen des primären Headers."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1599
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr "Unzulässiges Ergebnis der LBA-Plausibilitätsprüfungen des gesicherten Headers."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1604
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr "MyLBA stimmt nicht mit der realen Position im primären Header überein."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1608
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr "MyLBA stimmt nicht mit der realen Position im gesicherten Header überein."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr "Festplatte ist zu klein, um alle Daten bereitzuhalten."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr "Kopfdaten der primären Tabelle und deren Sicherung passen nicht zueinander."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1629
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "Partition %u überlappt mit Partition %u."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1636
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "Partition %u ist zu groß für die Festplatte."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1643
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "Partition %u endet, bevor sie beginnt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1652
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr "Keine Fehler festgestellt."
# c-format
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "Kopfdatenversion: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1654
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "%u von %d Partitionen werden benutzt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1665
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
#, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "Insgesamt ist %ju freier Sektor in %u Segment verfügbar."
msgstr[1] "Insgesamt sind %ju freie Sektoren in %u Segmenten verfügbar (das größte ist %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1673
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] "%d Fehler festgestellt."
msgstr[1] "%d Fehler festgestellt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1801
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Alle Partitionen werden bereits benutzt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "Sektor %ju wird bereits benutzt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1909
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
#, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "Partition %zu konnte nicht erstellt werden"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr "Eine neue GPT-Festplattenbezeichnung wurde erstellt (GUID: %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2031
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Geben Sie die neue Festplatten-UUID ein (im 8-4-4-4-12-Format)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "Das Einlesen Ihrer UUID ist fehlgeschlagen."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2053
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "Festplattenbezeichner ist von %s nach %s geändert worden."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2124
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Neue UUID (im 8-4-4-4-12-Format)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2146
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "Partitions-UUID ist von %s nach %s geändert worden."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2169
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
msgid "New name"
msgstr "Neuer Name"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2191
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "Partitionsname ist von »%s« nach »%.*s« geändert worden."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2243
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr "GUID-spezifisches Bit eingeben"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2263
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "Das GUID-spezifische Bit %d auf Partition %zu ist nun aktiviert."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2264
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr "Das GUID-spezifische Bit %d auf Partition %zu ist nun deaktiviert."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Die %s-Markierung auf Partition %zu ist nun aktiviert."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2270
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Die %s-Markierung auf Partition %zu ist nun deaktiviert."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
msgid "Type-UUID"
msgstr "Typ-UUID"
# I think this should not be translated
-#: libfdisk/src/gpt.c:2407
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -6034,7 +6034,7 @@ msgstr "Unvollständige Geometrieeinstellung."
msgid "Free space"
msgstr "Freier Bereich"
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
@@ -6164,7 +6164,7 @@ msgstr "Bootdatei wurde geändert auf »%s«."
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Mehr als ein Eintrag für die gesamte Festplatte vorhanden."
-#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
msgid "No partitions defined."
msgstr "Keine Partitionen festgelegt."
@@ -6228,7 +6228,7 @@ msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "Sie haben eine Partitionenüberlappung auf der Festplatte. Bitte beseitigen Sie diese zuerst!"
# %s can be "Sektor" or "Zylinder".
-#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Erster %s"
@@ -6237,29 +6237,29 @@ msgstr "Erster %s"
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
msgstr "Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die gesamte Festplatte abdecken zu lassen und vom Typ »SGI-Datenträger« zu sein."
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Letzter %s oder +%s oder +Größe{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr "BLKGETSIZE ioctl fehlgeschlagen auf %s. Geometriezylinderwert von %llu wird benutzt. Dieser Wert kann für Geräte > 33,8 GB abgeschnitten sein."
-#: libfdisk/src/sgi.c:993
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr "Eine neue SGI-Festplattenbezeichnung wurde erstellt."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1007
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Entschuldigung, Sie können nur Markierungen nicht-leerer Partitionen ändern."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1013
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr "Ziehen Sie in Betracht, Partition 9 als Datenträgerheader (0) und Partition 11 als gesamte Festplatte so zu belassen, wie IRIX es erwartet."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1021
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr "Es ist höchst empfehlenswert, dass die Partition bei Offset 0 vom Typ »SGI volhdr« ist, weil ein IRIX-System darauf vertraut, um seine unabhängigen Werkzeuge wie sash und fx von seinem Verzeichnis abzurufen. Nur die gesamte Festplatte als »SGI Volume« darf dies missachten. Sind Sie sicher, diese Partition anders kennzeichnen zu wollen?"
@@ -6338,49 +6338,49 @@ msgstr "Köpfe"
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektoren/Spur"
-#: libfdisk/src/sun.c:284
+#: libfdisk/src/sun.c:288
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr "Eine neue Sun-Festplattenbezeichnung wurde erstellt."
-#: libfdisk/src/sun.c:398
+#: libfdisk/src/sun.c:402
#, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "Partition %u endet nicht an einer Zylindergrenze."
-#: libfdisk/src/sun.c:417
+#: libfdisk/src/sun.c:421
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "Partition %u überlappt mit anderen in Sektoren %u–%u."
-#: libfdisk/src/sun.c:445
+#: libfdisk/src/sun.c:449
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Unbenutzte Lücke - Sektoren 0-%u."
-#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Unbenutzte Lücke - Sektoren %u-%u."
-#: libfdisk/src/sun.c:509
+#: libfdisk/src/sun.c:513
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr "Andere Partitionen belegen bereits die gesamte Festplatte. Löschen/verkleinern Sie sie vor einem erneuten Versuch."
-#: libfdisk/src/sun.c:574
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "Sektor %d ist bereits zugewiesen"
-#: libfdisk/src/sun.c:581
+#: libfdisk/src/sun.c:585
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr "Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die gesamte Festplatte belegen zu lassen und vom Typ »Gesamte Festplatte« zu sein."
-#: libfdisk/src/sun.c:591
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr "Der erste Sektor von %u wird an %u ausgerichtet, um mit der Zylindergrenze übereinzustimmen."
-#: libfdisk/src/sun.c:666
+#: libfdisk/src/sun.c:670
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6391,12 +6391,12 @@ msgstr ""
"aber Ihr Wert %lu %s überdeckt einige andere Partitionen. Ihr Eintrag wurde auf\n"
"%lu %s geändert."
-#: libfdisk/src/sun.c:705
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr "Wenn Sie SunOS/Solaris-Kompatibilität beibehalten wollen, sollten Sie in Betracht ziehen, diese Partition als gesamte Festplatte (5) beizubehalten, mit dem Beginn bei 0 und %u Sektoren."
-#: libfdisk/src/sun.c:729
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
@@ -6405,41 +6405,41 @@ msgstr ""
"Bezeichnungsgeometrie: %d U/min, %d alternative und %d physische Zylinder,\n"
" %d Extrasektoren/Zylinder, Interleave %d:1"
-#: libfdisk/src/sun.c:736
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr "Bezeichnungskennung: %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:737
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "Datenträgerkennung: %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:738
+#: libfdisk/src/sun.c:742
msgid "<none>"
msgstr "<kein>"
-#: libfdisk/src/sun.c:812
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Anzahl der alternativen Zylinder"
-#: libfdisk/src/sun.c:828
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Extra-Sektoren pro Zylinder"
-#: libfdisk/src/sun.c:843
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr "Interleave-Faktor"
-#: libfdisk/src/sun.c:858
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Umdrehungsgeschwindigkeit (U/min)"
-#: libfdisk/src/sun.c:873
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Anzahl der physischen Zylinder"
-#: libfdisk/src/sun.c:934
+#: libfdisk/src/sun.c:938
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -6447,7 +6447,7 @@ msgstr ""
"Ziehen Sie in Betracht, Partition 3 als gesamte Festplatte (5) so\n"
"zu belassen, wie SunOS/Solaris es erwartet und sogar Linux es mag.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:943
+#: libfdisk/src/sun.c:947
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -6461,7 +6461,7 @@ msgstr ""
"markieren wollen?"
# I currently don't know a better translation
-#: libfdisk/src/sun.c:1004
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
msgid "Flags"
msgstr "Markierungen"
@@ -6706,7 +6706,7 @@ msgstr "Keine bekannten Shells."
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Aufruf: %s <Passwortdatei> <Benutzername> …\n"
-#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "Unbekanntes Zeitformat: %s"
@@ -6788,7 +6788,7 @@ msgstr " --time-format <Format> Zeitstempel im Format anzeigen:\n"
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr " [notime|short|full|iso]\n"
-#: login-utils/last.c:850
+#: login-utils/last.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6797,11 +6797,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s beginnt %s"
-#: login-utils/last.c:920
+#: login-utils/last.c:919
msgid "failed to parse number"
msgstr "Einlesen der Nummer fehlgeschlagen"
-#: login-utils/last.c:941 login-utils/last.c:946 login-utils/last.c:951
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "ungültiger Zeitwert »%s«"
@@ -6961,7 +6961,7 @@ msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "ANMELDUNG %u VON %s FÜR %s, %s FEHLGESCHLAGEN"
# unten noch zwei mal mit anderen NL
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7046,12 +7046,12 @@ msgstr "Sie haben E-Mail.\n"
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
-#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: Verzeichniswechsel fehlgeschlagen"
-#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Wird angemeldet mit Heimatverzeichnis = »/«.\n"
@@ -7279,24 +7279,28 @@ msgstr "Anzahl der vom Benutzer ausgeführten Prozesse"
msgid "Running processes"
msgstr "Laufende Prozesse"
-#. Please ignore typo (ss->s) for now.
-#: login-utils/lslogins.c:332
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
msgid "unssupported time type"
msgstr "nicht unterstützter Zeittyp"
-#: login-utils/lslogins.c:598
+#: login-utils/lslogins.c:618
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "Zusätzliche Gruppen konnten nicht ermittelt werden"
-#: login-utils/lslogins.c:1003
+#: login-utils/lslogins.c:1033
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "interner Fehler: unbekannte Spalte"
-#: login-utils/lslogins.c:1007
+#: login-utils/lslogins.c:1037
msgid "failed to set data"
msgstr "Daten können nicht festgelegt werden"
-#: login-utils/lslogins.c:1104
+#: login-utils/lslogins.c:1134
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7305,8 +7309,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Letzte Protokolle:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1154 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:506 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:403
@@ -7314,99 +7318,104 @@ msgstr ""
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [Optionen]\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1157
+#: login-utils/lslogins.c:1187
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration Info zum Ablaufen des Passworts anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1158
+#: login-utils/lslogins.c:1188
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate Daten in einem Format wie in /etc/passwd anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1159
+#: login-utils/lslogins.c:1189
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export in einem exportierbaren Ausgabeformat anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1160
+#: login-utils/lslogins.c:1190
msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
msgstr ""
" -f, --failed Daten zu den letzten fehlgeschlagenen Anmeldungen\n"
" des Benutzers anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1161
+#: login-utils/lslogins.c:1191
msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
msgstr " -G, --groups-info Informationen zu Gruppen anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1162
+#: login-utils/lslogins.c:1192
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<Gruppen> Benutzer anzeigen, die zu einer der <Gruppen> gehören\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1163
+#: login-utils/lslogins.c:1193
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr ""
" -L, --last Information zu den letzten Anmeldesitzungen des\n"
" Benutzers anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1164
+#: login-utils/lslogins.c:1194
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr ""
" -l, --logins=<Anmeldungen>\n"
" Nur Benutzer aus <Anmeldungen> anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1165
+#: login-utils/lslogins.c:1195
msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
msgstr " -m, --supp-groups zusätzliche Gruppen ebenfalls anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1196
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline jede Information in einer neuen Zeile anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1167
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings keine Überschriften anzeigen\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate Ausgabe nicht kürzen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1199
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output <Liste> die zu verwendenden Ausgabespalten festlegen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1169
+#: login-utils/lslogins.c:1200
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd Anmeldeinformationen nach Passwort anzeigen.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1170
+#: login-utils/lslogins.c:1201
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw Anzeige im Rohmodus\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1171
+#: login-utils/lslogins.c:1202
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs Systembenutzerkonten anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1172
+#: login-utils/lslogins.c:1203
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
" --time-format=<Typ> Datum/Zeit in kurzem, vollständigem oder\n"
" ISO-Format anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1173
+#: login-utils/lslogins.c:1204
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs Benutzerkonten anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1174
+#: login-utils/lslogins.c:1205
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context SELinux-Kontext anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1175
+#: login-utils/lslogins.c:1206
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 Benutzereinträge mit einem nul-Zeichen trennen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1176
+#: login-utils/lslogins.c:1207
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr " --wtmp-file <Pfad> alternativen Pfad für wtmp festlegen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1177
+#: login-utils/lslogins.c:1208
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <Pfad> alternativen Pfad für btmp festlegen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
#: sys-utils/lscpu.c:1628
#, c-format
msgid ""
@@ -7416,7 +7425,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Verfügbare Spalten:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1187
+#: login-utils/lslogins.c:1219
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7425,11 +7434,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Für weitere Informationen siehe lslogins(1).\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1371
+#: login-utils/lslogins.c:1408
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "Ermitteln des SELinux-Status fehlgeschlagen"
-#: login-utils/lslogins.c:1381
+#: login-utils/lslogins.c:1422
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Es kann nur ein Benutzer angegeben werden. Verwenden Sie -l für mehrere Benutzer."
@@ -7661,68 +7670,68 @@ msgstr "Eingeschränkte Shell %s wird verwendet"
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "Warnung: Wechsel in Verzeichnis %s ist nicht möglich"
-#: login-utils/sulogin.c:150
+#: login-utils/sulogin.c:152
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "tcgetattr fehlgeschlagen"
-#: login-utils/sulogin.c:227
+#: login-utils/sulogin.c:229
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "tcsetattr fehlgeschlagen"
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: kein Eintrag für root\n"
-#: login-utils/sulogin.c:520
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: kein Eintrag für root"
-#: login-utils/sulogin.c:524
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: Root-Passwort verstümmelt"
-#: login-utils/sulogin.c:552
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "Root-Passwort zur Anmeldung eingeben:"
-#: login-utils/sulogin.c:554
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "Eingabetaste für Anmeldung drücken:"
-#: login-utils/sulogin.c:557
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr "Administratorpasswort für Wartungszwecke eingeben\n"
-#: login-utils/sulogin.c:559
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste für Wartungsarbeiten"
-#: login-utils/sulogin.c:560
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "(oder drücken Sie Strg+D, um fortzufahren):"
-#: login-utils/sulogin.c:750
+#: login-utils/sulogin.c:753
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "Ändern des Verzeichnisses zur Systemwurzel ist fehlgeschlagen"
-#: login-utils/sulogin.c:799
+#: login-utils/sulogin.c:802
msgid "setexeccon failed"
msgstr "setexeccon fehlgeschlagen"
-#: login-utils/sulogin.c:819
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr " %s [Optionen] [TTY-Gerät]\n"
-#: login-utils/sulogin.c:822
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
@@ -7732,28 +7741,28 @@ msgstr ""
" -t, --timeout <Sekunden> maximale Wartezeit auf ein Passwort (Vorgabe: unbegrenzt)\n"
" -e, --force Passwort direkt untersuchen, falls getpwnam(3) fehlschlägt\n"
-#: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
#: term-utils/wall.c:131
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "ungültiges Zeitüberschreitungsargument"
-#: login-utils/sulogin.c:895
+#: login-utils/sulogin.c:898
msgid "only root can run this program."
msgstr "Nur der Systemadministrator kann dieses Programm ausführen."
-#: login-utils/sulogin.c:938
+#: login-utils/sulogin.c:941
msgid "cannot open console"
msgstr "Konsole kann nicht geöffnet werden."
-#: login-utils/sulogin.c:945
+#: login-utils/sulogin.c:948
msgid "cannot open password database."
msgstr "Passwortdatenbank kann nicht geöffnet werden."
-#: login-utils/sulogin.c:1004
+#: login-utils/sulogin.c:1007
msgid "crypt failed"
msgstr "crypt fehlgeschlagen"
-#: login-utils/sulogin.c:1021
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
@@ -7762,7 +7771,7 @@ msgstr ""
"su shell kann nicht ausgeführt werden\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1028
+#: login-utils/sulogin.c:1031
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
@@ -7820,7 +7829,7 @@ msgstr ""
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr "Utmp-Ausgabe von %s\n"
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:193
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
msgid "can't open temporary file"
msgstr "eine temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden"
@@ -7876,99 +7885,99 @@ msgstr "Sie benutzen Shadow-Passwörter auf diesem System.\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Würden Sie jetzt gern %s bearbeiten [j/n]? "
-#: misc-utils/cal.c:369
+#: misc-utils/cal.c:364
msgid "invalid week argument"
msgstr "ungültiges Wochen-Argument"
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: misc-utils/cal.c:366
msgid "illegal week value: use 1-53"
msgstr "falscher Wert für die Woche: benutzen Sie 1-53"
-#: misc-utils/cal.c:404
+#: misc-utils/cal.c:399
msgid "illegal day value"
msgstr "falscher Wert für den Tag"
-#: misc-utils/cal.c:406 misc-utils/cal.c:422
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "falscher Wert für den Tag: benutzen Sie 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "falscher Wert für den Monat: benutzen Sie 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:418
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
msgid "illegal year value"
msgstr "falscher Wert für das Jahr"
-#: misc-utils/cal.c:416
+#: misc-utils/cal.c:411
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "falscher Wert für das Jahr: benutzen Sie eine positive Ganzzahl"
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:460
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
#, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "falscher Wert für die Woche: das Jahr %d hat keine Woche %d"
-#: misc-utils/cal.c:606
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: misc-utils/cal.c:612
+#: misc-utils/cal.c:607
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: misc-utils/cal.c:618
+#: misc-utils/cal.c:613
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:927
+#: misc-utils/cal.c:922
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr " %s [Optionen] [[[Tag] Monat] Jahr]\n"
-#: misc-utils/cal.c:930
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr "Einen Kalender oder einen Teil davon anzeigen.\n"
-#: misc-utils/cal.c:931
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr "Ohne Argumente wird der aktuelle Monat angezeigt.\n"
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: misc-utils/cal.c:929
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -1, --one nur einen Monat ausgeben (Vorgabe)\n"
-#: misc-utils/cal.c:935
+#: misc-utils/cal.c:930
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr ""
" -3, --three einen Bereich von drei Monaten im Bereich\n"
" des Datums anzeigen\n"
-#: misc-utils/cal.c:936
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr " -s, --sunday Sonntag als erster Tag der Woche\n"
-#: misc-utils/cal.c:937
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr " -m, --monday Montag als erster Tag der Woche\n"
-#: misc-utils/cal.c:938
+#: misc-utils/cal.c:933
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -j, --julian Julianische Daten ausgeben\n"
-#: misc-utils/cal.c:939
+#: misc-utils/cal.c:934
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -y, --year ein ganzes Jahr anzeigen\n"
-#: misc-utils/cal.c:940
+#: misc-utils/cal.c:935
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr " -w, --week[=<Zahl>] US- oder ISO-8601-Wochennummern anzeigen\n"
-#: misc-utils/cal.c:941
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr " --color[=<Wann>] Nachrichten einfärben (»auto«, »always« oder »never«)\n"
@@ -7982,154 +7991,154 @@ msgstr " %s [Optionen] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<Wert>\n"
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden"
-#: misc-utils/findmnt.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:121
msgid "source device"
msgstr "Quellgerät"
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "mountpoint"
msgstr "Einhängepunkt"
-#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
msgid "filesystem type"
msgstr "Dateisystemtyp"
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:124
msgid "all mount options"
msgstr "Alle Einhängeoptionen"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr "VFS-spezifische Einhängeoptionen"
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:126
msgid "FS specific mount options"
msgstr "FS-spezifische Einhängeoptionen"
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:127
msgid "filesystem label"
msgstr "Dateisystembezeichnung"
-#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr "Dateisystem-UUID"
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:129
msgid "partition label"
msgstr "Partitionsbezeichnung"
-#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr "Hauptversion:Nebengerätenummer"
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "action detected by --poll"
msgstr "Aktion erkannt von --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr "alte Einhängeoptionen von --poll gespeichert"
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr "alter Einhängepunkt von --poll gespeichert"
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:135
msgid "filesystem size"
msgstr "Dateisystemgröße"
-#: misc-utils/findmnt.c:138
+#: misc-utils/findmnt.c:136
msgid "filesystem size available"
msgstr "verfügbare Dateisystemgröße"
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: misc-utils/findmnt.c:137
msgid "filesystem size used"
msgstr "belegte Dateisystemgröße"
-#: misc-utils/findmnt.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:138
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "prozentuale Dateisystembelegung"
-#: misc-utils/findmnt.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:139
msgid "filesystem root"
msgstr "Dateisystem-Root"
-#: misc-utils/findmnt.c:142
+#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "task ID"
msgstr "Aufgabenkennung"
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: misc-utils/findmnt.c:141
msgid "mount ID"
msgstr "Einhängekennung"
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:142
msgid "optional mount fields"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:145
+#: misc-utils/findmnt.c:143
msgid "VFS propagation flags"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:146
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr "dump(8)-Periode in Tagen [nur fstab]"
-#: misc-utils/findmnt.c:147
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr "Zahl an paralleles fsck(8) übergeben [nur für fstab]"
-#: misc-utils/findmnt.c:331
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "unbekannte Funktion: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:638
+#: misc-utils/findmnt.c:652
msgid "mount"
msgstr "mount"
-#: misc-utils/findmnt.c:641
+#: misc-utils/findmnt.c:655
msgid "umount"
msgstr "umount"
-#: misc-utils/findmnt.c:644
+#: misc-utils/findmnt.c:658
msgid "remount"
msgstr "remount"
-#: misc-utils/findmnt.c:647
+#: misc-utils/findmnt.c:661
msgid "move"
msgstr "move"
-#: misc-utils/findmnt.c:772
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "%s: Einlesefehler in Zeile %d"
-#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
#: sys-utils/mount.c:644
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "libmount-Tabelle konnte nicht initialisiert werden"
-#: misc-utils/findmnt.c:828 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "%s kann nicht gelesen werden"
-#: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
#: sys-utils/umount.c:272
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "libmount-Iterator konnte nicht initialisiert werden"
-#: misc-utils/findmnt.c:1056
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "libmount tabdiff konnte nicht initialisiert werden"
-#: misc-utils/findmnt.c:1084
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
msgid "poll() failed"
msgstr "poll() fehlgeschlagen"
-#: misc-utils/findmnt.c:1154
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8142,15 +8151,15 @@ msgstr ""
" %1$s [Optionen] <Gerät> <Einhängepunkt>\n"
" %1$s [Optionen] [--source <Gerät>] [--target <Einhängepunkt>]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1161
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -s, --fstab in der statischen Dateisystemtabelle suchen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1162
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
msgstr " -m, --mtab in der Tabelle der eingehängten Dateisysteme suchen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1163
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
@@ -8158,47 +8167,47 @@ msgstr ""
" -k, --kernel in der Kernel-Tabelle der eingehängten Dateisysteme\n"
" suchen (Vorgabe)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1166
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr ""
" -p, --poll[=<Liste>] Änderungen in der Tabelle der eingehängten\n"
" Dateisysteme überwachen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1167
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
" -w, --timeout <Zahl> obere Grenze in Millisekunden, bei der --poll\n"
" blockiert\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1170
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr " -A, --all alle eingebauten Filter deaktivieren, alle Dateisysteme ausgeben\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1171
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -a, --ascii ASCII-Zeichen für die Formatierung des Baums verwenden\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1172
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes Größen in Bytes ausgeben, anstatt im menschenlesbaren Format\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1173
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr " -C, --no-canonicalize Pfade beim Vergleichen nicht kanonisieren\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1174
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr " -c, --canonicalize Pfade kanonisieren\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1175
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -D, --df die Ausgabe von df(1) imitieren\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1176
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr " -d, --direction <Wort> Suchrichtung, »forward« oder »backward«\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1177
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
@@ -8206,51 +8215,51 @@ msgstr ""
" -e, --evaluate Markierungen (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" in Gerätenamen umwandeln\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1179
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr " -F, --tab-file <Pfad> alternative Datei für die Optionen -s, -m oder -k\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " -f, --first-only nur das erste gefundene Dateisystem ausgeben\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -s, --invert Suchkriterien umkehren\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list im Listenformat ausgeben\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1183
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr " -N, --task <tid> alternativen Namensraum verwenden (Datei /proc/<tid>/mountinfo)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1184
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -n, --noheadings keine Überschriften anzeigen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr " -O, --options <Liste> Dateisysteme nach Einhängeoptionen begrenzen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --output <Liste> in der Ausgabe anzuzeigende Spalten\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1187
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs Ausgabeformat Schlüssel=\"Wert\" verwenden\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1188
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw Rohausgabeformat verwenden\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
@@ -8259,48 +8268,48 @@ msgstr ""
" einzuhängendes Gerät (nach Name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr " -T, --target <Z.kette> der zu verwendende Einhängepunkt\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " -t, --types <Liste> Dateisysteme nach Typ begrenzen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -U, --uniq Dateisysteme mit doppeltem Ziel ignorieren\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1195
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --notruncate Text in Spalten nicht kürzen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -v, --nofsroot [/dir] für bind- oder btrfs-Einhängungen nicht anzeigen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1313
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "unbekanntes Verzeichnis »%s«"
-#: misc-utils/findmnt.c:1382
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
msgid "invalid TID argument"
msgstr "ungültiges TID-Argument"
-#: misc-utils/findmnt.c:1442
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr "--poll akzeptiert nur eine Datei, aber mit --tab-file wurden mehr angegeben"
-#: misc-utils/findmnt.c:1446
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr "Die Optionen --target und --source können nicht zusammen mit einem Befehlszeilenelement verwendet werden, das keine Option ist."
-#: misc-utils/findmnt.c:1493
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "libmount-Cache konnte nicht initialisiert werden"
-#: misc-utils/findmnt.c:1526
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "Spalte %s wurde angefordert, aber --poll ist nicht aktiviert "
@@ -8388,24 +8397,27 @@ msgid "unknown signal %s; valid signals:"
msgstr "Unbekanntes Signal %s; gültige Signale:"
#: misc-utils/kill.c:306
-#, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name>...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr " %s [Optionen] <Prozess-ID|Name> …\n"
#: misc-utils/kill.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
" -a, --all die Name-zu-PID-Umwandlung nicht auf Prozesse mit der\n"
" gleichen UID beschränken wie der aktuelle Prozess\n"
#: misc-utils/kill.c:311
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr " -s, --signal <Signal> angegebenes Signal senden\n"
#: misc-utils/kill.c:313
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+#, fuzzy
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr " -q, --queue <sig> sigqueue(2) anstatt kill(2) verwenden\n"
#: misc-utils/kill.c:315
@@ -8413,7 +8425,8 @@ msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -p, --pid PIDs ausgeben, ohne zu signalisieren\n"
#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr ""
" -l, --list [=<Signal>] Signalnamen auflisten oder eines in einen Namen\n"
" umwandeln\n"
@@ -8432,12 +8445,12 @@ msgid "unknown signal: %s"
msgstr "unbekanntes Signal: %s"
#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
-#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:437
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s und %s schließen sich gegenseitig aus."
-#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:441 misc-utils/rename.c:153
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
msgid "not enough arguments"
msgstr "Nicht genug Argumente"
@@ -8447,25 +8460,33 @@ msgstr "Nicht genug Argumente"
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "Option »%s« benötigt ein Argument"
-#: misc-utils/kill.c:434
-msgid "invalid sigval argument"
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
+msgid "argument error"
+msgstr "Fehler in den Argumenten"
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "ungültiges sigval-Argument"
-#: misc-utils/kill.c:451
+#: misc-utils/kill.c:449
#, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "Signal %d wird an Prozess-ID %d gesendet\n"
-#: misc-utils/kill.c:464
+#: misc-utils/kill.c:462
#, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "Senden des Signals an %s ist fehlgeschlagen"
-#: misc-utils/kill.c:480
+#: misc-utils/kill.c:478
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
msgstr "Verwendung der Option »kill --pid« als Befehlsname ist veraltet"
-#: misc-utils/kill.c:514
+#: misc-utils/kill.c:512
#, c-format
msgid "cannot find process \"%s\"."
msgstr "Der Prozess »%s« konnte nicht gefunden werden."
@@ -8732,137 +8753,137 @@ msgstr "Geräterevision"
msgid "device vendor"
msgstr "Gerätehersteller"
-#: misc-utils/lsblk.c:1062
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s: Gerätepfad kann nicht ermittelt werden"
-#: misc-utils/lsblk.c:1069
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s: unbekannter Gerätename"
-#: misc-utils/lsblk.c:1105
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1146
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "Geräteverzeichnis in sysfs konnte nicht geöffnet werden"
-#: misc-utils/lsblk.c:1314
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: sysfs-Pfad konnte nicht erstellt werden"
-#: misc-utils/lsblk.c:1320
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: Lesen einer Verknüpfung fehlschlagen"
-#: misc-utils/lsblk.c:1343
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: sysfs-Name konnte nicht ermittelt werden"
-#: misc-utils/lsblk.c:1352
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: Gerätenummer für das Gesamtlaufwerk konnte nicht ermittelt werden"
-#: misc-utils/lsblk.c:1404 misc-utils/lsblk.c:1406 misc-utils/lsblk.c:1431
-#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "Liste »%s« konnte nicht eingelesen werden"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1411
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "Die Liste ausgeschlossener Geräte ist zu lang (Maximum ist %d Geräte)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1438
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "Die Liste einbezogener Geräte ist zu lang (Maximum ist %d Geräte)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1469 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [Optionen] [<Gerät> …]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1471
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all alle Geräte ausgeben\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1474
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard Verwerfungsfähigkeiten ausgeben\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <Liste> Geräte nach Major-Nummer auschließen (Vorgabe: RAM-Disks)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs Infos über Dateisysteme ausgeben\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1477
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii nur ASCII-Zeichen verwenden\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1478
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <Liste> nur Geräte mit angegebenen Major-Nummern anzeigen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1479
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list im Listenformat ausgeben\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1480
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms Information zu Zugriffsrechten ausgeben\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1481
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings keine Überschriften anzeigen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <Liste> Spalten der Ausgabe\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1483
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all alle Spalten ausgeben\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths vollständigen Gerätepfad ausgeben\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse Abhängigkeiten umkehren\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1488
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi Information zu SCSI-Geräten ausgeben\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1489
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology Information zur Topologie ausgeben\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
msgstr " -x, --sort <Spalte> Ausgabe nach <Spalte> sortieren\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1495 misc-utils/lslocks.c:517 sys-utils/prlimit.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8871,12 +8892,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Verfügbare Spalten (für --output):\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1508
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "Auf sysfs-Verzeichnis konnte nicht zugegriffen werden: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:1697
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
msgid "the sort column has to be between output columns."
msgstr "Die Sortierspalte muss zwischen den Ausgabespalten liegen."
@@ -8920,27 +8941,27 @@ msgstr "Pfad der gesperrten Datei"
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr "PID des Prozesses, der die Sperre hält"
-#: misc-utils/lslocks.c:261
+#: misc-utils/lslocks.c:263
msgid "failed to parse ID"
msgstr "ID konnte nicht eingelesen werden"
-#: misc-utils/lslocks.c:283 sys-utils/nsenter.c:206
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
msgid "failed to parse pid"
msgstr "PID konnte nicht eingelesen werden"
-#: misc-utils/lslocks.c:286
+#: misc-utils/lslocks.c:288
msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"
-#: misc-utils/lslocks.c:295
+#: misc-utils/lslocks.c:297
msgid "failed to parse start"
msgstr "Einlesen des Anfangs fehlgeschlagen"
-#: misc-utils/lslocks.c:302
+#: misc-utils/lslocks.c:304
msgid "failed to parse end"
msgstr "Einlesen des Endes fehlgeschlagen"
-#: misc-utils/lslocks.c:509
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -8958,8 +8979,8 @@ msgstr ""
" -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
" -V, --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:553 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
-#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:581
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
msgid "invalid PID argument"
msgstr "ungültiges PID-Argument"
@@ -9783,7 +9804,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:533
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
#: text-utils/hexdump.c:124
msgid "failed to parse offset"
msgstr "Offset konnte nicht eingelesen werden"
@@ -9792,7 +9813,7 @@ msgstr "Offset konnte nicht eingelesen werden"
msgid "no device specified"
msgstr "kein Gerät angegeben"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "unerwartete Anzahl an Argumenten"
@@ -10221,27 +10242,27 @@ msgstr "unbekannte Einrichtung »%s«"
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "mmap fehlgeschlagen: %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1317
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "ungültiges Puffergrößenargument"
-#: sys-utils/dmesg.c:1374
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr "--show-delta wird ignoriert, wenn es zusammen mit dem iso8601-Zeitformat verwendet wird"
-#: sys-utils/dmesg.c:1397
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr "--raw kann nur dann zusammen mit --level oder --facility verwendet werden, wenn Meldungen aus /dev/kmsg gelesen werden"
-#: sys-utils/dmesg.c:1407
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "Lesen des Kernelpuffers ist fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/dmesg.c:1420
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
msgid "unsupported command"
msgstr "nicht unterstützter Befehl"
-#: sys-utils/dmesg.c:1426
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
msgid "klogctl failed"
msgstr "»klogctl« fehlgeschlagen"
@@ -10614,29 +10635,29 @@ msgstr "Größenerhaltungsmodus (Option -n) wird nicht unterstützt"
msgid "fallocate failed"
msgstr "fallocate fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/fallocate.c:214
+#: sys-utils/fallocate.c:213
#, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "%s: Lesen fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/fallocate.c:260
+#: sys-utils/fallocate.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr "%s: %s (%ju Bytes) in Sparse-Lücken umgewandelt.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:344
+#: sys-utils/fallocate.c:343
msgid "no filename specified."
msgstr "kein Dateiname angegeben."
-#: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
msgid "invalid length value specified"
msgstr "ungültiger Längenwert festgelegt"
-#: sys-utils/fallocate.c:360
+#: sys-utils/fallocate.c:359
msgid "no length argument specified"
msgstr "kein Längenwert festgelegt"
-#: sys-utils/fallocate.c:365
+#: sys-utils/fallocate.c:364
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "ungültiger Offsetwert festgelegt"
@@ -10745,23 +10766,23 @@ msgstr "%s: Einfrieren fehlgeschlagen"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "%s: »Auftauen« ist fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s: kein Verzeichnis"
-#: sys-utils/fstrim.c:89
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "%s: FITRIM ioctl fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:99
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> Bytes) getrimmt\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:174 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s konnte nicht eingelesen werden"
@@ -11584,7 +11605,7 @@ msgstr " -Q, --queue Nachrichtenwarteschlange erzeugen\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <mode> Zugriffsrechte für die Ressource (Vorgabe ist 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
msgid "failed to parse size"
msgstr "Größe kann nicht eingelesen werden"
@@ -12428,33 +12449,33 @@ msgstr "Grenze der Datei in Bytes"
msgid "loop device major:minor number"
msgstr "Loop-Gerät major:minor-Nummer"
-#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", Offset %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", Größenbeschränkung %ju"
# Verschlüsselungstyp
-#: sys-utils/losetup.c:155
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", Verschlüsselung %s (Typ %u)"
-#: sys-utils/losetup.c:196
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s: Trennen fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/losetup.c:318 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:225
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:214
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
msgid "failed to initialize output line"
msgstr "Ausgabezeile konnte nicht initialisiert werden"
-#: sys-utils/losetup.c:370
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
@@ -12463,75 +12484,75 @@ msgstr ""
" %1$s [Optionen] [<Loop-Gerät>]\n"
" %1$s [Optionen] -f | <loop-Gerät> <Datei>\n"
-#: sys-utils/losetup.c:375
+#: sys-utils/losetup.c:372
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -a, --all alle benutzten Geräte auflisten\n"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:373
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " -d, --detach <Loopgerät> … ein oder mehrere Geräte trennen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/losetup.c:374
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -D, --detach-all alle benutzten Geräte trennen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:378
+#: sys-utils/losetup.c:375
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -f, --find erstes unbenutztes Gerät suchen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:379
+#: sys-utils/losetup.c:376
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr " -c, --set-capacity <Loopger.> Größe des Gerätes ändern\n"
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
" -j, --associated <Datei> Alle Geräte auflisten, die mit <Datei>\n"
" zu tun haben\n"
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:382
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:383
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -P, --partscan partitioniertes Loop-Gerät erstellen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:387
+#: sys-utils/losetup.c:384
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -r, --read-only schreibgeschütztes Loop-Gerät einrichten\n"
-#: sys-utils/losetup.c:388
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr " --show Gerätename nach der Einrichtung ausgeben (mit -f)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:386
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose Ausführlicher Modus\n"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:390
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -l, --list Info zu allen oder angegebenen auflisten (Vorgabe)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr " -O, --output <Spalten> Spalten für die Ausgabe mit --list angeben\n"
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:392
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr ""
" -n, --noheadings keine Überschriften für Ausgabe\n"
" mit --list anzeigen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:396
+#: sys-utils/losetup.c:393
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " --raw Roh-Ausgabeformat für --list verwenden\n"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:399
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
@@ -12539,49 +12560,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Verfügbare Spalten für --list:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr "%s: Warnung: Datei ist kleiner als 512 Bytes, das Loop-Gerät könnte unbenutzbar oder für Systemwerkzeuge nicht sichtbar sein."
-#: sys-utils/losetup.c:426
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr "%s: Warnung: Datei passt nicht in einen 512 Bytes großen Sektor, Ende der Datei wird ignoriert."
-#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597
-#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "%s: Benutzung des Gerätes ist fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:605
msgid "no loop device specified"
msgstr "kein Loop-Gerät angegeben"
-#: sys-utils/losetup.c:616
+#: sys-utils/losetup.c:613
msgid "no file specified"
msgstr "keine Datei angegeben"
-#: sys-utils/losetup.c:623
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr "die Optionen %s sind nur während der Einrichtung des Loop-Geräts zulässig"
-#: sys-utils/losetup.c:628
+#: sys-utils/losetup.c:625
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr "die Option --offset ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
-#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "unbenutztes Loop-Gerät konnte nicht gefunden werden"
-#: sys-utils/losetup.c:658
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:720
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s: Festlegen der Kapazität ist fehlgeschlagen"
@@ -13323,11 +13344,11 @@ msgid ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "libmount-Kontextzuweisung ist fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Optionsmuster konnte nicht gesetzt werden"
@@ -13452,7 +13473,7 @@ msgstr "chroot fehlgeschlagen"
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "Wechsel des Verzeichnisses durch den Dateideskriptor des Arbeitsverzeichnisses ist fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups fehlgeschlagen"
@@ -13546,38 +13567,38 @@ msgstr "maximale Anzahl ausstehender Signale"
msgid "max stack size"
msgstr "maximale Stackgröße"
-#: sys-utils/prlimit.c:121
+#: sys-utils/prlimit.c:123
msgid "resource name"
msgstr "Ressourcenname"
-#: sys-utils/prlimit.c:122
+#: sys-utils/prlimit.c:124
msgid "resource description"
msgstr "Ressourcenbeschreibung"
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr ""
# Maybe without the dot.
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
msgid "units"
msgstr "Einheiten"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr " %s [Optionen] [-p PID]\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr " %s [Optionen] BEFEHL\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/prlimit.c:165
msgid ""
"\n"
"General Options:\n"
@@ -13585,7 +13606,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Allgemeine Optionen:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -13596,7 +13617,7 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:172
+#: sys-utils/prlimit.c:174
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
@@ -13604,7 +13625,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ressourcenoptionen:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:173
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -13625,46 +13646,46 @@ msgid ""
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:239 sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:361
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr "unbegrenzt"
-#: sys-utils/prlimit.c:328
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:359
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr "Neue %s-Grenze: "
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "%s-Ressourcenbegrenzung kann nicht gesetzt werden"
-#: sys-utils/prlimit.c:374
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "%s-Ressourcenbegrenzung kann nicht erhalten werden"
-#: sys-utils/prlimit.c:451
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "%s-Grenze kann nicht verarbeitet werden"
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr "Option --pid darf nur einmal angegeben werden"
-#: sys-utils/prlimit.c:611
+#: sys-utils/prlimit.c:612
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "Optionen --pid und BEFEHL schließen sich gegenseitig aus"
@@ -14169,7 +14190,7 @@ msgstr ""
" Dieses Werkzeug kann gefährlich sein. Lesen Sie die Handbuchseite\n"
" und seien Sie vorsichtig.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr "Ermitteln der Securebits des Prozesses ist fehlgeschlagen"
@@ -14188,265 +14209,265 @@ msgstr "[kein]\n"
msgid "%s: too long"
msgstr "%s: zu lang"
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr "Zusätzliche Gruppen:"
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, c-format
msgid "[none]"
msgstr "[kein]"
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr "uid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr "euid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr "suid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
msgid "getresuid failed"
msgstr "getresuid fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
msgid "getresgid failed"
msgstr "getresgid fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr "Effektive Fähigkeiten:"
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr "Unzulässige Fähigkeiten:"
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr "Vererbbare Fähigkeiten:"
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
msgid "SELinux label"
msgstr "SELinux-Bezeichnung"
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr "AppArmor-Profil"
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr "cap %d: libcap-ng ist beschädigt"
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr "Ungültige zusätzliche Gruppen-ID"
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
msgid "setresuid failed"
msgstr "setresuid fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
msgid "setresgid failed"
msgstr "setresgid fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr "libcap-ng ist zu alt für die »all«-Fähigkeiten"
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "unbekannte Fähigkeit »%s«"
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "nicht erkanntes Securebit"
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr "SELinux läuft nicht"
-#: sys-utils/setpriv.c:531
+#: sys-utils/setpriv.c:533
#, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "Schließen fehlgeschlagen: %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr "AppArmor läuft nicht"
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr "doppelte Option --no-new-privs"
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr "doppelte ruid"
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "ruid konnte nicht eingelesen werden"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr "doppelte euid"
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
msgid "failed to parse euid"
msgstr "euid konnte nicht eingelesen werden"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr "doppelte ruid oder euid"
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "reuid konnte nicht eingelesen werden"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr "doppelte rgid"
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "rgid konnte nicht eingelesen werden"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr "doppelte egid"
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
msgid "failed to parse egid"
msgstr "egid konnte nicht eingelesen werden"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr "doppelte rgid oder egid"
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
msgid "failed to parse regid"
msgstr "regid konnte nicht eingelesen werden"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr "doppelte Option --clear-groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr "doppelte Option --keep-groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --groups option"
msgstr "doppelte Option --groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr "doppelte Option --inh-caps option"
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr "doppelte Option --bounding-set"
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr "doppelte Option --securebits"
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr "doppelte Option --selinux-label"
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr "doppelte Option --apparmor-profile"
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "unbekannte Option »%c«"
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr "--dump ist inkompatibel zu allen anderen Optionen"
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr "--list-caps muss allein angegeben werden"
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
msgid "No program specified"
msgstr "Kein Programm angegeben"
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr "--[re]gid benötigt --keep-groups, --clear-groups oder --groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr "Abwehr der Zuweisung neuer Privilegien ist fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr "Fähigkeiten aktivieren"
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr "Fähigkeiten reaktivieren"
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
msgid "set process securebits failed"
msgstr "Setzen der Securebits des Prozesses fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr "Fähigkeiten anwenden"
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "Ausführung nicht möglich: %s"
@@ -14714,7 +14735,7 @@ msgstr "Gerät für %s konnte nicht gefunden werden"
msgid "failed to open directory"
msgstr "Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden"
-#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:298
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
msgid "stat failed"
msgstr "stat fehlgeschlagen"
@@ -15166,7 +15187,7 @@ msgstr "Watchdog-Gerätename"
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "Unbekannte Markierung: %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -15180,76 +15201,76 @@ msgid ""
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:195
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "Das Standardgerät ist %s.\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:198
+#: sys-utils/wdctl.c:197
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Verfügbare Spalten:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:288
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: unbekannte Markierungen 0x%x\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:318 sys-utils/wdctl.c:374
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr "%s: Watchdog wird bereits verwendet, wird abgebrochen."
-#: sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/wdctl.c:402
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "%s: Watchdog konnte nicht entwaffnet werden"
-#: sys-utils/wdctl.c:341
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "Zeitüberschreitung für %s konnte nicht festgelegt werden"
-#: sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "Wartezeit wurde auf %d Sekunde gesetzt.\n"
msgstr[1] "Wartezeit wurde auf %d Sekunden gesetzt.\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:381
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:463 sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%-14s %2i Sekunde\n"
msgstr[1] "%-14s %2i Sekunden\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:464
+#: sys-utils/wdctl.c:463
msgid "Timeout:"
msgstr "Zeitüberschreitung:"
-#: sys-utils/wdctl.c:467
+#: sys-utils/wdctl.c:466
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "Vorherige Zeitüberschreitung:"
-#: sys-utils/wdctl.c:470
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr "Zeit übrig:"
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:603
msgid "Device:"
msgstr "Gerät:"
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr "Identität:"
# c-format
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr "Version"
@@ -15751,13 +15772,6 @@ msgstr "Timings-Datei %s: %lu: unerwartetes Format"
msgid "argument error: %s"
msgstr "Fehler in den Argumenten: %s"
-#: term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 term-utils/setterm.c:293
-#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 term-utils/setterm.c:383
-#: term-utils/setterm.c:396
-msgid "argument error"
-msgstr "Fehler in den Argumenten"
-
#: term-utils/setterm.c:260
#, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
@@ -15943,38 +15957,38 @@ msgstr ""
msgid "cannot get blank status"
msgstr "Leeren-Status kann nicht erhalten werden"
-#: term-utils/setterm.c:781
+#: term-utils/setterm.c:780
#, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "Speicherauszugsdatei %s für die Ausgabe konnte nicht geöffnet werden"
-#: term-utils/setterm.c:824
+#: term-utils/setterm.c:823
#, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "Terminal %s unterstützt %s nicht"
-#: term-utils/setterm.c:1000
+#: term-utils/setterm.c:999
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "Stromsparmodus kann nicht (zurück)gesetzt werden"
-#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
msgid "klogctl error"
msgstr "klogctl-Fehler"
-#: term-utils/setterm.c:1049
+#: term-utils/setterm.c:1048
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "$TERM ist nicht festgelegt."
-#: term-utils/setterm.c:1056
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr "terminfo-Datenbank konnte nicht gefunden werden"
-#: term-utils/setterm.c:1058
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: unbekannter Terminaltyp"
-#: term-utils/setterm.c:1060
+#: term-utils/setterm.c:1059
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr ""
@@ -16032,27 +16046,27 @@ msgstr "--nobanner ist nur für den Systemadministrator erlaubt"
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "ungültiges Zeitüberschreitungsargument: %s"
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:210
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "Passwort-UID kann nicht erhalten werden"
-#: term-utils/wall.c:212
+#: term-utils/wall.c:215
msgid "cannot get tty name"
msgstr "TTY-Name kann nicht erstellt werden"
# XXX – Have to look at other OSs translation for Broadcast
# Message
-#: term-utils/wall.c:230
+#: term-utils/wall.c:233
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Rundsendenachricht von %s@%s (%s) (%s):"
-#: term-utils/wall.c:265
+#: term-utils/wall.c:268
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "aus %s wird nicht gelesen – Standardeingabe wird benutzt."
-#: term-utils/wall.c:304
+#: term-utils/wall.c:307
msgid "fread failed"
msgstr "fread fehlgeschlagen"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1190420b4..320040041 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.25-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-05 17:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-22 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -33,35 +33,35 @@ msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr " %s <dispositivo> <número-de-partición> <comienzo> <longitud>\n"
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
-#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
-#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
-#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "%s falló.\n"
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s ha tenido éxito.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s: fallo al inicializar el manejador de sysfs"
@@ -219,341 +219,341 @@ msgstr "error de ioctl en %s"
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Bootable"
msgstr "Iniciable"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Suprime la partición actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "New"
msgstr "Nueva"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Crea una nueva partición a partir del espacio libre"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Sale del programa sin escribir la tabla de particiones"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993
-#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
msgid "Change the partition type"
msgstr "Cambia el tipo de partición"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Print help screen"
msgstr "Imprime esta pantalla"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Sort"
msgstr "Ordena"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Fix partitions order"
msgstr "Corrige el orden de las particiones"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Escribe la tabla de particiones en el disco (puede destruirse información)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1242
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Disco: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1244
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
#, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1247
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Etiqueta: %s, identificador: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1250
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1391
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1395
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
msgid "Please, specify size."
msgstr "Por favor, especifique el tamaño"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1417
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
#, c-format
msgid "Minimal size is %ju"
msgstr "El tamaño mínimo es %ju"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1426
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
#, c-format
msgid "Maximal size is %ju bytes."
msgstr "El tamaño máximo es %ju bytes."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
msgid "Failed to parse size."
msgstr "No se entiende el tamaño."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1485
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
msgid "Select partition type"
msgstr "Selecciona el tipo de partición"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "El dispositivo no contiene una tabla de particiones reconocida."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1549
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
msgid "Please, select a type to create a new disk label."
msgstr "Por favor, seleccione un tipo para crear una nueva etiqueta de disco."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1554
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
msgid "Select label type"
msgstr "Selecciona el tipo de etiqueta"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1590
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Pantalla de ayuda para cfdisk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1592
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "cfdisk es un programa de particiones de disco basado en curses que"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1593
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "permite crear, suprimir y modificar particiones en la unidad"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
msgid "disk drive."
msgstr "de disco duro."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1596
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
msgstr "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1597
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
msgstr "Basado en el cfdisk original de Kevin E. Martin & aeb."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1599
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
msgid "Command Meaning"
msgstr "Orden Significado"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1600
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
msgid "------- -------"
msgstr "----- -----------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1601
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1602
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Suprime la partición actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1603
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Imprime esta pantalla"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1604
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Crea una nueva partición a partir del espacio libre"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1605
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Sale del programa sin escribir la tabla de particiones"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1606
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Cambia el tipo de partición"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1607
-msgid " s Fix partitions order"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
+#, fuzzy
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Corrige el orden de las particiones"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1608
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Escribe la tabla de particiones en el disco (W en mayúsculas)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1609
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Esta operación de escritura puede causar la destrucción"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1610
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " de datos del disco, por lo que debe confirmarla o rechazarla"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1611
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
msgid " `no'"
msgstr " escribiendo `sí' o `no'"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1612
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Flecha arriba Desplaza el cursor a la partición anterior"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1613
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Flecha abajo Desplaza el cursor a la partición siguiente"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1614
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Flecha izquierda Desplaza el cursor a la opción de menú anterior"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1615
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Flecha derecha Desplaza el cursor a la opción de menú siguiente"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1618
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: todas las órdenes pueden escribirse en mayúsculas o minúsculas"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1619
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "(salvo W para operaciones de escritura)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1621
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1628
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Pulse una tecla para continuar."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1704
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "No se pudo borrar la partición %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Se ha borrado la partición %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1737
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
msgid "Partition size: "
msgstr "Tamaño de la partición: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1768
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
#, c-format
msgid "Changed type of the partition %zu."
msgstr "Se ha cambiado el tipo de la partición %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1770
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
#, c-format
msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
msgstr "El tipo de la partición %zu permanece sin cambios."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
msgid "Device open in read-only mode"
msgstr "El dispositivo está abierto en modo de sólo lectura"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea escribir la tabla de particiones en el disco?\n"
" (si o no): "
-#. Please ignore typo (left->leave this) for now.
-#: disk-utils/cfdisk.c:1792
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
msgstr "Teclee \"yes\" (sí) o \"no\" o pulse ESC para abandonar el diálogo."
# TRANSLATORS: Comprobar si está corregido el problema que impedía
# introducir el 'sí' con tilde.
-#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
#: sys-utils/lscpu.c:1243
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1798
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "No se ha escrito la tabla de particiones en el disco"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1803
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
msgid "Failed to write disklabel"
msgstr "Error al escribir la etiqueta de disco"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Se ha modificado la tabla de particiones."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1825
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Obsérvese que las entradas de la tabla de particiones ahora no están en el orden del disco."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "error al crear una nueva etiqueta de disco"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1856
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
msgid "failed to read partitions"
msgstr "fallo al leer las particiones"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
msgid "Device open in read-only mode."
msgstr "El dispositivo está abierto en modo de sólo lectura."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1937
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [opciones] <disco>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1940
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L --color[=<cuándo>] colorea la salida («auto», «always» (siempre) o «never» (nunca))\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z --zero inicia tabla de particiones con ceros\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "modo de color no implementado"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "modo de color no implementado"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "fallo al reservar contexto de libfdisk"
@@ -634,18 +634,18 @@ msgstr ""
"\n"
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184
-#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "fallo de 'stat': %s)"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -677,8 +677,8 @@ msgstr "Simple densidad"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
-#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345
-#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
msgid "write failed"
msgstr "falló la escritura"
@@ -838,17 +838,17 @@ msgstr "no se puede efectuar `seek'"
msgid "cannot read"
msgstr "no se puede leer"
-#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
-#: libfdisk/src/gpt.c:1841
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
msgid "First sector"
msgstr "Primer sector"
-#: disk-utils/fdisk.c:735
+#: disk-utils/fdisk.c:736
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "El ioctl BLKGETSIZE ha fallado en %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:745
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
@@ -857,98 +857,89 @@ msgstr ""
" %1$s [opciones] <disco> cambia tabla de particiones\n"
" %1$s [opciones] -l [<disco>] muestra tabla(s) de particiones\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:750
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -b, --sector-size <tamaño> tamaño de sector físico y lógico\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:752
+#: disk-utils/fdisk.c:751
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr " -c, --compatibility[=<modo>] modo 'dos' o 'nondos' (predeterminado)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:753
+#: disk-utils/fdisk.c:752
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color[=<cuándo>] colorea la salida («auto», «always» (siempre) o «never» (nunca))\n"
-#. Please ignore typo (end->and) for now.
-#: disk-utils/fdisk.c:754
+#: disk-utils/fdisk.c:753
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr " -l, --list muestra las particiones y sale\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:754
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -t, --type <tipo> reconoce solamente el tipo de tabla de particiones especificado\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:755
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr " -u, --units[=<unidad>] muestra las unidades: 'cylinders' (cilindros) o 'sectors' (sectores) (predeterminada)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:756
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -s, --getsz muestra el tamaño del dispositivo en sectores de 512 bytes [EN DESUSO]\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:760
+#: disk-utils/fdisk.c:759
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr " -C, --cylinders <número> establece el número de cilindros\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:761
+#: disk-utils/fdisk.c:760
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H, --heads <número> establece el número de cabezas\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:762
+#: disk-utils/fdisk.c:761
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr " -S, --sectors <número> establece el número de sectores por pista\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:818
#, fuzzy
-#| msgid "Invalid set time value: %s\n"
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "Valor de hora establecido inválido: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "Valor de cilindros inválido"
-#: disk-utils/fdisk.c:840
+#: disk-utils/fdisk.c:839
msgid "not found DOS label driver"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:846
+#: disk-utils/fdisk.c:845
#, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "modo de compatibilidad desconocido '%s'"
-#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
msgid "invalid heads argument"
msgstr "valor de cabezas inválido"
-#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "valor de sectores inválido"
-#: disk-utils/fdisk.c:883
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "Sufijo no soportado: '%s'.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:904
+#: disk-utils/fdisk.c:903
#, fuzzy
-#| msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Atención: la opción -b (establecer tamaño de sector) debe utilizarse con un dispositivo especificado\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:940
+#: disk-utils/fdisk.c:939
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Bienvenido a fdisk (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:942
+#: disk-utils/fdisk.c:941
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
-#| "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
-#| "content won't be recoverable.\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
@@ -958,7 +949,7 @@ msgstr ""
"operación, el contenido anterior no se podrá recuperar.\n"
"\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:962
+#: disk-utils/fdisk.c:961
msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
@@ -996,7 +987,6 @@ msgstr "muestra los datos en bruto del primer sector del dispositivo"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
#, fuzzy
-#| msgid " d print the raw data in the partition table"
msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
msgstr " d Imprime los datos en bruto de la tabla de particiones"
@@ -1275,7 +1265,6 @@ msgstr "Se cambian las unidades de visualización/entrada a sectores."
#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 disk-utils/fdisk-menu.c:672
#, fuzzy
-#| msgid "%s contains no disklabel.\n"
msgid "Leaving nested disklabel."
msgstr "%s no contiene ninguna etiqueta de disco.\n"
@@ -1285,7 +1274,6 @@ msgstr ""
#: disk-utils/fdisk-menu.c:643
#, fuzzy
-#| msgid "%s contains no disklabel.\n"
msgid "Entering nested BSD disklabel."
msgstr "%s no contiene ninguna etiqueta de disco.\n"
@@ -1315,9 +1303,9 @@ msgstr "%s no está montado.\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
-#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233
-#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788
-#: term-utils/setterm.c:795
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "no se puede leer %s"
@@ -1371,7 +1359,7 @@ msgstr "error de búsqueda"
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "Error de búsqueda en write_tables"
-#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
#: term-utils/script.c:283
@@ -1435,7 +1423,6 @@ msgstr ""
#: disk-utils/fsck.c:1122
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
msgstr "mount: tipo de sistema de ficheros '%s' desconocido"
@@ -1499,7 +1486,6 @@ msgstr " -r muestra estadísticas para cada dispositivo comprobado\n"
#: disk-utils/fsck.c:1368
#, fuzzy
-#| msgid " d Delete the current partition"
msgid " -s serialize the checking operations\n"
msgstr " d Suprime la partición actual"
@@ -1593,9 +1579,8 @@ msgstr "la longitud del fichero es demasiado corta"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "seek failed"
msgid "seek on %s failed"
msgstr "Error de búsqueda"
@@ -1653,7 +1638,6 @@ msgstr "Error de búsqueda"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296
#, fuzzy
-#| msgid "Open of %s failed"
msgid "read romfs failed"
msgstr "Error al abrir %s"
@@ -1698,8 +1682,8 @@ msgstr "no tamaño (%ld vs %ld) bytes"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379
-#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
@@ -1813,7 +1797,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid file data offset"
msgstr "%s: cramfs inválido, desplazamiento inválido de los datos de ficheros\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr ""
@@ -1830,7 +1814,6 @@ msgstr " %s [opciones] <dispositivo>\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:197
#, fuzzy
-#| msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
msgid " -l list all filenames\n"
msgstr " [ -file nombreficherovuelco ]\n"
@@ -2031,7 +2014,6 @@ msgstr "%ld bloques\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
msgstr "Primera zona de datos=%ld (%ld)\n"
@@ -2444,7 +2426,6 @@ msgstr "Uso:\n"
#: disk-utils/mkfs.c:39
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo_sf] [opciones_sf] dispositivo [tamaño]\n"
@@ -2547,12 +2528,12 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "readlink falló: %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "no se pudo leer el directorio %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -2561,113 +2542,112 @@ msgstr ""
"Se encontró un nombre de fichero `%2$s' demasiado largo (%1$u bytes).\n"
" Por favor incremente MAX_INPUT_NAMELEN en mkcramfs.c y recompile. Saliendo.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "sistema de ficheros demasiado grande. Saliendo."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "YEPA: bloque \"comprimido\" a > 2*longituddelbloque (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "no se puede cerrar el fichero %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
#, fuzzy
-#| msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "Número de partición inválido para el tipo `%c'\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "Se ha dado una endianness inválida; debe ser 'big', 'little', o 'host'"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr ""
"atención: la estimación del tamaño requerido (cota superior) es %LdMB, pero\n"
"el tamaño máximo de la imagen es %uMB. Podría abortarse prematuramente.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
msgid "ROM image map"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Incluyendo: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Datos de directorios: %d bytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Todo: %d kilobytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Superbloque: %zd bytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "no hay suficiente espacio para la imagen ROM (asignado %lld, usado %zu)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "falló la escritura de la imagen ROM (%zd %zd)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
msgid "ROM image"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "atención: los nombres de ficheros se truncan a 255 bytes."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "atención: se saltaron ficheros debido a errores."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "atención: los tamaños de los ficheros se truncan a %luMB (menos 1 byte)."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
"atención: los uids se truncan a %u bits. (Esto podría ser un problema\n"
"de seguridad.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
"atención: los gids se truncan a %u bits. (Esto podría ser un problema\n"
"de seguridad)."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -2688,7 +2668,6 @@ msgstr "%s está montado; no se creará un sistema de ficheros aquí"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "seek to boot block failed in write_tables"
msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "Error de búsqueda de bloque de inicio en write_tables"
@@ -2993,7 +2972,6 @@ msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:433
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Use %s -l to see list.\n"
msgid "Use -f to force.\n"
msgstr "Utilice %s -l para ver una lista.\n"
@@ -3120,13 +3098,12 @@ msgstr ""
msgid "partition name"
msgstr "nombre de la partición"
-#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
msgid "partition UUID"
msgstr "UUID de la partición"
#: disk-utils/partx.c:94
#, fuzzy
-#| msgid "Writing partition table to disk..."
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
msgstr "Se está escribiendo la tabla de particiones en el disco..."
@@ -3138,7 +3115,7 @@ msgstr "opciones de la partición"
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
#, fuzzy
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
@@ -3158,14 +3135,14 @@ msgstr "Se intentará utilizar '%s' como dispositivo de bucle\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s: error al configurar dispositivo de bucle"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374
-#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104
-#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
#: sys-utils/wdctl.c:151
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
@@ -3198,7 +3175,6 @@ msgstr "%s: se ha borrado la partición #%d\n"
#: disk-utils/partx.c:312
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This partition already exists.\n"
msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
msgstr "Esta partición ya existe.\n"
@@ -3209,31 +3185,26 @@ msgstr "%s: el borrado de la partición #%d ha fallado"
#: disk-utils/partx.c:337
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "is not contained in partition %s\n"
msgid "%s: error adding partition %d"
msgstr "no se encuentra dentro de la partición %s\n"
#: disk-utils/partx.c:339
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: partitions %s "
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
msgstr "Atención: las particiones %s "
#: disk-utils/partx.c:376 disk-utils/partx.c:482
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No partitions defined\n"
msgid "%s: partition #%d added\n"
msgstr "No hay ninguna partición definida\n"
#: disk-utils/partx.c:381
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgid "%s: adding partition #%d failed"
msgstr "Atención: la partición %d está vacía\n"
#: disk-utils/partx.c:416
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: no such partition\n"
msgid "%s: error updating partition %d"
msgstr "%s: esta partición no existe\n"
@@ -3249,13 +3220,11 @@ msgstr "%s: no hay ninguna partición #%d"
#: disk-utils/partx.c:476
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No partitions defined\n"
msgid "%s: partition #%d resized\n"
msgstr "No hay ninguna partición definida\n"
#: disk-utils/partx.c:490
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgid "%s: updating partition #%d failed"
msgstr "Atención: la partición %d está vacía\n"
@@ -3266,8 +3235,8 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700
-#: misc-utils/lslocks.c:401
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
#, fuzzy
msgid "failed to add line to output"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
@@ -3277,17 +3246,18 @@ msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
msgid "failed to add data to output table"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706
-#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404
-#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722
-#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347
-#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252
-#: sys-utils/wdctl.c:269
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
@@ -3299,7 +3269,6 @@ msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
#: disk-utils/partx.c:691
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reread partition table"
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr "vuelve a leer la tabla de particiones"
@@ -3310,7 +3279,6 @@ msgstr " p Imprime la tabla de particiones BSD"
#: disk-utils/partx.c:701
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Wrote partition table to disk"
msgid "%s: partition table with no partitions"
msgstr "Se ha escrito la tabla de particiones en el disco"
@@ -3333,13 +3301,12 @@ msgstr ""
#: disk-utils/partx.c:720
#, fuzzy
-#| msgid " parameters\n"
msgid ""
" -s, --show list partitions\n"
"\n"
msgstr " parámetros\n"
-#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
@@ -3355,15 +3322,13 @@ msgstr ""
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
-#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
@@ -3397,7 +3362,6 @@ msgstr ""
#: disk-utils/partx.c:938
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot delete an empty partition"
msgid "%s: cannot delete partitions"
msgstr "No se puede suprimir una partición vacía"
@@ -3486,13 +3450,11 @@ msgstr "error al detener el servicio: \"%s\""
#: disk-utils/resizepart.c:19
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
msgstr "uso: sfdisk --id dispositivo número-partición [Id]\n"
#: disk-utils/resizepart.c:100
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
@@ -3688,9 +3650,6 @@ msgstr "sectores"
#: disk-utils/sfdisk.c:896
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
@@ -3705,9 +3664,6 @@ msgstr " Disp. Inic. Princ. Fin Nºcil Nºbloq. Id Sistema\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:903
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"\n"
@@ -3722,9 +3678,6 @@ msgstr " Disp. Inicio Principio Fin Nº sect. Id Sistema\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:908
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
@@ -3740,9 +3693,6 @@ msgstr " Disp. Inic. Principio Fin Nºbloques Id Sistema\n"
# FIXME: ¿Qué es un mebibyte?
#: disk-utils/sfdisk.c:913
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
@@ -3920,9 +3870,6 @@ msgstr "La partición %s termina en el cilindro %ld, más allá del final del di
#: disk-utils/sfdisk.c:1382
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
-#| "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
@@ -4148,9 +4095,6 @@ msgstr " -g [o --show-geometry]: Imprime la idea del núcleo sobre la geomet
#: disk-utils/sfdisk.c:2381
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
-#| " or expect descriptors for them on input"
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
" -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
@@ -4192,13 +4136,11 @@ msgstr ""
#: disk-utils/sfdisk.c:2413
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
msgstr "%s dispositivo\t\t Enumera las particiones activas del dispositivo\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2415
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr "%s dispositivo n1 n2 ... activar particiones n1 ..., desactivar el resto\n"
@@ -4460,7 +4402,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55
#: term-utils/script.c:141 term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/write.c:80
#, fuzzy
-#| msgid "Usage:\n"
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
@@ -4472,7 +4413,6 @@ msgstr " -h, --help muestra esta ayuda y sale\n"
#: include/c.h:283
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
@@ -4485,16 +4425,14 @@ msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
-#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
#: text-utils/col.c:144
#, fuzzy
-#| msgid "write error on %s\n"
msgid "write error"
msgstr "Error de escritura en %s\n"
#: include/optutils.h:81
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option parse error\n"
msgid "%s: options "
msgstr "%s: error al analizar la opción\n"
@@ -4886,10 +4824,10 @@ msgid "sysinfo failed"
msgstr "sysinfo ha fallado"
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808
-#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
-#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
@@ -4902,17 +4840,16 @@ msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "La partición %i no empieza en el límite del cilindro:\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:520
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "Llamando a ioctl() para volver a leer la tabla de particiones."
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
#, fuzzy
-#| msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "Volviendo a leer la tabla de particiones...\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:531
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr ""
@@ -4941,13 +4878,11 @@ msgstr "Número de partición"
#: libfdisk/src/ask.c:750
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Create new partition from free space"
msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
msgstr "Crea una nueva partición a partir del espacio libre"
#: libfdisk/src/bsd.c:161
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
msgstr "La partición %s tiene un sector 0 de inicio inválido.\n"
@@ -4956,15 +4891,15 @@ msgstr "La partición %s tiene un sector 0 de inicio inválido.\n"
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "No hay ninguna partición *BSD en %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
msgid "First cylinder"
msgstr "Primer cilindro"
-#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Último cilindro, +cilindros o +tamaño{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Último sector, +sectores o +tamaño{K,M,G,T,P}"
@@ -5061,13 +4996,11 @@ msgstr "cylinderskew: %d"
#: libfdisk/src/bsd.c:396
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
msgstr "headswitch: %ld\t\t# milisegundos\n"
#: libfdisk/src/bsd.c:397
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
msgstr "búsqueda pista a pista: %ld\t# milisegundos\n"
@@ -5123,20 +5056,17 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/bsd.c:530
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
msgstr "Secuencia de inicio: %sboot -> boot%s (%s): "
#: libfdisk/src/bsd.c:561
#, fuzzy
-#| msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
msgstr "Solapamientos de secuencia de inicio con etiqueta de disco\n"
#: libfdisk/src/bsd.c:580 libfdisk/src/bsd.c:752 sys-utils/hwclock.c:160
#: sys-utils/hwclock.c:162
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot write %s"
msgstr "no se puede abrir %s"
@@ -5147,23 +5077,20 @@ msgstr "Secuencia de inicio instalada en %s."
#: libfdisk/src/bsd.c:758
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Writing disklabel to %s.\n"
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Escribiendo etiqueta de disco en %s.\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
msgid "Syncing disks."
msgstr "Se están sincronizando los discos."
#: libfdisk/src/bsd.c:800
#, fuzzy
-#| msgid "is not contained in partition %s\n"
msgid "BSD label is not nested within a DOS partition"
msgstr "no se encuentra dentro de la partición %s\n"
#: libfdisk/src/bsd.c:829
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
msgstr "Atención: la partición %d se solapa con la partición %d.\n"
@@ -5171,28 +5098,28 @@ msgstr "Atención: la partición %d se solapa con la partición %d.\n"
msgid "Slice"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399
-#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
msgid "Start"
msgstr "Comienzo"
-#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
msgid "End"
msgstr "Final"
-#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
msgid "Sectors"
msgstr "Sectores"
-#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilindros"
-#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
-#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -5208,23 +5135,23 @@ msgstr ""
msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:229
+#: libfdisk/src/context.c:230
#, c-format
msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:302
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "Error de búsqueda"
-#: libfdisk/src/context.c:442
+#: libfdisk/src/context.c:448
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cilindro"
msgstr[1] "cilindros"
-#: libfdisk/src/context.c:443
+#: libfdisk/src/context.c:449
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sector"
@@ -5236,7 +5163,6 @@ msgstr "Ya se han definido todas las particiones primarias."
#: libfdisk/src/dos.c:253
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Did not write partition table to disk"
msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
msgstr "No se ha escrito la tabla de particiones en el disco"
@@ -5263,15 +5189,11 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/dos.c:479
#, fuzzy
-#| msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgid "Bad offset in primary extended partition."
msgstr "Desplazamiento incorrecto en particiones extendidas primarias\n"
#: libfdisk/src/dos.c:495
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Warning: omitting partitions after #%d.\n"
-#| "They will be deleted if you save this partition table.\n"
msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
msgstr ""
"Atención: se omiten las particiones después de la número %d.\n"
@@ -5279,13 +5201,11 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/dos.c:521
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
msgstr "Atención: puntero de enlace adicional en tabla de particiones %d\n"
#: libfdisk/src/dos.c:529
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
msgstr "Atención: no se tienen en cuenta los datos adicionales de la tabla de particiones %d\n"
@@ -5294,229 +5214,197 @@ msgstr "Atención: no se tienen en cuenta los datos adicionales de la tabla de p
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "Atención: partición vacía\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:631
+#: libfdisk/src/dos.c:634
#, fuzzy
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr " u Cambia las unidades de visualización/entrada"
-#: libfdisk/src/dos.c:638
+#: libfdisk/src/dos.c:641
#, fuzzy
-#| msgid "Incorrect password."
msgid "Incorrect value."
msgstr "Contraseña incorrecta."
-#: libfdisk/src/dos.c:648
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "Identificador del disco: 0x%08x\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:740
+#: libfdisk/src/dos.c:743
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "No se tiene en cuenta la partición extendida adicional %zu"
-#: libfdisk/src/dos.c:753
+#: libfdisk/src/dos.c:756
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Atención: el indicador 0x%04x inválido de la tabla de particiones %d se corregirá mediante w(rite)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:881
+#: libfdisk/src/dos.c:884
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Value out of range.\n"
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "El valor está fuera del rango.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787
-#: libfdisk/src/sun.c:498
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
#, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "La partición %zu ya está definida. Suprímala antes de volver a añadirla."
-#: libfdisk/src/dos.c:991
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "El sector %llu ya está asignado."
-#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
#, fuzzy
-#| msgid "No free sectors available\n"
msgid "No free sectors available."
msgstr "No hay disponible ningún sector libre\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1145
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bad logical partition"
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Partición lógica incorrecta"
-#: libfdisk/src/dos.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Atención: la partición %d contiene el sector 0\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
#, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Partición %zu: la cabeza %d supera el máximo %d"
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partición %d: el sector %d supera el máximo %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partición %d: el cilindro %d supera el máximo %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1178
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "Partición %d: sectores anteriores %d no concuerdan con total %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1231
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "La partición %d tiene distintos principios físicos/lógicos (¿no Linux?):\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "La partición %d tiene distintos finales físicos/lógicos:\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1251
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "La partición %i no termina en un límite de cilindro.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1278
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "Atención: inicio de datos incorrecto en partición %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1291
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Atención: la partición %d se solapa con la partición %d.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1317
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition (a-%c): "
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Partición (a-%c): "
-#: libfdisk/src/dos.c:1322
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "La partición lógica %d no está por completo en la partición %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1330
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "El total de sectores asignados %d supera el máximo %lld\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1333
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "%lld sectores no asignados\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1385
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
#, fuzzy
-#| msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "Se ha creado el número máximo de particiones\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1393
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
#, fuzzy
-#| msgid "All logical partitions are in use\n"
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Se están usando todas las particiones lógicas\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1396
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1404
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
#, fuzzy
-#| msgid "All logical partitions are in use\n"
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "Se están usando todas las particiones lógicas\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1418
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
#, fuzzy
-#| msgid "Partition number"
msgid "Partition type"
msgstr "Número de partición"
-#: libfdisk/src/dos.c:1422
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1427
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
msgid "primary"
msgstr "primaria"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
msgid "extended"
msgstr "extendida"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
-#| msgid "Bad logical partition"
msgid "container for logical partitions"
msgstr "Partición lógica incorrecta"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
msgid "logical"
msgstr "lógica"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
#, fuzzy
-#| msgid "number too big\n"
msgid "numbered from 5"
msgstr "Número demasiado elevado\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1462
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Número de partición inválido para el tipo `%c'\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1477
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot write disk drive"
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "No se puede escribir en la unidad de disco"
-#: libfdisk/src/dos.c:1597
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
-#| "Delete it first.\n"
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr ""
"No puede convertir una partición en extendida ni viceversa.\n"
"Primero debe suprimirla.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "WARNING: If you have created or modified any\n"
-#| "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
-#| "page for additional information.\n"
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr ""
"\n"
@@ -5524,13 +5412,8 @@ msgstr ""
"particiones DOS 6.x, consulte la página de manual de cfdisk\n"
"para obtener más información.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1608
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Type 0 means free space to many systems\n"
-#| "(but not to Linux). Having partitions of\n"
-#| "type 0 is probably unwise. You can delete\n"
-#| "a partition using the `d' command.\n"
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr ""
"El tipo 0 significa espacio libre para muchos sistemas\n"
@@ -5538,67 +5421,64 @@ msgstr ""
"tener particiones de tipo 0. Puede suprimir una\n"
"partición con la orden `d'.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1829
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
-#| "\n"
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr ""
"No hay nada que hacer. El orden ya es correcto.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
-#: libfdisk/src/dos.c:1878
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
#, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "La partición %zu: no tiene ninguna área de datos."
-#: libfdisk/src/dos.c:1908
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nuevo principio de datos"
-#: libfdisk/src/dos.c:1964
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
#, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "La partición %zu: es una partición extendida."
-#: libfdisk/src/dos.c:1971
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "El indicador de iniciable de la partición %zu ahora está activado."
-#: libfdisk/src/dos.c:1972
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "El indicador de iniciable de la partición %zu ahora está desactivado."
# Nota: si se pone Dispositivo no queda bien el resto de la línea.
-#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082
-#: libfdisk/src/sun.c:996
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr "Disposit."
-#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
msgid "Boot"
msgstr "Inicio"
-#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
msgid "Id"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
msgid "Start-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1997
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
msgid "End-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
msgid "Attrs"
msgstr ""
@@ -5656,7 +5536,6 @@ msgstr "Linux swap"
#: libfdisk/src/gpt.c:172
#, fuzzy
-#| msgid "Linux custom"
msgid "Linux filesystem"
msgstr "Linux personalizado"
@@ -5852,244 +5731,238 @@ msgstr "ZFS de MidnightBSD"
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "Vinum de MidnightBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:447
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "fallo al asignar la cabecera GPT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:593
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:611
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "gpt: stat() falló"
-#: libfdisk/src/gpt.c:621
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr "gpt: no se pueden manejar ficheros con modo %o"
-#: libfdisk/src/gpt.c:883
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr "Cabecera GPT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:888
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr "Entradas GPT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1199
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr "La tabla GPT de respaldo está dañada, pero la primera parece que está bien, así que esa será la que se utilice."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr "La tabla GPT primaria está dañada, pero la de respaldo parece que está bien, así que esa será la que se utilice."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1390
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr "Primer LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1391
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr "Último LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1392
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr "LBA alternativo: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1394
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "All logical partitions are in use\n"
msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr "Se están usando todas las particiones lógicas\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1541
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr "El dispositivo contiene un MBR híbrido -- solamente se escribe en GPT. Tendrá que sincronizar el MBR manualmente."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1576
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
#, fuzzy
-#| msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "El disco %s no contiene una tabla de particiones válida\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1581
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1585
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1590
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
#, fuzzy
-#| msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Número de partición inválido para el tipo `%c'\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1599
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1604
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1608
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr "El disco es demasiado pequeño para albergar todos los datos."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr "Las cabeceras primaria y de respaldo no coinciden."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1629
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "La partición %u se solapa con la partición %u."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1636
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "La partición %u es demasiado grande para el disco."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1643
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "La partición %u termina antes de su comienzo."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1652
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr "No se ha detectado ningún error."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "Cabecera versión %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1654
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "Se utilizan %u de un total de %d particiones."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1665
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
#, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1673
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] "%d error detectado."
msgstr[1] "%d errores detectados."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1801
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Ya se están usando todas las particiones."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "El sector %d ya está asignado\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1909
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
#, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "No se pudo crear la partición %zu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2031
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
#, fuzzy
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2053
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2124
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2146
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition Table for %s\n"
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "Tabla de particiones para %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2169
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
msgid "New name"
msgstr "Nombre nuevo"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2191
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2243
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2263
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2264
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This partition is unusable"
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Esta partición se encuentra en estado inutilizable"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2270
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This partition is unusable"
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Esta partición se encuentra en estado inutilizable"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
msgid "Type-UUID"
msgstr "Tipo-UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2407
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -6101,7 +5974,7 @@ msgstr ""
msgid "Free space"
msgstr "Espacio libre"
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
@@ -6196,11 +6069,6 @@ msgstr "Fichero de arranque: %s"
#: libfdisk/src/sgi.c:354
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Invalid Bootfile!\n"
-#| "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
-#| "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
msgstr ""
"\n"
@@ -6210,9 +6078,6 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/sgi.c:360
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
msgstr[0] ""
@@ -6224,9 +6089,6 @@ msgstr[1] ""
#: libfdisk/src/sgi.c:367
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
msgstr ""
"\n"
@@ -6234,10 +6096,6 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/sgi.c:373
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
-#| "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
msgstr ""
"\n"
@@ -6246,9 +6104,6 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/sgi.c:389
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The current boot file is: %s\n"
msgid "The current boot file is: %s"
msgstr ""
"\n"
@@ -6256,7 +6111,6 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/sgi.c:391
#, fuzzy
-#| msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgid "Enter of the new boot file"
msgstr "Escriba el nombre del nuevo fichero de inicio: "
@@ -6266,9 +6120,6 @@ msgstr "No se ha modificado el fichero de inicio."
#: libfdisk/src/sgi.c:408
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
msgstr ""
"\n"
@@ -6278,23 +6129,18 @@ msgstr ""
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Existe más de una entrada de disco completo."
-#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
#, fuzzy
-#| msgid "No partitions defined\n"
msgid "No partitions defined."
msgstr "No hay ninguna partición definida\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:563
#, fuzzy
-#| msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
msgstr "Para IRIX se recomienda que la partición 11 abarque el disco completo.\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:567
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The entire disk partition should start at block 0,\n"
-#| "not at diskblock %d.\n"
msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
msgstr ""
"La partición de disco completo debe empezar en el bloque 0,\n"
@@ -6302,7 +6148,6 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/sgi.c:578
#, fuzzy
-#| msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
msgstr "Una partición (11) debe abarcar el disco completo.\n"
@@ -6322,9 +6167,6 @@ msgstr[1] "Espacio no utilizado de %8u sectores - sectores %8u-%u"
#: libfdisk/src/sgi.c:648
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The boot partition does not exist.\n"
msgid "The boot partition does not exist."
msgstr ""
"\n"
@@ -6332,9 +6174,6 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/sgi.c:652
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The swap partition does not exist.\n"
msgid "The swap partition does not exist."
msgstr ""
"\n"
@@ -6342,9 +6181,6 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/sgi.c:656
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The swap partition has no swap type.\n"
msgid "The swap partition has no swap type."
msgstr ""
"\n"
@@ -6352,13 +6188,11 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/sgi.c:659
#, fuzzy
-#| msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
msgstr "\tHa elegido un nombre de fichero de inicio no habitual.\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:709
#, fuzzy
-#| msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgid "Partition overlap on the disk."
msgstr "Se ha producido un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes de continuar.\n"
@@ -6374,51 +6208,42 @@ msgstr "Ya existen particiones que abarcan el disco completo."
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "Se ha producido un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes de continuar."
-#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Primer %s"
#: libfdisk/src/sgi.c:847 libfdisk/src/sgi.c:897
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is highly recommended that eleventh partition\n"
-#| "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
msgstr ""
"Se recomienda que la partición 11\n"
"abarque el disco completo y sea del tipo `SGI volume'\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Último %s o +tamaño o +tamañoM o +tamañoK"
-#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n"
-#| "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
"Atención: El ioctl de BLKGETSIZE falló en %s. Se usará un valor para\n"
"la geometría del cilindro de %d. Este valor podría estar truncado para\n"
"dispositivos > 33.8 GB.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:993
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
#, fuzzy
-#| msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr " s Crea una nueva etiqueta de disco Sun"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1007
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
#, fuzzy
-#| msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Únicamente el superusuario puede cambiar el reloj del sistema.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1013
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
#, fuzzy
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr ""
@@ -6426,14 +6251,8 @@ msgstr ""
"y la partición 11 como volumen completo (6) ya que IRIX así lo espera.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1021
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-#| "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
-#| "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
-#| "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
-#| "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr ""
"Se recomienda que la partición en el desplazamiento 0\n"
@@ -6491,11 +6310,6 @@ msgstr "SunOS usr"
#: libfdisk/src/sun.c:130
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
-#| "Probably you'll have to set all the values,\n"
-#| "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
-#| "or force a fresh label (s command in main menu)\n"
msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
msgstr ""
"Se ha detectado una etiqueta de disco sun con suma de comprobación incorrecta.\n"
@@ -6531,64 +6345,56 @@ msgstr "Cabezas"
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sectores/pista"
-#: libfdisk/src/sun.c:284
+#: libfdisk/src/sun.c:288
#, fuzzy
-#| msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr " s Crea una nueva etiqueta de disco Sun"
-#: libfdisk/src/sun.c:398
+#: libfdisk/src/sun.c:402
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "La partición %d no termina en un límite de cilindro\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:417
+#: libfdisk/src/sun.c:421
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "La partición %d se solapa con otras en los sectores %d-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:445
+#: libfdisk/src/sun.c:449
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Espacio no utilizado - sectores 0-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Espacio no utilizado - sectores %d-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:509
+#: libfdisk/src/sun.c:513
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Other partitions already cover the whole disk.\n"
-#| "Delete some/shrink them before retry.\n"
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr ""
"Ya hay otras particiones que abarcan el disco completo.\n"
"Suprima algunas o reduzca su tamaño antes de volver a intentarlo.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:574
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "El sector %d ya está asignado"
-#: libfdisk/src/sun.c:581
+#: libfdisk/src/sun.c:585
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr ""
"Se recomienda que la partición 11\n"
"abarque el disco completo y sea del tipo `SGI volume'\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:591
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:666
+#: libfdisk/src/sun.c:670
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6599,67 +6405,58 @@ msgstr ""
"el valor %lu %s que ha especificado se solapa con otra partición.\n"
"La entrada que ha realizado se ha cambiado por %lu %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:705
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
-#| "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
"Si desea mantener la compatibilidad con SunOS/Solaris, se recomienda dejar\n"
"esta partición como disco completo (5), con principio en 0, con %u sectores\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:729
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
" %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:736
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "label: %.*s\n"
msgid "Label ID: %s"
msgstr "etiqueta: %.*s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:737
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Volume: <%-6s>\n"
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "Volumen: <%-6s>\n"
# Masculino, porque se refiere a "Indicadores"
-#: libfdisk/src/sun.c:738
+#: libfdisk/src/sun.c:742
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr "Ninguno"
-#: libfdisk/src/sun.c:812
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Número de cilindros alternativos"
-#: libfdisk/src/sun.c:828
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Sectores adicionales por cilindro"
-#: libfdisk/src/sun.c:843
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr "Factor de interleave"
-#: libfdisk/src/sun.c:858
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Velocidad de rotación (r.p.m.)"
-#: libfdisk/src/sun.c:873
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Número de cilindros físicos"
-#: libfdisk/src/sun.c:934
+#: libfdisk/src/sun.c:938
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
-#| "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -6668,14 +6465,8 @@ msgstr ""
"ya que así lo prevé SunOS/Solaris e incluso es adecuado para Linux.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:943
+#: libfdisk/src/sun.c:947
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-#| "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
-#| "there may destroy your partition table and bootblock.\n"
-#| "Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
-#| "tagged with 82 (Linux swap): "
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -6688,7 +6479,7 @@ msgstr ""
"Escriba SÍ si está seguro de que desea que la partición\n"
"esté marcada con 82 (Linux swap): "
-#: libfdisk/src/sun.c:1004
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
msgid "Flags"
msgstr "Indicadores"
@@ -6718,7 +6509,6 @@ msgstr "funciones pseudoaleatorias de libc"
#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgid " %s [options] [username]\n"
msgstr "uso: login [-fp] [nombreusuario]\n"
@@ -6732,9 +6522,6 @@ msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:87
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[ -p office-phone ]\n"
-#| "\t[ -h home-phone ] "
msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
msgstr ""
"[ -p teléfono-oficina ]\n"
@@ -6750,7 +6537,6 @@ msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:78
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
@@ -6766,7 +6552,6 @@ msgstr "el usuario \"%s\" no existe."
#: login-utils/chfn.c:138
#, fuzzy
-#| msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
msgid "can only change local entries"
msgstr "%s: sólo se pueden modificar entradas locales; utilice yp%s en su lugar.\n"
@@ -6781,13 +6566,11 @@ msgstr "Contexto de usuario desconocido"
#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chsh.c:135
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
msgid "can't set default context for %s"
msgstr "%s: No se puede establecer el contexto predeterminado para /etc/passwd"
#: login-utils/chfn.c:168
#, fuzzy
-#| msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
msgstr ""
"%s: El UID en ejecución no coincide con el UID del usuario que se está\n"
@@ -6817,9 +6600,6 @@ msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:338 login-utils/chsh.c:260
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Aborted.\n"
msgid "Aborted."
msgstr ""
"\n"
@@ -6827,7 +6607,6 @@ msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:370
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "field is too long.\n"
msgid "field %s is too long"
msgstr "Campo demasiado largo.\n"
@@ -6874,7 +6653,6 @@ msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:115
#, fuzzy
-#| msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
msgid "can only change local entries."
msgstr "%s: sólo se pueden modificar entradas locales; utilice yp%s en su lugar.\n"
@@ -6885,7 +6663,6 @@ msgstr "%s no está autorizado a cambiar el shell de %s"
#: login-utils/chsh.c:152
#, fuzzy
-#| msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
msgstr ""
"%s: El UID en ejecución no coincide con el UID del usuario que se está\n"
@@ -6893,7 +6670,6 @@ msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:157
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
msgstr "%s: el intérprete de órdenes no está en /etc/shells; cambio de intérprete de órdenes denegado\n"
@@ -6916,7 +6692,6 @@ msgstr "*NO* se ha cambiado el intérprete de órdenes. Inténtelo de nuevo más
#: login-utils/chsh.c:189
#, fuzzy
-#| msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
msgid ""
"setpwnam failed\n"
"Shell *NOT* changed. Try again later."
@@ -6929,31 +6704,26 @@ msgstr "Se ha cambiado el intérprete de órdenes.\n"
#: login-utils/chsh.c:289
#, fuzzy
-#| msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
msgid "shell must be a full path name"
msgstr "%s: el intérprete de órdenes debe ser un nombre de ruta completo.\n"
#: login-utils/chsh.c:293
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "%s: \"%s\" no existe.\n"
#: login-utils/chsh.c:297
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
msgid "\"%s\" is not executable"
msgstr "%s: \"%s\" no es ejecutable.\n"
#: login-utils/chsh.c:316
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
msgstr "Atención: \"%s\" no figura en /etc/shells.\n"
#: login-utils/chsh.c:320 login-utils/chsh.c:326
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgid ""
"\"%s\" is not listed in %s.\n"
"Use %s -l to see list."
@@ -6965,20 +6735,16 @@ msgstr "No hay ningún intérprete de órdenes conocido."
#: login-utils/islocal.c:99
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Uso: passwd [nombreusuario [contraseña]]\n"
-#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "%s: Orden desconocida: %s\n"
#: login-utils/last.c:264 login-utils/last.c:272
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "interrupted %10.10s %5.5s \n"
msgid "Interrupted %s"
msgstr ""
"\n"
@@ -7054,11 +6820,8 @@ msgstr ""
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:850
+#: login-utils/last.c:849
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "wtmp begins %s"
msgid ""
"\n"
"%s begins %s"
@@ -7066,14 +6829,13 @@ msgstr ""
"\n"
"wtmp empieza %s"
-#: login-utils/last.c:920
+#: login-utils/last.c:919
#, fuzzy
msgid "failed to parse number"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: login-utils/last.c:941 login-utils/last.c:946 login-utils/last.c:951
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid set time value: %s\n"
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "Valor de hora establecido inválido: %s\n"
@@ -7134,13 +6896,11 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
#: login-utils/login.c:177
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgid "timed out after %u seconds"
msgstr "El inicio de sesión ha superado el tiempo de espera tras %d segundos\n"
#: login-utils/login.c:285
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "Error fatal: no se puede reabrir la terminal: %s"
@@ -7156,7 +6916,6 @@ msgstr "montaje erróneo"
#: login-utils/login.c:313
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "/dev: chdir() failed: %m"
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() ha fallado: %m"
@@ -7186,7 +6945,6 @@ msgstr "en %.*s\n"
#: login-utils/login.c:543
#, fuzzy
-#| msgid "write to stdout failed"
msgid "write lastlog failed"
msgstr "falló la escritura a stdout"
@@ -7234,7 +6992,7 @@ msgstr "No se ha podido inicializar PAM: %s"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "Error de inicio de sesión %u desde %s para %s, %s"
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7282,13 +7040,11 @@ msgstr "Fallo en TIOCSCTTY: %m"
#: login-utils/login.c:1157
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgid "login: -h is for superuser only\n"
msgstr "login: -h sólo para superusuario.\n"
#: login-utils/login.c:1172
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
msgstr "uso: login [-fp] [nombreusuario]\n"
@@ -7304,7 +7060,6 @@ msgstr ""
#: login-utils/login.c:1260
#, fuzzy
-#| msgid "setuid() failed"
msgid "setgid() failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
@@ -7322,19 +7077,18 @@ msgstr "Tiene correo.\n"
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
-#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "Error de búsqueda"
-#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Iniciando la sesión con directorio de inicio = \"/\".\n"
#: login-utils/login.c:1348
#, fuzzy
-#| msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "login: no se ha podido ejecutar el script de intérprete de órdenes: %s.\n"
@@ -7344,7 +7098,6 @@ msgstr "no hay ningún intérprete de órdenes"
#: login-utils/logindefs.c:206
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid interval value: %s\n"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "Valor de intervalo inválido: %s\n"
@@ -7359,7 +7112,6 @@ msgstr "no"
#: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:160
#, fuzzy
-#| msgid "Illegal username"
msgid "user name"
msgstr "Nombre de usuario no permitido"
@@ -7369,19 +7121,16 @@ msgstr ""
#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/renice.c:164
#, fuzzy
-#| msgid "user"
msgid "user ID"
msgstr "usuario"
#: login-utils/lslogins.c:219
#, fuzzy
-#| msgid "Password not changed."
msgid "password not required"
msgstr "No se ha cambiado la contraseña."
#: login-utils/lslogins.c:219
#, fuzzy
-#| msgid "Password not changed."
msgid "Password not required"
msgstr "No se ha cambiado la contraseña."
@@ -7395,13 +7144,11 @@ msgstr ""
#: login-utils/lslogins.c:221
#, fuzzy
-#| msgid "password changed, user %s"
msgid "password defined, but locked"
msgstr "La contraseña ha cambiado; usuario %s"
#: login-utils/lslogins.c:221
#, fuzzy
-#| msgid "Password not changed."
msgid "Password is locked"
msgstr "No se ha cambiado la contraseña."
@@ -7411,7 +7158,6 @@ msgstr ""
#: login-utils/lslogins.c:222
#, fuzzy
-#| msgid "login: "
msgid "No login"
msgstr "Inicio de sesión: "
@@ -7421,7 +7167,6 @@ msgstr ""
#: login-utils/lslogins.c:223
#, fuzzy
-#| msgid "Primary"
msgid "Primary group"
msgstr "Primaria"
@@ -7447,31 +7192,26 @@ msgstr ""
#: login-utils/lslogins.c:227
#, fuzzy
-#| msgid "No directory %s!\n"
msgid "home directory"
msgstr "No hay ningún directorio %s\n"
#: login-utils/lslogins.c:227
#, fuzzy
-#| msgid "No directory %s!\n"
msgid "Home directory"
msgstr "No hay ningún directorio %s\n"
#: login-utils/lslogins.c:228
#, fuzzy
-#| msgid "No shell"
msgid "login shell"
msgstr "No hay ningún intérprete de órdenes"
#: login-utils/lslogins.c:228
#, fuzzy
-#| msgid "No shell"
msgid "Shell"
msgstr "No hay ningún intérprete de órdenes"
#: login-utils/lslogins.c:229
#, fuzzy
-#| msgid "Illegal username"
msgid "full user name"
msgstr "Nombre de usuario no permitido"
@@ -7481,13 +7221,11 @@ msgstr ""
#: login-utils/lslogins.c:230
#, fuzzy
-#| msgid "past first line"
msgid "date of last login"
msgstr "más allá de primera línea"
#: login-utils/lslogins.c:230
#, fuzzy
-#| msgid "Last login: %.*s "
msgid "Last login"
msgstr "Último inicio de sesión: %.*s "
@@ -7497,7 +7235,6 @@ msgstr ""
#: login-utils/lslogins.c:231
#, fuzzy
-#| msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgid "Last terminal"
msgstr "ERROR FATAL: %s no es una terminal"
@@ -7507,13 +7244,11 @@ msgstr ""
#: login-utils/lslogins.c:232
#, fuzzy
-#| msgid "last: gethostname"
msgid "Last hostname"
msgstr "last: gethostname"
#: login-utils/lslogins.c:233
#, fuzzy
-#| msgid "stat of path failed\n"
msgid "date of last failed login"
msgstr "falló la llamada a `stat' sobre la ruta\n"
@@ -7551,19 +7286,16 @@ msgstr ""
#: login-utils/lslogins.c:237
#, fuzzy
-#| msgid "Password error."
msgid "Password expiration"
msgstr "Error de contraseña."
#: login-utils/lslogins.c:238
#, fuzzy
-#| msgid "Enter old password: "
msgid "date of last password change"
msgstr "Escriba la contraseña antigua: "
#: login-utils/lslogins.c:238
#, fuzzy
-#| msgid "Password changed.\n"
msgid "Password changed"
msgstr "Se ha cambiado la contraseña.\n"
@@ -7589,7 +7321,6 @@ msgstr ""
#: login-utils/lslogins.c:241
#, fuzzy
-#| msgid "Linux plaintext"
msgid "Selinux context"
msgstr "Linux plaintext"
@@ -7601,38 +7332,40 @@ msgstr ""
msgid "Running processes"
msgstr ""
-#. Please ignore typo (ss->s) for now.
-#: login-utils/lslogins.c:332
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
#, fuzzy
msgid "unssupported time type"
msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: "
-#: login-utils/lslogins.c:598
+#: login-utils/lslogins.c:618
#, fuzzy
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1003
+#: login-utils/lslogins.c:1033
#, fuzzy
-#| msgid "internal error"
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "Error interno"
-#: login-utils/lslogins.c:1007
+#: login-utils/lslogins.c:1037
#, fuzzy
msgid "failed to set data"
msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
-#: login-utils/lslogins.c:1104
+#: login-utils/lslogins.c:1134
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Last login: %.*s "
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr "Último inicio de sesión: %.*s "
-#: login-utils/lslogins.c:1154 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:506 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:403
@@ -7640,118 +7373,119 @@ msgstr "Último inicio de sesión: %.*s "
msgid " %s [options]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1157
+#: login-utils/lslogins.c:1187
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1158
+#: login-utils/lslogins.c:1188
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1159
+#: login-utils/lslogins.c:1189
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1160
+#: login-utils/lslogins.c:1190
msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1161
+#: login-utils/lslogins.c:1191
msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1162
+#: login-utils/lslogins.c:1192
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1163
+#: login-utils/lslogins.c:1193
#, fuzzy
-#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -T, --test Prueba para la versión de getopt(1)\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1164
+#: login-utils/lslogins.c:1194
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1165
+#: login-utils/lslogins.c:1195
msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1196
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1167
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -n : No escribe realmente en el disco"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1199
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1169
+#: login-utils/lslogins.c:1200
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1170
+#: login-utils/lslogins.c:1201
#, fuzzy
-#| msgid " t - Table in raw format"
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " t - Tabla con formato en bruto"
-#: login-utils/lslogins.c:1171
+#: login-utils/lslogins.c:1202
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1172
+#: login-utils/lslogins.c:1203
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1173
+#: login-utils/lslogins.c:1204
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1174
+#: login-utils/lslogins.c:1205
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1175
+#: login-utils/lslogins.c:1206
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1176
+#: login-utils/lslogins.c:1207
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1177
+#: login-utils/lslogins.c:1208
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
#: sys-utils/lscpu.c:1628
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Available commands:\n"
msgid ""
"\n"
"Available columns:\n"
msgstr "Órdenes disponibles:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1187
+#: login-utils/lslogins.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see lslogins(1).\n"
msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1371
+#: login-utils/lslogins.c:1408
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1381
+#: login-utils/lslogins.c:1422
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
@@ -7761,7 +7495,6 @@ msgstr "Contraseña: "
#: login-utils/newgrp.c:106
#, fuzzy
-#| msgid "setuid() failed"
msgid "crypt() failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
@@ -7772,49 +7505,41 @@ msgstr ""
#: login-utils/newgrp.c:155
#, fuzzy
-#| msgid "newgrp: Who are you?"
msgid "who are you?"
msgstr "newgrp: ¿quién es usted?"
#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 sys-utils/nsenter.c:335
#, fuzzy
-#| msgid "setuid() failed"
msgid "setgid failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
#: login-utils/newgrp.c:167 login-utils/newgrp.c:170
#, fuzzy
-#| msgid "newgrp: No such group."
msgid "no such group"
msgstr "newgrp: este grupo no existe."
#: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:480
#, fuzzy
-#| msgid "mount: permission denied"
msgid "permission denied"
msgstr "mount: permiso denegado"
#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/nsenter.c:337
#, fuzzy
-#| msgid "setuid() failed"
msgid "setuid failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
#: login-utils/nologin.c:72
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This disk is currently in use.\n"
msgid "This account is currently not available.\n"
msgstr "Actualmente este disco está en uso.\n"
#: login-utils/su-common.c:285
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot open session: %s"
msgstr "no se puede abrir %s"
#: login-utils/su-common.c:297
#, fuzzy
-#| msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
msgid "cannot create child process"
msgstr "no se puede eliminar el identificador %s (%s)\n"
@@ -7831,7 +7556,6 @@ msgstr "No se puede leer la unidad de disco"
#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:336
#: login-utils/su-common.c:342
#, fuzzy
-#| msgid "Can't set signal handler"
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "No se puede establecer el manejador de señales"
@@ -7925,7 +7649,6 @@ msgstr ""
#: login-utils/su-common.c:699
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
@@ -7941,19 +7664,16 @@ msgstr ""
#: login-utils/su-common.c:703
#, fuzzy
-#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
msgstr " -T, --test Prueba para la versión de getopt(1)\n"
#: login-utils/su-common.c:704
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
msgstr " -s, --shell=intérpr.órdenes Define las convenciones de cita del intérprete\n"
#: login-utils/su-common.c:801 login-utils/su-common.c:816
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgid "group %s does not exist"
msgstr "%s: \"%s\" no existe.\n"
@@ -7983,7 +7703,6 @@ msgstr ""
#: login-utils/su-common.c:896
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
msgid "user %s does not exist"
msgstr "%s: el usuario \"%s\" no existe.\n"
@@ -7997,123 +7716,114 @@ msgstr ""
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n"
-#: login-utils/sulogin.c:150
+#: login-utils/sulogin.c:152
#, fuzzy
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
-#: login-utils/sulogin.c:227
+#: login-utils/sulogin.c:229
#, fuzzy
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: not open for read/write"
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: no abierto para lectura/escritura"
-#: login-utils/sulogin.c:520
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: not open for read/write"
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: no abierto para lectura/escritura"
# FIXME: El fichero se llama "passwd", no "password"
# Comunicar al autor.
-#: login-utils/sulogin.c:524
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: the password file is busy.\n"
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: el fichero `passwd' está ocupado.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:552
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:554
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:557
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:559
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:560
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:750
+#: login-utils/sulogin.c:753
msgid "change directory to system root failed"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:799
+#: login-utils/sulogin.c:802
#, fuzzy
-#| msgid "exec failed\n"
msgid "setexeccon failed"
msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n"
-#: login-utils/sulogin.c:819
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
-#: login-utils/sulogin.c:822
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
#: term-utils/wall.c:131
#, fuzzy
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "identificador inválido"
-#: login-utils/sulogin.c:895
+#: login-utils/sulogin.c:898
#, fuzzy
-#| msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
msgid "only root can run this program."
msgstr "umount: sólo el usuario root puede desmontar %s desde %s"
-#: login-utils/sulogin.c:938
+#: login-utils/sulogin.c:941
#, fuzzy
-#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot open console"
msgstr "no se puede abrir %s"
-#: login-utils/sulogin.c:945
+#: login-utils/sulogin.c:948
#, fuzzy
msgid "cannot open password database."
msgstr "No se puede abrir %s para lectura\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1004
+#: login-utils/sulogin.c:1007
#, fuzzy
msgid "crypt failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
-#: login-utils/sulogin.c:1021
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can't exec %s: %s\n"
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
"\n"
msgstr "No se puede ejecutar %s: %s\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1028
+#: login-utils/sulogin.c:1031
#, fuzzy
-#| msgid "timed out"
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
@@ -8169,13 +7879,12 @@ msgstr ""
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:193
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
msgid "can't open temporary file"
msgstr "no se puede abrir el fichero temporal"
#: login-utils/vipw.c:167
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
msgid "%s: create a link to %s failed"
msgstr "%s: fallo al cambiar el nombre de %s a %s: %s\n"
@@ -8196,7 +7905,6 @@ msgstr "%s no se ha modificado"
#: login-utils/vipw.c:261
#, fuzzy
-#| msgid "cannot fork"
msgid "cannot get lock"
msgstr "No se puede bifurcar (fork)"
@@ -8226,106 +7934,102 @@ msgstr "Esta utilizando conbtraseñas ocultas en este sistema.\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "¿Quiere editar %s ahora? [y/n] "
-#: misc-utils/cal.c:369
+#: misc-utils/cal.c:364
#, fuzzy
msgid "invalid week argument"
msgstr "col: argumento -l incorrecto %s.\n"
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: misc-utils/cal.c:366
#, fuzzy
msgid "illegal week value: use 1-53"
msgstr "Valor de año no permitido: utilice 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:404
+#: misc-utils/cal.c:399
#, fuzzy
-#| msgid "Illegal heads value"
msgid "illegal day value"
msgstr "Valor de cabezas no permitido"
-#: misc-utils/cal.c:406 misc-utils/cal.c:422
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "Valor de año no permitido: utilice 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "Valor de mes no permitido: utilice 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:418
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
#, fuzzy
-#| msgid "Illegal heads value"
msgid "illegal year value"
msgstr "Valor de cabezas no permitido"
-#: misc-utils/cal.c:416
+#: misc-utils/cal.c:411
#, fuzzy
-#| msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "Valor de año no permitido: utilice 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:460
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
#, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:606
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:612
+#: misc-utils/cal.c:607
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:618
+#: misc-utils/cal.c:613
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s de %d"
-#: misc-utils/cal.c:927
+#: misc-utils/cal.c:922
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr "uso: %s [+formato] [día mes año]\n"
-#: misc-utils/cal.c:930
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:931
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: misc-utils/cal.c:929
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:935
+#: misc-utils/cal.c:930
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:936
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:937
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:938
+#: misc-utils/cal.c:933
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:939
+#: misc-utils/cal.c:934
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:940
+#: misc-utils/cal.c:935
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:941
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
@@ -8339,169 +8043,155 @@ msgstr ""
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "No se puede abrir '%s'"
-#: misc-utils/findmnt.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:121
#, fuzzy
-#| msgid "block device "
msgid "source device"
msgstr "dispositivo de bloques "
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
msgid "filesystem type"
msgstr "tipo de sistema de ficheros"
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:124
#, fuzzy
-#| msgid "dangerous options:"
msgid "all mount options"
msgstr "opciones peligrosas:"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:126
#, fuzzy
-#| msgid "useful options:"
msgid "FS specific mount options"
msgstr "opciones útiles:"
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:127
#, fuzzy
-#| msgid "Filesystem state=%d\n"
msgid "filesystem label"
msgstr "Estado del sistema de ficheros=%d\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:129
#, fuzzy
-#| msgid "No partition table.\n"
msgid "partition label"
msgstr "No hay tabla de particiones.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "action detected by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:135
msgid "filesystem size"
msgstr "tamaño del sistema de ficheros"
-#: misc-utils/findmnt.c:138
+#: misc-utils/findmnt.c:136
#, fuzzy
-#| msgid "No free sectors available\n"
msgid "filesystem size available"
msgstr "No hay disponible ningún sector libre\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: misc-utils/findmnt.c:137
#, fuzzy
-#| msgid "Filesystem state=%d\n"
msgid "filesystem size used"
msgstr "Estado del sistema de ficheros=%d\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:138
#, fuzzy
-#| msgid "Filesystem state=%d\n"
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "Estado del sistema de ficheros=%d\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:139
#, fuzzy
-#| msgid "Enter filesystem type: "
msgid "filesystem root"
msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: "
-#: misc-utils/findmnt.c:142
+#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "task ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: misc-utils/findmnt.c:141
#, fuzzy
-#| msgid "mount failed"
msgid "mount ID"
msgstr "montaje erróneo"
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:142
#, fuzzy
-#| msgid "mount: mount failed"
msgid "optional mount fields"
msgstr "mount: montaje erróneo"
-#: misc-utils/findmnt.c:145
+#: misc-utils/findmnt.c:143
msgid "VFS propagation flags"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:146
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:147
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:331
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "%s: Orden desconocida: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:638
+#: misc-utils/findmnt.c:652
#, fuzzy
-#| msgid "ncount"
msgid "mount"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:641
+#: misc-utils/findmnt.c:655
#, fuzzy
-#| msgid "ncount"
msgid "umount"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:644
+#: misc-utils/findmnt.c:658
#, fuzzy
msgid "remount"
msgstr "read %c\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:647
+#: misc-utils/findmnt.c:661
#, fuzzy
-#| msgid " Remove"
msgid "move"
msgstr " Eliminar"
-#: misc-utils/findmnt.c:772
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "error de búsqueda"
-#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
#: sys-utils/mount.c:644
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:828 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: no se puede leer %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
#: sys-utils/umount.c:272
@@ -8509,17 +8199,17 @@ msgstr "%s: no se puede leer %s.\n"
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1056
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1084
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
#, fuzzy
msgid "poll() failed"
msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado"
-#: misc-utils/findmnt.c:1154
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8528,168 +8218,162 @@ msgid ""
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1161
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1162
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1163
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1166
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1167
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1170
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1171
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1172
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1173
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1174
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1175
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1176
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1177
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1179
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
#, fuzzy
-#| msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hay salida normal\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1183
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1184
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1187
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1188
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
#, fuzzy
-#| msgid " l list known filesystem types"
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " l Lista los tipos de sistemas de ficheros conocidos"
-#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1195
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1313
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "tipo de recurso desconocido: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1382
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
#, fuzzy
msgid "invalid TID argument"
msgstr "col: argumento -l incorrecto %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1442
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1446
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1493
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1526
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
@@ -8709,7 +8393,6 @@ msgstr "Shell desconocido tras argumento -s o --shell"
#: misc-utils/getopt.c:317
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
msgid ""
" %1$s optstring parameters\n"
" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
@@ -8718,37 +8401,31 @@ msgstr " getopt [opciones] -o|--options cadenaopciones [opciones] [--]\n"
#: misc-utils/getopt.c:323
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
msgstr " -a, --alternative Permite opciones largas con un solo - inicial\n"
#: misc-utils/getopt.c:324
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
#: misc-utils/getopt.c:325
#, fuzzy
-#| msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
msgstr " -l, --longoptions=opclargas Opciones largas para reconocer\n"
#: misc-utils/getopt.c:326
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
msgid " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
msgstr " -n, --name=nombreprograma El nombre con el que se informa de los errores\n"
#: misc-utils/getopt.c:327
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
msgstr " -o, --options=cadenaopciones Opciones cortas que se reconocen\n"
#: misc-utils/getopt.c:328
#, fuzzy
-#| msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
msgstr ""
" -q, --quiet Desactiva información de errores mediante\n"
@@ -8756,19 +8433,16 @@ msgstr ""
#: misc-utils/getopt.c:329
#, fuzzy
-#| msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hay salida normal\n"
#: misc-utils/getopt.c:330
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
msgstr " -s, --shell=intérpr.órdenes Define las convenciones de cita del intérprete\n"
#: misc-utils/getopt.c:331
#, fuzzy
-#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgstr " -T, --test Prueba para la versión de getopt(1)\n"
@@ -8778,7 +8452,6 @@ msgstr " -u, --unquoted No entrecomilla el resultado\n"
#: misc-utils/getopt.c:333
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -V, --version Output version information\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
@@ -8797,22 +8470,21 @@ msgstr "señal desconocida %s; señales válidas:"
#: misc-utils/kill.c:306
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
-msgid " %s [options] <pid|name>...\n"
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
#: misc-utils/kill.c:309
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:311
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:313
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:315
@@ -8820,7 +8492,7 @@ msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:317
@@ -8837,12 +8509,12 @@ msgid "unknown signal: %s"
msgstr "señal desconocida: %s"
#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
-#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:437
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:441 misc-utils/rename.c:153
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
msgid "not enough arguments"
msgstr "no hay suficientes argumentos"
@@ -8852,41 +8524,45 @@ msgstr "no hay suficientes argumentos"
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "la opción '%s' necesita un argumento"
-#: misc-utils/kill.c:434
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
#, fuzzy
-#| msgid "missing optstring argument"
-msgid "invalid sigval argument"
+msgid "argument error"
+msgstr "error de búsqueda"
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "Falta el argumento cadenaopciones"
-#: misc-utils/kill.c:451
+#: misc-utils/kill.c:449
#, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:464
+#: misc-utils/kill.c:462
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "%s: fallo al cambiar el nombre de %s a %s: %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:480
+#: misc-utils/kill.c:478
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:514
+#: misc-utils/kill.c:512
#, c-format
msgid "cannot find process \"%s\"."
msgstr "no se puede encontrar el proceso \"%s\""
#: misc-utils/logger.c:133
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
msgid "unknown facility name: %s."
msgstr "logger: nombre de recurso desconocido: %s.\n"
#: misc-utils/logger.c:142
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
msgid "unknown priority name: %s."
msgstr "logger: nombre de prioridad desconocida: %s.\n"
@@ -8902,7 +8578,6 @@ msgstr "TamañoDelBloque: %d\n"
#: misc-utils/logger.c:203
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "No se puede cambiar el nombre %s por %s: %s\n"
@@ -8971,7 +8646,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/logger.c:369
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "(Next file: %s)"
msgid "file %s"
msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
@@ -9013,7 +8687,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/lsblk.c:146
#, fuzzy
-#| msgid "No partition table.\n"
msgid "partition type UUID"
msgstr "No hay tabla de particiones.\n"
@@ -9138,162 +8811,154 @@ msgstr "versión de dispositivo"
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1062
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio"
-#: misc-utils/lsblk.c:1069
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s: nombre de dispositivo desconocido"
-#: misc-utils/lsblk.c:1105
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1146
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1314
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to open: %s\n"
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1320
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1343
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1352
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1404 misc-utils/lsblk.c:1406 misc-utils/lsblk.c:1431
-#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1411
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1438
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1469 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1471
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
#, fuzzy
-#| msgid " parameters\n"
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " parámetros\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1474
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1477
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
#, fuzzy
-#| msgid " parameters\n"
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " parámetros\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1478
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1479
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
#, fuzzy
-#| msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hay salida normal\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1480
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1481
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1483
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1488
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1489
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1495 misc-utils/lslocks.c:517 sys-utils/prlimit.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Available commands:\n"
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Órdenes disponibles:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1508
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1697
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
msgid "the sort column has to be between output columns."
msgstr ""
@@ -9331,7 +8996,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/lslocks.c:80
#, fuzzy
-#| msgid "stat of path failed\n"
msgid "path of the locked file"
msgstr "falló la llamada a `stat' sobre la ruta\n"
@@ -9339,33 +9003,32 @@ msgstr "falló la llamada a `stat' sobre la ruta\n"
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:261
+#: misc-utils/lslocks.c:263
#, fuzzy
msgid "failed to parse ID"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:283 sys-utils/nsenter.c:206
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
#, fuzzy
msgid "failed to parse pid"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:286
+#: misc-utils/lslocks.c:288
#, fuzzy
-#| msgid "unknown"
msgid "(unknown)"
msgstr "desconocido"
-#: misc-utils/lslocks.c:295
+#: misc-utils/lslocks.c:297
#, fuzzy
msgid "failed to parse start"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:302
+#: misc-utils/lslocks.c:304
#, fuzzy
msgid "failed to parse end"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:509
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -9376,8 +9039,8 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:553 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
-#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:581
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
#, fuzzy
msgid "invalid PID argument"
msgstr "col: argumento -l incorrecto %s.\n"
@@ -9456,7 +9119,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/namei.c:501
#, fuzzy
-#| msgid "--date argument too long\n"
msgid "pathname argument is missing"
msgstr "argumento --date demasiado largo\n"
@@ -9487,19 +9149,16 @@ msgstr "Error de búsqueda"
#: misc-utils/rename.c:83
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
msgid "%s: symlinking to %s failed"
msgstr "%s: fallo al cambiar el nombre de %s a %s: %s\n"
#: misc-utils/rename.c:88
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
msgid "%s: rename to %s failed"
msgstr "%s: fallo al cambiar el nombre de %s a %s: %s\n"
#: misc-utils/rename.c:102
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
@@ -9743,7 +9402,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/wipefs.c:195
#, fuzzy
-#| msgid "No partition table.\n"
msgid "partition table"
msgstr "No hay tabla de particiones.\n"
@@ -9771,7 +9429,6 @@ msgstr "No se puede escribir la página de firma"
#: misc-utils/wipefs.c:361
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgid "%s: calling ioclt to re-read partition table: %m\n"
msgstr "Llamando a ioctl() para volver a leer la tabla de particiones.\n"
@@ -10036,7 +9693,6 @@ msgstr ""
#: schedutils/ionice.c:224
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown error in id"
msgid "unknown prio class %d"
msgstr "error desconocido en el identificador"
@@ -10143,7 +9799,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:533
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
#: text-utils/hexdump.c:124
#, fuzzy
msgid "failed to parse offset"
@@ -10154,7 +9810,7 @@ msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
msgid "no device specified"
msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
@@ -10162,25 +9818,21 @@ msgstr "se esperaba un número, pero se obtuvo '%s'"
#: sys-utils/blkdiscard.c:143
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
msgstr "ioctl BLKGETSIZE ha fallado en %s\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:145
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
msgstr "ioctl BLKGETSIZE ha fallado en %s\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:158
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
msgstr "Error de ioctl KDGHWCLK"
#: sys-utils/blkdiscard.c:161
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
msgstr "Error de ioctl KDGHWCLK"
@@ -10192,7 +9844,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgid "CPU %d does not exist"
msgstr "%s: \"%s\" no existe.\n"
@@ -10203,13 +9854,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:98
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "CPU %d is already enabled\n"
msgstr "El sector %d ya está asignado\n"
#: sys-utils/chcpu.c:102
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "CPU %d is already disabled\n"
msgstr "El sector %d ya está asignado\n"
@@ -10288,13 +9937,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:190
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "CPU %d is already configured\n"
msgstr "El sector %d ya está asignado\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
msgstr "El sector %d ya está asignado\n"
@@ -10305,7 +9952,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:206
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Autoconfigure failed.\n"
msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "Error de configuración automática.\n"
@@ -10316,7 +9962,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:213
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Autoconfigure failed.\n"
msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "Error de configuración automática.\n"
@@ -10354,7 +9999,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:323
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unknown argument: %s\n"
msgid "unsupported argument: %s"
msgstr "%s: argumento desconocido: %s\n"
@@ -10365,13 +10009,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:56
#, fuzzy
-#| msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
msgstr "Debe ser el usuario root para definir el comportamiento de Ctrl-Alt-Supr.\n"
#: sys-utils/dmesg.c:108
#, fuzzy
-#| msgid "This partition is unusable"
msgid "system is unusable"
msgstr "Esta partición se encuentra en estado inutilizable"
@@ -10385,13 +10027,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/dmesg.c:111
#, fuzzy
-#| msgid "error closing %s"
msgid "error conditions"
msgstr "error al cerrar %s"
#: sys-utils/dmesg.c:112
#, fuzzy
-#| msgid "Warning: partition %s "
msgid "warning conditions"
msgstr "Atención: la partición %s "
@@ -10458,7 +10098,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/dmesg.c:263
#, fuzzy
-#| msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
msgstr ""
" -q, --quiet Desactiva información de errores mediante\n"
@@ -10486,13 +10125,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/dmesg.c:269
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -H, --human human readable output\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
#: sys-utils/dmesg.c:270
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
@@ -10510,13 +10147,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/dmesg.c:274
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
#: sys-utils/dmesg.c:275
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
@@ -10530,13 +10165,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/dmesg.c:278
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
#: sys-utils/dmesg.c:279
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
@@ -10554,13 +10187,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/dmesg.c:283
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -T, --ctime show human readable timestamp\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
#: sys-utils/dmesg.c:284
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
@@ -10605,33 +10236,31 @@ msgstr "tipo de recurso desconocido: %s\n"
#: sys-utils/dmesg.c:519
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "no se puede abrir %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1317
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1374
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1397
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1407
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1420
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
#, fuzzy
-#| msgid "no command?\n"
msgid "unsupported command"
msgstr "¿ninguna orden?\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:1426
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "fsync ha fallado"
@@ -10719,7 +10348,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/eject.c:398
#, fuzzy
-#| msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
msgstr "mount: el tipo de sistema de ficheros %s no está soportado por el núcleo"
@@ -10745,7 +10373,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/eject.c:494 sys-utils/eject.c:580
#, fuzzy
-#| msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
msgstr "mount: el tipo de sistema de ficheros %s no está soportado por el núcleo"
@@ -10766,13 +10393,11 @@ msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
#: sys-utils/eject.c:598
#, fuzzy
-#| msgid "not a block device or file: %s"
msgid "not an sg device, or old sg driver"
msgstr "no es un dispositivo de bloques o un fichero: %s"
#: sys-utils/eject.c:670
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: mounting %s\n"
msgid "%s: unmounting"
msgstr "mount: montando %s\n"
@@ -10783,19 +10408,16 @@ msgstr "No se puede cambiar el nombre %s por %s: %s\n"
#: sys-utils/eject.c:688
#, fuzzy
-#| msgid "unable to open %s"
msgid "unable to fork"
msgstr "No se puede abrir %s"
#: sys-utils/eject.c:695
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
msgstr "mount: el punto de montaje %s no existe"
#: sys-utils/eject.c:698
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "open() of %s failed"
msgid "unmount of `%s' failed\n"
msgstr "Error de open() de %s"
@@ -10806,13 +10428,11 @@ msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
#: sys-utils/eject.c:803 sys-utils/eject.c:1000
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is mounted.\t "
msgid "%s: mounted on %s"
msgstr "%s está montado.\t "
#: sys-utils/eject.c:900
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s not an lp device.\n"
msgid "%s: is removable device"
msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n"
@@ -10832,13 +10452,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/eject.c:969
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid default value: %s\n"
msgid "default device: `%s'"
msgstr "Valor predeterminado inválido: %s\n"
#: sys-utils/eject.c:975
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Using default value %u\n"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "Se está utilizando el valor predeterminado %u\n"
@@ -10855,7 +10473,6 @@ msgstr "loop: no se puede abrir el dispositivo %s: %s\n"
#: sys-utils/eject.c:1002 sys-utils/umount.c:204 sys-utils/umount.c:233
#: sys-utils/umount.c:407 sys-utils/umount.c:430
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "umount: %s: not mounted"
msgid "%s: not mounted"
msgstr "umount: %s: no montado"
@@ -10871,13 +10488,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/eject.c:1017
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s not an lp device.\n"
msgid "%s: is whole-disk device"
msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n"
#: sys-utils/eject.c:1021
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s not an lp device.\n"
msgid "%s: is not hot-pluggable device"
msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n"
@@ -10945,7 +10560,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/eject.c:1126
#, fuzzy
-#| msgid "exec failed\n"
msgid "SCSI eject failed"
msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n"
@@ -10973,13 +10587,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/eject.c:1140
#, fuzzy
-#| msgid "open of directory failed\n"
msgid "tape offline command failed"
msgstr "La apertura del directorio ha fallado\n"
#: sys-utils/eject.c:1144
#, fuzzy
-#| msgid "unable to stat %s"
msgid "unable to eject"
msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
@@ -11025,32 +10637,32 @@ msgstr ""
msgid "fallocate failed"
msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado"
-#: sys-utils/fallocate.c:214
+#: sys-utils/fallocate.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "Error de búsqueda"
-#: sys-utils/fallocate.c:260
+#: sys-utils/fallocate.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:344
+#: sys-utils/fallocate.c:343
#, fuzzy
msgid "no filename specified."
msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
#, fuzzy
msgid "invalid length value specified"
msgstr "Valor establecido inválido: %s\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:360
+#: sys-utils/fallocate.c:359
#, fuzzy
msgid "no length argument specified"
msgstr "Hay demasiados argumentos.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:365
+#: sys-utils/fallocate.c:364
#, fuzzy
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "Valor establecido inválido: %s\n"
@@ -11102,7 +10714,6 @@ msgstr "%s: no se puede abrir %s: %s\n"
#: sys-utils/flock.c:177
#, fuzzy
-#| msgid "bad timeout value: %s"
msgid "invalid timeout value"
msgstr "bad timeout value: %s"
@@ -11113,7 +10724,6 @@ msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
#: sys-utils/flock.c:183
#, fuzzy
-#| msgid "invalid id"
msgid "invalid exit code"
msgstr "identificador inválido"
@@ -11133,7 +10743,6 @@ msgstr " %s [opciones] <punto-de-montaje>\n"
#: sys-utils/fsfreeze.c:52
#, fuzzy
-#| msgid " t Change the filesystem type"
msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
msgstr " t Cambia el tipo de sistema de ficheros"
@@ -11165,23 +10774,23 @@ msgstr "Error de búsqueda"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "Error de búsqueda"
-#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s: no es un directorio"
-#: sys-utils/fstrim.c:89
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "Error de búsqueda"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:99
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:174 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
@@ -11223,7 +10832,6 @@ msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n"
#: sys-utils/fstrim.c:318
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
msgid "%s: discard operation not supported."
msgstr "Atención: la opción nolock no está soportada.\n"
@@ -11242,7 +10850,6 @@ msgstr "local"
#: sys-utils/hwclock.c:306
#, fuzzy
-#| msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
msgid ""
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
@@ -11305,7 +10912,6 @@ msgstr "El reloj no se ha modificado; sólo se está probando.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:598
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "sleepexit %d\n"
msgid "sleeping ~%d usec\n"
msgstr "sleepexit %d\n"
@@ -11788,7 +11394,6 @@ msgstr "No se ha podido obtener permiso porque no se ha intentado."
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:642
#, fuzzy
-#| msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
msgstr "%s no puede obtener acceso al puerto de E/S: la llamada iopl(3) ha fallado.\n"
@@ -11840,7 +11445,6 @@ msgstr "Error de ioctl KDGHWCLK"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
msgstr "Error de ioctl() con %s al leer la hora.\n"
@@ -11881,7 +11485,6 @@ msgstr "Error inesperado de ioctl() con %s al activar interrupciones de actualiz
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
msgstr "Error de ioctl() con %s al establecer la hora.\n"
@@ -11942,7 +11545,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ipcmk.c:71
#, fuzzy
-#| msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
msgid " -Q, --queue create message queue\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hay salida normal\n"
@@ -11950,7 +11552,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output No hay salida normal\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
@@ -12024,15 +11626,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ipcrm.c:60
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:80
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Shared memory Segment shmid=%d\n"
msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -12078,7 +11676,6 @@ msgstr "identificador ya eliminado"
#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:225
#, fuzzy
-#| msgid "seek failed"
msgid "key failed"
msgstr "Error de búsqueda"
@@ -12126,7 +11723,6 @@ msgstr "-i id [-s -q -m] : información detallada sobre los recursos identificad
#: sys-utils/ipcs.c:60
#, fuzzy
-#| msgid "useful options:"
msgid "Resource options:\n"
msgstr "opciones útiles:"
@@ -12189,13 +11785,11 @@ msgstr "---- Límites memoria compartida ----\n"
#: sys-utils/ipcs.c:199
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "max number of segments = %lu\n"
msgid "max number of segments = %ju\n"
msgstr "número máx. segmentos = %lu\n"
#: sys-utils/ipcs.c:201
#, fuzzy
-#| msgid "bad inode size"
msgid "max seg size"
msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
@@ -12206,7 +11800,6 @@ msgstr "total máx. memoria compartida (kbytes) = %lu\n"
#: sys-utils/ipcs.c:206
#, fuzzy
-#| msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
msgid "min seg size"
msgstr "tamaño mín. segmento (bytes) = %lu\n"
@@ -12432,13 +12025,11 @@ msgstr "máx. colas sistema = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:451
#, fuzzy
-#| msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
msgid "max size of message"
msgstr "tamaño máx. mensaje (bytes) = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:453
#, fuzzy
-#| msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
msgid "default max size of queue"
msgstr "tamaño máx. predeterminado cola (bytes) = %d\n"
@@ -12464,7 +12055,6 @@ msgstr "cabeceras utilizadas = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:466
#, fuzzy
-#| msgid "used space = %d bytes\n"
msgid "used space"
msgstr "espacio utilizado = %d bytes\n"
@@ -12559,7 +12149,6 @@ msgstr "bytes="
#: sys-utils/ipcs.c:570
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
@@ -12598,7 +12187,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:597
#, fuzzy
-#| msgid "bytes"
msgid "cbytes="
msgstr "bytes"
@@ -12641,7 +12229,6 @@ msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
#: sys-utils/ipcs.c:631
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "nsems = %ld\n"
msgid "nsems = %ju\n"
msgstr "nsems = %ld\n"
@@ -12698,7 +12285,6 @@ msgstr "identificador inválido: %s\n"
#: sys-utils/ldattach.c:159
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
@@ -12817,7 +12403,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/losetup.c:68
#, fuzzy
-#| msgid "block device "
msgid "loop device name"
msgstr "dispositivo de bloques "
@@ -12837,175 +12422,164 @@ msgstr ""
msgid "loop device major:minor number"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", desplazamiento %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", tamaño límite %lld"
-#: sys-utils/losetup.c:155
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", cifrado %s (tipo %u)"
-#: sys-utils/losetup.c:196
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "El estado de %s es %d"
-#: sys-utils/losetup.c:318 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:225
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:214
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output line"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:370
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:375
+#: sys-utils/losetup.c:372
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:373
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/losetup.c:374
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
-#: sys-utils/losetup.c:378
+#: sys-utils/losetup.c:375
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
-#: sys-utils/losetup.c:379
+#: sys-utils/losetup.c:376
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:382
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:383
#, fuzzy
-#| msgid " n Create new partition from free space"
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " n Crea una nueva partición a partir del espacio libre"
-#: sys-utils/losetup.c:387
+#: sys-utils/losetup.c:384
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:388
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:386
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:390
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:392
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
-#: sys-utils/losetup.c:396
+#: sys-utils/losetup.c:393
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:399
#, fuzzy
-#| msgid "Available commands:\n"
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
msgstr "Órdenes disponibles:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:426
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597
-#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio"
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:605
#, fuzzy
-#| msgid "mount: loop device specified twice"
msgid "no loop device specified"
msgstr "mount: dispositivo de bucle especificado dos veces"
-#: sys-utils/losetup.c:616
+#: sys-utils/losetup.c:613
#, fuzzy
msgid "no file specified"
msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:623
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:628
+#: sys-utils/losetup.c:625
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
#, fuzzy
-#| msgid "%s: could not find any free loop device"
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "%s: no se ha encontrado ningún dispositivo de bucle libre"
-#: sys-utils/losetup.c:658
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "ioctl() no ha podido leer la hora de %s"
-#: sys-utils/losetup.c:720
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "El estado de %s es %d"
@@ -13042,7 +12616,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lscpu.c:303
#, fuzzy
-#| msgid "l logical (5 or over)"
msgid "logical core number"
msgstr "l Partición lógica (5 o superior)"
@@ -13102,7 +12675,6 @@ msgstr "error: no se puede establecer el manejador de señales"
#: sys-utils/lscpu.c:703
#, fuzzy
-#| msgid "Can't set signal handler"
msgid "error: can not restore signal handler"
msgstr "No se puede establecer el manejador de señales"
@@ -13304,13 +12876,11 @@ msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción"
#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:122
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "mount: sólo el usuario root puede montar %s en %s"
#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:123
#, fuzzy
-#| msgid "mount: only root can do that"
msgid "only root can do that"
msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción"
@@ -13336,31 +12906,26 @@ msgstr ""
#: sys-utils/mount.c:194
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n"
#: sys-utils/mount.c:250
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgid "%s: %s moved to %s.\n"
msgstr "%s: \"%s\" no existe.\n"
#: sys-utils/mount.c:252
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: seek error on %s\n"
msgid "%s: %s bound on %s.\n"
msgstr "%s: error de búsqueda en %s\n"
#: sys-utils/mount.c:255 sys-utils/mount.c:259
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n"
#: sys-utils/mount.c:257
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s unchanged\n"
msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
msgstr "%s: %s no se ha modificado\n"
@@ -13390,13 +12955,11 @@ msgstr "%s ya está montado"
#: sys-utils/mount.c:408
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: cannot find %s in %s"
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s"
#: sys-utils/mount.c:415
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgid "can't find mountpoint %s in %s"
msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s o %s"
@@ -13415,7 +12978,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/mount.c:428
#, fuzzy
-#| msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: no se ha podido determinar el tipo de sistema de ficheros y no se ha\n"
@@ -13423,7 +12985,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/mount.c:431
#, fuzzy
-#| msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: debe especificar el tipo de sistema de ficheros"
@@ -13434,7 +12995,6 @@ msgstr "%s: no se puede leer %s.\n"
#: sys-utils/mount.c:439
#, fuzzy
-#| msgid "mount: mount failed"
msgid "mount source not defined"
msgstr "mount: montaje erróneo"
@@ -13445,7 +13005,6 @@ msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
#: sys-utils/mount.c:448
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "mount: error al configurar dispositivo de bucle\n"
@@ -13475,45 +13034,36 @@ msgstr "%s está ocupado"
#: sys-utils/mount.c:494
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s ya está montado o %s está ocupado"
#: sys-utils/mount.c:506
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n"
#: sys-utils/mount.c:514
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "mount: el punto de montaje %s no existe"
#: sys-utils/mount.c:516
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: el punto de montaje %s es un enlace simbólico sin destino"
#: sys-utils/mount.c:521
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: special device %s does not exist"
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: el dispositivo especial %s no existe"
#: sys-utils/mount.c:524 sys-utils/mount.c:539
#, fuzzy
-#| msgid "mount failed"
msgid "mount(2) failed"
msgstr "montaje erróneo"
#: sys-utils/mount.c:535
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "mount: special device %s does not exist\n"
-#| " (a path prefix is not a directory)\n"
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: el dispositivo especial %s no existe\n"
@@ -13521,13 +13071,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/mount.c:545
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s no está montado todavía o una opción es incorrecta"
#: sys-utils/mount.c:547
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgid "%s is not mountpoint or bad option"
msgstr "mount: %s no está montado todavía o una opción es incorrecta"
@@ -13556,9 +13104,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/mount.c:561
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
-#| " dmesg | tail or so\n"
msgid ""
"\n"
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
@@ -13573,19 +13118,16 @@ msgstr "tabla de dispositivos montados completa"
#: sys-utils/mount.c:571
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: no se puede leer el superbloque"
#: sys-utils/mount.c:575
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: tipo de sistema de ficheros '%s' desconocido"
#: sys-utils/mount.c:583
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques y ¿stat falla?"
@@ -13600,31 +13142,26 @@ msgstr ""
#: sys-utils/mount.c:588
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques (pruebe `-o loop')"
#: sys-utils/mount.c:590
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s is not a block device"
msgid " %s is not a block device"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques"
#: sys-utils/mount.c:597
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques válido"
#: sys-utils/mount.c:603
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "umount: no se puede montar %s%s de sólo lectura"
#: sys-utils/mount.c:606
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s está protegido contra escritura pero se ha dado la opción `-w'"
@@ -13635,7 +13172,6 @@ msgstr "umount: no se puede montar %s%s de sólo lectura"
#: sys-utils/mount.c:612
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s está protegido contra escritura; se monta como sólo lectura"
@@ -13766,13 +13302,12 @@ msgid ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
#, fuzzy
-#| msgid "mount: mount failed"
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: montaje erróneo"
-#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
@@ -13802,7 +13337,6 @@ msgstr "%s no es un punto de montaje\n"
#: sys-utils/mountpoint.c:209
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is mounted.\t "
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s está montado.\t "
@@ -13896,7 +13430,7 @@ msgstr "chroot falló"
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups() falló"
@@ -13936,13 +13470,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/prlimit.c:79
#, fuzzy
-#| msgid "bad inode size"
msgid "max file size"
msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
#: sys-utils/prlimit.c:80
#, fuzzy
-#| msgid "max number of segments = %lu\n"
msgid "max number of file locks held"
msgstr "número máx. segmentos = %lu\n"
@@ -13960,13 +13492,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/prlimit.c:84
#, fuzzy
-#| msgid "max number of segments = %lu\n"
msgid "max number of open files"
msgstr "número máx. segmentos = %lu\n"
#: sys-utils/prlimit.c:85
#, fuzzy
-#| msgid "max number of segments = %lu\n"
msgid "max number of processes"
msgstr "número máx. segmentos = %lu\n"
@@ -13980,7 +13510,6 @@ msgstr "páginas"
#: sys-utils/prlimit.c:87
#, fuzzy
-#| msgid "getpriority"
msgid "max real-time priority"
msgstr "getpriority"
@@ -13994,7 +13523,6 @@ msgstr "microsegundos"
#: sys-utils/prlimit.c:89
#, fuzzy
-#| msgid "max number of segments = %lu\n"
msgid "max number of pending signals"
msgstr "número máx. segmentos = %lu\n"
@@ -14002,41 +13530,39 @@ msgstr "número máx. segmentos = %lu\n"
msgid "max stack size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:121
+#: sys-utils/prlimit.c:123
#, fuzzy
-#| msgid "resource(s) deleted\n"
msgid "resource name"
msgstr "recurso(s) eliminado\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:122
+#: sys-utils/prlimit.c:124
#, fuzzy
-#| msgid "resource(s) deleted\n"
msgid "resource description"
msgstr "recurso(s) eliminado\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
msgid "units"
msgstr "unidades"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/prlimit.c:165
msgid ""
"\n"
"General Options:\n"
@@ -14044,7 +13570,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones generales:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -14055,7 +13581,7 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:172
+#: sys-utils/prlimit.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -14064,7 +13590,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%d particiones:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:173
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -14085,46 +13611,46 @@ msgid ""
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:239 sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:361
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:328
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:359
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:374
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:451
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:611
+#: sys-utils/prlimit.c:612
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr ""
@@ -14135,7 +13661,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/readprofile.c:110
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " First Last\n"
msgid " \"%s\")\n"
msgstr " Primer Último\n"
@@ -14150,19 +13675,16 @@ msgstr ""
#: sys-utils/readprofile.c:114
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
#: sys-utils/readprofile.c:115
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
#: sys-utils/readprofile.c:116
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
@@ -14176,7 +13698,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/readprofile.c:119
#, fuzzy
-#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
msgstr " -T, --test Prueba para la versión de getopt(1)\n"
@@ -14249,7 +13770,6 @@ msgstr "%s: Orden desconocida: %s\n"
#: sys-utils/renice.c:148
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bad timeout value: %s"
msgid "bad value %s"
msgstr "bad timeout value: %s"
@@ -14273,7 +13793,6 @@ msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
#: sys-utils/renice.c:185
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d: prioridad antigua %d, nueva prioridad %d\n"
@@ -14298,7 +13817,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/rtcwake.c:81
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
@@ -14316,7 +13834,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/rtcwake.c:85
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
@@ -14346,7 +13863,6 @@ msgstr "Error de búsqueda"
#: sys-utils/rtcwake.c:230
#, fuzzy
-#| msgid "exec rc failed\n"
msgid "enable rtc alarm failed"
msgstr "La ejecución (exec) de rc ha fallado\n"
@@ -14366,7 +13882,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/rtcwake.c:360
#, fuzzy
-#| msgid "gettimeofday failed"
msgid "convert time failed"
msgstr "gettimeofday ha fallado"
@@ -14489,7 +14004,6 @@ msgstr "uso: %s programa [arg ...]\n"
#: sys-utils/setarch.c:99
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
msgid " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
msgstr " -a, --alternative Permite opciones largas con un solo - inicial\n"
@@ -14639,7 +14153,7 @@ msgstr ""
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr " Esta herramienta puede ser peligrosa. Lea la página de manual, y tenga cuidado.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr ""
@@ -14656,294 +14170,284 @@ msgstr "Ninguno"
#: sys-utils/setpriv.c:237
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "NAME too long"
msgid "%s: too long"
msgstr "Nombre demasiado largo"
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr "Grupos suplementarios: "
# Masculino, porque se refiere a "Indicadores"
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, c-format
msgid "[none]"
msgstr "[ninguno]"
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr "uid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr "euid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr "suid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
#, fuzzy
-#| msgid "setuid() failed"
msgid "getresuid failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
#, fuzzy
-#| msgid "setuid() failed"
msgid "getresgid failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
msgid "SELinux label"
msgstr "etiqueta SELinux"
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
#, fuzzy
-#| msgid "setuid() failed"
msgid "setresuid failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
#, fuzzy
-#| msgid "setuid() failed"
msgid "setresgid failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "%s: Orden desconocida: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
#, fuzzy
-#| msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "Formato no reconocido; utilizando sectores\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
#, fuzzy
-#| msgid "'%c' is not allowed.\n"
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "'%c' no está permitido.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
#, fuzzy
-#| msgid "unrecognized input: %s\n"
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "Entrada no reconocida: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr "SELinux no está funcionando"
-#: sys-utils/setpriv.c:531
+#: sys-utils/setpriv.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "openpty ha fallado\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
#, fuzzy
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr "euid duplicado"
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
#, fuzzy
msgid "failed to parse euid"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
#, fuzzy
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
#, fuzzy
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
#, fuzzy
msgid "failed to parse egid"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
#, fuzzy
msgid "failed to parse regid"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
#, fuzzy
-#| msgid "dangerous options:"
msgid "duplicate --groups option"
msgstr "opciones peligrosas:"
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr "opción --inh-caps duplicada"
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr "opción --bounding-set duplicada"
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr "opción --securebits duplicada"
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr "opción --selinux-label duplicada"
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr "opción --apparmor-profile duplicada"
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "opción '%c' no reconocida"
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr "--dump es incompatible con todas las demás opciones"
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr "--list-caps debe especificarse solo"
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
msgid "No program specified"
msgstr "No se ha especificado ningún programa"
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr "--[re]gid necesita --keep-groups, --clear-groups, o --groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
msgid "set process securebits failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "no se puede abrir %s"
@@ -14971,19 +14475,16 @@ msgstr ""
#: sys-utils/setsid.c:107
#, fuzzy
-#| msgid "setuid() failed"
msgid "setsid failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
#: sys-utils/setsid.c:111
#, fuzzy
-#| msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgid "failed to set the controlling terminal"
msgstr "No se puede establecer el valor de época en el núcleo.\n"
#: sys-utils/swapoff.c:32
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s on %s\n"
msgid "swapoff %s\n"
msgstr "%s en %s\n"
@@ -14998,7 +14499,6 @@ msgstr "%s: swapoff falló"
#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:678
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgid " %s [options] [<spec>]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
@@ -15034,13 +14534,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/swapon.c:105
#, fuzzy
-#| msgid "Mark in use"
msgid "bytes in use"
msgstr "Marcar en uso"
#: sys-utils/swapon.c:106
#, fuzzy
-#| msgid "setpriority"
msgid "swap priority"
msgstr "setpriority"
@@ -15134,7 +14632,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/swapon.c:561
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s on %s\n"
msgid "swapon %s\n"
msgstr "%s en %s\n"
@@ -15183,7 +14680,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/swapon.c:712
#, fuzzy
-#| msgid "Available commands:\n"
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show):\n"
@@ -15196,7 +14692,6 @@ msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
#: sys-utils/swapon.c:789
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgid "unsupported discard policy: %s"
msgstr "Sufijo no soportado: '%s'.\n"
@@ -15210,7 +14705,7 @@ msgstr "%s: no se puede encontrar \"_stext\" en %s\n"
msgid "failed to open directory"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:298
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
#, fuzzy
msgid "stat failed"
msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
@@ -15265,7 +14760,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/switch_root.c:236
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot access %s"
msgstr "no se puede abrir %s"
@@ -15302,7 +14796,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/tunelp.c:93
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -s, --status query printer status\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
@@ -15312,7 +14805,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/tunelp.c:95
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -r, --reset reset the port\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
@@ -15326,7 +14818,6 @@ msgstr "valor incorrecto"
#: sys-utils/tunelp.c:273
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s not an lp device.\n"
msgid "%s not an lp device"
msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n"
@@ -15424,7 +14915,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/umount.c:90
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
@@ -15446,31 +14936,26 @@ msgstr ""
#: sys-utils/umount.c:95
#, fuzzy
-#| msgid " l list known filesystem types"
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr " l Lista los tipos de sistemas de ficheros conocidos"
#: sys-utils/umount.c:96
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -s, --shell=intérpr.órdenes Define las convenciones de cita del intérprete\n"
#: sys-utils/umount.c:140
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is mounted.\t "
msgid "%s (%s) unmounted"
msgstr "%s está montado.\t "
#: sys-utils/umount.c:142
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is mounted.\t "
msgid "%s unmounted"
msgstr "%s está montado.\t "
#: sys-utils/umount.c:207
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount failed"
msgid "%s: umount failed"
msgstr "montaje erróneo"
@@ -15481,13 +14966,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/umount.c:230
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "umount: %s: invalid block device"
msgid "%s: invalid block device"
msgstr "umount: %s: dispositivo de bloques inválido"
#: sys-utils/umount.c:236
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgid "%s: can't write superblock"
msgstr "umount: %s: no se puede escribir el superbloque"
@@ -15501,7 +14984,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/umount.c:246
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "umount: %s: not found"
msgid "%s: mountpoint not found"
msgstr "umount: %s: no se ha encontrado"
@@ -15511,13 +14993,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/umount.c:251
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
msgid "%s: must be superuser to unmount"
msgstr "umount: %s: debe ser superusuario para utilizar umount"
#: sys-utils/umount.c:254
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: block device %s is not permitted on its filesystem"
msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "mount: dispositivo de bloques %s no permitido en este sistema de ficheros"
@@ -15557,13 +15037,11 @@ msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
#: sys-utils/unshare.c:67
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
#: sys-utils/unshare.c:68
#, fuzzy
-#| msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr ""
" -q, --quiet Desactiva información de errores mediante\n"
@@ -15575,19 +15053,16 @@ msgstr ""
#: sys-utils/unshare.c:70
#, fuzzy
-#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
msgstr " -T, --test Prueba para la versión de getopt(1)\n"
#: sys-utils/unshare.c:71
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
#: sys-utils/unshare.c:72
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
@@ -15610,13 +15085,11 @@ msgstr "Error de búsqueda"
#: sys-utils/unshare.c:176
#, fuzzy
-#| msgid "exec failed\n"
msgid "child exit failed"
msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n"
#: sys-utils/unshare.c:188
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount failed"
msgid "mount %s failed"
msgstr "montaje erróneo"
@@ -15634,7 +15107,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/wdctl.c:76
#, fuzzy
-#| msgid "fsync failed"
msgid "Fan failed"
msgstr "fsync ha fallado"
@@ -15680,7 +15152,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/wdctl.c:102
#, fuzzy
-#| msgid "status"
msgid "flag status"
msgstr "estado"
@@ -15697,7 +15168,7 @@ msgstr ""
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "%s: Orden desconocida: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -15711,84 +15182,79 @@ msgid ""
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:195
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "loop: no se puede abrir el dispositivo %s: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:198
+#: sys-utils/wdctl.c:197
#, fuzzy
-#| msgid "Available commands:\n"
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Órdenes disponibles:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:288
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unknown signal %s\n"
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: señal desconocida %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:318 sys-utils/wdctl.c:374
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/wdctl.c:402
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:341
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "No se puede obtener el tiempo de espera para %s: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "El tiempo de expiración se ha establecido a %d segundo.\n"
msgstr[1] "El tiempo de expiración se ha establecido a %d segundos.\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:381
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:463 sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%-14s %2i segundo\n"
msgstr[1] "%-14s %2i segundos\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:464
+#: sys-utils/wdctl.c:463
msgid "Timeout:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:467
+#: sys-utils/wdctl.c:466
#, fuzzy
-#| msgid "timed out"
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "Tiempo de espera excedido"
-#: sys-utils/wdctl.c:470
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr ""
# Nota: si se pone Dispositivo no queda bien el resto de la línea.
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:603
#, fuzzy
-#| msgid "Device"
msgid "Device:"
msgstr "Disposit."
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr "Identidad:"
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr "versión"
@@ -15799,7 +15265,6 @@ msgstr ""
#: term-utils/agetty.c:470
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s: can't exec %s: %m"
@@ -15810,7 +15275,6 @@ msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n"
#: term-utils/agetty.c:480
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s: no se puede encontrar el proceso \"%s\"\n"
@@ -15858,19 +15322,16 @@ msgstr "/dev/%s: no es un dispositivo de caracteres"
#: term-utils/agetty.c:990
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "/dev/%s: not a character device"
msgid "/dev/%s: not a tty"
msgstr "/dev/%s: no es un dispositivo de caracteres"
#: term-utils/agetty.c:994 term-utils/agetty.c:1026
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
msgstr "/dev/%s: no se puede abrir como entrada estándar: %m"
#: term-utils/agetty.c:1016
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "/dev: chdir() failed: %m"
msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() ha fallado: %m"
@@ -15881,7 +15342,6 @@ msgstr "%s: no abierto para lectura/escritura"
#: term-utils/agetty.c:1042
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
msgstr "/dev/%s: no se puede abrir como entrada estándar: %m"
@@ -15902,7 +15362,6 @@ msgstr "no se puede obtener el tamaño de %s"
#: term-utils/agetty.c:1401
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot open: %s: %m"
msgstr "no se puede abrir %s"
@@ -15928,7 +15387,6 @@ msgstr ""
#: term-utils/agetty.c:1535
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "type: %s\n"
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
@@ -15968,7 +15426,6 @@ msgstr ""
#: term-utils/agetty.c:1867
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
@@ -15978,13 +15435,11 @@ msgstr ""
#: term-utils/agetty.c:1869
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
#: term-utils/agetty.c:1870
#, fuzzy
-#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -T, --test Prueba para la versión de getopt(1)\n"
@@ -16002,7 +15457,6 @@ msgstr ""
#: term-utils/agetty.c:1874
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
@@ -16012,7 +15466,6 @@ msgstr ""
#: term-utils/agetty.c:1876
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
@@ -16030,7 +15483,6 @@ msgstr ""
#: term-utils/agetty.c:1880
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
@@ -16040,7 +15492,6 @@ msgstr ""
#: term-utils/agetty.c:1882
#, fuzzy
-#| msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions=opclargas Opciones largas para reconocer\n"
@@ -16054,7 +15505,6 @@ msgstr ""
#: term-utils/agetty.c:1885
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
@@ -16076,7 +15526,6 @@ msgstr ""
#: term-utils/agetty.c:1890
#, fuzzy
-#| msgid " -n : do not actually write to disk"
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -n : No escribe realmente en el disco"
@@ -16110,13 +15559,11 @@ msgstr ""
#: term-utils/agetty.c:1898
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
#: term-utils/agetty.c:1899
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
@@ -16174,10 +15621,6 @@ msgstr "identificador inválido: %s\n"
#: term-utils/script.c:133
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Warning: `%s' is a link.\n"
-#| "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
-#| "Script not started.\n"
msgid ""
"output file `%s' is a link\n"
"Use --force if you really want to use it.\n"
@@ -16189,7 +15632,6 @@ msgstr ""
#: term-utils/script.c:143
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgid " %s [options] [file]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
@@ -16247,7 +15689,6 @@ msgstr "openpty ha fallado"
#: term-utils/script.c:672
#, fuzzy
-#| msgid "Out of pty's\n"
msgid "out of pty's"
msgstr "No quedan pty\n"
@@ -16313,14 +15754,6 @@ msgstr ""
msgid "argument error: %s"
msgstr "error de búsqueda"
-#: term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 term-utils/setterm.c:293
-#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 term-utils/setterm.c:383
-#: term-utils/setterm.c:396
-#, fuzzy
-msgid "argument error"
-msgstr "error de búsqueda"
-
#: term-utils/setterm.c:260
#, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
@@ -16328,7 +15761,6 @@ msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:351
#, fuzzy
-#| msgid "too many bad blocks"
msgid "too many tabs"
msgstr "Hay demasiados bloques incorrectos"
@@ -16338,7 +15770,6 @@ msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:406
#, fuzzy
-#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
msgstr " -T, --test Prueba para la versión de getopt(1)\n"
@@ -16348,7 +15779,6 @@ msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:408
#, fuzzy
-#| msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
msgid " --default use default terminal settings\n"
msgstr " rdev -o N ... Utiliza desplazamiento de bytes N"
@@ -16398,13 +15828,11 @@ msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:420
#, fuzzy
-#| msgid " First Last\n"
msgid " --bold [on|off] bold\n"
msgstr " Primer Último\n"
#: term-utils/setterm.c:421
#, fuzzy
-#| msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
@@ -16414,7 +15842,6 @@ msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:423
#, fuzzy
-#| msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
msgid " --underline [on|off] underline\n"
msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
@@ -16464,7 +15891,6 @@ msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:435
#, fuzzy
-#| msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
@@ -16486,13 +15912,11 @@ msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:440
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " --version show version information and exit\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
#: term-utils/setterm.c:441
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
@@ -16515,48 +15939,44 @@ msgstr "No se puede bifurcar (fork)"
msgid "cannot get blank status"
msgstr "No se puede abrir %s %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:781
+#: term-utils/setterm.c:780
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open device %s for writing\n"
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "No se puede abrir el dispositivo %s para escribir\n"
-#: term-utils/setterm.c:824
+#: term-utils/setterm.c:823
#, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1000
+#: term-utils/setterm.c:999
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "No se puede (des)activar el modo de ahorro de alimentación"
-#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
#, fuzzy
-#| msgid "klogctl error: %s\n"
msgid "klogctl error"
msgstr "Error de klogctl: %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1049
+#: term-utils/setterm.c:1048
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "$TERM no está definido."
-#: term-utils/setterm.c:1056
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1058
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unknown signal %s\n"
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: señal desconocida %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1060
+#: term-utils/setterm.c:1059
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr ""
#: term-utils/ttymsg.c:81
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "internal error"
msgid "internal error: too many iov's"
msgstr "Error interno"
@@ -16572,7 +15992,6 @@ msgstr "openpty ha fallado\n"
#: term-utils/ttymsg.c:147
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "fork: %s"
msgid "fork: %m"
msgstr "fork: %s"
@@ -16605,33 +16024,30 @@ msgstr "--nobanner solamente está disponible para root"
#: term-utils/wall.c:133
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bad timeout value: %s"
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "bad timeout value: %s"
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:210
#, fuzzy
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
-#: term-utils/wall.c:212
+#: term-utils/wall.c:215
#, fuzzy
-#| msgid "Cannot get disk size"
msgid "cannot get tty name"
msgstr "No se puede obtener el tamaño del disco"
-#: term-utils/wall.c:230
+#: term-utils/wall.c:233
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Broadcast Message from %s@%s"
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Mensaje de difusión general (broadcast) de %s@%s"
-#: term-utils/wall.c:265
+#: term-utils/wall.c:268
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "no se puede leer %s - use la entrada estándar."
-#: term-utils/wall.c:304
+#: term-utils/wall.c:307
#, fuzzy
msgid "fread failed"
msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
@@ -16650,43 +16066,36 @@ msgstr ""
#: term-utils/write.c:138
#, fuzzy
-#| msgid "write: can't find your tty's name\n"
msgid "can't find your tty's name"
msgstr "write: no se puede encontrar el nombre de tty\n"
#: term-utils/write.c:151
#, fuzzy
-#| msgid "write: you have write permission turned off.\n"
msgid "you have write permission turned off"
msgstr "write: tiene el permiso de escritura desactivado.\n"
#: term-utils/write.c:169
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
msgid "%s is not logged in on %s"
msgstr "write: %s no tiene una sesión iniciada en %s.\n"
#: term-utils/write.c:175
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
msgid "%s has messages disabled on %s"
msgstr "write: %s tiene los mensajes desactivados en %s\n"
#: term-utils/write.c:270
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "write: %s is not logged in\n"
msgid "%s is not logged in"
msgstr "write: %s no tiene iniciada una sesión\n"
#: term-utils/write.c:277
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "write: %s has messages disabled\n"
msgid "%s has messages disabled"
msgstr "write: %s tiene los mensajes desactivados\n"
#: term-utils/write.c:279
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
msgstr "write: %s tiene iniciada una sesión más de una vez; escribiendo en %s\n"
@@ -16742,7 +16151,6 @@ msgstr "col: argumento -l incorrecto %s.\n"
#: text-utils/col.c:324
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
msgid "warning: can't back up %s."
msgstr "col: atención: no se puede hacer copia de seguridad de %s.\n"
@@ -16756,7 +16164,6 @@ msgstr "-- línea ya vaciada"
#: text-utils/colcrt.c:315
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
@@ -16803,7 +16210,6 @@ msgstr "col: argumento -l incorrecto %s.\n"
#: text-utils/column.c:92
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgid " %s [options] [<file>...]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
@@ -16813,7 +16219,6 @@ msgstr ""
#: text-utils/column.c:95
#, fuzzy
-#| msgid " parameters\n"
msgid " -t, --table create a table\n"
msgstr " parámetros\n"
@@ -16842,7 +16247,6 @@ msgstr ""
#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:319
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgid " %s [options] <file>...\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
@@ -16905,31 +16309,26 @@ msgstr "Hay demasiados argumentos.\n"
#: text-utils/hexdump-parse.c:55
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
msgid "bad byte count for conversion character %s"
msgstr "hexdump: número total de bytes incorrecto para carácter de conversión %s.\n"
#: text-utils/hexdump-parse.c:60
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
msgid "%%s requires a precision or a byte count"
msgstr "hexdump: %%s requiere un valor de precisión o un número total de bytes.\n"
#: text-utils/hexdump-parse.c:65
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
msgid "bad format {%s}"
msgstr "hexdump: formato incorrecto {%s}\n"
#: text-utils/hexdump-parse.c:70
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
msgid "bad conversion character %%%s"
msgstr "hexdump: carácter de conversión %%%s incorrecto.\n"
#: text-utils/hexdump-parse.c:434
#, fuzzy
-#| msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
msgid "byte count with multiple conversion characters"
msgstr "hexdump: número total de bytes con varios caracteres de conversión.\n"
@@ -16963,7 +16362,6 @@ msgstr ""
#: text-utils/more.c:328
#, fuzzy
-#| msgid "Enter the number of cylinders: "
msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
msgstr "Escriba el número de cilindros: "
@@ -16977,13 +16375,11 @@ msgstr ""
#: text-utils/more.c:331
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -V display version information and exit\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
#: text-utils/more.c:574
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgid "unknown option -%s"
msgstr "%s: opción desconocida \"-%c\"\n"
@@ -17059,7 +16455,6 @@ msgstr ""
#: text-utils/more.c:1338
#, fuzzy
-#| msgid "Regular expression botch"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Error en expresión regular"
@@ -17214,7 +16609,6 @@ msgstr ""
#: text-utils/pg.c:214
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
msgstr "%s: Uso: %s [-número] [-p cadena] [-cefrns] [+línea] [+/patrón/] [ficheros]\n"
@@ -17228,13 +16622,11 @@ msgstr ""
#: text-utils/pg.c:219
#, fuzzy
-#| msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgid " -e do not pause at end of a file\n"
msgstr " p Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero"
#: text-utils/pg.c:220
#, fuzzy
-#| msgid " -n : do not actually write to disk"
msgid " -f do not split long lines\n"
msgstr " -n : No escribe realmente en el disco"
@@ -17252,7 +16644,6 @@ msgstr ""
#: text-utils/pg.c:224
#, fuzzy
-#| msgid " -? [or --help]: print this message"
msgid " -s print messages to stdout\n"
msgstr " -? [o --help]: Imprime este mensaje"
@@ -17324,7 +16715,6 @@ msgstr "No se recuerda ninguna cadena de búsqueda"
#: text-utils/pg.c:1191
#, fuzzy
-#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot open "
msgstr "no se puede abrir %s"
@@ -17356,7 +16746,6 @@ msgstr "Número `%s' inválido\n"
#: text-utils/rev.c:77
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
@@ -17418,7 +16807,6 @@ msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n"
#: text-utils/ul.c:136
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
@@ -17441,7 +16829,6 @@ msgstr ""
#: text-utils/ul.c:312
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
msgstr "Secuencia de escape desconocida en entrada: %o, %o\n"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 843e067d1..4b0fc04c0 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11r\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-02 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-19 20:04GMT+0300\n"
"Last-Translator: Meelis Roos <mroos@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -27,35 +27,35 @@ msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr ""
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
-#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
-#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
-#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "seek ei nnestunud"
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "ei jtku mlu kaartide puhvritele"
@@ -220,368 +220,368 @@ msgstr "Kirjutamise viga seadmel %s\n"
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Bootable"
msgstr "Buutiv"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Vahetada buuditavuse lippu jooksval partitsioonil"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete"
msgstr "kustutaDa"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Kustutada jooksev partitsioon"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "New"
msgstr "uus (N)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Luua uus partitsioon vaba ruumi sisse"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit"
msgstr "Vlja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Vljuda programmist ilam muutusi salvestamata"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993
-#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
msgid "Type"
msgstr "Tp"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
#, fuzzy
msgid "Change the partition type"
msgstr " t muuta partitsiooni tpi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Print help screen"
msgstr "Nidata abiinfot"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
#, fuzzy
msgid "Fix partitions order"
msgstr " f parandada partitsioonide jrjekord"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write"
msgstr "salvesta (W)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Kirjutada partitsioonitabel kettale (vib hvitada andmed)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1242
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "ketas: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1244
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"Ketas %s: %lu silindrit, %lu pead, %lu sektorit rajal\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1247
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Kettaseade: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1250
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "mrgend: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1391
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1395
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "--date parameeter on puudu\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1417
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
#, c-format
msgid "Minimal size is %ju"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1426
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
#, c-format
msgid "Maximal size is %ju bytes."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1485
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "Ignoreerin lisa-extended partistsiooni %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Seade %s ei sisalda ratuntavat partitsioonitabelit\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1549
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
#, fuzzy
msgid "Please, select a type to create a new disk label."
msgstr "Kas soovite luua partitsioonitabelit? (y/n) "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1554
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "Vale klahv"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1590
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "cfdiski abiinfo ekraan"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1592
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "See on cfdisk, curses'il baseeruv ketta partitsioneerimise"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1593
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "programm, mis lubab luua, kustutada ja muuta partitsioone Teie"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
msgid "disk drive."
msgstr "arvuti kvakettal."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1596
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1597
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1599
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
msgid "Command Meaning"
msgstr "Ksk Thendus"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1600
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1601
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Vahetada buuditavuse lippu jooksval partitsioonil"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1602
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Kustutada jooksev partitsioon"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1603
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Nidata sedasama ekraani"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1604
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Luua uus partitsioon vaba ruumi sisse"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1605
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Vljuda programmist ilam muutusi salvestamata"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1606
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Muuta jooksva partitsiooni failissteemi tpi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1607
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
#, fuzzy
-msgid " s Fix partitions order"
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " d Kustutada jooksev partitsioon"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1608
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Kirjutada partitsioonitabel kettale (jah, suurtht)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1609
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Kuna see vib kettalt andmeid hvitada, ksitakse"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1610
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " enne kirjutamist kinnitust. Vastata tuleb eestikeelse"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1611
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
msgid " `no'"
msgstr " tissnaga (`jah' vi `ei')."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1612
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Nool les Viia kursor eelmisele reale"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1613
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Nool alla Viia kursor jrgmisele reale"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1614
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Nool les Viia kursor eelmisele reale"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1615
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Nool alla Viia kursor jrgmisele reale"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1618
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Mrkus: kiki neid kske saab sisestada nii suur- kui vikethtedena,"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1619
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "vlja arvatud suur W."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1621
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1628
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Vajuta mnda klahvi jtkamiseks"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1704
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Ei suutnud avada %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Ignoreerin lisa-extended partistsiooni %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Partitsioonil %d pole andmetele ruumi eraldatud\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1737
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr ""
"\n"
"%d partitsiooni:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1768
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of the partition %zu."
msgstr "Partitsiooni %d tp on nd %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1770
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
msgstr "Partitsiooni %d tp on nd %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
msgid "Device open in read-only mode"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Olete kindel, et soovite salvestada partitsioonitabelit? (jah vi ei):"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1792
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
#: sys-utils/lscpu.c:1243
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "jah"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1798
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Ei kirjutanud partitsioonitabelit kettale"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1803
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel"
msgstr "seek ei nnestunud tabelite kirjutamisel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
"Partitsioonitabelit on muudetud!\n"
"\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1825
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
"\n"
"Partitsioonitabeli kirjed on fsilisest erinevas jrjekorras\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "seek ei nnestunud tabelite kirjutamisel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1856
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
msgid "Device open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1937
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Kasutamine: %s [ vtmed ] seade ...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1940
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
#, fuzzy
msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
#, fuzzy
msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s paketist %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "ei jtku mlu kaartide puhvritele"
@@ -657,18 +657,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184
-#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -700,8 +700,8 @@ msgstr "he"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
-#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345
-#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
#, fuzzy
msgid "write failed"
@@ -875,118 +875,118 @@ msgstr "fork ei nnestunud"
msgid "cannot read"
msgstr "%s: ei suuda lugeda %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
-#: libfdisk/src/gpt.c:1841
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
#, fuzzy
msgid "First sector"
msgstr "Esimene %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:735
+#: disk-utils/fdisk.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl ei nnestunud seadmel %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:745
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:750
#, fuzzy
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: disk-utils/fdisk.c:752
+#: disk-utils/fdisk.c:751
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:753
+#: disk-utils/fdisk.c:752
#, fuzzy
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: disk-utils/fdisk.c:754
+#: disk-utils/fdisk.c:753
#, fuzzy
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:754
#, fuzzy
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:755
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:756
#, fuzzy
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: disk-utils/fdisk.c:760
+#: disk-utils/fdisk.c:759
#, fuzzy
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr "Sisestage silindrite arv: "
-#: disk-utils/fdisk.c:761
+#: disk-utils/fdisk.c:760
#, fuzzy
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr "Sisetage peade arv: "
-#: disk-utils/fdisk.c:762
+#: disk-utils/fdisk.c:761
#, fuzzy
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr "Sisestage sektorite arv rajal: "
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:818
#, fuzzy
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "vigane identifikaator"
-#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "vigane identifikaator"
-#: disk-utils/fdisk.c:840
+#: disk-utils/fdisk.c:839
#, fuzzy
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "stat(%s) ei nnestunud"
-#: disk-utils/fdisk.c:846
+#: disk-utils/fdisk.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "Kataloogi %s pole!\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "vigane identifikaator"
-#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "vigane identifikaator"
-#: disk-utils/fdisk.c:883
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:904
+#: disk-utils/fdisk.c:903
#, fuzzy
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Hoiatus: -b vtit (sektori suuruse seadmine) tuleks kasutada ainult he tpselt mratud seadmega\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:940
+#: disk-utils/fdisk.c:939
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:942
+#: disk-utils/fdisk.c:941
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
"kuni Te ise otsustate need kettale kirjutada. Prast seda pole vana sisu\n"
"loomulikult enam taastatav.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:962
+#: disk-utils/fdisk.c:961
msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
@@ -1404,9 +1404,9 @@ msgstr "%s: sisendi letitumine"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
-#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233
-#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788
-#: term-utils/setterm.c:795
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "%s: ei suuda lugeda %s\n"
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "positsioneerimise viga"
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
#: term-utils/script.c:283
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "seek ei nnestunud"
@@ -1793,8 +1793,8 @@ msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379
-#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "write failed: %s"
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid file data offset"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
#, fuzzy
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "%s pole flopiseade\n"
@@ -2614,119 +2614,119 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "vigane kiirus: %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "juurkataloogi i-kirje ei kirjelda kataloogi"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "Ei suuda avada faili `%s'"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
#, fuzzy
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "vigane identifikaator"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
#, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
msgid "ROM image map"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Vigane arv: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
msgid "ROM image"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
#, fuzzy
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "Hoiatus: i-kirjete arv on liiga suur\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "Hoiatus: i-kirjete arv on liiga suur\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr ""
msgid "partition name"
msgstr "Partitsiooni number"
-#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr ""
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
#, fuzzy
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "ei jtku mlu kaartide puhvritele"
@@ -3220,14 +3220,14 @@ msgstr "Hoiatus: %s pole plokkseade\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "ei suuda tagasi kerida saalimisseadet"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374
-#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104
-#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
#: sys-utils/wdctl.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
@@ -3320,8 +3320,8 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700
-#: misc-utils/lslocks.c:401
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
#, fuzzy
msgid "failed to add line to output"
msgstr "ei jtku mlu kaartide puhvritele"
@@ -3331,17 +3331,18 @@ msgstr "ei jtku mlu kaartide puhvritele"
msgid "failed to add data to output table"
msgstr "ei jtku mlu kaartide puhvritele"
-#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706
-#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404
-#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "ei jtku mlu kaartide puhvritele"
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722
-#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347
-#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252
-#: sys-utils/wdctl.c:269
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "ei jtku mlu kaartide puhvritele"
@@ -3390,7 +3391,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr " d Kustutada jooksev partitsioon"
-#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
@@ -3406,11 +3407,11 @@ msgstr ""
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
@@ -4480,61 +4481,6 @@ msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: Documentation/boilerplate.c:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [ vtmed ] seade ...\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
-msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:38
-msgid " -o, --optional[=<arg>] option argument is optional\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:39
-#, fuzzy
-msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
-msgstr "vti `%s' vajab argumenti\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:40
-#, fuzzy
-msgid " -z no long option\n"
-msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:41
-#, fuzzy
-msgid " --xyzzy a long option only\n"
-msgstr " Esimene Viimane\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:42
-msgid " -e, --extremely-long-long-option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:43
-msgid " use next line for description when needed\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:44
-msgid " -l, --long-explanation an example of very verbose, and chatty option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:45
-msgid " description on two, or multiple lines, where the\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:46
-#, fuzzy
-msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
-msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:47
-#, fuzzy
-msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
-msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-
#: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31
#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55
@@ -4562,7 +4508,7 @@ msgstr "Kasutaja informatsioon on muudetud\n"
#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
-#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
#: text-utils/col.c:144
#, fuzzy
msgid "write error"
@@ -4975,10 +4921,10 @@ msgid "sysinfo failed"
msgstr "fsync ei nnestunud"
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808
-#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
-#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
@@ -4991,17 +4937,17 @@ msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei nnestunud"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Partitsioon %i ei alga silindri piirilt:\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:520
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
#, fuzzy
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "Kasutan ioctl() partitsioonitabeli uuesti lugemiseks\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
#, fuzzy
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "Loen uuesti partitsioonitabelit...\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:531
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr ""
@@ -5045,17 +4991,17 @@ msgstr "Partitsioon %s sisaldab vigast algsektorit 0\n"
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "Seadmel %s ei ole BSD partitsiooni\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
#, fuzzy
msgid "First cylinder"
msgstr "silinder"
-#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
#, fuzzy
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Viimane %s vi +suurus vi +suurusM vi +suurusK"
-#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
#, fuzzy
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Viimane %s vi +suurus vi +suurusM vi +suurusK"
@@ -5242,7 +5188,7 @@ msgstr "Bootstrap sai installitud seadmele %s\n"
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Kettaseade: %s\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
#, fuzzy
msgid "Syncing disks."
msgstr "Kirjutan puhvreid kettale\n"
@@ -5260,28 +5206,28 @@ msgstr " x siduda BSD partitsioon mitte-BSD partitsiooniga"
msgid "Slice"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399
-#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
msgid "Start"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
msgid "End"
msgstr "End"
-#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
msgid "Sectors"
msgstr "Sektorid"
-#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
msgid "Cylinders"
msgstr "silindrid (C)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
-#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -5297,24 +5243,24 @@ msgstr ""
msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:229
+#: libfdisk/src/context.c:230
#, c-format
msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:302
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "seek ei nnestunud"
-#: libfdisk/src/context.c:442
+#: libfdisk/src/context.c:448
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "silinder"
msgstr[1] "silinder"
-#: libfdisk/src/context.c:443
+#: libfdisk/src/context.c:449
#, fuzzy
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
@@ -5380,203 +5326,203 @@ msgstr "Hoiatus: ignoreerin leliigseid andmeid partitsioonitabelis %d\n"
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "Hoiatus: thi partitsioon\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:631
+#: libfdisk/src/dos.c:634
#, fuzzy
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr " u muuta sisestamise ja tabeli nitamise hikuid"
-#: libfdisk/src/dos.c:638
+#: libfdisk/src/dos.c:641
#, fuzzy
msgid "Incorrect value."
msgstr "Vigane sektorite arv"
-#: libfdisk/src/dos.c:648
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:740
+#: libfdisk/src/dos.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "Ignoreerin lisa-extended partistsiooni %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:753
+#: libfdisk/src/dos.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr ""
"Hoiatus: vigane lipp 0x%04x (partitsioonitabelis %d) parandatakse\n"
"kirjutamisel (w) ra\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:881
+#: libfdisk/src/dos.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "Vrtus on piiridest vljas\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787
-#: libfdisk/src/sun.c:498
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "Partitsioon %d on juba olemas. Kustutage see enne uuesti lisamist\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:991
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "Sektor%d on juba kasutusel\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
#, fuzzy
msgid "No free sectors available."
msgstr "Vabad sektorid on otsas\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1145
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Vigane loogiline partitsioon"
-#: libfdisk/src/dos.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Hoiatus: partitsioon %d sisaldab sektorit 0\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Partitsioon %d: pea %d on suurem kui peade arv %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partitsioon %d: sektor %d on suurem kui sektroite arv rajal %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partitsioon %d: silinder %d on suurem kui silindrite arv %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1178
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "Partitsioon %d: eelnevate sektorite arv %d ei klapi summarsega (%d)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1231
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr ""
"Partitsiooni %d fsiline ja loogiline algus ei lange kokku:\n"
"(Pole Linuxi oma?)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partitsiooni %d fsiline ja loogiline lpp ei lange kokku:\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1251
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "Partitsioon %d ei lppe silindri piiril\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1278
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "Partitsioonil %d pole andmetele ruumi eraldatud\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1291
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Hoiatus: partitsioon %d kattub partitsiooniga %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1317
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Hoiatus: partitsioon %d on thi\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1322
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "Loogiline partitsioon %d pole leni partitsioonis %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1330
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "Kogu kasutataud sektorite arv %d on suurem kui sektorite koguarv %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1333
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "%d vaba sektorit\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1385
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
#, fuzzy
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "Maksimaalne arv partitsioone on juba loodud\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1393
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
#, fuzzy
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Loogilised partitsioonid on fsilisest erinevas jrjestuses"
-#: libfdisk/src/dos.c:1396
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1404
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
#, fuzzy
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "Loogilised partitsioonid on fsilisest erinevas jrjestuses"
-#: libfdisk/src/dos.c:1418
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
#, fuzzy
msgid "Partition type"
msgstr "Partitsiooni number"
-#: libfdisk/src/dos.c:1422
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1427
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
#, fuzzy
msgid "primary"
msgstr "Primaarne"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
msgid "extended"
msgstr "Extended"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
msgid "container for logical partitions"
msgstr "Vigane loogiline partitsioon"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
#, fuzzy
msgid "logical"
msgstr "Loogiline"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
#, fuzzy
msgid "numbered from 5"
msgstr "l loogilise partitsiooni (5-...) loomine"
-#: libfdisk/src/dos.c:1462
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Vigane partitsiooni number tbile `%c'\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1477
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "stat(%s) ei nnestunud"
-#: libfdisk/src/dos.c:1597
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
#, fuzzy
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr ""
"Partitsiooni ei saa muuta extended'iks ega extendedist harilikuks.\n"
"Selle asemel tuleb partitsioon kustutada ja uus luua.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
#, fuzzy
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr ""
@@ -5585,7 +5531,7 @@ msgstr ""
"partitsioone, lugege palun cfdisk'i manuali\n"
"lisainformatsiooni hankimiseks.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1608
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
#, fuzzy
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr ""
@@ -5594,66 +5540,66 @@ msgstr ""
"tekitada tpi 0 partitsioone. Te saate partitsiooni\n"
"kustutada ksuga 'd'.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1829
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
#, fuzzy
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr ""
"Midagi pole vaja teha, jrjestus on juba ige\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr ""
"Valmis\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1878
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "Partitsioonil %d pole andmetele ruumi eraldatud\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1908
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
msgid "New beginning of data"
msgstr "Andmete uus algus"
-#: libfdisk/src/dos.c:1964
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "Hoiatus: partitsioon %d on extended-partitsioon\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1971
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Partitsiooni %d tp on nd %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1972
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Partitsiooni %d tp on nd %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082
-#: libfdisk/src/sun.c:996
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr "Seade"
-#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
msgid "Boot"
msgstr "Buutiv"
-#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
msgid "Id"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
msgid "Start-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1997
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
msgid "End-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
msgid "Attrs"
msgstr ""
@@ -5938,243 +5884,243 @@ msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:447
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
#, fuzzy
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "ei jtku mlu kaartide puhvritele"
-#: libfdisk/src/gpt.c:593
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:611
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
#, fuzzy
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "seek ei nnestunud"
-#: libfdisk/src/gpt.c:621
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:883
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:888
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1199
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1390
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr "Esimene %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1391
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1392
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1394
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr "Ignoreerin lisa-extended partistsiooni %d\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1541
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1576
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
#, fuzzy
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "Seade %s ei sisalda ratuntavat partitsioonitabelit\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1581
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1585
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1590
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
#, fuzzy
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Vigane partitsiooni number tbile `%c'\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1599
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1604
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1608
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1629
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "Hoiatus: partitsioon %d kattub partitsiooniga %d\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1636
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "Kettal on partitsioonide kattumine. Parandage see kigepealt!\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1643
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "Partitsioon lppeb enne sektorit 0"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1652
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "positsioneerimise viga"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1654
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "Imelik, ainult %d partitsiooni on defineeriud\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1665
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "Vabad sektorid on otsas\n"
msgstr[1] "Vabad sektorid on otsas\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1673
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1801
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
#, fuzzy
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "See partitsioon on juba olemas"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "Sektor%d on juba kasutusel\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1909
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "ra loo partitsiooni"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, fuzzy, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr " s luua uus thi Sun'i partitsioonitabel"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2031
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
#, fuzzy
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2053
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei nnestunud"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2124
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2146
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei nnestunud"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2169
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
#, fuzzy
msgid "New name"
msgstr "Vigane kasutajanimi"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2191
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei nnestunud"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2243
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2263
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
#, fuzzy, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "Partitsiooni %d tp on nd %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2264
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Partitsiooni %d tp on nd %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2270
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Partitsiooni %d tp on nd %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
#, fuzzy
msgid "Type-UUID"
msgstr "Tp"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2407
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
msgid "UUID"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
@@ -6187,7 +6133,7 @@ msgstr ""
msgid "Free space"
msgstr "Vaba ruum"
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr "tundmatu"
@@ -6345,7 +6291,7 @@ msgstr ""
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Tabelis on rohekm kui ks terve ketta kirje\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
#, fuzzy
msgid "No partitions defined."
msgstr "htegi partitsiooni pole defineeritud\n"
@@ -6425,7 +6371,7 @@ msgstr "Terve ketas on juba partitsioonidega kaetud\n"
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "Kettal on partitsioonide kattumine. Parandage see kigepealt!\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Esimene %s"
@@ -6437,34 +6383,34 @@ msgstr ""
"On limalt soovitav, et 11. partitsioon kataks kogu ketta\n"
"ja oleks tpi \"SGI volume\"\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Viimane %s vi +suurus vi +suurusM vi +suurusK"
-#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:993
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
#, fuzzy
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr " s luua uus thi Sun'i partitsioonitabel"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1007
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
#, fuzzy
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Kahjuks saba ainult root ssteemikelal keerata\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1013
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
#, fuzzy
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr ""
"Kaaluge partitsiooni 9 jtmist kite piseks (0) ja\n"
"partitsiooni 11 jtmist terveks kettaks (6) nagu IRIX seda eeldab\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1021
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr ""
@@ -6560,56 +6506,56 @@ msgstr "pead (H)"
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektoreid rajal"
-#: libfdisk/src/sun.c:284
+#: libfdisk/src/sun.c:288
#, fuzzy
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr " s luua uus thi Sun'i partitsioonitabel"
-#: libfdisk/src/sun.c:398
+#: libfdisk/src/sun.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "Partitsioon %d ei lppe silindri piiril\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:417
+#: libfdisk/src/sun.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "Partitsioon %d kattub teistega sektorites %d-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:445
+#: libfdisk/src/sun.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Kasutamata vahemik - sektorid 0-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Kasutamata vahemik - sektorid %d-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:509
+#: libfdisk/src/sun.c:513
#, fuzzy
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr ""
"Teised partitsioonid katavad juba kogu ketta.\n"
"Kustutage vi vhendage neist mnda ja proovige uuesti\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:574
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "Sektor%d on juba kasutusel\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:581
+#: libfdisk/src/sun.c:585
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr ""
"On limalt soovitav, et 11. partitsioon kataks kogu ketta\n"
"ja oleks tpi \"SGI volume\"\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:591
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:666
+#: libfdisk/src/sun.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6619,56 +6565,56 @@ msgstr ""
"Kolmas partitsioon ei kata kogu ketast, aga sisesatud vrtus %d %s\n"
"katab mingi muu partitsiooni. Sisestatud kirje uueks vrtuseks on %d %s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:705
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
"Kui soovite hoida hilduvust SunOS'i/Solarisega, jtke see partitsioon\n"
"kogu ketast katma (5), alguseks 0, pikkuseks %u sektorit\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:729
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
" %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:736
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr "mrgend: %.*s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:737
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "Kide: <%-6s>\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:738
+#: libfdisk/src/sun.c:742
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr "valmis (D)"
-#: libfdisk/src/sun.c:812
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Alternatiivsete silindrite arv"
-#: libfdisk/src/sun.c:828
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Lisasektoreid silindril"
-#: libfdisk/src/sun.c:843
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr "Vahelejtu tegur"
-#: libfdisk/src/sun.c:858
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Prlemiskiirus (rpm)"
-#: libfdisk/src/sun.c:873
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Fsiliste silindrite arv"
-#: libfdisk/src/sun.c:934
+#: libfdisk/src/sun.c:938
#, fuzzy
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -6677,7 +6623,7 @@ msgstr ""
"Soovitav on jtta partitsioon 3 terveks kettaks (5),\n"
"sest SunOs/Solaris eeldab seda ja see meeldib isegi Linuxile.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:943
+#: libfdisk/src/sun.c:947
#, fuzzy
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
@@ -6691,7 +6637,7 @@ msgstr ""
"sisestage YES, kui olete tdesti kindlad, et tahate partitsiooni tbiks\n"
"panna 82 (Linuxi saalimisala):"
-#: libfdisk/src/sun.c:1004
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
msgid "Flags"
msgstr "Lipud"
@@ -6948,7 +6894,7 @@ msgstr "Ei leidu htegi lubatud shelli\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [fail]\n"
-#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
@@ -7034,7 +6980,7 @@ msgstr ""
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr " Esimene Viimane\n"
-#: login-utils/last.c:850
+#: login-utils/last.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7043,12 +6989,12 @@ msgstr ""
"\n"
"wtmp algab %s"
-#: login-utils/last.c:920
+#: login-utils/last.c:919
#, fuzzy
msgid "failed to parse number"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: login-utils/last.c:941 login-utils/last.c:946 login-utils/last.c:951
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "vigane identifikaator"
@@ -7207,7 +7153,7 @@ msgstr "Ei suutnud initsialiseerida PAM'i: %s"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7290,12 +7236,12 @@ msgstr "Teile on kirju\n"
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() ei nnestunud"
-#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "seek ei nnestunud"
-#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Login sisse kodukataloogiga \"/\"\n"
@@ -7552,36 +7498,41 @@ msgstr "Sisetage sektorite arv"
msgid "Running processes"
msgstr "%s: ei leia protsessi \"%s\"\n"
-#: login-utils/lslogins.c:332
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
#, fuzzy
msgid "unssupported time type"
msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:598
+#: login-utils/lslogins.c:618
#, fuzzy
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1003
+#: login-utils/lslogins.c:1033
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "sisemine viga"
# XXX stat'ida
-#: login-utils/lslogins.c:1007
+#: login-utils/lslogins.c:1037
#, fuzzy
msgid "failed to set data"
msgstr "ei suuda stat'ida seadet %s"
-#: login-utils/lslogins.c:1104
+#: login-utils/lslogins.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr "Viimati loginud: %.*s "
-#: login-utils/lslogins.c:1154 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:506 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:403
@@ -7589,102 +7540,107 @@ msgstr "Viimati loginud: %.*s "
msgid " %s [options]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [ vtmed ] seade ...\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1157
+#: login-utils/lslogins.c:1187
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1158
+#: login-utils/lslogins.c:1188
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1159
+#: login-utils/lslogins.c:1189
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: login-utils/lslogins.c:1160
+#: login-utils/lslogins.c:1190
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: login-utils/lslogins.c:1161
+#: login-utils/lslogins.c:1191
msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1162
+#: login-utils/lslogins.c:1192
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1163
+#: login-utils/lslogins.c:1193
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: login-utils/lslogins.c:1164
+#: login-utils/lslogins.c:1194
#, fuzzy
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: login-utils/lslogins.c:1165
+#: login-utils/lslogins.c:1195
msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1196
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " p Vljastada partitsioonitabel ekraanile vi faili"
-#: login-utils/lslogins.c:1167
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " Esimene Viimane\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1199
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1169
+#: login-utils/lslogins.c:1200
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1170
+#: login-utils/lslogins.c:1201
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: login-utils/lslogins.c:1171
+#: login-utils/lslogins.c:1202
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: login-utils/lslogins.c:1172
+#: login-utils/lslogins.c:1203
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1173
+#: login-utils/lslogins.c:1204
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: login-utils/lslogins.c:1174
+#: login-utils/lslogins.c:1205
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: login-utils/lslogins.c:1175
+#: login-utils/lslogins.c:1206
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: login-utils/lslogins.c:1176
+#: login-utils/lslogins.c:1207
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1177
+#: login-utils/lslogins.c:1208
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
#: sys-utils/lscpu.c:1628
#, c-format
msgid ""
@@ -7692,19 +7648,19 @@ msgid ""
"Available columns:\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1187
+#: login-utils/lslogins.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see lslogins(1).\n"
msgstr "Kasutaja informatsioon on muudetud\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1371
+#: login-utils/lslogins.c:1408
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1381
+#: login-utils/lslogins.c:1422
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
@@ -7937,112 +7893,112 @@ msgstr ""
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei nnestunud"
-#: login-utils/sulogin.c:150
+#: login-utils/sulogin.c:152
#, fuzzy
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "seek ei nnestunud"
-#: login-utils/sulogin.c:227
+#: login-utils/sulogin.c:229
#, fuzzy
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "seek ei nnestunud"
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s pole avatud lugemiseks _ja_ kirjutamiseks"
-#: login-utils/sulogin.c:520
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s pole avatud lugemiseks _ja_ kirjutamiseks"
-#: login-utils/sulogin.c:524
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:552
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:554
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:557
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:559
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:560
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "Kas Te soovite testi jtkata"
-#: login-utils/sulogin.c:750
+#: login-utils/sulogin.c:753
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "seek ei nnestunud"
-#: login-utils/sulogin.c:799
+#: login-utils/sulogin.c:802
#, fuzzy
msgid "setexeccon failed"
msgstr "exec ei nnestunud\n"
-#: login-utils/sulogin.c:819
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [ vtmed ] seade ...\n"
-#: login-utils/sulogin.c:822
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
#: term-utils/wall.c:131
#, fuzzy
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "vigane identifikaator"
-#: login-utils/sulogin.c:895
+#: login-utils/sulogin.c:898
#, fuzzy
msgid "only root can run this program."
msgstr "%s: Ainult root saab ssteemi seisata\n"
-#: login-utils/sulogin.c:938
+#: login-utils/sulogin.c:941
#, fuzzy
msgid "cannot open console"
msgstr "ei suuda avada seadet %s"
-#: login-utils/sulogin.c:945
+#: login-utils/sulogin.c:948
#, fuzzy
msgid "cannot open password database."
msgstr "fork ei nnestunud"
-#: login-utils/sulogin.c:1004
+#: login-utils/sulogin.c:1007
#, fuzzy
msgid "crypt failed"
msgstr "Mlu sai otsa"
-#: login-utils/sulogin.c:1021
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
"\n"
msgstr "Ei suuda kivitada programmi %s: %s\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1028
+#: login-utils/sulogin.c:1031
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
@@ -8099,7 +8055,7 @@ msgstr ""
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:193
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
#, fuzzy
msgid "can't open temporary file"
msgstr "%s: ei suuda avada ajutist faili\n"
@@ -8156,106 +8112,106 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:369
+#: misc-utils/cal.c:364
#, fuzzy
msgid "invalid week argument"
msgstr "vigane identifikaator"
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: misc-utils/cal.c:366
#, fuzzy
msgid "illegal week value: use 1-53"
msgstr "Vigane aasta number, lubatud on 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:404
+#: misc-utils/cal.c:399
#, fuzzy
msgid "illegal day value"
msgstr "Vigane peade arv"
-#: misc-utils/cal.c:406 misc-utils/cal.c:422
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "Vigane aasta number, lubatud on 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "Vigane kuu number, lubatud on 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:418
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
#, fuzzy
msgid "illegal year value"
msgstr "Vigane peade arv"
-#: misc-utils/cal.c:416
+#: misc-utils/cal.c:411
#, fuzzy
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "Vigane aasta number, lubatud on 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:460
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "Vigane aasta number, lubatud on 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:606
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:612
+#: misc-utils/cal.c:607
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:618
+#: misc-utils/cal.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:927
+#: misc-utils/cal.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr "Kasutamine: cal [-13smjyV] [[kuu] aasta]\n"
-#: misc-utils/cal.c:930
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:931
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: misc-utils/cal.c:929
#, fuzzy
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: misc-utils/cal.c:935
+#: misc-utils/cal.c:930
#, fuzzy
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: misc-utils/cal.c:936
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:937
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:938
+#: misc-utils/cal.c:933
#, fuzzy
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " p Vljastada partitsioonitabel ekraanile vi faili"
-#: misc-utils/cal.c:939
+#: misc-utils/cal.c:934
#, fuzzy
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: misc-utils/cal.c:940
+#: misc-utils/cal.c:935
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:941
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
@@ -8269,156 +8225,156 @@ msgstr ""
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "ei suuda avada seadet %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:121
#, fuzzy
msgid "source device"
msgstr " eemaldatav"
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Sisestage failissteemi tbi number: "
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:124
#, fuzzy
msgid "all mount options"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:126
msgid "FS specific mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:127
#, fuzzy
msgid "filesystem label"
msgstr "Sisestage failissteemi tbi number: "
-#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:129
#, fuzzy
msgid "partition label"
msgstr "Partitsiooni number"
-#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "action detected by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:135
#, fuzzy
msgid "filesystem size"
msgstr "Sisestage failissteemi tbi number: "
-#: misc-utils/findmnt.c:138
+#: misc-utils/findmnt.c:136
#, fuzzy
msgid "filesystem size available"
msgstr "Sisestage failissteemi tbi number: "
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: misc-utils/findmnt.c:137
#, fuzzy
msgid "filesystem size used"
msgstr "Sisestage failissteemi tbi number: "
-#: misc-utils/findmnt.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:138
#, fuzzy
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "Sisestage failissteemi tbi number: "
-#: misc-utils/findmnt.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:139
#, fuzzy
msgid "filesystem root"
msgstr "Sisestage failissteemi tbi number: "
-#: misc-utils/findmnt.c:142
+#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "task ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: misc-utils/findmnt.c:141
#, fuzzy
msgid "mount ID"
msgstr "lugesin %c\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:142
msgid "optional mount fields"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:145
+#: misc-utils/findmnt.c:143
#, fuzzy
msgid "VFS propagation flags"
msgstr ""
"\n"
"%d partitsiooni:\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:146
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:147
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:331
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:638
+#: misc-utils/findmnt.c:652
msgid "mount"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:641
+#: misc-utils/findmnt.c:655
msgid "umount"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:644
+#: misc-utils/findmnt.c:658
#, fuzzy
msgid "remount"
msgstr "lugesin %c\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:647
+#: misc-utils/findmnt.c:661
#, fuzzy
msgid "move"
msgstr " Kas eemaldada"
-#: misc-utils/findmnt.c:772
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "positsioneerimise viga"
-#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
#: sys-utils/mount.c:644
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "ei jtku mlu kaartide puhvritele"
-#: misc-utils/findmnt.c:828 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: ei suuda lugeda %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
#: sys-utils/umount.c:272
@@ -8426,17 +8382,17 @@ msgstr "%s: ei suuda lugeda %s\n"
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "ei jtku mlu kaartide puhvritele"
-#: misc-utils/findmnt.c:1056
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "ei jtku mlu kaartide puhvritele"
-#: misc-utils/findmnt.c:1084
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
#, fuzzy
msgid "poll() failed"
msgstr "Mlu sai otsa"
-#: misc-utils/findmnt.c:1154
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8445,174 +8401,174 @@ msgid ""
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1161
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
#, fuzzy
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " p Vljastada partitsioonitabel ekraanile vi faili"
-#: misc-utils/findmnt.c:1162
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
#, fuzzy
msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
msgstr " p Vljastada partitsioonitabel ekraanile vi faili"
-#: misc-utils/findmnt.c:1163
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1166
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
#, fuzzy
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr " l anda nimekiri tuntud failissteemide tpidest"
-#: misc-utils/findmnt.c:1167
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1170
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
#, fuzzy
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr " p Vljastada partitsioonitabel ekraanile vi faili"
-#: misc-utils/findmnt.c:1171
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
#, fuzzy
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: misc-utils/findmnt.c:1172
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: misc-utils/findmnt.c:1173
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1174
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1175
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
#, fuzzy
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: misc-utils/findmnt.c:1176
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1177
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1179
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
#, fuzzy
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " l anda nimekiri tuntud failissteemide tpidest"
-#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
#, fuzzy
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: misc-utils/findmnt.c:1183
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1184
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1187
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: misc-utils/findmnt.c:1188
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
#, fuzzy
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr " p Vljastada partitsioonitabel ekraanile vi faili"
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
#, fuzzy
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " l anda nimekiri tuntud failissteemide tpidest"
-#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
#, fuzzy
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: misc-utils/findmnt.c:1195
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
#, fuzzy
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " p Vljastada partitsioonitabel ekraanile vi faili"
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
#, fuzzy
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " p Vljastada partitsioonitabel ekraanile vi faili"
-#: misc-utils/findmnt.c:1313
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "Kataloogi %s pole!\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1382
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
#, fuzzy
msgid "invalid TID argument"
msgstr "vigane kiirus: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:1442
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1446
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1493
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "ei jtku mlu kaartide puhvritele"
-#: misc-utils/findmnt.c:1526
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
@@ -8699,21 +8655,21 @@ msgstr "%s: tundmatu signaal %s, tuntud signaalid:\n"
#: misc-utils/kill.c:306
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name>...\n"
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [ vtmed ] seade ...\n"
#: misc-utils/kill.c:309
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:311
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:313
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:315
@@ -8721,7 +8677,7 @@ msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:317
@@ -8739,12 +8695,12 @@ msgid "unknown signal: %s"
msgstr "%s: tundmatu signaal %s\n"
#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
-#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:437
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s: Vtmed --adjust ja --noadjfile on vastastikku vlistavad\n"
-#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:441 misc-utils/rename.c:153
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
#, fuzzy
msgid "not enough arguments"
@@ -8755,26 +8711,34 @@ msgstr "Liiga palju argumente\n"
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "vti `%s' vajab argumenti\n"
-#: misc-utils/kill.c:434
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
#, fuzzy
-msgid "invalid sigval argument"
+msgid "argument error"
+msgstr "Kirjutamise viga seadmel %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "vigane identifikaator"
-#: misc-utils/kill.c:451
+#: misc-utils/kill.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "%s: %s mber nimetamine %s -ks ei nnestnud: %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:464
+#: misc-utils/kill.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "%s: %s mber nimetamine %s -ks ei nnestnud: %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:480
+#: misc-utils/kill.c:478
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:514
+#: misc-utils/kill.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find process \"%s\"."
msgstr "%s: ei leia protsessi \"%s\"\n"
@@ -9047,154 +9011,154 @@ msgstr "Seade: %s\n"
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1062
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "ei suuda tagasi kerida saalimisseadet"
-#: misc-utils/lsblk.c:1069
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s: tundmatu signaal %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1105
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1146
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1314
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1320
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1343
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1352
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1404 misc-utils/lsblk.c:1406 misc-utils/lsblk.c:1431
-#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1411
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1438
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1469 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [ vtmed ] seade ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1471
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1474
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " p Vljastada partitsioonitabel ekraanile vi faili"
-#: misc-utils/lsblk.c:1477
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1478
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1479
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: misc-utils/lsblk.c:1480
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: misc-utils/lsblk.c:1481
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1483
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: misc-utils/lsblk.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: misc-utils/lsblk.c:1488
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1489
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1495 misc-utils/lslocks.c:517 sys-utils/prlimit.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1508
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1697
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
msgid "the sort column has to be between output columns."
msgstr ""
@@ -9241,32 +9205,32 @@ msgstr "Ei suuda avada faili `%s'"
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:261
+#: misc-utils/lslocks.c:263
#, fuzzy
msgid "failed to parse ID"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:283 sys-utils/nsenter.c:206
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
#, fuzzy
msgid "failed to parse pid"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:286
+#: misc-utils/lslocks.c:288
#, fuzzy
msgid "(unknown)"
msgstr "tundmatu"
-#: misc-utils/lslocks.c:295
+#: misc-utils/lslocks.c:297
#, fuzzy
msgid "failed to parse start"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:302
+#: misc-utils/lslocks.c:304
#, fuzzy
msgid "failed to parse end"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:509
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -9277,8 +9241,8 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:553 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
-#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:581
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
#, fuzzy
msgid "invalid PID argument"
msgstr "vigane kiirus: %s"
@@ -10041,7 +10005,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:533
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
#: text-utils/hexdump.c:124
#, fuzzy
msgid "failed to parse offset"
@@ -10052,7 +10016,7 @@ msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
msgid "no device specified"
msgstr "--date parameeter on puudu\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr ""
@@ -10479,29 +10443,29 @@ msgstr "Kataloogi %s pole!\n"
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "ei suuda avada seadet %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1317
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
#, fuzzy
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "vigane identifikaator"
-#: sys-utils/dmesg.c:1374
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1397
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1407
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
#, fuzzy
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "settimeofday() ei nnestunud"
-#: sys-utils/dmesg.c:1420
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
msgid "unsupported command"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1426
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "fsync ei nnestunud"
@@ -10881,31 +10845,31 @@ msgstr ""
msgid "fallocate failed"
msgstr "seek ei nnestunud"
-#: sys-utils/fallocate.c:214
+#: sys-utils/fallocate.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "seek ei nnestunud"
-#: sys-utils/fallocate.c:260
+#: sys-utils/fallocate.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:344
+#: sys-utils/fallocate.c:343
#, fuzzy
msgid "no filename specified."
msgstr "--date parameeter on puudu\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
msgid "invalid length value specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:360
+#: sys-utils/fallocate.c:359
#, fuzzy
msgid "no length argument specified"
msgstr "Liiga palju argumente\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:365
+#: sys-utils/fallocate.c:364
msgid "invalid offset value specified"
msgstr ""
@@ -11017,23 +10981,23 @@ msgstr "seek ei nnestunud"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "seek ei nnestunud"
-#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "juurkataloogi i-kirje ei kirjelda kataloogi"
-#: sys-utils/fstrim.c:89
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "seek ei nnestunud"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:99
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:174 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
@@ -11798,7 +11762,7 @@ msgstr ""
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
@@ -12652,165 +12616,165 @@ msgstr "vigane i-kirje suurus"
msgid "loop device major:minor number"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr "Max. suurus=%ld\n"
-#: sys-utils/losetup.c:155
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:196
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "seek ei nnestunud"
-#: sys-utils/losetup.c:318 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:225
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:214
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output line"
msgstr "ei jtku mlu kaartide puhvritele"
-#: sys-utils/losetup.c:370
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:375
+#: sys-utils/losetup.c:372
#, fuzzy
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:373
#, fuzzy
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/losetup.c:374
#, fuzzy
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: sys-utils/losetup.c:378
+#: sys-utils/losetup.c:375
#, fuzzy
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: sys-utils/losetup.c:379
+#: sys-utils/losetup.c:376
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:382
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:383
#, fuzzy
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: sys-utils/losetup.c:387
+#: sys-utils/losetup.c:384
#, fuzzy
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: sys-utils/losetup.c:388
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:386
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:390
#, fuzzy
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:392
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: sys-utils/losetup.c:396
+#: sys-utils/losetup.c:393
#, fuzzy
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:399
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:426
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597
-#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "ei suuda tagasi kerida saalimisseadet"
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:605
#, fuzzy
msgid "no loop device specified"
msgstr "--date parameeter on puudu\n"
-#: sys-utils/losetup.c:616
+#: sys-utils/losetup.c:613
#, fuzzy
msgid "no file specified"
msgstr "--date parameeter on puudu\n"
-#: sys-utils/losetup.c:623
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:628
+#: sys-utils/losetup.c:625
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
#, fuzzy
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "stat(%s) ei nnestunud"
-#: sys-utils/losetup.c:658
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:720
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "seek ei nnestunud"
@@ -13526,11 +13490,11 @@ msgid ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
@@ -13659,7 +13623,7 @@ msgstr "%s avamine ei nnestunud"
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "seek ei nnestunud"
-#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
#, fuzzy
msgid "setgroups failed"
msgstr "%s avamine ei nnestunud"
@@ -13761,40 +13725,40 @@ msgstr ""
msgid "max stack size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:121
+#: sys-utils/prlimit.c:123
#, fuzzy
msgid "resource name"
msgstr "Vigane kasutajanimi"
-#: sys-utils/prlimit.c:122
+#: sys-utils/prlimit.c:124
#, fuzzy
msgid "resource description"
msgstr " eemaldatav"
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
#, fuzzy
msgid "units"
msgstr "Uhikud"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [ vtmed ] seade ...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr "Kasutamine: %s [ vtmed ] seade ...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/prlimit.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -13803,7 +13767,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%d partitsiooni:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -13814,14 +13778,14 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:172
+#: sys-utils/prlimit.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
msgstr "Kasutamine: %s [ vtmed ] seade ...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:173
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -13842,46 +13806,46 @@ msgid ""
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:239 sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:361
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:328
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:359
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:374
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:451
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:611
+#: sys-utils/prlimit.c:612
#, fuzzy
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "%s: Vtmed --adjust ja --noadjfile on vastastikku vlistavad\n"
@@ -14382,7 +14346,7 @@ msgstr ""
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr ""
@@ -14401,281 +14365,281 @@ msgstr "valmis (D)"
msgid "%s: too long"
msgstr "kite nimi on liiga pikk"
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "[none]"
msgstr "valmis (D)"
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
#, fuzzy
msgid "getresuid failed"
msgstr "setuid() ei nnestunud"
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
#, fuzzy
msgid "getresgid failed"
msgstr "setuid() ei nnestunud"
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
#, fuzzy
msgid "SELinux label"
msgstr "Linux ext3"
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
#, fuzzy
msgid "setresuid failed"
msgstr "setuid() ei nnestunud"
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
#, fuzzy
msgid "setresgid failed"
msgstr "setuid() ei nnestunud"
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "Kataloogi %s pole!\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "Tundmatu formaat - kasutan sektoreid\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
#, fuzzy
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "'%c' ei ole lubatud\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "tundmatu vti `%s'\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:531
+#: sys-utils/setpriv.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "seek ei nnestunud"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
#, fuzzy
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
#, fuzzy
msgid "failed to parse euid"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
#, fuzzy
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
#, fuzzy
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
#, fuzzy
msgid "failed to parse egid"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
#, fuzzy
msgid "failed to parse regid"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "tundmatu vti `-%c'\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
#, fuzzy
msgid "No program specified"
msgstr "--date parameeter on puudu\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
#, fuzzy
msgid "set process securebits failed"
msgstr "setuid() ei nnestunud"
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "stat(%s) ei nnestunud"
@@ -14936,7 +14900,7 @@ msgstr "stat(%s) ei nnestunud"
msgid "failed to open directory"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:298
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
#, fuzzy
msgid "stat failed"
msgstr "seek ei nnestunud"
@@ -15407,7 +15371,7 @@ msgstr "%s: tundmatu signaal %s\n"
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -15421,76 +15385,76 @@ msgid ""
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:195
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "Seade: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:198
+#: sys-utils/wdctl.c:197
msgid "Available columns:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:288
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: tundmatu signaal %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:318 sys-utils/wdctl.c:374
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/wdctl.c:402
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "ei suuda tagasi kerida saalimisseadet"
-#: sys-utils/wdctl.c:341
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "ei suuda kindlaks teha seadme %s mahtu"
-#: sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "Viimasest kellaaja korrigeermisest on mdunud %d sekundit\n"
msgstr[1] "Viimasest kellaaja korrigeermisest on mdunud %d sekundit\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:381
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "seek ei nnestunud tabelite kirjutamisel"
-#: sys-utils/wdctl.c:463 sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%s %.6f sekundit\n"
msgstr[1] "%s %.6f sekundit\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:464
+#: sys-utils/wdctl.c:463
msgid "Timeout:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:467
+#: sys-utils/wdctl.c:466
msgid "Pre-timeout:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:470
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:603
#, fuzzy
msgid "Device:"
msgstr "Seade"
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr ""
@@ -15989,14 +15953,6 @@ msgstr ""
msgid "argument error: %s"
msgstr "Kirjutamise viga seadmel %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 term-utils/setterm.c:293
-#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 term-utils/setterm.c:383
-#: term-utils/setterm.c:396
-#, fuzzy
-msgid "argument error"
-msgstr "Kirjutamise viga seadmel %s\n"
-
#: term-utils/setterm.c:260
#, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
@@ -16190,40 +16146,40 @@ msgstr "fork ei nnestunud"
msgid "cannot get blank status"
msgstr "Ei suuda avada faili %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:781
+#: term-utils/setterm.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "ei suuda avada seadet %s kirjutamiseks\n"
-#: term-utils/setterm.c:824
+#: term-utils/setterm.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "%s: Kasutajat \"%s\" pole olemas\n"
-#: term-utils/setterm.c:1000
+#: term-utils/setterm.c:999
#, fuzzy
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "fork ei nnestunud"
-#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
#, fuzzy
msgid "klogctl error"
msgstr "Fataalne viga\n"
-#: term-utils/setterm.c:1049
+#: term-utils/setterm.c:1048
msgid "$TERM is not defined."
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1056
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1058
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: tundmatu signaal %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1060
+#: term-utils/setterm.c:1059
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr ""
@@ -16280,27 +16236,27 @@ msgstr ""
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "vigane taimadi vrtus: %s"
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:210
#, fuzzy
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "fork ei nnestunud"
-#: term-utils/wall.c:212
+#: term-utils/wall.c:215
#, fuzzy
msgid "cannot get tty name"
msgstr "Ei suuda kindlaks teha ketta mahtu"
-#: term-utils/wall.c:230
+#: term-utils/wall.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Teade kigile kasutajalt %s@%s"
-#: term-utils/wall.c:265
+#: term-utils/wall.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "%s: ei hakka %s lugema, kasuta standardsisendit\n"
-#: term-utils/wall.c:304
+#: term-utils/wall.c:307
#, fuzzy
msgid "fread failed"
msgstr "vigane kiirus: %s"
@@ -17056,6 +17012,34 @@ msgid "Input line too long."
msgstr "kite nimi on liiga pikk"
#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Kasutamine: %s [ vtmed ] seade ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
+#~ msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
+#~ msgstr "vti `%s' vajab argumenti\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -z no long option\n"
+#~ msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --xyzzy a long option only\n"
+#~ msgstr " Esimene Viimane\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
+#~ msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
+#~ msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
+
+#, fuzzy
#~ msgid " -h print this help text\n"
#~ msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 37f4b3ce2..f0ffdad9d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-02 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,35 +24,35 @@ msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr ""
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
-#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
-#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
-#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n"
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -219,364 +219,364 @@ msgstr " disko guztian. "
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Bootable"
msgstr "Abiogarria"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Uneko partizioaren abiarazgarri adierazlea aldatu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Ezabatu uneko partizioa"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "New"
msgstr "Berria"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Irten programatik partizio taula idatzi gabe"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993
-#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
msgid "Type"
msgstr "Moeta"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
#, fuzzy
msgid "Change the partition type"
msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Print help screen"
msgstr "Inprimatu laguntza pantaila"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
#, fuzzy
msgid "Fix partitions order"
msgstr "berirakurri partizio taula"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write"
msgstr "Idatzi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Idatzi partizio taula diskora (datu guztiak suntsitu ditzazke)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1242
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "diskoa: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1244
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Buruak: %d Sektoreak pistako: %d Zilindroak: %lld"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1247
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1250
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "etiketa: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1391
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1395
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1417
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
#, c-format
msgid "Minimal size is %ju"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1426
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximal size is %ju bytes."
msgstr "lortu tamainua byte-tan"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1485
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "berirakurri partizio taula"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1549
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
msgid "Please, select a type to create a new disk label."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1554
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "Baliogabeko moeta\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1590
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "cfdisk-entzat laguntza pantaila"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1592
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Hau cfdisk da, curses-en oinarritutako disko partizionatze programa, non honek"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1593
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "zure diskoetan partizioak sortu, ezabatu eta modifikatzeko aukera ematen dizu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
msgid "disk drive."
msgstr "disko unitateetan."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1596
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1597
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1599
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
msgid "Command Meaning"
msgstr "Komandoak Esanahia"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1600
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1601
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1602
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Uneko partizioa ezabatu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1603
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Pantaila hau erakutsi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1604
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1605
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Irten aplikaziotik partizio taula idatzi gabe"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1606
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1607
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
#, fuzzy
-msgid " s Fix partitions order"
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " d Uneko partizioa ezabatu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1608
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1609
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Honek diskoaren datu guztiak suntsitu ditzazkeenez"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1610
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " konfirmazio bat eskatuko da hauetako aukera bat erabiliaz: `yes' edo"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1611
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
msgid " `no'"
msgstr " `ez'"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1612
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Gora gezia Mugitu kurtsorea aurreko partiziora"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1613
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Behera gezia Mugitu kurtsorea hurrengo partiziora"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1614
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Gora gezia Mugitu kurtsorea aurreko partiziora"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1615
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Behera gezia Mugitu kurtsorea hurrengo partiziora"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1618
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Oharra: komando guztiak letra handiz edo txikiz sartu daitezke"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1619
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "letra xeheak (idazketetarako ezik)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1621
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1628
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Sakatu edozein tekla jarraitzeko"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1704
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "berirakurri partizio taula"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr ""
"\n"
"Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1737
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr ""
"\n"
"%d partizio:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1768
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of the partition %zu."
msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1770
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
msgstr "Partizio taula diskoan idazten..."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
msgid "Device open in read-only mode"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1792
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
#: sys-utils/lscpu.c:1243
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "bai"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1798
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
#, fuzzy
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1803
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1825
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1856
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "berirakurri partizio taula"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
msgid "Device open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1937
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1940
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
#, fuzzy
msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
#, fuzzy
msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -650,18 +650,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184
-#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -693,8 +693,8 @@ msgstr "Bakarra"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
-#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345
-#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
#, fuzzy
msgid "write failed"
@@ -860,125 +860,125 @@ msgstr "ezin da fork egin"
msgid "cannot read"
msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
-#: libfdisk/src/gpt.c:1841
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
#, fuzzy
msgid "First sector"
msgstr "Lehenengo %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:735
+#: disk-utils/fdisk.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "KDGHWCLK ioctl-ek huts egin du"
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:745
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:750
#, fuzzy
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/fdisk.c:752
+#: disk-utils/fdisk.c:751
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:753
+#: disk-utils/fdisk.c:752
#, fuzzy
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/fdisk.c:754
+#: disk-utils/fdisk.c:753
#, fuzzy
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:754
#, fuzzy
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:755
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:756
#, fuzzy
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/fdisk.c:760
+#: disk-utils/fdisk.c:759
#, fuzzy
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
-#: disk-utils/fdisk.c:761
+#: disk-utils/fdisk.c:760
#, fuzzy
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr "Sartu buru kopurua:"
-#: disk-utils/fdisk.c:762
+#: disk-utils/fdisk.c:761
#, fuzzy
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:"
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:818
#, fuzzy
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "baliogabeko aukera"
-#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "baliogabeko aukera"
-#: disk-utils/fdisk.c:840
+#: disk-utils/fdisk.c:839
#, fuzzy
msgid "not found DOS label driver"
msgstr ""
"\n"
"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:846
+#: disk-utils/fdisk.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
-#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "baliogabeko aukera"
-#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "baliogabeko aukera"
-#: disk-utils/fdisk.c:883
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:904
+#: disk-utils/fdisk.c:903
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:940
+#: disk-utils/fdisk.c:939
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:942
+#: disk-utils/fdisk.c:941
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:962
+#: disk-utils/fdisk.c:961
msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
@@ -1388,9 +1388,9 @@ msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
-#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233
-#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788
-#: term-utils/setterm.c:795
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "crc errorea"
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
#: term-utils/script.c:283
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "fitxategi luzeera motxegia"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "seek-ek huts egin du"
@@ -1771,8 +1771,8 @@ msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379
-#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid file data offset"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
#, fuzzy
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
@@ -2585,120 +2585,120 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "read-ek huts egin du: %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
#, fuzzy
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "fitxategi sistema handiegia. Irteten.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
#, fuzzy
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "baliogabeko aukera"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
#, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
msgid "ROM image map"
msgstr "ROM irudi mapa"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Barne hartzen: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Direktorioaren data: %zd byte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Guztiak: %zd kilobyte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Super blokea: %zd byte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "ROM irudia idazteak huts egin du (%zd %zd)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
msgid "ROM image"
msgstr "ROM irudia"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
#, fuzzy
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr ""
msgid "partition name"
msgstr "Partizio zenbakia"
-#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
@@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr ""
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
#, fuzzy
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -3187,14 +3187,14 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374
-#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104
-#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
#: sys-utils/wdctl.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
@@ -3287,8 +3287,8 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700
-#: misc-utils/lslocks.c:401
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
#, fuzzy
msgid "failed to add line to output"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -3298,17 +3298,18 @@ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
msgid "failed to add data to output table"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706
-#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404
-#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722
-#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347
-#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252
-#: sys-utils/wdctl.c:269
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -3357,7 +3358,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr " d Uneko partizioa ezabatu"
-#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
@@ -3373,11 +3374,11 @@ msgstr ""
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
@@ -4410,61 +4411,6 @@ msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: Documentation/boilerplate.c:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
-msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:38
-msgid " -o, --optional[=<arg>] option argument is optional\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:39
-#, fuzzy
-msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
-msgstr "%s: aukerak argumentua behar du -- %s\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:40
-#, fuzzy
-msgid " -z no long option\n"
-msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:41
-#, fuzzy
-msgid " --xyzzy a long option only\n"
-msgstr " Lehena Azkena\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:42
-msgid " -e, --extremely-long-long-option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:43
-msgid " use next line for description when needed\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:44
-msgid " -l, --long-explanation an example of very verbose, and chatty option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:45
-msgid " description on two, or multiple lines, where the\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:46
-#, fuzzy
-msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
-msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:47
-#, fuzzy
-msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
-msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-
#: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31
#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55
@@ -4492,7 +4438,7 @@ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
-#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
#: text-utils/col.c:144
#, fuzzy
msgid "write error"
@@ -4894,10 +4840,10 @@ msgid "sysinfo failed"
msgstr "fsync-ek huts egin du"
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808
-#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
-#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
@@ -4910,17 +4856,17 @@ msgstr "huts egin da %s exekutatzen"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:520
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
#, fuzzy
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "berirakurri partizio taula"
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
#, fuzzy
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "Partizio taula berriz irakurtzen ...\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:531
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr ""
@@ -4960,17 +4906,17 @@ msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n"
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
#, fuzzy
msgid "First cylinder"
msgstr "zilindroa"
-#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
#, fuzzy
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK"
-#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
#, fuzzy
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK"
@@ -5158,7 +5104,7 @@ msgstr " disko guztian. "
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Disko unitatea: %s\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
#, fuzzy
msgid "Syncing disks."
msgstr "Diskak sinkronizatzen.\n"
@@ -5176,29 +5122,29 @@ msgstr " x estekatu BSD partizioa BSD ez den partizio bati"
msgid "Slice"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399
-#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "hasiera"
-#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
msgid "End"
msgstr "Amaiera"
-#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
msgid "Sectors"
msgstr "Sektoreak"
-#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
msgid "Cylinders"
msgstr "Zilindroak"
-#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
-#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -5214,24 +5160,24 @@ msgstr ""
msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:229
+#: libfdisk/src/context.c:230
#, c-format
msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:302
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s: lseek-ek huts egin du"
-#: libfdisk/src/context.c:442
+#: libfdisk/src/context.c:448
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "zilindroa"
msgstr[1] "zilindroa"
-#: libfdisk/src/context.c:443
+#: libfdisk/src/context.c:449
#, fuzzy
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
@@ -5294,198 +5240,198 @@ msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
-#: libfdisk/src/dos.c:631
+#: libfdisk/src/dos.c:634
#, fuzzy
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)"
-#: libfdisk/src/dos.c:638
+#: libfdisk/src/dos.c:641
#, fuzzy
msgid "Incorrect value."
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
-#: libfdisk/src/dos.c:648
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:740
+#: libfdisk/src/dos.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "Partizio gehiegi"
-#: libfdisk/src/dos.c:753
+#: libfdisk/src/dos.c:756
#, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:881
+#: libfdisk/src/dos.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "memoriatik kanpo"
-#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787
-#: libfdisk/src/sun.c:498
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
#, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:991
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
-#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
#, fuzzy
msgid "No free sectors available."
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
-#: libfdisk/src/dos.c:1145
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Partizio logiko txarra"
-#: libfdisk/src/dos.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da"
-#: libfdisk/src/dos.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
#, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
#, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
#, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1178
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
#, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1231
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1251
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1278
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr ""
"\n"
"Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1291
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "berirakurri partizio taula"
-#: libfdisk/src/dos.c:1317
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1322
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean"
-#: libfdisk/src/dos.c:1330
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1333
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1385
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
#, fuzzy
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "Gehienezko partizio kopurua sortu da\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1393
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
#, fuzzy
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
-#: libfdisk/src/dos.c:1396
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1404
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
#, fuzzy
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean"
-#: libfdisk/src/dos.c:1418
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
#, fuzzy
msgid "Partition type"
msgstr "Partizio zenbakia"
-#: libfdisk/src/dos.c:1422
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1427
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
#, fuzzy
msgid "primary"
msgstr "Primarioa"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
msgid "extended"
msgstr "Extended"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
msgid "container for logical partitions"
msgstr "Partizio logiko txarra"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
#, fuzzy
msgid "logical"
msgstr "Logikoa"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
#, fuzzy
msgid "numbered from 5"
msgstr "partizio logikoen teilakapena"
-#: libfdisk/src/dos.c:1462
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "%d baliogabeko ekintza\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1477
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki"
-#: libfdisk/src/dos.c:1597
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
#, fuzzy
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr ""
@@ -5494,69 +5440,69 @@ msgstr ""
"mesedez ikusi cfdisk-en eskuliburua\n"
"informazio gehiagorak.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1608
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1829
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "Eginda.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1878
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr ""
"\n"
"Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1908
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
#, fuzzy
msgid "New beginning of data"
msgstr " e diskoaren data editatu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1964
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "Partizio hau ezin da erabili"
-#: libfdisk/src/dos.c:1971
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Uneko partizioaren abiarazgarri adierazlea aldatu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1972
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Uneko partizioaren abiarazgarri adierazlea aldatu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082
-#: libfdisk/src/sun.c:996
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr "Gailua"
-#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
msgid "Boot"
msgstr "Abio"
-#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
msgid "Id"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
#, fuzzy
msgid "Start-C/H/S"
msgstr "hasiera"
-#: libfdisk/src/dos.c:1997
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
msgid "End-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
msgid "Attrs"
msgstr ""
@@ -5841,243 +5787,243 @@ msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:447
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
#, fuzzy
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:593
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:611
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
#, fuzzy
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
-#: libfdisk/src/gpt.c:621
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:883
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:888
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1199
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1390
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr "Lehenengo %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1391
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1392
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1394
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr "berirakurri partizio taula"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1541
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1576
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
#, fuzzy
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1581
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1585
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1590
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
#, fuzzy
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "%d baliogabeko ekintza\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1599
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1604
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1608
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1629
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "berirakurri partizio taula"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1636
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1643
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "Partizioa 0 sektorearen ondoren amaitzen da"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1652
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "crc errorea"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1654
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1665
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "Sartu fitxategi sistema moeta: "
msgstr[1] "Sartu fitxategi sistema moeta: "
-#: libfdisk/src/gpt.c:1673
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1801
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
#, fuzzy
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1909
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "Ez sortu partizio bat"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, fuzzy, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr "%s contains no disklabel.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2031
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
#, fuzzy
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2053
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2124
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2146
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2169
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
#, fuzzy
msgid "New name"
msgstr "Baliogabeko tekla"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2191
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2243
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2263
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2264
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Partizio hau ezin da erabili"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2270
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Partizio hau ezin da erabili"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
#, fuzzy
msgid "Type-UUID"
msgstr "Moeta"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2407
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
msgid "UUID"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -6090,7 +6036,7 @@ msgstr ""
msgid "Free space"
msgstr "Leku librea"
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr "ezezaguna"
@@ -6227,7 +6173,7 @@ msgstr ""
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
#, fuzzy
msgid "No partitions defined."
msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
@@ -6305,7 +6251,7 @@ msgstr ""
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da"
-#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Lehenengo %s"
@@ -6314,30 +6260,30 @@ msgstr "Lehenengo %s"
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK"
-#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:993
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
#, fuzzy
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr "%s contains no disklabel.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1007
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:1013
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:1021
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr ""
@@ -6416,50 +6362,50 @@ msgstr "Buruak"
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektoreak pistako"
-#: libfdisk/src/sun.c:284
+#: libfdisk/src/sun.c:288
#, fuzzy
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr "%s contains no disklabel.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:398
+#: libfdisk/src/sun.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:417
+#: libfdisk/src/sun.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da"
-#: libfdisk/src/sun.c:445
+#: libfdisk/src/sun.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Baliogabeko sektore baloreak"
-#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Baliogabeko sektore baloreak"
-#: libfdisk/src/sun.c:509
+#: libfdisk/src/sun.c:513
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:574
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
-#: libfdisk/src/sun.c:581
+#: libfdisk/src/sun.c:585
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:591
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:666
+#: libfdisk/src/sun.c:670
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6467,63 +6413,63 @@ msgid ""
"to %lu %s"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:705
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:729
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
" %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:736
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr "etiketa: %.*s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:737
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "Bolumena: <%-6s>\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:738
+#: libfdisk/src/sun.c:742
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr "ez"
-#: libfdisk/src/sun.c:812
+#: libfdisk/src/sun.c:816
#, fuzzy
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
-#: libfdisk/src/sun.c:828
+#: libfdisk/src/sun.c:832
#, fuzzy
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:"
-#: libfdisk/src/sun.c:843
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:858
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Bira minutuko (rpm)"
-#: libfdisk/src/sun.c:873
+#: libfdisk/src/sun.c:877
#, fuzzy
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
-#: libfdisk/src/sun.c:934
+#: libfdisk/src/sun.c:938
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:943
+#: libfdisk/src/sun.c:947
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -6531,7 +6477,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:1004
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
msgid "Flags"
msgstr "Banderak"
@@ -6787,7 +6733,7 @@ msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "erabilera: %s [fitxategia]\n"
-#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
@@ -6871,19 +6817,19 @@ msgstr ""
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr " Lehena Azkena\n"
-#: login-utils/last.c:850
+#: login-utils/last.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s begins %s"
msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da"
-#: login-utils/last.c:920
+#: login-utils/last.c:919
#, fuzzy
msgid "failed to parse number"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: login-utils/last.c:941 login-utils/last.c:946 login-utils/last.c:951
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "baliogabeko aukera"
@@ -7040,7 +6986,7 @@ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7119,12 +7065,12 @@ msgstr ""
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid()-k huts egin du"
-#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
-#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr ""
@@ -7377,35 +7323,40 @@ msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
msgid "Running processes"
msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n"
-#: login-utils/lslogins.c:332
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
#, fuzzy
msgid "unssupported time type"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:598
+#: login-utils/lslogins.c:618
#, fuzzy
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1003
+#: login-utils/lslogins.c:1033
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "barne errorea"
-#: login-utils/lslogins.c:1007
+#: login-utils/lslogins.c:1037
#, fuzzy
msgid "failed to set data"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1104
+#: login-utils/lslogins.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr " Lehena Azkena\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1154 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:506 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:403
@@ -7413,102 +7364,107 @@ msgstr " Lehena Azkena\n"
msgid " %s [options]\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1157
+#: login-utils/lslogins.c:1187
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1158
+#: login-utils/lslogins.c:1188
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1159
+#: login-utils/lslogins.c:1189
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: login-utils/lslogins.c:1160
+#: login-utils/lslogins.c:1190
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: login-utils/lslogins.c:1161
+#: login-utils/lslogins.c:1191
msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1162
+#: login-utils/lslogins.c:1192
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1163
+#: login-utils/lslogins.c:1193
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: login-utils/lslogins.c:1164
+#: login-utils/lslogins.c:1194
#, fuzzy
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: login-utils/lslogins.c:1165
+#: login-utils/lslogins.c:1195
msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1196
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: login-utils/lslogins.c:1167
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " Lehena Azkena\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1199
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1169
+#: login-utils/lslogins.c:1200
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1170
+#: login-utils/lslogins.c:1201
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: login-utils/lslogins.c:1171
+#: login-utils/lslogins.c:1202
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: login-utils/lslogins.c:1172
+#: login-utils/lslogins.c:1203
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1173
+#: login-utils/lslogins.c:1204
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: login-utils/lslogins.c:1174
+#: login-utils/lslogins.c:1205
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: login-utils/lslogins.c:1175
+#: login-utils/lslogins.c:1206
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: login-utils/lslogins.c:1176
+#: login-utils/lslogins.c:1207
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1177
+#: login-utils/lslogins.c:1208
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
#: sys-utils/lscpu.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -7516,19 +7472,19 @@ msgid ""
"Available columns:\n"
msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1187
+#: login-utils/lslogins.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see lslogins(1).\n"
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1371
+#: login-utils/lslogins.c:1408
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1381
+#: login-utils/lslogins.c:1422
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
@@ -7762,112 +7718,112 @@ msgstr ""
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: login-utils/sulogin.c:150
+#: login-utils/sulogin.c:152
#, fuzzy
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
-#: login-utils/sulogin.c:227
+#: login-utils/sulogin.c:229
#, fuzzy
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: ezin da fork egin\n"
-#: login-utils/sulogin.c:520
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:524
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:552
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:554
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:557
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:559
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:560
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:750
+#: login-utils/sulogin.c:753
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
-#: login-utils/sulogin.c:799
+#: login-utils/sulogin.c:802
#, fuzzy
msgid "setexeccon failed"
msgstr "execv-ek huts egin du"
-#: login-utils/sulogin.c:819
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: login-utils/sulogin.c:822
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
#: term-utils/wall.c:131
#, fuzzy
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "baliogabeko aukera"
-#: login-utils/sulogin.c:895
+#: login-utils/sulogin.c:898
#, fuzzy
msgid "only root can run this program."
msgstr "mount: ezin da %s ireki: %s"
-#: login-utils/sulogin.c:938
+#: login-utils/sulogin.c:941
#, fuzzy
msgid "cannot open console"
msgstr "ezin da %s ireki"
-#: login-utils/sulogin.c:945
+#: login-utils/sulogin.c:948
#, fuzzy
msgid "cannot open password database."
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
-#: login-utils/sulogin.c:1004
+#: login-utils/sulogin.c:1007
#, fuzzy
msgid "crypt failed"
msgstr "malloc()-ek huts egin du"
-#: login-utils/sulogin.c:1021
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
"\n"
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
-#: login-utils/sulogin.c:1028
+#: login-utils/sulogin.c:1031
#, fuzzy
msgid ""
"Timed out\n"
@@ -7925,7 +7881,7 @@ msgstr ""
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:193
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
#, fuzzy
msgid "can't open temporary file"
msgstr "ezin da %s `timing' fitxategia ireki"
@@ -7982,106 +7938,106 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:369
+#: misc-utils/cal.c:364
#, fuzzy
msgid "invalid week argument"
msgstr "baliogabeko aukera"
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: misc-utils/cal.c:366
#, fuzzy
msgid "illegal week value: use 1-53"
msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:404
+#: misc-utils/cal.c:399
#, fuzzy
msgid "illegal day value"
msgstr "Baliogabeok buru baloreak"
-#: misc-utils/cal.c:406 misc-utils/cal.c:422
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:418
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
#, fuzzy
msgid "illegal year value"
msgstr "Baliogabeok buru baloreak"
-#: misc-utils/cal.c:416
+#: misc-utils/cal.c:411
#, fuzzy
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:460
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:606
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:612
+#: misc-utils/cal.c:607
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:618
+#: misc-utils/cal.c:613
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:927
+#: misc-utils/cal.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: misc-utils/cal.c:930
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:931
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: misc-utils/cal.c:929
#, fuzzy
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/cal.c:935
+#: misc-utils/cal.c:930
#, fuzzy
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/cal.c:936
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:937
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:938
+#: misc-utils/cal.c:933
#, fuzzy
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: misc-utils/cal.c:939
+#: misc-utils/cal.c:934
#, fuzzy
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/cal.c:940
+#: misc-utils/cal.c:935
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:941
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
@@ -8095,158 +8051,158 @@ msgstr ""
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
-#: misc-utils/findmnt.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:121
#, fuzzy
msgid "source device"
msgstr "bloke gailua"
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:124
#, fuzzy
msgid "all mount options"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:126
#, fuzzy
msgid "FS specific mount options"
msgstr "aukera baliogarriak:"
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:127
#, fuzzy
msgid "filesystem label"
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
-#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:129
#, fuzzy
msgid "partition label"
msgstr "Partizio zenbakia"
-#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "action detected by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:135
#, fuzzy
msgid "filesystem size"
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
-#: misc-utils/findmnt.c:138
+#: misc-utils/findmnt.c:136
#, fuzzy
msgid "filesystem size available"
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: misc-utils/findmnt.c:137
#, fuzzy
msgid "filesystem size used"
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
-#: misc-utils/findmnt.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:138
#, fuzzy
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
-#: misc-utils/findmnt.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:139
#, fuzzy
msgid "filesystem root"
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
-#: misc-utils/findmnt.c:142
+#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "task ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: misc-utils/findmnt.c:141
#, fuzzy
msgid "mount ID"
msgstr "read-ek huts egin du: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:142
#, fuzzy
msgid "optional mount fields"
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
-#: misc-utils/findmnt.c:145
+#: misc-utils/findmnt.c:143
#, fuzzy
msgid "VFS propagation flags"
msgstr ""
"\n"
"%d partizio:\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:146
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:147
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:331
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:638
+#: misc-utils/findmnt.c:652
msgid "mount"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:641
+#: misc-utils/findmnt.c:655
msgid "umount"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:644
+#: misc-utils/findmnt.c:658
#, fuzzy
msgid "remount"
msgstr "read-ek huts egin du: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:647
+#: misc-utils/findmnt.c:661
#, fuzzy
msgid "move"
msgstr " Ezabatu"
-#: misc-utils/findmnt.c:772
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "crc errorea"
-#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
#: sys-utils/mount.c:644
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:828 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
#: sys-utils/umount.c:272
@@ -8254,17 +8210,17 @@ msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n"
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1056
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1084
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
#, fuzzy
msgid "poll() failed"
msgstr "malloc()-ek huts egin du"
-#: misc-utils/findmnt.c:1154
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8273,174 +8229,174 @@ msgid ""
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1161
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
#, fuzzy
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: misc-utils/findmnt.c:1162
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
#, fuzzy
msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: misc-utils/findmnt.c:1163
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1166
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
#, fuzzy
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak"
-#: misc-utils/findmnt.c:1167
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1170
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
#, fuzzy
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: misc-utils/findmnt.c:1171
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
#, fuzzy
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/findmnt.c:1172
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/findmnt.c:1173
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1174
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1175
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
#, fuzzy
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/findmnt.c:1176
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1177
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1179
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
#, fuzzy
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak"
-#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
#, fuzzy
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/findmnt.c:1183
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1184
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1187
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/findmnt.c:1188
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
#, fuzzy
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
#, fuzzy
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak"
-#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
#, fuzzy
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/findmnt.c:1195
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
#, fuzzy
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
#, fuzzy
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: misc-utils/findmnt.c:1313
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
-#: misc-utils/findmnt.c:1382
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
#, fuzzy
msgid "invalid TID argument"
msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1442
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1446
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1493
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1526
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
@@ -8528,21 +8484,21 @@ msgstr "%s: %s seinale ezezaguna\n"
#: misc-utils/kill.c:306
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name>...\n"
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
#: misc-utils/kill.c:309
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:311
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:313
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:315
@@ -8550,7 +8506,7 @@ msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:317
@@ -8568,12 +8524,12 @@ msgid "unknown signal: %s"
msgstr "%s: %s seinale ezezaguna\n"
#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
-#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:437
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:441 misc-utils/rename.c:153
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
#, fuzzy
msgid "not enough arguments"
@@ -8584,26 +8540,34 @@ msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n"
-#: misc-utils/kill.c:434
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
#, fuzzy
-msgid "invalid sigval argument"
+msgid "argument error"
+msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "baliogabeko aukera"
-#: misc-utils/kill.c:451
+#: misc-utils/kill.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/kill.c:464
+#: misc-utils/kill.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/kill.c:480
+#: misc-utils/kill.c:478
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:514
+#: misc-utils/kill.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find process \"%s\"."
msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n"
@@ -8881,154 +8845,154 @@ msgstr "Loop gailua %s da\n"
msgid "device vendor"
msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:"
-#: misc-utils/lsblk.c:1062
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
-#: misc-utils/lsblk.c:1069
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1105
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1146
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1314
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1320
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1343
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1352
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1404 misc-utils/lsblk.c:1406 misc-utils/lsblk.c:1431
-#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1411
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1438
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1469 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1471
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1474
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: misc-utils/lsblk.c:1477
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1478
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1479
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/lsblk.c:1480
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/lsblk.c:1481
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1483
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/lsblk.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/lsblk.c:1488
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1489
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1495 misc-utils/lslocks.c:517 sys-utils/prlimit.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1508
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1697
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
msgid "the sort column has to be between output columns."
msgstr ""
@@ -9075,32 +9039,32 @@ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:261
+#: misc-utils/lslocks.c:263
#, fuzzy
msgid "failed to parse ID"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:283 sys-utils/nsenter.c:206
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
#, fuzzy
msgid "failed to parse pid"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:286
+#: misc-utils/lslocks.c:288
#, fuzzy
msgid "(unknown)"
msgstr "ezezaguna"
-#: misc-utils/lslocks.c:295
+#: misc-utils/lslocks.c:297
#, fuzzy
msgid "failed to parse start"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:302
+#: misc-utils/lslocks.c:304
#, fuzzy
msgid "failed to parse end"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:509
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -9111,8 +9075,8 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:553 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
-#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:581
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
#, fuzzy
msgid "invalid PID argument"
msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
@@ -9874,7 +9838,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:533
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
#: text-utils/hexdump.c:124
#, fuzzy
msgid "failed to parse offset"
@@ -9885,7 +9849,7 @@ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
msgid "no device specified"
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
@@ -10316,30 +10280,30 @@ msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "ezin da %s ireki"
-#: sys-utils/dmesg.c:1317
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
#, fuzzy
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "baliogabeko aukera"
-#: sys-utils/dmesg.c:1374
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1397
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1407
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
#, fuzzy
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "irakurri rtc ordua"
-#: sys-utils/dmesg.c:1420
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:1426
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "msgctl-ek huts egin du"
@@ -10722,31 +10686,31 @@ msgstr ""
msgid "fallocate failed"
msgstr "%s: fallocate-k huts egin du"
-#: sys-utils/fallocate.c:214
+#: sys-utils/fallocate.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "%s: open-ek huts egin du"
-#: sys-utils/fallocate.c:260
+#: sys-utils/fallocate.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:344
+#: sys-utils/fallocate.c:343
#, fuzzy
msgid "no filename specified."
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
msgid "invalid length value specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:360
+#: sys-utils/fallocate.c:359
#, fuzzy
msgid "no length argument specified"
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:365
+#: sys-utils/fallocate.c:364
msgid "invalid offset value specified"
msgstr ""
@@ -10861,23 +10825,23 @@ msgstr " %s: write-k huts egin du"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr " %s: write-k huts egin du"
-#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
-#: sys-utils/fstrim.c:89
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr " %s: write-k huts egin du"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:99
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:174 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -11601,7 +11565,7 @@ msgstr ""
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -12467,168 +12431,168 @@ msgstr "lortu irakurketa soilik"
msgid "loop device major:minor number"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:155
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta"
-#: sys-utils/losetup.c:196
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
-#: sys-utils/losetup.c:318 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:225
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:214
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output line"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:370
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:375
+#: sys-utils/losetup.c:372
#, fuzzy
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:373
#, fuzzy
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/losetup.c:374
#, fuzzy
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/losetup.c:378
+#: sys-utils/losetup.c:375
#, fuzzy
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/losetup.c:379
+#: sys-utils/losetup.c:376
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:382
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:383
#, fuzzy
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/losetup.c:387
+#: sys-utils/losetup.c:384
#, fuzzy
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/losetup.c:388
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:386
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:390
#, fuzzy
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:392
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/losetup.c:396
+#: sys-utils/losetup.c:393
#, fuzzy
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:399
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:426
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597
-#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:605
#, fuzzy
msgid "no loop device specified"
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:616
+#: sys-utils/losetup.c:613
#, fuzzy
msgid "no file specified"
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:623
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:628
+#: sys-utils/losetup.c:625
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
#, fuzzy
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr ""
"\n"
"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:658
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "berirakurri partizio taula"
-#: sys-utils/losetup.c:720
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
@@ -13346,12 +13310,12 @@ msgid ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
-#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -13479,7 +13443,7 @@ msgstr "mount-ek huts egin du"
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
-#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
#, fuzzy
msgid "setgroups failed"
msgstr "strdup-ek huts egin du"
@@ -13585,47 +13549,47 @@ msgstr ""
msgid "max stack size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:121
+#: sys-utils/prlimit.c:123
#, fuzzy
msgid "resource name"
msgstr "Baliogabeko tekla"
-#: sys-utils/prlimit.c:122
+#: sys-utils/prlimit.c:124
#, fuzzy
msgid "resource description"
msgstr "bloke gailua"
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
#, fuzzy
msgid "units"
msgstr "Unitateak"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr "aukera baliogarriak:"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/prlimit.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"General Options:\n"
msgstr "aukera baliogarriak:"
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -13636,14 +13600,14 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:172
+#: sys-utils/prlimit.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
msgstr "aukera baliogarriak:"
-#: sys-utils/prlimit.c:173
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -13664,46 +13628,46 @@ msgid ""
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:239 sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:361
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:328
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:359
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:374
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:451
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:611
+#: sys-utils/prlimit.c:612
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr ""
@@ -14210,7 +14174,7 @@ msgstr ""
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr ""
@@ -14229,281 +14193,281 @@ msgstr "ez"
msgid "%s: too long"
msgstr "Lerroa luzeegia da"
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "[none]"
msgstr "ez"
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
#, fuzzy
msgid "getresuid failed"
msgstr "setuid()-k huts egin du"
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
#, fuzzy
msgid "getresgid failed"
msgstr "setuid()-k huts egin du"
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
#, fuzzy
msgid "SELinux label"
msgstr "Linux plaintext"
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
#, fuzzy
msgid "setresuid failed"
msgstr "setuid()-k huts egin du"
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
#, fuzzy
msgid "setresgid failed"
msgstr "setuid()-k huts egin du"
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
#, fuzzy
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "sarrera okerra\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:531
+#: sys-utils/setpriv.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "seek-ek huts egin du"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
#, fuzzy
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
#, fuzzy
msgid "failed to parse euid"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
#, fuzzy
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
#, fuzzy
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
#, fuzzy
msgid "failed to parse egid"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
#, fuzzy
msgid "failed to parse regid"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "sarrera okerra\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
#, fuzzy
msgid "No program specified"
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
#, fuzzy
msgid "set process securebits failed"
msgstr "setuid()-k huts egin du"
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "ezin da `stat' egin \"%s\"-(r)engan"
@@ -14767,7 +14731,7 @@ msgstr ""
msgid "failed to open directory"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:298
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
#, fuzzy
msgid "stat failed"
msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
@@ -15238,7 +15202,7 @@ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -15252,78 +15216,78 @@ msgid ""
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:195
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "Loop gailua %s da\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:198
+#: sys-utils/wdctl.c:197
#, fuzzy
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:288
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: %s seinale ezezaguna\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:318 sys-utils/wdctl.c:374
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/wdctl.c:402
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
-#: sys-utils/wdctl.c:341
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
-#: sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: sys-utils/wdctl.c:381
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:463 sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%s %.6f segundu\n"
msgstr[1] "%s %.6f segundu\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:464
+#: sys-utils/wdctl.c:463
msgid "Timeout:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:467
+#: sys-utils/wdctl.c:466
#, fuzzy
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:470
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:603
#, fuzzy
msgid "Device:"
msgstr "Gailua"
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr ""
@@ -15822,14 +15786,6 @@ msgstr ""
msgid "argument error: %s"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 term-utils/setterm.c:293
-#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 term-utils/setterm.c:383
-#: term-utils/setterm.c:396
-#, fuzzy
-msgid "argument error"
-msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-
#: term-utils/setterm.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
@@ -16023,42 +15979,42 @@ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
msgid "cannot get blank status"
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
-#: term-utils/setterm.c:781
+#: term-utils/setterm.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "Ezin da raw gailu nagusia ireki '"
-#: term-utils/setterm.c:824
+#: term-utils/setterm.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr ""
"\n"
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
-#: term-utils/setterm.c:1000
+#: term-utils/setterm.c:999
#, fuzzy
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
-#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
#, fuzzy
msgid "klogctl error"
msgstr "crc errorea"
-#: term-utils/setterm.c:1049
+#: term-utils/setterm.c:1048
msgid "$TERM is not defined."
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1056
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1058
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: %s seinale ezezaguna\n"
-#: term-utils/setterm.c:1060
+#: term-utils/setterm.c:1059
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr ""
@@ -16115,27 +16071,27 @@ msgstr ""
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "renice: %s: balio okerra\n"
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:210
#, fuzzy
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
-#: term-utils/wall.c:212
+#: term-utils/wall.c:215
#, fuzzy
msgid "cannot get tty name"
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
-#: term-utils/wall.c:230
+#: term-utils/wall.c:233
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:265
+#: term-utils/wall.c:268
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:304
+#: term-utils/wall.c:307
#, fuzzy
msgid "fread failed"
msgstr "read-ek huts egin du: %s"
@@ -16899,6 +16855,34 @@ msgid "Input line too long."
msgstr "Sarrera lerro luzeegia.\n"
#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
+#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: aukerak argumentua behar du -- %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -z no long option\n"
+#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --xyzzy a long option only\n"
+#~ msgstr " Lehena Azkena\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
+#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
+#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
+
+#, fuzzy
#~ msgid " -h print this help text\n"
#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 1550d3e2a..fa8cc5481 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.25-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-05 17:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 14:51+0300\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -37,35 +37,35 @@ msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr " %s <levylaite> <osionumero> <alku> <pituus>\n"
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
-#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
-#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
-#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "%s epäonnistui.\n"
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s onnistui.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
@@ -233,56 +233,56 @@ msgstr "tiedostolle %s ei voi käyttää ioctl:ää"
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ AlkuSekt Koko Laite\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Bootable"
msgstr "Käynnistettävä"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Poista nykyinen osio"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "New"
msgstr "Uusi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993
-#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
msgid "Change the partition type"
msgstr "Muuta osion tyyppiä"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Print help screen"
msgstr "Näytä ohjeruutu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr ""
@@ -295,300 +295,300 @@ msgstr ""
" ctime -c tai status -c; annettua aikaa käytetään\n"
" lajitteluun, jos --sort=time\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Fix partitions order"
msgstr "Korjaa osioiden järjestys"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write"
msgstr "Kirjoita"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Kirjoita osiotaulu levylle (tämä saattaa tuhota dataa)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1242
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Levy: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1244
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
#, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Koko: %s, %ju tavua, %ju sektoria"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1247
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Nimiö: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1250
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Nimiö: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1391
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1395
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "Koko"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1417
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
#, c-format
msgid "Minimal size is %ju"
msgstr "Vähimmäiskoko on %ju"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1426
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
#, c-format
msgid "Maximal size is %ju bytes."
msgstr "Enimmäiskoko on %ju tavua."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1485
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "Osion tyyppi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1549
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
#, fuzzy
msgid "Please, select a type to create a new disk label."
msgstr "Luodaanko BSD-levynimiö?"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1554
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "Virheellinen tyyppi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1590
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Cfdiskin ohjeruutu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1592
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Tämä on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma,"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1593
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kiintolevyllä"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
msgid "disk drive."
msgstr "olevia osioita."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1596
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
msgstr "Copyright © 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1597
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1599
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
msgid "Command Meaning"
msgstr "Komento Merkitys"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1600
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
msgid "------- -------"
msgstr "------- --------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1601
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1602
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Poista nykyinen osio"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1603
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Näytä tämä ohjeruutu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1604
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1605
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1606
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Muuta osion tyyppiä"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1607
-msgid " s Fix partitions order"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
+#, fuzzy
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Korjaa osioiden järjestys"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1608
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1609
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Koska tämä saattaa tuhota levyllä olevaa dataa, kirjoitus"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1610
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla ”jaa” tai"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1611
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
msgid " `no'"
msgstr " ”ei”"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1612
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Nuoli ylös Siirrä osoitin edelliseen osioon"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1613
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Nuoli alas Siirrä osoitin seuraavaan osioon"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1614
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Nuoli ylös Siirrä osoitin edelliseen osioon"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1615
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Nuoli alas Siirrä osoitin seuraavaan osioon"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1618
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Huom: Kaikki komennot voi antaa joko isoilla tai pienillä"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1619
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1621
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1628
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1704
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "poista osio"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Osio %zu on poistettu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1737
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
msgid "Partition size: "
msgstr "Osion koko: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1768
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of the partition %zu."
msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1770
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
msgid "Device open in read-only mode"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Haluatko varmasti kirjoittaa osiotaulun levylle? (jaa tai ei):"
-#. Please ignore typo (left->leave this) for now.
-#: disk-utils/cfdisk.c:1792
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
#: sys-utils/lscpu.c:1243
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "jaa"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1798
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1803
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel"
msgstr "kirjoitus epäonnistui"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Osiotaulua on muutettu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1825
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Huomaa, että osiotaulun merkinnät eivät nyt ole levyjärjestyksessä."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1856
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "lukeminen epäonnistui"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
msgid "Device open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1937
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [valitsimet] <levy>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1940
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
#, fuzzy
msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color[=<milloin>] väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
#, fuzzy
msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "tuntematon värimoodi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "tuntematon värimoodi"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s – %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
@@ -664,18 +664,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184
-#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "tiedoston ”%s” tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -707,8 +707,8 @@ msgstr "Yksi"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
-#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345
-#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
msgid "write failed"
msgstr "kirjoitus epäonnistui"
@@ -871,118 +871,117 @@ msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
msgid "cannot read"
msgstr "ei voida lukea"
-#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
-#: libfdisk/src/gpt.c:1841
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
msgid "First sector"
msgstr "Ensimmäinen sektori"
-#: disk-utils/fdisk.c:735
+#: disk-utils/fdisk.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:745
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:750
#, fuzzy
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:752
+#: disk-utils/fdisk.c:751
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:753
+#: disk-utils/fdisk.c:752
#, fuzzy
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color[=<milloin>] väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
-#. Please ignore typo (end->and) for now.
-#: disk-utils/fdisk.c:754
+#: disk-utils/fdisk.c:753
#, fuzzy
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:754
#, fuzzy
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:755
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:756
#, fuzzy
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:760
+#: disk-utils/fdisk.c:759
#, fuzzy
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr "Anna sylinterien määrä: "
-#: disk-utils/fdisk.c:761
+#: disk-utils/fdisk.c:760
#, fuzzy
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä"
-#: disk-utils/fdisk.c:762
+#: disk-utils/fdisk.c:761
#, fuzzy
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: "
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:818
#, fuzzy
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "Virheellinen argumentti"
-#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "Virheellinen argumentti"
-#: disk-utils/fdisk.c:840
+#: disk-utils/fdisk.c:839
#, fuzzy
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:846
+#: disk-utils/fdisk.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "yhteensopivuustila tukee korkeintaan yhtä tiedostoa"
-#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "Virheellinen argumentti"
-#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "Virheellinen argumentti"
-#: disk-utils/fdisk.c:883
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:904
+#: disk-utils/fdisk.c:903
#, fuzzy
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee käyttää yhden annetun laitteen kanssa\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:940
+#: disk-utils/fdisk.c:939
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Tervetuloa fdiskiin (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:942
+#: disk-utils/fdisk.c:941
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
@@ -993,7 +992,7 @@ msgstr ""
"tietenkään ole palautettavissa.\n"
"\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:962
+#: disk-utils/fdisk.c:961
msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
@@ -1397,9 +1396,9 @@ msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
-#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233
-#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788
-#: term-utils/setterm.c:795
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea"
@@ -1455,7 +1454,7 @@ msgstr "siirtymisvirhe"
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
#: term-utils/script.c:283
@@ -1682,7 +1681,7 @@ msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
@@ -1786,8 +1785,8 @@ msgstr "ei-koko (%ld vs %ld) tavua"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379
-#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
@@ -1896,7 +1895,7 @@ msgstr "%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alk
msgid "invalid file data offset"
msgstr "virheellinen UTC-siirtymä"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
#, fuzzy
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "Virheellinen argumentti"
@@ -2640,12 +2639,12 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "readlink epäonnistui: %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -2654,107 +2653,107 @@ msgstr ""
"Löytyi hyvin pitkä tiedostonimi ”%2$s” (%1$zu tavua).\n"
" Kasvata MAX_INPUT_NAMELEN-arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä uudelleen. Poistutaan."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "tiedostojärjestelmä on liian suuri. Lopetetaan."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE: ”tiivistetyn” lohkon koko > 2*lohkokoko (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld tavua)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi sulkea"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
#, fuzzy
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "virheellinen valitsin"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "virheellinen tavujärjestys annettu; oltava joko ”big”, ”little” tai ”host”"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr "varoitus: arviokoko (yläraja) on %lld Mt, mutta vedoksen enimmäiskoko on %u Mt. Prosessi saattaa päättyä ennenaikaisesti.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
#, fuzzy
msgid "ROM image map"
msgstr "Avainta ei ole kartassa"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Sisällytetään: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Hakemistodata: %zd tavua\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Kaikki: %zd kilotavua\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Superlohko: %zd tavua\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "ROM-vedokselle ei ole varattu riittävästi tilaa (%lld varattu, %zu käytetty)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "ROM-vedoksen kirjoitus epäonnistui (%zd %zd)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
msgid "ROM image"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "varoitus: tiedostonimet typistetään 255 tavuun."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "varoitus: tiedostoja ohitettiin virheiden takia."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "varoitus: tiedostojen koot typistetty %lu megatavuun (miinus 1 tavu)."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "varoitus: uid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "varoitus: gid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -3202,7 +3201,7 @@ msgstr ""
msgid "partition name"
msgstr "NIMI"
-#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr "UUID"
@@ -3221,7 +3220,7 @@ msgstr "Liput"
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
#, fuzzy
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr " -initialize\n"
@@ -3241,14 +3240,14 @@ msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374
-#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104
-#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
#: sys-utils/wdctl.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
@@ -3341,8 +3340,8 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektori, %6ju MB)\n"
msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoria, %6ju MB)\n"
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700
-#: misc-utils/lslocks.c:401
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
#, fuzzy
msgid "failed to add line to output"
msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
@@ -3352,17 +3351,18 @@ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
msgid "failed to add data to output table"
msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
-#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706
-#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404
-#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722
-#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347
-#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252
-#: sys-utils/wdctl.c:269
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
@@ -3411,7 +3411,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr " parametrit\n"
-#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
@@ -3428,12 +3428,12 @@ msgstr ""
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
@@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr ""
#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
-#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
#: text-utils/col.c:144
msgid "write error"
msgstr "kirjoitusvirhe"
@@ -4945,10 +4945,10 @@ msgid "sysinfo failed"
msgstr "EI TÄSMÄÄ"
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808
-#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
-#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
@@ -4961,15 +4961,15 @@ msgstr "%s epäonnistui"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Osion %i alku ei ole fyysisen sektorin rajalla.\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:520
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "Kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl()."
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
-#: libfdisk/src/alignment.c:531
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr "Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua. Uusi taulu tulee käyttöön seuraavassa käynnistyksessä tai ajamalla partprobe(8) tai kpartx(8)."
@@ -5006,15 +5006,15 @@ msgstr "Osiolla %s on virheellinen alkusektori 0.\n"
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "Laitteella %s ei ole *BSD-osiota."
-#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
msgid "First cylinder"
msgstr "Ensimmäinen sylinteri"
-#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Viimeinen sylinteri, +sylinterimäärä tai +koko{K,M,G}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Viimeinen sektori, +sektorimäärä tai +koko{K,M,G}"
@@ -5194,7 +5194,7 @@ msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
msgid "Syncing disks."
msgstr "Synkronoidaan levyt."
@@ -5211,28 +5211,28 @@ msgstr " x linkitä BSD-osio ei-BSD-osioon"
msgid "Slice"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399
-#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
msgid "Start"
msgstr "Alku"
-#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
msgid "End"
msgstr "Loppu"
-#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
msgid "Sectors"
msgstr "Sektorit"
-#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
msgid "Cylinders"
msgstr "Sylinterit"
-#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
-#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
msgid "Size"
msgstr "Koko"
@@ -5248,23 +5248,23 @@ msgstr "Bkoko"
msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:229
+#: libfdisk/src/context.c:230
#, c-format
msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:302
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s: laitteen sulkeminen epäonnistui"
-#: libfdisk/src/context.c:442
+#: libfdisk/src/context.c:448
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "sylinteri"
msgstr[1] "sylinteriä"
-#: libfdisk/src/context.c:443
+#: libfdisk/src/context.c:449
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sektori"
@@ -5331,189 +5331,189 @@ msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %d ei huomioida"
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "Osio %zu: tyhjä."
-#: libfdisk/src/dos.c:631
+#: libfdisk/src/dos.c:634
#, fuzzy
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr " i muuta levyn tunnistetta"
-#: libfdisk/src/dos.c:638
+#: libfdisk/src/dos.c:641
msgid "Incorrect value."
msgstr "Virheellinen arvo."
-#: libfdisk/src/dos.c:648
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "Levyn tunniste: 0x%08x\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:740
+#: libfdisk/src/dos.c:743
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %zu ei huomioida"
-#: libfdisk/src/dos.c:753
+#: libfdisk/src/dos.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Varoitus: osiotaulun %2$d virheellinen lippu 0x%1$04x korjataan kirjoitettaessa (w)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:881
+#: libfdisk/src/dos.c:884
#, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "Alkusektori %ju sallitun välin ulkopuolella"
-#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787
-#: libfdisk/src/sun.c:498
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "Osio %zd on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä."
-#: libfdisk/src/dos.c:991
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "Sektori %llu on jo varattu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
msgid "No free sectors available."
msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä."
-#: libfdisk/src/dos.c:1145
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
#, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
#, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Osio %zu: sisältää sektorin 0"
-#: libfdisk/src/dos.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
#, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Osio %zu: pää %d on suurempi kuin maksimi %d"
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
#, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "Osio %zu: sektori %d on suurempi kuin maksimi %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
#, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "Osio %zu: sylinteri %d on suurempi kuin maksimi %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1178
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
#, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "Osio %zu: edellinen sektorimäärä %u on ristiriidassa kokonaismäärän %u kanssa"
-#: libfdisk/src/dos.c:1231
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset alkukohdat (ei-Linux?):\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset loppukohdat:\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1251
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "Varoitus: osio %s ei pääty sylinterin rajalle"
-#: libfdisk/src/dos.c:1278
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "Varoitus: virheellinen osion alku (aikaisin %llu)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1291
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1317
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
#, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Osio %zu: tyhjä."
-#: libfdisk/src/dos.c:1322
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1330
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "Varattujen sektoreiden kokonaismäärä %llu on suurempi kuin maksimi %llu\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1333
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "%lld varaamatonta %d-tavuista sektoria\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1385
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
#, fuzzy
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "Maksimimäärä osioita on luotu\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1393
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Kaikki ensiöosiot ovat käytössä."
-#: libfdisk/src/dos.c:1396
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1404
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "Kaikki loogiset osiot ovat käytössä. Lisätään ensiöosio."
-#: libfdisk/src/dos.c:1418
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
msgid "Partition type"
msgstr "Osion tyyppi"
-#: libfdisk/src/dos.c:1422
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr "%zu ensiö, %d laajennettu, %zu vapaa"
-#: libfdisk/src/dos.c:1427
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
msgid "primary"
msgstr "ensiö"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
msgid "extended"
msgstr "laajennettu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
msgid "container for logical partitions"
msgstr "säiliö loogisille osioille"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
msgid "logical"
msgstr "looginen"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
msgid "numbered from 5"
msgstr "numeroitu 5:stä alkaen"
-#: libfdisk/src/dos.c:1462
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "virheellinen valitsin – %c"
-#: libfdisk/src/dos.c:1477
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1597
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
#, fuzzy
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr ""
"Osiota ei voi muuttaa laajennetuksi osioksi, eikä päinvastoin.\n"
"Se on poistettava ensin.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
#, fuzzy
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr ""
@@ -5521,65 +5521,65 @@ msgstr ""
"VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
"katso lisätietoja cfdiskin manuaalisivulta.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1608
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr "Tyyppi 0 merkitsee tyhjää tilaa useissa järjestelmissä. Tyyppiä 0 olevien osioiden pitäminen ei todennäköisesti ole viisasta."
-#: libfdisk/src/dos.c:1829
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr "Ei mitään tehtävää. Järjestys on jo oikea."
-#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
msgid "Done."
msgstr "Valmis."
-#: libfdisk/src/dos.c:1878
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1908
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
msgid "New beginning of data"
msgstr "Uusi datan alku"
-#: libfdisk/src/dos.c:1964
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %zu ei huomioida"
-#: libfdisk/src/dos.c:1971
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1972
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082
-#: libfdisk/src/sun.c:996
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr "Laite"
-#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
msgid "Boot"
msgstr "Käynnistettävä"
-#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
msgid "Start-C/H/S"
msgstr "Alku-C/H/S"
-#: libfdisk/src/dos.c:1997
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
#, fuzzy
msgid "End-C/H/S"
msgstr "Alku-C/H/S"
-#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
msgid "Attrs"
msgstr ""
@@ -5874,242 +5874,242 @@ msgstr "FreeBSD-ZFS"
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:447
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
#, fuzzy
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "GPT-otsake"
-#: libfdisk/src/gpt.c:593
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:611
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
#, fuzzy
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "tiedoston tilan lukeminen epäonnistui"
-#: libfdisk/src/gpt.c:621
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:883
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr "GPT-otsake"
-#: libfdisk/src/gpt.c:888
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr "GPT-merkinnät"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1199
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1390
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr "Ensimmäinen LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1391
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr "Viimeinen LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1392
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr "Vaihtoehtoinen LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr "Ensimmäinen LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1394
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr " u Muuta osiokokonäkymän yksiköitä"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1541
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1576
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
#, fuzzy
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1581
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1585
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1590
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Virheellinen osiomerkinnän tarkistussumma."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1599
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1604
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1608
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1629
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr " u Muuta osiokokonäkymän yksiköitä"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1636
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1643
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "Osion loppu on ennen sektoria 0"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1652
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr "Virheitä ei havaittu."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "Otsakkeen versio: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1654
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "outoa, vain %d osiota määritelty.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1665
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n"
msgstr[1] "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1673
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] "Yksi virhe havaittu."
msgstr[1] "%d virhettä havaittu."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1801
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
#, fuzzy
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Kaikki ensiöosiot ovat käytössä."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "Sektori %ju on jo käytetty."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1909
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, fuzzy, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr " s luo uusi tyhjä Sun-levynimiö"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2031
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
#, fuzzy
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2053
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2124
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
#, fuzzy
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2146
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2169
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
msgid "New name"
msgstr "Uusi nimi"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2191
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2243
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2263
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
#, fuzzy, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2264
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2270
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
#, fuzzy
msgid "Type-UUID"
msgstr "UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2407
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
@@ -6122,7 +6122,7 @@ msgstr "Geometria"
msgid "Free space"
msgstr "Vapaa tila"
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr "tuntemattomassa "
@@ -6264,7 +6264,7 @@ msgstr "Käynnistystiedostoksi muutettiin ”%s”."
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Levyllä on useampi kuin yksi kokolevymerkintä."
-#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
msgid "No partitions defined."
msgstr "Osioita ei ole määritelty."
@@ -6327,7 +6327,7 @@ msgstr "Koko levy on jo osioiden käytössä."
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Päällekkäisyys on korjattava ensin!"
-#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Ensimmäinen %s"
@@ -6336,12 +6336,12 @@ msgstr "Ensimmäinen %s"
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
msgstr "On erittäin suositeltavaa, että yhdestoista osio kattaa koko levyn ja on tyyppiä ”SGI volume”."
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Viimeinen sylinteri, +sylinterimäärä tai +koko{K,M,G}"
-#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
@@ -6349,20 +6349,20 @@ msgstr ""
"sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n"
"kuin 33,8 Gt.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:993
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr "Luotiin uusi SGI-levynimiö."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1007
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
#, fuzzy
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1013
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr "Osion 9 tyypiksi on syytä jättää osio-otsikko (0), ja osion 11 tyypiksi koko osio (6), koska IRIX odottaa näin olevan."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1021
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr ""
@@ -6453,52 +6453,52 @@ msgstr "Päät"
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektoreita/ura"
-#: libfdisk/src/sun.c:284
+#: libfdisk/src/sun.c:288
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr "Luotiin uusi Sun-levynimiö."
-#: libfdisk/src/sun.c:398
+#: libfdisk/src/sun.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "Varoitus: osio %s ei pääty sylinterin rajalle"
-#: libfdisk/src/sun.c:417
+#: libfdisk/src/sun.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "Osio %zu: edellinen sektorimäärä %u on ristiriidassa kokonaismäärän %u kanssa"
-#: libfdisk/src/sun.c:445
+#: libfdisk/src/sun.c:449
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit 0–%u."
-#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit %u–%u."
-#: libfdisk/src/sun.c:509
+#: libfdisk/src/sun.c:513
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr "Muut osiot käyttävät jo koko levyn. Poista/kutista niitä ennen uutta yritystä."
-#: libfdisk/src/sun.c:574
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "Sektori %d on jo varattu"
-#: libfdisk/src/sun.c:581
+#: libfdisk/src/sun.c:585
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr ""
"On erittäin suositeltavaa, että kolmas osio kattaa koko levyn ja\n"
"on tyyppiä ”Koko levy”\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:591
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:666
+#: libfdisk/src/sun.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6508,55 +6508,55 @@ msgstr ""
"Kolmas osio ei kata koko levyä, mutta arvo %d %s kattaa jonkin toisen\n"
"osion. Merkintä on muutettu arvoon %d %s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:705
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
"Jos halutaan säilyttää SunOS/Solaris-yhteensopivuus, tämän osion tyyppinä\n"
"on syytä säilyttää Koko levy (5), alkaen kohdasta 0, %u sektoria\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:729
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
" %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:736
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr "Nimiö: %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:737
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID"
-#: libfdisk/src/sun.c:738
+#: libfdisk/src/sun.c:742
msgid "<none>"
msgstr "<ei mitään>"
-#: libfdisk/src/sun.c:812
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Vaihtoehtoisten sylinterien määrä"
-#: libfdisk/src/sun.c:828
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
-#: libfdisk/src/sun.c:843
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr "Lomituskerroin"
-#: libfdisk/src/sun.c:858
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Pyörimisnopeus (rpm)"
-#: libfdisk/src/sun.c:873
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Fyysisten sylinterien määrä"
-#: libfdisk/src/sun.c:934
+#: libfdisk/src/sun.c:938
#, fuzzy
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -6565,7 +6565,7 @@ msgstr ""
"Osion 3 tyypiksi on syytä jättää Koko levy (5),\n"
"koska SunOS/Solaris odottaa sitä, ja jopa Linux pitää siitä.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:943
+#: libfdisk/src/sun.c:947
#, fuzzy
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
@@ -6579,7 +6579,7 @@ msgstr ""
"Kirjoita JAA, jos olet erittäin varma, että haluat osion tyypiksi\n"
"merkittävän 82 (Linux-sivutus): "
-#: libfdisk/src/sun.c:1004
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
msgid "Flags"
msgstr "Liput"
@@ -6833,7 +6833,7 @@ msgstr "Ei tunnettuja kuoria."
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Käyttö: %s <salasanatiedosto> <käyttäjänimi>...\n"
-#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "virheellinen ajan muoto %s"
@@ -6918,7 +6918,7 @@ msgstr ""
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr " Alku- Loppu-\n"
-#: login-utils/last.c:850
+#: login-utils/last.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6927,12 +6927,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s alkaa %s"
-#: login-utils/last.c:920
+#: login-utils/last.c:919
#, fuzzy
msgid "failed to parse number"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
-#: login-utils/last.c:941 login-utils/last.c:946 login-utils/last.c:951
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s"
@@ -7090,7 +7090,7 @@ msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s"
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7175,12 +7175,12 @@ msgstr "Sinulle on postia.\n"
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() epäonnistui"
-#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
-#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Kirjaudutaan käyttäen kotihakemistona ”/”.\n"
@@ -7458,36 +7458,40 @@ msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui"
msgid "Running processes"
msgstr "Ei lapsiprosesseja"
-#. Please ignore typo (ss->s) for now.
-#: login-utils/lslogins.c:332
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
#, fuzzy
msgid "unssupported time type"
msgstr "AIKA"
-#: login-utils/lslogins.c:598
+#: login-utils/lslogins.c:618
#, fuzzy
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
-#: login-utils/lslogins.c:1003
+#: login-utils/lslogins.c:1033
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "!!! Sisäinen virhe !!!"
-#: login-utils/lslogins.c:1007
+#: login-utils/lslogins.c:1037
#, fuzzy
msgid "failed to set data"
msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui"
-#: login-utils/lslogins.c:1104
+#: login-utils/lslogins.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr "???\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1154 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:506 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:403
@@ -7495,105 +7499,110 @@ msgstr "???\n"
msgid " %s [options]\n"
msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1157
+#: login-utils/lslogins.c:1187
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1158
+#: login-utils/lslogins.c:1188
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1159
+#: login-utils/lslogins.c:1189
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1160
+#: login-utils/lslogins.c:1190
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1161
+#: login-utils/lslogins.c:1191
#, fuzzy
msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1162
+#: login-utils/lslogins.c:1192
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1163
+#: login-utils/lslogins.c:1193
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1164
+#: login-utils/lslogins.c:1194
#, fuzzy
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1165
+#: login-utils/lslogins.c:1195
msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1196
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1167
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1199
#, fuzzy
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1169
+#: login-utils/lslogins.c:1200
#, fuzzy
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1170
+#: login-utils/lslogins.c:1201
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1171
+#: login-utils/lslogins.c:1202
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1172
+#: login-utils/lslogins.c:1203
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1173
+#: login-utils/lslogins.c:1204
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1174
+#: login-utils/lslogins.c:1205
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1175
+#: login-utils/lslogins.c:1206
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1176
+#: login-utils/lslogins.c:1207
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1177
+#: login-utils/lslogins.c:1208
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
#: sys-utils/lscpu.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -7601,7 +7610,7 @@ msgid ""
"Available columns:\n"
msgstr "Sarakkeita :\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1187
+#: login-utils/lslogins.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7610,12 +7619,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1371
+#: login-utils/lslogins.c:1408
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
-#: login-utils/lslogins.c:1381
+#: login-utils/lslogins.c:1422
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
@@ -7844,107 +7853,107 @@ msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen"
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
-#: login-utils/sulogin.c:150
+#: login-utils/sulogin.c:152
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "tcgetattr epäonnistui"
-#: login-utils/sulogin.c:227
+#: login-utils/sulogin.c:229
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "tcsetattr epäonnistui"
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n"
-#: login-utils/sulogin.c:520
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s"
-#: login-utils/sulogin.c:524
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
-#: login-utils/sulogin.c:552
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s"
-#: login-utils/sulogin.c:554
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "%s: salasanatiedosto on varattu.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:557
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:559
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:560
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi"
-#: login-utils/sulogin.c:750
+#: login-utils/sulogin.c:753
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona"
-#: login-utils/sulogin.c:799
+#: login-utils/sulogin.c:802
msgid "setexeccon failed"
msgstr "setexeccon epäonnistui"
-#: login-utils/sulogin.c:819
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr "%s [valitsimet] [<laite> ...]\n"
-#: login-utils/sulogin.c:822
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
#: term-utils/wall.c:131
#, fuzzy
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "Virheellinen argumentti"
-#: login-utils/sulogin.c:895
+#: login-utils/sulogin.c:898
msgid "only root can run this program."
msgstr "vain root voi ajaa tämän ohjelman."
-#: login-utils/sulogin.c:938
+#: login-utils/sulogin.c:941
#, fuzzy
msgid "cannot open console"
msgstr "ei voi avata"
-#: login-utils/sulogin.c:945
+#: login-utils/sulogin.c:948
msgid "cannot open password database."
msgstr "salasanatietokantaa ei voi avata."
-#: login-utils/sulogin.c:1004
+#: login-utils/sulogin.c:1007
#, fuzzy
msgid "crypt failed"
msgstr "crypt() epäonnistui"
-#: login-utils/sulogin.c:1021
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
"\n"
msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %s\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1028
+#: login-utils/sulogin.c:1031
#, fuzzy
msgid ""
"Timed out\n"
@@ -8003,7 +8012,7 @@ msgstr "%s %s%s\n"
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr " -dump <1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ>\n"
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:193
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
#, fuzzy
msgid "can't open temporary file"
msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda"
@@ -8060,102 +8069,102 @@ msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjosalasanoja.\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Haluatko muokata tiedostoa %s nyt [y/n]? "
-#: misc-utils/cal.c:369
+#: misc-utils/cal.c:364
#, fuzzy
msgid "invalid week argument"
msgstr "Virheellinen argumentti"
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: misc-utils/cal.c:366
msgid "illegal week value: use 1-53"
msgstr "virheellinen viikon arvo: käytä 1-53"
-#: misc-utils/cal.c:404
+#: misc-utils/cal.c:399
msgid "illegal day value"
msgstr "virheellinen päivän arvo"
-#: misc-utils/cal.c:406 misc-utils/cal.c:422
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "virheellinen päivän arvo: käytä 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "virheellinen kuukauden arvo: käytä 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:418
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
msgid "illegal year value"
msgstr "Virheellinen vuoden arvo"
-#: misc-utils/cal.c:416
+#: misc-utils/cal.c:411
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "virheellinen vuoden arvo: käytä positiivista kokonaislukua"
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:460
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
#, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "virheellinen viikon arvo: vuonna %d ei ole viikkoa %d"
-#: misc-utils/cal.c:606
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: misc-utils/cal.c:612
+#: misc-utils/cal.c:607
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: misc-utils/cal.c:618
+#: misc-utils/cal.c:613
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:927
+#: misc-utils/cal.c:922
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr " %s [valitsimet] [[[päivä] kuukausi] vuosi]\n"
-#: misc-utils/cal.c:930
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:931
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: misc-utils/cal.c:929
#, fuzzy
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: misc-utils/cal.c:935
+#: misc-utils/cal.c:930
#, fuzzy
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: misc-utils/cal.c:936
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr " -s, --sunray Sunnuntai viikon alkupäivänä\n"
-#: misc-utils/cal.c:937
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr " -m, --monday Maanantai viikon alkupäivänä\n"
-#: misc-utils/cal.c:938
+#: misc-utils/cal.c:933
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -j, --julian tulosta päivämäärät juliaanisina\n"
-#: misc-utils/cal.c:939
+#: misc-utils/cal.c:934
#, fuzzy
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: misc-utils/cal.c:940
+#: misc-utils/cal.c:935
#, fuzzy
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr " -w, --week näytä US- tai ISO-8601-viikkonumerot (ks. myös -m)\n"
-#: misc-utils/cal.c:941
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr " --color[=<milloin>] väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
@@ -8169,162 +8178,162 @@ msgstr ""
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "ei voida avata dynaamista riippuvuutta ”%s”"
-#: misc-utils/findmnt.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:121
#, fuzzy
msgid "source device"
msgstr "Laitetta ei ole"
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:122
#, fuzzy
msgid "mountpoint"
msgstr "%s ei ole liitospiste tai virheellinen valitsin"
-#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr " t Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä"
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:124
#, fuzzy
msgid "all mount options"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:126
#, fuzzy
msgid "FS specific mount options"
msgstr "hyödylliset valitsimet:"
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:127
#, fuzzy
msgid "filesystem label"
msgstr "nimiö "
-#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
#, fuzzy
msgid "filesystem UUID"
msgstr "UUID"
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:129
#, fuzzy
msgid "partition label"
msgstr "nimiö "
-#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:132
#, fuzzy
msgid "action detected by --poll"
msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma"
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:135
#, fuzzy
msgid "filesystem size"
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
-#: misc-utils/findmnt.c:138
+#: misc-utils/findmnt.c:136
#, fuzzy
msgid "filesystem size available"
msgstr "Vapaana"
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: misc-utils/findmnt.c:137
#, fuzzy
msgid "filesystem size used"
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
-#: misc-utils/findmnt.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:138
#, fuzzy
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
-#: misc-utils/findmnt.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:139
#, fuzzy
msgid "filesystem root"
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
-#: misc-utils/findmnt.c:142
+#: misc-utils/findmnt.c:140
#, fuzzy
msgid "task ID"
msgstr "id="
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: misc-utils/findmnt.c:141
#, fuzzy
msgid "mount ID"
msgstr "id="
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:142
#, fuzzy
msgid "optional mount fields"
msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte"
-#: misc-utils/findmnt.c:145
+#: misc-utils/findmnt.c:143
#, fuzzy
msgid "VFS propagation flags"
msgstr "Liput"
-#: misc-utils/findmnt.c:146
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:147
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:331
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:638
+#: misc-utils/findmnt.c:652
#, fuzzy
msgid "mount"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
-#: misc-utils/findmnt.c:641
+#: misc-utils/findmnt.c:655
#, fuzzy
msgid "umount"
msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
-#: misc-utils/findmnt.c:644
+#: misc-utils/findmnt.c:658
#, fuzzy
msgid "remount"
msgstr "umount: kohteen %s uudelleenliittäminen vain luku -tilassa epäonnistui\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:647
+#: misc-utils/findmnt.c:661
#, fuzzy
msgid "move"
msgstr "tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:772
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
#: sys-utils/mount.c:644
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
-#: misc-utils/findmnt.c:828 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: superlohkoa ei voi lukea"
-#: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
#: sys-utils/umount.c:272
@@ -8332,17 +8341,17 @@ msgstr "%s: superlohkoa ei voi lukea"
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1056
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1084
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
#, fuzzy
msgid "poll() failed"
msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui"
-#: misc-utils/findmnt.c:1154
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8351,175 +8360,175 @@ msgid ""
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1161
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
#, fuzzy
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1162
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
#, fuzzy
msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
msgstr " -clear <all|rest>\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1163
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1166
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
#, fuzzy
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
-#: misc-utils/findmnt.c:1167
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1170
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
#, fuzzy
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr " -clear <all|rest>\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1171
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
#, fuzzy
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1172
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1173
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1174
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1175
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -D, --df jäljittele df(1):n tulostetta\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1176
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1177
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1179
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
#, fuzzy
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
-#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
#, fuzzy
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1183
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1184
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1187
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1188
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
#, fuzzy
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
#, fuzzy
msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
#, fuzzy
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
-#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
#, fuzzy
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1195
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
#, fuzzy
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
#, fuzzy
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1313
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1382
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
#, fuzzy
msgid "invalid TID argument"
msgstr "Virheellinen argumentti"
-#: misc-utils/findmnt.c:1442
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1446
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1493
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui"
-#: misc-utils/findmnt.c:1526
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
@@ -8615,21 +8624,21 @@ msgstr "tuntematon signaali %s; kelvolliset signaalit:"
#: misc-utils/kill.c:306
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name>...\n"
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
#: misc-utils/kill.c:309
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:311
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:313
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:315
@@ -8638,7 +8647,7 @@ msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:317
@@ -8656,12 +8665,12 @@ msgid "unknown signal: %s"
msgstr "tuntematon signaali: %s"
#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
-#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:437
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevat"
-#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:441 misc-utils/rename.c:153
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
msgid "not enough arguments"
msgstr "liian vähän argumentteja"
@@ -8671,26 +8680,34 @@ msgstr "liian vähän argumentteja"
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "valitsin ”%s ” vaatii argumentin"
-#: misc-utils/kill.c:434
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
#, fuzzy
-msgid "invalid sigval argument"
+msgid "argument error"
+msgstr "virhe: "
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "Virheellinen argumentti"
-#: misc-utils/kill.c:451
+#: misc-utils/kill.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "Tuntematon signaali %d\n"
-#: misc-utils/kill.c:464
+#: misc-utils/kill.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:480
+#: misc-utils/kill.c:478
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:514
+#: misc-utils/kill.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find process \"%s\"."
msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID"
@@ -8983,159 +9000,159 @@ msgstr "Laitetta ei ole"
msgid "device vendor"
msgstr "Laitetta ei ole"
-#: misc-utils/lsblk.c:1062
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
-#: misc-utils/lsblk.c:1069
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
-#: misc-utils/lsblk.c:1105
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
-#: misc-utils/lsblk.c:1146
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1314
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1320
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea"
-#: misc-utils/lsblk.c:1343
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
-#: misc-utils/lsblk.c:1352
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1404 misc-utils/lsblk.c:1406 misc-utils/lsblk.c:1431
-#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1411
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1438
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1469 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [valitsimet] [<laite> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1471
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
-#: misc-utils/lsblk.c:1474
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1477
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1478
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1479
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1480
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1481
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1483
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
#, fuzzy
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1488
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1489
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1495 misc-utils/lslocks.c:517 sys-utils/prlimit.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Sarakkeita :\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1508
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
-#: misc-utils/lsblk.c:1697
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
msgid "the sort column has to be between output columns."
msgstr ""
@@ -9184,31 +9201,31 @@ msgstr "lukittu"
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:261
+#: misc-utils/lslocks.c:263
#, fuzzy
msgid "failed to parse ID"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
-#: misc-utils/lslocks.c:283 sys-utils/nsenter.c:206
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
#, fuzzy
msgid "failed to parse pid"
msgstr "PID"
-#: misc-utils/lslocks.c:286
+#: misc-utils/lslocks.c:288
msgid "(unknown)"
msgstr "(tuntematon)"
-#: misc-utils/lslocks.c:295
+#: misc-utils/lslocks.c:297
#, fuzzy
msgid "failed to parse start"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
-#: misc-utils/lslocks.c:302
+#: misc-utils/lslocks.c:304
#, fuzzy
msgid "failed to parse end"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
-#: misc-utils/lslocks.c:509
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -9219,8 +9236,8 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:553 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
-#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:581
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
#, fuzzy
msgid "invalid PID argument"
msgstr "%s: virheellinen PID"
@@ -10004,7 +10021,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:533
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
#: text-utils/hexdump.c:124
#, fuzzy
msgid "failed to parse offset"
@@ -10015,7 +10032,7 @@ msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
msgid "no device specified"
msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
@@ -10488,30 +10505,30 @@ msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s"
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:1317
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
#, fuzzy
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "Virheellinen argumentti"
-#: sys-utils/dmesg.c:1374
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1397
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1407
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
#, fuzzy
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "lukeminen epäonnistui"
-#: sys-utils/dmesg.c:1420
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "tuntematon värimoodi"
-#: sys-utils/dmesg.c:1426
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "klogctl-virhe"
@@ -10895,32 +10912,32 @@ msgstr ""
msgid "fallocate failed"
msgstr "EI TÄSMÄÄ"
-#: sys-utils/fallocate.c:214
+#: sys-utils/fallocate.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
-#: sys-utils/fallocate.c:260
+#: sys-utils/fallocate.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:344
+#: sys-utils/fallocate.c:343
#, fuzzy
msgid "no filename specified."
msgstr "tulostiedosto annettu kahdesti"
-#: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
#, fuzzy
msgid "invalid length value specified"
msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus"
-#: sys-utils/fallocate.c:360
+#: sys-utils/fallocate.c:359
#, fuzzy
msgid "no length argument specified"
msgstr "Liian vähän argumentteja"
-#: sys-utils/fallocate.c:365
+#: sys-utils/fallocate.c:364
#, fuzzy
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "virheellinen UTC-siirtymä"
@@ -11037,7 +11054,7 @@ msgstr "%s epäonnistui"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "%s epäonnistui"
-#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr ""
@@ -11045,18 +11062,18 @@ msgstr ""
"*** %s: hakemisto ***\n"
"\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:89
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:99
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:174 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
@@ -11811,7 +11828,7 @@ msgstr "Viestijonon id: %d\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
@@ -12708,166 +12725,166 @@ msgstr ""
"Major- ja minor-laitearvot on annettava luotaessa\n"
"erikoistiedostoja"
-#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr "%s (%ju-%ju): "
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr "%s (%ju-%ju): "
-#: sys-utils/losetup.c:155
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", salaus %s (tyyppi %<PRIu32>)"
-#: sys-utils/losetup.c:196
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s epäonnistui"
-#: sys-utils/losetup.c:318 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:225
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:214
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output line"
msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
-#: sys-utils/losetup.c:370
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:375
+#: sys-utils/losetup.c:372
#, fuzzy
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:373
#, fuzzy
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
-#: sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/losetup.c:374
#, fuzzy
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
-#: sys-utils/losetup.c:378
+#: sys-utils/losetup.c:375
#, fuzzy
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: sys-utils/losetup.c:379
+#: sys-utils/losetup.c:376
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:382
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:383
#, fuzzy
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:387
+#: sys-utils/losetup.c:384
#, fuzzy
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:388
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:386
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:390
#, fuzzy
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n"
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:392
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:396
+#: sys-utils/losetup.c:393
#, fuzzy
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:399
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
msgstr "Sarakkeita :\n"
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:426
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597
-#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "virhe: %s: laite on käytössä"
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:605
#, fuzzy
msgid "no loop device specified"
msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
-#: sys-utils/losetup.c:616
+#: sys-utils/losetup.c:613
msgid "no file specified"
msgstr "tiedostoa ei ole annettu"
-#: sys-utils/losetup.c:623
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:628
+#: sys-utils/losetup.c:625
#, fuzzy
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!"
-#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
#, fuzzy
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
-#: sys-utils/losetup.c:658
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt"
-#: sys-utils/losetup.c:720
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
@@ -13629,12 +13646,12 @@ msgid ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
-#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
@@ -13765,7 +13782,7 @@ msgstr "chroot epäonnistui"
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "siirtyminen epäonnistui"
-#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
#, fuzzy
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups epäonnistui"
@@ -13875,46 +13892,46 @@ msgstr "taulukkoja enintään = %d\n"
msgid "max stack size"
msgstr "Pinovirhe"
-#: sys-utils/prlimit.c:121
+#: sys-utils/prlimit.c:123
#, fuzzy
msgid "resource name"
msgstr "Resurssi menetetty"
-#: sys-utils/prlimit.c:122
+#: sys-utils/prlimit.c:124
#, fuzzy
msgid "resource description"
msgstr "Resurssi menetetty"
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
msgid "units"
msgstr "yksiköt"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr " %s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/prlimit.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"General Options:\n"
msgstr "Valitsimet:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -13925,14 +13942,14 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:172
+#: sys-utils/prlimit.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
msgstr "Valitsimet:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:173
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -13953,46 +13970,46 @@ msgid ""
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:239 sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:361
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:328
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:359
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr "haettaessa tiedoston %s uusia ominaisuuksia"
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
-#: sys-utils/prlimit.c:374
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
-#: sys-utils/prlimit.c:451
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:611
+#: sys-utils/prlimit.c:612
#, fuzzy
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia"
@@ -14519,7 +14536,7 @@ msgstr ""
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr ""
@@ -14538,296 +14555,296 @@ msgstr "Ei mitään.\n"
msgid "%s: too long"
msgstr "%s: liian pitkä"
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr " ryhmät="
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "[none]"
msgstr " Ei mitään"
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr "uid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr "euid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr "suid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
#, fuzzy
msgid "getresuid failed"
msgstr "EI TÄSMÄÄ"
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
#, fuzzy
msgid "getresgid failed"
msgstr "EI TÄSMÄÄ"
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
#, fuzzy
msgid "SELinux label"
msgstr "nimiö "
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
#, fuzzy
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr "virheellinen ryhmä"
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
#, fuzzy
msgid "setresuid failed"
msgstr "EI TÄSMÄÄ"
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
#, fuzzy
msgid "setresgid failed"
msgstr "EI TÄSMÄÄ"
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
#, fuzzy
msgid "bad capability string"
msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "tunnistamaton muoto – käytetään sektoreita\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
#, fuzzy
msgid "bad securebits string"
msgstr "päättämätön merkkijono"
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
#, fuzzy
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "merkki ”%c” ei ole sallittu"
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "tunnistamaton valitsin"
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
#, fuzzy
msgid "SELinux is not running"
msgstr "on jo käynnissä"
-#: sys-utils/setpriv.c:531
+#: sys-utils/setpriv.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:541
#, fuzzy
msgid "AppArmor is not running"
msgstr "on jo käynnissä"
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
#, fuzzy
msgid "duplicate ruid"
msgstr "ylimääräinen %<const%>"
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
#, fuzzy
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
#, fuzzy
msgid "duplicate euid"
msgstr " euid=%s"
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
#, fuzzy
msgid "failed to parse euid"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
#, fuzzy
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr " euid=%s"
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
#, fuzzy
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
#, fuzzy
msgid "duplicate rgid"
msgstr "ylimääräinen %<const%>"
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
#, fuzzy
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
#, fuzzy
msgid "duplicate egid"
msgstr " egid=%s"
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
#, fuzzy
msgid "failed to parse egid"
msgstr " egid=%s"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
#, fuzzy
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr " egid=%s"
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
#, fuzzy
msgid "failed to parse regid"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
#, fuzzy
msgid "duplicate --groups option"
msgstr " ryhmät="
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
#, fuzzy
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely"
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
#, fuzzy
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr "ylimääräinen %<const%>"
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
#, fuzzy
msgid "No program specified"
msgstr "odottamaton %<@%> ohjelmassa"
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
#, fuzzy
msgid "set process securebits failed"
msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
#, fuzzy
msgid "apply bounding set"
msgstr "Aseta"
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s"
@@ -15089,7 +15106,7 @@ msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää"
msgid "failed to open directory"
msgstr "avaaminen epäonnistui"
-#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:298
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
msgid "stat failed"
msgstr "stat epäonnistui"
@@ -15567,7 +15584,7 @@ msgstr "ytimen sisäinen laitenimi"
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -15581,78 +15598,78 @@ msgid ""
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:195
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "Laite: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:198
+#: sys-utils/wdctl.c:197
#, fuzzy
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Sarakkeita :\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:288
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:318 sys-utils/wdctl.c:374
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/wdctl.c:402
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "%s epäonnistui"
-#: sys-utils/wdctl.c:341
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "konenimen %s asettaminen järjestelmälle ei onnistu"
-#: sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
msgstr[1] "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:381
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
-#: sys-utils/wdctl.c:463 sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%-14s %2i sekunti\n"
msgstr[1] "%-14s %2i sekuntia\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:464
+#: sys-utils/wdctl.c:463
#, fuzzy
msgid "Timeout:"
msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:467
+#: sys-utils/wdctl.c:466
#, fuzzy
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:470
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:603
msgid "Device:"
msgstr "Laite:"
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr "versio"
@@ -16164,14 +16181,6 @@ msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n"
msgid "argument error: %s"
msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle"
-#: term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 term-utils/setterm.c:293
-#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 term-utils/setterm.c:383
-#: term-utils/setterm.c:396
-#, fuzzy
-msgid "argument error"
-msgstr "virhe: "
-
#: term-utils/setterm.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
@@ -16368,38 +16377,38 @@ msgstr "valitsimia -force_flat_namespace ja -dynamiclib ei voi käyttää yhdess
msgid "cannot get blank status"
msgstr "työhakemiston selvittäminen ei onnistu"
-#: term-utils/setterm.c:781
+#: term-utils/setterm.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata"
-#: term-utils/setterm.c:824
+#: term-utils/setterm.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "%s ei tue muotoilua %<%%%s%c%> %s"
-#: term-utils/setterm.c:1000
+#: term-utils/setterm.c:999
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "virransäästötilaa ei voi asettaa (pois)"
-#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
msgid "klogctl error"
msgstr "klogctl-virhe"
-#: term-utils/setterm.c:1049
+#: term-utils/setterm.c:1048
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "$TERM on määrittelemättä."
-#: term-utils/setterm.c:1056
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1058
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
-#: term-utils/setterm.c:1060
+#: term-utils/setterm.c:1059
#, fuzzy
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr " -term päätteen_nimi\n"
@@ -16458,27 +16467,27 @@ msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!"
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle"
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:210
#, fuzzy
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "työhakemiston selvittäminen ei onnistu"
-#: term-utils/wall.c:212
+#: term-utils/wall.c:215
#, fuzzy
msgid "cannot get tty name"
msgstr "järjestelmän nimen haku ei onnistu"
-#: term-utils/wall.c:230
+#: term-utils/wall.c:233
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Viesti käyttäjältä %s@%s (%s) (%s):"
-#: term-utils/wall.c:265
+#: term-utils/wall.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea"
-#: term-utils/wall.c:304
+#: term-utils/wall.c:307
msgid "fread failed"
msgstr "fread epäonnistui"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ceea2c8b6..fbf22b625 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.25-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-05 17:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 14:21-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -31,35 +31,35 @@ msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr " %s <périphérique disque> <numéro de partition> <début> <longueur>\n"
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
-#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
-#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
-#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "échec de %s.\n"
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s a réussi.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s : échec d'initialisation du traitement du système de fichiers"
@@ -224,337 +224,337 @@ msgstr "erreur d'ioctl sur %s"
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ 1er sect. Taille Périphérique\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Bootable"
msgstr "Amorçable"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Basculer l'indicateur d'amorçage de la partition actuelle"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete"
msgstr "Détruire"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Détruire la partition actuelle"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "New"
msgstr "Nouvelle"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Quitter le programme sans écrire la table de partitions"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993
-#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
msgid "Change the partition type"
msgstr "Modifier le type de partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Print help screen"
msgstr "Afficher l'écran d'aide"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Sort"
msgstr "Trier"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Fix partitions order"
msgstr "Corriger l'ordre des partitions"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write"
msgstr "Écrire"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Écrire la table de partitions sur le disque (des données peuvent être détruites)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "erreur interne : type de fenêtre de dialogue %d non permis"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1242
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Disque : %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1244
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
#, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Taille : %s, %ju octets, %ju secteurs"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1247
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Étiquette : %s, identifiant : %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1250
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Étiquette : %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1391
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
msgstr "Peut être suivi de {M,B,G,T}iB (avec « iB » facultatif) ou S pour secteur."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1395
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
msgid "Please, specify size."
msgstr "Veuillez indiquer une taille."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1417
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
#, c-format
msgid "Minimal size is %ju"
msgstr "La taille minimale est %ju"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1426
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
#, c-format
msgid "Maximal size is %ju bytes."
msgstr "La taille maximale est %ju octets."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Échec d'analyse de taille."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1485
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
msgid "Select partition type"
msgstr "Sélectionner un type de partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Le périphérique ne contient pas de table de partitions reconnue."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1549
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
msgid "Please, select a type to create a new disk label."
msgstr "Veuillez sélectionner un type pour créer une nouvelle étiquette de disque."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1554
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
msgid "Select label type"
msgstr "Sélectionner un type d’étiquette"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1590
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Écran d'aide pour cfdisk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1592
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "cfdisk est un programme de partitionnement basé sur curses, qui"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1593
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "permet de créer, détruire et modifier les partitions sur le"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
msgid "disk drive."
msgstr "disque dur."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1596
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
msgstr "Copyright © 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1597
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
msgstr "Basé sur le cfdisk d’origine de Kevin E. Martin et aeb."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1599
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
msgid "Command Meaning"
msgstr "Commande Signification"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1600
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1601
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Basculer l'indicateur d'amorçage sur la partition actuelle"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1602
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Détruire la partition actuelle"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1603
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Afficher cet écran d'aide"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1604
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1605
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Quitter le programme sans écrire la table de partitions"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1606
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Modifier le type de partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1607
-msgid " s Fix partitions order"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
+#, fuzzy
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Corriger l'ordre des partitions"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1608
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Écrire la table de partitions sur le disque (majuscule obligatoire)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1609
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Vu des données du disque risquent d'être détruire , vous devez"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1610
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " confirmer ou annuler la commande en saisissant « oui » ou"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1611
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
msgid " `no'"
msgstr " « non »"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1612
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Flèche-haut Déplacer le curseur vers la partition précédente"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1613
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Flèche-bas Déplacer le curseur vers la partition suivante"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1614
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Flèche-gche Déplacer le curseur vers l’entrée précédente du menu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1615
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Flèche-drte Déplacer le curseur vers l’entrée suivante du menu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1618
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Note : toutes les commandes peuvent être saisies en lettres"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1619
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "majuscules ou minuscules (sauf pour les écritures : W majuscule)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1621
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Utilisez lsblk(8) or partx(8) pour obtenir plus de précisions sur le périphérique."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1628
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1704
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Impossible de modifier l’indicateur."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Impossible de supprimer la partition %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "La partition %zu a été supprimée."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1737
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
msgid "Partition size: "
msgstr "Taille de partition : "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1768
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
#, c-format
msgid "Changed type of the partition %zu."
msgstr "Type de la partition %zu modifié."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1770
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
#, c-format
msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
msgstr "Type de la partition %zu non modifié."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
msgid "Device open in read-only mode"
msgstr "Périphérique ouvert en mode lecture seule"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Voulez-vous vraiment écrire la table de partitions sur le disque ? "
-#. Please ignore typo (left->leave this) for now.
-#: disk-utils/cfdisk.c:1792
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
msgstr "Tapez « oui » ou « non » ou appuyez sur Échap pour quitter la fenêtre de dialogue."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
#: sys-utils/lscpu.c:1243
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1798
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Table de partitions non écrite sur le disque"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1803
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
msgid "Failed to write disklabel"
msgstr "Échec d'écriture de l'étiquette de disque"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "La table de partitions a été altérée."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1825
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Remarquez que les entrées de la table de partitions ne sont actuellement pas dans l'ordre du disque."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "échec de création d’une nouvelle étiquette de disque"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1856
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
msgid "failed to read partitions"
msgstr "échec de lecture des partitions"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
msgid "Device open in read-only mode."
msgstr "Périphérique ouvert en mode lecture seule."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1937
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [options] <disque>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1940
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L --color[=<quand>] sortie en couleur (auto, always ou never)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z --zero démarrer avec une table de partitions mise à zéro\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "mode de couleur non pris en charge"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "mode de couleur non pris en charge"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "échec d'allocation du contexte libfdisk"
@@ -634,18 +634,18 @@ msgstr ""
"\n"
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184
-#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "échec de stat %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -677,8 +677,8 @@ msgstr "Simple"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
-#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345
-#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
msgid "write failed"
msgstr "échec d'écriture"
@@ -837,17 +837,17 @@ msgstr "impossible de se positionner"
msgid "cannot read"
msgstr "impossible de lire"
-#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
-#: libfdisk/src/gpt.c:1841
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
msgid "First sector"
msgstr "Premier secteur"
-#: disk-utils/fdisk.c:735
+#: disk-utils/fdisk.c:736
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "échec d'ioctl BLKGETSIZE ioctl sur %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:745
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
@@ -856,88 +856,87 @@ msgstr ""
" %1$s [options] <disque> modifier la table de partitions\n"
" %1$s [options] -l [<disque>] afficher la table de partitions\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:750
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -b, --sector-size <taille> taille des secteurs physique et logique\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:752
+#: disk-utils/fdisk.c:751
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr " -c, --compatibility[=<mode>] mode est « dos » ou « nondos » (par défaut)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:753
+#: disk-utils/fdisk.c:752
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color[=<quand>] sortie en couleur (auto, always ou never)\n"
# NOTE: s/end/and/
-#. Please ignore typo (end->and) for now.
-#: disk-utils/fdisk.c:754
+#: disk-utils/fdisk.c:753
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr " -l, --list afficher les partitions et quitter\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:754
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -t, --type <type> ne reconnaître que le type de table de partitions indiqué\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:755
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr " -u, --units[=<unité>] afficher l'unité : « cylindre » ou « secteur » (par défaut)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:756
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -s, --getsz afficher la taille du périphérique en secteur de 512 octets [obsolète]\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:760
+#: disk-utils/fdisk.c:759
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr " -C, --cylinders <nombre> indiquer le nombre de cylindres\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:761
+#: disk-utils/fdisk.c:760
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H, --heads <nombre> indiquer le nombre de têtes\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:762
+#: disk-utils/fdisk.c:761
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr " -S, --sectors <nombre> indiquer le nombre de secteurs par piste\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:818
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "argument de taille de secteur incorrect"
-#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "argument de cylindres incorrect"
-#: disk-utils/fdisk.c:840
+#: disk-utils/fdisk.c:839
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "pilote d'étiquette DOS introuvable"
-#: disk-utils/fdisk.c:846
+#: disk-utils/fdisk.c:845
#, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "mode de compatibilité « %s » inconnu"
-#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
msgid "invalid heads argument"
msgstr "argument de têtes incorrect"
-#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "argument de secteurs incorrect"
-#: disk-utils/fdisk.c:883
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "étiquette de disque non prise en charge : %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:904
+#: disk-utils/fdisk.c:903
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Les propriétés du périphérique (taille de secteur et géométrie) ne doivent être utilisées qu’avec un seul périphérique indiqué."
-#: disk-utils/fdisk.c:940
+#: disk-utils/fdisk.c:939
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Bienvenue dans fdisk (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:942
+#: disk-utils/fdisk.c:941
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
@@ -945,7 +944,7 @@ msgstr ""
"Les modifications resteront en mémoire jusqu'à écriture.\n"
"Soyez prudent avant d'utiliser la commande d'écriture.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:962
+#: disk-utils/fdisk.c:961
msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr "Le GPT hybride est détecté. Vous devez synchroniser le secteur d’amorçage hybride vous même (commande pour spécialistes « M »)."
@@ -1296,9 +1295,9 @@ msgstr "%s n'est pas monté\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
-#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233
-#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788
-#: term-utils/setterm.c:795
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "impossible de lire %s"
@@ -1352,7 +1351,7 @@ msgstr "%s : erreur d'analyse à la ligne %d — ignorée"
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s : échec d'analyse de fstab"
-#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
#: term-utils/script.c:283
@@ -1576,7 +1575,7 @@ msgstr "nom de fichier trop court"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "échec de positionnement sur %s"
@@ -1675,8 +1674,8 @@ msgstr "octets non associés à une taille (%ld contre %ld) "
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379
-#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
@@ -1785,7 +1784,7 @@ msgstr "fin des données répertoire (%lu) != début données fichier (%lu)"
msgid "invalid file data offset"
msgstr "index de données du fichier non valable"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "argument de taille de bloc incorrect"
@@ -2521,12 +2520,12 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "échec de lecture de lien : %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "impossible de lire le répertoire %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -2535,105 +2534,105 @@ msgstr ""
"Nom de fichier très long (%zu octets) « %s » repéré.\n"
" Veuillez augmenter MAX_INPUT_NAMELEN dans mkcramfs.c et recompiler. Fin d'exécution."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "système de fichiers trop gros. Fin d'exécution."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "Attention : bloc « compressé » de taille > 2*longueur-de-bloc (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld octets)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "impossible de fermer le fichier %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "argument de numéro d'édition incorrect"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "boutisme incorrect ; seuls « big », « little » ou « host » sont acceptés"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
#, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr "avertissement : la taille nécessaire estimée (limite supérieure) est de %lld Mo, mais la taille maximale de l'image est de %u Mo. Arrêt prématuré probable."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
msgid "ROM image map"
msgstr "plan image ROM"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Inclusion : %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Répertoire de données : %zd octets\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Tout : %zd kilooctets\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Superbloc : %zd octets\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC : %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "pas assez d'espace alloué pour l'image ROM (%lld alloués, %zu utilisés)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "échec de l'écriture de l'image dans la ROM (%zd %zd)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
msgid "ROM image"
msgstr "image ROM"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "avertissement : noms des fichiers tronqués à 255 octets."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "avertissement : fichiers ignorés en raison d'erreurs."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "avertissement : taille des fichiers tronquée à %lu Mo (moins 1 octet)."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "avertissement : UID tronqués à %u bits (cela peut créer un problème de sécurité)."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "avertissement : GID tronqués à %u bits (cela peut créer un problème de sécurité)."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -3085,7 +3084,7 @@ msgstr "taille lisible par l'utilisateur"
msgid "partition name"
msgstr "nom de partition"
-#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
msgid "partition UUID"
msgstr "UUID de partition"
@@ -3101,7 +3100,7 @@ msgstr "indicateurs de la partition "
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr "type de partition (une chaîne, un UUID ou un identifiant hexadécimal)"
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "échec d'initialisation de loopcxt"
@@ -3120,14 +3119,14 @@ msgstr "Tentative d'utiliser « %s » comme périphérique boucle\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s : échec de configuration du fichier associé"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s : échec de configuration du périphérique boucle"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374
-#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104
-#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
#: sys-utils/wdctl.c:151
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
@@ -3220,8 +3219,8 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] "nº %2d : %9ju-%9ju (%9ju secteur, %6ju Mo)\n"
msgstr[1] "nº %2d : %9ju-%9ju (%9ju secteurs, %6ju Mo)\n"
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700
-#: misc-utils/lslocks.c:401
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
msgid "failed to add line to output"
msgstr "échec d'ajout d'une ligne en sortie"
@@ -3229,16 +3228,17 @@ msgstr "échec d'ajout d'une ligne en sortie"
msgid "failed to add data to output table"
msgstr "échec d'ajout de données au tableau de sortie"
-#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706
-#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404
-#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "échec d'initialisation du tableau de sortie"
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722
-#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347
-#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252
-#: sys-utils/wdctl.c:269
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "échec d'initialisation de la colonne de sortie"
@@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr ""
" -s, --show afficher la liste des partitions\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes afficher la TAILLE en octet plutôt qu'en format lisible\n"
@@ -3303,11 +3303,11 @@ msgstr " -n, --nr <m:n> indiquer l'intervalle de partitions (par exemple -
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <liste> définir les colonnes de sortie à utiliser\n"
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs utiliser le format de sortie clef=\"valeur\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw utiliser le format de sortie brut\n"
@@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr ""
#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
-#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
#: text-utils/col.c:144
msgid "write error"
msgstr "erreur d'écriture"
@@ -4851,10 +4851,10 @@ msgid "sysinfo failed"
msgstr "échec de sysinfo"
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808
-#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
-#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
@@ -4867,15 +4867,15 @@ msgstr "échec d'exécution de %s"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "La partition %i ne commence pas sur une frontière de cylindre physique.\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:520
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "Appel d'ioctl() pour relire la table de partitions."
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "Échec de relecture de la table de partitions."
-#: libfdisk/src/alignment.c:531
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr "Le noyau continue à utiliser l'ancienne table. La nouvelle sera utilisée lors du prochain démarrage ou après avoir exécuté partprobe(8) ou kpartx(8)."
@@ -4911,15 +4911,15 @@ msgstr "Partition %zd : contient un secteur 0 de départ non valable."
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "Il n'y a pas de partition *BSD sur %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
msgid "First cylinder"
msgstr "Premier cylindre"
-#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Dernier cylindre, +cylindres ou +taille{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Dernier secteur, +secteurs ou +taille{K,M,G,T,P}"
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgstr "Amorçage installé sur %s."
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Étiquette de disque écrite sur %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
msgid "Syncing disks."
msgstr "Synchronisation des disques."
@@ -5116,28 +5116,28 @@ msgstr "La partition BSD « %c » est liée à la partition DOS %zu."
msgid "Slice"
msgstr "Tranche"
-#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399
-#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
msgid "Start"
msgstr "Début"
-#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
msgid "Sectors"
msgstr "Secteurs"
-#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
msgid "Cylinders"
msgstr "Cylindres"
-#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
-#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -5153,23 +5153,23 @@ msgstr "TailleB"
msgid "Cpg"
msgstr "Cpg"
-#: libfdisk/src/context.c:229
+#: libfdisk/src/context.c:230
#, c-format
msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
msgstr "%s : le périphérique contient une signature « %s » valable, l’effacement du périphérique avec la commande wipefs(8) est fortement recommandé si cette configuration est inattendue pour éviter d’éventuelles collisions."
-#: libfdisk/src/context.c:302
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s : échec de fermeture du périphérique"
-#: libfdisk/src/context.c:442
+#: libfdisk/src/context.c:448
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cylindre"
msgstr[1] "cylindres"
-#: libfdisk/src/context.c:443
+#: libfdisk/src/context.c:449
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "secteur"
@@ -5229,245 +5229,245 @@ msgstr "Données superflues ignorées dans la table de partitions %zu."
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "partition vide ignorée (%zu)"
-#: libfdisk/src/dos.c:631
+#: libfdisk/src/dos.c:634
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr "Saisissez le nouvel identifiant de disque"
-#: libfdisk/src/dos.c:638
+#: libfdisk/src/dos.c:641
msgid "Incorrect value."
msgstr "Valeur incorrecte."
-#: libfdisk/src/dos.c:648
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "Identifiant de disque modifié de 0x%08x en 0x%08x."
-#: libfdisk/src/dos.c:740
+#: libfdisk/src/dos.c:743
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "Partition étendue supplémentaire %zu ignorée"
-#: libfdisk/src/dos.c:753
+#: libfdisk/src/dos.c:756
#, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Indicateur 0x%02x%02x incorrect de secteur d’amorçage de partition étendue (EBR, pour la partition %zu), sera corrigé par w (écriture)"
-#: libfdisk/src/dos.c:881
+#: libfdisk/src/dos.c:884
#, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "Début de secteur %ju hors limites."
-#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787
-#: libfdisk/src/sun.c:498
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
#, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "La partition %zu est déjà définie. Détruisez-là avant de l'ajouter."
-#: libfdisk/src/dos.c:991
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "Le secteur %llu est déjà alloué."
-#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
msgid "No free sectors available."
msgstr "Aucun secteur libre disponible."
-#: libfdisk/src/dos.c:1145
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
#, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Ajout de la partition logique %zu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
#, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Partition %zu : contient un secteur 0"
-#: libfdisk/src/dos.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
#, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Partition %zu : tête %d supérieure au maximum %d"
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
#, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partition %zu : secteur %d supérieur au maximum %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
#, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partition %zu : cylindre %d supérieur au maximum %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1178
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
#, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "Partition %zu : secteurs précédents %u ne correspondent pas au total %u"
-#: libfdisk/src/dos.c:1231
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partition %zu : débuts physique et logique différents (peut-être non Linux) : physique=(%d, %d, %d), logique=(%d, %d, %d)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partition %zu : fins physique et logique différentes : physique=(%d, %d, %d), logique=(%d, %d, %d)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1251
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
#, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "Partition %zu : ne se termine pas sur une frontière de cylindre."
-#: libfdisk/src/dos.c:1278
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
#, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "Partition %zu : mauvais début de données."
-#: libfdisk/src/dos.c:1291
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
#, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Partition %zu : chevauche la partition %zu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1317
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
#, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Partition %zu : vide."
-#: libfdisk/src/dos.c:1322
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
#, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "Partition logique %zu : pas entièrement dans la partition %zu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1330
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "Total de secteurs alloués %llu supérieur au maximum %llu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1333
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "%lld secteurs de %ld octets non alloués restant."
-#: libfdisk/src/dos.c:1385
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "Le nombre maximal de partitions a été créé."
-#: libfdisk/src/dos.c:1393
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Toutes les partitions primaires sont utilisées."
-#: libfdisk/src/dos.c:1396
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr "Pour créer plus de quatre partitions, vous devez d'abord remplacer une partition primaire par une partition étendue."
-#: libfdisk/src/dos.c:1404
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "Toutes les partitions logiques sont utilisées. Ajout d'une partition primaire."
-#: libfdisk/src/dos.c:1418
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
msgid "Partition type"
msgstr "Type de partition"
-#: libfdisk/src/dos.c:1422
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr "%zu primaire, %d étendue, %zu libre"
-#: libfdisk/src/dos.c:1427
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
msgid "primary"
msgstr "primaire"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
msgid "extended"
msgstr "étendue"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
msgid "container for logical partitions"
msgstr "conteneur pour partitions logiques"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
msgid "logical"
msgstr "logique"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
msgid "numbered from 5"
msgstr "numéroté à partir de 5"
-#: libfdisk/src/dos.c:1462
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Type de partition « %c » incorrect."
-#: libfdisk/src/dos.c:1477
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "Impossible d'écrire le secteur %jd : échec de positionnement"
-#: libfdisk/src/dos.c:1597
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr "Vous ne pouvez pas transformer une partition en partition étendue ou vice versa. Détruisez-là d'abord."
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr "Si vous avez créé ou modifié une partition DOS 6.x, veuillez consulter la documentation de fdisk pour de plus amples renseignements."
-#: libfdisk/src/dos.c:1608
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr "Type 0 signifie libérer l'espace sur plusieurs systèmes. Avoir des partitions de type 0 n'est pas recommandé."
-#: libfdisk/src/dos.c:1829
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr "Rien à faire. L'ordre est déjà correct."
-#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
-#: libfdisk/src/dos.c:1878
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
#, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "Partition %zu : pas de zone de données."
-#: libfdisk/src/dos.c:1908
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nouveau début de données"
-#: libfdisk/src/dos.c:1964
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
#, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "Partition %zu : est une partition étendue."
-#: libfdisk/src/dos.c:1971
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "L’indicateur d’amorçage de la partition %zu est maintenant activé."
-#: libfdisk/src/dos.c:1972
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "L’indicateur d’amorçage de la partition %zu est maintenant désactivé."
-#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082
-#: libfdisk/src/sun.c:996
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
msgid "Boot"
msgstr "Amorçage"
-#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
msgid "Start-C/H/S"
msgstr "Début-C/T/S"
-#: libfdisk/src/dos.c:1997
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
msgid "End-C/H/S"
msgstr "Fin-C/T/S"
-#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
msgid "Attrs"
msgstr "Attr."
@@ -5719,235 +5719,235 @@ msgstr "ZFS MidnightBSD"
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "Vinum MidnightBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:447
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "échec d'allocation d’en-tête GPT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:593
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Mauvaise concordance des tailles de partition du secteur d'amorçage GPT (%u != %u), elle seront corrigées par la commande w (écriture)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:611
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "gpt : échec de stat()"
-#: libfdisk/src/gpt.c:621
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr "gpt : impossible de traiter les fichiers en mode %o"
-#: libfdisk/src/gpt.c:883
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr "En-tête GPT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:888
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr "Entrées GPT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1199
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr "La table de partitions GPT de sauvegarde est corrompue, mais la primaire semble fonctionnelle, elle sera donc utilisée."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr "La table de partitions GPT primaire est corrompue, mais la sauvegarde semble fonctionnelle, elle sera donc utilisée."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1390
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr "Premier LBA : %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1391
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr "Dernier LBA : %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1392
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr "LBA alternatif : %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr "Entrées de partitions LBA : %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1394
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
#, c-format
msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr "Entrées de partitions allouées : %u"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1541
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr "Le périphérique contient un secteur d’amorçage hybride — écriture de GPT seulement. Vous devez synchroniser le secteur d’amorçage vous-même."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1576
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "Le disque ne contient pas d'en-tête de sauvegarde valable."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1581
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr "Somme de contrôle CRC d'en-tête primaire incorrecte."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1585
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr "Somme de contrôle CRC d'en-tête de sauvegarde incorrecte."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1590
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Somme de contrôle d'entrée de partition incorrecte."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr "Contrôles d'intégrité LBA d'en-tête primaire incorrects."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1599
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr "Contrôles d'intégrité LBA d'en-tête de sauvegarde incorrects."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1604
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr "MyLBA ne correspond pas à la véritable position dans l'en-tête primaire."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1608
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr "MyLBA ne correspond pas à la véritable position dans l'en-tête de sauvegarde."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr "Le disque est trop petit pour contenir toutes les données."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr "Les en-têtes primaire et de sauvegarde ne correspondent pas."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1629
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "La partition %u chevauche la partition %u."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1636
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "La partition %u est trop grande pour le disque."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1643
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "La partition %u se termine avant de commencer."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1652
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr "Aucune erreur détectée."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "Version d'en-tête : %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1654
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "Utilisation de %u partitions sur %d."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1665
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
#, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "Un total de %ju secteurs libres est disponible sur %u segment."
msgstr[1] "Un total de %ju secteurs libres est disponible sur %u segments (le plus grand est %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1673
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] "%d erreur détectée."
msgstr[1] "%d erreurs détectées."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1801
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Toutes les partitions sont déjà en cours d'utilisation."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "Le secteur %ju est déjà utilisé."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1909
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
#, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "Impossible de créer la partition %zu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr "Une nouvelle étiquette de disque GPT a été créée (GUID : %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2031
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Saisissez le nouvel UUID du disque (au format 8-4-4-4-12)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "Échec d'analyse de l’UUID."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2053
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "Identifiant de disque modifié de %s en %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2124
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Nouvel UUID (au format 8-4-4-4-12)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2146
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "UUID de partition modifié de %s en %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2169
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
msgid "New name"
msgstr "Nouveau nom"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2191
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "Nom de partition modifié de « %s » en « %.*s »."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2243
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr "Entrez le bit spécifique au GUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2263
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "Le bit %d spécifique au GUID de la partition %zu est maintenant activé."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2264
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr "Le bit %d spécifique au GUID de la partition %zu est maintenant désactivé."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "L’indicateur %s de la partition %zu est maintenant activé."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2270
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "L’indicateur %s de la partition %zu est maintenant désactivé."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
msgid "Type-UUID"
msgstr "Type-UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2407
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -5959,7 +5959,7 @@ msgstr "Configuration incomplète de la géométrie."
msgid "Free space"
msgstr "Espace libre"
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
@@ -6090,7 +6090,7 @@ msgstr "Le fichier d'amorçage a été modifié en « %s »."
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Plus d'une entrée de disque entier présente."
-#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
msgid "No partitions defined."
msgstr "Aucune partition définie."
@@ -6153,7 +6153,7 @@ msgstr "Le disque entier est déjà rempli de partitions."
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "Des partitions se chevauchent sur le disque. Veuillez corriger."
-#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Premier %s"
@@ -6162,29 +6162,29 @@ msgstr "Premier %s"
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
msgstr "Il est fortement recommandé que la onzième partition couvre le disque en entier et soit de type « volume SGI »"
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Dernier %s, +%s ou +taille{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr "L'ioctl BLKGETSIZE a échoué sur %s. Utilisation de la valeur %llu pour la géométrie du cylindre. Cette valeur peut être tronquée pour les périphériques de plus de 33,8 Go."
-#: libfdisk/src/sgi.c:993
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr "Une nouvelle étiquette de disque SGI a été créée."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1007
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Désolé, l'étiquette n'est modifiable que pour les partitions non vides."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1013
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr "Envisagez de laisser la partition 9 comme un volume en-tête (0), et la partition 11 comme un volume entier (6) tel qu’IRIX l'exige."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1021
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr "Il est fortement recommandé que la partition à l’index 0 soit de type « volhdr SGI », le système IRIX s'en sert pour récupérer des outils indépendants comme sash et fx dans ses répertoires. Seul le « volume SGI » couvrant la section entière du disque peut enfreindre cette règle. Êtes vous êtes certain de l'étiquetage différent de cette partition ?"
@@ -6264,49 +6264,49 @@ msgstr "Têtes"
msgid "Sectors/track"
msgstr "Secteurs/piste"
-#: libfdisk/src/sun.c:284
+#: libfdisk/src/sun.c:288
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr "Une nouvelle étiquette de disque Sun a été créée."
-#: libfdisk/src/sun.c:398
+#: libfdisk/src/sun.c:402
#, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "La partition %u ne se termine pas sur une frontière de cylindre."
-#: libfdisk/src/sun.c:417
+#: libfdisk/src/sun.c:421
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "La partition %u en chevauche d'autres dans les secteurs %u-%u."
-#: libfdisk/src/sun.c:445
+#: libfdisk/src/sun.c:449
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Espace intermédiaire inutilisé — secteurs 0-%u."
-#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Espace intermédiaire inutilisé — secteurs %u-%u."
-#: libfdisk/src/sun.c:509
+#: libfdisk/src/sun.c:513
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr "D'autres partitions couvrent déjà le disque entier. Détruisez ou réduisez-en quelques-unes avant de réessayer."
-#: libfdisk/src/sun.c:574
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "Le secteur %d est déjà alloué"
-#: libfdisk/src/sun.c:581
+#: libfdisk/src/sun.c:585
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr "Il est fortement recommandé que la troisième partition couvre tout le disque et soit de type « Disque entier »"
-#: libfdisk/src/sun.c:591
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr "Alignement du premier secteur de %u vers %u pour être sur une frontière de cylindre."
-#: libfdisk/src/sun.c:666
+#: libfdisk/src/sun.c:670
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6317,12 +6317,12 @@ msgstr ""
"mais la valeur %lu %s en couvre d'autres. Votre entrée a été modifiée\n"
"à %lu %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:705
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr "Si vous désirez maintenir une compatibilité SunOS/Solaris, envisagez de laisser cette partition comme Disque entier (5), débutant à 0, avec %u secteurs"
-#: libfdisk/src/sun.c:729
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
@@ -6331,41 +6331,41 @@ msgstr ""
"Géométrie d’étiquette : %d tours/min, %d cylindres alternatifs et %d physiques,\n"
" %d secteurs/cylindre additionnels, interleave %d:1"
-#: libfdisk/src/sun.c:736
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr "Identifiant d’étiquette : %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:737
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "Identifiant de volume : %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:738
+#: libfdisk/src/sun.c:742
msgid "<none>"
msgstr "<rien>"
-#: libfdisk/src/sun.c:812
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Nombre de cylindres alternatifs"
-#: libfdisk/src/sun.c:828
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Secteurs additionnels par cylindre"
-#: libfdisk/src/sun.c:843
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr "Facteur « interleave »"
-#: libfdisk/src/sun.c:858
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Vitesse de rotation (tour par minute)"
-#: libfdisk/src/sun.c:873
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Nombre de cylindres physiques"
-#: libfdisk/src/sun.c:934
+#: libfdisk/src/sun.c:938
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -6373,7 +6373,7 @@ msgstr ""
"Envisagez de laisser la partition 3 comme un disque entier (5),\n"
"tel que SunOS/Solaris l'exige, ce qui est aussi préférable pour Linux.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:943
+#: libfdisk/src/sun.c:947
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -6385,7 +6385,7 @@ msgstr ""
"d'échange Linux pourrait détruire la table de partitions et le bloc d'amorçage.\n"
"Faut-il vraiment étiqueter la table de partitions en partition d'échange Linux ?"
-#: libfdisk/src/sun.c:1004
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
msgid "Flags"
msgstr "Ind."
@@ -6631,7 +6631,7 @@ msgstr "Aucun interpréteur connu."
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Utilisation : %s <fichier_de_mot_de_passe> <nom_d’utilisateur> ...\n"
-#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "format de temps inconnu : %s"
@@ -6717,7 +6717,7 @@ msgstr " --time-format <format> afficher l’horodatage au format :\n"
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr " [notime|short|full|iso]\n"
-#: login-utils/last.c:850
+#: login-utils/last.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6726,11 +6726,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s commence %s"
-#: login-utils/last.c:920
+#: login-utils/last.c:919
msgid "failed to parse number"
msgstr "échec d'analyse du numéro"
-#: login-utils/last.c:941 login-utils/last.c:946 login-utils/last.c:951
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "valeur de temps « %s » non valable"
@@ -6886,7 +6886,7 @@ msgstr "Impossible d'initialiser PAM : %s"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "ÉCHEC DE CONNEXION DE %u À PARTIR DE %s POUR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -6970,12 +6970,12 @@ msgstr "Vous avez du courrier.\n"
msgid "setuid() failed"
msgstr "échec de setuid()"
-#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s : échec de changement de répertoire"
-#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Login avec un répertoire home = « / ».\n"
@@ -7202,24 +7202,28 @@ msgstr "nombre de processus exécutés par l’utilisateur"
msgid "Running processes"
msgstr "Processus en cours d'exécution"
-#. Please ignore typo (ss->s) for now.
-#: login-utils/lslogins.c:332
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
msgid "unssupported time type"
msgstr "type mime non pris en charge"
-#: login-utils/lslogins.c:598
+#: login-utils/lslogins.c:618
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "échec d’obtention des groupes supplémentaires"
-#: login-utils/lslogins.c:1003
+#: login-utils/lslogins.c:1033
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "erreur interne : colonne inconnue"
-#: login-utils/lslogins.c:1007
+#: login-utils/lslogins.c:1037
msgid "failed to set data"
msgstr "échec de définition des données"
-#: login-utils/lslogins.c:1104
+#: login-utils/lslogins.c:1134
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7228,8 +7232,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Dernières connexions :\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1154 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:506 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:403
@@ -7237,92 +7241,97 @@ msgstr ""
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [options]\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1157
+#: login-utils/lslogins.c:1187
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration afficher les renseignements sur l’expiration des mots de passe\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1158
+#: login-utils/lslogins.c:1188
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate afficher les données dans un format similaire à /etc/passwd\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1159
+#: login-utils/lslogins.c:1189
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export afficher dans un format de sortie exportable\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1160
+#: login-utils/lslogins.c:1190
msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
msgstr " -f, --failed afficher les données sur les dernières connexions échouées des utilisateurs\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1161
+#: login-utils/lslogins.c:1191
msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
msgstr " -G, --groups-info afficher des renseignements sur les groupes\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1162
+#: login-utils/lslogins.c:1192
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<groupes> afficher les utilisateurs appartenant à un des <groupes>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1163
+#: login-utils/lslogins.c:1193
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -L, --last afficher des renseignements sur les dernières sessions de connexion des utilisateurs\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1164
+#: login-utils/lslogins.c:1194
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -l, --logins=<conn.> n’afficher que les utilisateurs de <conn.>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1165
+#: login-utils/lslogins.c:1195
msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
msgstr " -m, --supp-groups afficher aussi les groupes supplémentaires\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1196
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline afficher chaque renseignement sur une nouvelle ligne\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1167
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings ne pas afficher les en-têtes\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate ne pas tronquer la sortie\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1199
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<liste>] définir les colonnes à afficher\n"
# NOTE: s/\.$//
-#: login-utils/lslogins.c:1169
+#: login-utils/lslogins.c:1200
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd afficher les renseignements relatifs à la connexion par mot de passe\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1170
+#: login-utils/lslogins.c:1201
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw afficher en mode brut\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1171
+#: login-utils/lslogins.c:1202
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs afficher les comptes système\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1172
+#: login-utils/lslogins.c:1203
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format=<type> afficher les dates au format court (« short »), complet (« full ») ou ISO (« iso »)\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1173
+#: login-utils/lslogins.c:1204
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs afficher les comptes utilisateur\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1174
+#: login-utils/lslogins.c:1205
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context afficher les contextes SELinux\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1175
+#: login-utils/lslogins.c:1206
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 délimiter les entrées utilisateur par un caractère NULL\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1176
+#: login-utils/lslogins.c:1207
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr " --wtmp-file <chemin> définir un chemin alternatif pour wtmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1177
+#: login-utils/lslogins.c:1208
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <chemin> définir un chemin alternatif pour btmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
#: sys-utils/lscpu.c:1628
#, c-format
msgid ""
@@ -7332,7 +7341,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Colonnes disponibles :\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1187
+#: login-utils/lslogins.c:1219
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7341,11 +7350,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Consultez lslogins(1) pour obtenir des précisions complémentaires.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1371
+#: login-utils/lslogins.c:1408
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "échec de demande de l’état SELinux"
-#: login-utils/lslogins.c:1381
+#: login-utils/lslogins.c:1422
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Un seul utilisateur peut être indiqué. Utilisez -l pour plusieurs utilisateurs."
@@ -7582,68 +7591,68 @@ msgstr "utilisation de l'interpréteur restreint %s"
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "avertissement : impossible de changer le répertoire vers %s"
-#: login-utils/sulogin.c:150
+#: login-utils/sulogin.c:152
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "échec de tcgetattr"
-#: login-utils/sulogin.c:227
+#: login-utils/sulogin.c:229
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "échec de tcsetattr"
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s : aucune entrée pour le superutilisateur\n"
-#: login-utils/sulogin.c:520
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s : aucune entrée pour le superutilisateur"
-#: login-utils/sulogin.c:524
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s : le mot de passe du superutilisateur est brouillé"
-#: login-utils/sulogin.c:552
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "Donnez le mot de passe du superutilisateur pour la connexion : "
-#: login-utils/sulogin.c:554
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "Appuyez sur Entrée pour la connexion : "
-#: login-utils/sulogin.c:557
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr "Donnez le mot de passe du superutilisateur pour la maintenance\n"
-#: login-utils/sulogin.c:559
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr "Appuyez sur Entrée pour la maintenance"
-#: login-utils/sulogin.c:560
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "(ou appuyez sur Ctrl et D pour continuer) : "
-#: login-utils/sulogin.c:750
+#: login-utils/sulogin.c:753
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "échec de changement de répertoire vers la racine du système"
-#: login-utils/sulogin.c:799
+#: login-utils/sulogin.c:802
msgid "setexeccon failed"
msgstr "échec de setexeccon"
-#: login-utils/sulogin.c:819
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr " %s [options] [tty périphérique]\n"
-#: login-utils/sulogin.c:822
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
@@ -7655,28 +7664,28 @@ msgstr ""
" -e, --force examiner directement les fichier de mots de passe\n"
" en cas d'échec de getpwnam(3)\n"
-#: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
#: term-utils/wall.c:131
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "argument d'expiration de la minuterie incorrect"
-#: login-utils/sulogin.c:895
+#: login-utils/sulogin.c:898
msgid "only root can run this program."
msgstr "seul le superutilisateur peut exécuter ce programme."
-#: login-utils/sulogin.c:938
+#: login-utils/sulogin.c:941
msgid "cannot open console"
msgstr "impossible d'ouvrir la console"
-#: login-utils/sulogin.c:945
+#: login-utils/sulogin.c:948
msgid "cannot open password database."
msgstr "impossible d'ouvrir la base de données de mots de passe"
-#: login-utils/sulogin.c:1004
+#: login-utils/sulogin.c:1007
msgid "crypt failed"
msgstr "échec de chiffrement"
-#: login-utils/sulogin.c:1021
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
@@ -7685,7 +7694,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'exécuter l'interpréteur de commandes su\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1028
+#: login-utils/sulogin.c:1031
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
@@ -7743,7 +7752,7 @@ msgstr "Dévidage utmp de %s\n"
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr "Vidage utmp de %s\n"
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:193
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
msgid "can't open temporary file"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
@@ -7796,97 +7805,97 @@ msgstr "Vous utilisez « shadow passwords » sur ce système.\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Voulez-vous éditer %s maintenant [o/n]? "
-#: misc-utils/cal.c:369
+#: misc-utils/cal.c:364
msgid "invalid week argument"
msgstr "argument de semaine incorrect"
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: misc-utils/cal.c:366
msgid "illegal week value: use 1-53"
msgstr "valeur de semaine incorrecte : utilisez 1-53"
-#: misc-utils/cal.c:404
+#: misc-utils/cal.c:399
msgid "illegal day value"
msgstr "valeur de jour incorrecte"
-#: misc-utils/cal.c:406 misc-utils/cal.c:422
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "valeur de jour incorrecte : utilisez 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "valeur de mois incorrecte : utilisez 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:418
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
msgid "illegal year value"
msgstr "valeur d’année incorrecte"
-#: misc-utils/cal.c:416
+#: misc-utils/cal.c:411
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "valeur d'année incorrecte : utilisez un entier positif"
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:460
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
#, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "valeur de semaine incorrecte : l’année %d n’a pas de semaine %d"
-#: misc-utils/cal.c:606
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: misc-utils/cal.c:612
+#: misc-utils/cal.c:607
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: misc-utils/cal.c:618
+#: misc-utils/cal.c:613
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:927
+#: misc-utils/cal.c:922
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr " %s [options][[[jour] mois] année]\n"
-#: misc-utils/cal.c:930
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr "Afficher un calendrier ou une partie de calendrier.\n"
-#: misc-utils/cal.c:931
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr "Sans argument, afficher le mois en cours.\n"
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: misc-utils/cal.c:929
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -1, --one n'afficher qu’un seul mois (par défaut)\n"
-#: misc-utils/cal.c:935
+#: misc-utils/cal.c:930
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -3, --three afficher les trois mois encadrant la date\n"
-#: misc-utils/cal.c:936
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr " -s, --sunday dimanche comme premier jour de la semaine\n"
-#: misc-utils/cal.c:937
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr " -m, --monday lundi comme premier jour de la semaine\n"
-#: misc-utils/cal.c:938
+#: misc-utils/cal.c:933
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -j, --julian afficher la date julienne\n"
-#: misc-utils/cal.c:939
+#: misc-utils/cal.c:934
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -y, --year afficher toute l'année\n"
-#: misc-utils/cal.c:940
+#: misc-utils/cal.c:935
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr " -w, --week[=<num>] montrer les numéros de semaine US ou ISO-8601\n"
-#: misc-utils/cal.c:941
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr " --color[=<quand>] messages en couleur (auto, always ou never)\n"
@@ -7900,154 +7909,154 @@ msgstr " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<valeur>\n"
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "impossible de résoudre « %s »"
-#: misc-utils/findmnt.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:121
msgid "source device"
msgstr "périphérique source"
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "mountpoint"
msgstr "point de montage"
-#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
msgid "filesystem type"
msgstr "type de système de fichiers"
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:124
msgid "all mount options"
msgstr "toutes les options de montage"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr "options de montage spécifiques au VFS"
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:126
msgid "FS specific mount options"
msgstr "options de montage spécifiques au système de fichiers"
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:127
msgid "filesystem label"
msgstr "étiquette du système de fichiers"
-#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr "UUID du système de fichiers"
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:129
msgid "partition label"
msgstr "étiquette de partition"
-#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr "numéro majeur:mineur du périphérique"
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "action detected by --poll"
msgstr "action détectée par --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr "ancienne options de montage sauvegardée par --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr "ancien point de montage sauvegardé par --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:135
msgid "filesystem size"
msgstr "taille du système de fichiers"
-#: misc-utils/findmnt.c:138
+#: misc-utils/findmnt.c:136
msgid "filesystem size available"
msgstr "taille disponible sur le système de fichiers"
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: misc-utils/findmnt.c:137
msgid "filesystem size used"
msgstr "taille utilisée du système de fichiers"
-#: misc-utils/findmnt.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:138
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "pourcentage d'utilisation du système de fichiers"
-#: misc-utils/findmnt.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:139
msgid "filesystem root"
msgstr "système de fichiers racine"
-#: misc-utils/findmnt.c:142
+#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "task ID"
msgstr "identifiant de tâche"
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: misc-utils/findmnt.c:141
msgid "mount ID"
msgstr "identifiant de montage"
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:142
msgid "optional mount fields"
msgstr "champs de montage facultatifs"
-#: misc-utils/findmnt.c:145
+#: misc-utils/findmnt.c:143
msgid "VFS propagation flags"
msgstr "indicateurs de propagation VFS"
-#: misc-utils/findmnt.c:146
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr "période de dump(8) en jour [seulement pour fstab]"
-#: misc-utils/findmnt.c:147
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr "nombre de passes en fsck(8) parallèle [seulement pour fstab]"
-#: misc-utils/findmnt.c:331
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "action inconnue : %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:638
+#: misc-utils/findmnt.c:652
msgid "mount"
msgstr "montage"
-#: misc-utils/findmnt.c:641
+#: misc-utils/findmnt.c:655
msgid "umount"
msgstr "démontage"
-#: misc-utils/findmnt.c:644
+#: misc-utils/findmnt.c:658
msgid "remount"
msgstr "remontage"
-#: misc-utils/findmnt.c:647
+#: misc-utils/findmnt.c:661
msgid "move"
msgstr "déplacement"
-#: misc-utils/findmnt.c:772
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "%s : erreur d'analyse à la ligne %d"
-#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
#: sys-utils/mount.c:644
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "échec d'initialisation de la table de libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:828 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "impossible de lire %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
#: sys-utils/umount.c:272
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "échec d'initialisation de l'itérateur libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:1056
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "échec d'initialisation de la tabdiff de libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:1084
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
msgid "poll() failed"
msgstr "échec de poll()"
-#: misc-utils/findmnt.c:1154
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8060,15 +8069,15 @@ msgstr ""
" %1$s [options] <périphérique> <pointdemontage>\n"
" %1$s [options] [--source <périphérique>] [--target <pointdemontage>]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1161
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -s, --fstab chercher dans la table statique des systèmes de fichiers\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1162
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
msgstr " -m, --mtab chercher dans la table des systèmes de fichiers montés\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1163
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
@@ -8076,47 +8085,47 @@ msgstr ""
" -k, --kernel rechercher dans la table du noyau des systèmes de\n"
" fichiers montés (par défaut)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1166
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr ""
" -p, --poll[=<liste>] surveiller les modifications dans la table des systèmes\n"
" de fichiers montés\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1167
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr " -w, --timeout <nombre> limite maximale en milliseconde que --poll bloquera\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1170
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr ""
" -A, --all désactiver tous les filtres intégrés, afficher tous les\n"
" systèmes de fichiers\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1171
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -a, --ascii utiliser des caractères ASCII pour l'arborescence\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1172
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes afficher les tailles en octet plutôt qu'en format lisible\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1173
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr " -C, --nocanonicalize ne pas canoniser les chemins lors d’une comparaison\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1174
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr " -c, --canonicalize affichage des chemins canoniques\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1175
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -D, --df imiter la sortie de df(1)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1176
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr " -d, --direction <mot> direction de recherche : « forward » ou « backward »\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1177
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
@@ -8124,57 +8133,57 @@ msgstr ""
" -e, --evaluate convertir toutes les étiquettes (LABEL, UUID, PARTUUID,\n"
" PARTLABEL) en noms de périphérique\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1179
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr " -F, --tab-file <chem.> autre fichier pour les options -s, -m ou -k\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " -f, --first-only n'afficher que le premier système de fichiers trouvé\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -i, --invert inverser le sens de correspondance\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list utiliser le format de sortie en liste\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1183
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
" -N, --task <tid> utiliser l'espace de noms alternatif (fichier\n"
" /proc/<tid>/mountinfo)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1184
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -n, --noheadings ne pas afficher les en-têtes de colonne\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
" -O, --options <liste> limiter l'ensemble de systèmes de fichiers par options\n"
" de montage\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --output <liste> les colonnes de sortie à montrer\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1187
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs utiliser le format de sortie clef=\"valeur\"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1188
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr ""
" -R, --submounts afficher tous les sous-montages des systèmes de\n"
" fichiers correspondants\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw utiliser le format de sortie brut\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
@@ -8182,49 +8191,49 @@ msgstr ""
" -S, --source <chaîne> le périphérique à monter (par nom, maj:min,\n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID= ou PARTLABEL=)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr " -T, --target <chaîne> le point de montage à utiliser\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " -t, --types <liste> limiter l'ensemble de systèmes de fichiers par types\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -U, --uniq ignorer les systèmes de fichiers avec plusieurs cibles\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1195
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --notruncate ne pas tronquer le texte des colonnes\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -v, --nofsroot ne pas afficher [/rép] pour les montages bind ou Btrfs\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1313
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "direction inconnue : « %s »"
-#: misc-utils/findmnt.c:1382
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
msgid "invalid TID argument"
msgstr "argument TID incorrect"
# NOTE: s/more/more can be/ ?
-#: misc-utils/findmnt.c:1442
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr "--poll ne permet d'indiquer qu'un fichier, mais d'autres peuvent être indiqués avec --tab-file"
-#: misc-utils/findmnt.c:1446
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr "les options --target et --source ne peuvent être utilisées ensemble avec un élément de ligne de commande qui n'est pas une option"
-#: misc-utils/findmnt.c:1493
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "échec d'initialisation du cache libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:1526
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "la colonne %s est demandée, mais --poll n'est pas activé"
@@ -8312,24 +8321,27 @@ msgid "unknown signal %s; valid signals:"
msgstr "signal %s inconnu ; signaux valables :"
#: misc-utils/kill.c:306
-#, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name>...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr " %s [options] <pid|nom> ...\n"
#: misc-utils/kill.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
" -a, --all ne pas restreindre la conversion de nom en PID aux\n"
" processus avec le même UID que le processus actuel\n"
#: misc-utils/kill.c:311
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr " -s, --signal <sig> envoyer le signal indiqué\n"
#: misc-utils/kill.c:313
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+#, fuzzy
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr " -q, --queue <sig> utiliser sigqueue(2) au lieu de kill(2)\n"
#: misc-utils/kill.c:315
@@ -8337,7 +8349,8 @@ msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -p, --pid afficher les PID sans leur envoyer de signal\n"
#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr " -l, --list [=<signal>] afficher les noms de signal, ou en convertir un en nom\n"
#: misc-utils/kill.c:317
@@ -8354,12 +8367,12 @@ msgid "unknown signal: %s"
msgstr "signal inconnu : %s"
#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
-#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:437
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement"
-#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:441 misc-utils/rename.c:153
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
msgid "not enough arguments"
msgstr "pas assez d'arguments"
@@ -8369,25 +8382,33 @@ msgstr "pas assez d'arguments"
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "l’option « %s » nécessite un argument"
-#: misc-utils/kill.c:434
-msgid "invalid sigval argument"
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
+msgid "argument error"
+msgstr "erreur d'argument"
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "argument sigval incorrect"
-#: misc-utils/kill.c:451
+#: misc-utils/kill.c:449
#, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "envoi du signal %d au PID %d\n"
-#: misc-utils/kill.c:464
+#: misc-utils/kill.c:462
#, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "échec d’envoi de signal à %s"
-#: misc-utils/kill.c:480
+#: misc-utils/kill.c:478
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
msgstr "L’utilisation de l’option « kill --pid » comme nom de commande est obsolète"
-#: misc-utils/kill.c:514
+#: misc-utils/kill.c:512
#, c-format
msgid "cannot find process \"%s\"."
msgstr "impossible de trouver le processus « %s »."
@@ -8656,141 +8677,141 @@ msgid "device vendor"
msgstr "constructeur du périphérique"
# disk-utils/mkswap.c:612
-#: misc-utils/lsblk.c:1062
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s : échec d'obtention du chemin de périphérique"
-#: misc-utils/lsblk.c:1069
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s : nom de périphérique inconnu"
-#: misc-utils/lsblk.c:1105
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s : échec d'obtention du nom dm"
-#: misc-utils/lsblk.c:1146
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "échec d'ouverture du répertoire de périphérique du système de fichiers"
-#: misc-utils/lsblk.c:1314
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s : échec de composition du chemin de système de fichiers"
-#: misc-utils/lsblk.c:1320
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s : échec de lecture du lien"
-#: misc-utils/lsblk.c:1343
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s : échec d'obtention du nom de système de fichiers"
-#: misc-utils/lsblk.c:1352
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s : échec d'obtention du numéro de périphériques disque entier"
-#: misc-utils/lsblk.c:1404 misc-utils/lsblk.c:1406 misc-utils/lsblk.c:1431
-#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "échec d'analyse de la liste « %s »"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1411
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "La liste de périphériques à exclure est trop grande (la limite est de %d périphériques)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1438
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "La liste de périphériques à inclure est trop grande (la limite est de %d périphériques)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1469 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [options] [<périphérique> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1471
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all afficher tous les périphériques\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps n'afficher ni les esclaves ni les porteurs\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1474
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard afficher les capacités d'abandon\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
" -e, --exclude <liste> exclure les périphériques par numéro majeur\n"
" (disques RAM par défaut)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs afficher des renseignements sur les systèmes de fichiers\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1477
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii utiliser seulement des caractères ASCII\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1478
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
" -I, --include <liste> ne montrer que les périphériques avec les numéros\n"
" majeur indiqués\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1479
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list utiliser l'affichage au format liste\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1480
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms afficher des renseignements sur les droits\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1481
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings ne pas afficher les en-têtes\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <liste> colonnes affichées\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1483
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all afficher toutes les colonnes\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths afficher le chemin de périphérique complet\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse inverser les dépendances\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1488
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi afficher les informations sur les périphériques SCSI\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1489
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology afficher des renseignements sur la topologie\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
msgstr " -x, --sort <colonne> trier la sortie par <colonne>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1495 misc-utils/lslocks.c:517 sys-utils/prlimit.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8799,12 +8820,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Colonnes disponibles (pour --output) :\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1508
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "échec d'accès au répertoire de système de fichiers : %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:1697
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
msgid "the sort column has to be between output columns."
msgstr "la colonne de tri doit être parmi les colonnes de sortie."
@@ -8848,27 +8869,27 @@ msgstr "chemin du fichier verrouillé"
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr "PID du processus bloquant le verrou"
-#: misc-utils/lslocks.c:261
+#: misc-utils/lslocks.c:263
msgid "failed to parse ID"
msgstr "échec d'analyse d'identifiant"
-#: misc-utils/lslocks.c:283 sys-utils/nsenter.c:206
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
msgid "failed to parse pid"
msgstr "échec d'analyse du PID"
-#: misc-utils/lslocks.c:286
+#: misc-utils/lslocks.c:288
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"
-#: misc-utils/lslocks.c:295
+#: misc-utils/lslocks.c:297
msgid "failed to parse start"
msgstr "échec d'analyse du début"
-#: misc-utils/lslocks.c:302
+#: misc-utils/lslocks.c:304
msgid "failed to parse end"
msgstr "échec d'analyse de la fin"
-#: misc-utils/lslocks.c:509
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -8886,8 +8907,8 @@ msgstr ""
" -h, --help afficher cette aide et quitter\n"
" -V, --version afficher les informations de version et quitter\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:553 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
-#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:581
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
msgid "invalid PID argument"
msgstr "argument PID incorrect"
@@ -9728,7 +9749,7 @@ msgstr ""
" -s, --secure réaliser un abandon sécurisé\n"
" -v, --verbose afficher les taille et position alignées\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:533
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
#: text-utils/hexdump.c:124
msgid "failed to parse offset"
msgstr "échec d'analyse de position"
@@ -9737,7 +9758,7 @@ msgstr "échec d'analyse de position"
msgid "no device specified"
msgstr "aucun périphérique indiqué"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "nombre d'arguments inattendu"
@@ -10174,28 +10195,28 @@ msgstr "service « %s » inconnu"
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "échec de mmap : %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1317
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "argument de taille du tampon incorrect"
-#: sys-utils/dmesg.c:1374
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr "--show-delta est ignoré quand utilisé avec un format d’heure ISO 8601"
-#: sys-utils/dmesg.c:1397
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr "--raw pourrait être utilisée en même temps que les options --level ou --facility à condition que les messages soient lus de /dev/kmsg"
-#: sys-utils/dmesg.c:1407
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "échec de lecture du tampon de noyau"
-#: sys-utils/dmesg.c:1420
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
msgid "unsupported command"
msgstr "commande non prise en charge"
# disk-utils/mkswap.c:623
-#: sys-utils/dmesg.c:1426
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
msgid "klogctl failed"
msgstr "échec de la fonction klogctl"
@@ -10583,29 +10604,29 @@ msgstr "mode de taille conservée (option -n) non pris en charge"
msgid "fallocate failed"
msgstr "échec de fallocate"
-#: sys-utils/fallocate.c:214
+#: sys-utils/fallocate.c:213
#, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "%s : échec de lecture"
-#: sys-utils/fallocate.c:260
+#: sys-utils/fallocate.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr "%s : %s (%ju octets) convertis en trous clairsemés.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:344
+#: sys-utils/fallocate.c:343
msgid "no filename specified."
msgstr "Aucun nom de fichier indiqué."
-#: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
msgid "invalid length value specified"
msgstr "Valeur de longueur indiquée non valable"
-#: sys-utils/fallocate.c:360
+#: sys-utils/fallocate.c:359
msgid "no length argument specified"
msgstr "Pas d'argument de longueur indiqué"
-#: sys-utils/fallocate.c:365
+#: sys-utils/fallocate.c:364
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "Valeur d'index indiqué non valable"
@@ -10718,23 +10739,23 @@ msgstr "%s : échec de gel"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "%s : échec de dégel"
-#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s : pas un répertoire"
-#: sys-utils/fstrim.c:89
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "%s : échec d'ioctl FITRIM"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:99
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s : %s (%<PRIu64> octets) taillés\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:174 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "échec d'analyse de %s"
@@ -11508,7 +11529,7 @@ msgstr " -Q, --queue créer une file de messages\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <mode> droits de la ressource (0644 par défaut)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
msgid "failed to parse size"
msgstr "échec d'analyse de taille"
@@ -12353,32 +12374,32 @@ msgstr "taille limite du fichier en octet"
msgid "loop device major:minor number"
msgstr "numéro majeur:mineur du périphérique boucle"
-#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", index %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", taille limite %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:155
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", chiffrement %s (type %u)"
-#: sys-utils/losetup.c:196
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s : échec de détachement"
-#: sys-utils/losetup.c:318 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:225
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:214
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
msgid "failed to initialize output line"
msgstr "échec d'initialisation de la ligne de sortie"
-#: sys-utils/losetup.c:370
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
@@ -12387,75 +12408,75 @@ msgstr ""
" %1$s [options] [<périph_boucle>]\n"
" %1$s [options] -f | <périph_boucle> <fichier>\n"
-#: sys-utils/losetup.c:375
+#: sys-utils/losetup.c:372
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -a, --all afficher tous les périphériques utilisés\n"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:373
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " -d, --detach <périph.> ... détacher un ou plusieurs périphériques\n"
-#: sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/losetup.c:374
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -D, --detach-all détacher tous les périphériques utilisés\n"
-#: sys-utils/losetup.c:378
+#: sys-utils/losetup.c:375
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -f, --find trouver le premier périphérique inutilisé\n"
-#: sys-utils/losetup.c:379
+#: sys-utils/losetup.c:376
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr " -c, --set-capacity <périph.> redimensionner le périphérique\n"
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr " -j, --associated <fichier> afficher tous périphériques associés à <fichier>\n"
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr " -o, --offset <nombre> démarrer à la position <nombre> dans le fichier\n"
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:382
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr " --sizelimit <nombre> périphérique limité à <nombre> octets du fichier\n"
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:383
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -P, --partscan créer un périphérique boucle partitionné\n"
-#: sys-utils/losetup.c:387
+#: sys-utils/losetup.c:384
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -r, --read-only boucle en lecture seule sur le périphérique\n"
-#: sys-utils/losetup.c:388
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""
" --show afficher le nom du périphérique après\n"
" configuration (avec -f)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:386
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose mode bavard\n"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:390
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr ""
" -l, --list afficher les renseignements sur tout ou ce qui\n"
" est indiqué (par défaut)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr " -O, --output <cols> indiquer les colonnes à afficher pour --list\n"
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:392
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -n, --noheadings ne pas afficher d’en-têtes pour la sortie --list\n"
-#: sys-utils/losetup.c:396
+#: sys-utils/losetup.c:393
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " --raw utiliser le format de sortie --list brut\n"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:399
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
@@ -12463,50 +12484,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Colonnes disponibles pour --list :\n"
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr "%s : avertissement : le fichier est plus petit que 512 octets, le périphérique boucle pourrait être inutile ou invisible pour les outils système."
-#: sys-utils/losetup.c:426
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr "%s : avertissement : le fichier n'est pas contenu dans un secteur de 512 octets, la fin du fichier sera ignorée."
# disk-utils/mkswap.c:612
-#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597
-#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "%s : échec d'utilisation du périphérique"
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:605
msgid "no loop device specified"
msgstr "aucun périphérique boucle indiqué"
-#: sys-utils/losetup.c:616
+#: sys-utils/losetup.c:613
msgid "no file specified"
msgstr "aucun fichier indiqué"
-#: sys-utils/losetup.c:623
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr "les options %s ne sont permises que pendant la configuration de périphérique boucle"
-#: sys-utils/losetup.c:628
+#: sys-utils/losetup.c:625
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr "l'option --offset n'est pas permise dans ce contexte"
-#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "impossible de trouver un périphérique boucle non utilisé"
-#: sys-utils/losetup.c:658
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "%s : échec d'utilisation du fichier associé"
-#: sys-utils/losetup.c:720
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s : échec de définition de capacité"
@@ -13289,11 +13310,11 @@ msgstr ""
" --make-rprivate marquer récursivement tout un sous-répertoire privé\n"
" --make-runbindable marquer récursivement tout un sous-rép. non remontable\n"
-#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "échec d'allocation de contexte libmount"
-#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "échec de configuration des options de motif"
@@ -13419,7 +13440,7 @@ msgstr "échec de chroot"
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "échec de modification du répertoire par le descripteur de fichiers du répertoire de travail"
-#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
msgid "setgroups failed"
msgstr "échec de setgroups"
@@ -13513,37 +13534,37 @@ msgstr "nombre maximal de signaux en attente"
msgid "max stack size"
msgstr "taille maximale de pile"
-#: sys-utils/prlimit.c:121
+#: sys-utils/prlimit.c:123
msgid "resource name"
msgstr "nom de ressource"
-#: sys-utils/prlimit.c:122
+#: sys-utils/prlimit.c:124
msgid "resource description"
msgstr "description de ressource"
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr "limite souple"
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr "limite absolue (plafond)"
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
msgid "units"
msgstr "unités"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr " %s [options] [-p <PID>]\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr " %s [options] <commande>\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/prlimit.c:165
msgid ""
"\n"
"General Options:\n"
@@ -13551,7 +13572,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Options globales :\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -13569,7 +13590,7 @@ msgstr ""
" -h, --help afficher cette aide et quitter\n"
" -V, --version afficher les informations de version et quitter\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:172
+#: sys-utils/prlimit.c:174
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
@@ -13577,7 +13598,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Options de ressources :\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:173
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -13615,46 +13636,46 @@ msgstr ""
" -y, --rttime temps processeur en microseconde qu'un processus\n"
" a prévu dans un ordonnancement en temps réel\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:239 sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:361
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr "sans limite"
-#: sys-utils/prlimit.c:328
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "échec d'obtention de l'ancienne limite %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr "la limite souple %s ne peut pas dépasser la limite absolue"
-#: sys-utils/prlimit.c:359
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr "Nouvelle limite %s :"
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "échec de configuration de la limite de ressource %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:374
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "échec d'obtention de la limite de ressource %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:451
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "impossible d'analyser la limite %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr "l'option --pid ne peut être indiquée qu'une seule fois"
-#: sys-utils/prlimit.c:611
+#: sys-utils/prlimit.c:612
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "les options --pid et <commande> s'excluent mutuellement"
@@ -14159,7 +14180,7 @@ msgstr " --apparmor-profile <pr> définir le profil AppArmor\n"
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr " Cet outil peut être dangereux. Consultez la page de manuel et faites attention.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr "échec d'obtention des bits sécurisés de processus"
@@ -14178,265 +14199,265 @@ msgstr "[aucun]\n"
msgid "%s: too long"
msgstr "%s : trop long"
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr "Groupes supplémentaires : "
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, c-format
msgid "[none]"
msgstr "[aucun]"
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr "UID : %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr "EUID : %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr "SUID : %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
msgid "getresuid failed"
msgstr "échec de getresuid"
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
msgid "getresgid failed"
msgstr "échec de getresgid"
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr "Capacités effectives : "
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr "Capacités permises : "
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr "Capacités héritables : "
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr "Ensemble de capacités limitantes : "
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
msgid "SELinux label"
msgstr "Étiquette SELinux"
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr "profil AppArmor"
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr "cap %d : libcap-ng est cassé"
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr "Identifiant de groupe supplémentaire incorrect"
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
msgid "setresuid failed"
msgstr "échec de setresuid"
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
msgid "setresgid failed"
msgstr "échec de setresgid"
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr "mauvaise chaîne de capacité"
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr "libcap-ng est trop vieux pour toutes (« all ») les capacités"
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "capacité « %s » inconnue"
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "ensemble securebit non reconnu — refus d'ajuster"
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr "mauvaise chaîne securebits"
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "+all securebits n'est pas permis"
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr "l'ajustement de keep_caps n'a pas de sens"
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "securebit non reconnu"
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr "SELinux n'est pas en cours d'exécution"
-#: sys-utils/setpriv.c:531
+#: sys-utils/setpriv.c:533
#, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "échec de fermeture : %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr "AppArmor n'est pas en cours d'exécution"
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr "option --no-new-privs en double"
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr "RUID en double"
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "échec d'analyse du RUID"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr "EUID en double"
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
msgid "failed to parse euid"
msgstr "échec d'analyse d'EUID"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr "RUID ou EUID en double"
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "échec d'analyse du REUID"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr "RGID en double"
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "échec d'analyse du RGID"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr "EGID en double"
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
msgid "failed to parse egid"
msgstr "échec d'analyse d'EGID"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr "RGID ou EGID en double"
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
msgid "failed to parse regid"
msgstr "échec d'analyse du REGID"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr "option --clear-groups en double"
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr "option --keep-groups en double"
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --groups option"
msgstr "option --groups en double"
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr "option --inh-caps en double"
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr "option --bounding-set en double"
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr "option --securebits en double"
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr "option --selinux-label en double"
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr "option --apparmor-profile en double"
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "option « %c » non reconnue"
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr "--dump est incompatible avec toutes les autres options"
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr "--list-caps doit être indiquée seule"
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
msgid "No program specified"
msgstr "Aucun programme indiqué"
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr "--[re]gid nécessite --keep-groups, --clear-groups ou --groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr "ne pas permettre d'attribuer de nouveaux droits"
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr "échec de conservation des capacités de processus"
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr "activer les capacités"
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr "réactiver les capacités"
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
msgid "set process securebits failed"
msgstr "échec de configuration des securebits de processus"
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr "appliquer l'ensemble limitant"
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr "appliquer les capacités"
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "impossible d'exécuter : %s"
@@ -14728,7 +14749,7 @@ msgstr "impossible de trouver le périphérique %s"
msgid "failed to open directory"
msgstr "échec d'ouverture du répertoire"
-#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:298
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
msgid "stat failed"
msgstr "échec de stat"
@@ -15188,7 +15209,7 @@ msgstr "nom du périphérique watchdog"
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "indicateur inconnu : %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -15212,75 +15233,75 @@ msgstr ""
" -s, --settimeout <sec> définir le temps d'expiration de watchdog\n"
" -x, --flags-only n'afficher que le tableau d'indicateurs (comme -I -T)\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:195
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "Le périphérique par défaut est %s.\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:198
+#: sys-utils/wdctl.c:197
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Colonnes disponibles :\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:288
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s : indicateur 0x%x inconnu\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:318 sys-utils/wdctl.c:374
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr "%s : watchdog est déjà en cours d'utilisation, arrêt."
-#: sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/wdctl.c:402
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "%s : échec du désarmement de watchdog"
-#: sys-utils/wdctl.c:341
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "impossible de définir la valeur d'expiration pour %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "La valeur d'expiration a été définie à %d seconde.\n"
msgstr[1] "La valeur d'expiration a été définie à %d secondes.\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:381
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "%s : échec d'obtention de renseignements sur watchdog"
-#: sys-utils/wdctl.c:463 sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%-14s %2i seconde\n"
msgstr[1] "%-14s %2i secondes\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:464
+#: sys-utils/wdctl.c:463
msgid "Timeout:"
msgstr "Expiration :"
-#: sys-utils/wdctl.c:467
+#: sys-utils/wdctl.c:466
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "Préexpiration :"
-#: sys-utils/wdctl.c:470
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr "Temps restant :"
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:603
msgid "Device:"
msgstr "Périphérique :"
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr "Identité :"
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr "version"
@@ -15786,13 +15807,6 @@ msgstr "fichier de déroulement temporel %s : %lu : format inattendu"
msgid "argument error: %s"
msgstr "erreur d'argument : %s"
-#: term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 term-utils/setterm.c:293
-#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 term-utils/setterm.c:383
-#: term-utils/setterm.c:396
-msgid "argument error"
-msgstr "erreur d'argument"
-
#: term-utils/setterm.c:260
#, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
@@ -15966,38 +15980,38 @@ msgstr "impossible de désactiver le nettoyage automatique de l'écran"
msgid "cannot get blank status"
msgstr "impossible d'obtenir l'état de nettoyage automatique de l'écran"
-#: term-utils/setterm.c:781
+#: term-utils/setterm.c:780
#, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de dépôt %s en sortie"
-#: term-utils/setterm.c:824
+#: term-utils/setterm.c:823
#, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "le terminal %s ne prend pas en charge %s"
-#: term-utils/setterm.c:1000
+#: term-utils/setterm.c:999
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "impossible de (dé)configurer le mode powersave"
-#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
msgid "klogctl error"
msgstr "erreur klogctl"
-#: term-utils/setterm.c:1049
+#: term-utils/setterm.c:1048
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "$TERM n'est pas défini."
-#: term-utils/setterm.c:1056
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr "La base de donnée terminfo est introuvable"
-#: term-utils/setterm.c:1058
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s : type de terminal inconnu"
-#: term-utils/setterm.c:1060
+#: term-utils/setterm.c:1059
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr "le terminal est un terminal brut"
@@ -16053,25 +16067,25 @@ msgstr "seul le superutilisateur peut utiliser --nobanner"
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "argument d'expiration de la minuterie incorrect : %s"
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:210
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "impossible d'obtenir l'identifiant utilisateur de passwd"
-#: term-utils/wall.c:212
+#: term-utils/wall.c:215
msgid "cannot get tty name"
msgstr "impossible d'obtenir le nom du terminal"
-#: term-utils/wall.c:230
+#: term-utils/wall.c:233
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Diffusion de message de %s@%s (%s) (%s) :"
-#: term-utils/wall.c:265
+#: term-utils/wall.c:268
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "ne lira pas %s — utiliser l'entrée standard."
-#: term-utils/wall.c:304
+#: term-utils/wall.c:307
msgid "fread failed"
msgstr "échec de fread"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d3a66266c..e9cacbf15 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-02 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -27,35 +27,35 @@ msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr ""
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
-#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
-#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
-#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "%s fallou.\n"
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s tivo éxito.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr ""
@@ -220,359 +220,359 @@ msgstr "%s: erro de ioctl en %s\n"
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ SectordeInicio Tamaño Dispositivo\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Bootable"
msgstr "Arrincábel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Elimina a partición actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Sae do programa sen escribir a táboa de particións"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993
-#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
msgid "Type"
msgstr "tipo"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
#, fuzzy
msgid "Change the partition type"
msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Print help screen"
msgstr "Imprime esta pantalla"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
#, fuzzy
msgid "Fix partitions order"
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Escribir a táboa de particións ao disco (isto podería destruír os datos)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1242
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "disco: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1244
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
#, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1247
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Unidade de disco: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1250
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "etiqueta: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1391
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1395
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
msgid "Please, specify size."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1417
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
#, c-format
msgid "Minimal size is %ju"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1426
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximal size is %ju bytes."
msgstr "obtén o tamaño en bytes"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1485
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr " d eliminar a partición BSD"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1549
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
#, fuzzy
msgid "Please, select a type to create a new disk label."
msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1554
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "Valor de cabezas ilegal"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1590
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1592
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1593
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
msgid "disk drive."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1596
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1597
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1599
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
msgid "Command Meaning"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1600
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1601
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Trocar a opción de arrinque para a partición actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1602
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Eliminar a partición actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1603
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Imprime esta pantalla"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1604
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1605
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Sae do programa sen escribir a táboa de particións"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1606
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1607
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
#, fuzzy
-msgid " s Fix partitions order"
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " d Eliminar a partición actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1608
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1609
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Xa que isto pode destruír os datos do seu disco, debería"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1610
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " confirmar ou denegar a escritura escribindo «si» ou "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1611
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
msgid " `no'"
msgstr " «non»"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1612
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1613
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1614
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1615
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1618
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: Todas as ordes poden inserirse tanto en maiúsculas como en minúsculas"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1619
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "(salvo W para operacións de escritura)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1621
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1628
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "[Prema espacio para continuar, «q» para saír]"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1704
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "non se pode abrir %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1737
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr ""
"\n"
"%d particións:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1768
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of the partition %zu."
msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1770
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
msgid "Device open in read-only mode"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1792
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
#: sys-utils/lscpu.c:1243
#, c-format
msgid "yes"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1798
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1803
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel"
msgstr "non se pode abrir %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1825
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "non se pode abrir %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1856
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
msgid "Device open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1937
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Uso: %s [opción]\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1940
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
#, fuzzy
msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
#, fuzzy
msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "%s necesita un argumento\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "%s necesita un argumento\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
@@ -648,18 +648,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184
-#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "stat fallou: %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -691,8 +691,8 @@ msgstr "Sinxelo"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
-#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345
-#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
#, fuzzy
msgid "write failed"
@@ -851,122 +851,122 @@ msgstr "non se pode abrir %s"
msgid "cannot read"
msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
-#: libfdisk/src/gpt.c:1841
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
#, fuzzy
msgid "First sector"
msgstr "Primeiro %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:735
+#: disk-utils/fdisk.c:736
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:745
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:750
#, fuzzy
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/fdisk.c:752
+#: disk-utils/fdisk.c:751
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:753
+#: disk-utils/fdisk.c:752
#, fuzzy
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/fdisk.c:754
+#: disk-utils/fdisk.c:753
#, fuzzy
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:754
#, fuzzy
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:755
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:756
#, fuzzy
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/fdisk.c:760
+#: disk-utils/fdisk.c:759
#, fuzzy
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr "Introduza o número de cilindros:"
-#: disk-utils/fdisk.c:761
+#: disk-utils/fdisk.c:760
#, fuzzy
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr "Introduza o número de cabezas:"
-#: disk-utils/fdisk.c:762
+#: disk-utils/fdisk.c:761
#, fuzzy
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:818
#, fuzzy
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "Valor de sectores ilegal"
-#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "Valor de cilindros ilegal"
-#: disk-utils/fdisk.c:840
+#: disk-utils/fdisk.c:839
msgid "not found DOS label driver"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:846
+#: disk-utils/fdisk.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "Orde descoñecida: %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "Valor de sectores ilegal"
-#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "Valor de sectores ilegal"
-#: disk-utils/fdisk.c:883
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "%s necesita un argumento\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:904
+#: disk-utils/fdisk.c:903
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:940
+#: disk-utils/fdisk.c:939
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:942
+#: disk-utils/fdisk.c:941
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:962
+#: disk-utils/fdisk.c:961
msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
@@ -1358,9 +1358,9 @@ msgstr "Non se encontrou o patrón"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
-#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233
-#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788
-#: term-utils/setterm.c:795
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "erro de análise na liña: "
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s fallou."
-#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
#: term-utils/script.c:283
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "a lonxitude do ficheiro é demasiado curta"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "produciuse un fallo na busca"
@@ -1745,8 +1745,8 @@ msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379
-#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid file data offset"
msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
#, fuzzy
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
@@ -2560,120 +2560,120 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "read fallou: %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "non se pode abrir %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
#, fuzzy
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "activar a alarma rtc"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
#, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
msgid "ROM image map"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "Produciuse un fallo ao gravar a imaxe ROM (%zd %zd)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
msgid "ROM image"
msgstr "Imaxe ROM"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
#, fuzzy
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "aviso: nomes de ficheiros truncados a 255 bytes.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
#, fuzzy
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "aviso: excluíronse ficheiros debido a erros.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "aviso: tamaños de ficheiro truncados a %luMB (menos 1 byte).\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "aviso: uids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "aviso: gids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr ""
msgid "partition name"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr ""
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
#, fuzzy
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
@@ -3156,14 +3156,14 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s fallou."
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s fallou."
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374
-#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104
-#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
#: sys-utils/wdctl.c:151
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
@@ -3256,8 +3256,8 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700
-#: misc-utils/lslocks.c:401
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
msgid "failed to add line to output"
msgstr ""
@@ -3266,16 +3266,17 @@ msgstr ""
msgid "failed to add data to output table"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706
-#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404
-#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
msgid "failed to initialize output table"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722
-#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347
-#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252
-#: sys-utils/wdctl.c:269
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
msgid "failed to initialize output column"
msgstr ""
@@ -3323,7 +3324,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr " d Eliminar a partición actual"
-#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
@@ -3339,11 +3340,11 @@ msgstr ""
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
@@ -4362,61 +4363,6 @@ msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: Documentation/boilerplate.c:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr "Uso: %s [opción]\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
-msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:38
-msgid " -o, --optional[=<arg>] option argument is optional\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:39
-#, fuzzy
-msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
-msgstr "%s necesita un argumento\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:40
-#, fuzzy
-msgid " -z no long option\n"
-msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:41
-#, fuzzy
-msgid " --xyzzy a long option only\n"
-msgstr " t - Táboa con formato en crú"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:42
-msgid " -e, --extremely-long-long-option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:43
-msgid " use next line for description when needed\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:44
-msgid " -l, --long-explanation an example of very verbose, and chatty option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:45
-msgid " description on two, or multiple lines, where the\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:46
-#, fuzzy
-msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
-msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:47
-#, fuzzy
-msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
-msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-
#: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31
#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55
@@ -4444,7 +4390,7 @@ msgstr ""
#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
-#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
#: text-utils/col.c:144
#, fuzzy
msgid "write error"
@@ -4844,10 +4790,10 @@ msgid "sysinfo failed"
msgstr "symlink fallou: %s"
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808
-#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
-#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
@@ -4860,17 +4806,17 @@ msgstr ""
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/alignment.c:520
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
#, fuzzy
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
#, fuzzy
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
-#: libfdisk/src/alignment.c:531
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr ""
@@ -4908,16 +4854,16 @@ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "Non hai ningunha partición *BSD en %s.\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
#, fuzzy
msgid "First cylinder"
msgstr "cilindros"
-#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr ""
@@ -5100,7 +5046,7 @@ msgstr ""
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "etiqueta: %.*s\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
#, fuzzy
msgid "Syncing disks."
msgstr ""
@@ -5120,28 +5066,28 @@ msgstr " x Liga a partición BSD a unha partición non BSD"
msgid "Slice"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399
-#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
msgid "Start"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
msgid "End"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
msgid "Sectors"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilíndros"
-#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
-#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -5157,23 +5103,23 @@ msgstr ""
msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:229
+#: libfdisk/src/context.c:230
#, c-format
msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:302
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s: fstat fallou."
-#: libfdisk/src/context.c:442
+#: libfdisk/src/context.c:448
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libfdisk/src/context.c:443
+#: libfdisk/src/context.c:449
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] ""
@@ -5235,254 +5181,254 @@ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
-#: libfdisk/src/dos.c:631
+#: libfdisk/src/dos.c:634
#, fuzzy
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr "non se pode abrir %s"
-#: libfdisk/src/dos.c:638
+#: libfdisk/src/dos.c:641
#, fuzzy
msgid "Incorrect value."
msgstr "Valor de sectores ilegal"
-#: libfdisk/src/dos.c:648
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:740
+#: libfdisk/src/dos.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "Non hai máis particións"
-#: libfdisk/src/dos.c:753
+#: libfdisk/src/dos.c:756
#, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:881
+#: libfdisk/src/dos.c:884
#, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787
-#: libfdisk/src/sun.c:498
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
#, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:991
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "%s está montado.\t "
-#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
#, fuzzy
msgid "No free sectors available."
msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1145
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: libfdisk/src/dos.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
#, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
#, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
#, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1178
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
#, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1231
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1251
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: libfdisk/src/dos.c:1278
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: libfdisk/src/dos.c:1291
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: libfdisk/src/dos.c:1317
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: libfdisk/src/dos.c:1322
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: libfdisk/src/dos.c:1330
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1333
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1385
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
#, fuzzy
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "número de liñas non válido"
-#: libfdisk/src/dos.c:1393
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
#, fuzzy
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Esta partición xa está en uso"
-#: libfdisk/src/dos.c:1396
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1404
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1418
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
#, fuzzy
msgid "Partition type"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: libfdisk/src/dos.c:1422
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1427
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
msgid "primary"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
msgid "extended"
msgstr " e editar os datos da unidade"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
msgid "container for logical partitions"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
msgid "logical"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
msgid "numbered from 5"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1462
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: libfdisk/src/dos.c:1477
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "non se pode abrir %s"
-#: libfdisk/src/dos.c:1597
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1608
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1829
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "Feito"
-#: libfdisk/src/dos.c:1878
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: libfdisk/src/dos.c:1908
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
msgid "New beginning of data"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1964
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "Non hai máis particións"
-#: libfdisk/src/dos.c:1971
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
-#: libfdisk/src/dos.c:1972
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
-#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082
-#: libfdisk/src/sun.c:996
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
msgid "Boot"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
msgid "Id"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
msgid "Start-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1997
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
msgid "End-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
msgid "Attrs"
msgstr ""
@@ -5741,242 +5687,242 @@ msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:447
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
#, fuzzy
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
-#: libfdisk/src/gpt.c:593
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:611
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
#, fuzzy
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "%s: fstat fallou."
-#: libfdisk/src/gpt.c:621
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:883
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:888
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1199
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1390
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr "Primeiro %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1391
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1392
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1394
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr " d eliminar a partición BSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1541
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1576
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1581
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1585
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1590
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
#, fuzzy
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1599
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1604
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1608
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1629
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1636
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1643
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1652
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "erro de análise: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1654
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1665
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
msgstr[1] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1673
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1801
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
#, fuzzy
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Esta partición xa está en uso"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1909
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, fuzzy, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2031
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
#, fuzzy
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2053
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2124
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2146
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2169
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
#, fuzzy
msgid "New name"
msgstr "Modelo"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2191
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2243
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2263
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2264
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2270
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
#, fuzzy
msgid "Type-UUID"
msgstr "tipo"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2407
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
msgid "UUID"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -5988,7 +5934,7 @@ msgstr ""
msgid "Free space"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr ""
@@ -6117,7 +6063,7 @@ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
#, fuzzy
msgid "No partitions defined."
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
@@ -6185,7 +6131,7 @@ msgstr ""
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Primeiro %s"
@@ -6194,30 +6140,30 @@ msgstr "Primeiro %s"
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:993
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
#, fuzzy
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1007
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:1013
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:1021
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr ""
@@ -6296,50 +6242,50 @@ msgstr "Cabezas"
msgid "Sectors/track"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:284
+#: libfdisk/src/sun.c:288
#, fuzzy
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:398
+#: libfdisk/src/sun.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: libfdisk/src/sun.c:417
+#: libfdisk/src/sun.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: libfdisk/src/sun.c:445
+#: libfdisk/src/sun.c:449
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:509
+#: libfdisk/src/sun.c:513
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:574
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "%s está montado.\t "
-#: libfdisk/src/sun.c:581
+#: libfdisk/src/sun.c:585
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:591
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:666
+#: libfdisk/src/sun.c:670
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6347,59 +6293,59 @@ msgid ""
"to %lu %s"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:705
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:729
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
" %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:736
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr "etiqueta: %.*s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:737
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "Volume: <%-6s>\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:738
+#: libfdisk/src/sun.c:742
msgid "<none>"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:812
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:828
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:843
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:858
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:873
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:934
+#: libfdisk/src/sun.c:938
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:943
+#: libfdisk/src/sun.c:947
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -6407,7 +6353,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:1004
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
msgid "Flags"
msgstr "Opcións"
@@ -6650,7 +6596,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "uso: rev [ficheiro...]\n"
-#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "Orde descoñecida: %s"
@@ -6733,19 +6679,19 @@ msgstr ""
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:850
+#: login-utils/last.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s begins %s"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:920
+#: login-utils/last.c:919
#, fuzzy
msgid "failed to parse number"
msgstr "%s fallou."
-#: login-utils/last.c:941 login-utils/last.c:946 login-utils/last.c:951
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "converter a hora rtc"
@@ -6900,7 +6846,7 @@ msgstr ""
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -6979,12 +6925,12 @@ msgstr ""
msgid "setuid() failed"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: fstat fallou."
-#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr ""
@@ -7221,35 +7167,40 @@ msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
msgid "Running processes"
msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
-#: login-utils/lslogins.c:332
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
#, fuzzy
msgid "unssupported time type"
msgstr "%s necesita un argumento\n"
-#: login-utils/lslogins.c:598
+#: login-utils/lslogins.c:618
#, fuzzy
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1003
+#: login-utils/lslogins.c:1033
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "Erro interno"
-#: login-utils/lslogins.c:1007
+#: login-utils/lslogins.c:1037
#, fuzzy
msgid "failed to set data"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1104
+#: login-utils/lslogins.c:1134
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1154 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:506 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:403
@@ -7257,102 +7208,107 @@ msgstr ""
msgid " %s [options]\n"
msgstr "Uso: %s [opción]\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1157
+#: login-utils/lslogins.c:1187
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1158
+#: login-utils/lslogins.c:1188
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1159
+#: login-utils/lslogins.c:1189
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: login-utils/lslogins.c:1160
+#: login-utils/lslogins.c:1190
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: login-utils/lslogins.c:1161
+#: login-utils/lslogins.c:1191
msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1162
+#: login-utils/lslogins.c:1192
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1163
+#: login-utils/lslogins.c:1193
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: login-utils/lslogins.c:1164
+#: login-utils/lslogins.c:1194
#, fuzzy
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: login-utils/lslogins.c:1165
+#: login-utils/lslogins.c:1195
msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1196
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: login-utils/lslogins.c:1167
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1199
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1169
+#: login-utils/lslogins.c:1200
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1170
+#: login-utils/lslogins.c:1201
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: login-utils/lslogins.c:1171
+#: login-utils/lslogins.c:1202
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: login-utils/lslogins.c:1172
+#: login-utils/lslogins.c:1203
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1173
+#: login-utils/lslogins.c:1204
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: login-utils/lslogins.c:1174
+#: login-utils/lslogins.c:1205
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: login-utils/lslogins.c:1175
+#: login-utils/lslogins.c:1206
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: login-utils/lslogins.c:1176
+#: login-utils/lslogins.c:1207
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1177
+#: login-utils/lslogins.c:1208
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
#: sys-utils/lscpu.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -7360,19 +7316,19 @@ msgid ""
"Available columns:\n"
msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1187
+#: login-utils/lslogins.c:1219
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see lslogins(1).\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1371
+#: login-utils/lslogins.c:1408
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "Valor de sectores ilegal"
-#: login-utils/lslogins.c:1381
+#: login-utils/lslogins.c:1422
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
@@ -7595,110 +7551,110 @@ msgstr ""
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
-#: login-utils/sulogin.c:150
+#: login-utils/sulogin.c:152
#, fuzzy
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "%s: fstat fallou."
-#: login-utils/sulogin.c:227
+#: login-utils/sulogin.c:229
#, fuzzy
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "%s: fstat fallou."
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:520
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:524
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:552
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:554
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:557
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:559
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:560
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "Desexa continuar?"
-#: login-utils/sulogin.c:750
+#: login-utils/sulogin.c:753
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "%s: fstat fallou."
-#: login-utils/sulogin.c:799
+#: login-utils/sulogin.c:802
#, fuzzy
msgid "setexeccon failed"
msgstr "produciuse un fallo na busca"
-#: login-utils/sulogin.c:819
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr "Uso: %s [opción]\n"
-#: login-utils/sulogin.c:822
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
#: term-utils/wall.c:131
msgid "invalid timeout argument"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:895
+#: login-utils/sulogin.c:898
msgid "only root can run this program."
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:938
+#: login-utils/sulogin.c:941
#, fuzzy
msgid "cannot open console"
msgstr "non se pode abrir %s"
-#: login-utils/sulogin.c:945
+#: login-utils/sulogin.c:948
#, fuzzy
msgid "cannot open password database."
msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
-#: login-utils/sulogin.c:1004
+#: login-utils/sulogin.c:1007
#, fuzzy
msgid "crypt failed"
msgstr "malloc fallou"
-#: login-utils/sulogin.c:1021
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
"\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:1028
+#: login-utils/sulogin.c:1031
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
@@ -7755,7 +7711,7 @@ msgstr ""
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:193
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
#, fuzzy
msgid "can't open temporary file"
msgstr "non se pode abrir %s"
@@ -7812,105 +7768,105 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:369
+#: misc-utils/cal.c:364
#, fuzzy
msgid "invalid week argument"
msgstr "Valor de sectores ilegal"
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: misc-utils/cal.c:366
#, fuzzy
msgid "illegal week value: use 1-53"
msgstr "Valor de cabezas ilegal"
-#: misc-utils/cal.c:404
+#: misc-utils/cal.c:399
#, fuzzy
msgid "illegal day value"
msgstr "Valor de cabezas ilegal"
-#: misc-utils/cal.c:406 misc-utils/cal.c:422
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:418
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
#, fuzzy
msgid "illegal year value"
msgstr "Valor de cabezas ilegal"
-#: misc-utils/cal.c:416
+#: misc-utils/cal.c:411
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:460
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
#, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:606
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:612
+#: misc-utils/cal.c:607
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:618
+#: misc-utils/cal.c:613
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:927
+#: misc-utils/cal.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr "Uso: %s [opción]\n"
-#: misc-utils/cal.c:930
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:931
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: misc-utils/cal.c:929
#, fuzzy
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/cal.c:935
+#: misc-utils/cal.c:930
#, fuzzy
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/cal.c:936
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:937
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:938
+#: misc-utils/cal.c:933
#, fuzzy
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: misc-utils/cal.c:939
+#: misc-utils/cal.c:934
#, fuzzy
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/cal.c:940
+#: misc-utils/cal.c:935
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:941
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
@@ -7924,171 +7880,171 @@ msgstr ""
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:121
#, fuzzy
msgid "source device"
msgstr " removable"
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:124
#, fuzzy
msgid "all mount options"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:126
msgid "FS specific mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:127
#, fuzzy
msgid "filesystem label"
msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:129
#, fuzzy
msgid "partition label"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "action detected by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:135
#, fuzzy
msgid "filesystem size"
msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:138
+#: misc-utils/findmnt.c:136
#, fuzzy
msgid "filesystem size available"
msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: misc-utils/findmnt.c:137
#, fuzzy
msgid "filesystem size used"
msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:138
#, fuzzy
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:139
#, fuzzy
msgid "filesystem root"
msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:142
+#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "task ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: misc-utils/findmnt.c:141
msgid "mount ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:142
msgid "optional mount fields"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:145
+#: misc-utils/findmnt.c:143
#, fuzzy
msgid "VFS propagation flags"
msgstr ""
"\n"
"%d particións:\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:146
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:147
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:331
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "Orde descoñecida: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:638
+#: misc-utils/findmnt.c:652
msgid "mount"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:641
+#: misc-utils/findmnt.c:655
msgid "umount"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:644
+#: misc-utils/findmnt.c:658
msgid "remount"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:647
+#: misc-utils/findmnt.c:661
#, fuzzy
msgid "move"
msgstr " Eliminar"
-#: misc-utils/findmnt.c:772
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "erro de análise na liña: "
-#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
#: sys-utils/mount.c:644
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: misc-utils/findmnt.c:828 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
#: sys-utils/umount.c:272
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1056
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
-#: misc-utils/findmnt.c:1084
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
#, fuzzy
msgid "poll() failed"
msgstr "malloc fallou"
-#: misc-utils/findmnt.c:1154
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8097,172 +8053,172 @@ msgid ""
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1161
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
#, fuzzy
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: misc-utils/findmnt.c:1162
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
#, fuzzy
msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: misc-utils/findmnt.c:1163
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1166
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
#, fuzzy
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
-#: misc-utils/findmnt.c:1167
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1170
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
#, fuzzy
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: misc-utils/findmnt.c:1171
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
#, fuzzy
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/findmnt.c:1172
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/findmnt.c:1173
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1174
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1175
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
#, fuzzy
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/findmnt.c:1176
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1177
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1179
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
#, fuzzy
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
-#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
#, fuzzy
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/findmnt.c:1183
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1184
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1187
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/findmnt.c:1188
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
#, fuzzy
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
#, fuzzy
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/findmnt.c:1195
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
#, fuzzy
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
#, fuzzy
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: misc-utils/findmnt.c:1313
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1382
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
#, fuzzy
msgid "invalid TID argument"
msgstr "%s necesita un argumento\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1442
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1446
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1493
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1526
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
@@ -8349,21 +8305,21 @@ msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:306
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name>...\n"
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr "Uso: %s [opción]\n"
#: misc-utils/kill.c:309
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:311
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:313
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:315
@@ -8371,7 +8327,7 @@ msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:317
@@ -8389,12 +8345,12 @@ msgid "unknown signal: %s"
msgstr "Orde descoñecida: %s"
#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
-#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:437
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:441 misc-utils/rename.c:153
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
msgid "not enough arguments"
msgstr ""
@@ -8404,26 +8360,34 @@ msgstr ""
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "%s necesita un argumento\n"
-#: misc-utils/kill.c:434
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
#, fuzzy
-msgid "invalid sigval argument"
+msgid "argument error"
+msgstr "Erro interno"
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "Valor de cilindros ilegal"
-#: misc-utils/kill.c:451
+#: misc-utils/kill.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "%s: fstat fallou."
-#: misc-utils/kill.c:464
+#: misc-utils/kill.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "%s: fstat fallou."
-#: misc-utils/kill.c:480
+#: misc-utils/kill.c:478
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:514
+#: misc-utils/kill.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find process \"%s\"."
msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
@@ -8699,154 +8663,154 @@ msgstr "Dispositivo: %s\n"
msgid "device vendor"
msgstr "Fabricante do hypervisor:"
-#: misc-utils/lsblk.c:1062
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s fallou."
-#: misc-utils/lsblk.c:1069
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1105
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s fallou."
-#: misc-utils/lsblk.c:1146
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1314
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1320
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s fallou."
-#: misc-utils/lsblk.c:1343
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s fallou."
-#: misc-utils/lsblk.c:1352
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s fallou."
-#: misc-utils/lsblk.c:1404 misc-utils/lsblk.c:1406 misc-utils/lsblk.c:1431
-#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1411
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1438
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1469 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Uso: %s [opción]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1471
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1474
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: misc-utils/lsblk.c:1477
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1478
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1479
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/lsblk.c:1480
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/lsblk.c:1481
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1483
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/lsblk.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/lsblk.c:1488
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1489
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1495 misc-utils/lslocks.c:517 sys-utils/prlimit.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1508
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1697
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
msgid "the sort column has to be between output columns."
msgstr ""
@@ -8891,31 +8855,31 @@ msgstr "non se pode abrir %s"
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:261
+#: misc-utils/lslocks.c:263
#, fuzzy
msgid "failed to parse ID"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:283 sys-utils/nsenter.c:206
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
msgid "failed to parse pid"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:286
+#: misc-utils/lslocks.c:288
#, fuzzy
msgid "(unknown)"
msgstr "Descoñecido (%02X)"
-#: misc-utils/lslocks.c:295
+#: misc-utils/lslocks.c:297
#, fuzzy
msgid "failed to parse start"
msgstr "Valor de sectores ilegal"
-#: misc-utils/lslocks.c:302
+#: misc-utils/lslocks.c:304
#, fuzzy
msgid "failed to parse end"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:509
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -8926,8 +8890,8 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:553 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
-#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:581
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
#, fuzzy
msgid "invalid PID argument"
msgstr "%s necesita un argumento\n"
@@ -9679,7 +9643,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:533
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
#: text-utils/hexdump.c:124
#, fuzzy
msgid "failed to parse offset"
@@ -9690,7 +9654,7 @@ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
msgid "no device specified"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr ""
@@ -10114,29 +10078,29 @@ msgstr "Orde descoñecida: %s"
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "non se pode abrir %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1317
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
#, fuzzy
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "Valor de sectores ilegal"
-#: sys-utils/dmesg.c:1374
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1397
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1407
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
#, fuzzy
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "ler a hora rtc"
-#: sys-utils/dmesg.c:1420
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
msgid "unsupported command"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1426
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "malloc fallou"
@@ -10512,29 +10476,29 @@ msgstr ""
msgid "fallocate failed"
msgstr "malloc fallou"
-#: sys-utils/fallocate.c:214
+#: sys-utils/fallocate.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "%s: fstat fallou."
-#: sys-utils/fallocate.c:260
+#: sys-utils/fallocate.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:344
+#: sys-utils/fallocate.c:343
msgid "no filename specified."
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
msgid "invalid length value specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:360
+#: sys-utils/fallocate.c:359
msgid "no length argument specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:365
+#: sys-utils/fallocate.c:364
msgid "invalid offset value specified"
msgstr ""
@@ -10643,23 +10607,23 @@ msgstr ""
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
-#: sys-utils/fstrim.c:89
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "%s: fstat fallou."
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:99
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:174 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
@@ -11376,7 +11340,7 @@ msgstr ""
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
@@ -12223,164 +12187,164 @@ msgstr "obter posición de aliñamento"
msgid "loop device major:minor number"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr "desprazamento raíz incorrecto (%lu)"
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:155
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:196
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s: fstat fallou."
-#: sys-utils/losetup.c:318 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:225
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:214
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output line"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: sys-utils/losetup.c:370
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:375
+#: sys-utils/losetup.c:372
#, fuzzy
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:373
#, fuzzy
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/losetup.c:374
#, fuzzy
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/losetup.c:378
+#: sys-utils/losetup.c:375
#, fuzzy
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/losetup.c:379
+#: sys-utils/losetup.c:376
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:382
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:383
#, fuzzy
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/losetup.c:387
+#: sys-utils/losetup.c:384
#, fuzzy
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/losetup.c:388
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:386
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:390
#, fuzzy
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:392
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/losetup.c:396
+#: sys-utils/losetup.c:393
#, fuzzy
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:399
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:426
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597
-#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "%s fallou."
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:605
msgid "no loop device specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:616
+#: sys-utils/losetup.c:613
msgid "no file specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:623
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:628
+#: sys-utils/losetup.c:625
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
#, fuzzy
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "%s fallou."
-#: sys-utils/losetup.c:658
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: sys-utils/losetup.c:720
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s: fstat fallou."
@@ -13095,11 +13059,11 @@ msgid ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "%s fallou."
@@ -13227,7 +13191,7 @@ msgstr "write falou: (%s)"
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "%s: fstat fallou."
-#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
#, fuzzy
msgid "setgroups failed"
msgstr "produciuse un fallo na busca"
@@ -13328,47 +13292,47 @@ msgstr ""
msgid "max stack size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:121
+#: sys-utils/prlimit.c:123
#, fuzzy
msgid "resource name"
msgstr " removable"
-#: sys-utils/prlimit.c:122
+#: sys-utils/prlimit.c:124
#, fuzzy
msgid "resource description"
msgstr " removable"
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
#, fuzzy
msgid "units"
msgstr "Unidades"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr "Uso: %s [opción]\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr "Uso: %s [opción]\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/prlimit.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"General Options:\n"
msgstr "Uso: %s [opción]\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -13379,14 +13343,14 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:172
+#: sys-utils/prlimit.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
msgstr "Uso: %s [opción]\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:173
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -13407,46 +13371,46 @@ msgid ""
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:239 sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:361
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:328
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "%s fallou."
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:359
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "%s fallou."
-#: sys-utils/prlimit.c:374
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "%s fallou."
-#: sys-utils/prlimit.c:451
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:611
+#: sys-utils/prlimit.c:612
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr ""
@@ -13946,7 +13910,7 @@ msgstr ""
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr ""
@@ -13965,278 +13929,278 @@ msgstr ""
msgid "%s: too long"
msgstr "A liña é demasiado longa"
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, c-format
msgid "[none]"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
#, fuzzy
msgid "getresuid failed"
msgstr "produciuse un fallo na busca"
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
#, fuzzy
msgid "getresgid failed"
msgstr "produciuse un fallo na busca"
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
#, fuzzy
msgid "SELinux label"
msgstr "sen etiqueta, "
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
#, fuzzy
msgid "setresuid failed"
msgstr "produciuse un fallo na busca"
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
#, fuzzy
msgid "setresgid failed"
msgstr "produciuse un fallo na busca"
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "Orde descoñecida: %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
#, fuzzy
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "%s está montado.\t "
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
msgid "unrecognized securebit"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:531
+#: sys-utils/setpriv.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "produciuse un fallo na busca"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
#, fuzzy
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
#, fuzzy
msgid "failed to parse euid"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
#, fuzzy
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
#, fuzzy
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
#, fuzzy
msgid "failed to parse egid"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
#, fuzzy
msgid "failed to parse regid"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "Orde descoñecida: %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
msgid "No program specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
#, fuzzy
msgid "set process securebits failed"
msgstr "produciuse un fallo na busca"
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
@@ -14494,7 +14458,7 @@ msgstr ""
msgid "failed to open directory"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:298
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
#, fuzzy
msgid "stat failed"
msgstr "%s: fstat fallou."
@@ -14959,7 +14923,7 @@ msgstr ""
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "Orde descoñecida: %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -14973,77 +14937,77 @@ msgid ""
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:195
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:198
+#: sys-utils/wdctl.c:197
#, fuzzy
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:288
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:318 sys-utils/wdctl.c:374
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/wdctl.c:402
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "%s fallou."
-#: sys-utils/wdctl.c:341
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: sys-utils/wdctl.c:381
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "%s fallou."
-#: sys-utils/wdctl.c:463 sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: sys-utils/wdctl.c:464
+#: sys-utils/wdctl.c:463
msgid "Timeout:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:467
+#: sys-utils/wdctl.c:466
msgid "Pre-timeout:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:470
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:603
#, fuzzy
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr ""
@@ -15536,14 +15500,6 @@ msgstr ""
msgid "argument error: %s"
msgstr "Erro interno"
-#: term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 term-utils/setterm.c:293
-#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 term-utils/setterm.c:383
-#: term-utils/setterm.c:396
-#, fuzzy
-msgid "argument error"
-msgstr "Erro interno"
-
#: term-utils/setterm.c:260
#, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
@@ -15735,39 +15691,39 @@ msgstr ""
msgid "cannot get blank status"
msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
-#: term-utils/setterm.c:781
+#: term-utils/setterm.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
-#: term-utils/setterm.c:824
+#: term-utils/setterm.c:823
#, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1000
+#: term-utils/setterm.c:999
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
#, fuzzy
msgid "klogctl error"
msgstr "Erro interno"
-#: term-utils/setterm.c:1049
+#: term-utils/setterm.c:1048
msgid "$TERM is not defined."
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1056
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1058
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1060
+#: term-utils/setterm.c:1059
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr ""
@@ -15824,27 +15780,27 @@ msgstr ""
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:210
#, fuzzy
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
-#: term-utils/wall.c:212
+#: term-utils/wall.c:215
#, fuzzy
msgid "cannot get tty name"
msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
-#: term-utils/wall.c:230
+#: term-utils/wall.c:233
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:265
+#: term-utils/wall.c:268
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:304
+#: term-utils/wall.c:307
#, fuzzy
msgid "fread failed"
msgstr "read fallou: %s"
@@ -16607,6 +16563,34 @@ msgid "Input line too long."
msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n"
#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
+#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -z no long option\n"
+#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --xyzzy a long option only\n"
+#~ msgstr " t - Táboa con formato en crú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
+#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
+#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
+
+#, fuzzy
#~ msgid " -h print this help text\n"
#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 16439de97..262cd4c5a 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.23-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-02 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-18 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -24,35 +24,35 @@ msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr " %s <uređaj diska> <broj particije> <početak> <duljina>\n"
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
-#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
-#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
-#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "%s nije uspio.\n"
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s je uspio.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr ""
@@ -210,347 +210,347 @@ msgstr "ioctl greška na %s"
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Bootable"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete the current partition"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "New"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "Create new partition from free space"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993
-#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
msgid "Type"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:127
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
#, fuzzy
msgid "Change the partition type"
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Help"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Print help screen"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
#, fuzzy
msgid "Fix partitions order"
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1242
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Uređaj: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1244
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
#, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1247
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1250
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1391
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1395
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
msgid "Please, specify size."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1417
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
#, c-format
msgid "Minimal size is %ju"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1426
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximal size is %ju bytes."
msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1485
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1549
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
msgid "Please, select a type to create a new disk label."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1554
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
msgid "Select label type"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1590
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1592
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1593
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
msgid "disk drive."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1596
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1597
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1599
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
msgid "Command Meaning"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1600
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
msgid "------- -------"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1601
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1602
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
msgid " d Delete the current partition"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1603
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
msgid " h Print this screen"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1604
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1605
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1606
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1607
-msgid " s Fix partitions order"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1608
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1609
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1610
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1611
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
msgid " `no'"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1612
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1613
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1614
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1615
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1618
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1619
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1621
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1628
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
msgid "Press a key to continue."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1704
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1737
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1768
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of the partition %zu."
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1770
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
#, c-format
msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
msgid "Device open in read-only mode"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1792
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
#: sys-utils/lscpu.c:1243
#, c-format
msgid "yes"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1798
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1803
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel"
msgstr "nisam uspio čitati: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1825
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "nisam uspio čitati: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1856
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "nisam uspio dodati particiju"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
msgid "Device open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1937
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1940
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
#, fuzzy
msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s iz %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
@@ -631,18 +631,18 @@ msgstr ""
"\n"
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184
-#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "stat nije uspio %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -674,8 +674,8 @@ msgstr "Jednostruki"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
-#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345
-#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
msgid "write failed"
msgstr ""
@@ -832,114 +832,114 @@ msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
msgid "cannot read"
msgstr "ne mogu otvoriti %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
-#: libfdisk/src/gpt.c:1841
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
msgid "First sector"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:735
+#: disk-utils/fdisk.c:736
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:745
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:750
#, fuzzy
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:752
+#: disk-utils/fdisk.c:751
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:753
+#: disk-utils/fdisk.c:752
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:754
+#: disk-utils/fdisk.c:753
#, fuzzy
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:754
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:755
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:756
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:760
+#: disk-utils/fdisk.c:759
#, fuzzy
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:761
+#: disk-utils/fdisk.c:760
#, fuzzy
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:762
+#: disk-utils/fdisk.c:761
#, fuzzy
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:818
msgid "invalid sector size argument"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:840
+#: disk-utils/fdisk.c:839
msgid "not found DOS label driver"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:846
+#: disk-utils/fdisk.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "Nepoznata naredba: %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
msgid "invalid heads argument"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
msgid "invalid sectors argument"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:883
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
-#: disk-utils/fdisk.c:904
+#: disk-utils/fdisk.c:903
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:940
+#: disk-utils/fdisk.c:939
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:942
+#: disk-utils/fdisk.c:941
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:962
+#: disk-utils/fdisk.c:961
msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
@@ -1299,9 +1299,9 @@ msgstr "%s nije montiran\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
-#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233
-#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788
-#: term-utils/setterm.c:795
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "ne mogu otvoriti %s"
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "%s: greška obrade u retku %d -- zanemareno"
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
-#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
#: term-utils/script.c:283
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "duljina datoteke je prekratka"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "seek nije uspio"
@@ -1676,8 +1676,8 @@ msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379
-#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid file data offset"
msgstr "neispravan pomak podataka datoteke"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "neispravan argument veličine bloka"
@@ -2491,12 +2491,12 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "readlink nije uspio: %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -2505,106 +2505,106 @@ msgstr ""
"Pronađeno je vrlo dugačko (%zu bajtova) ime datoteke „%s”.\n"
" Molim povećajte u MAX_INPUT_NAMELEN u mkcramfs.c i ponovo kompajlirajte. Izlazim."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "datotečni sustav je prevelik. Izlazim."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE: blok „komprimiran” na > 2*veličinabloka (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtova)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
#, fuzzy
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "neispravan broj particije kao argument"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
#, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
msgid "ROM image map"
msgstr "Mapa ROM slike"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Uključeno: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Podaci direktorija: %zd bajtova\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Sve: %zd kilobajta\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Superblok: %zd bajtova\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "nije alocirano dovoljno prostora za ROM sliku (alocirano %lld, korišteno %zu)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "pisanje ROM slike nije uspjelo (%zd %zd)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
msgid "ROM image"
msgstr "ROM slika"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "upozorenje: imena datoteka skraćena na 255 bajtova."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "upozorenje: datoteke su preskočene zbog grešaka."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "upozorenje: veličine datoteka skraćene na %luMB (minus 1 bajt)."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr ""
msgid "partition name"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
msgid "partition UUID"
msgstr ""
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr ""
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr ""
@@ -3079,14 +3079,14 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374
-#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104
-#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
#: sys-utils/wdctl.c:151
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
@@ -3180,8 +3180,8 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700
-#: misc-utils/lslocks.c:401
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
msgid "failed to add line to output"
msgstr ""
@@ -3190,16 +3190,17 @@ msgstr ""
msgid "failed to add data to output table"
msgstr "nisam uspio dodati particiju"
-#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706
-#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404
-#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
msgid "failed to initialize output table"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722
-#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347
-#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252
-#: sys-utils/wdctl.c:269
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
msgid "failed to initialize output column"
msgstr ""
@@ -3246,7 +3247,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
@@ -3262,11 +3263,11 @@ msgstr ""
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr ""
@@ -4268,60 +4269,6 @@ msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: Documentation/boilerplate.c:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:37
-msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:38
-msgid " -o, --optional[=<arg>] option argument is optional\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:39
-#, fuzzy
-msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
-msgstr "%s zahtijeva argument"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:40
-#, fuzzy
-msgid " -z no long option\n"
-msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:41
-#, fuzzy
-msgid " --xyzzy a long option only\n"
-msgstr " -y samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:42
-msgid " -e, --extremely-long-long-option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:43
-#, fuzzy
-msgid " use next line for description when needed\n"
-msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:44
-msgid " -l, --long-explanation an example of very verbose, and chatty option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:45
-msgid " description on two, or multiple lines, where the\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:46
-#, fuzzy
-msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
-msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:47
-msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
-msgstr ""
-
#: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31
#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55
@@ -4348,7 +4295,7 @@ msgstr ""
#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
-#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
#: text-utils/col.c:144
msgid "write error"
msgstr ""
@@ -4746,10 +4693,10 @@ msgid "sysinfo failed"
msgstr ""
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808
-#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
-#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
@@ -4762,17 +4709,17 @@ msgstr ""
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/alignment.c:520
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
#, fuzzy
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
#, fuzzy
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
-#: libfdisk/src/alignment.c:531
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr ""
@@ -4809,15 +4756,15 @@ msgstr ""
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
msgid "First cylinder"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr ""
@@ -4997,7 +4944,7 @@ msgstr ""
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
#, fuzzy
msgid "Syncing disks."
msgstr "Zaključavam disk %s ... "
@@ -5015,28 +4962,28 @@ msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
msgid "Slice"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399
-#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
msgid "Start"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
msgid "End"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
msgid "Sectors"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
msgid "Cylinders"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
-#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -5052,24 +4999,24 @@ msgstr ""
msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:229
+#: libfdisk/src/context.c:230
#, c-format
msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:302
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
-#: libfdisk/src/context.c:442
+#: libfdisk/src/context.c:448
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libfdisk/src/context.c:443
+#: libfdisk/src/context.c:449
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] ""
@@ -5130,247 +5077,247 @@ msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
-#: libfdisk/src/dos.c:631
+#: libfdisk/src/dos.c:634
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:638
+#: libfdisk/src/dos.c:641
msgid "Incorrect value."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:648
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:740
+#: libfdisk/src/dos.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
-#: libfdisk/src/dos.c:753
+#: libfdisk/src/dos.c:756
#, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:881
+#: libfdisk/src/dos.c:884
#, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787
-#: libfdisk/src/sun.c:498
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
#, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:991
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
msgid "No free sectors available."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1145
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
-#: libfdisk/src/dos.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
#, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
#, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
#, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
#, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1178
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
#, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1231
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1251
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
#, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1278
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
#, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1291
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
-#: libfdisk/src/dos.c:1317
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
#, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1322
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
-#: libfdisk/src/dos.c:1330
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1333
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1385
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1393
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1396
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1404
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1418
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
#, fuzzy
msgid "Partition type"
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1422
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1427
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
msgid "primary"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
msgid "extended"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
msgid "container for logical partitions"
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
msgid "logical"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
msgid "numbered from 5"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1462
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "neispravan broj particije kao argument"
-#: libfdisk/src/dos.c:1477
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
-#: libfdisk/src/dos.c:1597
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1608
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1829
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
msgid "Done."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1878
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
-#: libfdisk/src/dos.c:1908
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
msgid "New beginning of data"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1964
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
-#: libfdisk/src/dos.c:1971
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1972
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082
-#: libfdisk/src/sun.c:996
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
msgid "Boot"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
msgid "Id"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
msgid "Start-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1997
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
msgid "End-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
msgid "Attrs"
msgstr ""
@@ -5624,142 +5571,142 @@ msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:447
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
#, fuzzy
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
-#: libfdisk/src/gpt.c:593
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:611
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
#, fuzzy
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "stat nije uspio %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:621
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:883
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:888
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1199
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1390
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1391
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1392
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1394
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1541
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1576
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1581
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1585
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1590
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
#, fuzzy
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "neispravan broj particije kao argument"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1599
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1604
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1608
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1629
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1636
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1643
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1652
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1654
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "nisam uspio dodati particiju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1665
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
#, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
@@ -5767,7 +5714,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1673
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
@@ -5775,90 +5722,90 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1801
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
msgid "All partitions are already in use."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1909
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2031
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
#, fuzzy
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2053
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2124
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2146
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2169
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
msgid "New name"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2191
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2243
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2263
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2264
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2270
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
msgid "Type-UUID"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2407
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
msgid "UUID"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -5870,7 +5817,7 @@ msgstr ""
msgid "Free space"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr ""
@@ -5998,7 +5945,7 @@ msgstr ""
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
#, fuzzy
msgid "No partitions defined."
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
@@ -6064,7 +6011,7 @@ msgstr ""
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr ""
@@ -6073,29 +6020,29 @@ msgstr ""
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:993
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:1007
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:1013
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:1021
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr ""
@@ -6174,49 +6121,49 @@ msgstr ""
msgid "Sectors/track"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:284
+#: libfdisk/src/sun.c:288
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:398
+#: libfdisk/src/sun.c:402
#, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:417
+#: libfdisk/src/sun.c:421
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:445
+#: libfdisk/src/sun.c:449
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:509
+#: libfdisk/src/sun.c:513
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:574
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:581
+#: libfdisk/src/sun.c:585
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:591
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:666
+#: libfdisk/src/sun.c:670
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6224,59 +6171,59 @@ msgid ""
"to %lu %s"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:705
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:729
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
" %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:736
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:737
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "Prostor: <%-6s>\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:738
+#: libfdisk/src/sun.c:742
msgid "<none>"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:812
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:828
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:843
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:858
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:873
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:934
+#: libfdisk/src/sun.c:938
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:943
+#: libfdisk/src/sun.c:947
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -6284,7 +6231,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:1004
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
msgid "Flags"
msgstr ""
@@ -6525,7 +6472,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "Nepoznata naredba: %s"
@@ -6605,19 +6552,19 @@ msgstr ""
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:850
+#: login-utils/last.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s begins %s"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:920
+#: login-utils/last.c:919
#, fuzzy
msgid "failed to parse number"
msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
-#: login-utils/last.c:941 login-utils/last.c:946 login-utils/last.c:951
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "neispravan argument početka"
@@ -6769,7 +6716,7 @@ msgstr ""
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -6847,12 +6794,12 @@ msgstr ""
msgid "setuid() failed"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr ""
@@ -7080,34 +7027,39 @@ msgstr ""
msgid "Running processes"
msgstr "ne mogu otvoriti %s"
-#: login-utils/lslogins.c:332
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
#, fuzzy
msgid "unssupported time type"
msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
-#: login-utils/lslogins.c:598
+#: login-utils/lslogins.c:618
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1003
+#: login-utils/lslogins.c:1033
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "interna greška"
-#: login-utils/lslogins.c:1007
+#: login-utils/lslogins.c:1037
#, fuzzy
msgid "failed to set data"
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
-#: login-utils/lslogins.c:1104
+#: login-utils/lslogins.c:1134
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1154 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:506 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:403
@@ -7115,97 +7067,102 @@ msgstr ""
msgid " %s [options]\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1157
+#: login-utils/lslogins.c:1187
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1158
+#: login-utils/lslogins.c:1188
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1159
+#: login-utils/lslogins.c:1189
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1160
+#: login-utils/lslogins.c:1190
msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1161
+#: login-utils/lslogins.c:1191
msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1162
+#: login-utils/lslogins.c:1192
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1163
+#: login-utils/lslogins.c:1193
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1164
+#: login-utils/lslogins.c:1194
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1165
+#: login-utils/lslogins.c:1195
msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1196
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1167
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1199
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1169
+#: login-utils/lslogins.c:1200
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1170
+#: login-utils/lslogins.c:1201
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1171
+#: login-utils/lslogins.c:1202
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1172
+#: login-utils/lslogins.c:1203
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1173
+#: login-utils/lslogins.c:1204
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1174
+#: login-utils/lslogins.c:1205
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1175
+#: login-utils/lslogins.c:1206
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1176
+#: login-utils/lslogins.c:1207
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1177
+#: login-utils/lslogins.c:1208
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
#: sys-utils/lscpu.c:1628
#, c-format
msgid ""
@@ -7213,7 +7170,7 @@ msgid ""
"Available columns:\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1187
+#: login-utils/lslogins.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7222,12 +7179,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Za više informacija pogledajte mkfs(8).\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1371
+#: login-utils/lslogins.c:1408
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
-#: login-utils/lslogins.c:1381
+#: login-utils/lslogins.c:1422
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
@@ -7444,105 +7401,105 @@ msgstr ""
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:150
+#: login-utils/sulogin.c:152
msgid "tcgetattr failed"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:227
+#: login-utils/sulogin.c:229
msgid "tcsetattr failed"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:520
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:524
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:552
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:554
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:557
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:559
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:560
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:750
+#: login-utils/sulogin.c:753
msgid "change directory to system root failed"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:799
+#: login-utils/sulogin.c:802
msgid "setexeccon failed"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:819
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:822
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
#: term-utils/wall.c:131
msgid "invalid timeout argument"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:895
+#: login-utils/sulogin.c:898
msgid "only root can run this program."
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:938
+#: login-utils/sulogin.c:941
#, fuzzy
msgid "cannot open console"
msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
-#: login-utils/sulogin.c:945
+#: login-utils/sulogin.c:948
msgid "cannot open password database."
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:1004
+#: login-utils/sulogin.c:1007
#, fuzzy
msgid "crypt failed"
msgstr "fork nije uspio"
-#: login-utils/sulogin.c:1021
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
"\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:1028
+#: login-utils/sulogin.c:1031
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
@@ -7598,7 +7555,7 @@ msgstr ""
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:193
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
msgid "can't open temporary file"
msgstr ""
@@ -7651,101 +7608,101 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:369
+#: misc-utils/cal.c:364
#, fuzzy
msgid "invalid week argument"
msgstr "neispravan argument duljine"
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: misc-utils/cal.c:366
msgid "illegal week value: use 1-53"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:404
+#: misc-utils/cal.c:399
msgid "illegal day value"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:406 misc-utils/cal.c:422
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:418
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
msgid "illegal year value"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:416
+#: misc-utils/cal.c:411
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:460
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
#, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:606
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:612
+#: misc-utils/cal.c:607
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:618
+#: misc-utils/cal.c:613
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:927
+#: misc-utils/cal.c:922
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:930
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:931
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: misc-utils/cal.c:929
#, fuzzy
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: misc-utils/cal.c:935
+#: misc-utils/cal.c:930
#, fuzzy
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: misc-utils/cal.c:936
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:937
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:938
+#: misc-utils/cal.c:933
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:939
+#: misc-utils/cal.c:934
#, fuzzy
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: misc-utils/cal.c:940
+#: misc-utils/cal.c:935
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:941
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
@@ -7759,154 +7716,154 @@ msgstr ""
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:121
msgid "source device"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
msgid "filesystem type"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:124
msgid "all mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:126
msgid "FS specific mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:127
msgid "filesystem label"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:129
msgid "partition label"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "action detected by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:135
msgid "filesystem size"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:138
+#: misc-utils/findmnt.c:136
msgid "filesystem size available"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: misc-utils/findmnt.c:137
msgid "filesystem size used"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:138
msgid "filesystem use percentage"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:139
msgid "filesystem root"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:142
+#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "task ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: misc-utils/findmnt.c:141
msgid "mount ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:142
msgid "optional mount fields"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:145
+#: misc-utils/findmnt.c:143
msgid "VFS propagation flags"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:146
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:147
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:331
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:638
+#: misc-utils/findmnt.c:652
msgid "mount"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:641
+#: misc-utils/findmnt.c:655
msgid "umount"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:644
+#: misc-utils/findmnt.c:658
msgid "remount"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:647
+#: misc-utils/findmnt.c:661
msgid "move"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:772
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
#: sys-utils/mount.c:644
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:828 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
#: sys-utils/umount.c:272
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1056
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1084
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
msgid "poll() failed"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1154
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -7915,161 +7872,161 @@ msgid ""
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1161
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
#, fuzzy
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -A provjeri sve datotečne sustave\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1162
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
#, fuzzy
msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
msgstr " -M ne provjeravaj montirane datotečne sustave\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1163
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1166
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1167
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1170
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1171
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1172
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1173
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1174
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1175
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
#, fuzzy
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1176
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1177
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1179
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
#, fuzzy
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1183
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1184
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1187
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1188
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1195
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
#, fuzzy
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1313
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1382
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
msgid "invalid TID argument"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1442
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1446
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1493
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1526
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
@@ -8154,21 +8111,21 @@ msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:306
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name>...\n"
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
#: misc-utils/kill.c:309
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:311
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:313
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:315
@@ -8176,7 +8133,7 @@ msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:317
@@ -8194,12 +8151,12 @@ msgid "unknown signal: %s"
msgstr "Nepoznata naredba: %s"
#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
-#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:437
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:441 misc-utils/rename.c:153
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
msgid "not enough arguments"
msgstr ""
@@ -8209,25 +8166,34 @@ msgstr ""
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "%s zahtijeva argument"
-#: misc-utils/kill.c:434
-msgid "invalid sigval argument"
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
+#, fuzzy
+msgid "argument error"
+msgstr "greška obrade: %s"
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgstr "neispravan argument početka"
-#: misc-utils/kill.c:451
+#: misc-utils/kill.c:449
#, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:464
+#: misc-utils/kill.c:462
#, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:480
+#: misc-utils/kill.c:478
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:514
+#: misc-utils/kill.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find process \"%s\"."
msgstr "ne mogu otvoriti %s"
@@ -8486,149 +8452,149 @@ msgstr ""
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1062
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1069
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1105
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1146
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1314
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
-#: misc-utils/lsblk.c:1320
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1343
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
-#: misc-utils/lsblk.c:1352
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1404 misc-utils/lsblk.c:1406 misc-utils/lsblk.c:1431
-#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1411
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1438
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1469 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1471
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1474
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1477
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1478
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1479
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1480
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1481
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1483
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1488
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1489
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1495 misc-utils/lslocks.c:517 sys-utils/prlimit.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1508
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1697
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
msgid "the sort column has to be between output columns."
msgstr ""
@@ -8672,28 +8638,28 @@ msgstr ""
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:261
+#: misc-utils/lslocks.c:263
#, fuzzy
msgid "failed to parse ID"
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
-#: misc-utils/lslocks.c:283 sys-utils/nsenter.c:206
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
msgid "failed to parse pid"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:286
+#: misc-utils/lslocks.c:288
msgid "(unknown)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:295
+#: misc-utils/lslocks.c:297
msgid "failed to parse start"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:302
+#: misc-utils/lslocks.c:304
msgid "failed to parse end"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:509
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -8704,8 +8670,8 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:553 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
-#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:581
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
msgid "invalid PID argument"
msgstr ""
@@ -9453,7 +9419,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:533
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
#: text-utils/hexdump.c:124
msgid "failed to parse offset"
msgstr ""
@@ -9463,7 +9429,7 @@ msgstr ""
msgid "no device specified"
msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr ""
@@ -9872,27 +9838,27 @@ msgstr ""
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1317
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1374
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1397
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1407
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1420
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
msgid "unsupported command"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1426
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
msgid "klogctl failed"
msgstr ""
@@ -10260,29 +10226,29 @@ msgstr ""
msgid "fallocate failed"
msgstr "fork nije uspio"
-#: sys-utils/fallocate.c:214
+#: sys-utils/fallocate.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "symlink nije uspio: %s"
-#: sys-utils/fallocate.c:260
+#: sys-utils/fallocate.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:344
+#: sys-utils/fallocate.c:343
msgid "no filename specified."
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
msgid "invalid length value specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:360
+#: sys-utils/fallocate.c:359
msgid "no length argument specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:365
+#: sys-utils/fallocate.c:364
msgid "invalid offset value specified"
msgstr ""
@@ -10389,23 +10355,23 @@ msgstr ""
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:89
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:99
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:174 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr ""
@@ -11118,7 +11084,7 @@ msgstr ""
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
msgid "failed to parse size"
msgstr ""
@@ -11951,162 +11917,162 @@ msgstr ""
msgid "loop device major:minor number"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:155
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:196
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:318 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:225
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:214
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output line"
msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
-#: sys-utils/losetup.c:370
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:375
+#: sys-utils/losetup.c:372
#, fuzzy
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:373
#, fuzzy
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/losetup.c:374
#, fuzzy
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: sys-utils/losetup.c:378
+#: sys-utils/losetup.c:375
#, fuzzy
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: sys-utils/losetup.c:379
+#: sys-utils/losetup.c:376
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:382
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:383
#, fuzzy
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: sys-utils/losetup.c:387
+#: sys-utils/losetup.c:384
#, fuzzy
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: sys-utils/losetup.c:388
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:386
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:390
#, fuzzy
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:392
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
-#: sys-utils/losetup.c:396
+#: sys-utils/losetup.c:393
#, fuzzy
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:399
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:426
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597
-#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:605
msgid "no loop device specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:616
+#: sys-utils/losetup.c:613
msgid "no file specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:623
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:628
+#: sys-utils/losetup.c:625
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
#, fuzzy
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
-#: sys-utils/losetup.c:658
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:720
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr ""
@@ -12805,11 +12771,11 @@ msgid ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
msgid "failed to set options pattern"
msgstr ""
@@ -12931,7 +12897,7 @@ msgstr "chown nije uspio: %s"
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
#, fuzzy
msgid "setgroups failed"
msgstr "stat nije uspio %s"
@@ -13026,43 +12992,43 @@ msgstr ""
msgid "max stack size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:121
+#: sys-utils/prlimit.c:123
msgid "resource name"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:122
+#: sys-utils/prlimit.c:124
msgid "resource description"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
msgid "units"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/prlimit.c:165
msgid ""
"\n"
"General Options:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -13073,13 +13039,13 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:172
+#: sys-utils/prlimit.c:174
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:173
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -13100,46 +13066,46 @@ msgid ""
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:239 sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:361
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:328
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:359
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:374
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:451
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:611
+#: sys-utils/prlimit.c:612
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr ""
@@ -13624,7 +13590,7 @@ msgstr ""
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr ""
@@ -13643,276 +13609,276 @@ msgstr ""
msgid "%s: too long"
msgstr "%s: nije pronađen"
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, c-format
msgid "[none]"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
#, fuzzy
msgid "getresuid failed"
msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
#, fuzzy
msgid "getresgid failed"
msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
msgid "SELinux label"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
#, fuzzy
msgid "setresuid failed"
msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
#, fuzzy
msgid "setresgid failed"
msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
msgid "unrecognized securebit"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:531
+#: sys-utils/setpriv.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "seek nije uspio: %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
#, fuzzy
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
#, fuzzy
msgid "failed to parse euid"
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
#, fuzzy
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
#, fuzzy
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
#, fuzzy
msgid "failed to parse egid"
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
#, fuzzy
msgid "failed to parse regid"
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
msgid "No program specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
#, fuzzy
msgid "set process securebits failed"
msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "ne mogu otvoriti %s"
@@ -14164,7 +14130,7 @@ msgstr ""
msgid "failed to open directory"
msgstr ""
-#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:298
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
msgid "stat failed"
msgstr ""
@@ -14607,7 +14573,7 @@ msgstr ""
msgid "unknown flag: %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -14621,36 +14587,36 @@ msgid ""
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:195
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:198
+#: sys-utils/wdctl.c:197
msgid "Available columns:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:288
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:318 sys-utils/wdctl.c:374
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/wdctl.c:402
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:341
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
@@ -14658,12 +14624,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: sys-utils/wdctl.c:381
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:463 sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
@@ -14671,27 +14637,27 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: sys-utils/wdctl.c:464
+#: sys-utils/wdctl.c:463
msgid "Timeout:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:467
+#: sys-utils/wdctl.c:466
msgid "Pre-timeout:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:470
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:603
msgid "Device:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr ""
@@ -15175,14 +15141,6 @@ msgstr ""
msgid "argument error: %s"
msgstr "greška obrade: %s"
-#: term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 term-utils/setterm.c:293
-#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 term-utils/setterm.c:383
-#: term-utils/setterm.c:396
-#, fuzzy
-msgid "argument error"
-msgstr "greška obrade: %s"
-
#: term-utils/setterm.c:260
#, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
@@ -15365,38 +15323,38 @@ msgstr ""
msgid "cannot get blank status"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:781
+#: term-utils/setterm.c:780
#, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:824
+#: term-utils/setterm.c:823
#, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1000
+#: term-utils/setterm.c:999
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
msgid "klogctl error"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1049
+#: term-utils/setterm.c:1048
msgid "$TERM is not defined."
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1056
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1058
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1060
+#: term-utils/setterm.c:1059
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr ""
@@ -15452,25 +15410,25 @@ msgstr ""
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:210
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:212
+#: term-utils/wall.c:215
msgid "cannot get tty name"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:230
+#: term-utils/wall.c:233
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:265
+#: term-utils/wall.c:268
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:304
+#: term-utils/wall.c:307
msgid "fread failed"
msgstr ""
@@ -16204,6 +16162,30 @@ msgid "Input line too long."
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] file...\n"
+#~ msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s zahtijeva argument"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -z no long option\n"
+#~ msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --xyzzy a long option only\n"
+#~ msgstr " -y samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " use next line for description when needed\n"
+#~ msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
+#~ msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid " -h print this help text\n"
#~ msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 56e976350..31fb67edc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-02 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,35 +25,35 @@ msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr ""
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
-#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
-#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
-#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "%s meghiúsult.\n"
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s sikeres.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
@@ -218,368 +218,368 @@ msgstr "%s: ioctl hiba a következőn: %s\n"
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "ÍV EO SM BM KezdőSzektor Méret Eszköz\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Bootable"
msgstr "Aktív"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Az aktuális partíció törlése"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "New"
msgstr "Új"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993
-#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
#, fuzzy
msgid "Change the partition type"
msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Print help screen"
msgstr "Segítség kiírása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
#, fuzzy
msgid "Fix partitions order"
msgstr " f partíciósorrend javítása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write"
msgstr "Kiírás"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1242
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "lemez: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1244
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1247
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1250
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "címke: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1391
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1395
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1417
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
#, c-format
msgid "Minimal size is %ju"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1426
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximal size is %ju bytes."
msgstr "méret lekérése bájtokban"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1485
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1549
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
#, fuzzy
msgid "Please, select a type to create a new disk label."
msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1554
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "Érvénytelen típus\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1590
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "A cfdisk súgója"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1592
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1593
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
msgid "disk drive."
msgstr "merevlemezen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1596
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1597
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1599
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
msgid "Command Meaning"
msgstr "Parancs Jelentés"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1600
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1601
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1602
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1603
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Ezen képernyő megjelenítése"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1604
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1605
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1606
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1607
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
#, fuzzy
-msgid " s Fix partitions order"
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " paraméterek\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1608
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1609
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1610
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1611
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
msgid " `no'"
msgstr " vagy „nem” beírásával"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1612
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1613
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1614
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1615
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1618
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1619
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1621
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1628
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1704
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1737
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr ""
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1768
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of the partition %zu."
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1770
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
msgid "Device open in read-only mode"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1792
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
#: sys-utils/lscpu.c:1243
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "igen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1798
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1803
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
"A partíciós tábla módosítva!\n"
"\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1825
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
"\n"
"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1856
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
msgid "Device open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1937
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1940
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
#, fuzzy
msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
#, fuzzy
msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "nincs parancs?\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "nincs parancs?\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
@@ -655,18 +655,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184
-#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -698,8 +698,8 @@ msgstr "Szimpla"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
-#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345
-#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
#, fuzzy
msgid "write failed"
@@ -867,118 +867,118 @@ msgstr "a programindítás meghiúsult"
msgid "cannot read"
msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
-#: libfdisk/src/gpt.c:1841
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
#, fuzzy
msgid "First sector"
msgstr "Első %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:735
+#: disk-utils/fdisk.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:745
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:750
#, fuzzy
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:752
+#: disk-utils/fdisk.c:751
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:753
+#: disk-utils/fdisk.c:752
#, fuzzy
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:754
+#: disk-utils/fdisk.c:753
#, fuzzy
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:754
#, fuzzy
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:755
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:756
#, fuzzy
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:760
+#: disk-utils/fdisk.c:759
#, fuzzy
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
-#: disk-utils/fdisk.c:761
+#: disk-utils/fdisk.c:760
#, fuzzy
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
-#: disk-utils/fdisk.c:762
+#: disk-utils/fdisk.c:761
#, fuzzy
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:818
#, fuzzy
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/fdisk.c:840
+#: disk-utils/fdisk.c:839
#, fuzzy
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:846
+#: disk-utils/fdisk.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/fdisk.c:883
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:904
+#: disk-utils/fdisk.c:903
#, fuzzy
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy eszközt\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:940
+#: disk-utils/fdisk.c:939
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:942
+#: disk-utils/fdisk.c:941
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
"a korábbi tartalom elvész.\n"
"\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:962
+#: disk-utils/fdisk.c:961
msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
@@ -1397,9 +1397,9 @@ msgstr "umount: %s nem található"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
-#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233
-#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788
-#: term-utils/setterm.c:795
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "az első sor után"
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
#: term-utils/script.c:283
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "a fájlhossz túl kicsi"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
@@ -1788,8 +1788,8 @@ msgstr "nem méret bájtok (%ld vs %ld)"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379
-#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "a könyvtáradatok vége (%ld) nem egyezik a fájladatok kezdetével (%l
msgid "invalid file data offset"
msgstr "érvénytelen fájladateltolás"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
#, fuzzy
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
@@ -2625,12 +2625,12 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -2639,109 +2639,109 @@ msgstr ""
"Nagyon (%zu bájt) hosszú fájlnév: „%s”.\n"
"Növelje a MAX_INPUT_NAMELEN értéket az mkcramfs.c-ben és fordítsa újra. Kilépés.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
#, fuzzy
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "a fájlrendszer túl nagy. Kilépés.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "HIBA: a blokk a blokkhossz (%ld) több mint kétszeresére „tömörítve”\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bájt)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
#, fuzzy
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr "figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
msgid "ROM image map"
msgstr "ROM képtérkép"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Beleértve: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Könyvtáradatok: %zd bájt\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Összesen: %zd kilobájt\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu használatban)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%zd %zd)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
msgid "ROM image"
msgstr "ROM kép"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
#, fuzzy
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
#, fuzzy
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr ""
msgid "partition name"
msgstr "Partíciószám"
-#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
@@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr ""
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
#, fuzzy
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
@@ -3233,14 +3233,14 @@ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374
-#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104
-#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
#: sys-utils/wdctl.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
@@ -3333,8 +3333,8 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700
-#: misc-utils/lslocks.c:401
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
msgid "failed to add line to output"
msgstr ""
@@ -3343,16 +3343,17 @@ msgstr ""
msgid "failed to add data to output table"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706
-#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404
-#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
msgid "failed to initialize output table"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722
-#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347
-#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252
-#: sys-utils/wdctl.c:269
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
msgid "failed to initialize output column"
msgstr ""
@@ -3400,7 +3401,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr " paraméterek\n"
-#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
@@ -3417,12 +3418,12 @@ msgstr ""
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
@@ -4538,61 +4539,6 @@ msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
-#: Documentation/boilerplate.c:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:38
-msgid " -o, --optional[=<arg>] option argument is optional\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:39
-#, fuzzy
-msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
-msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:40
-#, fuzzy
-msgid " -z no long option\n"
-msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:41
-#, fuzzy
-msgid " --xyzzy a long option only\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:42
-msgid " -e, --extremely-long-long-option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:43
-msgid " use next line for description when needed\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:44
-msgid " -l, --long-explanation an example of very verbose, and chatty option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:45
-msgid " description on two, or multiple lines, where the\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:46
-#, fuzzy
-msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:47
-#, fuzzy
-msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
#: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31
#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55
@@ -4623,7 +4569,7 @@ msgstr ""
#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
-#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
#: text-utils/col.c:144
#, fuzzy
msgid "write error"
@@ -5026,10 +4972,10 @@ msgid "sysinfo failed"
msgstr "az fsync meghiúsult"
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808
-#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
-#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
@@ -5042,17 +4988,17 @@ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:520
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
#, fuzzy
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
#, fuzzy
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:531
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr ""
@@ -5095,17 +5041,17 @@ msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
#, fuzzy
msgid "First cylinder"
msgstr "cilinder"
-#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
#, fuzzy
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
#, fuzzy
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
@@ -5292,7 +5238,7 @@ msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
#, fuzzy
msgid "Syncing disks."
msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
@@ -5310,29 +5256,29 @@ msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
msgid "Slice"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399
-#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "kezdet"
-#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
msgid "End"
msgstr "Vége"
-#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
msgid "Sectors"
msgstr "Szektorok"
-#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilinderek"
-#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
-#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -5348,24 +5294,24 @@ msgstr ""
msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:229
+#: libfdisk/src/context.c:230
#, c-format
msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:302
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
-#: libfdisk/src/context.c:442
+#: libfdisk/src/context.c:448
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cilinder"
msgstr[1] "cilinder"
-#: libfdisk/src/context.c:443
+#: libfdisk/src/context.c:449
#, fuzzy
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
@@ -5433,199 +5379,199 @@ msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:631
+#: libfdisk/src/dos.c:634
#, fuzzy
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
-#: libfdisk/src/dos.c:638
+#: libfdisk/src/dos.c:641
#, fuzzy
msgid "Incorrect value."
msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:648
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:740
+#: libfdisk/src/dos.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:753
+#: libfdisk/src/dos.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a kiírás után javításra kerül\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:881
+#: libfdisk/src/dos.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787
-#: libfdisk/src/sun.c:498
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:991
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
#, fuzzy
msgid "No free sectors available."
msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1145
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Hibás logikai partíció"
-#: libfdisk/src/dos.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1178
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1231
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1251
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1278
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1291
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1317
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1322
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1330
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1333
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1385
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
#, fuzzy
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1393
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
#, fuzzy
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1396
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1404
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
#, fuzzy
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1418
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
#, fuzzy
msgid "Partition type"
msgstr "Partíciószám"
-#: libfdisk/src/dos.c:1422
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1427
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
#, fuzzy
msgid "primary"
msgstr "Elsődleges"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
msgid "extended"
msgstr "Kiterjesztett"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
msgid "container for logical partitions"
msgstr "Hibás logikai partíció"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
#, fuzzy
msgid "logical"
msgstr "Logikai"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
#, fuzzy
msgid "numbered from 5"
msgstr "l logikai (5 vagy több)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1462
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1477
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1597
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
#, fuzzy
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr ""
"A partíciót nem változtatható kiterjesztett partícióvá vagy vissza\n"
"Először törölje le.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
#, fuzzy
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr ""
@@ -5634,7 +5580,7 @@ msgstr ""
"létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
"olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1608
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
#, fuzzy
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr ""
@@ -5643,67 +5589,67 @@ msgstr ""
"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1829
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
#, fuzzy
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr ""
"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr ""
"Kész\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1878
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1908
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
msgid "New beginning of data"
msgstr "Az adatok új kezdete"
-#: libfdisk/src/dos.c:1964
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1971
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1972
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082
-#: libfdisk/src/sun.c:996
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
-#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
msgid "Boot"
msgstr "Indítható"
-#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
msgid "Id"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
#, fuzzy
msgid "Start-C/H/S"
msgstr "kezdet"
-#: libfdisk/src/dos.c:1997
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
msgid "End-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
msgid "Attrs"
msgstr ""
@@ -5988,243 +5934,243 @@ msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:447
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
#, fuzzy
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: libfdisk/src/gpt.c:593
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:611
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
#, fuzzy
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:621
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:883
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:888
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1199
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1390
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr "Első %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1391
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1392
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1394
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1541
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1576
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
#, fuzzy
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1581
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1585
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1590
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
#, fuzzy
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1599
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1604
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1608
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1629
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1636
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1643
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1652
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1654
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1665
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1673
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1801
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
#, fuzzy
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Ez a partíció már használatban van"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1909
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, fuzzy, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2031
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
#, fuzzy
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2053
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2124
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2146
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2169
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
#, fuzzy
msgid "New name"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2191
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2243
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2263
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
#, fuzzy, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2264
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2270
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
#, fuzzy
msgid "Type-UUID"
msgstr "Típus"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2407
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
msgid "UUID"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr "Név"
@@ -6237,7 +6183,7 @@ msgstr ""
msgid "Free space"
msgstr "Szabad terület"
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
@@ -6395,7 +6341,7 @@ msgstr ""
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
#, fuzzy
msgid "No partitions defined."
msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
@@ -6477,7 +6423,7 @@ msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Első %s"
@@ -6489,27 +6435,27 @@ msgstr ""
"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
-#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:993
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
#, fuzzy
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1007
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
#, fuzzy
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1013
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
#, fuzzy
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr ""
@@ -6517,7 +6463,7 @@ msgstr ""
"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt elvárja.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1021
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr ""
@@ -6608,56 +6554,56 @@ msgstr "Fejek"
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sávonkénti szektorok"
-#: libfdisk/src/sun.c:284
+#: libfdisk/src/sun.c:288
#, fuzzy
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
-#: libfdisk/src/sun.c:398
+#: libfdisk/src/sun.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:417
+#: libfdisk/src/sun.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:445
+#: libfdisk/src/sun.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:509
+#: libfdisk/src/sun.c:513
#, fuzzy
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr ""
"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:574
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:581
+#: libfdisk/src/sun.c:585
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr ""
"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:591
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:666
+#: libfdisk/src/sun.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6667,56 +6613,56 @@ msgstr ""
"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:705
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:729
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
" %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:736
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr "címke: %.*s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:737
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:738
+#: libfdisk/src/sun.c:742
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr "nincs"
-#: libfdisk/src/sun.c:812
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
-#: libfdisk/src/sun.c:828
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
-#: libfdisk/src/sun.c:843
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr "Átrendezési tényező"
-#: libfdisk/src/sun.c:858
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
-#: libfdisk/src/sun.c:873
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "A fizikai cilinderek száma"
-#: libfdisk/src/sun.c:934
+#: libfdisk/src/sun.c:938
#, fuzzy
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -6726,7 +6672,7 @@ msgstr ""
"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:943
+#: libfdisk/src/sun.c:947
#, fuzzy
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
@@ -6740,7 +6686,7 @@ msgstr ""
"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
"típusú legyen: "
-#: libfdisk/src/sun.c:1004
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
msgid "Flags"
msgstr "Jelek"
@@ -7011,7 +6957,7 @@ msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
-#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
@@ -7097,7 +7043,7 @@ msgstr ""
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr " Első Utolsó\n"
-#: login-utils/last.c:850
+#: login-utils/last.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7106,12 +7052,12 @@ msgstr ""
"\n"
"wtmp kezdete: %s"
-#: login-utils/last.c:920
+#: login-utils/last.c:919
#, fuzzy
msgid "failed to parse number"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: login-utils/last.c:941 login-utils/last.c:946 login-utils/last.c:951
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
@@ -7270,7 +7216,7 @@ msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7356,12 +7302,12 @@ msgstr "Levele van.\n"
msgid "setuid() failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
@@ -7619,35 +7565,40 @@ msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
msgid "Running processes"
msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
-#: login-utils/lslogins.c:332
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
#, fuzzy
msgid "unssupported time type"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:598
+#: login-utils/lslogins.c:618
#, fuzzy
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1003
+#: login-utils/lslogins.c:1033
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "belső hiba"
-#: login-utils/lslogins.c:1007
+#: login-utils/lslogins.c:1037
#, fuzzy
msgid "failed to set data"
msgstr "%s nem érhető el"
-#: login-utils/lslogins.c:1104
+#: login-utils/lslogins.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
-#: login-utils/lslogins.c:1154 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:506 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:403
@@ -7655,105 +7606,110 @@ msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
msgid " %s [options]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1157
+#: login-utils/lslogins.c:1187
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1158
+#: login-utils/lslogins.c:1188
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1159
+#: login-utils/lslogins.c:1189
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1160
+#: login-utils/lslogins.c:1190
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1161
+#: login-utils/lslogins.c:1191
#, fuzzy
msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1162
+#: login-utils/lslogins.c:1192
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1163
+#: login-utils/lslogins.c:1193
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1164
+#: login-utils/lslogins.c:1194
#, fuzzy
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1165
+#: login-utils/lslogins.c:1195
msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1196
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1167
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1199
#, fuzzy
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1169
+#: login-utils/lslogins.c:1200
#, fuzzy
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1170
+#: login-utils/lslogins.c:1201
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1171
+#: login-utils/lslogins.c:1202
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1172
+#: login-utils/lslogins.c:1203
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1173
+#: login-utils/lslogins.c:1204
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1174
+#: login-utils/lslogins.c:1205
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1175
+#: login-utils/lslogins.c:1206
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1176
+#: login-utils/lslogins.c:1207
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1177
+#: login-utils/lslogins.c:1208
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
#: sys-utils/lscpu.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -7761,7 +7717,7 @@ msgid ""
"Available columns:\n"
msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1187
+#: login-utils/lslogins.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7770,12 +7726,12 @@ msgstr ""
"\n"
"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1371
+#: login-utils/lslogins.c:1408
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1381
+#: login-utils/lslogins.c:1422
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
@@ -8011,112 +7967,112 @@ msgstr ""
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: login-utils/sulogin.c:150
+#: login-utils/sulogin.c:152
#, fuzzy
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
-#: login-utils/sulogin.c:227
+#: login-utils/sulogin.c:229
#, fuzzy
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
-#: login-utils/sulogin.c:520
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
-#: login-utils/sulogin.c:524
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:552
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:554
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:557
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:559
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:560
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "Valóban folytatni akarja?"
-#: login-utils/sulogin.c:750
+#: login-utils/sulogin.c:753
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: login-utils/sulogin.c:799
+#: login-utils/sulogin.c:802
#, fuzzy
msgid "setexeccon failed"
msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
-#: login-utils/sulogin.c:819
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: login-utils/sulogin.c:822
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
#: term-utils/wall.c:131
#, fuzzy
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: login-utils/sulogin.c:895
+#: login-utils/sulogin.c:898
#, fuzzy
msgid "only root can run this program."
msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: login-utils/sulogin.c:938
+#: login-utils/sulogin.c:941
#, fuzzy
msgid "cannot open console"
msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: login-utils/sulogin.c:945
+#: login-utils/sulogin.c:948
#, fuzzy
msgid "cannot open password database."
msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
-#: login-utils/sulogin.c:1004
+#: login-utils/sulogin.c:1007
#, fuzzy
msgid "crypt failed"
msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
-#: login-utils/sulogin.c:1021
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
"\n"
msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
-#: login-utils/sulogin.c:1028
+#: login-utils/sulogin.c:1031
#, fuzzy
msgid ""
"Timed out\n"
@@ -8174,7 +8130,7 @@ msgstr ""
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:193
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
#, fuzzy
msgid "can't open temporary file"
msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
@@ -8231,106 +8187,106 @@ msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
-#: misc-utils/cal.c:369
+#: misc-utils/cal.c:364
#, fuzzy
msgid "invalid week argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: misc-utils/cal.c:366
#, fuzzy
msgid "illegal week value: use 1-53"
msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
-#: misc-utils/cal.c:404
+#: misc-utils/cal.c:399
#, fuzzy
msgid "illegal day value"
msgstr "Érvénytelen fejszám"
-#: misc-utils/cal.c:406 misc-utils/cal.c:422
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
-#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
-#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:418
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
#, fuzzy
msgid "illegal year value"
msgstr "Érvénytelen fejszám"
-#: misc-utils/cal.c:416
+#: misc-utils/cal.c:411
#, fuzzy
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:460
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
-#: misc-utils/cal.c:606
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:612
+#: misc-utils/cal.c:607
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:618
+#: misc-utils/cal.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:927
+#: misc-utils/cal.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
-#: misc-utils/cal.c:930
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:931
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: misc-utils/cal.c:929
#, fuzzy
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/cal.c:935
+#: misc-utils/cal.c:930
#, fuzzy
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/cal.c:936
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:937
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:938
+#: misc-utils/cal.c:933
#, fuzzy
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/cal.c:939
+#: misc-utils/cal.c:934
#, fuzzy
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/cal.c:940
+#: misc-utils/cal.c:935
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:941
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
@@ -8345,177 +8301,177 @@ msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "%s nem nyitható meg"
# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: misc-utils/findmnt.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:121
#, fuzzy
msgid "source device"
msgstr "blokkeszköz"
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:124
#, fuzzy
msgid "all mount options"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:126
#, fuzzy
msgid "FS specific mount options"
msgstr "Hasznos kapcsolók:"
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:127
#, fuzzy
msgid "filesystem label"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:129
#, fuzzy
msgid "partition label"
msgstr "Partíciószám"
-#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "action detected by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:135
#, fuzzy
msgid "filesystem size"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: misc-utils/findmnt.c:138
+#: misc-utils/findmnt.c:136
#, fuzzy
msgid "filesystem size available"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: misc-utils/findmnt.c:137
#, fuzzy
msgid "filesystem size used"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: misc-utils/findmnt.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:138
#, fuzzy
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: misc-utils/findmnt.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:139
#, fuzzy
msgid "filesystem root"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: misc-utils/findmnt.c:142
+#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "task ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: misc-utils/findmnt.c:141
#, fuzzy
msgid "mount ID"
msgstr "n.szám"
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:142
#, fuzzy
msgid "optional mount fields"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: misc-utils/findmnt.c:145
+#: misc-utils/findmnt.c:143
#, fuzzy
msgid "VFS propagation flags"
msgstr ""
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:146
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:147
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:331
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:638
+#: misc-utils/findmnt.c:652
#, fuzzy
msgid "mount"
msgstr "n.szám"
-#: misc-utils/findmnt.c:641
+#: misc-utils/findmnt.c:655
#, fuzzy
msgid "umount"
msgstr "n.szám"
-#: misc-utils/findmnt.c:644
+#: misc-utils/findmnt.c:658
#, fuzzy
msgid "remount"
msgstr "időtúllépés"
-#: misc-utils/findmnt.c:647
+#: misc-utils/findmnt.c:661
#, fuzzy
msgid "move"
msgstr " Eltávolítás"
-#: misc-utils/findmnt.c:772
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "az első sor után"
-#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
#: sys-utils/mount.c:644
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:828 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
#: sys-utils/umount.c:272
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1056
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1084
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
#, fuzzy
msgid "poll() failed"
msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
-#: misc-utils/findmnt.c:1154
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8524,175 +8480,175 @@ msgid ""
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1161
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
#, fuzzy
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1162
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
#, fuzzy
msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1163
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1166
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
#, fuzzy
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-#: misc-utils/findmnt.c:1167
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1170
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
#, fuzzy
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1171
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
#, fuzzy
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1172
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1173
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1174
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1175
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
#, fuzzy
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1176
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1177
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1179
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
#, fuzzy
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
#, fuzzy
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1183
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1184
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1187
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1188
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
#, fuzzy
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
#, fuzzy
msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
#, fuzzy
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
#, fuzzy
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1195
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
#, fuzzy
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
#, fuzzy
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1313
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1382
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
#, fuzzy
msgid "invalid TID argument"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1442
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1446
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1493
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1526
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
@@ -8794,21 +8750,21 @@ msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
#: misc-utils/kill.c:306
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name>...\n"
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
#: misc-utils/kill.c:309
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:311
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:313
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:315
@@ -8817,7 +8773,7 @@ msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:317
@@ -8835,12 +8791,12 @@ msgid "unknown signal: %s"
msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
-#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:437
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:441 misc-utils/rename.c:153
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
#, fuzzy
msgid "not enough arguments"
@@ -8851,26 +8807,34 @@ msgstr "Túl kevés argumentum"
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
-#: misc-utils/kill.c:434
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
#, fuzzy
-msgid "invalid sigval argument"
+msgid "argument error"
+msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: misc-utils/kill.c:451
+#: misc-utils/kill.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:464
+#: misc-utils/kill.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:480
+#: misc-utils/kill.c:478
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:514
+#: misc-utils/kill.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find process \"%s\"."
msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
@@ -9148,159 +9112,159 @@ msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1062
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1069
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
-#: misc-utils/lsblk.c:1105
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1146
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1314
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:1320
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1343
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1352
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1404 misc-utils/lsblk.c:1406 misc-utils/lsblk.c:1431
-#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1411
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1438
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1469 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1471
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: misc-utils/lsblk.c:1474
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1477
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1478
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1479
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1480
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1481
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1483
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
#, fuzzy
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1488
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1489
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1495 misc-utils/lslocks.c:517 sys-utils/prlimit.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1508
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:1697
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
msgid "the sort column has to be between output columns."
msgstr ""
@@ -9347,32 +9311,32 @@ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:261
+#: misc-utils/lslocks.c:263
#, fuzzy
msgid "failed to parse ID"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:283 sys-utils/nsenter.c:206
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
#, fuzzy
msgid "failed to parse pid"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:286
+#: misc-utils/lslocks.c:288
#, fuzzy
msgid "(unknown)"
msgstr "ismeretlen"
-#: misc-utils/lslocks.c:295
+#: misc-utils/lslocks.c:297
#, fuzzy
msgid "failed to parse start"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:302
+#: misc-utils/lslocks.c:304
#, fuzzy
msgid "failed to parse end"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:509
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -9383,8 +9347,8 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:553 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
-#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:581
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
#, fuzzy
msgid "invalid PID argument"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
@@ -10158,7 +10122,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:533
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
#: text-utils/hexdump.c:124
#, fuzzy
msgid "failed to parse offset"
@@ -10169,7 +10133,7 @@ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
msgid "no device specified"
msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
@@ -10605,30 +10569,30 @@ msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: sys-utils/dmesg.c:1317
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
#, fuzzy
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/dmesg.c:1374
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1397
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1407
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
#, fuzzy
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "rtc idő olvasása"
-#: sys-utils/dmesg.c:1420
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "nincs parancs?\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:1426
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "az fsync meghiúsult"
@@ -11013,32 +10977,32 @@ msgstr ""
msgid "fallocate failed"
msgstr "a malloc meghiúsult"
-#: sys-utils/fallocate.c:214
+#: sys-utils/fallocate.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "az openpty meghiúsult\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:260
+#: sys-utils/fallocate.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:344
+#: sys-utils/fallocate.c:343
#, fuzzy
msgid "no filename specified."
msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
#, fuzzy
msgid "invalid length value specified"
msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:360
+#: sys-utils/fallocate.c:359
#, fuzzy
msgid "no length argument specified"
msgstr "Túl kevés argumentum"
-#: sys-utils/fallocate.c:365
+#: sys-utils/fallocate.c:364
#, fuzzy
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
@@ -11153,23 +11117,23 @@ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: sys-utils/fstrim.c:89
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:99
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:174 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
@@ -11944,7 +11908,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
@@ -12833,166 +12797,166 @@ msgstr "igazítási eltolás lekérése"
msgid "loop device major:minor number"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", eltolás: %d"
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
-#: sys-utils/losetup.c:155
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
-#: sys-utils/losetup.c:196
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:318 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:225
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:214
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output line"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:370
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:375
+#: sys-utils/losetup.c:372
#, fuzzy
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:373
#, fuzzy
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/losetup.c:374
#, fuzzy
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/losetup.c:378
+#: sys-utils/losetup.c:375
#, fuzzy
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/losetup.c:379
+#: sys-utils/losetup.c:376
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:382
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:383
#, fuzzy
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/losetup.c:387
+#: sys-utils/losetup.c:384
#, fuzzy
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/losetup.c:388
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:386
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:390
#, fuzzy
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:392
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/losetup.c:396
+#: sys-utils/losetup.c:393
#, fuzzy
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:399
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:426
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597
-#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:605
#, fuzzy
msgid "no loop device specified"
msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
-#: sys-utils/losetup.c:616
+#: sys-utils/losetup.c:613
#, fuzzy
msgid "no file specified"
msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:623
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:628
+#: sys-utils/losetup.c:625
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
#, fuzzy
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
-#: sys-utils/losetup.c:658
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: sys-utils/losetup.c:720
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
@@ -13728,12 +13692,12 @@ msgid ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
@@ -13862,7 +13826,7 @@ msgstr "a csatolás meghiúsult"
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
#, fuzzy
msgid "setgroups failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
@@ -13970,41 +13934,41 @@ msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
msgid "max stack size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:121
+#: sys-utils/prlimit.c:123
#, fuzzy
msgid "resource name"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/prlimit.c:122
+#: sys-utils/prlimit.c:124
#, fuzzy
msgid "resource description"
msgstr "blokkeszköz"
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
#, fuzzy
msgid "units"
msgstr "Egység"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/prlimit.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -14013,7 +13977,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -14024,14 +13988,14 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:172
+#: sys-utils/prlimit.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
-#: sys-utils/prlimit.c:173
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -14052,46 +14016,46 @@ msgid ""
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:239 sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:361
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:328
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:359
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:374
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:451
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:611
+#: sys-utils/prlimit.c:612
#, fuzzy
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
@@ -14620,7 +14584,7 @@ msgstr ""
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr ""
@@ -14639,281 +14603,281 @@ msgstr "nincs"
msgid "%s: too long"
msgstr "A sor túl hosszú"
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "[none]"
msgstr "nincs"
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
#, fuzzy
msgid "getresuid failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
#, fuzzy
msgid "getresgid failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
#, fuzzy
msgid "SELinux label"
msgstr "Linux egyszerű szöveg"
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
#, fuzzy
msgid "setresuid failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
#, fuzzy
msgid "setresgid failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
#, fuzzy
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:531
+#: sys-utils/setpriv.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
#, fuzzy
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
#, fuzzy
msgid "failed to parse euid"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
#, fuzzy
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
#, fuzzy
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
#, fuzzy
msgid "failed to parse egid"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
#, fuzzy
msgid "failed to parse regid"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
#, fuzzy
msgid "No program specified"
msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
#, fuzzy
msgid "set process securebits failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
@@ -15191,7 +15155,7 @@ msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
msgid "failed to open directory"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:298
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
#, fuzzy
msgid "stat failed"
msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
@@ -15673,7 +15637,7 @@ msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -15687,78 +15651,78 @@ msgid ""
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:195
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:198
+#: sys-utils/wdctl.c:197
#, fuzzy
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:288
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:318 sys-utils/wdctl.c:374
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/wdctl.c:402
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: sys-utils/wdctl.c:341
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:381
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: sys-utils/wdctl.c:463 sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%s %.6f másodperc\n"
msgstr[1] "%s %.6f másodperc\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:464
+#: sys-utils/wdctl.c:463
msgid "Timeout:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:467
+#: sys-utils/wdctl.c:466
#, fuzzy
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "időtúllépés"
-#: sys-utils/wdctl.c:470
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:603
#, fuzzy
msgid "Device:"
msgstr "Eszköz"
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr ""
@@ -16270,14 +16234,6 @@ msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
msgid "argument error: %s"
msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
-#: term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 term-utils/setterm.c:293
-#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 term-utils/setterm.c:383
-#: term-utils/setterm.c:396
-#, fuzzy
-msgid "argument error"
-msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
-
#: term-utils/setterm.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
@@ -16474,41 +16430,41 @@ msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
msgid "cannot get blank status"
msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
-#: term-utils/setterm.c:781
+#: term-utils/setterm.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
-#: term-utils/setterm.c:824
+#: term-utils/setterm.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
-#: term-utils/setterm.c:1000
+#: term-utils/setterm.c:999
#, fuzzy
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
-#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
#, fuzzy
msgid "klogctl error"
msgstr "klogctl hiba: %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1049
+#: term-utils/setterm.c:1048
#, fuzzy
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
-#: term-utils/setterm.c:1056
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1058
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1060
+#: term-utils/setterm.c:1059
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr ""
@@ -16565,27 +16521,27 @@ msgstr ""
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:210
#, fuzzy
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
-#: term-utils/wall.c:212
+#: term-utils/wall.c:215
#, fuzzy
msgid "cannot get tty name"
msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
-#: term-utils/wall.c:230
+#: term-utils/wall.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
-#: term-utils/wall.c:265
+#: term-utils/wall.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
-#: term-utils/wall.c:304
+#: term-utils/wall.c:307
#, fuzzy
msgid "fread failed"
msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
@@ -17382,6 +17338,34 @@ msgid "Input line too long."
msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -z no long option\n"
+#~ msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --xyzzy a long option only\n"
+#~ msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
+#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid " -h print this help text\n"
#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 8760393ab..4142ee6e8 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-02 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 04:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,35 +26,35 @@ msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr ""
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
-#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
-#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
-#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "%s gagal.\n"
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s sukses.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
@@ -219,368 +219,368 @@ msgstr "%s: ioctl error pada %s\n"
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ AwalSekt Ukuran Perangkat\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Bootable"
msgstr "Bootable"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Ubah tanda bootable dari partisi terpilih"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Hapus partisi terpilih"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "New"
msgstr "Baru"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Buat partisi baru dari ruang kosong"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit"
msgstr "Berhenti"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Berhenti dari aplikasi tanpa menulis tabel partisi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993
-#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
#, fuzzy
msgid "Change the partition type"
msgstr " t ubah id dari partisi system"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Print help screen"
msgstr "Cetak layar bantuan"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
#, fuzzy
msgid "Fix partitions order"
msgstr " f betulkan urutan dari partisi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write"
msgstr "Tulis"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Tulis tabel partisi ke disk (Ini mungkin akan menghancurkan data)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1242
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "disk: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1244
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1247
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1250
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "label: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1391
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1395
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1417
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
#, c-format
msgid "Minimal size is %ju"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1426
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximal size is %ju bytes."
msgstr "get size in bytes"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1485
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1549
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
#, fuzzy
msgid "Please, select a type to create a new disk label."
msgstr "Anda ingin membuat sebuah disklabel? (y/n) "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1554
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "Tipe ilegal\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1590
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Layar bantuan untuk cfdisk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1592
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Ini adalah cfdisk, sebuah program untuk mempartisi disk berbasis curses, yang"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1593
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "memungkinkan anda untuk membuat, menghapus, dan memodifikasi partisi di perangkat"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
msgid "disk drive."
msgstr "disk drive."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1596
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1597
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1599
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
msgid "Command Meaning"
msgstr "Perintah Arti"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1600
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1601
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Ubah tanda bootable pada partisi terpilih"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1602
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Hapus partisi terpilih"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1603
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Cetak layar ini"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1604
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Membuat partisi baru dari ruang yang tersisa/kosong"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1605
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Keluar dari program tanpa menulis tabel partisi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1606
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Ubah tipe filesystem"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1607
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
#, fuzzy
-msgid " s Fix partitions order"
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " parameters\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1608
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Tulis tabel partisi ke disk (harus mengetikkan huruf besar W)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1609
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Karen ini mungkin menghancurkan data di disk, anda harus"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1610
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " mengkonfirmasikan atau menolak penulisan dengan mengetikkan 'yes' atau"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1611
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
msgid " `no'"
msgstr " `no'"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1612
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Panah Atas Memindahkan cursor ke partisi sebelumnya"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1613
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Panah Bawah Memindahkan cursor ke partisi sesudahnya"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1614
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Panah Atas Memindahkan cursor ke partisi sebelumnya"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1615
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Panah Bawah Memindahkan cursor ke partisi sesudahnya"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1618
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Catatan: Semua perintah dapat diketikkan dengan menggunakan huruf "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1619
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "besar atau huruf kecil (kecuali untuk penulisan ke disk)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1621
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1628
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Tekan sebuah tombol untuk melanjutkan"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1704
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Partisi %d tidak memiliki area data\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1737
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr ""
"\n"
"%d partisi:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1768
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of the partition %zu."
msgstr "Menguba tipe sistem partisi dari %d menjadi %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1770
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
msgid "Device open in read-only mode"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Apakah anda yakin ingin menulis tabel partisi ke disk? (ya atau tidak): "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1792
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
#: sys-utils/lscpu.c:1243
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "ya"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1798
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Tidak menulis tabel partisi di disk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1803
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel"
msgstr "seek gagal dalam write_tables"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
"Tabel partisi telah diubah!\n"
"\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1825
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
"\n"
"Masukan tabel partisi tidak dalam urutan disk\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "seek gagal dalam write_tables"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1856
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "membaca lagi tabel partisi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
msgid "Device open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1937
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1940
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
#, fuzzy
msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
#, fuzzy
msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "tidak ada perintah?\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "tidak ada perintah?\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s dari %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
@@ -656,18 +656,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184
-#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "stat gagal: %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -699,8 +699,8 @@ msgstr "Satu"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
-#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345
-#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
#, fuzzy
msgid "write failed"
@@ -868,118 +868,118 @@ msgstr "tidak dapat melakukan fork"
msgid "cannot read"
msgstr "%s: tidak dapat membaca %s.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
-#: libfdisk/src/gpt.c:1841
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
#, fuzzy
msgid "First sector"
msgstr "Pertama %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:735
+#: disk-utils/fdisk.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl gagal di %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:745
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:750
#, fuzzy
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:752
+#: disk-utils/fdisk.c:751
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:753
+#: disk-utils/fdisk.c:752
#, fuzzy
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:754
+#: disk-utils/fdisk.c:753
#, fuzzy
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:754
#, fuzzy
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:755
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:756
#, fuzzy
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:760
+#: disk-utils/fdisk.c:759
#, fuzzy
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr "Masukkan jumlah dari cylinder: "
-#: disk-utils/fdisk.c:761
+#: disk-utils/fdisk.c:760
#, fuzzy
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H# [atau --heads #]: set jumlah dari heads yang digunakan"
-#: disk-utils/fdisk.c:762
+#: disk-utils/fdisk.c:761
#, fuzzy
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr "Masukkan jumlah sektor per track: "
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:818
#, fuzzy
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "pilihan tidak valid"
-#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "pilihan tidak valid"
-#: disk-utils/fdisk.c:840
+#: disk-utils/fdisk.c:839
#, fuzzy
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "tidak dapat menemukan perangkat %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:846
+#: disk-utils/fdisk.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "Bukan direktori %s!\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "pilihan tidak valid"
-#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "pilihan tidak valid"
-#: disk-utils/fdisk.c:883
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:904
+#: disk-utils/fdisk.c:903
#, fuzzy
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Peringatan: pilihan -b (set ukuran sektor) seharusnya digunakan dengan salah satuperangkat yang digunakan\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:940
+#: disk-utils/fdisk.c:939
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:942
+#: disk-utils/fdisk.c:941
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
"sampai anda memutuskan untuk menulis perubahan tersebut. Sesudah itu, tentu\n"
", isi sebelumnya tidak dapat di kembalikan.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:962
+#: disk-utils/fdisk.c:961
msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
@@ -1397,9 +1397,9 @@ msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
-#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233
-#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788
-#: term-utils/setterm.c:795
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "%s: tidak dapat membaca %s.\n"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "error mengambil\n"
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
#: term-utils/script.c:283
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "panjang berkas terlalu pendek"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "gagal seek"
@@ -1789,8 +1789,8 @@ msgstr "bukan ukuran (%ld vs %ld) bytes"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379
-#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "akhir data direktori (%ld) != berkas data start (%ld)"
msgid "invalid file data offset"
msgstr "ofset berkas data tidak valid"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
#, fuzzy
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "umount: %s: perangkat block tidak valid"
@@ -2625,12 +2625,12 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "gagal membaca: %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -2639,109 +2639,109 @@ msgstr ""
"Sangat panjang (%zu bytes) nama berkas `%s' ditemukan.\n"
"Tolong tingkatkan MAX_INPUT_NAMELEN di mkcramfs.c dan recompile. Keluar.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
#, fuzzy
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "filesystem terlalu besarr. Keluar.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE: block \"compressed\" menjadi > 2*blocklength (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
#, fuzzy
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "pilihan tidak valid"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr "peringatan: perkiraan dari ukuran yang dibutuhkan (batas atas) adalah %lldMB, tetapi maksimal ukuran image adalah %uMB. Kita mungkin akan mati secara premature.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
msgid "ROM image map"
msgstr "peta image ROM"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Termasuk: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Data direktori: %zd bytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Seluruhnya: %zd kilobytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Super blok: %zd bytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "tidak cukup ruang untuk mengalokasikan image ROM (%lld teralokasi, %zu digunakan)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "gagal menulis image ROM (%zd %zd)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
msgid "ROM image"
msgstr "image ROM"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
#, fuzzy
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "peringatan: filenames dikecilkan menjadi 255 bytes.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
#, fuzzy
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "peringatan: file dilewati karena ada error.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "peringatan: ukuran file dikecilkan menjadi %luMB (kurang 1 byte).\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "Peringatan: uids dipotong menjadi %u bits. (Ini mungkin merupakan masalah keamanan.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "Peringatan: gids dipotong menjadi %u bits. (Ini mungkin merupakan masalah keamanan.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr ""
msgid "partition name"
msgstr "Nomor partisi"
-#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr ""
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
#, fuzzy
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
@@ -3234,14 +3234,14 @@ msgstr "mount: akan menggunakan perangkat loop %s\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374
-#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104
-#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
#: sys-utils/wdctl.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
@@ -3334,8 +3334,8 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700
-#: misc-utils/lslocks.c:401
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
#, fuzzy
msgid "failed to add line to output"
msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
@@ -3345,17 +3345,18 @@ msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
msgid "failed to add data to output table"
msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
-#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706
-#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404
-#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722
-#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347
-#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252
-#: sys-utils/wdctl.c:269
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
@@ -3404,7 +3405,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr " parameters\n"
-#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
@@ -3421,12 +3422,12 @@ msgstr ""
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
@@ -4537,61 +4538,6 @@ msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "%1$s: peringatan: mengabaikan -U (UUIDs tidak didukung oleh %1$s)\n"
-#: Documentation/boilerplate.c:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
-msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:38
-msgid " -o, --optional[=<arg>] option argument is optional\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:39
-#, fuzzy
-msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
-msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %s\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:40
-#, fuzzy
-msgid " -z no long option\n"
-msgstr " -T, --test Test untuk versi getopt(1)\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:41
-#, fuzzy
-msgid " --xyzzy a long option only\n"
-msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:42
-msgid " -e, --extremely-long-long-option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:43
-msgid " use next line for description when needed\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:44
-msgid " -l, --long-explanation an example of very verbose, and chatty option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:45
-msgid " description on two, or multiple lines, where the\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:46
-#, fuzzy
-msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:47
-#, fuzzy
-msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
-msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-
#: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31
#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55
@@ -4623,7 +4569,7 @@ msgstr ""
#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
-#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
#: text-utils/col.c:144
#, fuzzy
msgid "write error"
@@ -5025,10 +4971,10 @@ msgid "sysinfo failed"
msgstr "fsync gagal"
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808
-#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
-#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
@@ -5041,17 +4987,17 @@ msgstr "gagal menjalankan %s"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Partisi %i tidak berawal di perbatasan sektor fisik.\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:520
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
#, fuzzy
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "Memanggil ioctl() untuk membaca kembali tabel partisi.\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
#, fuzzy
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "Membaca kembali tabel partisi ...\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:531
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr ""
@@ -5094,17 +5040,17 @@ msgstr "Partisi %s mempunyai sektor 0 awal yang tidak valid.\n"
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "Tidak ada partisi *BSD di %s.\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
#, fuzzy
msgid "First cylinder"
msgstr "cylinder"
-#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
#, fuzzy
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Terakhir %1$s, +%2$s atau +size{K,M,G}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
#, fuzzy
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Terakhir %1$s, +%2$s atau +size{K,M,G}"
@@ -5289,7 +5235,7 @@ msgstr "Bootstrap dipasang di %s.\n"
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Disk Drive: %s\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
#, fuzzy
msgid "Syncing disks."
msgstr "Sinkronisasi disks.\n"
@@ -5307,29 +5253,29 @@ msgstr " x sambung BSD partisi ke non-BSD partisi"
msgid "Slice"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399
-#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "awal"
-#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
msgid "End"
msgstr "Akhir"
-#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
msgid "Sectors"
msgstr "Sektor"
-#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
msgid "Cylinders"
msgstr "Cylinders"
-#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
-#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -5347,24 +5293,24 @@ msgstr ", besar=%9lu"
msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:229
+#: libfdisk/src/context.c:230
#, c-format
msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:302
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s: lseek gagal"
-#: libfdisk/src/context.c:442
+#: libfdisk/src/context.c:448
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cylinder"
msgstr[1] "cylinder"
-#: libfdisk/src/context.c:443
+#: libfdisk/src/context.c:449
#, fuzzy
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
@@ -5443,199 +5389,199 @@ msgstr "Peringatan: mengabaikan extra data dalam tabel partisi %d\n"
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "mengabaikan partisi kosong (%d)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:631
+#: libfdisk/src/dos.c:634
#, fuzzy
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr " i ubah identifikasi disk"
-#: libfdisk/src/dos.c:638
+#: libfdisk/src/dos.c:641
#, fuzzy
msgid "Incorrect value."
msgstr "Nilai set tidak valid: %s\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:648
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:740
+#: libfdisk/src/dos.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "Mengabaikan extra partisi extended %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:753
+#: libfdisk/src/dos.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Peringatan: tanda tidak valid 0x%04x dari tabel partisi %d akan dibetulkan w(rite)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:881
+#: libfdisk/src/dos.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "Nilai diluar dari jangkauan.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787
-#: libfdisk/src/sun.c:498
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "Partisi %d sudah didefinisikan. Hapus ini sebelum menambahkannya.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:991
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "Sektor %llu sudah dialokasikan\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
#, fuzzy
msgid "No free sectors available."
msgstr "Tidak ada sektor yang kosong\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1145
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Partisi logical tidak baik"
-#: libfdisk/src/dos.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Peringatan: partisi %d berisi sektor 0\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Partisi %d: head %d lebih besar dari maksimal %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partisi %d: sektor %d lebih besar dari maksimal %llu\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partisi %d: cylinder %d lebih besar dari maksimal %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1178
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "Partisi %d: sektor sebelumnya %d tidak sesuai dengan total %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1231
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partisi %d memiliki physical/logical awal yang berbeda (bukan-Linux?):\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partisi %d memiliki physical/logical endings yang berbeda:\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1251
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "Partisi %d tidak berakhir di batas cylinder.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1278
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "Partisi %d tidak memiliki area data\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1291
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Peringatan: partisi %d overlaps partisi %d.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1317
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Peringatan: partisi %d kosong\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1322
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "Partisi logical %d tidak seluruhnya berada di partisi %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1330
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "Total sektor teralokasi %llu lebih besar dari pada maksimal %llu\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1333
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "Sisa %lld sektor tidak dialokasikan %d-byte sektor\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1385
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
#, fuzzy
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "Maksimum jumlah partisi telah dibuat\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1393
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
#, fuzzy
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Seluruh partisi logical sedang digunakan\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1396
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1404
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
#, fuzzy
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "Seluruh partisi logical sedang digunakan\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1418
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
#, fuzzy
msgid "Partition type"
msgstr "Nomor partisi"
-#: libfdisk/src/dos.c:1422
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1427
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
#, fuzzy
msgid "primary"
msgstr "Utama"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
msgid "extended"
msgstr "Extended"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
msgid "container for logical partitions"
msgstr "Partisi logical tidak baik"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
#, fuzzy
msgid "logical"
msgstr "Logical"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
#, fuzzy
msgid "numbered from 5"
msgstr "l logical (5 atau lebih)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1462
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Nomor partisi tidak valid untuk tipe `%c'\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1477
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "%s: tidak dapat menulis berkas script, error: %s\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1597
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
#, fuzzy
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr ""
"Anda tidak dapat mengubah sebuah partisi menjadi sebuah extended atau \n"
"sebaliknya. Hapus ini terlebih dahulu.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
#, fuzzy
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr ""
@@ -5644,7 +5590,7 @@ msgstr ""
"DOS 6.x, tolong lihat manual dari cfdisk untuk informasi \n"
"lebih lanjut.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1608
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
#, fuzzy
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr ""
@@ -5653,65 +5599,65 @@ msgstr ""
"mungkin tidak baik. Anda dapat menghapus sebuah partisi\n"
"dengan menggunakan perintah `d'.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1829
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
#, fuzzy
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr ""
"Tidak ada yang dilakukan. Urutan sudah dibetulkan.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "Selesai.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1878
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "Partisi %d tidak memiliki area data\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1908
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
msgid "New beginning of data"
msgstr "Awal baru dari data"
-#: libfdisk/src/dos.c:1964
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "PERINGATAN: Partisi %d adalah sebuah partisi extended\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1971
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1972
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082
-#: libfdisk/src/sun.c:996
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
-#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
msgid "Boot"
msgstr "Boot"
-#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
msgid "Id"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
#, fuzzy
msgid "Start-C/H/S"
msgstr "awal"
-#: libfdisk/src/dos.c:1997
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
msgid "End-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
msgid "Attrs"
msgstr ""
@@ -5996,243 +5942,243 @@ msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:447
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
#, fuzzy
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
-#: libfdisk/src/gpt.c:593
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:611
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
#, fuzzy
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "%s: stat gagal"
-#: libfdisk/src/gpt.c:621
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:883
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:888
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1199
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1390
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr "Pertama %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1391
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1392
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1394
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1541
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1576
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
#, fuzzy
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1581
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1585
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1590
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
#, fuzzy
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Nomor partisi tidak valid untuk tipe `%c'\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1599
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1604
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1608
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1629
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "Peringatan: partisi %d overlaps partisi %d.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1636
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini terlebih dahulu!\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1643
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "Partisi berakhir sebelum sektor 0"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1652
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "error mengambil\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1654
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "aneh, hanya %d partisi yang didefinisikan.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1665
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "Tidak ada sektor yang kosong\n"
msgstr[1] "Tidak ada sektor yang kosong\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1673
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1801
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
#, fuzzy
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Partisi ini sudah dipakai"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "Sektor %llu sudah dialokasikan\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1909
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "Jangan membuat sebuah partisi"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, fuzzy, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr " s buat sebuah disklabel Sun yang kosong"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2031
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
#, fuzzy
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2053
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "Gagal menset personality ke %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2124
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2146
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "Gagal menset personality ke %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2169
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
#, fuzzy
msgid "New name"
msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2191
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "Gagal menset personality ke %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2243
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2263
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
#, fuzzy, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2264
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2270
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
#, fuzzy
msgid "Type-UUID"
msgstr "Tipe"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2407
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
msgid "UUID"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr "Nama"
@@ -6245,7 +6191,7 @@ msgstr ""
msgid "Free space"
msgstr "Space kosong"
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"
@@ -6403,7 +6349,7 @@ msgstr ""
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Lebih dari satu masukan seluruh disk yang ada.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
#, fuzzy
msgid "No partitions defined."
msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
@@ -6485,7 +6431,7 @@ msgstr "Seluruh disk sudah dilingkupi oleh partisi.\n"
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini terlebih dahulu!\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Pertama %s"
@@ -6497,29 +6443,29 @@ msgstr ""
"Ini sangat direkomendasikan untuk partisi kesebelas\n"
"mencakupi seluruh disk dan mempunyai tipe `SGI volume'\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Terakhir %1$s, +%2$s atau +size{K,M,G}"
-#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
"Peringatan: BLKGETSIZE ioctl gagal di %s. Menggunakan nilai geometri cylinder dari %d.\n"
"Nilai ini mungkin akan dipotong untuk perangkat yang berukuran > 33.8 GB.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:993
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
#, fuzzy
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr " s buat sebuah disklabel Sun yang kosong"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1007
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
#, fuzzy
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah System Clock.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1013
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
#, fuzzy
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr ""
@@ -6527,7 +6473,7 @@ msgstr ""
"dan partisi 11 sebagai seluruh volume (6) seperti IRIX menduganya.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1021
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr ""
@@ -6618,56 +6564,56 @@ msgstr "Heads"
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektor/track"
-#: libfdisk/src/sun.c:284
+#: libfdisk/src/sun.c:288
#, fuzzy
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr " s buat sebuah disklabel Sun yang kosong"
-#: libfdisk/src/sun.c:398
+#: libfdisk/src/sun.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "Partisi %d tidak berakhir dalam batas cylinder\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:417
+#: libfdisk/src/sun.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "Partisi %d overlap dengan yang lainnya di sektor %d-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:445
+#: libfdisk/src/sun.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Gap yang tidak digunakan - sektor 0-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Gap yang tidak digunakan sektor %d-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:509
+#: libfdisk/src/sun.c:513
#, fuzzy
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr ""
"Partisi lain sudah melingkupi seluruh disk.\n"
"Hapus sebagian/kecilkan mereka sebelum mencoba lagi.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:574
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:581
+#: libfdisk/src/sun.c:585
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr ""
"Ini sangat direkomendasikan partisi ketika melingkupi seluruh disk\n"
"dan memiliki tipe `Whole disk'\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:591
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:666
+#: libfdisk/src/sun.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6678,56 +6624,56 @@ msgstr ""
"%d %s melingkupi beberapa partisi yang lain. Masukan anda telah berubah \n"
"menjadi %d %s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:705
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
"Jika anda ingin menjaga kompatibilitas dengan SunOS/Solaris, pertimbangkan \n"
"untuk meninggalkan partisi ini sebagai Whole disk (5), mulai di 0, dengan %u sectors\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:729
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
" %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:736
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr "label: %.*s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:737
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "Volume: <%-6s>\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:738
+#: libfdisk/src/sun.c:742
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr "kosong"
-#: libfdisk/src/sun.c:812
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Jumlah dari cylinder alternative"
-#: libfdisk/src/sun.c:828
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Extra sektor per cylinder"
-#: libfdisk/src/sun.c:843
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr "Faktor Interleave"
-#: libfdisk/src/sun.c:858
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Kecepatan rotasi (rpm)"
-#: libfdisk/src/sun.c:873
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Jumlah dari physical cylinders"
-#: libfdisk/src/sun.c:934
+#: libfdisk/src/sun.c:938
#, fuzzy
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -6737,7 +6683,7 @@ msgstr ""
"sebagai SunOS/Solaris menduga ini dan mungkin Linux menyukainya.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:943
+#: libfdisk/src/sun.c:947
#, fuzzy
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
@@ -6750,7 +6696,7 @@ msgstr ""
"menghancurkan tabel partisi anda dan bootblock. Ketik YES jika anda sangat \n"
"yakin, akankah anda menset (tag) partisi tersebut dengan tipe 82 (Linux swap): "
-#: libfdisk/src/sun.c:1004
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
msgid "Flags"
msgstr "Tanda"
@@ -7013,7 +6959,7 @@ msgstr "Tidak ada shells yang diketahui.\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "penggunaan: %s [file]\n"
-#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
@@ -7101,7 +7047,7 @@ msgstr ""
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr " Pertama Akhir\n"
-#: login-utils/last.c:850
+#: login-utils/last.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7110,12 +7056,12 @@ msgstr ""
"\n"
"wtmp dimulai %s"
-#: login-utils/last.c:920
+#: login-utils/last.c:919
#, fuzzy
msgid "failed to parse number"
msgstr "gagal mendapatkan prioritas"
-#: login-utils/last.c:941 login-utils/last.c:946 login-utils/last.c:951
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "pilihan tidak valid"
@@ -7274,7 +7220,7 @@ msgstr "Tidak dapat menginitialisasi PAM: %s"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "GAGAL LOGIN %d DARI %s UNTUK %s, %s"
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7360,12 +7306,12 @@ msgstr "Anda memiliki mail.\n"
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() gagal"
-#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
-#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Logging in dengan home = \"/\".\n"
@@ -7623,35 +7569,40 @@ msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
msgid "Running processes"
msgstr "%s: tidak dapat menemukan process \"%s\"\n"
-#: login-utils/lslogins.c:332
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
#, fuzzy
msgid "unssupported time type"
msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:598
+#: login-utils/lslogins.c:618
#, fuzzy
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: login-utils/lslogins.c:1003
+#: login-utils/lslogins.c:1033
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "kesalahan internal"
-#: login-utils/lslogins.c:1007
+#: login-utils/lslogins.c:1037
#, fuzzy
msgid "failed to set data"
msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
-#: login-utils/lslogins.c:1104
+#: login-utils/lslogins.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr "Login terakhir: %.*s"
-#: login-utils/lslogins.c:1154 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:506 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:403
@@ -7659,105 +7610,110 @@ msgstr "Login terakhir: %.*s"
msgid " %s [options]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan]\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1157
+#: login-utils/lslogins.c:1187
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1158
+#: login-utils/lslogins.c:1188
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1159
+#: login-utils/lslogins.c:1189
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1160
+#: login-utils/lslogins.c:1190
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1161
+#: login-utils/lslogins.c:1191
#, fuzzy
msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1162
+#: login-utils/lslogins.c:1192
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1163
+#: login-utils/lslogins.c:1193
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1164
+#: login-utils/lslogins.c:1194
#, fuzzy
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1165
+#: login-utils/lslogins.c:1195
msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1196
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1167
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1199
#, fuzzy
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1169
+#: login-utils/lslogins.c:1200
#, fuzzy
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1170
+#: login-utils/lslogins.c:1201
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1171
+#: login-utils/lslogins.c:1202
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1172
+#: login-utils/lslogins.c:1203
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1173
+#: login-utils/lslogins.c:1204
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1174
+#: login-utils/lslogins.c:1205
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1175
+#: login-utils/lslogins.c:1206
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1176
+#: login-utils/lslogins.c:1207
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1177
+#: login-utils/lslogins.c:1208
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
#: sys-utils/lscpu.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -7765,7 +7721,7 @@ msgid ""
"Available columns:\n"
msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1187
+#: login-utils/lslogins.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7775,12 +7731,12 @@ msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
"\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1371
+#: login-utils/lslogins.c:1408
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: login-utils/lslogins.c:1381
+#: login-utils/lslogins.c:1422
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
@@ -8016,112 +7972,112 @@ msgstr ""
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "namei: tidak dapat memperoleh direktori saat ini - %s\n"
-#: login-utils/sulogin.c:150
+#: login-utils/sulogin.c:152
#, fuzzy
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "%s: stat gagal"
-#: login-utils/sulogin.c:227
+#: login-utils/sulogin.c:229
#, fuzzy
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "%s: stat gagal"
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: tidak dapat membuka untuk baca/tulis"
-#: login-utils/sulogin.c:520
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: tidak dapat membuka untuk baca/tulis"
-#: login-utils/sulogin.c:524
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: file password sedang sibuk.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:552
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "%s: file password sedang sibuk.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:554
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "%s: file password sedang sibuk.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:557
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:559
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:560
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "Apakah anda benar - benar ingin melanjutkan"
-#: login-utils/sulogin.c:750
+#: login-utils/sulogin.c:753
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
-#: login-utils/sulogin.c:799
+#: login-utils/sulogin.c:802
#, fuzzy
msgid "setexeccon failed"
msgstr "gagal eksekusi"
-#: login-utils/sulogin.c:819
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
-#: login-utils/sulogin.c:822
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
#: term-utils/wall.c:131
#, fuzzy
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "pilihan tidak valid"
-#: login-utils/sulogin.c:895
+#: login-utils/sulogin.c:898
#, fuzzy
msgid "only root can run this program."
msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu"
-#: login-utils/sulogin.c:938
+#: login-utils/sulogin.c:941
#, fuzzy
msgid "cannot open console"
msgstr "tidak dapat membuka %s"
-#: login-utils/sulogin.c:945
+#: login-utils/sulogin.c:948
#, fuzzy
msgid "cannot open password database."
msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
-#: login-utils/sulogin.c:1004
+#: login-utils/sulogin.c:1007
#, fuzzy
msgid "crypt failed"
msgstr "malloc() gagal"
-#: login-utils/sulogin.c:1021
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
"\n"
msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran disk"
-#: login-utils/sulogin.c:1028
+#: login-utils/sulogin.c:1031
#, fuzzy
msgid ""
"Timed out\n"
@@ -8179,7 +8135,7 @@ msgstr ""
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:193
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
#, fuzzy
msgid "can't open temporary file"
msgstr "%s: tidak dapat membuka file sementara.\n"
@@ -8236,106 +8192,106 @@ msgstr "Anda menggunakan shadow password di system ini.\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Apakah anda ingin mengedir %s sekarang [y/n]? "
-#: misc-utils/cal.c:369
+#: misc-utils/cal.c:364
#, fuzzy
msgid "invalid week argument"
msgstr "pilihan tidak valid"
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: misc-utils/cal.c:366
#, fuzzy
msgid "illegal week value: use 1-53"
msgstr "nilai hari ilegal: gunakan 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:404
+#: misc-utils/cal.c:399
#, fuzzy
msgid "illegal day value"
msgstr "Jumlah head tidak valid"
-#: misc-utils/cal.c:406 misc-utils/cal.c:422
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "nilai hari ilegal: gunakan 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "nilai bulan ilegal: gunakan 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:418
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
#, fuzzy
msgid "illegal year value"
msgstr "Jumlah head tidak valid"
-#: misc-utils/cal.c:416
+#: misc-utils/cal.c:411
#, fuzzy
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "nilai tahun ilegal: gunakan 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:460
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "nilai tahun ilegal: gunakan 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:606
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:612
+#: misc-utils/cal.c:607
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:618
+#: misc-utils/cal.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:927
+#: misc-utils/cal.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr "penggunaan: cal [-13smjyV] [[[hari] bulan] tahun]\n"
-#: misc-utils/cal.c:930
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:931
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: misc-utils/cal.c:929
#, fuzzy
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: misc-utils/cal.c:935
+#: misc-utils/cal.c:930
#, fuzzy
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: misc-utils/cal.c:936
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:937
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:938
+#: misc-utils/cal.c:933
#, fuzzy
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: misc-utils/cal.c:939
+#: misc-utils/cal.c:934
#, fuzzy
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: misc-utils/cal.c:940
+#: misc-utils/cal.c:935
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:941
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
@@ -8349,160 +8305,160 @@ msgstr ""
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "tidak dapat menentukan '%s'"
-#: misc-utils/findmnt.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:121
#, fuzzy
msgid "source device"
msgstr "perangkat block "
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:124
#, fuzzy
msgid "all mount options"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:126
#, fuzzy
msgid "FS specific mount options"
msgstr "pilihan yang berguna:"
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:127
#, fuzzy
msgid "filesystem label"
msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
-#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:129
#, fuzzy
msgid "partition label"
msgstr "Nomor partisi"
-#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "action detected by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:135
#, fuzzy
msgid "filesystem size"
msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
-#: misc-utils/findmnt.c:138
+#: misc-utils/findmnt.c:136
#, fuzzy
msgid "filesystem size available"
msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: misc-utils/findmnt.c:137
#, fuzzy
msgid "filesystem size used"
msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
-#: misc-utils/findmnt.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:138
#, fuzzy
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
-#: misc-utils/findmnt.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:139
#, fuzzy
msgid "filesystem root"
msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
-#: misc-utils/findmnt.c:142
+#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "task ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: misc-utils/findmnt.c:141
#, fuzzy
msgid "mount ID"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:142
#, fuzzy
msgid "optional mount fields"
msgstr "mount: mount gagal"
-#: misc-utils/findmnt.c:145
+#: misc-utils/findmnt.c:143
#, fuzzy
msgid "VFS propagation flags"
msgstr ""
"\n"
"%d partisi:\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:146
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:147
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:331
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:638
+#: misc-utils/findmnt.c:652
#, fuzzy
msgid "mount"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:641
+#: misc-utils/findmnt.c:655
#, fuzzy
msgid "umount"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:644
+#: misc-utils/findmnt.c:658
#, fuzzy
msgid "remount"
msgstr "jumlah yang terbaca"
-#: misc-utils/findmnt.c:647
+#: misc-utils/findmnt.c:661
#, fuzzy
msgid "move"
msgstr " Hapus"
-#: misc-utils/findmnt.c:772
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "error mengambil\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
#: sys-utils/mount.c:644
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:828 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: tidak dapat membaca %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
#: sys-utils/umount.c:272
@@ -8510,17 +8466,17 @@ msgstr "%s: tidak dapat membaca %s.\n"
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1056
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1084
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
#, fuzzy
msgid "poll() failed"
msgstr "malloc() gagal"
-#: misc-utils/findmnt.c:1154
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8529,176 +8485,176 @@ msgid ""
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1161
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
#, fuzzy
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1162
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
#, fuzzy
msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1163
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1166
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
#, fuzzy
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr " l list tipe filesystem yang diketahui"
-#: misc-utils/findmnt.c:1167
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1170
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
#, fuzzy
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1171
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
#, fuzzy
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1172
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1173
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1174
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1175
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
#, fuzzy
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1176
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1177
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1179
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
#, fuzzy
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " l list tipe filesystem yang diketahui"
-#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
#, fuzzy
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1183
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1184
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1187
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1188
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
#, fuzzy
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
#, fuzzy
msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
#, fuzzy
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " l list tipe filesystem yang diketahui"
-#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
#, fuzzy
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1195
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
#, fuzzy
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
#, fuzzy
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1313
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "Bukan direktori %s!\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1382
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
#, fuzzy
msgid "invalid TID argument"
msgstr "id tidak valid: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1442
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1446
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1493
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1526
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
@@ -8796,21 +8752,21 @@ msgstr "%s: signal tidak diketahui %s; valid signals:\n"
#: misc-utils/kill.c:306
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name>...\n"
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
#: misc-utils/kill.c:309
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:311
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:313
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:315
@@ -8819,7 +8775,7 @@ msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:317
@@ -8837,12 +8793,12 @@ msgid "unknown signal: %s"
msgstr "%s: signal tidak diketahui %s\n"
#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
-#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:437
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
-#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:441 misc-utils/rename.c:153
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
#, fuzzy
msgid "not enough arguments"
@@ -8853,26 +8809,34 @@ msgstr "Argumen tidak cukup"
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "%s membutuhkan sebuah argument\n"
-#: misc-utils/kill.c:434
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
#, fuzzy
-msgid "invalid sigval argument"
+msgid "argument error"
+msgstr "%s: Argument error, penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "pilihan tidak valid"
-#: misc-utils/kill.c:451
+#: misc-utils/kill.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:464
+#: misc-utils/kill.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:480
+#: misc-utils/kill.c:478
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:514
+#: misc-utils/kill.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find process \"%s\"."
msgstr "%s: tidak dapat menemukan process \"%s\"\n"
@@ -9154,159 +9118,159 @@ msgstr "Perangkat loop adalah %s\n"
msgid "device vendor"
msgstr "Pembuat Hypervisor:"
-#: misc-utils/lsblk.c:1062
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
-#: misc-utils/lsblk.c:1069
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
-#: misc-utils/lsblk.c:1105
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1146
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1314
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: misc-utils/lsblk.c:1320
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1343
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1352
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
-#: misc-utils/lsblk.c:1404 misc-utils/lsblk.c:1406 misc-utils/lsblk.c:1431
-#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1411
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1438
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1469 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1471
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
-#: misc-utils/lsblk.c:1474
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1477
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test Test untuk versi getopt(1)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1478
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1479
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1480
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1481
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1483
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
#, fuzzy
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1488
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1489
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1495 misc-utils/lslocks.c:517 sys-utils/prlimit.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1508
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: misc-utils/lsblk.c:1697
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
msgid "the sort column has to be between output columns."
msgstr ""
@@ -9353,31 +9317,31 @@ msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:261
+#: misc-utils/lslocks.c:263
#, fuzzy
msgid "failed to parse ID"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: misc-utils/lslocks.c:283 sys-utils/nsenter.c:206
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
msgid "failed to parse pid"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: misc-utils/lslocks.c:286
+#: misc-utils/lslocks.c:288
#, fuzzy
msgid "(unknown)"
msgstr "tidak diketahui"
-#: misc-utils/lslocks.c:295
+#: misc-utils/lslocks.c:297
#, fuzzy
msgid "failed to parse start"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: misc-utils/lslocks.c:302
+#: misc-utils/lslocks.c:304
#, fuzzy
msgid "failed to parse end"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: misc-utils/lslocks.c:509
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -9388,8 +9352,8 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:553 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
-#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:581
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
#, fuzzy
msgid "invalid PID argument"
msgstr "id tidak valid: %s\n"
@@ -10173,7 +10137,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:533
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
#: text-utils/hexdump.c:124
#, fuzzy
msgid "failed to parse offset"
@@ -10184,7 +10148,7 @@ msgstr "gagal mendapatkan pid"
msgid "no device specified"
msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
@@ -10623,30 +10587,30 @@ msgstr "Bukan direktori %s!\n"
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "tidak dapat membuka %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1317
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
#, fuzzy
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "pilihan tidak valid"
-#: sys-utils/dmesg.c:1374
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1397
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1407
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
#, fuzzy
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "baca baris rtc"
-#: sys-utils/dmesg.c:1420
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "tidak ada perintah?\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:1426
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "msgctl gagal"
@@ -11031,29 +10995,29 @@ msgstr "mode jaga ukuran (-n pilihan) tidak didukung"
msgid "fallocate failed"
msgstr "%s: fallocate gagal"
-#: sys-utils/fallocate.c:214
+#: sys-utils/fallocate.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "%s: gagal membuka"
-#: sys-utils/fallocate.c:260
+#: sys-utils/fallocate.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:344
+#: sys-utils/fallocate.c:343
msgid "no filename specified."
msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
-#: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
msgid "invalid length value specified"
msgstr "nilai panjang yang dispesifikasikan tidak valid"
-#: sys-utils/fallocate.c:360
+#: sys-utils/fallocate.c:359
msgid "no length argument specified"
msgstr "panjang argumen tidak dispesifikasikan"
-#: sys-utils/fallocate.c:365
+#: sys-utils/fallocate.c:364
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "nilai ofset yang dispesifikasikan tidak valid"
@@ -11168,23 +11132,23 @@ msgstr "%s: gagal menulis"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "%s: gagal menulis"
-#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
-#: sys-utils/fstrim.c:89
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "%s: gagal menulis"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:99
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:174 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
@@ -11954,7 +11918,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
@@ -12832,166 +12796,166 @@ msgstr "get penyesuaian ofset"
msgid "loop device major:minor number"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", offset %d"
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", sizelimit %<PRIu64>"
-#: sys-utils/losetup.c:155
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", enkripsi %s (tipe %<PRIu32>)"
-#: sys-utils/losetup.c:196
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s: stat gagal"
-#: sys-utils/losetup.c:318 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:225
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:214
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output line"
msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
-#: sys-utils/losetup.c:370
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:375
+#: sys-utils/losetup.c:372
#, fuzzy
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:373
#, fuzzy
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/losetup.c:374
#, fuzzy
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: sys-utils/losetup.c:378
+#: sys-utils/losetup.c:375
#, fuzzy
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: sys-utils/losetup.c:379
+#: sys-utils/losetup.c:376
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:382
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:383
#, fuzzy
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: sys-utils/losetup.c:387
+#: sys-utils/losetup.c:384
#, fuzzy
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: sys-utils/losetup.c:388
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:386
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:390
#, fuzzy
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -T, --test Test untuk versi getopt(1)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:392
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: sys-utils/losetup.c:396
+#: sys-utils/losetup.c:393
#, fuzzy
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:399
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:426
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597
-#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:605
#, fuzzy
msgid "no loop device specified"
msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali"
-#: sys-utils/losetup.c:616
+#: sys-utils/losetup.c:613
#, fuzzy
msgid "no file specified"
msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
-#: sys-utils/losetup.c:623
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, fuzzy, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
-#: sys-utils/losetup.c:628
+#: sys-utils/losetup.c:625
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
#, fuzzy
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "tidak dapat menemukan perangkat %s"
-#: sys-utils/losetup.c:658
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "membaca lagi tabel partisi"
-#: sys-utils/losetup.c:720
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s: stat gagal"
@@ -13736,12 +13700,12 @@ msgid ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: mount gagal"
-#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "gagal mendapatkan atribut pid %d"
@@ -13870,7 +13834,7 @@ msgstr "mount gagal"
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
-#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
#, fuzzy
msgid "setgroups failed"
msgstr "strdup gagal"
@@ -13978,30 +13942,30 @@ msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
msgid "max stack size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:121
+#: sys-utils/prlimit.c:123
#, fuzzy
msgid "resource name"
msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
-#: sys-utils/prlimit.c:122
+#: sys-utils/prlimit.c:124
#, fuzzy
msgid "resource description"
msgstr "perangkat block "
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
#, fuzzy
msgid "units"
msgstr "Satuan"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr ""
@@ -14009,12 +13973,12 @@ msgstr ""
"Penggunaan: %s [pilihan]\n"
"\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan]\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/prlimit.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -14023,7 +13987,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pilihan:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -14034,14 +13998,14 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:172
+#: sys-utils/prlimit.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
msgstr "pilihan yang berbahaya:"
-#: sys-utils/prlimit.c:173
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -14062,46 +14026,46 @@ msgid ""
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:239 sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:361
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:328
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "gagal mendapatkan kebijakan pid %d"
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:359
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
-#: sys-utils/prlimit.c:374
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "gagal mendapatkan kebijakan pid %d"
-#: sys-utils/prlimit.c:451
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:611
+#: sys-utils/prlimit.c:612
#, fuzzy
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
@@ -14631,7 +14595,7 @@ msgstr ""
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr ""
@@ -14650,281 +14614,281 @@ msgstr "kosong"
msgid "%s: too long"
msgstr "Baris terlalu panjang"
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "[none]"
msgstr "kosong"
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
#, fuzzy
msgid "getresuid failed"
msgstr "setuid() gagal"
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
#, fuzzy
msgid "getresgid failed"
msgstr "setuid() gagal"
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
#, fuzzy
msgid "SELinux label"
msgstr "Linux plaintext"
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
#, fuzzy
msgid "setresuid failed"
msgstr "setuid() gagal"
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
#, fuzzy
msgid "setresgid failed"
msgstr "setuid() gagal"
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "Bukan direktori %s!\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "format tidak dikenali - menggunakan sektor\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
#, fuzzy
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "'%c' tidak diperbolehkan.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "input tidak diketahui: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:531
+#: sys-utils/setpriv.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "gagal seek"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
#, fuzzy
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
#, fuzzy
msgid "failed to parse euid"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
#, fuzzy
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
#, fuzzy
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
#, fuzzy
msgid "failed to parse egid"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
#, fuzzy
msgid "failed to parse regid"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "input tidak diketahui: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
#, fuzzy
msgid "No program specified"
msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
#, fuzzy
msgid "set process securebits failed"
msgstr "setuid() gagal"
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "tidak dapat memperoleh statistik \"%s\""
@@ -15199,7 +15163,7 @@ msgstr "tidak dapat menemukan perangkat %s"
msgid "failed to open directory"
msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:298
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
#, fuzzy
msgid "stat failed"
msgstr "%s: stat gagal"
@@ -15679,7 +15643,7 @@ msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -15693,78 +15657,78 @@ msgid ""
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:195
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "Perangkat loop adalah %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:198
+#: sys-utils/wdctl.c:197
#, fuzzy
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:288
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: signal tidak diketahui %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:318 sys-utils/wdctl.c:374
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/wdctl.c:402
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
-#: sys-utils/wdctl.c:341
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai timeout untuk %s: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "Waktu semenjak penyesuaian terakhir adalah %d detik\n"
msgstr[1] "Waktu semenjak penyesuaian terakhir adalah %d detik\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:381
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "seek gagal dalam write_tables"
-#: sys-utils/wdctl.c:463 sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%s %.6f detik\n"
msgstr[1] "%s %.6f detik\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:464
+#: sys-utils/wdctl.c:463
msgid "Timeout:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:467
+#: sys-utils/wdctl.c:466
#, fuzzy
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "waktu habis"
-#: sys-utils/wdctl.c:470
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:603
#, fuzzy
msgid "Device:"
msgstr "Perangkat"
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr ""
@@ -16277,14 +16241,6 @@ msgstr "berkas pewaktu %s: %lu: format yang tidak terduga"
msgid "argument error: %s"
msgstr "%s: Argument error, penggunaan\n"
-#: term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 term-utils/setterm.c:293
-#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 term-utils/setterm.c:383
-#: term-utils/setterm.c:396
-#, fuzzy
-msgid "argument error"
-msgstr "%s: Argument error, penggunaan\n"
-
#: term-utils/setterm.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
@@ -16481,41 +16437,41 @@ msgstr "tidak dapat memaksa unblank\n"
msgid "cannot get blank status"
msgstr "tidak dapat memperoleh status penghapusan\n"
-#: term-utils/setterm.c:781
+#: term-utils/setterm.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "tidak dapat membuka perangkat %s untuk menulis\n"
-#: term-utils/setterm.c:824
+#: term-utils/setterm.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "%s: pengguna \"%s\" tidak ada.\n"
-#: term-utils/setterm.c:1000
+#: term-utils/setterm.c:999
#, fuzzy
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "tidak dapat meng-unset mode powersave\n"
-#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
#, fuzzy
msgid "klogctl error"
msgstr "klogctl error: %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1049
+#: term-utils/setterm.c:1048
#, fuzzy
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "%s: $TERM tidak didefinisikan.\n"
-#: term-utils/setterm.c:1056
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1058
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: signal tidak diketahui %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1060
+#: term-utils/setterm.c:1059
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr ""
@@ -16575,27 +16531,27 @@ msgstr ""
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "nilai waktu timeout buruk: %s"
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:210
#, fuzzy
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
-#: term-utils/wall.c:212
+#: term-utils/wall.c:215
#, fuzzy
msgid "cannot get tty name"
msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran disk"
-#: term-utils/wall.c:230
+#: term-utils/wall.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Pesan Broadcast dari %s@%s"
-#: term-utils/wall.c:265
+#: term-utils/wall.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "%s: tidak dapat membaca %s - gunakan stdin.\n"
-#: term-utils/wall.c:304
+#: term-utils/wall.c:307
#, fuzzy
msgid "fread failed"
msgstr "gagal membaca: %s"
@@ -17420,6 +17376,34 @@ msgid "Input line too long."
msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -z no long option\n"
+#~ msgstr " -T, --test Test untuk versi getopt(1)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --xyzzy a long option only\n"
+#~ msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
+#~ msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid " -h print this help text\n"
#~ msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 07a18d03d..65a54e6ea 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-02 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -24,35 +24,35 @@ msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr ""
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
-#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
-#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
-#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "%s non riuscito.\n"
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s riuscito.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
@@ -220,369 +220,369 @@ msgstr "%s: errore di ioctl su %s\n"
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Bootable"
msgstr "Avviabile"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " Cambia flag avviabile per la partizione corrente "
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Elimina la partizione corrente"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "New"
msgstr "Nuova"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Esci dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993
-#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
#, fuzzy
msgid "Change the partition type"
msgstr " t modifica l'id di sistema di una partizione"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Help"
msgstr "Guida"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Print help screen"
msgstr "Mostra della schermata della guida"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
#, fuzzy
msgid "Fix partitions order"
msgstr " f aggiusta l'ordine delle partizioni"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write"
msgstr "Scrivi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Scrivi la tabella delle partizioni sul disco (i dati potrebbero venir persi)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1242
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "disco: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1244
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"Disco %s: %lu cilindri, %lu testine, %lu settori/traccia\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1247
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Identificativo disco: 0x%08x\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1250
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "etichetta: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1391
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1395
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "Opzione --date non specificata.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1417
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
#, c-format
msgid "Minimal size is %ju"
msgstr ""
# FIXME
-#: disk-utils/cfdisk.c:1426
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximal size is %ju bytes."
msgstr "visualizza la dimensione in byte"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1485
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "Partizione selezionata %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1549
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
#, fuzzy
msgid "Please, select a type to create a new disk label."
msgstr "Creare un disklabel? (s/n)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1554
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "Tipo non valido\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1590
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Schermata Guida per cfdisk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1592
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Questo è cfdisk, un programma per la partizione dei dischi basato su curses"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1593
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "consente di creare, cancellare e modificare le partizioni sul disco fisso"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
msgid "disk drive."
msgstr "unità disco."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1596
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1597
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1599
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
msgid "Command Meaning"
msgstr "Comando significato"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1600
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1601
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Cambia flag avviabile per la partizione corrente"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1602
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Elimina la partizione corrente"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1603
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Stampare questa schermata"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1604
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1605
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Esce dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1606
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Cambia il tipo di filesystem"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1607
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
#, fuzzy
-msgid " s Fix partitions order"
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " parametri\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1608
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Scrittura della tabella di partizione sul disco (si deve inserire la W maiuscola)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1609
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Dato che in questo modo è possibile eliminare dati sul disco, si deve"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1610
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " confermare o negare la scrittura inserendo \"si\" o"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1611
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
msgid " `no'"
msgstr " \"no\""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1612
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Freccia Su sposta il cursore alla partizione precedente"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1613
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Freccia Giù sposta il cursore alla partizione successiva"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1614
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Freccia Su sposta il cursore alla partizione precedente"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1615
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Freccia Giù sposta il cursore alla partizione successiva"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1618
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: è possibile immettere tutti i comandi in maiuscolo o minuscolo"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1619
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "lettere maiuscole/minuscole (fatta eccezione per Writes)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1621
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1628
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Premere un tasto per continuare"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1704
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Impossibile aprire %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Partizione selezionata %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "La partizione %d non ha area dati\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1737
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr ""
"\n"
"%d partizioni:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1768
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of the partition %zu."
msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1770
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
msgid "Device open in read-only mode"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Sicuro di voler scrivere la tabella delle partizioni su disco? (si o no): "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1792
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
#: sys-utils/lscpu.c:1243
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1798
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Scrittura tabella delle partizioni su disco non effettuata"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1803
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel"
msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
"La tabella delle partizioni è stata alterata!\n"
"\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1825
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
"\n"
"Le voci nella tabella delle partizioni non sono nello stesso ordine del disco\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1856
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "rileggi la tabella delle partizioni"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
msgid "Device open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1937
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1940
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
#, fuzzy
msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
#, fuzzy
msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "nessun comando?\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "nessun comando?\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s da %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
@@ -658,18 +658,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184
-#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "(File successivo: %s)"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -703,8 +703,8 @@ msgstr "singola"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
-#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345
-#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
#, fuzzy
msgid "write failed"
@@ -872,118 +872,118 @@ msgstr "impossibile effettuare il fork"
msgid "cannot read"
msgstr "%s: impossibile leggere %s.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
-#: libfdisk/src/gpt.c:1841
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
#, fuzzy
msgid "First sector"
msgstr "Primo %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:735
+#: disk-utils/fdisk.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl non riuscito su %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:745
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:750
#, fuzzy
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:752
+#: disk-utils/fdisk.c:751
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:753
+#: disk-utils/fdisk.c:752
#, fuzzy
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:754
+#: disk-utils/fdisk.c:753
#, fuzzy
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:754
#, fuzzy
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:755
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:756
#, fuzzy
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:760
+#: disk-utils/fdisk.c:759
#, fuzzy
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr "Immettere il numero di cilindri: "
-#: disk-utils/fdisk.c:761
+#: disk-utils/fdisk.c:760
#, fuzzy
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H# [o --heads #]: imposta il numero di testine da utilizzare"
-#: disk-utils/fdisk.c:762
+#: disk-utils/fdisk.c:761
#, fuzzy
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr "Immettere il numero dei settori per traccia: "
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:818
#, fuzzy
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "id non valido"
-#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "id non valido"
-#: disk-utils/fdisk.c:840
+#: disk-utils/fdisk.c:839
#, fuzzy
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "%s: impossibile trovare il dispositivo per %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:846
+#: disk-utils/fdisk.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "Nessuna directory %s!\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "id non valido"
-#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "id non valido"
-#: disk-utils/fdisk.c:883
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:904
+#: disk-utils/fdisk.c:903
#, fuzzy
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Attenzione: l'opzione -b (mpostazione della dimensione del settore) si dovrebbe utilizzare con un dispositivo specificato\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:940
+#: disk-utils/fdisk.c:939
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:942
+#: disk-utils/fdisk.c:941
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
"solamente fino a quando si decide di scriverle. Dopodiché, chiaramente, il\n"
"contenuto precedente non sarà recuperabile.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:962
+#: disk-utils/fdisk.c:961
msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
@@ -1402,9 +1402,9 @@ msgstr "umount: %s: non trovato"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
-#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233
-#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788
-#: term-utils/setterm.c:795
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "%s: impossibile leggere %s.\n"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "errore di posizionamento"
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
#: term-utils/script.c:283
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "%s: cramfs non valido -- lunghezza del file troppo corta\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "ricerca non riuscita"
@@ -1797,8 +1797,8 @@ msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379
-#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "write failed: %s"
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid file data offset"
msgstr "id non valido: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
#, fuzzy
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "umount: %s: dispositivo di blocchi non valido"
@@ -2622,121 +2622,121 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "(File successivo: %s)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "l'inode radice non è una directory"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
#, fuzzy
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "filesystem troppo grande. Uscita.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s'"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
#, fuzzy
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "id non valido"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
#, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
msgid "ROM image map"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Incluso: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Dati directory: %d byte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Tutto: %d kilobyte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Superblocco: %d byte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "spazio insufficiente allocato per l'immagine ROM (%lld allocati, %d usati)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "Scrittura dell'immagine ROM non riuscita (%d %d)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
msgid "ROM image"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
#, fuzzy
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "attenzione: nomi di file troncati a 255 byte.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
#, fuzzy
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "attenzione: alcuni file sono stati ignorati a causa di errori.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "attenzione: dimensioni dei file troncate a %luMB (meno 1 byte).\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "attenzione: uid troncati a %u bit. (Questo può essere un problema di sicurezza)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "attenzione: gid troncati a %u bit. (Questo può essere un problema di sicurezza)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr ""
msgid "partition name"
msgstr "Numero della partizione"
-#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr ""
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
#, fuzzy
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
@@ -3233,14 +3233,14 @@ msgstr "mount: si intende utilizzare il loop device %s\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374
-#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104
-#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
#: sys-utils/wdctl.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
@@ -3333,8 +3333,8 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700
-#: misc-utils/lslocks.c:401
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
#, fuzzy
msgid "failed to add line to output"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
@@ -3344,17 +3344,18 @@ msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
msgid "failed to add data to output table"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706
-#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404
-#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722
-#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347
-#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252
-#: sys-utils/wdctl.c:269
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
@@ -3403,7 +3404,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr " parametri\n"
-#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
@@ -3420,12 +3421,12 @@ msgstr ""
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n"
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
@@ -4533,63 +4534,6 @@ msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: Documentation/boilerplate.c:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
-
-# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: Documentation/boilerplate.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
-msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:38
-msgid " -o, --optional[=<arg>] option argument is optional\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:39
-#, fuzzy
-msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %s\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:40
-#, fuzzy
-msgid " -z no long option\n"
-msgstr " -T, --test Prova della versione getopt(1)\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:41
-#, fuzzy
-msgid " --xyzzy a long option only\n"
-msgstr " -n : non scrive realmente sul disco"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:42
-msgid " -e, --extremely-long-long-option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:43
-msgid " use next line for description when needed\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:44
-msgid " -l, --long-explanation an example of very verbose, and chatty option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:45
-msgid " description on two, or multiple lines, where the\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:46
-#, fuzzy
-msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-
-# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: Documentation/boilerplate.c:47
-#, fuzzy
-msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
-msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-
#: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31
#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55
@@ -4620,7 +4564,7 @@ msgstr ""
#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
-#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
#: text-utils/col.c:144
#, fuzzy
msgid "write error"
@@ -5024,10 +4968,10 @@ msgid "sysinfo failed"
msgstr "fsync non riuscito "
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808
-#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
-#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
@@ -5040,17 +4984,17 @@ msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "La partizione %i non inizia al limite del cilindro:\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:520
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
#, fuzzy
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "Chiamata di ioctl() per rileggere la tabella delle partizioni.\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
#, fuzzy
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "Rilettura della tabella delle partizioni in corso...\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:531
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr ""
@@ -5093,17 +5037,17 @@ msgstr "La partizione %s ha settore di inizio 0 non valido.\n"
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "Non esiste partizione *BSD su %s.\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
#, fuzzy
msgid "First cylinder"
msgstr "cilindro"
-#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
#, fuzzy
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Ultimo %s o +size o +sizeM o +sizeK "
-#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
#, fuzzy
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Ultimo %s o +size o +sizeM o +sizeK "
@@ -5288,7 +5232,7 @@ msgstr "Bootstrap installato su %s.\n"
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Unità disco: %s\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
#, fuzzy
msgid "Syncing disks."
msgstr "Sincronizzazione dei dischi in corso.\n"
@@ -5306,29 +5250,29 @@ msgstr " x collegamento della partizione BSD a una non-BSD"
msgid "Slice"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399
-#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "inizio"
-#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
msgid "Sectors"
msgstr "Settori"
-#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilindri"
-#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
-#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -5344,24 +5288,24 @@ msgstr ""
msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:229
+#: libfdisk/src/context.c:230
#, c-format
msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:302
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "ricerca non riuscita"
-#: libfdisk/src/context.c:442
+#: libfdisk/src/context.c:448
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cilindro"
msgstr[1] "cilindro"
-#: libfdisk/src/context.c:443
+#: libfdisk/src/context.c:449
#, fuzzy
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
@@ -5427,199 +5371,199 @@ msgstr "Attenzione: i dati supplementari nella tabella delle partizioni %d vengo
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "Attenzione: partizione vuota\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:631
+#: libfdisk/src/dos.c:634
#, fuzzy
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr " i cambia l'identificativo del disco"
-#: libfdisk/src/dos.c:638
+#: libfdisk/src/dos.c:641
#, fuzzy
msgid "Incorrect value."
msgstr "Valore impostato non valido: %s\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:648
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "Identificativo disco: 0x%08x\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:740
+#: libfdisk/src/dos.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "Partizione estesa supplementare ignorata %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:753
+#: libfdisk/src/dos.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Attenzione: il flag 0x%04x non valido della tabella delle partizioni %d verrà corretto con w(rite)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:881
+#: libfdisk/src/dos.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "Valore fuori intervallo.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787
-#: libfdisk/src/sun.c:498
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "La partizione %d è già definita. Cancellarla prima di riaggiungerla.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:991
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "Il settore %llu è già allocato\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
#, fuzzy
msgid "No free sectors available."
msgstr "Non ci sono settori liberi disponibili\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1145
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Partizione logica danneggiata"
-#: libfdisk/src/dos.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Attenzione: la partizione %d contiene il settore 0\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Partizione %d: testina %d più grande del massimo %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partizione %d: settore %d più grande del massimo %llu\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partizione %d: cilindro %d più grande del massimo %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1178
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "Partizione %d: dissenso dei settori precedenti %d con il totale %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1231
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "La partizione %d ha diversi elementi iniziali fisici/logici (non Linux?):\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "La partizione %d ha diversi elementi finali fisici/logici:\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1251
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "La partizione %d non termina al limite del cilindro.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1278
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "La partizione %d non ha area dati\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1291
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Attenzione: la partizione %d si sovrappone alla partizione %d.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1317
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Attenzione: la partizione %d è vuota\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1322
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "La partizione logica %d non è interamente nella partizione %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1330
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "Numero totale dei settori allocati %ld superiore al massimo %lld\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1333
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "%lld settori non allocati\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1385
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
#, fuzzy
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "È stato creato il numero massimo di partizioni\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1393
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
#, fuzzy
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Tutte le partizioni logiche sono usate\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1396
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1404
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
#, fuzzy
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "Tutte le partizioni logiche sono usate\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1418
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
#, fuzzy
msgid "Partition type"
msgstr "Numero della partizione"
-#: libfdisk/src/dos.c:1422
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1427
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
#, fuzzy
msgid "primary"
msgstr "Primaria"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
msgid "extended"
msgstr "Esteso"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
msgid "container for logical partitions"
msgstr "Partizione logica danneggiata"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
#, fuzzy
msgid "logical"
msgstr "Logica"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
#, fuzzy
msgid "numbered from 5"
msgstr "l logica (5 od oltre)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1462
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Numero di partizioni non valido per il tipo \"%c\"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1477
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "%s: impossibile trovare il dispositivo per %s\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1597
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
#, fuzzy
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr ""
"Non è possibile trasformare una partizione in una estesa o viceversa\n"
"Prima bisogna eliminarla.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
#, fuzzy
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr ""
@@ -5628,7 +5572,7 @@ msgstr ""
"partizione DOS 6.x, consultare la pagina del manuale cfdisk\n"
"per ulteriori informazioni.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1608
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
#, fuzzy
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr ""
@@ -5637,65 +5581,65 @@ msgstr ""
"tipo 0 probabilmente non è consigliabile. È possibile eliminare\n"
"una partizione utilizzando il comando \"d\".\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1829
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
#, fuzzy
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr "Niente da fare. L'ordine è già corretto.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr ""
"Fine\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1878
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "La partizione %d non ha area dati\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1908
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nuovo inizio dati"
-#: libfdisk/src/dos.c:1964
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "ATTENZIONE: la partizione %d è una partizione estesa\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1971
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1972
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082
-#: libfdisk/src/sun.c:996
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
msgid "Boot"
msgstr "Avvio"
-#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
msgid "Id"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
#, fuzzy
msgid "Start-C/H/S"
msgstr "inizio"
-#: libfdisk/src/dos.c:1997
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
msgid "End-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
msgid "Attrs"
msgstr ""
@@ -5980,243 +5924,243 @@ msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:447
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
#, fuzzy
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:593
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:611
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
#, fuzzy
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "%s non riuscito.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:621
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:883
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:888
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1199
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1390
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr "Primo %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1391
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1392
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1394
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr "Partizione selezionata %d\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1541
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1576
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
#, fuzzy
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1581
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1585
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1590
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
#, fuzzy
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Numero di partizioni non valido per il tipo \"%c\"\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1599
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1604
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1608
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1629
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "Attenzione: la partizione %d si sovrappone alla partizione %d.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1636
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "Sovrapposizione di partizioni sul disco. Risolvere anzitutto questo problema.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1643
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "La partizione termina prima del settore 0"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1652
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "errore di posizionamento"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1654
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "strano, sono definite solo %d partizioni.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1665
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "Non ci sono settori liberi disponibili\n"
msgstr[1] "Non ci sono settori liberi disponibili\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1673
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1801
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
#, fuzzy
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Questa partizione è già in uso"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "Il settore %llu è già allocato\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1909
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "Non creare una partizione"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, fuzzy, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr " s creazione di una nuova disklabel Sun vuota"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2031
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
#, fuzzy
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2053
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2124
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2146
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2169
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
#, fuzzy
msgid "New name"
msgstr "Nome utente non valido"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2191
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2243
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2263
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
#, fuzzy, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2264
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2270
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
#, fuzzy
msgid "Type-UUID"
msgstr "Tipo"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2407
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
msgid "UUID"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -6229,7 +6173,7 @@ msgstr ""
msgid "Free space"
msgstr "Spazio disponibile"
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
@@ -6387,7 +6331,7 @@ msgstr ""
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Presente più di una voce disco intero.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
#, fuzzy
msgid "No partitions defined."
msgstr "Nessuna partizione definita\n"
@@ -6469,7 +6413,7 @@ msgstr "L'intero disco è già coperto da partizioni.\n"
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "Sovrapposizione di partizioni sul disco. Risolvere anzitutto questo problema.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Primo %s"
@@ -6481,27 +6425,27 @@ msgstr ""
"Si raccomanda che l'undicesima partizione\n"
"copra l'intero disco e sia di tipo \"SGI volume\"\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Ultimo %s o +size o +sizeM o +sizeK "
-#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:993
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
#, fuzzy
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr " s creazione di una nuova disklabel Sun vuota"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1007
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
#, fuzzy
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Spiacente, solamente il superutente può modificare il clock di sistema.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1013
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
#, fuzzy
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr ""
@@ -6509,7 +6453,7 @@ msgstr ""
"e la partizione 11 come volume intero (6) poiché IRIX lo prevede.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1021
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr ""
@@ -6601,56 +6545,56 @@ msgstr "Testine"
msgid "Sectors/track"
msgstr "Settori/traccia"
-#: libfdisk/src/sun.c:284
+#: libfdisk/src/sun.c:288
#, fuzzy
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr " s creazione di una nuova disklabel Sun vuota"
-#: libfdisk/src/sun.c:398
+#: libfdisk/src/sun.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "La partizione %d non finisce al limite del cilindro\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:417
+#: libfdisk/src/sun.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "La partizione %d si sovrappone ad altre nei settori %d-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:445
+#: libfdisk/src/sun.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Intervallo inutilizzato - settori 0-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Intervallo inutilizzato - settori %d-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:509
+#: libfdisk/src/sun.c:513
#, fuzzy
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr ""
"Altre partizioni coprono già il disco intero.\n"
"Eliminarne alcune/rimpicciolirle prima di riprovare.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:574
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "Il settore %d è già allocato\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:581
+#: libfdisk/src/sun.c:585
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr ""
"Si raccomanda che l'undicesima partizione\n"
"copra l'intero disco e sia di tipo \"SGI volume\"\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:591
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:666
+#: libfdisk/src/sun.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6661,56 +6605,56 @@ msgstr ""
"%d %s copre alcune altre partizioni. La voce immessa è stata cambiata\n"
"in %d %s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:705
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
"Se si vuole mantenere la compatibilità con SunOS/Solaris, prendere\n"
"in considerazione di lasciare questa partizione come disco intero (5), partendo da 0, con %u settori\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:729
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
" %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:736
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr "etichetta: %.*s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:737
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "Volume: <%-6s>\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:738
+#: libfdisk/src/sun.c:742
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr "Nessuno"
-#: libfdisk/src/sun.c:812
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Numero di cilindri alternativi"
-#: libfdisk/src/sun.c:828
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Settori supplementari per cilindro"
-#: libfdisk/src/sun.c:843
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr "Fattore di interleave"
-#: libfdisk/src/sun.c:858
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Velocità di rotazione (rpm)"
-#: libfdisk/src/sun.c:873
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Numero dei cilindri fisici"
-#: libfdisk/src/sun.c:934
+#: libfdisk/src/sun.c:938
#, fuzzy
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -6720,7 +6664,7 @@ msgstr ""
"poiché SunOS/Solaris lo prevede e ciò è gradito anche a Linux.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:943
+#: libfdisk/src/sun.c:947
#, fuzzy
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
@@ -6734,7 +6678,7 @@ msgstr ""
"Digitare YES (sì) se si è certi di volere che quella partizione\n"
"venga codificata con 82 (swap Linux ): "
-#: libfdisk/src/sun.c:1004
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
msgid "Flags"
msgstr "Flag"
@@ -6994,7 +6938,7 @@ msgstr "Nessuna shell conosciuta.\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Uso: %s [file]\n"
-#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "%s: Comando sconosciuto: %s\n"
@@ -7079,7 +7023,7 @@ msgstr ""
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:850
+#: login-utils/last.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7088,12 +7032,12 @@ msgstr ""
"\n"
"wtmp inizia %s"
-#: login-utils/last.c:920
+#: login-utils/last.c:919
#, fuzzy
msgid "failed to parse number"
msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
-#: login-utils/last.c:941 login-utils/last.c:946 login-utils/last.c:951
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "id non valido"
@@ -7256,7 +7200,7 @@ msgstr "Impossibile inizializzare PAM: %s"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FALLITO IL LOGIN %d DA %s PER %s, %s"
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7345,12 +7289,12 @@ msgstr "C'è posta.\n"
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() non riuscito"
-#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "ricerca non riuscita"
-#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Connessione con home = \"/\".\n"
@@ -7610,35 +7554,40 @@ msgstr "numero massimo di segmenti = %lu\n"
msgid "Running processes"
msgstr "%s: impossibile trovare il processo \"%s\"\n"
-#: login-utils/lslogins.c:332
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
#, fuzzy
msgid "unssupported time type"
msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:598
+#: login-utils/lslogins.c:618
#, fuzzy
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1003
+#: login-utils/lslogins.c:1033
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "errore interno"
-#: login-utils/lslogins.c:1007
+#: login-utils/lslogins.c:1037
#, fuzzy
msgid "failed to set data"
msgstr "impossibile fare stat di %s"
-#: login-utils/lslogins.c:1104
+#: login-utils/lslogins.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr "Ultimo login: %.*s "
-#: login-utils/lslogins.c:1154 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:506 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:403
@@ -7646,107 +7595,113 @@ msgstr "Ultimo login: %.*s "
msgid " %s [options]\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1157
+#: login-utils/lslogins.c:1187
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1158
+#: login-utils/lslogins.c:1188
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1159
+#: login-utils/lslogins.c:1189
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1160
+#: login-utils/lslogins.c:1190
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1161
+#: login-utils/lslogins.c:1191
#, fuzzy
msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1162
+#: login-utils/lslogins.c:1192
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: login-utils/lslogins.c:1163
+#: login-utils/lslogins.c:1193
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1164
+#: login-utils/lslogins.c:1194
#, fuzzy
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1165
+#: login-utils/lslogins.c:1195
msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1196
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1167
+# FIXME UPSTREAM: unqote
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " -n : non scrive realmente sul disco"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1199
#, fuzzy
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1169
+#: login-utils/lslogins.c:1200
#, fuzzy
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1170
+#: login-utils/lslogins.c:1201
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1171
+#: login-utils/lslogins.c:1202
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1172
+#: login-utils/lslogins.c:1203
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1173
+#: login-utils/lslogins.c:1204
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1174
+#: login-utils/lslogins.c:1205
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: login-utils/lslogins.c:1175
+#: login-utils/lslogins.c:1206
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1176
+#: login-utils/lslogins.c:1207
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1177
+#: login-utils/lslogins.c:1208
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
#: sys-utils/lscpu.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -7754,7 +7709,7 @@ msgid ""
"Available columns:\n"
msgstr "Comandi disponibili:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1187
+#: login-utils/lslogins.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7763,12 +7718,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Per maggiori informazioni vedere setarch(8).\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1371
+#: login-utils/lslogins.c:1408
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1381
+#: login-utils/lslogins.c:1422
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
@@ -8002,112 +7957,112 @@ msgstr ""
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "namei: impossibile ottenere la directory corrente - %s\n"
-#: login-utils/sulogin.c:150
+#: login-utils/sulogin.c:152
#, fuzzy
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "%s non riuscito.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:227
+#: login-utils/sulogin.c:229
#, fuzzy
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "%s non riuscito.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: non è aperto per lettura/scrittura"
-#: login-utils/sulogin.c:520
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: non è aperto per lettura/scrittura"
-#: login-utils/sulogin.c:524
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: il file delle password è occupato.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:552
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "%s: il file delle password è occupato.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:554
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "%s: il file delle password è occupato.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:557
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:559
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:560
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "Continuare?"
-#: login-utils/sulogin.c:750
+#: login-utils/sulogin.c:753
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "ricerca non riuscita"
-#: login-utils/sulogin.c:799
+#: login-utils/sulogin.c:802
#, fuzzy
msgid "setexeccon failed"
msgstr "exec fallita\n"
-#: login-utils/sulogin.c:819
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
-#: login-utils/sulogin.c:822
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
#: term-utils/wall.c:131
#, fuzzy
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "id non valido"
-#: login-utils/sulogin.c:895
+#: login-utils/sulogin.c:898
#, fuzzy
msgid "only root can run this program."
msgstr "mount: è possibile solo per root"
-#: login-utils/sulogin.c:938
+#: login-utils/sulogin.c:941
#, fuzzy
msgid "cannot open console"
msgstr "impossibile aprire %s"
-#: login-utils/sulogin.c:945
+#: login-utils/sulogin.c:948
#, fuzzy
msgid "cannot open password database."
msgstr "mount: impossibile impostare l'id utente: %s"
-#: login-utils/sulogin.c:1004
+#: login-utils/sulogin.c:1007
#, fuzzy
msgid "crypt failed"
msgstr "malloc() non riuscita"
-#: login-utils/sulogin.c:1021
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
"\n"
msgstr "Exec %s impossibile: %s\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1028
+#: login-utils/sulogin.c:1031
#, fuzzy
msgid ""
"Timed out\n"
@@ -8166,7 +8121,7 @@ msgstr ""
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:193
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
#, fuzzy
msgid "can't open temporary file"
msgstr "%s: impossibile aprire il file temporaneo.\n"
@@ -8224,108 +8179,108 @@ msgstr "Password shadow sono usate su questo sistema.\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Volete modificare %s adesso [y/n]?"
-#: misc-utils/cal.c:369
+#: misc-utils/cal.c:364
#, fuzzy
msgid "invalid week argument"
msgstr "id non valido"
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: misc-utils/cal.c:366
#, fuzzy
msgid "illegal week value: use 1-53"
msgstr "valore dell'anno non valido: usare 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:404
+#: misc-utils/cal.c:399
#, fuzzy
msgid "illegal day value"
msgstr "Valore testine non valido"
-#: misc-utils/cal.c:406 misc-utils/cal.c:422
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "valore dell'anno non valido: usare 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "valore del mese non valido: usare 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:418
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
#, fuzzy
msgid "illegal year value"
msgstr "Valore testine non valido"
-#: misc-utils/cal.c:416
+#: misc-utils/cal.c:411
#, fuzzy
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "valore dell'anno non valido: usare 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:460
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "valore dell'anno non valido: usare 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:606
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:612
+#: misc-utils/cal.c:607
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""
# FIXME
-#: misc-utils/cal.c:618
+#: misc-utils/cal.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:927
+#: misc-utils/cal.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr "Uso: cal [-13smjyV] [[mese] anno]\n"
-#: misc-utils/cal.c:930
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:931
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: misc-utils/cal.c:929
#, fuzzy
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: misc-utils/cal.c:935
+#: misc-utils/cal.c:930
#, fuzzy
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: misc-utils/cal.c:936
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:937
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:938
+#: misc-utils/cal.c:933
#, fuzzy
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: misc-utils/cal.c:939
+#: misc-utils/cal.c:934
#, fuzzy
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: misc-utils/cal.c:940
+#: misc-utils/cal.c:935
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:941
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
@@ -8339,160 +8294,160 @@ msgstr ""
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "impossibile aprire %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:121
#, fuzzy
msgid "source device"
msgstr "dispositivo a blocchi"
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Immettere il tipo di filesystem: "
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:124
#, fuzzy
msgid "all mount options"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:126
#, fuzzy
msgid "FS specific mount options"
msgstr "opzioni utili:"
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:127
#, fuzzy
msgid "filesystem label"
msgstr "Immettere il tipo di filesystem: "
-#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:129
#, fuzzy
msgid "partition label"
msgstr "Numero della partizione"
-#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "action detected by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:135
#, fuzzy
msgid "filesystem size"
msgstr "Immettere il tipo di filesystem: "
-#: misc-utils/findmnt.c:138
+#: misc-utils/findmnt.c:136
#, fuzzy
msgid "filesystem size available"
msgstr "Immettere il tipo di filesystem: "
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: misc-utils/findmnt.c:137
#, fuzzy
msgid "filesystem size used"
msgstr "Immettere il tipo di filesystem: "
-#: misc-utils/findmnt.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:138
#, fuzzy
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "Immettere il tipo di filesystem: "
-#: misc-utils/findmnt.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:139
#, fuzzy
msgid "filesystem root"
msgstr "Immettere il tipo di filesystem: "
-#: misc-utils/findmnt.c:142
+#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "task ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: misc-utils/findmnt.c:141
#, fuzzy
msgid "mount ID"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:142
#, fuzzy
msgid "optional mount fields"
msgstr "mount: mount non riuscito"
-#: misc-utils/findmnt.c:145
+#: misc-utils/findmnt.c:143
#, fuzzy
msgid "VFS propagation flags"
msgstr ""
"\n"
"%d partizioni:\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:146
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:147
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:331
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "%s: Comando sconosciuto: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:638
+#: misc-utils/findmnt.c:652
#, fuzzy
msgid "mount"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:641
+#: misc-utils/findmnt.c:655
#, fuzzy
msgid "umount"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:644
+#: misc-utils/findmnt.c:658
#, fuzzy
msgid "remount"
msgstr "lettura di %c\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:647
+#: misc-utils/findmnt.c:661
#, fuzzy
msgid "move"
msgstr " Rimuovere"
-#: misc-utils/findmnt.c:772
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "errore di posizionamento"
-#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
#: sys-utils/mount.c:644
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:828 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: impossibile leggere %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
#: sys-utils/umount.c:272
@@ -8500,17 +8455,17 @@ msgstr "%s: impossibile leggere %s.\n"
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1056
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1084
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
#, fuzzy
msgid "poll() failed"
msgstr "malloc() non riuscita"
-#: misc-utils/findmnt.c:1154
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8520,182 +8475,182 @@ msgid ""
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: misc-utils/findmnt.c:1161
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
#, fuzzy
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1162
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
#, fuzzy
msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1163
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1166
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
#, fuzzy
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr " l elenco dei tipi di filesystem conosciuti"
-#: misc-utils/findmnt.c:1167
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1170
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
#, fuzzy
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1171
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
#, fuzzy
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: misc-utils/findmnt.c:1172
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1173
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1174
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: misc-utils/findmnt.c:1175
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
#, fuzzy
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1176
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1177
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1179
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
#, fuzzy
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " l elenco dei tipi di filesystem conosciuti"
-#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
#, fuzzy
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1183
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: misc-utils/findmnt.c:1184
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1187
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: misc-utils/findmnt.c:1188
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
#, fuzzy
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
#, fuzzy
msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
#, fuzzy
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " l elenco dei tipi di filesystem conosciuti"
-#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
#, fuzzy
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: misc-utils/findmnt.c:1195
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
#, fuzzy
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
#, fuzzy
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1313
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "Nessuna directory %s!\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1382
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
#, fuzzy
msgid "invalid TID argument"
msgstr "id non valido: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1442
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1446
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1493
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1526
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
@@ -8794,21 +8749,21 @@ msgstr "%s: segnale sconosciuto %s; segnali validi:\n"
#: misc-utils/kill.c:306
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name>...\n"
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
#: misc-utils/kill.c:309
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:311
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:313
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
@@ -8818,7 +8773,7 @@ msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:317
@@ -8836,12 +8791,12 @@ msgid "unknown signal: %s"
msgstr "%s: segnale sconosciuto %s\n"
#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
-#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:437
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s: Le opzioni --adjust e -noadjfile si escludono vicendevolmente. Sono state specificate entrambe.\n"
-#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:441 misc-utils/rename.c:153
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
#, fuzzy
msgid "not enough arguments"
@@ -8852,26 +8807,34 @@ msgstr "Argomenti insufficienti"
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "%s richiede un argomento\n"
-#: misc-utils/kill.c:434
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
#, fuzzy
-msgid "invalid sigval argument"
+msgid "argument error"
+msgstr "%s: argomento errato, uso\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "id non valido"
-#: misc-utils/kill.c:451
+#: misc-utils/kill.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "%s: impossibile rinominare %s in %s: %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:464
+#: misc-utils/kill.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "%s: impossibile rinominare %s in %s: %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:480
+#: misc-utils/kill.c:478
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:514
+#: misc-utils/kill.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find process \"%s\"."
msgstr "%s: impossibile trovare il processo \"%s\"\n"
@@ -9148,160 +9111,160 @@ msgstr "versione"
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1062
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap"
-#: misc-utils/lsblk.c:1069
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "umount: %s: dispositivo sconosciuto"
-#: misc-utils/lsblk.c:1105
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1146
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1314
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1320
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1343
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1352
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1404 misc-utils/lsblk.c:1406 misc-utils/lsblk.c:1431
-#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1411
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1438
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1469 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1471
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : non scrive realmente sul disco"
-#: misc-utils/lsblk.c:1474
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1477
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test Prova della versione getopt(1)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1478
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1479
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1480
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1481
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1483
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
#, fuzzy
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1488
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1489
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1495 misc-utils/lslocks.c:517 sys-utils/prlimit.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Comandi disponibili:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1508
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1697
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
msgid "the sort column has to be between output columns."
msgstr ""
@@ -9348,32 +9311,32 @@ msgstr "Impossibile aprire il file '%s'"
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:261
+#: misc-utils/lslocks.c:263
#, fuzzy
msgid "failed to parse ID"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:283 sys-utils/nsenter.c:206
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
#, fuzzy
msgid "failed to parse pid"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:286
+#: misc-utils/lslocks.c:288
#, fuzzy
msgid "(unknown)"
msgstr "sconosciuto"
-#: misc-utils/lslocks.c:295
+#: misc-utils/lslocks.c:297
#, fuzzy
msgid "failed to parse start"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:302
+#: misc-utils/lslocks.c:304
#, fuzzy
msgid "failed to parse end"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:509
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -9384,8 +9347,8 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:553 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
-#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:581
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
#, fuzzy
msgid "invalid PID argument"
msgstr "id non valido: %s\n"
@@ -10163,7 +10126,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:533
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
#: text-utils/hexdump.c:124
#, fuzzy
msgid "failed to parse offset"
@@ -10174,7 +10137,7 @@ msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
msgid "no device specified"
msgstr "mount: loop device specificato due volte"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
@@ -10617,30 +10580,30 @@ msgstr "Nessuna directory %s!\n"
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "impossibile aprire %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1317
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
#, fuzzy
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "id non valido"
-#: sys-utils/dmesg.c:1374
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1397
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1407
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
#, fuzzy
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "gettimeofday non riuscito"
-#: sys-utils/dmesg.c:1420
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "nessun comando?\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:1426
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "fsync non riuscito "
@@ -11021,32 +10984,32 @@ msgstr ""
msgid "fallocate failed"
msgstr "openpty non riuscita\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:214
+#: sys-utils/fallocate.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "openpty non riuscita\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:260
+#: sys-utils/fallocate.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:344
+#: sys-utils/fallocate.c:343
#, fuzzy
msgid "no filename specified."
msgstr "Opzione --date non specificata.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
#, fuzzy
msgid "invalid length value specified"
msgstr "Valore impostato non valido: %s\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:360
+#: sys-utils/fallocate.c:359
#, fuzzy
msgid "no length argument specified"
msgstr "Argomenti insufficienti"
-#: sys-utils/fallocate.c:365
+#: sys-utils/fallocate.c:364
#, fuzzy
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "Valore impostato non valido: %s\n"
@@ -11159,23 +11122,23 @@ msgstr "openpty non riuscita\n"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "openpty non riuscita\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "l'inode radice non è una directory"
-#: sys-utils/fstrim.c:89
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "openpty non riuscita\n"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:99
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:174 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
@@ -11941,7 +11904,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
@@ -12828,169 +12791,169 @@ msgstr "dimensione inode non corretta"
msgid "loop device major:minor number"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", offset %d"
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr "Dimensione massima=%ld\n"
-#: sys-utils/losetup.c:155
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", cifratura %s (tipo %d)"
-#: sys-utils/losetup.c:196
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s non riuscito.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:318 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:225
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:214
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output line"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:370
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:375
+#: sys-utils/losetup.c:372
#, fuzzy
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:373
#, fuzzy
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/losetup.c:374
#, fuzzy
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: sys-utils/losetup.c:378
+#: sys-utils/losetup.c:375
#, fuzzy
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: sys-utils/losetup.c:379
+#: sys-utils/losetup.c:376
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:382
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:383
#, fuzzy
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: sys-utils/losetup.c:387
+#: sys-utils/losetup.c:384
#, fuzzy
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: sys-utils/losetup.c:388
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:386
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:390
#, fuzzy
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -T, --test Prova della versione getopt(1)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:392
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: sys-utils/losetup.c:396
+#: sys-utils/losetup.c:393
#, fuzzy
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:399
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
msgstr "Comandi disponibili:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:426
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597
-#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap"
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:605
#, fuzzy
msgid "no loop device specified"
msgstr "mount: loop device specificato due volte"
-#: sys-utils/losetup.c:616
+#: sys-utils/losetup.c:613
#, fuzzy
msgid "no file specified"
msgstr "Opzione --date non specificata.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:623
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:628
+#: sys-utils/losetup.c:625
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
#, fuzzy
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "%s: impossibile trovare il dispositivo per %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:658
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "rileggi la tabella delle partizioni"
-#: sys-utils/losetup.c:720
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s non riuscito.\n"
@@ -13724,12 +13687,12 @@ msgid ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: mount non riuscito"
-#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
@@ -13858,7 +13821,7 @@ msgstr "mount non riuscito"
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "ricerca non riuscita"
-#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
#, fuzzy
msgid "setgroups failed"
msgstr "Apertura di %s non riuscita"
@@ -13963,40 +13926,40 @@ msgstr "numero massimo di segmenti = %lu\n"
msgid "max stack size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:121
+#: sys-utils/prlimit.c:123
#, fuzzy
msgid "resource name"
msgstr "Nome utente non valido"
-#: sys-utils/prlimit.c:122
+#: sys-utils/prlimit.c:124
#, fuzzy
msgid "resource description"
msgstr "dispositivo a blocchi"
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
#, fuzzy
msgid "units"
msgstr "Unità"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/prlimit.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -14005,7 +13968,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%d partizioni:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -14016,14 +13979,14 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:172
+#: sys-utils/prlimit.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
msgstr "opzioni pericolose:"
-#: sys-utils/prlimit.c:173
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -14044,46 +14007,46 @@ msgid ""
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:239 sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:361
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:328
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:359
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:374
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:451
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:611
+#: sys-utils/prlimit.c:612
#, fuzzy
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "%s: Le opzioni --adjust e -noadjfile si escludono vicendevolmente. Sono state specificate entrambe.\n"
@@ -14600,7 +14563,7 @@ msgstr ""
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr ""
@@ -14619,281 +14582,281 @@ msgstr "Nessuno"
msgid "%s: too long"
msgstr "Riga troppo lunga"
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "[none]"
msgstr "Nessuno"
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
#, fuzzy
msgid "getresuid failed"
msgstr "setuid() non riuscito"
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
#, fuzzy
msgid "getresgid failed"
msgstr "setuid() non riuscito"
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
#, fuzzy
msgid "SELinux label"
msgstr "Linux plaintext"
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
#, fuzzy
msgid "setresuid failed"
msgstr "setuid() non riuscito"
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
#, fuzzy
msgid "setresgid failed"
msgstr "setuid() non riuscito"
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "Nessuna directory %s!\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "formato non riconosciuto - utilizzo dei settori in corso\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
#, fuzzy
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "'%c' non è consentito.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "input non riconosciuto: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:531
+#: sys-utils/setpriv.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "ricerca non riuscita"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
#, fuzzy
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
#, fuzzy
msgid "failed to parse euid"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
#, fuzzy
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
#, fuzzy
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
#, fuzzy
msgid "failed to parse egid"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
#, fuzzy
msgid "failed to parse regid"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "input non riconosciuto: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
#, fuzzy
msgid "No program specified"
msgstr "Opzione --date non specificata.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
#, fuzzy
msgid "set process securebits failed"
msgstr "setuid() non riuscito"
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "impossibile eseguire stat sul dispositivo %s"
@@ -15157,7 +15120,7 @@ msgstr "%s: impossibile trovare il dispositivo per %s\n"
msgid "failed to open directory"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:298
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
#, fuzzy
msgid "stat failed"
msgstr "%s non riuscito.\n"
@@ -15637,7 +15600,7 @@ msgstr "umount: %s: dispositivo sconosciuto"
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -15651,78 +15614,78 @@ msgid ""
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:195
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "loop: impossibile aprire il device %s: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:198
+#: sys-utils/wdctl.c:197
#, fuzzy
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Comandi disponibili:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:288
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: segnale sconosciuto %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:318 sys-utils/wdctl.c:374
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/wdctl.c:402
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap"
-#: sys-utils/wdctl.c:341
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "Impossibile ottenere il timeout per %s: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "Il tempo trascorso dall'ultima regolazione è di %d secondi\n"
msgstr[1] "Il tempo trascorso dall'ultima regolazione è di %d secondi\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:381
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
-#: sys-utils/wdctl.c:463 sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%s %.6f secondi\n"
msgstr[1] "%s %.6f secondi\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:464
+#: sys-utils/wdctl.c:463
msgid "Timeout:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:467
+#: sys-utils/wdctl.c:466
#, fuzzy
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "scaduto"
-#: sys-utils/wdctl.c:470
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:603
#, fuzzy
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo"
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr "versione"
@@ -16239,14 +16202,6 @@ msgstr "%s: EOF non previsto nel file %s\n"
msgid "argument error: %s"
msgstr "%s: argomento errato, uso\n"
-#: term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 term-utils/setterm.c:293
-#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 term-utils/setterm.c:383
-#: term-utils/setterm.c:396
-#, fuzzy
-msgid "argument error"
-msgstr "%s: argomento errato, uso\n"
-
#: term-utils/setterm.c:260
#, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
@@ -16446,41 +16401,41 @@ msgstr "impossibile effettuare il fork"
msgid "cannot get blank status"
msgstr "impossibile aprire %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:781
+#: term-utils/setterm.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "impossibile aprire il dispositivo %s per scrivere\n"
-#: term-utils/setterm.c:824
+#: term-utils/setterm.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "%s: l'utente \"%s\" non esiste.\n"
-#: term-utils/setterm.c:1000
+#: term-utils/setterm.c:999
#, fuzzy
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr " impossibile (dis)impostare la modalità risparmio energetico\n"
-#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
#, fuzzy
msgid "klogctl error"
msgstr "errore klogctl : %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1049
+#: term-utils/setterm.c:1048
#, fuzzy
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "%s: $TERM non è definito.\n"
-#: term-utils/setterm.c:1056
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1058
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: segnale sconosciuto %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1060
+#: term-utils/setterm.c:1059
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr ""
@@ -16538,27 +16493,27 @@ msgstr ""
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "valore di timeout non valido: %s"
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:210
#, fuzzy
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "mount: impossibile impostare l'id utente: %s"
-#: term-utils/wall.c:212
+#: term-utils/wall.c:215
#, fuzzy
msgid "cannot get tty name"
msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del disco"
-#: term-utils/wall.c:230
+#: term-utils/wall.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Messaggio broadcast da %s@%s"
-#: term-utils/wall.c:265
+#: term-utils/wall.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "%s: non verrà letto %s - usare stdin.\n"
-#: term-utils/wall.c:304
+#: term-utils/wall.c:307
#, fuzzy
msgid "fread failed"
msgstr "(File successivo: %s)"
@@ -17332,6 +17287,36 @@ msgid "Input line too long."
msgstr "Linea di input troppo lunga.\n"
#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
+
+# FIXME UPSTREAM: unqote
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -z no long option\n"
+#~ msgstr " -T, --test Prova della versione getopt(1)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --xyzzy a long option only\n"
+#~ msgstr " -n : non scrive realmente sul disco"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
+#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
+
+# FIXME UPSTREAM: unqote
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid " -h print this help text\n"
#~ msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 13dc9c2a6..5e21f1881 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.24-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-11 12:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-15 16:57+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -31,38 +31,37 @@ msgstr ""
msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr " %s <ディスクデバイス> <パーティション番号> <開始位置> <長さ>\n"
-#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419
-#: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62
-#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1375
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:187
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:753
-#: disk-utils/partx.c:933 disk-utils/resizepart.c:97
-#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1831 fdisks/cfdisk.c:1953
-#: fdisks/cfdisk.c:2041 fdisks/fdisk.c:331 fdisks/fdisk.c:347
-#: fdisks/fdisk.c:381 fdisks/fdisk.c:534 libfdisk/src/bsd.c:521 lib/path.c:60
-#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613
-#: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:399
-#: login-utils/sulogin.c:437 login-utils/utmpdump.c:125
-#: login-utils/utmpdump.c:344 login-utils/utmpdump.c:366
-#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1019
-#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:181 misc-utils/uuidd.c:221
-#: sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
-#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:515
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:153
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265
+#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
+#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
+#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
+#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
+#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
+#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
-#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:112 sys-utils/rtcwake.c:106
+#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:322
-#: sys-utils/swapon.c:488 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:310
-#: sys-utils/wdctl.c:366 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
-#: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197
-#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:268 text-utils/rev.c:141
-#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
+#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
+#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s を open できません"
@@ -83,87 +82,87 @@ msgstr "長さの引数が間違っています"
msgid "failed to add partition"
msgstr "パーティションを追加できませんでした"
-#: disk-utils/blockdev.c:62
+#: disk-utils/blockdev.c:63
msgid "set read-only"
msgstr "読み込み専用に設定"
-#: disk-utils/blockdev.c:69
+#: disk-utils/blockdev.c:70
msgid "set read-write"
msgstr "読み書き可能に設定"
-#: disk-utils/blockdev.c:75
+#: disk-utils/blockdev.c:76
msgid "get read-only"
msgstr "読み書き可能かどうかをテスト"
-#: disk-utils/blockdev.c:81
+#: disk-utils/blockdev.c:82
msgid "get discard zeroes support status"
msgstr "discard zeroes のサポート状態を取得"
-#: disk-utils/blockdev.c:87
+#: disk-utils/blockdev.c:88
msgid "get logical block (sector) size"
msgstr "論理ブロック (セクタ) サイズを取得"
-#: disk-utils/blockdev.c:93
+#: disk-utils/blockdev.c:94
msgid "get physical block (sector) size"
msgstr "物理ブロック (セクタ) サイズを取得"
-#: disk-utils/blockdev.c:99
+#: disk-utils/blockdev.c:100
msgid "get minimum I/O size"
msgstr "最小のI/Oサイズを取得"
-#: disk-utils/blockdev.c:105
+#: disk-utils/blockdev.c:106
msgid "get optimal I/O size"
msgstr "最適なI/Oサイズを取得"
-#: disk-utils/blockdev.c:111
+#: disk-utils/blockdev.c:112
msgid "get alignment offset in bytes"
msgstr "バイト単位でアライメントオフセットを取得"
-#: disk-utils/blockdev.c:117
+#: disk-utils/blockdev.c:118
msgid "get max sectors per request"
msgstr "リクエスト毎の最大セクタ数を取得"
-#: disk-utils/blockdev.c:123
+#: disk-utils/blockdev.c:124
msgid "get blocksize"
msgstr "ブロックサイズを取得"
-#: disk-utils/blockdev.c:130
+#: disk-utils/blockdev.c:131
msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
msgstr "ブロックデバイスを開くファイル記述子のブロックサイズをセットしてください"
-#: disk-utils/blockdev.c:136
+#: disk-utils/blockdev.c:137
msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
msgstr "32ビットセクタカウントを取得する (非推奨です, --getsz をお使いください)"
-#: disk-utils/blockdev.c:142
+#: disk-utils/blockdev.c:143
msgid "get size in bytes"
msgstr "サイズ (単位:バイト) を取得"
-#: disk-utils/blockdev.c:149
+#: disk-utils/blockdev.c:150
msgid "set readahead"
msgstr "readahead 値を設定"
-#: disk-utils/blockdev.c:155
+#: disk-utils/blockdev.c:156
msgid "get readahead"
msgstr "readahead 値を取得"
-#: disk-utils/blockdev.c:162
+#: disk-utils/blockdev.c:163
msgid "set filesystem readahead"
msgstr "ファイルシステム readahead 値を設定"
-#: disk-utils/blockdev.c:168
+#: disk-utils/blockdev.c:169
msgid "get filesystem readahead"
msgstr "ファイルシステム readahead 値を取得"
-#: disk-utils/blockdev.c:172
+#: disk-utils/blockdev.c:173
msgid "flush buffers"
msgstr "バッファをフラッシュする"
-#: disk-utils/blockdev.c:176
+#: disk-utils/blockdev.c:177
msgid "reread partition table"
msgstr "パーティション情報を再読み込み"
-#: disk-utils/blockdev.c:183
+#: disk-utils/blockdev.c:184
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -182,45 +181,414 @@ msgstr ""
"\n"
"利用可能なコマンド:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:189
+#: disk-utils/blockdev.c:190
#, c-format
msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
msgstr " %-25s 512バイトセクタのサイズを取得\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:310
+#: disk-utils/blockdev.c:311
msgid "could not get device size"
msgstr "デバイスサイズを取得できません"
-#: disk-utils/blockdev.c:316
+#: disk-utils/blockdev.c:317
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "不明なコマンド: %s"
-#: disk-utils/blockdev.c:332
+#: disk-utils/blockdev.c:333
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s には引数が必要です"
-#: disk-utils/blockdev.c:369
+#: disk-utils/blockdev.c:370
#, c-format
msgid "%s failed.\n"
msgstr "%s は失敗しました。\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:376
+#: disk-utils/blockdev.c:377
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s が成功しました。\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:460
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
+#, c-format
+msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
+msgstr "%s: sysfs ハンドラの準備に失敗しました"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:470
#, c-format
msgid "ioctl error on %s"
msgstr "%s でioctlエラーが発生しました"
-#: disk-utils/blockdev.c:468
+#: disk-utils/blockdev.c:478
#, c-format
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ 開始セクタ サイズ デバイス\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
+msgid "Bootable"
+msgstr "起動可能"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
+msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr "カーソル上のパーティションの起動可能フラグを切り替えます"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
+msgid "Delete the current partition"
+msgstr "カーソル上のパーティションを削除します"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
+msgid "New"
+msgstr "新規作成"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
+msgid "Create new partition from free space"
+msgstr "空き領域から新しくパーティションを作成します"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
+msgid "Quit program without writing partition table"
+msgstr "パーティション情報を書き込まずにプログラムを終了します"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
+msgid "Type"
+msgstr "タイプ"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Change the partition type"
+msgstr "パーティションタイプを変更します"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
+msgid "Print help screen"
+msgstr "ヘルプ画面を表示します"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Fix partitions order"
+msgstr "パーティションの順序を修正します"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
+msgid "Write"
+msgstr "書き込み"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
+msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
+msgstr "パーティション情報をディスクに書き込みます (データを破壊する可能性があります)"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
+#, c-format
+msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
+msgstr "内部エラー: サポート外のダイアログタイプ %d です"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk: %s"
+msgstr "ディスク: %.*s"
+
+# Translator's NOTE: 2nd %s is size_to_human_string bytes
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgstr "ディスク %s: %s、%llu バイト、%llu セクタ"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Label: %s, identifier: %s"
+msgstr "ディスク識別子: %s"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Label: %s"
+msgstr "ラベル ID: %s"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "Please, specify size."
+msgstr "ファイル名が指定されていません。"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
+#, c-format
+msgid "Minimal size is %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximal size is %ju bytes."
+msgstr "サイズ (単位:バイト) を取得"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse size."
+msgstr "サイズ情報の解釈に失敗しました"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
+#, fuzzy
+msgid "Select partition type"
+msgstr "選択したパーティション %d"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
+msgid "Device does not contain a recognized partition table."
+msgstr "デバイスには認識可能なパーティション情報が含まれていません。"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
+#, fuzzy
+msgid "Please, select a type to create a new disk label."
+msgstr "BSD ディスクラベルを作成しますか?"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#, fuzzy
+msgid "Select label type"
+msgstr "不正なタイプです"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
+msgid "Help Screen for cfdisk"
+msgstr "cfdisk のヘルプ画面"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
+msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
+msgstr "cfdisk は端末型ディスクパーティション作成プログラムです。"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
+msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
+msgstr "ハードディスクドライブのパーティションを作成/削除/変更"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
+msgid "disk drive."
+msgstr "することができます。"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
+msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
+msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
+msgid "Command Meaning"
+msgstr "コマンド 説明"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
+msgid "------- -------"
+msgstr "------- -------"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
+msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr " b カーソル上のパーティションの起動可能フラグを切り替えます"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
+msgid " d Delete the current partition"
+msgstr " d カーソル上のパーティションを削除します"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
+msgid " h Print this screen"
+msgstr " h この画面を表示します"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
+msgid " n Create new partition from free space"
+msgstr " n 空き領域から新しく領域を作成します"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
+msgid " q Quit program without writing partition table"
+msgstr " q パーティション情報を書き込まずにプログラムを終了します"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
+#, fuzzy
+msgid " t Change the partition type"
+msgstr " t ファイルシステムのタイプを変更します"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
+msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
+msgstr " W パーティション情報をディスクに書き込む (W は大文字で"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
+msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
+msgstr " 入力してください)。このオプションは、ディスク上の"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
+msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
+msgstr " データを破壊する可能性があるため、 'yes' または 'no' "
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
+msgid " `no'"
+msgstr " の確認入力を求めます。"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
+msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
+msgstr "上矢印キー 上の領域にカーソルを移動します"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
+msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
+msgstr "下矢印キー 下の領域にカーソルを移動します"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
+#, fuzzy
+msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
+msgstr "上矢印キー 上の領域にカーソルを移動します"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
+msgstr "下矢印キー 下の領域にカーソルを移動します"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
+msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
+msgstr "注意: コマンドはすべて大文字、小文字どちらでも使用できます"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
+msgid "case letters (except for Writes)."
+msgstr "(ただし、 'W' を除きます) 。"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
+msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Press a key to continue."
+msgstr "続けるには何かキーを入力してください"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
+msgid "Could not toggle the flag."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete partition %zu."
+msgstr "パーティション %d を削除できませんでした"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu has been deleted."
+msgstr "パーティション %d を削除しました。"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
+#, fuzzy
+msgid "Partition size: "
+msgstr "パーティション: %d"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed type of the partition %zu."
+msgstr "パーティションのタイプを '%s' から '%s' に変更しました。"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
+msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
+msgid "Device open in read-only mode"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
+msgstr "パーティション情報をディスクに書き込んでもよろしいですか?(yes または no): "
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
+msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: sys-utils/lscpu.c:1243
+#, c-format
+msgid "yes"
+msgstr "yes"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
+msgid "Did not write partition table to disk"
+msgstr "パーティション情報をディスクに書き込みませんでした"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write disklabel"
+msgstr "ディスクラベルの書き込みに失敗しました"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+msgid "The partition table has been altered."
+msgstr "パーティション情報が変更されました。"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
+#, fuzzy
+msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
+msgstr "パーティション情報の項目がディスクの順序と一致しません。"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
+#, fuzzy
+msgid "failed to create a new disklabel"
+msgstr "ディスクラベルの書き込みに失敗しました"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
+#, fuzzy
+msgid "failed to read partitions"
+msgstr "パーティションを追加できませんでした"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+msgid "Device open in read-only mode."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %1$s [options] <disk>\n"
+msgstr " %s [オプション] <デバイス>\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
+#, fuzzy
+msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+msgstr " -L[=<時期>] 出力を色づけします (auto、always、never のどれか)\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
+#, fuzzy
+msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
+msgstr " -z, --zero パーティションテーブルを最初から作成します\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
+msgid "unsupported color mode"
+msgstr "未対応の色モードです"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
+#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
+#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
+#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
+#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118
+#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124
+#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196
+#, c-format
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s from %s\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
+msgid "failed to allocate libfdisk context"
+msgstr "libfdisk コンテキストの割り当てに失敗しました"
+
#: disk-utils/delpart.c:14
#, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
@@ -285,19 +653,19 @@ msgstr ""
" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
"\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
+#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:872 login-utils/last.c:627 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:517 sys-utils/fsfreeze.c:127
-#: sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:462 sys-utils/switch_root.c:88
-#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101
-#: text-utils/tailf.c:279
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
+#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
+#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "stat が失敗しました: %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:930 misc-utils/lsblk.c:1255
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -326,207 +694,829 @@ msgid "Single"
msgstr "片"
#: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:664 disk-utils/partx.c:985
-#: disk-utils/resizepart.c:108 fdisks/sfdisk.c:2983 fdisks/sfdisk.c:3035
-#: fdisks/sfdisk.c:3072 login-utils/utmpdump.c:384 sys-utils/dmesg.c:643
-#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:400 term-utils/script.c:306
-#: term-utils/script.c:398 text-utils/pg.c:1236
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
+#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
+#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
msgid "write failed"
msgstr "書き込みに失敗しました"
-#: disk-utils/fsck.c:191
+#: disk-utils/fdisk.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you really want to quit? "
+msgstr ""
+"\n"
+"終了してよろしいですか? "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select (default %c): "
+msgstr "%s (%s, 既定値 %c): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:111
+#, c-format
+msgid "Using default response %c."
+msgstr "既定の回答 %c であるものとみなします。"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:124 disk-utils/fdisk.c:197 disk-utils/fdisk.c:268
+msgid "Value out of range."
+msgstr "範囲外の値です。"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:153
+#, c-format
+msgid "%s (%s, default %c): "
+msgstr "%s (%s, 既定値 %c): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:156 disk-utils/fdisk.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s, default %ju): "
+msgstr "%s (%s, 既定値 %jd): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:161
+#, c-format
+msgid "%s (%c-%c, default %c): "
+msgstr "%s (%c-%c, 初期値 %c): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:164 disk-utils/fdisk.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): "
+msgstr "%s (%jd-%jd, 既定値 %jd): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:167
+#, c-format
+msgid "%s (%c-%c): "
+msgstr "%s (%c-%c): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:170 disk-utils/fdisk.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%ju-%ju): "
+msgstr "%s (%jd-%jd): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:330
+msgid " [Y]es/[N]o: "
+msgstr " [Y]es/[N]o: "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:361
+msgid "Partition type (type L to list all types): "
+msgstr "パーティションのタイプ (L で利用可能なタイプを一覧表示します): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:362
+msgid "Hex code (type L to list all codes): "
+msgstr "16 進数コード (L で利用可能なコードを一覧表示します): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:456
+msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
+msgstr "DOS 互換フラグが設定されました (廃止予定です!)"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:457
+msgid "DOS Compatibility flag is not set"
+msgstr "DOS 互換フラグは設定されていません"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:479
+#, c-format
+msgid "Partition %zu does not exist yet!"
+msgstr "パーティション %zu は、まだ存在していません!"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:484 disk-utils/fdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:586
+#: libfdisk/src/ask.c:751
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:492
+#, c-format
+msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
+msgstr "パーティションのタイプを '%s' から '%s' に変更しました。"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:496
+#, c-format
+msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
+msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。"
+
+# Translator's NOTE: 2nd %s is size_to_human_string bytes
+#: disk-utils/fdisk.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgstr "ディスク %s: %s、%llu バイト、%llu セクタ"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:515
+#, c-format
+msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
+msgstr "ジオメトリ: %d ヘッド、%llu セクタ/トラック、%llu シリンダ"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:518
+#, c-format
+msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
+msgstr "単位: %s (%d * %ld = %ld バイト)"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:524
+#, c-format
+msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr "セクタサイズ (論理 / 物理): %lu バイト / %lu バイト"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr "I/O サイズ (最小 / 推奨): %lu バイト / %lu バイト"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:529
+#, c-format
+msgid "Alignment offset: %lu bytes"
+msgstr "アライメントオフセット: %lu バイト"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:532
+#, c-format
+msgid "Disklabel type: %s"
+msgstr "ディスクラベルのタイプ: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:535
+#, c-format
+msgid "Disk identifier: %s"
+msgstr "ディスク識別子: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:569
+msgid "Partition table entries are not in disk order."
+msgstr "パーティション情報の項目がディスクの順序と一致しません。"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:620
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: offset = %ju, size = %zu bytes."
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: オフセット = %ju、サイズ = %zu バイト。"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:624
+msgid "cannot seek"
+msgstr "シークできません"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:629
+msgid "cannot read"
+msgstr "読み取れません"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
+msgid "First sector"
+msgstr "最初のセクタ"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:736
+#, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
+msgstr "%s に対する BLKGETSIZE ioctl が失敗しました"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
+" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
+msgstr ""
+" %1$s [オプション] <ディスク> パーティションテーブルを変更\n"
+" %1$s [オプション] -l <ディスク> パーティションテーブルを一覧表示\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:750
+#, fuzzy
+msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
+msgstr " -x, --sectors セクタ数とサイズを表示します\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:751
+#, fuzzy
+msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
+msgstr " -c[=<モード>] 互換モード: 'dos' または 'nondos' (既定値)\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:752
+#, fuzzy
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+msgstr " -L[=<時期>] 出力を色づけします (auto、always、never のどれか)\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:753
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
+msgstr " --help このヘルプを表示して終了します\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:754
+#, fuzzy
+msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
+msgstr " -t <種類> fdisk に認識させるパーティションテーブルを指定した種類だけに強制します\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:755
+#, fuzzy
+msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+msgstr " -u[=<単位>] 表示単位: 'cylinders' または 'sectors' (既定値)\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:756
+#, fuzzy
+msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
+msgstr " -G, --get-glush 既定のフラッシュタイムアウト値を表示します\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:759
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
+msgstr " -C <数値> シリンダ数を指定します\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:760
+#, fuzzy
+msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
+msgstr " -H <数値> ヘッド数を指定します\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:761
+#, fuzzy
+msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
+msgstr " -S <数値> 1 トラックあたりのセクタ数を指定します\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:818
+msgid "invalid sector size argument"
+msgstr "セクタサイズの引数が正しくありません"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
+msgid "invalid cylinders argument"
+msgstr "シリンダの引数が正しくありません"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:839
+msgid "not found DOS label driver"
+msgstr "DOS ラベルドライバが見つかりません"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown compatibility mode '%s'"
+msgstr "未知のケーパビリティ \"%s\" です"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
+msgid "invalid heads argument"
+msgstr "ヘッド数の引数が正しくありません"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
+msgid "invalid sectors argument"
+msgstr "セクタ数の引数が正しくありません"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:882
+#, c-format
+msgid "unsupported disklabel: %s"
+msgstr "未対応のディスクラベルです: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:903
+msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
+msgstr "デバイスのプロパティ (セクタサイズ及びジオメトリ) はただ 1 つのデバイスだけに対して使うべきです。"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:939
+#, c-format
+msgid "Welcome to fdisk (%s)."
+msgstr "fdisk (%s) へようこそ。"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:941
+msgid ""
+"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
+"Be careful before using the write command.\n"
+msgstr ""
+"ここで設定した内容は、書き込みコマンドを実行するまでメモリのみに保持されます。\n"
+"書き込みコマンドを使用する際は、注意して実行してください。\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:961
+msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:95
+msgid "Generic"
+msgstr "一般"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
+msgid "delete a partition"
+msgstr "パーティションを削除します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
+msgid "list known partition types"
+msgstr "既知のパーティションタイプを一覧表示します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
+msgid "add a new partition"
+msgstr "新しいパーティションを追加します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
+msgid "print the partition table"
+msgstr "パーティション情報を表示します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
+msgid "change a partition type"
+msgstr "パーティションタイプを変更します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
+msgid "verify the partition table"
+msgstr "パーティション情報を検証します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
+msgid "print the raw data of the first sector from the device"
+msgstr "デバイスの最初のセクタのデータを加工せずに表示します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
+msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
+msgstr "デバイスのディスクラベルのデータを加工せずに表示します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
+#, fuzzy
+msgid "fix partitions order"
+msgstr "パーティションの順序を修正します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
+msgid "Misc"
+msgstr "その他"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
+msgid "print this menu"
+msgstr "このメニューを表示します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
+msgid "change display/entry units"
+msgstr "表示項目の単位を変更します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
+msgid "extra functionality (experts only)"
+msgstr "特殊機能に移動します (熟練者向け機能)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
+msgid "Save & Exit"
+msgstr "保存と終了"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
+msgid "write table to disk and exit"
+msgstr "パーティション情報をディスクに書き込んで終了します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
+msgid "write table to disk"
+msgstr "パーティション情報をディスクに書き込みます"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
+msgid "quit without saving changes"
+msgstr "変更点を保存せずに終了します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
+msgid "return to main menu"
+msgstr "メインメニューに戻ります"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
+msgid "return from BSD to DOS"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:129
+msgid "Create a new label"
+msgstr "新しいラベルを作成します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:130
+msgid "create a new empty GPT partition table"
+msgstr "新しい (何もない) GPT パーティションテーブルを作成します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:131
+msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
+msgstr "新しい (何もない) SGI (IRIX) パーティションテーブルを作成します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:132
+msgid "create a new empty DOS partition table"
+msgstr "新しい (何もない) DOS パーティションテーブルを作成します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:133
+msgid "create a new empty Sun partition table"
+msgstr "新しい (何もない) Sun パーティションテーブルを作成します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
+msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
+msgstr "IRIX (SGI) パーティションテーブルを作成します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
+msgid "Geometry"
+msgstr "ジオメトリ"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:147
+msgid "change number of cylinders"
+msgstr "シリンダ数を変更します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:148
+msgid "change number of heads"
+msgstr "ヘッド数を変更します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:149
+msgid "change number of sectors/track"
+msgstr "セクタ/トラック数を変更します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:158 include/pt-mbr-partnames.h:91
+msgid "GPT"
+msgstr "GPT"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:159
+msgid "change disk GUID"
+msgstr "ディスクの GUID を変更します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:160
+msgid "change partition name"
+msgstr "パーティション名を変更します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:161
+msgid "change partition UUID"
+msgstr "パーティション UUID を変更します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:162
+msgid "enter protective/hybrid MBR"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
+#, fuzzy
+msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
+msgstr "起動可能フラグを切り替えます"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
+#, fuzzy
+msgid "toggle the no block IO protocol flag"
+msgstr "DOS 互換フラグを切り替えます"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
+#, fuzzy
+msgid "toggle the required partition flag"
+msgstr "読み込み専用フラグを切り替えます"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
+msgid "toggle the GUID specific bits"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:179
+msgid "toggle the read-only flag"
+msgstr "読み込み専用フラグを切り替えます"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:180
+msgid "toggle the mountable flag"
+msgstr "マウント可能フラグを切り替えます"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:182
+msgid "change number of alternate cylinders"
+msgstr "代替シリンダ数を変更します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:183
+msgid "change number of extra sectors per cylinder"
+msgstr "シリンダごとの追加セクタ数を変更します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:184
+msgid "change interleave factor"
+msgstr "インターリーブファクタを変更します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
+msgid "change rotation speed (rpm)"
+msgstr "回転数 (rpm) を変更します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
+msgid "change number of physical cylinders"
+msgstr "物理シリンダ数を変更します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
+msgid "select bootable partition"
+msgstr "起動可能パーティションを選択します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:197
+msgid "edit bootfile entry"
+msgstr "起動可能な項目を編集します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:198
+msgid "select sgi swap partition"
+msgstr "SGI スワップパーティションを選択します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:199
+msgid "create SGI info"
+msgstr "SGI 情報を作成します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
+msgid "DOS (MBR)"
+msgstr "DOS (MBR)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
+msgid "toggle a bootable flag"
+msgstr "起動可能フラグを切り替えます"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:210
+msgid "edit nested BSD disklabel"
+msgstr "入れ子の BSD ディスクラベルを編集します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:211
+msgid "toggle the dos compatibility flag"
+msgstr "DOS 互換フラグを切り替えます"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:213
+msgid "move beginning of data in a partition"
+msgstr "パーティション内のデータ開始位置を移動します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:214
+msgid "change the disk identifier"
+msgstr "ディスク識別子を変更します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
+msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:226
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:227
+msgid "edit drive data"
+msgstr "ドライブデータを編集します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:228
+msgid "install bootstrap"
+msgstr "ブートストラップをインストールします"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:229
+msgid "show complete disklabel"
+msgstr "完全なディスクラベルを表示します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:230
+msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
+msgstr "BSD パーティションと非 BSD パーティションをリンクします"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Help (expert commands):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ヘルプ (熟練者向けコマンド):\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Help:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ヘルプ:\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:371
+#, c-format
+msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:400
+msgid "Expert command (m for help): "
+msgstr "熟練者向けコマンド (m でヘルプ): "
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:402
+msgid "Command (m for help): "
+msgstr "コマンド (m でヘルプ): "
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:412
+#, c-format
+msgid "%c: unknown command"
+msgstr "%c: 不明なコマンドです"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:456
+msgid "failed to write disklabel"
+msgstr "ディスクラベルの書き込みに失敗しました"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete partition %zu"
+msgstr "パーティション %d を削除できませんでした"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:520
+msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
+msgstr "表示項目の単位をシリンダに変更します (古い機能です!)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
+msgid "Changing display/entry units to sectors."
+msgstr "表示項目の単位をセクタに変更します"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 disk-utils/fdisk-menu.c:672
+msgid "Leaving nested disklabel."
+msgstr "入れ子のディスクラベルから離れます。"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
+msgstr "入れ子の BSD ディスクラベルに入ります。"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:643
+msgid "Entering nested BSD disklabel."
+msgstr "入れ子の BSD ディスクラベルに入ります。"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:829
+msgid "Number of cylinders"
+msgstr "シリンダ数"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:833
+msgid "Number of heads"
+msgstr "ヘッド数"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:837
+msgid "Number of sectors"
+msgstr "セクタ数"
+
+#: disk-utils/fsck.c:208
#, c-format
msgid "%s is mounted\n"
msgstr "%s はマウントされています\n"
-#: disk-utils/fsck.c:193
+#: disk-utils/fsck.c:210
#, c-format
msgid "%s is not mounted\n"
msgstr "%s はマウントされていません\n"
-#: disk-utils/fsck.c:307 disk-utils/fsck.cramfs.c:169
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:233
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:526 lib/path.c:100
-#: lib/path.c:121 lib/path.c:142 lib/path.c:190 login-utils/last.c:194
-#: login-utils/last.c:231 login-utils/sulogin.c:605 sys-utils/setpriv.c:233
+#: disk-utils/fsck.c:324 disk-utils/fsck.cramfs.c:164
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
+#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "%s を読み込むことができません"
-#: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144
+#: disk-utils/fsck.c:326 lib/path.c:136 lib/path.c:157
#, c-format
msgid "parse error: %s"
msgstr "解析エラー: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:329
-#, c-format
-msgid "Locking disk %s ... "
+#: disk-utils/fsck.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "ディレクトリを %s に変更できません"
+
+#: disk-utils/fsck.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Locking disk by %s ... "
msgstr "ディスク %s をロック(施錠)しています ..."
-#: disk-utils/fsck.c:339
+#: disk-utils/fsck.c:377
#, c-format
msgid "(waiting) "
msgstr "(待機中) "
#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: disk-utils/fsck.c:349
+#: disk-utils/fsck.c:387
msgid "succeeded"
msgstr "成功"
-#: disk-utils/fsck.c:349
+#: disk-utils/fsck.c:387
msgid "failed"
msgstr "失敗"
-#: disk-utils/fsck.c:389
+#: disk-utils/fsck.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unlocking %s.\n"
+msgstr "%s を使用します。\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:438
#, c-format
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "%s に対するディスクリプションの設定に失敗しました"
-#: disk-utils/fsck.c:415
+#: disk-utils/fsck.c:464
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
msgstr "%s: %d 行目で解析エラーです -- 無視しました"
-#: disk-utils/fsck.c:447 disk-utils/fsck.c:449
+#: disk-utils/fsck.c:496 disk-utils/fsck.c:498
#, c-format
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: fstab の解析に失敗しました"
-#: disk-utils/fsck.c:591 sys-utils/umount.c:406 sys-utils/umount.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: not found"
-msgstr "%s: 見つかりません"
-
-#: disk-utils/fsck.c:618 login-utils/login.c:1082 login-utils/sulogin.c:968
-#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:137
-#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/unshare.c:136 term-utils/script.c:264
-#: term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
+#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
+#: term-utils/script.c:283
msgid "fork failed"
msgstr "子プロセスの起動に失敗"
-#: disk-utils/fsck.c:625
+#: disk-utils/fsck.c:667
#, c-format
msgid "%s: execute failed"
msgstr "%s: 実行に失敗しました"
-#: disk-utils/fsck.c:713
+#: disk-utils/fsck.c:755
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "wait: 既に子プロセスがなくなっています?!?"
-#: disk-utils/fsck.c:716
-msgid "waidpid failed"
+#: disk-utils/fsck.c:758 sys-utils/flock.c:310 sys-utils/swapon.c:301
+#: sys-utils/unshare.c:171
+msgid "waitpid failed"
msgstr "waitpid に失敗しました"
-#: disk-utils/fsck.c:734
+#: disk-utils/fsck.c:776
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
msgstr "警告... デバイス %2$s に対する %1$s が、シグナル %3$d で終了しました。"
-#: disk-utils/fsck.c:740
+#: disk-utils/fsck.c:782
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr "%s %s: 状態は %x ですが、これは発生しないはずの値です。"
-#: disk-utils/fsck.c:786
+#: disk-utils/fsck.c:828
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "%s が完了しました (終了ステータス %d)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:848
-#, c-format
-msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
+#: disk-utils/fsck.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
msgstr "%3$s に対して fsck.%2$s を実行しましたが、エラー %1$d が発生しました。"
-#: disk-utils/fsck.c:917
+#: disk-utils/fsck.c:972
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'."
msgstr "-t でファイルシステムのタイプを指定する際、リストの一部だけに否定演算子 ('no' または '!') を付けることはできません。"
-#: disk-utils/fsck.c:1034
+#: disk-utils/fsck.c:1088
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
msgstr "%s: /etc/fstab 内の不正な行を読み飛ばしています: fsck pass number がゼロ以外の値になっている bind mount が存在しています"
-#: disk-utils/fsck.c:1046
+#: disk-utils/fsck.c:1100
#, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s: 存在しないデバイスを読み飛ばしています\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1051
+#: disk-utils/fsck.c:1105
#, c-format
msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
msgstr "%s: 存在しないデバイスです (\"nofail\" fstab オプションを利用することで、このデバイスを読み飛ばすことができます)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1068
+#: disk-utils/fsck.c:1122
#, c-format
msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
msgstr "%s: 不明なファイルシステムタイプを読み飛ばしています\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1087
+#: disk-utils/fsck.c:1136
#, c-format
msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr "%s をチェックできません: fsck.%s が見つかりません"
-#: disk-utils/fsck.c:1176
+#: disk-utils/fsck.c:1225
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr "列挙子の割り当てに失敗しました"
-#: disk-utils/fsck.c:1191
+#: disk-utils/fsck.c:1240
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "すべてのファイルシステムを検査します。\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1282
+#: disk-utils/fsck.c:1331
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--待機中-- (パス %d)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1307
+#: disk-utils/fsck.c:1356
#, c-format
msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
msgstr " %s [オプション] -- [ファイルシステムオプション] [<ファイルシステム> ...]\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1311
+#: disk-utils/fsck.c:1360
msgid " -A check all filesystems\n"
msgstr " -A すべてのファイルシステムを検査します\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1312
+#: disk-utils/fsck.c:1361
msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
msgstr " -C [<fd>] 進捗を表示します; <fd> は GUI の場合に指定します\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1313
+#: disk-utils/fsck.c:1362
msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
msgstr " -l 排他アクセスを保証するため、デバイスをロック(施錠)します\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1314
+#: disk-utils/fsck.c:1363
msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
msgstr " -M マウント済みのファイルシステムはチェックしません\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1315
+#: disk-utils/fsck.c:1364
msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
msgstr " -N 実際には何も実行せず、何が行われるかだけを表示します\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1316
+#: disk-utils/fsck.c:1365
msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
msgstr " -P ルートファイルシステムを含め、チェックを並列で処理します\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1317
+#: disk-utils/fsck.c:1366
msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
msgstr " -R ルートファイルシステムを飛ばす; '-A' と併用した場合に便利です\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1318
+#: disk-utils/fsck.c:1367
msgid " -r report statistics for each device checked\n"
msgstr " -r チェックしたデバイスに対して統計情報を報告します\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1319
+#: disk-utils/fsck.c:1368
msgid " -s serialize the checking operations\n"
msgstr " -s チェック処理を逐次的に行います\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1320
+#: disk-utils/fsck.c:1369
msgid " -T do not show the title on startup\n"
msgstr " -T 起動時にタイトルを表示しないようにします\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1321
+#: disk-utils/fsck.c:1370
msgid ""
" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
@@ -534,303 +1524,307 @@ msgstr ""
" -t <タイプ> チェック対象のファイルシステムを指定します;\n"
" <タイプ> はカンマ区切りのリストで指定します\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1323
+#: disk-utils/fsck.c:1372
msgid " -V explain what is being done\n"
msgstr " -V 何が行われるのかを詳しく表示します\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1324
+#: disk-utils/fsck.c:1373
msgid " -? display this help and exit\n"
msgstr " -? このヘルプを表示して終了します\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1327
+#: disk-utils/fsck.c:1376
msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
msgstr "ファイルシステム固有のオプションについては、 fsck.* コマンドのヘルプをお読みください。"
-#: disk-utils/fsck.c:1365
+#: disk-utils/fsck.c:1414
msgid "too many devices"
msgstr "デバイスが多すぎます"
-#: disk-utils/fsck.c:1377
+#: disk-utils/fsck.c:1426
msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "/proc をマウントしていますか?"
-#: disk-utils/fsck.c:1385
+#: disk-utils/fsck.c:1434
#, c-format
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr "該当するファイルシステムをチェックするには、 root でなければなりません: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:1389
+#: disk-utils/fsck.c:1438
#, c-format
msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
msgstr "該当するファイルシステムが見つかりません: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:1397 disk-utils/fsck.c:1485 sys-utils/eject.c:292
+#: disk-utils/fsck.c:1446 disk-utils/fsck.c:1534 misc-utils/kill.c:364
+#: sys-utils/eject.c:292
msgid "too many arguments"
msgstr "引数が多すぎます"
-#: disk-utils/fsck.c:1537
+#: disk-utils/fsck.c:1586
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
msgstr "-l オプションは 1 つのデバイスのみを指定した場合にのみ有効です -- エラーを無視しています"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:168
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:168
#, c-format
msgid " %s [options] file\n"
msgstr " %s [オプション] ファイル\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:110
msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
msgstr " -a 互換性確保のために用意されています。指定しても何もしません\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
msgstr " -v, --verbose より詳しく出力します\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
-msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
-msgstr " -x, --destination <ディレクトリ> ディレクトリ内に展開します\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:112
msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
msgstr " -y 互換性確保のために用意されています。指定しても何もしません\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
+msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
+msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151
#, c-format
msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
msgstr "ioctl が失敗: デバイスサイズを取得できません: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157
#, c-format
msgid "not a block device or file: %s"
msgstr "ブロックデバイスかファイルではありません: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:200
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:196
msgid "file length too short"
msgstr "ファイルの長さが短すぎます"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 libfdisk/src/bsd.c:593 libfdisk/src/bsd.c:761
-#: login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "%s のシークに失敗しました"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177
msgid "superblock magic not found"
msgstr "スーパーブロックのマジック値が見つかりません"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
#, c-format
msgid "cramfs endianness is %s\n"
msgstr "cramfs は %s endian です\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
msgid "big"
msgstr "big"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
msgid "little"
msgstr "little"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
msgid "unsupported filesystem features"
msgstr "サポートされないファイルシステムの機能です"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189
#, c-format
msgid "superblock size (%d) too small"
msgstr "スーパーブロックのサイズ (%d) が少なすぎます"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194
msgid "zero file count"
msgstr "ファイルがありません"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203
-#, c-format
-msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
+#, fuzzy
+msgid "file extends past end of filesystem"
msgstr "警告: ファイルがファイルシステムの終端を超えています\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
-#, c-format
-msgid "warning: old cramfs format\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
+#, fuzzy
+msgid "old cramfs format"
msgstr "警告: 古いcramfs形式です\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
msgstr "CRCをテストできません: 古いcramfs形式です"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:270
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262
msgid "crc error"
msgstr "crcエラー"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 disk-utils/fsck.minix.c:551
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:292 disk-utils/fsck.minix.c:551
msgid "seek failed"
msgstr "シークに失敗しました"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:305
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296
msgid "read romfs failed"
msgstr "romfs の読み込みに失敗しました"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328
msgid "root inode is not directory"
msgstr "root inode がディレクトリではありません "
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:341
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:332
#, c-format
msgid "bad root offset (%lu)"
msgstr "ルートオフセットが不正です (%lu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
msgid "data block too large"
msgstr "データブロックが大きすぎます"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:363
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
#, c-format
msgid "decompression error: %s"
msgstr "展開エラー: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:380
#, c-format
msgid " hole at %ld (%zd)\n"
msgstr " %ld (%zd) にホールがあります\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
#, c-format
msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
msgstr " %ld にあるブロックを %ld (%ld) に展開しています\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394
#, c-format
msgid "non-block (%ld) bytes"
msgstr "ブロック不正 (%ld) バイト"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:398
#, c-format
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "サイズ不正 (%ld vs %ld) バイト"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:517
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 fdisks/cfdisk.c:1861 fdisks/cfdisk.c:1982
-#: fdisks/cfdisk.c:2080 fdisks/sfdisk.c:254 fdisks/sfdisk.c:262
-#: fdisks/sfdisk.c:324 sys-utils/fallocate.c:172 sys-utils/setpriv.c:527
-#: sys-utils/setpriv.c:531 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:340
-#: term-utils/ttymsg.c:174
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
+#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
+#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "書き込みに失敗しました: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
#, c-format
msgid "lchown failed: %s"
msgstr "lchown に失敗しました: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
#, c-format
msgid "chown failed: %s"
msgstr "chown に失敗しました: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
#, c-format
msgid "utime failed: %s"
msgstr "utime に失敗しました: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:446
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
#, c-format
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
msgstr "ディレクトリinodeのオフセット値が0であるにもかかわらず、サイズが0になっていません: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:461
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452
#, c-format
msgid "mkdir failed: %s"
msgstr "mkdirが失敗しました: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:468
msgid "filename length is zero"
msgstr "ファイル名の長さがゼロです"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470
msgid "bad filename length"
msgstr "ファイル名の長さが不正です"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:485
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:476
msgid "bad inode offset"
msgstr "不正なinodeオフセット値"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:500
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:491
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
msgstr "ファイルinodeのオフセット値が0であるにもかかわらず、サイズが0になっていません"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr "ファイルinodeのサイズが0であるにもかかわらず、オフセット値が0になっていません"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:532
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:523
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr "シンボリックリンクのオフセット値が0になっています"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:525
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr "シンボリックリンクのサイズが0になっています"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
#, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "シンボリックリンクのサイズが不正です: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:557
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:548
#, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "symlink が失敗しました: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:561
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr "スペシャルファイルのオフセット値が0になっていません: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr "fifo のサイズが0になっていません: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:577
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr "ソケットのサイズが0になっていません: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
#, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr "不正なモード: %s (%o)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
#, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "mknod に失敗しました: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
-#, c-format
-msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
msgstr "ディレクトリデータの開始位置 (%ld) が sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld) より小さくなっています"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634
-#, c-format
-msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
msgstr "ディレクトリデータの終了位置 (%ld) がファイルデータの開始位置 (%ld) と合致していません"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
msgid "invalid file data offset"
msgstr "不正なファイルデータオフセット値です"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686
-msgid "compiled without -x support"
-msgstr "-x サポートなしでコンパイルされています"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
+msgid "invalid blocksize argument"
+msgstr "ブロックサイズの指定が正しくありません"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:706
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:698
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 fdisks/cfdisk.c:2763
-#: misc-utils/wipefs.c:413 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
+#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162
+#: misc-utils/wipefs.c:453 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [オプション] <デバイス>\n"
@@ -1278,25 +2272,25 @@ msgstr "シークエラーです: %s"
msgid "read error on %s"
msgstr "読み込みエラーです: %s"
-#: disk-utils/isosize.c:149
+#: disk-utils/isosize.c:151
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "セクタ数: %d, セクタサイズ: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:168
+#: disk-utils/isosize.c:170
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
msgstr " %s [オプション] <iso9660 イメージファイル>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:171
+#: disk-utils/isosize.c:173
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<数値> <数値> で指定したバイト数のサイズで分割した数を出力します\n"
-#: disk-utils/isosize.c:172
+#: disk-utils/isosize.c:174
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors セクタ数とサイズを表示します\n"
-#: disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/isosize.c:206
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "--divisor の値が正しくありません"
@@ -1453,11 +2447,11 @@ msgstr "使い方:\n"
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr " %s [オプション] [-t <タイプ>] [fs-options] <デバイス> [<サイズ>]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:276 misc-utils/getopt.c:322
-#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
-#: misc-utils/uuidd.c:74 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:415
-#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:134
-#: term-utils/scriptreplay.c:45 term-utils/setterm.c:681 term-utils/write.c:85
+#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:280 misc-utils/getopt.c:322
+#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/namei.c:431 misc-utils/uuidd.c:75
+#: misc-utils/uuidgen.c:35 misc-utils/wipefs.c:455 sys-utils/hwclock.c:1582
+#: sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:145 term-utils/scriptreplay.c:45
+#: term-utils/write.c:85
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1556,12 +2550,12 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "readlink に失敗しました: %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s を読み込むことができませんでした"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -1570,34 +2564,30 @@ msgstr ""
"非常に長い (%zu バイト) ファイル名 `%s' が見つかりました。\n"
" mkcramfs.c 内の MAX_INPUT_NAMELEN を増やして再コンパイルしてください。終了します。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "ファイルシステムが大きすぎます。終了します。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE: ブロック \"compressed\" が 2*ブロック長 (%ld) を超えました\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld バイト)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "ファイル %s を閉じることができません"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732
-msgid "invalid blocksize argument"
-msgstr "ブロックサイズの指定が正しくありません"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "エディション番号の引数が間違っています"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "エンディアンの指定が正しくありません。 'big', 'little', 'host' のいずれかを指定してください"
@@ -1874,35 +2864,35 @@ msgstr "'%s' 上にファイルシステムを作らないようにします"
msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr "%s: ブロック数が小さすぎます"
-#: disk-utils/mkswap.c:162
+#: disk-utils/mkswap.c:161
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %u"
msgstr "ユーザが指定したページサイズ %u が正しくありません"
-#: disk-utils/mkswap.c:168
+#: disk-utils/mkswap.c:167
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
msgstr "システム値の %2$d ではなく、ユーザ指定値である %1$d を使用します"
-#: disk-utils/mkswap.c:191
+#: disk-utils/mkswap.c:189
msgid "Bad swap header size, no label written."
msgstr "スワップヘッダのサイズが正しくありません。ラベルを書き込みません。"
-#: disk-utils/mkswap.c:201
+#: disk-utils/mkswap.c:199
msgid "Label was truncated."
msgstr "ラベルを切り詰めました。"
-#: disk-utils/mkswap.c:207
+#: disk-utils/mkswap.c:205
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "ラベルはありません, "
-#: disk-utils/mkswap.c:215
+#: disk-utils/mkswap.c:213
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "uuid がありません\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:280
+#: disk-utils/mkswap.c:278
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1913,7 +2903,7 @@ msgstr ""
"使い方:\n"
" %s [オプション] デバイス [サイズ]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:285
+#: disk-utils/mkswap.c:283
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1940,364 +2930,376 @@ msgstr ""
" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:304
+#: disk-utils/mkswap.c:302
msgid "too many bad pages"
msgstr "不正ページが多すぎます"
-#: disk-utils/mkswap.c:324
+#: disk-utils/mkswap.c:322
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "check_blocks でシークに失敗しました"
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:330
#, c-format
msgid "%lu bad page\n"
msgid_plural "%lu bad pages\n"
msgstr[0] "%lu 個の不正なページ\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:361
+#: disk-utils/mkswap.c:359
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
msgstr "新しい libblkid プローブを割り当てることができません"
-#: disk-utils/mkswap.c:363
+#: disk-utils/mkswap.c:361
msgid "unable to assign device to libblkid probe"
msgstr "libblkid プローブをデバイスに割り当てることができません"
-#: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:405 disk-utils/mkswap.c:621
+#: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:618
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "スワップデバイスを巻き戻すことができません"
-#: disk-utils/mkswap.c:409
+#: disk-utils/mkswap.c:406
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "bootbits セクタを消去できません"
-#: disk-utils/mkswap.c:423
+#: disk-utils/mkswap.c:422
#, c-format
msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
msgstr "%s: 警告: 古い %s 署名を消去しています。"
-#: disk-utils/mkswap.c:428
+#: disk-utils/mkswap.c:427
#, c-format
msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
msgstr "%s: 警告: bootbits セクタを消去しません"
-#: disk-utils/mkswap.c:431
+#: disk-utils/mkswap.c:430
#, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
msgstr " (%s パーティション情報を認識しました)。"
-#: disk-utils/mkswap.c:433
+#: disk-utils/mkswap.c:432
#, c-format
msgid " (compiled without libblkid). "
msgstr " (libblkid なしでコンパイルされています)"
-#: disk-utils/mkswap.c:434
+#: disk-utils/mkswap.c:433
#, c-format
msgid "Use -f to force.\n"
msgstr "強制するには -f を指定してください。\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:485
+#: disk-utils/mkswap.c:484
msgid "parsing page size failed"
msgstr "ページサイズの処理に失敗しました"
-#: disk-utils/mkswap.c:491
+#: disk-utils/mkswap.c:490
msgid "parsing version number failed"
msgstr "バージョン番号の処理に失敗しました"
-#: disk-utils/mkswap.c:497
+#: disk-utils/mkswap.c:496
#, c-format
msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
msgstr "警告: -U を無視します (UUID は %s でサポートしていないため)"
-#: disk-utils/mkswap.c:515
+#: disk-utils/mkswap.c:514
msgid "only one device argument is currently supported"
msgstr "現時点では、 1 つのデバイスのみを指定できます"
-#: disk-utils/mkswap.c:521
+#: disk-utils/mkswap.c:520
#, c-format
msgid "swapspace version %d is not supported"
msgstr "スワップ領域バージョン %d は未対応です"
-#: disk-utils/mkswap.c:526
+#: disk-utils/mkswap.c:525
msgid "error: parsing UUID failed"
msgstr "エラー: UUID の解析に失敗"
-#: disk-utils/mkswap.c:535
+#: disk-utils/mkswap.c:534
msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
msgstr "エラー: スワップの作成先がなくなっています?"
-#: disk-utils/mkswap.c:541
+#: disk-utils/mkswap.c:540
msgid "invalid block count argument"
msgstr "ブロックカウントの指定が正しくありません"
-#: disk-utils/mkswap.c:549
+#: disk-utils/mkswap.c:548
#, c-format
msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
msgstr "エラー: サイズ %llu KiB はデバイスのサイズ %llu KiB よりも大きい値です"
-#: disk-utils/mkswap.c:555
+#: disk-utils/mkswap.c:554
#, c-format
msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
msgstr "エラー: スワップ領域には少なくとも %ld KiB が必要です"
-#: disk-utils/mkswap.c:571
+#: disk-utils/mkswap.c:568
#, c-format
msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
msgstr "警告: スワップ領域のサイズを %llu KiB に切り詰めました"
-#: disk-utils/mkswap.c:576
+#: disk-utils/mkswap.c:573
#, c-format
msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
msgstr "エラー: %s はマウントされています; スワップ領域を作成できません"
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:594
#, c-format
msgid "warning: %s is misaligned"
msgstr "警告: %s の境界が正しくありません"
-#: disk-utils/mkswap.c:610
+#: disk-utils/mkswap.c:607
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "スワップ空間を設定できません: 読み込むことができません"
-#: disk-utils/mkswap.c:613
-#, c-format
-msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr "スワップ空間バージョン 1 を設定します。サイズ = %llu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:622
#, c-format
msgid "%s: unable to write signature page"
msgstr "%s: 署名ページを書き込むことができません"
-#: disk-utils/mkswap.c:637
+#: disk-utils/mkswap.c:634
#, c-format
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr "%s: selinux ファイルラベルを取得できません"
-#: disk-utils/mkswap.c:640
+#: disk-utils/mkswap.c:637
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "matchpathcon() が失敗しました"
-#: disk-utils/mkswap.c:643
+#: disk-utils/mkswap.c:640
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "新しい selinux コンテキストを作成できません"
-#: disk-utils/mkswap.c:645
+#: disk-utils/mkswap.c:642
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "selinux コンテキストを計算できません"
-#: disk-utils/mkswap.c:651
+#: disk-utils/mkswap.c:648
#, c-format
msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr "%s を %s にラベル変更できません"
-#: disk-utils/partx.c:80
+#: disk-utils/partx.c:87
msgid "partition number"
msgstr "パーティション番号"
-#: disk-utils/partx.c:81
+#: disk-utils/partx.c:88
msgid "start of the partition in sectors"
msgstr "パーティションの開始位置 (セクタ単位)"
-#: disk-utils/partx.c:82
+#: disk-utils/partx.c:89
msgid "end of the partition in sectors"
msgstr "パーティションの終了位置 (セクタ単位)"
-#: disk-utils/partx.c:83
+#: disk-utils/partx.c:90
msgid "number of sectors"
msgstr "セクタ数"
-#: disk-utils/partx.c:84
+#: disk-utils/partx.c:91
msgid "human readable size"
msgstr "可読形式でのサイズ"
-#: disk-utils/partx.c:85
+#: disk-utils/partx.c:92
msgid "partition name"
msgstr "パーティション名"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
msgid "partition UUID"
msgstr "パーティション UUID"
-#: disk-utils/partx.c:87
+#: disk-utils/partx.c:94
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
msgstr "パーティションテーブルの種類 (dos, gpt, ...)"
-#: disk-utils/partx.c:88
+#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:149
msgid "partition flags"
msgstr "パーティションフラグ"
-#: disk-utils/partx.c:89
+#: disk-utils/partx.c:96
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr "パーティションの種類 (文字列、UUID、16進のどれか)"
-#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:480
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "loopcxt の準備に失敗しました"
-#: disk-utils/partx.c:111
+#: disk-utils/partx.c:118
#, c-format
msgid "%s: failed to find unused loop device"
msgstr "%s: 未使用のループバックデバイスの発見に失敗しました"
-#: disk-utils/partx.c:115
+#: disk-utils/partx.c:122
#, c-format
msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
msgstr "ループバックデバイスとして '%s' を使用しようとしています\n"
-#: disk-utils/partx.c:119
+#: disk-utils/partx.c:126
#, c-format
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: 実際のファイルを設定することができませんでした"
-#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:677
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s: ループバックデバイスの設定に失敗しました"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
-#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:275
-#: sys-utils/prlimit.c:270 sys-utils/swapon.c:121 sys-utils/wdctl.c:145
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
+#: sys-utils/wdctl.c:151
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "不明なカラム: %s"
-#: disk-utils/partx.c:201
+#: disk-utils/partx.c:208
#, c-format
msgid "%s: failed to get partition number"
msgstr "%s: パーティション番号の取得に失敗しました"
-#: disk-utils/partx.c:266
+#: disk-utils/partx.c:273
#, c-format
msgid "%s: error deleting partition %d"
msgstr "%s: パーティション %d の削除時にエラーが発生しました"
-#: disk-utils/partx.c:268
+#: disk-utils/partx.c:275
#, c-format
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr "%s: パーティション %d-%d の削除時にエラーが発生しました"
-#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:955
+#: disk-utils/partx.c:299 disk-utils/partx.c:446 disk-utils/partx.c:971
#, c-format
msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
msgstr "指定した範囲 <%d:%d> が正しくありません"
-#: disk-utils/partx.c:301
+#: disk-utils/partx.c:308
#, c-format
msgid "%s: partition #%d removed\n"
msgstr "%s: パーティション #%d を削除しました\n"
-#: disk-utils/partx.c:305
+#: disk-utils/partx.c:312
#, c-format
msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
msgstr "%s: パーティション #%d は既に存在していません\n"
-#: disk-utils/partx.c:310
+#: disk-utils/partx.c:317
#, c-format
msgid "%s: deleting partition #%d failed"
msgstr "%s: パーティション #%d の削除に失敗しました"
-#: disk-utils/partx.c:330
+#: disk-utils/partx.c:337
#, c-format
msgid "%s: error adding partition %d"
msgstr "%s: パーティション %d の追加時にエラーが発生しました"
-#: disk-utils/partx.c:332
+#: disk-utils/partx.c:339
#, c-format
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
msgstr "%s: パーティション %d-%d の追加時にエラーが発生しました"
-#: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481
+#: disk-utils/partx.c:376 disk-utils/partx.c:482
#, c-format
msgid "%s: partition #%d added\n"
msgstr "%s: パーティション #%d を追加しました\n"
-#: disk-utils/partx.c:374
+#: disk-utils/partx.c:381
#, c-format
msgid "%s: adding partition #%d failed"
msgstr "%s: パーティション #%d の追加が失敗しました"
-#: disk-utils/partx.c:409
+#: disk-utils/partx.c:416
#, c-format
msgid "%s: error updating partition %d"
msgstr "%s: パーティション %d の更新時にエラーが発生しました"
-#: disk-utils/partx.c:411
+#: disk-utils/partx.c:418
#, c-format
msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
msgstr "%s: パーティション %d-%d の更新時にエラーが発生しました"
-#: disk-utils/partx.c:475
+#: disk-utils/partx.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no partition #%d"
+msgstr "%s: パーティション #%d を追加しました\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:476
#, c-format
msgid "%s: partition #%d resized\n"
msgstr "%s: パーティション #%d のサイズを変更しました\n"
-#: disk-utils/partx.c:489
+#: disk-utils/partx.c:490
#, c-format
msgid "%s: updating partition #%d failed"
msgstr "%s: パーティション #%d の更新に失敗しました"
-#: disk-utils/partx.c:526
+#: disk-utils/partx.c:527
#, c-format
msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju セクタ, %6ju MB)\n"
-#: disk-utils/partx.c:545 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681
-#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:220 sys-utils/swapon.c:149
-#: sys-utils/wdctl.c:208
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
msgid "failed to add line to output"
msgstr "出力先への行追加が失敗しました"
-#: disk-utils/partx.c:621 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1583
-#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/lscpu.c:1152
-#: sys-utils/prlimit.c:290 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:250
+#: disk-utils/partx.c:609
+#, fuzzy
+msgid "failed to add data to output table"
+msgstr "出力先への行追加が失敗しました"
+
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました"
-#: disk-utils/partx.c:629 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1593
-#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:317 sys-utils/prlimit.c:298
-#: sys-utils/swapon.c:250 sys-utils/wdctl.c:259
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "出力カラムの準備に失敗しました"
-#: disk-utils/partx.c:667
+#: disk-utils/partx.c:683
#, c-format
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
msgstr "'%s' に対する blkid フィルタの準備に失敗しました"
-#: disk-utils/partx.c:675
+#: disk-utils/partx.c:691
#, c-format
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr "%s: パーティション情報の読み込みに失敗しました"
-#: disk-utils/partx.c:681
+#: disk-utils/partx.c:697
#, c-format
msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
msgstr "%s: パーティション情報のタイプ '%s' を検出しました\n"
-#: disk-utils/partx.c:685
+#: disk-utils/partx.c:701
#, c-format
msgid "%s: partition table with no partitions"
msgstr "%s: パーティション情報が見つかりましたが、パーティションがありません"
-#: disk-utils/partx.c:697
+#: disk-utils/partx.c:713
#, c-format
msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <パーティション>] <ディスク>\n"
-#: disk-utils/partx.c:701
+#: disk-utils/partx.c:717
msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
msgstr " -a, --add 指定したパーティション、またはすべてのパーティションを追加します\n"
-#: disk-utils/partx.c:702
+#: disk-utils/partx.c:718
msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
msgstr " -d, --delete 指定したパーティション、またはすべてのパーティションを削除します\n"
-#: disk-utils/partx.c:703
+#: disk-utils/partx.c:719
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr " -u, --update 指定したパーティション、またはすべてのパーティションを更新します\n"
-#: disk-utils/partx.c:704
+#: disk-utils/partx.c:720
msgid ""
" -s, --show list partitions\n"
"\n"
@@ -2305,39 +3307,39 @@ msgstr ""
" -s, --show パーティションを一覧表示します\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:705 misc-utils/lsblk.c:1370
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
-#: disk-utils/partx.c:706
+#: disk-utils/partx.c:722
msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
msgstr " -g, --noheadings --show での表示の際、ヘッダを表示しません\n"
-#: disk-utils/partx.c:707
+#: disk-utils/partx.c:723
msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
msgstr " -n, --nr <n:m> パーティションを範囲で指定します (例: --nr 2:4)\n"
-#: disk-utils/partx.c:708
+#: disk-utils/partx.c:724
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: disk-utils/partx.c:709 misc-utils/lsblk.c:1383
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs キー=\"値\" の出力形式を使用します\n"
-#: disk-utils/partx.c:710 misc-utils/lsblk.c:1384
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 加工を行なわない出力形式を使用します\n"
-#: disk-utils/partx.c:711
+#: disk-utils/partx.c:727
msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
msgstr " -t, --type <タイプ> パーティションの種類を指定します (dos, bsd, solaris など)\n"
-#: disk-utils/partx.c:712
+#: disk-utils/partx.c:728 sys-utils/fallocate.c:88
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose 冗長出力モードを指定します\n"
-#: disk-utils/partx.c:718
+#: disk-utils/partx.c:734
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
@@ -2345,30 +3347,30 @@ msgstr ""
"\n"
"利用可能な列 (--show, --raw, --pairs で指定できます):\n"
-#: disk-utils/partx.c:791
+#: disk-utils/partx.c:807
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "--nr <M-N> の範囲指定の処理に失敗しました"
-#: disk-utils/partx.c:891
+#: disk-utils/partx.c:907
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
msgstr "--nr と <パーティション> を両方指定することはできません"
-#: disk-utils/partx.c:910
+#: disk-utils/partx.c:926
#, c-format
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
msgstr "パーティション: %s, ディスク: %s, 下限: %d, 上限: %d\n"
-#: disk-utils/partx.c:922
+#: disk-utils/partx.c:938
#, c-format
msgid "%s: cannot delete partitions"
msgstr "%s: パーティションを削除できません"
-#: disk-utils/partx.c:925
+#: disk-utils/partx.c:941
#, c-format
msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
msgstr "%s: パーティションが設定されたループバックデバイスには対応していません"
-#: disk-utils/partx.c:942
+#: disk-utils/partx.c:958
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "%s: blkid prober の準備に失敗しました"
@@ -2461,1531 +3463,76 @@ msgstr "%s: パーティション番号 %s の開始位置の取得時にエラ
msgid "failed to resize partition"
msgstr "パーティションのサイズ変更に失敗しました"
-#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
-#, c-format
-msgid "%s: unable to probe device"
-msgstr "%s: デバイスを検出できません"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:65
-#, c-format
-msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
-msgstr "%s: 矛盾する結果になりました。 wipefs(8) をお使いください"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:67
-#, c-format
-msgid "%s: not a valid swap partition"
-msgstr "%s: 正しいスワップパーティションではありません"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:74
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
-msgstr "%s: 未対応のスワップバージョン '%s' です"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:114
-#, c-format
-msgid "failed to parse UUID: %s"
-msgstr "UUID の処理に失敗しました: %s"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:118
-#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
-msgstr "%s: スワップ UUID を取得できませんでした"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: failed to write UUID"
-msgstr "%s: UUID の書き込みに失敗しました"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:133
-#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to swap label "
-msgstr "%s: スワップラベルを取得できませんでした"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:140
-#, c-format
-msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
-msgstr "ラベルが長すぎます。 '%s' に切り詰めます。"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:143
-#, c-format
-msgid "%s: failed to write label"
-msgstr "%s: ラベルの書き込みに失敗しました"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:165
-msgid ""
-" -L, --label <label> specify a new label\n"
-" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
-msgstr ""
-" -L, --label <label> 新しいラベルを指定します\n"
-" -U, --uuid <uuid> 新しい uuid を指定します\n"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:208
-msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
-msgstr "-U を無視します (UUID には対応していません)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:374
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory!\n"
-msgstr "%s: メモリが足りません!\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:399 fdisks/cfdisk.c:1913
-msgid "Unusable"
-msgstr "使用不可"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:401 fdisks/cfdisk.c:1915
-msgid "Free Space"
-msgstr "空き領域"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:413
-#, c-format
-msgid "write failed\n"
-msgstr "書き込みに失敗しました\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:420
-#, c-format
-msgid "Disk has been changed.\n"
-msgstr "ディスクが変更されました。\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:422
-#, c-format
-msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr "領域情報を正しく更新させるには、システムを再起動してください。\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: If you have created or modified any\n"
-"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
-"page for additional information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"警告: DOS 6.x 領域を作成、または変更してし\n"
-"まった場合は、cfdisk マニュアルにある追加情報ページ\n"
-"を参照してください。\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:570
-msgid "FATAL ERROR"
-msgstr "致命的なエラー"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:571
-msgid "Press any key to exit cfdisk"
-msgstr "cfdisk を終了するには、何かキーを押してください"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:618 fdisks/cfdisk.c:626
-msgid "Cannot seek on disk drive"
-msgstr "ディスクドライブ上で seek できません"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:620
-msgid "Cannot read disk drive"
-msgstr "ディスクドライブを読み込めません"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:628
-msgid "Cannot write disk drive"
-msgstr "ディスクドライブに書き込めません"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:836
-msgid "Too many partitions"
-msgstr "パーティションが多すぎます"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:841
-msgid "Partition begins before sector 0"
-msgstr "パーティションの開始位置が 0 セクタよりも前になっています"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:846
-msgid "Partition ends before sector 0"
-msgstr "パーティションの終了位置が 0 セクタよりも前になっています"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:851
-msgid "Partition begins after end-of-disk"
-msgstr "パーティションの開始位置がディスクの終わりよりも後になっています"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:856
-msgid "Partition ends after end-of-disk"
-msgstr "パーティションの終了位置がディスクの終わりよりも後になっています"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:880
-msgid "logical partitions not in disk order"
-msgstr "論理パーティションがディスクの順序と合っていません"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:883
-msgid "logical partitions overlap"
-msgstr "論理パーティションが重複しています"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:887
-msgid "enlarged logical partitions overlap"
-msgstr "拡大された論理パーティションが重複しています"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:917
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr "!!!! 内部エラー。拡張パーティションが存在しないのに、論理ドライブを作成しています !!!!"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:928 fdisks/cfdisk.c:940
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr "ここには論理ドライブを作成できません -- 2 つの拡張領域であれば作成します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1074
-msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
-msgstr "メニュー項目名が長すぎます。メニュー表示が乱れている可能性があります。"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1189
-msgid "Illegal key"
-msgstr "不正なキー"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1214
-msgid "Press a key to continue"
-msgstr "続けるには何かキーを入力してください"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1261 fdisks/cfdisk.c:1884 fdisks/cfdisk.c:2424
-#: fdisks/cfdisk.c:2426
-msgid "Primary"
-msgstr "基本パーティション"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1261
-msgid "Create a new primary partition"
-msgstr "新しい基本パーティションを作成します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1262 fdisks/cfdisk.c:1884 fdisks/cfdisk.c:2423
-#: fdisks/cfdisk.c:2426
-msgid "Logical"
-msgstr "論理パーティション"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1262
-msgid "Create a new logical partition"
-msgstr "新しい論理パーティションを作成します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1263 fdisks/cfdisk.c:1318 fdisks/cfdisk.c:2097
-msgid "Cancel"
-msgstr "中止"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1263 fdisks/cfdisk.c:1318
-msgid "Don't create a partition"
-msgstr "領域を作成しません"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1279
-msgid "!!! Internal error !!!"
-msgstr "!!! 内部エラー !!!"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1282
-msgid "Size (in MB): "
-msgstr "サイズ (MB 単位): "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1316
-msgid "Beginning"
-msgstr "最初から"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1316
-msgid "Add partition at beginning of free space"
-msgstr "空き領域の最初に領域を追加"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1317 libfdisk/src/bsd.c:395 libfdisk/src/dos.c:1606
-#: libfdisk/src/gpt.c:1209 libfdisk/src/sgi.c:278 libfdisk/src/sun.c:703
-msgid "End"
-msgstr "最後から"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1317
-msgid "Add partition at end of free space"
-msgstr "空き領域の最後に領域を追加"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1335
-msgid "No room to create the extended partition"
-msgstr "拡張パーティションを作成するための領域がありません"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1404
-msgid "No partition table.\n"
-msgstr "パーティションテーブルがありません。\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1408
-msgid "No partition table. Starting with zero table."
-msgstr "パーティションテーブルがありません。何もない状態で開始します。"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1418
-msgid "Bad signature on partition table"
-msgstr "パーティションテーブルの署名が不正です"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1422
-msgid "Unknown partition table type"
-msgstr "不明なパーティションテーブルのタイプ"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1424
-msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
-msgstr "何もない状態で開始しますか [y/N] ?"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1471
-msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
-msgstr "ディスクに収まるサイズよりも大きなシリンダ数を指定しました"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1507
-msgid "Cannot open disk drive"
-msgstr "ディスクドライブを開くことができません"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1509 fdisks/cfdisk.c:1691
-msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
-msgstr "ディスクを読み込み専用で開きました - 書き込み権限がありません"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1532
-msgid "Cannot get disk size"
-msgstr "ディスクのサイズを取得できません"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1558
-msgid "Bad primary partition"
-msgstr "不正な基本パーティション"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1588
-msgid "Bad logical partition"
-msgstr "不正な論理パーティション"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1703
-msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
-msgstr "警告!! この処理により、ディスク上のデータを破壊する可能性があります!"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1707
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr "パーティション情報をディスクに書き込んでもよろしいですか?(yes または no): "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1713 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996
-#, c-format
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1715
-msgid "Did not write partition table to disk"
-msgstr "パーティション情報をディスクに書き込みませんでした"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1717 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996
-#, c-format
-msgid "yes"
-msgstr "yes"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1721
-msgid "Please enter `yes' or `no'"
-msgstr "`yes' か `no' のいずれかを入力してください"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1725
-msgid "Writing partition table to disk..."
-msgstr "パーティション情報を書き込んでいます..."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1750 fdisks/cfdisk.c:1754
-msgid "Wrote partition table to disk"
-msgstr "パーティション情報をディスクに書き込みました"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1752
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
-msgstr "パーティション情報を書き込みましたが、再読み込みに失敗しました。 partprobe(8) または kpartx(8) を実行するか、システムを再起動してパーティション情報を読み込み直してください。"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1762
-msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "いずれのパーティションにも起動可能フラグが設定されていません。 DOS MBR では、このディスクから起動することができません。"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1764
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "複数のパーティションに対して起動可能フラグが設定されています。 DOS MBR では、このディスクから起動することができません。"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1822 fdisks/cfdisk.c:1945 fdisks/cfdisk.c:2033
-msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
-msgstr "ファイル名を入力するか、 RETURN を押して画面上に表示させてください: "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1842
-#, c-format
-msgid "Disk Drive: %s\n"
-msgstr "ディスクドライブ: %s\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1844
-msgid "Sector 0:\n"
-msgstr "セクタ 0:\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1851
-#, c-format
-msgid "Sector %d:\n"
-msgstr "セクタ %d:\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1875
-msgid " None "
-msgstr " 無し "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1877
-msgid " Pri/Log"
-msgstr " 基本/論理"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1879
-msgid " Primary"
-msgstr " 基本"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1881
-msgid " Logical"
-msgstr " 論理"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1919 fdisks/fdisk.c:182 fdisks/fdisk.c:183
-#: fdisks/fdisk.c:188 fdisks/sfdisk.c:585 libfdisk/src/ask.c:660
-#: libfdisk/src/dos.c:1661
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1925 fdisks/cfdisk.c:2401 libfdisk/src/dos.c:1604
-#: libfdisk/src/sun.c:33
-msgid "Boot"
-msgstr "起動"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1927
-#, c-format
-msgid "(%02X)"
-msgstr "(%02X)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1929
-msgid "None"
-msgstr "None"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1964 fdisks/cfdisk.c:2052
-#, c-format
-msgid "Partition Table for %s\n"
-msgstr "%s のパーティション情報\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1966
-msgid " First Last\n"
-msgstr " 最初 最後\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1967
-msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
-msgstr " # 領域 セクタ セクタ オフセット 大きさ ファイルシステム(ID) フラグ\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1968
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2055
-msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
-msgstr " ----最初の----- ----最後の----- 開始\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2056
-msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
-msgstr " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl セクタ番号 セクタ数\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2057
-msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2094
-msgid "Raw"
-msgstr "生データ"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2094
-msgid "Print the table using raw data format"
-msgstr "生データの形式でパーティション情報を出力します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2095 fdisks/cfdisk.c:2198 libfdisk/src/sgi.c:279
-msgid "Sectors"
-msgstr "セクタ"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2095
-msgid "Print the table ordered by sectors"
-msgstr "セクタ順にパーティション情報を出力します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2096
-msgid "Table"
-msgstr "テーブル"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2096
-msgid "Just print the partition table"
-msgstr "パーティション情報だけを表示します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2097
-msgid "Don't print the table"
-msgstr "パーティション情報を出力しない"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2125
-msgid "Help Screen for cfdisk"
-msgstr "cfdisk のヘルプ画面"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2127
-msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
-msgstr "cfdisk は端末型ディスクパーティション作成プログラムです。"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2128
-msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
-msgstr "ハードディスクドライブのパーティションを作成/削除/変更"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2129
-msgid "disk drive."
-msgstr "することができます。"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2131
-msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2133
-msgid "Command Meaning"
-msgstr "コマンド 説明"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2134
-msgid "------- -------"
-msgstr "------- -------"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2135
-msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
-msgstr " b カーソル上のパーティションの起動可能フラグを切り替えます"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2136
-msgid " d Delete the current partition"
-msgstr " d カーソル上のパーティションを削除します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2137
-msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
-msgstr " g シリンダ/ヘッド/トラックあたりのセクタ数を変更します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2138
-msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
-msgstr " 警告: このオプションは、ディスクに関する詳しい知識を"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2139
-msgid " know what they are doing."
-msgstr " お持ちの方のみご利用ください。"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2140
-msgid " h Print this screen"
-msgstr " h この画面を表示します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2141
-msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
-msgstr " m カーソル上のパーティションのディスク使用を最大化する"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2142
-msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
-msgstr " 注意: このオプションは、DOS, OS/2 等と互換性のない"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2143
-msgid " DOS, OS/2, ..."
-msgstr " 領域を作成する可能性があります。"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2144
-msgid " n Create new partition from free space"
-msgstr " n 空き領域から新しく領域を作成します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2145
-msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr " p パーティション情報を画面またはディスクに出力します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2146
-msgid " There are several different formats for the partition"
-msgstr " パーティション情報の出力では、下記の形式を指定する"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2147
-msgid " that you can choose from:"
-msgstr " ことができます:"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2148
-msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
-msgstr " r - 生データ (ディスクに書き込まれる情報そのもの)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2149
-msgid " s - Table ordered by sectors"
-msgstr " s - セクタ順のパーティション情報"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2150
-msgid " t - Table in raw format"
-msgstr " t - 生の形式のパーティション情報"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2151
-msgid " q Quit program without writing partition table"
-msgstr " q パーティション情報を書き込まずにプログラムを終了します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2152
-msgid " t Change the filesystem type"
-msgstr " t ファイルシステムのタイプを変更します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2153
-msgid " u Change units of the partition size display"
-msgstr " u 表示する領域サイズの単位を変更します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2154
-msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
-msgstr " MB, セクタ, シリンダの順に切り替えることができます"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2155
-msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
-msgstr " W パーティション情報をディスクに書き込む (W は大文字で"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2156
-msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
-msgstr " 入力してください)。このオプションは、ディスク上の"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2157
-msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
-msgstr " データを破壊する可能性があるため、 'yes' または 'no' "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2158
-msgid " `no'"
-msgstr " の確認入力を求めます。"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2159
-msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
-msgstr "上矢印キー 上の領域にカーソルを移動します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2160
-msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
-msgstr "下矢印キー 下の領域にカーソルを移動します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2161
-msgid "CTRL-L Redraws the screen"
-msgstr "CTRL-L 画面を再描画します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2162
-msgid " ? Print this screen"
-msgstr " ? この画面を表示します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2164
-msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
-msgstr "注意: コマンドはすべて大文字、小文字どちらでも使用できます"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2165
-msgid "case letters (except for Writes)."
-msgstr "(ただし、 'W' を除きます) 。"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2196 libfdisk/src/sun.c:187
-msgid "Cylinders"
-msgstr "シリンダ"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2196
-msgid "Change cylinder geometry"
-msgstr "シリンダのジオメトリを変更します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2197 libfdisk/src/sun.c:183
-msgid "Heads"
-msgstr "ヘッド数"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2197
-msgid "Change head geometry"
-msgstr "ヘッドのジオメトリを変更します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2198
-msgid "Change sector geometry"
-msgstr "セクタのジオメトリを変更します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2199 fdisks/sfdisk.c:2969 fdisks/sfdisk.c:3030
-#: fdisks/sfdisk.c:3066
-msgid "Done"
-msgstr "終了"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2199
-msgid "Done with changing geometry"
-msgstr "ジオメトリを変更して終了します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2212
-msgid "Enter the number of cylinders: "
-msgstr "シリンダ数を入力してください: "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2223 fdisks/cfdisk.c:2816
-msgid "Illegal cylinders value"
-msgstr "シリンダ数が正しくありません"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2229
-msgid "Enter the number of heads: "
-msgstr "ヘッド数を入力してください: "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2236 fdisks/cfdisk.c:2826
-msgid "Illegal heads value"
-msgstr "ヘッド数"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2242
-msgid "Enter the number of sectors per track: "
-msgstr "1 トラックあたりのセクタ数を入力してください: "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2249 fdisks/cfdisk.c:2833
-msgid "Illegal sectors value"
-msgstr "セクタ数が正しくありません"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2352
-msgid "Enter filesystem type: "
-msgstr "ファイルシステムのタイプを入力してください: "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2370
-msgid "Cannot change FS Type to empty"
-msgstr "ファイルシステムタイプを空に変更できません"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2372
-msgid "Cannot change FS Type to extended"
-msgstr "ファイルシステムタイプを拡張に変更できません"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2403
-#, c-format
-msgid "Unk(%02X)"
-msgstr "不明(%02X)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2406 fdisks/cfdisk.c:2409
-msgid ", NC"
-msgstr ", NC"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2414 fdisks/cfdisk.c:2417
-msgid "NC"
-msgstr "NC"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2425
-msgid "Pri/Log"
-msgstr "基本/論理"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2432
-#, c-format
-msgid "Unknown (%02X)"
-msgstr "不明 (%02X)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2501
-#, c-format
-msgid "Disk Drive: %s"
-msgstr "ディスクドライブ: %s"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2508
-#, c-format
-msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
-msgstr "サイズ: %lld バイト, %lld MB"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2511
-#, c-format
-msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
-msgstr "サイズ: %lld バイト. %lld.%lld GB"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2515
-#, c-format
-msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
-msgstr "ヘッド数: %d トラックあたりのセクタ数: %d シリンダ数: %lld"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2519 libfdisk/src/gpt.c:1215 libfdisk/src/sgi.c:335
-#: login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2520
-msgid "Flags"
-msgstr "フラグ"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2521
-msgid "Part Type"
-msgstr "パーティションタイプ"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2522
-msgid "FS Type"
-msgstr "FS タイプ"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2523
-msgid "[Label]"
-msgstr "[ラベル]"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2525
-msgid " Sectors"
-msgstr " セクタ "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2527
-msgid " Cylinders"
-msgstr " シリンダ "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2529
-msgid " Size (MB)"
-msgstr " サイズ(MB)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2531
-msgid " Size (GB)"
-msgstr " サイズ(GB)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2553
-msgid "No more partitions"
-msgstr "これ以上のパーティションはありません"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2586
-msgid "Bootable"
-msgstr "起動可能"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2586
-msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
-msgstr "カーソル上のパーティションの起動可能フラグを切り替えます"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2587
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2587
-msgid "Delete the current partition"
-msgstr "カーソル上のパーティションを削除します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2588 fdisks/fdisk-menu.c:138
-msgid "Geometry"
-msgstr "ジオメトリ"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2588
-msgid "Change disk geometry (experts only)"
-msgstr "ディスクジオメトリを変更します (熟練者向け)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2589
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2589
-msgid "Print help screen"
-msgstr "ヘルプ画面を表示します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2590
-msgid "Maximize"
-msgstr "最大化"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2590
-msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr "カーソル上のパーティションに対し、ディスク使用量を最大化します (熟練者用)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2591
-msgid "New"
-msgstr "新規作成"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2591
-msgid "Create new partition from free space"
-msgstr "空き領域から新しくパーティションを作成します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2592
-msgid "Print"
-msgstr "表示"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2592
-msgid "Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr "パーティション情報を画面またはファイルに出力します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2593
-msgid "Quit"
-msgstr "終了"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2593
-msgid "Quit program without writing partition table"
-msgstr "パーティション情報を書き込まずにプログラムを終了します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2594 libfdisk/src/bsd.c:397 libfdisk/src/gpt.c:1211
-msgid "Type"
-msgstr "タイプ"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2594
-msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
-msgstr "ファイルシステムのタイプを変更する (DOS, Linux, OS/2 など)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2595
-msgid "Units"
-msgstr "単位"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2595
-msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
-msgstr "表示するパーティションサイズの単位 (MB, セクタ, シリンダ) を変更します"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2596
-msgid "Write"
-msgstr "書き込み"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2596
-msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
-msgstr "パーティション情報をディスクに書き込みます (データを破壊する可能性があります)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2643
-msgid "Cannot make this partition bootable"
-msgstr "このパーティションを起動可能にすることはできません"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2653
-msgid "Cannot delete an empty partition"
-msgstr "空のパーティションを削除することはできません"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2673 fdisks/cfdisk.c:2675
-msgid "Cannot maximize this partition"
-msgstr "このパーティションを最大化することはできません"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2683
-msgid "This partition is unusable"
-msgstr "このパーティションは使用できません"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2685
-msgid "This partition is already in use"
-msgstr "このディスクは現在使用中です。"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2702
-msgid "Cannot change the type of an empty partition"
-msgstr "空のパーティションのタイプを変更することはできません"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2746
-msgid "Illegal command"
-msgstr "不正なコマンドです"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2756
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2765
-msgid " -c, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
-msgstr " -c, --cylinders <数値> 利用するシリンダの数をセットします\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2766
-msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
-msgstr " -h, --heads <数値> 利用するヘッドの数をセットします\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2767
-msgid " -s, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
-msgstr " -s, --sectors <数値> 利用するセクタの数をセットします\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2768
-msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
-msgstr " -g, --guess パーティションテーブルからジオメトリを推測します\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2769
-msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n"
-msgstr " -P, --print <r|s|t> 指定した形式でパーティションテーブルを出力します\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2770
-msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
-msgstr " -z, --zero パーティションテーブルを最初から作成します\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2771
-msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
-msgstr " -a, --arrow 矢印を使って現在のパーティションを強調します\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2773
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help このヘルプを表示して終了します\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2814
-msgid "cannot parse number of cylinders"
-msgstr "シリンダ数を処理できません"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2824
-msgid "cannot parse number of heads"
-msgstr "ヘッド数を処理できません"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2831
-msgid "cannot parse number of sectors"
-msgstr "セクタ数を処理できません"
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:29
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you really want to quit? "
-msgstr ""
-"\n"
-"終了してよろしいですか? "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:74
-#, c-format
-msgid "%s (%s, default %c): "
-msgstr "%s (%s, 既定値 %c): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:77 fdisks/fdisk-ask.c:143
-#, c-format
-msgid "%s (%s, default %jd): "
-msgstr "%s (%s, 既定値 %jd): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:82
-#, c-format
-msgid "%s (%c-%c, default %c): "
-msgstr "%s (%c-%c, 初期値 %c): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:85 fdisks/fdisk-ask.c:145
-#, c-format
-msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): "
-msgstr "%s (%jd-%jd, 既定値 %jd): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:88
-#, c-format
-msgid "%s (%c-%c): "
-msgstr "%s (%c-%c): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:91 fdisks/fdisk-ask.c:147
-#, c-format
-msgid "%s (%jd-%jd): "
-msgstr "%s (%jd-%jd): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:118 fdisks/fdisk-ask.c:189
-msgid "Value out of range."
-msgstr "範囲外の値です。"
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:214
-msgid ": "
-msgstr ": "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:277
-msgid " [Y]es/[N]o: "
-msgstr " [Y]es/[N]o: "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:298
-#, c-format
-msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
-msgstr "内部エラー: サポート外のダイアログタイプ %d です"
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:312
-msgid "Partition type (type L to list all types): "
-msgstr "パーティションのタイプ (L で利用可能なタイプを一覧表示します): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:313
-msgid "Hex code (type L to list all codes): "
-msgstr "16 進数コード (L で利用可能なコードを一覧表示します): "
-
-#: fdisks/fdisk.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
-" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
-msgstr ""
-" %1$s [オプション] <ディスク> パーティションテーブルを変更\n"
-" %1$s [オプション] -l <ディスク> パーティションテーブルを一覧表示\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:58
-msgid " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
-msgstr " -b <サイズ> セクタサイズ (512、1024、2048、4096 のどれか)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:59 fdisks/fdisk.c:61
-msgid " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
-msgstr " -c[=<モード>] 互換モード: 'dos' または 'nondos' (既定値)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:60
-msgid " -h print this help text\n"
-msgstr " -h このヘルプを表示します\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:62
-msgid " -L[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
-msgstr " -L[=<時期>] 出力を色づけします (auto、always、never のどれか)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:63
-msgid " -t <type> force fdisk to recognize specified partition table type only\n"
-msgstr " -t <種類> fdisk に認識させるパーティションテーブルを指定した種類だけに強制します\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:64
-msgid " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
-msgstr " -u[=<単位>] 表示単位: 'cylinders' または 'sectors' (既定値)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:65
-msgid " -v print program version\n"
-msgstr " -v プログラムのバージョンを表示します\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:66
-msgid " -C <number> specify the number of cylinders\n"
-msgstr " -C <数値> シリンダ数を指定します\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:67
-msgid " -H <number> specify the number of heads\n"
-msgstr " -H <数値> ヘッド数を指定します\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:68
-msgid " -S <number> specify the number of sectors per track\n"
-msgstr " -S <数値> 1 トラックあたりのセクタ数を指定します\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:151
-msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
-msgstr "DOS 互換フラグが設定されました (廃止予定です!)"
-
-#: fdisks/fdisk.c:152
-msgid "DOS Compatibility flag is not set"
-msgstr "DOS 互換フラグは設定されていません"
-
-#: fdisks/fdisk.c:173
-#, c-format
-msgid "Partition %zu does not exist yet!"
-msgstr "パーティション %zu は、まだ存在していません!"
-
-#: fdisks/fdisk.c:181
-#, c-format
-msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
-msgstr "パーティションのタイプを '%s' から '%s' に変更しました。"
-
-#: fdisks/fdisk.c:186
-#, c-format
-msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
-msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。"
-
-# Translator's NOTE: 2nd %s is size_to_human_string bytes
-#: fdisks/fdisk.c:202
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s, %llu bytes, %llu sectors"
-msgstr "ディスク %s: %s、%llu バイト、%llu セクタ"
-
-#: fdisks/fdisk.c:207
-#, c-format
-msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
-msgstr "ジオメトリ: %d ヘッド、%llu セクタ/トラック、%llu シリンダ"
-
-#: fdisks/fdisk.c:210
-#, c-format
-msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
-msgstr "単位: %s (%d * %ld = %ld バイト)"
-
-#: fdisks/fdisk.c:216
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
-msgstr "セクタサイズ (論理 / 物理): %lu バイト / %lu バイト"
-
-#: fdisks/fdisk.c:218
-#, c-format
-msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
-msgstr "I/O サイズ (最小 / 推奨): %lu バイト / %lu バイト"
-
-#: fdisks/fdisk.c:221
-#, c-format
-msgid "Alignment offset: %lu bytes"
-msgstr "アライメントオフセット: %lu バイト"
-
-#: fdisks/fdisk.c:224
-#, c-format
-msgid "Disklabel type: %s"
-msgstr "ディスクラベルのタイプ: %s"
-
-#: fdisks/fdisk.c:227
-#, c-format
-msgid "Disk identifier: %s"
-msgstr "ディスク識別子: %s"
-
-#: fdisks/fdisk.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: offset = %ju, size = %zu bytes."
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: オフセット = %ju、サイズ = %zu バイト。"
-
-#: fdisks/fdisk.c:279
-msgid "cannot seek"
-msgstr "シークできません"
-
-#: fdisks/fdisk.c:284
-msgid "cannot read"
-msgstr "読み取れません"
-
-#: fdisks/fdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:215 libfdisk/src/dos.c:876
-#: libfdisk/src/gpt.c:1696
-msgid "First sector"
-msgstr "最初のセクタ"
-
-#: fdisks/fdisk.c:384
-#, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
-msgstr "%s に対する BLKGETSIZE ioctl が失敗しました"
-
-#: fdisks/fdisk.c:410
-msgid "failed to allocate libfdisk context"
-msgstr "libfdisk コンテキストの割り当てに失敗しました"
-
-#: fdisks/fdisk.c:419
-msgid "invalid sector size argument"
-msgstr "セクタサイズの引数が正しくありません"
-
-#: fdisks/fdisk.c:428 fdisks/sfdisk.c:2597
-msgid "invalid cylinders argument"
-msgstr "シリンダの引数が正しくありません"
-
-#: fdisks/fdisk.c:437
-msgid "not found DOS label driver"
-msgstr "DOS ラベルドライバが見つかりません"
-
-#: fdisks/fdisk.c:450 fdisks/sfdisk.c:2606
-msgid "invalid heads argument"
-msgstr "ヘッド数の引数が正しくありません"
-
-#: fdisks/fdisk.c:456 fdisks/sfdisk.c:2624
-msgid "invalid sectors argument"
-msgstr "セクタ数の引数が正しくありません"
-
-#: fdisks/fdisk.c:464 misc-utils/cal.c:351 sys-utils/dmesg.c:1286
-msgid "unsupported color mode"
-msgstr "未対応の色モードです"
-
-#: fdisks/fdisk.c:478
-#, c-format
-msgid "unsupported disklabel: %s"
-msgstr "未対応のディスクラベルです: %s"
-
-#: fdisks/fdisk.c:499
-msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
-msgstr "デバイスのプロパティ (セクタサイズ及びジオメトリ) はただ 1 つのデバイスだけに対して使うべきです。"
-
-#: fdisks/fdisk.c:538
-#, c-format
-msgid "Welcome to fdisk (%s)."
-msgstr "fdisk (%s) へようこそ。"
-
-#: fdisks/fdisk.c:540
-msgid ""
-"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
-"Be careful before using the write command.\n"
-msgstr ""
-"ここで設定した内容は、書き込みコマンドを実行するまでメモリのみに保持されます。\n"
-"書き込みコマンドを使用する際は、注意して実行してください。\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:545
-msgid "Device does not contain a recognized partition table."
-msgstr "デバイスには認識可能なパーティション情報が含まれていません。"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:90
-msgid "Generic"
-msgstr "一般"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:91
-msgid "delete a partition"
-msgstr "パーティションを削除します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:92
-msgid "list known partition types"
-msgstr "既知のパーティションタイプを一覧表示します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:93
-msgid "add a new partition"
-msgstr "新しいパーティションを追加します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:94
-msgid "print the partition table"
-msgstr "パーティション情報を表示します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:95
-msgid "change a partition type"
-msgstr "パーティションタイプを変更します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:96
-msgid "verify the partition table"
-msgstr "パーティション情報を検証します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:98
-msgid "print the raw data of the first sector from the device"
-msgstr "デバイスの最初のセクタのデータを加工せずに表示します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:99
-msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
-msgstr "デバイスのディスクラベルのデータを加工せずに表示します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:101
-msgid "Misc"
-msgstr "その他"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:102
-msgid "print this menu"
-msgstr "このメニューを表示します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:103
-msgid "change display/entry units"
-msgstr "表示項目の単位を変更します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:104
-msgid "extra functionality (experts only)"
-msgstr "特殊機能に移動します (熟練者向け機能)"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:106
-msgid "Save & Exit"
-msgstr "保存と終了"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:107
-msgid "write table to disk and exit"
-msgstr "パーティション情報をディスクに書き込んで終了します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:108
-msgid "write table to disk"
-msgstr "パーティション情報をディスクに書き込みます"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:109
-msgid "quit without saving changes"
-msgstr "変更点を保存せずに終了します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:110 fdisks/fdisk-menu.c:111
-msgid "return to main menu"
-msgstr "メインメニューに戻ります"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:121
-msgid "Create a new label"
-msgstr "新しいラベルを作成します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:122
-msgid "create a new empty GPT partition table"
-msgstr "新しい (何もない) GPT パーティションテーブルを作成します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:123
-msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
-msgstr "新しい (何もない) SGI (IRIX) パーティションテーブルを作成します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:124
-msgid "create a new empty DOS partition table"
-msgstr "新しい (何もない) DOS パーティションテーブルを作成します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:125
-msgid "create a new empty Sun partition table"
-msgstr "新しい (何もない) Sun パーティションテーブルを作成します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:129
-msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
-msgstr "IRIX (SGI) パーティションテーブルを作成します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:139
-msgid "change number of cylinders"
-msgstr "シリンダ数を変更します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:140
-msgid "change number of heads"
-msgstr "ヘッド数を変更します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:141
-msgid "change number of sectors/track"
-msgstr "セクタ/トラック数を変更します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:150 include/pt-mbr-partnames.h:91
-msgid "GPT"
-msgstr "GPT"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:151
-msgid "change disk GUID"
-msgstr "ディスクの GUID を変更します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:152
-msgid "change partition name"
-msgstr "パーティション名を変更します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:153
-msgid "change partition UUID"
-msgstr "パーティション UUID を変更します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:163
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:164
-msgid "toggle the read-only flag"
-msgstr "読み込み専用フラグを切り替えます"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:165
-msgid "toggle the mountable flag"
-msgstr "マウント可能フラグを切り替えます"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:167
-msgid "change number of alternate cylinders"
-msgstr "代替シリンダ数を変更します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:168
-msgid "change number of extra sectors per cylinder"
-msgstr "シリンダごとの追加セクタ数を変更します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:169
-msgid "change interleave factor"
-msgstr "インターリーブファクタを変更します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:170
-msgid "change rotation speed (rpm)"
-msgstr "回転数 (rpm) を変更します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:171
-msgid "change number of physical cylinders"
-msgstr "物理シリンダ数を変更します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:180
-msgid "SGI"
-msgstr "SGI"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:181
-msgid "select bootable partition"
-msgstr "起動可能パーティションを選択します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:182
-msgid "edit bootfile entry"
-msgstr "起動可能な項目を編集します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:183
-msgid "select sgi swap partition"
-msgstr "SGI スワップパーティションを選択します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:184
-msgid "create SGI info"
-msgstr "SGI 情報を作成します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:193
-msgid "DOS (MBR)"
-msgstr "DOS (MBR)"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:194
-msgid "toggle a bootable flag"
-msgstr "起動可能フラグを切り替えます"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:195
-msgid "edit nested BSD disklabel"
-msgstr "入れ子の BSD ディスクラベルを編集します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:196
-msgid "toggle the dos compatibility flag"
-msgstr "DOS 互換フラグを切り替えます"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:198
-msgid "move beginning of data in a partition"
-msgstr "パーティション内のデータ開始位置を移動します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:199
-msgid "list extended partitions"
-msgstr "拡張パーティションを一覧表示します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:200
-msgid "fix partition order"
-msgstr "パーティションの順序を修正します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:201
-msgid "change the disk identifier"
-msgstr "ディスク識別子を変更します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:210
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:211
-msgid "edit drive data"
-msgstr "ドライブデータを編集します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:212
-msgid "install bootstrap"
-msgstr "ブートストラップをインストールします"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:213
-msgid "show complete disklabel"
-msgstr "完全なディスクラベルを表示します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:214
-msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
-msgstr "BSD パーティションと非 BSD パーティションをリンクします"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Help (expert commands):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ヘルプ (熟練者向けコマンド):\n"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Help:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ヘルプ:\n"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:364
-msgid "Expert command (m for help): "
-msgstr "熟練者向けコマンド (m でヘルプ): "
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:366
-msgid "Command (m for help): "
-msgstr "コマンド (m でヘルプ): "
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:376
-#, c-format
-msgid "%c: unknown command"
-msgstr "%c: 不明なコマンドです"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:416
-msgid "failed to write disklabel"
-msgstr "ディスクラベルの書き込みに失敗しました"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:419
-msgid "The partition table has been altered."
-msgstr "パーティション情報が変更されました。"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:459
-#, c-format
-msgid "Could not delete partition %d"
-msgstr "パーティション %d を削除できませんでした"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:461
-#, c-format
-msgid "Partition %d has been deleted."
-msgstr "パーティション %d を削除しました。"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:477
-msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
-msgstr "表示項目の単位をシリンダに変更します (古い機能です!)"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:479
-msgid "Changing display/entry units to sectors."
-msgstr "表示項目の単位をセクタに変更します"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:489
-msgid "Leaving nested disklabel."
-msgstr "入れ子のディスクラベルから離れます。"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:572
-msgid "Entering nested BSD disklabel."
-msgstr "入れ子の BSD ディスクラベルに入ります。"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:754
-msgid "Number of cylinders"
-msgstr "シリンダ数"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:758
-msgid "Number of heads"
-msgstr "ヘッド数"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:762
-msgid "Number of sectors"
-msgstr "セクタ数"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:112
+#: disk-utils/sfdisk.c:113
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
msgstr "%s でシークエラーが発生しました - %lu をシークできません"
-#: fdisks/sfdisk.c:117
+#: disk-utils/sfdisk.c:118
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
msgstr "シークエラー: 0x%08x%08x を期待しましたが、0x%08x%08x を受け取りました"
-#: fdisks/sfdisk.c:165 fdisks/sfdisk.c:243
+#: disk-utils/sfdisk.c:166 disk-utils/sfdisk.c:244
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
msgstr "%s で読み取りエラーが発生しました - セクタ %llu を読み込むことができません"
-#: fdisks/sfdisk.c:195
+#: disk-utils/sfdisk.c:196
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
msgstr "%s で書き込みエラーが発生しました -- セクタ %llu に書き込むことができません"
-#: fdisks/sfdisk.c:232
+#: disk-utils/sfdisk.c:233
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
msgstr "パーティションセクタ保存ファイル (%s) を開くことができません"
-#: fdisks/sfdisk.c:248
+#: disk-utils/sfdisk.c:249
#, c-format
msgid "write error on %s"
msgstr "%s で書き込みエラーが発生しました"
-#: fdisks/sfdisk.c:277
+#: disk-utils/sfdisk.c:278
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
msgstr "パーティション復元ファイル (%s) の情報を取得できません"
-#: fdisks/sfdisk.c:282
+#: disk-utils/sfdisk.c:283
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
msgstr "パーティション復元ファイルのサイズが間違っています - 復元を行ないません"
-#: fdisks/sfdisk.c:291
+#: disk-utils/sfdisk.c:292
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)"
msgstr "パーティション復元ファイル (%s) を開けません"
-#: fdisks/sfdisk.c:296
+#: disk-utils/sfdisk.c:297
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "%s で読み込みエラーが発生しました"
-#: fdisks/sfdisk.c:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:303
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing"
msgstr "デバイス %s を書き込み用にオープンできません"
-#: fdisks/sfdisk.c:312
+#: disk-utils/sfdisk.c:313
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s"
msgstr "%2$s のセクタ %1$lu で書き込みエラーが発生しました"
-#: fdisks/sfdisk.c:383
+#: disk-utils/sfdisk.c:384
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry"
msgstr "ディスク %s: ジオメトリを取得できません"
-#: fdisks/sfdisk.c:400
+#: disk-utils/sfdisk.c:401
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size"
msgstr "ディスク %s: サイズを取得できません"
-#: fdisks/sfdisk.c:432
+#: disk-utils/sfdisk.c:433
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -3996,22 +3543,22 @@ msgstr ""
"設定と思われます。 fdisk を利用しても、意味はないものと思われます。\n"
"[本当にこれを行う場合は、 --force オプションを指定してください]"
-#: fdisks/sfdisk.c:440
+#: disk-utils/sfdisk.c:441
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
msgstr "警告: HDIO_GETGEO によると、ヘッド数は %lu です"
-#: fdisks/sfdisk.c:443
+#: disk-utils/sfdisk.c:444
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
msgstr "警告: HDIO_GETGEO によると、セクタ数は %lu です"
-#: fdisks/sfdisk.c:447
+#: disk-utils/sfdisk.c:448
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
msgstr "警告: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO によると、シリンダ数は %lu です"
-#: fdisks/sfdisk.c:452
+#: disk-utils/sfdisk.c:453
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -4021,7 +3568,7 @@ msgstr ""
"シリンダ/ヘッド/セクタ形式でのアドレス指定を使用する全てのソフトウェアで、\n"
"問題が発生する可能性があります。"
-#: fdisks/sfdisk.c:456
+#: disk-utils/sfdisk.c:457
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4030,28 +3577,28 @@ msgstr ""
"\n"
"ディスク %s: シリンダ数 %lu、ヘッド数 %lu、%lu セクタ/トラック\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:542
+#: disk-utils/sfdisk.c:543
#, c-format
msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
msgstr ""
"パーティション %2$s のヘッド数に %1$s を指定することはできません: %3$lu\n"
"(0-%4$lu の範囲で指定してください)"
-#: fdisks/sfdisk.c:547
+#: disk-utils/sfdisk.c:548
#, c-format
msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
msgstr ""
"パーティション %2$s のセクタ数に %1$s を指定することはできません: %3$lu\n"
"(0-%4$lu の範囲で指定してください)"
-#: fdisks/sfdisk.c:552
+#: disk-utils/sfdisk.c:553
#, c-format
msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
msgstr ""
"パーティション %2$s のシリンダ数に %1$s を指定することはできません: %3$lu\n"
"(0-%4$lu の範囲で指定してください)"
-#: fdisks/sfdisk.c:592
+#: disk-utils/sfdisk.c:593
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
@@ -4060,12 +3607,12 @@ msgstr ""
"ID 名前\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:755
+#: disk-utils/sfdisk.c:756
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "パーティション情報を読み込み直しています...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:757
+#: disk-utils/sfdisk.c:758
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
@@ -4075,34 +3622,34 @@ msgstr ""
"mkfs を使用する前に partprobe(8) または kpartx(8) を実行するか、\n"
"システムを再起動してください"
-#: fdisks/sfdisk.c:765
+#: disk-utils/sfdisk.c:766
#, c-format
msgid "Error closing %s"
msgstr "%s を閉じる際にエラーが発生しました"
-#: fdisks/sfdisk.c:806
+#: disk-utils/sfdisk.c:807
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: そのようなパーティションはありません\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:829
+#: disk-utils/sfdisk.c:830
msgid "unrecognized format - using sectors"
msgstr "認識できない形式です - セクタ数を利用します"
-#: fdisks/sfdisk.c:890
+#: disk-utils/sfdisk.c:891
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s"
msgstr "未実装の形式です - %s を利用します"
-#: fdisks/sfdisk.c:891 libfdisk/src/bsd.c:496
+#: disk-utils/sfdisk.c:892 libfdisk/src/bsd.c:478
msgid "cylinders"
msgstr "シリンダ数"
-#: fdisks/sfdisk.c:891
+#: disk-utils/sfdisk.c:892
msgid "sectors"
msgstr "セクタ数"
-#: fdisks/sfdisk.c:895
+#: disk-utils/sfdisk.c:896
#, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4111,12 +3658,12 @@ msgstr ""
"単位: シリンダ (%lu バイト), ブロック (1024 バイト), %d から数えます\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:897
+#: disk-utils/sfdisk.c:898
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr "デバイス 起動 始点 終点 #シリンダ #ブロック ID システム\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:903
#, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -4125,12 +3672,12 @@ msgstr ""
"単位: セクタ (512 バイト), %d から数えます\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:904
+#: disk-utils/sfdisk.c:905
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr "デバイス 起動 始点 終点 #セクタ ID システム\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:908
#, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4139,12 +3686,12 @@ msgstr ""
"単位: ブロック (1024 バイト), %d から数えます\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:909
+#: disk-utils/sfdisk.c:910
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " デバイス ブート 始点 終点 #ブロック ID システム\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:912
+#: disk-utils/sfdisk.c:913
#, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4153,31 +3700,31 @@ msgstr ""
"単位: 1MiB (1024*1024 バイト), ブロック (1024 バイト), %d から数えます\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:914
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr "デバイス 起動 始点 終点 MiB #ブロック ID システム\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1073
+#: disk-utils/sfdisk.c:1074
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\t開始: (c,h,s) 期待値=(%ld,%ld,%ld) 検出値=(%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1080
+#: disk-utils/sfdisk.c:1081
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\t終点: (c,h,s) 期待値=(%ld,%ld,%ld) 検出値=(%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1083
+#: disk-utils/sfdisk.c:1084
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "パーティションがシリンダ %ld で終わっています。これはディスクの終端を超えています。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1094
+#: disk-utils/sfdisk.c:1095
msgid "No partitions found"
msgstr "パーティションが見つかりません"
-#: fdisks/sfdisk.c:1097
+#: disk-utils/sfdisk.c:1098
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -4189,41 +3736,41 @@ msgstr ""
" */%1$ld/%2$ld が設定されているものと推測されます。下記の一覧では、\n"
"このジオメトリ設定を仮定して表示します。"
-#: fdisks/sfdisk.c:1146
+#: disk-utils/sfdisk.c:1147
msgid "no partition table present."
msgstr "現在、パーティションはありません。"
-#: fdisks/sfdisk.c:1148
+#: disk-utils/sfdisk.c:1149
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "変です, %d 個のパーティションしか定義されていません。"
-#: fdisks/sfdisk.c:1157
+#: disk-utils/sfdisk.c:1158
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
msgstr "警告: パーティション %s のサイズは 0 ですが、空としてマークされていません"
-#: fdisks/sfdisk.c:1160
+#: disk-utils/sfdisk.c:1161
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
msgstr "警告: パーティション %s のサイズは 0 ですが、起動可能になっています"
-#: fdisks/sfdisk.c:1163
+#: disk-utils/sfdisk.c:1164
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
msgstr "警告: パーティション %s のサイズは 0 ですが、 0 以外の開始位置になっています"
-#: fdisks/sfdisk.c:1175
+#: disk-utils/sfdisk.c:1176
#, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
msgstr "警告: パーティション %s はパーティション %s 内に収まっていません"
-#: fdisks/sfdisk.c:1187
+#: disk-utils/sfdisk.c:1188
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
msgstr "警告: パーティション %s と %s は重複した位置関係にあります"
-#: fdisks/sfdisk.c:1199
+#: disk-utils/sfdisk.c:1200
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
@@ -4232,17 +3779,17 @@ msgstr ""
"警告: パーティション %s にはパーティション情報の一部 (セクタ %llu)\n"
"が含まれています。このまま使用すると、これらの情報が破壊されてしまいます"
-#: fdisks/sfdisk.c:1212
+#: disk-utils/sfdisk.c:1213
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
msgstr "警告: パーティション %s がセクタ 0 から始まっています"
-#: fdisks/sfdisk.c:1217
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
msgstr "警告: パーティション %s はディスクの終端を超えています"
-#: fdisks/sfdisk.c:1233
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
@@ -4253,7 +3800,7 @@ msgstr ""
"に設定されています。セクタサイズが %6$d バイトの場合、このサイズは\n"
"DOS パーティションテーブルの上限である %5$llu バイトを超えています。"
-#: fdisks/sfdisk.c:1249
+#: disk-utils/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
@@ -4262,7 +3809,7 @@ msgstr ""
"警告: パーティション %1$s はセクタ %2$llu から始まっています (セクタサイズが\n"
"%5$d バイトの場合、 %3$d.%4$d TB の位置にあたります)。このセクタは、 DOS のパーティションテーブルの上限である %6$llu セクタを超えています。"
-#: fdisks/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1270
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)"
@@ -4270,17 +3817,17 @@ msgstr ""
"拡張パーティションは 1 つしか存在できません\n"
" (Linux では特に問題となることはありません)"
-#: fdisks/sfdisk.c:1289
+#: disk-utils/sfdisk.c:1290
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
msgstr "警告: パーティション %s はシリンダ境界から始まっていません"
-#: fdisks/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1296
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
msgstr "警告: パーティション %s はシリンダ境界で終わっていません"
-#: fdisks/sfdisk.c:1314
+#: disk-utils/sfdisk.c:1315
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
@@ -4289,7 +3836,7 @@ msgstr ""
"LILO の場合は特に問題ありませんが、DOS の MBR を使用する場合、このディスクから\n"
"起動できなくなります。"
-#: fdisks/sfdisk.c:1321
+#: disk-utils/sfdisk.c:1322
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag."
@@ -4297,7 +3844,7 @@ msgstr ""
"警告: 通常は基本パーティションのうち、いずれか 1 つだけを起動可能に設定します\n"
"(LILO は起動可能フラグを無視します)。"
-#: fdisks/sfdisk.c:1327
+#: disk-utils/sfdisk.c:1328
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
@@ -4306,30 +3853,30 @@ msgstr ""
"LILO の場合は特に問題ありませんが、DOS の MBR を使用する場合、このディスクから\n"
"起動できなくなります。"
-#: fdisks/sfdisk.c:1341
+#: disk-utils/sfdisk.c:1342
msgid "start"
msgstr "開始"
-#: fdisks/sfdisk.c:1344
+#: disk-utils/sfdisk.c:1345
#, c-format
msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
msgstr "パーティション %s: 始点: (c,h,s) 期待値=(%ld,%ld,%ld) 検出値=(%ld,%ld,%ld)"
-#: fdisks/sfdisk.c:1350
+#: disk-utils/sfdisk.c:1351
msgid "end"
msgstr "終了"
-#: fdisks/sfdisk.c:1353
+#: disk-utils/sfdisk.c:1354
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
msgstr "パーティション %s: 終点: (c,h,s) 期待値=(%ld,%ld,%ld) 検出値=(%ld,%ld,%ld)"
-#: fdisks/sfdisk.c:1356
+#: disk-utils/sfdisk.c:1357
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
msgstr "シリンダ %2$ld にあるパーティション %1$s の終点は、ディスクの終端を超えています"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
@@ -4338,7 +3885,7 @@ msgstr ""
"警告: 拡張パーティションの開始位置を %lld から %lld に移動しました\n"
"(リスト表示のためだけです。内容に変更はありません。)"
-#: fdisks/sfdisk.c:1386
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently."
@@ -4346,136 +3893,136 @@ msgstr ""
"警告: 拡張パーティションがシリンダ境界から始まっていません。\n"
"DOS と Linux では、それぞれ異なる解釈になるものと思われます。"
-#: fdisks/sfdisk.c:1399
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
#, c-format
msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
msgstr "エラー: セクタ %llu には msdos 署名がありません"
-#: fdisks/sfdisk.c:1406 fdisks/sfdisk.c:1483
+#: disk-utils/sfdisk.c:1407 disk-utils/sfdisk.c:1484
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
msgstr "パーティションが多すぎます - nr (%zu) 以降を無視します"
-#: fdisks/sfdisk.c:1421
+#: disk-utils/sfdisk.c:1422
msgid "tree of partitions?"
msgstr "パーティションのツリー?"
-#: fdisks/sfdisk.c:1530
+#: disk-utils/sfdisk.c:1531
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
msgstr "Disk Manager を検出しました - 処理できません"
-#: fdisks/sfdisk.c:1538
+#: disk-utils/sfdisk.c:1539
msgid "DM6 signature found - giving up"
msgstr "DM6 署名を発見しました - 処理できません"
-#: fdisks/sfdisk.c:1558
+#: disk-utils/sfdisk.c:1559
msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
msgstr "変です..., サイズ 0 の拡張パーティション?"
-#: fdisks/sfdisk.c:1565 fdisks/sfdisk.c:1576
+#: disk-utils/sfdisk.c:1566 disk-utils/sfdisk.c:1577
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
msgstr "変です..., サイズ 0 の BSD パーティション?"
-#: fdisks/sfdisk.c:1620
+#: disk-utils/sfdisk.c:1621
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type"
msgstr " %s: 認識できないパーティション領域タイプです"
-#: fdisks/sfdisk.c:1632
+#: disk-utils/sfdisk.c:1633
msgid "-n flag was given: Nothing changed"
msgstr "-n フラグが指定されています: 何も変更しません"
-#: fdisks/sfdisk.c:1649
+#: disk-utils/sfdisk.c:1650
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "古いセクタの保存に失敗しました -- 中断しています\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1654 fdisks/sfdisk.c:1658
+#: disk-utils/sfdisk.c:1655 disk-utils/sfdisk.c:1659
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s"
msgstr "%s 上のパーティション書き込みに失敗しました"
-#: fdisks/sfdisk.c:1736
+#: disk-utils/sfdisk.c:1737
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "長すぎるか、不完全な行の入力です -- 中止します"
-#: fdisks/sfdisk.c:1772
+#: disk-utils/sfdisk.c:1773
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "入力エラー: `=' は %s フィールドの後に入力してください"
-#: fdisks/sfdisk.c:1779
+#: disk-utils/sfdisk.c:1780
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "入力エラー: %2$s フィールドの後に予期しない文字 `%1$c' があります"
-#: fdisks/sfdisk.c:1785
+#: disk-utils/sfdisk.c:1786
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "認識できない入力です: %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1826 fdisks/sfdisk.c:1863
+#: disk-utils/sfdisk.c:1827 disk-utils/sfdisk.c:1864
msgid "number too big"
msgstr "数字が大きすぎます"
-#: fdisks/sfdisk.c:1830 fdisks/sfdisk.c:1867
+#: disk-utils/sfdisk.c:1831 disk-utils/sfdisk.c:1868
msgid "trailing junk after number"
msgstr "数字の後ろにゴミが付いています"
-#: fdisks/sfdisk.c:1992
+#: disk-utils/sfdisk.c:1993
msgid "no room for partition descriptor"
msgstr "パーティション記述子の空きがありません"
-#: fdisks/sfdisk.c:2025
+#: disk-utils/sfdisk.c:2026
msgid "cannot build surrounding extended partition"
msgstr "拡張パーティションの囲いを構築できません"
-#: fdisks/sfdisk.c:2076
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
msgid "too many input fields"
msgstr "入力項目が多すぎます"
-#: fdisks/sfdisk.c:2110
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "No room for more"
msgstr "これ以上の空きがありません"
-#: fdisks/sfdisk.c:2129
+#: disk-utils/sfdisk.c:2130
msgid "Illegal type"
msgstr "不正なタイプです"
-#: fdisks/sfdisk.c:2163
+#: disk-utils/sfdisk.c:2164
#, c-format
msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
msgstr "警告: 指定したサイズ (%llu) は、許容できる最大サイズ (%llu) を越えています"
-#: fdisks/sfdisk.c:2169
+#: disk-utils/sfdisk.c:2170
msgid "Warning: empty partition"
msgstr "警告: 空のパーティションです"
-#: fdisks/sfdisk.c:2183
+#: disk-utils/sfdisk.c:2184
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
msgstr "警告: 不正なパーティション開始位置です (少なくとも %llu であるべきです)"
-#: fdisks/sfdisk.c:2196
+#: disk-utils/sfdisk.c:2197
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
msgstr "認識できない起動可能フラグです - '-' か '*' を選択してください"
-#: fdisks/sfdisk.c:2213 fdisks/sfdisk.c:2227
+#: disk-utils/sfdisk.c:2214 disk-utils/sfdisk.c:2228
msgid "partial c,h,s specification?"
msgstr "c,h,s を一部だけ指定していませんか?"
-#: fdisks/sfdisk.c:2238
+#: disk-utils/sfdisk.c:2239
msgid "Extended partition not where expected"
msgstr "拡張パーティションが予期した場所にありません"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: disk-utils/sfdisk.c:2271
msgid "bad input"
msgstr "不正な入力です"
-#: fdisks/sfdisk.c:2293
+#: disk-utils/sfdisk.c:2294
msgid "too many partitions"
msgstr "パーティションが多すぎます"
-#: fdisks/sfdisk.c:2326
+#: disk-utils/sfdisk.c:2327
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -4485,12 +4032,12 @@ msgstr ""
"<開始位置> <サイズ> <タイプ [E,S,L,X,16進数]> <起動可能フラグ [-,*]> <シリンダ,ヘッド,セクタ> <シリンダ,ヘッド,セクタ>\n"
"通常は、 <開始位置> と <サイズ> (および <タイプ>) だけを指定すれば十分です。"
-#: fdisks/sfdisk.c:2348
-#, c-format
-msgid " %s [options] <device> [...]\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2349
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <device>...\n"
msgstr " %s [オプション] <デバイス> [...]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2351
+#: disk-utils/sfdisk.c:2352
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
@@ -4502,7 +4049,7 @@ msgstr ""
" --change-id ID を変更します\n"
" --print-id ID を表示します\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2355
+#: disk-utils/sfdisk.c:2356
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
@@ -4516,7 +4063,7 @@ msgstr ""
" -u, --unit <文字> 使用する単位を指定します; <文字> には\n"
" S (セクタ), C (シリンダ), B (ブロック), M (MB) のいずれかを指定します\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2360
+#: disk-utils/sfdisk.c:2361
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
@@ -4530,7 +4077,7 @@ msgstr ""
" -E, --DOS-extended DOS 拡張パーティションとの互換性を確保します\n"
" -R, --re-read カーネルに対して、パーティション情報を読み込み直すように指示します\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2365
+#: disk-utils/sfdisk.c:2366
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
@@ -4542,7 +4089,7 @@ msgstr ""
" -O <ファイル> セクタ情報を <ファイル> で指定したファイルに上書き保存します\n"
" -I <ファイル> <ファイル> からセクタ情報を復元します\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2369
+#: disk-utils/sfdisk.c:2370
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
@@ -4552,7 +4099,7 @@ msgstr ""
" -v, --version バージョン情報を表示して終了します\n"
" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2373
+#: disk-utils/sfdisk.c:2374
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
@@ -4560,7 +4107,7 @@ msgstr ""
"\n"
"危険なオプション:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2374
+#: disk-utils/sfdisk.c:2375
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
@@ -4572,7 +4119,7 @@ msgstr ""
" -q, --quiet 警告メッセージを省略します\n"
" -L, --Linux Linux で不適切な設定について、メッセージを表示しないようにします\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378
+#: disk-utils/sfdisk.c:2379
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
@@ -4580,10 +4127,11 @@ msgstr ""
" -g, --show-geometry カーネルが検出したジオメトリ情報を出力します\n"
" -G, --show-pt-geometry パーティション情報から推測できるジオメトリ情報を出力します\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: disk-utils/sfdisk.c:2381
+#, fuzzy
msgid ""
-" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
-" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
+" -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
+" -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
" or expect descriptors for them in the input\n"
msgstr ""
@@ -4592,7 +4140,7 @@ msgstr ""
" -x, --show-extended 出力内容に拡張パーティションも含むようにします。\n"
" また、入力としてそれらに対する設定も受け入れます\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2384
+#: disk-utils/sfdisk.c:2385
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
@@ -4600,7 +4148,7 @@ msgstr ""
" --leave-last 最終シリンダを割り当てないようにします\n"
" --IBM --leave-last と同じ意味です\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2386
+#: disk-utils/sfdisk.c:2387
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
@@ -4612,7 +4160,7 @@ msgstr ""
" --inside-outer 全ての論理パーティションを拡張パーティションの中に収まるようにします\n"
" --not-inside-outer 論理パーティションを拡張パーティションの中に収めなくてもいいようにします\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2390
+#: disk-utils/sfdisk.c:2391
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n"
@@ -4622,7 +4170,7 @@ msgstr ""
" --chained '--nested' と同じですが、拡張パーティションのみ外にはみ出すようにします\n"
" --onesector パーティションが互いにバラバラになるようにします\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2394
+#: disk-utils/sfdisk.c:2395
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
@@ -4636,81 +4184,85 @@ msgstr ""
" -H, --heads <数値> 使用するヘッド数を指定します\n"
" -S, --sectors <数値> 使用するセクタ数を指定します\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: disk-utils/sfdisk.c:2413
#, c-format
msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
msgstr " %s%sデバイス デバイス上のアクティブ領域を一覧表示します\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2414
+#: disk-utils/sfdisk.c:2415
#, c-format
msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr "%s%sデバイス n1 n2 ... n1, n2... 番目をアクティブにして、それ以外を非アクティブにします\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2543
+#: disk-utils/sfdisk.c:2556
msgid "no command?"
msgstr "コマンドなし?"
-#: fdisks/sfdisk.c:2612
+#: disk-utils/sfdisk.c:2625
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "パーティション番号の引数が正しくありません"
-#: fdisks/sfdisk.c:2682
+#: disk-utils/sfdisk.c:2695
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "%s を開くことができません\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2701
+#: disk-utils/sfdisk.c:2714
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "合計: %llu ブロック\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2738
+#: disk-utils/sfdisk.c:2751
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "使い方: sfdisk --print-id デバイス パーティション番号"
-#: fdisks/sfdisk.c:2740
+#: disk-utils/sfdisk.c:2753
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "使い方: sfdisk --change-id デバイス パーティション番号 ID"
-#: fdisks/sfdisk.c:2742
+#: disk-utils/sfdisk.c:2755
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "使い方: sfdisk --id デバイス パーティション番号 [ID]"
-#: fdisks/sfdisk.c:2749
+#: disk-utils/sfdisk.c:2762
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "デバイスは 1 つだけ指定できます (-l や -s を除きます)"
-#: fdisks/sfdisk.c:2774
+#: disk-utils/sfdisk.c:2787
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "%s を読み書き可能なモードで開くことができません"
-#: fdisks/sfdisk.c:2776
+#: disk-utils/sfdisk.c:2789
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "%s を読み込み用に開くことができません"
-#: fdisks/sfdisk.c:2801
+#: disk-utils/sfdisk.c:2814
#, c-format
msgid "%s: OK"
msgstr "%s: OK"
-#: fdisks/sfdisk.c:2820 fdisks/sfdisk.c:2852
+#: disk-utils/sfdisk.c:2833 disk-utils/sfdisk.c:2865
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: シリンダ %ld, ヘッド %ld, %ld セクタ/トラック\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2870
+#: disk-utils/sfdisk.c:2883
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "%s のサイズを取得できません"
-#: fdisks/sfdisk.c:2950
+#: disk-utils/sfdisk.c:2963
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
msgstr "不正なアクティブバイトです: 0x80 でなく 0x%x です"
-#: fdisks/sfdisk.c:2978
+#: disk-utils/sfdisk.c:2982 disk-utils/sfdisk.c:3043 disk-utils/sfdisk.c:3079
+msgid "Done"
+msgstr "終了"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2991
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -4720,35 +4272,35 @@ msgstr ""
"LILO の場合は特に問題ありませんが、DOS MBR の場合は、いずれか 1 つの\n"
"アクティブパーティションのみを起動できます。"
-#: fdisks/sfdisk.c:2999
+#: disk-utils/sfdisk.c:3012
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "パーティション %s は ID %x で、隠し設定にはなっていません"
-#: fdisks/sfdisk.c:3062
+#: disk-utils/sfdisk.c:3075
#, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "不正な ID (%lx) です"
-#: fdisks/sfdisk.c:3083
+#: disk-utils/sfdisk.c:3096
msgid "This disk is currently in use."
msgstr "このディスクは現在使用中です。"
-#: fdisks/sfdisk.c:3103
+#: disk-utils/sfdisk.c:3116
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "致命的なエラー: %s が見つかりません"
-#: fdisks/sfdisk.c:3105
+#: disk-utils/sfdisk.c:3118
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device"
msgstr "警告: %s はブロックデバイスではありません"
-#: fdisks/sfdisk.c:3111
+#: disk-utils/sfdisk.c:3124
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "このディスクを使用しているユーザがいないかどうかを調べています ..."
-#: fdisks/sfdisk.c:3113
+#: disk-utils/sfdisk.c:3126
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -4761,30 +4313,30 @@ msgstr ""
"パーティションを無効化してください。 --no-reread フラグを指定すると、\n"
"このチェックを省略することができます。"
-#: fdisks/sfdisk.c:3117
+#: disk-utils/sfdisk.c:3130
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "全てのチェックを省略するには、 --force フラグを指定してください。"
-#: fdisks/sfdisk.c:3119
+#: disk-utils/sfdisk.c:3132
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: fdisks/sfdisk.c:3128
+#: disk-utils/sfdisk.c:3141
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "古い状態:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3132
+#: disk-utils/sfdisk.c:3145
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "パーティション %d は存在しないため、変更できません"
-#: fdisks/sfdisk.c:3140
+#: disk-utils/sfdisk.c:3153
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "新しい状態:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3145
+#: disk-utils/sfdisk.c:3158
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)"
@@ -4792,32 +4344,32 @@ msgstr ""
"これらのパーティションを変更するのは危険と判断し、何も変更せずに終了しています。\n"
"(どうしても変更したい場合は、 --force オプションを指定してください)"
-#: fdisks/sfdisk.c:3148
+#: disk-utils/sfdisk.c:3161
msgid "I don't like this - probably you should answer No"
msgstr "これらのパーティションの変更は危険です - 下記の質問には No と答えておくことをお勧めします"
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3155
+#: disk-utils/sfdisk.c:3168
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "このような結果でよろしいでしょうか? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3157
+#: disk-utils/sfdisk.c:3170
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "ディスクへの書き込みを行ないますか? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: disk-utils/sfdisk.c:3173
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "中止 - 何も変更していません"
-#: fdisks/sfdisk.c:3166
+#: disk-utils/sfdisk.c:3179
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "y,n,q のいずれかで答えてください\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3174
+#: disk-utils/sfdisk.c:3187
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -4826,7 +4378,7 @@ msgstr ""
"新しいパーティション情報の書き込みに成功しました\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3182
+#: disk-utils/sfdisk.c:3195
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -4837,11 +4389,72 @@ msgstr ""
"最初の 512 バイトをゼロで埋めてください (詳しくは fdisk(8) のマニュアルページを\n"
"お読みください)。"
-#: include/c.h:275 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:70
-#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:411 sys-utils/hwclock.c:1442
-#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40
-#: term-utils/setterm.c:677 term-utils/write.c:80
+#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
+#, c-format
+msgid "%s: unable to probe device"
+msgstr "%s: デバイスを検出できません"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:65
+#, c-format
+msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
+msgstr "%s: 矛盾する結果になりました。 wipefs(8) をお使いください"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:67
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid swap partition"
+msgstr "%s: 正しいスワップパーティションではありません"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:74
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
+msgstr "%s: 未対応のスワップバージョン '%s' です"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:114
+#, c-format
+msgid "failed to parse UUID: %s"
+msgstr "UUID の処理に失敗しました: %s"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
+msgstr "%s: スワップ UUID を取得できませんでした"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:122
+#, c-format
+msgid "%s: failed to write UUID"
+msgstr "%s: UUID の書き込みに失敗しました"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:133
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap label "
+msgstr "%s: スワップラベルを取得できませんでした"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:140
+#, c-format
+msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
+msgstr "ラベルが長すぎます。 '%s' に切り詰めます。"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: failed to write label"
+msgstr "%s: ラベルの書き込みに失敗しました"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:165
+msgid ""
+" -L, --label <label> specify a new label\n"
+" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
+msgstr ""
+" -L, --label <label> 新しいラベルを指定します\n"
+" -U, --uuid <uuid> 新しい uuid を指定します\n"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:208
+msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
+msgstr "-U を無視します (UUID には対応していません)"
+
+#: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31
+#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55
+#: term-utils/script.c:141 term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/write.c:80
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
@@ -4849,19 +4462,15 @@ msgstr ""
"\n"
"使い方:\n"
-#: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: include/c.h:278
+#: include/c.h:282
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
-#: include/c.h:279
+#: include/c.h:283
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n"
-#: include/c.h:280
+#: include/c.h:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4870,25 +4479,10 @@ msgstr ""
"\n"
"詳しくは %s をお読みください。\n"
-#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1328 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1453
-#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249
-#: term-utils/agetty.c:723 term-utils/script.c:212
-#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:813
-#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118
-#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124
-#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196
-#, c-format
-msgid "%s from %s\n"
-msgstr "%s from %s\n"
-
-#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280
-#: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58
-#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300
-#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492
-#: term-utils/setterm.c:1119 term-utils/wall.c:306 text-utils/col.c:144
-#, c-format
+#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
+#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
+#: text-utils/col.c:144
msgid "write error"
msgstr "書き込みエラーです"
@@ -5131,8 +4725,8 @@ msgstr "NTFS ボリュームセット"
msgid "Linux plaintext"
msgstr "Linux プレーンテキスト"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:164 libfdisk/src/sgi.c:55
-#: libfdisk/src/sun.c:46
+#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:180 libfdisk/src/sgi.c:57
+#: libfdisk/src/sun.c:48
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
@@ -5192,7 +4786,7 @@ msgstr "BSDI スワップ"
msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr "隠し Boot Wizard"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:186
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:201
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris ブート"
@@ -5264,7 +4858,7 @@ msgstr "VMware VMFS"
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:47
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:49
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid 自動検出"
@@ -5276,13 +4870,21 @@ msgstr "LANstep"
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
+#: lib/boottime.c:22
+msgid "gettimeofday failed"
+msgstr "gettimeofday が失敗しました"
+
+#: lib/boottime.c:35
+msgid "sysinfo failed"
+msgstr "sysinfo に失敗しました"
+
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:741
-#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232
-#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:339
-#: sys-utils/prlimit.c:636 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292
-#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:295
-#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:157 term-utils/script.c:459
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
+#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
@@ -5293,1076 +4895,1187 @@ msgstr "%s の実行に失敗しました"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "パーティション %i は物理セクタの境界で始まっていません:\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:518
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "ioctl() を呼び出してパーティション情報を再読み込みします。"
-#: libfdisk/src/alignment.c:527
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "パーティション情報の再読み込みに失敗しました。"
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr "カーネルは古い情報を使用しています。新しい情報を利用するには、システムを再起動するか、もしくは partprobe(8) または kpartx(8) を実行してください。"
-#: libfdisk/src/ask.c:334 libfdisk/src/ask.c:346
-#, c-format
-msgid "Selected partition %d"
+#: libfdisk/src/ask.c:342 libfdisk/src/ask.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected partition %ju"
msgstr "選択したパーティション %d"
-#: libfdisk/src/ask.c:337
+#: libfdisk/src/ask.c:345
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "パーティションは何も設定されていません!"
-#: libfdisk/src/ask.c:349
+#: libfdisk/src/ask.c:357
msgid "No free partition available!"
msgstr "空きパーティションがありません!"
-#: libfdisk/src/ask.c:359
+#: libfdisk/src/ask.c:367
msgid "Partition number"
msgstr "パーティション番号"
-#: libfdisk/src/ask.c:659
+#: libfdisk/src/ask.c:750
#, c-format
msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
msgstr "新しいパーティション %d をタイプ %s、サイズ %s で作成しました。"
-#: libfdisk/src/bsd.c:152
+#: libfdisk/src/bsd.c:161
#, c-format
msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
msgstr "パーティション %zd の開始点セクタが不正な値 (0) になっています。"
-#: libfdisk/src/bsd.c:167
+#: libfdisk/src/bsd.c:176
#, c-format
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "%s には *BSD パーティションはありません。"
-#: libfdisk/src/bsd.c:213 libfdisk/src/dos.c:874
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
msgid "First cylinder"
msgstr "最初のシリンダ"
-#: libfdisk/src/bsd.c:240 libfdisk/src/dos.c:936
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "最後のシリンダ, +シリンダ番号または +サイズ{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:245 libfdisk/src/dos.c:941 libfdisk/src/gpt.c:1717
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "最終セクタ, +セクタ番号 または +サイズ{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:281
+#: libfdisk/src/bsd.c:310
#, c-format
msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
msgstr "デバイス %s には BSD ディスクラベルがありません。"
-#: libfdisk/src/bsd.c:283
+#: libfdisk/src/bsd.c:312
msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
msgstr "BSD ディスクラベルを作成しますか?"
-#: libfdisk/src/bsd.c:346
+#: libfdisk/src/bsd.c:373
#, c-format
msgid "type: %s"
msgstr "タイプ: %s"
-#: libfdisk/src/bsd.c:348
+#: libfdisk/src/bsd.c:375
#, c-format
msgid "type: %d"
msgstr "タイプ: %d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:350
+#: libfdisk/src/bsd.c:377
#, c-format
msgid "disk: %.*s"
msgstr "ディスク: %.*s"
-#: libfdisk/src/bsd.c:351
+#: libfdisk/src/bsd.c:378
#, c-format
msgid "label: %.*s"
msgstr "ラベル: %.*s"
-#: libfdisk/src/bsd.c:353
+#: libfdisk/src/bsd.c:380
#, c-format
msgid "flags: %s"
msgstr "フラグ: %s"
-#: libfdisk/src/bsd.c:354
+#: libfdisk/src/bsd.c:381
msgid " removable"
msgstr " 取り出し可能"
-#: libfdisk/src/bsd.c:355
+#: libfdisk/src/bsd.c:382
msgid " ecc"
msgstr " ecc"
-#: libfdisk/src/bsd.c:356
+#: libfdisk/src/bsd.c:383
msgid " badsect"
msgstr " badsect"
-#: libfdisk/src/bsd.c:360
+#: libfdisk/src/bsd.c:387
#, c-format
msgid "bytes/sector: %ld"
msgstr "バイト/セクタ: %ld"
-#: libfdisk/src/bsd.c:361
+#: libfdisk/src/bsd.c:388
#, c-format
msgid "sectors/track: %ld"
msgstr "セクタ/トラック: %ld"
-#: libfdisk/src/bsd.c:362
+#: libfdisk/src/bsd.c:389
#, c-format
msgid "tracks/cylinder: %ld"
msgstr "トラック/シリンダ: %ld"
-#: libfdisk/src/bsd.c:363
+#: libfdisk/src/bsd.c:390
#, c-format
msgid "sectors/cylinder: %ld"
msgstr "セクタ/シリンダ: %ld"
-#: libfdisk/src/bsd.c:364
+#: libfdisk/src/bsd.c:391
#, c-format
msgid "cylinders: %ld"
msgstr "シリンダ数: %ld"
-#: libfdisk/src/bsd.c:365
+#: libfdisk/src/bsd.c:392
#, c-format
msgid "rpm: %d"
msgstr "回転数: %d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:366
+#: libfdisk/src/bsd.c:393
#, c-format
msgid "interleave: %d"
msgstr "インターリーブ: %d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:367
+#: libfdisk/src/bsd.c:394
#, c-format
msgid "trackskew: %d"
msgstr "トラック・スキュー: %d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:368
+#: libfdisk/src/bsd.c:395
#, c-format
msgid "cylinderskew: %d"
msgstr "シリンダ・スキュー: %d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:369
+#: libfdisk/src/bsd.c:396
#, c-format
msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
msgstr "ヘッドスイッチ: %ld ミリ秒"
-#: libfdisk/src/bsd.c:370
+#: libfdisk/src/bsd.c:397
#, c-format
msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
msgstr "トラック間シーク: %ld ミリ秒"
-#: libfdisk/src/bsd.c:383
+#: libfdisk/src/bsd.c:400
#, c-format
msgid "partitions: %d"
msgstr "パーティション: %d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:393 libfdisk/src/sgi.c:334
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:394 libfdisk/src/dos.c:1512 libfdisk/src/dos.c:1605
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208 libfdisk/src/sgi.c:277 libfdisk/src/sun.c:702
-msgid "Start"
-msgstr "開始位置"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:396 libfdisk/src/dos.c:1513 libfdisk/src/gpt.c:1210
-#: libfdisk/src/sgi.c:337
-msgid "Size"
-msgstr "サイズ"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:398
-msgid "fsize"
-msgstr "fsize"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:399
-msgid "bsize"
-msgstr "bsize"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:400
-msgid "cpg"
-msgstr "cpg"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:491
+#: libfdisk/src/bsd.c:473
msgid "bytes/sector"
msgstr "バイト/セクタ"
-#: libfdisk/src/bsd.c:494
+#: libfdisk/src/bsd.c:476
msgid "sectors/track"
msgstr "セクタ/トラック"
-#: libfdisk/src/bsd.c:495
+#: libfdisk/src/bsd.c:477
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "トラック/シリンダ"
-#: libfdisk/src/bsd.c:500
+#: libfdisk/src/bsd.c:482
msgid "sectors/cylinder"
msgstr "セクタ/シリンダ"
-#: libfdisk/src/bsd.c:503
+#: libfdisk/src/bsd.c:485
msgid "rpm"
msgstr "回転数"
-#: libfdisk/src/bsd.c:504
+#: libfdisk/src/bsd.c:486
msgid "interleave"
msgstr "インターリーブ"
-#: libfdisk/src/bsd.c:505
+#: libfdisk/src/bsd.c:487
msgid "trackskew"
msgstr "トラック・スキュー"
-#: libfdisk/src/bsd.c:506
+#: libfdisk/src/bsd.c:488
msgid "cylinderskew"
msgstr "シリンダ・スキュー"
-#: libfdisk/src/bsd.c:508
+#: libfdisk/src/bsd.c:490
msgid "headswitch"
msgstr "ヘッドスイッチ"
-#: libfdisk/src/bsd.c:509
+#: libfdisk/src/bsd.c:491
msgid "track-to-track seek"
msgstr "トラック間シーク"
-#: libfdisk/src/bsd.c:532
+#: libfdisk/src/bsd.c:514
#, c-format
msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
msgstr "ブートストラップファイル %s の読み込みに成功しました。"
-#: libfdisk/src/bsd.c:548
+#: libfdisk/src/bsd.c:530
#, c-format
msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
msgstr "ブートストラップ: %1$sboot -> boot%1$s (既定値 %1$s)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:579
+#: libfdisk/src/bsd.c:561
msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
msgstr "ブートストラップがディスクラベルと重なっています!"
-#: libfdisk/src/bsd.c:598 libfdisk/src/bsd.c:765 sys-utils/hwclock.c:155
-#: sys-utils/hwclock.c:157
+#: libfdisk/src/bsd.c:580 libfdisk/src/bsd.c:752 sys-utils/hwclock.c:160
+#: sys-utils/hwclock.c:162
#, c-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "%s に書き込むことができません"
-#: libfdisk/src/bsd.c:604
+#: libfdisk/src/bsd.c:586
#, c-format
msgid "Bootstrap installed on %s."
msgstr "ブートストラップを %s にインストールしました。"
-#: libfdisk/src/bsd.c:771
+#: libfdisk/src/bsd.c:758
#, c-format
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "ディスクラベルを %s に書き込みました。"
-#: libfdisk/src/bsd.c:777 libfdisk/src/context.c:240
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
msgid "Syncing disks."
msgstr "ディスクを同期しています。"
-#: libfdisk/src/bsd.c:811
+#: libfdisk/src/bsd.c:800
msgid "BSD label is not nested within a DOS partition"
msgstr "BSD ラベルは DOS パーティション内で入れ子になっていません"
-#: libfdisk/src/bsd.c:840
-#, c-format
-msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %d."
+#: libfdisk/src/bsd.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
msgstr "BSD パーティション '%c' を DOS パーティション %d にリンクしました。"
-#: libfdisk/src/context.c:236
+#: libfdisk/src/bsd.c:884
+msgid "Slice"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+msgid "Start"
+msgstr "開始位置"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+msgid "End"
+msgstr "最後から"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+msgid "Sectors"
+msgstr "セクタ"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
+msgid "Cylinders"
+msgstr "シリンダ"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:891
+#, fuzzy
+msgid "Fsize"
+msgstr "サイズ"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:892
+#, fuzzy
+msgid "Bsize"
+msgstr "サイズ"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:893
+#, fuzzy
+msgid "Cpg"
+msgstr "cpg"
+
+#: libfdisk/src/context.c:230
+#, c-format
+msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s: デバイスのクローズに失敗しました"
-#: libfdisk/src/context.c:370
+#: libfdisk/src/context.c:448
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "シリンダ"
-#: libfdisk/src/context.c:371
+#: libfdisk/src/context.c:449
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "セクタ"
-#: libfdisk/src/dos.c:170
+#: libfdisk/src/dos.c:201
msgid "All primary partitions have been defined already."
msgstr "全ての基本パーティションが設定済みです"
-#: libfdisk/src/dos.c:215
-#, c-format
-msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)"
+#: libfdisk/src/dos.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
msgstr "拡張パーティション情報 (オフセット=%jd) の読み込みに失敗しました"
-#: libfdisk/src/dos.c:275
+#: libfdisk/src/dos.c:316
msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
msgstr "特殊機能からジオメトリをセットすることができます。"
-#: libfdisk/src/dos.c:278
+#: libfdisk/src/dos.c:319
msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
msgstr "DOS 互換モードは廃止予定です。"
-#: libfdisk/src/dos.c:282
+#: libfdisk/src/dos.c:323
msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
msgstr "デバイスから提供された情報によると、物理セクタサイズよりも小さな論理セクタサイズが提供されています。性能への影響を避けるため、物理セクタ (または I/O) に合わせてサイズ境界を設定しておくことをお勧めします。"
-#: libfdisk/src/dos.c:288
+#: libfdisk/src/dos.c:329
msgid "Cylinders as display units are deprecated."
msgstr "シリンダを表示単位とすることは非推奨です。"
-#: libfdisk/src/dos.c:295
-#, c-format
-msgid "The size of this disk is %s (%llu bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
+#: libfdisk/src/dos.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
msgstr "このディスクのサイズは %1$s (%2$llu バイト) です。セクタサイズが %4$ld バイトの場合、 %3$llu バイト以降のディスク領域を使用することができません。GUID パーティションテーブル (GPT) 形式を指定して設定してください。"
-#: libfdisk/src/dos.c:421
+#: libfdisk/src/dos.c:479
msgid "Bad offset in primary extended partition."
msgstr "基本拡張パーティション内に、不正なオフセット値が設定されています。"
-#: libfdisk/src/dos.c:437
-#, c-format
-msgid "Omitting partitions after #%zd. They will be deleted if you save this partition table."
+#: libfdisk/src/dos.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
msgstr "#%zd 以降のパーティションを省略しました。パーティション情報を保存すると、省略された分のパーティションが削除されます。"
-#: libfdisk/src/dos.c:459
-#, c-format
-msgid "Extra link pointer in partition table %zd."
+#: libfdisk/src/dos.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
msgstr "パーティション情報 %zd 内に追加のリンクポインタが存在しています。"
-#: libfdisk/src/dos.c:467
-#, c-format
-msgid "Ignoring extra data in partition table %zd."
+#: libfdisk/src/dos.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
msgstr "パーティション情報 %zd 内に存在する追加のデータを無視します。"
-#: libfdisk/src/dos.c:501
-#, c-format
-msgid "omitting empty partition (%zd)"
+#: libfdisk/src/dos.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "空のパーティション (%zd) を省略しています"
-#: libfdisk/src/dos.c:569
+#: libfdisk/src/dos.c:634
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr "ディスク識別子を入力してください"
-#: libfdisk/src/dos.c:576
+#: libfdisk/src/dos.c:641
msgid "Incorrect value."
msgstr "値が誤っています。"
-#: libfdisk/src/dos.c:586
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "ディスク識別子を 0x%08x から 0x%08x に変更しました。"
-#: libfdisk/src/dos.c:678
-#, c-format
-msgid "Ignoring extra extended partition %zd"
+#: libfdisk/src/dos.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "追加の拡張パーティション %zd が存在しますが、無視しています"
-#: libfdisk/src/dos.c:690
-#, c-format
-msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of partition table %zd will be corrected by w(rite)"
+#: libfdisk/src/dos.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "パーティションテーブル %3$zd 内に無効なフラグ 0x%1$02x%2$02x が設定されています。w (書き込み) コマンドを実行すると、これを修正することができます。"
-#: libfdisk/src/dos.c:811
-#, c-format
-msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr "パーティション %d は定義済みです。再追加を行うには、まず削除してください。"
+#: libfdisk/src/dos.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start sector %ju out of range."
+msgstr "範囲外の値です。"
-#: libfdisk/src/dos.c:863
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
+msgstr "パーティション %zd は定義済みです。再追加を行うには、まず削除してください。"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "セクタ %llu は既に割り当て済みです。"
-#: libfdisk/src/dos.c:920 libfdisk/src/gpt.c:1672
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
msgid "No free sectors available."
msgstr "利用可能な空きセクタがありません。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1029
-#, c-format
-msgid "Adding logical partition %zd"
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "論理パーティション %zd を追加しています"
-#: libfdisk/src/dos.c:1045
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: contains sector 0"
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "パーティション %zd: セクタ 0 が含まれています"
-#: libfdisk/src/dos.c:1047
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d"
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "パーティション %zd: ヘッド %d は最大値 %d よりも大きい値になっています"
-#: libfdisk/src/dos.c:1050
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu"
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "パーティション %zd: セクタ %d は最大値 %llu よりも大きい値になっています"
-#: libfdisk/src/dos.c:1053
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: cylinder %d greater than maximum %llu"
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "パーティション %zd: シリンダ %d は最大値 %llu よりも大きい値になっています"
-#: libfdisk/src/dos.c:1059
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d"
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "パーティション %zd: 直前のセクタ %d は合計値 %d と一致しません"
-#: libfdisk/src/dos.c:1112
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "パーティション %zd: 異なった物理/論理開始位置になっています (Linux では無い?): 物理=(%d, %d, %d), 論理=(%d, %d, %d)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1123
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "パーティション %zd: 物理/論理終端が異なっています: 物理=(%d, %d, %d), 論理=(%d, %d, %d)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1132
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: does not end on cylinder boundary."
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "パーティション %zd: シリンダ境界で終わっていません。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1159
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: bad start-of-data."
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "パーティション %zd: 不正なデータ開始位置になっています。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: overlaps partition %zd."
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "パーティション %zd: パーティション %zd と重複しています。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1195
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: empty."
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "パーティション %zd: 何も書かれていません。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1200
-#, c-format
-msgid "Logical partition %zd: not entirely in partition %zd."
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "論理パーティション %zd: パーティション %zd 全体を表わしていません。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1208
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "割り当て済みセクタの合計値 %llu が、最大値 %llu よりも大きい値になっています。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1211
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "未割り当ての %2$ld バイトセクタが %1$lld 個あります。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "パーティションは最大数まで作成済みです。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1250
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "全ての基本パーティションが使用済みです。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1253
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr "4 つ以上のパーティションを作成したい場合は、まず既存の基本パーティションを拡張パーティションに置き換えてください。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1261
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "すべての論理パーティションが使用済みです。基本パーティションを追加しています。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1274
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "Partition type"
+msgstr "パーティション番号"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
-msgid ""
-"Partition type:\n"
-" p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
-"%s\n"
-"Select (default %c)"
+msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr ""
-"パーティションの種類:\n"
-" p 基本 (現在、基本パーティションが %zd 個, 拡張パーティションが %d 個, 空きパーティションが %zd 個)\n"
-"%s\n"
-"選択してください (既定値 %c)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1280
-msgid " l logical (numbered from 5)"
-msgstr " l 論理 (5 以上の番号を指定してください)"
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "primary"
+msgstr "基本パーティション"
-#: libfdisk/src/dos.c:1280
-msgid " e extended"
-msgstr " e 拡張"
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "extended"
+msgstr "拡張領域"
-#: libfdisk/src/dos.c:1288
-#, c-format
-msgid "Using default response %c."
-msgstr "既定の回答 %c であるものとみなします。"
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "container for logical partitions"
+msgstr "不正な論理パーティション"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "logical"
+msgstr "論理パーティション"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "numbered from 5"
+msgstr " l 論理 (5 以上の番号を指定してください)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1310
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "パーティションの種類 `%c' が正しくありません。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1325
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "セクタ %jd に書き込めません: シークに失敗しました"
-#: libfdisk/src/dos.c:1417
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr "既存のパーティションを拡張パーティションに変更したり、その逆の変更を行ったりすることはできません。まずは削除を行ってください。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1423
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr "DOS 6.x 領域を作成、または変更してしまった場合は、cfdisk 付属文書にある追加情報ページを参照してください。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1501
-msgid "Nr"
-msgstr "Nr"
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
+msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1502
-msgid "AF"
-msgstr "AF"
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+msgstr "すべきことは何もありません。既に正常な順序になっています。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1504 libfdisk/src/dos.c:1508
-msgid "Hd"
-msgstr "Hd"
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
+msgid "Done."
+msgstr "終了。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1505 libfdisk/src/dos.c:1509
-msgid "Sec"
-msgstr "Sec"
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: no data area."
+msgstr "パーティション %d: データ領域がありません。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1506 libfdisk/src/dos.c:1510
-msgid "Cyl"
-msgstr "Cyl"
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "新規データ開始位置"
-#: libfdisk/src/dos.c:1514 libfdisk/src/dos.c:1609 libfdisk/src/sgi.c:280
-#: libfdisk/src/sun.c:706
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: is an extended partition."
+msgstr "パーティション %d: 拡張パーティションです。"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1588
-msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
-msgstr "この情報はパーティションテーブルではないように思われます。おそらく間違ったデバイスを選択しています。"
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1603 libfdisk/src/gpt.c:1207 libfdisk/src/sgi.c:275
-#: libfdisk/src/sun.c:700
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
-#. TRANSLATORS: keep one blank space behind 'Blocks'
-#: libfdisk/src/dos.c:1608 libfdisk/src/sun.c:705
-msgid "Blocks "
-msgstr "ブロック "
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1610 libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:707
-msgid "System"
-msgstr "システム"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1677
-msgid "Partition table entries are not in disk order."
-msgstr "パーティション情報の項目がディスクの順序と一致しません。"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1754
-msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
-msgstr "すべきことは何もありません。既に正常な順序になっています。"
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
+msgid "Boot"
+msgstr "起動"
-#: libfdisk/src/dos.c:1783
-msgid "Done."
-msgstr "終了。"
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
-#: libfdisk/src/dos.c:1803
-#, c-format
-msgid "Partition %d: no data area."
-msgstr "パーティション %d: データ領域がありません。"
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "Start-C/H/S"
+msgstr "開始位置"
-#: libfdisk/src/dos.c:1833
-msgid "New beginning of data"
-msgstr "新規データ開始位置"
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
+msgid "End-C/H/S"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1895
-#, c-format
-msgid "Partition %d: is an extended partition."
-msgstr "パーティション %d: 拡張パーティションです。"
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
+msgid "Attrs"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:142
+#: libfdisk/src/gpt.c:150
msgid "EFI System"
msgstr "EFI システム"
-#: libfdisk/src/gpt.c:144
+#: libfdisk/src/gpt.c:152
msgid "MBR partition scheme"
msgstr "MBR パーティション形式"
-#: libfdisk/src/gpt.c:146
-msgid "BIOS boot partition"
-msgstr "BIOS 起動パーティション"
+#: libfdisk/src/gpt.c:153
+msgid "Intel Fast Flash"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:156
+#, fuzzy
+msgid "BIOS boot"
+msgstr "FreeBSD 起動"
-#: libfdisk/src/gpt.c:149
+#: libfdisk/src/gpt.c:159
msgid "Microsoft reserved"
msgstr "Microsoft 予約領域"
-#: libfdisk/src/gpt.c:150
+#: libfdisk/src/gpt.c:160
msgid "Microsoft basic data"
msgstr "Microsoft 基本データ"
-#: libfdisk/src/gpt.c:151
+#: libfdisk/src/gpt.c:161
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Microsoft LDM メタデータ"
-#: libfdisk/src/gpt.c:152
+#: libfdisk/src/gpt.c:162
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Microsoft LDM データ"
-#: libfdisk/src/gpt.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:163
msgid "Windows recovery environment"
msgstr "Windows リカバリ環境"
-#: libfdisk/src/gpt.c:154
+#: libfdisk/src/gpt.c:164
msgid "IBM General Parallel Fs"
msgstr "IBM 汎用パラレル FS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:157
-msgid "HP-UX data partition"
+#: libfdisk/src/gpt.c:167
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX data"
msgstr "HP-UX データパーティション"
-#: libfdisk/src/gpt.c:158
-msgid "HP-UX service partition"
+#: libfdisk/src/gpt.c:168
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX service"
msgstr "HP-UX サービスパーティション"
-#: libfdisk/src/gpt.c:161
+#: libfdisk/src/gpt.c:171 libfdisk/src/sgi.c:55 libfdisk/src/sun.c:46
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Linux スワップ"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:172
msgid "Linux filesystem"
msgstr "Linux ファイルシステム"
-#: libfdisk/src/gpt.c:162 libfdisk/src/sgi.c:56
-msgid "Linux RAID"
-msgstr "Linux RAID"
+#: libfdisk/src/gpt.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Linux server data"
+msgstr "Linux 予約領域"
-#: libfdisk/src/gpt.c:163 libfdisk/src/sgi.c:53 libfdisk/src/sun.c:44
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux スワップ"
+#: libfdisk/src/gpt.c:174
+msgid "Linux root (x86)"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:165
+#: libfdisk/src/gpt.c:175
+msgid "Linux root (x86-64)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:176
msgid "Linux reserved"
msgstr "Linux 予約領域"
-#: libfdisk/src/gpt.c:168
+#: libfdisk/src/gpt.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Linux home"
+msgstr "Linux"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:178 libfdisk/src/sgi.c:58
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux RAID"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux 拡張領域"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:183
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD データ"
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
+#: libfdisk/src/gpt.c:184
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD 起動"
-#: libfdisk/src/gpt.c:170
+#: libfdisk/src/gpt.c:185
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD スワップ"
-#: libfdisk/src/gpt.c:171
+#: libfdisk/src/gpt.c:186
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:172
+#: libfdisk/src/gpt.c:187
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:173
+#: libfdisk/src/gpt.c:188
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
+#: libfdisk/src/gpt.c:191
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
-#: libfdisk/src/gpt.c:177
+#: libfdisk/src/gpt.c:192
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:178
+#: libfdisk/src/gpt.c:193
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:179
+#: libfdisk/src/gpt.c:194
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID オフライン"
-#: libfdisk/src/gpt.c:180
+#: libfdisk/src/gpt.c:195
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple 起動"
-#: libfdisk/src/gpt.c:181
+#: libfdisk/src/gpt.c:196
msgid "Apple label"
msgstr "Apple ラベル"
-#: libfdisk/src/gpt.c:182
+#: libfdisk/src/gpt.c:197
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV リカバリ"
-#: libfdisk/src/gpt.c:183
+#: libfdisk/src/gpt.c:198
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple コアストレージ"
-#: libfdisk/src/gpt.c:187
+#: libfdisk/src/gpt.c:202
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris ルート"
-#: libfdisk/src/gpt.c:189
+#: libfdisk/src/gpt.c:204
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr および Apple ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:190
+#: libfdisk/src/gpt.c:205
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris スワップ"
-#: libfdisk/src/gpt.c:191
+#: libfdisk/src/gpt.c:206
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris バックアップ"
-#: libfdisk/src/gpt.c:192
+#: libfdisk/src/gpt.c:207
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: libfdisk/src/gpt.c:193
+#: libfdisk/src/gpt.c:208
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
+#: libfdisk/src/gpt.c:209
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris 代替セクタ"
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
+#: libfdisk/src/gpt.c:210
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris 予約領域 1"
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
+#: libfdisk/src/gpt.c:211
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris 予約領域 2"
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
+#: libfdisk/src/gpt.c:212
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris 予約領域 3"
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
+#: libfdisk/src/gpt.c:213
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris 予約領域 4"
-#: libfdisk/src/gpt.c:199
+#: libfdisk/src/gpt.c:214
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris 予約領域 5"
-#: libfdisk/src/gpt.c:202
+#: libfdisk/src/gpt.c:217
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD スワップ"
-#: libfdisk/src/gpt.c:203
+#: libfdisk/src/gpt.c:218
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:204
+#: libfdisk/src/gpt.c:219
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:205
+#: libfdisk/src/gpt.c:220
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD 結合領域"
-#: libfdisk/src/gpt.c:206
+#: libfdisk/src/gpt.c:221
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD 暗号化領域"
-#: libfdisk/src/gpt.c:207
+#: libfdisk/src/gpt.c:222
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:210
+#: libfdisk/src/gpt.c:225
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS カーネル"
-#: libfdisk/src/gpt.c:211
+#: libfdisk/src/gpt.c:226
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS ルート FS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
+#: libfdisk/src/gpt.c:227
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS 予約領域"
-#: libfdisk/src/gpt.c:215
+#: libfdisk/src/gpt.c:230
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD データ"
-#: libfdisk/src/gpt.c:216
+#: libfdisk/src/gpt.c:231
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD 起動"
-#: libfdisk/src/gpt.c:217
+#: libfdisk/src/gpt.c:232
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD スワップ"
-#: libfdisk/src/gpt.c:218
+#: libfdisk/src/gpt.c:233
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:219
+#: libfdisk/src/gpt.c:234
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
+#: libfdisk/src/gpt.c:235
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: libfdisk/src/gpt.c:519
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate GPT header"
+msgstr "列挙子の割り当てに失敗しました"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr "GPT PMBR のサイズが合致していません (%u != %u) が、w (書き込み) コマンドで修正されます。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:536
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "gpt: stat() に失敗しました"
-#: libfdisk/src/gpt.c:546
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr "gpt: モード %o が設定されたファイルを扱うことができません1"
-#: libfdisk/src/gpt.c:803
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr "GPT ヘッダ"
-#: libfdisk/src/gpt.c:808
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr "GPT エントリー"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1201
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
+msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
+msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr "開始 LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1202
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr "終了 LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1203
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr "代替 LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1204
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr "パーティションエントリー LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1205
-#, c-format
-msgid "Allocated partition entries: %ju"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr "割り当てたパーティションエントリー: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1214
-msgid "UUID"
-msgstr "UUID"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
+msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1453
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "ディスクには有効なバックアップヘッダが含まれていません。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1458
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr "プライマリヘッダの CRC チェックサムが正しくありません。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1462
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr "バックアップヘッダの CRC チェックサムが正しくありません。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1467
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "パーティション項目のチェックサムが正しくありません。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1472
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr "プライマリヘッダの LBA がチェックに合格しませんでた。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1476
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr "バックアップヘッダの LBA がチェックに合格しませんでた。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1481
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr "プライマリヘッダにある MyLBA の値が、実際の位置とは異なっています。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1485
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr "バックアップにある MyLBA の値が、実際の位置とは異なっています。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1490
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr "すべてのデータを収めるには、ディスクが小さすぎます。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1500
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr "プライマリヘッダとバックアップヘッダの内容が合致していません。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1506
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "パーティション %u は、パーティション %u と重複しています。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1513
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "パーティション %u はディスクに比べて大きすぎます。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1520
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "パーティション %u は開始位置よりも前で終わってしまっています。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1528
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr "エラーは検出されませんでした。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1529
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "ヘッダバージョン: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1530
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "%2$d 個のパーティションのうち、 %1$u 個を使用しています。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1537
-#, c-format
-msgid "A total of %ld free sectors is available in %d segment."
-msgid_plural "A total of %ld free sectors is available in %d segments (the largest is %ld)."
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
+msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "%2$d セグメント内に、合計 %1$ld 個 (最大 %3$ld 個) の空きセクタがあります。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1543
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] "エラーが %d 個検出されました。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1661
-#, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr "パーティション %zd は定義済みです。再追加を行なうには、まず削除してください。"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:1667
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "すべてのパーティションが使用済みです。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1708
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "セクタ %ju は既に使用済みです。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1738
-#, c-format
-msgid "Could not create partition %zd"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "パーティション %zd を作成できませんでした"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1822
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr "新しい GPT ディスクラベル (GUID: %s) を作成しました。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1859
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "新しいディスク UUID を (8-4-4-4-12 形式で) 入力してください"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1866 libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "UUID の解析に失敗しました。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1881
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "ディスク識別子を `%s' から `%s' に変更しました。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "新しい UUID (8-4-4-4-12 形式)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2009
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "パーティション UUID を `%s' から `%s' に変更しました。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2032
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
msgid "New name"
msgstr "新しい名前"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2054
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "パーティションの名前を `%s' から `%.*s' に変更しました。"
-#: libfdisk/src/label.c:105
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
+msgid "Enter GUID specific bit"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
+msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
+#, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
+#, fuzzy
+msgid "Type-UUID"
+msgstr "タイプ"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: libfdisk/src/label.c:104
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "ジオメトリ設定が不完全です。"
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:631 schedutils/ionice.c:79
-#: sys-utils/hwclock.c:317
+#: libfdisk/src/partition.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Free space"
+msgstr "空き領域"
+
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
+#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr "不明"
-#: libfdisk/src/sgi.c:39
+#: libfdisk/src/sgi.c:41
msgid "SGI volhdr"
msgstr "SGI volhdr"
-#: libfdisk/src/sgi.c:40
+#: libfdisk/src/sgi.c:42
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "SGI trkrepl"
-#: libfdisk/src/sgi.c:41
+#: libfdisk/src/sgi.c:43
msgid "SGI secrepl"
msgstr "SGI secrepl"
-#: libfdisk/src/sgi.c:42
+#: libfdisk/src/sgi.c:44
msgid "SGI raw"
msgstr "SGI raw"
-#: libfdisk/src/sgi.c:43
+#: libfdisk/src/sgi.c:45
msgid "SGI bsd"
msgstr "SGI bsd"
-#: libfdisk/src/sgi.c:44
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
msgid "SGI sysv"
msgstr "SGI sysv"
-#: libfdisk/src/sgi.c:45
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
msgid "SGI volume"
msgstr "SGI ボリューム"
-#: libfdisk/src/sgi.c:46
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
msgid "SGI efs"
msgstr "SGI efs"
-#: libfdisk/src/sgi.c:47
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
msgid "SGI lvol"
msgstr "SGI lvol"
-#: libfdisk/src/sgi.c:48
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
msgid "SGI rlvol"
msgstr "SGI rlvol"
-#: libfdisk/src/sgi.c:49
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
msgid "SGI xfs"
msgstr "SGI xfs"
-#: libfdisk/src/sgi.c:50
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
msgid "SGI xfslog"
msgstr "SGI xfslog"
-#: libfdisk/src/sgi.c:51
+#: libfdisk/src/sgi.c:53
msgid "SGI xlv"
msgstr "SGI xlv"
-#: libfdisk/src/sgi.c:52
+#: libfdisk/src/sgi.c:54
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
-#: libfdisk/src/sgi.c:54 libfdisk/src/sun.c:45
+#: libfdisk/src/sgi.c:56 libfdisk/src/sun.c:47
msgid "Linux native"
msgstr "Linux ネイティブ"
-#: libfdisk/src/sgi.c:141
+#: libfdisk/src/sgi.c:143
msgid "SGI info created on second sector"
msgstr "SGI 情報が2つ目のセクタに作成されました"
-#: libfdisk/src/sgi.c:241
+#: libfdisk/src/sgi.c:243
msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
msgstr "間違ったチェックサム値が書かれた SGI ディスクラベルを検出しました。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:260
+#: libfdisk/src/sgi.c:259
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
@@ -6373,303 +6086,281 @@ msgstr ""
" シリンダ %llu , 物理シリンダ %d\n"
" 追加セクタ/シリンダ %d, インターリーブ %d:1\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:274
-msgid "Pt#"
-msgstr "Pt#"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:276
-msgid "Info"
-msgstr "情報"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:336
-msgid "Sector"
-msgstr "セクタ"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:365
+#: libfdisk/src/sgi.c:266
#, c-format
msgid "Bootfile: %s"
msgstr "起動ファイル: %s"
-#: libfdisk/src/sgi.c:414
+#: libfdisk/src/sgi.c:354
msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
msgstr "不正な起動ファイルです! 起動ファイルは絶対パス表記で、 0 よりも長い文字列でなければなりません。例えば \"/unix\" や \"/unix.save\"。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:420
+#: libfdisk/src/sgi.c:360
#, c-format
msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
msgstr[0] "起動ファイル名が長すぎます: 最大 %zu バイトです。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:427
+#: libfdisk/src/sgi.c:367
msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
msgstr "起動ファイルは絶対パスで指定しなければなりません。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:433
+#: libfdisk/src/sgi.c:373
msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
msgstr "なお、起動ファイルの存在チェックは行っていません。SGI の既定値は \"/unix\" で、バックアップ用には \"/unix.save\" を指定します。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:449
+#: libfdisk/src/sgi.c:389
#, c-format
msgid "The current boot file is: %s"
msgstr "現在の起動ファイル: %s"
-#: libfdisk/src/sgi.c:451
+#: libfdisk/src/sgi.c:391
msgid "Enter of the new boot file"
msgstr "新たな起動ファイル名を入力してください"
-#: libfdisk/src/sgi.c:456
+#: libfdisk/src/sgi.c:396
msgid "Boot file is unchanged."
msgstr "起動ファイルを変更しませんでした。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:468
+#: libfdisk/src/sgi.c:408
#, c-format
msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
msgstr "起動ファイルを \"%s\" に変更しました。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:608
+#: libfdisk/src/sgi.c:548
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "ディスク全体を表す項目が複数存在しています。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:615 libfdisk/src/sun.c:435
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
msgid "No partitions defined."
msgstr "パーティションが設定されていません。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:623
+#: libfdisk/src/sgi.c:563
msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
msgstr "IRIX では、パーティション 11 にディスク全体を表わす項目を設定します。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:627
+#: libfdisk/src/sgi.c:567
#, c-format
msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
msgstr "ディスク全体を表わすパーティションの開始位置はブロック %d ではなく、ブロック 0 であるべきです。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:638
+#: libfdisk/src/sgi.c:578
msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
msgstr "パーティション 11 にはディスク全体を表わす項目を設定すべきです。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:662
+#: libfdisk/src/sgi.c:602
#, c-format
msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
msgstr[0] "パーティション %d と %d は %d セクタ分だけ重なっています。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:673 libfdisk/src/sgi.c:695
+#: libfdisk/src/sgi.c:613 libfdisk/src/sgi.c:635
#, c-format
msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
msgstr[0] "%8u セクタの未使用ギャップ: セクタ %8u-%u"
-#: libfdisk/src/sgi.c:708
+#: libfdisk/src/sgi.c:648
msgid "The boot partition does not exist."
msgstr "起動パーティションが存在していません。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:712
+#: libfdisk/src/sgi.c:652
msgid "The swap partition does not exist."
msgstr "スワップパーティションが存在していません。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:716
+#: libfdisk/src/sgi.c:656
msgid "The swap partition has no swap type."
msgstr "スワップパーティションのタイプがスワップになっていません。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:719
+#: libfdisk/src/sgi.c:659
msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
msgstr "起動ファイル名として通常とは異なる名前を入力しています。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:769
+#: libfdisk/src/sgi.c:709
msgid "Partition overlap on the disk."
msgstr "パーティションがディスク内で重複しています。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:844 libfdisk/src/sun.c:471
-#, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr "パーティション %zd は定義済みです。再追加を行うには、まず削除してください。"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:849
+#: libfdisk/src/sgi.c:792
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
msgstr "ディスク全体を表す項目を自動生成しようとしています。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:854
+#: libfdisk/src/sgi.c:797
msgid "The entire disk is already covered with partitions."
msgstr "ディスク全体を表す項目が設定済みです。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:858
+#: libfdisk/src/sgi.c:801
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "ディスク上の領域が重複しています。まずはこれを解決してください!"
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:487
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "開始 %s"
-#: libfdisk/src/sgi.c:892 libfdisk/src/sgi.c:945
+#: libfdisk/src/sgi.c:847 libfdisk/src/sgi.c:897
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
msgstr "11 番目のパーティションはディスク全体を表わすものとし、`SGI volume' のタイプを設定しておくことを強くお勧めします。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:903
-msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
-msgstr "ディスクの領域が重複することになります。まずはこれを解決してください!"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:910 libfdisk/src/sun.c:567
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "終端 %s, +%s または +size{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/sgi.c:980
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, c-format
-msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr "警告: BLKGETSIZE ioctl が %s で失敗しました。ジオメトリのシリンダ値を、%llu とみなします。この設定により、 33.8 GB より大きなデバイスが切り捨てられることになるかもしれません。"
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+msgstr "BLKGETSIZE ioctl が %s で失敗しました。ジオメトリのシリンダ値を、%llu とみなします。この設定により、 33.8 GB より大きなデバイスが切り捨てられることになるかもしれません。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1041
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr "新しい SGI ディスクラベルを作成しました。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1068
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "申し訳ありません。何も書かれていないパーティションのタグを変更することはできません。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1074
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr "IRIX ではパーティション 9 をボリュームヘッダ (0) に、パーティション 11 を全体ボリューム (6) に設定することを期待しています。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1082
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr "領域のオフセット位置 0 は \"SGI volhdr\" 形式にしておくことを強く推奨します。これは IRIX システムで sash や fx のようなツールを利用する際、ここからディレクトリ情報を読み出すようになっているためです。なお、 \"SGI ボリューム\" 全体ディスクセクションを設定した場合にのみ影響があります。本当にこのパーティションのタグを変更しますか?"
-#: libfdisk/src/sun.c:32
+#: libfdisk/src/sun.c:34
msgid "Unassigned"
msgstr "未割り当て"
-#: libfdisk/src/sun.c:34
+#: libfdisk/src/sun.c:36
msgid "SunOS root"
msgstr "SunOS ルート"
-#: libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/sun.c:37
msgid "SunOS swap"
msgstr "SunOS スワップ"
-#: libfdisk/src/sun.c:36
+#: libfdisk/src/sun.c:38
msgid "SunOS usr"
msgstr "SunOS usr"
-#: libfdisk/src/sun.c:37
+#: libfdisk/src/sun.c:39
msgid "Whole disk"
msgstr "Whole disk"
-#: libfdisk/src/sun.c:38
+#: libfdisk/src/sun.c:40
msgid "SunOS stand"
msgstr "SunOS stand"
-#: libfdisk/src/sun.c:39
+#: libfdisk/src/sun.c:41
msgid "SunOS var"
msgstr "SunOS var"
-#: libfdisk/src/sun.c:40
+#: libfdisk/src/sun.c:42
msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
-#: libfdisk/src/sun.c:41
+#: libfdisk/src/sun.c:43
msgid "SunOS alt sectors"
msgstr "SunOS 代替セクタ"
-#: libfdisk/src/sun.c:42
+#: libfdisk/src/sun.c:44
msgid "SunOS cachefs"
msgstr "SunOS cachefs"
-#: libfdisk/src/sun.c:43
+#: libfdisk/src/sun.c:45
msgid "SunOS reserved"
msgstr "SunOS 予約"
-#: libfdisk/src/sun.c:128
+#: libfdisk/src/sun.c:130
msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
msgstr "間違ったチェックサム値の設定された sun ディスクラベルを検出しました。おそらくは、ヘッド数やセクタ数、シリンダ数やパーティションなど、全ての値を設定するか、新しいラベルを強制的に作成する (メインメニューから s コマンド) 必要があります。"
-#: libfdisk/src/sun.c:141
+#: libfdisk/src/sun.c:143
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
msgstr "間違ったバージョン [%d] の sun ディスクラベルを検出しました。"
-#: libfdisk/src/sun.c:146
+#: libfdisk/src/sun.c:148
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
msgstr "間違った vtoc.sanity 値 [0x%08x] の sun ディスクラベルを検出しました。"
-#: libfdisk/src/sun.c:151
+#: libfdisk/src/sun.c:153
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
msgstr "間違った vtoc.nparts 値 [0x%u] の sun ディスクラベルを検出しました。"
-#: libfdisk/src/sun.c:156
+#: libfdisk/src/sun.c:158
msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
msgstr "警告: 間違っている値は、 w (書き込み) コマンドで修正されます"
#: libfdisk/src/sun.c:185
+msgid "Heads"
+msgstr "ヘッド数"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:187
msgid "Sectors/track"
msgstr "セクタ/トラック"
-#: libfdisk/src/sun.c:229
-#, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr "BLKGETSIZE ioctl が %s で失敗しました。ジオメトリのシリンダ値を、%llu とみなします。この設定により、 33.8 GB より大きなデバイスが切り捨てられることになるかもしれません。"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:282
+#: libfdisk/src/sun.c:288
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr "新しい Sun ディスクラベルを作成しました。"
-#: libfdisk/src/sun.c:395
-#, c-format
-msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary."
+#: libfdisk/src/sun.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "パーティション %d は、シリンダの境界で終わっていません。"
-#: libfdisk/src/sun.c:415
-#, c-format
-msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d."
+#: libfdisk/src/sun.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "パーティション %d は他のパーティションのセクタ %d-%d と重複しています。"
-#: libfdisk/src/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "Unused gap - sectors 0-%d."
+#: libfdisk/src/sun.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "未使用ギャップ - セクタ 0-%d。"
-#: libfdisk/src/sun.c:442 libfdisk/src/sun.c:448
-#, c-format
-msgid "Unused gap - sectors %d-%d."
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "未使用ギャップ - セクタ %d-%d。"
-#: libfdisk/src/sun.c:482
+#: libfdisk/src/sun.c:513
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr "既存のパーティションが既にディスク全体を使用しています。まずはパーティションを削除または縮小してから再度実行してください。"
-#: libfdisk/src/sun.c:521
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, c-format
-msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
-msgstr "最初のセクタを %u から %u に配置してシリンダ境界に合わせます。"
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "セクタ %d は既に割り当て済みです"
-#: libfdisk/src/sun.c:528
+#: libfdisk/src/sun.c:585
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr "3 番目のパーティションはディスク全体を表すように設定し、`Whole disk' のタイプにしておくことを強くお勧めします"
-#: libfdisk/src/sun.c:556
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated"
-msgstr "セクタ %d は既に割り当て済みです"
+msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
+msgstr "最初のセクタを %u から %u に配置してシリンダ境界に合わせます。"
-#: libfdisk/src/sun.c:618
-#, c-format
+#: libfdisk/src/sun.c:670
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
-"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
-"to %d %s"
+"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %lu %s"
msgstr ""
"3 番目のパーティションはディスク全体を表わしてはいませんが、 %d %s\n"
"の値が他のパーティションを表わすように設定してあります。設定値を\n"
"%d %s に変更します"
-#: libfdisk/src/sun.c:657
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr "SunOS や Solaris との互換性を維持したい場合は、このパーティションを Whole disk (5) として設定し、開始位置を 0 に、 %u セクタ分のサイズを持つように設定してください。"
-#: libfdisk/src/sun.c:684
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
@@ -6678,45 +6369,41 @@ msgstr ""
"ラベルジオメトリ: 回転数 %d、代替シリンダ %d、物理シリンダ %d\n"
" 追加セクタ/シリンダ %d、インターリーブ %d:1"
-#: libfdisk/src/sun.c:691
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr "ラベル ID: %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:692
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "ボリューム ID: %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:693
+#: libfdisk/src/sun.c:742
msgid "<none>"
msgstr "<なし>"
-#: libfdisk/src/sun.c:701
-msgid "Flag"
-msgstr "フラグ"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:768
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "代替シリンダ数"
-#: libfdisk/src/sun.c:784
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "シリンダ毎の追加セクタ"
-#: libfdisk/src/sun.c:799
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr "インターリーブ因数"
-#: libfdisk/src/sun.c:814
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "回転数 (rpm)"
-#: libfdisk/src/sun.c:829
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "物理シリンダ数"
-#: libfdisk/src/sun.c:910
+#: libfdisk/src/sun.c:938
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -6725,7 +6412,7 @@ msgstr ""
"これは SunOS/Solaris が期待する設定であるほか、 Linux でもこのように設定する\n"
"ことを期待しているためです。\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:919
+#: libfdisk/src/sun.c:947
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -6738,25 +6425,33 @@ msgstr ""
"起動ブロックを破壊してしまいます。\n"
"パーティションのタグを Linux swap に設定してよろしいですか?"
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
+msgid "Flags"
+msgstr "フラグ"
+
#: lib/pager.c:102
#, c-format
msgid "waitpid failed (%s)"
msgstr "waitpid に失敗しました (%s)"
-#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1252
+#: lib/path.c:212 sys-utils/lscpu.c:1509
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "callocate cpu set に失敗しました"
-#: lib/path.c:203
+#: lib/path.c:216
#, c-format
msgid "failed to parse CPU list %s"
msgstr "CPU リスト (%s) の処理に失敗しました"
-#: lib/path.c:206
+#: lib/path.c:219
#, c-format
msgid "failed to parse CPU mask %s"
msgstr "CPU マスク (%s) の処理に失敗しました"
+#: lib/randutils.c:130
+msgid "libc pseudo-random functions"
+msgstr ""
+
#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72
#, c-format
msgid " %s [options] [username]\n"
@@ -6975,88 +6670,88 @@ msgstr "不明なシェルです。"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "使い方: %s <パスワードファイル> <ユーザ名>...\n"
-#: login-utils/last.c:154 sys-utils/dmesg.c:1170
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "時間の形式が不明です: %s"
-#: login-utils/last.c:262 login-utils/last.c:270
+#: login-utils/last.c:264 login-utils/last.c:272
#, c-format
msgid "Interrupted %s"
msgstr "%s に割り込みが入りました"
# Translator's NOTE: 意味不明
-#: login-utils/last.c:425
+#: login-utils/last.c:427
msgid "preallocation size exceeded"
msgstr "事前に割り当てたサイズを超えています"
-#: login-utils/last.c:547
+#: login-utils/last.c:553
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
msgstr " %s [オプション] [<ユーザ名>...] [<TTY>...]\n"
-#: login-utils/last.c:550
+#: login-utils/last.c:556
msgid " -<number> how many lines to show\n"
msgstr " -<数値> 表示する行数\n"
-#: login-utils/last.c:551
+#: login-utils/last.c:557
msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
msgstr " -a, --hostlast 最後の列に表示するホスト名\n"
-#: login-utils/last.c:552
+#: login-utils/last.c:558
msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
msgstr " -d, --dns IP アドレスからホスト名に逆引き変換します\n"
-#: login-utils/last.c:554
+#: login-utils/last.c:560
#, c-format
msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
msgstr " -F, --file <ファイル> %s ではなく、指定したファイルを使用して出力します\n"
-#: login-utils/last.c:555
+#: login-utils/last.c:561
msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
msgstr " -F, --fulltimes ログイン、ログアウトの時刻と日付を完全な形式で出力します\n"
-#: login-utils/last.c:556
+#: login-utils/last.c:562
msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
msgstr " -i, --ip IP アドレスを数字とピリオドの表記で表示します\n"
-#: login-utils/last.c:557
+#: login-utils/last.c:563
msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
msgstr " -n, --limit <数値> 表示する行数\n"
-#: login-utils/last.c:558
+#: login-utils/last.c:564
msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
msgstr " -R, --nohostname ホスト名の項目を表示しない\n"
-#: login-utils/last.c:559
+#: login-utils/last.c:565
msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
msgstr " -s, --since <時刻> 指定した時刻以降の行を表示します\n"
-#: login-utils/last.c:560
+#: login-utils/last.c:566
msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
msgstr " -t, --until <時刻> 指定した時刻以前の行を表示します\n"
-#: login-utils/last.c:561
+#: login-utils/last.c:567
msgid " -p, --present <time> display who where present at the specified time\n"
msgstr " -p, --present <時刻> 指定した時刻にいたユーザを表示します\n"
-#: login-utils/last.c:562
+#: login-utils/last.c:568
msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
msgstr " -w, --fullnames ユーザ名とドメイン名を完全な形式で表示します\n"
-#: login-utils/last.c:563
+#: login-utils/last.c:569
msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
msgstr " -x, --system システムのシャットダウン項目とランレベルの変更を表示します\n"
-#: login-utils/last.c:564
+#: login-utils/last.c:570
msgid " --time-format <format> show time stamp using format:\n"
msgstr " --time-format <形式> タイムスタンプを指定した形式で表示します:\n"
-#: login-utils/last.c:565
+#: login-utils/last.c:571
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr " [notime|short|full|iso]\n"
-#: login-utils/last.c:821
+#: login-utils/last.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7065,11 +6760,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s は %s から始まります"
-#: login-utils/last.c:891
+#: login-utils/last.c:919
msgid "failed to parse number"
msgstr "数値の解析に失敗"
-#: login-utils/last.c:913 login-utils/last.c:918 login-utils/last.c:923
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "時間の値 \"%s\" が正しくありません"
@@ -7225,7 +6920,7 @@ msgstr "PAM の準備ができませんでした: %s"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "ログイン失敗 (回数: %u, 接続元: %s, ユーザ名: %s, 詳細: %s)"
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:957
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7253,7 +6948,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ログインが失敗しました\n"
-#: login-utils/login.c:878 login-utils/login.c:1331 login-utils/login.c:1354
+#: login-utils/login.c:878 login-utils/login.c:1213 login-utils/login.c:1236
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
@@ -7266,76 +6961,484 @@ msgstr ""
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "ユーザ名が NULL になっている箇所が %s:%d にあります。中断します。"
-#: login-utils/login.c:1030
-msgid "hush login status: restore original IDs failed"
-msgstr "ハッシュログイン状態: オリジナルの ID の復元に失敗しました"
-
-#: login-utils/login.c:1134
+#: login-utils/login.c:1016
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY に失敗しました: %m"
-#: login-utils/login.c:1275
+#: login-utils/login.c:1157
#, c-format
msgid "login: -h is for superuser only\n"
msgstr "login: -h はスーパーユーザ専用です\n"
-#: login-utils/login.c:1290
+#: login-utils/login.c:1172
#, c-format
msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
msgstr "使い方: login [-p] [-h <ホスト>] [-H] [[-f] <ユーザ名>]\n"
-#: login-utils/login.c:1332
+#: login-utils/login.c:1214
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "無効なユーザ名 \"%s\" が %s:%d にあります。中断します"
-#: login-utils/login.c:1353
+#: login-utils/login.c:1235
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "グループの準備に失敗しました: %m"
-#: login-utils/login.c:1378
+#: login-utils/login.c:1260
msgid "setgid() failed"
msgstr "setgid() に失敗しました"
-#: login-utils/login.c:1408
+#: login-utils/login.c:1290
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "新しいメールが届いています。\n"
-#: login-utils/login.c:1410
+#: login-utils/login.c:1292
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "メールが届いています。\n"
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1306
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() に失敗しました"
-#: login-utils/login.c:1430 login-utils/sulogin.c:679
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: ディレクトリの変更に失敗しました"
-#: login-utils/login.c:1437 login-utils/sulogin.c:680
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "ホームディレクトリ \"/\" でログインします。\n"
-#: login-utils/login.c:1466
+#: login-utils/login.c:1348
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "シェルスクリプトを実行できませんでした"
-#: login-utils/login.c:1468
+#: login-utils/login.c:1350
msgid "no shell"
msgstr "シェルがありません"
-#: login-utils/logindefs.c:203
+#: login-utils/logindefs.c:206
#, c-format
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "%s: %s に含まれている数値が正しくありません: %s"
+#: login-utils/logindefs.c:375
+msgid "hush login status: restore original IDs failed"
+msgstr "ハッシュログイン状態: オリジナルの ID の復元に失敗しました"
+
+#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1233 sys-utils/lscpu.c:1243
+#, c-format
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:160
+msgid "user name"
+msgstr "ユーザ名"
+
+#: login-utils/lslogins.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "ユーザ名"
+
+#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/renice.c:164
+msgid "user ID"
+msgstr "ユーザ ID"
+
+#: login-utils/lslogins.c:219
+msgid "password not required"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:219
+msgid "Password not required"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:220
+#, fuzzy
+msgid "login by password disabled"
+msgstr "%s: root のパスワードを正しく読み込むことができません"
+
+#: login-utils/lslogins.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Login by password disabled"
+msgstr "%s: root のパスワードを正しく読み込むことができません"
+
+#: login-utils/lslogins.c:221
+msgid "password defined, but locked"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Password is locked"
+msgstr "パスワード: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:222
+msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:222
+#, fuzzy
+msgid "No login"
+msgstr "ログイン: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:223
+#, fuzzy
+msgid "primary group name"
+msgstr "グループ名"
+
+#: login-utils/lslogins.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Primary group"
+msgstr "基本パーティション"
+
+#: login-utils/lslogins.c:224
+#, fuzzy
+msgid "primary group ID"
+msgstr "プロセスグループ ID"
+
+#: login-utils/lslogins.c:225
+#, fuzzy
+msgid "supplementary group names"
+msgstr "補助グループ: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Supplementary groups"
+msgstr "補助グループ: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:226
+#, fuzzy
+msgid "supplementary group IDs"
+msgstr "補助グループ: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Supplementary group IDs"
+msgstr "補助グループ: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:227
+#, fuzzy
+msgid "home directory"
+msgstr "%s: ディレクトリではありません"
+
+#: login-utils/lslogins.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Home directory"
+msgstr "%s: ディレクトリではありません"
+
+#: login-utils/lslogins.c:228
+#, fuzzy
+msgid "login shell"
+msgstr "シェルがありません"
+
+#: login-utils/lslogins.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Shell"
+msgstr "シェルがありません"
+
+#: login-utils/lslogins.c:229
+#, fuzzy
+msgid "full user name"
+msgstr "ユーザ名"
+
+#: login-utils/lslogins.c:229
+msgid "Gecos field"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "date of last login"
+msgstr "最初の行以前"
+
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Last login"
+msgstr "最終ログイン: %.*s "
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+msgid "last tty used"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Last terminal"
+msgstr "致命的エラー: %s は端末ではありません"
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+msgid "hostname during the last session"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+msgid "Last hostname"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:233
+#, fuzzy
+msgid "date of last failed login"
+msgstr "lastlog への書き込みに失敗しました"
+
+#: login-utils/lslogins.c:233
+msgid "Failed login"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:234
+#, fuzzy
+msgid "where did the login fail?"
+msgstr "lastlog への書き込みに失敗しました"
+
+#: login-utils/lslogins.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Failed login terminal"
+msgstr "制御端末の設定に失敗しました"
+
+#: login-utils/lslogins.c:235
+msgid "user's hush settings"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:235
+msgid "Hushed"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "days user is warned of password expiration"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "Password expiration warn interval"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "password expiration date"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Password expiration"
+msgstr "パスワード: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:238
+msgid "date of last password change"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Password changed"
+msgstr "パスワード: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:239
+msgid "number of days required between changes"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Minimum change time"
+msgstr "変更はありません"
+
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "max number of days a password may remain unchanged"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "Maximum change time"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:241
+msgid "the user's security context"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Selinux context"
+msgstr "Linux プレーンテキスト"
+
+#: login-utils/lslogins.c:242
+#, fuzzy
+msgid "number of processes run by the user"
+msgstr "プロセスの最大数"
+
+#: login-utils/lslogins.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Running processes"
+msgstr "プロセス \"%s\" が見つかりません"
+
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
+#, fuzzy
+msgid "unssupported time type"
+msgstr "未対応の引数です: %s"
+
+#: login-utils/lslogins.c:618
+#, fuzzy
+msgid "failed to get supplementary groups"
+msgstr "補助グループ ID が正しくありません"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "internal error: unknown column"
+msgstr "内部エラー: iov が多すぎます"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "failed to set data"
+msgstr "PATH の設定に失敗しました"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last logs:\n"
+msgstr "最終ログイン: %.*s "
+
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
+#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
+#: term-utils/setterm.c:403
+#, c-format
+msgid " %s [options]\n"
+msgstr " %s [オプション]\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1187
+msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1188
+msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1189
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
+msgstr " -r, --raw 特に加工を行わずに出力します\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1190
+#, fuzzy
+msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
+msgstr " -u, --userspace ユーザスペースのメッセージを出力します\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1191
+#, fuzzy
+msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
+msgstr " -h, --help 使用法 (これ) を表示します\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1192
+msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1193
+#, fuzzy
+msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
+msgstr " -i, --info サンプリングステップに関する情報のみを表示します\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1194
+#, fuzzy
+msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
+msgstr " -w, --fullnames ユーザ名とドメイン名を完全な形式で表示します\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1195
+#, fuzzy
+msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
+msgstr " --keep-groups 補助グループを維持します\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1196
+#, fuzzy
+msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
+msgstr " -h, --help 使用法 (これ) を表示します\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しないようにします\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
+#, fuzzy
+msgid " --notruncate don't truncate output\n"
+msgstr " --nohints ヒントを表示しないようにします\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1199
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
+msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1200
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
+msgstr " -h, --help 使用法 (これ) を表示します\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1201
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
+msgstr " -k, --kernel カーネルメッセージを表示します\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1202
+#, fuzzy
+msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
+msgstr " -a, --hostlast 最後の列に表示するホスト名\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1203
+#, fuzzy
+msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
+msgstr " --time-format <形式> タイムスタンプを指定した形式で表示します:\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1204
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
+msgstr " -u, --userspace ユーザスペースのメッセージを出力します\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1205
+#, fuzzy
+msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
+msgstr " -k, --kernel カーネルメッセージを表示します\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1206
+#, fuzzy
+msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
+msgstr " -p, --pid シグナルを送信せず、 PID を表示します\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1207
+msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1208
+msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
+#: sys-utils/lscpu.c:1628
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Available columns:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"利用可能な列:\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more details see lslogins(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"詳しくは lscpu(1) をお読みください。\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "failed to request selinux state"
+msgstr "開始位置の処理に失敗しました"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1422
+msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
+msgstr ""
+
#: login-utils/newgrp.c:102
msgid "Password: "
msgstr "パスワード: "
@@ -7353,7 +7456,7 @@ msgstr " %s <グループ>\n"
msgid "who are you?"
msgstr "誰ですか?"
-#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 sys-utils/nsenter.c:334
+#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 sys-utils/nsenter.c:335
msgid "setgid failed"
msgstr "setgid に失敗しました"
@@ -7361,22 +7464,14 @@ msgstr "setgid に失敗しました"
msgid "no such group"
msgstr "そのようなグループはありません"
-#: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:476
+#: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:480
msgid "permission denied"
msgstr "アクセスが拒否されました"
-#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/nsenter.c:332
+#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/nsenter.c:337
msgid "setuid failed"
msgstr "setuid に失敗しました"
-#: login-utils/nologin.c:26 misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70
-#: misc-utils/uuidd.c:72 misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:236
-#: sys-utils/ipcmk.c:66 sys-utils/lscpu.c:1356 sys-utils/readprofile.c:104
-#: sys-utils/rtcwake.c:72 term-utils/setterm.c:679
-#, c-format
-msgid " %s [options]\n"
-msgstr " %s [オプション]\n"
-
#: login-utils/nologin.c:72
#, c-format
msgid "This account is currently not available.\n"
@@ -7401,7 +7496,7 @@ msgid "cannot block signals"
msgstr "シグナルをブロックできません"
#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:336
-#: login-utils/su-common.c:342 sys-utils/cytune.c:170
+#: login-utils/su-common.c:342
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "シグナルハンドラを設定できません"
@@ -7573,68 +7668,68 @@ msgstr "制限シェル %s を使用しています"
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "警告: ディレクトリを %s に変更できません"
-#: login-utils/sulogin.c:91
+#: login-utils/sulogin.c:152
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "tcgetattr に失敗しました"
-#: login-utils/sulogin.c:166
+#: login-utils/sulogin.c:229
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "tcsetattr に失敗しました"
-#: login-utils/sulogin.c:426
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: root 用の項目がありません\n"
-#: login-utils/sulogin.c:453
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: root 用の項目がありません"
-#: login-utils/sulogin.c:457
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: root のパスワードを正しく読み込むことができません"
-#: login-utils/sulogin.c:485
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "root のパスワードを入力してください: "
-#: login-utils/sulogin.c:487
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "ログインするには Enter を押してください: "
-#: login-utils/sulogin.c:490
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr "メンテナンスを行います。 root のパスワードを入力してください\n"
-#: login-utils/sulogin.c:492
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr "メンテナンスを行うには Enter を押してください"
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "(Control-D を押すと、処理を続行することができます): "
-#: login-utils/sulogin.c:683
+#: login-utils/sulogin.c:753
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "システムルートにディレクトリを切り替える処理が失敗しました"
-#: login-utils/sulogin.c:732
+#: login-utils/sulogin.c:802
msgid "setexeccon failed"
msgstr "setexeccon が失敗しました"
-#: login-utils/sulogin.c:752
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr " %s [オプション] [tty デバイス]\n"
-#: login-utils/sulogin.c:755
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
@@ -7644,28 +7739,28 @@ msgstr ""
" -t, --timeout <秒> パスワードの入力待ち時間を指定します (既定値: 無制限)\n"
" -e, --force getpwnam(3) が失敗した場合、パスワードファイルを直接読み込みます\n"
-#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1335 sys-utils/wdctl.c:512
-#: term-utils/wall.c:130
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
+#: term-utils/wall.c:131
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "時間切れの引数が間違っています"
-#: login-utils/sulogin.c:828
+#: login-utils/sulogin.c:898
msgid "only root can run this program."
msgstr "このプログラムを実行できるのは root だけです。"
-#: login-utils/sulogin.c:871
+#: login-utils/sulogin.c:941
msgid "cannot open console"
msgstr "コンソールを開くことができません"
-#: login-utils/sulogin.c:878
+#: login-utils/sulogin.c:948
msgid "cannot open password database."
msgstr "パスワードデータベースを開くことができません"
-#: login-utils/sulogin.c:937
+#: login-utils/sulogin.c:1007
msgid "crypt failed"
msgstr "crypt に失敗しました"
-#: login-utils/sulogin.c:954
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
@@ -7674,7 +7769,7 @@ msgstr ""
"su シェルを起動できません\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:961
+#: login-utils/sulogin.c:1031
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
@@ -7682,57 +7777,57 @@ msgstr ""
"時間切れです\n"
"\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:128
+#: login-utils/utmpdump.c:129
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "%s: stat に失敗しました"
-#: login-utils/utmpdump.c:165 text-utils/tailf.c:164
+#: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:164
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch."
msgstr "%s: inotify の監視を追加することができません"
-#: login-utils/utmpdump.c:174 text-utils/tailf.c:173
+#: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:173
#, c-format
msgid "%s: cannot read inotify events"
msgstr "%s: inotify イベントを読み込むことができません"
-#: login-utils/utmpdump.c:235 login-utils/utmpdump.c:240
+#: login-utils/utmpdump.c:236 login-utils/utmpdump.c:241
msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
msgstr "ファイル内に不要な改行が混入しています。処理を終了します。"
-#: login-utils/utmpdump.c:297
+#: login-utils/utmpdump.c:298
#, c-format
msgid " %s [options] [filename]\n"
msgstr " %s [オプション] [ファイル名]\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:300
+#: login-utils/utmpdump.c:301
msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
msgstr " -f, --follow ファイルが追記されるたびにその内容を表示するようにします\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:301
+#: login-utils/utmpdump.c:302
msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
msgstr " -r, --reverse ダンプデータを utmp ファイルに書き戻します\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:302
+#: login-utils/utmpdump.c:303
msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
msgstr " -o, --output <ファイル> 標準出力ではなくファイルに書き込みます\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:369
+#: login-utils/utmpdump.c:370
msgid "following standard input is unsupported"
msgstr "標準入力に対して --follow を使用することはできません"
-#: login-utils/utmpdump.c:375
+#: login-utils/utmpdump.c:376
#, c-format
msgid "Utmp undump of %s\n"
msgstr "%s の utmp 逆ダンプ\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:379
#, c-format
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr "%s の utmp ダンプ\n"
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:192
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
msgid "can't open temporary file"
msgstr "一時ファイルを開くことができません"
@@ -7785,250 +7880,262 @@ msgstr "このシステムでは、 shadow 形式のパスワードが使われ
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "今すぐ %s を編集しますか [y/n]? "
-#: misc-utils/cal.c:370
+#: misc-utils/cal.c:364
+#, fuzzy
+msgid "invalid week argument"
+msgstr "速度引数が正しくありません"
+
+#: misc-utils/cal.c:366
+#, fuzzy
+msgid "illegal week value: use 1-53"
+msgstr "日の値が間違っています: 1-%d の範囲で指定してください"
+
+#: misc-utils/cal.c:399
msgid "illegal day value"
msgstr "日付の値が間違っています"
-#: misc-utils/cal.c:372 misc-utils/cal.c:386
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "日の値が間違っています: 1-%d の範囲で指定してください"
-#: misc-utils/cal.c:375 misc-utils/cal.c:377
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "月の値が間違っています: 1-12 の範囲で指定してください"
-#: misc-utils/cal.c:380
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
msgid "illegal year value"
msgstr "年の値が間違っています"
-#: misc-utils/cal.c:382
+#: misc-utils/cal.c:411
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "年の値が間違っています: 自然数で指定してください"
-#: misc-utils/cal.c:462
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
+msgstr "年の値が間違っています: 自然数で指定してください"
+
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: misc-utils/cal.c:465
-#, c-format
-msgid "%ld"
+#: misc-utils/cal.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d"
msgstr "%ld"
-#. TRANSLATORS: %s is the month name, %ld the year number.
-#. * You can change the order and/or add something here;
-#. * e.g. for Basque the translation should be "%2$ldko %1$s".
-#.
-#: misc-utils/cal.c:473
-#, c-format
-msgid "%s %ld"
+#: misc-utils/cal.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %d"
msgstr "%2$ld/%1$s"
-#: misc-utils/cal.c:806
+#: misc-utils/cal.c:922
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr " %s [オプション] [[[日] 月] 年]\n"
-#: misc-utils/cal.c:809
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr "カレンダーまたはその一部を表示します。\n"
-#: misc-utils/cal.c:810
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr "引数を付けない場合は今月を表示します。\n"
-#: misc-utils/cal.c:813
+#: misc-utils/cal.c:929
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -1, --one 1 か月分だけを表示します (既定値)\n"
-#: misc-utils/cal.c:814
+#: misc-utils/cal.c:930
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -3, --three 3 か月分の日付を表示します\n"
-#: misc-utils/cal.c:815
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr " -s, --sunday 週の開始を日曜日にします\n"
-#: misc-utils/cal.c:816
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr " -m, --monday 週の開始を月曜日にします\n"
-#: misc-utils/cal.c:817
+#: misc-utils/cal.c:933
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -j, --julian ユリウス日を表示します\n"
-#: misc-utils/cal.c:818
+#: misc-utils/cal.c:934
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -y, --year 年全体を表示します\n"
-#: misc-utils/cal.c:819
+#: misc-utils/cal.c:935
+msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
" --color[=<時期>] メッセージを色づけします\n"
" (auto、always、never のどれか)\n"
-#: misc-utils/findfs.c:22
+#: misc-utils/findfs.c:28
#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] LABEL=<label>\n"
-" %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
+msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
msgstr ""
-" %1$s [オプション] LABEL=<ラベル>\n"
-" %1$s [オプション] UUID=<uuid>\n"
-#: misc-utils/findfs.c:64
+#: misc-utils/findfs.c:63
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "'%s' を解決できません"
-#: misc-utils/findmnt.c:113
+#: misc-utils/findmnt.c:121
msgid "source device"
msgstr "ソースデバイス"
-#: misc-utils/findmnt.c:114
+#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "mountpoint"
msgstr "マウントポイント"
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
msgid "filesystem type"
msgstr "ファイルシステムの種類"
-#: misc-utils/findmnt.c:116
+#: misc-utils/findmnt.c:124
msgid "all mount options"
msgstr "すべてのマウントオプション"
-#: misc-utils/findmnt.c:117
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr "VFS 固有のマウントオプション"
-#: misc-utils/findmnt.c:118
+#: misc-utils/findmnt.c:126
msgid "FS specific mount options"
msgstr "ファイルシステム固有のマウントオプション"
-#: misc-utils/findmnt.c:119
+#: misc-utils/findmnt.c:127
msgid "filesystem label"
msgstr "ファイルシステムラベル"
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr "ファイルシステムの UUID"
-#: misc-utils/findmnt.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:129
msgid "partition label"
msgstr "パーティションラベル"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr "メジャー:マイナーデバイス番号"
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "action detected by --poll"
msgstr "--poll で検出された動作"
-#: misc-utils/findmnt.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr "--poll で保存された古いマウントオプション"
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr "--poll で保存された古いマウントポイント"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:135
msgid "filesystem size"
msgstr "ファイルシステムのサイズ (全体)"
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:136
msgid "filesystem size available"
msgstr "ファイルシステムのサイズ (空き)"
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:137
msgid "filesystem size used"
msgstr "ファイルシステムサイズ (使用済み)"
-#: misc-utils/findmnt.c:130
+#: misc-utils/findmnt.c:138
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "ファイルシステムの使用率"
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:139
msgid "filesystem root"
msgstr "ファイルシステムのルート"
-#: misc-utils/findmnt.c:132
+#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "task ID"
msgstr "タスク ID"
-#: misc-utils/findmnt.c:133
+#: misc-utils/findmnt.c:141
msgid "mount ID"
msgstr "マウント ID"
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:142
msgid "optional mount fields"
msgstr "その他のマウント項目"
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:143
msgid "VFS propagation flags"
msgstr "VFS 伝播フラグ"
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr "dump(8) 期間 (単位: 日) [fstab のみ]"
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr "fsck(8) を同時並行処理させる場合のパス番号 [fstab のみ]"
-#: misc-utils/findmnt.c:318
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "不明な動作です: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:619
+#: misc-utils/findmnt.c:652
msgid "mount"
msgstr "マウント"
-#: misc-utils/findmnt.c:622
+#: misc-utils/findmnt.c:655
msgid "umount"
msgstr "アンマウント"
-#: misc-utils/findmnt.c:625
+#: misc-utils/findmnt.c:658
msgid "remount"
msgstr "再マウント"
-#: misc-utils/findmnt.c:628
+#: misc-utils/findmnt.c:661
msgid "move"
msgstr "移動"
-#: misc-utils/findmnt.c:749
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "%s: %d 行目で処理エラーが発生しました"
-#: misc-utils/findmnt.c:778 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/eject.c:731
-#: sys-utils/mount.c:640
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
+#: sys-utils/mount.c:644
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "libmount テーブルの準備に失敗しました"
-#: misc-utils/findmnt.c:805 text-utils/parse.c:64
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "%s を読み込むことができません"
-#: misc-utils/findmnt.c:937 misc-utils/findmnt.c:1003 sys-utils/mount.c:135
-#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:207
-#: sys-utils/swapon.c:238 sys-utils/swapon.c:636 sys-utils/umount.c:272
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
+#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
+#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
+#: sys-utils/umount.c:272
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "libmount 列挙子の準備に失敗しました"
-#: misc-utils/findmnt.c:1009
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "libmount tabdiff の準備に失敗しました"
-#: misc-utils/findmnt.c:1037
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
msgid "poll() failed"
msgstr "poll() に失敗しました"
-#: misc-utils/findmnt.c:1099
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8041,16 +8148,21 @@ msgstr ""
" %1$s [オプション] <デバイス> <マウントポイント>\n"
" %1$s [オプション] [--source <デバイス>] [--target <マウントポイント>]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1106
-#, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#, fuzzy
+msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
+msgstr " -f, --fs ファイルシステムに関する情報を出力します\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
+msgstr " -a, --all すべてのファイルシステムをアンマウントします\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
-" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
"オプション:\n"
@@ -8060,126 +8172,163 @@ msgstr ""
" 内を検索します (既定値)\n"
"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1113
-#, c-format
-msgid ""
-" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
-" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
-"\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#, fuzzy
+msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr ""
" -p, --poll[=<list>] マウント済みのファイルシステムについて、変更を監視します\n"
" -w, --timeout <num> --poll が待機すべき時間の上限を、ミリ秒単位で指定します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
-#, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#, fuzzy
+msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
+msgstr ""
+" -p, --poll[=<list>] マウント済みのファイルシステムについて、変更を監視します\n"
+" -w, --timeout <num> --poll が待機すべき時間の上限を、ミリ秒単位で指定します\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#, fuzzy
+msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
+msgstr " -a, --all すべてのファイルシステムをアンマウントします\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#, fuzzy
+msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
+msgstr " -r, --raw 加工を行なわない出力形式を使用します\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#, fuzzy
+msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
+msgstr " -c, --no-canonicalize パスを正規化しないようにします\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#, fuzzy
+msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
+msgstr " -c, --no-canonicalize パスを正規化しないようにします\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#, fuzzy
+msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
+msgstr " -u, --unquoted 出力を括らないようにします\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
+msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
-" -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
-" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
-" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
-" -D, --df imitate the output of df(1)\n"
-" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
-" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel options\n"
-" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
-msgstr ""
-" -A, --all すべての内蔵フィルタを無効化し、すべてのファイル\n"
-" システムを表示します\n"
-" -a, --ascii ツリー構造の表示に ASCII 文字を使用します\n"
-" -c, --canonicalize 表示するパスを正規化します\n"
-" -D, --df df(1) の出力形式を擬似します\n"
-" -d, --direction <方向> 検索方向を指定します。 'forward' (前方向),\n"
-" 'backward' (後方向) の いずれかを指定します。\n"
-" -e, --evaluate タグ (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) をデバイスに\n"
-" 変換します\n"
-" -F, --tab-file <path> --fstab, --mtab, --kernel に対する代替ファイルを\n"
-" 指定します\n"
-" -f, --first-only 最初に見つかったファイルシステムのみを表示します\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1128
-#, c-format
-msgid ""
-" -i, --invert invert the sense of matching\n"
-" -l, --list use list format output\n"
-" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
-" -n, --noheadings don't print column headings\n"
-" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr ""
-" -i, --invert 適合処理の判断を逆にします\n"
-" -l, --list 一覧形式で出力します\n"
-" -N, --task <tid> 代替の名前領域を使用します (/proc/<tid>/mountinfo ファイル)\n"
-" -n, --noheadings 列のヘッダを表示しないようにします\n"
-" -u, --notruncate 列方向にテキストを切り詰めないようにします\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1133
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
+msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
+#, fuzzy
+msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
+msgstr " -t, --types <リスト> ファイルシステムの種類を指定します\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
+#, fuzzy
+msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
+msgstr " -s, --inverse 依存関係を逆転します\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list use list format output\n"
+msgstr " -l, --list 一覧形式で出力します\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
+msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しないようにします\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr " -O, --options <list> マウントオプションでファイルシステムの出力を制限します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1134
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --output <list> 指定した列のみを表示します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1135
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs キー=\"値\" の形式で出力します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1136
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
+#, fuzzy
+msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
+msgstr " -f, --fs ファイルシステムに関する情報を出力します\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 特に加工を行わずに出力します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1137
-msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
-msgstr " -t, --types <list> ファイルシステムの種類で出力を制限します\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
-#, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
-" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
-" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
-" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr ""
-" -v, --nofsroot バインドマウントや brtfs のマウントに対して、\n"
-" [/dir] を表示しないようにします\n"
-" -R, --submounts 該当するファイルシステムのサブマウントも\n"
-" すべて表示するようにします\n"
-" -S, --source <文字列> マウントに使用するデバイスを指定します (名前,\n"
-" メジャー:マイナー, LABEL=, UUID=, PARTUUID=,\n"
-" PARTLABEL=)\n"
-" -T, --target <文字列> 使用するマウントポイントを指定します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1149 sys-utils/lscpu.c:1370
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns:\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
+#, fuzzy
+msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
+msgstr " -o, --output <list> 指定した列のみを表示します\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
+msgstr " -t, --types <list> ファイルシステムの種類で出力を制限します\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr ""
-"\n"
-"利用可能な列:\n"
+" -l, --lazy 今すぐファイルシステムを切り離しますが、\n"
+" クリーンアップは後から行うようにします\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
+#, fuzzy
+msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -n, --no-mtab /etc/mtab に書き込まないようにします\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1249
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
+#, fuzzy
+msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+msgstr " -n, --nobanner バナーを表示しません。使えるのは root だけです\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "不明な方向表記 '%s' です"
-#: misc-utils/findmnt.c:1318
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
msgid "invalid TID argument"
msgstr "TID 引数が正しくありません"
-#: misc-utils/findmnt.c:1375
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr "--poll では 1 つのファイルしか指定できません。複数を指定する場合は、 --tab-file をご利用ください"
-#: misc-utils/findmnt.c:1379
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr "オプション --target と --source は任意指定でない場合、コマンドライン上で同時に使用できません。"
-#: misc-utils/findmnt.c:1424
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "libmount キャッシュの準備に失敗しました"
-#: misc-utils/findmnt.c:1447
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "%s 列が要求されましたが、 --poll が有効になっていません"
@@ -8260,143 +8409,195 @@ msgstr "解析対象の文字列が指定されていません"
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "内部エラーです。作者にご連絡ください。"
-#: misc-utils/kill.c:205 misc-utils/kill.c:213
-#, c-format
-msgid "unknown signal: %s"
-msgstr "不明なシグナルです: %s"
-
-#: misc-utils/kill.c:248
-msgid "invalid sigval argument"
-msgstr "不明な sigval 引数です"
-
-#: misc-utils/kill.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot find process \"%s\""
-msgstr "プロセス \"%s\" が見つかりません"
-
-#: misc-utils/kill.c:382
+#: misc-utils/kill.c:238
#, c-format
msgid "unknown signal %s; valid signals:"
msgstr "不明なシグナル %s です; 有効なシグナル:"
-#: misc-utils/kill.c:461
-#, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name> [...]\n"
+#: misc-utils/kill.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr " %s [オプション] <pid|name> [...]\n"
-#: misc-utils/kill.c:463
+#: misc-utils/kill.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
" -a, --all 名前を PID に変換する際、現在のプロセスと同じ\n"
" UID でないものも対象とするようにします\n"
-#: misc-utils/kill.c:465
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+#: misc-utils/kill.c:311
+#, fuzzy
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr " -s, --signal <シグナル> 指定したシグナルを送信します\n"
-#: misc-utils/kill.c:466
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+#: misc-utils/kill.c:313
+#, fuzzy
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr " -q, --queue <シグナル> kill(2) ではなく、 sigqueue(2) を使用します\n"
-#: misc-utils/kill.c:467
+#: misc-utils/kill.c:315
msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -p, --pid シグナルを送信せず、 PID を表示します\n"
-#: misc-utils/kill.c:468
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+#: misc-utils/kill.c:316
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr " -l, --list [=<シグナル>] シグナルを一覧表示、もしくはシグナルを名前に変換します\n"
-#: misc-utils/kill.c:469
+#: misc-utils/kill.c:317
msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
msgstr " -L, --table シグナルの名前と番号を一覧で表示します\n"
-#: misc-utils/kill.c:494
+#: misc-utils/kill.c:318
+#, fuzzy
+msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
+msgstr " -v, --verbose 何が行われるのかを表示します\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:377
+#, c-format
+msgid "unknown signal: %s"
+msgstr "不明なシグナルです: %s"
+
+#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "は、互いに排他関係にあります。"
+
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
+#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
+msgid "not enough arguments"
+msgstr "十分な引数がありません"
+
+#: misc-utils/kill.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "%s には引数が必要です"
+
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
+#, fuzzy
+msgid "argument error"
+msgstr "引数が誤っています。"
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgstr "不明な sigval 引数です"
+
+#: misc-utils/kill.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "%s へのシグナル送信に失敗しました"
+
+#: misc-utils/kill.c:462
#, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "%s へのシグナル送信に失敗しました"
-#: misc-utils/logger.c:115
+#: misc-utils/kill.c:478
+msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find process \"%s\"."
+msgstr "プロセス \"%s\" が見つかりません"
+
+#: misc-utils/logger.c:133
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s."
msgstr "不明な分類名です: %s"
-#: misc-utils/logger.c:124
+#: misc-utils/logger.c:142
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s."
msgstr "不明な重要度名です: %s"
-#: misc-utils/logger.c:134
+#: misc-utils/logger.c:152
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "openlog %s: パス名が長すぎます"
-#: misc-utils/logger.c:156
+#: misc-utils/logger.c:174
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "ソケット %s"
-#: misc-utils/logger.c:185
+#: misc-utils/logger.c:203
#, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "%s ポート %s の名前を解決できませんでした: %s"
-#: misc-utils/logger.c:202
+#: misc-utils/logger.c:220
#, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "%s ポート %s に接続できませんでした"
-#: misc-utils/logger.c:238
+#: misc-utils/logger.c:247
+#, c-format
+msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:292
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [オプション] [<メッセージ>]\n"
-#: misc-utils/logger.c:241
+#: misc-utils/logger.c:295
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp TCP のみを使用します\n"
-#: misc-utils/logger.c:242
+#: misc-utils/logger.c:296
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp UDP のみを使用します\n"
-#: misc-utils/logger.c:243
+#: misc-utils/logger.c:297
msgid " -i, --id log the process ID too\n"
msgstr " -i, --id プロセス ID についてもログを記録します\n"
-#: misc-utils/logger.c:244
+#: misc-utils/logger.c:298
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -f, ---file <ファイル> 指定したファイルの内容をログに記録します\n"
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:299
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <名前> 指定したリモート syslog サーバに書き込みます\n"
-#: misc-utils/logger.c:246
+#: misc-utils/logger.c:300
msgid " -P, --port <number> use this UDP port\n"
msgstr " -P, --port <番号> 指定した UDP ポートを利用します\n"
-#: misc-utils/logger.c:247
+#: misc-utils/logger.c:301
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr " -p, --priority <優先順位> 対象のメッセージを指定した優先順位にします\n"
-#: misc-utils/logger.c:248
+#: misc-utils/logger.c:302
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr " --prio-prefix 標準入力の各行から先頭一致で検索します\n"
-#: misc-utils/logger.c:249
+#: misc-utils/logger.c:303
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s, --stderr メッセージを標準エラーにも出力します\n"
-#: misc-utils/logger.c:250
+#: misc-utils/logger.c:304
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <タグ> 各行全てにこのタグを付けます\n"
-#: misc-utils/logger.c:251
+#: misc-utils/logger.c:305
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <ソケット> 指定した Unix ソケットに書き込みます\n"
#: misc-utils/logger.c:307
+msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:369
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "ファイル %s"
@@ -8424,282 +8625,284 @@ msgstr ""
" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
"\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:137
msgid "device name"
msgstr "デバイス名"
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "internal kernel device name"
msgstr "カーネル内部デバイス名"
-#: misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/lsblk.c:139
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "親のカーネル内部デバイス名"
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "where the device is mounted"
msgstr "マウントされている場所"
-#: misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/lsblk.c:143
msgid "filesystem LABEL"
msgstr "ファイルシステムのラベル"
-#: misc-utils/lsblk.c:128
+#: misc-utils/lsblk.c:146
+#, fuzzy
+msgid "partition type UUID"
+msgstr "パーティション UUID"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:147
msgid "partition LABEL"
msgstr "パーティションのラベル"
-#: misc-utils/lsblk.c:131
+#: misc-utils/lsblk.c:151
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "デバイスの先読み"
-#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:152 sys-utils/losetup.c:71
msgid "read-only device"
msgstr "読み込み専用デバイス"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "removable device"
msgstr "リムーバブルデバイス"
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "rotational device"
msgstr "ローテーションデバイス"
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "adds randomness"
msgstr "乱数シードへの追加"
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:156
msgid "device identifier"
msgstr "デバイス識別子"
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "disk serial number"
msgstr "ディスクのシリアル番号"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "size of the device"
msgstr "デバイスのサイズ"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:159
msgid "state of the device"
msgstr "デバイスの状態"
-#: misc-utils/lsblk.c:140
-msgid "user name"
-msgstr "ユーザ名"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:161
msgid "group name"
msgstr "グループ名"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:162
msgid "device node permissions"
msgstr "デバイスノードのパーミッション"
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:163
msgid "alignment offset"
msgstr "アライメントオフセット"
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:164
msgid "minimum I/O size"
msgstr "最小 I/O サイズ"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:165
msgid "optimal I/O size"
msgstr "最適 I/O サイズ"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:166
msgid "physical sector size"
msgstr "物理セクタサイズ"
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:167
msgid "logical sector size"
msgstr "論理セクタサイズ"
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:168
msgid "I/O scheduler name"
msgstr "I/O スケジューラ名"
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:169
msgid "request queue size"
msgstr "要求キューサイズ"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:170
msgid "device type"
msgstr "デバイスの種類"
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:171
msgid "discard alignment offset"
msgstr "discard アライメントオフセット"
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:172
msgid "discard granularity"
msgstr "discard 粒度"
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:173
msgid "discard max bytes"
msgstr "discard 最大バイト"
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:174
msgid "discard zeroes data"
msgstr "discard ゼロデータ"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:175
msgid "write same max bytes"
msgstr "write-same 最大バイト"
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:176
msgid "unique storage identifier"
msgstr "ユニークなストレージ識別子"
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:177
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr "SCSI 向けのホスト:チャンネル:ターゲット:LUN"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:178
msgid "device transport type"
msgstr "デバイス伝送タイプ"
-#: misc-utils/lsblk.c:159
+#: misc-utils/lsblk.c:179
msgid "device revision"
msgstr "デバイスのリビジョン"
-#: misc-utils/lsblk.c:160
+#: misc-utils/lsblk.c:180
msgid "device vendor"
msgstr "デバイスの製造元"
-#: misc-utils/lsblk.c:979
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s: デバイスパスの取得に失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:986
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s: 不明なデバイス名です"
-#: misc-utils/lsblk.c:992 misc-utils/lsblk.c:999
-#, c-format
-msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
-msgstr "%s: sysfs ハンドラの準備に失敗しました"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1022
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: DM 名の取得に失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1063
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "sysfs 内でデバイスディレクトリを開く処理が失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1231
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: sysfs パスの合成処理に失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1237
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: リンクの読み込みに失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1260
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: sysfs の名前の取得に失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1269
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: ディスク全体を示すデバイス番号の取得に失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1321 misc-utils/lsblk.c:1323 misc-utils/lsblk.c:1348
-#: misc-utils/lsblk.c:1350
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "一覧 '%s' の処理に失敗しました"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1328
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "除外するデバイスの一覧が多すぎます (最大 %d 個のデバイスまでです)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "含めるデバイスの一覧が多すぎます (最大 %d 個のデバイスまでです)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1367 sys-utils/wdctl.c:169
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [オプション] [<デバイス> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all すべてのデバイスを表示します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps スレーブデバイスやホルダーを表示しません\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1372
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard discard 関連の機能を表示します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1373
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <一覧> メジャー番号を利用して、除外するデバイスを指定します (既定値: RAM ディスク)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1374
-msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
-msgstr " -I, --include <一覧> 指定したメジャー番号のデバイスのみを表示します\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1375
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs ファイルシステムに関する情報を出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376
-msgid " -h, --help usage information (this)\n"
-msgstr " -h, --help 使用法 (これ) を表示します\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1377
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii ASCII 文字のみを使用します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1378
-msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
-msgstr " -m, --perms パーミッションに関する情報を出力します\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
+msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+msgstr " -I, --include <一覧> 指定したメジャー番号のデバイスのみを表示します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1379
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list 一覧形式で出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1380
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
+msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
+msgstr " -m, --perms パーミッションに関する情報を出力します\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しないようにします\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1381
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1382
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
+#, fuzzy
+msgid " -O, --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths 完全なデバイスパスを表示します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1385
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse 依存関係を逆転します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1386
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
+msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
+msgstr " -S, --scsi SCSI デバイスに関する情報を出力します\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology トポロジに関する情報を出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1387
-msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
-msgstr " -S, --scsi SCSI デバイスに関する情報を出力します\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
+#, fuzzy
+msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
+msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1392 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:186
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8708,72 +8911,76 @@ msgstr ""
"\n"
"利用可能な列 (--output で指定します):\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1405
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "sysfs ディレクトリへのアクセスに失敗しました: %s"
-#: misc-utils/lslocks.c:71
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
+msgid "the sort column has to be between output columns."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:72
msgid "command of the process holding the lock"
msgstr "ロックを保持しているプロセスのコマンド"
-#: misc-utils/lslocks.c:72
+#: misc-utils/lslocks.c:73
msgid "PID of the process holding the lock"
msgstr "ロックを保持しているプロセスの PID"
-#: misc-utils/lslocks.c:73
+#: misc-utils/lslocks.c:74
msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
msgstr "ロックの種類: FL_FLOCK または FL_POSIX"
-#: misc-utils/lslocks.c:74
+#: misc-utils/lslocks.c:75
msgid "size of the lock"
msgstr "ロックのサイズ"
-#: misc-utils/lslocks.c:75
+#: misc-utils/lslocks.c:76
msgid "lock access mode"
msgstr "ロックのアクセスモード"
-#: misc-utils/lslocks.c:76
+#: misc-utils/lslocks.c:77
msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
msgstr "ロックの強制状態: 0 (なし), 1 (設定)"
-#: misc-utils/lslocks.c:77
+#: misc-utils/lslocks.c:78
msgid "relative byte offset of the lock"
msgstr "ロックの相対バイトオフセット"
-#: misc-utils/lslocks.c:78
+#: misc-utils/lslocks.c:79
msgid "ending offset of the lock"
msgstr "ロックの終端オフセット"
-#: misc-utils/lslocks.c:79
+#: misc-utils/lslocks.c:80
msgid "path of the locked file"
msgstr "ロックされたファイルのパス"
-#: misc-utils/lslocks.c:80
+#: misc-utils/lslocks.c:81
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr "ロックを防御しているプロセスの PID"
-#: misc-utils/lslocks.c:256
+#: misc-utils/lslocks.c:263
msgid "failed to parse ID"
msgstr "ID の解析に失敗しました"
-#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:205
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
msgid "failed to parse pid"
msgstr "pid の解析に失敗しました"
-#: misc-utils/lslocks.c:281
+#: misc-utils/lslocks.c:288
msgid "(unknown)"
msgstr "(不明)"
-#: misc-utils/lslocks.c:290
+#: misc-utils/lslocks.c:297
msgid "failed to parse start"
msgstr "開始位置の処理に失敗しました"
-#: misc-utils/lslocks.c:297
+#: misc-utils/lslocks.c:304
msgid "failed to parse end"
msgstr "終了位置の処理に失敗しました"
-#: misc-utils/lslocks.c:502
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -8791,53 +8998,66 @@ msgstr ""
" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
" -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:546 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
-#: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:160
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
msgid "invalid PID argument"
msgstr "PID 引数が正しくありません"
-#: misc-utils/mcookie.c:73
-msgid ""
-" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
+#: misc-utils/mcookie.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
+msgstr " -F, --file <ファイル> %s ではなく、指定したファイルを使用して出力します\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:86
+msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
msgstr ""
-" -f, --file <ファイル> 指定したファイルを Cookie のシードとして使用します\n"
-" -v, --verbose 何が行われるのかを詳しく表示します\n"
-" -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n"
-" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
-"\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:150 misc-utils/mcookie.c:175
-#, c-format
-msgid "Got %d byte from %s\n"
-msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
+#: misc-utils/mcookie.c:87
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr " -v, --verbose 何が行われるのかを詳しく表示します\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got %zu byte from %s\n"
+msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
msgstr[0] "%2$s から %1$d バイト取得しました\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:157
+#: misc-utils/mcookie.c:124
#, c-format
msgid "closing %s failed"
msgstr "%s を閉じる際にエラーが発生しました"
+#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:283
+#: text-utils/hexdump.c:117
+msgid "failed to parse length"
+msgstr "長さの解釈に失敗しました"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:177
+msgid "--max-size ignored when used without --file."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got %d bytes from %s\n"
+msgstr "%2$s から %1$d バイト取得しました\n"
+
#: misc-utils/namei.c:186
#, c-format
msgid "failed to read symlink: %s"
msgstr "シンボリックリンクの読み込みに失敗しました: %s"
-#: misc-utils/namei.c:370
+#: misc-utils/namei.c:379
#, c-format
msgid "%s - No such file or directory\n"
msgstr "%s - そのようなファイルやディレクトリはありません\n"
-#: misc-utils/namei.c:420
+#: misc-utils/namei.c:429
#, c-format
msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
msgstr " %s [オプション] パス名 [パス名 ...]\n"
-#: misc-utils/namei.c:423
+#: misc-utils/namei.c:432
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
@@ -8857,7 +9077,7 @@ msgstr ""
" -n, --nosymlinks シンボリックリンクを追跡しないようにします\n"
" -v, --vertical モードと所有者情報について、縦方向に揃えて表示します\n"
-#: misc-utils/namei.c:432
+#: misc-utils/namei.c:441
msgid ""
"\n"
"For more information see namei(1).\n"
@@ -8865,11 +9085,11 @@ msgstr ""
"\n"
"詳細情報は、namei(1) を確認してください。\n"
-#: misc-utils/namei.c:492
+#: misc-utils/namei.c:501
msgid "pathname argument is missing"
msgstr "パス名の引数が見つかりません"
-#: misc-utils/namei.c:516
+#: misc-utils/namei.c:525
#, c-format
msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr "%s: シンボリックリンクの制限を超過しました"
@@ -8889,40 +9109,35 @@ msgstr "%s: シンボリックリンクではありません"
msgid "%s: readlink failed"
msgstr "%s: readlink に失敗しました"
-#: misc-utils/rename.c:79
+#: misc-utils/rename.c:81
#, c-format
msgid "%s: unlink failed"
msgstr "%s: unlink に失敗しました"
-#: misc-utils/rename.c:81
+#: misc-utils/rename.c:83
#, c-format
msgid "%s: symlinking to %s failed"
msgstr "%s: %s へのシンボリックリンク作成に失敗しました"
-#: misc-utils/rename.c:86
+#: misc-utils/rename.c:88
#, c-format
msgid "%s: rename to %s failed"
msgstr "%s: %s への名前変更に失敗しました"
-#: misc-utils/rename.c:100
+#: misc-utils/rename.c:102
#, c-format
msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
msgstr " %s [オプション] 表現 ファイル...\n"
-#: misc-utils/rename.c:103
+#: misc-utils/rename.c:105
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 何が行われるのかを詳しく表示します\n"
-#: misc-utils/rename.c:104
+#: misc-utils/rename.c:106
msgid " -s, --symlink act on symlink target\n"
msgstr " -s, --symlink シンボリックリンクの示す先に対して実施します\n"
-#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:736
-#: term-utils/agetty.c:745
-msgid "not enough arguments"
-msgstr "十分な引数がありません"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:75
+#: misc-utils/uuidd.c:76
msgid ""
" -p, --pid <path> path to pid file\n"
" -s, --socket <path> path to socket\n"
@@ -8956,160 +9171,161 @@ msgstr ""
" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
"\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:129
+#: misc-utils/uuidd.c:130
msgid "bad arguments"
msgstr "不正な引数です"
-#: misc-utils/uuidd.c:136
+#: misc-utils/uuidd.c:137
msgid "socket"
msgstr "ソケット"
-#: misc-utils/uuidd.c:147
+#: misc-utils/uuidd.c:148
msgid "connect"
msgstr "接続"
-#: misc-utils/uuidd.c:167
+#: misc-utils/uuidd.c:168
msgid "write"
msgstr "書き込み"
-#: misc-utils/uuidd.c:175
+#: misc-utils/uuidd.c:176
msgid "read count"
msgstr "読み込みカウント"
-#: misc-utils/uuidd.c:181
+#: misc-utils/uuidd.c:182
msgid "bad response length"
msgstr "正しくない応答長です"
-#: misc-utils/uuidd.c:235
+#: misc-utils/uuidd.c:236
#, c-format
msgid "cannot lock %s"
msgstr "%s をロックできません"
-#: misc-utils/uuidd.c:259
+#: misc-utils/uuidd.c:260
msgid "couldn't create unix stream socket"
msgstr "Unix ストリームソケットを作成できませんでした"
-#: misc-utils/uuidd.c:284
+#: misc-utils/uuidd.c:285
#, c-format
msgid "couldn't bind unix socket %s"
msgstr "Unix ソケット %s にバインドできませんでした"
-#: misc-utils/uuidd.c:321
+#: misc-utils/uuidd.c:322
#, c-format
msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
msgstr "uuidd デーモンは既にに pid %s で起動済みです"
-#: misc-utils/uuidd.c:332
+#: misc-utils/uuidd.c:333
#, c-format
msgid "couldn't listen on unix socket %s"
msgstr "Unix ソケット %s の待ち受け処理に失敗しました"
-#: misc-utils/uuidd.c:358
+#: misc-utils/uuidd.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate file: %s"
+msgstr "ディレクトリ %s を読み込むことができませんでした"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:361
msgid "no or too many file descriptors received"
msgstr "ファイル記述子が存在しないか、使用しすぎている状態です"
-#: misc-utils/uuidd.c:379
+#: misc-utils/uuidd.c:382 text-utils/column.c:384
msgid "read failed"
msgstr "読み込みに失敗しました"
-#: misc-utils/uuidd.c:381
+#: misc-utils/uuidd.c:384
#, c-format
msgid "error reading from client, len = %d"
msgstr "クライアントからの読み込み時にエラーが発生しました。長さ = %d"
-#: misc-utils/uuidd.c:390
+#: misc-utils/uuidd.c:393
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr "操作 %d, 到着数 = %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:393
+#: misc-utils/uuidd.c:396
#, c-format
msgid "operation %d\n"
msgstr "操作 %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:409
+#: misc-utils/uuidd.c:412
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr "時刻から UUID を生成しました: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:419
+#: misc-utils/uuidd.c:422
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr "乱数から UUID を生成しました: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:428
+#: misc-utils/uuidd.c:431
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgstr[0] "時刻から %2$d 個の UUID (%1$s ...) を生成しました。\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:449
+#: misc-utils/uuidd.c:452
#, c-format
msgid "Generated %d UUID:\n"
msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
msgstr[0] "生成した %d 個の UUID:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:463
+#: misc-utils/uuidd.c:466
#, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "不正な操作 %d です\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:475
+#: misc-utils/uuidd.c:478
#, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d"
msgstr "サーバから予期しない応答 %d が返されました"
-#: misc-utils/uuidd.c:529
+#: misc-utils/uuidd.c:540
msgid "failed to parse --uuids"
msgstr " --uuid の解釈に失敗しました"
-#: misc-utils/uuidd.c:546
+#: misc-utils/uuidd.c:557
msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
msgstr "現在の uuidd は、ソケットの有効化機能を含めずに構築されています。"
-#: misc-utils/uuidd.c:565
+#: misc-utils/uuidd.c:576
msgid "failed to parse --timeout"
msgstr "--timeout の解釈に失敗しました"
-#: misc-utils/uuidd.c:578
-msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid."
-msgstr "--pid と --no-pid の両方が指定されています。 --no-pid を無視して続行します。"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:587
+#: misc-utils/uuidd.c:595
msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
msgstr "--socket-activation と --socket の両方が指定されています。 --socket を無視して続行します。"
-#: misc-utils/uuidd.c:594 misc-utils/uuidd.c:622
+#: misc-utils/uuidd.c:602 misc-utils/uuidd.c:630
#, c-format
msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
msgstr "uuidd デーモン (%s) の呼び出し時にエラーが発生しました"
-#: misc-utils/uuidd.c:595 misc-utils/uuidd.c:623
+#: misc-utils/uuidd.c:603 misc-utils/uuidd.c:631
msgid "unexpected error"
msgstr "予期しないエラー"
-#: misc-utils/uuidd.c:603
+#: misc-utils/uuidd.c:611
#, c-format
msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
msgstr[0] "%2$d 個の UUID (%1$s ...) です\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:607
+#: misc-utils/uuidd.c:615
#, c-format
msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr "UUID の一覧:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:639
+#: misc-utils/uuidd.c:647
#, c-format
msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
msgstr "pid %d で動作中の uuidd を kill できませんでした"
-#: misc-utils/uuidd.c:644
+#: misc-utils/uuidd.c:652
#, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
msgstr "pid %d で動作中の uuidd を終了しました。\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:39
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
msgid ""
" -r, --random generate random-based uuid\n"
" -t, --time generate time-based uuid\n"
@@ -9159,37 +9375,57 @@ msgstr " -u 通常のもの以外を検索対象に含めます\n"
msgid " -l output effective lookup paths\n"
msgstr " -l 検索先のパスを出力します\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:260
+#: misc-utils/wipefs.c:195
+#, fuzzy
+msgid "partition table"
+msgstr "パーティションラベル"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:268
#, c-format
msgid "error: %s: probing initialization failed"
msgstr "エラー: %s: プローブ処理の準備に失敗しました"
-#: misc-utils/wipefs.c:305
+#: misc-utils/wipefs.c:313
#, c-format
msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
msgstr "%1$s: オフセット 0x%3$08jx にあるマジック文字列 %2$s の消去に失敗しました"
-#: misc-utils/wipefs.c:311
+#: misc-utils/wipefs.c:319
#, c-format
msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgstr[0] "%1$s: オフセット 0x%3$08jx にある %2$zd バイト (%4$s) を消去しました: "
-#: misc-utils/wipefs.c:340
+#: misc-utils/wipefs.c:348
#, c-format
msgid "%s: failed to create a signature backup"
msgstr "%s: 署名のバックアップ作成に失敗しました"
#: misc-utils/wipefs.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: calling ioclt to re-read partition table: %m\n"
+msgstr "ioctl() を呼び出してパーティション情報を再読み込みします。"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:383
msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
msgstr "署名のバックアップ作成に失敗しました。$HOME が定義されていません"
-#: misc-utils/wipefs.c:395
+#: misc-utils/wipefs.c:411
+#, c-format
+msgid "%s: ignore nested \"%s\" partition table on non-whole disk device."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:428
#, c-format
msgid "%s: offset 0x%jx not found"
msgstr "%s: オフセット 0x%jx が見つかりません"
-#: misc-utils/wipefs.c:416
+#: misc-utils/wipefs.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Use the --force option to force erase."
+msgstr "全てのチェックを省略するには、 --force フラグを指定してください。"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:456
msgid ""
" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
" -b, --backup create a signature backup in $HOME\n"
@@ -9213,7 +9449,7 @@ msgstr ""
" -t, --types <リスト> 指定したファイルシステム (RAID, パーティション情報など) のみに制限します\n"
" -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:427
+#: misc-utils/wipefs.c:467
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9222,888 +9458,14 @@ msgstr ""
"\n"
"詳しくは wipefs(8) をお読みください。\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:487
+#: misc-utils/wipefs.c:527
msgid "invalid offset argument"
msgstr "オフセット値が間違っています"
-#: misc-utils/wipefs.c:512
+#: misc-utils/wipefs.c:552
msgid "The --backup option is meaningless in this context"
msgstr "--backup オプションはこの処理では無意味です"
-#: mount-deprecated/fstab.c:145
-#, c-format
-msgid "warning: error reading %s: %s"
-msgstr "警告: %s の読み込み時にエラーが発生しました: %s"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:172 mount-deprecated/fstab.c:197
-#, c-format
-msgid "warning: can't open %s: %s"
-msgstr "警告: %s を開くことができません: %s"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:177
-#, c-format
-msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
-msgstr "mount: %s を開くことができませんでした - 代わりに %s を使用します\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:635
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "ロックファイル %s を作成できません: %s (-n フラグで無視することができます)"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:661
-#, c-format
-msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "ロックファイル %s をリンクできません: %s (-n フラグで無視することができます)"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:677
-#, c-format
-msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "ロックファイル %s を開くことができません: %s (-n フラグで無視することができます)"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:692
-#, c-format
-msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
-msgstr "ロックファイル %s をロックできません: %s\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:706
-#, c-format
-msgid "can't lock lock file %s: %s"
-msgstr "ロックファイル %s をロックできません: %s"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:708
-msgid "timed out"
-msgstr "時間切れになりました"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:715
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create link %s\n"
-"Perhaps there is a stale lock file?\n"
-msgstr ""
-"リンク %s を作成できません。\n"
-"古いロックファイルが残ってしまっている可能性があります。\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:857 mount-deprecated/fstab.c:914
-#, c-format
-msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
-msgstr "%s を開くことができません (%s) -- mtab は更新されません"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:922
-#, c-format
-msgid "error writing %s: %s"
-msgstr "%s への書き込み時にエラーが発生しました: %s"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:937
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
-msgstr "%s: 変更された内容を fflush することができません: %s"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:954
-#, c-format
-msgid "error changing mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s のモード変更時にエラーが発生しました: %s\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:967
-#, c-format
-msgid "error changing owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s の所有者変更時にエラーが発生しました: %s\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:978
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s の名前を %s に変更できません: %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:315
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
-" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
-" up to date. For actual information about system mount points\n"
-" check the /proc/mounts file.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mount: 警告: /etc/mtab に書き込むことができません (読み込み専用のファイルシステムです) 。\n"
-" そのため mount(8) を実行しても、最新の情報を表示できない可能性があります。\n"
-" 最新の情報は /proc/mounts ファイルをご覧ください。\n"
-"\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:365
-#, c-format
-msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
-msgstr "mount: オプション文字列に引用符が正しくつけられていません '%s'"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:398
-#, c-format
-msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
-msgstr "mount: %s '%s' を '%s' と解釈します\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:455
-#, c-format
-msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
-msgstr "mount: 再マウントの際、 SELinux *context= オプションは無視されます。\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:651
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
-msgstr "mount: mtab によると、%s は %s にマウント済みです"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:656
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
-msgstr "mount: mtab によると、%s は %s にマウントされています"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:680
-#, c-format
-msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
-msgstr "mount: %s を書き込み用に開くことができません: %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:697
-#, c-format
-msgid "mount: error writing %s: %s"
-msgstr "mount: %s への書き込み時にエラーが発生しました: %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:705
-#, c-format
-msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
-msgstr "mount: %s のモード変更時にエラーが発生しました: %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:807
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set group id: %m"
-msgstr "mount: グループ ID を設定することができません: %m"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:810
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set user id: %m"
-msgstr "mount: ユーザ ID を設定することができません: %m"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:857 mount-deprecated/mount.c:2153
-#, c-format
-msgid "mount: cannot fork: %s"
-msgstr "mount: 子プロセスの起動ができません: %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:993
-#, c-format
-msgid "Trying %s\n"
-msgstr "%s を試しています\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1021
-#, c-format
-msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
-msgstr "mount: %s にはファイルシステムのタイプ指定がありません\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1024
-#, c-format
-msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
-msgstr " %s もしくは %s に書かれた項目をすべて試してみます\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1027
-#, c-format
-msgid " and it looks like this is swapspace\n"
-msgstr " また、この領域はスワップ領域と思われます\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1029
-#, c-format
-msgid " I will try type %s\n"
-msgstr " タイプ %s を試してみます\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1054
-#, c-format
-msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
-msgstr "%s はスワップ領域と思われます - マウントは行いません"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1062
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
-" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
-" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
-msgstr ""
-"mount: %s: 複数のファイルシステムが検出されました。これは通常は発生しない\n"
-" はずの結果です。 -t <タイプ> を指定して特定のファイルシステムを使用するか、\n"
-" wipefs(8) を利用してデバイスの内容をいったん消去してください。\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1150
-msgid "mount failed"
-msgstr "マウントに失敗しました"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1152
-#, c-format
-msgid "mount: only root can mount %s on %s"
-msgstr "mount: %s を %s にマウントできるのは root だけです"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1243
-msgid "mount: loop device specified twice"
-msgstr "mount: ループバックデバイスが 2 回指定されました"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1248
-msgid "mount: type specified twice"
-msgstr "mount: タイプが 2 回指定されました"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1276
-#, c-format
-msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
-msgstr "mount: ループバックデバイスの設定を飛ばします\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1287
-#, c-format
-msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
-msgstr "mount: loopdev フラグの自動無効化を有効にしています\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1295
-#, c-format
-msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
-msgstr "mount: オフセット '%s' が正しくありません"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1299
-#, c-format
-msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
-msgstr "mount: サイズ制限 '%s' が正しくありません"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1304
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
-msgstr "mount: mtab によると、 %s はループバックデバイスとして %s にマウント済です"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:513
-msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
-msgstr "暗号化には対応していません。 cryptsetup(8) をお使いください。"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1314
-msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
-msgstr "mount: loopdev コンテキストの準備に失敗しました"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1319
-#, c-format
-msgid "mount: failed to use %s device"
-msgstr "mount: %s デバイスの使用に失敗しました"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1330
-msgid "mount: failed to found free loop device"
-msgstr "mount: 空きループバックデバイスの検出に失敗しました"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1335
-#, c-format
-msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
-msgstr "mount: ループバックデバイス %s を使用します\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1347
-#, c-format
-msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
-msgstr "mount: %s: loopdev 属性の設定に失敗しました"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1358
-#, c-format
-msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
-msgstr "mount: %s: ループバックデバイスの設定に失敗しました: %m"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1369
-#, c-format
-msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
-msgstr "mount: ループバックデバイス=%s が使用されてしまいました ... 再試行しています\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1374
-#, c-format
-msgid "mount: stolen loop=%s"
-msgstr "mount: ループバックデバイス=%s が使用されてしまいました"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1381
-#, c-format
-msgid "mount: setup loop device successfully\n"
-msgstr "mount: ループバックデバイスの設定に成功しました\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1429
-#, c-format
-msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
-msgstr "mount: %s が見つかりません - 作成します..\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1456
-#, c-format
-msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
-msgstr "mount: %s を速度設定用に開くことができません"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1459
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set speed: %m"
-msgstr "mount: 速度の設定ができません: %m"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1550
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
-msgstr "mount: mtab によると、%s は %s にマウント済みです\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1629
-#, c-format
-msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
-msgstr "mount: 警告: %s は読み書き可能な状態でマウントされているようです。\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1641
-#, c-format
-msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
-msgstr "mount: 警告: %s は読み込み専用の状態でマウントされているようです。\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1677
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr "mount: none が指定されましたが、ファイルシステムタイプを判別できません"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1680
-msgid "mount: you must specify the filesystem type"
-msgstr "mount: ファイルシステムタイプを指定する必要があります"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1683
-msgid "mount: mount failed"
-msgstr "mount: マウントに失敗しました"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1689 mount-deprecated/mount.c:1726
-#, c-format
-msgid "mount: mount point %s is not a directory"
-msgstr "mount: マウントポイント %s はディレクトリではありません"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1691
-msgid "mount: permission denied"
-msgstr "mount: 許可がありません"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1693
-msgid "mount: must be superuser to use mount"
-msgstr "mount: mount を使用するにはスーパーユーザでなければなりません"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1697 mount-deprecated/mount.c:1701
-#, c-format
-msgid "mount: %s is busy"
-msgstr "mount: %s は使用中です"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1703
-msgid "mount: proc already mounted"
-msgstr "mount: proc はマウント済みです"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1705
-#, c-format
-msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
-msgstr "mount: %s は マウント済み、もしくは %s が使用しています"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1711
-#, c-format
-msgid "mount: mount point %s does not exist"
-msgstr "mount: マウントポイント %s が存在しません"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1713
-#, c-format
-msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "mount: マウントポイント %s は正しくない場所を指しているシンボリックリンクです"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1718
-#, c-format
-msgid "mount: special device %s does not exist"
-msgstr "mount: スペシャルデバイス %s が存在しません"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1730
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: special device %s does not exist\n"
-" (a path prefix is not a directory)\n"
-msgstr ""
-"mount: スペシャルデバイス %s が存在しません\n"
-" (パスプレフィクスがディレクトリではありません)\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1742
-#, c-format
-msgid "mount: %s not mounted or bad option"
-msgstr "mount: %s はマウントされていないか、オプション設定が正しくありません"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1744
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-" missing codepage or helper program, or other error"
-msgstr ""
-"mount: 何らかのエラーにより、マウントが失敗しました。\n"
-" ファイルシステムタイプ, オプション, %s 上のスーパー\n"
-" ブロック, 必要なコードページ指定/ヘルパープログラム\n"
-" など、何らかの設定が間違っているものと思われます。"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1751
-msgid ""
-" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
-" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
-msgstr ""
-" (nfs, cifs など、ファイルシステムによっては /sbin/mount.<タイプ>\n"
-" のヘルパープログラムが必要です)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1760
-msgid ""
-" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
-" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
-msgstr ""
-" (ide-scsi を利用した IDE デバイスの場合、 sr0 や sda\n"
-" などを使用する必要があります)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1765
-msgid ""
-" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
-" instead of some logical partition inside?)"
-msgstr ""
-" (論理パーティションではなく、拡張パーティションを\n"
-" 直接マウントできるかもしれません)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1772
-msgid ""
-" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
-" dmesg | tail or so\n"
-msgstr ""
-" syslog 内に記録された情報が手助けになるものと思います - \n"
-" dmesg | tail などを実行してお読みください\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1778 sys-utils/mount.c:563
-msgid "mount table full"
-msgstr "マウントテーブルがいっぱいです"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1780
-#, c-format
-msgid "mount: %s: can't read superblock"
-msgstr "mount: %s: スーパーブロックを読み込むことができません"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1786
-#, c-format
-msgid "mount: %s: unknown device"
-msgstr "mount: %s: 不明なデバイスです"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1791
-#, c-format
-msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
-msgstr "mount: 未知のファイルシステムタイプ '%s' です"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1803
-#, c-format
-msgid "mount: probably you meant %s"
-msgstr "mount: おそらく %s を指定したかったものと推測されます"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1806
-msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
-msgstr "mount: おそらく 'iso9660' を指定したかったものと推測されます"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1809
-msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
-msgstr "mount: おそらく 'vfat' を指定したかったものと推測されます"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1812
-#, c-format
-msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr ""
-"mount: %s は間違ったデバイス番号になっているか、もしくはファイル\n"
-" システムのタイプ %s がサポートされていません"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1820
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
-msgstr "mount: %s はブロックデバイスではありません (stat が失敗したのも、このためであると思われます)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1822
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
-" (maybe `modprobe driver'?)"
-msgstr ""
-"mount: このカーネルは %s をブロックデバイスとして認識していません\n"
-" (おそらく `modprobe ドライバ' を実行する必要があります)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1825
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
-msgstr "mount: %s はブロックデバイスではありません (`-o loop' を指定すると解決できるかもしれません)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1828
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device"
-msgstr "mount: %s はブロックデバイスではありません"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1833
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a valid block device"
-msgstr "mount: %s は正常なブロックデバイスではありません"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1836
-msgid "block device "
-msgstr "ブロックデバイス "
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1838
-#, c-format
-msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
-msgstr "mount: %s%s を読み込み専用でマウントできません"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1842
-#, c-format
-msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr "mount: %s%s は書き込み禁止ですが、明示的に `-w' フラグが指定されています"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1846
-#, c-format
-msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
-msgstr "mount: %s%s を読み書き可能な状態で再マウントできません、ライトプロテクトされています"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1861
-#, c-format
-msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
-msgstr "mount: %s%s は書き込み禁止です、読み込み専用でマウントします"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1869
-#, c-format
-msgid "mount: no medium found on %s"
-msgstr "mount: %s にメディアが挿入されていません"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1887 sys-utils/mount.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
-" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
-" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
-" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
-" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
-msgstr ""
-"mount: %s には SELinux のラベルが含まれていません。\n"
-" この処理により、 SELinux の搭載されたマシンにラベルを含まないファイル\n"
-" システムをマウントすることになります。その結果、制限下にある\n"
-" アプリケーションが AVC メッセージを生成し、このファイルシステム内に\n"
-" 存在するファイルにアクセスできない可能性があります。詳しい情報に\n"
-" ついては、 restorecon(8) および mount(8) をお読みください。\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1967
-#, c-format
-msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
-msgstr "mount: タイプが与えられていません - コロンがあるので nfs と思われます\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1973
-#, c-format
-msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
-msgstr "mount: タイプが与えられていません -- // があるので cifs と思われます\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2041
-#, c-format
-msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
-msgstr "mount: %s を無視します (offset= オプションを解釈できません)\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2054
-#, c-format
-msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
-msgstr "mount: %s は %s にマウント済みです\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2234
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: mount -V : print version\n"
-" mount -h : print this help\n"
-" mount : list mounted filesystems\n"
-" mount -l : idem, including volume labels\n"
-"So far the informational part. Next the mounting.\n"
-"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
-"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
-" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
-" mount device : mount device at the known place\n"
-" mount directory : mount known device here\n"
-" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
-"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
-"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
-"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
-" mount --bind olddir newdir\n"
-"or move a subtree:\n"
-" mount --move olddir newdir\n"
-"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
-" mount --make-shared dir\n"
-" mount --make-slave dir\n"
-" mount --make-private dir\n"
-" mount --make-unbindable dir\n"
-"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
-"containing the directory dir:\n"
-" mount --make-rshared dir\n"
-" mount --make-rslave dir\n"
-" mount --make-rprivate dir\n"
-" mount --make-runbindable dir\n"
-"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
-"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
-"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
-"For many more details, say man 8 mount .\n"
-msgstr ""
-"使い方: mount -V : バージョンを表示します\n"
-" mount -h : このヘルプを表示します\n"
-" mount : マウント済みファイルシステムの一覧を表示します\n"
-" mount -l : 上記に加え、ボリュームラベルも表示します\n"
-"以上が情報表示に関するものです。次からはマウント操作に関連するものです。\n"
-"コマンドは `mount [-t タイプ] 何を どこへ' の形式です。\n"
-"/etc/fstab で詳細を指定しておくことで、省略することもできます。\n"
-" mount -a [-t|-O] ... : /etc/fstab の内容全てをマウントします\n"
-" mount デバイス : デバイスを既知の場所にマウントします\n"
-" mount ディレクトリ : 既知のデバイスをディレクトリにマウントします\n"
-" mount -t type dev dir : 通常の mount コマンドの書式です\n"
-"上記のコマンドは、状況によってデバイスを実際にマウントしたりしなかったり\n"
-"することがあるので、ご注意ください。また、下記のようにして、既にあるディレクトリを\n"
-"他の場所にマウントすることもできます:\n"
-" mount --bind 古いディレクトリ 新しいディレクトリ\n"
-"サブツリーを移動することもできます:\n"
-" mount --move olddir newdir\n"
-"また、指定したディレクトリのマウントタイプを変更することもできます:\n"
-" mount --make-shared ディレクトリ\n"
-" mount --make-slave ディレクトリ\n"
-" mount --make-private ディレクトリ\n"
-" mount --make-unbindable ディレクトリ\n"
-"さらに、指定したディレクトリ以下のすべてのマウントタイプを変更することもできます:\n"
-" mount --make-rshared ディレクトリ\n"
-" mount --make-rslave ディレクトリ\n"
-" mount --make-rprivate ディレクトリ\n"
-" mount --make-runbindable ディレクトリ\n"
-"デバイス名は /dev/hda1, /dev/cdrom のように名前で指定することができるほか、\n"
-"ラベル (-L <ラベル>) や UUID (-U <uuid>) でマウントすることもできます。\n"
-"その他のオプション: [-nfFrsvw] [-o オプション] [-p パスワード]\n"
-"詳しくは man 8 mount をお読みください。\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:543 sys-utils/mount.c:905
-msgid "--pass-fd is no longer supported"
-msgstr "--pass-fd には既に対応していません"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2552
-#, c-format
-msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: これを実行できるのは root だけです (実効 UID は %u です)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2555
-msgid "mount: only root can do that"
-msgstr "mount: これを実行できるのは root だけです"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2566
-msgid "nothing was mounted"
-msgstr "何もマウントされませんでした"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2584 mount-deprecated/mount.c:2610
-msgid "mount: no such partition found"
-msgstr "mount: そのようなパーティションは見つかりませんでした"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2587
-#, c-format
-msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
-msgstr "mount: %2$s や %3$s 内に %1$s がありません"
-
-#: mount-deprecated/mount_mntent.c:110
-#, c-format
-msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
-msgstr "[mntent]: 警告: %s の最後に改行がありません\n"
-
-#: mount-deprecated/mount_mntent.c:160
-#, c-format
-msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
-msgstr "[mntent]: %2$s の %1$d 行目が正しくありません%3$s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount_mntent.c:163
-msgid "; rest of file ignored"
-msgstr "; ファイル内に書かれた残りの設定は無視されます"
-
-#: mount-deprecated/sundries.c:211 mount-deprecated/sundries.c:269
-#: mount-deprecated/sundries.c:284
-msgid "not enough memory"
-msgstr "メモリが不足しています"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:43
-#, c-format
-msgid "umount: compiled without support for -f\n"
-msgstr "mount: -f オプションのサポート無しでコンパイルされています\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:139
-#, c-format
-msgid "umount: cannot set group id: %m"
-msgstr "umount: グループ ID を設定できません: %m"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:142
-#, c-format
-msgid "umount: cannot set user id: %m"
-msgstr "umount: ユーザ ID を設定できません: %m"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:171
-#, c-format
-msgid "umount: cannot fork: %s"
-msgstr "umount: fork できません: %s"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:192
-#, c-format
-msgid "umount: %s: invalid block device"
-msgstr "umount: %s: 不正なブロックデバイスです"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:194
-#, c-format
-msgid "umount: %s: not mounted"
-msgstr "umount: %s: マウントされていません"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:196
-#, c-format
-msgid "umount: %s: can't write superblock"
-msgstr "umount: %s: スーパーブロックに書き込むことができません"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"umount: %s: device is busy.\n"
-" (In some cases useful info about processes that use\n"
-" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
-msgstr ""
-"umount: %s: デバイスがビジー状態です。\n"
-" (どのプロセスが使用しているのかを調べるには、 lsof(8)\n"
-" や fuser(1) を使用するのがよいでしょう)"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:205
-#, c-format
-msgid "umount: %s: not found"
-msgstr "umount: %s: 見つかりません"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:207
-#, c-format
-msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
-msgstr "umount: %s: アンマウントするにはスーパーユーザでなければなりません"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:209
-#, c-format
-msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
-msgstr "umount: %s: ファイルシステム内ではブロックデバイスが許可されません"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:211
-#, c-format
-msgid "umount: %s: %s"
-msgstr "umount: %s: %s"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:239
-#, c-format
-msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
-msgstr "umount: 内部エラー: 絶対パスが正しくありません: %s"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:254
-#, c-format
-msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
-msgstr "umount: %s にディレクトリを移動することができませんでした: %m"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:257
-#, c-format
-msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
-msgstr "umount: カレントディレクトリを取得できませんでした: %m"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:260
-#, c-format
-msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
-msgstr "umount: マウントポイントを移動しました (%s -> %s)"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:263
-#, c-format
-msgid "current directory moved to %s\n"
-msgstr "カレントディレクトリを %s に移動しました\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:328
-#, c-format
-msgid "no umount2, trying umount...\n"
-msgstr "umount2 がありません, umount を試しています...\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:348
-#, c-format
-msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
-msgstr "umount: %s は使用中です - 読み込み専用として再マウントします\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:366
-#, c-format
-msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
-msgstr "umount: %s を読み込み専用で再マウントできませんでした\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:375
-#, c-format
-msgid "%s has been unmounted\n"
-msgstr "%s をアンマウントしました\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:482
-msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
-msgstr "umount: アンマウントすべきファイルシステムの一覧を検出できません"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:514
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: umount -h | -V\n"
-" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
-" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
-msgstr ""
-"使い方: umount -h | -V\n"
-" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfsタイプ] [-O オプション]\n"
-" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:558
-#, c-format
-msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
-msgstr "'offset=%s' オプションの解釈に失敗しました\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:566
-#, c-format
-msgid "device %s is associated with %s\n"
-msgstr "デバイス %s は %s に関連付けられています\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:572
-#, c-format
-msgid "device %s is not associated with %s\n"
-msgstr "デバイス %s は %s に関連づけられていません\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:606
-msgid "Cannot unmount \"\"\n"
-msgstr "\"\" をアンマウントできません\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:614
-#, c-format
-msgid "Trying to unmount %s\n"
-msgstr "%s をアンマウントしようとしています\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:628
-msgid "umount: confused when analyzing mtab"
-msgstr "umount: mtab の解釈時に混乱が発生しました"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:634
-#, c-format
-msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
-msgstr "umount: %s をアンマウントできません -- %s に複数のマウントが行われています"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:642
-#, c-format
-msgid "Could not find %s in mtab\n"
-msgstr "mtab 内に %s が見つかりません\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:652
-#, c-format
-msgid "%s is associated with %s\n"
-msgstr "%s は %s に関連付けられています\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:658
-#, c-format
-msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
-msgstr "umount: 警告: %s は複数のループバックデバイスに関連付けられています\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:676
-#, c-format
-msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
-msgstr "umount: mtab の情報によると、 %s はマウントされていません"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:690
-#, c-format
-msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
-msgstr "umount: %s は複数回マウントされているようです"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:704
-#, c-format
-msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
-msgstr "umount: %s は fstab 内にありません (また、あなたは root でもありません)"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:710
-#, c-format
-msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
-msgstr "umount: %s は fstab と合致していないマウントです"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:751
-#, c-format
-msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
-msgstr "umount: %1$s だけが %3$s から %2$s をアンマウントできます"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:848
-msgid "umount: only root can do that"
-msgstr "umount: これを実行できるのは root だけです"
-
#: schedutils/chrt.c:63
#, c-format
msgid ""
@@ -10258,69 +9620,90 @@ msgstr "%s: 優先度 %lu\n"
msgid "ioprio_set failed"
msgstr "ioprio_set が失敗しました"
-#: schedutils/ionice.c:104
-#, c-format
+#: schedutils/ionice.c:103
msgid ""
"\n"
-"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
-" %1$s [OPTION] COMMAND\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
-" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
-" -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
-" 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
-" -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
-" -t, --ignore ignore failures\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
+"Sets or gets the IO scheduling class and priority of processes.\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -p <pid>...\n"
+" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
+" %1$s [options] -u <uid>...\n"
+" %1$s [options] <command>\n"
+msgstr ""
+" %1$s [オプション]\n"
+" %1$s [オプション] <デバイス> | <マウントポイント>\n"
+" %1$s [オプション] <デバイス> <マウントポイント>\n"
+" %1$s [オプション] [--source <デバイス>] [--target <マウントポイント>]\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:112
+msgid ""
+" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
+" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:114
+msgid ""
+" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
+" only for the realtime and best-effort classes\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:116
+msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:117
+msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:118
+#, fuzzy
+msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
+msgstr " -s, --inverse 依存関係を逆転します\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:119
+msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
msgstr ""
-"\n"
-"%1$s - プロセスに対するスケジュールクラスと優先順位を取得/設定します。\n"
-"\n"
-"使い方:\n"
-" %1$s [オプション] -p PID [PID...]\n"
-" %1$s [オプション] コマンド\n"
-"\n"
-"オプション:\n"
-" -c, --class <クラス> スケジュールクラスを名前または数値で指定します\n"
-" 0: none (なし), 1: realtime (リアルタイム),\n"
-" 2: best-effort (ベストエフォート), 3: idle (アイドル)\n"
-" -n, --classdata <数値> スケジュールクラスのデータを指定します\n"
-" スケジュールクラスがリアルタイム、もしくは\n"
-" ベストエフォートの場合、 0-7 で指定します\n"
-" -p, --pid=PID 既に実行中のプロセスに対して処理を行います\n"
-" -t, --ignore 失敗を無視します\n"
-" -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n"
-" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
-"\n"
-#: schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:156
msgid "invalid class data argument"
msgstr "クラスデータ引数が正しくありません"
-#: schedutils/ionice.c:154
+#: schedutils/ionice.c:162
msgid "invalid class argument"
msgstr "クラス引数が正しくありません"
-#: schedutils/ionice.c:159
+#: schedutils/ionice.c:167
#, c-format
msgid "unknown scheduling class: '%s'"
msgstr "不明なスケジュールクラスです: '%s'"
-#: schedutils/ionice.c:183
+#: schedutils/ionice.c:175 schedutils/ionice.c:183 schedutils/ionice.c:191
+msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:184
+#, fuzzy
+msgid "invalid PGID argument"
+msgstr "PID 引数が正しくありません"
+
+#: schedutils/ionice.c:192
+#, fuzzy
+msgid "invalid UID argument"
+msgstr "TID 引数が正しくありません"
+
+#: schedutils/ionice.c:211
msgid "ignoring given class data for none class"
msgstr "スケジュールクラスが none の場合、 classdata 引数は無視されます"
-#: schedutils/ionice.c:191
+#: schedutils/ionice.c:219
msgid "ignoring given class data for idle class"
msgstr "スケジュールクラスが idle の場合、 classdata 引数は無視されます"
-#: schedutils/ionice.c:196
+#: schedutils/ionice.c:224
#, c-format
msgid "unknown prio class %d"
msgstr "不明な優先順位クラス %d です"
@@ -10422,15 +9805,15 @@ msgstr "プロセス ID %d の親和性情報の取得に失敗しました"
msgid "failed to set pid %d's affinity"
msgstr "プロセス ID %d の親和性情報の設定に失敗しました"
-#: schedutils/taskset.c:184 sys-utils/chcpu.c:263
+#: schedutils/taskset.c:184 sys-utils/chcpu.c:286
msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
msgstr "NR_CPUS を判断することができません; 中止しています"
-#: schedutils/taskset.c:193 schedutils/taskset.c:206 sys-utils/chcpu.c:269
+#: schedutils/taskset.c:193 schedutils/taskset.c:206 sys-utils/chcpu.c:292
msgid "cpuset_alloc failed"
msgstr "cpuset_alloc に失敗しました"
-#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:209
+#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:232
#, c-format
msgid "failed to parse CPU list: %s"
msgstr "CPU リストの処理に失敗しました: %s"
@@ -10452,13 +9835,8 @@ msgstr ""
" -s, --secure secure discard を行うようにします\n"
" -v, --verbose 調整済みの開始位置と長さを表示します\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106
-#: text-utils/hexsyntax.c:104
-msgid "failed to parse length"
-msgstr "長さの解釈に失敗しました"
-
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:535
-#: text-utils/hexsyntax.c:111
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
+#: text-utils/hexdump.c:124
msgid "failed to parse offset"
msgstr "開始位置の解釈に失敗しました"
@@ -10466,8 +9844,8 @@ msgstr "開始位置の解釈に失敗しました"
msgid "no device specified"
msgstr "デバイスが指定されていません"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:147
-#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:131
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
+#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "引数の個数が正しくありません"
@@ -10497,137 +9875,137 @@ msgstr "%s: BLKDISCARD ioctl に失敗しました"
msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr "%1$s: 開始位置 %3$<PRIu64> から %2$<PRIu64> バイトを discard しました\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161
-#, c-format
-msgid "CPU %d does not exist\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d does not exist"
msgstr "CPU %d は存在しません\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:83
-#, c-format
-msgid "CPU %d is not hot pluggable\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d is not hot pluggable"
msgstr "CPU %d はホットプラグ可能なものではありません\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:88
+#: sys-utils/chcpu.c:98
#, c-format
msgid "CPU %d is already enabled\n"
msgstr "CPU %d は既に有効化済みです\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:92
+#: sys-utils/chcpu.c:102
#, c-format
msgid "CPU %d is already disabled\n"
msgstr "CPU %d は既に無効化済みです\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:100
+#: sys-utils/chcpu.c:110
#, c-format
msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
msgstr "CPU %d の有効化に失敗しました (CPU は設定解除されています)"
-#: sys-utils/chcpu.c:103
+#: sys-utils/chcpu.c:113
#, c-format
msgid "CPU %d enable failed"
msgstr "CPU %d の有効化に失敗しました"
-#: sys-utils/chcpu.c:105
+#: sys-utils/chcpu.c:116
#, c-format
msgid "CPU %d enabled\n"
msgstr "CPU %d を有効化しました\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:108
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)"
msgstr "CPU %d の無効化に失敗しました (これが有効化されている最後の CPU です)\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:114
+#: sys-utils/chcpu.c:125
#, c-format
msgid "CPU %d disable failed"
msgstr "CPU %d の無効化に失敗しました"
-#: sys-utils/chcpu.c:116
+#: sys-utils/chcpu.c:128
#, c-format
msgid "CPU %d disabled\n"
msgstr "CPU %d を無効化しました\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:128
+#: sys-utils/chcpu.c:141
msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
msgstr "このシステムは CPU の再スキャンに対応していません"
-#: sys-utils/chcpu.c:130
+#: sys-utils/chcpu.c:143
msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
msgstr "CPU の再スキャンの起動に失敗しました"
-#: sys-utils/chcpu.c:131
+#: sys-utils/chcpu.c:144
#, c-format
msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
msgstr "CPU の再スキャンを起動しました\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:138
+#: sys-utils/chcpu.c:151
msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
msgstr "このシステムは CPU ディスパッチモードの設定に対応していません"
-#: sys-utils/chcpu.c:142
+#: sys-utils/chcpu.c:155
msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
msgstr "水平ディスパッチモードの設定に失敗しました"
-#: sys-utils/chcpu.c:143
+#: sys-utils/chcpu.c:156
#, c-format
msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
msgstr "水平ディスパッチモードの設定に成功しました\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:146
+#: sys-utils/chcpu.c:159
msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
msgstr "垂直ディスパッチモードの設定に失敗しました"
-#: sys-utils/chcpu.c:147
+#: sys-utils/chcpu.c:160
#, c-format
msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
msgstr "垂直ディスパッチモードの設定に成功しました\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:165
-#, c-format
-msgid "CPU %d is not configurable\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d is not configurable"
msgstr "CPU %d は設定できません\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:170
+#: sys-utils/chcpu.c:190
#, c-format
msgid "CPU %d is already configured\n"
msgstr "CPU %d は設定済みです\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:174
+#: sys-utils/chcpu.c:194
#, c-format
msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
msgstr "CPU %d は既に設定解除済みです\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:179
-#, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)"
msgstr "CPU %d の設定解除に失敗しました (CPU が有効なままです)\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:186
+#: sys-utils/chcpu.c:206
#, c-format
msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "CPU %d の設定に失敗しました"
-#: sys-utils/chcpu.c:188
+#: sys-utils/chcpu.c:209
#, c-format
msgid "CPU %d configured\n"
msgstr "CPU %d を設定しました\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:192
+#: sys-utils/chcpu.c:213
#, c-format
msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "CPU %d の設定解除に失敗しました"
-#: sys-utils/chcpu.c:194
+#: sys-utils/chcpu.c:216
#, c-format
msgid "CPU %d deconfigured\n"
msgstr "CPU %d を設定解除しました\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:208
+#: sys-utils/chcpu.c:231
#, c-format
msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
msgstr "CPU リスト内の番号が正しくありません: %s"
-#: sys-utils/chcpu.c:215 text-utils/col.c:121
+#: sys-utils/chcpu.c:238 text-utils/col.c:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10638,7 +10016,7 @@ msgstr ""
"使い方:\n"
" %s [オプション]\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:218
+#: sys-utils/chcpu.c:241
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -10662,7 +10040,7 @@ msgstr ""
" -r, --rescan CPU を再スキャンします\n"
" -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:300
+#: sys-utils/chcpu.c:323
#, c-format
msgid "unsupported argument: %s"
msgstr "未対応の引数です: %s"
@@ -10673,351 +10051,181 @@ msgid " %s <hard|soft>\n"
msgstr " %s <hard|soft>\n"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:56
-msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
+#, fuzzy
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
msgstr "Ctrl-Alt-Del の動作を設定するには、 root でなければなりません"
-#: sys-utils/cytune.c:92
-#, c-format
-msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
-msgstr " %s [オプション] <tty> [...]\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:94
-#, c-format
-msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
-msgstr " -s, --set-threshold <番号> 割り込み閾値を設定します\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:95
-#, c-format
-msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n"
-msgstr " -g, --get-threshold 現在の割り込み閾値を表示します\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:96
-#, c-format
-msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
-msgstr " -S, --set-default-threshold <num> 既定の閾値を設定します\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:97
-#, c-format
-msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
-msgstr " -t, --set-flush <数値> フラッシュタイムアウト値を指定します\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:98
-#, c-format
-msgid " -G, --get-flush display default flush timeout value\n"
-msgstr " -G, --get-glush 既定のフラッシュタイムアウト値を表示します\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:99
-#, c-format
-msgid " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
-msgstr " -T, --set-default-flush <num> 既定のフラッシュタイムアウト値を設定します\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:100
-#, c-format
-msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n"
-msgstr " -q, --stats tty に関する統計情報を表示します\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:101
-#, c-format
-msgid " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> interval\n"
-msgstr " -i, --interval <秒> <秒> で指定した間隔で統計情報を収集します\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
-"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
-msgstr ""
-"ファイル %s, 閾値 %lu, パイプ内の最大キャラクタ数は %d でした。\n"
-"また、秒間最大キャラクタ転送レートは %f でした。"
-
-#: sys-utils/cytune.c:141
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
-"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
-msgstr ""
-"ファイル %s, 閾値 %lu, タイムアウト値 %lu, パイプ内の最大キャラクタ\n"
-"数は %d でした。秒間最大キャラクタ転送レートは %f でした。"
-
-#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:482
-msgid "gettimeofday failed"
-msgstr "gettimeofday が失敗しました"
-
-#: sys-utils/cytune.c:181 sys-utils/cytune.c:204
-#, c-format
-msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
-msgstr "%s に対して CYGETMON を発行できません"
-
-#: sys-utils/cytune.c:186 sys-utils/cytune.c:209 sys-utils/cytune.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot get threshold for %s"
-msgstr "%s の閾値を取得できません"
-
-#: sys-utils/cytune.c:189 sys-utils/cytune.c:214 sys-utils/cytune.c:444
-#, c-format
-msgid "cannot get timeout for %s"
-msgstr "%s の時間制限を取得できません"
-
-#: sys-utils/cytune.c:247
-#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr ""
-"%s: 割り込み %lu, キャラクタ %lu/%lu; fifo: 閾値 %lu, タイムアウト %lu,\n"
-" 最大 %lu, 現在 %lu\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:253
-#, c-format
-msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
-msgstr " %f 割り込み/秒; 伝送 %f, 送信 %f (キャラクタ/秒)\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:256
-#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr ""
-"%s: 割り込み %lu, キャラクタ %lu; fifo: 閾値 %lu, タイムアウト %lu,\n"
-" 最大 %lu, 現在 %lu\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:261
-#, c-format
-msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
-msgstr " %f 割り込み/秒; 伝送 %f (キャラクタ/秒)\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:326
-msgid "Invalid interval value"
-msgstr "間隔値が正しくありません"
-
-#: sys-utils/cytune.c:328
-#, c-format
-msgid "Invalid interval value: %d"
-msgstr "間隔値が正しくありません: %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:335
-msgid "Invalid set value"
-msgstr "設定値が正しくありません"
-
-#: sys-utils/cytune.c:337
-#, c-format
-msgid "Invalid set value: %d"
-msgstr "設定値が正しくありません: %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:344
-msgid "Invalid default value"
-msgstr "既定値が正しくありません"
-
-#: sys-utils/cytune.c:346
-#, c-format
-msgid "Invalid default value: %d"
-msgstr "既定値が正しくありません: %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:354
-msgid "Invalid set time value"
-msgstr "時間値が正しくありません"
-
-#: sys-utils/cytune.c:356
-#, c-format
-msgid "Invalid set time value: %d"
-msgstr "時間値が正しくありません: %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:364
-msgid "Invalid default time value"
-msgstr "既定の時間値が正しくありません"
-
-#: sys-utils/cytune.c:366
-#, c-format
-msgid "Invalid default time value: %d"
-msgstr "既定の時間値が正しくありません: %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:409
-#, c-format
-msgid "cannot set %s to threshold %d"
-msgstr "%s を閾値 %d に設定することができません"
-
-#: sys-utils/cytune.c:423
-#, c-format
-msgid "cannot set %s to time threshold %d"
-msgstr "%s を時間閾値 %d に設定することができません"
-
-#: sys-utils/cytune.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
-msgstr "%s: 現在の閾値 %ld, 現在のタイムアウト %ld\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:450
-#, c-format
-msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
-msgstr "%s: 既定の閾値 %ld, 既定のタイムアウト %ld\n"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:86
+#: sys-utils/dmesg.c:108
msgid "system is unusable"
msgstr "システムが利用できない状態です"
-#: sys-utils/dmesg.c:87
+#: sys-utils/dmesg.c:109
msgid "action must be taken immediately"
msgstr "すぐに処理しなければならないものです"
-#: sys-utils/dmesg.c:88
+#: sys-utils/dmesg.c:110
msgid "critical conditions"
msgstr "致命的な状態です"
-#: sys-utils/dmesg.c:89
+#: sys-utils/dmesg.c:111
msgid "error conditions"
msgstr "エラー状態です"
-#: sys-utils/dmesg.c:90
+#: sys-utils/dmesg.c:112
msgid "warning conditions"
msgstr "警告状態です"
-#: sys-utils/dmesg.c:91
+#: sys-utils/dmesg.c:113
msgid "normal but significant condition"
msgstr "特に問題のない状態ですが、特定の状況を表すものです"
-#: sys-utils/dmesg.c:92
+#: sys-utils/dmesg.c:114
msgid "informational"
msgstr "参考情報です"
-#: sys-utils/dmesg.c:93
+#: sys-utils/dmesg.c:115
msgid "debug-level messages"
msgstr "デバッグレベルのメッセージです"
-#: sys-utils/dmesg.c:107
+#: sys-utils/dmesg.c:129
msgid "kernel messages"
msgstr "カーネルメッセージです"
-#: sys-utils/dmesg.c:108
+#: sys-utils/dmesg.c:130
msgid "random user-level messages"
msgstr "特に規定のないユーザ定義のメッセージです"
-#: sys-utils/dmesg.c:109
+#: sys-utils/dmesg.c:131
msgid "mail system"
msgstr "メールシステムのメッセージです"
-#: sys-utils/dmesg.c:110
+#: sys-utils/dmesg.c:132
msgid "system daemons"
msgstr "システムデーモンのメッセージです"
-#: sys-utils/dmesg.c:111
+#: sys-utils/dmesg.c:133
msgid "security/authorization messages"
msgstr "セキュリティ/認可メッセージです"
-#: sys-utils/dmesg.c:112
+#: sys-utils/dmesg.c:134
msgid "messages generated internally by syslogd"
msgstr "syslogd が内部で生成したメッセージです"
-#: sys-utils/dmesg.c:113
+#: sys-utils/dmesg.c:135
msgid "line printer subsystem"
msgstr "ラインプリンタサブシステムです"
-#: sys-utils/dmesg.c:114
+#: sys-utils/dmesg.c:136
msgid "network news subsystem"
msgstr "network news サブシステムです"
-#: sys-utils/dmesg.c:115
+#: sys-utils/dmesg.c:137
msgid "UUCP subsystem"
msgstr "UUCP サブシステムです"
-#: sys-utils/dmesg.c:116
+#: sys-utils/dmesg.c:138
msgid "clock daemon"
msgstr "クロックデーモンです"
-#: sys-utils/dmesg.c:117
+#: sys-utils/dmesg.c:139
msgid "security/authorization messages (private)"
msgstr "セキュリティ/認可メッセージ (機密扱い) です"
-#: sys-utils/dmesg.c:118
+#: sys-utils/dmesg.c:140
msgid "FTP daemon"
msgstr "FTP デーモンです"
-#: sys-utils/dmesg.c:238
+#: sys-utils/dmesg.c:263
msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
msgstr " -C, --clear カーネルのリングバッファを消去します\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:239
+#: sys-utils/dmesg.c:264
msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
msgstr " -c, --read-clear 読み込んでからすべてのメッセージを消去します\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:240
+#: sys-utils/dmesg.c:265
msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
msgstr " -D, --console-off コンソールに対するメッセージ出力を無効にします\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:241
+#: sys-utils/dmesg.c:266
msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
msgstr " -E, --console-on コンソールに対するメッセージ出力を有効にします\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:242
+#: sys-utils/dmesg.c:267
msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
msgstr " -F, --file <file> カーネルのログバッファではなく、ファイルを使用して出力します\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:243
+#: sys-utils/dmesg.c:268
msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
msgstr " -f, --facility <一覧> 指定された分類のメッセージのみを出力します\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:244
+#: sys-utils/dmesg.c:269
msgid " -H, --human human readable output\n"
msgstr " -H, --human 人間にとって読みやすい形式で出力します\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:245
+#: sys-utils/dmesg.c:270
msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
msgstr " -k, --kernel カーネルメッセージを表示します\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:246
+#: sys-utils/dmesg.c:271
msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
" -L, --color[=<時期>] メッセージを色づけします\n"
" (auto、always、never のどれか)\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:247
+#: sys-utils/dmesg.c:272
msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
msgstr " -l, --level <list> 指定されたレベルのメッセージのみを出力します\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:248
+#: sys-utils/dmesg.c:273
msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
msgstr " -n, --console-level <レベル> コンソールに出力すべきメッセージのレベルを指定します\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:249
+#: sys-utils/dmesg.c:274
msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
msgstr " -P, --nopager 出力をページャに渡さずに出力します\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:250
+#: sys-utils/dmesg.c:275
msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
msgstr " -r, --raw 加工を行なわずにメッセージバッファを出力します\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:251
+#: sys-utils/dmesg.c:276
msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
msgstr " -S, --syslog /dev/kmsg ではなく、 syslog(2) を強制します\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:252
+#: sys-utils/dmesg.c:277
msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
msgstr " -s, --buffer-size <サイズ> カーネルのリングバッファに問い合わせる際のバッファサイズを指定します\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:253
+#: sys-utils/dmesg.c:278
msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
msgstr " -u, --userspace ユーザスペースのメッセージを出力します\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:254
+#: sys-utils/dmesg.c:279
msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
msgstr " -w, --follow 新しいメッセージの到着を待ちます\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:255
+#: sys-utils/dmesg.c:280
msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
msgstr " -x, --decode 分類とレベルを読みやすい形式に変換します\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:256
+#: sys-utils/dmesg.c:281
msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
msgstr " -d, --show-delta 出力されたメッセージ間での時刻差を表示します\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:257
+#: sys-utils/dmesg.c:282
msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
msgstr " -e, --reltime ローカルの時刻と時刻差の両方を、読みやすい形式で表示します\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:258
+#: sys-utils/dmesg.c:283
msgid " -T, --ctime show human readable timestamp\n"
msgstr " -T, --ctime 人間にとって読みやすい形式でタイムスタンプを表示します\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:259
+#: sys-utils/dmesg.c:284
msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
msgstr " -t, --notime メッセージのタイムスタンプを出力しないようにします\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:260
+#: sys-utils/dmesg.c:285
msgid ""
" --time-format <format> show time stamp using format:\n"
" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
@@ -11027,7 +10235,7 @@ msgstr ""
" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
"サスペンドやレジュームを行うと ctime と iso のタイムスタンプは不正確になります。\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:266
+#: sys-utils/dmesg.c:291
msgid ""
"\n"
"Supported log facilities:\n"
@@ -11035,7 +10243,7 @@ msgstr ""
"\n"
"利用可能なログ分類:\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:272
+#: sys-utils/dmesg.c:297
msgid ""
"\n"
"Supported log levels (priorities):\n"
@@ -11043,56 +10251,53 @@ msgstr ""
"\n"
"利用可能なログレベル (優先度):\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:326
+#: sys-utils/dmesg.c:351
#, c-format
msgid "failed to parse level '%s'"
msgstr "レベル '%s' の解釈に失敗しました"
-#: sys-utils/dmesg.c:328
+#: sys-utils/dmesg.c:353
#, c-format
msgid "unknown level '%s'"
msgstr "不明なレベル '%s' です"
-#: sys-utils/dmesg.c:364
+#: sys-utils/dmesg.c:389
#, c-format
msgid "failed to parse facility '%s'"
msgstr "分類 '%s' の解釈に失敗しました"
-#: sys-utils/dmesg.c:366
+#: sys-utils/dmesg.c:391
#, c-format
msgid "unknown facility '%s'"
msgstr "不明な分類 '%s' です"
-#: sys-utils/dmesg.c:495
-msgid "sysinfo failed"
-msgstr "sysinfo に失敗しました"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:521
+#: sys-utils/dmesg.c:519
#, c-format
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "mmap に失敗しました: %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1311
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "バッファサイズの引数が正しくありません"
-#: sys-utils/dmesg.c:1368
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr "時刻の表示形式として iso8601 を同時に指定した場合 --show-delta は無視されます。"
-#: sys-utils/dmesg.c:1377
-msgid "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or notime options"
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr "--raw は、 --level, --facility, --decode, --delta, --ctime, --notime の各オプションと同時に指定できません"
-#: sys-utils/dmesg.c:1400
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "カーネルバッファの読み込みに失敗しました"
-#: sys-utils/dmesg.c:1413
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
msgid "unsupported command"
msgstr "未対応のコマンドです"
-#: sys-utils/dmesg.c:1419
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
msgid "klogctl failed"
msgstr "klogctl に失敗しました"
@@ -11316,7 +10521,7 @@ msgid "device name is `%s'"
msgstr "デバイス名は `%s' です"
#: sys-utils/eject.c:1002 sys-utils/umount.c:204 sys-utils/umount.c:233
-#: sys-utils/umount.c:405 sys-utils/umount.c:428
+#: sys-utils/umount.c:407 sys-utils/umount.c:430
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s: マウントされていません"
@@ -11437,48 +10642,77 @@ msgstr "テープメディアのオフラインコマンドが失敗しました
msgid "unable to eject"
msgstr "取り出すことができません"
-#: sys-utils/fallocate.c:60
+#: sys-utils/fallocate.c:78
#, c-format
msgid " %s [options] <filename>\n"
msgstr " %s [オプション] <ファイル名>\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:62
-msgid ""
-" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
-" -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
-" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
-" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:81
+msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
msgstr ""
-" -n, --keep-size ファイルの長さは変更しないようにします\n"
-" -p, --punch-hole ファイル内にパンチホール (穴) を作成します\n"
-" -o, --offset <num> 割り当てのオフセット値をバイト単位で指定します\n"
-" -l, --length <num> 割り当ての長さをバイト単位で指定します\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:136
-msgid "no length argument specified"
-msgstr "長さが指定されていません"
+#: sys-utils/fallocate.c:82
+msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:138
-msgid "invalid length value specified"
-msgstr "指定された長さの値が正しくありません"
+#: sys-utils/fallocate.c:83
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -n, --length <長さ> 入力のうち先頭から指定バイトだけを解釈\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:140
-msgid "invalid offset value specified"
-msgstr "指定されたオフセット値が正しくありません"
+#: sys-utils/fallocate.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
+msgstr " -f, ---file <ファイル> 指定したファイルの内容をログに記録します\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:142
-msgid "no filename specified."
-msgstr "ファイル名が指定されていません。"
+#: sys-utils/fallocate.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -o, --offset <番号> ファイル内の <番号> で示されたオフセット位置から始めます\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:86
+msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:87
+msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:167
+#: sys-utils/fallocate.c:123
msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
msgstr "サイズ維持モード (-n オプション) には対応していません"
-#: sys-utils/fallocate.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: fallocate failed"
+#: sys-utils/fallocate.c:124
+#, fuzzy
+msgid "fallocate failed"
msgstr "%s: fallocate が失敗しました"
+#: sys-utils/fallocate.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "%s: readlink に失敗しました"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:259
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:343
+msgid "no filename specified."
+msgstr "ファイル名が指定されていません。"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
+msgid "invalid length value specified"
+msgstr "指定された長さの値が正しくありません"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:359
+msgid "no length argument specified"
+msgstr "長さが指定されていません"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:364
+msgid "invalid offset value specified"
+msgstr "指定されたオフセット値が正しくありません"
+
#: sys-utils/flock.c:52
#, c-format
msgid ""
@@ -11548,10 +10782,6 @@ msgstr "%s 引数には、 1 つの追加引数が必要です"
msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr "ファイル記述子かファイル、もしくはディレクトリを指定する必要があります"
-#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/unshare.c:141
-msgid "waitpid failed"
-msgstr "waitpid に失敗しました"
-
#: sys-utils/fsfreeze.c:50
#, c-format
msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
@@ -11588,61 +10818,82 @@ msgstr "%s: 凍結処理に失敗しました"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "%s: 凍結状態の解除処理に失敗しました"
-#: sys-utils/fstrim.c:58
-#, c-format
-msgid " %s [options] <mount point>\n"
-msgstr " %s [オプション] <マウントポイント>\n"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:60
-msgid ""
-" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
-" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
-" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
-" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
-msgstr ""
-" -o, --offset <数値> discard 処理の開始位置をバイト単位で指定します\n"
-" -l, --length <数値> 開始位置からの discard 処理の長さをバイト単位で指定します\n"
-" -m, --minimum <数値> discard 処理を行う最小エクステント長を指定します\n"
-" -v, --verbose discard 処理を行った長さを表示します\n"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:114
-msgid "failed to parse minimum extent length"
-msgstr "最小エクステント長の解釈に失敗しました"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:126
-msgid "no mountpoint specified"
-msgstr "マウントポイントが指定されていません"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s: ディレクトリではありません"
-#: sys-utils/fstrim.c:145
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "%s: FITRIM ioctl に失敗しました"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:152
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> バイト) を discard しました\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:226
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "%s の処理に失敗しました"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:230
+#, c-format
+msgid " %s [options] <mount point>\n"
+msgstr " %s [オプション] <マウントポイント>\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:232
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n"
+msgstr " -a, --all すべてのファイルシステムをアンマウントします\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:233
+msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:234
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
+msgstr " -c, --cylinders <数値> 利用するシリンダの数をセットします\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:235
+msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:236
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
+msgstr " -v, --verbose 冗長なデータ出力を行います\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:291
+msgid "failed to parse minimum extent length"
+msgstr "最小エクステント長の解釈に失敗しました"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:304
+msgid "no mountpoint specified"
+msgstr "マウントポイントが指定されていません"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: discard operation not supported."
+msgstr "スワップ領域バージョン %d は未対応です"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:231
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "ハードウェアの時刻が %s に設定されているものと仮定します。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:317
+#: sys-utils/hwclock.c:232 sys-utils/hwclock.c:322
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:316
+#: sys-utils/hwclock.c:232 sys-utils/hwclock.c:321
msgid "local"
msgstr "ローカル時刻"
-#: sys-utils/hwclock.c:301
+#: sys-utils/hwclock.c:306
msgid ""
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
@@ -11650,88 +10901,106 @@ msgstr ""
"警告: adjtime ファイルの 3 行目が解釈できません\n"
"(`UTC', `LOCAL' または空文字のいずれかである必要があります)"
-#: sys-utils/hwclock.c:310
+#: sys-utils/hwclock.c:315
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "直前のズレの修正は、 1969 年から %ld 秒経過した時点で行なわれました\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:312
+#: sys-utils/hwclock.c:317
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "直前の調整は 1969 年から %ld 秒経過した時点で行なわれました\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:314
+#: sys-utils/hwclock.c:319
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "ハードウェアの時刻は %s です\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:341
+#: sys-utils/hwclock.c:346
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "クロックティックを待っています...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:347
+#: sys-utils/hwclock.c:352
#, c-format
msgid "...synchronization failed\n"
msgstr "...同期に失敗しました\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:349
+#: sys-utils/hwclock.c:354
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...クロックティックを取得しました\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:412
+#: sys-utils/hwclock.c:417
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "ハードウェアの時刻値が正しくありません: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:421
+#: sys-utils/hwclock.c:426
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "ハードウェアの時刻値 : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969 年から %ld 秒経過\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:455
+#: sys-utils/hwclock.c:460
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "ハードウェアの時計から読み込んだ時刻: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:483
+#: sys-utils/hwclock.c:488
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "ハードウェアの時刻値を %.2d:%.2d:%.2d (= 1969 年から %ld 秒経過) に設定しています\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:489
+#: sys-utils/hwclock.c:494
#, c-format
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "時計を変更しませんでした - テストだけを行っています。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:547
+#: sys-utils/hwclock.c:598
+#, c-format
+msgid "sleeping ~%d usec\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:609
+#, c-format
+msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06d - retargeting\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:617
+#, c-format
+msgid "%ld.%06d < %ld.%06d (%.6f)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:633
+#, c-format
+msgid "missed it - %ld.%06d is too far past %ld.%06d (%.6f > %.6f)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:661
#, c-format
msgid ""
-"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
-"Delaying further to reach the new time.\n"
+"%ld.%06d is close enough to %ld.%06d (%.6f < %.6f)\n"
+"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06d)\n"
msgstr ""
-"時刻を参照した時点から %.6f 秒が経過しています。\n"
-"次の秒まで遅らせます。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:583
+#: sys-utils/hwclock.c:686
msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
msgstr "ハードウェアの時計レジスタが正しくない値 (例: 日が 50 日など) になっているか、処理可能な範囲を超えた日付 (例: 2095 年) になっています。"
-#: sys-utils/hwclock.c:593
+#: sys-utils/hwclock.c:696
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f 秒\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:624
+#: sys-utils/hwclock.c:727
msgid "No --date option specified."
msgstr "--date オプションが指定されていません。"
-#: sys-utils/hwclock.c:630
+#: sys-utils/hwclock.c:733
msgid "--date argument too long"
msgstr "--date 引数の指定が長すぎます"
-#: sys-utils/hwclock.c:637
+#: sys-utils/hwclock.c:740
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
"In particular, it contains quotation marks."
@@ -11739,23 +11008,23 @@ msgstr ""
"--date オプションの値が正しい日付ではありません。\n"
"特に引用符が含まれています。"
-#: sys-utils/hwclock.c:645
+#: sys-utils/hwclock.c:748
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "date コマンドを発行しています: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:649
+#: sys-utils/hwclock.c:752
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr ""
"/bin/sh シェル内で 'date' プログラムを実行できません。\n"
"popen() が失敗しました。"
-#: sys-utils/hwclock.c:657
+#: sys-utils/hwclock.c:760
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "date コマンドからの応答 = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:659
+#: sys-utils/hwclock.c:762
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
@@ -11770,7 +11039,7 @@ msgstr ""
"応答:\n"
" %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:670
+#: sys-utils/hwclock.c:773
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
@@ -11785,59 +11054,59 @@ msgstr ""
"応答:\n"
" %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:682
+#: sys-utils/hwclock.c:785
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "日付文字列 %s は 1969 年から %ld 秒目にあたります。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:714
+#: sys-utils/hwclock.c:817
msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
msgstr "ハードウェアの時計には正しい時刻が含まれていないため、システムの時刻をハードウェアから設定することができません。"
-#: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:816
+#: sys-utils/hwclock.c:839 sys-utils/hwclock.c:919
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "settimeofday を呼び出しています:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:737 sys-utils/hwclock.c:818
+#: sys-utils/hwclock.c:840 sys-utils/hwclock.c:921
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:739 sys-utils/hwclock.c:820
+#: sys-utils/hwclock.c:842 sys-utils/hwclock.c:923
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743 sys-utils/hwclock.c:824
+#: sys-utils/hwclock.c:846 sys-utils/hwclock.c:927
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "テストモードで動作しているため、システムの時刻を設定しません。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:752 sys-utils/hwclock.c:848
+#: sys-utils/hwclock.c:855 sys-utils/hwclock.c:951
msgid "Must be superuser to set system clock."
msgstr "システムの時刻を設定するには、スーパーユーザでなければなりません。"
-#: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:851
+#: sys-utils/hwclock.c:858 sys-utils/hwclock.c:954
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() に失敗しました"
-#: sys-utils/hwclock.c:791
+#: sys-utils/hwclock.c:894
#, c-format
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr "現在のシステム時刻: %ld = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:817
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr "\tUTC: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:880
+#: sys-utils/hwclock.c:983
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
msgstr "以前、ハードウェアの時計内にゴミが含まれていたため、ズレの値を調整する処理は行いません。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:885
+#: sys-utils/hwclock.c:988
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -11846,12 +11115,19 @@ msgstr ""
"直近の校正時刻がゼロになっているため、ズレの値を調整する処理は行いません。\n"
"これは校正履歴が正しいものではないため、校正をやり直す必要があるためです。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:891
+#: sys-utils/hwclock.c:994
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
msgstr "直近の校正時刻から、少なくとも 1 日以上経過しないと、ズレの値を調整することができません。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:939
+#: sys-utils/hwclock.c:1047
+#, c-format
+msgid ""
+"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
+"It is far too much. Resetting to zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
@@ -11860,22 +11136,22 @@ msgstr ""
"ズレの値が 1 日あたり %3$f 秒に設定されているにも関わらず、過去 %2$d 秒間に%1$.1f 秒のズレが発生しました。\n"
"ズレの値を %4$f 秒/日に調整します。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:985
+#: sys-utils/hwclock.c:1101
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "前回の修正からの %d 秒が経過しています\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:987
+#: sys-utils/hwclock.c:1103
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr "%d 秒を挿入し、 %.6f 秒前に時刻参照する必要があります\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1017
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "テストモードで動作しているため adjtime ファイルを更新しません。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1018
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
@@ -11884,55 +11160,55 @@ msgstr ""
"本来ならば %s に以下のように書き込まれるはずでした:\n"
"%s"
-#: sys-utils/hwclock.c:1027
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
#, c-format
msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
msgstr "時計の調整パラメータをファイル (%s) に書き込む際、ファイルを開くことができませんでした"
-#: sys-utils/hwclock.c:1033 sys-utils/hwclock.c:1040
+#: sys-utils/hwclock.c:1149 sys-utils/hwclock.c:1156
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr "時計の調整パラメータをファイル (%s) に書き込む際、更新処理に失敗しました"
-#: sys-utils/hwclock.c:1048
+#: sys-utils/hwclock.c:1164
msgid "Drift adjustment parameters not updated."
msgstr "微調整パラメータは更新しませんでした。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1087
+#: sys-utils/hwclock.c:1203
msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
msgstr "ハードウェアの時計が正しい時刻になっていないため、調整できません。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1096
-#, c-format
-msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+#: sys-utils/hwclock.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
+msgstr "直近の校正時刻がゼロになっていて履歴が取得できないため、時刻設定は行いません。"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "直近の校正時刻がゼロになっていて履歴が取得できないため、時刻設定は行いません。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1118
+#: sys-utils/hwclock.c:1237
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "必要な修正が 1 秒未満なので、時刻設定は行いません。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1143
-#, c-format
-msgid "Using %s.\n"
-msgstr "%s を使用します。\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1145
+#: sys-utils/hwclock.c:1264
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "利用可能なクロックインターフェイスが見つかりません。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1274 sys-utils/hwclock.c:1280
+#: sys-utils/hwclock.c:1393 sys-utils/hwclock.c:1399
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "システム時刻を設定することができません。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1293
+#: sys-utils/hwclock.c:1412
#, c-format
msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
msgstr "1969 年から %ld 秒経過した段階で、 RTC は 1969 年から %ld 秒経過しているものと予測されます。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1322
+#: sys-utils/hwclock.c:1441
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
@@ -11943,34 +11219,34 @@ msgstr ""
"この hwclock は Alpha 以外のマシン用に構築および実行されているため、\n"
"実行できません。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1339
+#: sys-utils/hwclock.c:1458
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
msgstr "カーネルからエポック値を取得できません。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1341
+#: sys-utils/hwclock.c:1460
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "カーネルはエポック値を %lu と仮定しています\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1346
+#: sys-utils/hwclock.c:1465
msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
msgstr "エポック値を設定するには、 'epoch' オプションを利用して値を指定しなければなりません。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1350
+#: sys-utils/hwclock.c:1469
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "エポック値を %d には設定しません - テストだけを行っています。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1354
+#: sys-utils/hwclock.c:1473
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "カーネルにエポック値を設定することができませんでした。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1443
+#: sys-utils/hwclock.c:1562
msgid " hwclock [function] [option...]\n"
msgstr " hwclock [機能] [オプション...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1445
+#: sys-utils/hwclock.c:1564
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
@@ -11978,7 +11254,7 @@ msgstr ""
"\n"
"機能:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1446
+#: sys-utils/hwclock.c:1565
msgid ""
" -h, --help show this help text and exit\n"
" -r, --show read hardware clock and print result\n"
@@ -11988,7 +11264,7 @@ msgstr ""
" -r, --show ハードウェアの時刻を読みだして、その結果を表示します\n"
" --set ハードウェアの時刻を --date で指定した時刻に設定します\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1449
+#: sys-utils/hwclock.c:1568
msgid ""
" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
@@ -12002,11 +11278,11 @@ msgstr ""
" --adjust 最後に設定または調整された時点からどれだけズレているのかを\n"
" 測定するため、 RTC を調整します\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1454
+#: sys-utils/hwclock.c:1573
msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
msgstr " -c, --compare システムの時刻と CMOS の時刻を定期的に比較します\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1456
+#: sys-utils/hwclock.c:1575
msgid ""
" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
@@ -12016,7 +11292,7 @@ msgstr ""
" --setepoch カーネルのハードウェア時刻に対し、 --epoch で指定したエポック\n"
" 値を設定します\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1460
+#: sys-utils/hwclock.c:1579
msgid ""
" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
" -V, --version display version information and exit\n"
@@ -12024,7 +11300,7 @@ msgstr ""
" --predict --date で指定された時刻における RTC の値を予測します\n"
" -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1464
+#: sys-utils/hwclock.c:1583
msgid ""
" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
@@ -12032,11 +11308,11 @@ msgstr ""
" -u, --utc ハードウェアの時計が UTC に設定されているものとみなします\n"
" --localtime ハードウェアの時計がローカル時刻に設定されているものとみなします\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1467
+#: sys-utils/hwclock.c:1586
msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
msgstr " -f, --rtc <ファイル> 使用する RTC デバイスファイル (/dev/...) を指定します\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1470
+#: sys-utils/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid ""
" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
@@ -12050,7 +11326,7 @@ msgstr ""
" --date <time> ハードウェアの時刻を設定する日時を指定します\n"
" --epoch <year> ハードウェアに設定するエポック値を指定します\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1476
+#: sys-utils/hwclock.c:1595
#, c-format
msgid ""
" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
@@ -12063,7 +11339,7 @@ msgstr ""
" --adjfile <file> 調整用のファイルのパスを指定します; \n"
" 既定値は %s です\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1480
+#: sys-utils/hwclock.c:1599
msgid ""
" --test do not update anything, just show what would happen\n"
" -D, --debug debugging mode\n"
@@ -12073,7 +11349,7 @@ msgstr ""
" -D, --debug デバッグモードを指定します\n"
"\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1483
+#: sys-utils/hwclock.c:1602
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
@@ -12082,44 +11358,44 @@ msgstr ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" お使いの Alpha マシンタイプを指定します (詳しくは hwclock(8) を参照)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1606
+#: sys-utils/hwclock.c:1725
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "監査システムに接続することができません"
-#: sys-utils/hwclock.c:1704
+#: sys-utils/hwclock.c:1823
msgid "invalid epoch argument"
msgstr "エポック値の指定が正しくありません"
-#: sys-utils/hwclock.c:1743
+#: sys-utils/hwclock.c:1862
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s には何らかのオプション引数が必要です。現在 %d 個が指定されています。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1752
+#: sys-utils/hwclock.c:1871
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "--noadjfile を使用するには、 --utc または --localtime のいずれかを指定しなければなりません"
-#: sys-utils/hwclock.c:1765
+#: sys-utils/hwclock.c:1884
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
msgstr "使用可能な設定時刻がありません。時刻の修正は行いません。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1780
+#: sys-utils/hwclock.c:1899
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
msgstr "申し訳ありません。ハードウェアの時刻を変更するにはスーパーユーザの権限が必要です。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1784
+#: sys-utils/hwclock.c:1903
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
msgstr "申し訳ありません。システムの時刻を変更するにはスーパーユーザの権限が必要です。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1788
+#: sys-utils/hwclock.c:1907
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
msgstr "申し訳ありません。ハードウェアの時刻のエポック値を変更するには、スーパーユーザの権限が必要です。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1811
+#: sys-utils/hwclock.c:1930
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "既知のいずれの方法を使用しても、ハードウェアの時計にアクセスすることができません。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1814
+#: sys-utils/hwclock.c:1933
msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
msgstr "--debug オプションを使用すると、アクセス方法の検索処理を詳しく確認することができます。"
@@ -12180,6 +11456,10 @@ msgstr "I/O ポートアクセスを取得できません: iopl(3) の呼び出
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "恐らく root 権限が必要です。\n"
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:652
+msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock."
+msgstr ""
+
#: sys-utils/hwclock-kd.c:47
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
@@ -12206,6 +11486,10 @@ msgstr "%s から時刻を読み込む際、 ioctl() に失敗しました"
msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
msgstr "KDSHWCLK ioctl に失敗しました"
+#: sys-utils/hwclock-kd.c:146
+msgid "Using the KDGHWCLK interface to m68k clock."
+msgstr ""
+
#: sys-utils/hwclock-kd.c:170
msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
msgstr "/dev/tty1 または /dev/vc/1 を開くことができません"
@@ -12264,6 +11548,10 @@ msgstr "%2$s に対して時刻を設定する際、 ioctl(%1$s) に失敗しま
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "ioctl(%s) に成功しました。\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
+msgid "Using the /dev interface to the clock."
+msgstr ""
+
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477
#, c-format
msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system."
@@ -12315,7 +11603,7 @@ msgstr " -Q, --queue メッセージキューを作成します\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <モード> 資源に割り当てるパーミッションを指定します (既定値は 0644 です)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:558
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
msgid "failed to parse size"
msgstr "サイズ情報の解釈に失敗しました"
@@ -12351,7 +11639,8 @@ msgid "Semaphore id: %d\n"
msgstr "セマフォ ID: %d\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:53
-msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n"
+#, fuzzy
+msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
msgstr " -m, --shmem-id <id> 指定した ID の共有メモリセグメントを削除します\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:54
@@ -12375,7 +11664,8 @@ msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
msgstr " -S, --semaphore-key <key> 指定したキーのセマフォを削除します\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:59
-msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n"
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
msgstr " -a, --all[=<shm|msg|sem>] 全ての共有メモリ/メッセージキュー/セマフォを削除します\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:60
@@ -12462,7 +11752,8 @@ msgid "unknown argument: %s"
msgstr "不明な引数です: %s"
#: sys-utils/ipcs.c:56
-msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n"
+#, fuzzy
+msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <id> 指定した ID の資源について詳細を表示します\n"
#: sys-utils/ipcs.c:60
@@ -12494,7 +11785,8 @@ msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr " -t, --time 結合/分離/変更の各日時を表示します\n"
#: sys-utils/ipcs.c:68
-msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n"
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
msgstr " -p, --pid 作成および直近に操作を行なった PID を表示します\n"
#: sys-utils/ipcs.c:69
@@ -12510,7 +11802,8 @@ msgid " -u, --summary show status summary\n"
msgstr " -u, --summary 状態の概要を表示します\n"
#: sys-utils/ipcs.c:72
-msgid " --human show sizes in human readable format\n"
+#, fuzzy
+msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
msgstr " --human 人間にとって読みやすい形式でサイズを表示します\n"
#: sys-utils/ipcs.c:73
@@ -12648,8 +11941,8 @@ msgstr "キー"
msgid "size"
msgstr "サイズ"
-#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73
-#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85
+#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:90
msgid "bytes"
msgstr "バイト"
@@ -13003,18 +12296,18 @@ msgstr "zcount"
msgid "pid"
msgstr "pid"
-#: sys-utils/ipcutils.c:231 sys-utils/ipcutils.c:235 sys-utils/ipcutils.c:239
-#: sys-utils/ipcutils.c:243
+#: sys-utils/ipcutils.c:224 sys-utils/ipcutils.c:228 sys-utils/ipcutils.c:232
+#: sys-utils/ipcutils.c:236
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s に失敗しました。"
-#: sys-utils/ipcutils.c:521
+#: sys-utils/ipcutils.c:501
#, c-format
msgid "%s (bytes) = "
msgstr "%s (バイト) = "
-#: sys-utils/ipcutils.c:523
+#: sys-utils/ipcutils.c:503
#, c-format
msgid "%s (kbytes) = "
msgstr "%s (キロバイト) = "
@@ -13124,63 +12417,69 @@ msgstr "回線制御を設定できません"
msgid "cannot daemonize"
msgstr "デーモン化できません"
-#: sys-utils/losetup.c:61
+#: sys-utils/losetup.c:64
msgid "autoclear flag set"
msgstr "自動クリアフラグセット"
-#: sys-utils/losetup.c:62
+#: sys-utils/losetup.c:65
msgid "device backing file"
msgstr "対象デバイスの裏側にあるファイル"
-#: sys-utils/losetup.c:63
+#: sys-utils/losetup.c:66
msgid "backing file inode number"
msgstr "裏側にあるファイルの inode 番号"
-#: sys-utils/losetup.c:64
+#: sys-utils/losetup.c:67
msgid "backing file major:minor device number"
msgstr "裏側にあるファイルのメジャー:マイナーデバイス番号"
-#: sys-utils/losetup.c:65
+#: sys-utils/losetup.c:68
msgid "loop device name"
msgstr "ループバックデバイス名"
-#: sys-utils/losetup.c:66
+#: sys-utils/losetup.c:69
msgid "offset from the beginning"
msgstr "始点からのオフセット位置"
-#: sys-utils/losetup.c:67
+#: sys-utils/losetup.c:70
msgid "partscan flag set"
msgstr "パートスキャンフラグセット"
-#: sys-utils/losetup.c:69
+#: sys-utils/losetup.c:72
msgid "size limit of the file in bytes"
msgstr "ファイルのサイズ制限 (バイト)"
-#: sys-utils/losetup.c:70
+#: sys-utils/losetup.c:73
msgid "loop device major:minor number"
msgstr "ループバックデバイスのメジャー:マイナー番号"
-#: sys-utils/losetup.c:130 sys-utils/losetup.c:142
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", オフセット %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:133 sys-utils/losetup.c:145
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", サイズ制限 %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:153
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", 暗号化 %s (タイプ %u)"
-#: sys-utils/losetup.c:195
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s: 切り離しに失敗しました"
-#: sys-utils/losetup.c:366
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize output line"
+msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました"
+
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
@@ -13189,77 +12488,83 @@ msgstr ""
" %1$s [オプション] [<ループバックデバイス>]\n"
" %1$s [オプション] -f | <ループバックデバイス> <ファイル>\n"
-#: sys-utils/losetup.c:371
+#: sys-utils/losetup.c:372
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -a, --all 使用しているすべてのデバイスを表示します\n"
-#: sys-utils/losetup.c:372
-msgid " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
+#: sys-utils/losetup.c:373
+#, fuzzy
+msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr ""
" -d, --detach <ループバックデバイス> [...]\n"
" デバイスを切り離します\n"
-#: sys-utils/losetup.c:373
+#: sys-utils/losetup.c:374
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -D, --detach-all 使用しているすべてのデバイスを切り離します\n"
-#: sys-utils/losetup.c:374
+#: sys-utils/losetup.c:375
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -f, --find 使っていない最初のデバイスを検索します\n"
-#: sys-utils/losetup.c:375
-msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
+#: sys-utils/losetup.c:376
+#, fuzzy
+msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
" -c, --set-capacity <ループバックデバイス>\n"
" デバイスのサイズを変更します\n"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
" -j, --associated <ファイル>\n"
" <ファイル>に関連する全デバイス一覧を表示します\n"
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr " -o, --offset <番号> ファイル内の <番号> で示されたオフセット位置から始めます\n"
-#: sys-utils/losetup.c:381
-msgid " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
+#: sys-utils/losetup.c:382
+#, fuzzy
+msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr " --sizelimit <数値> デバイスをファイルの <数値> バイトまでに制限します\n"
-#: sys-utils/losetup.c:382
-msgid " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
+#: sys-utils/losetup.c:383
+#, fuzzy
+msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -P, --partscan パーティション化されたループパックデバイスを作成します\n"
-#: sys-utils/losetup.c:383
-msgid " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
+#: sys-utils/losetup.c:384
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -r, --read-only 読み込み専用のループバックデバイスを設定します\n"
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr " --show 設定後にデバイス名を表示します (-f と共に使用します)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:386
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose 冗長モードを設定します\n"
-#: sys-utils/losetup.c:389
-msgid " -l, --list list info about all or specified\n"
+#: sys-utils/losetup.c:390
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -l, --list 全て、もしくは指定したデバイスの情報を一覧で表示します\n"
-#: sys-utils/losetup.c:390
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr " -O, --output <cols> --list で表示する列を指定します\n"
-#: sys-utils/losetup.c:391
+#: sys-utils/losetup.c:392
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -n, --noheadings --list の出力にヘッダを表示しません\n"
-#: sys-utils/losetup.c:392
+#: sys-utils/losetup.c:393
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " --raw --list の結果を特に加工を行わずに出力します\n"
-#: sys-utils/losetup.c:398
+#: sys-utils/losetup.c:399
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
@@ -13267,145 +12572,160 @@ msgstr ""
"\n"
"利用可能な --list の列:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:418
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr "%s: 警告: ファイルが 512 バイトよりも小さいサイズです。ループバックデバイスは利用できなくなるか、もしくはシステムツールから見えなくなってしまう場合があります。"
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr "%s: 警告: ファイルは 512 バイトセクタに合致しないため、ファイルの終わりのほうが無視されます。"
-#: sys-utils/losetup.c:495 sys-utils/losetup.c:505 sys-utils/losetup.c:603
-#: sys-utils/losetup.c:617 sys-utils/losetup.c:693
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "%s: デバイスの使用に失敗しました"
-#: sys-utils/losetup.c:614
+#: sys-utils/losetup.c:605
msgid "no loop device specified"
msgstr "ループバックデバイスが指定されていません"
-#: sys-utils/losetup.c:622
+#: sys-utils/losetup.c:613
msgid "no file specified"
msgstr "ファイルが指定されていません"
-#: sys-utils/losetup.c:629
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr "オプション %s はループバックデバイスの設定時にのみ有効です"
-#: sys-utils/losetup.c:634
+#: sys-utils/losetup.c:625
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr "オプション --offset は、この処理では利用できません"
-#: sys-utils/losetup.c:654 sys-utils/losetup.c:704
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "未使用のループバックデバイスが見つかりません"
-#: sys-utils/losetup.c:664
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "%s: 裏側に設定するファイルを使用できませんでした"
-#: sys-utils/losetup.c:725
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s: stat が失敗しました"
-#: sys-utils/lscpu.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:89
msgid "none"
msgstr "なし"
-#: sys-utils/lscpu.c:72
+#: sys-utils/lscpu.c:90
msgid "para"
msgstr "準仮想化"
-#: sys-utils/lscpu.c:73
+#: sys-utils/lscpu.c:91
msgid "full"
msgstr "完全仮想化"
-#: sys-utils/lscpu.c:74
+#: sys-utils/lscpu.c:92
msgid "container"
msgstr "コンテナ"
-#: sys-utils/lscpu.c:113
+#: sys-utils/lscpu.c:152
msgid "horizontal"
msgstr "水平"
-#: sys-utils/lscpu.c:114
+#: sys-utils/lscpu.c:153
msgid "vertical"
msgstr "垂直"
-#: sys-utils/lscpu.c:250
+#: sys-utils/lscpu.c:302
msgid "logical CPU number"
msgstr "論理 CPU 番号"
-#: sys-utils/lscpu.c:251
+#: sys-utils/lscpu.c:303
msgid "logical core number"
msgstr "論理コア番号"
-#: sys-utils/lscpu.c:252
+#: sys-utils/lscpu.c:304
msgid "logical socket number"
msgstr "論理ソケット番号"
-#: sys-utils/lscpu.c:253
+#: sys-utils/lscpu.c:305
msgid "logical NUMA node number"
msgstr "論理 NUMA ノード番号"
-#: sys-utils/lscpu.c:254
+#: sys-utils/lscpu.c:306
msgid "logical book number"
msgstr "論理ブック番号"
-#: sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:307
msgid "shows how caches are shared between CPUs"
msgstr "CPU 間でどのようにキャッシュが共有されるかの表示"
-#: sys-utils/lscpu.c:256
+#: sys-utils/lscpu.c:308
msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
msgstr "仮想ハードウェア上での CPU ディスパッチモード"
-#: sys-utils/lscpu.c:257
+#: sys-utils/lscpu.c:309
msgid "physical address of a CPU"
msgstr "CPU の物理アドレス"
-#: sys-utils/lscpu.c:258
+#: sys-utils/lscpu.c:310
msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
msgstr "ハイパーバイザが CPU を割り当てたかどうかの表示"
-#: sys-utils/lscpu.c:259
+#: sys-utils/lscpu.c:311
msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
msgstr "Linux が CPU を利用しているかどうかの表示"
-#: sys-utils/lscpu.c:260
+#: sys-utils/lscpu.c:312
msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
msgstr "CPU の最大 MHz を表示します"
-#: sys-utils/lscpu.c:261
+#: sys-utils/lscpu.c:313
msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
msgstr "CPU の最小 MHz を表示します"
-#: sys-utils/lscpu.c:356
+#: sys-utils/lscpu.c:408
msgid "error: uname failed"
msgstr "エラー: uname が失敗しました"
-#: sys-utils/lscpu.c:423
+#: sys-utils/lscpu.c:483
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "CPU 番号の判別に失敗しました: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993
+#: sys-utils/lscpu.c:698
+#, fuzzy
+msgid "error: can not set signal handler"
+msgstr "シグナルハンドラを設定できません"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:703
+#, fuzzy
+msgid "error: can not restore signal handler"
+msgstr "シグナルハンドラを設定できません"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1138
+#, fuzzy
+msgid "Failed to extract the node number"
+msgstr "%s: パーティション番号の取得に失敗しました"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1240
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993
+#: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1240
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1322
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -13415,157 +12735,157 @@ msgstr ""
"# 下記は、他のプログラムに渡して処理することのできる形式での出力です。\n"
"# 各行の冒頭には、0から始まるユニークな番号が書かれています。\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1472
msgid "Architecture:"
msgstr "アーキテクチャ:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1229
+#: sys-utils/lscpu.c:1486
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "CPU 操作モード:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1232 sys-utils/lscpu.c:1234
+#: sys-utils/lscpu.c:1489 sys-utils/lscpu.c:1491
msgid "Byte Order:"
msgstr "バイト順序:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1236
+#: sys-utils/lscpu.c:1493
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1239
+#: sys-utils/lscpu.c:1496
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "オンラインになっている CPU のマスク:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1240
+#: sys-utils/lscpu.c:1497
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "オンラインになっている CPU のリスト:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1258
+#: sys-utils/lscpu.c:1516
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "オフラインになっている CPU のマスク:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1259
+#: sys-utils/lscpu.c:1517
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "オフラインになっている CPU のリスト:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1290
+#: sys-utils/lscpu.c:1548
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "コアあたりのスレッド数:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1291
+#: sys-utils/lscpu.c:1549
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "ソケットあたりのコア数:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1294
+#: sys-utils/lscpu.c:1552
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "ブックあたりのソケット数:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1296
+#: sys-utils/lscpu.c:1554
msgid "Book(s):"
msgstr "ブック数:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1298
+#: sys-utils/lscpu.c:1556
msgid "Socket(s):"
msgstr "ソケット数:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1302
+#: sys-utils/lscpu.c:1560
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA ノード数:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1304
+#: sys-utils/lscpu.c:1562
msgid "Vendor ID:"
msgstr "ベンダー ID:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1306
+#: sys-utils/lscpu.c:1564
msgid "CPU family:"
msgstr "CPU ファミリー:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1308
+#: sys-utils/lscpu.c:1566
msgid "Model:"
msgstr "モデル:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1310
+#: sys-utils/lscpu.c:1568
msgid "Model name:"
msgstr "モデル名:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1312
+#: sys-utils/lscpu.c:1570
msgid "Stepping:"
msgstr "ステッピング:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1314
+#: sys-utils/lscpu.c:1572
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1316
+#: sys-utils/lscpu.c:1574
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "CPU 最大 MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1318
+#: sys-utils/lscpu.c:1576
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "CPU 最小 MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1320
+#: sys-utils/lscpu.c:1578
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1323 sys-utils/lscpu.c:1325
+#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1583
msgid "Virtualization:"
msgstr "仮想化:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1328
+#: sys-utils/lscpu.c:1586
msgid "Hypervisor:"
msgstr "ハイパーバイザ:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1330
+#: sys-utils/lscpu.c:1588
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "ハイパーバイザのベンダー:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1331
+#: sys-utils/lscpu.c:1589
msgid "Virtualization type:"
msgstr "仮想化タイプ:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1334
+#: sys-utils/lscpu.c:1592
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "ディスパッチモード:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1340
+#: sys-utils/lscpu.c:1598
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s キャッシュ:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1346
+#: sys-utils/lscpu.c:1604
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA ノード %d CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1359
+#: sys-utils/lscpu.c:1617
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all オンラインの CPU とオフラインの CPU を両方表示します (-e を指定した場合の既定値)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1360
+#: sys-utils/lscpu.c:1618
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online オンラインの CPU のみを表示します (-p を指定した場合の既定値)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1361
+#: sys-utils/lscpu.c:1619
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline オフラインの CPU のみを表示します\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1362
+#: sys-utils/lscpu.c:1620
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<リスト>] 読みやすい拡張形式で表示します\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1363
+#: sys-utils/lscpu.c:1621
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<list>] プログラムなどで処理しやすい形式で表示します\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1364
+#: sys-utils/lscpu.c:1622
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <dir> 指定したディレクトリをシステムルートとみなすようにします\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1365
+#: sys-utils/lscpu.c:1623
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex CPU をリストではなく 16 進数のマスク形式で表示します\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1375
+#: sys-utils/lscpu.c:1633
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13574,7 +12894,7 @@ msgstr ""
"\n"
"詳しくは lscpu(1) をお読みください。\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1463
+#: sys-utils/lscpu.c:1721
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s: --all, --online, --offline の各パラメータは、 --extended か --parse のオプションと共に使用します。\n"
@@ -13622,56 +12942,72 @@ msgstr "%-25s: 無視しました\n"
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "%-25s: 既にマウントされています\n"
-#: sys-utils/mount.c:248
+#: sys-utils/mount.c:250
#, c-format
msgid "%s: %s moved to %s.\n"
msgstr "%s: %s を %s に移動しました。\n"
-#: sys-utils/mount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:252
#, c-format
msgid "%s: %s bound on %s.\n"
msgstr "%s: %s は %s にバインドされました。\n"
-#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
+#: sys-utils/mount.c:255 sys-utils/mount.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
msgstr "%s: %s は %s にマウントされました。\n"
-#: sys-utils/mount.c:255
+#: sys-utils/mount.c:257
#, c-format
msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
msgstr "%s: %s 伝播フラグを変更しました。\n"
-#: sys-utils/mount.c:377
+#: sys-utils/mount.c:311
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+"mount: %s には SELinux のラベルが含まれていません。\n"
+" この処理により、 SELinux の搭載されたマシンにラベルを含まないファイル\n"
+" システムをマウントすることになります。その結果、制限下にある\n"
+" アプリケーションが AVC メッセージを生成し、このファイルシステム内に\n"
+" 存在するファイルにアクセスできない可能性があります。詳しい情報に\n"
+" ついては、 restorecon(8) および mount(8) をお読みください。\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:379
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "警告: 伝播フラグの適用に失敗しました"
-#: sys-utils/mount.c:399
+#: sys-utils/mount.c:401
#, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "%2$s 上の %1$s をマウントできるのは root だけです"
-#: sys-utils/mount.c:402
+#: sys-utils/mount.c:404
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s はマウント済みです"
-#: sys-utils/mount.c:406
+#: sys-utils/mount.c:408
#, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "%2$s 内に %1$s が見つかりません"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:415
#, c-format
msgid "can't find mountpoint %s in %s"
msgstr "%2$s 内に %1$s のマウントポイントが見つかりません"
-#: sys-utils/mount.c:416
+#: sys-utils/mount.c:418
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "%2$s 内にマウント元 %1$s が見つかりません"
-#: sys-utils/mount.c:420
+#: sys-utils/mount.c:422
#, c-format
msgid ""
"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -13682,101 +13018,101 @@ msgstr ""
" はずの結果です。 -t <タイプ> を指定して特定のファイルシステムを使用するか、\n"
" wipefs(8) を利用してデバイスの内容をいったん消去してください。"
-#: sys-utils/mount.c:426
+#: sys-utils/mount.c:428
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "none が指定されましたが、ファイルシステムタイプを判別できません"
-#: sys-utils/mount.c:429
+#: sys-utils/mount.c:431
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "ファイルシステムタイプを指定する必要があります"
-#: sys-utils/mount.c:433
+#: sys-utils/mount.c:437
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "%s が見つかりません"
-#: sys-utils/mount.c:435
+#: sys-utils/mount.c:439
msgid "mount source not defined"
msgstr "マウント元が設定されていません"
-#: sys-utils/mount.c:439 sys-utils/mount.c:441
+#: sys-utils/mount.c:443 sys-utils/mount.c:445
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "マウントオプションの解釈に失敗しました"
-#: sys-utils/mount.c:444
+#: sys-utils/mount.c:448
#, c-format
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "%s: ループバックデバイスの設定に失敗しました"
-#: sys-utils/mount.c:447
+#: sys-utils/mount.c:451
#, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "%s: マウントに失敗しました"
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:461
#, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "%s: ファイルシステムをマウントしましたが、 mount(8) が失敗しました"
-#: sys-utils/mount.c:474 sys-utils/mount.c:526
+#: sys-utils/mount.c:478 sys-utils/mount.c:530
#, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "マウントポイント %s はディレクトリではありません"
-#: sys-utils/mount.c:478
+#: sys-utils/mount.c:482
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr " mount を使用するにはスーパーユーザでなければなりません"
-#: sys-utils/mount.c:486
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "%s は使用中です"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:494
#, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "%s はマウント済み、もしくは %s が使用中です"
-#: sys-utils/mount.c:502
+#: sys-utils/mount.c:506
#, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr " %s は %s にマウント済みです\n"
-#: sys-utils/mount.c:510
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "マウントポイント %s が存在しません"
-#: sys-utils/mount.c:512
+#: sys-utils/mount.c:516
#, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: マウントポイント %s は正しくない場所を指しているシンボリックリンクです"
-#: sys-utils/mount.c:517
+#: sys-utils/mount.c:521
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "スペシャルデバイス %s が存在しません"
-#: sys-utils/mount.c:520 sys-utils/mount.c:535
+#: sys-utils/mount.c:524 sys-utils/mount.c:539
msgid "mount(2) failed"
msgstr "mount(2) に失敗しました"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:535
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "スペシャルデバイス %s が存在しません (パスプレフィクスがディレクトリではありません)"
-#: sys-utils/mount.c:541
+#: sys-utils/mount.c:545
#, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "%s はマウントされていないか、オプション設定が正しくありません"
-#: sys-utils/mount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:547
#, c-format
msgid "%s is not mountpoint or bad option"
msgstr "%s はマウントポイントではないか、オプション設定が正しくありません"
-#: sys-utils/mount.c:545
+#: sys-utils/mount.c:549
msgid ""
"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
" mount is unsupported."
@@ -13784,7 +13120,7 @@ msgstr ""
"オプション設定が正しくありません。なお、共有マウント内にマウントを\n"
" 移動する処理には、対応していません。"
-#: sys-utils/mount.c:548
+#: sys-utils/mount.c:552
#, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -13795,7 +13131,7 @@ msgstr ""
" ブロック, 必要なコードページ指定/ヘルパープログラム\n"
" など、何らかの設定が間違っているものと思われます。"
-#: sys-utils/mount.c:554
+#: sys-utils/mount.c:558
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
@@ -13804,7 +13140,7 @@ msgstr ""
" (nfs, cifs など、ファイルシステムによっては /sbin/mount.<タイプ>\n"
" のヘルパープログラムが必要です)\n"
-#: sys-utils/mount.c:557
+#: sys-utils/mount.c:561
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13816,21 +13152,25 @@ msgstr ""
" dmesg | tail などを実行してお読みください\n"
#: sys-utils/mount.c:567
+msgid "mount table full"
+msgstr "マウントテーブルがいっぱいです"
+
+#: sys-utils/mount.c:571
#, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "%s: スーパーブロックを読み込むことができません"
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:575
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "未知のファイルシステムタイプ '%s' です"
-#: sys-utils/mount.c:579
+#: sys-utils/mount.c:583
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s はブロックデバイスではありません (そのために stat(2) が失敗した可能性があります)"
-#: sys-utils/mount.c:581
+#: sys-utils/mount.c:585
#, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -13839,67 +13179,67 @@ msgstr ""
"このカーネルは %s をブロックデバイスとして認識していません\n"
" (おそらく `modprobe ドライバ' を実行する必要があります)"
-#: sys-utils/mount.c:584
+#: sys-utils/mount.c:588
#, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "%s はブロックデバイスではありません (`-o loop' を指定すると解決できるかもしれません)"
-#: sys-utils/mount.c:586
+#: sys-utils/mount.c:590
#, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr " %s はブロックデバイスではありません"
-#: sys-utils/mount.c:593
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s は正常なブロックデバイスではありません"
-#: sys-utils/mount.c:599
+#: sys-utils/mount.c:603
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "%s を読み込み専用でマウントできません"
-#: sys-utils/mount.c:602
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "%s は書き込み禁止ですが、明示的に `-w' フラグが指定されています"
-#: sys-utils/mount.c:605
+#: sys-utils/mount.c:609
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "%s を読み書き可能な状態で再マウントできません、ライトプロテクトされています"
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "%s は書き込み禁止です、読み込み専用でマウントします"
-#: sys-utils/mount.c:621
+#: sys-utils/mount.c:625
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "%s にメディアが挿入されていません"
-#: sys-utils/mount.c:625
+#: sys-utils/mount.c:629
#, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "%s を %s にマウントする処理が失敗しました"
-#: sys-utils/mount.c:649
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: 解釈に失敗しました"
-#: sys-utils/mount.c:688
+#: sys-utils/mount.c:692
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "未対応のオプション形式です: %s"
-#: sys-utils/mount.c:690
+#: sys-utils/mount.c:694
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "オプション '%s' を追加することができません"
-#: sys-utils/mount.c:697
+#: sys-utils/mount.c:701
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
@@ -13914,7 +13254,7 @@ msgstr ""
" %1$s [オプション] <ソース> <ディレクトリ>\n"
" %1$s <操作> <マウントポイント> [<ターゲット>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:706
+#: sys-utils/mount.c:710
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
@@ -13930,7 +13270,7 @@ msgstr ""
" -F, --fork 各デバイスのマウント処理を fork して行います (-a と併用します)\n"
" -T, --fstab <path> /etc/fstab の代替となるファイルを指定します\n"
-#: sys-utils/mount.c:712
+#: sys-utils/mount.c:716
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
@@ -13943,7 +13283,7 @@ msgstr ""
" -l, --show-labels すべてのマウントをラベル付きで表示します\n"
" -n, --no-mtab /etc/mtab に書き込まないようにします\n"
-#: sys-utils/mount.c:717
+#: sys-utils/mount.c:721
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
@@ -13956,7 +13296,7 @@ msgstr ""
" -r, --read-only ファイルシステムを読み込み専用でマウントします (-o ro と同じ動作です)\n"
" -t, --types <リスト> ファイルシステムの種類を指定します\n"
-#: sys-utils/mount.c:722
+#: sys-utils/mount.c:726
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
@@ -13965,7 +13305,7 @@ msgstr ""
" --source <src> マウント元を明示的に指定します (パス, ラベル, uuid のいずれか)\n"
" --target <target> マウントポイントを明示的に指定します\n"
-#: sys-utils/mount.c:725
+#: sys-utils/mount.c:729
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
@@ -13976,7 +13316,7 @@ msgstr ""
" -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n"
" -w, --rw, --read-write ファイルシステムを読み書き可能な状態でマウントします (既定値)\n"
-#: sys-utils/mount.c:734
+#: sys-utils/mount.c:738
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13997,7 +13337,7 @@ msgstr ""
" PARTLABEL=<ラベル> パーティションのラベルで識別します\n"
" PARTUUID=<uuid> パーティションの UUID で識別します\n"
-#: sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:747
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
@@ -14008,7 +13348,7 @@ msgstr ""
" <ディレクトリ> バインドマウント用のマウントポイントを指定します (--bind/rbind を参照)\n"
" <ファイル> ループバックマウント用のファイルを指定します\n"
-#: sys-utils/mount.c:748
+#: sys-utils/mount.c:752
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14023,7 +13363,7 @@ msgstr ""
" -M, --move サブツリーを別の場所に移動します\n"
" -R, --rbind サブツリーとすべてのサブマウントを別の場所にマウントします\n"
-#: sys-utils/mount.c:753
+#: sys-utils/mount.c:757
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
@@ -14036,7 +13376,7 @@ msgstr ""
" --make-private サブツリーをプライベートとしてマークします\n"
" --make-unbindable サブツリーをバインド不可能としてマークします\n"
-#: sys-utils/mount.c:758
+#: sys-utils/mount.c:762
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
@@ -14049,14 +13389,19 @@ msgstr ""
" --make-rprivate サブツリー全体を再帰的にプライベートとしてマウントします\n"
" --make-runbindable サブツリー全体を再帰的にバインド不可能としてマウントします\n"
-#: sys-utils/mount.c:845 sys-utils/umount.c:539
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "libmount のコンテキスト作成に失敗しました"
-#: sys-utils/mount.c:902 sys-utils/umount.c:592
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "オプションパターンの設定に失敗しました"
+#: sys-utils/mount.c:1058
+#, fuzzy
+msgid "source specified more than once"
+msgstr "ディスクに収まるサイズよりも大きなシリンダ数を指定しました"
+
#: sys-utils/mountpoint.c:119
#, c-format
msgid ""
@@ -14086,93 +13431,97 @@ msgstr "%s はマウントポイントではありません\n"
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s はマウントポイントです\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:42
+#: sys-utils/nsenter.c:65 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:64
#, c-format
msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
msgstr " %s [オプション] <プログラム> [引数...]\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:68
+#: sys-utils/nsenter.c:69
msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
msgstr " -t, --target <pid> ネームスペースを取得するプロセスを指定します\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:69
+#: sys-utils/nsenter.c:70
msgid " -m, --mount [=<file>] enter mount namespace\n"
msgstr " -m, --mount [=<ファイル>] マウントネームスペースを入力します\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:70
+#: sys-utils/nsenter.c:71
msgid " -u, --uts [=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -u, --uts [=<ファイル>] UTS ネームスペース (ホスト名など) を入力します\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:71
+#: sys-utils/nsenter.c:72
msgid " -i, --ipc [=<file>] enter System V IPC namespace\n"
msgstr " -i, --ipc [=<ファイル>] System V IPC ネームスペースを入力します\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:72
+#: sys-utils/nsenter.c:73
msgid " -n, --net [=<file>] enter network namespace\n"
msgstr " -n, --net [=<ファイル>] ネットワークネームスペースを入力します\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:73
+#: sys-utils/nsenter.c:74
msgid " -p, --pid [=<file>] enter pid namespace\n"
msgstr " -p, --pid [=<ファイル>] pid ネームスペースを入力します\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:74
+#: sys-utils/nsenter.c:75
msgid " -U, --user [=<file>] enter user namespace\n"
msgstr " -U, --user [=<ファイル>] ユーザネームスペースを入力します\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:75
+#: sys-utils/nsenter.c:76
msgid " -S, --setuid <uid> set uid in user namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <uid> ユーザネームスペースでの uid をセットします\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:76
+#: sys-utils/nsenter.c:77
msgid " -G, --setgid <gid> set gid in user namespace\n"
msgstr " -G, --setgid <gid> ユーザネームスペースの gid をセットします\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:77
+#: sys-utils/nsenter.c:78
msgid " -r, --root [=<dir>] set the root directory\n"
msgstr " -r, --root [=<dir>] ルートディレクトリを設定します\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:78
+#: sys-utils/nsenter.c:79
msgid " -w, --wd [=<dir>] set the working directory\n"
msgstr " -w, --wd [=<dir>] 作業用のディレクトリを指定します\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:79
+#: sys-utils/nsenter.c:80
msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
msgstr " -F, --no-fork <プログラム> を起動する際、 fork せずに実行します\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:104
+#: sys-utils/nsenter.c:105
#, c-format
msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
msgstr "%s 向けのファイル名も、ターゲットの PID も指定されていません。"
-#: sys-utils/nsenter.c:244
+#: sys-utils/nsenter.c:245
msgid "failed to parse uid"
msgstr "uid の解釈に失敗しました"
-#: sys-utils/nsenter.c:247
+#: sys-utils/nsenter.c:248
msgid "failed to parse gid"
msgstr "gid の解釈に失敗しました"
-#: sys-utils/nsenter.c:290
+#: sys-utils/nsenter.c:291
#, c-format
msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
msgstr "ネームスペース '%s' の再割り当てに失敗しました"
-#: sys-utils/nsenter.c:301
+#: sys-utils/nsenter.c:302
msgid "cannot open current working directory"
msgstr "作業用のディレクトリを開くことができませんでした"
-#: sys-utils/nsenter.c:308
+#: sys-utils/nsenter.c:309
msgid "change directory by root file descriptor failed"
msgstr "ルートファイル記述子によるディレクトリ変更に失敗しました"
-#: sys-utils/nsenter.c:311
+#: sys-utils/nsenter.c:312
msgid "chroot failed"
msgstr "chroot に失敗しました"
-#: sys-utils/nsenter.c:321
+#: sys-utils/nsenter.c:322
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "作業用のディレクトリのファイル記述子による、ディレクトリ変更に失敗しました"
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "setgroups に失敗しました"
+
#: sys-utils/pivot_root.c:33
#, c-format
msgid " %s [options] new_root put_old\n"
@@ -14183,117 +13532,117 @@ msgstr " %s [オプション] 新しいルート 古いルートの移動先\n"
msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
msgstr "ルートディレクトリを `%s' から `%s' に変更する処理が失敗しました"
-#: sys-utils/prlimit.c:70
+#: sys-utils/prlimit.c:75
msgid "address space limit"
msgstr "アドレス領域の制限"
-#: sys-utils/prlimit.c:71
+#: sys-utils/prlimit.c:76
msgid "max core file size"
msgstr "コアファイルの最大サイズ"
-#: sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74
+#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:79
msgid "blocks"
msgstr "ブロック"
-#: sys-utils/prlimit.c:72
+#: sys-utils/prlimit.c:77
msgid "CPU time"
msgstr "CPU 時間"
-#: sys-utils/prlimit.c:72
+#: sys-utils/prlimit.c:77
msgid "seconds"
msgstr "秒"
-#: sys-utils/prlimit.c:73
+#: sys-utils/prlimit.c:78
msgid "max data size"
msgstr "最大データサイズ"
-#: sys-utils/prlimit.c:74
+#: sys-utils/prlimit.c:79
msgid "max file size"
msgstr "最大ファイルサイズ"
-#: sys-utils/prlimit.c:75
+#: sys-utils/prlimit.c:80
msgid "max number of file locks held"
msgstr "保持可能な最大ファイルロック数"
-#: sys-utils/prlimit.c:76
+#: sys-utils/prlimit.c:81
msgid "max locked-in-memory address space"
msgstr "最大ロックインメモリアドレス領域"
-#: sys-utils/prlimit.c:77
+#: sys-utils/prlimit.c:82
msgid "max bytes in POSIX mqueues"
msgstr "POSIX メッセージキューの最大バイト数"
-#: sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:83
msgid "max nice prio allowed to raise"
msgstr "許可される最上位の nice 優先順位"
-#: sys-utils/prlimit.c:79
+#: sys-utils/prlimit.c:84
msgid "max number of open files"
msgstr "ファイルの最大オープン数"
-#: sys-utils/prlimit.c:80
+#: sys-utils/prlimit.c:85
msgid "max number of processes"
msgstr "プロセスの最大数"
-#: sys-utils/prlimit.c:81
+#: sys-utils/prlimit.c:86
msgid "max resident set size"
msgstr "最大の常駐セットサイズ"
-#: sys-utils/prlimit.c:81
+#: sys-utils/prlimit.c:86
msgid "pages"
msgstr "ページ"
-#: sys-utils/prlimit.c:82
+#: sys-utils/prlimit.c:87
msgid "max real-time priority"
msgstr "最上位のリアルタイム優先順位"
-#: sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:88
msgid "timeout for real-time tasks"
msgstr "リアルタイムタスクの制限時間"
-#: sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:88
msgid "microsecs"
msgstr "マイクロ秒"
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/prlimit.c:89
msgid "max number of pending signals"
msgstr "遅延シグナルの最大数"
-#: sys-utils/prlimit.c:85
+#: sys-utils/prlimit.c:90
msgid "max stack size"
msgstr "最大スタックサイズ"
-#: sys-utils/prlimit.c:116
+#: sys-utils/prlimit.c:123
msgid "resource name"
msgstr "資源名"
-#: sys-utils/prlimit.c:117
+#: sys-utils/prlimit.c:124
msgid "resource description"
msgstr "リソース設定"
-#: sys-utils/prlimit.c:118
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr "ソフトリミット"
-#: sys-utils/prlimit.c:119
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr "ハードリミット (上限)"
-#: sys-utils/prlimit.c:120
+#: sys-utils/prlimit.c:127
msgid "units"
msgstr "単位"
-#: sys-utils/prlimit.c:154
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr " %s [オプション] [-p PID]\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:156
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr " %s [オプション] コマンド\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:158
+#: sys-utils/prlimit.c:165
msgid ""
"\n"
"General Options:\n"
@@ -14301,7 +13650,7 @@ msgstr ""
"\n"
"一般的なオプション:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -14319,7 +13668,7 @@ msgstr ""
" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
" -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:167
+#: sys-utils/prlimit.c:174
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
@@ -14327,7 +13676,7 @@ msgstr ""
"\n"
"資源オプション:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:168
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -14365,46 +13714,46 @@ msgstr ""
" -y, --rttime リアルタイムスケジュール環境で、プロセスに割り当てる最大の\n"
" CPU 時間をマイクロ秒単位で指定します\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:236 sys-utils/prlimit.c:242 sys-utils/prlimit.c:360
-#: sys-utils/prlimit.c:365
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr "制限なし"
-#: sys-utils/prlimit.c:327
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "古い %s 制限の取得に失敗しました"
-#: sys-utils/prlimit.c:351
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr "%s のソフトリミット値は、ハードリミットの値より大きくすることはできません"
-#: sys-utils/prlimit.c:358
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr "新しい %s リミット: "
-#: sys-utils/prlimit.c:372
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "%s 資源リミットの設定に失敗しました"
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "%s 資源リミットの取得に失敗しました"
-#: sys-utils/prlimit.c:450
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "%s リミットの解釈に失敗しました"
-#: sys-utils/prlimit.c:579
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr "オプション --pid は一度だけ指定できます"
-#: sys-utils/prlimit.c:610
+#: sys-utils/prlimit.c:612
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "--pid とコマンドは同時に指定することはできません"
@@ -14536,10 +13885,6 @@ msgstr "正しくない値 %s です"
msgid "process ID"
msgstr "プロセス ID"
-#: sys-utils/renice.c:164
-msgid "user ID"
-msgstr "ユーザ ID"
-
#: sys-utils/renice.c:166
msgid "process group ID"
msgstr "プロセスグループ ID"
@@ -14826,16 +14171,16 @@ msgstr ""
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "詳しい情報については、 `%s --help' をお読みください。"
-#: sys-utils/setarch.c:212 sys-utils/setarch.c:227
+#: sys-utils/setarch.c:235 sys-utils/setarch.c:250
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr " %s: 認識できないアーキテクチャです"
-#: sys-utils/setarch.c:268 sys-utils/setarch.c:274
+#: sys-utils/setarch.c:291 sys-utils/setarch.c:297
msgid "Not enough arguments"
msgstr "引数が不足しています"
-#: sys-utils/setarch.c:290 sys-utils/setarch.c:351
+#: sys-utils/setarch.c:313 sys-utils/setarch.c:374
#, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "パーソナリティを %s に設定する処理が失敗しました"
@@ -14897,18 +14242,20 @@ msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
msgstr " --securebits <ビット> secure bit を設定します\n"
#: sys-utils/setpriv.c:109
-msgid " --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n"
+#, fuzzy
+msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
msgstr " --selinux-label <ラベル> SELinux のラベルを設定します (プロセス遷移が必要です)\n"
#: sys-utils/setpriv.c:110
-msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n"
+#, fuzzy
+msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
msgstr " --apparmor-profile <pr> AppArmor プロファイルを設定します (onexec パーミッションが必要です)\n"
#: sys-utils/setpriv.c:115
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr " このツールは危険なツールです。マニュアルページをお読みの上、注意して使用してください。\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr "プロセスの secure bit の読み込みに失敗しました"
@@ -14927,264 +14274,265 @@ msgstr "[なし]\n"
msgid "%s: too long"
msgstr "%s: 長すぎます"
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr "補助グループ: "
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, c-format
msgid "[none]"
msgstr "[なし]"
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr "UID: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr "EUID: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr "SUID: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
msgid "getresuid failed"
msgstr "getresuid が失敗しました"
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
msgid "getresgid failed"
msgstr "getresgid が失敗しました"
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr "実効ケーパビリティ: "
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr "許可されるケーパビリティ: "
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr "継承可能なケーパビリティ: "
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr "ケーパビリティバウンディングセット: "
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
msgid "SELinux label"
msgstr "SELinux ラベル"
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr "AppArmor プロファイル"
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr "cap %d: libcap-ng が壊れています"
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr "補助グループ ID が正しくありません"
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
msgid "setresuid failed"
msgstr "setresuid が失敗しました"
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
msgid "setresgid failed"
msgstr "setresgid が失敗しました"
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr "ケーパビリティの文字が正しくありません"
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr "libcap-ng は \"all\" を使用するには古すぎます"
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "未知のケーパビリティ \"%s\" です"
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "認識できない secure bit セットです -- 調整は拒否されました"
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr "secure bit の文字列が正しくありません"
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "+all secure bit は許可されていません"
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr "keep_caps の調整は意味がありません"
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "secure bit が認識できません"
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr "SELinux が動作していません"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close failed: %s"
+msgstr "chown に失敗しました: %s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr "AppArmor が動作していません"
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr "--no-new-privs オプションが重複しています"
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr "ruid が重複しています"
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "ruid の解釈に失敗しました"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr "euid が重複しています"
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
msgid "failed to parse euid"
msgstr "euid の解釈に失敗しました"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr "ruid または euid が重複しています"
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "reuid の解釈に失敗しました"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr "rgid が重複しています"
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "rgid の解釈に失敗しました"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr "egid が重複しています"
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
msgid "failed to parse egid"
msgstr "egid の解釈に失敗しました"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr "rgid または rgid が重複しています"
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
msgid "failed to parse regid"
msgstr "regid の解釈に失敗しました"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr "--clear-groups オプションが重複しています"
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr "--keep-groups オプションが重複しています"
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --groups option"
msgstr "--groups オプションが重複しています"
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr "--inh-caps オプションが重複しています"
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr "--bounding-set オプションが重複しています"
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr "--securebits オプションが重複しています"
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr "--selinux-label が重複しています"
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr "--apparmor-profile オプションが重複しています"
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "認識できないオプション '%c' です"
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr "--dump は他のオプションとの互換性がありません"
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr "--list-caps は単独で指定しなければなりません"
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
msgid "No program specified"
msgstr "プログラムが指定されていません"
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr "--[re]gid は --keep-groups, --clear-groups, --groups のいずれかを必要とします"
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr "新しい権限の許可禁止に失敗しました"
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr "プロセスのケーパビリティ維持に失敗しました"
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr "ケーパビリティの有効化"
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr "ケーパビリティの再有効化"
-#: sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
-msgid "setgroups failed"
-msgstr "setgroups に失敗しました"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
msgid "set process securebits failed"
msgstr "プロセスの secure bit の設定に失敗しました"
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr "バウンディングセットの設定"
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr "ケーパビリティの適用"
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "実行できません: %s"
@@ -15233,7 +14581,7 @@ msgstr "スーパーユーザーではありません"
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s: swapoff が失敗しました"
-#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:683
+#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:678
#, c-format
msgid " %s [options] [<spec>]\n"
msgstr " %s [オプション] [<指定>]\n"
@@ -15266,23 +14614,23 @@ msgstr ""
" <device> 使用するデバイスの名前\n"
" <file> 使用するファイルの名前\n"
-#: sys-utils/swapon.c:100
+#: sys-utils/swapon.c:102
msgid "device file or partition path"
msgstr "デバイスファイルまたはパーティションパス"
-#: sys-utils/swapon.c:101
+#: sys-utils/swapon.c:103
msgid "type of the device"
msgstr "デバイスの種類"
-#: sys-utils/swapon.c:102
+#: sys-utils/swapon.c:104
msgid "size of the swap area"
msgstr "スワップ領域のサイズ"
-#: sys-utils/swapon.c:103
+#: sys-utils/swapon.c:105
msgid "bytes in use"
msgstr "使用済みのバイト数"
-#: sys-utils/swapon.c:104
+#: sys-utils/swapon.c:106
msgid "swap priority"
msgstr "スワップの優先順位"
@@ -15295,107 +14643,103 @@ msgstr "%s\t\t\t\tタイプ\t\tサイズ\t使用済み\t優先順位\n"
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
-#: sys-utils/swapon.c:275
+#: sys-utils/swapon.c:273
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr "%s: スワップを再初期化しています。"
-#: sys-utils/swapon.c:327
+#: sys-utils/swapon.c:325
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: lseek に失敗しました"
-#: sys-utils/swapon.c:333
+#: sys-utils/swapon.c:331
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s: 署名の書き込みに失敗しました"
-#: sys-utils/swapon.c:420
-#, c-format
-msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
+#: sys-utils/swapon.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: found swap signature: version %ud, page-size %d, %s byte order"
msgstr "%s: スワップの署名が見つかりました: バージョン %d, ページサイズ %d, %s バイト順"
-#: sys-utils/swapon.c:425
+#: sys-utils/swapon.c:420
msgid "different"
msgstr "異なる"
-#: sys-utils/swapon.c:425
+#: sys-utils/swapon.c:420
msgid "same"
msgstr "同じ"
-#: sys-utils/swapon.c:468
+#: sys-utils/swapon.c:463
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s: パーミッション %04o は安全な値ではありません。 %04o をお勧めします。"
-#: sys-utils/swapon.c:473
+#: sys-utils/swapon.c:468
#, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
msgstr "%s: ファイルの所有者 %d が安全な値ではありません。 0 (root) をお勧めします。"
-#: sys-utils/swapon.c:479
+#: sys-utils/swapon.c:474
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: 飛ばしています - ホールを検出しました。"
-#: sys-utils/swapon.c:493
+#: sys-utils/swapon.c:488
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "%s: サイズの取得に失敗しました"
-#: sys-utils/swapon.c:499
+#: sys-utils/swapon.c:494
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr "%s: スワップヘッダの読み込みに失敗しました"
-#: sys-utils/swapon.c:509
+#: sys-utils/swapon.c:504
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr "%s: ページサイズ=%d, スワップサイズ=%llu, デバイスサイズ=%llu"
-#: sys-utils/swapon.c:514
+#: sys-utils/swapon.c:509
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr "%s: 最終ページ 0x%08llx は、スワップ領域の実際のサイズより大きい値です"
-#: sys-utils/swapon.c:524
+#: sys-utils/swapon.c:519
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr "%s: スワップ領域に書かれたページサイズが合致しません。"
-#: sys-utils/swapon.c:532
+#: sys-utils/swapon.c:527
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr "%s: スワップ領域に書かれたページサイズが合致しません (--fixpgsz を使用すると、再初期化することができます。)"
-#: sys-utils/swapon.c:541
+#: sys-utils/swapon.c:536
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr "%s: ソフトウェアのサスペンドデータを検出しました。スワップ署名を書きなおしています。"
-#: sys-utils/swapon.c:566
+#: sys-utils/swapon.c:561
#, c-format
msgid "swapon %s\n"
msgstr "スワップ %s を有効化しています\n"
-#: sys-utils/swapon.c:605
+#: sys-utils/swapon.c:600
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s: swapon が失敗しました"
-#: sys-utils/swapon.c:632 sys-utils/umount.c:325
-#, c-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "%s の処理に失敗しました"
-
-#: sys-utils/swapon.c:686
+#: sys-utils/swapon.c:681
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
" -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
-" -s, --summary display summary about used swap devices\n"
+" -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
" --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
" --noheadings don't print headings, use with --show\n"
" --raw use the raw output format, use with --show\n"
@@ -15418,7 +14762,7 @@ msgstr ""
" (--show と共に使用します)\n"
" -v, --verbose 冗長出力を行います\n"
-#: sys-utils/swapon.c:702
+#: sys-utils/swapon.c:697
msgid ""
"\n"
"The <spec> parameter:\n"
@@ -15442,7 +14786,7 @@ msgstr ""
" <デバイス> 使用するデバイスの名前\n"
" <ファイル> 使用するファイルの名前\n"
-#: sys-utils/swapon.c:712
+#: sys-utils/swapon.c:707
msgid ""
"\n"
"Available discard policy types (for --discard):\n"
@@ -15456,7 +14800,7 @@ msgstr ""
" pages\t : 開放したページを再利用する前に破棄します。\n"
" * ポリシーが選択されない場合は、破棄の種類は両方とも有効化されます。(既定値)\n"
-#: sys-utils/swapon.c:717
+#: sys-utils/swapon.c:712
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show):\n"
@@ -15464,11 +14808,11 @@ msgstr ""
"\n"
"利用可能な列 (--show で指定します):\n"
-#: sys-utils/swapon.c:775
+#: sys-utils/swapon.c:770
msgid "failed to parse priority"
msgstr "優先順位の解釈に失敗しました"
-#: sys-utils/swapon.c:794
+#: sys-utils/swapon.c:789
#, c-format
msgid "unsupported discard policy: %s"
msgstr "未対応の破棄ポリシーです: %s"
@@ -15478,61 +14822,61 @@ msgstr "未対応の破棄ポリシーです: %s"
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "%s 用のデバイスが見つかりません"
-#: sys-utils/switch_root.c:57
+#: sys-utils/switch_root.c:59
msgid "failed to open directory"
msgstr "ディレクトリを開く処理に失敗しました"
-#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:297
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
msgid "stat failed"
msgstr "stat に失敗しました"
-#: sys-utils/switch_root.c:75
+#: sys-utils/switch_root.c:78
msgid "failed to read directory"
msgstr "ディレクトリの読み込みに失敗しました"
-#: sys-utils/switch_root.c:107
+#: sys-utils/switch_root.c:112
#, c-format
msgid "failed to unlink %s"
msgstr "%s の削除に失敗しました"
-#: sys-utils/switch_root.c:144
+#: sys-utils/switch_root.c:149
#, c-format
msgid "failed to mount moving %s to %s"
msgstr "マウントを %s から %s に移動する処理に失敗しました"
-#: sys-utils/switch_root.c:146
+#: sys-utils/switch_root.c:151
#, c-format
msgid "forcing unmount of %s"
msgstr "%s を強制的にアンマウントしています"
-#: sys-utils/switch_root.c:152
+#: sys-utils/switch_root.c:157
#, c-format
msgid "failed to change directory to %s"
msgstr "%s へのディレクトリ変更に失敗しました"
-#: sys-utils/switch_root.c:164
+#: sys-utils/switch_root.c:169
#, c-format
msgid "failed to mount moving %s to /"
msgstr "マウントを %s から / に移動する処理に失敗しました"
-#: sys-utils/switch_root.c:170
+#: sys-utils/switch_root.c:175
msgid "failed to change root"
msgstr "ルートディレクトリの変更に失敗しました"
-#: sys-utils/switch_root.c:181
+#: sys-utils/switch_root.c:188
msgid "old root filesystem is not an initramfs"
msgstr "古いルートファイルシステムが、 initramfs ではありません"
-#: sys-utils/switch_root.c:195
+#: sys-utils/switch_root.c:201
#, c-format
msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
msgstr " %s [オプション] <新しいルートディレクトリ> <init> <args to init>\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:227
+#: sys-utils/switch_root.c:233
msgid "failed. Sorry."
msgstr "失敗しました。申し訳ありません。"
-#: sys-utils/switch_root.c:230
+#: sys-utils/switch_root.c:236
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "%s にアクセスできません"
@@ -15661,8 +15005,9 @@ msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
msgstr " -a, --all すべてのファイルシステムをアンマウントします\n"
#: sys-utils/umount.c:83
+#, fuzzy
msgid ""
-" -A, --all-targets unmount all mountpoins for the given device in the\n"
+" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
" current namespace\n"
msgstr ""
" -A, --all-targets 現在のネームスペース内にある、指定したデバイスの\n"
@@ -15780,150 +15125,164 @@ msgstr "%s: アンマウントするにはスーパーユーザでなければ
msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "%s: 指定したブロックデバイスはファイルシステム上で許可されていません"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
msgid "failed to set umount target"
msgstr "アンマウントのターゲット設定に失敗しました"
-#: sys-utils/umount.c:319
+#: sys-utils/umount.c:321
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "libmount のテーブル割り当てに失敗しました"
-#: sys-utils/umount.c:362 sys-utils/umount.c:440
+#: sys-utils/umount.c:364 sys-utils/umount.c:444
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "libmount の列挙子の割り当てに失敗しました"
-#: sys-utils/umount.c:368
+#: sys-utils/umount.c:370
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "%s の子ファイルシステムの取得に失敗しました"
-#: sys-utils/umount.c:436
+#: sys-utils/umount.c:408 sys-utils/umount.c:431
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: 見つかりません"
+
+#: sys-utils/umount.c:438
#, c-format
-msgid "%s: failed to determine source"
-msgstr "%s: マウント元の判別に失敗しました"
+msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed %s"
+msgstr "書き込みに失敗しました: %s"
-#: sys-utils/unshare.c:45
+#: sys-utils/unshare.c:67
msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
msgstr " -m, --mount マウントネームスペースの共有を解除します\n"
-#: sys-utils/unshare.c:46
+#: sys-utils/unshare.c:68
msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -u, --uts UTS ネームスペース (ホスト名など) の共有を解除します\n"
-#: sys-utils/unshare.c:47
+#: sys-utils/unshare.c:69
msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
msgstr " -i, --ipc System V IPC ネームスペースの共有を解除します\n"
-#: sys-utils/unshare.c:48
+#: sys-utils/unshare.c:70
msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
msgstr " -n, --net ネットワークネームスペースの共有を解除します\n"
-#: sys-utils/unshare.c:49
+#: sys-utils/unshare.c:71
msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
msgstr " -p, --pid PID ネームスペースの共有を解除します\n"
-#: sys-utils/unshare.c:50
+#: sys-utils/unshare.c:72
msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
msgstr " -U, --user ユーザネームスペースの共有を解除します\n"
-#: sys-utils/unshare.c:51
+#: sys-utils/unshare.c:73
msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
msgstr " -f, --fork fork してから <プログラム> を起動します\n"
-#: sys-utils/unshare.c:52
+#: sys-utils/unshare.c:74
msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
msgstr ""
" --mount-proc[=<ディレクトリ>]\n"
" proc ファイルシステムを最初にマウントします\n"
" (これには --mount の意味を含みます)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:128
+#: sys-utils/unshare.c:75
+msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:158
msgid "unshare failed"
msgstr "共有の解除に失敗しました"
-#: sys-utils/unshare.c:146
+#: sys-utils/unshare.c:176
msgid "child exit failed"
msgstr "子プロセスの終了に失敗しました"
-#: sys-utils/unshare.c:153
+#: sys-utils/unshare.c:188
#, c-format
msgid "mount %s failed"
msgstr " %s のマウントに失敗しました"
-#: sys-utils/wdctl.c:67
+#: sys-utils/wdctl.c:73
msgid "Card previously reset the CPU"
msgstr "直近に CPU をリセットしたカード"
-#: sys-utils/wdctl.c:68
+#: sys-utils/wdctl.c:74
msgid "External relay 1"
msgstr "外部リレー 1"
-#: sys-utils/wdctl.c:69
+#: sys-utils/wdctl.c:75
msgid "External relay 2"
msgstr "外部リレー 2"
-#: sys-utils/wdctl.c:70
+#: sys-utils/wdctl.c:76
msgid "Fan failed"
msgstr "冷却ファンの不良"
-#: sys-utils/wdctl.c:71
+#: sys-utils/wdctl.c:77
msgid "Keep alive ping reply"
msgstr "キープアライブの ping 応答"
-#: sys-utils/wdctl.c:72
+#: sys-utils/wdctl.c:78
msgid "Supports magic close char"
msgstr "マジッククローズキャラクタの対応"
-#: sys-utils/wdctl.c:73
+#: sys-utils/wdctl.c:79
msgid "Reset due to CPU overheat"
msgstr "CPU 過熱によるリセット"
-#: sys-utils/wdctl.c:74
+#: sys-utils/wdctl.c:80
msgid "Power over voltage"
msgstr "電源電圧の過上昇"
-#: sys-utils/wdctl.c:75
+#: sys-utils/wdctl.c:81
msgid "Power bad/power fault"
msgstr "電源不良"
-#: sys-utils/wdctl.c:76
+#: sys-utils/wdctl.c:82
msgid "Pretimeout (in seconds)"
msgstr "プレタイムアウト (秒)"
-#: sys-utils/wdctl.c:77
+#: sys-utils/wdctl.c:83
msgid "Set timeout (in seconds)"
msgstr "タイムアウト (秒)"
-#: sys-utils/wdctl.c:78
+#: sys-utils/wdctl.c:84
msgid "Not trigger reboot"
msgstr "再起動を実施しない"
-#: sys-utils/wdctl.c:94
+#: sys-utils/wdctl.c:100
msgid "flag name"
msgstr "フラグ名"
-#: sys-utils/wdctl.c:95
+#: sys-utils/wdctl.c:101
msgid "flag description"
msgstr "フラグの説明"
-#: sys-utils/wdctl.c:96
+#: sys-utils/wdctl.c:102
msgid "flag status"
msgstr "フラグの状態"
-#: sys-utils/wdctl.c:97
+#: sys-utils/wdctl.c:103
msgid "flag boot status"
msgstr "フラグの起動状態"
-#: sys-utils/wdctl.c:98
+#: sys-utils/wdctl.c:104
msgid "watchdog device name"
msgstr "ウオッチドッグデバイス名"
-#: sys-utils/wdctl.c:132
+#: sys-utils/wdctl.c:138
#, c-format
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "不明なフラグです: %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:173
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -15947,198 +15306,203 @@ msgstr ""
" -s, --settimeout <秒> ウオッチドッグの制限時間を指定します\n"
" -x, --flags-only フラグ表のみを表示します (-I -T と同じ意味です)\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:189
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "既定のデバイスは %s です。\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:192
+#: sys-utils/wdctl.c:197
msgid "Available columns:\n"
msgstr "利用可能な列:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:278
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: 不明なフラグ 0x%x です\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:308 sys-utils/wdctl.c:364
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr "%s: ウオッチドッグは既に使用されています。終了します。"
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:392
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "%s: ウオッチドッグの解除に失敗しました"
-#: sys-utils/wdctl.c:331
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "%s に対する制限時間を設定することができません"
-#: sys-utils/wdctl.c:337
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "制限時間は %d 秒にセットされています。\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:371
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "%s: ウオッチドッグに関する情報の取得に失敗しました"
-#: sys-utils/wdctl.c:453 sys-utils/wdctl.c:456 sys-utils/wdctl.c:459
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%-14s %2i 秒\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:454
+#: sys-utils/wdctl.c:463
msgid "Timeout:"
msgstr "制限時間:"
-#: sys-utils/wdctl.c:457
+#: sys-utils/wdctl.c:466
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "プレタイムアウト:"
-#: sys-utils/wdctl.c:460
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr "残り時間:"
-#: sys-utils/wdctl.c:594
+#: sys-utils/wdctl.c:603
msgid "Device:"
msgstr "デバイス:"
-#: sys-utils/wdctl.c:596
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr "識別子:"
-#: sys-utils/wdctl.c:598
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr "バージョン"
-#: term-utils/agetty.c:402
+#: term-utils/agetty.c:416
#, c-format
msgid "%s%s (automatic login)\n"
msgstr "%s%s (自動ログイン)\n"
-#: term-utils/agetty.c:456
+#: term-utils/agetty.c:470
#, c-format
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s: ルートディレクトリ %s を変更できません: %m"
-#: term-utils/agetty.c:461
+#: term-utils/agetty.c:475
#, c-format
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr "%s: 作業用のディレクトリ %s を変更できません: %m"
-#: term-utils/agetty.c:466
+#: term-utils/agetty.c:480
#, c-format
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s: プロセスの優先順位を変更できません: %m"
-#: term-utils/agetty.c:479
+#: term-utils/agetty.c:491
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: %s を実行できません: %m"
-#: term-utils/agetty.c:510 term-utils/agetty.c:788 term-utils/agetty.c:800
-#: term-utils/agetty.c:1292 term-utils/agetty.c:1310 term-utils/agetty.c:1342
-#: term-utils/agetty.c:1352 term-utils/agetty.c:1390 term-utils/agetty.c:1666
-#: term-utils/agetty.c:2153
+#: term-utils/agetty.c:522 term-utils/agetty.c:805 term-utils/agetty.c:817
+#: term-utils/agetty.c:1360 term-utils/agetty.c:1378 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1420 term-utils/agetty.c:1457 term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:2246
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "メモリの割り当てに失敗しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:670
+#: term-utils/agetty.c:684
msgid "invalid argument of --local-line"
msgstr "--local-line の引数が間違っています"
-#: term-utils/agetty.c:699
+#: term-utils/agetty.c:716
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "制限時間が正しくありません: %s"
-#: term-utils/agetty.c:818
+#: term-utils/agetty.c:835
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "速度が正しくありません: %s"
-#: term-utils/agetty.c:820
+#: term-utils/agetty.c:837
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "代替速度の指定が多すぎます"
-#: term-utils/agetty.c:945 term-utils/agetty.c:962 term-utils/agetty.c:1002
+#: term-utils/agetty.c:965 term-utils/agetty.c:982 term-utils/agetty.c:1022
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: 標準入力として開くことができません: %m"
-#: term-utils/agetty.c:966 term-utils/agetty.c:970
+#: term-utils/agetty.c:988
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s: キャラクタデバイスではありません"
-#: term-utils/agetty.c:974 term-utils/agetty.c:1006
+#: term-utils/agetty.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: not a tty"
+msgstr "/dev/%s: キャラクタデバイスではありません"
+
+#: term-utils/agetty.c:994 term-utils/agetty.c:1026
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
msgstr "/dev/%s: 制御端末として開くことができません: %m"
-#: term-utils/agetty.c:996
+#: term-utils/agetty.c:1016
#, c-format
msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
msgstr "/dev/%s: vhangup() に失敗しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1017
+#: term-utils/agetty.c:1037
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: 読み書き用に開くことができません"
-#: term-utils/agetty.c:1022
+#: term-utils/agetty.c:1042
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
msgstr "/dev/%s: プロセスグループを設定できません: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1036
+#: term-utils/agetty.c:1056
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: dup で問題が発生しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1053
+#: term-utils/agetty.c:1073
#, c-format
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: 端末の属性取得に失敗しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1222
+#: term-utils/agetty.c:1266 term-utils/agetty.c:1286
#, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "端末の属性設定に失敗しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1333
+#: term-utils/agetty.c:1401
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %m"
msgstr "%s を開くことができません: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1440
+#: term-utils/agetty.c:1507
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[Enter を押すとログインできます]"
-#: term-utils/agetty.c:1456
+#: term-utils/agetty.c:1523
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock は無効な状態です"
-#: term-utils/agetty.c:1459
+#: term-utils/agetty.c:1526
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock が有効な状態です"
-#: term-utils/agetty.c:1462
+#: term-utils/agetty.c:1529
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock が有効な状態です"
-#: term-utils/agetty.c:1465
+#: term-utils/agetty.c:1532
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock が有効な状態です"
-#: term-utils/agetty.c:1468
+#: term-utils/agetty.c:1535
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -16147,32 +15511,32 @@ msgstr ""
"ヒント: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1587
+#: term-utils/agetty.c:1654
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: 読み込み: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1646
+#: term-utils/agetty.c:1713
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: 入力が溢れました"
-#: term-utils/agetty.c:1662 term-utils/agetty.c:1670
+#: term-utils/agetty.c:1729 term-utils/agetty.c:1737
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: ログイン名の文字変換が失敗しました"
-#: term-utils/agetty.c:1676
+#: term-utils/agetty.c:1743
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: ログイン名に不正な文字 0x%x が含まれています"
-#: term-utils/agetty.c:1761
+#: term-utils/agetty.c:1828
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: 端末属性の設定に失敗しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1797
+#: term-utils/agetty.c:1864
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -16181,133 +15545,149 @@ msgstr ""
" %1$s [オプション] <回線> [<ボーレート>,...] [端末タイプ]\n"
" %1$s [オプション] <ボーレート>,... 回線 [端末タイプ]\n"
-#: term-utils/agetty.c:1800
+#: term-utils/agetty.c:1867
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits 端末が 8 ビットであるものとみなします\n"
-#: term-utils/agetty.c:1801
+#: term-utils/agetty.c:1868
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <ユーザ> 指定したユーザで自動ログインします\n"
-#: term-utils/agetty.c:1802
+#: term-utils/agetty.c:1869
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset 制御モードをリセットしないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:1803
+#: term-utils/agetty.c:1870
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote login(1) に対して -r <ホスト名> を設定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:1804
+#: term-utils/agetty.c:1871
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <file> issue ファイルを表示します\n"
-#: term-utils/agetty.c:1805
+#: term-utils/agetty.c:1872
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control ハードウェアフロー制御を有効にします\n"
-#: term-utils/agetty.c:1806
+#: term-utils/agetty.c:1873
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <ホスト名> ログインホストを指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:1807
+#: term-utils/agetty.c:1874
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue issue ファイルを表示しないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:1808
+#: term-utils/agetty.c:1875
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <文字列> 初期化文字列を指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:1809
+#: term-utils/agetty.c:1876
+#, fuzzy
+msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
+msgstr " --noclear プロンプトの表示前に画面消去を行なわないようにします\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1877
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <ファイル> ログインプログラムを指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:1810
+#: term-utils/agetty.c:1878
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<モード>] ローカル回線フラグを設定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:1811
+#: term-utils/agetty.c:1879
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud 接続時にボーレートを取得します\n"
-#: term-utils/agetty.c:1812
+#: term-utils/agetty.c:1880
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login ログインプロンプトを表示しないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:1813
+#: term-utils/agetty.c:1881
+#, fuzzy
+msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
+msgstr " --nonewline issue を表示する前に、改行を表示しないようにします\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1882
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <オプション> login コマンドに渡すオプションを指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:1814
+#: term-utils/agetty.c:1883
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause ログイン前に任意のキーが入力されるのを待つようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:1815
+#: term-utils/agetty.c:1884
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <ディレクトリ> 指定したディレクトリをルートにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:1816
+#: term-utils/agetty.c:1885
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup tty を擬似的にハングアップするようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:1817
+#: term-utils/agetty.c:1886
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud break 後もボーレートを維持するようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:1818
+#: term-utils/agetty.c:1887
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <数値> ログイン処理の制限時間を指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:1819
+#: term-utils/agetty.c:1888
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case 大文字のみを使用する端末を検出するようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:1820
+#: term-utils/agetty.c:1889
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr キャリッジリターンを待機します\n"
-#: term-utils/agetty.c:1821
-msgid " --noclear do not clear the screen before prompt\n"
-msgstr " --noclear プロンプトの表示前に画面消去を行なわないようにします\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:1822
+#: term-utils/agetty.c:1890
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints ヒントを表示しないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:1823
-msgid " --nonewline do not print a newline before issue\n"
-msgstr " --nonewline issue を表示する前に、改行を表示しないようにします\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:1824
+#: term-utils/agetty.c:1891
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname ホスト名を全く表示しないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:1825
+#: term-utils/agetty.c:1892
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname 完全修飾ホスト名を表示します\n"
-#: term-utils/agetty.c:1826
+#: term-utils/agetty.c:1893
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <文字列> 追加のバックスペース文字を指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:1827
+#: term-utils/agetty.c:1894
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <文字列> 追加の kill 文字を指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:1828
+#: term-utils/agetty.c:1895
+msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1896
+#, fuzzy
+msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
+msgstr " --noclear プロンプトの表示前に画面消去を行なわないようにします\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1897
+#, fuzzy
+msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
+msgstr " -t, --tag <タグ> 各行全てにこのタグを付けます\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1898
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help このヘルプを表示して終了します\n"
-#: term-utils/agetty.c:1829
+#: term-utils/agetty.c:1899
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version バージョン情報を表示して終了します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2210
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d ユーザ"
-#: term-utils/agetty.c:2241
+#: term-utils/agetty.c:2334
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname に失敗しました: %m"
@@ -16351,7 +15731,7 @@ msgstr "端末への書き込みアクセスを禁止しています"
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "引数が正しくありません: %s"
-#: term-utils/script.c:122
+#: term-utils/script.c:133
#, c-format
msgid ""
"output file `%s' is a link\n"
@@ -16362,12 +15742,12 @@ msgstr ""
"どうしてもこのファイルを使用したい場合は、 --force を指定してください。\n"
"プログラムの起動を中止しました。"
-#: term-utils/script.c:132
+#: term-utils/script.c:143
#, c-format
msgid " %s [options] [file]\n"
msgstr " %s [オプション] [ファイル]\n"
-#: term-utils/script.c:135
+#: term-utils/script.c:146
msgid ""
" -a, --append append the output\n"
" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -16391,21 +15771,21 @@ msgstr ""
" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
"\n"
-#: term-utils/script.c:243
+#: term-utils/script.c:252
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "スクリプトを開始しました。ファイルは %s です\n"
-#: term-utils/script.c:367
+#: term-utils/script.c:440
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr "スクリプトは %s に開始しました"
-#: term-utils/script.c:403
+#: term-utils/script.c:482
msgid "cannot write script file"
msgstr "スクリプトファイルに書き込むことができません"
-#: term-utils/script.c:489
+#: term-utils/script.c:582
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -16414,16 +15794,21 @@ msgstr ""
"\n"
"スクリプトは %s に終了しました"
-#: term-utils/script.c:499
+#: term-utils/script.c:599
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "スクリプトを終了しました。ファイルは %s です\n"
-#: term-utils/script.c:521
+#: term-utils/script.c:625
+#, fuzzy
+msgid "failed to get terminal attributes"
+msgstr "%s: 端末の属性取得に失敗しました: %m"
+
+#: term-utils/script.c:632
msgid "openpty failed"
msgstr "openpty に失敗しました"
-#: term-utils/script.c:557
+#: term-utils/script.c:672
msgid "out of pty's"
msgstr "pty の割り当てに失敗しました"
@@ -16433,10 +15818,12 @@ msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
msgstr " %s [-t] タイミングファイル [タイプスクリプト] [除数]\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:46
+#, fuzzy
msgid ""
" -t, --timing <file> script timing output file\n"
" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
+" -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
@@ -16448,309 +15835,354 @@ msgstr ""
" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
"\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:65
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
#, c-format
msgid "expected a number, but got '%s'"
msgstr "数値を期待しましたが、 '%s' が指定されました"
-#: term-utils/scriptreplay.c:68 term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69 term-utils/scriptreplay.c:73
#, c-format
msgid "divisor '%s'"
msgstr "除数 '%s'"
-#: term-utils/scriptreplay.c:116
+#: term-utils/scriptreplay.c:117
msgid "write to stdout failed"
msgstr "標準出力への書き込みが失敗しました"
-#: term-utils/scriptreplay.c:122
+#: term-utils/scriptreplay.c:123
#, c-format
msgid "unexpected end of file on %s"
msgstr "%s で予期しないファイルの終端が見つかりました"
-#: term-utils/scriptreplay.c:124
+#: term-utils/scriptreplay.c:125
#, c-format
msgid "failed to read typescript file %s"
msgstr "タイプスクリプトファイル %s の読み込みに失敗しました"
-#: term-utils/scriptreplay.c:185
+#: term-utils/scriptreplay.c:190
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "引数の数が間違っています"
-#: term-utils/scriptreplay.c:215
+#: term-utils/scriptreplay.c:221
#, c-format
msgid "failed to read timing file %s"
msgstr "タイミングファイル %s の読み込みに失敗しました"
-#: term-utils/scriptreplay.c:217
+#: term-utils/scriptreplay.c:223
#, c-format
msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
msgstr "タイミングファイル %s: %lu: 予期しない書式が使われています"
-#: term-utils/setterm.c:675
-msgid "Argument error."
+#: term-utils/setterm.c:191 term-utils/setterm.c:219 term-utils/setterm.c:257
+#: term-utils/setterm.c:295 term-utils/setterm.c:314 term-utils/setterm.c:323
+#: term-utils/setterm.c:337 term-utils/setterm.c:371 term-utils/setterm.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument error: %s"
msgstr "引数が誤っています。"
-#: term-utils/setterm.c:682
-msgid " -term <terminal_name>\n"
-msgstr " -term <端末名>\n"
+#: term-utils/setterm.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument error: bright %s is not supported"
+msgstr "スワップ領域バージョン %d は未対応です"
-#: term-utils/setterm.c:683
-msgid " -reset\n"
-msgstr " -reset\n"
+#: term-utils/setterm.c:351
+#, fuzzy
+msgid "too many tabs"
+msgstr "引数が多すぎます"
-#: term-utils/setterm.c:684
-msgid " -initialize\n"
-msgstr " -initialize\n"
+#: term-utils/setterm.c:405
+#, fuzzy
+msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
+msgstr " -t, -T, --terminal 端末 TERM 環境変数で指定した端末ではなく、この端末を使用するようにします\n"
-#: term-utils/setterm.c:685
-msgid " -cursor <on|off>\n"
-msgstr " -cursor <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:406
+#, fuzzy
+msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
+msgstr " -r, --reset ポートをリセットします\n"
-#: term-utils/setterm.c:686
-msgid " -repeat <on|off>\n"
-msgstr " -repeat <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:407
+#, fuzzy
+msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
+msgstr " -q, --stats tty に関する統計情報を表示します\n"
-#: term-utils/setterm.c:687
-msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
-msgstr " -appcursorkeys <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:408
+#, fuzzy
+msgid " --default use default terminal settings\n"
+msgstr " -a, --all 使用しているすべてのデバイスを表示します\n"
-#: term-utils/setterm.c:688
-msgid " -linewrap <on|off>\n"
-msgstr " -linewrap <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:409
+#, fuzzy
+msgid " --store save current terminal settings as default\n"
+msgstr " -q, --stats tty に関する統計情報を表示します\n"
-#: term-utils/setterm.c:689
-msgid " -default\n"
-msgstr " -default\n"
+#: term-utils/setterm.c:410
+#, fuzzy
+msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
+msgstr " -g, --get-threshold 現在の割り込み閾値を表示します\n"
-#: term-utils/setterm.c:690
-msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+#: term-utils/setterm.c:411
+#, fuzzy
+msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
+msgstr " -r, --reset ポートをリセットします\n"
-#: term-utils/setterm.c:691
-msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+#: term-utils/setterm.c:412
+msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:692 term-utils/setterm.c:693
-msgid " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+#: term-utils/setterm.c:413
+#, fuzzy
+msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
+msgstr " -h, --help このちょっとした使い方を表示する\n"
-#: term-utils/setterm.c:694 term-utils/setterm.c:695
-msgid " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+#: term-utils/setterm.c:414
+msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:696
-msgid " -inversescreen <on|off>\n"
-msgstr " -inversescreen <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:415
+msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:697
-msgid " -bold <on|off>\n"
-msgstr " -bold <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:416
+msgid " --background default|<color> set background color\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:698
-msgid " -half-bright <on|off>\n"
-msgstr " -half-bright <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:417
+msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:418
+msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:699
-msgid " -blink <on|off>\n"
-msgstr " -blink <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:419
+#, fuzzy
+msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
+msgstr " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:420
+#, fuzzy
+msgid " --bold [on|off] bold\n"
+msgstr " -v, --verbose 冗長モードを設定します\n"
-#: term-utils/setterm.c:700
-msgid " -reverse <on|off>\n"
-msgstr " -reverse <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:421
+#, fuzzy
+msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
+msgstr " -half-bright <on|off>\n"
-#: term-utils/setterm.c:701
-msgid " -underline <on|off>\n"
-msgstr " -underline <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:422
+msgid " --blink [on|off] blink\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:423
+#, fuzzy
+msgid " --underline [on|off] underline\n"
+msgstr " -u, --user <ユーザ> ユーザ名\n"
-#: term-utils/setterm.c:702
-msgid " -store\n"
-msgstr " -store\n"
+#: term-utils/setterm.c:424
+msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:703
-msgid " -clear <all|rest>\n"
-msgstr " -clear <all|rest>\n"
+#: term-utils/setterm.c:425
+#, fuzzy
+msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
+msgstr " --noclear プロンプトの表示前に画面消去を行なわないようにします\n"
-#: term-utils/setterm.c:704
-msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
-msgstr " -tabs <タブ1 タブ2 タブ3 ...> (タブ = 1-160)\n"
+#: term-utils/setterm.c:426
+msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:705
-msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
-msgstr " -clrtabs <タブ1 タブ2 タブ3 ...> (タブ = 1-160)\n"
+#: term-utils/setterm.c:427
+msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:706
-msgid " -regtabs <1-160>\n"
-msgstr " -regtabs <1-160>\n"
+#: term-utils/setterm.c:428
+msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:707
-msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
-msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n"
+#: term-utils/setterm.c:429
+msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:708
-msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
-msgstr " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
+#: term-utils/setterm.c:430
+msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:709
-msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
-msgstr " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
+#: term-utils/setterm.c:431
+msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:710
-msgid " -file dumpfilename\n"
-msgstr " -file ダンプファイル名\n"
+#: term-utils/setterm.c:432
+#, fuzzy
+msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
+msgstr " -f, ---file <ファイル> 指定したファイルの内容をログに記録します\n"
-#: term-utils/setterm.c:711
-msgid " -msg <on|off>\n"
-msgstr " -msg <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:433
+#, fuzzy
+msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
+msgstr " -D, --console-off コンソールに対するメッセージ出力を無効にします\n"
-#: term-utils/setterm.c:712
-msgid " -msglevel <0-8>\n"
-msgstr " -msglevel <0-8>\n"
+#: term-utils/setterm.c:434
+#, fuzzy
+msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
+msgstr " -a, --all 使用しているすべてのデバイスを表示します\n"
-#: term-utils/setterm.c:713
-msgid " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:435
+#, fuzzy
+msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
msgstr " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
-#: term-utils/setterm.c:714
-msgid " -powerdown <0-60>\n"
-msgstr " -powerdown <0-60>\n"
+#: term-utils/setterm.c:436
+#, fuzzy
+msgid " set vesa powersaving features\n"
+msgstr " \"%s\")\n"
-#: term-utils/setterm.c:715
-msgid " -blength <0-2000>\n"
-msgstr " -blength <0-2000>\n"
+#: term-utils/setterm.c:437
+msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:716
-msgid " -bfreq freqnumber\n"
-msgstr " -bfreq freqnumber\n"
+#: term-utils/setterm.c:438
+#, fuzzy
+msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
+msgstr " -t, --time <ミリ秒> ドライバの待機時間をミリ秒単位で指定します\n"
-#: term-utils/setterm.c:717
-msgid " -version\n"
-msgstr " -version\n"
+#: term-utils/setterm.c:439
+msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:440
+#, fuzzy
+msgid " --version show version information and exit\n"
+msgstr " --version バージョン情報を表示して終了します\n"
-#: term-utils/setterm.c:718
-msgid " -help\n"
-msgstr " -help\n"
+#: term-utils/setterm.c:441
+#, fuzzy
+msgid " --help display this help and exit\n"
+msgstr " --help このヘルプを表示して終了します\n"
-#: term-utils/setterm.c:1073
+#: term-utils/setterm.c:449
+#, fuzzy
+msgid "duplicate use of an option"
+msgstr "--groups オプションが重複しています"
+
+#: term-utils/setterm.c:743
msgid "cannot force blank"
msgstr "消灯を強制できません"
-#: term-utils/setterm.c:1077
+#: term-utils/setterm.c:748
msgid "cannot force unblank"
msgstr "消灯の無効化を強制できません"
-#: term-utils/setterm.c:1083
+#: term-utils/setterm.c:754
msgid "cannot get blank status"
msgstr "消灯状態を取得できません"
-#: term-utils/setterm.c:1095
-msgid "cannot (un)set powersave mode"
-msgstr "省電力モードの設定 (または設定解除) ができません"
-
-#: term-utils/setterm.c:1115
+#: term-utils/setterm.c:780
#, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "ダンプファイル %s を出力用に開くことができません"
-#: term-utils/setterm.c:1132 term-utils/setterm.c:1140
-msgid "klogctl error"
-msgstr "klogctl でエラーが発生しました"
-
-#: term-utils/setterm.c:1208
-msgid "Error writing screendump"
-msgstr "スクリーンダンプの書き込み時にエラーが発生しました"
+#: term-utils/setterm.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminal %s does not support %s"
+msgstr "ユーザ %s が存在していません"
-#: term-utils/setterm.c:1218
-#, c-format
-msgid "Couldn't read %s"
-msgstr "%s を読み込むことができませんでした"
+#: term-utils/setterm.c:999
+msgid "cannot (un)set powersave mode"
+msgstr "省電力モードの設定 (または設定解除) ができません"
-#: term-utils/setterm.c:1220
-msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
-msgstr "/dev/vcsa0 も /dev/vcsa も開くことができませんでした"
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
+msgid "klogctl error"
+msgstr "klogctl でエラーが発生しました"
-#: term-utils/setterm.c:1277
+#: term-utils/setterm.c:1048
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "$TERM が設定されていません。"
-#: term-utils/setterm.c:1285
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr "terminfo データベースが見つかりません"
-#: term-utils/setterm.c:1287
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: 端末の種類が不明です"
-#: term-utils/setterm.c:1289
+#: term-utils/setterm.c:1059
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr "端末はハードコピーです"
-#: term-utils/ttymsg.c:78
+#: term-utils/ttymsg.c:81
+#, c-format
msgid "internal error: too many iov's"
msgstr "内部エラー: iov が多すぎます"
-#: term-utils/ttymsg.c:88
+#: term-utils/ttymsg.c:94
#, c-format
msgid "excessively long line arg"
msgstr "行引数が長すぎます"
-#: term-utils/ttymsg.c:143
-#, c-format
-msgid "cannot fork"
-msgstr "子プロセスを起動できません"
+#: term-utils/ttymsg.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "open failed"
+msgstr "openpty に失敗しました"
#: term-utils/ttymsg.c:147
-#, c-format
-msgid "fork: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fork: %m"
msgstr "fork: %s"
-#: term-utils/ttymsg.c:178
+#: term-utils/ttymsg.c:149
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "子プロセスを起動できません"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:182
#, c-format
msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
msgstr "%s: 不正なエラーです, メッセージが長すぎます"
-#: term-utils/wall.c:82
+#: term-utils/wall.c:83
#, c-format
msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
msgstr " %s [オプション] [<ファイル> | メッセージ]\n"
-#: term-utils/wall.c:84
+#: term-utils/wall.c:85
msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
msgstr " -n, --nobanner バナーを表示しません。使えるのは root だけです\n"
-#: term-utils/wall.c:85
+#: term-utils/wall.c:86
msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
msgstr " -t, --timeout <制限時間> 書き込みの制限時間です (単位:秒)\n"
-#: term-utils/wall.c:127
+#: term-utils/wall.c:128
msgid "--nobanner is available only for root"
msgstr "--nobanner は root だけが使用できます"
-#: term-utils/wall.c:132
+#: term-utils/wall.c:133
#, c-format
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "制限時間の引数が正しくありません: %s"
-#: term-utils/wall.c:206
+#: term-utils/wall.c:210
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "passwd uid を取得できません"
-#: term-utils/wall.c:211
+#: term-utils/wall.c:215
msgid "cannot get tty name"
msgstr "tty 名を取得できません"
# Translator's NOTE: whom, hostname, where, date
-#: term-utils/wall.c:229
+#: term-utils/wall.c:233
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "%s@%s から流れてきた全体周知メッセージ (%s) (%s):"
-#: term-utils/wall.c:264
+#: term-utils/wall.c:268
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "%s からは読み込みません - 標準入力をお使いください。"
-#: term-utils/wall.c:303
+#: term-utils/wall.c:307
msgid "fread failed"
msgstr "fread に失敗しました"
@@ -16968,112 +16400,154 @@ msgstr " -x, --fillrows 列の前に行を埋めます\n"
msgid "invalid columns argument"
msgstr "列の引数が正しくありません"
-#: text-utils/column.c:386
+#: text-utils/column.c:392
#, c-format
msgid "line %d is too long, output will be truncated"
msgstr "行 %d が長すぎます。出力を切り詰めます"
-#: text-utils/display.c:263
-msgid "all input file arguments failed"
-msgstr "全ての入力ファイル引数が正しくありません"
-
-#: text-utils/hexdump.c:66
-msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
-msgstr "od として 16 進数のダンプを使用する機能は、 GNU coreutils の od で提供されるようになりました。"
-
-#: text-utils/hexsyntax.c:142
+#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:319
#, c-format
msgid " %s [options] <file>...\n"
msgstr " %s [オプション] <ファイル>...\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:144
+#: text-utils/hexdump.c:157
msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
msgstr " -b, --one-byte-octal 1バイトごとに8進表示\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:145
+#: text-utils/hexdump.c:158
msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
msgstr " -c, --one-byte-char 1バイトごとに文字表示\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:146
+#: text-utils/hexdump.c:159
msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
msgstr " -C, --canonical 標準的な16進+アスキー表示\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:147
+#: text-utils/hexdump.c:160
msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
msgstr " -d, --two-bytes-decimal 2バイトごとに10進表示\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:148
+#: text-utils/hexdump.c:161
msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
msgstr " -o, --two-bytes-octal 2バイトごとに8進表示\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:149
+#: text-utils/hexdump.c:162
msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
msgstr " -x, --two-bytes-hex 2バイトごとに16進表示\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:150
+#: text-utils/hexdump.c:163
+msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:164
msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
msgstr " -e, --format <形式> データ表示に利用するフォーマット文字列\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:151
+#: text-utils/hexdump.c:165
msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
msgstr " -f, --format-file <ファイル> フォーマット文字列を収録するファイル\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:152
+#: text-utils/hexdump.c:166
msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
msgstr " -n, --length <長さ> 入力のうち先頭から指定バイトだけを解釈\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:153
+#: text-utils/hexdump.c:167
msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
msgstr " -s, --skip <オフセット> 開始から指定バイト飛ばします\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:154
+#: text-utils/hexdump.c:168
msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
msgstr " -v, --no-squeezing 同一行を出力\n"
-#: text-utils/more.c:319
+#: text-utils/hexdump.c:196
+msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
+msgstr "od として 16 進数のダンプを使用する機能は、 GNU coreutils の od で提供されるようになりました。"
+
+#: text-utils/hexdump-display.c:365
+msgid "all input file arguments failed"
+msgstr "全ての入力ファイル引数が正しくありません"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:55
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] file...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"使い方: %s [オプション] ファイル...\n"
-"\n"
+msgid "bad byte count for conversion character %s"
+msgstr "変換文字 %s に対する不正なバイトカウントです"
-#: text-utils/more.c:322
+#: text-utils/hexdump-parse.c:60
#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-" -d display help instead of ring bell\n"
-" -f count logical, rather than screen lines\n"
-" -l suppress pause after form feed\n"
-" -p do not scroll, clean screen and display text\n"
-" -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
-" -u suppress underlining\n"
-" -s squeeze multiple blank lines into one\n"
-" -NUM specify the number of lines per screenful\n"
-" +NUM display file beginning from line number NUM\n"
-" +/STRING display file beginning from search string match\n"
-" -V output version information and exit\n"
+msgid "%%s requires a precision or a byte count"
+msgstr "%%s には精度またはバイトカウントが必要です"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:65
+#, c-format
+msgid "bad format {%s}"
+msgstr "書式が正しくありません {%s}"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:70
+#, c-format
+msgid "bad conversion character %%%s"
+msgstr "変換文字が正しくありません %%%s"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:434
+msgid "byte count with multiple conversion characters"
+msgstr "複数の変換文字のあるバイトカウントです"
+
+#: text-utils/more.c:321
+#, fuzzy
+msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
+msgstr " -? このヘルプを表示して終了します\n"
+
+#: text-utils/more.c:322
+#, fuzzy
+msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
+msgstr " -f 長い行を分割しないようにします\n"
+
+#: text-utils/more.c:323
+#, fuzzy
+msgid " -l suppress pause after form feed\n"
+msgstr " -e ファイル終端で一時停止しないようにします\n"
+
+#: text-utils/more.c:324
+#, fuzzy
+msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
+msgstr " -f 長い行を分割しないようにします\n"
+
+#: text-utils/more.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
+msgstr " -c 表示を行なう前に画面を消去します\n"
+
+#: text-utils/more.c:326
+#, fuzzy
+msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
+msgstr " -V 何が行われるのかを詳しく表示します\n"
+
+#: text-utils/more.c:327
+msgid " -u suppress underlining\n"
msgstr ""
-"オプション:\n"
-" -d ビープ音の代わりにヘルプを表示します\n"
-" -f 画面行数ではなく、論理行数を数えます\n"
-" -l form feed 文字での一時停止を省略します\n"
-" -p スクロールを行なわず、画面をいったん消去して表示します\n"
-" -c スクロールを行なわず、上端からテキストを表示します\n"
-" -u 下線表示を省略します\n"
-" -s 複数の空行を省略し、 1 行にまとめます\n"
-" -NUM いっぺんに表示する行数を指定します\n"
-" +NUM 指定した行から表示します\n"
-" +/STRING 文字列に該当する箇所からファイルを表示します\n"
-" -V バージョン情報を表示して終了します\n"
-
-#: text-utils/more.c:575
+
+#: text-utils/more.c:328
+#, fuzzy
+msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
+msgstr " -C <数値> シリンダ数を指定します\n"
+
+#: text-utils/more.c:329
+msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:330
+msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:331
+#, fuzzy
+msgid " -V display version information and exit\n"
+msgstr " --version バージョン情報を表示して終了します\n"
+
+#: text-utils/more.c:574
#, c-format
msgid "unknown option -%s"
msgstr "不明なオプション -%s です"
-#: text-utils/more.c:599
+#: text-utils/more.c:598
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17084,7 +16558,7 @@ msgstr ""
"*** %s: ディレクトリです ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:639
+#: text-utils/more.c:640
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17266,34 +16740,6 @@ msgstr "行が長すぎます"
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "以前に実行したコマンドがありません"
-#: text-utils/parse.c:67
-msgid "line too long"
-msgstr "行が長すぎます"
-
-#: text-utils/parse.c:400
-msgid "byte count with multiple conversion characters"
-msgstr "複数の変換文字のあるバイトカウントです"
-
-#: text-utils/parse.c:481
-#, c-format
-msgid "bad byte count for conversion character %s"
-msgstr "変換文字 %s に対する不正なバイトカウントです"
-
-#: text-utils/parse.c:486
-#, c-format
-msgid "%%s requires a precision or a byte count"
-msgstr "%%s には精度またはバイトカウントが必要です"
-
-#: text-utils/parse.c:491
-#, c-format
-msgid "bad format {%s}"
-msgstr "書式が正しくありません {%s}"
-
-#: text-utils/parse.c:496
-#, c-format
-msgid "bad conversion character %%%s"
-msgstr "変換文字が正しくありません %%%s"
-
#: text-utils/pg.c:136
msgid ""
"-------------------------------------------------------\n"
@@ -17578,3 +17024,1513 @@ msgstr "未知のエスケープシーケンスが入力に含まれています
#: text-utils/ul.c:647
msgid "Input line too long."
msgstr "入力行が長すぎます。"
+
+#~ msgid "waidpid failed"
+#~ msgstr "waitpid に失敗しました"
+
+#~ msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
+#~ msgstr " -x, --destination <ディレクトリ> ディレクトリ内に展開します\n"
+
+#~ msgid "compiled without -x support"
+#~ msgstr "-x サポートなしでコンパイルされています"
+
+#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
+#~ msgstr "%s: メモリが足りません!\n"
+
+#~ msgid "Unusable"
+#~ msgstr "使用不可"
+
+#~ msgid "write failed\n"
+#~ msgstr "書き込みに失敗しました\n"
+
+#~ msgid "Disk has been changed.\n"
+#~ msgstr "ディスクが変更されました。\n"
+
+#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
+#~ msgstr "領域情報を正しく更新させるには、システムを再起動してください。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
+#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
+#~ "page for additional information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "警告: DOS 6.x 領域を作成、または変更してし\n"
+#~ "まった場合は、cfdisk マニュアルにある追加情報ページ\n"
+#~ "を参照してください。\n"
+
+#~ msgid "FATAL ERROR"
+#~ msgstr "致命的なエラー"
+
+#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
+#~ msgstr "cfdisk を終了するには、何かキーを押してください"
+
+#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
+#~ msgstr "ディスクドライブ上で seek できません"
+
+#~ msgid "Cannot read disk drive"
+#~ msgstr "ディスクドライブを読み込めません"
+
+#~ msgid "Cannot write disk drive"
+#~ msgstr "ディスクドライブに書き込めません"
+
+#~ msgid "Too many partitions"
+#~ msgstr "パーティションが多すぎます"
+
+#~ msgid "Partition begins before sector 0"
+#~ msgstr "パーティションの開始位置が 0 セクタよりも前になっています"
+
+#~ msgid "Partition ends before sector 0"
+#~ msgstr "パーティションの終了位置が 0 セクタよりも前になっています"
+
+#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
+#~ msgstr "パーティションの開始位置がディスクの終わりよりも後になっています"
+
+#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
+#~ msgstr "パーティションの終了位置がディスクの終わりよりも後になっています"
+
+#~ msgid "logical partitions not in disk order"
+#~ msgstr "論理パーティションがディスクの順序と合っていません"
+
+#~ msgid "logical partitions overlap"
+#~ msgstr "論理パーティションが重複しています"
+
+#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
+#~ msgstr "拡大された論理パーティションが重複しています"
+
+#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+#~ msgstr "!!!! 内部エラー。拡張パーティションが存在しないのに、論理ドライブを作成しています !!!!"
+
+#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+#~ msgstr "ここには論理ドライブを作成できません -- 2 つの拡張領域であれば作成します"
+
+#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
+#~ msgstr "メニュー項目名が長すぎます。メニュー表示が乱れている可能性があります。"
+
+#~ msgid "Illegal key"
+#~ msgstr "不正なキー"
+
+#~ msgid "Create a new primary partition"
+#~ msgstr "新しい基本パーティションを作成します"
+
+#~ msgid "Create a new logical partition"
+#~ msgstr "新しい論理パーティションを作成します"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "中止"
+
+#~ msgid "Don't create a partition"
+#~ msgstr "領域を作成しません"
+
+#~ msgid "!!! Internal error !!!"
+#~ msgstr "!!! 内部エラー !!!"
+
+#~ msgid "Size (in MB): "
+#~ msgstr "サイズ (MB 単位): "
+
+#~ msgid "Beginning"
+#~ msgstr "最初から"
+
+#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
+#~ msgstr "空き領域の最初に領域を追加"
+
+#~ msgid "Add partition at end of free space"
+#~ msgstr "空き領域の最後に領域を追加"
+
+#~ msgid "No room to create the extended partition"
+#~ msgstr "拡張パーティションを作成するための領域がありません"
+
+#~ msgid "No partition table.\n"
+#~ msgstr "パーティションテーブルがありません。\n"
+
+#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
+#~ msgstr "パーティションテーブルがありません。何もない状態で開始します。"
+
+#~ msgid "Bad signature on partition table"
+#~ msgstr "パーティションテーブルの署名が不正です"
+
+#~ msgid "Unknown partition table type"
+#~ msgstr "不明なパーティションテーブルのタイプ"
+
+#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
+#~ msgstr "何もない状態で開始しますか [y/N] ?"
+
+#~ msgid "Cannot open disk drive"
+#~ msgstr "ディスクドライブを開くことができません"
+
+#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
+#~ msgstr "ディスクを読み込み専用で開きました - 書き込み権限がありません"
+
+#~ msgid "Cannot get disk size"
+#~ msgstr "ディスクのサイズを取得できません"
+
+#~ msgid "Bad primary partition"
+#~ msgstr "不正な基本パーティション"
+
+#~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
+#~ msgstr "警告!! この処理により、ディスク上のデータを破壊する可能性があります!"
+
+#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
+#~ msgstr "`yes' か `no' のいずれかを入力してください"
+
+#~ msgid "Writing partition table to disk..."
+#~ msgstr "パーティション情報を書き込んでいます..."
+
+#~ msgid "Wrote partition table to disk"
+#~ msgstr "パーティション情報をディスクに書き込みました"
+
+#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
+#~ msgstr "パーティション情報を書き込みましたが、再読み込みに失敗しました。 partprobe(8) または kpartx(8) を実行するか、システムを再起動してパーティション情報を読み込み直してください。"
+
+#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#~ msgstr "いずれのパーティションにも起動可能フラグが設定されていません。 DOS MBR では、このディスクから起動することができません。"
+
+#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#~ msgstr "複数のパーティションに対して起動可能フラグが設定されています。 DOS MBR では、このディスクから起動することができません。"
+
+#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
+#~ msgstr "ファイル名を入力するか、 RETURN を押して画面上に表示させてください: "
+
+#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
+#~ msgstr "ディスクドライブ: %s\n"
+
+#~ msgid "Sector 0:\n"
+#~ msgstr "セクタ 0:\n"
+
+#~ msgid "Sector %d:\n"
+#~ msgstr "セクタ %d:\n"
+
+#~ msgid " None "
+#~ msgstr " 無し "
+
+#~ msgid " Pri/Log"
+#~ msgstr " 基本/論理"
+
+#~ msgid " Primary"
+#~ msgstr " 基本"
+
+#~ msgid " Logical"
+#~ msgstr " 論理"
+
+#~ msgid "(%02X)"
+#~ msgstr "(%02X)"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "None"
+
+#~ msgid "Partition Table for %s\n"
+#~ msgstr "%s のパーティション情報\n"
+
+#~ msgid " First Last\n"
+#~ msgstr " 最初 最後\n"
+
+#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
+#~ msgstr " # 領域 セクタ セクタ オフセット 大きさ ファイルシステム(ID) フラグ\n"
+
+#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+
+#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
+#~ msgstr " ----最初の----- ----最後の----- 開始\n"
+
+#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
+#~ msgstr " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl セクタ番号 セクタ数\n"
+
+#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+
+#~ msgid "Raw"
+#~ msgstr "生データ"
+
+#~ msgid "Print the table using raw data format"
+#~ msgstr "生データの形式でパーティション情報を出力します"
+
+#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
+#~ msgstr "セクタ順にパーティション情報を出力します"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "テーブル"
+
+#~ msgid "Just print the partition table"
+#~ msgstr "パーティション情報だけを表示します"
+
+#~ msgid "Don't print the table"
+#~ msgstr "パーティション情報を出力しない"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+#~ msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+
+#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
+#~ msgstr " g シリンダ/ヘッド/トラックあたりのセクタ数を変更します"
+
+#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
+#~ msgstr " 警告: このオプションは、ディスクに関する詳しい知識を"
+
+#~ msgid " know what they are doing."
+#~ msgstr " お持ちの方のみご利用ください。"
+
+#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
+#~ msgstr " m カーソル上のパーティションのディスク使用を最大化する"
+
+#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
+#~ msgstr " 注意: このオプションは、DOS, OS/2 等と互換性のない"
+
+#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
+#~ msgstr " 領域を作成する可能性があります。"
+
+#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
+#~ msgstr " p パーティション情報を画面またはディスクに出力します"
+
+#~ msgid " There are several different formats for the partition"
+#~ msgstr " パーティション情報の出力では、下記の形式を指定する"
+
+#~ msgid " that you can choose from:"
+#~ msgstr " ことができます:"
+
+#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
+#~ msgstr " r - 生データ (ディスクに書き込まれる情報そのもの)"
+
+#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
+#~ msgstr " s - セクタ順のパーティション情報"
+
+#~ msgid " t - Table in raw format"
+#~ msgstr " t - 生の形式のパーティション情報"
+
+#~ msgid " u Change units of the partition size display"
+#~ msgstr " u 表示する領域サイズの単位を変更します"
+
+#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
+#~ msgstr " MB, セクタ, シリンダの順に切り替えることができます"
+
+#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
+#~ msgstr "CTRL-L 画面を再描画します"
+
+#~ msgid " ? Print this screen"
+#~ msgstr " ? この画面を表示します"
+
+#~ msgid "Change cylinder geometry"
+#~ msgstr "シリンダのジオメトリを変更します"
+
+#~ msgid "Change head geometry"
+#~ msgstr "ヘッドのジオメトリを変更します"
+
+#~ msgid "Change sector geometry"
+#~ msgstr "セクタのジオメトリを変更します"
+
+#~ msgid "Done with changing geometry"
+#~ msgstr "ジオメトリを変更して終了します"
+
+#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
+#~ msgstr "シリンダ数を入力してください: "
+
+#~ msgid "Illegal cylinders value"
+#~ msgstr "シリンダ数が正しくありません"
+
+#~ msgid "Enter the number of heads: "
+#~ msgstr "ヘッド数を入力してください: "
+
+#~ msgid "Illegal heads value"
+#~ msgstr "ヘッド数"
+
+#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
+#~ msgstr "1 トラックあたりのセクタ数を入力してください: "
+
+#~ msgid "Illegal sectors value"
+#~ msgstr "セクタ数が正しくありません"
+
+#~ msgid "Enter filesystem type: "
+#~ msgstr "ファイルシステムのタイプを入力してください: "
+
+#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
+#~ msgstr "ファイルシステムタイプを空に変更できません"
+
+#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
+#~ msgstr "ファイルシステムタイプを拡張に変更できません"
+
+#~ msgid "Unk(%02X)"
+#~ msgstr "不明(%02X)"
+
+#~ msgid ", NC"
+#~ msgstr ", NC"
+
+#~ msgid "NC"
+#~ msgstr "NC"
+
+#~ msgid "Pri/Log"
+#~ msgstr "基本/論理"
+
+#~ msgid "Unknown (%02X)"
+#~ msgstr "不明 (%02X)"
+
+#~ msgid "Disk Drive: %s"
+#~ msgstr "ディスクドライブ: %s"
+
+#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
+#~ msgstr "サイズ: %lld バイト, %lld MB"
+
+#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
+#~ msgstr "サイズ: %lld バイト. %lld.%lld GB"
+
+#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
+#~ msgstr "ヘッド数: %d トラックあたりのセクタ数: %d シリンダ数: %lld"
+
+#~ msgid "Part Type"
+#~ msgstr "パーティションタイプ"
+
+#~ msgid "FS Type"
+#~ msgstr "FS タイプ"
+
+#~ msgid "[Label]"
+#~ msgstr "[ラベル]"
+
+#~ msgid " Sectors"
+#~ msgstr " セクタ "
+
+#~ msgid " Cylinders"
+#~ msgstr " シリンダ "
+
+#~ msgid " Size (MB)"
+#~ msgstr " サイズ(MB)"
+
+#~ msgid " Size (GB)"
+#~ msgstr " サイズ(GB)"
+
+#~ msgid "No more partitions"
+#~ msgstr "これ以上のパーティションはありません"
+
+#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
+#~ msgstr "ディスクジオメトリを変更します (熟練者向け)"
+
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "最大化"
+
+#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
+#~ msgstr "カーソル上のパーティションに対し、ディスク使用量を最大化します (熟練者用)"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "表示"
+
+#~ msgid "Print partition table to the screen or to a file"
+#~ msgstr "パーティション情報を画面またはファイルに出力します"
+
+#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
+#~ msgstr "ファイルシステムのタイプを変更する (DOS, Linux, OS/2 など)"
+
+#~ msgid "Units"
+#~ msgstr "単位"
+
+#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
+#~ msgstr "表示するパーティションサイズの単位 (MB, セクタ, シリンダ) を変更します"
+
+#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
+#~ msgstr "このパーティションを起動可能にすることはできません"
+
+#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
+#~ msgstr "空のパーティションを削除することはできません"
+
+#~ msgid "Cannot maximize this partition"
+#~ msgstr "このパーティションを最大化することはできません"
+
+#~ msgid "This partition is unusable"
+#~ msgstr "このパーティションは使用できません"
+
+#~ msgid "This partition is already in use"
+#~ msgstr "このディスクは現在使用中です。"
+
+#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
+#~ msgstr "空のパーティションのタイプを変更することはできません"
+
+#~ msgid "Illegal command"
+#~ msgstr "不正なコマンドです"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
+#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
+
+#~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
+#~ msgstr " -h, --heads <数値> 利用するヘッドの数をセットします\n"
+
+#~ msgid " -s, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
+#~ msgstr " -s, --sectors <数値> 利用するセクタの数をセットします\n"
+
+#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
+#~ msgstr " -g, --guess パーティションテーブルからジオメトリを推測します\n"
+
+#~ msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n"
+#~ msgstr " -P, --print <r|s|t> 指定した形式でパーティションテーブルを出力します\n"
+
+#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
+#~ msgstr " -a, --arrow 矢印を使って現在のパーティションを強調します\n"
+
+#~ msgid " --help display this help and exit\n"
+#~ msgstr " --help このヘルプを表示して終了します\n"
+
+#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
+#~ msgstr "シリンダ数を処理できません"
+
+#~ msgid "cannot parse number of heads"
+#~ msgstr "ヘッド数を処理できません"
+
+#~ msgid "cannot parse number of sectors"
+#~ msgstr "セクタ数を処理できません"
+
+#~ msgid ": "
+#~ msgstr ": "
+
+#~ msgid " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
+#~ msgstr " -b <サイズ> セクタサイズ (512、1024、2048、4096 のどれか)\n"
+
+#~ msgid " -h print this help text\n"
+#~ msgstr " -h このヘルプを表示します\n"
+
+#~ msgid " -v print program version\n"
+#~ msgstr " -v プログラムのバージョンを表示します\n"
+
+#~ msgid "list extended partitions"
+#~ msgstr "拡張パーティションを一覧表示します"
+
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "fsize"
+#~ msgstr "fsize"
+
+#~ msgid "bsize"
+#~ msgstr "bsize"
+
+#~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
+#~ msgstr "パーティション %d は定義済みです。再追加を行うには、まず削除してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Partition type:\n"
+#~ " p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Select (default %c)"
+#~ msgstr ""
+#~ "パーティションの種類:\n"
+#~ " p 基本 (現在、基本パーティションが %zd 個, 拡張パーティションが %d 個, 空きパーティションが %zd 個)\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "選択してください (既定値 %c)"
+
+#~ msgid " e extended"
+#~ msgstr " e 拡張"
+
+#~ msgid "Nr"
+#~ msgstr "Nr"
+
+#~ msgid "AF"
+#~ msgstr "AF"
+
+#~ msgid "Hd"
+#~ msgstr "Hd"
+
+#~ msgid "Sec"
+#~ msgstr "Sec"
+
+#~ msgid "Cyl"
+#~ msgstr "Cyl"
+
+#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
+#~ msgstr "この情報はパーティションテーブルではないように思われます。おそらく間違ったデバイスを選択しています。"
+
+#~ msgid "Blocks "
+#~ msgstr "ブロック "
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "システム"
+
+#~ msgid "BIOS boot partition"
+#~ msgstr "BIOS 起動パーティション"
+
+#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
+#~ msgstr "パーティション %zd は定義済みです。再追加を行なうには、まず削除してください。"
+
+#~ msgid "Pt#"
+#~ msgstr "Pt#"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "情報"
+
+#~ msgid "Sector"
+#~ msgstr "セクタ"
+
+#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+#~ msgstr "ディスクの領域が重複することになります。まずはこれを解決してください!"
+
+#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+#~ msgstr "警告: BLKGETSIZE ioctl が %s で失敗しました。ジオメトリのシリンダ値を、%llu とみなします。この設定により、 33.8 GB より大きなデバイスが切り捨てられることになるかもしれません。"
+
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "フラグ"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %1$s [options] LABEL=<label>\n"
+#~ " %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %1$s [オプション] LABEL=<ラベル>\n"
+#~ " %1$s [オプション] UUID=<uuid>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
+#~ " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
+#~ " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
+#~ " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
+#~ " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+#~ " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
+#~ " to device names\n"
+#~ " -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel options\n"
+#~ " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -A, --all すべての内蔵フィルタを無効化し、すべてのファイル\n"
+#~ " システムを表示します\n"
+#~ " -a, --ascii ツリー構造の表示に ASCII 文字を使用します\n"
+#~ " -c, --canonicalize 表示するパスを正規化します\n"
+#~ " -D, --df df(1) の出力形式を擬似します\n"
+#~ " -d, --direction <方向> 検索方向を指定します。 'forward' (前方向),\n"
+#~ " 'backward' (後方向) の いずれかを指定します。\n"
+#~ " -e, --evaluate タグ (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) をデバイスに\n"
+#~ " 変換します\n"
+#~ " -F, --tab-file <path> --fstab, --mtab, --kernel に対する代替ファイルを\n"
+#~ " 指定します\n"
+#~ " -f, --first-only 最初に見つかったファイルシステムのみを表示します\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -i, --invert invert the sense of matching\n"
+#~ " -l, --list use list format output\n"
+#~ " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+#~ " -n, --noheadings don't print column headings\n"
+#~ " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -i, --invert 適合処理の判断を逆にします\n"
+#~ " -l, --list 一覧形式で出力します\n"
+#~ " -N, --task <tid> 代替の名前領域を使用します (/proc/<tid>/mountinfo ファイル)\n"
+#~ " -n, --noheadings 列のヘッダを表示しないようにします\n"
+#~ " -u, --notruncate 列方向にテキストを切り詰めないようにします\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+#~ " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
+#~ " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
+#~ " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
+#~ " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -v, --nofsroot バインドマウントや brtfs のマウントに対して、\n"
+#~ " [/dir] を表示しないようにします\n"
+#~ " -R, --submounts 該当するファイルシステムのサブマウントも\n"
+#~ " すべて表示するようにします\n"
+#~ " -S, --source <文字列> マウントに使用するデバイスを指定します (名前,\n"
+#~ " メジャー:マイナー, LABEL=, UUID=, PARTUUID=,\n"
+#~ " PARTLABEL=)\n"
+#~ " -T, --target <文字列> 使用するマウントポイントを指定します\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -f, --file <ファイル> 指定したファイルを Cookie のシードとして使用します\n"
+#~ " -v, --verbose 何が行われるのかを詳しく表示します\n"
+#~ " -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n"
+#~ " -h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid."
+#~ msgstr "--pid と --no-pid の両方が指定されています。 --no-pid を無視して続行します。"
+
+#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
+#~ msgstr "警告: %s の読み込み時にエラーが発生しました: %s"
+
+#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
+#~ msgstr "警告: %s を開くことができません: %s"
+
+#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
+#~ msgstr "mount: %s を開くことができませんでした - 代わりに %s を使用します\n"
+
+#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "ロックファイル %s を作成できません: %s (-n フラグで無視することができます)"
+
+#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "ロックファイル %s をリンクできません: %s (-n フラグで無視することができます)"
+
+#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "ロックファイル %s を開くことができません: %s (-n フラグで無視することができます)"
+
+#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
+#~ msgstr "ロックファイル %s をロックできません: %s\n"
+
+#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
+#~ msgstr "ロックファイル %s をロックできません: %s"
+
+#~ msgid "timed out"
+#~ msgstr "時間切れになりました"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create link %s\n"
+#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "リンク %s を作成できません。\n"
+#~ "古いロックファイルが残ってしまっている可能性があります。\n"
+
+#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
+#~ msgstr "%s を開くことができません (%s) -- mtab は更新されません"
+
+#~ msgid "error writing %s: %s"
+#~ msgstr "%s への書き込み時にエラーが発生しました: %s"
+
+#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
+#~ msgstr "%s: 変更された内容を fflush することができません: %s"
+
+#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s のモード変更時にエラーが発生しました: %s\n"
+
+#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s の所有者変更時にエラーが発生しました: %s\n"
+
+#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s の名前を %s に変更できません: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
+#~ " It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
+#~ " up to date. For actual information about system mount points\n"
+#~ " check the /proc/mounts file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "mount: 警告: /etc/mtab に書き込むことができません (読み込み専用のファイルシステムです) 。\n"
+#~ " そのため mount(8) を実行しても、最新の情報を表示できない可能性があります。\n"
+#~ " 最新の情報は /proc/mounts ファイルをご覧ください。\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
+#~ msgstr "mount: オプション文字列に引用符が正しくつけられていません '%s'"
+
+#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
+#~ msgstr "mount: %s '%s' を '%s' と解釈します\n"
+
+#~ msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
+#~ msgstr "mount: 再マウントの際、 SELinux *context= オプションは無視されます。\n"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
+#~ msgstr "mount: mtab によると、%s は %s にマウント済みです"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
+#~ msgstr "mount: mtab によると、%s は %s にマウントされています"
+
+#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
+#~ msgstr "mount: %s を書き込み用に開くことができません: %s"
+
+#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
+#~ msgstr "mount: %s への書き込み時にエラーが発生しました: %s"
+
+#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
+#~ msgstr "mount: %s のモード変更時にエラーが発生しました: %s"
+
+#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
+#~ msgstr "mount: グループ ID を設定することができません: %m"
+
+#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
+#~ msgstr "mount: ユーザ ID を設定することができません: %m"
+
+#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
+#~ msgstr "mount: 子プロセスの起動ができません: %s"
+
+#~ msgid "Trying %s\n"
+#~ msgstr "%s を試しています\n"
+
+#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
+#~ msgstr "mount: %s にはファイルシステムのタイプ指定がありません\n"
+
+#~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
+#~ msgstr " %s もしくは %s に書かれた項目をすべて試してみます\n"
+
+#~ msgid " and it looks like this is swapspace\n"
+#~ msgstr " また、この領域はスワップ領域と思われます\n"
+
+#~ msgid " I will try type %s\n"
+#~ msgstr " タイプ %s を試してみます\n"
+
+#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
+#~ msgstr "%s はスワップ領域と思われます - マウントは行いません"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
+#~ " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
+#~ " use wipefs(8) to clean up the device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: %s: 複数のファイルシステムが検出されました。これは通常は発生しない\n"
+#~ " はずの結果です。 -t <タイプ> を指定して特定のファイルシステムを使用するか、\n"
+#~ " wipefs(8) を利用してデバイスの内容をいったん消去してください。\n"
+
+#~ msgid "mount failed"
+#~ msgstr "マウントに失敗しました"
+
+#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
+#~ msgstr "mount: %s を %s にマウントできるのは root だけです"
+
+#~ msgid "mount: loop device specified twice"
+#~ msgstr "mount: ループバックデバイスが 2 回指定されました"
+
+#~ msgid "mount: type specified twice"
+#~ msgstr "mount: タイプが 2 回指定されました"
+
+#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
+#~ msgstr "mount: ループバックデバイスの設定を飛ばします\n"
+
+#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
+#~ msgstr "mount: loopdev フラグの自動無効化を有効にしています\n"
+
+#~ msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
+#~ msgstr "mount: オフセット '%s' が正しくありません"
+
+#~ msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
+#~ msgstr "mount: サイズ制限 '%s' が正しくありません"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
+#~ msgstr "mount: mtab によると、 %s はループバックデバイスとして %s にマウント済です"
+
+#~ msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
+#~ msgstr "暗号化には対応していません。 cryptsetup(8) をお使いください。"
+
+#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
+#~ msgstr "mount: loopdev コンテキストの準備に失敗しました"
+
+#~ msgid "mount: failed to use %s device"
+#~ msgstr "mount: %s デバイスの使用に失敗しました"
+
+#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
+#~ msgstr "mount: 空きループバックデバイスの検出に失敗しました"
+
+#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
+#~ msgstr "mount: ループバックデバイス %s を使用します\n"
+
+#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
+#~ msgstr "mount: %s: loopdev 属性の設定に失敗しました"
+
+#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
+#~ msgstr "mount: %s: ループバックデバイスの設定に失敗しました: %m"
+
+#~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
+#~ msgstr "mount: ループバックデバイス=%s が使用されてしまいました ... 再試行しています\n"
+
+#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
+#~ msgstr "mount: ループバックデバイス=%s が使用されてしまいました"
+
+#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
+#~ msgstr "mount: ループバックデバイスの設定に成功しました\n"
+
+#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
+#~ msgstr "mount: %s が見つかりません - 作成します..\n"
+
+#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
+#~ msgstr "mount: %s を速度設定用に開くことができません"
+
+#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
+#~ msgstr "mount: 速度の設定ができません: %m"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
+#~ msgstr "mount: mtab によると、%s は %s にマウント済みです\n"
+
+#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
+#~ msgstr "mount: 警告: %s は読み書き可能な状態でマウントされているようです。\n"
+
+#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
+#~ msgstr "mount: 警告: %s は読み込み専用の状態でマウントされているようです。\n"
+
+#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#~ msgstr "mount: none が指定されましたが、ファイルシステムタイプを判別できません"
+
+#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
+#~ msgstr "mount: ファイルシステムタイプを指定する必要があります"
+
+#~ msgid "mount: mount failed"
+#~ msgstr "mount: マウントに失敗しました"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
+#~ msgstr "mount: マウントポイント %s はディレクトリではありません"
+
+#~ msgid "mount: permission denied"
+#~ msgstr "mount: 許可がありません"
+
+#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
+#~ msgstr "mount: mount を使用するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#~ msgid "mount: %s is busy"
+#~ msgstr "mount: %s は使用中です"
+
+#~ msgid "mount: proc already mounted"
+#~ msgstr "mount: proc はマウント済みです"
+
+#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
+#~ msgstr "mount: %s は マウント済み、もしくは %s が使用しています"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
+#~ msgstr "mount: マウントポイント %s が存在しません"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
+#~ msgstr "mount: マウントポイント %s は正しくない場所を指しているシンボリックリンクです"
+
+#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
+#~ msgstr "mount: スペシャルデバイス %s が存在しません"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: special device %s does not exist\n"
+#~ " (a path prefix is not a directory)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: スペシャルデバイス %s が存在しません\n"
+#~ " (パスプレフィクスがディレクトリではありません)\n"
+
+#~ msgid "mount: %s not mounted or bad option"
+#~ msgstr "mount: %s はマウントされていないか、オプション設定が正しくありません"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
+#~ " missing codepage or helper program, or other error"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: 何らかのエラーにより、マウントが失敗しました。\n"
+#~ " ファイルシステムタイプ, オプション, %s 上のスーパー\n"
+#~ " ブロック, 必要なコードページ指定/ヘルパープログラム\n"
+#~ " など、何らかの設定が間違っているものと思われます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
+#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)"
+#~ msgstr ""
+#~ " (nfs, cifs など、ファイルシステムによっては /sbin/mount.<タイプ>\n"
+#~ " のヘルパープログラムが必要です)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
+#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
+#~ msgstr ""
+#~ " (ide-scsi を利用した IDE デバイスの場合、 sr0 や sda\n"
+#~ " などを使用する必要があります)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
+#~ " instead of some logical partition inside?)"
+#~ msgstr ""
+#~ " (論理パーティションではなく、拡張パーティションを\n"
+#~ " 直接マウントできるかもしれません)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+#~ " dmesg | tail or so\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " syslog 内に記録された情報が手助けになるものと思います - \n"
+#~ " dmesg | tail などを実行してお読みください\n"
+
+#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
+#~ msgstr "mount: %s: スーパーブロックを読み込むことができません"
+
+#~ msgid "mount: %s: unknown device"
+#~ msgstr "mount: %s: 不明なデバイスです"
+
+#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
+#~ msgstr "mount: 未知のファイルシステムタイプ '%s' です"
+
+#~ msgid "mount: probably you meant %s"
+#~ msgstr "mount: おそらく %s を指定したかったものと推測されます"
+
+#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
+#~ msgstr "mount: おそらく 'iso9660' を指定したかったものと推測されます"
+
+#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
+#~ msgstr "mount: おそらく 'vfat' を指定したかったものと推測されます"
+
+#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: %s は間違ったデバイス番号になっているか、もしくはファイル\n"
+#~ " システムのタイプ %s がサポートされていません"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
+#~ msgstr "mount: %s はブロックデバイスではありません (stat が失敗したのも、このためであると思われます)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
+#~ " (maybe `modprobe driver'?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: このカーネルは %s をブロックデバイスとして認識していません\n"
+#~ " (おそらく `modprobe ドライバ' を実行する必要があります)"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
+#~ msgstr "mount: %s はブロックデバイスではありません (`-o loop' を指定すると解決できるかもしれません)"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device"
+#~ msgstr "mount: %s はブロックデバイスではありません"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
+#~ msgstr "mount: %s は正常なブロックデバイスではありません"
+
+#~ msgid "block device "
+#~ msgstr "ブロックデバイス "
+
+#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
+#~ msgstr "mount: %s%s を読み込み専用でマウントできません"
+
+#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
+#~ msgstr "mount: %s%s は書き込み禁止ですが、明示的に `-w' フラグが指定されています"
+
+#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
+#~ msgstr "mount: %s%s を読み書き可能な状態で再マウントできません、ライトプロテクトされています"
+
+#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
+#~ msgstr "mount: %s%s は書き込み禁止です、読み込み専用でマウントします"
+
+#~ msgid "mount: no medium found on %s"
+#~ msgstr "mount: %s にメディアが挿入されていません"
+
+#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
+#~ msgstr "mount: タイプが与えられていません - コロンがあるので nfs と思われます\n"
+
+#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
+#~ msgstr "mount: タイプが与えられていません -- // があるので cifs と思われます\n"
+
+#~ msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
+#~ msgstr "mount: %s を無視します (offset= オプションを解釈できません)\n"
+
+#~ msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
+#~ msgstr "mount: %s は %s にマウント済みです\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: mount -V : print version\n"
+#~ " mount -h : print this help\n"
+#~ " mount : list mounted filesystems\n"
+#~ " mount -l : idem, including volume labels\n"
+#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
+#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
+#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
+#~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
+#~ " mount device : mount device at the known place\n"
+#~ " mount directory : mount known device here\n"
+#~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
+#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
+#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
+#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
+#~ " mount --bind olddir newdir\n"
+#~ "or move a subtree:\n"
+#~ " mount --move olddir newdir\n"
+#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
+#~ " mount --make-shared dir\n"
+#~ " mount --make-slave dir\n"
+#~ " mount --make-private dir\n"
+#~ " mount --make-unbindable dir\n"
+#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
+#~ "containing the directory dir:\n"
+#~ " mount --make-rshared dir\n"
+#~ " mount --make-rslave dir\n"
+#~ " mount --make-rprivate dir\n"
+#~ " mount --make-runbindable dir\n"
+#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
+#~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
+#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
+#~ "For many more details, say man 8 mount .\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使い方: mount -V : バージョンを表示します\n"
+#~ " mount -h : このヘルプを表示します\n"
+#~ " mount : マウント済みファイルシステムの一覧を表示します\n"
+#~ " mount -l : 上記に加え、ボリュームラベルも表示します\n"
+#~ "以上が情報表示に関するものです。次からはマウント操作に関連するものです。\n"
+#~ "コマンドは `mount [-t タイプ] 何を どこへ' の形式です。\n"
+#~ "/etc/fstab で詳細を指定しておくことで、省略することもできます。\n"
+#~ " mount -a [-t|-O] ... : /etc/fstab の内容全てをマウントします\n"
+#~ " mount デバイス : デバイスを既知の場所にマウントします\n"
+#~ " mount ディレクトリ : 既知のデバイスをディレクトリにマウントします\n"
+#~ " mount -t type dev dir : 通常の mount コマンドの書式です\n"
+#~ "上記のコマンドは、状況によってデバイスを実際にマウントしたりしなかったり\n"
+#~ "することがあるので、ご注意ください。また、下記のようにして、既にあるディレクトリを\n"
+#~ "他の場所にマウントすることもできます:\n"
+#~ " mount --bind 古いディレクトリ 新しいディレクトリ\n"
+#~ "サブツリーを移動することもできます:\n"
+#~ " mount --move olddir newdir\n"
+#~ "また、指定したディレクトリのマウントタイプを変更することもできます:\n"
+#~ " mount --make-shared ディレクトリ\n"
+#~ " mount --make-slave ディレクトリ\n"
+#~ " mount --make-private ディレクトリ\n"
+#~ " mount --make-unbindable ディレクトリ\n"
+#~ "さらに、指定したディレクトリ以下のすべてのマウントタイプを変更することもできます:\n"
+#~ " mount --make-rshared ディレクトリ\n"
+#~ " mount --make-rslave ディレクトリ\n"
+#~ " mount --make-rprivate ディレクトリ\n"
+#~ " mount --make-runbindable ディレクトリ\n"
+#~ "デバイス名は /dev/hda1, /dev/cdrom のように名前で指定することができるほか、\n"
+#~ "ラベル (-L <ラベル>) や UUID (-U <uuid>) でマウントすることもできます。\n"
+#~ "その他のオプション: [-nfFrsvw] [-o オプション] [-p パスワード]\n"
+#~ "詳しくは man 8 mount をお読みください。\n"
+
+#~ msgid "--pass-fd is no longer supported"
+#~ msgstr "--pass-fd には既に対応していません"
+
+#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "mount: これを実行できるのは root だけです (実効 UID は %u です)"
+
+#~ msgid "mount: only root can do that"
+#~ msgstr "mount: これを実行できるのは root だけです"
+
+#~ msgid "nothing was mounted"
+#~ msgstr "何もマウントされませんでした"
+
+#~ msgid "mount: no such partition found"
+#~ msgstr "mount: そのようなパーティションは見つかりませんでした"
+
+#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
+#~ msgstr "mount: %2$s や %3$s 内に %1$s がありません"
+
+#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
+#~ msgstr "[mntent]: 警告: %s の最後に改行がありません\n"
+
+#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
+#~ msgstr "[mntent]: %2$s の %1$d 行目が正しくありません%3$s\n"
+
+#~ msgid "; rest of file ignored"
+#~ msgstr "; ファイル内に書かれた残りの設定は無視されます"
+
+#~ msgid "not enough memory"
+#~ msgstr "メモリが不足しています"
+
+#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
+#~ msgstr "mount: -f オプションのサポート無しでコンパイルされています\n"
+
+#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
+#~ msgstr "umount: グループ ID を設定できません: %m"
+
+#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
+#~ msgstr "umount: ユーザ ID を設定できません: %m"
+
+#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
+#~ msgstr "umount: fork できません: %s"
+
+#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
+#~ msgstr "umount: %s: 不正なブロックデバイスです"
+
+#~ msgid "umount: %s: not mounted"
+#~ msgstr "umount: %s: マウントされていません"
+
+#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
+#~ msgstr "umount: %s: スーパーブロックに書き込むことができません"
+
+#~ msgid ""
+#~ "umount: %s: device is busy.\n"
+#~ " (In some cases useful info about processes that use\n"
+#~ " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
+#~ msgstr ""
+#~ "umount: %s: デバイスがビジー状態です。\n"
+#~ " (どのプロセスが使用しているのかを調べるには、 lsof(8)\n"
+#~ " や fuser(1) を使用するのがよいでしょう)"
+
+#~ msgid "umount: %s: not found"
+#~ msgstr "umount: %s: 見つかりません"
+
+#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
+#~ msgstr "umount: %s: アンマウントするにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
+#~ msgstr "umount: %s: ファイルシステム内ではブロックデバイスが許可されません"
+
+#~ msgid "umount: %s: %s"
+#~ msgstr "umount: %s: %s"
+
+#~ msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
+#~ msgstr "umount: 内部エラー: 絶対パスが正しくありません: %s"
+
+#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
+#~ msgstr "umount: %s にディレクトリを移動することができませんでした: %m"
+
+#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
+#~ msgstr "umount: カレントディレクトリを取得できませんでした: %m"
+
+#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
+#~ msgstr "umount: マウントポイントを移動しました (%s -> %s)"
+
+#~ msgid "current directory moved to %s\n"
+#~ msgstr "カレントディレクトリを %s に移動しました\n"
+
+#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
+#~ msgstr "umount2 がありません, umount を試しています...\n"
+
+#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
+#~ msgstr "umount: %s は使用中です - 読み込み専用として再マウントします\n"
+
+#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
+#~ msgstr "umount: %s を読み込み専用で再マウントできませんでした\n"
+
+#~ msgid "%s has been unmounted\n"
+#~ msgstr "%s をアンマウントしました\n"
+
+#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
+#~ msgstr "umount: アンマウントすべきファイルシステムの一覧を検出できません"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: umount -h | -V\n"
+#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
+#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使い方: umount -h | -V\n"
+#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfsタイプ] [-O オプション]\n"
+#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
+
+#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
+#~ msgstr "'offset=%s' オプションの解釈に失敗しました\n"
+
+#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
+#~ msgstr "デバイス %s は %s に関連付けられています\n"
+
+#~ msgid "device %s is not associated with %s\n"
+#~ msgstr "デバイス %s は %s に関連づけられていません\n"
+
+#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
+#~ msgstr "\"\" をアンマウントできません\n"
+
+#~ msgid "Trying to unmount %s\n"
+#~ msgstr "%s をアンマウントしようとしています\n"
+
+#~ msgid "umount: confused when analyzing mtab"
+#~ msgstr "umount: mtab の解釈時に混乱が発生しました"
+
+#~ msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
+#~ msgstr "umount: %s をアンマウントできません -- %s に複数のマウントが行われています"
+
+#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
+#~ msgstr "mtab 内に %s が見つかりません\n"
+
+#~ msgid "%s is associated with %s\n"
+#~ msgstr "%s は %s に関連付けられています\n"
+
+#~ msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
+#~ msgstr "umount: 警告: %s は複数のループバックデバイスに関連付けられています\n"
+
+#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
+#~ msgstr "umount: mtab の情報によると、 %s はマウントされていません"
+
+#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
+#~ msgstr "umount: %s は複数回マウントされているようです"
+
+#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
+#~ msgstr "umount: %s は fstab 内にありません (また、あなたは root でもありません)"
+
+#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
+#~ msgstr "umount: %s は fstab と合致していないマウントです"
+
+#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
+#~ msgstr "umount: %1$s だけが %3$s から %2$s をアンマウントできます"
+
+#~ msgid "umount: only root can do that"
+#~ msgstr "umount: これを実行できるのは root だけです"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
+#~ " %1$s [OPTION] COMMAND\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
+#~ " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
+#~ " -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
+#~ " 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
+#~ " -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
+#~ " -t, --ignore ignore failures\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%1$s - プロセスに対するスケジュールクラスと優先順位を取得/設定します。\n"
+#~ "\n"
+#~ "使い方:\n"
+#~ " %1$s [オプション] -p PID [PID...]\n"
+#~ " %1$s [オプション] コマンド\n"
+#~ "\n"
+#~ "オプション:\n"
+#~ " -c, --class <クラス> スケジュールクラスを名前または数値で指定します\n"
+#~ " 0: none (なし), 1: realtime (リアルタイム),\n"
+#~ " 2: best-effort (ベストエフォート), 3: idle (アイドル)\n"
+#~ " -n, --classdata <数値> スケジュールクラスのデータを指定します\n"
+#~ " スケジュールクラスがリアルタイム、もしくは\n"
+#~ " ベストエフォートの場合、 0-7 で指定します\n"
+#~ " -p, --pid=PID 既に実行中のプロセスに対して処理を行います\n"
+#~ " -t, --ignore 失敗を無視します\n"
+#~ " -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n"
+#~ " -h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
+#~ msgstr " %s [オプション] <tty> [...]\n"
+
+#~ msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
+#~ msgstr " -s, --set-threshold <番号> 割り込み閾値を設定します\n"
+
+#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
+#~ msgstr " -S, --set-default-threshold <num> 既定の閾値を設定します\n"
+
+#~ msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
+#~ msgstr " -t, --set-flush <数値> フラッシュタイムアウト値を指定します\n"
+
+#~ msgid " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
+#~ msgstr " -T, --set-default-flush <num> 既定のフラッシュタイムアウト値を設定します\n"
+
+#~ msgid " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> interval\n"
+#~ msgstr " -i, --interval <秒> <秒> で指定した間隔で統計情報を収集します\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイル %s, 閾値 %lu, パイプ内の最大キャラクタ数は %d でした。\n"
+#~ "また、秒間最大キャラクタ転送レートは %f でした。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイル %s, 閾値 %lu, タイムアウト値 %lu, パイプ内の最大キャラクタ\n"
+#~ "数は %d でした。秒間最大キャラクタ転送レートは %f でした。"
+
+#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
+#~ msgstr "%s に対して CYGETMON を発行できません"
+
+#~ msgid "cannot get threshold for %s"
+#~ msgstr "%s の閾値を取得できません"
+
+#~ msgid "cannot get timeout for %s"
+#~ msgstr "%s の時間制限を取得できません"
+
+#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: 割り込み %lu, キャラクタ %lu/%lu; fifo: 閾値 %lu, タイムアウト %lu,\n"
+#~ " 最大 %lu, 現在 %lu\n"
+
+#~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
+#~ msgstr " %f 割り込み/秒; 伝送 %f, 送信 %f (キャラクタ/秒)\n"
+
+#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: 割り込み %lu, キャラクタ %lu; fifo: 閾値 %lu, タイムアウト %lu,\n"
+#~ " 最大 %lu, 現在 %lu\n"
+
+#~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
+#~ msgstr " %f 割り込み/秒; 伝送 %f (キャラクタ/秒)\n"
+
+#~ msgid "Invalid interval value"
+#~ msgstr "間隔値が正しくありません"
+
+#~ msgid "Invalid interval value: %d"
+#~ msgstr "間隔値が正しくありません: %d"
+
+#~ msgid "Invalid set value"
+#~ msgstr "設定値が正しくありません"
+
+#~ msgid "Invalid set value: %d"
+#~ msgstr "設定値が正しくありません: %d"
+
+#~ msgid "Invalid default value"
+#~ msgstr "既定値が正しくありません"
+
+#~ msgid "Invalid default value: %d"
+#~ msgstr "既定値が正しくありません: %d"
+
+#~ msgid "Invalid set time value"
+#~ msgstr "時間値が正しくありません"
+
+#~ msgid "Invalid set time value: %d"
+#~ msgstr "時間値が正しくありません: %d"
+
+#~ msgid "Invalid default time value"
+#~ msgstr "既定の時間値が正しくありません"
+
+#~ msgid "Invalid default time value: %d"
+#~ msgstr "既定の時間値が正しくありません: %d"
+
+#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
+#~ msgstr "%s を閾値 %d に設定することができません"
+
+#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
+#~ msgstr "%s を時間閾値 %d に設定することができません"
+
+#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
+#~ msgstr "%s: 現在の閾値 %ld, 現在のタイムアウト %ld\n"
+
+#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
+#~ msgstr "%s: 既定の閾値 %ld, 既定のタイムアウト %ld\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
+#~ " -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
+#~ " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
+#~ " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -n, --keep-size ファイルの長さは変更しないようにします\n"
+#~ " -p, --punch-hole ファイル内にパンチホール (穴) を作成します\n"
+#~ " -o, --offset <num> 割り当てのオフセット値をバイト単位で指定します\n"
+#~ " -l, --length <num> 割り当ての長さをバイト単位で指定します\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
+#~ " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
+#~ " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
+#~ " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o, --offset <数値> discard 処理の開始位置をバイト単位で指定します\n"
+#~ " -l, --length <数値> 開始位置からの discard 処理の長さをバイト単位で指定します\n"
+#~ " -m, --minimum <数値> discard 処理を行う最小エクステント長を指定します\n"
+#~ " -v, --verbose discard 処理を行った長さを表示します\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
+#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "時刻を参照した時点から %.6f 秒が経過しています。\n"
+#~ "次の秒まで遅らせます。\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to determine source"
+#~ msgstr "%s: マウント元の判別に失敗しました"
+
+#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
+#~ msgstr " -term <端末名>\n"
+
+#~ msgid " -reset\n"
+#~ msgstr " -reset\n"
+
+#~ msgid " -initialize\n"
+#~ msgstr " -initialize\n"
+
+#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
+#~ msgstr " -cursor <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
+#~ msgstr " -repeat <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
+#~ msgstr " -appcursorkeys <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
+#~ msgstr " -linewrap <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -default\n"
+#~ msgstr " -default\n"
+
+#~ msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+#~ msgstr " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+
+#~ msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+#~ msgstr " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+
+#~ msgid " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+#~ msgstr " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+
+#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
+#~ msgstr " -inversescreen <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -bold <on|off>\n"
+#~ msgstr " -bold <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -blink <on|off>\n"
+#~ msgstr " -blink <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
+#~ msgstr " -reverse <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -underline <on|off>\n"
+#~ msgstr " -underline <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -store\n"
+#~ msgstr " -store\n"
+
+#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
+#~ msgstr " -clear <all|rest>\n"
+
+#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr " -tabs <タブ1 タブ2 タブ3 ...> (タブ = 1-160)\n"
+
+#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr " -clrtabs <タブ1 タブ2 タブ3 ...> (タブ = 1-160)\n"
+
+#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
+#~ msgstr " -regtabs <1-160>\n"
+
+#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
+#~ msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n"
+
+#~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
+#~ msgstr " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
+
+#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
+#~ msgstr " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
+
+#~ msgid " -file dumpfilename\n"
+#~ msgstr " -file ダンプファイル名\n"
+
+#~ msgid " -msg <on|off>\n"
+#~ msgstr " -msg <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
+#~ msgstr " -msglevel <0-8>\n"
+
+#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
+#~ msgstr " -powerdown <0-60>\n"
+
+#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
+#~ msgstr " -blength <0-2000>\n"
+
+#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
+#~ msgstr " -bfreq freqnumber\n"
+
+#~ msgid " -version\n"
+#~ msgstr " -version\n"
+
+#~ msgid " -help\n"
+#~ msgstr " -help\n"
+
+#~ msgid "Error writing screendump"
+#~ msgstr "スクリーンダンプの書き込み時にエラーが発生しました"
+
+#~ msgid "Couldn't read %s"
+#~ msgstr "%s を読み込むことができませんでした"
+
+#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
+#~ msgstr "/dev/vcsa0 も /dev/vcsa も開くことができませんでした"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] file...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使い方: %s [オプション] ファイル...\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " -d display help instead of ring bell\n"
+#~ " -f count logical, rather than screen lines\n"
+#~ " -l suppress pause after form feed\n"
+#~ " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
+#~ " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
+#~ " -u suppress underlining\n"
+#~ " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
+#~ " -NUM specify the number of lines per screenful\n"
+#~ " +NUM display file beginning from line number NUM\n"
+#~ " +/STRING display file beginning from search string match\n"
+#~ " -V output version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "オプション:\n"
+#~ " -d ビープ音の代わりにヘルプを表示します\n"
+#~ " -f 画面行数ではなく、論理行数を数えます\n"
+#~ " -l form feed 文字での一時停止を省略します\n"
+#~ " -p スクロールを行なわず、画面をいったん消去して表示します\n"
+#~ " -c スクロールを行なわず、上端からテキストを表示します\n"
+#~ " -u 下線表示を省略します\n"
+#~ " -s 複数の空行を省略し、 1 行にまとめます\n"
+#~ " -NUM いっぺんに表示する行数を指定します\n"
+#~ " +NUM 指定した行から表示します\n"
+#~ " +/STRING 文字列に該当する箇所からファイルを表示します\n"
+#~ " -V バージョン情報を表示して終了します\n"
+
+#~ msgid "line too long"
+#~ msgstr "行が長すぎます"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d915eddff..ffdd1074c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.25-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-05 17:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-06 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -43,35 +43,35 @@ msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr " %s <schijfapparaat> <partitienummer> <begin> <lengte>\n"
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
-#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
-#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
-#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "'%s' is mislukt.\n"
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s is voltooid.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
@@ -235,343 +235,343 @@ msgstr "ioctl()-fout voor %s"
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "Stat. RA SecGt BlkGt StartSector Grootte Apparaat\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Bootable"
msgstr "opstartBaar"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "B = huidige partitie wel/niet als opstartbaar markeren"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete"
msgstr "verwijDeren"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete the current partition"
msgstr "D = deze partitie verwijderen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "N = nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit"
msgstr "Q:stoppen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Q = programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993
-#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
msgid "Type"
msgstr "T:systeem"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
msgid "Change the partition type"
msgstr "het partitietype wijzigen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Print help screen"
msgstr "H = hulpscherm tonen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Sort"
msgstr "Sorteren"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Fix partitions order"
msgstr "partitievolgorde repareren"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write"
msgstr "W:schrijven"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "W = partitietabel naar schijf schrijven (dit kan gegevens wissen)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "**interne programmafout**: niet-ondersteund dialoogtype %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1242
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Schijf: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1244
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
#, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Grootte: %s, %ju bytes, %ju sectoren"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1247
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Label: %s, ID: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1250
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Label: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1391
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
msgstr "Kan gevolgd worden door {M,B,G,T}iB (de \"iB\" is optioneel) of S voor sectoren."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1395
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
msgid "Please, specify size."
msgstr "Geen grootte opgegeven."
# FIXME: "bytes"? period?
-#: disk-utils/cfdisk.c:1417
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
#, c-format
msgid "Minimal size is %ju"
msgstr "Minimum grootte is %ju"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1426
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
#, c-format
msgid "Maximal size is %ju bytes."
msgstr "Maximum grootte is %ju bytes."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
msgid "Failed to parse size."
msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1485
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
msgid "Select partition type"
msgstr "Kies het partitietype"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1549
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
msgid "Please, select a type to create a new disk label."
msgstr "Kies een type om een nieuw schijflabel aan te maken."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1554
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
msgid "Select label type"
msgstr "Kies labeltype"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1590
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Hulpscherm voor 'cfdisk'"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1592
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Dit is 'cfdisk', een schijfpartitioneringsprogramma waarmee u op"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1593
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "uw harde schijf partities kunt maken, wijzigen of verwijderen."
# Deze vertaling is met opzet leeg.
-#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
msgid "disk drive."
msgstr " "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1596
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
msgstr "Copyright © Karel Zak <kzak@redhat.com> 2014 "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1597
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
msgstr "Gebaseerd op de originele 'cfdisk' van Kevin E. Martin & aeb."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1599
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
msgid "Command Meaning"
msgstr "Opdracht Betekenis"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1600
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
msgid "------- -------"
msgstr "-------- ---------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1601
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b 'opstartbaar'-vlag voor huidige partitie aan/uitzetten"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1602
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d huidige partitie verwijderen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1603
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
msgid " h Print this screen"
msgstr " h dit hulpscherm tonen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1604
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1605
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q programma afsluiten zonder de partitietabel te schrijven"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1606
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t partitietype wijzigen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1607
-msgid " s Fix partitions order"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
+#, fuzzy
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s partitievolgorde corrigeren"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1608
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W partitietabel naar schijf schrijven (moet met hoofdletter);"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1609
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1610
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " schrijven te bevestigen met 'ja' of te weigeren met 'nee'"
# Deze vertaling is met opzet leeg.
-#: disk-utils/cfdisk.c:1611
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
msgid " `no'"
msgstr " "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1612
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr " omhoog aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1613
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr " omlaag aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1614
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr " links aanwijzer naar vorige menu-item verplaatsen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1615
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr " rechts aanwijzer naar volgende menu-item verplaatsen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1618
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1619
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "worden ingevoerd -- behalve W."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1621
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Gebruik lsblk(8) of partx(8) om meer details over het apparaat te zien."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1628
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Druk op een toets om verder te gaan."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1704
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Kan vlag niet omzetten."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Kan partitie %zu niet verwijderen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Partitie %zu is verwijderd."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1737
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
msgid "Partition size: "
msgstr "Partitiegrootte: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1768
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
#, c-format
msgid "Changed type of the partition %zu."
msgstr "Het type van partitie %zu is gewijzigd."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1770
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
#, c-format
msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd."
# with PERIOD elsewhere
-#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
msgid "Device open in read-only mode"
msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? "
# FIXME: LEAVE this dialog
-#. Please ignore typo (left->leave this) for now.
-#: disk-utils/cfdisk.c:1792
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
msgstr "Typ \"ja\" of \"nee\", of druk of Esc om deze dialoog te verlaten."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
#: sys-utils/lscpu.c:1243
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1798
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Partitietabel is NIET naar schijf geschreven."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1803
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
msgid "Failed to write disklabel"
msgstr "schrijven van schijflabel is mislukt"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "De partitietabel is gewijzigd."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1825
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Merk op dat partitietabel-items nu niet in schijfvolgorde liggen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "aanmaken van nieuw schijflabel is mislukt"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1856
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
msgid "failed to read partitions"
msgstr "lezen van partities is mislukt"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
msgid "Device open in read-only mode."
msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1937
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [opties] <apparaat>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1940
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
# COMMA
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero met een lege partitietabel beginnen\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "ongeldige kleurmodus"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "ongeldige kleurmodus"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "'%s' uit %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "reserveren van geheugen voor 'libfdsik'-context is mislukt"
@@ -651,18 +651,18 @@ msgstr ""
"\n"
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184
-#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "opvragen van status van %s is mislukt"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -694,8 +694,8 @@ msgstr "Enkel"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
-#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345
-#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
msgid "write failed"
msgstr "schrijven is mislukt"
@@ -854,17 +854,17 @@ msgstr "kan geen 'seek' doen"
msgid "cannot read"
msgstr "kan niet lezen"
-#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
-#: libfdisk/src/gpt.c:1841
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
msgid "First sector"
msgstr "Eerste sector"
-#: disk-utils/fdisk.c:735
+#: disk-utils/fdisk.c:736
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:745
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
@@ -873,90 +873,89 @@ msgstr ""
" %1$s [opties] <schijf> partitietabel wijzigen\n"
" %1$s [opties] -l [<schijf>] partitietabel(len) tonen\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:750
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -b, --sector-size <getal> grootte van fysieke en logische sector\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:752
+#: disk-utils/fdisk.c:751
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr " -c, --compatibility[=<modus>] compatibiliteitsmodus: 'dos', of 'nondos' (standaard)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:753
+#: disk-utils/fdisk.c:752
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
# AND exit
-#. Please ignore typo (end->and) for now.
-#: disk-utils/fdisk.c:754
+#: disk-utils/fdisk.c:753
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:754
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -t, --type <type> alleen dit type partitie herkennen\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:755
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr " -u, --units[=<eenheid>] weergave-eenheid: 'cylinders', of 'sectors' (standaard)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:756
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:760
+#: disk-utils/fdisk.c:759
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr " -C, --cylinders <getal> het aantal te gebruiken cilinders\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:761
+#: disk-utils/fdisk.c:760
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H, heads <getal> het aantal te gebruiken koppen\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:762
+#: disk-utils/fdisk.c:761
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr " -S, --sectors <getal> het aantal sectoren per spoor\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:818
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "ongeldige sectorgrootte"
-#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "ongeldig aantal cilinders"
-#: disk-utils/fdisk.c:840
+#: disk-utils/fdisk.c:839
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "kan DOS-label-stuurprogramma niet vinden"
-#: disk-utils/fdisk.c:846
+#: disk-utils/fdisk.c:845
#, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "onbekende compatibiliteitsmodus '%s'"
-#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
msgid "invalid heads argument"
msgstr "ongeldig aantal koppen"
-#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "ongeldig aantal sectoren"
-#: disk-utils/fdisk.c:883
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "ongeldig schijflabel: %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:904
+#: disk-utils/fdisk.c:903
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr ""
"Apparaateigenschappen (sectorgrootte en geometrie) dienen\n"
"met slechts één apparaat gebruikt te worden."
-#: disk-utils/fdisk.c:940
+#: disk-utils/fdisk.c:939
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Welkom bij 'fdisk' (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:942
+#: disk-utils/fdisk.c:941
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
@@ -966,7 +965,7 @@ msgstr ""
"Wees voorzichtig vóór het gebruik van de schrijfopdracht.\n"
# FIXME: grammar
-#: disk-utils/fdisk.c:962
+#: disk-utils/fdisk.c:961
msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
"Een hybride GPT is gedetecteerd.\n"
@@ -1321,9 +1320,9 @@ msgstr "%s is niet aangekoppeld\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
-#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233
-#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788
-#: term-utils/setterm.c:795
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "kan %s niet lezen"
@@ -1378,7 +1377,7 @@ msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d -- is genegeerd"
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: ontleden van 'fstab'-bestand is mislukt"
-#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
#: term-utils/script.c:283
@@ -1603,7 +1602,7 @@ msgstr "bestandslengte is te klein"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "'seek' op %s is mislukt"
@@ -1703,8 +1702,8 @@ msgstr "onjuiste grootte (%ld i.p.v. %ld bytes)"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379
-#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
@@ -1814,7 +1813,7 @@ msgstr "einde van mapdata (%lu) is ongelijk aan begin van bestandsdata (%lu)"
msgid "invalid file data offset"
msgstr "ongeldige positie van bestandsgegevens"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "ongeldige blokgrootte"
@@ -2558,12 +2557,12 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "readlink() is mislukt: %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "kan map %s niet lezen"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -2572,35 +2571,35 @@ msgstr ""
"Erg lange bestandsnaam '%2$s' gevonden (%1$zu bytes);\n"
"verhoog MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c en hercompileer -- gestopt"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "bestandssysteem is te groot -- gestopt"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "OEPS: blok is \"gecomprimeerd\" tot > 2*bloklengte (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
# FIXME: standardize
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "kan bestand %s niet sluiten"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "ongeldig editienummer"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "ongeldige endian-waarde; mag zijn 'big', 'little' of 'host'"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
#, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr ""
@@ -2608,79 +2607,79 @@ msgstr ""
"maar de maximale afbeeldingsgrootte is %u MB.\n"
"Dit gaat misschien niet lukken."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
msgid "ROM image map"
msgstr "inlezen van ROM-afbeelding"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Ingevoegd: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Mapgegevens: %zd bytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Alles: %zd kilobytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Superblok: %zd bytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr ""
"er is niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM-afbeelding\n"
"(%lld is gereserveerd, %zu gebruikt)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "Schrijven van ROM-afbeelding is mislukt (%zd %zd)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
msgid "ROM image"
msgstr "ROM-afbeelding"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "Waarschuwing: er zijn bestandsnamen afgekapt tot 255 bytes."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "Waarschuwing: er zijn bestanden overgeslagen vanwege fouten."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "Waarschuwing: er zijn bestandsgroottes afgekapt tot %lu MB (minus 1 byte)."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
"Waarschuwing: er zijn UID's afgekapt tot %u bits.\n"
"(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
"Waarschuwing: er zijn GID's afgekapt tot %u bits.\n"
"(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -3129,7 +3128,7 @@ msgstr "leesbare grootte"
msgid "partition name"
msgstr "partitienaam"
-#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
msgid "partition UUID"
msgstr "partitie-UUID"
@@ -3145,7 +3144,7 @@ msgstr "partitievlaggen"
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr "partitietype (hex, of UUID, of tekenreeks)"
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt"
@@ -3164,14 +3163,14 @@ msgstr "Er wordt geprobeerd om '%s' als lus-apparaat te gebruiken\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: kan achterliggend bestand niet instellen"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374
-#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104
-#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
#: sys-utils/wdctl.c:151
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
@@ -3264,8 +3263,8 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoren, %6ju MB)\n"
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700
-#: misc-utils/lslocks.c:401
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
msgid "failed to add line to output"
msgstr "toevoegen van regel aan uitvoer is mislukt"
@@ -3273,16 +3272,17 @@ msgstr "toevoegen van regel aan uitvoer is mislukt"
msgid "failed to add data to output table"
msgstr "toevoegen van gegevens aan uitvoertabel is mislukt"
-#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706
-#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404
-#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "initialiseren van uitvoertabel is mislukt"
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722
-#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347
-#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252
-#: sys-utils/wdctl.c:269
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
@@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr ""
" -s, --show partities tonen\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
@@ -3347,11 +3347,11 @@ msgstr " -n, --nr <N:M> te gebruiken bereik van partities (bijvoorbeeld '
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
@@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr ""
#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
-#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
#: text-utils/col.c:144
msgid "write error"
msgstr "schrijffout"
@@ -4893,10 +4893,10 @@ msgid "sysinfo failed"
msgstr "'sysinfo' is mislukt"
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808
-#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
-#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
@@ -4909,15 +4909,15 @@ msgstr "uitvoeren van %s is mislukt"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Partitie %i begint niet op een fysieke sectorgrens.\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:520
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "Aanroepen van ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen..."
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "Herinlezen van partitietabel is mislukt."
-#: libfdisk/src/alignment.c:531
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr ""
"De kernel gebruikt nog de oude tabel. De nieuwe tabel wordt alleen na\n"
@@ -4955,15 +4955,15 @@ msgstr "Partitie %zd heeft ongeldige beginsector 0."
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "Er is geen *BSD-partitie op %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
msgid "First cylinder"
msgstr "Eerste cilinder"
-#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Laatste cilinder, +cilinders, of +grootte{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Laatste sector, +sectoren, of +grootte{K,M,G,T,P}"
@@ -5145,7 +5145,7 @@ msgstr "Bootstrap is geïnstalleerd op %s."
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Schijflabel is geschreven naar %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
msgid "Syncing disks."
msgstr "Leegmaken van schijfbuffers..."
@@ -5163,28 +5163,28 @@ msgstr "BSD-partitie '%c' is gekoppeld aan DOS-partitie %zu."
msgid "Slice"
msgstr "Slice"
-#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399
-#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
msgid "Start"
msgstr "Begin"
-#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
msgid "End"
msgstr "Einde"
-#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
msgid "Sectors"
msgstr "Sectoren"
-#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilinders"
-#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
-#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -5200,23 +5200,23 @@ msgstr ""
msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:229
+#: libfdisk/src/context.c:230
#, c-format
msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:302
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s: sluiten van apparaat is mislukt"
-#: libfdisk/src/context.c:442
+#: libfdisk/src/context.c:448
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cilinder"
msgstr[1] "cilinders"
-#: libfdisk/src/context.c:443
+#: libfdisk/src/context.c:449
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sector"
@@ -5285,257 +5285,257 @@ msgstr "Extra gegevens in partitietabel %zu worden genegeerd."
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "lege partitie (%zu) wordt weggelaten"
-#: libfdisk/src/dos.c:631
+#: libfdisk/src/dos.c:634
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr "Voer de nieuwe schijf-ID in"
-#: libfdisk/src/dos.c:638
+#: libfdisk/src/dos.c:641
msgid "Incorrect value."
msgstr "Ongeldige waarde."
-#: libfdisk/src/dos.c:648
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "Schijf-ID is gewijzigd van 0x%08x naar 0x%08x."
-#: libfdisk/src/dos.c:740
+#: libfdisk/src/dos.c:743
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "Extra uitgebreide partitie %zu wordt genegeerd."
-#: libfdisk/src/dos.c:753
+#: libfdisk/src/dos.c:756
#, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr ""
"Onjuiste optie 0x%02x%02x van EBR (voor partitie %zu)\n"
"zal worden gecorrigeerd bij het schrijven."
-#: libfdisk/src/dos.c:881
+#: libfdisk/src/dos.c:884
#, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "Startsector %ju valt buiten bereik."
-#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787
-#: libfdisk/src/sun.c:498
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
#, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr ""
"Partitie %zu is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n"
"en voeg hem dan opnieuw toe."
-#: libfdisk/src/dos.c:991
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "Sector %llu is al gereserveerd."
-#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
msgid "No free sectors available."
msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar."
-#: libfdisk/src/dos.c:1145
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
#, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Logische partitie %zu wordt toegevoegd."
-#: libfdisk/src/dos.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
#, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Partitie %zu bevat sector 0."
-#: libfdisk/src/dos.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
#, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Partitie %zu: kopnummer %d is groter dan maximum %d"
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
#, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partitie %zu: sectornummer %d is groter dan maximum %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
#, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partitie %zu: cilindernummer %d is groter dan maximum %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1178
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
#, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "Partitie %zu: einde van vorige partitie in sectoren %u verschilt van totaal %u"
-#: libfdisk/src/dos.c:1231
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partitie %zu heeft verschillende fysieke/logische eindpunten (niet-Linux?): fysiek=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)."
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partitie %zu heeft verschillende fysieke/logische eindpunten: fysiek=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)."
-#: libfdisk/src/dos.c:1251
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
#, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "Partitie %zu eindigt niet op een cilindergrens."
-#: libfdisk/src/dos.c:1278
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
#, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "Partitie %zu heeft onjuist begin van gegevensgebied."
-#: libfdisk/src/dos.c:1291
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
#, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Partitie %zu overlapt partitie %zu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1317
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
#, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Partitie %zu is leeg."
-#: libfdisk/src/dos.c:1322
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
#, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "Logische partitie %zu ligt niet geheel binnen partitie %zu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1330
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "Totaal aantal gereserveerde sectoren (%llu) is groter dan maximum %llu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1333
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "Er resteren %lld niet-gereserveerde sectoren van %ld bytes."
-#: libfdisk/src/dos.c:1385
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt."
-#: libfdisk/src/dos.c:1393
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Alle primaire partities zijn in gebruik."
-#: libfdisk/src/dos.c:1396
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr ""
"Als u meer dan vier partities wilt maken, moet u eerst een\n"
"primaire partitie vervangen door een uitgebreide partitie."
-#: libfdisk/src/dos.c:1404
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "Alle logische partities zijn in gebruik. Een primaire partitie wordt toegevoegd."
-#: libfdisk/src/dos.c:1418
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
msgid "Partition type"
msgstr "Partitietype"
-#: libfdisk/src/dos.c:1422
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr "%zu primair, %d uitgebreid, %zu vrij"
-#: libfdisk/src/dos.c:1427
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
msgid "primary"
msgstr "primair"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
msgid "extended"
msgstr "uitgebreid"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
msgid "container for logical partitions"
msgstr "container voor logische partities"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
msgid "logical"
msgstr "logisch"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
msgid "numbered from 5"
msgstr "genummerd vanaf 5"
-#: libfdisk/src/dos.c:1462
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Ongeldig partitietype '%c'."
-#: libfdisk/src/dos.c:1477
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "Kan sector %jd niet schrijven: 'seek' is mislukt"
-#: libfdisk/src/dos.c:1597
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr ""
"U kunt een gewone partitie niet veranderen in een uitgebreide of andersom.\n"
"Verwijder de partitie eerst."
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr ""
"Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n"
"raadpleeg dan het fdisk-handboek voor meer informatie."
-#: libfdisk/src/dos.c:1608
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr ""
"Type 0 betekent op veel systemen 'vrije ruimte'. Het is daarom\n"
"vermoedelijk onverstandig om partities van het type 0 te hebben."
-#: libfdisk/src/dos.c:1829
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr "Er hoeft niets gedaan te worden. De ordening is al goed."
-#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
msgid "Done."
msgstr "Voltooid."
-#: libfdisk/src/dos.c:1878
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
#, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "Partitie %zu heeft geen gegevensgebied."
-#: libfdisk/src/dos.c:1908
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nieuw begin van gegevens"
-#: libfdisk/src/dos.c:1964
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
#, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "Partitie %zu is een uitgebreide partitie."
-#: libfdisk/src/dos.c:1971
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu ingeschakeld."
-#: libfdisk/src/dos.c:1972
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
-#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082
-#: libfdisk/src/sun.c:996
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
-#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
msgid "Boot"
msgstr "opst."
-#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
msgid "Id"
msgstr "ID"
-#: libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
msgid "Start-C/H/S"
msgstr "Begin-C/K/S"
-#: libfdisk/src/dos.c:1997
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
msgid "End-C/H/S"
msgstr "Eind-C/K/S"
-#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
msgid "Attrs"
msgstr "Kenm."
@@ -5787,238 +5787,238 @@ msgstr "MidnightBSD ZFS"
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: libfdisk/src/gpt.c:447
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "reserveren van geheugen voor GPT-kop is mislukt"
-#: libfdisk/src/gpt.c:593
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:611
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "gpt: stat() is mislukt"
-#: libfdisk/src/gpt.c:621
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr "gpt: kan bestanden met modus %o niet verwerken"
-#: libfdisk/src/gpt.c:883
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr "GPT-kop"
-#: libfdisk/src/gpt.c:888
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr "GPT-items"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1199
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr "De reservekopie van de GPT-tabel is beschadigd, maar de primaire tabel lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr "De primaire GPT-tabel is beschadigd, maar de reservekopie lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1390
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr "Eerste LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1391
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr "Laatste LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1392
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr "Alternatieve LBA: %ju"
# FIXME: singular / order
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr "LBA-partitie-items: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1394
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
#, c-format
msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr "Gereserveerde partitie-items: %u"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1541
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr ""
"Het apparaat bevat een hybride MBR -- alleen de GPT wordt geschreven.\n"
"U dient de MBR handmatig te synchroniseren (expertopdracht 'M')."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1576
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "Schijf bevat geen geldige backup-header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1581
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr "Ongeldige CRC-controlesom van primaire header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1585
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr "Ongeldige CRC-controlesom van backup-header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1590
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Ongeldige controlesom van partitie-item."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr "Ongeldige LBA-gezondverstandcontrole van primaire header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1599
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr "Ongeldige LBA-gezondverstandcontrole van backup-header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1604
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr "MyLBA komt niet overeen met werkelijke positie in primaire header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1608
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr "MyLBA komt niet overeen met werkelijke positie in backup-header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr "Schijf is te klein om alle gegevens te bevatten."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr "Primaire en backup-header komen niet overeen."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1629
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "Partitie %u overlapt partitie %u."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1636
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "Partitie %u is te groot voor de schijf."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1643
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "Partitie %u eindigt vóórdat ie begint."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1652
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr "Geen fouten gevonden."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "Header-versie: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1654
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "Er worden %u van %d partities gebruikt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1665
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
#, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "Een totaal van %ju vrije sectoren is beschikbaar in %u segment."
msgstr[1] "Een totaal van %ju vrije sectoren is beschikbaar in %u segmenten (de grootste is %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1673
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] "%d fout gevonden."
msgstr[1] "%d fouten gevonden."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1801
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Alle partities zijn al in gebruik."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "Sector %ju wordt al gebruikt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1909
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
#, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "Kan partitie %zu niet aanmaken"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr "Een nieuw GPT-schijflabel is aangemaakt (GUID: %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2031
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Voer nieuwe schijf-UUID in (in 8-4-4-4-12-vorm)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "Ontleden van UUID is mislukt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2053
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "Schijf-ID is gewijzigd van %s naar %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2124
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Nieuwe UUID (in 8-4-4-4-12-vorm)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2146
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "Partitie-UUID is gewijzigd van %s naar %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2169
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
msgid "New name"
msgstr "Nieuwe naam"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2191
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "Partitie-naam is gewijzigd van '%s' to '%.*s'."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2243
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2263
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "GUID-specifiek bit %d op partitie %zu is nu ingeschakeld."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2264
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr "GUID-specifiek bit %d op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu ingeschakeld."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2270
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
msgid "Type-UUID"
msgstr "Type-UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2407
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@@ -6030,7 +6030,7 @@ msgstr "Onvolledige geometrie-instelling."
msgid "Free space"
msgstr "[vrije ruimte]"
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
@@ -6165,7 +6165,7 @@ msgstr "Opstartbestand is veranderd naar '%s'."
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Er is meer dan één gehele-schijf-item."
-#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
msgid "No partitions defined."
msgstr "Geen partities gedefinieerd."
@@ -6228,7 +6228,7 @@ msgstr "De volledige schijf is al ingedeeld in partities."
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf. Los dit eerst op!"
-#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Eerste %s"
@@ -6239,12 +6239,12 @@ msgstr ""
"Het wordt sterk aangeraden om de elfde partitie de gehele schijf\n"
"te laten beslaan en van het soort 'SGI volumen' te laten zijn."
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
@@ -6252,21 +6252,21 @@ msgstr ""
"Cilindergeometriewaarde %llu wordt nu gebruikt.\n"
"Deze waarde kan voor apparaten groter dan 33.8 GB afgekapt zijn."
-#: libfdisk/src/sgi.c:993
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr "Een nieuw SGI-schijflabel is aangemaakt."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1007
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Sorry, alleen van niet-lege partities kunt u het type wijzigen."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1013
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr ""
"Overweeg om partitie 9 als volumenkop (0) te laten, en\n"
"partitie 11 als geheel volumen (6), zoals IRIX het verwacht."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1021
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr ""
"Het wordt sterk aangeraden om de partitie op plaats 0 van het soort\n"
@@ -6356,53 +6356,53 @@ msgstr "Koppen"
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sectoren/spoor"
-#: libfdisk/src/sun.c:284
+#: libfdisk/src/sun.c:288
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr "Een nieuw Sun-schijflabel is aangemaakt."
-#: libfdisk/src/sun.c:398
+#: libfdisk/src/sun.c:402
#, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "Partitie %u eindigt niet op een cilindergrens."
-#: libfdisk/src/sun.c:417
+#: libfdisk/src/sun.c:421
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "Partitie %u overlapt met andere in sectoren %u-%u."
-#: libfdisk/src/sun.c:445
+#: libfdisk/src/sun.c:449
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Ongebruikt gat: sectoren 0-%u."
-#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Ongebruikt gat: sectoren %u-%u."
-#: libfdisk/src/sun.c:509
+#: libfdisk/src/sun.c:513
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr ""
"Andere partities beslaan al de gehele schijf.\n"
"Verwijder/verklein ze alvorens het opnieuw te proberen."
-#: libfdisk/src/sun.c:574
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "Sector %d is al gereserveerd"
-#: libfdisk/src/sun.c:581
+#: libfdisk/src/sun.c:585
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr ""
"Het wordt sterk aangeraden om de derde partitie de gehele schijf\n"
"te laten beslaan en van het soort 'Gehele schijf' te laten zijn."
-#: libfdisk/src/sun.c:591
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr "Eerste sector wordt uitgelijnd van %u naar %u om op cilindergrens te komen."
-#: libfdisk/src/sun.c:666
+#: libfdisk/src/sun.c:670
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6413,14 +6413,14 @@ msgstr ""
"maar uw waarde %lu %s overlapt een andere partitie.\n"
"Uw invoer is gewijzigd naar %lu %s."
-#: libfdisk/src/sun.c:705
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
"Als u SunOS/Solaris-compatibiliteit wilt behouden, kunt u deze partitie beter\n"
"als gehele schijf (5) laten, beginnend bij 0, met %u sectoren."
-#: libfdisk/src/sun.c:729
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
@@ -6429,41 +6429,41 @@ msgstr ""
"Labelgeometrie: %d rpm, %d alternatieve en %d fysieke cilinders\n"
" %d extra sectoren/cilinder, tussenruimte %d:1"
-#: libfdisk/src/sun.c:736
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr "Label-ID: %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:737
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "Volumen-ID: %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:738
+#: libfdisk/src/sun.c:742
msgid "<none>"
msgstr "<geen>"
-#: libfdisk/src/sun.c:812
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Aantal alternatieve cilinders"
-#: libfdisk/src/sun.c:828
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Extra sectoren per cilinder"
-#: libfdisk/src/sun.c:843
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr "Tussenruimtefactor"
-#: libfdisk/src/sun.c:858
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Rotatiesnelheid (rpm)"
-#: libfdisk/src/sun.c:873
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Aantal fysieke cilinders"
-#: libfdisk/src/sun.c:934
+#: libfdisk/src/sun.c:938
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -6471,7 +6471,7 @@ msgstr ""
"Overweeg om partitie 3 als Gehele Schijf (5) te laten, zoals\n"
"SunOS/Solaris het verwacht en ook Linux het het liefst heeft.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:943
+#: libfdisk/src/sun.c:947
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -6484,7 +6484,7 @@ msgstr ""
"en opstartblok. Weet u zeker dat u deze partitie als Linux-wisselgeheugen\n"
"wilt labelen?"
-#: libfdisk/src/sun.c:1004
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
msgid "Flags"
msgstr "Vlag"
@@ -6736,7 +6736,7 @@ msgstr "Geen bekende shells."
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Gebruik: %s <wachtwoordbestand> <gebruikersnaam>...\n"
-#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "onbekende tijdopmaak: %s"
@@ -6817,7 +6817,7 @@ msgstr " --time-format <opmaak> tijdsstempels tonen in gegeven opmaak:\n"
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr " notime|short|full|iso\n"
-#: login-utils/last.c:850
+#: login-utils/last.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6826,11 +6826,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s begint %s"
-#: login-utils/last.c:920
+#: login-utils/last.c:919
msgid "failed to parse number"
msgstr "ontleden van getal is mislukt"
-#: login-utils/last.c:941 login-utils/last.c:946 login-utils/last.c:951
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "ongeldige tijdswaarde '%s'"
@@ -6986,7 +6986,7 @@ msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "INLOGPOGING %u IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7070,12 +7070,12 @@ msgstr "U hebt e-mail.\n"
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() is mislukt"
-#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: wijzigen van map is mislukt"
-#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Ingelogd met home = '/'.\n"
@@ -7302,26 +7302,30 @@ msgstr "aantal processen dat de gebruiker draaide"
msgid "Running processes"
msgstr "Draaiende processen"
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
# FIXME: typo
-#. Please ignore typo (ss->s) for now.
-#: login-utils/lslogins.c:332
+#: login-utils/lslogins.c:352
msgid "unssupported time type"
msgstr "niet-ondersteunde tijdssoort"
-#: login-utils/lslogins.c:598
+#: login-utils/lslogins.c:618
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "kan supplementaire groepen niet achterhalen"
-#: login-utils/lslogins.c:1003
+#: login-utils/lslogins.c:1033
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "**interne programmafout**: onbekende kolom"
-#: login-utils/lslogins.c:1007
+#: login-utils/lslogins.c:1037
msgid "failed to set data"
msgstr "instellen van gegevens is mislukt"
# FIXME: logINs
-#: login-utils/lslogins.c:1104
+#: login-utils/lslogins.c:1134
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7330,8 +7334,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Laatste aanmeldingen:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1154 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:506 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:403
@@ -7339,92 +7343,97 @@ msgstr ""
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [opties]\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1157
+#: login-utils/lslogins.c:1187
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1158
+#: login-utils/lslogins.c:1188
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1159
+#: login-utils/lslogins.c:1189
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1160
+#: login-utils/lslogins.c:1190
msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1161
+#: login-utils/lslogins.c:1191
msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1162
+#: login-utils/lslogins.c:1192
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1163
+#: login-utils/lslogins.c:1193
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1164
+#: login-utils/lslogins.c:1194
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1165
+#: login-utils/lslogins.c:1195
msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1196
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1167
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1199
#, fuzzy
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<lijst>] weer te geven uitvoerkolommen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1169
+#: login-utils/lslogins.c:1200
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1170
+#: login-utils/lslogins.c:1201
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1171
+#: login-utils/lslogins.c:1202
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1172
+#: login-utils/lslogins.c:1203
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1173
+#: login-utils/lslogins.c:1204
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1174
+#: login-utils/lslogins.c:1205
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1175
+#: login-utils/lslogins.c:1206
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1176
+#: login-utils/lslogins.c:1207
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1177
+#: login-utils/lslogins.c:1208
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
#: sys-utils/lscpu.c:1628
#, c-format
msgid ""
@@ -7434,7 +7443,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Beschikbare kolommen:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1187
+#: login-utils/lslogins.c:1219
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7444,11 +7453,11 @@ msgstr ""
"Voor meer informatie zie lslogins(1).\n"
# FIXME: request failed
-#: login-utils/lslogins.c:1371
+#: login-utils/lslogins.c:1408
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "opvragen van SELinux-toestand is mislukt"
-#: login-utils/lslogins.c:1381
+#: login-utils/lslogins.c:1422
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
@@ -7678,68 +7687,68 @@ msgstr "ingeperkte shell %s wordt gebruikt"
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "waarschuwing: kan map niet wijzigen in %s"
-#: login-utils/sulogin.c:150
+#: login-utils/sulogin.c:152
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "tcgetattr() is mislukt"
-#: login-utils/sulogin.c:227
+#: login-utils/sulogin.c:229
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "tcsetattr() is mislukt"
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: er is geen item voor root\n"
-#: login-utils/sulogin.c:520
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: er is geen item voor root"
-#: login-utils/sulogin.c:524
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: het rootwachtwoord is verknoeid"
-#: login-utils/sulogin.c:552
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "Geef het rootwachtwoord om in te loggen: "
-#: login-utils/sulogin.c:554
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "Druk op Enter om in te loggen: "
-#: login-utils/sulogin.c:557
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr "Geef het rootwachtwoord voor onderhoud\n"
-#: login-utils/sulogin.c:559
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr "Druk op Enter voor onderhoud"
-#: login-utils/sulogin.c:560
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "(of druk op Ctrl-D om verder te gaan): "
-#: login-utils/sulogin.c:750
+#: login-utils/sulogin.c:753
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "wijzigen van huidige map naar systeemhoofdmap is mislukt"
-#: login-utils/sulogin.c:799
+#: login-utils/sulogin.c:802
msgid "setexeccon failed"
msgstr "setexeccon() is mislukt"
-#: login-utils/sulogin.c:819
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr " %s [opties] [<TTY-apparaat>]\n"
-#: login-utils/sulogin.c:822
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
@@ -7751,28 +7760,28 @@ msgstr ""
" -e, --force wachtwoordbestanden direct bekijken als de functie\n"
" getpwnam(3) faalt\n"
-#: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
#: term-utils/wall.c:131
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "ongeldige tijdslimiet"
-#: login-utils/sulogin.c:895
+#: login-utils/sulogin.c:898
msgid "only root can run this program."
msgstr "alleen root kan dit programma uitvoeren"
-#: login-utils/sulogin.c:938
+#: login-utils/sulogin.c:941
msgid "cannot open console"
msgstr "kan console niet openen"
-#: login-utils/sulogin.c:945
+#: login-utils/sulogin.c:948
msgid "cannot open password database."
msgstr "kan wachtwoordengegevensbank niet openen"
-#: login-utils/sulogin.c:1004
+#: login-utils/sulogin.c:1007
msgid "crypt failed"
msgstr "crypt() is mislukt"
-#: login-utils/sulogin.c:1021
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
@@ -7781,7 +7790,7 @@ msgstr ""
"Kan de 'su'-shell niet uitvoeren\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1028
+#: login-utils/sulogin.c:1031
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
@@ -7839,7 +7848,7 @@ msgstr "Utmp-ontdumping van %s\n"
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr "Utmp-dump van %s\n"
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:193
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
msgid "can't open temporary file"
msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen"
@@ -7892,100 +7901,100 @@ msgstr "U gebruikt schaduwwachtwoorden op dit systeem.\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Wilt u %s nu bewerken [y/n]? "
-#: misc-utils/cal.c:369
+#: misc-utils/cal.c:364
msgid "invalid week argument"
msgstr "ongeldig weekargument"
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: misc-utils/cal.c:366
msgid "illegal week value: use 1-53"
msgstr "onjuiste waarde voor week; gebruik 1-53"
-#: misc-utils/cal.c:404
+#: misc-utils/cal.c:399
msgid "illegal day value"
msgstr "ongeldige waarde voor dag"
-#: misc-utils/cal.c:406 misc-utils/cal.c:422
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "onjuiste waarde voor dag; gebruik 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "onjuiste waarde voor maand; gebruik 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:418
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
msgid "illegal year value"
msgstr "ongeldige waarde voor jaar"
-#: misc-utils/cal.c:416
+#: misc-utils/cal.c:411
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "onjuiste waarde voor jaar; gebruik een positief geheel getal"
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:460
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
#, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "onjuiste waarde voor week; jaar %d heeft geen week %d"
# FIXME: do not gettextize
-#: misc-utils/cal.c:606
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
# FIXME
-#: misc-utils/cal.c:612
+#: misc-utils/cal.c:607
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
# FIXME
-#: misc-utils/cal.c:618
+#: misc-utils/cal.c:613
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:927
+#: misc-utils/cal.c:922
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr " %s [opties] [[[dag] maand] jaar]\n"
-#: misc-utils/cal.c:930
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr "Toont een kalender of een deel ervan.\n"
-#: misc-utils/cal.c:931
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr "Zonder argumenten wordt de huidige maand getoond.\n"
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: misc-utils/cal.c:929
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -1, --one slechts één maand tonen (standaard)\n"
-#: misc-utils/cal.c:935
+#: misc-utils/cal.c:930
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -3, --three drie maanden rondom de datum tonen\n"
-#: misc-utils/cal.c:936
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr " -s, --sunday zondag is eerste dag van de week\n"
-#: misc-utils/cal.c:937
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr " -m, --monday maandag is eerste dag van de week\n"
-#: misc-utils/cal.c:938
+#: misc-utils/cal.c:933
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -j, --julian Juliaanse datums weergeven\n"
-#: misc-utils/cal.c:939
+#: misc-utils/cal.c:934
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -y, --year een heel jaar tonen\n"
-#: misc-utils/cal.c:940
+#: misc-utils/cal.c:935
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:941
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr " --color[=<wanneer>] uitvoer kleuren ('always', 'auto', of 'never')\n"
@@ -7999,154 +8008,154 @@ msgstr ""
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "kan '%s' niet herleiden"
-#: misc-utils/findmnt.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:121
msgid "source device"
msgstr "bronapparaat "
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "mountpoint"
msgstr "aankoppelingspunt"
-#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
msgid "filesystem type"
msgstr "bestandssysteemsoort"
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:124
msgid "all mount options"
msgstr "alle aankoppelingsopties"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr "VFS-specifieke aankoppelingsopties"
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:126
msgid "FS specific mount options"
msgstr "bestandssysteemspecifieke aankoppelingsopties"
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:127
msgid "filesystem label"
msgstr "bestandssysteemlabel"
-#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr "bestandssysteem-UUID"
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:129
msgid "partition label"
msgstr "partitielabel"
-#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "action detected by --poll"
msgstr "actie gedetecteerd door '--poll'"
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr "oude aankoppelingsopties gedetecteerd door '--poll'"
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr "oud aankoppelingspunt gedetecteerd door '--poll'"
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:135
msgid "filesystem size"
msgstr "bestandssysteemgrootte"
-#: misc-utils/findmnt.c:138
+#: misc-utils/findmnt.c:136
msgid "filesystem size available"
msgstr "bestandssysteemgrootte (beschikbaar)"
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: misc-utils/findmnt.c:137
msgid "filesystem size used"
msgstr "bestandssysteemgrootte (gebruikt)"
-#: misc-utils/findmnt.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:138
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "bestandssysteemgebruik (percentage)"
-#: misc-utils/findmnt.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:139
msgid "filesystem root"
msgstr "bestandssysteemhoofdmap"
-#: misc-utils/findmnt.c:142
+#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "task ID"
msgstr "taak-ID"
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: misc-utils/findmnt.c:141
msgid "mount ID"
msgstr "mount-ID"
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:142
msgid "optional mount fields"
msgstr "optionele mount-velden"
-#: misc-utils/findmnt.c:145
+#: misc-utils/findmnt.c:143
msgid "VFS propagation flags"
msgstr "VFS-doorgavevlaggen"
-#: misc-utils/findmnt.c:146
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr "dump(8)-periode in dagen [alleen in 'fstab']"
-#: misc-utils/findmnt.c:147
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr "doorloopnummer bij parallelle fsck(8) [alleen in 'fstab']"
-#: misc-utils/findmnt.c:331
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "onbekende actie: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:638
+#: misc-utils/findmnt.c:652
msgid "mount"
msgstr "aankoppeling"
-#: misc-utils/findmnt.c:641
+#: misc-utils/findmnt.c:655
msgid "umount"
msgstr "afkoppeling"
-#: misc-utils/findmnt.c:644
+#: misc-utils/findmnt.c:658
msgid "remount"
msgstr "heraankoppeling"
-#: misc-utils/findmnt.c:647
+#: misc-utils/findmnt.c:661
msgid "move"
msgstr "verplaatsing"
-#: misc-utils/findmnt.c:772
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d"
-#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
#: sys-utils/mount.c:644
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "initialiseren van libmount-tabel is mislukt"
-#: misc-utils/findmnt.c:828 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "kan %s niet lezen"
-#: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
#: sys-utils/umount.c:272
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "initialiseren van libmount-iterator is mislukt"
-#: misc-utils/findmnt.c:1056
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "initialiseren van libmount-tabelverschil is mislukt"
-#: misc-utils/findmnt.c:1084
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
msgid "poll() failed"
msgstr "poll() is mislukt"
-#: misc-utils/findmnt.c:1154
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8159,57 +8168,57 @@ msgstr ""
" %1$s [opties] <apparaat> <aankoppelingspunt>\n"
" %1$s [opties] [--source <apparaat>] [--target <aankoppelingspunt>]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1161
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1162
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1163
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1166
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1167
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1170
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1171
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1172
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1173
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr " -C, --no-canonicalize paden bij vergelijken niet canoniek maken\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1174
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr " -c, --canonicalize getoonde paden canoniek maken\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1175
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -D, --df de uitvoer van df(1) nabootsen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1176
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr " -d, --direction <woord> zoekrichting, 'forward' of 'backward'\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1177
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
@@ -8217,98 +8226,98 @@ msgstr ""
" -e, --evaluate tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) omzetten\n"
" naar apparaatnamen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1179
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr " -F, --tab-file <pad> alternatief bestand voor de opties '-k', '-m' of '-s'\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " -f, --first-only alleen het eerstgevonden bestandssysteem tonen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -i, --invert de overeenkomsten inverteren\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1183
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1184
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr " -O, --options <lijst> set van bestandssystemen beperken via aankoppelingsopties\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1187
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1188
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " -t, --types <lijst> set van bestandssystemen beperken via types\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1195
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1313
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "onbekende richting '%s'"
-#: misc-utils/findmnt.c:1382
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
msgid "invalid TID argument"
msgstr "ongeldig TID-argument"
-#: misc-utils/findmnt.c:1442
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr "optie '--poll' accepteert slechts één bestand, maar '--tab-file' geeft er meerdere"
-#: misc-utils/findmnt.c:1446
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr "opties '--target' en '--source' gaan niet samen met andere argumenten"
-#: misc-utils/findmnt.c:1493
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "initialiseren van libmount-cache is mislukt"
-#: misc-utils/findmnt.c:1526
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "kolom %s wordt gevraagd, maar '--poll' is niet gegeven"
@@ -8396,24 +8405,27 @@ msgstr "onbekend signaal %s; geldige signalen zijn:"
# FIXME: <pid>|<name>
#: misc-utils/kill.c:306
-#, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name>...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr " %s [opties] <PID>|<procesnaam> ...\n"
#: misc-utils/kill.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
" -a, --all herleiding van naam naar PID niet beperken tot\n"
" processen met zelfde UID als huidige proces\n"
#: misc-utils/kill.c:311
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr " -s, --signal <signaal> te zenden signaal\n"
#: misc-utils/kill.c:313
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+#, fuzzy
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr " -q, --queue <signaal> sigqueue(2) gebruiken in plaats van kill(2)\n"
#: misc-utils/kill.c:315
@@ -8421,7 +8433,8 @@ msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -p, --pid PID's tonen in plaats van een signaal te zenden\n"
#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr " -l, --list[=<signaal>] signaalnamen tonen, of eentje naar naam converteren\n"
#: misc-utils/kill.c:317
@@ -8438,12 +8451,12 @@ msgid "unknown signal: %s"
msgstr "onbekend signaal %s"
#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
-#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:437
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "opties %s en %s gaan niet samen"
-#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:441 misc-utils/rename.c:153
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
msgid "not enough arguments"
msgstr "te weinig argumenten"
@@ -8453,26 +8466,34 @@ msgstr "te weinig argumenten"
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "optie '%s' vereist een argument"
-#: misc-utils/kill.c:434
-msgid "invalid sigval argument"
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
+msgid "argument error"
+msgstr "onjuist argument"
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "ongeldig signaalwaarde-argument"
-#: misc-utils/kill.c:451
+#: misc-utils/kill.c:449
#, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "zenden van signaal %d naar PID %d\n"
-#: misc-utils/kill.c:464
+#: misc-utils/kill.c:462
#, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "zenden van signaal naar %s is mislukt"
-#: misc-utils/kill.c:480
+#: misc-utils/kill.c:478
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
msgstr ""
# FIXME: no period
-#: misc-utils/kill.c:514
+#: misc-utils/kill.c:512
#, c-format
msgid "cannot find process \"%s\"."
msgstr "kan proces '%s' niet vinden"
@@ -8739,139 +8760,139 @@ msgstr "apparaatrevisie"
msgid "device vendor"
msgstr "apparaatproducent"
-#: misc-utils/lsblk.c:1062
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s: kan apparaatpad niet achterhalen"
-#: misc-utils/lsblk.c:1069
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s: onbekende apparaatnaam"
-#: misc-utils/lsblk.c:1105
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: verkrijgen van DM-naam is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1146
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "openen van apparatenmap in 'sysfs' is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1314
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: componeren van 'sysfs'-pad is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1320
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: lezen van koppeling is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1343
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: verkrijgen van 'sysfs'-naam is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1352
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: achterhalen van apparaatnummer van gehele schijf is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1404 misc-utils/lsblk.c:1406 misc-utils/lsblk.c:1431
-#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1411
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1438
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "de lijst van ingesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1469 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [opties] [<apparaat>...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1471
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps geen slaven of houders tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1474
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard verwerpingsmogelijkheden tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
" -e, --exclude <lijst> apparaten met deze hoofdnummers niet tonen\n"
" (standaard: RAM-schijven)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs info tonen over bestandssystemen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1477
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii alleen ASCII-tekens gebruiken\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1478
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <lijst> alleen apparaten tonen met deze hoofdnummers\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1479
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1480
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms info tonen over toegangsrechten\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1481
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1483
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths volledige apparaatpad tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse inverse afhankelijkheden gebruiken\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1488
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi info tonen over SCSI-apparaten\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1489
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology info tonen over topologie\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1495 misc-utils/lslocks.c:517 sys-utils/prlimit.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8880,12 +8901,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Beschikbare kolommen (voor '--output') zijn:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1508
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "kan geen toegang krijgen tot 'sysfs'-map: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:1697
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
msgid "the sort column has to be between output columns."
msgstr ""
@@ -8929,27 +8950,27 @@ msgstr "pad van het vergrendelde bestand"
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling blokkeert"
-#: misc-utils/lslocks.c:261
+#: misc-utils/lslocks.c:263
msgid "failed to parse ID"
msgstr "ontleden van ID is mislukt"
-#: misc-utils/lslocks.c:283 sys-utils/nsenter.c:206
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
msgid "failed to parse pid"
msgstr "ontleden van PID is mislukt"
-#: misc-utils/lslocks.c:286
+#: misc-utils/lslocks.c:288
msgid "(unknown)"
msgstr "(onbekend)"
-#: misc-utils/lslocks.c:295
+#: misc-utils/lslocks.c:297
msgid "failed to parse start"
msgstr "ontleden van begin is mislukt"
-#: misc-utils/lslocks.c:302
+#: misc-utils/lslocks.c:304
msgid "failed to parse end"
msgstr "ontleden van einde is mislukt"
-#: misc-utils/lslocks.c:509
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -8967,8 +8988,8 @@ msgstr ""
" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:553 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
-#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:581
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
msgid "invalid PID argument"
msgstr "ongeldig PID-argument"
@@ -9814,7 +9835,7 @@ msgstr ""
" -s, --secure de verwerping op veilige wijze uitvoeren\n"
" -v, --verbose het aantal verworpen bytes tonen\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:533
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
#: text-utils/hexdump.c:124
msgid "failed to parse offset"
msgstr "ontleden van positie is mislukt"
@@ -9823,7 +9844,7 @@ msgstr "ontleden van positie is mislukt"
msgid "no device specified"
msgstr "geen apparaat gegeven"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "onverwacht aantal argumenten"
@@ -10239,28 +10260,28 @@ msgstr "onbekende faciliteit '%s'"
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen"
-#: sys-utils/dmesg.c:1317
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "ongeldige buffergrootte"
-#: sys-utils/dmesg.c:1374
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr "optie '--show-delta' wordt genegeerd wanneer samen gebruikt met ISO8601-tijdopmaak"
# FIXME: grammar
-#: sys-utils/dmesg.c:1397
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr "optie '--raw' gaat alleen samen met '--level' of '--facility' wanneer de berichten uit /dev/kmsg gelezen worden"
-#: sys-utils/dmesg.c:1407
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "lezen van kernelbuffer is mislukt"
-#: sys-utils/dmesg.c:1420
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
msgid "unsupported command"
msgstr "niet-ondersteunde opdracht"
-#: sys-utils/dmesg.c:1426
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
msgid "klogctl failed"
msgstr "klogctl() is mislukt"
@@ -10631,29 +10652,29 @@ msgstr "'keep-size'-modus (optie '-n') wordt niet ondersteund"
msgid "fallocate failed"
msgstr "fallocate() is mislukt"
-#: sys-utils/fallocate.c:214
+#: sys-utils/fallocate.c:213
#, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "%s: read() is mislukt"
-#: sys-utils/fallocate.c:260
+#: sys-utils/fallocate.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:344
+#: sys-utils/fallocate.c:343
msgid "no filename specified."
msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
-#: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
msgid "invalid length value specified"
msgstr "ongeldige lengte gegeven"
-#: sys-utils/fallocate.c:360
+#: sys-utils/fallocate.c:359
msgid "no length argument specified"
msgstr "geen lengte gegeven"
-#: sys-utils/fallocate.c:365
+#: sys-utils/fallocate.c:364
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "ongeldige plaatswaarde gegeven"
@@ -10771,23 +10792,23 @@ msgstr "%s: bevriezen is mislukt"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "%s: ontdooien is mislukt"
-#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s: is geen map"
-#: sys-utils/fstrim.c:89
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "%s: ioctl(FITRIM) is mislukt"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:99
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:174 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "ontleden van %s is mislukt"
@@ -11578,7 +11599,7 @@ msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <modus> toegangsrechten voor hulpbron (standaard is 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
msgid "failed to parse size"
msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
@@ -12423,32 +12444,32 @@ msgstr "groottelimiet van bestand in bytes"
msgid "loop device major:minor number"
msgstr "hoofd-:subapparaatnummer van lus-apparaat"
-#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", beginpunt %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", maximale grootte %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:155
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", versleuteling %s (soort %u)"
-#: sys-utils/losetup.c:196
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s: onthechten is mislukt"
-#: sys-utils/losetup.c:318 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:225
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:214
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
msgid "failed to initialize output line"
msgstr "initialiseren van uitvoerregel is mislukt"
-#: sys-utils/losetup.c:370
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
@@ -12457,71 +12478,71 @@ msgstr ""
" %1$s [opties] [<lus-apparaat> | -f]\n"
" %1$s [opties] <lus-apparaat> <bestand>\n"
-#: sys-utils/losetup.c:375
+#: sys-utils/losetup.c:372
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -a, --all alle gebruikte lus-apparaten tonen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:373
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " -d, --detach <lus-apparaat>... deze apparaten onthechten\n"
-#: sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/losetup.c:374
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -D, --detach-all alle gebruikte lus-apparaten onthechten\n"
-#: sys-utils/losetup.c:378
+#: sys-utils/losetup.c:375
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -f, --find eerste ongebruikte lus-apparaat tonen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:379
+#: sys-utils/losetup.c:376
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr " -c, --set-capacity <lus-apparaat> de grootte van dit apparaat wijzigen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr " -j, --associated <bestand> gerelateerden aan dit bestand tonen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:382
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr " --sizelimit <getal> slechts dit aantal bytes van bestand gebruiken\n"
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:383
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -P, --partscan gepartitioneerd lus-apparaat aanmaken\n"
-#: sys-utils/losetup.c:387
+#: sys-utils/losetup.c:384
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -r, --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:388
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr " --show apparaatnaam tonen na instellen (met '-f')\n"
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:386
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:390
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -l, --list informatie tonen (over alle of gegeven apparaat)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr " -O, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer van '--list'\n"
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:392
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -n, --noheadings bij '--list' geen kopregel tonen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:396
+#: sys-utils/losetup.c:393
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " --raw rauwe uitvoer produceren voor '--list'\n"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:399
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
@@ -12529,49 +12550,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr "%s: Waarschuwing: het bestand is kleiner dan 512 bytes -- het lus-apparaat kan onbruikbaar zijn of zelfs onzichtbaar voor systeemprogramma's."
-#: sys-utils/losetup.c:426
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr "%s: Waarschuwing: het bestand past niet in een 512-byte sector -- het einde van het bestand wordt genegeerd."
-#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597
-#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "%s: gebruik van apparaat is mislukt"
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:605
msgid "no loop device specified"
msgstr "geen lus-apparaat gegeven"
-#: sys-utils/losetup.c:616
+#: sys-utils/losetup.c:613
msgid "no file specified"
msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
-#: sys-utils/losetup.c:623
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr "de opties '%s' zijn alleen toegestaan bij instellen van lus-apparaat"
-#: sys-utils/losetup.c:628
+#: sys-utils/losetup.c:625
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr "de optie '--offset' is niet toegestaan in deze context"
-#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "kan geen ongebruikt lus-apparaat vinden"
-#: sys-utils/losetup.c:658
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "%s: kan achterliggend bestand niet gebruiken"
-#: sys-utils/losetup.c:720
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s: instellen van capaciteit is mislukt"
@@ -13301,11 +13322,11 @@ msgid ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "geheugenreservering voor libmount-context is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "het instellen van het opties-patroon is mislukt"
@@ -13432,7 +13453,7 @@ msgstr "'chroot' is mislukt"
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "wijzigen van huidige map via werkmap-bestandsdescriptor is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
msgid "setgroups failed"
msgstr "'setgroups' is mislukt"
@@ -13526,37 +13547,37 @@ msgstr "maximum aantal wachtende signalen"
msgid "max stack size"
msgstr "maximum stack-grootte"
-#: sys-utils/prlimit.c:121
+#: sys-utils/prlimit.c:123
msgid "resource name"
msgstr "naam van hulpbron"
-#: sys-utils/prlimit.c:122
+#: sys-utils/prlimit.c:124
msgid "resource description"
msgstr "omschrijving van hulpbron"
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr "zachte grens"
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr "harde grens (plafond)"
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
msgid "units"
msgstr "eenheid"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr " %s [opties] [-p PID]\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr " %s [opties] OPDRACHT\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/prlimit.c:165
msgid ""
"\n"
"General Options:\n"
@@ -13564,7 +13585,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Algemene opties:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -13582,7 +13603,7 @@ msgstr ""
" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:172
+#: sys-utils/prlimit.c:174
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
@@ -13591,7 +13612,7 @@ msgstr ""
"Hulpbronopties:\n"
# FIXME: slice it up
-#: sys-utils/prlimit.c:173
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -13612,46 +13633,46 @@ msgid ""
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:239 sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:361
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr "onbegrensd"
-#: sys-utils/prlimit.c:328
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "opvragen van oude limiet voor %s is mislukt"
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr "zachte grens %s mag niet groter zijn dan de harde grens"
-#: sys-utils/prlimit.c:359
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr "Nieuwe grens voor %s: "
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "instellen van hulpbronlimiet %s is mislukt"
-#: sys-utils/prlimit.c:374
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "opvragen van hulpbronlimiet %s is mislukt"
-#: sys-utils/prlimit.c:451
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "ontleden van limiet %s is mislukt"
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr "optie '--pid' mag slechts één keer gegeven worden"
-#: sys-utils/prlimit.c:611
+#: sys-utils/prlimit.c:612
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "optie '--pid' en een OPDRACHT gaan niet samen"
@@ -14153,7 +14174,7 @@ msgstr " --apparmor-profile <profiel> AppArmor-profiel instellen\n"
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr "Dit gereedschap kan gevaarlijk zijn. Lees de handleiding, en wees voorzichtig.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr "het verkrijgen van de 'securebits' van proces is mislukt"
@@ -14172,266 +14193,266 @@ msgstr "[geen]\n"
msgid "%s: too long"
msgstr "%s: te lang"
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr "Supplementaire groepen: "
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, c-format
msgid "[none]"
msgstr "[geen]"
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr "UID: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr "EUID: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr "SUID: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
msgid "getresuid failed"
msgstr "getresuid() is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
msgid "getresgid failed"
msgstr "getresgid() is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr "Effectieve capabilities: "
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr "Toegestane capabilities: "
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr "Overerfbare capabilities: "
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr "Beperkende set van capabilities: "
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
msgid "SELinux label"
msgstr "SELinux-label"
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr "AppArmor-profiel"
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr "cap %d: 'libcap-ng' misfunctioneert"
# FIXME: start with lowercase
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr "Ongeldig ID van supplementaire groep"
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
msgid "setresuid failed"
msgstr "setresuid() is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
msgid "setresgid failed"
msgstr "setresgid() is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr "ongeldige capability-tekenreeks"
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr "'libcap-ng' is te oud voor capability \"all\""
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "onbekende capability \"%s\""
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "onbekende set van 'securebits' -- niet aangepast"
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr "ongeldige 'securebits'-tekenreeks"
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "'+all securebits' is niet toegestaan"
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr "het aanpassen van 'keep_caps' is onzinnig"
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "onbekende 'securebit'"
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr "SELinux draait niet"
-#: sys-utils/setpriv.c:531
+#: sys-utils/setpriv.c:533
#, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "sluiten is mislukt: %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr "AppArmor draait niet"
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr "dubbele optie '--no-new-privs'"
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr "dubbele RUID"
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "ontleden van RUID is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr "dubbele EUID"
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
msgid "failed to parse euid"
msgstr "ontleden van EUID is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr "dubbele RUID of EUID"
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "ontleden van REUID is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr "dubbele RGID"
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "ontleden van RGID is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr "dubbele EGID"
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
msgid "failed to parse egid"
msgstr "ontleden van EGID is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr "dubbele RGID of EGID"
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
msgid "failed to parse regid"
msgstr "ontleden van REGID is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr "dubbele optie '--clear-groups'"
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr "dubbele optie '--keep-groups'"
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --groups option"
msgstr "dubbele optie '--groups'"
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr "dubbele optie '--inh-caps'"
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr "dubbele optie '--bounding-set'"
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr "dubbele optie '--securebits'"
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr "dubbele optie '--selinux-label'"
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr "dubbele optie '--apparmor-profile'"
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "onbekende optie '%c'"
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr "optie '--dump' is incompatibel met alle andere opties"
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr "optie '--list-caps' moet alléén gegeven worden"
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
msgid "No program specified"
msgstr "geen programma aangegeven"
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr "optie '--[re]gid' vereist '--groups', '--keep-groups', of '--clear-groups'"
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr "het verbieden van het toekennen van nieuwe privileges is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr "het behouden van capabilities van proces is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr "capabilities activeren"
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr "capabilities heractiveren"
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
msgid "set process securebits failed"
msgstr "het instellen van de 'securebits' van proces is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr "de beperkende set toepassen"
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr "capabilities toepassen"
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "kan '%s' niet uitvoeren"
@@ -14718,7 +14739,7 @@ msgstr "kan geen apparaat vinden voor %s"
msgid "failed to open directory"
msgstr "openen van map is mislukt"
-#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:298
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
msgid "stat failed"
msgstr "opvragen van bestandsstatus is mislukt"
@@ -15171,7 +15192,7 @@ msgid "unknown flag: %s"
msgstr "onbekende vlag: %s"
# FIXME: slice it up
-#: sys-utils/wdctl.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -15185,75 +15206,75 @@ msgid ""
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:195
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "Het standaardapparaat is %s.\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:198
+#: sys-utils/wdctl.c:197
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Beschikbare kolommen:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:288
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: onbekende vlaggen 0x%x\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:318 sys-utils/wdctl.c:374
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr "%s: watchdog wordt al gebruikt -- gestopt"
-#: sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/wdctl.c:402
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "%s: uitschakelen van watchdog is mislukt"
-#: sys-utils/wdctl.c:341
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "kan tijdslimiet voor %s niet instellen"
-#: sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "Tijdslimiet is ingesteld op %d seconde.\n"
msgstr[1] "Tijdslimiet is ingesteld op %d seconden.\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:381
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "%s: kan geen informatie over watchdog verkrijgen"
-#: sys-utils/wdctl.c:463 sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%-14s %2i seconde\n"
msgstr[1] "%-14s %2i seconden\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:464
+#: sys-utils/wdctl.c:463
msgid "Timeout:"
msgstr "Tijdslimiet:"
-#: sys-utils/wdctl.c:467
+#: sys-utils/wdctl.c:466
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "Pre-limiet:"
-#: sys-utils/wdctl.c:470
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr "Resttijd:"
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:603
msgid "Device:"
msgstr "Apparaat:"
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr "Identiteit:"
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr "versie"
@@ -15759,13 +15780,6 @@ msgstr "timingsbestand %s: %lu: onverwachte opmaak"
msgid "argument error: %s"
msgstr "onjuist argument: %s"
-#: term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 term-utils/setterm.c:293
-#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 term-utils/setterm.c:383
-#: term-utils/setterm.c:396
-msgid "argument error"
-msgstr "onjuist argument"
-
#: term-utils/setterm.c:260
#, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
@@ -15941,38 +15955,38 @@ msgstr "kan scherm niet uit zwartstand halen"
msgid "cannot get blank status"
msgstr "kan schermtoestand niet opvragen"
-#: term-utils/setterm.c:781
+#: term-utils/setterm.c:780
#, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "kan dumpbestand %s niet openen om te schrijven"
-#: term-utils/setterm.c:824
+#: term-utils/setterm.c:823
#, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "terminal %s ondersteunt %s niet"
-#: term-utils/setterm.c:1000
+#: term-utils/setterm.c:999
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "kan stroombesparingsmodus niet instellen"
-#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
msgid "klogctl error"
msgstr "klogctl() is mislukt"
-#: term-utils/setterm.c:1049
+#: term-utils/setterm.c:1048
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "$TERM is niet gedefinieerd."
-#: term-utils/setterm.c:1056
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr "kan 'terminfo'-gegevensbank niet vinden"
-#: term-utils/setterm.c:1058
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: onbekend terminaltype"
-#: term-utils/setterm.c:1060
+#: term-utils/setterm.c:1059
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr "terminal is een telex of printer"
@@ -16029,26 +16043,26 @@ msgstr "optie '--nobanner' is alleen beschikbaar voor root"
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s"
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:210
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "kan gebruikers-ID niet achterhalen"
-#: term-utils/wall.c:212
+#: term-utils/wall.c:215
msgid "cannot get tty name"
msgstr "kan naam van terminal niet achterhalen"
-#: term-utils/wall.c:230
+#: term-utils/wall.c:233
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Bericht aan allen van %s@%s (%s) (%s):"
-#: term-utils/wall.c:265
+#: term-utils/wall.c:268
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "zal %s niet lezen; gebruik standaardinvoer"
# # FIXME: simply read?
-#: term-utils/wall.c:304
+#: term-utils/wall.c:307
msgid "fread failed"
msgstr "fread() is mislukt"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c9ca47eb1..e6eb898aa 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.25-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-05 17:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-06 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,35 +24,35 @@ msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr " %s <urządzenie dyskowe> <numer partycji> <początek> <długość>\n"
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
-#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
-#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
-#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "%s nie powiodło się.\n"
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s powiodło się.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s: nie udało się zainicjować obsługi sysfs"
@@ -216,337 +216,337 @@ msgstr "błąd ioctl na %s"
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ SektorPocz Rozmiar Urządzenie\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Bootable"
msgstr "Rozruch"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Przełączenie flagi rozruchu dla bieżącej partycji"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Usunięcie bieżącej partycji"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "New"
msgstr "Nowa"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Utworzenie nowej partycji na wolnym miejscu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Zakończenie programu bez zapisu tablicy partycji"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993
-#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
msgid "Change the partition type"
msgstr "Zmiana typu partycji"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Print help screen"
msgstr "Wyświetlenie ekranu pomocy"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Sort"
msgstr "Sortuj"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Fix partitions order"
msgstr "Poprawienie kolejności partycji"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write"
msgstr "Zapisz"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Zapis tablicy partycji na dysk (może to zniszczyć dane)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "błąd wewnętrzny: nie obsługiwany rodzaj dialogu %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1242
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Dysk: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1244
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
#, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Rozmiar: %s, bajtów: %ju, sektorów: %ju"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1247
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Etykieta: %s, identyfikator: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1250
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Etykieta: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1391
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
msgstr "Można dodać przyrostek {M,B,G,T}iB (\"iB\" jest opcjonalne) lub S (sektory)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1395
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
msgid "Please, specify size."
msgstr "Proszę podać rozmiar."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1417
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
#, c-format
msgid "Minimal size is %ju"
msgstr "Minimalny rozmiar to %ju"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1426
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
#, c-format
msgid "Maximal size is %ju bytes."
msgstr "Maksymalny rozmiar w bajtach to %ju."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Niezrozumiały rozmiar."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1485
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
msgid "Select partition type"
msgstr "Proszę wybrać typ partycji"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Urządzenie nie zawiera żadnej znanej tablicy partycji."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1549
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
msgid "Please, select a type to create a new disk label."
msgstr "Proszę wybrać typ nowej etykiety dysku do utworzenia."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1554
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
msgid "Select label type"
msgstr "Proszę wybrać typ etykiety"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1590
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Ekran pomocy dla cfdiska"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1592
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "To jest cfdisk - oparty na curses program do partycjonowania dysku,"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1593
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "pozwalający tworzyć, usuwać i modyfikować partycje na twardym"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
msgid "disk drive."
msgstr "dysku."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1596
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
msgstr "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1597
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
msgstr "Program oparty na oryginalnym cfdisku autorstwa Kevina E. Martina & aeb."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1599
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
msgid "Command Meaning"
msgstr "Polecenie Znaczenie"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1600
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
msgid "------- -------"
msgstr "--------- ---------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1601
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Przełączenie flagi rozruchu dla bieżącej partycji"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1602
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Usunięcie bieżącej partycji"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1603
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Wyświetlenie tego ekranu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1604
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Utworzenie nowej partycji na wolnym miejscu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1605
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Zakończenie programu bez zapisu tablicy partycji"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1606
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Zmiana typu partycji"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1607
-msgid " s Fix partitions order"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
+#, fuzzy
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Poprawienie kolejności partycji"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1608
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Zapis tablicy partycji na dysk (musi być wielkie W)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1609
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Ponieważ może to zniszczyć dane na dysku, należy"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1610
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " potwierdzić lub anulować zapis wpisując \"tak\" lub"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1611
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
msgid " `no'"
msgstr " \"nie\""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1612
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Góra Przesunięcie kursora na poprzednią partycję"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1613
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Dół Przesunięcie kursora na następną partycję"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1614
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Lewo Przesunięcie kursora na poprzednią pozycję menu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1615
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Prawo Przesunięcie kursora na następną pozycję menu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1618
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Uwaga: wszystkie polecenia mogą być uruchomione wielkimi lub małymi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1619
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "literami (z wyjątkiem zapisu - W)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1621
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Więcej szczegółów dotyczących urządzenia można uzyskać poleceniem lsblk(8) lub partx(8)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1628
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Proszę nacisnąć klawisz, aby kontynuować."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1704
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Nie udało się przełączyć flagi."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Nie udało się usunąć partycji %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Partycja %zu została usunięta."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1737
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
msgid "Partition size: "
msgstr "Rozmiar partycji: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1768
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
#, c-format
msgid "Changed type of the partition %zu."
msgstr "Zmieniono typ partycji %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1770
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
#, c-format
msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
msgstr "Typ partycji %zu nie został zmieniony."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
msgid "Device open in read-only mode"
msgstr "Urządzenie otwarte w trybie tylko do odczytu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Czy na pewno zapisać na dysk tablicę partycji? "
-#. Please ignore typo (left->leave this) for now.
-#: disk-utils/cfdisk.c:1792
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
msgstr "Proszę napisać \"tak\" lub \"nie\", albo nacisnąć Esc, aby opuścić to okno."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
#: sys-utils/lscpu.c:1243
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1798
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Nie zapisano tablicy partycji"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1803
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
msgid "Failed to write disklabel"
msgstr "Nie udało się zapisać etykiety dysku"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Tablica partycji została zmodyfikowana."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1825
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Uwaga: wpisy w tablicy partycji nie są teraz w tej kolejności, co na dysku."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "nie udało się utworzyć nowej etykiety dysku"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1856
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
msgid "failed to read partitions"
msgstr "nie udało się odczytać partycji"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
msgid "Device open in read-only mode."
msgstr "Urządzenie otwarte w trybie tylko do odczytu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1937
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [opcje] <dysk>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1940
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L --color[=<kiedy>] kolorowanie wyjścia (auto, always lub never)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero rozpoczęcie z wyzerowaną tablicą partycji\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "nie obsługiwany tryb koloru"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "nie obsługiwany tryb koloru"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s z pakietu %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "nie udało się przydzielić kontekstu libfdisk"
@@ -626,18 +626,18 @@ msgstr ""
"\n"
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184
-#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "stat nie powiodło się %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -669,8 +669,8 @@ msgstr "Jedno"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
-#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345
-#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
msgid "write failed"
msgstr "zapis nie powiódł się"
@@ -829,17 +829,17 @@ msgstr "nie można przemieścić"
msgid "cannot read"
msgstr "nie można odczytać"
-#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
-#: libfdisk/src/gpt.c:1841
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
msgid "First sector"
msgstr "Pierwszy sektor"
-#: disk-utils/fdisk.c:735
+#: disk-utils/fdisk.c:736
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "ioctl BLKGETSIZE nie powiódł się na %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:745
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
@@ -848,87 +848,86 @@ msgstr ""
" %1$s [opcje] <dysk> zmiana tablicy partycji\n"
" %1$s [opcje] -l [<dysk>] wypisanie tablicy/tablic partycji\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:750
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -b, --sector-size <rozmiar> rozmiar sektora fizycznego i logicznego\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:752
+#: disk-utils/fdisk.c:751
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr " -c, --compatibility[=<tryb>] tryb zgodności: 'dos' lub 'nondos' (domyślny)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:753
+#: disk-utils/fdisk.c:752
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color[=<kiedy>] kolorowanie wyjścia (auto, always lub never)\n"
-#. Please ignore typo (end->and) for now.
-#: disk-utils/fdisk.c:754
+#: disk-utils/fdisk.c:753
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr " -l, --list wyświetlenie partycji i zakończenie\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:754
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -t, --type <typ> rozpoznanie tylko podanego typu tablicy partycji\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:755
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr " -u, --units[=<jednostka>] jednostki wyświetlania: 'cylinders' lub 'sectors' (domyślne)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:756
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -s, --getsz podanie rozmiaru urządzenia w sektorach 512b [PRZESTARZAŁE]\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:760
+#: disk-utils/fdisk.c:759
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr " -C, --cylinders <liczba> określenie liczby cylindrów\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:761
+#: disk-utils/fdisk.c:760
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H, --heads <liczba> określenie liczby głowic\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:762
+#: disk-utils/fdisk.c:761
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr " -S, --sectors <liczba> określenie liczby sektorów na ścieżce\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:818
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "błędna wartość rozmiaru sektora"
-#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "błędna liczba cylindrów"
-#: disk-utils/fdisk.c:840
+#: disk-utils/fdisk.c:839
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "nie znaleziono sterownika etykiet DOS"
-#: disk-utils/fdisk.c:846
+#: disk-utils/fdisk.c:845
#, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "nieznany tryb zgodności '%s'"
-#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
msgid "invalid heads argument"
msgstr "błędna liczba głowic"
-#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "błędna liczba sektorów"
-#: disk-utils/fdisk.c:883
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "nieobsługiwana etykieta dysku: %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:904
+#: disk-utils/fdisk.c:903
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Właściwości urządzenia (rozmiar sektora i geometria) powinny być używane tylko z jednym określonym urządzeniem."
-#: disk-utils/fdisk.c:940
+#: disk-utils/fdisk.c:939
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Witamy w programie fdisk (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:942
+#: disk-utils/fdisk.c:941
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
@@ -936,7 +935,7 @@ msgstr ""
"Zmiany pozostaną tylko w pamięci do chwili ich zapisania.\n"
"Przed użyciem polecenia zapisu prosimy o ostrożność.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:962
+#: disk-utils/fdisk.c:961
msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr "Wykryto hybrydowe GPT. Trzeba zsynchronizować hybrydowy MBR ręcznie (polecenie eksperta 'M')."
@@ -1287,9 +1286,9 @@ msgstr "%s nie jest zamontowany\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
-#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233
-#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788
-#: term-utils/setterm.c:795
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "nie można odczytać %s"
@@ -1343,7 +1342,7 @@ msgstr "%s: błąd składni w linii %d - zignorowano"
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: nie udało się przeanalizować pliku fstab"
-#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
#: term-utils/script.c:283
@@ -1563,7 +1562,7 @@ msgstr "długość pliku zbyt mała"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "przemieszczenie w %s nie powiodło się"
@@ -1662,8 +1661,8 @@ msgstr "błędny rozmiar (%ld vs %ld bajtów)"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379
-#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
@@ -1771,7 +1770,7 @@ msgstr "koniec danych katalogu (%lu) != początek danych pliku (%lu)"
msgid "invalid file data offset"
msgstr "niepoprawny offset danych pliku"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "błędna wartość rozmiaru bloku"
@@ -2506,12 +2505,12 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "readlink nie powiodło się: %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "nie udało się odczytać katalogu %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -2520,105 +2519,105 @@ msgstr ""
"Znaleziono bardzo długą nazwę pliku (%zu bajtów) `%s'.\n"
" Proszę zwiększyć MAX_INPUT_NAMELEN w mkcramfs.c i przekompilować. Zakończenie."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "system plików za duży. Zakończenie."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AŁAAA: blok \"skompresowany\" do > 2*długość bloku (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtów)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "nie można zamknąć pliku '%s'"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "błędny numer edycji"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "podano błędną kolejność bajtów w słowie; musi być jedną z 'big', 'little' lub 'host'"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
#, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr "uwaga: szacowany wymagany rozmiar (górna granica) to %lldMB, ale maksymalny rozmiar obrazu to %uMB. Program może zginąć przedwcześnie."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
msgid "ROM image map"
msgstr "Mapa obrazu ROM"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Dołączanie: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Dane katalogu: %zd bajtów\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Łącznie: %zd kilobajtów\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Superblock: %zd bajtów\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "przydzielono za mało miejsca na obraz ROM (przydzielono %lld, użyto %zu)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "błąd zapisu obrazu ROM (%zd %zd)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
msgid "ROM image"
msgstr "obraz ROM"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "uwaga: nazwy plików skrócone do 255 bajtów."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "uwaga: pominięto pliki z powodu błędów."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "uwaga: zmniejszono rozmiary plików do %luMB (minus 1 bajt)."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "uwaga: uidy skrócone do %u bitów (może to rzutować na bezpieczeństwo)."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "uwaga: gidy skrócone do %u bitów (może to rzutować na bezpieczeństwo)."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -3070,7 +3069,7 @@ msgstr "rozmiar w postaci czytelnej dla człowieka"
msgid "partition name"
msgstr "nazwa partycji"
-#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
msgid "partition UUID"
msgstr "UUID partycji"
@@ -3086,7 +3085,7 @@ msgstr "flagi partycji"
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr "typ partycji (łańcuch, UUID lub szesnastkowo)"
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "nie udało się zainicjować loopctx"
@@ -3105,14 +3104,14 @@ msgstr "Próba użycia '%s' jako urządzenia loop\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: nie udało ustawić powiązanego pliku"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s: nie udało się skonfigurować urządzenia loop"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374
-#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104
-#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
#: sys-utils/wdctl.c:151
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
@@ -3206,8 +3205,8 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n"
msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektory, %6ju MB)\n"
msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektorów, %6ju MB)\n"
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700
-#: misc-utils/lslocks.c:401
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
msgid "failed to add line to output"
msgstr "nie udało się dodać linii do wyjścia"
@@ -3215,16 +3214,17 @@ msgstr "nie udało się dodać linii do wyjścia"
msgid "failed to add data to output table"
msgstr "nie udało się dodać danych do tabeli wyjściowej"
-#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706
-#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404
-#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "nie udało się zainicjować tabeli wyjściowej"
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722
-#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347
-#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252
-#: sys-utils/wdctl.c:269
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "nie udało się zainicjować kolumny wyjściowej"
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr ""
" -s, --show lista partycji\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" -b, --bytes wypisywanie rozmiarów w bajtach zamiast formatu\n"
@@ -3291,11 +3291,11 @@ msgstr " -n, --nr <n:m> określenie przedziału partycji (np. --nr 2:4)\n"
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <lista> określenie kolumn do wypisania na wyjściu\n"
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs wyjście w formacie klucz=\"wartość\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw wyjście w formacie surowym\n"
@@ -4440,7 +4440,7 @@ msgstr ""
#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
-#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
#: text-utils/col.c:144
msgid "write error"
msgstr "błąd zapisu"
@@ -4838,10 +4838,10 @@ msgid "sysinfo failed"
msgstr "sysinfo nie powiodło się"
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808
-#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
-#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
@@ -4854,15 +4854,15 @@ msgstr "nie udało się uruchomić %s"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Partycja %i nie zaczyna się na granicy bloku fizycznego.\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:520
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "Wywoływanie ioctl() w celu ponownego odczytu tablicy partycji."
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "Ponowny odczyt tablicy partycji nie powiódł się."
-#: libfdisk/src/alignment.c:531
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr "Jądro nadal używa starej tablicy. Nowa tablica będzie używana po następnym restarcie systemu albo po uruchomieniu partprobe(8) lub kpartx(8)."
@@ -4898,15 +4898,15 @@ msgstr "Partycja %zd ma niepoprawny sektor początkowy 0."
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "Na %s nie ma partycji *BSD."
-#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
msgid "First cylinder"
msgstr "Pierwszy cylinder"
-#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Ostatni cylinder, +cylindrów lub +rozmiar{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Ostatni sektor, +sektorów lub +rozmiar{K,M,G,T,P}"
@@ -5086,7 +5086,7 @@ msgstr "Zainstalowano kod rozruchowy na %s."
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Etykieta dysku zapisana na %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
msgid "Syncing disks."
msgstr "Synchronizacja dysków."
@@ -5103,28 +5103,28 @@ msgstr "Partycja BSD '%c' połączona do partycji DOS %zu."
msgid "Slice"
msgstr "Plaster"
-#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399
-#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
msgid "Start"
msgstr "Początek"
-#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
msgid "End"
msgstr "Koniec"
-#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
msgid "Sectors"
msgstr "Sektory"
-#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
msgid "Cylinders"
msgstr "Cylindry"
-#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
-#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
@@ -5140,24 +5140,24 @@ msgstr "RozmB"
msgid "Cpg"
msgstr "Cpg"
-#: libfdisk/src/context.c:229
+#: libfdisk/src/context.c:230
#, c-format
msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
msgstr "%s: urządzenie zawiera poprawną sygnaturę '%s'; jeśli nie jest to pożądane, zdecydowanie zalecane jest wyczyścić urządzenie poleceniem wipefs(8), aby uniknąć możliwych konfliktów."
-#: libfdisk/src/context.c:302
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s: zamknięcie urządzenia nie powiodło się"
-#: libfdisk/src/context.c:442
+#: libfdisk/src/context.c:448
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cylinder"
msgstr[1] "cylindry"
msgstr[2] "cylindrów"
-#: libfdisk/src/context.c:443
+#: libfdisk/src/context.c:449
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sektor"
@@ -5218,245 +5218,245 @@ msgstr "Zignorowano nadmiarowe dane w tablicy partycji %zu."
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "pominięto pustą partycję (%zu)"
-#: libfdisk/src/dos.c:631
+#: libfdisk/src/dos.c:634
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr "Proszę wprowadzić nowy identyfikator dysku"
-#: libfdisk/src/dos.c:638
+#: libfdisk/src/dos.c:641
msgid "Incorrect value."
msgstr "Błędna wartość."
-#: libfdisk/src/dos.c:648
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "Identyfikator dysku zmieniony z 0x%08x na 0x%08x."
-#: libfdisk/src/dos.c:740
+#: libfdisk/src/dos.c:743
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "Zignorowano nadmiarową partycję rozszerzoną %zu"
-#: libfdisk/src/dos.c:753
+#: libfdisk/src/dos.c:756
#, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Niepoprawna flaga 0x%02x%02x EBR (dla partycji %zu) będzie poprawiona przy zapisie (w)."
-#: libfdisk/src/dos.c:881
+#: libfdisk/src/dos.c:884
#, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "Sektor początkowy %ju spoza zakresu."
-#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787
-#: libfdisk/src/sun.c:498
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
#, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "Partycja %zu jest już zdefiniowana. Należy ją usunąć przed ponownym dodaniem."
-#: libfdisk/src/dos.c:991
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "Sektor %llu jest już przydzielony."
-#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
msgid "No free sectors available."
msgstr "Nie ma już wolnych sektorów."
-#: libfdisk/src/dos.c:1145
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
#, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Dodawanie partycji logicznej %zu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
#, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Partycja %zu: zawiera sektor 0"
-#: libfdisk/src/dos.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
#, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Partycja %zu: głowica %d większa niż maksymalna %d"
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
#, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partycja %zu: sektor %d większy niż maksymalny %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
#, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partycja %zu: cylinder %d większy niż maksymalny %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1178
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
#, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "Partycja %zu: poprzednia liczba sektorów %u nie zgadza się z całkowitą %u"
-#: libfdisk/src/dos.c:1231
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partycja %zu: różne początki fizyczny i logiczny (nie jest linuksowa?): fiz=(%d, %d, %d), log=(%d, %d, %d)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partycja %zu: różne końce fizyczny i logiczny: fiz=(%d, %d, %d), log=(%d, %d, %d)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1251
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
#, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "Partycja %zu: nie kończy się na granicy cylindra."
-#: libfdisk/src/dos.c:1278
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
#, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "Partycja %zu: błędny początek danych."
-#: libfdisk/src/dos.c:1291
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
#, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Partycja %zu: zachodzi na partycję %zu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1317
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
#, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Partycja %zu: jest pusta."
-#: libfdisk/src/dos.c:1322
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
#, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "Partycja logiczna %zu: nie zawiera się w pełni w partycji %zu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1330
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "Całkowita liczba przydzielonych sektorów %llu jest większa niż maksymalna %llu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1333
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "Pozostało %lld nieprzydzielonych sektorów %ld-bajtowych."
-#: libfdisk/src/dos.c:1385
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "Utworzono już maksymalną liczbę partycji."
-#: libfdisk/src/dos.c:1393
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Wszystkie partycje główne są wykorzystane."
-#: libfdisk/src/dos.c:1396
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr "Aby utworzyć więcej niż cztery partycje, należy najpierw zastąpić jedną partycję główną partycją rozszerzoną."
-#: libfdisk/src/dos.c:1404
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "Wszystkie partycje logiczne są wykorzystane. Dodawanie partycji głównej."
-#: libfdisk/src/dos.c:1418
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
msgid "Partition type"
msgstr "Typ partycji"
-#: libfdisk/src/dos.c:1422
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr "głównych %zu, rozszerzonych %d, wolnych %zu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1427
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
msgid "primary"
msgstr "główna"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
msgid "extended"
msgstr "rozszerzona"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
msgid "container for logical partitions"
msgstr "kontener na partycje logiczne"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
msgid "logical"
msgstr "logiczna"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
msgid "numbered from 5"
msgstr "numerowana od 5 wzwyż"
-#: libfdisk/src/dos.c:1462
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Niepoprawny typ partycji `%c'."
-#: libfdisk/src/dos.c:1477
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "Nie można zapisać sektora %jd nie powiódł się: seek nie powiodło się"
-#: libfdisk/src/dos.c:1597
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr "Nie można zmienić istniejącej partycji na rozszerzoną ani odwrotnie. Należy ją najpierw usunąć."
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr "Jeśli zostały utworzone lub zmodyfikowane jakiekolwiek partycje DOS 6.x, proszę poszukać dodatkowych informacji w podręczniku do fdiska."
-#: libfdisk/src/dos.c:1608
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr "Typ 0 dla wielu systemów oznacza wolne miejsce. Trzymanie partycji o typie 0 prawdopodobnie jest niemądre."
-#: libfdisk/src/dos.c:1829
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr "Nie ma nic do zrobienia, kolejność już jest prawidłowa."
-#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
msgid "Done."
msgstr "Zakończone."
-#: libfdisk/src/dos.c:1878
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
#, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "Partycja %zu: nie ma obszaru danych."
-#: libfdisk/src/dos.c:1908
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nowy początek danych"
-#: libfdisk/src/dos.c:1964
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
#, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "Partycja %zu: jest partycją rozszerzoną."
-#: libfdisk/src/dos.c:1971
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Flaga rozruchu dla partycji %zu jest teraz włączona."
-#: libfdisk/src/dos.c:1972
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Flaga rozruchu dla partycji %zu jest teraz wyłączona."
-#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082
-#: libfdisk/src/sun.c:996
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
-#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
msgid "Boot"
msgstr "Rozruch"
-#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
msgid "Start-C/H/S"
msgstr "Początek-C/H/S"
-#: libfdisk/src/dos.c:1997
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
msgid "End-C/H/S"
msgstr "Koniec-C/H/S"
-#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
msgid "Attrs"
msgstr "Atrybuty"
@@ -5708,139 +5708,139 @@ msgstr "MidnightBSD ZFS"
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: libfdisk/src/gpt.c:447
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "nie udało się przydzielić nagłówka GPT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:593
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr "niezgodność rozmiaru PMBR GPT (%u != %u) zostanie poprawiona przy zapisie (w)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:611
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "gpt: stat() nie powiodło się"
-#: libfdisk/src/gpt.c:621
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr "gpt: nie można obsłużyć plików z uprawnieniami %o"
-#: libfdisk/src/gpt.c:883
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr "Nagłówek GPT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:888
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr "Wpisy GPT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1199
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr "Zapasowa tablica GPT jest uszkodzona, ale główna wygląda dobrze, więc zostanie użyta główna."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr "Główna tablica GPT jest uszkodzona, ale zapasowa wygląda dobrze, więc zostanie użyta zapasowa."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1390
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr "Pierwszy LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1391
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr "Ostatni LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1392
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr "Alternatywny LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr "LBA wpisów partycji: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1394
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
#, c-format
msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr "Przydzielono wpisy partycji: %u"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1541
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr "Urządzenie zawiera hybrydowy MBR - zapis tylko GPT. MBR trzeba zsynchronizować ręcznie."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1576
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "Dysk nie zawiera poprawnego nagłówka zapasowego."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1581
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr "Błędna suma CRC nagłówka głównego."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1585
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr "Błędna suma CRC nagłówka zapasowego."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1590
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Błędna suma kontrolna wpisu partycji."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr "Błąd kontroli poprawności LBA nagłówka głównego."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1599
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr "Błąd kontroli poprawności LBA nagłówka zapasowego."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1604
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr "Niezgodność MyLBA z rzeczywistą pozycją w nagłówku głównym."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1608
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr "Niezgodność MyLBA z rzeczywistą pozycją w nagłówku zapasowym."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr "Dysk jest zbyt mały, aby pomieścić wszystkie dane."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr "Niezgodność głównego i zapasowego nagłówka."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1629
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "Partycja %u zachodzi na partycję %u."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1636
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "Partycja %u jest zbyt duża dla tego dysku."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1643
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "Partycja %u kończy się przed początkiem."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1652
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr "Nie wykryto błędów."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "Wersja nagłówka: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1654
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "W użyciu jest %u z %d partycji."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1665
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
#, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
@@ -5848,7 +5848,7 @@ msgstr[0] "Dostępne sektory: razem %ju w %u segmencie."
msgstr[1] "Dostępne sektory: razem %ju w %u segmentach (największy %s)."
msgstr[2] "Dostępne sektory: razem %ju w %u segmentach (największy %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1673
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
@@ -5856,89 +5856,89 @@ msgstr[0] "Wykryto %d błąd."
msgstr[1] "Wykryto %d błędy."
msgstr[2] "Wykryto %d błędów."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1801
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Wszystkie partycje są już w użyciu."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "Sektor %ju jest już w użyciu."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1909
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
#, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "Nie udało się utworzyć partycji %zu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr "Utworzono nową etykietę dysku GPT (GUID: %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2031
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Proszę wprowadzić nowy UUID dysku (w formacie 8-4-4-4-12)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "Nie udało się przeanalizować UUID-a."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2053
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "Identyfikator dysku zmieniony z %s na %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2124
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Nowy UUID (w formacie 8-4-4-4-12)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2146
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "UUID partycji zmieniony z %s na %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2169
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
msgid "New name"
msgstr "Nowa nazwa"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2191
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "Nazwa partycji zmieniona z '%s' na '%.*s'."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2243
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr "Bit specyficzny dla GUID-a"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2263
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "Specyficzny dla GUID-a bit %d dla partycji %zu jest teraz włączony."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2264
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr "Specyficzny dla GUID-a bit %d dla partycji %zu jest teraz wyłączony."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Flaga %s dla partycji %zu jest teraz włączona."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2270
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Flaga %s dla partycji %zu jest teraz wyłączona."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
msgid "Type-UUID"
msgstr "Typ-UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2407
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -5950,7 +5950,7 @@ msgstr "Niekompletne ustawienia geometrii."
msgid "Free space"
msgstr "Wolne miejsce"
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
@@ -6081,7 +6081,7 @@ msgstr "Plik rozruchowy zmieniony na \"%s\"."
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Istnieje więcej niż jeden wpis dla całego dysku."
-#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
msgid "No partitions defined."
msgstr "Nie zdefiniowano żadnej partycji."
@@ -6146,7 +6146,7 @@ msgstr "Cały dysk jest już pokryty partycjami."
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "Na tym dysku partycje zachodzą na siebie. Najpierw trzeba to poprawić!"
-#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Pierwszy %s"
@@ -6155,29 +6155,29 @@ msgstr "Pierwszy %s"
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
msgstr "Zdecydowanie zaleca się, aby partycja jedenasta pokrywała cały dysk i była typu `SGI volume'."
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Ostatni %s, +%s lub +rozmiar{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr "ioctl BLKGETSIZE na %s nie powiódł się. Przyjęto liczbę cylindrów %llu. Ta wartość może być ucięta dla urządzeń > 33.8 GB."
-#: libfdisk/src/sgi.c:993
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr "Utworzono nową etykietę dysku SGI."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1007
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Niestety znacznik można zmieniać tylko dla niepustych partycji."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1013
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr "Najlepiej pozostawić partycję 9 jako nagłówek wolumenu (0), a partycję 11 jako cały wolumen (6), ponieważ tego oczekuje IRIX."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1021
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr "Zdecydowanie zaleca się, aby partycja pod offsetem 0 była typu \"SGI volhdr\"; system IRIX polega na tym przy odczycie z katalogu samodzielnych narzędzi, takich jak sash i fx. Jedynie sekcja całego dysku \"SGI volume\" może być niezgodna z tym zaleceniem. Czy na pewno ta partycja ma być oznaczona inaczej?"
@@ -6256,49 +6256,49 @@ msgstr "Głowice"
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektorów/ścieżkę"
-#: libfdisk/src/sun.c:284
+#: libfdisk/src/sun.c:288
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr "Utworzono nową etykietę dysku Suna."
-#: libfdisk/src/sun.c:398
+#: libfdisk/src/sun.c:402
#, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "Partycja %u nie kończy się na granicy cylindra."
-#: libfdisk/src/sun.c:417
+#: libfdisk/src/sun.c:421
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "Partycja %u zachodzi na inne w sektorach %u-%u."
-#: libfdisk/src/sun.c:445
+#: libfdisk/src/sun.c:449
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Nieużywany odstęp - sektory 0-%u."
-#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Nieużywany odstęp - sektory %u-%u."
-#: libfdisk/src/sun.c:509
+#: libfdisk/src/sun.c:513
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr "Inne partycje już pokrywają cały dysk. Najpierw trzeba je usunąć albo zmniejszyć."
-#: libfdisk/src/sun.c:574
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "Sektor %d jest już przydzielony"
-#: libfdisk/src/sun.c:581
+#: libfdisk/src/sun.c:585
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr "Zdecydowanie zaleca się, aby trzecia partycja pokrywała cały dysk i była typu `Cały dysk'"
-#: libfdisk/src/sun.c:591
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr "Wyrównanie pierwszego sektora z %u na %u do granicy cylindra."
-#: libfdisk/src/sun.c:666
+#: libfdisk/src/sun.c:670
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6308,12 +6308,12 @@ msgstr ""
"Nie pokryto całego dysku trzecią partycją, ale wartość %lu %s\n"
"pokrywa inną partycję. Wpis został zmieniony na %lu %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:705
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr "Aby zachować kompatybilność z SunOS-em/Solarisem, najlepiej pozostawić tę partycję jako cały dysk (5), zaczynającą się od 0, o %u sektorach"
-#: libfdisk/src/sun.c:729
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
@@ -6322,41 +6322,41 @@ msgstr ""
"Geometria etykiety: %d rpm, cylindrów zmiennych: %d, fizycznych: %d,\n"
" %d dodatkowych sektorów/cylinder, przeplot %d:1"
-#: libfdisk/src/sun.c:736
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr "ID etykiety: %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:737
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "ID woluminu: %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:738
+#: libfdisk/src/sun.c:742
msgid "<none>"
msgstr "<brak>"
-#: libfdisk/src/sun.c:812
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Liczba zmiennych cylindrów"
-#: libfdisk/src/sun.c:828
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Dodatkowych sektorów na cylinder"
-#: libfdisk/src/sun.c:843
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr "Współczynnik przeplotu"
-#: libfdisk/src/sun.c:858
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Prędkość obrotowa (rpm)"
-#: libfdisk/src/sun.c:873
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Liczba fizycznych cylindrów"
-#: libfdisk/src/sun.c:934
+#: libfdisk/src/sun.c:938
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -6364,7 +6364,7 @@ msgstr ""
"Najlepiej pozostawić partycję 3 jako cały dysk (5),\n"
"ponieważ tego oczekuje SunOS/Solaris i nawet Linux to lubi.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:943
+#: libfdisk/src/sun.c:947
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -6377,7 +6377,7 @@ msgstr ""
"rozruchowy. Czy na pewno ta partycja ma być oznaczona jako\n"
"linuksowa partycja wymiany?"
-#: libfdisk/src/sun.c:1004
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
msgid "Flags"
msgstr "Flagi"
@@ -6622,7 +6622,7 @@ msgstr "Brak znanych powłok."
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Składnia: %s <plik_hasła> <użytkownik>...\n"
-#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "nieznany format czasu: %s"
@@ -6702,7 +6702,7 @@ msgstr " --time-format <format> wyświetlanie czasu z użyciem formatu:\n"
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr " [notime|short|full|iso]\n"
-#: login-utils/last.c:850
+#: login-utils/last.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6711,11 +6711,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s zaczyna się %s"
-#: login-utils/last.c:920
+#: login-utils/last.c:919
msgid "failed to parse number"
msgstr "nie udało się przeanalizować liczby"
-#: login-utils/last.c:941 login-utils/last.c:946 login-utils/last.c:951
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "błędna wartość czasu \"%s\""
@@ -6871,7 +6871,7 @@ msgstr "Nie udało się zainicjować PAM: %s"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "BŁĘDNE LOGOWANIE %u Z %s NA KONTO %s, %s"
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -6955,12 +6955,12 @@ msgstr "Jest poczta.\n"
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() nie powiodło się"
-#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: zmiana katalogu nie powiodła się"
-#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Logowanie z katalogiem domowym = \"/\".\n"
@@ -7187,24 +7187,28 @@ msgstr "liczba procesów uruchomionych przez użytkownika"
msgid "Running processes"
msgstr "Uruchomione procesy"
-#. Please ignore typo (ss->s) for now.
-#: login-utils/lslogins.c:332
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
msgid "unssupported time type"
msgstr "nieobsługiwany rodzaj czasu"
-#: login-utils/lslogins.c:598
+#: login-utils/lslogins.c:618
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "nie udało się pobrać grup dodatkowych"
-#: login-utils/lslogins.c:1003
+#: login-utils/lslogins.c:1033
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "błąd wewnętrzny: nieznana kolumna"
-#: login-utils/lslogins.c:1007
+#: login-utils/lslogins.c:1037
msgid "failed to set data"
msgstr "nie udało się ustawić danych"
-#: login-utils/lslogins.c:1104
+#: login-utils/lslogins.c:1134
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7213,8 +7217,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Ostatnie logi:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1154 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:506 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:403
@@ -7222,91 +7226,96 @@ msgstr ""
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [opcje]\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1157
+#: login-utils/lslogins.c:1187
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration wypisanie informacji o wygaśnięciu haseł\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1158
+#: login-utils/lslogins.c:1188
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate wyświetlenie danych w formacie podobnym do /etc/passwd\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1159
+#: login-utils/lslogins.c:1189
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export wyświetlenie wyjścia w formacie eksportowalnym\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1160
+#: login-utils/lslogins.c:1190
msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
msgstr " -f, --failed wypisanie danych o ostatnich nieudanych logowaniach\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1161
+#: login-utils/lslogins.c:1191
msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
msgstr " -G, --groups-info wypisanie informacji o grupach\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1162
+#: login-utils/lslogins.c:1192
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<grupy> wypisanie użytkowników należących do którejś z <grup>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1163
+#: login-utils/lslogins.c:1193
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -L, --last wypisanie informacji o ostatnich sesjach użytkowników\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1164
+#: login-utils/lslogins.c:1194
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -l, --logins=<nazwy> wyświetlanie tylko użytkowników o nazwach spośród <nazw>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1165
+#: login-utils/lslogins.c:1195
msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
msgstr " -m, --supp-groups wypisanie także grup dodatkowych\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1196
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline każda informacja w nowej linii\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1167
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings bez wypisywania nagłówków\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate bez ucinania wyjścia\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1199
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<lista>] określenie kolumn do wypisania\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1169
+#: login-utils/lslogins.c:1200
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd wypisanie informacji związanych z logowaniem hasłem.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1170
+#: login-utils/lslogins.c:1201
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw wyświetlenie w trybie surowym\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1171
+#: login-utils/lslogins.c:1202
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs wypisanie kont systemowych\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1172
+#: login-utils/lslogins.c:1203
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format=<typ> format wyświetlania dat (short, full, iso)\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1173
+#: login-utils/lslogins.c:1204
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs wypisanie kont użytkowników\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1174
+#: login-utils/lslogins.c:1205
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context wypisanie kontekstów SELinuksa\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1175
+#: login-utils/lslogins.c:1206
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 oddzielanie wpisów użytkowników znakiem NUL\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1176
+#: login-utils/lslogins.c:1207
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr " --wtmp-file <plik> ustawienie alternatywnej ścieżki do wtmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1177
+#: login-utils/lslogins.c:1208
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <plik> ustawienie alternatywnej ścieżki do btmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
#: sys-utils/lscpu.c:1628
#, c-format
msgid ""
@@ -7316,7 +7325,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dostępne kolumny:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1187
+#: login-utils/lslogins.c:1219
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7325,11 +7334,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Więcej informacji w lslogins(1).\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1371
+#: login-utils/lslogins.c:1408
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "żądanie stanu SELinuksa nie powiodło się"
-#: login-utils/lslogins.c:1381
+#: login-utils/lslogins.c:1422
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Można podać tylko jednego użytkownika. Dla wielu użytkowników proszę użyć -l."
@@ -7558,68 +7567,68 @@ msgstr "użycie ograniczonej powłoki %s"
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "uwaga: nie można zmienić katalogu na %s"
-#: login-utils/sulogin.c:150
+#: login-utils/sulogin.c:152
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "tcgetattr nie powiodło się"
-#: login-utils/sulogin.c:227
+#: login-utils/sulogin.c:229
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "tcsetattr nie powiodło się"
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: brak wpisu dla roota\n"
-#: login-utils/sulogin.c:520
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: brak wpisu dla roota"
-#: login-utils/sulogin.c:524
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: hasło roota uszkodzone"
-#: login-utils/sulogin.c:552
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "Proszę podać hasło roota do zalogowania: "
-#: login-utils/sulogin.c:554
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "Proszę nacisnąć Enter w celu zalogowania: "
-#: login-utils/sulogin.c:557
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr "Proszę podać hasło roota w celu naprawy\n"
-#: login-utils/sulogin.c:559
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr "Proszę nacisnąć Enter w celu naprawy"
-#: login-utils/sulogin.c:560
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "(lub nacisnąć Control-D, aby kontynuować): "
-#: login-utils/sulogin.c:750
+#: login-utils/sulogin.c:753
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "zmiana katalogu na główny katalog systemu nie powiodła się"
-#: login-utils/sulogin.c:799
+#: login-utils/sulogin.c:802
msgid "setexeccon failed"
msgstr "wywołanie setexeccon nie powiodło się"
-#: login-utils/sulogin.c:819
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr " %s [opcje] [urządzenie tty]\n"
-#: login-utils/sulogin.c:822
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
@@ -7630,28 +7639,28 @@ msgstr ""
" -e, --force bezpośrednie sprawdzanie plików haseł, gdy getpwnam(3)\n"
" zawodzi\n"
-#: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
#: term-utils/wall.c:131
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "błędna wartość limitu czasu"
-#: login-utils/sulogin.c:895
+#: login-utils/sulogin.c:898
msgid "only root can run this program."
msgstr "tylko root może uruchomić ten program."
-#: login-utils/sulogin.c:938
+#: login-utils/sulogin.c:941
msgid "cannot open console"
msgstr "nie można otworzyć konsoli"
-#: login-utils/sulogin.c:945
+#: login-utils/sulogin.c:948
msgid "cannot open password database."
msgstr "nie można otworzyć bazy danych haseł."
-#: login-utils/sulogin.c:1004
+#: login-utils/sulogin.c:1007
msgid "crypt failed"
msgstr "crypt nie powiodło się"
-#: login-utils/sulogin.c:1021
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
@@ -7660,7 +7669,7 @@ msgstr ""
"Nie można uruchomić powłoki su\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1028
+#: login-utils/sulogin.c:1031
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
@@ -7718,7 +7727,7 @@ msgstr "Odwrotny zrzut utmp z %s\n"
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr "Zrzut utmp z %s\n"
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:193
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
msgid "can't open temporary file"
msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego"
@@ -7771,97 +7780,97 @@ msgstr "W tym systemie używane są hasła ukryte (shadow).\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Czy modyfikować teraz %s [t/n]? "
-#: misc-utils/cal.c:369
+#: misc-utils/cal.c:364
msgid "invalid week argument"
msgstr "błędna postać tygodnia"
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: misc-utils/cal.c:366
msgid "illegal week value: use 1-53"
msgstr "niedozwolona wartość tygodnia: dopuszczalne to 1-53"
-#: misc-utils/cal.c:404
+#: misc-utils/cal.c:399
msgid "illegal day value"
msgstr "niedozwolona wartość dnia"
-#: misc-utils/cal.c:406 misc-utils/cal.c:422
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "niedozwolona wartość dnia: dopuszczalne to 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "niedozwolona wartość miesiąca: dopuszczalne to 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:418
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
msgid "illegal year value"
msgstr "niedozwolona wartość roku"
-#: misc-utils/cal.c:416
+#: misc-utils/cal.c:411
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "niedozwolona wartość roku: dopuszczalne tylko całkowite dodatnie"
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:460
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
#, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "niedozwolona wartość tygodnia: rok %d nie ma tygodnia %d"
-#: misc-utils/cal.c:606
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: misc-utils/cal.c:612
+#: misc-utils/cal.c:607
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: misc-utils/cal.c:618
+#: misc-utils/cal.c:613
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:927
+#: misc-utils/cal.c:922
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr " %s [opcje] [[[dzień] miesiąc] rok]\n"
-#: misc-utils/cal.c:930
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr "Wyświetlenie kalendarza lub pewnej jego części.\n"
-#: misc-utils/cal.c:931
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr "Bez żadnych argumentów wyświetlany jest bieżący miesiąc.\n"
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: misc-utils/cal.c:929
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -1, --one wyświetlenie tylko jednego miesiąca (domyślne)\n"
-#: misc-utils/cal.c:935
+#: misc-utils/cal.c:930
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -3, --three wyświetlenie trzech miesięcy pokrywających datę\n"
-#: misc-utils/cal.c:936
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr " -s, --sunday niedziela jako pierwszy dzień tygodnia\n"
-#: misc-utils/cal.c:937
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr " -m, --monday poniedziałek jako pierwszy dzień tygodnia\n"
-#: misc-utils/cal.c:938
+#: misc-utils/cal.c:933
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -j, --julian wypisywanie dat juliańskich\n"
-#: misc-utils/cal.c:939
+#: misc-utils/cal.c:934
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -y, --year wyświetlenie całego roku\n"
-#: misc-utils/cal.c:940
+#: misc-utils/cal.c:935
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr " -w, --week[=<numer>] wyświetlenie numerów tygodni US lub ISO-8601\n"
-#: misc-utils/cal.c:941
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr " --color[=<kiedy>] kolorowanie komunikatów (auto, always lub never)\n"
@@ -7875,154 +7884,154 @@ msgstr " %s [opcje] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<wartość>\n"
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "nie można odnaleźć '%s'"
-#: misc-utils/findmnt.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:121
msgid "source device"
msgstr "urządzenie źródłowe"
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "mountpoint"
msgstr "punkt montowania"
-#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
msgid "filesystem type"
msgstr "typ systemu plików"
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:124
msgid "all mount options"
msgstr "wszystkie opcje montowania"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr "opcje montowania specyficzne dla VFS"
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:126
msgid "FS specific mount options"
msgstr "opcje montowania specyficzne dla FS"
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:127
msgid "filesystem label"
msgstr "etykieta systemu plików"
-#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr "UUID systemu plików"
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:129
msgid "partition label"
msgstr "etykieta partycji"
-#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr "numer urządzenia główny:poboczny"
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "action detected by --poll"
msgstr "akcja wykryta przez --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr "stare opcje montowania zapisane przez --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr "stary punkt montowania zapisany przez --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:135
msgid "filesystem size"
msgstr "rozmiar systemu plików"
-#: misc-utils/findmnt.c:138
+#: misc-utils/findmnt.c:136
msgid "filesystem size available"
msgstr "dostępny rozmiar systemu plików"
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: misc-utils/findmnt.c:137
msgid "filesystem size used"
msgstr "używany rozmiar systemu plików"
-#: misc-utils/findmnt.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:138
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "procentowe użycie systemu plików"
-#: misc-utils/findmnt.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:139
msgid "filesystem root"
msgstr "główny katalog systemu plików"
-#: misc-utils/findmnt.c:142
+#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "task ID"
msgstr "ID zadania"
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: misc-utils/findmnt.c:141
msgid "mount ID"
msgstr "ID montowania"
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:142
msgid "optional mount fields"
msgstr "opcjonalne pola montowania"
-#: misc-utils/findmnt.c:145
+#: misc-utils/findmnt.c:143
msgid "VFS propagation flags"
msgstr "flagi propagacji VFS"
-#: misc-utils/findmnt.c:146
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr "okresowość wykonywania dump(8) w dniach [tylko fstab]"
-#: misc-utils/findmnt.c:147
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr "numer przebiegu przy równoległym fsck(8) [tylko fstab]"
-#: misc-utils/findmnt.c:331
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "nieznana opcja: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:638
+#: misc-utils/findmnt.c:652
msgid "mount"
msgstr "montowanie"
-#: misc-utils/findmnt.c:641
+#: misc-utils/findmnt.c:655
msgid "umount"
msgstr "odmontowanie"
-#: misc-utils/findmnt.c:644
+#: misc-utils/findmnt.c:658
msgid "remount"
msgstr "przemontowanie"
-#: misc-utils/findmnt.c:647
+#: misc-utils/findmnt.c:661
msgid "move"
msgstr "przeniesienie"
-#: misc-utils/findmnt.c:772
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "%s: błąd składni w linii %d"
-#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
#: sys-utils/mount.c:644
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "nie udało się zainicjować tablicy libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:828 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "nie można odczytać %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
#: sys-utils/umount.c:272
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "nie udało się zainicjować iteratora libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:1056
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "nie udało się zainicjować tablicy tabdiff libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:1084
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
msgid "poll() failed"
msgstr "poll() nie powiodło się"
-#: misc-utils/findmnt.c:1154
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8035,15 +8044,15 @@ msgstr ""
" %1$s [opcje] <urządzenie> <punkt_montowania>\n"
" %1$s [opcje] [--source <urządzenie>] [--target <punkt_montowania>]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1161
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -s, --fstab szukanie w statycznej tablicy systemów plików\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1162
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
msgstr " -m, --mtab szukanie w tablicy zamontowanych systemów plików\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1163
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
@@ -8051,47 +8060,47 @@ msgstr ""
" -k, --kernel szukanie w tablicy jądra zamontowanych systemów plików\n"
" (domyślne)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1166
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr " -p, --poll[=<lista>] monitorowanie zmian w tablicy zamontowanych syst.plików\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1167
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr " -w, --timeout <ile> górny limit oczekiwania przy --poll (w milisekundach)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1170
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr ""
" -A, --all wyłączenie wszystkich wbudowanych filtrów,\n"
" wypisanie wszystkich systemów plików\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1171
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -a, --ascii użycie znaków ASCII do formatowania drzewa\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1172
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" -b, --bytes wypisywanie rozmiarów w bajtach zamiast formatu\n"
" czytelnego dla człowieka\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1173
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr " -C, --nocanonicalize porównywanie ścieżek bez dopr. do post. kanonicznej\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1174
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr " -c, --canonicalize wypisywanie ścieżek w postaci kanonicznej\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1175
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -D, --df imitowanie wyjścia df(1)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1176
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr " -d, --direction <jak> kierunek wyszukiwania (forward lub backward)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1177
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
@@ -8099,53 +8108,53 @@ msgstr ""
" -e, --evaluate zamiana znaczników (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL)\n"
" na nazwy urządzeń\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1179
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr " -F, --tab-file <plik> alternatywny plik dla opcji -s, -m lub -k\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " -f, --first-only wypisanie tylko pierwszego znalezionego syst. plików\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -i, --invert odwrócenie dopasowania\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list wyjście w formacie listy\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1183
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
" -N, --task <tid> użycie alternatywnej przestrzeni nazw (pliku\n"
" /proc/<tid>/mountinfo)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1184
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -n, --noheadings bez wypisywania nagłówków kolumn\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr " -O, --options <lista> ograniczenie zbioru systemów plików wg opcji montowania\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --output <lista> kolumny do wypisania na wyjściu\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1187
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs wyjście w formacie klucz=\"wartość\"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1188
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr " -R, --submounts wypisanie wszystkich podmontowań dla pasujących fs\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw wyjście w formacie surowym\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
@@ -8153,48 +8162,48 @@ msgstr ""
" -S, --source <łańcuch> urządzenie do zamontowania (nazwa, major:minor,\n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr " -T, --target <łańcuch> punkt montowania do użycia\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " -t, --types <lista> ograniczenie zbioru systemów plików wg typów FS\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -U, --uniq zignorowanie systemów plików z powtórzonym celem\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1195
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --notruncate bez ucinania tekstu w kolumnach\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -v, --nofsroot bez wypisywania [/katalog] dla montowań bind lub btrfs\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1313
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "nieznany kierunek '%s'"
-#: misc-utils/findmnt.c:1382
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
msgid "invalid TID argument"
msgstr "błędna wartość TID"
-#: misc-utils/findmnt.c:1442
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr "--poll przyjmuje tylko jeden plik, a przekazano więcej opcją --tab-file"
-#: misc-utils/findmnt.c:1446
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr "opcji --target i --source nie można używać jednocześnie z elementem polecenia, który nie jest opcją"
-#: misc-utils/findmnt.c:1493
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "nie udało się zainicjować pamięci podręcznej libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:1526
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "zażądano kolumny %s, ale nie włączono --poll"
@@ -8281,24 +8290,27 @@ msgid "unknown signal %s; valid signals:"
msgstr "nieznany sygnał %s; poprawne sygnały:"
#: misc-utils/kill.c:306
-#, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name>...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr " %s [opcje] <pid|nazwa>...\n"
#: misc-utils/kill.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
" -a, --all bez ograniczania przekształcenia nazwa-pid do procesów\n"
" z tym samym uidem, co proces bieżący\n"
#: misc-utils/kill.c:311
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr " -s, --signal <sygnał> wysłanie podanego sygnału\n"
#: misc-utils/kill.c:313
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+#, fuzzy
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr " -q, --queue <sygnał> użycie sigqueue(2) zamiast kill(2)\n"
#: misc-utils/kill.c:315
@@ -8306,7 +8318,8 @@ msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -p, --pid wypisanie pidów bez wysyłania sygnału\n"
#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr " -l, --list [=<sygnał>] wypisanie nazw sygnałów lub zamiana na nazwę\n"
#: misc-utils/kill.c:317
@@ -8323,12 +8336,12 @@ msgid "unknown signal: %s"
msgstr "nieznany sygnał: %s"
#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
-#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:437
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s i %s wykluczają się wzajemnie"
-#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:441 misc-utils/rename.c:153
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
msgid "not enough arguments"
msgstr "za mało argumentów"
@@ -8338,25 +8351,33 @@ msgstr "za mało argumentów"
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "opcja '%s' wymaga argumentu"
-#: misc-utils/kill.c:434
-msgid "invalid sigval argument"
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
+msgid "argument error"
+msgstr "błąd argumentu"
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "błędne oznaczenie sygnału"
-#: misc-utils/kill.c:451
+#: misc-utils/kill.c:449
#, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "wysyłanie sygnału %d do pidu %d\n"
-#: misc-utils/kill.c:464
+#: misc-utils/kill.c:462
#, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "wysłanie sygnału do %s nie powiodło się"
-#: misc-utils/kill.c:480
+#: misc-utils/kill.c:478
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
msgstr "użycie opcji 'kill --pid' jako nazwy polecenia jest przestarzałe"
-#: misc-utils/kill.c:514
+#: misc-utils/kill.c:512
#, c-format
msgid "cannot find process \"%s\"."
msgstr "nie znaleziono procesu \"%s\"."
@@ -8623,137 +8644,137 @@ msgstr "wersja urządzenia"
msgid "device vendor"
msgstr "producent urządzenia"
-#: misc-utils/lsblk.c:1062
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s: nie udało się pobrać ścieżki urządzenia"
-#: misc-utils/lsblk.c:1069
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s: nieznana nazwa urządzenia"
-#: misc-utils/lsblk.c:1105
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: nie udało się odczytać nazwy dm"
-#: misc-utils/lsblk.c:1146
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "nie udało się otworzyć katalogu urządzenia w sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1314
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: nie udało się utworzyć ścieżki sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1320
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: nie udało się odczytać dowiązania"
-#: misc-utils/lsblk.c:1343
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: nie udało się uzyskać nazwy sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1352
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: nie udało się pobrać numeru urządzenia całego dysku"
-#: misc-utils/lsblk.c:1404 misc-utils/lsblk.c:1406 misc-utils/lsblk.c:1431
-#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "nie udało się przeanalizować listy '%s'"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1411
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "lista wykluczonych urządzeń zbyt długa (limit liczby urządzeń to %d)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1438
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "lista dołączonych urządzeń zbyt długa (limit liczby urządzeń to %d)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1469 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [opcje] [<urządzenie> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1471
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all wypisanie wszystkich urządzeń\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps bez wypisywania urządzeń zależnych i nadrzędnych\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1474
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard wypisanie możliwości usuwania sektorów\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <lista> wykluczenie urządzeń wg numeru gł. (domyślnie: ramdyski)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs wypisanie informacji o systemach plików\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1477
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii używanie wyłącznie znaków ASCII\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1478
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <lista> pokazanie tylko urządzeń o podanych numerach głównych\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1479
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list wyjście w formacie listy\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1480
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms wypisanie informacji o uprawnieniach\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1481
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings bez wypisywania nagłówków\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lista> kolumny do wypisania\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1483
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all wypisanie wszystkich kolumn\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths wypisywanie pełnej ścieżki urządzeń\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse odwrócenie zależności\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1488
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi wypisanie informacji o urządzeniach SCSI\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1489
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology wypisanie informacji o topologii\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
msgstr " -x, --sort <kolumna> sortowanie wyjścia wg <kolumny>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1495 misc-utils/lslocks.c:517 sys-utils/prlimit.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8762,12 +8783,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Dostępne kolumny (dla --output):\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1508
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "nie udało się dostać do katalogu sysfs: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:1697
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
msgid "the sort column has to be between output columns."
msgstr "kolumna sortowania musi się znajdować wśród kolumn wypisywanych."
@@ -8811,27 +8832,27 @@ msgstr "ścieżka do zablokowanego pliku"
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr "PID procesu trzymającego blokadę"
-#: misc-utils/lslocks.c:261
+#: misc-utils/lslocks.c:263
msgid "failed to parse ID"
msgstr "nie udało się przeanalizować identyfikatora"
-#: misc-utils/lslocks.c:283 sys-utils/nsenter.c:206
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
msgid "failed to parse pid"
msgstr "niezrozumiały pid"
-#: misc-utils/lslocks.c:286
+#: misc-utils/lslocks.c:288
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznane)"
-#: misc-utils/lslocks.c:295
+#: misc-utils/lslocks.c:297
msgid "failed to parse start"
msgstr "niezrozumiały offset początku"
-#: misc-utils/lslocks.c:302
+#: misc-utils/lslocks.c:304
msgid "failed to parse end"
msgstr "niezrozumiały offset końca"
-#: misc-utils/lslocks.c:509
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -8849,8 +8870,8 @@ msgstr ""
" -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
" -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:553 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
-#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:581
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
msgid "invalid PID argument"
msgstr "błędna wartość PID-u"
@@ -9692,7 +9713,7 @@ msgstr ""
" -s, --secure wykonanie bezpiecznego usunięcia\n"
" -v, --verbose wypisanie liczby usuniętych bajtów\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:533
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
#: text-utils/hexdump.c:124
msgid "failed to parse offset"
msgstr "niezrozumiały offset"
@@ -9701,7 +9722,7 @@ msgstr "niezrozumiały offset"
msgid "no device specified"
msgstr "nie podano urządzenia"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "nieoczekiwana liczba argumentów"
@@ -10130,27 +10151,27 @@ msgstr "nieznana kategoria '%s'"
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "nie można wykonać mmap: %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1317
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "błędna wartość rozmiaru bufora"
-#: sys-utils/dmesg.c:1374
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr "opcja --show-delta jest ignorowana w przypadku użycia z formatem czasu iso8601"
-#: sys-utils/dmesg.c:1397
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr "opcja --raw może być użyta wraz z --level lub --facility tylko przy czytaniu komunikatów z /dev/kmsg"
-#: sys-utils/dmesg.c:1407
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "odczyt bufora jądra nie powiódł się"
-#: sys-utils/dmesg.c:1420
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
msgid "unsupported command"
msgstr "polecenie nie obsługiwane"
-#: sys-utils/dmesg.c:1426
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
msgid "klogctl failed"
msgstr "klogctl nie powiodło się"
@@ -10536,29 +10557,29 @@ msgstr "tryb utrzymywania rozmiaru (opcja -n) nie jest obsługiwany"
msgid "fallocate failed"
msgstr "fallocate nie powiodło się"
-#: sys-utils/fallocate.c:214
+#: sys-utils/fallocate.c:213
#, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "%s: odczyt nie powiódł się"
-#: sys-utils/fallocate.c:260
+#: sys-utils/fallocate.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr "%s: %s (bajtów: %ju) przekształcono na rzadkie dziury.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:344
+#: sys-utils/fallocate.c:343
msgid "no filename specified."
msgstr "nie podano nazwy pliku."
-#: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
msgid "invalid length value specified"
msgstr "podano błędną wartość długości"
-#: sys-utils/fallocate.c:360
+#: sys-utils/fallocate.c:359
msgid "no length argument specified"
msgstr "nie podano argumentu długości"
-#: sys-utils/fallocate.c:365
+#: sys-utils/fallocate.c:364
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "podano błędną wartość offsetu"
@@ -10667,23 +10688,23 @@ msgstr "%s: zamrożenie nie powiodło się"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "%s: odmrożenie nie powiodło się"
-#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s: nie jest katalogiem"
-#: sys-utils/fstrim.c:89
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "%s: ioctl FITRIM nie powiódł się"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:99
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s: obcięto %s (bajtów: %<PRIu64>)\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:174 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "nie udało się przeanalizować wpisu %s"
@@ -11452,7 +11473,7 @@ msgstr " -Q, --quue utworzenie kolejki komunikatów\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <tryb> uprawnienia do zasobu (domyślne do 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
msgid "failed to parse size"
msgstr "niezrozumiały rozmiar"
@@ -12297,32 +12318,32 @@ msgstr "limit rozmiaru pliku w bajtach"
msgid "loop device major:minor number"
msgstr "numer główny:poboczny urządzenia loop"
-#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", offset %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", limit rozmiaru %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:155
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", szyfrowanie %s (typ %u)"
-#: sys-utils/losetup.c:196
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s: odłączenie nie powiodło się"
-#: sys-utils/losetup.c:318 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:225
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:214
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
msgid "failed to initialize output line"
msgstr "nie udało się zainicjować linii wyjściowej"
-#: sys-utils/losetup.c:370
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
@@ -12331,71 +12352,71 @@ msgstr ""
" %1$s [opcje] [<urządzenie_loop>]\n"
" %1$s [opcje] -f | <urządzenie_loop> <plik>\n"
-#: sys-utils/losetup.c:375
+#: sys-utils/losetup.c:372
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -a, --all lista wszystkich używanych urządzeń\n"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:373
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " -d, --detach <urządz.>... odłączenie jednego lub większej liczby urządzeń\n"
-#: sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/losetup.c:374
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -D, --detach-all odłączenie wszystkich używanych urządzeń\n"
-#: sys-utils/losetup.c:378
+#: sys-utils/losetup.c:375
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -f, --find znalezienie pierwszego nie używanego urządzenia\n"
-#: sys-utils/losetup.c:379
+#: sys-utils/losetup.c:376
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr " -c, --set-capacity <urządz.> zmiana rozmiaru urządzenia\n"
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr " -j, --associated <plik> lista urządzeń powiązanych z <plikiem>\n"
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr " -o --offset <ile> rozpoczęcie od podanego offsetu w pliku\n"
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:382
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr " --sizelimit <ile> ograniczenie do podanej liczby bajtów pliku\n"
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:383
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -P, --partscan utworzenie partycjonowanego urządzenia loop\n"
-#: sys-utils/losetup.c:387
+#: sys-utils/losetup.c:384
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -r, --read-only ustawienie urządzenia loop tylko do odczytu\n"
-#: sys-utils/losetup.c:388
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr " --show wypisanie nazwy urządzenia (z -f)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:386
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose tryb ze szczegółowymi informacjami\n"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:390
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -l, --list informacje o wszystkich lub podanych (domyślne)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr " -O, --output <kolumny> określenie kolumn wyjścia dla --list\n"
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:392
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -n, --noheadings bez wypisywania nagłówków przy --list\n"
-#: sys-utils/losetup.c:396
+#: sys-utils/losetup.c:393
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " --raw użycie surowego formatu wyjścia --list\n"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:399
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
@@ -12403,49 +12424,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Dostępne kolumny dla --list:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr "%s: Uwaga: plik jest krótszy niż 512 bajtów, urządzenie loop może być bezużyteczne lub niewidoczne dla narzędzi systemowych."
-#: sys-utils/losetup.c:426
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr "%s: Uwaga: plik nie pasuje do 512-bajtowego sektora, koniec pliku zostanie zignorowany."
-#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597
-#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "%s: nie udało się użyć urządzenia"
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:605
msgid "no loop device specified"
msgstr "nie podano urządzenia loop"
-#: sys-utils/losetup.c:616
+#: sys-utils/losetup.c:613
msgid "no file specified"
msgstr "nie podano pliku"
-#: sys-utils/losetup.c:623
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr "opcje %s są dozwolone tylko przy konfiguracji urządzenia loop"
-#: sys-utils/losetup.c:628
+#: sys-utils/losetup.c:625
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr "opcja --offset nie jest dozwolona w tym kontekście"
-#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "nie można odnaleźć nie używanego urządzenia loop"
-#: sys-utils/losetup.c:658
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "%s: nie udało się użyć powiązanego pliku"
-#: sys-utils/losetup.c:720
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s: ustawienie pojemności powiodło się"
@@ -13214,11 +13235,11 @@ msgstr ""
" --make-rprivate rekurencyjne oznaczenie poddrzewa jako prywatnego\n"
" --make-runbindable rekurencyjne oznaczenie poddrzewa jako niebindowalnego\n"
-#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "przydzielenie kontekstu libmount nie powiodło się"
-#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "nie udało się ustawić wzorca opcji"
@@ -13342,7 +13363,7 @@ msgstr "chroot nie powiodło się"
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "zmiana katalogu przez deskryptor pliku katalogu roboczego nie powiodła się"
-#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups nie powiodło się"
@@ -13436,37 +13457,37 @@ msgstr "maksymalna liczba sygnałów oczekujących"
msgid "max stack size"
msgstr "maksymalny rozmiar stosu"
-#: sys-utils/prlimit.c:121
+#: sys-utils/prlimit.c:123
msgid "resource name"
msgstr "nazwa zasobu"
-#: sys-utils/prlimit.c:122
+#: sys-utils/prlimit.c:124
msgid "resource description"
msgstr "opis zasobu"
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr "limit miękki"
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr "limit twardy (maksymalny)"
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
msgid "units"
msgstr "jednostki"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr " %s [opcje] [-p PID]\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr " %s [opcje] POLECENIE\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/prlimit.c:165
msgid ""
"\n"
"General Options:\n"
@@ -13474,7 +13495,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opcje ogólne:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -13492,7 +13513,7 @@ msgstr ""
" -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
" -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:172
+#: sys-utils/prlimit.c:174
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
@@ -13500,7 +13521,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opcje zasobów:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:173
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -13537,46 +13558,46 @@ msgstr ""
" -x, --locks maksymalna liczba blokad plików\n"
" -y, --rttime czas CPU w mikrosekundach szeregowania real-time\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:239 sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:361
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr "brak"
-#: sys-utils/prlimit.c:328
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "nie udało się uzyskać starego limitu %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr "miękki limit \"%s\" nie może przekroczyć limitu twardego"
-#: sys-utils/prlimit.c:359
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr "Nowy limit \"%s\": "
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "nie udało się ustawić limitu \"%s\""
-#: sys-utils/prlimit.c:374
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "nie udało się odczytać limitu \"%s\""
-#: sys-utils/prlimit.c:451
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "nie udało się przeanalizować limitu \"%s\""
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr "opcja --pid może być podana tylko raz"
-#: sys-utils/prlimit.c:611
+#: sys-utils/prlimit.c:612
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "opcje --pid i POLECENIE wykluczają się wzajemnie"
@@ -14076,7 +14097,7 @@ msgstr " --apparmor-profile <pr> ustawienie profilu AppArmor\n"
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr " To narzędzie może być niebezpieczne. Proszę przeczytać stronę man i być ostrożnym.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr "pobieranie bitów bezpieczeństwa procesu nie powiodło się"
@@ -14095,265 +14116,265 @@ msgstr "[brak]\n"
msgid "%s: too long"
msgstr "%s: zbyt długa"
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr "Grupy dodatkowe: "
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, c-format
msgid "[none]"
msgstr "[brak]"
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr "uid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr "euid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr "suid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
msgid "getresuid failed"
msgstr "getresuid nie powiodło się"
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
msgid "getresgid failed"
msgstr "getresgid nie powiodło się"
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr "Efektywne zdolności: "
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr "Dozwolone zdolności: "
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr "Dziedziczone zdolności: "
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr "Zbiór ograniczeń zdolności: "
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
msgid "SELinux label"
msgstr "Etykieta SELinuksa"
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr "Profil AppArmor"
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr "cap %d: libcap-ng jest uszkodzona"
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr "Błędny identyfikator grupy dodatkowej"
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
msgid "setresuid failed"
msgstr "setresuid nie powiodło się"
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
msgid "setresgid failed"
msgstr "setresgid nie powiodło się"
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr "błędny łańcuch zdolności"
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr "libcap-ng jest zbyt stara dla zdolności \"all\""
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "nieznana zdolność \"%s\""
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "nierozpoznany zbiór bitów bezpieczeństwa - odmowa zmiany"
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr "błędny łańcuch bitów bezpieczeństwa"
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "bity bezpieczeństwa +all nie są dozwolone"
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr "zmiana keep_caps nie ma sensu"
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "nierozpoznany bit bezpieczeństwa"
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr "SELinux nie jest włączony"
-#: sys-utils/setpriv.c:531
+#: sys-utils/setpriv.c:533
#, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "zamknięcie nie powiodło się: %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr "AppArmor nie jest włączony"
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr "powtórzona opcja --no-new-privs"
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr "powtórzony ruid"
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "niezrozumiały ruid"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr "powtórzony euid"
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
msgid "failed to parse euid"
msgstr "niezrozumiały euid"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr "powtórzony ruid lub euid"
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "niezrozumiały reuid"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr "powtórzony rgid"
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "niezrozumiały rpid"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr "powtórzony egid"
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
msgid "failed to parse egid"
msgstr "niezrozumiały egid"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr "powtórzony rgid lub egid"
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
msgid "failed to parse regid"
msgstr "niezrozumiały regid"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr "powtórzona opcja --clear-groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr "powtórzona opcja --keep-groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --groups option"
msgstr "powtórzona opcja --groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr "powtórzona opcja --inh-caps"
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr "powtórzona opcja --bounding-set"
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr "powtórzona opcja --securebits"
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr "powtórzona opcja --selinux-label"
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr "powtórzona opcja --apparmor-profile"
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "nierozpoznana opcja '%c'"
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr "--dump jest niekompatybilne z innymi opcjami"
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr "--list-caps musi być podane samodzielnie"
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
msgid "No program specified"
msgstr "Nie podano programu"
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr "--[re]gid wymaga --keep-groups, --clear-groups lub --groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr "zabronienie nadawania nowych uprawnień nie powiodło się"
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr "zachowanie zdolności procesu nie powiodło się"
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr "włączenie zdolności"
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr "ponowne włączenie zdolności"
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
msgid "set process securebits failed"
msgstr "ustawienie bitów bezpieczeństwa procesu nie powiodło się"
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr "ustawienie zbioru ograniczeń"
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr "ustawienie zdolności"
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "nie można uruchomić: %s"
@@ -14643,7 +14664,7 @@ msgstr "nie można odnaleźć urządzenia dla %s"
msgid "failed to open directory"
msgstr "nie udało się otworzyć katalogu"
-#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:298
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
msgid "stat failed"
msgstr "stat nie powiodło się"
@@ -15093,7 +15114,7 @@ msgstr "nazwa urządzenia watchdog"
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "nieznana flaga: %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -15117,36 +15138,36 @@ msgstr ""
" -s, --settimeout <sek> ustawienie limitu czasu watchdoga\n"
" -x, --flags-only wypisanie tylko tabeli flag (synonim -I -T)\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:195
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "Urządzenie domyślne to %s.\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:198
+#: sys-utils/wdctl.c:197
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Dostępne kolumny:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:288
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: nieznane flagi 0x%x\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:318 sys-utils/wdctl.c:374
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr "%s: urządzenie watchdog już w użyciu, zakończenie."
-#: sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/wdctl.c:402
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "%s: nie udało się rozbroić watchdoga"
-#: sys-utils/wdctl.c:341
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "nie można ustawić limitu czasu dla %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
@@ -15154,12 +15175,12 @@ msgstr[0] "Limit czasu został ustawiony na %d sekundę.\n"
msgstr[1] "Limit czasu został ustawiony na %d sekundy.\n"
msgstr[2] "Limit czasu został ustawiony na %d sekund.\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:381
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "%s: nie udało się uzyskać informacji o watchdogu"
-#: sys-utils/wdctl.c:463 sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
@@ -15167,27 +15188,27 @@ msgstr[0] "%-14s %2i sekunda\n"
msgstr[1] "%-14s %2i sekundy\n"
msgstr[2] "%-14s %2i sekund\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:464
+#: sys-utils/wdctl.c:463
msgid "Timeout:"
msgstr "Limit czasu:"
-#: sys-utils/wdctl.c:467
+#: sys-utils/wdctl.c:466
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "Wstępny limit czasu:"
-#: sys-utils/wdctl.c:470
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr "Pozostały czas:"
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:603
msgid "Device:"
msgstr "Urządzenie:"
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr "Nazwa:"
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr "wersja"
@@ -15691,13 +15712,6 @@ msgstr "plik czasów %s: %lu: nieoczekiwany format"
msgid "argument error: %s"
msgstr "błąd argumentu: %s"
-#: term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 term-utils/setterm.c:293
-#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 term-utils/setterm.c:383
-#: term-utils/setterm.c:396
-msgid "argument error"
-msgstr "błąd argumentu"
-
#: term-utils/setterm.c:260
#, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
@@ -15873,38 +15887,38 @@ msgstr "nie można wymusić braku wygaszenia"
msgid "cannot get blank status"
msgstr "nie można odczytać stanu wygaszenia"
-#: term-utils/setterm.c:781
+#: term-utils/setterm.c:780
#, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "nie można otworzyć pliku zrzutu %s do zapisu"
-#: term-utils/setterm.c:824
+#: term-utils/setterm.c:823
#, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "terminal %s nie obsługuje %s"
-#: term-utils/setterm.c:1000
+#: term-utils/setterm.c:999
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "nie można włączyć/wyłączyć trybu oszczędzania energii"
-#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
msgid "klogctl error"
msgstr "błąd klogctl"
-#: term-utils/setterm.c:1049
+#: term-utils/setterm.c:1048
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "Nie zdefiniowano $TERM."
-#: term-utils/setterm.c:1056
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr "nie znaleziono bazy danych terminfo"
-#: term-utils/setterm.c:1058
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: nieznany typ sygnału"
-#: term-utils/setterm.c:1060
+#: term-utils/setterm.c:1059
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr "terminal o trwałym zapisie"
@@ -15960,25 +15974,25 @@ msgstr "--nobanner jest dostępne tylko dla roota"
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "błędna wartość limitu czasu: %s"
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:210
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "nie można pobrać identyfikatora użytkownika z passwd"
-#: term-utils/wall.c:212
+#: term-utils/wall.c:215
msgid "cannot get tty name"
msgstr "nie można pobrać nazwy terminala"
-#: term-utils/wall.c:230
+#: term-utils/wall.c:233
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Zbiorowy komunikat od użytkownika %s@%s (%s) (%s):"
-#: term-utils/wall.c:265
+#: term-utils/wall.c:268
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "odmowa czytania %s - użyte będzie standardowe wejście."
-#: term-utils/wall.c:304
+#: term-utils/wall.c:307
msgid "fread failed"
msgstr "fread nie powiodło się"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3a585d7f8..f6db2fa60 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.24-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-11 12:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-16 02:23-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -30,38 +30,37 @@ msgstr ""
msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr " %s <dispositivo> <num. partição> <início> <comprimento>\n"
-#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419
-#: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62
-#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1375
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:187
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:753
-#: disk-utils/partx.c:933 disk-utils/resizepart.c:97
-#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1831 fdisks/cfdisk.c:1953
-#: fdisks/cfdisk.c:2041 fdisks/fdisk.c:331 fdisks/fdisk.c:347
-#: fdisks/fdisk.c:381 fdisks/fdisk.c:534 libfdisk/src/bsd.c:521 lib/path.c:60
-#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613
-#: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:399
-#: login-utils/sulogin.c:437 login-utils/utmpdump.c:125
-#: login-utils/utmpdump.c:344 login-utils/utmpdump.c:366
-#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1019
-#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:181 misc-utils/uuidd.c:221
-#: sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
-#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:515
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:153
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265
+#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
+#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
+#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
+#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
+#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
+#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
-#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:112 sys-utils/rtcwake.c:106
+#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:322
-#: sys-utils/swapon.c:488 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:310
-#: sys-utils/wdctl.c:366 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
-#: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197
-#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:268 text-utils/rev.c:141
-#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
+#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
+#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "não foi possível abrir %s"
@@ -82,87 +81,87 @@ msgstr "argumento de comprimento inválido"
msgid "failed to add partition"
msgstr "falha ao adicionar partição"
-#: disk-utils/blockdev.c:62
+#: disk-utils/blockdev.c:63
msgid "set read-only"
msgstr "configura somente leitura"
-#: disk-utils/blockdev.c:69
+#: disk-utils/blockdev.c:70
msgid "set read-write"
msgstr "configura leitura e gravação"
-#: disk-utils/blockdev.c:75
+#: disk-utils/blockdev.c:76
msgid "get read-only"
msgstr "obtém somente leitura"
-#: disk-utils/blockdev.c:81
+#: disk-utils/blockdev.c:82
msgid "get discard zeroes support status"
msgstr "obtém estado de suporte a descarte de zeros"
-#: disk-utils/blockdev.c:87
+#: disk-utils/blockdev.c:88
msgid "get logical block (sector) size"
msgstr "obtém tamanho de bloco lógico (setor)"
-#: disk-utils/blockdev.c:93
+#: disk-utils/blockdev.c:94
msgid "get physical block (sector) size"
msgstr "obtém tamanho de bloco físico (setor)"
-#: disk-utils/blockdev.c:99
+#: disk-utils/blockdev.c:100
msgid "get minimum I/O size"
msgstr "obtém tamanho de E/S mínimo"
-#: disk-utils/blockdev.c:105
+#: disk-utils/blockdev.c:106
msgid "get optimal I/O size"
msgstr "obtém tamanho de E/S ótimo"
-#: disk-utils/blockdev.c:111
+#: disk-utils/blockdev.c:112
msgid "get alignment offset in bytes"
msgstr "obtém posição de alinhamento em bytes"
-#: disk-utils/blockdev.c:117
+#: disk-utils/blockdev.c:118
msgid "get max sectors per request"
msgstr "obtém máximo de setores por requisição"
-#: disk-utils/blockdev.c:123
+#: disk-utils/blockdev.c:124
msgid "get blocksize"
msgstr "obtém tamanho de bloco"
-#: disk-utils/blockdev.c:130
+#: disk-utils/blockdev.c:131
msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
msgstr "define tamanho do bloco no descritor de arquivo abrindo o dispositivo de bloco"
-#: disk-utils/blockdev.c:136
+#: disk-utils/blockdev.c:137
msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
msgstr "obtém contagem de setor de 32-bit (obsoleto, use --getsz)"
-#: disk-utils/blockdev.c:142
+#: disk-utils/blockdev.c:143
msgid "get size in bytes"
msgstr "obtém tamanho em bytes"
-#: disk-utils/blockdev.c:149
+#: disk-utils/blockdev.c:150
msgid "set readahead"
msgstr "configura readahead"
-#: disk-utils/blockdev.c:155
+#: disk-utils/blockdev.c:156
msgid "get readahead"
msgstr "obtém readahead"
-#: disk-utils/blockdev.c:162
+#: disk-utils/blockdev.c:163
msgid "set filesystem readahead"
msgstr "configura readahead de sistema de arquivos"
-#: disk-utils/blockdev.c:168
+#: disk-utils/blockdev.c:169
msgid "get filesystem readahead"
msgstr "obtém readahead de sistema de arquivos"
-#: disk-utils/blockdev.c:172
+#: disk-utils/blockdev.c:173
msgid "flush buffers"
msgstr "descarrega buffers"
-#: disk-utils/blockdev.c:176
+#: disk-utils/blockdev.c:177
msgid "reread partition table"
msgstr "lê novamente tabela de partição"
-#: disk-utils/blockdev.c:183
+#: disk-utils/blockdev.c:184
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -181,45 +180,417 @@ msgstr ""
"\n"
"Comandos disponíveis:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:189
+#: disk-utils/blockdev.c:190
#, c-format
msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
msgstr " %-25s obtém tamanho em setores de 512 bytes\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:310
+#: disk-utils/blockdev.c:311
msgid "could not get device size"
msgstr "não foi possível obter o tamanho do disco"
-#: disk-utils/blockdev.c:316
+#: disk-utils/blockdev.c:317
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Comando desconhecido: %s"
-#: disk-utils/blockdev.c:332
+#: disk-utils/blockdev.c:333
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s exige um argumento"
-#: disk-utils/blockdev.c:369
+#: disk-utils/blockdev.c:370
#, c-format
msgid "%s failed.\n"
msgstr "%s falhou.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:376
+#: disk-utils/blockdev.c:377
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s obteve sucesso.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:460
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
+#, c-format
+msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
+msgstr "%s: falha ao inicializar manipulador de sysfs"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:470
#, c-format
msgid "ioctl error on %s"
msgstr "erro de ioctl em %s"
-#: disk-utils/blockdev.c:468
+#: disk-utils/blockdev.c:478
#, c-format
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ SecInic. Tam. Dispo.\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
+msgid "Bootable"
+msgstr "Iniciali."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
+msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr "Alterna a opção da partição atual como inicializável"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
+msgid "Delete the current partition"
+msgstr "Exclui a partição atual"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
+msgid "Create new partition from free space"
+msgstr "Cria nova partição a partir do espaço livre"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
+msgid "Quit program without writing partition table"
+msgstr "Sai do programa sem gravar a tabela de partição"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Change the partition type"
+msgstr "altera o tipo da partição"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
+msgid "Print help screen"
+msgstr "Mostra tela de ajuda"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Fix partitions order"
+msgstr "corrige ordem de partição"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
+msgid "Write"
+msgstr "Gravar"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
+msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
+msgstr "Grava tabela de partição no disco (isto poderá destruir dados)"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
+#, c-format
+msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
+msgstr "erro interno: não há suporte ao tipo de diálogo %d"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk: %s"
+msgstr "unidade: %.*s"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgstr "Disco %s: %s, %llu bytes, %llu setores"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Label: %s, identifier: %s"
+msgstr "Identificador do disco: %s"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Label: %s"
+msgstr "Rótulo ID: %s"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "Please, specify size."
+msgstr "nenhum nome de arquivo especificado."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
+#, c-format
+msgid "Minimal size is %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximal size is %ju bytes."
+msgstr "obtém tamanho em bytes"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse size."
+msgstr "falha ao analisar o tamanho"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
+#, fuzzy
+msgid "Select partition type"
+msgstr "Selecionou a partição %d"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
+msgid "Device does not contain a recognized partition table."
+msgstr "A unidade não contém uma tabela de partição conhecida."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
+#, fuzzy
+msgid "Please, select a type to create a new disk label."
+msgstr "Você deseja criar um rótulo de disco BSD?"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#, fuzzy
+msgid "Select label type"
+msgstr "Tipo inválido"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
+msgid "Help Screen for cfdisk"
+msgstr "Tela de ajuda do cfdisk"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
+msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
+msgstr "Este é o cfdisk, um programa de particionamento de disco baseado em funções "
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
+msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
+msgstr "curses, que permitem criar, excluir e alterar partições na unidade"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
+msgid "disk drive."
+msgstr "de disco rígido."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
+msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
+msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
+msgid "Command Meaning"
+msgstr "Comando Significado"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
+msgid "------- -------"
+msgstr "------- -------"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
+msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr " b Alterna a opção da partição atual como inicializável."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
+msgid " d Delete the current partition"
+msgstr " d Exclui a partição atual."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
+msgid " h Print this screen"
+msgstr " h Mostra esta tela."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
+msgid " n Create new partition from free space"
+msgstr " n Cria uma nova partição a partir do espaço livre."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
+msgid " q Quit program without writing partition table"
+msgstr " q Sai do programa sem gravar a tabela de partição."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
+#, fuzzy
+msgid " t Change the partition type"
+msgstr " t Altera o tipo de sistema de arquivos."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
+msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
+msgstr " W Grava tabela de partição no disco (é necessário usar W maiúsculo)"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
+msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
+msgstr " Como esta opção pode destruir dados no disco, você deve"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
+msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
+msgstr " confirmar ou cancelar a gravação indicando \"sim\" ou"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
+msgid " `no'"
+msgstr " \"não\""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
+msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
+msgstr "Seta p/ cima Move o cursor para a partição anterior."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
+msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
+msgstr ""
+"Seta p/ baixo\n"
+" Move o cursor para a próxima partição."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
+#, fuzzy
+msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
+msgstr "Seta p/ cima Move o cursor para a partição anterior."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
+msgstr ""
+"Seta p/ baixo\n"
+" Move o cursor para a próxima partição."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
+msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
+msgstr "Nota: Todos os comandos podem ser digitados em letras maiúsculas ou"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
+msgid "case letters (except for Writes)."
+msgstr "minúsculas (exceto W)."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
+msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Press a key to continue."
+msgstr "Pressione uma tecla para continuar"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
+msgid "Could not toggle the flag."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete partition %zu."
+msgstr "Não foi possível excluir a partição %d"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu has been deleted."
+msgstr "A partição %d foi excluída."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
+#, fuzzy
+msgid "Partition size: "
+msgstr "partições: %d"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed type of the partition %zu."
+msgstr "O tipo da partição \"%s\" foi alterado para \"%s\"."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
+msgstr "O tipo da partição %zu foi alterado: %s."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
+msgid "Device open in read-only mode"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
+msgstr "Você tem certeza de que deseja gravar a tabela de partição no disco? (sim ou nao): "
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
+msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: sys-utils/lscpu.c:1243
+#, c-format
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
+msgid "Did not write partition table to disk"
+msgstr "A tabela de partição NÃO foi gravada no disco"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write disklabel"
+msgstr "falha ao gravar rótulo do disco"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+msgid "The partition table has been altered."
+msgstr "A tabela de partição foi alterada."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
+#, fuzzy
+msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
+msgstr "Partições lógicas fora da ordem do disco."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
+#, fuzzy
+msgid "failed to create a new disklabel"
+msgstr "falha ao gravar rótulo do disco"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
+#, fuzzy
+msgid "failed to read partitions"
+msgstr "falha ao adicionar partição"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+msgid "Device open in read-only mode."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %1$s [options] <disk>\n"
+msgstr " %s [opções] <dispositivo>\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
+#, fuzzy
+msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+msgstr " -L[=<quando>] coloriza a saída (auto, always ou never)\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
+#, fuzzy
+msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
+msgstr " -z, --zero inicia com uma tabela de partição zerada\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
+msgid "unsupported color mode"
+msgstr "sem suporte a modo de cores"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
+#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
+#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
+#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
+#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118
+#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124
+#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196
+#, c-format
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s de %s\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
+msgid "failed to allocate libfdisk context"
+msgstr "falha ao alocar contexto de libfdisk"
+
#: disk-utils/delpart.c:14
#, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
@@ -285,19 +656,19 @@ msgstr ""
"\n"
# nota: resultado de teste de stat() ('man 2 fstat')
-#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
+#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:872 login-utils/last.c:627 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:517 sys-utils/fsfreeze.c:127
-#: sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:462 sys-utils/switch_root.c:88
-#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101
-#: text-utils/tailf.c:279
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
+#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
+#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "falha ao obter estado do arquivo %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:930 misc-utils/lsblk.c:1255
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -329,118 +700,741 @@ msgid "Single"
msgstr "Uma"
#: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:664 disk-utils/partx.c:985
-#: disk-utils/resizepart.c:108 fdisks/sfdisk.c:2983 fdisks/sfdisk.c:3035
-#: fdisks/sfdisk.c:3072 login-utils/utmpdump.c:384 sys-utils/dmesg.c:643
-#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:400 term-utils/script.c:306
-#: term-utils/script.c:398 text-utils/pg.c:1236
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
+#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
+#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
msgid "write failed"
msgstr "gravação falhou"
-#: disk-utils/fsck.c:191
+#: disk-utils/fdisk.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you really want to quit? "
+msgstr ""
+"\n"
+"Você realmente deseja sair? "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select (default %c): "
+msgstr "%s (%s, padrão %c): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:111
+#, c-format
+msgid "Using default response %c."
+msgstr "Usando resposta padrão %c."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:124 disk-utils/fdisk.c:197 disk-utils/fdisk.c:268
+msgid "Value out of range."
+msgstr "Valor fora do intervalo."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:153
+#, c-format
+msgid "%s (%s, default %c): "
+msgstr "%s (%s, padrão %c): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:156 disk-utils/fdisk.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s, default %ju): "
+msgstr "%s (%s, padrão %jd): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:161
+#, c-format
+msgid "%s (%c-%c, default %c): "
+msgstr "%s (%c-%c, padrão %c): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:164 disk-utils/fdisk.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): "
+msgstr "%s (%jd-%jd, padrão %jd): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:167
+#, c-format
+msgid "%s (%c-%c): "
+msgstr "%s (%c-%c): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:170 disk-utils/fdisk.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%ju-%ju): "
+msgstr "%s (%jd-%jd): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:330
+msgid " [Y]es/[N]o: "
+msgstr " [S]im/[N]ão: "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:361
+msgid "Partition type (type L to list all types): "
+msgstr "Tipo de partição (digite L para listar todos os tipos): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:362
+msgid "Hex code (type L to list all codes): "
+msgstr "Código hexadecimal (digite L para listar todos os códigos): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:456
+msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
+msgstr "A opção de compatibilidade DOS está ativada (OBSOLETA!)"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:457
+msgid "DOS Compatibility flag is not set"
+msgstr "A opção de compatibilidade DOS não está ativada"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:479
+#, c-format
+msgid "Partition %zu does not exist yet!"
+msgstr "A partição %zu ainda não existe!"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:484 disk-utils/fdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:586
+#: libfdisk/src/ask.c:751
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:492
+#, c-format
+msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
+msgstr "O tipo da partição \"%s\" foi alterado para \"%s\"."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:496
+#, c-format
+msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
+msgstr "O tipo da partição %zu foi alterado: %s."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgstr "Disco %s: %s, %llu bytes, %llu setores"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:515
+#, c-format
+msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
+msgstr "Geometria: %d cabeças, %llu setores/trilha, %llu cilindros"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:518
+#, c-format
+msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
+msgstr "Unidades: %s de %d * %ld = %ld bytes"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:524
+#, c-format
+msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr "Tamanho de setor (lógico/físico): %lu bytes / %lu bytes"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr "Tamanho E/S (mínimo/ótimo): %lu bytes / %lu bytes"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:529
+#, c-format
+msgid "Alignment offset: %lu bytes"
+msgstr "Posição de alinhamento: %lu bytes"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:532
+#, c-format
+msgid "Disklabel type: %s"
+msgstr "Tipo de rótulo do disco: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:535
+#, c-format
+msgid "Disk identifier: %s"
+msgstr "Identificador do disco: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:569
+msgid "Partition table entries are not in disk order."
+msgstr "Partições lógicas fora da ordem do disco."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:620
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: offset = %ju, size = %zu bytes."
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: posição = %ju, tamanha = %zu bytes."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:624
+msgid "cannot seek"
+msgstr "não foi possível buscar"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:629
+msgid "cannot read"
+msgstr "não foi possível ler"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
+msgid "First sector"
+msgstr "Primeiro setor"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:736
+#, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
+msgstr "ioctl de BLKGETSIZE falhou em %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
+" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
+msgstr ""
+" %1$s [opções] <disco> altera a tabela de partição\n"
+" %1$s [opções] -l <disco> lista tabela(s) de partição\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:750
+#, fuzzy
+msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
+msgstr " -x, --sectors mostra tamanho e contagem de setors\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:751
+#, fuzzy
+msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
+msgstr " -c[=<modo>] modos compatíveis: \"dos\" ou \"nondos\" (padrão)\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:752
+#, fuzzy
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+msgstr " -L[=<quando>] coloriza a saída (auto, always ou never)\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:753
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
+msgstr " --help mostra esta ajuda e sai\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:754
+#, fuzzy
+msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
+msgstr " -t <tipo> força o fdisk reconhecer apenas o tipo de tabela de partições especificada\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:755
+#, fuzzy
+msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+msgstr " -u[=<unidade>] exibe unidades: \"cylinders\" ou \"sectors\" (padrão)\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:756
+#, fuzzy
+msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
+msgstr ""
+" -G, --get-flush exibe o valor padrão de tempo limite até\n"
+" esvaziar\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:759
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
+msgstr " -C <número> especifica o número de cilindros\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:760
+#, fuzzy
+msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
+msgstr " -H <número> especifica o número de cabeças\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:761
+#, fuzzy
+msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
+msgstr " -S <número> especifica o número de setores por trilha\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:818
+msgid "invalid sector size argument"
+msgstr "argumento de tamanho de setor inválido"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
+msgid "invalid cylinders argument"
+msgstr "argumento de cilindros inválido"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:839
+msgid "not found DOS label driver"
+msgstr "driver de rótulo de DOS não encontrado"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown compatibility mode '%s'"
+msgstr "capacidade desconhecida \"%s\""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
+msgid "invalid heads argument"
+msgstr "argumento de cabeças inválido"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
+msgid "invalid sectors argument"
+msgstr "argumento de setores inválido"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:882
+#, c-format
+msgid "unsupported disklabel: %s"
+msgstr "rótulo de disco sem suporte: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:903
+msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
+msgstr "As propriedades de dispositivo (tamanho e geometria do setor) devem ser usadas com apenas um dispositivo especificado."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:939
+#, c-format
+msgid "Welcome to fdisk (%s)."
+msgstr "Bem-vindo ao fdisk (%s)."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:941
+msgid ""
+"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
+"Be careful before using the write command.\n"
+msgstr ""
+"As alterações permanecerão apenas na memória, até que você decida gravá-las.\n"
+"Tenha cuidado antes de usar o comando de gravação.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:961
+msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:95
+msgid "Generic"
+msgstr "Genérico"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
+msgid "delete a partition"
+msgstr "exclui uma partição"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
+msgid "list known partition types"
+msgstr "lista os tipos de partições conhecidas"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
+msgid "add a new partition"
+msgstr "adiciona uma nova partição"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
+msgid "print the partition table"
+msgstr "mostra a tabela de partição"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
+msgid "change a partition type"
+msgstr "altera o tipo da partição"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
+msgid "verify the partition table"
+msgstr "verifica a tabela de partição"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
+msgid "print the raw data of the first sector from the device"
+msgstr "mostra os dados sem formatação do primeiro setor do dispositivo"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
+msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
+msgstr "mostra os dados sem formatação do rótulo do disco do dispositivo"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
+#, fuzzy
+msgid "fix partitions order"
+msgstr "corrige ordem de partição"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
+msgid "Misc"
+msgstr "Miscelânea"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
+msgid "print this menu"
+msgstr "mostra este menu"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
+msgid "change display/entry units"
+msgstr "altera as unidades das entradas mostradas"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
+msgid "extra functionality (experts only)"
+msgstr "funcionalidade adicional (somente para usuários avançados)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
+msgid "Save & Exit"
+msgstr "Salvar & sair"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
+msgid "write table to disk and exit"
+msgstr "grava a tabela no disco e sai"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
+msgid "write table to disk"
+msgstr "grava a tabela no disco"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
+msgid "quit without saving changes"
+msgstr "sai sem salvar as alterações"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
+msgid "return to main menu"
+msgstr "volta ao menu principal"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
+msgid "return from BSD to DOS"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:129
+msgid "Create a new label"
+msgstr "Cria um novo rótulo"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:130
+msgid "create a new empty GPT partition table"
+msgstr "cria uma nova tabela de partição GPT vazia"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:131
+msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
+msgstr "cria uma nova tabela de partição SGI (IRIX) vazia"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:132
+msgid "create a new empty DOS partition table"
+msgstr "cria uma nova tabela de partição DOS vazia"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:133
+msgid "create a new empty Sun partition table"
+msgstr "cria uma nova tabela de partição Sun vazia"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
+msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
+msgstr "cria uma tabela de partição IRIX (SGI)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:147
+msgid "change number of cylinders"
+msgstr "altera o número de cilindros"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:148
+msgid "change number of heads"
+msgstr "altera número de cabeças"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:149
+msgid "change number of sectors/track"
+msgstr "altera o número de setores/trilha"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:158 include/pt-mbr-partnames.h:91
+msgid "GPT"
+msgstr "GPT"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:159
+msgid "change disk GUID"
+msgstr "altera GUID do disco"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:160
+msgid "change partition name"
+msgstr "altera o nome da partição"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:161
+msgid "change partition UUID"
+msgstr "altera o UUID da partição"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:162
+msgid "enter protective/hybrid MBR"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
+#, fuzzy
+msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
+msgstr "alterna a opção \"inicializável\""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
+#, fuzzy
+msgid "toggle the no block IO protocol flag"
+msgstr "alterna a opção \"compatibilidade\""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
+#, fuzzy
+msgid "toggle the required partition flag"
+msgstr "alterna a opção de somente leitura"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
+msgid "toggle the GUID specific bits"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:179
+msgid "toggle the read-only flag"
+msgstr "alterna a opção de somente leitura"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:180
+msgid "toggle the mountable flag"
+msgstr "alterna a opção de \"montável\""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:182
+msgid "change number of alternate cylinders"
+msgstr "altera o número de cilindros alternativos"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:183
+msgid "change number of extra sectors per cylinder"
+msgstr "altera número de setores extras por cilindro"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:184
+msgid "change interleave factor"
+msgstr "altera fator de \"interleave\""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
+msgid "change rotation speed (rpm)"
+msgstr "altera a velocidade de rotação (RPM)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
+msgid "change number of physical cylinders"
+msgstr "altera o número de cilindros físicos"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
+msgid "select bootable partition"
+msgstr "torna a partição inicializável"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:197
+msgid "edit bootfile entry"
+msgstr "edita uma entrada de arquivo de inicialização"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:198
+msgid "select sgi swap partition"
+msgstr "seleciona uma partição de swap sgi"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:199
+msgid "create SGI info"
+msgstr "cria informação SGI"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
+msgid "DOS (MBR)"
+msgstr "DOS (MBR)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
+msgid "toggle a bootable flag"
+msgstr "alterna a opção \"inicializável\""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:210
+msgid "edit nested BSD disklabel"
+msgstr "edita o rótulo do disco BSD aninhado"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:211
+msgid "toggle the dos compatibility flag"
+msgstr "alterna a opção \"compatibilidade\""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:213
+msgid "move beginning of data in a partition"
+msgstr "move o início dos dados em uma partição"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:214
+msgid "change the disk identifier"
+msgstr "altera as identificador da unidade"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
+msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:226
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:227
+msgid "edit drive data"
+msgstr "edita os dados do disco"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:228
+msgid "install bootstrap"
+msgstr "instala código de inicialização (bootstrap)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:229
+msgid "show complete disklabel"
+msgstr "mostra o rótulo do disco completo"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:230
+msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
+msgstr "vincula partição BSD a partição não BSD"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Help (expert commands):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ajuda (comandos avançados):\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Help:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ajuda:\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:371
+#, c-format
+msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:400
+msgid "Expert command (m for help): "
+msgstr "Comando avançado (m para ajuda): "
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:402
+msgid "Command (m for help): "
+msgstr "Comando (m para ajuda): "
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:412
+#, c-format
+msgid "%c: unknown command"
+msgstr "%c: comando desconhecido"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:456
+msgid "failed to write disklabel"
+msgstr "falha ao gravar rótulo do disco"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete partition %zu"
+msgstr "Não foi possível excluir a partição %d"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:520
+msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
+msgstr "Alterando as unidades das entradas mostradas para cilindros (OBSOLETO!)."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
+msgid "Changing display/entry units to sectors."
+msgstr "Alterando as unidades das entradas mostradas para setores."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 disk-utils/fdisk-menu.c:672
+msgid "Leaving nested disklabel."
+msgstr "Deixando o rótulo de disco aninhado."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
+msgstr "Entrando no rótulo de disco BSD aninhado."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:643
+msgid "Entering nested BSD disklabel."
+msgstr "Entrando no rótulo de disco BSD aninhado."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:829
+msgid "Number of cylinders"
+msgstr "Número de cilindros"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:833
+msgid "Number of heads"
+msgstr "Número de cabeças"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:837
+msgid "Number of sectors"
+msgstr "Número de setores"
+
+#: disk-utils/fsck.c:208
#, c-format
msgid "%s is mounted\n"
msgstr "%s está montado\n"
-#: disk-utils/fsck.c:193
+#: disk-utils/fsck.c:210
#, c-format
msgid "%s is not mounted\n"
msgstr "%s não está montado\n"
-#: disk-utils/fsck.c:307 disk-utils/fsck.cramfs.c:169
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:233
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:526 lib/path.c:100
-#: lib/path.c:121 lib/path.c:142 lib/path.c:190 login-utils/last.c:194
-#: login-utils/last.c:231 login-utils/sulogin.c:605 sys-utils/setpriv.c:233
+#: disk-utils/fsck.c:324 disk-utils/fsck.cramfs.c:164
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
+#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "não foi possível ler %s"
-#: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144
+#: disk-utils/fsck.c:326 lib/path.c:136 lib/path.c:157
#, c-format
msgid "parse error: %s"
msgstr "erro de análise: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:329
-#, c-format
-msgid "Locking disk %s ... "
+#: disk-utils/fsck.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "não foi possível alterar o diretório para %s"
+
+#: disk-utils/fsck.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Locking disk by %s ... "
msgstr "Bloqueando disco %s ... "
-#: disk-utils/fsck.c:339
+#: disk-utils/fsck.c:377
#, c-format
msgid "(waiting) "
msgstr "(esperando) "
#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: disk-utils/fsck.c:349
+#: disk-utils/fsck.c:387
msgid "succeeded"
msgstr "conseguiu"
-#: disk-utils/fsck.c:349
+#: disk-utils/fsck.c:387
msgid "failed"
msgstr "falhou"
-#: disk-utils/fsck.c:389
+#: disk-utils/fsck.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unlocking %s.\n"
+msgstr "Usando %s.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:438
#, c-format
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "falha ao configurar descrição para %s"
-#: disk-utils/fsck.c:415
+#: disk-utils/fsck.c:464
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
msgstr "%s: erro de análise na linha %d -- ignorar"
-#: disk-utils/fsck.c:447 disk-utils/fsck.c:449
+#: disk-utils/fsck.c:496 disk-utils/fsck.c:498
#, c-format
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: falha ao analisar fstab"
-#: disk-utils/fsck.c:591 sys-utils/umount.c:406 sys-utils/umount.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: not found"
-msgstr "%s: não encontrado"
-
-#: disk-utils/fsck.c:618 login-utils/login.c:1082 login-utils/sulogin.c:968
-#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:137
-#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/unshare.c:136 term-utils/script.c:264
-#: term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
+#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
+#: term-utils/script.c:283
msgid "fork failed"
msgstr "o fork falhou"
-#: disk-utils/fsck.c:625
+#: disk-utils/fsck.c:667
#, c-format
msgid "%s: execute failed"
msgstr "%s: execução falhou"
-#: disk-utils/fsck.c:713
+#: disk-utils/fsck.c:755
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "espera: nenhum processo filho?!?"
-#: disk-utils/fsck.c:716
-msgid "waidpid failed"
-msgstr "waiddid falhou"
+#: disk-utils/fsck.c:758 sys-utils/flock.c:310 sys-utils/swapon.c:301
+#: sys-utils/unshare.c:171
+msgid "waitpid failed"
+msgstr "waitpid falhou"
-#: disk-utils/fsck.c:734
+#: disk-utils/fsck.c:776
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
msgstr "Aviso... %s para dispositivo %s saiu com sinal %d."
-#: disk-utils/fsck.c:740
+#: disk-utils/fsck.c:782
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr "%s %s: status é %x, nunca deveria acontecer."
-#: disk-utils/fsck.c:786
+#: disk-utils/fsck.c:828
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Finalizado com %s (status de saída %d)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:848
-#, c-format
-msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
+#: disk-utils/fsck.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
msgstr "erro %d enquanto executava fsck.%s no %s"
-#: disk-utils/fsck.c:917
+#: disk-utils/fsck.c:972
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'."
@@ -448,92 +1442,92 @@ msgstr ""
"Todo ou nenhum dos tipos de sistema de arquivos passados para -t devem ser\n"
"prefixados com \"no\" ou \"!\"."
-#: disk-utils/fsck.c:1034
+#: disk-utils/fsck.c:1088
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
msgstr "%s: pulando linha inválida em /etc/fstab: montagem bind com número de \"pass\" de fsck não-zero"
-#: disk-utils/fsck.c:1046
+#: disk-utils/fsck.c:1100
#, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s: pulando dispositivo não existente\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1051
+#: disk-utils/fsck.c:1105
#, c-format
msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
msgstr ""
"%s: dispositivo não existente (opção fstab \"nofail\" pode ser usada\n"
"para pular este dispositivo)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1068
+#: disk-utils/fsck.c:1122
#, c-format
msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
msgstr "%s: pulando tipo de sistema de arquivos desconhecido\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1087
+#: disk-utils/fsck.c:1136
#, c-format
msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr "não foi possível verificar %s: fsck.%s não encontrado"
-#: disk-utils/fsck.c:1176
+#: disk-utils/fsck.c:1225
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr "falha ao alocar iterador"
-#: disk-utils/fsck.c:1191
+#: disk-utils/fsck.c:1240
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Verificando todos os sistemas de arquivos.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1282
+#: disk-utils/fsck.c:1331
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--esperando-- (pass %d)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1307
+#: disk-utils/fsck.c:1356
#, c-format
msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
msgstr " %s [opções] -- [opções-sis.arq.] [<sistema de arquivos> ...]\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1311
+#: disk-utils/fsck.c:1360
msgid " -A check all filesystems\n"
msgstr " -A verifica todos os sistemas de arquivos\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1312
+#: disk-utils/fsck.c:1361
msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
msgstr " -C [<fd>] exibe uma barra de progresso; descritor de arquivo para GUIs\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1313
+#: disk-utils/fsck.c:1362
msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
msgstr " -l trava o dispositivo para garantir acesso exclusivo\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1314
+#: disk-utils/fsck.c:1363
msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
msgstr " -M não verifica sistemas de arquivos montados\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1315
+#: disk-utils/fsck.c:1364
msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
msgstr " -N não executa, apenas mostra o que seria feito\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1316
+#: disk-utils/fsck.c:1365
msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
msgstr " -P verifica sistemas de arquivos em paralelo, incluindo o raiz\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1317
+#: disk-utils/fsck.c:1366
msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
msgstr " -R ignora o sistema de arquivos raiz; útil apenas com \"-A\"\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1318
+#: disk-utils/fsck.c:1367
msgid " -r report statistics for each device checked\n"
msgstr " -r relate estatísticas para cada dispositivo verificado\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1319
+#: disk-utils/fsck.c:1368
msgid " -s serialize the checking operations\n"
msgstr " -s serializar as operações de verificação\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1320
+#: disk-utils/fsck.c:1369
msgid " -T do not show the title on startup\n"
msgstr " -T não mostra o título no início\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1321
+#: disk-utils/fsck.c:1370
msgid ""
" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
@@ -541,304 +1535,308 @@ msgstr ""
" -t <tipo> especifica tipos de sistemas de arquivos a serem verificados;\n"
" <tipo> pode ser uma lista separada por vírgula\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1323
+#: disk-utils/fsck.c:1372
msgid " -V explain what is being done\n"
msgstr " -V explica o que está sendo feito\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1324
+#: disk-utils/fsck.c:1373
msgid " -? display this help and exit\n"
msgstr " -? exibe esta ajuda e sai\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1327
+#: disk-utils/fsck.c:1376
msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
msgstr "Veja os comandos específicos do fsck.* das opções de sistemas de arquivos disponíveis."
-#: disk-utils/fsck.c:1365
+#: disk-utils/fsck.c:1414
msgid "too many devices"
msgstr "número excessivo de dispositivos"
-#: disk-utils/fsck.c:1377
+#: disk-utils/fsck.c:1426
msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "O /proc está montado?"
-#: disk-utils/fsck.c:1385
+#: disk-utils/fsck.c:1434
#, c-format
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr "deve ser root para procurar por sistemas de arquivos correspondentes: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:1389
+#: disk-utils/fsck.c:1438
#, c-format
msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
msgstr "não foi possível localizar sistemas de arquivos correspondentes: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:1397 disk-utils/fsck.c:1485 sys-utils/eject.c:292
+#: disk-utils/fsck.c:1446 disk-utils/fsck.c:1534 misc-utils/kill.c:364
+#: sys-utils/eject.c:292
msgid "too many arguments"
msgstr "número excessivo de argumentos"
-#: disk-utils/fsck.c:1537
+#: disk-utils/fsck.c:1586
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
msgstr "a opção -l pode ser usada com apenas um dispositivo -- ignorar"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:168
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:168
#, c-format
msgid " %s [options] file\n"
msgstr " %s [opções] arquivo\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:110
msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
msgstr " -a por compatibilidade apenas, ignorado\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
msgstr " -v, --verbose mensagens mais detalhadas\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
-msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
-msgstr " -x, --destination <dir> extrai para diretório\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:112
msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
msgstr " -y por compatibilidade apenas, ignorado\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
+msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
+msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151
#, c-format
msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
msgstr "ioctl falhou: não foi possível determinar tamanho do dispositivo: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157
#, c-format
msgid "not a block device or file: %s"
msgstr "não é um dispositivo de blocos ou arquivo: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:200
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:196
msgid "file length too short"
msgstr "tamanho de arquivo muito pequeno"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 libfdisk/src/bsd.c:593 libfdisk/src/bsd.c:761
-#: login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "busca em %s falhou"
# "Superblock magic is a code that identifies this as a cramfs, extfs, whatever"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177
msgid "superblock magic not found"
msgstr "mágica de superbloco não encontrada"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
#, c-format
msgid "cramfs endianness is %s\n"
msgstr "nível de endian de cramfs é %s\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
msgid "big"
msgstr "grande (big)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
msgid "little"
msgstr "pequeno (little)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
msgid "unsupported filesystem features"
msgstr "Sem suporte a recursos do sistema de arquivos"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189
#, c-format
msgid "superblock size (%d) too small"
msgstr "tamanho do superbloco (%d) é muito pequeno"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194
msgid "zero file count"
msgstr "contagem de arquivo zero"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203
-#, c-format
-msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
+#, fuzzy
+msgid "file extends past end of filesystem"
msgstr "aviso: o arquivo se estende além do fim do sistema de arquivos\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
-#, c-format
-msgid "warning: old cramfs format\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
+#, fuzzy
+msgid "old cramfs format"
msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
msgstr "não foi possível testar CRC: formato de cramfs antigo"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:270
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262
msgid "crc error"
msgstr "erro de crc"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 disk-utils/fsck.minix.c:551
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:292 disk-utils/fsck.minix.c:551
msgid "seek failed"
msgstr "busca falhou"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:305
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296
msgid "read romfs failed"
msgstr "leitura de romfs falhou"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328
msgid "root inode is not directory"
msgstr "inode raiz não é um diretório"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:341
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:332
#, c-format
msgid "bad root offset (%lu)"
msgstr "posição raiz inválida (%lu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
msgid "data block too large"
msgstr "bloco de dados muito grande"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:363
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
#, c-format
msgid "decompression error: %s"
msgstr "erro de descompressão: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:380
#, c-format
msgid " hole at %ld (%zd)\n"
msgstr " buraco em %ld (%zd)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
#, c-format
msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
msgstr " descomprimindo bloco em %ld para %ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394
#, c-format
msgid "non-block (%ld) bytes"
msgstr "não bloco (%ld) bytes"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:398
#, c-format
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "não tamanho (%ld vs %ld) bytes"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:517
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 fdisks/cfdisk.c:1861 fdisks/cfdisk.c:1982
-#: fdisks/cfdisk.c:2080 fdisks/sfdisk.c:254 fdisks/sfdisk.c:262
-#: fdisks/sfdisk.c:324 sys-utils/fallocate.c:172 sys-utils/setpriv.c:527
-#: sys-utils/setpriv.c:531 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:340
-#: term-utils/ttymsg.c:174
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
+#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
+#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "gravação falhou: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
#, c-format
msgid "lchown failed: %s"
msgstr "lchown falhou: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
#, c-format
msgid "chown failed: %s"
msgstr "chown falhou: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
#, c-format
msgid "utime failed: %s"
msgstr "utime falhou: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:446
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
#, c-format
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
msgstr "inode de diretório possui posição zero com tamanho não zero: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:461
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452
#, c-format
msgid "mkdir failed: %s"
msgstr "mkdir falhou: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:468
msgid "filename length is zero"
msgstr "tamanho de nome de arquivo é zero"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470
msgid "bad filename length"
msgstr "tamanho de nome de arquivo inválido"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:485
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:476
msgid "bad inode offset"
msgstr "posição de inode inválida"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:500
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:491
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
msgstr "inode de arquivo possui posição zero e tamanho não zero"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr "inode de arquivo possui tamanho zero e posição não zero"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:532
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:523
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr "link simbólico possui posição zero"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:525
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr "link simbólico possui tamanho zero"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
#, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "erro de tamanho no link simbólico: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:557
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:548
#, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "link simbólico falhou: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:561
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr "arquivo especial possui posição não zero: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr "fifo possui tamanho não zero: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:577
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr "socket possui tamanho não zero: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
#, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr "modo inválido: %s (%o)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
#, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "mknod falhou: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
-#, c-format
-msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
msgstr "início de dados do diretório (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + início (%ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634
-#, c-format
-msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
msgstr "fim dados de diretório (%ld) != início de dados de arquivo (%ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
msgid "invalid file data offset"
msgstr "posição de dados de arquivo inválida"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686
-msgid "compiled without -x support"
-msgstr "compilado sem suporte a -x"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
+msgid "invalid blocksize argument"
+msgstr "argumento de tamanho de bloco inválido"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:706
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:698
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 fdisks/cfdisk.c:2763
-#: misc-utils/wipefs.c:413 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
+#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162
+#: misc-utils/wipefs.c:453 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [opções] <dispositivo>\n"
@@ -1286,25 +2284,25 @@ msgstr "erro de procura em %s"
msgid "read error on %s"
msgstr "erro de leitura em %s"
-#: disk-utils/isosize.c:149
+#: disk-utils/isosize.c:151
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "contagem de setor: %d, tamanho de setor: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:168
+#: disk-utils/isosize.c:170
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
msgstr " %s [opções] <arquivo_imagem_iso9660>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:171
+#: disk-utils/isosize.c:173
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<número> divide a quantidade de bytes por <número>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:172
+#: disk-utils/isosize.c:174
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors mostra tamanho e contagem de setors\n"
-#: disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/isosize.c:206
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "argumento divisor inválido"
@@ -1461,11 +2459,11 @@ msgstr "Uso:\n"
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr " %s [opções] [-t <tipo>] [opções-sist.arq.] <dispositivo> [<tamanho>]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:276 misc-utils/getopt.c:322
-#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
-#: misc-utils/uuidd.c:74 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:415
-#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:134
-#: term-utils/scriptreplay.c:45 term-utils/setterm.c:681 term-utils/write.c:85
+#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:280 misc-utils/getopt.c:322
+#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/namei.c:431 misc-utils/uuidd.c:75
+#: misc-utils/uuidgen.c:35 misc-utils/wipefs.c:455 sys-utils/hwclock.c:1582
+#: sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:145 term-utils/scriptreplay.c:45
+#: term-utils/write.c:85
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1569,12 +2567,12 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "readlink falhou: %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "não foi possível ler o diretório %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -1583,34 +2581,30 @@ msgstr ""
"Encontrado nome de arquivo muito grande (%zu bytes) para \"%s\".\n"
" Por favor, aumente MAX_INPUT_NAMELEN em mkcramfs.c em recompile. Saindo."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "sistema de arquivo é grande demais. Saindo."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE, bloco \"compressed\" para > 2 * tamanho do bloco (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "não foi possível fechar o arquivo \"%s\""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732
-msgid "invalid blocksize argument"
-msgstr "argumento de tamanho de bloco inválido"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "argumento inválido de número de edição"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "foi dado um nível de endian inválido; deve ser \"big\", \"little\" ou \"host\""
@@ -1893,35 +2887,35 @@ msgstr "não será tentado criar sistema de arquivos em \"%s\""
msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr "%s: número de blocos pequenos demais"
-#: disk-utils/mkswap.c:162
+#: disk-utils/mkswap.c:161
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %u"
msgstr "Tamanho de página especificado pelo usuário %u inválido"
-#: disk-utils/mkswap.c:168
+#: disk-utils/mkswap.c:167
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
msgstr "Usando tamanho de página especificado pelo usuário %d, em vez dos valores do sistema %d"
-#: disk-utils/mkswap.c:191
+#: disk-utils/mkswap.c:189
msgid "Bad swap header size, no label written."
msgstr "Tamanho de cabeçalho de swap inválido, nenhum rótulo gravado."
-#: disk-utils/mkswap.c:201
+#: disk-utils/mkswap.c:199
msgid "Label was truncated."
msgstr "Rótulo estava truncado."
-#: disk-utils/mkswap.c:207
+#: disk-utils/mkswap.c:205
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "nenhum rótulo, "
-#: disk-utils/mkswap.c:215
+#: disk-utils/mkswap.c:213
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "nenhum uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:280
+#: disk-utils/mkswap.c:278
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1932,7 +2926,7 @@ msgstr ""
"Uso:\n"
" %s [opções] dispositivo [tamanho]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:285
+#: disk-utils/mkswap.c:283
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1961,367 +2955,379 @@ msgstr ""
" -h, --help exibe esta ajuda e sai\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:304
+#: disk-utils/mkswap.c:302
msgid "too many bad pages"
msgstr "número excessivo de páginas inválidas"
-#: disk-utils/mkswap.c:324
+#: disk-utils/mkswap.c:322
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "busca falhou em check_blocks"
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:330
#, c-format
msgid "%lu bad page\n"
msgid_plural "%lu bad pages\n"
msgstr[0] "%lu páginas inválidas\n"
msgstr[1] "%lu páginas inválidas\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:361
+#: disk-utils/mkswap.c:359
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
msgstr "não foi possível alocar nova examinação com libblkid"
-#: disk-utils/mkswap.c:363
+#: disk-utils/mkswap.c:361
msgid "unable to assign device to libblkid probe"
msgstr "não foi possível designar um dispositivo para examinar com libblkid"
-#: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:405 disk-utils/mkswap.c:621
+#: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:618
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "não foi possível rebobinar o dispositivo de swap"
-#: disk-utils/mkswap.c:409
+#: disk-utils/mkswap.c:406
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "não foi possível apagar setores de bits de inicialização"
-#: disk-utils/mkswap.c:423
+#: disk-utils/mkswap.c:422
#, c-format
msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
msgstr "%s: aviso: apagando assinaturas antigas de %s."
-#: disk-utils/mkswap.c:428
+#: disk-utils/mkswap.c:427
#, c-format
msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
msgstr "%s: aviso: não apague os setores de bits de inicialização"
-#: disk-utils/mkswap.c:431
+#: disk-utils/mkswap.c:430
#, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
msgstr " (tabela de partição %s detectada). "
-#: disk-utils/mkswap.c:433
+#: disk-utils/mkswap.c:432
#, c-format
msgid " (compiled without libblkid). "
msgstr " (compilado sem libblkid). "
-#: disk-utils/mkswap.c:434
+#: disk-utils/mkswap.c:433
#, c-format
msgid "Use -f to force.\n"
msgstr "Use -f para forçar.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:485
+#: disk-utils/mkswap.c:484
msgid "parsing page size failed"
msgstr "análise de tamanho de página falhou"
-#: disk-utils/mkswap.c:491
+#: disk-utils/mkswap.c:490
msgid "parsing version number failed"
msgstr "análise de número de versão falhou"
-#: disk-utils/mkswap.c:497
+#: disk-utils/mkswap.c:496
#, c-format
msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
msgstr "aviso: ignorando -U (%s não possui suporte a UUIDs)"
-#: disk-utils/mkswap.c:515
+#: disk-utils/mkswap.c:514
msgid "only one device argument is currently supported"
msgstr "há suporte, atualmente, apenas a um argumento de dispositivo"
-#: disk-utils/mkswap.c:521
+#: disk-utils/mkswap.c:520
#, c-format
msgid "swapspace version %d is not supported"
msgstr "não há suporte a espaço de swap versão %d"
-#: disk-utils/mkswap.c:526
+#: disk-utils/mkswap.c:525
msgid "error: parsing UUID failed"
msgstr "erro: análise de UUID falhou"
-#: disk-utils/mkswap.c:535
+#: disk-utils/mkswap.c:534
msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
msgstr "erro: nenhum lugar para se configurar swap?"
-#: disk-utils/mkswap.c:541
+#: disk-utils/mkswap.c:540
msgid "invalid block count argument"
msgstr "argumento de contagem de blocos inválida"
-#: disk-utils/mkswap.c:549
+#: disk-utils/mkswap.c:548
#, c-format
msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
msgstr "erro: tamanho %llu KB é maior do que o tamanho do dispositivo, %llu KB"
-#: disk-utils/mkswap.c:555
+#: disk-utils/mkswap.c:554
#, c-format
msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
msgstr "erro: área de swap precisa ter pelo menos %ld KB"
-#: disk-utils/mkswap.c:571
+#: disk-utils/mkswap.c:568
#, c-format
msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
msgstr "aviso: reduzindo área de swap para %llu KB"
-#: disk-utils/mkswap.c:576
+#: disk-utils/mkswap.c:573
#, c-format
msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
msgstr "erro: %s está montado; não criará um espaço de swap"
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:594
#, c-format
msgid "warning: %s is misaligned"
msgstr "aviso: %s está desalinhado"
-#: disk-utils/mkswap.c:610
+#: disk-utils/mkswap.c:607
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Não foi possível configurar espaço de swap: ilegível"
-#: disk-utils/mkswap.c:613
-#, c-format
-msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr "Configurando espaço de swap versão 1, tamanho = %llu KB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:622
#, c-format
msgid "%s: unable to write signature page"
msgstr "%s: não foi possível gravar a página de assinatura"
-#: disk-utils/mkswap.c:637
+#: disk-utils/mkswap.c:634
#, c-format
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr "%s: não foi possível obter o rótulo de arquivo selinux"
-#: disk-utils/mkswap.c:640
+#: disk-utils/mkswap.c:637
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "não foi possível fazer matchpathcon()"
-#: disk-utils/mkswap.c:643
+#: disk-utils/mkswap.c:640
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "não foi possível gravar novo contexto selinux"
-#: disk-utils/mkswap.c:645
+#: disk-utils/mkswap.c:642
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "não foi possível computar o contexto selinux"
-#: disk-utils/mkswap.c:651
+#: disk-utils/mkswap.c:648
#, c-format
msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr "não foi possível rotular novamente %s para %s"
-#: disk-utils/partx.c:80
+#: disk-utils/partx.c:87
msgid "partition number"
msgstr "número da partição"
-#: disk-utils/partx.c:81
+#: disk-utils/partx.c:88
msgid "start of the partition in sectors"
msgstr "início da partição em setores"
-#: disk-utils/partx.c:82
+#: disk-utils/partx.c:89
msgid "end of the partition in sectors"
msgstr "fim da partição em setores"
-#: disk-utils/partx.c:83
+#: disk-utils/partx.c:90
msgid "number of sectors"
msgstr "número de setores"
-#: disk-utils/partx.c:84
+#: disk-utils/partx.c:91
msgid "human readable size"
msgstr "tamanho legível"
-#: disk-utils/partx.c:85
+#: disk-utils/partx.c:92
msgid "partition name"
msgstr "nome da partição"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
msgid "partition UUID"
msgstr "UUID da partição"
-#: disk-utils/partx.c:87
+#: disk-utils/partx.c:94
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
msgstr "tipo da tabela de partição (dos, gpt, ...)"
-#: disk-utils/partx.c:88
+#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:149
msgid "partition flags"
msgstr "opções da partição"
-#: disk-utils/partx.c:89
+#: disk-utils/partx.c:96
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr "tipo de partição (uma string, um UUID ou hexadecimal)"
-#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:480
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "falha ao inicializar loopcxt"
-#: disk-utils/partx.c:111
+#: disk-utils/partx.c:118
#, c-format
msgid "%s: failed to find unused loop device"
msgstr "%s: falha ao localizar dispositivo de loop livre"
-#: disk-utils/partx.c:115
+#: disk-utils/partx.c:122
#, c-format
msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
msgstr "Tentando usar \"%s\" para o dispositivo de loop\n"
# "The file is "backend" for the loop device", said Karel Zak
-#: disk-utils/partx.c:119
+#: disk-utils/partx.c:126
#, c-format
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: falha ao configurar arquivo de backend (para loop)"
-#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:677
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s: falha ao configurar dispositivo de loop"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
-#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:275
-#: sys-utils/prlimit.c:270 sys-utils/swapon.c:121 sys-utils/wdctl.c:145
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
+#: sys-utils/wdctl.c:151
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "coluna desconhecida: %s"
-#: disk-utils/partx.c:201
+#: disk-utils/partx.c:208
#, c-format
msgid "%s: failed to get partition number"
msgstr "%s: falha em obter o número da partição"
-#: disk-utils/partx.c:266
+#: disk-utils/partx.c:273
#, c-format
msgid "%s: error deleting partition %d"
msgstr "%s: erro na exclusão da partição %d"
-#: disk-utils/partx.c:268
+#: disk-utils/partx.c:275
#, c-format
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr "%s: erro na exclusão das partições %d-%d"
-#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:955
+#: disk-utils/partx.c:299 disk-utils/partx.c:446 disk-utils/partx.c:971
#, c-format
msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
msgstr "faixa especificada <%d:%d> não faz sentido"
-#: disk-utils/partx.c:301
+#: disk-utils/partx.c:308
#, c-format
msgid "%s: partition #%d removed\n"
msgstr "%s: partição #%d removida\n"
-#: disk-utils/partx.c:305
+#: disk-utils/partx.c:312
#, c-format
msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
msgstr "%s: partição #%d já não existe mais\n"
-#: disk-utils/partx.c:310
+#: disk-utils/partx.c:317
#, c-format
msgid "%s: deleting partition #%d failed"
msgstr "%s: exclusão da partição #%d falhou"
-#: disk-utils/partx.c:330
+#: disk-utils/partx.c:337
#, c-format
msgid "%s: error adding partition %d"
msgstr "%s: erro na adição da partição %d"
-#: disk-utils/partx.c:332
+#: disk-utils/partx.c:339
#, c-format
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
msgstr "%s: erro na adição das partições %d-%d"
-#: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481
+#: disk-utils/partx.c:376 disk-utils/partx.c:482
#, c-format
msgid "%s: partition #%d added\n"
msgstr "%s: partição #%d adicionada\n"
-#: disk-utils/partx.c:374
+#: disk-utils/partx.c:381
#, c-format
msgid "%s: adding partition #%d failed"
msgstr "%s: adição da partição #%d falhou"
-#: disk-utils/partx.c:409
+#: disk-utils/partx.c:416
#, c-format
msgid "%s: error updating partition %d"
msgstr "%s: erro na atualização da partição %d"
-#: disk-utils/partx.c:411
+#: disk-utils/partx.c:418
#, c-format
msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
msgstr "%s: erro na atualização das partições %d-%d"
-#: disk-utils/partx.c:475
+#: disk-utils/partx.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no partition #%d"
+msgstr "%s: partição #%d adicionada\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:476
#, c-format
msgid "%s: partition #%d resized\n"
msgstr "%s: partição #%d redimensionada\n"
-#: disk-utils/partx.c:489
+#: disk-utils/partx.c:490
#, c-format
msgid "%s: updating partition #%d failed"
msgstr "%s: atualização da partição #%d falhou"
-#: disk-utils/partx.c:526
+#: disk-utils/partx.c:527
#, c-format
msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju setor, %6ju MB)\n"
msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju setores, %6ju MB)\n"
-#: disk-utils/partx.c:545 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681
-#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:220 sys-utils/swapon.c:149
-#: sys-utils/wdctl.c:208
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
msgid "failed to add line to output"
msgstr "falha ao adicionar linha à saída"
-#: disk-utils/partx.c:621 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1583
-#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/lscpu.c:1152
-#: sys-utils/prlimit.c:290 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:250
+#: disk-utils/partx.c:609
+#, fuzzy
+msgid "failed to add data to output table"
+msgstr "falha ao adicionar linha à saída"
+
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "falha ao inicializar tabela da saída"
-#: disk-utils/partx.c:629 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1593
-#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:317 sys-utils/prlimit.c:298
-#: sys-utils/swapon.c:250 sys-utils/wdctl.c:259
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "falha ao inicializar coluna da saída"
-#: disk-utils/partx.c:667
+#: disk-utils/partx.c:683
#, c-format
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
msgstr "falha ao inicializar filtro blkid para \"%s\""
-#: disk-utils/partx.c:675
+#: disk-utils/partx.c:691
#, c-format
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr "%s: falha ao ler a tabela de partição"
-#: disk-utils/partx.c:681
+#: disk-utils/partx.c:697
#, c-format
msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
msgstr "%s: tipo de tabela de partição \"%s\" detectada\n"
-#: disk-utils/partx.c:685
+#: disk-utils/partx.c:701
#, c-format
msgid "%s: partition table with no partitions"
msgstr "%s: tabela de partição com nenhuma partição"
-#: disk-utils/partx.c:697
+#: disk-utils/partx.c:713
#, c-format
msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partição>] <disco>\n"
-#: disk-utils/partx.c:701
+#: disk-utils/partx.c:717
msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
msgstr " -a, --add adiciona as partições especificadas ou todas elas\n"
-#: disk-utils/partx.c:702
+#: disk-utils/partx.c:718
msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
msgstr " -d, --delete exclui as partições especificadas ou todas elas\n"
-#: disk-utils/partx.c:703
+#: disk-utils/partx.c:719
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr " -u, --update atualiza as partições especificadas ou todas elas\n"
-#: disk-utils/partx.c:704
+#: disk-utils/partx.c:720
msgid ""
" -s, --show list partitions\n"
"\n"
@@ -2329,39 +3335,39 @@ msgstr ""
" -s, --show lista as partições\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:705 misc-utils/lsblk.c:1370
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes exibe SIZE em bytes em vez de um formato legível\n"
-#: disk-utils/partx.c:706
+#: disk-utils/partx.c:722
msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
msgstr " -g, --noheadings não exibe cabeçalhos para --show\n"
-#: disk-utils/partx.c:707
+#: disk-utils/partx.c:723
msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
msgstr " -n, --nr <n:m> especifica a faixa de partições (ex.: --nr 2:4)\n"
-#: disk-utils/partx.c:708
+#: disk-utils/partx.c:724
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <lista> define quais colunas de saída se deve usar\n"
-#: disk-utils/partx.c:709 misc-utils/lsblk.c:1383
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs usa o formato de saída chave=\"valor\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:710 misc-utils/lsblk.c:1384
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw usa o formato de saída não tratado (raw)\n"
-#: disk-utils/partx.c:711
+#: disk-utils/partx.c:727
msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
msgstr " -t, --type <tipo> especifica o tipo da partição (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
-#: disk-utils/partx.c:712
+#: disk-utils/partx.c:728 sys-utils/fallocate.c:88
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose modo detalhado\n"
-#: disk-utils/partx.c:718
+#: disk-utils/partx.c:734
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
@@ -2369,30 +3375,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Colunas disponíveis (para --show, --raw ou --pairs):\n"
-#: disk-utils/partx.c:791
+#: disk-utils/partx.c:807
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "falha ao analisar a faixa --nr <M-N>"
-#: disk-utils/partx.c:891
+#: disk-utils/partx.c:907
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
msgstr "--nr e <partição> são mutuamente exclusivas"
-#: disk-utils/partx.c:910
+#: disk-utils/partx.c:926
#, c-format
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
msgstr "partição: %s, disco: %s, baixo: %d, alto: %d\n"
-#: disk-utils/partx.c:922
+#: disk-utils/partx.c:938
#, c-format
msgid "%s: cannot delete partitions"
msgstr "%s: não foi possível excluir partições"
-#: disk-utils/partx.c:925
+#: disk-utils/partx.c:941
#, c-format
msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
msgstr "%s: não há suporte a dispositivos de loop particionados"
-#: disk-utils/partx.c:942
+#: disk-utils/partx.c:958
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "%s: falha ao inicializar examinador blkid"
@@ -2485,1536 +3491,76 @@ msgstr "%s: falha ao obter início da partição de número %s"
msgid "failed to resize partition"
msgstr "falha ao redimensionar partição"
-#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
-#, c-format
-msgid "%s: unable to probe device"
-msgstr "%s: não foi possível examinar o dispositivo"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:65
-#, c-format
-msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
-msgstr "%s: resultado de exame ambivalente, use wipefs(8)"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:67
-#, c-format
-msgid "%s: not a valid swap partition"
-msgstr "%s: não é uma partição de swap válida"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:74
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
-msgstr "%s: sem suporte à versão de swap \"%s\""
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:114
-#, c-format
-msgid "failed to parse UUID: %s"
-msgstr "falha ao analisar UUID: %s"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:118
-#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
-msgstr "%s: falha ao buscar UUID da swap"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: failed to write UUID"
-msgstr "%s: falha ao gravar UUID"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:133
-#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to swap label "
-msgstr "%s: falha ao buscar rótulo da swap "
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:140
-#, c-format
-msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
-msgstr "rótulo é muito grande. Quebrando-o para \"%s\""
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:143
-#, c-format
-msgid "%s: failed to write label"
-msgstr "%s: falha ao gravar rótulo"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:165
-msgid ""
-" -L, --label <label> specify a new label\n"
-" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
-msgstr ""
-" -L, --label <rótulo> especifica um novo rótulo\n"
-" -U, --uuid <uuid> especifica um novo uuid\n"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:208
-msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
-msgstr "ignora -U (sem suporte a UUIDs)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:374
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory!\n"
-msgstr "%s: memória insuficiente!\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:399 fdisks/cfdisk.c:1913
-msgid "Unusable"
-msgstr "Inutilizável"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:401 fdisks/cfdisk.c:1915
-msgid "Free Space"
-msgstr "Espaço livre"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:413
-#, c-format
-msgid "write failed\n"
-msgstr "gravação falhou\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:420
-#, c-format
-msgid "Disk has been changed.\n"
-msgstr "O disco foi alterado.\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:422
-#, c-format
-msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr "Reinicialize o sistema para assegurar que a tabela de partição seja atualizada corretamente.\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: If you have created or modified any\n"
-"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
-"page for additional information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"AVISO: Se você tiver criado ou alterado qualquer\n"
-"partição DOS 6.x, consulte a página de manual\n"
-"do cfdisk para obter informações adicionais.\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:570
-msgid "FATAL ERROR"
-msgstr "ERRO FATAL"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:571
-msgid "Press any key to exit cfdisk"
-msgstr "Pressione qualquer tecla para sair do cfdisk"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:618 fdisks/cfdisk.c:626
-msgid "Cannot seek on disk drive"
-msgstr "Não foi possível realizar busca na unidade de disco"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:620
-msgid "Cannot read disk drive"
-msgstr "Não foi possível ler a unidade de disco"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:628
-msgid "Cannot write disk drive"
-msgstr "Não foi possível gravar na unidade de disco"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:836
-msgid "Too many partitions"
-msgstr "Número excessivo de partições"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:841
-msgid "Partition begins before sector 0"
-msgstr "A partição começa antes do setor 0"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:846
-msgid "Partition ends before sector 0"
-msgstr "A partição termina antes do setor 0"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:851
-msgid "Partition begins after end-of-disk"
-msgstr "A partição começa depois do fim do disco"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:856
-msgid "Partition ends after end-of-disk"
-msgstr "A partição se estende até depois do fim do disco"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:880
-msgid "logical partitions not in disk order"
-msgstr "partições lógicas fora da ordem do disco"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:883
-msgid "logical partitions overlap"
-msgstr "partições lógicas sobrepostas"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:887
-msgid "enlarged logical partitions overlap"
-msgstr "partições lógicas aumentadas sobrepostas"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:917
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr "!!!! Erro interno ao criar unidade lógica sem partição estendida !!!!"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:928 fdisks/cfdisk.c:940
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr "Não é possível criar unidade lógica aqui -- criaria duas partições estendidas"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1074
-msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
-msgstr "Item de menu longo demais. O menu pode ficar com aspecto estranho."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1189
-msgid "Illegal key"
-msgstr "Tecla ilegal"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1214
-msgid "Press a key to continue"
-msgstr "Pressione uma tecla para continuar"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1261 fdisks/cfdisk.c:1884 fdisks/cfdisk.c:2424
-#: fdisks/cfdisk.c:2426
-msgid "Primary"
-msgstr "Primária"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1261
-msgid "Create a new primary partition"
-msgstr "Cria uma nova partição primária"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1262 fdisks/cfdisk.c:1884 fdisks/cfdisk.c:2423
-#: fdisks/cfdisk.c:2426
-msgid "Logical"
-msgstr "Lógica"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1262
-msgid "Create a new logical partition"
-msgstr "Cria uma nova partição lógica"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1263 fdisks/cfdisk.c:1318 fdisks/cfdisk.c:2097
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1263 fdisks/cfdisk.c:1318
-msgid "Don't create a partition"
-msgstr "Não cria uma partição"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1279
-msgid "!!! Internal error !!!"
-msgstr "!!! Erro interno !!!"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1282
-msgid "Size (in MB): "
-msgstr "Tamanho (em MB): "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1316
-msgid "Beginning"
-msgstr "Início"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1316
-msgid "Add partition at beginning of free space"
-msgstr "Adicionar partição no início do espaço livre"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1317 libfdisk/src/bsd.c:395 libfdisk/src/dos.c:1606
-#: libfdisk/src/gpt.c:1209 libfdisk/src/sgi.c:278 libfdisk/src/sun.c:703
-msgid "End"
-msgstr "Fim"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1317
-msgid "Add partition at end of free space"
-msgstr "Adicionar partição no final do espaço livre"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1335
-msgid "No room to create the extended partition"
-msgstr "Espaço insuficiente para criação de partição estendida"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1404
-msgid "No partition table.\n"
-msgstr "Nenhuma tabela de partição.\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1408
-msgid "No partition table. Starting with zero table."
-msgstr "Nenhuma tabela de partição. Iniciando com uma tabela zerada"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1418
-msgid "Bad signature on partition table"
-msgstr "Assinatura inválida na tabela de partição"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1422
-msgid "Unknown partition table type"
-msgstr "Tipo de tabela de partição desconhecido"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1424
-msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
-msgstr "Você deseja iniciar com uma tabela zerada [s/N] ?"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1471
-msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
-msgstr "Foram especificados mais cilindros do que a quantidade que cabe no disco"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1507
-msgid "Cannot open disk drive"
-msgstr "Não foi possível abrir a unidade de disco"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1509 fdisks/cfdisk.c:1691
-msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
-msgstr "Disco aberto somente para leitura - você não tem permissão para gravar"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1532
-msgid "Cannot get disk size"
-msgstr "Não foi possível obter o tamanho do disco"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1558
-msgid "Bad primary partition"
-msgstr "Partição primária inválida"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1588
-msgid "Bad logical partition"
-msgstr "Partição lógica inválida"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1703
-msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
-msgstr "Aviso!! Isto pode destruir dados existentes no disco!"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1707
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr "Você tem certeza de que deseja gravar a tabela de partição no disco? (sim ou nao): "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1713 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996
-#, c-format
-msgid "no"
-msgstr "não"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1715
-msgid "Did not write partition table to disk"
-msgstr "A tabela de partição NÃO foi gravada no disco"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1717 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996
-#, c-format
-msgid "yes"
-msgstr "sim"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1721
-msgid "Please enter `yes' or `no'"
-msgstr "Responda \"sim\" ou \"não\""
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1725
-msgid "Writing partition table to disk..."
-msgstr "Gravando tabela de partição no disco..."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1750 fdisks/cfdisk.c:1754
-msgid "Wrote partition table to disk"
-msgstr "A tabela de partição foi gravada no disco"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1752
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
-msgstr "Tabela de partição gravada, mas a releitura da tabela falhou. Execute partprobe(8), kpartx(8) ou reinicie para atualizar a tabela."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1762
-msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Não existem partições primárias marcadas como inicializáveis. MBR DOS não pode inicializar isso."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1764
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Mais de uma partição primária está marcada como inicializável. MBR DOS não pode inicializar isso."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1822 fdisks/cfdisk.c:1945 fdisks/cfdisk.c:2033
-msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
-msgstr "Digite um nome de arquivo ou pressione ENTER para exibir na tela: "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1842
-#, c-format
-msgid "Disk Drive: %s\n"
-msgstr "Unidade de disco: %s\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1844
-msgid "Sector 0:\n"
-msgstr "Setor 0:\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1851
-#, c-format
-msgid "Sector %d:\n"
-msgstr "Setor %d:\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1875
-msgid " None "
-msgstr " Nenhum "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1877
-msgid " Pri/Log"
-msgstr " Pri/lóg"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1879
-msgid " Primary"
-msgstr " Primária"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1881
-msgid " Logical"
-msgstr " Lógica"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1919 fdisks/fdisk.c:182 fdisks/fdisk.c:183
-#: fdisks/fdisk.c:188 fdisks/sfdisk.c:585 libfdisk/src/ask.c:660
-#: libfdisk/src/dos.c:1661
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1925 fdisks/cfdisk.c:2401 libfdisk/src/dos.c:1604
-#: libfdisk/src/sun.c:33
-msgid "Boot"
-msgstr "Inicializar"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1927
-#, c-format
-msgid "(%02X)"
-msgstr "(%02X)"
-
-# Apesar de "nenhuma" ser melhor, "nada" cabe na tela
-#: fdisks/cfdisk.c:1929
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1964 fdisks/cfdisk.c:2052
-#, c-format
-msgid "Partition Table for %s\n"
-msgstr "Tabela de partição de %s\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1966
-msgid " First Last\n"
-msgstr " Primeiro Último\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1967
-msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
-msgstr " # Tipo Setor Setor Posição Compr. Tipo sist.arq.(ID) Opção\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1968
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- ------------------ ------\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2055
-msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
-msgstr " --- Início ---- ----- Fim ----- Setor Número de\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2056
-msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
-msgstr " # Opçs. Cab. Set. Cil. ID Cab. Set. Cil. Inicial Setores\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2057
-msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2094
-msgid "Raw"
-msgstr "Brutos"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2094
-msgid "Print the table using raw data format"
-msgstr "Mostrar a tabela usando formato de dados brutos"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2095 fdisks/cfdisk.c:2198 libfdisk/src/sgi.c:279
-msgid "Sectors"
-msgstr "Setores"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2095
-msgid "Print the table ordered by sectors"
-msgstr "Mostrar a tabela ordenada por setores"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2096
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2096
-msgid "Just print the partition table"
-msgstr "Mostrar somente a tabela de partição"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2097
-msgid "Don't print the table"
-msgstr "Não mostrar a tabela"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2125
-msgid "Help Screen for cfdisk"
-msgstr "Tela de ajuda do cfdisk"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2127
-msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
-msgstr "Este é o cfdisk, um programa de particionamento de disco baseado em funções "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2128
-msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
-msgstr "curses, que permitem criar, excluir e alterar partições na unidade"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2129
-msgid "disk drive."
-msgstr "de disco rígido."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2131
-msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2133
-msgid "Command Meaning"
-msgstr "Comando Significado"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2134
-msgid "------- -------"
-msgstr "------- -------"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2135
-msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
-msgstr " b Alterna a opção da partição atual como inicializável."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2136
-msgid " d Delete the current partition"
-msgstr " d Exclui a partição atual."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2137
-msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
-msgstr " g Altera parâmetros de cilindros, cabeças, setores por trilha"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2138
-msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
-msgstr " AVISO: Esta opção só deve ser usada por pessoas que"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2139
-msgid " know what they are doing."
-msgstr " saibam exatamente o que estão fazendo."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2140
-msgid " h Print this screen"
-msgstr " h Mostra esta tela."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2141
-msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
-msgstr " m Maximiza o uso de disco da partição atual."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2142
-msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
-msgstr " Nota: Isto pode tornar a partição incompatível com"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2143
-msgid " DOS, OS/2, ..."
-msgstr " DOS, OS/2 ..."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2144
-msgid " n Create new partition from free space"
-msgstr " n Cria uma nova partição a partir do espaço livre."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2145
-msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr " p Mostra a tabela de partição na tela ou em um arquivo."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2146
-msgid " There are several different formats for the partition"
-msgstr " Pode-se selecionar diversos formatos diferentes para"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2147
-msgid " that you can choose from:"
-msgstr " uma partição:"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2148
-msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
-msgstr " r - Dados brutos (exatamente o que seria gravado no disco)."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2149
-msgid " s - Table ordered by sectors"
-msgstr " s - Tabela ordenada por setores."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2150
-msgid " t - Table in raw format"
-msgstr " t - Tabela em formato bruto."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2151
-msgid " q Quit program without writing partition table"
-msgstr " q Sai do programa sem gravar a tabela de partição."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2152
-msgid " t Change the filesystem type"
-msgstr " t Altera o tipo de sistema de arquivos."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2153
-msgid " u Change units of the partition size display"
-msgstr " u Altera unidades de exibição do tamanho das partições."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2154
-msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
-msgstr " Alterna entre MB, setores e cilindros."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2155
-msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
-msgstr " W Grava tabela de partição no disco (é necessário usar W maiúsculo)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2156
-msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
-msgstr " Como esta opção pode destruir dados no disco, você deve"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2157
-msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
-msgstr " confirmar ou cancelar a gravação indicando \"sim\" ou"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2158
-msgid " `no'"
-msgstr " \"não\""
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2159
-msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
-msgstr "Seta p/ cima Move o cursor para a partição anterior."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2160
-msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
-msgstr ""
-"Seta p/ baixo\n"
-" Move o cursor para a próxima partição."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2161
-msgid "CTRL-L Redraws the screen"
-msgstr "CTRL-L Redesenha a tela."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2162
-msgid " ? Print this screen"
-msgstr " ? Mostra esta tela."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2164
-msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
-msgstr "Nota: Todos os comandos podem ser digitados em letras maiúsculas ou"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2165
-msgid "case letters (except for Writes)."
-msgstr "minúsculas (exceto W)."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2196 libfdisk/src/sun.c:187
-msgid "Cylinders"
-msgstr "Cilindros"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2196
-msgid "Change cylinder geometry"
-msgstr "Alterar geometria dos cilindros"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2197 libfdisk/src/sun.c:183
-msgid "Heads"
-msgstr "Cabeças"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2197
-msgid "Change head geometry"
-msgstr "Alterar geometria das cabeças"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2198
-msgid "Change sector geometry"
-msgstr "Alterar geometria dos setores"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2199 fdisks/sfdisk.c:2969 fdisks/sfdisk.c:3030
-#: fdisks/sfdisk.c:3066
-msgid "Done"
-msgstr "Concluído"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2199
-msgid "Done with changing geometry"
-msgstr "A alteração da geometria foi concluída"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2212
-msgid "Enter the number of cylinders: "
-msgstr "Digite o número de cilindros: "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2223 fdisks/cfdisk.c:2816
-msgid "Illegal cylinders value"
-msgstr "Valor de cilindros inválido"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2229
-msgid "Enter the number of heads: "
-msgstr "Digite o número de cabeças: "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2236 fdisks/cfdisk.c:2826
-msgid "Illegal heads value"
-msgstr "Valor de cabeças inválido"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2242
-msgid "Enter the number of sectors per track: "
-msgstr "Digite o número de setores por trilha: "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2249 fdisks/cfdisk.c:2833
-msgid "Illegal sectors value"
-msgstr "Valor de setores inválido"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2352
-msgid "Enter filesystem type: "
-msgstr "Digite o tipo do sistema de arquivos: "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2370
-msgid "Cannot change FS Type to empty"
-msgstr "Não foi possível alterar o tipo de sistema de arquivos para vazio"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2372
-msgid "Cannot change FS Type to extended"
-msgstr "Não foi possível alterar o tipo de sistema de arquivos para estendido"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2403
-#, c-format
-msgid "Unk(%02X)"
-msgstr "Desc (%02X)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2406 fdisks/cfdisk.c:2409
-msgid ", NC"
-msgstr ", NC"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2414 fdisks/cfdisk.c:2417
-msgid "NC"
-msgstr "NC"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2425
-msgid "Pri/Log"
-msgstr "Pri/lóg"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2432
-#, c-format
-msgid "Unknown (%02X)"
-msgstr "Desconhecido (%02X)"
-
-# Nem sempre é disco, portanto unidade é mais adequado
-#: fdisks/cfdisk.c:2501
-#, c-format
-msgid "Disk Drive: %s"
-msgstr "Unidade: %s"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2508
-#, c-format
-msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
-msgstr "Tamanho: %lld bytes, %lld MB"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2511
-#, c-format
-msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
-msgstr "Tamanho: %lld bytes, %lld.%lld GB"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2515
-#, c-format
-msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
-msgstr "Cabeças: %d Setores por trilha: %d Cilindros: %lld"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2519 libfdisk/src/gpt.c:1215 libfdisk/src/sgi.c:335
-#: login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2520
-msgid "Flags"
-msgstr "Opções"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2521
-msgid "Part Type"
-msgstr "Tipo Part."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2522
-msgid "FS Type"
-msgstr "Tipo SA"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2523
-msgid "[Label]"
-msgstr "[Rótulo]"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2525
-msgid " Sectors"
-msgstr " Setores"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2527
-msgid " Cylinders"
-msgstr " Cilindros"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2529
-msgid " Size (MB)"
-msgstr " Tam. (MB)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2531
-msgid " Size (GB)"
-msgstr " Tam. (GB)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2553
-msgid "No more partitions"
-msgstr "Sem mais partições"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2586
-msgid "Bootable"
-msgstr "Iniciali."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2586
-msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
-msgstr "Alterna a opção da partição atual como inicializável"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2587
-msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2587
-msgid "Delete the current partition"
-msgstr "Exclui a partição atual"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2588 fdisks/fdisk-menu.c:138
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometria"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2588
-msgid "Change disk geometry (experts only)"
-msgstr "Altera a geometria do disco (somente para usuários avançados)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2589
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2589
-msgid "Print help screen"
-msgstr "Mostra tela de ajuda"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2590
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2590
-msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr "Maximiza o uso de disco para a partição atual (somente para usuários avançados)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2591
-msgid "New"
-msgstr "Nova"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2591
-msgid "Create new partition from free space"
-msgstr "Cria nova partição a partir do espaço livre"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2592
-msgid "Print"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2592
-msgid "Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr "Mostra tabela de partição na tela ou imprimir em um arquivo"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2593
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2593
-msgid "Quit program without writing partition table"
-msgstr "Sai do programa sem gravar a tabela de partição"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2594 libfdisk/src/bsd.c:397 libfdisk/src/gpt.c:1211
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2594
-msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
-msgstr "Altera o tipo do sistema de arquivos (DOS, Linux, OS/2 e outros)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2595
-msgid "Units"
-msgstr "Unidades"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2595
-msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
-msgstr "Muda unidades mostradas para o tamanho das partições (MB, setores, cilindros)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2596
-msgid "Write"
-msgstr "Gravar"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2596
-msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
-msgstr "Grava tabela de partição no disco (isto poderá destruir dados)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2643
-msgid "Cannot make this partition bootable"
-msgstr "Não foi possível tornar esta partição inicializável"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2653
-msgid "Cannot delete an empty partition"
-msgstr "Não foi possível excluir uma partição vazia"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2673 fdisks/cfdisk.c:2675
-msgid "Cannot maximize this partition"
-msgstr "Não foi possível maximizar esta partição"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2683
-msgid "This partition is unusable"
-msgstr "Esta partição é inutilizável"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2685
-msgid "This partition is already in use"
-msgstr "Esta partição já está sendo usada"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2702
-msgid "Cannot change the type of an empty partition"
-msgstr "Não foi possível alterar o tipo de uma partição vazia"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2746
-msgid "Illegal command"
-msgstr "Comando inválido"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2756
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2765
-msgid " -c, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
-msgstr " -c, --cylinders <número> define o número de cilindros a usar\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2766
-msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
-msgstr " -h, --heads <número> define o número de cabeças a usar\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2767
-msgid " -s, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
-msgstr " -s, --sectors <número> define o número de setores a usar\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2768
-msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
-msgstr " -g, --guess advinha uma geometria da tabela de partição\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2769
-msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n"
-msgstr ""
-" -P, --print <r|s|t> mostra a tabela de partição no formato\n"
-" especificado\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2770
-msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
-msgstr " -z, --zero inicia com uma tabela de partição zerada\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2771
-msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
-msgstr " -a, --arrow usa seta para desatacar a partição atual\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2773
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help exibe esta ajuda e sai\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2814
-msgid "cannot parse number of cylinders"
-msgstr "não foi possível analisar o número de cilindros"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2824
-msgid "cannot parse number of heads"
-msgstr "não foi possível analisar o número de cabeças"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2831
-msgid "cannot parse number of sectors"
-msgstr "não foi possível analisar o número de setores"
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:29
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you really want to quit? "
-msgstr ""
-"\n"
-"Você realmente deseja sair? "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:74
-#, c-format
-msgid "%s (%s, default %c): "
-msgstr "%s (%s, padrão %c): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:77 fdisks/fdisk-ask.c:143
-#, c-format
-msgid "%s (%s, default %jd): "
-msgstr "%s (%s, padrão %jd): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:82
-#, c-format
-msgid "%s (%c-%c, default %c): "
-msgstr "%s (%c-%c, padrão %c): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:85 fdisks/fdisk-ask.c:145
-#, c-format
-msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): "
-msgstr "%s (%jd-%jd, padrão %jd): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:88
-#, c-format
-msgid "%s (%c-%c): "
-msgstr "%s (%c-%c): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:91 fdisks/fdisk-ask.c:147
-#, c-format
-msgid "%s (%jd-%jd): "
-msgstr "%s (%jd-%jd): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:118 fdisks/fdisk-ask.c:189
-msgid "Value out of range."
-msgstr "Valor fora do intervalo."
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:214
-msgid ": "
-msgstr ": "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:277
-msgid " [Y]es/[N]o: "
-msgstr " [S]im/[N]ão: "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:298
-#, c-format
-msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
-msgstr "erro interno: não há suporte ao tipo de diálogo %d"
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:312
-msgid "Partition type (type L to list all types): "
-msgstr "Tipo de partição (digite L para listar todos os tipos): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:313
-msgid "Hex code (type L to list all codes): "
-msgstr "Código hexadecimal (digite L para listar todos os códigos): "
-
-#: fdisks/fdisk.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
-" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
-msgstr ""
-" %1$s [opções] <disco> altera a tabela de partição\n"
-" %1$s [opções] -l <disco> lista tabela(s) de partição\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:58
-msgid " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
-msgstr " -b <tamanho> tamanho do setor (512, 1024, 2048 ou 4096)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:59 fdisks/fdisk.c:61
-msgid " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
-msgstr " -c[=<modo>] modos compatíveis: \"dos\" ou \"nondos\" (padrão)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:60
-msgid " -h print this help text\n"
-msgstr " -h mostra este texto de ajuda\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:62
-msgid " -L[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
-msgstr " -L[=<quando>] coloriza a saída (auto, always ou never)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:63
-msgid " -t <type> force fdisk to recognize specified partition table type only\n"
-msgstr " -t <tipo> força o fdisk reconhecer apenas o tipo de tabela de partições especificada\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:64
-msgid " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
-msgstr " -u[=<unidade>] exibe unidades: \"cylinders\" ou \"sectors\" (padrão)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:65
-msgid " -v print program version\n"
-msgstr " -v exibe a versão do programa\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:66
-msgid " -C <number> specify the number of cylinders\n"
-msgstr " -C <número> especifica o número de cilindros\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:67
-msgid " -H <number> specify the number of heads\n"
-msgstr " -H <número> especifica o número de cabeças\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:68
-msgid " -S <number> specify the number of sectors per track\n"
-msgstr " -S <número> especifica o número de setores por trilha\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:151
-msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
-msgstr "A opção de compatibilidade DOS está ativada (OBSOLETA!)"
-
-#: fdisks/fdisk.c:152
-msgid "DOS Compatibility flag is not set"
-msgstr "A opção de compatibilidade DOS não está ativada"
-
-#: fdisks/fdisk.c:173
-#, c-format
-msgid "Partition %zu does not exist yet!"
-msgstr "A partição %zu ainda não existe!"
-
-#: fdisks/fdisk.c:181
-#, c-format
-msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
-msgstr "O tipo da partição \"%s\" foi alterado para \"%s\"."
-
-#: fdisks/fdisk.c:186
-#, c-format
-msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
-msgstr "O tipo da partição %zu foi alterado: %s."
-
-#: fdisks/fdisk.c:202
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s, %llu bytes, %llu sectors"
-msgstr "Disco %s: %s, %llu bytes, %llu setores"
-
-#: fdisks/fdisk.c:207
-#, c-format
-msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
-msgstr "Geometria: %d cabeças, %llu setores/trilha, %llu cilindros"
-
-#: fdisks/fdisk.c:210
-#, c-format
-msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
-msgstr "Unidades: %s de %d * %ld = %ld bytes"
-
-#: fdisks/fdisk.c:216
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
-msgstr "Tamanho de setor (lógico/físico): %lu bytes / %lu bytes"
-
-#: fdisks/fdisk.c:218
-#, c-format
-msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
-msgstr "Tamanho E/S (mínimo/ótimo): %lu bytes / %lu bytes"
-
-#: fdisks/fdisk.c:221
-#, c-format
-msgid "Alignment offset: %lu bytes"
-msgstr "Posição de alinhamento: %lu bytes"
-
-#: fdisks/fdisk.c:224
-#, c-format
-msgid "Disklabel type: %s"
-msgstr "Tipo de rótulo do disco: %s"
-
-#: fdisks/fdisk.c:227
-#, c-format
-msgid "Disk identifier: %s"
-msgstr "Identificador do disco: %s"
-
-#: fdisks/fdisk.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: offset = %ju, size = %zu bytes."
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: posição = %ju, tamanha = %zu bytes."
-
-#: fdisks/fdisk.c:279
-msgid "cannot seek"
-msgstr "não foi possível buscar"
-
-#: fdisks/fdisk.c:284
-msgid "cannot read"
-msgstr "não foi possível ler"
-
-#: fdisks/fdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:215 libfdisk/src/dos.c:876
-#: libfdisk/src/gpt.c:1696
-msgid "First sector"
-msgstr "Primeiro setor"
-
-#: fdisks/fdisk.c:384
-#, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
-msgstr "ioctl de BLKGETSIZE falhou em %s"
-
-#: fdisks/fdisk.c:410
-msgid "failed to allocate libfdisk context"
-msgstr "falha ao alocar contexto de libfdisk"
-
-#: fdisks/fdisk.c:419
-msgid "invalid sector size argument"
-msgstr "argumento de tamanho de setor inválido"
-
-#: fdisks/fdisk.c:428 fdisks/sfdisk.c:2597
-msgid "invalid cylinders argument"
-msgstr "argumento de cilindros inválido"
-
-#: fdisks/fdisk.c:437
-msgid "not found DOS label driver"
-msgstr "driver de rótulo de DOS não encontrado"
-
-#: fdisks/fdisk.c:450 fdisks/sfdisk.c:2606
-msgid "invalid heads argument"
-msgstr "argumento de cabeças inválido"
-
-#: fdisks/fdisk.c:456 fdisks/sfdisk.c:2624
-msgid "invalid sectors argument"
-msgstr "argumento de setores inválido"
-
-#: fdisks/fdisk.c:464 misc-utils/cal.c:351 sys-utils/dmesg.c:1286
-msgid "unsupported color mode"
-msgstr "sem suporte a modo de cores"
-
-#: fdisks/fdisk.c:478
-#, c-format
-msgid "unsupported disklabel: %s"
-msgstr "rótulo de disco sem suporte: %s"
-
-#: fdisks/fdisk.c:499
-msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
-msgstr "As propriedades de dispositivo (tamanho e geometria do setor) devem ser usadas com apenas um dispositivo especificado."
-
-#: fdisks/fdisk.c:538
-#, c-format
-msgid "Welcome to fdisk (%s)."
-msgstr "Bem-vindo ao fdisk (%s)."
-
-#: fdisks/fdisk.c:540
-msgid ""
-"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
-"Be careful before using the write command.\n"
-msgstr ""
-"As alterações permanecerão apenas na memória, até que você decida gravá-las.\n"
-"Tenha cuidado antes de usar o comando de gravação.\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:545
-msgid "Device does not contain a recognized partition table."
-msgstr "A unidade não contém uma tabela de partição conhecida."
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:90
-msgid "Generic"
-msgstr "Genérico"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:91
-msgid "delete a partition"
-msgstr "exclui uma partição"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:92
-msgid "list known partition types"
-msgstr "lista os tipos de partições conhecidas"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:93
-msgid "add a new partition"
-msgstr "adiciona uma nova partição"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:94
-msgid "print the partition table"
-msgstr "mostra a tabela de partição"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:95
-msgid "change a partition type"
-msgstr "altera o tipo da partição"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:96
-msgid "verify the partition table"
-msgstr "verifica a tabela de partição"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:98
-msgid "print the raw data of the first sector from the device"
-msgstr "mostra os dados sem formatação do primeiro setor do dispositivo"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:99
-msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
-msgstr "mostra os dados sem formatação do rótulo do disco do dispositivo"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:101
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscelânea"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:102
-msgid "print this menu"
-msgstr "mostra este menu"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:103
-msgid "change display/entry units"
-msgstr "altera as unidades das entradas mostradas"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:104
-msgid "extra functionality (experts only)"
-msgstr "funcionalidade adicional (somente para usuários avançados)"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:106
-msgid "Save & Exit"
-msgstr "Salvar & sair"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:107
-msgid "write table to disk and exit"
-msgstr "grava a tabela no disco e sai"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:108
-msgid "write table to disk"
-msgstr "grava a tabela no disco"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:109
-msgid "quit without saving changes"
-msgstr "sai sem salvar as alterações"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:110 fdisks/fdisk-menu.c:111
-msgid "return to main menu"
-msgstr "volta ao menu principal"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:121
-msgid "Create a new label"
-msgstr "Cria um novo rótulo"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:122
-msgid "create a new empty GPT partition table"
-msgstr "cria uma nova tabela de partição GPT vazia"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:123
-msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
-msgstr "cria uma nova tabela de partição SGI (IRIX) vazia"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:124
-msgid "create a new empty DOS partition table"
-msgstr "cria uma nova tabela de partição DOS vazia"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:125
-msgid "create a new empty Sun partition table"
-msgstr "cria uma nova tabela de partição Sun vazia"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:129
-msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
-msgstr "cria uma tabela de partição IRIX (SGI)"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:139
-msgid "change number of cylinders"
-msgstr "altera o número de cilindros"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:140
-msgid "change number of heads"
-msgstr "altera número de cabeças"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:141
-msgid "change number of sectors/track"
-msgstr "altera o número de setores/trilha"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:150 include/pt-mbr-partnames.h:91
-msgid "GPT"
-msgstr "GPT"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:151
-msgid "change disk GUID"
-msgstr "altera GUID do disco"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:152
-msgid "change partition name"
-msgstr "altera o nome da partição"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:153
-msgid "change partition UUID"
-msgstr "altera o UUID da partição"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:163
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:164
-msgid "toggle the read-only flag"
-msgstr "alterna a opção de somente leitura"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:165
-msgid "toggle the mountable flag"
-msgstr "alterna a opção de \"montável\""
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:167
-msgid "change number of alternate cylinders"
-msgstr "altera o número de cilindros alternativos"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:168
-msgid "change number of extra sectors per cylinder"
-msgstr "altera número de setores extras por cilindro"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:169
-msgid "change interleave factor"
-msgstr "altera fator de \"interleave\""
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:170
-msgid "change rotation speed (rpm)"
-msgstr "altera a velocidade de rotação (RPM)"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:171
-msgid "change number of physical cylinders"
-msgstr "altera o número de cilindros físicos"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:180
-msgid "SGI"
-msgstr "SGI"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:181
-msgid "select bootable partition"
-msgstr "torna a partição inicializável"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:182
-msgid "edit bootfile entry"
-msgstr "edita uma entrada de arquivo de inicialização"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:183
-msgid "select sgi swap partition"
-msgstr "seleciona uma partição de swap sgi"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:184
-msgid "create SGI info"
-msgstr "cria informação SGI"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:193
-msgid "DOS (MBR)"
-msgstr "DOS (MBR)"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:194
-msgid "toggle a bootable flag"
-msgstr "alterna a opção \"inicializável\""
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:195
-msgid "edit nested BSD disklabel"
-msgstr "edita o rótulo do disco BSD aninhado"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:196
-msgid "toggle the dos compatibility flag"
-msgstr "alterna a opção \"compatibilidade\""
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:198
-msgid "move beginning of data in a partition"
-msgstr "move o início dos dados em uma partição"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:199
-msgid "list extended partitions"
-msgstr "lista partições estendidas"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:200
-msgid "fix partition order"
-msgstr "corrige ordem de partição"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:201
-msgid "change the disk identifier"
-msgstr "altera as identificador da unidade"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:210
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:211
-msgid "edit drive data"
-msgstr "edita os dados do disco"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:212
-msgid "install bootstrap"
-msgstr "instala código de inicialização (bootstrap)"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:213
-msgid "show complete disklabel"
-msgstr "mostra o rótulo do disco completo"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:214
-msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
-msgstr "vincula partição BSD a partição não BSD"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Help (expert commands):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ajuda (comandos avançados):\n"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Help:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ajuda:\n"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:364
-msgid "Expert command (m for help): "
-msgstr "Comando avançado (m para ajuda): "
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:366
-msgid "Command (m for help): "
-msgstr "Comando (m para ajuda): "
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:376
-#, c-format
-msgid "%c: unknown command"
-msgstr "%c: comando desconhecido"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:416
-msgid "failed to write disklabel"
-msgstr "falha ao gravar rótulo do disco"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:419
-msgid "The partition table has been altered."
-msgstr "A tabela de partição foi alterada."
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:459
-#, c-format
-msgid "Could not delete partition %d"
-msgstr "Não foi possível excluir a partição %d"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:461
-#, c-format
-msgid "Partition %d has been deleted."
-msgstr "A partição %d foi excluída."
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:477
-msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
-msgstr "Alterando as unidades das entradas mostradas para cilindros (OBSOLETO!)."
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:479
-msgid "Changing display/entry units to sectors."
-msgstr "Alterando as unidades das entradas mostradas para setores."
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:489
-msgid "Leaving nested disklabel."
-msgstr "Deixando o rótulo de disco aninhado."
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:572
-msgid "Entering nested BSD disklabel."
-msgstr "Entrando no rótulo de disco BSD aninhado."
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:754
-msgid "Number of cylinders"
-msgstr "Número de cilindros"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:758
-msgid "Number of heads"
-msgstr "Número de cabeças"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:762
-msgid "Number of sectors"
-msgstr "Número de setores"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:112
+#: disk-utils/sfdisk.c:113
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
msgstr "erro de busca em %s - não foi possível buscar até %lu"
-#: fdisks/sfdisk.c:117
+#: disk-utils/sfdisk.c:118
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
msgstr "erro de busca: desejado 0x%08x%08x, obtido 0x%08x%08x"
-#: fdisks/sfdisk.c:165 fdisks/sfdisk.c:243
+#: disk-utils/sfdisk.c:166 disk-utils/sfdisk.c:244
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
msgstr "erro de leitura em %s - não foi possível ler o setor %llu"
-#: fdisks/sfdisk.c:195
+#: disk-utils/sfdisk.c:196
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
msgstr "erro de gravação em %s - não foi possível gravar no setor %llu"
-#: fdisks/sfdisk.c:232
+#: disk-utils/sfdisk.c:233
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo de salvamento de setor da partição (%s)"
-#: fdisks/sfdisk.c:248
+#: disk-utils/sfdisk.c:249
#, c-format
msgid "write error on %s"
msgstr "erro de gravação em %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:277
+#: disk-utils/sfdisk.c:278
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
msgstr "não foi possível obter estado do arquivo de restauração de partição (%s)"
-#: fdisks/sfdisk.c:282
+#: disk-utils/sfdisk.c:283
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
msgstr "o arquivo de restauração da partição possui tamanho incorreto - não restaurando"
-#: fdisks/sfdisk.c:291
+#: disk-utils/sfdisk.c:292
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo de restauração de partição (%s)"
-#: fdisks/sfdisk.c:296
+#: disk-utils/sfdisk.c:297
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "erro na leitura de %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:303
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing"
msgstr "não foi possível abrir o dispositivo %s para gravação"
-#: fdisks/sfdisk.c:312
+#: disk-utils/sfdisk.c:313
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s"
msgstr "erro na gravação do setor %lu em %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:383
+#: disk-utils/sfdisk.c:384
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry"
msgstr "Disco %s: não foi possível obter a geometria"
-#: fdisks/sfdisk.c:400
+#: disk-utils/sfdisk.c:401
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size"
msgstr "Disco %s: não foi possível obter o tamanho"
-#: fdisks/sfdisk.c:432
+#: disk-utils/sfdisk.c:433
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -4025,22 +3571,22 @@ msgstr ""
"inteiro. Usar fdisk nela provavelmente não trará qualquer resultado\n"
"[use a opção --force se realmente quiser realizar esta operação]"
-#: fdisks/sfdisk.c:440
+#: disk-utils/sfdisk.c:441
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
msgstr "Aviso: HDIO_GETGEO informa que há %lu cabeças"
-#: fdisks/sfdisk.c:443
+#: disk-utils/sfdisk.c:444
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
msgstr "Aviso: HDIO_GETGEO informa que há %lu setores"
-#: fdisks/sfdisk.c:447
+#: disk-utils/sfdisk.c:448
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
msgstr "Aviso: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO informa que há %lu cilindros"
-#: fdisks/sfdisk.c:452
+#: disk-utils/sfdisk.c:453
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -4049,7 +3595,7 @@ msgstr ""
"Aviso: número de setores improvável (%lu) - normalmente no máximo 63.\n"
"Isto causará problemas a todo software que usar endereçamento Cil/Cab/Setor."
-#: fdisks/sfdisk.c:456
+#: disk-utils/sfdisk.c:457
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4058,22 +3604,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Disco %s: %lu cilindros, %lu cabeças, %lu setores/trilha\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:542
+#: disk-utils/sfdisk.c:543
#, c-format
msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
msgstr "%s da partição %s possui valor impossível para cabeça: %lu (deveria estar entre 0 e %lu)"
-#: fdisks/sfdisk.c:547
+#: disk-utils/sfdisk.c:548
#, c-format
msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
msgstr "%s da partição %s possui valor impossível para setor: %lu (deveria estar entre 1 e %lu)"
-#: fdisks/sfdisk.c:552
+#: disk-utils/sfdisk.c:553
#, c-format
msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
msgstr "%s da partição %s possui valor impossível para o cilindro: %lu (deveria estar entre 0 e %lu)"
-#: fdisks/sfdisk.c:592
+#: disk-utils/sfdisk.c:593
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
@@ -4082,12 +3628,12 @@ msgstr ""
"Nome Id\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:755
+#: disk-utils/sfdisk.c:756
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Relendo a tabela de partição ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:757
+#: disk-utils/sfdisk.c:758
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
@@ -4097,34 +3643,34 @@ msgstr ""
"Execute partprobe(8), kpartx(8) ou reinicie o seu\n"
"sistema agora, antes de usar o mkfs"
-#: fdisks/sfdisk.c:765
+#: disk-utils/sfdisk.c:766
#, c-format
msgid "Error closing %s"
msgstr "Erro no fechamento de %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:806
+#: disk-utils/sfdisk.c:807
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: partição inexistente\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:829
+#: disk-utils/sfdisk.c:830
msgid "unrecognized format - using sectors"
msgstr "formato não reconhecido - usando setores"
-#: fdisks/sfdisk.c:890
+#: disk-utils/sfdisk.c:891
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s"
msgstr "formato não implementado - usando %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:891 libfdisk/src/bsd.c:496
+#: disk-utils/sfdisk.c:892 libfdisk/src/bsd.c:478
msgid "cylinders"
msgstr "cilindros"
-#: fdisks/sfdisk.c:891
+#: disk-utils/sfdisk.c:892
msgid "sectors"
msgstr "setores"
-#: fdisks/sfdisk.c:895
+#: disk-utils/sfdisk.c:896
#, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4133,12 +3679,12 @@ msgstr ""
"Unidades: cilindros de %lu bytes, blocos de 1024 bytes, contando de %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:897
+#: disk-utils/sfdisk.c:898
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Disp Boot Início Fim #cils #blocos Id Sistema\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:903
#, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -4147,12 +3693,12 @@ msgstr ""
"Unidades: setores de 512 bytes, contando a partir de %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:904
+#: disk-utils/sfdisk.c:905
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Disp Boot Início Fim #setores Id Sistema\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:908
#, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4161,12 +3707,12 @@ msgstr ""
"Unidades: blocos de 1024 bytes, contando de %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:909
+#: disk-utils/sfdisk.c:910
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Disp Boot Início Fim #blocos Id Sistema\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:912
+#: disk-utils/sfdisk.c:913
#, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4175,31 +3721,31 @@ msgstr ""
"Unidades: 1 MB = 1024*1024 bytes, blocos de 1024 bytes, contando de %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:914
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Disp Boot Início Fim MB #blocos Id Sistema\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1073
+#: disk-utils/sfdisk.c:1074
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tinício: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1080
+#: disk-utils/sfdisk.c:1081
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tfim: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1083
+#: disk-utils/sfdisk.c:1084
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "a partição termina no cilindro %ld, além do final do disco\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1094
+#: disk-utils/sfdisk.c:1095
msgid "No partitions found"
msgstr "Nenhuma partição encontrada"
-#: fdisks/sfdisk.c:1097
+#: disk-utils/sfdisk.c:1098
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -4210,41 +3756,41 @@ msgstr ""
" para Cil/Cab/Set = */%ld/%ld (em vez de %ld/%ld/%ld).\n"
"Para esta listagem será presumida aquela geometria."
-#: fdisks/sfdisk.c:1146
+#: disk-utils/sfdisk.c:1147
msgid "no partition table present."
msgstr "nenhuma tabela de partição presente."
-#: fdisks/sfdisk.c:1148
+#: disk-utils/sfdisk.c:1149
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "estranho, somente %d partições estão definidas."
-#: fdisks/sfdisk.c:1157
+#: disk-utils/sfdisk.c:1158
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0, mas não está marcada como vazia"
-#: fdisks/sfdisk.c:1160
+#: disk-utils/sfdisk.c:1161
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0 e é inicializável"
-#: fdisks/sfdisk.c:1163
+#: disk-utils/sfdisk.c:1164
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0 e início diferente de zero"
-#: fdisks/sfdisk.c:1175
+#: disk-utils/sfdisk.c:1176
#, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
msgstr "Aviso: a partição %s não está contida na partição %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1187
+#: disk-utils/sfdisk.c:1188
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
msgstr "Aviso: as partições %s e %s sobrepõe-se"
-#: fdisks/sfdisk.c:1199
+#: disk-utils/sfdisk.c:1200
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
@@ -4253,17 +3799,17 @@ msgstr ""
"Aviso: a partição %s contém uma parte da tabela de partição (setor %llu),\n"
"e vai destruí-la quando preenchida"
-#: fdisks/sfdisk.c:1212
+#: disk-utils/sfdisk.c:1213
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
msgstr "Aviso: a partição %s começa no setor 0"
-#: fdisks/sfdisk.c:1217
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
msgstr "Aviso: a partição %s se estende além do fim do disco"
-#: fdisks/sfdisk.c:1233
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
@@ -4274,7 +3820,7 @@ msgstr ""
"o que é maior do que o limite de %llu bytes imposto\n"
"pela tabela de partição DOS dos setores de %d bytes"
-#: fdisks/sfdisk.c:1249
+#: disk-utils/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
@@ -4283,7 +3829,7 @@ msgstr ""
"Aviso: a partição %s começa no setor %llu (%d.%d TB para setores de %d bytes),\n"
"o que excede o limite da tabela de partição DOS dos %llu setores"
-#: fdisks/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1270
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)"
@@ -4291,17 +3837,17 @@ msgstr ""
"Dentre as partições primárias, pelo menos uma pode ser estendida\n"
" (apesar de que isso não é um problema no Linux)"
-#: fdisks/sfdisk.c:1289
+#: disk-utils/sfdisk.c:1290
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
msgstr "Aviso: a partição %s não inicia em um limite de cilindro"
-#: fdisks/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1296
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
msgstr "Aviso: a partição %s não termina em um limite de cilindro"
-#: fdisks/sfdisk.c:1314
+#: disk-utils/sfdisk.c:1315
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
@@ -4309,7 +3855,7 @@ msgstr ""
"Aviso: mais de uma partição primária está marcada como inicializável (ativa).\n"
"Isto não importa para o LILO, mas o DOS MBR não inicializará este disco."
-#: fdisks/sfdisk.c:1321
+#: disk-utils/sfdisk.c:1322
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag."
@@ -4317,7 +3863,7 @@ msgstr ""
"Aviso: normalmente a inicialização é possível apenas de partições primárias.\n"
"O LILO desconsidera a opção \"inicializável\"."
-#: fdisks/sfdisk.c:1327
+#: disk-utils/sfdisk.c:1328
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
@@ -4325,30 +3871,30 @@ msgstr ""
"Aviso: nenhuma partição primária está marcada como inicializável (ativa).\n"
"Isto não faz diferença para o LILO, mas o MBR DOS não inicializará este disco."
-#: fdisks/sfdisk.c:1341
+#: disk-utils/sfdisk.c:1342
msgid "start"
msgstr "início"
-#: fdisks/sfdisk.c:1344
+#: disk-utils/sfdisk.c:1345
#, c-format
msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
msgstr "partição %s: início: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)"
-#: fdisks/sfdisk.c:1350
+#: disk-utils/sfdisk.c:1351
msgid "end"
msgstr "fim"
-#: fdisks/sfdisk.c:1353
+#: disk-utils/sfdisk.c:1354
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
msgstr "partição %s: fim: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)"
-#: fdisks/sfdisk.c:1356
+#: disk-utils/sfdisk.c:1357
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
msgstr "a partição %s termina no cilindro %ld, além do fim do disco"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
@@ -4357,7 +3903,7 @@ msgstr ""
"Aviso: deslocamento inicia na partição extd de %lld para %lld\n"
"Para propósitos somente de listagem. Não altere seu conteúdo.)"
-#: fdisks/sfdisk.c:1386
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently."
@@ -4365,136 +3911,136 @@ msgstr ""
"Aviso: a partição estendida não inicia em um limite de cilindro\n"
"DOS e Linux vão interpretar seu conteúdo diferentemente."
-#: fdisks/sfdisk.c:1399
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
#, c-format
msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
msgstr "ERRO: o setor %llu não possui uma assinatura MS-DOS"
-#: fdisks/sfdisk.c:1406 fdisks/sfdisk.c:1483
+#: disk-utils/sfdisk.c:1407 disk-utils/sfdisk.c:1484
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
msgstr "número excessivo de partições - ignorando aquelas além do nº %zu"
-#: fdisks/sfdisk.c:1421
+#: disk-utils/sfdisk.c:1422
msgid "tree of partitions?"
msgstr "árvore de partições?"
-#: fdisks/sfdisk.c:1530
+#: disk-utils/sfdisk.c:1531
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
msgstr "gerenciador de disco detectado - não é possível tratar"
-#: fdisks/sfdisk.c:1538
+#: disk-utils/sfdisk.c:1539
msgid "DM6 signature found - giving up"
msgstr "Assinatura DM6 encontrada - desistindo"
-#: fdisks/sfdisk.c:1558
+#: disk-utils/sfdisk.c:1559
msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
msgstr "estranho... uma partição estendida de tamanho 0?"
-#: fdisks/sfdisk.c:1565 fdisks/sfdisk.c:1576
+#: disk-utils/sfdisk.c:1566 disk-utils/sfdisk.c:1577
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
msgstr "estranho... uma partição BSD de tamanho 0?"
-#: fdisks/sfdisk.c:1620
+#: disk-utils/sfdisk.c:1621
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type"
msgstr " %s: tipo de tabela de partição não reconhecida"
-#: fdisks/sfdisk.c:1632
+#: disk-utils/sfdisk.c:1633
msgid "-n flag was given: Nothing changed"
msgstr "a opção -n foi fornecida: nada foi alterado"
-#: fdisks/sfdisk.c:1649
+#: disk-utils/sfdisk.c:1650
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Não foi possível salvar os setores antigos - abortando\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1654 fdisks/sfdisk.c:1658
+#: disk-utils/sfdisk.c:1655 disk-utils/sfdisk.c:1659
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s"
msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1736
+#: disk-utils/sfdisk.c:1737
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "linha de entrada longa demais ou incompleta - encerrando"
-#: fdisks/sfdisk.c:1772
+#: disk-utils/sfdisk.c:1773
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "erro de entrada: \"=\" esperado após o campo %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1779
+#: disk-utils/sfdisk.c:1780
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "erro de entrada: caractere inesperado %c após o campo %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1785
+#: disk-utils/sfdisk.c:1786
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "entrada não reconhecida: %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1826 fdisks/sfdisk.c:1863
+#: disk-utils/sfdisk.c:1827 disk-utils/sfdisk.c:1864
msgid "number too big"
msgstr "número grande demais"
-#: fdisks/sfdisk.c:1830 fdisks/sfdisk.c:1867
+#: disk-utils/sfdisk.c:1831 disk-utils/sfdisk.c:1868
msgid "trailing junk after number"
msgstr "lixo após o número"
-#: fdisks/sfdisk.c:1992
+#: disk-utils/sfdisk.c:1993
msgid "no room for partition descriptor"
msgstr "sem espaço para o descritor da partição"
-#: fdisks/sfdisk.c:2025
+#: disk-utils/sfdisk.c:2026
msgid "cannot build surrounding extended partition"
msgstr "não foi possível criar a partição estendida envoltória"
-#: fdisks/sfdisk.c:2076
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
msgid "too many input fields"
msgstr "número excessivo de campos de entrada"
-#: fdisks/sfdisk.c:2110
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "No room for more"
msgstr "Não há espaço para mais"
-#: fdisks/sfdisk.c:2129
+#: disk-utils/sfdisk.c:2130
msgid "Illegal type"
msgstr "Tipo inválido"
-#: fdisks/sfdisk.c:2163
+#: disk-utils/sfdisk.c:2164
#, c-format
msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
msgstr "Aviso: tamanho dado (%llu) excede o tamanho máximo permitido (%llu)"
-#: fdisks/sfdisk.c:2169
+#: disk-utils/sfdisk.c:2170
msgid "Warning: empty partition"
msgstr "Atenção: partição vazia"
-#: fdisks/sfdisk.c:2183
+#: disk-utils/sfdisk.c:2184
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
msgstr "Aviso: início de partição inválido (mais adiantado %llu)"
-#: fdisks/sfdisk.c:2196
+#: disk-utils/sfdisk.c:2197
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
msgstr "opção de inicialização não reconhecida: selecione - ou *"
-#: fdisks/sfdisk.c:2213 fdisks/sfdisk.c:2227
+#: disk-utils/sfdisk.c:2214 disk-utils/sfdisk.c:2228
msgid "partial c,h,s specification?"
msgstr "especificação cil,cab,set parcial?"
-#: fdisks/sfdisk.c:2238
+#: disk-utils/sfdisk.c:2239
msgid "Extended partition not where expected"
msgstr "Partição estendida não está no lugar esperado"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: disk-utils/sfdisk.c:2271
msgid "bad input"
msgstr "entrada inválida"
-#: fdisks/sfdisk.c:2293
+#: disk-utils/sfdisk.c:2294
msgid "too many partitions"
msgstr "Número excessivo de partições"
-#: fdisks/sfdisk.c:2326
+#: disk-utils/sfdisk.c:2327
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -4504,12 +4050,12 @@ msgstr ""
"<início> <tamanho> <tipo [E,S,L,X,hexa]> <inicializável [-,*]> <cil,cab,set> <cil,cab,set>\n"
"Normalmente só é necessário especificar <início> e <tamanho> (e, talvez, <tipo>)."
-#: fdisks/sfdisk.c:2348
-#, c-format
-msgid " %s [options] <device> [...]\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2349
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <device>...\n"
msgstr " %s [opções] <dispositivo> [...]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2351
+#: disk-utils/sfdisk.c:2352
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
@@ -4521,7 +4067,7 @@ msgstr ""
" --change-id altera o ID\n"
" --print-id exibe o ID\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2355
+#: disk-utils/sfdisk.c:2356
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
@@ -4535,7 +4081,7 @@ msgstr ""
" -u, --unit <letra> unidades a serem usadas; <letra> pode ser dentre\n"
" S (setors), C (cilindros), B (blocos) ou M (MB)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2360
+#: disk-utils/sfdisk.c:2361
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
@@ -4549,7 +4095,7 @@ msgstr ""
" -E, --DOS-extended compatibilidade com partição estendida de DOS\n"
" -R, --re-read faz o kernel reler a tabela de partição\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2365
+#: disk-utils/sfdisk.c:2366
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
@@ -4561,7 +4107,7 @@ msgstr ""
" -O <arquivo> salva os setores que serão sobrescritos em <arquivo>\n"
" -I <arquivo> restaura os setores de <arquivo>\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2369
+#: disk-utils/sfdisk.c:2370
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
@@ -4571,7 +4117,7 @@ msgstr ""
" -v, --version exibe informações de versão e sai\n"
" -h, --help exibe esta ajuda e sai\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2373
+#: disk-utils/sfdisk.c:2374
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
@@ -4579,7 +4125,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções perigosas:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2374
+#: disk-utils/sfdisk.c:2375
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
@@ -4591,7 +4137,7 @@ msgstr ""
" -q, --quiet suprime mensagens de aviso\n"
" -L, --Linux não reclama de coisas irrelevantes para o Linux\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378
+#: disk-utils/sfdisk.c:2379
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
@@ -4599,10 +4145,11 @@ msgstr ""
" -g, --show-geometry mostra a suposição do kernel sobre a geometria\n"
" -G, --show-pt-geometry mostra geometria adivinhada da tabela de partições\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: disk-utils/sfdisk.c:2381
+#, fuzzy
msgid ""
-" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
-" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
+" -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
+" -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
" or expect descriptors for them in the input\n"
msgstr ""
@@ -4613,7 +4160,7 @@ msgstr ""
" -x, --show-extended também lista as partições estendidas na saída\n"
" ou espera descritores para elas na entrada\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2384
+#: disk-utils/sfdisk.c:2385
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
@@ -4621,7 +4168,7 @@ msgstr ""
" --leave-last não aloca o último cilindro\n"
" --IBM o mesmo que --leave-last\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2386
+#: disk-utils/sfdisk.c:2387
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
@@ -4635,7 +4182,7 @@ msgstr ""
" --not-inside-outer todas as partições não lógicas em uma estendida\n"
" mais afastada do início\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2390
+#: disk-utils/sfdisk.c:2391
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n"
@@ -4647,7 +4194,7 @@ msgstr ""
" podem ficar fora\n"
" --onesector as partições estão mutuamente desconectadas\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2394
+#: disk-utils/sfdisk.c:2395
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
@@ -4661,83 +4208,87 @@ msgstr ""
" -H, --heads <número> define o número de cabeças a ser usado\n"
" -S, --sectors <número> define o número de setores a ser usado\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: disk-utils/sfdisk.c:2413
#, c-format
msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
msgstr " %s%sdispositivo lista partições as ativas no dispositivo\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2414
+#: disk-utils/sfdisk.c:2415
#, c-format
msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
" %s%sdispositivo n1 n2 ...\n"
" ativa as partições n1..., desativando as demais\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2543
+#: disk-utils/sfdisk.c:2556
msgid "no command?"
msgstr "nenhum comando?"
-#: fdisks/sfdisk.c:2612
+#: disk-utils/sfdisk.c:2625
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "número inválido de argumento de partições"
-#: fdisks/sfdisk.c:2682
+#: disk-utils/sfdisk.c:2695
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "não foi possível abrir %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2701
+#: disk-utils/sfdisk.c:2714
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "total: %llu blocos\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2738
+#: disk-utils/sfdisk.c:2751
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "uso: sfdisk --print-id dispositivo número-partição"
-#: fdisks/sfdisk.c:2740
+#: disk-utils/sfdisk.c:2753
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "uso: sfdisk --change-id dispositivo número-partição ID"
-#: fdisks/sfdisk.c:2742
+#: disk-utils/sfdisk.c:2755
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "uso: sfdisk --id dispositivo número-partição [ID]"
-#: fdisks/sfdisk.c:2749
+#: disk-utils/sfdisk.c:2762
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "pode especificar somente um dispositivo (exceto com -l ou -s)"
-#: fdisks/sfdisk.c:2774
+#: disk-utils/sfdisk.c:2787
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "não foi possível abrir %s para leitura e gravação"
-#: fdisks/sfdisk.c:2776
+#: disk-utils/sfdisk.c:2789
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
-#: fdisks/sfdisk.c:2801
+#: disk-utils/sfdisk.c:2814
#, c-format
msgid "%s: OK"
msgstr "%s: OK"
-#: fdisks/sfdisk.c:2820 fdisks/sfdisk.c:2852
+#: disk-utils/sfdisk.c:2833 disk-utils/sfdisk.c:2865
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld cilindros, %ld cabeças, %ld setores/trilha\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2870
+#: disk-utils/sfdisk.c:2883
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:2950
+#: disk-utils/sfdisk.c:2963
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
msgstr "byte ativo inválido: 0x%x em vez de 0x80"
-#: fdisks/sfdisk.c:2978
+#: disk-utils/sfdisk.c:2982 disk-utils/sfdisk.c:3043 disk-utils/sfdisk.c:3079
+msgid "Done"
+msgstr "Concluído"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2991
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -4746,35 +4297,35 @@ msgstr ""
"Você possui %d partições primárias ativas. Isto não faz diferença para o\n"
"LILO, mas o MBR DOS só inicializará em discos com uma partição ativa."
-#: fdisks/sfdisk.c:2999
+#: disk-utils/sfdisk.c:3012
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "a partição %s possui ID %x e não está escondida"
-#: fdisks/sfdisk.c:3062
+#: disk-utils/sfdisk.c:3075
#, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "ID inválida: %lx"
-#: fdisks/sfdisk.c:3083
+#: disk-utils/sfdisk.c:3096
msgid "This disk is currently in use."
msgstr "Este disco está atualmente sendo usado."
-#: fdisks/sfdisk.c:3103
+#: disk-utils/sfdisk.c:3116
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "Erro fatal: não foi possível encontrar %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:3105
+#: disk-utils/sfdisk.c:3118
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device"
msgstr "Aviso: %s não é um dispositivo de blocos"
-#: fdisks/sfdisk.c:3111
+#: disk-utils/sfdisk.c:3124
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Verificando se ninguém está usando este disco no momento..."
-#: fdisks/sfdisk.c:3113
+#: disk-utils/sfdisk.c:3126
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -4786,30 +4337,30 @@ msgstr ""
"Desmonte todos os sistemas de arquivos e faça swapoff de todas as partições swap deste disco.\n"
"Use a opção --no-reread para suprimir esta verificação."
-#: fdisks/sfdisk.c:3117
+#: disk-utils/sfdisk.c:3130
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Use a opção --force para cancelar todas as verificações."
-#: fdisks/sfdisk.c:3119
+#: disk-utils/sfdisk.c:3132
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: fdisks/sfdisk.c:3128
+#: disk-utils/sfdisk.c:3141
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Situação antiga:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3132
+#: disk-utils/sfdisk.c:3145
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "A partição %d não existe; não é possível alterá-la"
-#: fdisks/sfdisk.c:3140
+#: disk-utils/sfdisk.c:3153
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Situação nova:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3145
+#: disk-utils/sfdisk.c:3158
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)"
@@ -4817,33 +4368,33 @@ msgstr ""
"Eu não gosto destas partições: nada foi alterado.\n"
"(se você realmente quiser usá-las, use a opção --force)"
-#: fdisks/sfdisk.c:3148
+#: disk-utils/sfdisk.c:3161
msgid "I don't like this - probably you should answer No"
msgstr "Eu não gosto disto - provavelmente você deveria responder Não"
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3155
+#: disk-utils/sfdisk.c:3168
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Você está satisfeito com isto? [snf] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3157
+#: disk-utils/sfdisk.c:3170
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Deseja gravar isto no disco? [snf] "
# utilizando termo fechando para usar 'f' nas opções
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: disk-utils/sfdisk.c:3173
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "Fechando - nada foi alterado"
-#: fdisks/sfdisk.c:3166
+#: disk-utils/sfdisk.c:3179
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Por favor, responda s, n ou f\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3174
+#: disk-utils/sfdisk.c:3187
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -4852,7 +4403,7 @@ msgstr ""
"Nova tabela de partição gravada com sucesso\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3182
+#: disk-utils/sfdisk.c:3195
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -4862,11 +4413,72 @@ msgstr ""
"para zerar os primeiros 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
"(consulte fdisk(8))."
-#: include/c.h:275 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:70
-#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:411 sys-utils/hwclock.c:1442
-#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40
-#: term-utils/setterm.c:677 term-utils/write.c:80
+#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
+#, c-format
+msgid "%s: unable to probe device"
+msgstr "%s: não foi possível examinar o dispositivo"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:65
+#, c-format
+msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
+msgstr "%s: resultado de exame ambivalente, use wipefs(8)"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:67
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid swap partition"
+msgstr "%s: não é uma partição de swap válida"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:74
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
+msgstr "%s: sem suporte à versão de swap \"%s\""
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:114
+#, c-format
+msgid "failed to parse UUID: %s"
+msgstr "falha ao analisar UUID: %s"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
+msgstr "%s: falha ao buscar UUID da swap"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:122
+#, c-format
+msgid "%s: failed to write UUID"
+msgstr "%s: falha ao gravar UUID"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:133
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap label "
+msgstr "%s: falha ao buscar rótulo da swap "
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:140
+#, c-format
+msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
+msgstr "rótulo é muito grande. Quebrando-o para \"%s\""
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: failed to write label"
+msgstr "%s: falha ao gravar rótulo"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:165
+msgid ""
+" -L, --label <label> specify a new label\n"
+" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
+msgstr ""
+" -L, --label <rótulo> especifica um novo rótulo\n"
+" -U, --uuid <uuid> especifica um novo uuid\n"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:208
+msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
+msgstr "ignora -U (sem suporte a UUIDs)"
+
+#: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31
+#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55
+#: term-utils/script.c:141 term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/write.c:80
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
@@ -4874,19 +4486,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Uso:\n"
-#: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: include/c.h:278
+#: include/c.h:282
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help exibe esta ajuda e sai\n"
-#: include/c.h:279
+#: include/c.h:283
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version mostra informação da versão e sai\n"
-#: include/c.h:280
+#: include/c.h:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4895,25 +4503,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Para mais detalhes, veja %s.\n"
-#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1328 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1453
-#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249
-#: term-utils/agetty.c:723 term-utils/script.c:212
-#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:813
-#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118
-#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124
-#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196
-#, c-format
-msgid "%s from %s\n"
-msgstr "%s de %s\n"
-
-#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280
-#: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58
-#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300
-#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492
-#: term-utils/setterm.c:1119 term-utils/wall.c:306 text-utils/col.c:144
-#, c-format
+#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
+#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
+#: text-utils/col.c:144
msgid "write error"
msgstr "erro de gravação"
@@ -5156,8 +4749,8 @@ msgstr "Conjunto de volumes NTFS"
msgid "Linux plaintext"
msgstr "Linux texto simples"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:164 libfdisk/src/sgi.c:55
-#: libfdisk/src/sun.c:46
+#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:180 libfdisk/src/sgi.c:57
+#: libfdisk/src/sun.c:48
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
@@ -5218,7 +4811,7 @@ msgstr "BSDI swap"
msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr "Assist. Inici. escondido"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:186
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:201
msgid "Solaris boot"
msgstr "inicialização do Solaris"
@@ -5290,7 +4883,7 @@ msgstr "VMware VMFS"
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:47
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:49
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux RAID auto-detecção"
@@ -5302,13 +4895,21 @@ msgstr "LANstep"
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
+#: lib/boottime.c:22
+msgid "gettimeofday failed"
+msgstr "gettimeofday falhou"
+
+#: lib/boottime.c:35
+msgid "sysinfo failed"
+msgstr "sysinfo falhou"
+
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:741
-#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232
-#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:339
-#: sys-utils/prlimit.c:636 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292
-#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:295
-#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:157 term-utils/script.c:459
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
+#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
@@ -5319,1081 +4920,1197 @@ msgstr "falha ao executar %s"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "A partição %i não inicia em um limite de setor físico.\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:518
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "Chamando ioctl() para reler tabela de partição."
-#: libfdisk/src/alignment.c:527
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "Releitura da tabela de partição falhou."
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr "O kernel ainda usa a tabela antiga. A nova tabela será usada na próxima reinicialização ou após você executar partprobe(8) ou kpartx(8)."
-#: libfdisk/src/ask.c:334 libfdisk/src/ask.c:346
-#, c-format
-msgid "Selected partition %d"
+#: libfdisk/src/ask.c:342 libfdisk/src/ask.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected partition %ju"
msgstr "Selecionou a partição %d"
-#: libfdisk/src/ask.c:337
+#: libfdisk/src/ask.c:345
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Nenhuma partição está definida ainda!"
-#: libfdisk/src/ask.c:349
+#: libfdisk/src/ask.c:357
msgid "No free partition available!"
msgstr "Não há setores livres disponíveis!"
-#: libfdisk/src/ask.c:359
+#: libfdisk/src/ask.c:367
msgid "Partition number"
msgstr "Número da partição"
-#: libfdisk/src/ask.c:659
+#: libfdisk/src/ask.c:750
#, c-format
msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
msgstr "Criada uma nova partição %d do tipo \"%s\" e de tamanho %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:152
+#: libfdisk/src/bsd.c:161
#, c-format
msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
msgstr "A partição %zd possui setor inicial 0 inválido."
-#: libfdisk/src/bsd.c:167
+#: libfdisk/src/bsd.c:176
#, c-format
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "Não existe partição *BSD em %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:213 libfdisk/src/dos.c:874
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
msgid "First cylinder"
msgstr "Primeiro cilindro"
-#: libfdisk/src/bsd.c:240 libfdisk/src/dos.c:936
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Último cilindro, +cilindros ou +tamanho{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:245 libfdisk/src/dos.c:941 libfdisk/src/gpt.c:1717
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Último setor, +setores ou +tamanho{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:281
+#: libfdisk/src/bsd.c:310
#, c-format
msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
msgstr "O dispositivo %s não contém um rótulo de disco BSD."
-#: libfdisk/src/bsd.c:283
+#: libfdisk/src/bsd.c:312
msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
msgstr "Você deseja criar um rótulo de disco BSD?"
-#: libfdisk/src/bsd.c:346
+#: libfdisk/src/bsd.c:373
#, c-format
msgid "type: %s"
msgstr "tipo: %s"
-#: libfdisk/src/bsd.c:348
+#: libfdisk/src/bsd.c:375
#, c-format
msgid "type: %d"
msgstr "tipo: %d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:350
+#: libfdisk/src/bsd.c:377
#, c-format
msgid "disk: %.*s"
msgstr "unidade: %.*s"
-#: libfdisk/src/bsd.c:351
+#: libfdisk/src/bsd.c:378
#, c-format
msgid "label: %.*s"
msgstr "rótulo: %.*s"
-#: libfdisk/src/bsd.c:353
+#: libfdisk/src/bsd.c:380
#, c-format
msgid "flags: %s"
msgstr "opções: %s"
-#: libfdisk/src/bsd.c:354
+#: libfdisk/src/bsd.c:381
msgid " removable"
msgstr " removable"
-#: libfdisk/src/bsd.c:355
+#: libfdisk/src/bsd.c:382
msgid " ecc"
msgstr " ecc"
-#: libfdisk/src/bsd.c:356
+#: libfdisk/src/bsd.c:383
msgid " badsect"
msgstr " badsect"
-#: libfdisk/src/bsd.c:360
+#: libfdisk/src/bsd.c:387
#, c-format
msgid "bytes/sector: %ld"
msgstr "bytes/setor: %ld"
-#: libfdisk/src/bsd.c:361
+#: libfdisk/src/bsd.c:388
#, c-format
msgid "sectors/track: %ld"
msgstr "setores/trilha: %ld"
-#: libfdisk/src/bsd.c:362
+#: libfdisk/src/bsd.c:389
#, c-format
msgid "tracks/cylinder: %ld"
msgstr "trilhas/cilindro: %ld"
-#: libfdisk/src/bsd.c:363
+#: libfdisk/src/bsd.c:390
#, c-format
msgid "sectors/cylinder: %ld"
msgstr "setores/cilindro: %ld"
-#: libfdisk/src/bsd.c:364
+#: libfdisk/src/bsd.c:391
#, c-format
msgid "cylinders: %ld"
msgstr "cilindros: %ld"
-#: libfdisk/src/bsd.c:365
+#: libfdisk/src/bsd.c:392
#, c-format
msgid "rpm: %d"
msgstr "RPM: %d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:366
+#: libfdisk/src/bsd.c:393
#, c-format
msgid "interleave: %d"
msgstr "interleave: %d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:367
+#: libfdisk/src/bsd.c:394
#, c-format
msgid "trackskew: %d"
msgstr "trackskew: %d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:368
+#: libfdisk/src/bsd.c:395
#, c-format
msgid "cylinderskew: %d"
msgstr "cylinderskew: %d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:369
+#: libfdisk/src/bsd.c:396
#, c-format
msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
msgstr "headswitch: %ld (milissegundos)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:370
+#: libfdisk/src/bsd.c:397
#, c-format
msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
msgstr "busca trilha a trilha: %ld (milissegundos)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:383
+#: libfdisk/src/bsd.c:400
#, c-format
msgid "partitions: %d"
msgstr "partições: %d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:393 libfdisk/src/sgi.c:334
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:394 libfdisk/src/dos.c:1512 libfdisk/src/dos.c:1605
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208 libfdisk/src/sgi.c:277 libfdisk/src/sun.c:702
-msgid "Start"
-msgstr "Início"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:396 libfdisk/src/dos.c:1513 libfdisk/src/gpt.c:1210
-#: libfdisk/src/sgi.c:337
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:398
-msgid "fsize"
-msgstr "fsize"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:399
-msgid "bsize"
-msgstr "bsize"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:400
-msgid "cpg"
-msgstr "cpg"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:491
+#: libfdisk/src/bsd.c:473
msgid "bytes/sector"
msgstr "bytes/setor"
-#: libfdisk/src/bsd.c:494
+#: libfdisk/src/bsd.c:476
msgid "sectors/track"
msgstr "setores/trilha"
-#: libfdisk/src/bsd.c:495
+#: libfdisk/src/bsd.c:477
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "trilhas/cilindro"
-#: libfdisk/src/bsd.c:500
+#: libfdisk/src/bsd.c:482
msgid "sectors/cylinder"
msgstr "setores/cilindro"
-#: libfdisk/src/bsd.c:503
+#: libfdisk/src/bsd.c:485
msgid "rpm"
msgstr "RPM"
-#: libfdisk/src/bsd.c:504
+#: libfdisk/src/bsd.c:486
msgid "interleave"
msgstr "interleave"
-#: libfdisk/src/bsd.c:505
+#: libfdisk/src/bsd.c:487
msgid "trackskew"
msgstr "trackskew"
-#: libfdisk/src/bsd.c:506
+#: libfdisk/src/bsd.c:488
msgid "cylinderskew"
msgstr "cylinderskew"
-#: libfdisk/src/bsd.c:508
+#: libfdisk/src/bsd.c:490
msgid "headswitch"
msgstr "headswitch"
-#: libfdisk/src/bsd.c:509
+#: libfdisk/src/bsd.c:491
msgid "track-to-track seek"
msgstr "busca trilha a trilha"
-#: libfdisk/src/bsd.c:532
+#: libfdisk/src/bsd.c:514
#, c-format
msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
msgstr "O arquivo de inicialização %s foi carregado com sucesso"
-#: libfdisk/src/bsd.c:548
+#: libfdisk/src/bsd.c:530
#, c-format
msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
msgstr "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (padrão %1$s)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:579
+#: libfdisk/src/bsd.c:561
msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
msgstr "Bootstrap (código de inicialização) sobrepõe ao rótulo do disco!"
-#: libfdisk/src/bsd.c:598 libfdisk/src/bsd.c:765 sys-utils/hwclock.c:155
-#: sys-utils/hwclock.c:157
+#: libfdisk/src/bsd.c:580 libfdisk/src/bsd.c:752 sys-utils/hwclock.c:160
+#: sys-utils/hwclock.c:162
#, c-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "não é possível escrever em \"%s\""
-#: libfdisk/src/bsd.c:604
+#: libfdisk/src/bsd.c:586
#, c-format
msgid "Bootstrap installed on %s."
msgstr "Bootstrap (código de inicialização) instalado em %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:771
+#: libfdisk/src/bsd.c:758
#, c-format
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Tipo de rótulo do disco gravado em %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:777 libfdisk/src/context.c:240
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
msgid "Syncing disks."
msgstr "Sincronizando discos."
-#: libfdisk/src/bsd.c:811
+#: libfdisk/src/bsd.c:800
msgid "BSD label is not nested within a DOS partition"
msgstr "rótulo BSD não está aninhado"
-#: libfdisk/src/bsd.c:840
-#, c-format
-msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %d."
+#: libfdisk/src/bsd.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
msgstr "Partição BSD \"%c\" vinculada à partição DOS %d."
-#: libfdisk/src/context.c:236
+#: libfdisk/src/bsd.c:884
+msgid "Slice"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+msgid "Start"
+msgstr "Início"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+msgid "End"
+msgstr "Fim"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+msgid "Sectors"
+msgstr "Setores"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
+msgid "Cylinders"
+msgstr "Cilindros"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:891
+#, fuzzy
+msgid "Fsize"
+msgstr "tamanho"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:892
+#, fuzzy
+msgid "Bsize"
+msgstr "tamanho"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:893
+#, fuzzy
+msgid "Cpg"
+msgstr "cpg"
+
+#: libfdisk/src/context.c:230
+#, c-format
+msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s: fechamento do dispositivo falhou"
-#: libfdisk/src/context.c:370
+#: libfdisk/src/context.c:448
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cilindro"
msgstr[1] "cilindros"
-#: libfdisk/src/context.c:371
+#: libfdisk/src/context.c:449
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "setor"
msgstr[1] "setores"
-#: libfdisk/src/dos.c:170
+#: libfdisk/src/dos.c:201
msgid "All primary partitions have been defined already."
msgstr "Todas as partições primárias já foram definidas."
-#: libfdisk/src/dos.c:215
-#, c-format
-msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)"
+#: libfdisk/src/dos.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
msgstr "Falha ao ler tabela de partição extendida (posição=%jd)"
-#: libfdisk/src/dos.c:275
+#: libfdisk/src/dos.c:316
msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
msgstr "Você pode fazer isto a partir do menu de funções extras."
-#: libfdisk/src/dos.c:278
+#: libfdisk/src/dos.c:319
msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
msgstr "Modo compatível com DOS está obsoleto"
-#: libfdisk/src/dos.c:282
+#: libfdisk/src/dos.c:323
msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
msgstr "O dispositivo apresenta um tamanho de setor lógico que é menor do que o tamanho do setor físico. É recomendado alinhar ao limite de tamanho do setor físico (ou E/S ótimo) ou, do contrário, a performance pode ser impactada."
-#: libfdisk/src/dos.c:288
+#: libfdisk/src/dos.c:329
msgid "Cylinders as display units are deprecated."
msgstr "Cilindros como unidades de exibição está obsoleto."
-#: libfdisk/src/dos.c:295
-#, c-format
-msgid "The size of this disk is %s (%llu bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
+#: libfdisk/src/dos.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
msgstr "O tamanho deste disco é %s (%llu bytes). O formato da tabela de partição DOS não pode ser usado em unidades com volumes maiores do que (%llu bytes) para setores de %ld bytes. Use o formato de tabela de partição GUID (GPT)."
-#: libfdisk/src/dos.c:421
+#: libfdisk/src/dos.c:479
msgid "Bad offset in primary extended partition."
msgstr "Posição inválida em uma partição primária estendida."
-#: libfdisk/src/dos.c:437
-#, c-format
-msgid "Omitting partitions after #%zd. They will be deleted if you save this partition table."
+#: libfdisk/src/dos.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
msgstr "Omitindo partições após #%zd. Elas serão excluídas se você salvar esta tabela de partição."
-#: libfdisk/src/dos.c:459
-#, c-format
-msgid "Extra link pointer in partition table %zd."
+#: libfdisk/src/dos.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
msgstr "Ponteiro de vínculo extra na tabela de partição %zd."
-#: libfdisk/src/dos.c:467
-#, c-format
-msgid "Ignoring extra data in partition table %zd."
+#: libfdisk/src/dos.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
msgstr "Ignorando dados extras na tabela de partição %zd."
-#: libfdisk/src/dos.c:501
-#, c-format
-msgid "omitting empty partition (%zd)"
+#: libfdisk/src/dos.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "omitindo partição vazia (%zd)"
-#: libfdisk/src/dos.c:569
+#: libfdisk/src/dos.c:634
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr "Digite o identificador do novo disco"
-#: libfdisk/src/dos.c:576
+#: libfdisk/src/dos.c:641
msgid "Incorrect value."
msgstr "Valor incorreto."
-#: libfdisk/src/dos.c:586
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "Identificador do disco alterado de 0x%08x para 0x%08x."
-#: libfdisk/src/dos.c:678
-#, c-format
-msgid "Ignoring extra extended partition %zd"
+#: libfdisk/src/dos.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "Ignorando partição estendida extra %zd"
-#: libfdisk/src/dos.c:690
-#, c-format
-msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of partition table %zd will be corrected by w(rite)"
+#: libfdisk/src/dos.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "A opção inválida 0x%02x%02x da tabela de partição %zd será corrigida por gravação (w)"
-#: libfdisk/src/dos.c:811
-#, c-format
-msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr "A partição %d já está definida. Exclua-a antes de adicioná-la novamente."
+#: libfdisk/src/dos.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start sector %ju out of range."
+msgstr "Valor fora do intervalo."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
+msgstr "A partição %zd já está definida. Exclua-a antes de adicioná-la novamente."
-#: libfdisk/src/dos.c:863
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "O setor %llu já está alocado."
-#: libfdisk/src/dos.c:920 libfdisk/src/gpt.c:1672
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
msgid "No free sectors available."
msgstr "Não há setores livres disponíveis."
-#: libfdisk/src/dos.c:1029
-#, c-format
-msgid "Adding logical partition %zd"
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Adicionando uma partição lógica %zd"
-#: libfdisk/src/dos.c:1045
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: contains sector 0"
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Partição %zd: contém setor 0"
-#: libfdisk/src/dos.c:1047
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d"
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Partição %zd: a cabeça %d é maior do que o máximo %d"
-#: libfdisk/src/dos.c:1050
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu"
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partição %zd: o setor %d é maior do que o máximo %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1053
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: cylinder %d greater than maximum %llu"
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partições %zd: o cilindro %d é maior do que o máximo %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1059
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d"
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "Partição %zd: os setores anteriores %d não estão de acordo com o total %d"
-#: libfdisk/src/dos.c:1112
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partição %zd: inícios físico/lógico diferentes (não Linux?): físico=(%d, %d, %d), lógico=(%d, %d, %d)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1123
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partição %zd: fins físico/lógico diferentes: físico=(%d, %d, %d), lógico=(%d, %d, %d)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1132
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: does not end on cylinder boundary."
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "Partição %zd: não termina em um limite de cilindro."
-#: libfdisk/src/dos.c:1159
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: bad start-of-data."
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "Partição %zd: início de dados inválido."
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: overlaps partition %zd."
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Partição %zd: sobrepõe-se à partição %zd."
-#: libfdisk/src/dos.c:1195
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: empty."
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Partição %zd: vazia."
-#: libfdisk/src/dos.c:1200
-#, c-format
-msgid "Logical partition %zd: not entirely in partition %zd."
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "Partição lógica %zd: não está completamente na partição %zd."
-#: libfdisk/src/dos.c:1208
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "O total de setores alocados, %llu, é maior do que o máximo, %llu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1211
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "Restam %lld setores não alocados de %ld bytes."
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "O número máximo de partições foi criado."
-#: libfdisk/src/dos.c:1250
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Todas as partições primárias estão em uso."
-#: libfdisk/src/dos.c:1253
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr "Se você deseja criar mais do que quatro partições, você deve primeiro substituir uma partição primária com uma partição estendida."
-#: libfdisk/src/dos.c:1261
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "Todas as partições lógicas estão em uso. Adicionando uma partição primária."
-#: libfdisk/src/dos.c:1274
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "Partition type"
+msgstr "Número da partição"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
-msgid ""
-"Partition type:\n"
-" p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
-"%s\n"
-"Select (default %c)"
+msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr ""
-"Tipo de partição:\n"
-" p primária (%zd primária, %d estendida, %zd livre)\n"
-"%s\n"
-"Selecionar (padrão %c)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1280
-msgid " l logical (numbered from 5)"
-msgstr " l lógica (numerada a partir de 5)"
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "primary"
+msgstr "Primária"
-#: libfdisk/src/dos.c:1280
-msgid " e extended"
-msgstr " e estendida"
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "extended"
+msgstr "Estendida"
-#: libfdisk/src/dos.c:1288
-#, c-format
-msgid "Using default response %c."
-msgstr "Usando resposta padrão %c."
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "container for logical partitions"
+msgstr "Partição lógica inválida"
-#: libfdisk/src/dos.c:1310
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "logical"
+msgstr "Lógica"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "numbered from 5"
+msgstr " l lógica (numerada a partir de 5)"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Tipo de partição inválida \"%c\"."
-#: libfdisk/src/dos.c:1325
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "Bão foi possível gravar o setor %jd: busca falhou"
-#: libfdisk/src/dos.c:1417
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr "Você não pode alterar uma partição normal para estendida ou vice-versa. Exclua a partição antes."
-#: libfdisk/src/dos.c:1423
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr "Se você tiver criado ou modificado qualquer partição DOS 6.x, por favor consulte a página de documentação do fdisk para obter informações adicionais."
-#: libfdisk/src/dos.c:1501
-msgid "Nr"
-msgstr "Nr"
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
+#, fuzzy
+msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
+msgstr ""
+"Tipo 0 significa espaço livre para muitos sistemas\n"
+"(mas não para o Linux). Manter partições\n"
+"tipo 0 não é recomendável. Você pode excluir\n"
+"uma partição usando o comando `d'.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+msgstr "Nada a fazer. Ordem já está correta."
-#: libfdisk/src/dos.c:1502
-msgid "AF"
-msgstr "AF"
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
+msgid "Done."
+msgstr "Concluído."
-#: libfdisk/src/dos.c:1504 libfdisk/src/dos.c:1508
-msgid "Hd"
-msgstr "Hd"
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: no data area."
+msgstr "Partição %d: não possui área de dados."
-#: libfdisk/src/dos.c:1505 libfdisk/src/dos.c:1509
-msgid "Sec"
-msgstr "Set"
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "Novo início dos dados"
-#: libfdisk/src/dos.c:1506 libfdisk/src/dos.c:1510
-msgid "Cyl"
-msgstr "Cil"
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: is an extended partition."
+msgstr "Partição %d: é uma partição estendida."
-#: libfdisk/src/dos.c:1514 libfdisk/src/dos.c:1609 libfdisk/src/sgi.c:280
-#: libfdisk/src/sun.c:706
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "O tipo da partição %zu foi alterado: %s."
-#: libfdisk/src/dos.c:1588
-msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
-msgstr "Isso não se parece com uma tabela de partições. Provavelmente você selecionou o dispositivo errado."
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "O tipo da partição %zu foi alterado: %s."
-#: libfdisk/src/dos.c:1603 libfdisk/src/gpt.c:1207 libfdisk/src/sgi.c:275
-#: libfdisk/src/sun.c:700
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#. TRANSLATORS: keep one blank space behind 'Blocks'
-#: libfdisk/src/dos.c:1608 libfdisk/src/sun.c:705
-msgid "Blocks "
-msgstr "Blocos "
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1610 libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:707
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1677
-msgid "Partition table entries are not in disk order."
-msgstr "Partições lógicas fora da ordem do disco."
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1754
-msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
-msgstr "Nada a fazer. Ordem já está correta."
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
+msgid "Boot"
+msgstr "Inicializar"
-#: libfdisk/src/dos.c:1783
-msgid "Done."
-msgstr "Concluído."
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
-#: libfdisk/src/dos.c:1803
-#, c-format
-msgid "Partition %d: no data area."
-msgstr "Partição %d: não possui área de dados."
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "Start-C/H/S"
+msgstr "Início"
-#: libfdisk/src/dos.c:1833
-msgid "New beginning of data"
-msgstr "Novo início dos dados"
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
+msgid "End-C/H/S"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1895
-#, c-format
-msgid "Partition %d: is an extended partition."
-msgstr "Partição %d: é uma partição estendida."
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
+msgid "Attrs"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:142
+#: libfdisk/src/gpt.c:150
msgid "EFI System"
msgstr "Sistema EFI"
-#: libfdisk/src/gpt.c:144
+#: libfdisk/src/gpt.c:152
msgid "MBR partition scheme"
msgstr "Esquema de partições MBR"
-#: libfdisk/src/gpt.c:146
-msgid "BIOS boot partition"
-msgstr "Partição de inicialização BIOS"
+#: libfdisk/src/gpt.c:153
+msgid "Intel Fast Flash"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:156
+#, fuzzy
+msgid "BIOS boot"
+msgstr "FreeBSD inicialização"
-#: libfdisk/src/gpt.c:149
+#: libfdisk/src/gpt.c:159
msgid "Microsoft reserved"
msgstr "Microsoft reservado"
-#: libfdisk/src/gpt.c:150
+#: libfdisk/src/gpt.c:160
msgid "Microsoft basic data"
msgstr "Microsoft dados básico"
-#: libfdisk/src/gpt.c:151
+#: libfdisk/src/gpt.c:161
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Microsoft metadados LDM"
-#: libfdisk/src/gpt.c:152
+#: libfdisk/src/gpt.c:162
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Microsoft dados LDM"
-#: libfdisk/src/gpt.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:163
msgid "Windows recovery environment"
msgstr "Ambiente de recuperação do Windows"
-#: libfdisk/src/gpt.c:154
+#: libfdisk/src/gpt.c:164
msgid "IBM General Parallel Fs"
msgstr "Sistema de arquivos paralelo geral IBM"
-#: libfdisk/src/gpt.c:157
-msgid "HP-UX data partition"
+#: libfdisk/src/gpt.c:167
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX data"
msgstr "HP-UX partição de dados"
-#: libfdisk/src/gpt.c:158
-msgid "HP-UX service partition"
+#: libfdisk/src/gpt.c:168
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX service"
msgstr "HP-UX partição de serviço"
-#: libfdisk/src/gpt.c:161
+#: libfdisk/src/gpt.c:171 libfdisk/src/sgi.c:55 libfdisk/src/sun.c:46
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Linux swap"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:172
msgid "Linux filesystem"
msgstr "Sistema de arquivos Linux"
-#: libfdisk/src/gpt.c:162 libfdisk/src/sgi.c:56
-msgid "Linux RAID"
-msgstr "Linux RAID"
+#: libfdisk/src/gpt.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Linux server data"
+msgstr "Linux reservado"
-#: libfdisk/src/gpt.c:163 libfdisk/src/sgi.c:53 libfdisk/src/sun.c:44
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux swap"
+#: libfdisk/src/gpt.c:174
+msgid "Linux root (x86)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:175
+msgid "Linux root (x86-64)"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:165
+#: libfdisk/src/gpt.c:176
msgid "Linux reserved"
msgstr "Linux reservado"
-#: libfdisk/src/gpt.c:168
+#: libfdisk/src/gpt.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Linux home"
+msgstr "Linux ext2"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:178 libfdisk/src/sgi.c:58
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux RAID"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Estendida Linux"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:183
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD dados"
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
+#: libfdisk/src/gpt.c:184
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD inicialização"
-#: libfdisk/src/gpt.c:170
+#: libfdisk/src/gpt.c:185
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD swap"
-#: libfdisk/src/gpt.c:171
+#: libfdisk/src/gpt.c:186
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:172
+#: libfdisk/src/gpt.c:187
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:173
+#: libfdisk/src/gpt.c:188
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
+#: libfdisk/src/gpt.c:191
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
-#: libfdisk/src/gpt.c:177
+#: libfdisk/src/gpt.c:192
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:178
+#: libfdisk/src/gpt.c:193
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:179
+#: libfdisk/src/gpt.c:194
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID offline"
-#: libfdisk/src/gpt.c:180
+#: libfdisk/src/gpt.c:195
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple inicialização"
-#: libfdisk/src/gpt.c:181
+#: libfdisk/src/gpt.c:196
msgid "Apple label"
msgstr "Apple rótulo"
-#: libfdisk/src/gpt.c:182
+#: libfdisk/src/gpt.c:197
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV recuperação"
-#: libfdisk/src/gpt.c:183
+#: libfdisk/src/gpt.c:198
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple armazenamento central"
-#: libfdisk/src/gpt.c:187
+#: libfdisk/src/gpt.c:202
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris raiz"
-#: libfdisk/src/gpt.c:189
+#: libfdisk/src/gpt.c:204
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:190
+#: libfdisk/src/gpt.c:205
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris swap"
-#: libfdisk/src/gpt.c:191
+#: libfdisk/src/gpt.c:206
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris backup"
-#: libfdisk/src/gpt.c:192
+#: libfdisk/src/gpt.c:207
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: libfdisk/src/gpt.c:193
+#: libfdisk/src/gpt.c:208
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
+#: libfdisk/src/gpt.c:209
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris setor alternativo"
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
+#: libfdisk/src/gpt.c:210
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris reservado 1"
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
+#: libfdisk/src/gpt.c:211
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris reservado 2"
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
+#: libfdisk/src/gpt.c:212
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris reservado 3"
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
+#: libfdisk/src/gpt.c:213
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris reservado 4"
-#: libfdisk/src/gpt.c:199
+#: libfdisk/src/gpt.c:214
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris reservado 5"
-#: libfdisk/src/gpt.c:202
+#: libfdisk/src/gpt.c:217
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD swap"
-#: libfdisk/src/gpt.c:203
+#: libfdisk/src/gpt.c:218
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:204
+#: libfdisk/src/gpt.c:219
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:205
+#: libfdisk/src/gpt.c:220
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD concatenado"
-#: libfdisk/src/gpt.c:206
+#: libfdisk/src/gpt.c:221
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD criptografado"
-#: libfdisk/src/gpt.c:207
+#: libfdisk/src/gpt.c:222
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:210
+#: libfdisk/src/gpt.c:225
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS kernel"
-#: libfdisk/src/gpt.c:211
+#: libfdisk/src/gpt.c:226
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS sistema raiz"
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
+#: libfdisk/src/gpt.c:227
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS reservado"
-#: libfdisk/src/gpt.c:215
+#: libfdisk/src/gpt.c:230
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD dados"
-#: libfdisk/src/gpt.c:216
+#: libfdisk/src/gpt.c:231
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD boot"
-#: libfdisk/src/gpt.c:217
+#: libfdisk/src/gpt.c:232
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD swap"
-#: libfdisk/src/gpt.c:218
+#: libfdisk/src/gpt.c:233
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:219
+#: libfdisk/src/gpt.c:234
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
+#: libfdisk/src/gpt.c:235
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: libfdisk/src/gpt.c:519
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate GPT header"
+msgstr "falha ao alocar iterador"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Descompasso no tamanho da PMBR GPT (%u != %u) será corrigido por gravação (w)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:536
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "gpt: stat() falhou"
-#: libfdisk/src/gpt.c:546
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr "gpt: não foi possível manipular arquivos com modo %o"
-#: libfdisk/src/gpt.c:803
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr "Cabeçalho GPT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:808
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr "Entradas GPT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1201
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
+msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
+msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr "Primeiro LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1202
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr "Último LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1203
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr "LBA alternativo: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1204
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr "LBA de entradas de partições: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1205
-#, c-format
-msgid "Allocated partition entries: %ju"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr "Entradas de partição alocada: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1214
-msgid "UUID"
-msgstr "UUID"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
+msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1453
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "O disco não contém uma tabela de partição válida."
# cabeçalho primário ou cabeçalho de uma partição primária, ou da primeira?
-#: libfdisk/src/gpt.c:1458
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr "Verificação de soma CRC do cabeçalho primário inválida."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1462
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr "Verificação de soma CRC do cabeçalho backup inválida."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1467
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Verificação de soma de entrada de partição inválida."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1472
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr "Verificação de sanidade do LBA do cabeçalho primário inválida."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1476
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr "Verificação de sanidade do LBA do cabeçalho backup inválida."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1481
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr "MyLBA não confere com a posição real no cabeçalho primário."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1485
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr "MyLBA não confere com a posição real no cabeçalho backup."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1490
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr "O disco é pequeno demais para manter todos os dados."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1500
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr "Cabeçalhos primário e backup não conferem."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1506
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "A partição %u sobrepõe-se à partição %u."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1513
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "A partição %u é grande demais para o disco."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1520
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "A partição %u termina antes dela começar."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1528
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr "Nenhum erro detectado."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1529
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "Versão do cabeçalho: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1530
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "Usado %u de %d partições."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1537
-#, c-format
-msgid "A total of %ld free sectors is available in %d segment."
-msgid_plural "A total of %ld free sectors is available in %d segments (the largest is %ld)."
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
+msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "Um total de %ld setores livres disponíveis em %d segmento."
msgstr[1] "Um total de %ld setores livres disponíveis em %d segmento(s) (maior %ld)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1543
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] "%d erro detectado."
msgstr[1] "%d erros detectados."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1661
-#, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr "A partição %zd já está definida. Exclua-a antes de adicioná-la novamente."
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:1667
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Esta partição já está sendo usada."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1708
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "O setor %ju já está em uso."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1738
-#, c-format
-msgid "Could not create partition %zd"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "Não foi possível criar a partição %zd"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1822
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr "Criado um novo rótulo de disco GPT (GUID: %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1859
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Digite um novo UUID de disco (no formato 8-4-4-4-12)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1866 libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "Falha ao analisar seu UUID."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1881
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "Identificador de disco alterado de %s para %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Novo UUID (no formato 8-4-4-4-12)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2009
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "UUID da partição alterada de %s para %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2032
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
msgid "New name"
msgstr "Novo nome"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2054
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "Nome da partição alterado de \"%s\" to \"%.*s\"."
-#: libfdisk/src/label.c:105
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
+msgid "Enter GUID specific bit"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
+msgstr "O tipo da partição %zu foi alterado: %s."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
+#, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "O tipo da partição %zu foi alterado: %s."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "O tipo da partição %zu foi alterado: %s."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
+#, fuzzy
+msgid "Type-UUID"
+msgstr "Tipo"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: libfdisk/src/label.c:104
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Configuração de geometria incompleta."
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:631 schedutils/ionice.c:79
-#: sys-utils/hwclock.c:317
+#: libfdisk/src/partition.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Free space"
+msgstr "Espaço livre"
+
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
+#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr "desconhecida"
-#: libfdisk/src/sgi.c:39
+#: libfdisk/src/sgi.c:41
msgid "SGI volhdr"
msgstr "volhdr SGI"
-#: libfdisk/src/sgi.c:40
+#: libfdisk/src/sgi.c:42
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "trkrepl SGI"
-#: libfdisk/src/sgi.c:41
+#: libfdisk/src/sgi.c:43
msgid "SGI secrepl"
msgstr "secrepl SGI"
-#: libfdisk/src/sgi.c:42
+#: libfdisk/src/sgi.c:44
msgid "SGI raw"
msgstr "raw SGI"
-#: libfdisk/src/sgi.c:43
+#: libfdisk/src/sgi.c:45
msgid "SGI bsd"
msgstr "bsd SGI"
-#: libfdisk/src/sgi.c:44
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
msgid "SGI sysv"
msgstr "sysv SGI"
-#: libfdisk/src/sgi.c:45
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
msgid "SGI volume"
msgstr "volume SGI"
-#: libfdisk/src/sgi.c:46
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
msgid "SGI efs"
msgstr "efs SGI"
-#: libfdisk/src/sgi.c:47
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
msgid "SGI lvol"
msgstr "lvol SGI"
-#: libfdisk/src/sgi.c:48
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
msgid "SGI rlvol"
msgstr "rlvol SGI"
-#: libfdisk/src/sgi.c:49
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
msgid "SGI xfs"
msgstr "xfs SGI"
-#: libfdisk/src/sgi.c:50
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
msgid "SGI xfslog"
msgstr "SGI xfslog"
-#: libfdisk/src/sgi.c:51
+#: libfdisk/src/sgi.c:53
msgid "SGI xlv"
msgstr "SGI xlv"
-#: libfdisk/src/sgi.c:52
+#: libfdisk/src/sgi.c:54
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
-#: libfdisk/src/sgi.c:54 libfdisk/src/sun.c:45
+#: libfdisk/src/sgi.c:56 libfdisk/src/sun.c:47
msgid "Linux native"
msgstr "Linux nativa"
-#: libfdisk/src/sgi.c:141
+#: libfdisk/src/sgi.c:143
msgid "SGI info created on second sector"
msgstr "Informação SGI cirada no segundo setor"
-#: libfdisk/src/sgi.c:241
+#: libfdisk/src/sgi.c:243
msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
msgstr "Detectado um rótulo de disco SGI com soma de verificação incorreta."
-#: libfdisk/src/sgi.c:260
+#: libfdisk/src/sgi.c:259
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
@@ -6404,306 +6121,284 @@ msgstr ""
" %llu cilindros, %d cilindros físicos\n"
" %d set. extras/cilid., interleave %d:1\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:274
-msgid "Pt#"
-msgstr "Pt#"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:276
-msgid "Info"
-msgstr "Informação"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:336
-msgid "Sector"
-msgstr "Setor"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:365
+#: libfdisk/src/sgi.c:266
#, c-format
msgid "Bootfile: %s"
msgstr "Arquivo de inicialização: %s"
-#: libfdisk/src/sgi.c:414
+#: libfdisk/src/sgi.c:354
msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
msgstr "Arquivo de inicialização inválido! O arquivo de inicialização deve ser a um caminho diferente de zero; por exemplo, \"/unix\" ou \"/unix.save\"."
-#: libfdisk/src/sgi.c:420
+#: libfdisk/src/sgi.c:360
#, c-format
msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
msgstr[0] "Nome de arquivo de inicialização grande demais: máximo de %zu byte."
msgstr[1] "Nome de arquivo de inicialização grande demais: máximo de %zu bytes."
-#: libfdisk/src/sgi.c:427
+#: libfdisk/src/sgi.c:367
msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
msgstr "O arquivo de inicialização deve ter um caminho absoluto (completo)."
-#: libfdisk/src/sgi.c:433
+#: libfdisk/src/sgi.c:373
msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
msgstr "Esteja ciente de que a existência do arquivo de inicialização não é conferida. O padrão da SGI é \"/unix\" e, para o backup, \"/unix.save\"."
-#: libfdisk/src/sgi.c:449
+#: libfdisk/src/sgi.c:389
#, c-format
msgid "The current boot file is: %s"
msgstr "O arquivo de inicialização atual é: %s"
-#: libfdisk/src/sgi.c:451
+#: libfdisk/src/sgi.c:391
msgid "Enter of the new boot file"
msgstr "Digite o novo arquivo de inicialização"
-#: libfdisk/src/sgi.c:456
+#: libfdisk/src/sgi.c:396
msgid "Boot file is unchanged."
msgstr "O arquivo de inicialização não foi alterado."
-#: libfdisk/src/sgi.c:468
+#: libfdisk/src/sgi.c:408
#, c-format
msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
msgstr "O arquivo de inicialização foi alterado para \"%s\"."
-#: libfdisk/src/sgi.c:608
+#: libfdisk/src/sgi.c:548
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Mais do que uma entrada de disco inteiro presente."
-#: libfdisk/src/sgi.c:615 libfdisk/src/sun.c:435
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
msgid "No partitions defined."
msgstr "Nenhuma partição definida."
-#: libfdisk/src/sgi.c:623
+#: libfdisk/src/sgi.c:563
msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
msgstr "O IRIX gosta quando a partição 11 abrange todo o disco."
-#: libfdisk/src/sgi.c:627
+#: libfdisk/src/sgi.c:567
#, c-format
msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
msgstr "A partição de disco inteiro deve iniciar no bloco 0, não no bloco de disco %d."
-#: libfdisk/src/sgi.c:638
+#: libfdisk/src/sgi.c:578
msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
msgstr "A partição 11 deveria abranger todo o disco."
-#: libfdisk/src/sgi.c:662
+#: libfdisk/src/sgi.c:602
#, c-format
msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
msgstr[0] "As partições %d e %d se sobrepõem por %d setor."
msgstr[1] "As partições %d e %d se sobrepõem por %d setores."
-#: libfdisk/src/sgi.c:673 libfdisk/src/sgi.c:695
+#: libfdisk/src/sgi.c:613 libfdisk/src/sgi.c:635
#, c-format
msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
msgstr[0] "Intervalo não utilizado de %8u setor - setor %8u"
msgstr[1] "Intervalo não utilizado de %8u setores - setores %8u-%u"
-#: libfdisk/src/sgi.c:708
+#: libfdisk/src/sgi.c:648
msgid "The boot partition does not exist."
msgstr "A partição de inicialização não existe."
-#: libfdisk/src/sgi.c:712
+#: libfdisk/src/sgi.c:652
msgid "The swap partition does not exist."
msgstr "A partição swap não existe."
-#: libfdisk/src/sgi.c:716
+#: libfdisk/src/sgi.c:656
msgid "The swap partition has no swap type."
msgstr "A partição swap não possui o tipo swap."
-#: libfdisk/src/sgi.c:719
+#: libfdisk/src/sgi.c:659
msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
msgstr "Você escolheu um nome de arquivo de inicialização incomum."
-#: libfdisk/src/sgi.c:769
+#: libfdisk/src/sgi.c:709
msgid "Partition overlap on the disk."
msgstr "Sobreposição de partições no disco."
-#: libfdisk/src/sgi.c:844 libfdisk/src/sun.c:471
-#, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr "A partição %zd já está definida. Exclua-a antes de adicioná-la novamente."
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:849
+#: libfdisk/src/sgi.c:792
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
msgstr "Tentando gerar entrada de disco inteiro automaticamente."
-#: libfdisk/src/sgi.c:854
+#: libfdisk/src/sgi.c:797
msgid "The entire disk is already covered with partitions."
msgstr "O disco inteiro já está coberto com partições."
-#: libfdisk/src/sgi.c:858
+#: libfdisk/src/sgi.c:801
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "Existe uma sobreposição de partições no disco. Corrija-a antes!"
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:487
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Primeiro %s"
-#: libfdisk/src/sgi.c:892 libfdisk/src/sgi.c:945
+#: libfdisk/src/sgi.c:847 libfdisk/src/sgi.c:897
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
msgstr "É altamente recomendável que a décima primeira partição cubra todo o disco e seja do tipo \"volume SGI\"."
-#: libfdisk/src/sgi.c:903
-msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
-msgstr "Haverá uma sobreposição de partições no disco. Corrija-a antes!"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:910 libfdisk/src/sun.c:567
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Último %s ou +%s ou +tamanho{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/sgi.c:980
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, c-format
-msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr "Aviso: ioctl de BLKGETSIZE falhou em %s. Usando o valor geométrico de cilindro do %llu. Este valor pode ser truncado em dispositivos > 33.8 GB."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1041
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr "Criado um novo rótulo de disco SGI"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1068
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Sinto muito, você pode alterar a tag apenas para partições não vazias."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1074
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr "Considere manter a partição 9 como cabeçalho de volume (0) e a partição 11 como um volume inteiro (6), uma vez que é isto que IRIX espera."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1082
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr "Recomenda-se que a partição na posição 0 seja do tipo \"volhdr SGI\", já que o sistema IRIX irá usá-la para recuperar de seu diretório ferramentas independentes como o sash e o fx. Apenas a seção de disco inteiro \"volume SGI\" pode violar isto. Tem certeza que deseja etiquetar esta partição de modo diferente.?"
-#: libfdisk/src/sun.c:32
+#: libfdisk/src/sun.c:34
msgid "Unassigned"
msgstr "Não assinada"
-#: libfdisk/src/sun.c:34
+#: libfdisk/src/sun.c:36
msgid "SunOS root"
msgstr "root SunOS"
-#: libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/sun.c:37
msgid "SunOS swap"
msgstr "swap SunOS"
-#: libfdisk/src/sun.c:36
+#: libfdisk/src/sun.c:38
msgid "SunOS usr"
msgstr "usr SunOS"
-#: libfdisk/src/sun.c:37
+#: libfdisk/src/sun.c:39
msgid "Whole disk"
msgstr "Disco inteiro"
-#: libfdisk/src/sun.c:38
+#: libfdisk/src/sun.c:40
msgid "SunOS stand"
msgstr "stand SunOS"
-#: libfdisk/src/sun.c:39
+#: libfdisk/src/sun.c:41
msgid "SunOS var"
msgstr "var SunOS"
-#: libfdisk/src/sun.c:40
+#: libfdisk/src/sun.c:42
msgid "SunOS home"
msgstr "home SunOS"
-#: libfdisk/src/sun.c:41
+#: libfdisk/src/sun.c:43
msgid "SunOS alt sectors"
msgstr "setores alt. SunOS"
-#: libfdisk/src/sun.c:42
+#: libfdisk/src/sun.c:44
msgid "SunOS cachefs"
msgstr "cachefs SunOS"
-#: libfdisk/src/sun.c:43
+#: libfdisk/src/sun.c:45
msgid "SunOS reserved"
msgstr "reservado SunOS"
-#: libfdisk/src/sun.c:128
+#: libfdisk/src/sun.c:130
msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
msgstr "Detectado rótulo de disco Sun com soma de verificação incorreta. Provavelmente será necessário configurar todos os valores. Por exemplo: cabeças, setores e partições ou forçar um rótulo novo (comando s no menu principal)."
-#: libfdisk/src/sun.c:141
+#: libfdisk/src/sun.c:143
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
msgstr "Detectado rótulo de disco Sun com soma de verificação incorreta [%d]."
-#: libfdisk/src/sun.c:146
+#: libfdisk/src/sun.c:148
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
msgstr "Detectado rótulo de disco Sun com vtoc.sanity incorreta [0x%08x]."
-#: libfdisk/src/sun.c:151
+#: libfdisk/src/sun.c:153
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
msgstr "Detectado rótulo de disco SGI com vtoc.nparts incorreta [%u]."
-#: libfdisk/src/sun.c:156
+#: libfdisk/src/sun.c:158
msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
msgstr "Aviso: valores incorretos precisam ser corrigidos e serçao corrigidos por gravação (w)"
#: libfdisk/src/sun.c:185
+msgid "Heads"
+msgstr "Cabeças"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:187
msgid "Sectors/track"
msgstr "Setores/trilha"
-#: libfdisk/src/sun.c:229
-#, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr "Aviso: ioctl de BLKGETSIZE falhou em %s. Usando o valor geométrico de cilindro do %llu. Este valor pode ser truncado em dispositivos > 33.8 GB."
-
-#: libfdisk/src/sun.c:282
+#: libfdisk/src/sun.c:288
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr "Criado um novo rótulo de disco Sun."
-#: libfdisk/src/sun.c:395
-#, c-format
-msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary."
+#: libfdisk/src/sun.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "A partição %d não termina em um limite de cilindro."
-#: libfdisk/src/sun.c:415
-#, c-format
-msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d."
+#: libfdisk/src/sun.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "A partição %d sobrepõe-se a outras nos setores %d-%d."
-#: libfdisk/src/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "Unused gap - sectors 0-%d."
+#: libfdisk/src/sun.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Intervalo não utilizado - setores 0-%d."
-#: libfdisk/src/sun.c:442 libfdisk/src/sun.c:448
-#, c-format
-msgid "Unused gap - sectors %d-%d."
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Intervalo não utilizado - setores %d-%d."
-#: libfdisk/src/sun.c:482
+#: libfdisk/src/sun.c:513
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr "Outras partições já cobrem o disco inteiro. Exclua ou reduza algumas antes de tentar novamente."
-#: libfdisk/src/sun.c:521
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, c-format
-msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
-msgstr "alinhamento do primeiro setor de %u para %u para ser no limite do cilindro."
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "O setor %d já está alocado"
-#: libfdisk/src/sun.c:528
+#: libfdisk/src/sun.c:585
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr "é recomendado que a terceira partição cubra todo o disco e seja do tipo \"Disco inteiro\""
-#: libfdisk/src/sun.c:556
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated"
-msgstr "O setor %d já está alocado"
+msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
+msgstr "alinhamento do primeiro setor de %u para %u para ser no limite do cilindro."
-#: libfdisk/src/sun.c:618
-#, c-format
+#: libfdisk/src/sun.c:670
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
-"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
-"to %d %s"
+"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %lu %s"
msgstr ""
"Você não cobriu o disco inteiro com a terceira partição, mas seu valor\n"
"%d %s cobre alguma outra partição. Sua entrada foi alterada\n"
"para %d %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:657
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr "Se você deseja manter compatibilidade com SunOS/Solaris, considere deixar esta partição como um disco inteiro (5), começando em 0, com %u setores"
-#: libfdisk/src/sun.c:684
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
@@ -6712,45 +6407,41 @@ msgstr ""
"Geometria rótulo: %d rpm, %d cilindros alternados e %d físicos,\n"
" %d set./cil. extras, interleave %d:1"
-#: libfdisk/src/sun.c:691
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr "Rótulo ID: %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:692
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "Volume ID: %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:693
+#: libfdisk/src/sun.c:742
msgid "<none>"
msgstr "<nenhuma>"
-#: libfdisk/src/sun.c:701
-msgid "Flag"
-msgstr "Opções"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:768
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Número de cilindros alternativos"
-#: libfdisk/src/sun.c:784
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Setores extras por cilindro"
-#: libfdisk/src/sun.c:799
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr "Fator de \"Interleave\""
-#: libfdisk/src/sun.c:814
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Velocidade de rotação (RPM)"
-#: libfdisk/src/sun.c:829
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Número de cilindros físicos"
-#: libfdisk/src/sun.c:910
+#: libfdisk/src/sun.c:938
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -6758,7 +6449,7 @@ msgstr ""
"Considere manter a partição 3 como disco inteiro (5),\n"
"uma vez que o SunOS/Solaris espera isto e até mesmo o Linux gosta disto.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:919
+#: libfdisk/src/sun.c:947
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -6771,26 +6462,34 @@ msgstr ""
"travar a inicialização.\n"
"Você tem certeza que deseja marcar a partição como Linux swap?"
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
+msgid "Flags"
+msgstr "Opções"
+
#: lib/pager.c:102
#, c-format
msgid "waitpid failed (%s)"
msgstr "waitpid() falhou (%s)"
# set = conjunto de instruções? ou outra característica do cpu?
-#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1252
+#: lib/path.c:212 sys-utils/lscpu.c:1509
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "falha ao callocate o conjunto da cpu"
-#: lib/path.c:203
+#: lib/path.c:216
#, c-format
msgid "failed to parse CPU list %s"
msgstr "falha ao analisar a lista de CPU %s"
-#: lib/path.c:206
+#: lib/path.c:219
#, c-format
msgid "failed to parse CPU mask %s"
msgstr "falha ao analisar a máscara da CPU %s"
+#: lib/randutils.c:130
+msgid "libc pseudo-random functions"
+msgstr ""
+
#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72
#, c-format
msgid " %s [options] [username]\n"
@@ -7009,87 +6708,87 @@ msgstr "Nenhum shell conhecido."
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Uso: %s <arquivo-senha> <nome-usuário>...\n"
-#: login-utils/last.c:154 sys-utils/dmesg.c:1170
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "formato de hora desconhecido: %s"
-#: login-utils/last.c:262 login-utils/last.c:270
+#: login-utils/last.c:264 login-utils/last.c:272
#, c-format
msgid "Interrupted %s"
msgstr "Interrompido %s"
-#: login-utils/last.c:425
+#: login-utils/last.c:427
msgid "preallocation size exceeded"
msgstr "tamanho de pré-alocação excedido"
-#: login-utils/last.c:547
+#: login-utils/last.c:553
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
msgstr " %s [opções] [<nome-usuário>...] [<tty>...]\n"
-#: login-utils/last.c:550
+#: login-utils/last.c:556
msgid " -<number> how many lines to show\n"
msgstr " -<número> quantidade de linhas para mostrar\n"
-#: login-utils/last.c:551
+#: login-utils/last.c:557
msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
msgstr " -a, --hostlast exibe nomes de máquina na última coluna\n"
-#: login-utils/last.c:552
+#: login-utils/last.c:558
msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
msgstr " -d, --dns traduz o número de IP para um nome de máquina\n"
-#: login-utils/last.c:554
+#: login-utils/last.c:560
#, c-format
msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
msgstr " -f, --file <arquivo> usa um arquivo específico em vez de %s\n"
-#: login-utils/last.c:555
+#: login-utils/last.c:561
msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
msgstr " -F, --fulltimes mostra horários e datas completos de login e logout\n"
-#: login-utils/last.c:556
+#: login-utils/last.c:562
msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
msgstr " -i, --ip exibe números de IP na anotação números-e-pontos\n"
-#: login-utils/last.c:557
+#: login-utils/last.c:563
msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
msgstr " -n, --limit <número> quantidade de linhas para mostrar\n"
-#: login-utils/last.c:558
+#: login-utils/last.c:564
msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
msgstr " -R, --nohostname não exibe o campo de nome de máquina\n"
-#: login-utils/last.c:559
+#: login-utils/last.c:565
msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
msgstr " -s, --since <hora> exibe as linhas desde o horário especificado\n"
-#: login-utils/last.c:560
+#: login-utils/last.c:566
msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
msgstr " -t, --until <hora> exibe as linhas até o horário especificado\n"
-#: login-utils/last.c:561
+#: login-utils/last.c:567
msgid " -p, --present <time> display who where present at the specified time\n"
msgstr " -p, --present <hora> exibe quem estava presente no horário especificado\n"
-#: login-utils/last.c:562
+#: login-utils/last.c:568
msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
msgstr " -w, --fullnames exibe os nomes de domínio e usuário completos\n"
-#: login-utils/last.c:563
+#: login-utils/last.c:569
msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
msgstr " -x, --system exibe entradas de desligamento do sistema e alterações no nível de execução\n"
-#: login-utils/last.c:564
+#: login-utils/last.c:570
msgid " --time-format <format> show time stamp using format:\n"
msgstr " --time-format <formato> mostra marca de tempo usando o formato:\n"
-#: login-utils/last.c:565
+#: login-utils/last.c:571
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr " [notime|short|full|iso]\n"
-#: login-utils/last.c:821
+#: login-utils/last.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7098,11 +6797,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s inicia %s"
-#: login-utils/last.c:891
+#: login-utils/last.c:919
msgid "failed to parse number"
msgstr "falha ao analisar número"
-#: login-utils/last.c:913 login-utils/last.c:918 login-utils/last.c:923
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "valor de horário inválido \"%s\""
@@ -7258,7 +6957,7 @@ msgstr "Não foi possível inicializar o PAM: %s"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "LOGIN FALHOU: %u A PARTIR DE %s PARA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:957
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7286,7 +6985,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Login incorreto\n"
-#: login-utils/login.c:878 login-utils/login.c:1331 login-utils/login.c:1354
+#: login-utils/login.c:878 login-utils/login.c:1213 login-utils/login.c:1236
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
@@ -7299,76 +6998,489 @@ msgstr ""
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "nome de usuário NULO em %s:%d. Abortando."
-#: login-utils/login.c:1030
-msgid "hush login status: restore original IDs failed"
-msgstr "status de login da hush: restauração de IDs originais falhou"
-
-#: login-utils/login.c:1134
+#: login-utils/login.c:1016
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY falhou: %m"
-#: login-utils/login.c:1275
+#: login-utils/login.c:1157
#, c-format
msgid "login: -h is for superuser only\n"
msgstr "login: -h é para apenas superusuário.\n"
-#: login-utils/login.c:1290
+#: login-utils/login.c:1172
#, c-format
msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
msgstr "Uso: login [-p] [-h <máquina>] [-H] [-f] <nome-usuario>]\n"
-#: login-utils/login.c:1332
+#: login-utils/login.c:1214
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Nome de usuário inválido \"%s\" em %s:%d. Abortando."
-#: login-utils/login.c:1353
+#: login-utils/login.c:1235
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "inicialização de grupos falhou: %m"
-#: login-utils/login.c:1378
+#: login-utils/login.c:1260
msgid "setgid() failed"
msgstr "setgid() falhou"
-#: login-utils/login.c:1408
+#: login-utils/login.c:1290
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Você tem uma nova mensagem.\n"
-#: login-utils/login.c:1410
+#: login-utils/login.c:1292
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Você tem uma mensagem.\n"
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1306
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() falhou"
-#: login-utils/login.c:1430 login-utils/sulogin.c:679
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: alteração de diretório falhou"
-#: login-utils/login.c:1437 login-utils/sulogin.c:680
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Fazendo login com home = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1466
+#: login-utils/login.c:1348
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "não foi possível executar o shell script"
-#: login-utils/login.c:1468
+#: login-utils/login.c:1350
msgid "no shell"
msgstr "nenhum shell"
-#: login-utils/logindefs.c:203
+#: login-utils/logindefs.c:206
#, c-format
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "%s: %s contém um valor numérico inválido: %s"
+#: login-utils/logindefs.c:375
+msgid "hush login status: restore original IDs failed"
+msgstr "status de login da hush: restauração de IDs originais falhou"
+
+#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1233 sys-utils/lscpu.c:1243
+#, c-format
+msgid "no"
+msgstr "não"
+
+#: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:160
+msgid "user name"
+msgstr "nome de usuário"
+
+#: login-utils/lslogins.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "nome de usuário"
+
+#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/renice.c:164
+msgid "user ID"
+msgstr "ID do usuário"
+
+#: login-utils/lslogins.c:219
+#, fuzzy
+msgid "password not required"
+msgstr "A senha NÃO foi alterada."
+
+#: login-utils/lslogins.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Password not required"
+msgstr "A senha NÃO foi alterada."
+
+#: login-utils/lslogins.c:220
+#, fuzzy
+msgid "login by password disabled"
+msgstr "%s: senha de root ilegível"
+
+#: login-utils/lslogins.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Login by password disabled"
+msgstr "%s: senha de root ilegível"
+
+#: login-utils/lslogins.c:221
+#, fuzzy
+msgid "password defined, but locked"
+msgstr "senha alterada, usuário %s"
+
+#: login-utils/lslogins.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Password is locked"
+msgstr "A senha NÃO foi alterada."
+
+#: login-utils/lslogins.c:222
+msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:222
+#, fuzzy
+msgid "No login"
+msgstr "login: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:223
+#, fuzzy
+msgid "primary group name"
+msgstr "nome do grupo"
+
+#: login-utils/lslogins.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Primary group"
+msgstr "Primária"
+
+#: login-utils/lslogins.c:224
+#, fuzzy
+msgid "primary group ID"
+msgstr "ID do grupo do processo"
+
+#: login-utils/lslogins.c:225
+#, fuzzy
+msgid "supplementary group names"
+msgstr "Grupos suplementares: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Supplementary groups"
+msgstr "Grupos suplementares: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:226
+#, fuzzy
+msgid "supplementary group IDs"
+msgstr "Grupos suplementares: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Supplementary group IDs"
+msgstr "Grupos suplementares: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:227
+#, fuzzy
+msgid "home directory"
+msgstr "O diretório %s não existe!\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Home directory"
+msgstr "O diretório %s não existe!\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:228
+#, fuzzy
+msgid "login shell"
+msgstr "nenhum shell"
+
+#: login-utils/lslogins.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Shell"
+msgstr "nenhum shell"
+
+#: login-utils/lslogins.c:229
+#, fuzzy
+msgid "full user name"
+msgstr "nome de usuário"
+
+#: login-utils/lslogins.c:229
+msgid "Gecos field"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "date of last login"
+msgstr "além da primeira linha"
+
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Last login"
+msgstr "Último login: %.*s "
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+msgid "last tty used"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Last terminal"
+msgstr "FATAL: %s não é um terminal"
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+msgid "hostname during the last session"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Last hostname"
+msgstr "last: gethostname"
+
+#: login-utils/lslogins.c:233
+#, fuzzy
+msgid "date of last failed login"
+msgstr "lstat da rota falhou\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:233
+msgid "Failed login"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:234
+#, fuzzy
+msgid "where did the login fail?"
+msgstr "gravação do último log falhou"
+
+#: login-utils/lslogins.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Failed login terminal"
+msgstr "falha ao definir o terminal de controle"
+
+#: login-utils/lslogins.c:235
+msgid "user's hush settings"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:235
+msgid "Hushed"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "days user is warned of password expiration"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "Password expiration warn interval"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "password expiration date"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Password expiration"
+msgstr "Erro de senha."
+
+#: login-utils/lslogins.c:238
+#, fuzzy
+msgid "date of last password change"
+msgstr "Informe a senha anterior: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Password changed"
+msgstr "Senha alterada.\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:239
+msgid "number of days required between changes"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Minimum change time"
+msgstr "nenhuma alteração realizada"
+
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "max number of days a password may remain unchanged"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "Maximum change time"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:241
+msgid "the user's security context"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Selinux context"
+msgstr "Linux texto simples"
+
+#: login-utils/lslogins.c:242
+#, fuzzy
+msgid "number of processes run by the user"
+msgstr "número máximo de processos"
+
+#: login-utils/lslogins.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Running processes"
+msgstr "não foi possível localizar o processo \"%s\""
+
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
+#, fuzzy
+msgid "unssupported time type"
+msgstr "sem suporte ao argumento: %s"
+
+#: login-utils/lslogins.c:618
+#, fuzzy
+msgid "failed to get supplementary groups"
+msgstr "ID de grupo suplementar inválido"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "internal error: unknown column"
+msgstr "erro interno: iov's em excesso"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "failed to set data"
+msgstr "não foi possível definir o PATH"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last logs:\n"
+msgstr "Último login: %.*s "
+
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
+#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
+#: term-utils/setterm.c:403
+#, c-format
+msgid " %s [options]\n"
+msgstr " %s [opções]\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1187
+msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1188
+msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1189
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
+msgstr " -r, --raw usa formato de saída não tratado\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1190
+#, fuzzy
+msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
+msgstr " -u, --userspace exibe mensagens do espaço de usuário\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1191
+#, fuzzy
+msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
+msgstr " -h, --help informação de uso (essa)\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1192
+msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1193
+#, fuzzy
+msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
+msgstr " -i, --info mostra informações apenas sobre passo de amostragem\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1194
+#, fuzzy
+msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
+msgstr " -w, --fullnames exibe os nomes de domínio e usuário completos\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1195
+#, fuzzy
+msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
+msgstr " --keep-groups mantém grupos sumplementares\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1196
+#, fuzzy
+msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
+msgstr " -h, --help informação de uso (essa)\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings não exibe os cabeçalhos\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
+#, fuzzy
+msgid " --notruncate don't truncate output\n"
+msgstr " --nohints não mostra dicas\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1199
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
+msgstr " -o, --output <lista> define quais colunas de saída se deve usar\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1200
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
+msgstr " -h, --help informação de uso (essa)\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1201
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
+msgstr " -k, --kernel exibe mensagens de kernel\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1202
+#, fuzzy
+msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
+msgstr " -a, --hostlast exibe nomes de máquina na última coluna\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1203
+#, fuzzy
+msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
+msgstr " --time-format <formato> mostra marca de tempo usando o formato:\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1204
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
+msgstr " -u, --userspace exibe mensagens do espaço de usuário\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1205
+#, fuzzy
+msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
+msgstr " -k, --kernel exibe mensagens de kernel\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1206
+#, fuzzy
+msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
+msgstr " -p, --pid exibe pids sem sinalizá-los\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1207
+msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1208
+msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
+#: sys-utils/lscpu.c:1628
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Available columns:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Colunas disponíveis:\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more details see lslogins(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Para mais detalhes, veja lscpu(1).\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "failed to request selinux state"
+msgstr "falha ao analisar o início"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1422
+msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
+msgstr ""
+
#: login-utils/newgrp.c:102
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "
@@ -7386,7 +7498,7 @@ msgstr " %s <grupo>\n"
msgid "who are you?"
msgstr "quem é você?"
-#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 sys-utils/nsenter.c:334
+#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 sys-utils/nsenter.c:335
msgid "setgid failed"
msgstr "setgid() falhou"
@@ -7394,22 +7506,14 @@ msgstr "setgid() falhou"
msgid "no such group"
msgstr "grupo inexistente"
-#: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:476
+#: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:480
msgid "permission denied"
msgstr "permissão negada"
-#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/nsenter.c:332
+#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/nsenter.c:337
msgid "setuid failed"
msgstr "setuid falhou"
-#: login-utils/nologin.c:26 misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70
-#: misc-utils/uuidd.c:72 misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:236
-#: sys-utils/ipcmk.c:66 sys-utils/lscpu.c:1356 sys-utils/readprofile.c:104
-#: sys-utils/rtcwake.c:72 term-utils/setterm.c:679
-#, c-format
-msgid " %s [options]\n"
-msgstr " %s [opções]\n"
-
#: login-utils/nologin.c:72
#, c-format
msgid "This account is currently not available.\n"
@@ -7434,7 +7538,7 @@ msgid "cannot block signals"
msgstr "não foi possível bloquear sinais"
#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:336
-#: login-utils/su-common.c:342 sys-utils/cytune.c:170
+#: login-utils/su-common.c:342
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "não foi possível definir manipulador de sinal"
@@ -7600,68 +7704,68 @@ msgstr "usando shell restringido %s"
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "aviso: não foi possível alterar o diretório para %s"
-#: login-utils/sulogin.c:91
+#: login-utils/sulogin.c:152
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "tcgetattr falhou"
-#: login-utils/sulogin.c:166
+#: login-utils/sulogin.c:229
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "tcsetattr falhou"
-#: login-utils/sulogin.c:426
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: nenhuma entrada para root\n"
-#: login-utils/sulogin.c:453
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: nenhuma entrada para root"
-#: login-utils/sulogin.c:457
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: senha de root ilegível"
-#: login-utils/sulogin.c:485
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "Forneça a senha de root para o login: "
-#: login-utils/sulogin.c:487
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "Pressione ENTER para o login: "
-#: login-utils/sulogin.c:490
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr "Forneça a senha de root para manutenção\n"
-#: login-utils/sulogin.c:492
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr "Pressione ENTER para manutenção"
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "(ou pressione Contrl-D para continuar): "
-#: login-utils/sulogin.c:683
+#: login-utils/sulogin.c:753
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "alteração de diretório para raiz do sistema falhou"
-#: login-utils/sulogin.c:732
+#: login-utils/sulogin.c:802
msgid "setexeccon failed"
msgstr "setexeccon falhou"
-#: login-utils/sulogin.c:752
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr " %s [opções] [dispositivo tty]\n"
-#: login-utils/sulogin.c:755
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
@@ -7673,28 +7777,28 @@ msgstr ""
" -e, --force examina arquivos de senha diretamente, se\n"
" getpwnam(3) falhar\n"
-#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1335 sys-utils/wdctl.c:512
-#: term-utils/wall.c:130
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
+#: term-utils/wall.c:131
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "argumento de tempo limite inválido"
-#: login-utils/sulogin.c:828
+#: login-utils/sulogin.c:898
msgid "only root can run this program."
msgstr "apenas o root pode executar este programa."
-#: login-utils/sulogin.c:871
+#: login-utils/sulogin.c:941
msgid "cannot open console"
msgstr "não foi possível abrir o console"
-#: login-utils/sulogin.c:878
+#: login-utils/sulogin.c:948
msgid "cannot open password database."
msgstr "não foi possível abrir o banco de dados de senhas."
-#: login-utils/sulogin.c:937
+#: login-utils/sulogin.c:1007
msgid "crypt failed"
msgstr "criptografia falhou"
-#: login-utils/sulogin.c:954
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
@@ -7703,7 +7807,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível executar shell de su\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:961
+#: login-utils/sulogin.c:1031
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
@@ -7711,59 +7815,59 @@ msgstr ""
"Tempo esgotado\n"
"\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:128
+#: login-utils/utmpdump.c:129
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "%s: falha ao obter estado do arquivo"
-#: login-utils/utmpdump.c:165 text-utils/tailf.c:164
+#: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:164
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch."
msgstr "%s: não foi possível adicionar monitoramento de inotify."
-#: login-utils/utmpdump.c:174 text-utils/tailf.c:173
+#: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:173
#, c-format
msgid "%s: cannot read inotify events"
msgstr "%s: não foi possível ler eventos de inotify"
-#: login-utils/utmpdump.c:235 login-utils/utmpdump.c:240
+#: login-utils/utmpdump.c:236 login-utils/utmpdump.c:241
msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
msgstr "Nova linha estranha no arquivo. Saindo."
-#: login-utils/utmpdump.c:297
+#: login-utils/utmpdump.c:298
#, c-format
msgid " %s [options] [filename]\n"
msgstr " %s [opções] [nome-arquivo]\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:300
+#: login-utils/utmpdump.c:301
msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
msgstr " -f, --follow exibe dados apensados na medida que cresce\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:301
+#: login-utils/utmpdump.c:302
msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
msgstr " -r, --reverse escreve dados despejados no arquivo utmp\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:302
+#: login-utils/utmpdump.c:303
msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
msgstr ""
" -o, --output <arquivo>\n"
" escreve no arquivo em vez da saída padrão\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:369
+#: login-utils/utmpdump.c:370
msgid "following standard input is unsupported"
msgstr "não há suporte à entrada padrão a seguir"
-#: login-utils/utmpdump.c:375
+#: login-utils/utmpdump.c:376
#, c-format
msgid "Utmp undump of %s\n"
msgstr "Desfazimento de despejo utmp de %s\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:379
#, c-format
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr "Despejo utmp de %s\n"
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:192
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
msgid "can't open temporary file"
msgstr "não foi possível abrir arquivo temporário"
@@ -7816,250 +7920,262 @@ msgstr "Você está usando senhas sombra (shadow) neste sistema.\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Você gostaria de editar %s agora [s/n]? "
-#: misc-utils/cal.c:370
+#: misc-utils/cal.c:364
+#, fuzzy
+msgid "invalid week argument"
+msgstr "argumento inválido de velocidade"
+
+#: misc-utils/cal.c:366
+#, fuzzy
+msgid "illegal week value: use 1-53"
+msgstr "valor de dia inválido: use 1-%d"
+
+#: misc-utils/cal.c:399
msgid "illegal day value"
msgstr "valor de dia inválido"
-#: misc-utils/cal.c:372 misc-utils/cal.c:386
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "valor de dia inválido: use 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:375 misc-utils/cal.c:377
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "valor de mês inválido: use 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:380
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
msgid "illegal year value"
msgstr "valor de ano inválido"
-#: misc-utils/cal.c:382
+#: misc-utils/cal.c:411
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "valor de ano inválido: use inteiro positivo"
-#: misc-utils/cal.c:462
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
+msgstr "valor de ano inválido: use inteiro positivo"
+
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: misc-utils/cal.c:465
-#, c-format
-msgid "%ld"
+#: misc-utils/cal.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d"
msgstr "%ld"
-#. TRANSLATORS: %s is the month name, %ld the year number.
-#. * You can change the order and/or add something here;
-#. * e.g. for Basque the translation should be "%2$ldko %1$s".
-#.
-#: misc-utils/cal.c:473
-#, c-format
-msgid "%s %ld"
+#: misc-utils/cal.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %d"
msgstr "%s %ld"
-#: misc-utils/cal.c:806
+#: misc-utils/cal.c:922
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr " %s [opções] [[[dia] mês] ano]\n"
-#: misc-utils/cal.c:809
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr "Exibe um calendário ou alguma parte dele.\n"
-#: misc-utils/cal.c:810
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr "Havendo nenhum argumento, excibe o mês atual.\n"
-#: misc-utils/cal.c:813
+#: misc-utils/cal.c:929
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -1, --one mostra apenas um único mês (padrão)\n"
-#: misc-utils/cal.c:814
+#: misc-utils/cal.c:930
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -3, --three mostra três meses abgragendo a data\n"
-#: misc-utils/cal.c:815
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr " -s, --sunday Domingo como primeiro dia da semana\n"
-#: misc-utils/cal.c:816
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr " -m, --monday Segunda-feira como primeiro dia da semana\n"
-#: misc-utils/cal.c:817
+#: misc-utils/cal.c:933
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -j, --julian exibe datas julianas\n"
-#: misc-utils/cal.c:818
+#: misc-utils/cal.c:934
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -y, --year mostra todo o ano\n"
-#: misc-utils/cal.c:819
+#: misc-utils/cal.c:935
+msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
" --color[=<quando>]\n"
" coloriza mensagens (auto, always ou never)\n"
-#: misc-utils/findfs.c:22
+#: misc-utils/findfs.c:28
#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] LABEL=<label>\n"
-" %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
+msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
msgstr ""
-" %1$s [opções] LABEL=<rótulo>\n"
-" %1$s [opções] UUID=<uuid>\n"
-#: misc-utils/findfs.c:64
+#: misc-utils/findfs.c:63
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "não foi possível resolver \"%s\""
-#: misc-utils/findmnt.c:113
+#: misc-utils/findmnt.c:121
msgid "source device"
msgstr "dispositivo fonte"
-#: misc-utils/findmnt.c:114
+#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "mountpoint"
msgstr "ponto de montagem"
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
msgid "filesystem type"
msgstr "tipo do sistema de arquivos"
-#: misc-utils/findmnt.c:116
+#: misc-utils/findmnt.c:124
msgid "all mount options"
msgstr "todas as opções de montagem"
-#: misc-utils/findmnt.c:117
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr "opções de montagem específicas de VFS"
-#: misc-utils/findmnt.c:118
+#: misc-utils/findmnt.c:126
msgid "FS specific mount options"
msgstr "opções de montagem específicas de FS"
-#: misc-utils/findmnt.c:119
+#: misc-utils/findmnt.c:127
msgid "filesystem label"
msgstr "rótulo do sistema de arquivos"
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr "UUID do sistema de arquivos"
-#: misc-utils/findmnt.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:129
msgid "partition label"
msgstr "rótulo da partição"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr "número maior:menor do dispositivo"
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "action detected by --poll"
msgstr "ação detectada por --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr "opções de montagem antiga salvas por --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr "ponto de montagem antigo salva por --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:135
msgid "filesystem size"
msgstr "tamanho do sistema de arquivos"
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:136
msgid "filesystem size available"
msgstr "tamanho disponível do sistema de arquivos"
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:137
msgid "filesystem size used"
msgstr "tamanho usado do sistema de arquivos"
-#: misc-utils/findmnt.c:130
+#: misc-utils/findmnt.c:138
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "porcentagem de uso do sistema de arquivos"
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:139
msgid "filesystem root"
msgstr "raiz do sistema de arquivos"
-#: misc-utils/findmnt.c:132
+#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "task ID"
msgstr "ID da tarefa"
-#: misc-utils/findmnt.c:133
+#: misc-utils/findmnt.c:141
msgid "mount ID"
msgstr "ID de montagem"
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:142
msgid "optional mount fields"
msgstr "campos de montagem opcionais"
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:143
msgid "VFS propagation flags"
msgstr "opções de propagação VFS"
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr "frequência de dump(8) em dias [apenas fstab]"
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr "número de passagem em fsck(8) paralela [apenas fstab]"
-#: misc-utils/findmnt.c:318
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "ação desconhecida: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:619
+#: misc-utils/findmnt.c:652
msgid "mount"
msgstr "montar"
-#: misc-utils/findmnt.c:622
+#: misc-utils/findmnt.c:655
msgid "umount"
msgstr "desmontar"
-#: misc-utils/findmnt.c:625
+#: misc-utils/findmnt.c:658
msgid "remount"
msgstr "remontar"
-#: misc-utils/findmnt.c:628
+#: misc-utils/findmnt.c:661
msgid "move"
msgstr "mover"
-#: misc-utils/findmnt.c:749
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "%s: erro de análise na linha %d"
-#: misc-utils/findmnt.c:778 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/eject.c:731
-#: sys-utils/mount.c:640
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
+#: sys-utils/mount.c:644
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "falha ao inicializar a tabela do libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:805 text-utils/parse.c:64
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "não foi possível ler %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:937 misc-utils/findmnt.c:1003 sys-utils/mount.c:135
-#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:207
-#: sys-utils/swapon.c:238 sys-utils/swapon.c:636 sys-utils/umount.c:272
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
+#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
+#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
+#: sys-utils/umount.c:272
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "falha ao inicializar o iterador do libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:1009
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "falha ao inicializar tabdiff do libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:1037
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
msgid "poll() failed"
msgstr "poll() falhou"
-#: misc-utils/findmnt.c:1099
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8072,16 +8188,21 @@ msgstr ""
" %1$s [opções] <dispositivo> <ponto-montagem>\n"
" %1$s [opções] [--source <dispositivo>] [--target <ponto-montagem>]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1106
-#, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#, fuzzy
+msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
+msgstr " -f, --fs exibe informação sobre os sistemas de arquivos\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
+msgstr " -a, --all desmonta todos os sistemas de arquivos\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
-" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
"Opções:\n"
@@ -8091,130 +8212,169 @@ msgstr ""
" montados (padrão)\n"
"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1113
-#, c-format
-msgid ""
-" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
-" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#, fuzzy
+msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+msgstr ""
+" -p, --poll[=<lista>] monitora alterações na tabela de sistemas de\n"
+" arquivos montados\n"
+" -w, --timeout <número> limite máximo em milissegundos que --poll bloqueará\n"
"\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#, fuzzy
+msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
" -p, --poll[=<lista>] monitora alterações na tabela de sistemas de\n"
" arquivos montados\n"
" -w, --timeout <número> limite máximo em milissegundos que --poll bloqueará\n"
"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
-#, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#, fuzzy
+msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
+msgstr " -a, --all desmonta todos os sistemas de arquivos\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#, fuzzy
+msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
+msgstr " -r, --raw usa o formato de saída não tratado (raw)\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -b, --bytes exibe SIZE em bytes em vez de um formato legível\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#, fuzzy
+msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
+msgstr " -c, --no-canonicalize não canonicaliza caminhos\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#, fuzzy
+msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
+msgstr " -c, --no-canonicalize não canonicaliza caminhos\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#, fuzzy
+msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
+msgstr " -u, --unquoted Não põe a saída entre aspas\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
+msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
-" -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
-" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
-" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
-" -D, --df imitate the output of df(1)\n"
-" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
-" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel options\n"
-" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
-msgstr ""
-" -A, --all desabilita todos os filtros embutidos, exibe todos\n"
-" os sistemas de arquivos\n"
-" -a, --ascii usa caracteres ASCII para formatação em árvore\n"
-" -c, --canonicalize canoniza os caminhos exibidos\n"
-" -D, --df imita a saída do df(1)\n"
-" -d, --direction <palavra>\n"
-" direção da pesquisa, \"forward\" ou \"backward\"\n"
-" -e, --evaluate converte tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL)\n"
-" para nomes de dispositivos\n"
-" -F, --tab-file <caminho>\n"
-" arquivo alternativo para as opções --fstab, --mtab\n"
-" ou --kernel\n"
-" -f, --first-only exibe só o primeiro sistema de arquivos encontrado\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1128
-#, c-format
-msgid ""
-" -i, --invert invert the sense of matching\n"
-" -l, --list use list format output\n"
-" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
-" -n, --noheadings don't print column headings\n"
-" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr ""
-" -i, --invert inverte o sentido da correspondência\n"
-" -l, --list usa uma saída formatada em lista\n"
-" -N, --task <tid> usa um espaço de nome alterantivo\n"
-" (arquivo /proc/<tid>/mountinfo)\n"
-" -n, --noheadings não exibe os cabeçalhos da coluna\n"
-" -u, --notruncate não trunca texto nas colunas\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1133
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
+msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
+#, fuzzy
+msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
+msgstr " -t, --types <lista> limita o conjunto de sistemas de arquivos por tipos\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
+#, fuzzy
+msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
+msgstr " -s, --inverse dependências inversas\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list use list format output\n"
+msgstr " -l, --list usa saída no formato de lista\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
+msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings não exibe os cabeçalhos\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
" -O, --options <lista> limita o conjunto de sistemas de arquivos por opções\n"
" de montagem\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1134
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --output <lista> as colunas de saída a serem mostradas\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1135
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs usa o formato de saída chave=\"valor\"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1136
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
+#, fuzzy
+msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
+msgstr " -f, --fs exibe informação sobre os sistemas de arquivos\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw usa formato de saída não tratado\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1137
-msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
-msgstr " -t, --types <lista> limita o conjunto de sistemas de arquivos por tipos\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
-#, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
-" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
-" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
-" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr ""
-" -v, --nofsroot não exibe [/dir] para montagens \"bind\" ou btrfs\n"
-" -R, --submounts exibe todas as submontagens para os sistemas de\n"
-" arquivos correspondentes\n"
-" -S, --source <texto> o dispositivo para montar (por nome, maior:mínimo,\n"
-" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
-" -T, --target <texto> o ponto de montagem para usar\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1149 sys-utils/lscpu.c:1370
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns:\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
+#, fuzzy
+msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
+msgstr " -o, --output <lista> as colunas de saída a serem mostradas\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
+msgstr " -t, --types <lista> limita o conjunto de sistemas de arquivos por tipos\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Colunas disponíveis:\n"
+" -l, --lazy destaca o sistema de arquivos agora, limpa\n"
+" as coisas depois\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
+#, fuzzy
+msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -n, --no-mtab não escreve para no /etc/mtab\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
+#, fuzzy
+msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+msgstr " -n, --nobanner não mostra o banner, funciona apenas para root\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1249
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "direção desconhecida: \"%s\""
-#: misc-utils/findmnt.c:1318
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
msgid "invalid TID argument"
msgstr "argumento de TID inválido"
-#: misc-utils/findmnt.c:1375
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr "--poll só aceita um arquivo, mas mais especificamente por --tab-file"
-#: misc-utils/findmnt.c:1379
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr "as opções --target e --source não pode ser usada junto com um elemento de linha de comando que não é uma opção"
-#: misc-utils/findmnt.c:1424
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "falha ao inicializar o cache do libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:1447
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "coluna %s é necessária, mas --poll não está habilitada"
@@ -8297,144 +8457,196 @@ msgstr "faltando o argumento texto-opções"
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "erro interno, entre em contato com o autor."
-#: misc-utils/kill.c:205 misc-utils/kill.c:213
-#, c-format
-msgid "unknown signal: %s"
-msgstr "sinal desconhecido %s"
-
-# 'sigval' é o nome da variável e é a opção exibida na linha de comando, por isso não traduzi -- Rafael
-#: misc-utils/kill.c:248
-msgid "invalid sigval argument"
-msgstr "argumento sigval inválido"
-
-#: misc-utils/kill.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot find process \"%s\""
-msgstr "não foi possível localizar o processo \"%s\""
-
-#: misc-utils/kill.c:382
+#: misc-utils/kill.c:238
#, c-format
msgid "unknown signal %s; valid signals:"
msgstr "sinal desconhecido %s; sinais válidos:"
-#: misc-utils/kill.c:461
-#, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name> [...]\n"
+#: misc-utils/kill.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr " %s [opções] <pid|nome> [...]\n"
-#: misc-utils/kill.c:463
+#: misc-utils/kill.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
" -a, --all não restringe a conversão nome-para-pid a processos\n"
" com a mesma uid que o presente processo\n"
-#: misc-utils/kill.c:465
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+#: misc-utils/kill.c:311
+#, fuzzy
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr " -s, --signal <sig> envia o sinal especificado\n"
-#: misc-utils/kill.c:466
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+#: misc-utils/kill.c:313
+#, fuzzy
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr " -q, --queue <sig> usa sigqueue(2) em vez do kill(2)\n"
-#: misc-utils/kill.c:467
+#: misc-utils/kill.c:315
msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -p, --pid exibe pids sem sinalizá-los\n"
-#: misc-utils/kill.c:468
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+#: misc-utils/kill.c:316
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr " -l, --list [=<sinal>] lista os nomes do sinal ou converte um para um nome\n"
-#: misc-utils/kill.c:469
+#: misc-utils/kill.c:317
msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
msgstr " -L, --table lista os nomes e números de sinais\n"
-#: misc-utils/kill.c:494
+#: misc-utils/kill.c:318
+#, fuzzy
+msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
+msgstr " -v, --verbose explica o que está sendo feito\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:377
+#, c-format
+msgid "unknown signal: %s"
+msgstr "sinal desconhecido %s"
+
+#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "são mutuamente exclusivas."
+
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
+#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
+msgid "not enough arguments"
+msgstr "argumentos insuficientes"
+
+#: misc-utils/kill.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "%s exige um argumento"
+
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
+#, fuzzy
+msgid "argument error"
+msgstr "Erro de argumento."
+
+# 'sigval' é o nome da variável e é a opção exibida na linha de comando, por isso não traduzi -- Rafael
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgstr "argumento sigval inválido"
+
+#: misc-utils/kill.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "envio de sinal para %s falhou"
+
+#: misc-utils/kill.c:462
#, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "envio de sinal para %s falhou"
-#: misc-utils/logger.c:115
+#: misc-utils/kill.c:478
+msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find process \"%s\"."
+msgstr "não foi possível localizar o processo \"%s\""
+
+#: misc-utils/logger.c:133
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s."
msgstr "nome de recurso desconhecido: %s."
-#: misc-utils/logger.c:124
+#: misc-utils/logger.c:142
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s."
msgstr "nome de prioridade desconhecido: %s."
-#: misc-utils/logger.c:134
+#: misc-utils/logger.c:152
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "openlog %s: nome do caminho longo demais"
-#: misc-utils/logger.c:156
+#: misc-utils/logger.c:174
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "socket %s"
-#: misc-utils/logger.c:185
+#: misc-utils/logger.c:203
#, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "falha ao resolver nome %s na porta %s: %s"
-#: misc-utils/logger.c:202
+#: misc-utils/logger.c:220
#, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "falha ao conectar a %s na porta %s"
-#: misc-utils/logger.c:238
+#: misc-utils/logger.c:247
+#, c-format
+msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:292
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [opções] [<mensagem>]\n"
-#: misc-utils/logger.c:241
+#: misc-utils/logger.c:295
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp usa apenas TCP\n"
-#: misc-utils/logger.c:242
+#: misc-utils/logger.c:296
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp usa apenas UDP\n"
-#: misc-utils/logger.c:243
+#: misc-utils/logger.c:297
msgid " -i, --id log the process ID too\n"
msgstr " -i, --id registra o ID do processo também\n"
-#: misc-utils/logger.c:244
+#: misc-utils/logger.c:298
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -f, --file <arquivo> registra o conteúdo deste arquivo\n"
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:299
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <nome> escreve para este servidor syslog remoto\n"
-#: misc-utils/logger.c:246
+#: misc-utils/logger.c:300
msgid " -P, --port <number> use this UDP port\n"
msgstr " -P, --port <número> usa esta porta UDP\n"
-#: misc-utils/logger.c:247
+#: misc-utils/logger.c:301
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr " -p, --priority <prio> marca a mensagem dada com esta prioridade\n"
-#: misc-utils/logger.c:248
+#: misc-utils/logger.c:302
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr " --prio-prefix procura por um prefixo em cada linha lida da entrada\n"
-#: misc-utils/logger.c:249
+#: misc-utils/logger.c:303
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s, --stderr mostra mensagem para a saída de erro também\n"
-#: misc-utils/logger.c:250
+#: misc-utils/logger.c:304
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <tag> marca cada linha com esta tag\n"
-#: misc-utils/logger.c:251
+#: misc-utils/logger.c:305
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <socket> grava neste socket Unix\n"
#: misc-utils/logger.c:307
+msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:369
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "arquivo %s"
@@ -8463,290 +8675,292 @@ msgstr ""
" -h, --help exibe esta ajuda e sai\n"
"\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:137
msgid "device name"
msgstr "nome do dispositivo"
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "internal kernel device name"
msgstr "nome interno do dispositivo de kernel"
-#: misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/lsblk.c:139
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "nome interno do pai do dispositivo de kernel"
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "where the device is mounted"
msgstr "onde o dispositivo está montado"
-#: misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/lsblk.c:143
msgid "filesystem LABEL"
msgstr "LABEL do sistema de arquivos"
-#: misc-utils/lsblk.c:128
+#: misc-utils/lsblk.c:146
+#, fuzzy
+msgid "partition type UUID"
+msgstr "UUID da partição"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:147
msgid "partition LABEL"
msgstr "LABEL da partição"
-#: misc-utils/lsblk.c:131
+#: misc-utils/lsblk.c:151
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "read-ahead do dispositivo"
-#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:152 sys-utils/losetup.c:71
msgid "read-only device"
msgstr "dispositivo somente leitura"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "removable device"
msgstr "dispositivo removível"
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "rotational device"
msgstr "dispositivo rotatório"
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "adds randomness"
msgstr "adiciona aleatoriedade"
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:156
msgid "device identifier"
msgstr "identificador do dispositivo"
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "disk serial number"
msgstr "número de serial do disco"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "size of the device"
msgstr "tamanho do dispositivo"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:159
msgid "state of the device"
msgstr "estado do dispositivo"
-#: misc-utils/lsblk.c:140
-msgid "user name"
-msgstr "nome de usuário"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:161
msgid "group name"
msgstr "nome do grupo"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:162
msgid "device node permissions"
msgstr "permissões do nó do dispositivo"
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:163
msgid "alignment offset"
msgstr "posição de alinhamento"
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:164
msgid "minimum I/O size"
msgstr "mínimo tamanho da E/S"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:165
msgid "optimal I/O size"
msgstr "tamanho ótimo da E/S"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:166
msgid "physical sector size"
msgstr "tamanho físico do setor"
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:167
msgid "logical sector size"
msgstr "tamanho lógico do setor"
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:168
msgid "I/O scheduler name"
msgstr "nome do agendador de E/S"
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:169
msgid "request queue size"
msgstr "requisita o tamanho da file"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:170
msgid "device type"
msgstr "tipo do dispositivo"
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:171
msgid "discard alignment offset"
msgstr "descarte da posição de alinhamento"
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:172
msgid "discard granularity"
msgstr "descarte de granularidade"
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:173
msgid "discard max bytes"
msgstr "descarte de máximo de bytes"
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:174
msgid "discard zeroes data"
msgstr "descarte de dados zero"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:175
msgid "write same max bytes"
msgstr "escreve o mesmo máximo de bytes"
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:176
msgid "unique storage identifier"
msgstr "identificador único de armazenamento"
# LUN = Logical unit number
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:177
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr "Host:Canal:Alvo:LUN de SCSI"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:178
msgid "device transport type"
msgstr "tipo de dispositivo de transporte"
-#: misc-utils/lsblk.c:159
+#: misc-utils/lsblk.c:179
msgid "device revision"
msgstr "revisão do dispositivo"
-#: misc-utils/lsblk.c:160
+#: misc-utils/lsblk.c:180
msgid "device vendor"
msgstr "fabricante do dispositivo"
-#: misc-utils/lsblk.c:979
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s: falha ao obter o caminho do dispositivo"
-#: misc-utils/lsblk.c:986
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s: nome de dispositivo desconhecido"
-#: misc-utils/lsblk.c:992 misc-utils/lsblk.c:999
-#, c-format
-msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
-msgstr "%s: falha ao inicializar manipulador de sysfs"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1022
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: falha ao obter nome de dm"
-#: misc-utils/lsblk.c:1063
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "falha ao abrir o diretório do dispositivo no sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1231
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: falha ao compor o caminho do sysfs"
# não é URL, mas seria vínculo uma melhor tradução?
-#: misc-utils/lsblk.c:1237
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: falha ao ler o link"
-#: misc-utils/lsblk.c:1260
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: falha ao obter o nome no sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1269
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: falha ao obter número de todo o disco dispositivo"
-#: misc-utils/lsblk.c:1321 misc-utils/lsblk.c:1323 misc-utils/lsblk.c:1348
-#: misc-utils/lsblk.c:1350
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "falha ao analisar a lista \"%s\""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1328
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "a lista de dispositivos excluídos é muito grande (limite é %d dispositivos)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "a lista de dispositivos incluídos é muito grande (limite é %d dispositivos)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1367 sys-utils/wdctl.c:169
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [opções] [<dispositivo> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all exibe todos os dispositivos\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps não exibe dispositivos escravos ou mantenedores\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1372
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard exibe as capacidades de descartes\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1373
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
" -e, --exclude <lista>\n"
" exclui dispositivos pelo número maior\n"
" (padrão: discos RAM)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1374
-msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
-msgstr ""
-" -I, --include <lista>\n"
-" mostra apenas os dispositivos com números maiores\n"
-" especificados\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1375
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs exibe informação sobre os sistemas de arquivos\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376
-msgid " -h, --help usage information (this)\n"
-msgstr " -h, --help informação de uso (essa)\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1377
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii usa apenas caracteres ascii\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1378
-msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
-msgstr " -m, --perms exibe informação sobre permissões\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
+msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+msgstr ""
+" -I, --include <lista>\n"
+" mostra apenas os dispositivos com números maiores\n"
+" especificados\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1379
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list usa saída no formato de lista\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1380
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
+msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
+msgstr " -m, --perms exibe informação sobre permissões\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings não exibe os cabeçalhos\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1381
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lista> mostra colunas\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1382
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
+#, fuzzy
+msgid " -O, --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --output <lista> mostra colunas\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths exibe o caminho completo do dispositivo\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1385
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse dependências inversas\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1386
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
+msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
+msgstr " -S, --scsi exibe informação sobre dispositivos SCSI\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology exibe informação sobre a topologia\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1387
-msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
-msgstr " -S, --scsi exibe informação sobre dispositivos SCSI\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
+#, fuzzy
+msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
+msgstr " -o, --output <lista> mostra colunas\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1392 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:186
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8755,72 +8969,76 @@ msgstr ""
"\n"
"Colunas disponíveis (para --output):\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1405
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "falha ao acessar diretório do sysfs: %s"
-#: misc-utils/lslocks.c:71
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
+msgid "the sort column has to be between output columns."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:72
msgid "command of the process holding the lock"
msgstr "comando do processo mantendo a trava"
-#: misc-utils/lslocks.c:72
+#: misc-utils/lslocks.c:73
msgid "PID of the process holding the lock"
msgstr "PID do processo mantendo a trava"
-#: misc-utils/lslocks.c:73
+#: misc-utils/lslocks.c:74
msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
msgstr "tipo de trava: FL_FLOCK or FL_POSIX."
-#: misc-utils/lslocks.c:74
+#: misc-utils/lslocks.c:75
msgid "size of the lock"
msgstr "tamanho da trava"
-#: misc-utils/lslocks.c:75
+#: misc-utils/lslocks.c:76
msgid "lock access mode"
msgstr "modo trava de acesso"
-#: misc-utils/lslocks.c:76
+#: misc-utils/lslocks.c:77
msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
msgstr "estado obrigatório da trava: 0 (nenhuma), 1 (definido)"
-#: misc-utils/lslocks.c:77
+#: misc-utils/lslocks.c:78
msgid "relative byte offset of the lock"
msgstr "posição relativa de byte da trava"
-#: misc-utils/lslocks.c:78
+#: misc-utils/lslocks.c:79
msgid "ending offset of the lock"
msgstr "posição final da trava"
-#: misc-utils/lslocks.c:79
+#: misc-utils/lslocks.c:80
msgid "path of the locked file"
msgstr "caminho do arquivo travado"
-#: misc-utils/lslocks.c:80
+#: misc-utils/lslocks.c:81
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr "PID do processo bloqueando a trava"
-#: misc-utils/lslocks.c:256
+#: misc-utils/lslocks.c:263
msgid "failed to parse ID"
msgstr "falha ao analisar o ID"
-#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:205
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
msgid "failed to parse pid"
msgstr "falha ao analisar o pid"
-#: misc-utils/lslocks.c:281
+#: misc-utils/lslocks.c:288
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconhecida)"
-#: misc-utils/lslocks.c:290
+#: misc-utils/lslocks.c:297
msgid "failed to parse start"
msgstr "falha ao analisar o início"
-#: misc-utils/lslocks.c:297
+#: misc-utils/lslocks.c:304
msgid "failed to parse end"
msgstr "falha ao analisar o final"
-#: misc-utils/lslocks.c:502
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -8838,55 +9056,67 @@ msgstr ""
" -h, --help exibe esta ajuda e sai\n"
" -V, --version exibe informação da versão e sai\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:546 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
-#: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:160
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
msgid "invalid PID argument"
msgstr "argumento inválido de PID"
-#: misc-utils/mcookie.c:73
-msgid ""
-" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
+#: misc-utils/mcookie.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
+msgstr " -f, --file <arquivo> usa um arquivo específico em vez de %s\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:86
+msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
msgstr ""
-" -f, --file <arquivo>\n"
-" usa o arquivo como uma semente do cookie\n"
-" -v, --verbose explica o que está sendo feito\n"
-" -V, --version exibe informação da versão e sai\n"
-" -h, --help exibe esta ajuda e sai\n"
-"\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:150 misc-utils/mcookie.c:175
-#, c-format
-msgid "Got %d byte from %s\n"
-msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
+#: misc-utils/mcookie.c:87
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr " -v, --verbose explica o que está sendo feito\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got %zu byte from %s\n"
+msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
msgstr[0] "Obtido %d byte de %s\n"
msgstr[1] "Obtidos %d bytes de %s\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:157
+#: misc-utils/mcookie.c:124
#, c-format
msgid "closing %s failed"
msgstr "falha ao fechar %s"
+#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:283
+#: text-utils/hexdump.c:117
+msgid "failed to parse length"
+msgstr "falha ao analisar comprimento"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:177
+msgid "--max-size ignored when used without --file."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got %d bytes from %s\n"
+msgstr "Obtido %d byte de %s\n"
+
#: misc-utils/namei.c:186
#, c-format
msgid "failed to read symlink: %s"
msgstr "falha ao ler link simbólico: %s"
-#: misc-utils/namei.c:370
+#: misc-utils/namei.c:379
#, c-format
msgid "%s - No such file or directory\n"
msgstr "%s - arquivo ou diretório inexistente\n"
-#: misc-utils/namei.c:420
+#: misc-utils/namei.c:429
#, c-format
msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
msgstr " %s [opções] nome-caminho [nome-caminho ...]\n"
-#: misc-utils/namei.c:423
+#: misc-utils/namei.c:432
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
@@ -8906,7 +9136,7 @@ msgstr ""
" -n, --nosymlinks não segue links simbólicos\n"
" -v, --vertical alinhamento vertical de modos e donos\n"
-#: misc-utils/namei.c:432
+#: misc-utils/namei.c:441
msgid ""
"\n"
"For more information see namei(1).\n"
@@ -8914,11 +9144,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Para mais informações, veja namei(1).\n"
-#: misc-utils/namei.c:492
+#: misc-utils/namei.c:501
msgid "pathname argument is missing"
msgstr "o argumento de nome de caminho está faltando"
-#: misc-utils/namei.c:516
+#: misc-utils/namei.c:525
#, c-format
msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr "%s: excedido o limite de links simbólicos"
@@ -8938,41 +9168,36 @@ msgstr "%s: não é um link simbólico"
msgid "%s: readlink failed"
msgstr "%s: readlink falhou"
-#: misc-utils/rename.c:79
+#: misc-utils/rename.c:81
#, c-format
msgid "%s: unlink failed"
msgstr "%s: unlink falhou"
-#: misc-utils/rename.c:81
+#: misc-utils/rename.c:83
#, c-format
msgid "%s: symlinking to %s failed"
msgstr "%s: link simbólico para %s falhou"
# Mantive rename por ser o nome do executável.
-#: misc-utils/rename.c:86
+#: misc-utils/rename.c:88
#, c-format
msgid "%s: rename to %s failed"
msgstr "%s: renomear para %s falhou"
-#: misc-utils/rename.c:100
+#: misc-utils/rename.c:102
#, c-format
msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
msgstr " %s [opções] expressão substituição arquivo...\n"
-#: misc-utils/rename.c:103
+#: misc-utils/rename.c:105
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose explica o que está sendo feito\n"
-#: misc-utils/rename.c:104
+#: misc-utils/rename.c:106
msgid " -s, --symlink act on symlink target\n"
msgstr " -s, --symlink age em alvo que seja um link simbólico\n"
-#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:736
-#: term-utils/agetty.c:745
-msgid "not enough arguments"
-msgstr "argumentos insuficientes"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:75
+#: misc-utils/uuidd.c:76
msgid ""
" -p, --pid <path> path to pid file\n"
" -s, --socket <path> path to socket\n"
@@ -9006,163 +9231,164 @@ msgstr ""
" -h, --help exibe esta ajuda e sai\n"
"\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:129
+#: misc-utils/uuidd.c:130
msgid "bad arguments"
msgstr "argumentos inválidos"
-#: misc-utils/uuidd.c:136
+#: misc-utils/uuidd.c:137
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: misc-utils/uuidd.c:147
+#: misc-utils/uuidd.c:148
msgid "connect"
msgstr "conectar"
-#: misc-utils/uuidd.c:167
+#: misc-utils/uuidd.c:168
msgid "write"
msgstr "gravar"
-#: misc-utils/uuidd.c:175
+#: misc-utils/uuidd.c:176
msgid "read count"
msgstr "quantidade de leitura"
-#: misc-utils/uuidd.c:181
+#: misc-utils/uuidd.c:182
msgid "bad response length"
msgstr "comprimento de resposta inválido"
-#: misc-utils/uuidd.c:235
+#: misc-utils/uuidd.c:236
#, c-format
msgid "cannot lock %s"
msgstr "não foi possível travar %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:259
+#: misc-utils/uuidd.c:260
msgid "couldn't create unix stream socket"
msgstr "não foi possível criar um socket para fluxo unix"
-#: misc-utils/uuidd.c:284
+#: misc-utils/uuidd.c:285
#, c-format
msgid "couldn't bind unix socket %s"
msgstr "não foi possível vincular socket unix %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:321
+#: misc-utils/uuidd.c:322
#, c-format
msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
msgstr "um daemon de uuidd já em execução com pid %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:332
+#: misc-utils/uuidd.c:333
#, c-format
msgid "couldn't listen on unix socket %s"
msgstr "não foi possível ouvir no socket unix %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:358
+#: misc-utils/uuidd.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate file: %s"
+msgstr "não foi possível stat %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:361
msgid "no or too many file descriptors received"
msgstr "nenhum ou muitos descritores de arquivo recebidos"
-#: misc-utils/uuidd.c:379
+#: misc-utils/uuidd.c:382 text-utils/column.c:384
msgid "read failed"
msgstr "falha ao ler"
-#: misc-utils/uuidd.c:381
+#: misc-utils/uuidd.c:384
#, c-format
msgid "error reading from client, len = %d"
msgstr "erro na leitura do cliente, comprimento = %d"
-#: misc-utils/uuidd.c:390
+#: misc-utils/uuidd.c:393
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr "operação %d, número recebido = %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:393
+#: misc-utils/uuidd.c:396
#, c-format
msgid "operation %d\n"
msgstr "operação %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:409
+#: misc-utils/uuidd.c:412
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr "Gerado um UUID de tempo: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:419
+#: misc-utils/uuidd.c:422
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr "Gerado um UUID aleatório: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:428
+#: misc-utils/uuidd.c:431
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgstr[0] "Gerados um UUID de tempo %s e %d seguinte\n"
msgstr[1] "Gerados um UUID de tempo %s e %d seguintes\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:449
+#: misc-utils/uuidd.c:452
#, c-format
msgid "Generated %d UUID:\n"
msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
msgstr[0] "Gerado %d UUID:\n"
msgstr[1] "Gerados %d UUIDs:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:463
+#: misc-utils/uuidd.c:466
#, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "Operação inválida: %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:475
+#: misc-utils/uuidd.c:478
#, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d"
msgstr "Comprimento de resposta inesperado do servidor %d"
-#: misc-utils/uuidd.c:529
+#: misc-utils/uuidd.c:540
msgid "failed to parse --uuids"
msgstr "falha ao analisar --uuids"
-#: misc-utils/uuidd.c:546
+#: misc-utils/uuidd.c:557
msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
msgstr "uuidd foi construído sem suporte a ativação de socket"
-#: misc-utils/uuidd.c:565
+#: misc-utils/uuidd.c:576
msgid "failed to parse --timeout"
msgstr "falha ao analisar --timeout"
-#: misc-utils/uuidd.c:578
-msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid."
-msgstr "Especificados tanto --pid quanto --no-pid. Ignorando --no-pid."
-
-#: misc-utils/uuidd.c:587
+#: misc-utils/uuidd.c:595
msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
msgstr "Especificados tanto --socket-activation quanto --socket. Ignorando --socket."
-#: misc-utils/uuidd.c:594 misc-utils/uuidd.c:622
+#: misc-utils/uuidd.c:602 misc-utils/uuidd.c:630
#, c-format
msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
msgstr "erro na chamada do daemon uuidd (%s)"
-#: misc-utils/uuidd.c:595 misc-utils/uuidd.c:623
+#: misc-utils/uuidd.c:603 misc-utils/uuidd.c:631
msgid "unexpected error"
msgstr "erro inesperado"
-#: misc-utils/uuidd.c:603
+#: misc-utils/uuidd.c:611
#, c-format
msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
msgstr[0] "%s e %d UUID subsequente\n"
msgstr[1] "%s e %d UUIDs subsequentes\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:607
+#: misc-utils/uuidd.c:615
#, c-format
msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr "Lista de UUIDs:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:639
+#: misc-utils/uuidd.c:647
#, c-format
msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
msgstr "não foi possível matar o uuidd em execução no pid %d"
-#: misc-utils/uuidd.c:644
+#: misc-utils/uuidd.c:652
#, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
msgstr "Matou o uuidd executando sob pid %d.\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:39
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
msgid ""
" -r, --random generate random-based uuid\n"
" -t, --time generate time-based uuid\n"
@@ -9212,38 +9438,58 @@ msgstr " -u pesquisa por entradas incomuns\n"
msgid " -l output effective lookup paths\n"
msgstr " -l exibe os caminhos efetivos de procura\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:260
+#: misc-utils/wipefs.c:195
+#, fuzzy
+msgid "partition table"
+msgstr "rótulo da partição"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:268
#, c-format
msgid "error: %s: probing initialization failed"
msgstr "erro: %s: inicialização da detecção falhou"
-#: misc-utils/wipefs.c:305
+#: misc-utils/wipefs.c:313
#, c-format
msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
msgstr "%s: falha ao apagar o texto mágico %s na posição 0x%08jx"
-#: misc-utils/wipefs.c:311
+#: misc-utils/wipefs.c:319
#, c-format
msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgstr[0] "%s: %zd byte foi apagada na posição 0x%08jx (%s): "
msgstr[1] "%s: %zd bytes foram apagados na posição 0x%08jx (%s): "
-#: misc-utils/wipefs.c:340
+#: misc-utils/wipefs.c:348
#, c-format
msgid "%s: failed to create a signature backup"
msgstr "%s: falha ao criar uma assinatura backup"
#: misc-utils/wipefs.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: calling ioclt to re-read partition table: %m\n"
+msgstr "Chamando ioctl() para reler tabela de partição."
+
+#: misc-utils/wipefs.c:383
msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
msgstr "falha ao criar uma assinatura backup, $HOME indefinida"
-#: misc-utils/wipefs.c:395
+#: misc-utils/wipefs.c:411
+#, c-format
+msgid "%s: ignore nested \"%s\" partition table on non-whole disk device."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:428
#, c-format
msgid "%s: offset 0x%jx not found"
msgstr "%s: posição 0x%jx não encontrada"
-#: misc-utils/wipefs.c:416
+#: misc-utils/wipefs.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Use the --force option to force erase."
+msgstr "Use a opção --force para cancelar todas as verificações."
+
+#: misc-utils/wipefs.c:456
msgid ""
" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
" -b, --backup create a signature backup in $HOME\n"
@@ -9268,7 +9514,7 @@ msgstr ""
" tabelas de partição\n"
" -V, --version exibe informação de versão e sai\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:427
+#: misc-utils/wipefs.c:467
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9277,891 +9523,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Para mais informações, veja wipefs(8).\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:487
+#: misc-utils/wipefs.c:527
msgid "invalid offset argument"
msgstr "argumento de posição inválido"
-#: misc-utils/wipefs.c:512
+#: misc-utils/wipefs.c:552
msgid "The --backup option is meaningless in this context"
msgstr "A opção --backup não tem sentido neste contexto"
-#: mount-deprecated/fstab.c:145
-#, c-format
-msgid "warning: error reading %s: %s"
-msgstr "aviso: erro na leitura de %s: %s"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:172 mount-deprecated/fstab.c:197
-#, c-format
-msgid "warning: can't open %s: %s"
-msgstr "aviso: não foi possível abrir %s: %s"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:177
-#, c-format
-msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
-msgstr "mount: não foi possível abrir %s - usando %s\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:635
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "não foi possível criar o arquivo de bloqueio %s: %s (use a opção -n para anular)"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:661
-#, c-format
-msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "não foi possível vincular o arquivo de bloqueio %s: %s (use a opção -n para anular)"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:677
-#, c-format
-msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "não foi possível abrir o arquivo de bloqueio %s: %s (use a opção -n para anular)"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:692
-#, c-format
-msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
-msgstr "Não foi possível bloquear o arquivo de bloqueio %s: %s\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:706
-#, c-format
-msgid "can't lock lock file %s: %s"
-msgstr "não foi possível bloquear o arquivo de bloqueio %s: %s"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:708
-msgid "timed out"
-msgstr "tempo esgotado"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:715
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create link %s\n"
-"Perhaps there is a stale lock file?\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar o vínculo %s\n"
-"Talvez haja um arquivo de bloqueio vencido?\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:857 mount-deprecated/fstab.c:914
-#, c-format
-msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
-msgstr "não foi possível abrir %s (%s) - mtab não atualizado"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:922
-#, c-format
-msgid "error writing %s: %s"
-msgstr "erro ao gravar %s: %s"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:937
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
-msgstr "%s: não foi possível fflush nas alterações: %s"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:954
-#, c-format
-msgid "error changing mode of %s: %s\n"
-msgstr "erro ao alterar o modo de %s: %s\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:967
-#, c-format
-msgid "error changing owner of %s: %s\n"
-msgstr "erro ao alterar o dono de %s: %s\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:978
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "não foi possível renomear %s para %s: %s\n"
-
-# Alterei o exemplo entre parênteses para caber na linha. A tradução não ficou
-# literal, mas penso ser um exemplo aceitável mantendo a estrutura textual.
-#: mount-deprecated/mount.c:315
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
-" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
-" up to date. For actual information about system mount points\n"
-" check the /proc/mounts file.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mount: aviso: /etc/mtab não é gravável (ex.: arquivo somente leitura).\n"
-" É possível que a informação relatada por mount(8) não esteja\n"
-" atualizada. Para informações mais atuais sobre os pontos de montagem\n"
-" verifique o arquivo /proc/mounts.\n"
-"\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:365
-#, c-format
-msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
-msgstr "mount: texto de opção inapropriadamente entre as aspas \"%s\""
-
-# 1- nome opção; 2- dados; 3- dados tratados
-#: mount-deprecated/mount.c:398
-#, c-format
-msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
-msgstr "mount: %s traduzida de \"%s\" para \"%s\"\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:455
-#, c-format
-msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
-msgstr "mount: opções SELinux *context= são ignoradas ao remontar.\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:651
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
-msgstr "mount: de acordo com mtab, %s já está montado em %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:656
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
-msgstr "mount: de acordo com o mtab, %s está montado em %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:680
-#, c-format
-msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
-msgstr "mount: não foi possível abrir %s para gravação: %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:697
-#, c-format
-msgid "mount: error writing %s: %s"
-msgstr "mount: erro ao gravar %s: %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:705
-#, c-format
-msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
-msgstr "mount: erro ao alterar modo de %s: %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:807
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set group id: %m"
-msgstr "mount: não foi possível definir id do grupo: %m"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:810
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set user id: %m"
-msgstr "mount: não foi possível definir id do usuário: %m"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:857 mount-deprecated/mount.c:2153
-#, c-format
-msgid "mount: cannot fork: %s"
-msgstr "mount: não foi possível realizar fork: %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:993
-#, c-format
-msgid "Trying %s\n"
-msgstr "Experimentando %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1021
-#, c-format
-msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
-msgstr "mount: não foi especificado um tipo de sistema de arquivos para %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1024
-#, c-format
-msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
-msgstr " Vou tentar todos os tipos mencionados em %s ou %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1027
-#, c-format
-msgid " and it looks like this is swapspace\n"
-msgstr " e parece ser um espaço de swap\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1029
-#, c-format
-msgid " I will try type %s\n"
-msgstr " Vou tentar o tipo %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1054
-#, c-format
-msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
-msgstr "%s parece espaço de swap - não montado"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1062
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
-" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
-" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
-msgstr ""
-"mount: %s: mais sistemas de arquivos detectados. Isso não deveria acontecer,\n"
-" use -t <tipo> para especificar explicitamente o tipo de sistema de\n"
-" arquivos ou use wipefs(8) para apagar o dispositivo.\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1150
-msgid "mount failed"
-msgstr "mount falhou"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1152
-#, c-format
-msgid "mount: only root can mount %s on %s"
-msgstr "mount: somente o root pode montar %s em %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1243
-msgid "mount: loop device specified twice"
-msgstr "mount: dispositivo de loop especificado duas vezes"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1248
-msgid "mount: type specified twice"
-msgstr "mount: tipo especificado duas vezes"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1276
-#, c-format
-msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
-msgstr "mount: pulando a configuração de um dispositivo de loop\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1287
-#, c-format
-msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
-msgstr "mount: habilitando a opção autoclear de dispositivo de loop\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1295
-#, c-format
-msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
-msgstr "mount: especificada posição inválida \"%s\""
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1299
-#, c-format
-msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
-msgstr "mount: especificado limite de tamanho inválido \"%s\""
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1304
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
-msgstr "mount: de acordo com o mtab, %s já está montado em %s como loop"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:513
-msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
-msgstr "não há suporte a criptografia, use cryptsetup(8)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1314
-msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
-msgstr "mount: falha ao inicializar contexto de dispositivo de loop"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1319
-#, c-format
-msgid "mount: failed to use %s device"
-msgstr "mount: falha ao usar dispositivo de %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1330
-msgid "mount: failed to found free loop device"
-msgstr "mount: falha em localizar dispositivo de loop livre"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1335
-#, c-format
-msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
-msgstr "mount: será usado o dispositivo de loop %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1347
-#, c-format
-msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
-msgstr "mount: %s: falha ao configurar atributos do dispositivo de loop"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1358
-#, c-format
-msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
-msgstr "mount: %s: falha ao configurar dispositivo de loop: %m"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1369
-#, c-format
-msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
-msgstr "mount: loop:%s furtado ...tentando novamente\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1374
-#, c-format
-msgid "mount: stolen loop=%s"
-msgstr "umount: loop=%s furtado"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1381
-#, c-format
-msgid "mount: setup loop device successfully\n"
-msgstr "mount: configuração de dispositivo de laço realizada com sucesso\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1429
-#, c-format
-msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
-msgstr "mount: nenhum %s encontrado - criando-o...\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1456
-#, c-format
-msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
-msgstr "mount: não foi possível abrir %s para configuração da velocidade"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1459
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set speed: %m"
-msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %m"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1550
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
-msgstr "mount: de acordo com o mtab, %s já está montado em %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1629
-#, c-format
-msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
-msgstr "mount: aviso: %s parece estar montado para leitura e gravação.\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1641
-#, c-format
-msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
-msgstr "mount: aviso: %s parece estar montado somente para leitura.\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1677
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr "mount: não foi possível determinar o tipo do sistema de arquivos e nenhum foi especificado"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1680
-msgid "mount: you must specify the filesystem type"
-msgstr "mount: você precisa especificar o tipo do sistema de arquivos"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1683
-msgid "mount: mount failed"
-msgstr "mount: a montagem falhou"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1689 mount-deprecated/mount.c:1726
-#, c-format
-msgid "mount: mount point %s is not a directory"
-msgstr "mount: o ponto de montagem %s não é um diretório"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1691
-msgid "mount: permission denied"
-msgstr "mount: permissão negada"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1693
-msgid "mount: must be superuser to use mount"
-msgstr "mount: é necessário ser superusuário para montar"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1697 mount-deprecated/mount.c:1701
-#, c-format
-msgid "mount: %s is busy"
-msgstr "mount: %s está ocupado"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1703
-msgid "mount: proc already mounted"
-msgstr "mount: proc já montado"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1705
-#, c-format
-msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
-msgstr "mount: %s já montado ou %s ocupado"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1711
-#, c-format
-msgid "mount: mount point %s does not exist"
-msgstr "mount: o ponto de montagem %s não existe"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1713
-#, c-format
-msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "mount: o ponto de montagem %s é um link simbólico para lugar nenhum"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1718
-#, c-format
-msgid "mount: special device %s does not exist"
-msgstr "mount: o dispositivo especial %s não existe"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1730
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: special device %s does not exist\n"
-" (a path prefix is not a directory)\n"
-msgstr ""
-"mount: o dispositivo especial %s não existe\n"
-" (um prefixo de caminho não é um diretório)\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1742
-#, c-format
-msgid "mount: %s not mounted or bad option"
-msgstr "mount: %s não está montado ou opção inválida"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1744
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-" missing codepage or helper program, or other error"
-msgstr ""
-"mount: tipo de sistema de arquivos incorreto, opção inválida,\n"
-" superbloco inválido em %s, página de código ou programa\n"
-" auxiliar faltando ou outro erro"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1751
-msgid ""
-" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
-" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
-msgstr ""
-" (para vários sistemas de arquivos (ex.: nfs, cifs) você\n"
-" pode precisar de um programa auxiliar /sbin/mount.<tipo>)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1760
-msgid ""
-" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
-" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
-msgstr ""
-" (poderia ser este o dispositivo IDE no qual você de\n"
-" fato usa ide-scsi, de forma que sr0 ou sda, ou qual\n"
-" seja, seja necessário?)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1765
-msgid ""
-" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
-" instead of some logical partition inside?)"
-msgstr ""
-" (você não está tentando montar uma partição estendida,\n"
-" em vez de uma partição lógica dentro desta?"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1772
-msgid ""
-" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
-" dmesg | tail or so\n"
-msgstr ""
-" Em alguns casos, informações úteis são encontradas no\n"
-" syslog - tente \"dmesg | tail\" ou algo assim.\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1778 sys-utils/mount.c:563
-msgid "mount table full"
-msgstr "tabela de montagem cheia"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1780
-#, c-format
-msgid "mount: %s: can't read superblock"
-msgstr "mount: %s: não foi possível ler o superbloco"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1786
-#, c-format
-msgid "mount: %s: unknown device"
-msgstr "mount: %s: dispositivo de blocos desconhecido"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1791
-#, c-format
-msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
-msgstr "mount: tipo de sistema de arquivos \"%s\" desconhecido"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1803
-#, c-format
-msgid "mount: probably you meant %s"
-msgstr "mount: provavelmente você quis dizer %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1806
-msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
-msgstr "mount: talvez você quisesse dizer \"iso9660\"?"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1809
-msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
-msgstr "mount: talvez você quisesse dizer \"vfat\"?"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1812
-#, c-format
-msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr "mount: %s possui número de dispositivo incorreto ou não há suporte ao tipo de sistema de arquivos %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1820
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
-msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos e falha ao obter estado do arquivo?"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1822
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
-" (maybe `modprobe driver'?)"
-msgstr ""
-"mount: o kernel não reconhece %s como dispositivo de blocos\n"
-" (talvez \"modprobe driver\"?)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1825
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
-msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos (tente talvez \"-o loop\"?)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1828
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device"
-msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1833
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a valid block device"
-msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos válido"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1836
-msgid "block device "
-msgstr "dispositivo de blocos "
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1838
-#, c-format
-msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
-msgstr "mount: não foi possível montar %s%s somente para leitura"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1842
-#, c-format
-msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr "mount: %s%s é protegido contra gravação, mas a opção \"-w\" foi passada"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1846
-#, c-format
-msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
-msgstr "mount: não foi possível montar %s%s somente para leitura"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1861
-#, c-format
-msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
-msgstr "mount: %s%s é protegido contra gravação; montando somente para leitura"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1869
-#, c-format
-msgid "mount: no medium found on %s"
-msgstr "mount: nenhuma mídia localizada em %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1887 sys-utils/mount.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
-" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
-" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
-" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
-" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
-msgstr ""
-"mount: %s não contém rótulos SELinux.\n"
-" Você acabou de montar um sistema de arquivos que tem suporte a rótulos,\n"
-" mas que não contém rótulos, em uma máquina com SELinux. É bem possível\n"
-" que aplicativos confinados venham a gerar mensagens AVC e não tenham\n"
-" permissão para acessar este sistema de arquivos. Para mais detalhes,\n"
-" veja restorecon(8) e mount(8).\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1967
-#, c-format
-msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
-msgstr "mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo nfs por causa dos dois-pontos\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1973
-#, c-format
-msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
-msgstr "mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo cifs por causa do prefix //\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2041
-#, c-format
-msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
-msgstr "mount: ignorado %s (opção não analisável offset=)\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2054
-#, c-format
-msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
-msgstr "mount: %s já montado em %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2234
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: mount -V : print version\n"
-" mount -h : print this help\n"
-" mount : list mounted filesystems\n"
-" mount -l : idem, including volume labels\n"
-"So far the informational part. Next the mounting.\n"
-"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
-"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
-" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
-" mount device : mount device at the known place\n"
-" mount directory : mount known device here\n"
-" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
-"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
-"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
-"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
-" mount --bind olddir newdir\n"
-"or move a subtree:\n"
-" mount --move olddir newdir\n"
-"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
-" mount --make-shared dir\n"
-" mount --make-slave dir\n"
-" mount --make-private dir\n"
-" mount --make-unbindable dir\n"
-"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
-"containing the directory dir:\n"
-" mount --make-rshared dir\n"
-" mount --make-rslave dir\n"
-" mount --make-rprivate dir\n"
-" mount --make-runbindable dir\n"
-"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
-"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
-"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
-"For many more details, say man 8 mount .\n"
-msgstr ""
-"Uso: mount -V : mostra versão\n"
-" mount -h : mostra esta ajuda\n"
-" mount : lista sistemas de arquivos montados\n"
-" mount -l : idem, incluindo rótulos de volumes\n"
-"Estas eram as opções de informação. Agora as de montagem.\n"
-"O comando é \"mount [-t tipoSA] alguma-coisa algum-lugar\".\n"
-"Detalhes encontrados em /etc/fstab podem ser omitidos.\n"
-" mount -a : monta tudo contido em /etc/fstab\n"
-" mount dispositivo : monta dispositivo no lugar conhecido\n"
-" mount diretório : monta dispositivo conhecido aqui\n"
-" mount -t tipo dev dir : comando normal de montagem\n"
-"Note que não se monta realmente um dispositivo, monta-se um\n"
-"sistema de arquivos (de um determinado tipo) encontrado no dispositivo.\n"
-"Pode-se montar também em outro lugar uma árvore de diretórios \n"
-"anteriormente visível:\n"
-" mount --bind dir-antigo dir-novo\n"
-"É possível alterar o tipo de montagem contendo o diretório:\n"
-" mount --make-shared diretório\n"
-" mount --make-slave diretório\n"
-" mount --make-private diretório\n"
-" mount --make-unbindable diretório\n"
-"É possível alterar o tipo de todas as montagens em uma subárvore de montagem\n"
-"contendo o diretório:\n"
-" mount --make-rshared diretório\n"
-" mount --make-rslave diretório\n"
-" mount --make-rprivate diretório\n"
-" mount --make-runbindable diretório\n"
-"Um dispositivo pode ser informado pelo nome, digamos /dev/hda1 ou /dev/cdrom,\n"
-"ou por um rótulo, usando -L rótulo ou por uuid, usando -U uuid.\n"
-"Outras opções: [-nfFrsvw] [-o opções].\n"
-"Para mais detalhes, consulte \"man 8 mount\".\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:543 sys-utils/mount.c:905
-msgid "--pass-fd is no longer supported"
-msgstr "não há mais suporte a --pass-fs"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2552
-#, c-format
-msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: apenas root pode fazer isso (UID efetiva é %u)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2555
-msgid "mount: only root can do that"
-msgstr "mount: operação exclusiva de root"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2566
-msgid "nothing was mounted"
-msgstr "nada foi montado"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2584 mount-deprecated/mount.c:2610
-msgid "mount: no such partition found"
-msgstr "mount: partição não foi encontrada"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2587
-#, c-format
-msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
-msgstr "mount: não foi possível localizar %s em %s ou %s"
-
-#: mount-deprecated/mount_mntent.c:110
-#, c-format
-msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
-msgstr "[mntent]: aviso: não há nova linha final no final de %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount_mntent.c:160
-#, c-format
-msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
-msgstr "[mntent]: linha %d em %s tem %s inválido(a)\n"
-
-#: mount-deprecated/mount_mntent.c:163
-msgid "; rest of file ignored"
-msgstr "; resto do arquivo ignorado"
-
-#: mount-deprecated/sundries.c:211 mount-deprecated/sundries.c:269
-#: mount-deprecated/sundries.c:284
-msgid "not enough memory"
-msgstr "memória insuficiente"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:43
-#, c-format
-msgid "umount: compiled without support for -f\n"
-msgstr "umount: compilado sem suporte a -f\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:139
-#, c-format
-msgid "umount: cannot set group id: %m"
-msgstr "umount: não foi possível configurar id do grupo: %m"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:142
-#, c-format
-msgid "umount: cannot set user id: %m"
-msgstr "umount: não foi possível configurar id do usuário: %m"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:171
-#, c-format
-msgid "umount: cannot fork: %s"
-msgstr "umount: não foi possível realizar fork: %s"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:192
-#, c-format
-msgid "umount: %s: invalid block device"
-msgstr "umount: %s: dispositivo de blocos inválido"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:194
-#, c-format
-msgid "umount: %s: not mounted"
-msgstr "umount: %s: não montado"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:196
-#, c-format
-msgid "umount: %s: can't write superblock"
-msgstr "umount: %s: não foi possível gravar superbloco"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"umount: %s: device is busy.\n"
-" (In some cases useful info about processes that use\n"
-" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
-msgstr ""
-"umount: %s: dispositivo está ocupado.\n"
-" (Em alguns casos, informações úteis sobre processos\n"
-" que usam o dispositivo são encontradas no lsof(8)\n"
-" ou fuser(1))"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:205
-#, c-format
-msgid "umount: %s: not found"
-msgstr "umount: %s: não encontrado"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:207
-#, c-format
-msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
-msgstr "umount: %s: precisa ser superusuário para desmontar"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:209
-#, c-format
-msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
-msgstr "umount: %s: dispositivos de blocos não permitidos no sistema de arquivos"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:211
-#, c-format
-msgid "umount: %s: %s"
-msgstr "umount: %s: %s"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:239
-#, c-format
-msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
-msgstr "umount: erro interno: caminho absoluto inválido: %s"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:254
-#, c-format
-msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
-msgstr "umount: falha ao mudar para o diretório %s: %m"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:257
-#, c-format
-msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
-msgstr "umount: falha ao obter o diretório atual: %m"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:260
-#, c-format
-msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
-msgstr "umount: o ponto de montagem moveu (%s -> %s)"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:263
-#, c-format
-msgid "current directory moved to %s\n"
-msgstr "o diretório atual moveu para %s\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:328
-#, c-format
-msgid "no umount2, trying umount...\n"
-msgstr "não existe umount2, tentando umount...\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:348
-#, c-format
-msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
-msgstr "umount: %s está ocupado - remontado somente para leitura\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:366
-#, c-format
-msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
-msgstr "umount: não foi possível remontar %s somente para leitura\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:375
-#, c-format
-msgid "%s has been unmounted\n"
-msgstr "%s foi desmontado\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:482
-msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
-msgstr "umount: não foi possível localizar a lista de sistemas de arquivos a desmontar"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:514
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: umount -h | -V\n"
-" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
-" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
-msgstr ""
-"Uso: umount -h | -V\n"
-" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t tiposSAV] [-O opções]\n"
-" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] especial | nó...\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:558
-#, c-format
-msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
-msgstr "falha ao analisar opções \"offset=%s\"\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:566
-#, c-format
-msgid "device %s is associated with %s\n"
-msgstr "dispositivo %s está associado com %s\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:572
-#, c-format
-msgid "device %s is not associated with %s\n"
-msgstr "dispositivo %s não está conectado com %s\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:606
-msgid "Cannot unmount \"\"\n"
-msgstr "Não foi possível desmontar \"\"\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:614
-#, c-format
-msgid "Trying to unmount %s\n"
-msgstr "Tentando desmontar %s\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:628
-msgid "umount: confused when analyzing mtab"
-msgstr "umount: confuso ao analisar o mtab"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:634
-#, c-format
-msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
-msgstr "umount: não foi possível desmontar %s -- %s está montar sobre ele no mesmo ponto"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:642
-#, c-format
-msgid "Could not find %s in mtab\n"
-msgstr "Não foi possível localizar %s em mtab\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:652
-#, c-format
-msgid "%s is associated with %s\n"
-msgstr "%s está associado com %s\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:658
-#, c-format
-msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
-msgstr "umount: aviso: %s está associado com mais de um dispositivo de loop\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:676
-#, c-format
-msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
-msgstr "umount: %s não está montado (de acordo com mtab)"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:690
-#, c-format
-msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
-msgstr "umount: parece que %s está montado múltiplas vezes"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:704
-#, c-format
-msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
-msgstr "umount: %s não está na fstab (e você não é root)"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:710
-#, c-format
-msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
-msgstr "umount: a montagem de %s não está de acordo com a fstab"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:751
-#, c-format
-msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
-msgstr "umount: somente %s pode desmontar %s de %s"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:848
-msgid "umount: only root can do that"
-msgstr "umount: operação exclusiva de root"
-
#: schedutils/chrt.c:63
#, c-format
msgid ""
@@ -10315,67 +9684,90 @@ msgstr "%s: prioridade %lu\n"
msgid "ioprio_set failed"
msgstr "falha no ioprio_set"
-#: schedutils/ionice.c:104
-#, c-format
+#: schedutils/ionice.c:103
msgid ""
"\n"
-"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
-" %1$s [OPTION] COMMAND\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
-" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
-" -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
-" 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
-" -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
-" -t, --ignore ignore failures\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
+"Sets or gets the IO scheduling class and priority of processes.\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -p <pid>...\n"
+" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
+" %1$s [options] -u <uid>...\n"
+" %1$s [options] <command>\n"
+msgstr ""
+" %1$s [opções]\n"
+" %1$s [opções] <dispositivo> | <ponto-montagem>\n"
+" %1$s [opções] <dispositivo> <ponto-montagem>\n"
+" %1$s [opções] [--source <dispositivo>] [--target <ponto-montagem>]\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:112
+msgid ""
+" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
+" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:114
+msgid ""
+" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
+" only for the realtime and best-effort classes\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:116
+msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:117
+msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:118
+#, fuzzy
+msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
+msgstr " -s, --inverse dependências inversas\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:119
+msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
msgstr ""
-"\n"
-"%1$s - define ou obtém classe e prioridade de agendamento de e/s do processo.\n"
-"\n"
-"Uso:\n"
-" %1$s [OPÇÃO] -p PID [PID...]\n"
-" %1$s [OPÇÃO] COMANDO\n"
-"\n"
-"Opções:\n"
-" -c, --class <classe> nome ou número da classe de agendamento\n"
-" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
-" -n, --classdata <núm> dados da classe de agendamento\n"
-" 0-7 para classes realtime ou best-effort\n"
-" -p, --pid=PID vê ou modifica processo atualmente em execução\n"
-" -t, --ignore ignora falhas\n"
-" -V, --version exibe informação da versão e sai\n"
-" -h, --help exibe esta ajuda e sai\n"
-"\n"
-#: schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:156
msgid "invalid class data argument"
msgstr "argumento inválido de dados de classe: %s"
-#: schedutils/ionice.c:154
+#: schedutils/ionice.c:162
msgid "invalid class argument"
msgstr "argumento inválido de classe"
-#: schedutils/ionice.c:159
+#: schedutils/ionice.c:167
#, c-format
msgid "unknown scheduling class: '%s'"
msgstr "classe de agendamento desconhecida: \"%s\""
-#: schedutils/ionice.c:183
+#: schedutils/ionice.c:175 schedutils/ionice.c:183 schedutils/ionice.c:191
+msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:184
+#, fuzzy
+msgid "invalid PGID argument"
+msgstr "argumento inválido de PID"
+
+#: schedutils/ionice.c:192
+#, fuzzy
+msgid "invalid UID argument"
+msgstr "argumento de TID inválido"
+
+#: schedutils/ionice.c:211
msgid "ignoring given class data for none class"
msgstr "ignorando dados de classe dados para classe \"none\""
-#: schedutils/ionice.c:191
+#: schedutils/ionice.c:219
msgid "ignoring given class data for idle class"
msgstr "ignorando dados de classe dados para classe \"idle\""
-#: schedutils/ionice.c:196
+#: schedutils/ionice.c:224
#, c-format
msgid "unknown prio class %d"
msgstr "classe de prioridade desconhecida %d"
@@ -10476,15 +9868,15 @@ msgstr "falha ao obter a afinidade do pid %d"
msgid "failed to set pid %d's affinity"
msgstr "falha ao definir a afinidade do pid %d"
-#: schedutils/taskset.c:184 sys-utils/chcpu.c:263
+#: schedutils/taskset.c:184 sys-utils/chcpu.c:286
msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
msgstr "não foi possível determinar NR_CPUS; abortando"
-#: schedutils/taskset.c:193 schedutils/taskset.c:206 sys-utils/chcpu.c:269
+#: schedutils/taskset.c:193 schedutils/taskset.c:206 sys-utils/chcpu.c:292
msgid "cpuset_alloc failed"
msgstr "cpuset_alloc falhou"
-#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:209
+#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:232
#, c-format
msgid "failed to parse CPU list: %s"
msgstr "falha ao analisar lista de CPUs: %s"
@@ -10506,13 +9898,8 @@ msgstr ""
" -s, --secure realiza descarte seguro\n"
" -v, --verbose mostra posição e comprimento alinhada\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106
-#: text-utils/hexsyntax.c:104
-msgid "failed to parse length"
-msgstr "falha ao analisar comprimento"
-
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:535
-#: text-utils/hexsyntax.c:111
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
+#: text-utils/hexdump.c:124
msgid "failed to parse offset"
msgstr "falha ao analisar posição"
@@ -10520,8 +9907,8 @@ msgstr "falha ao analisar posição"
msgid "no device specified"
msgstr "Nenhum dispositivo especificado"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:147
-#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:131
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
+#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "número inesperado de argumentos"
@@ -10551,137 +9938,137 @@ msgstr "%s: ioctl de BLKDISCARD falhou"
msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr "%s: %<PRIu64> bytes descartados da posição %<PRIu64>\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161
-#, c-format
-msgid "CPU %d does not exist\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d does not exist"
msgstr "CPU %d não existe\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:83
-#, c-format
-msgid "CPU %d is not hot pluggable\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d is not hot pluggable"
msgstr "CPU %d não é hot-plug\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:88
+#: sys-utils/chcpu.c:98
#, c-format
msgid "CPU %d is already enabled\n"
msgstr "CPU %d já está habilitada\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:92
+#: sys-utils/chcpu.c:102
#, c-format
msgid "CPU %d is already disabled\n"
msgstr "CPU %d já está desabilitada\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:100
+#: sys-utils/chcpu.c:110
#, c-format
msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
msgstr "CPU %d falhou ao habilitar (CPU está desconfigurada)"
-#: sys-utils/chcpu.c:103
+#: sys-utils/chcpu.c:113
#, c-format
msgid "CPU %d enable failed"
msgstr "CPU %d falhou ao habilitar"
-#: sys-utils/chcpu.c:105
+#: sys-utils/chcpu.c:116
#, c-format
msgid "CPU %d enabled\n"
msgstr "CPU %d habilitada\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:108
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)"
msgstr "CPU %d falhou ao desabilitar (última CPU habilitada)\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:114
+#: sys-utils/chcpu.c:125
#, c-format
msgid "CPU %d disable failed"
msgstr "CPU %d falhou ao desabilitar"
-#: sys-utils/chcpu.c:116
+#: sys-utils/chcpu.c:128
#, c-format
msgid "CPU %d disabled\n"
msgstr "CPU %d desabilitada\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:128
+#: sys-utils/chcpu.c:141
msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
msgstr "Este sistema não possui suporte a vasculhar novamente por CPUs"
-#: sys-utils/chcpu.c:130
+#: sys-utils/chcpu.c:143
msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
msgstr "Falha ao iniciar vasculhar novamente por CPUs"
-#: sys-utils/chcpu.c:131
+#: sys-utils/chcpu.c:144
#, c-format
msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
msgstr "Iniciado vasculha de CPUs\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:138
+#: sys-utils/chcpu.c:151
msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
msgstr "Este sistema não possui suporte a definição de modo de despacho de CPUs"
-#: sys-utils/chcpu.c:142
+#: sys-utils/chcpu.c:155
msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
msgstr "Falha ao definir modo despachante horizontal"
-#: sys-utils/chcpu.c:143
+#: sys-utils/chcpu.c:156
#, c-format
msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
msgstr "Definido com sucesso o modo de despacho horizontal\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:146
+#: sys-utils/chcpu.c:159
msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
msgstr "Falha ao definir modo despachante vertical"
-#: sys-utils/chcpu.c:147
+#: sys-utils/chcpu.c:160
#, c-format
msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
msgstr "Definido com sucesso o modo de despacho vertical\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:165
-#, c-format
-msgid "CPU %d is not configurable\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d is not configurable"
msgstr "CPU %d não está configurado\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:170
+#: sys-utils/chcpu.c:190
#, c-format
msgid "CPU %d is already configured\n"
msgstr "CPU %d já está configurada\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:174
+#: sys-utils/chcpu.c:194
#, c-format
msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
msgstr "CPU %d já está desconfigurada\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:179
-#, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)"
msgstr "CPU %d falhou ao desconfigurar (CPU está habilitada)\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:186
+#: sys-utils/chcpu.c:206
#, c-format
msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "CPU %d falhou ao configurar"
-#: sys-utils/chcpu.c:188
+#: sys-utils/chcpu.c:209
#, c-format
msgid "CPU %d configured\n"
msgstr "CPU %d configurada\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:192
+#: sys-utils/chcpu.c:213
#, c-format
msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "CPU %d falhou ao desconfigurar"
-#: sys-utils/chcpu.c:194
+#: sys-utils/chcpu.c:216
#, c-format
msgid "CPU %d deconfigured\n"
msgstr "CPU %d desconfigurada\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:208
+#: sys-utils/chcpu.c:231
#, c-format
msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
msgstr "número de CPU inválido na lista de CPUs: %s"
-#: sys-utils/chcpu.c:215 text-utils/col.c:121
+#: sys-utils/chcpu.c:238 text-utils/col.c:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10692,7 +10079,7 @@ msgstr ""
"Uso:\n"
" %s [opções]\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:218
+#: sys-utils/chcpu.c:241
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -10716,7 +10103,7 @@ msgstr ""
" -r, --rescan inicia vasculha de cpus\n"
" -V, --version exibe informação da versão e sai\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:300
+#: sys-utils/chcpu.c:323
#, c-format
msgid "unsupported argument: %s"
msgstr "sem suporte ao argumento: %s"
@@ -10727,357 +10114,183 @@ msgid " %s <hard|soft>\n"
msgstr " %s <hard|soft>\n"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:56
-msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
+#, fuzzy
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
msgstr "Você deve ser root para configurar o comportamento de Ctrl-Alt-Del"
-#: sys-utils/cytune.c:92
-#, c-format
-msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
-msgstr " %s [opções] <tty> [...]\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:94
-#, c-format
-msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
-msgstr " -s, --set-threshold <núm> define o valor limiar de interrupção\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:95
-#, c-format
-msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n"
-msgstr " -g, --get-threshold exibe o valor atual de limiar\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:96
-#, c-format
-msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
-msgstr " -S, --set-default-threshold <núm> define o valor padrão de limiar\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:97
-#, c-format
-msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
-msgstr " -t, --set-flush <núm> define com valor o tempo limite até esvaziar\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:98
-#, c-format
-msgid " -G, --get-flush display default flush timeout value\n"
-msgstr ""
-" -G, --get-flush exibe o valor padrão de tempo limite até\n"
-" esvaziar\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:99
-#, c-format
-msgid " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
-msgstr ""
-" -T, --set-default-flush <núm> define o valor padrão de tempo limite\n"
-" até esvaziar\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:100
-#, c-format
-msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n"
-msgstr " -q, --stats exibe estatísticas sobre o tty\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:101
-#, c-format
-msgid " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> interval\n"
-msgstr ""
-" -i, --interval <segundos> obtém estatísticas a cada intervalo de\n"
-" <segundos> interval\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
-"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
-msgstr ""
-"Arquivo %s, para o valor de limiar de %lu, o número máximo de caracteres\n"
-"em fifo era de %d e a taxa de transferência máxima, em caracteres por\n"
-"segundo, era de %f"
-
-#: sys-utils/cytune.c:141
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
-"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
-msgstr ""
-"Arquivo %s, para o valor de limiar de %lu e valor de tempo limite de %lu,\n"
-"o número máximo de caracteres em fifo era de %d e a taxa de transferência\n"
-"máxima, em caracteres por segundo, era de %f"
-
-#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:482
-msgid "gettimeofday failed"
-msgstr "gettimeofday falhou"
-
-#: sys-utils/cytune.c:181 sys-utils/cytune.c:204
-#, c-format
-msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
-msgstr "não foi possível executar a função CYGETMON em %s"
-
-#: sys-utils/cytune.c:186 sys-utils/cytune.c:209 sys-utils/cytune.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot get threshold for %s"
-msgstr "não foi possível obter limitar para %s"
-
-#: sys-utils/cytune.c:189 sys-utils/cytune.c:214 sys-utils/cytune.c:444
-#, c-format
-msgid "cannot get timeout for %s"
-msgstr "não foi possível obter tempo limite para %s"
-
-#: sys-utils/cytune.c:247
-#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu limiar, %lu tempo limite, %lu máx, %lu agora\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:253
-#, c-format
-msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
-msgstr " %f int/s; %f recebidos, %f enviados (char/s)\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:256
-#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu limiar, %lu tempo limite, %lu máx, %lu agora\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:261
-#, c-format
-msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
-msgstr " %f int/s; %f recebidos (char/s)\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:326
-msgid "Invalid interval value"
-msgstr "Valor de intervalo inválido"
-
-#: sys-utils/cytune.c:328
-#, c-format
-msgid "Invalid interval value: %d"
-msgstr "Valor de intervalo inválido: %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:335
-msgid "Invalid set value"
-msgstr "Valor definido inválido"
-
-#: sys-utils/cytune.c:337
-#, c-format
-msgid "Invalid set value: %d"
-msgstr "Valor definido inválido: %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:344
-msgid "Invalid default value"
-msgstr "Valor padrão inválido"
-
-#: sys-utils/cytune.c:346
-#, c-format
-msgid "Invalid default value: %d"
-msgstr "Valor padrão inválido: %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:354
-msgid "Invalid set time value"
-msgstr "Valor de tempo definido inválido"
-
-#: sys-utils/cytune.c:356
-#, c-format
-msgid "Invalid set time value: %d"
-msgstr "Valor de tempo definido inválido: %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:364
-msgid "Invalid default time value"
-msgstr "Valor de tempo padrão inválido"
-
-#: sys-utils/cytune.c:366
-#, c-format
-msgid "Invalid default time value: %d"
-msgstr "Valor de tempo padrão inválido: %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:409
-#, c-format
-msgid "cannot set %s to threshold %d"
-msgstr "não foi possível definir %s com limiar %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:423
-#, c-format
-msgid "cannot set %s to time threshold %d"
-msgstr "não foi possível definir %s como limiar de tempo %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
-msgstr "%s: %ld é o limiar atual e %ld é o tempo limite atual\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:450
-#, c-format
-msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
-msgstr "%s: %ld é o limiar padrão e %ld é o tempo limite padrão\n"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:86
+#: sys-utils/dmesg.c:108
msgid "system is unusable"
msgstr "sistema está inutilizável"
-#: sys-utils/dmesg.c:87
+#: sys-utils/dmesg.c:109
msgid "action must be taken immediately"
msgstr "ação deve ser tomada imediatamente"
-#: sys-utils/dmesg.c:88
+#: sys-utils/dmesg.c:110
msgid "critical conditions"
msgstr "condições críticas"
-#: sys-utils/dmesg.c:89
+#: sys-utils/dmesg.c:111
msgid "error conditions"
msgstr "condições de erro"
-#: sys-utils/dmesg.c:90
+#: sys-utils/dmesg.c:112
msgid "warning conditions"
msgstr "condições de aviso"
-#: sys-utils/dmesg.c:91
+#: sys-utils/dmesg.c:113
msgid "normal but significant condition"
msgstr "condição normal, mas significativa"
-#: sys-utils/dmesg.c:92
+#: sys-utils/dmesg.c:114
msgid "informational"
msgstr "informativo"
-#: sys-utils/dmesg.c:93
+#: sys-utils/dmesg.c:115
msgid "debug-level messages"
msgstr "mensagens de nível de depuração"
-#: sys-utils/dmesg.c:107
+#: sys-utils/dmesg.c:129
msgid "kernel messages"
msgstr "mensagens de kernel"
-#: sys-utils/dmesg.c:108
+#: sys-utils/dmesg.c:130
msgid "random user-level messages"
msgstr "mensagens aleatórias de nível de usuário"
-#: sys-utils/dmesg.c:109
+#: sys-utils/dmesg.c:131
msgid "mail system"
msgstr "sistema de correio"
-#: sys-utils/dmesg.c:110
+#: sys-utils/dmesg.c:132
msgid "system daemons"
msgstr "deamons de sistema"
-#: sys-utils/dmesg.c:111
+#: sys-utils/dmesg.c:133
msgid "security/authorization messages"
msgstr "mensagens de segurança/autorização"
-#: sys-utils/dmesg.c:112
+#: sys-utils/dmesg.c:134
msgid "messages generated internally by syslogd"
msgstr "mensagens geradas internamente pelo syslogd"
-#: sys-utils/dmesg.c:113
+#: sys-utils/dmesg.c:135
msgid "line printer subsystem"
msgstr "subsistema de impressora de linha"
-#: sys-utils/dmesg.c:114
+#: sys-utils/dmesg.c:136
msgid "network news subsystem"
msgstr "subsistema de notícia de rede"
-#: sys-utils/dmesg.c:115
+#: sys-utils/dmesg.c:137
msgid "UUCP subsystem"
msgstr "subsistema UUCP"
-#: sys-utils/dmesg.c:116
+#: sys-utils/dmesg.c:138
msgid "clock daemon"
msgstr "daemon de relógio"
-#: sys-utils/dmesg.c:117
+#: sys-utils/dmesg.c:139
msgid "security/authorization messages (private)"
msgstr "mensagens de sistema/autorização (privativo)"
-#: sys-utils/dmesg.c:118
+#: sys-utils/dmesg.c:140
msgid "FTP daemon"
msgstr "daemon de FTP"
-#: sys-utils/dmesg.c:238
+#: sys-utils/dmesg.c:263
msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
msgstr " -C, --clear limpa o buffer do kernel\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:239
+#: sys-utils/dmesg.c:264
msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
msgstr " -c, --read-clear lê e apaga todas as mensagens\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:240
+#: sys-utils/dmesg.c:265
msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
msgstr " -D, --console-off desabilita impressão de mensagens para o console\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:241
+#: sys-utils/dmesg.c:266
msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
msgstr " -E, --console-on habilita impressão de mensagens para o console\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:242
+#: sys-utils/dmesg.c:267
msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
msgstr " -F, --file <arquivo> usa o arquivo em vez do buffer de logs do kernel\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:243
+#: sys-utils/dmesg.c:268
msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
msgstr " -f, --facility <lista> restringe a saída a recursos definidos\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:244
+#: sys-utils/dmesg.c:269
msgid " -H, --human human readable output\n"
msgstr " -H, --human saída legível por humanos\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:245
+#: sys-utils/dmesg.c:270
msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
msgstr " -k, --kernel exibe mensagens de kernel\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:246
+#: sys-utils/dmesg.c:271
msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color[=<quando>] coloriza mensagens (auto, always ou never)\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:247
+#: sys-utils/dmesg.c:272
msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
msgstr " -l, --level <lista> restringe saída para níveis definidos\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:248
+#: sys-utils/dmesg.c:273
msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
msgstr " -n, --console-level <nível> define o nível das mensagens exibidas no console\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:249
+#: sys-utils/dmesg.c:274
msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
msgstr " -P, --nopager não redireciona a saída para um paginador\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:250
+#: sys-utils/dmesg.c:275
msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
msgstr " -r, --raw mostra buffer de mensagens não tratadas\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:251
+#: sys-utils/dmesg.c:276
msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
msgstr " -S, --syslog força o uso do syslog(2) em vez do /dev/kmsg\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:252
+#: sys-utils/dmesg.c:277
msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
msgstr " -s, --buffer-size <tamanho> tamanho do buffer de consulta de buffer do kernel\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:253
+#: sys-utils/dmesg.c:278
msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
msgstr " -u, --userspace exibe mensagens do espaço de usuário\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:254
+#: sys-utils/dmesg.c:279
msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
msgstr " -w, --follow espera por novas mensagens\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:255
+#: sys-utils/dmesg.c:280
msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
msgstr " -x, --decode decodifica o recurso e nível para texto legível\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:256
+#: sys-utils/dmesg.c:281
msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
msgstr ""
" -d, --show-delta mostra diferença de tempo entre as mensagens\n"
" mostradas\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:257
+#: sys-utils/dmesg.c:282
msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
msgstr ""
" -e, --reltime mostra o horário local e diferença de tempo em\n"
" formato legível\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:258
+#: sys-utils/dmesg.c:283
msgid " -T, --ctime show human readable timestamp\n"
msgstr " -T, --ctime mostra marca de tempo legível para humanos\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:259
+#: sys-utils/dmesg.c:284
msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
msgstr " -t, --notime não mostra mensagens de marca de tempo\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:260
+#: sys-utils/dmesg.c:285
msgid ""
" --time-format <format> show time stamp using format:\n"
" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
@@ -11087,7 +10300,7 @@ msgstr ""
" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
"Suspender/resumir tornará as marcas de tempo de ctime e iso imprecisas.\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:266
+#: sys-utils/dmesg.c:291
msgid ""
"\n"
"Supported log facilities:\n"
@@ -11095,7 +10308,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Recursos de log:\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:272
+#: sys-utils/dmesg.c:297
msgid ""
"\n"
"Supported log levels (priorities):\n"
@@ -11103,56 +10316,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Níveis de log (prioridades):\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:326
+#: sys-utils/dmesg.c:351
#, c-format
msgid "failed to parse level '%s'"
msgstr "falha ao analisar o nível \"%s\""
-#: sys-utils/dmesg.c:328
+#: sys-utils/dmesg.c:353
#, c-format
msgid "unknown level '%s'"
msgstr "nível desconhecido \"%s\""
-#: sys-utils/dmesg.c:364
+#: sys-utils/dmesg.c:389
#, c-format
msgid "failed to parse facility '%s'"
msgstr "falha ao analisar o recurso \"%s\""
-#: sys-utils/dmesg.c:366
+#: sys-utils/dmesg.c:391
#, c-format
msgid "unknown facility '%s'"
msgstr "recurso desconhecido \"%s\""
-#: sys-utils/dmesg.c:495
-msgid "sysinfo failed"
-msgstr "sysinfo falhou"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:521
+#: sys-utils/dmesg.c:519
#, c-format
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "não foi possível executar mmap: %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1311
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "argumento de tamanho de buffer inválido"
-#: sys-utils/dmesg.c:1368
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr "--show-delta é ignorado quando usado junto do formato de tempo iso8601"
-#: sys-utils/dmesg.c:1377
-msgid "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or notime options"
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr "--raw não pode ser usado com as opções level, facility, decode, delta, ctime or notime"
-#: sys-utils/dmesg.c:1400
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "leitura de buffer de kernel falhou"
-#: sys-utils/dmesg.c:1413
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
msgid "unsupported command"
msgstr "comando sem suporte"
-#: sys-utils/dmesg.c:1419
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
msgid "klogctl failed"
msgstr "klogctl falhou"
@@ -11376,7 +10586,7 @@ msgid "device name is `%s'"
msgstr "nome do dispositivo é \"%s\""
#: sys-utils/eject.c:1002 sys-utils/umount.c:204 sys-utils/umount.c:233
-#: sys-utils/umount.c:405 sys-utils/umount.c:428
+#: sys-utils/umount.c:407 sys-utils/umount.c:430
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s: não montado"
@@ -11497,48 +10707,77 @@ msgstr "comando de fita desconectada falhou"
msgid "unable to eject"
msgstr "não foi possível ejetar"
-#: sys-utils/fallocate.c:60
+#: sys-utils/fallocate.c:78
#, c-format
msgid " %s [options] <filename>\n"
msgstr " %s [opções] <nome-arquivo>\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:62
-msgid ""
-" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
-" -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
-" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
-" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:81
+msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
msgstr ""
-" -n, --keep-size não modifica o comprimento do arquivo\n"
-" -p, --punch-hole faz buracos no arquivo\n"
-" -o, --offset <núm> posição da alocação, em bytes\n"
-" -l, --length <núm> comprimento da alocação, em bytes\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:136
-msgid "no length argument specified"
-msgstr "nenhum argumento de comprimento especificado"
+#: sys-utils/fallocate.c:82
+msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:138
-msgid "invalid length value specified"
-msgstr "valor inválido de comprimento especificado"
+#: sys-utils/fallocate.c:83
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -n, --length <núm> interpreta apenas núm. bytes de entrada\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:140
-msgid "invalid offset value specified"
-msgstr "valor inválido de posição especificado"
+#: sys-utils/fallocate.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
+msgstr " -f, --file <arquivo> registra o conteúdo deste arquivo\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:142
-msgid "no filename specified."
-msgstr "nenhum nome de arquivo especificado."
+#: sys-utils/fallocate.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -o, --offset <núm> inicia na posição <núm> do arquivo\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:167
+#: sys-utils/fallocate.c:86
+msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:87
+msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:123
msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
msgstr "Sem suporte ao modo de manutenção de tamanho (opção -n)"
-#: sys-utils/fallocate.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: fallocate failed"
+#: sys-utils/fallocate.c:124
+#, fuzzy
+msgid "fallocate failed"
msgstr "%s: fallocate falhou"
+#: sys-utils/fallocate.c:213
+#, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "%s: leitura falhou"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:259
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:343
+msgid "no filename specified."
+msgstr "nenhum nome de arquivo especificado."
+
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
+msgid "invalid length value specified"
+msgstr "valor inválido de comprimento especificado"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:359
+msgid "no length argument specified"
+msgstr "nenhum argumento de comprimento especificado"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:364
+msgid "invalid offset value specified"
+msgstr "valor inválido de posição especificado"
+
#: sys-utils/flock.c:52
#, c-format
msgid ""
@@ -11612,10 +10851,6 @@ msgstr "%s requer exatamente um argumento"
msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr "requer um descritor de arquivo, arquivo ou diretório"
-#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/unshare.c:141
-msgid "waitpid failed"
-msgstr "waitpid falhou"
-
#: sys-utils/fsfreeze.c:50
#, c-format
msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
@@ -11652,61 +10887,82 @@ msgstr "%s: congelamento falhou"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "%s: descongelamento falhou"
-#: sys-utils/fstrim.c:58
-#, c-format
-msgid " %s [options] <mount point>\n"
-msgstr " %s [opções] <ponto-montagem>\n"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:60
-msgid ""
-" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
-" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
-" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
-" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
-msgstr ""
-" -o, --offset <núm> posição em bytes da qual se vai descartar\n"
-" -l, --length <núm> comprimento de bytes para descartar da posição\n"
-" -m, --minimum <núm> comprimento mínimo da extensão para descartar\n"
-" -v, --verbose mostra número de bytes descartados\n"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:114
-msgid "failed to parse minimum extent length"
-msgstr "falha ao analisar comprimento mínimo da extensão"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:126
-msgid "no mountpoint specified"
-msgstr "nenhum ponto de montagem especificada"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s: não é um diretório"
-#: sys-utils/fstrim.c:145
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "%s: ioctl de FITRIM falhou"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:152
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) descartado\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:226
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "falhou ao analisar %s"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:230
+#, c-format
+msgid " %s [options] <mount point>\n"
+msgstr " %s [opções] <ponto-montagem>\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:232
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n"
+msgstr " -a, --all desmonta todos os sistemas de arquivos\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:233
+msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:234
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
+msgstr " -c, --cylinders <número> define o número de cilindros a usar\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:235
+msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:236
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
+msgstr " -v, --verbose mostra dados detalhados\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:291
+msgid "failed to parse minimum extent length"
+msgstr "falha ao analisar comprimento mínimo da extensão"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:304
+msgid "no mountpoint specified"
+msgstr "nenhum ponto de montagem especificada"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: discard operation not supported."
+msgstr "não há suporte a espaço de swap versão %d"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:231
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Pressupondo que o relógio de hardware é mantido na hora %s.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:317
+#: sys-utils/hwclock.c:232 sys-utils/hwclock.c:322
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:316
+#: sys-utils/hwclock.c:232 sys-utils/hwclock.c:321
msgid "local"
msgstr "local"
-#: sys-utils/hwclock.c:301
+#: sys-utils/hwclock.c:306
msgid ""
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
@@ -11714,88 +10970,106 @@ msgstr ""
"Aviso: a terceira linha do arquivo adjtime não foi reconhecida\n"
"(Esperava: \"UTC\" ou \"LOCAL\" ou nada.)"
-#: sys-utils/hwclock.c:310
+#: sys-utils/hwclock.c:315
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Último ajuste de variação feito %ld segundos após 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:312
+#: sys-utils/hwclock.c:317
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Última calibração feita %ld segundos após 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:314
+#: sys-utils/hwclock.c:319
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "O relógio de hardware está na hora %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:341
+#: sys-utils/hwclock.c:346
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Aguardando tique do relógio...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:347
+#: sys-utils/hwclock.c:352
#, c-format
msgid "...synchronization failed\n"
msgstr "... sincronização falhou\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:349
+#: sys-utils/hwclock.c:354
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "... tique do relógio obtido\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:412
+#: sys-utils/hwclock.c:417
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Valores inválidos no relógio de hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:421
+#: sys-utils/hwclock.c:426
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Hora do relógio de hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos desde 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:455
+#: sys-utils/hwclock.c:460
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Hora lida do relógio de Hardware: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:483
+#: sys-utils/hwclock.c:488
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Configurando o relógio de hardware para %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos desde 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:489
+#: sys-utils/hwclock.c:494
#, c-format
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "Relógio não alterado - apenas testando.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:547
+#: sys-utils/hwclock.c:598
+#, c-format
+msgid "sleeping ~%d usec\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:609
+#, c-format
+msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06d - retargeting\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:617
+#, c-format
+msgid "%ld.%06d < %ld.%06d (%.6f)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:633
+#, c-format
+msgid "missed it - %ld.%06d is too far past %ld.%06d (%.6f > %.6f)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:661
#, c-format
msgid ""
-"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
-"Delaying further to reach the new time.\n"
+"%ld.%06d is close enough to %ld.%06d (%.6f < %.6f)\n"
+"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06d)\n"
msgstr ""
-"O tempo decorrido desde o horário de referência foi de %.6f segundos.\n"
-"Atrasando mais para chegar ao próximo segundo cheio.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:583
+#: sys-utils/hwclock.c:686
msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
msgstr "Os registradores do relógio de hardware contêm valores inválidos (ex.: 50º dia do mês) ou além do intervalo que podemos manipular (ex.: ano 2095)."
-#: sys-utils/hwclock.c:593
+#: sys-utils/hwclock.c:696
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f segundos\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:624
+#: sys-utils/hwclock.c:727
msgid "No --date option specified."
msgstr "Nenhuma opção --date especificada."
-#: sys-utils/hwclock.c:630
+#: sys-utils/hwclock.c:733
msgid "--date argument too long"
msgstr "Argumento --date muito longo"
-#: sys-utils/hwclock.c:637
+#: sys-utils/hwclock.c:740
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
"In particular, it contains quotation marks."
@@ -11803,21 +11077,21 @@ msgstr ""
"O valor da opção --date não é uma data válida.\n"
"Especificamente, ele contém aspas."
-#: sys-utils/hwclock.c:645
+#: sys-utils/hwclock.c:748
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Emitindo comando date: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:649
+#: sys-utils/hwclock.c:752
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr "Não foi possível executar o programa \"date\" no shell /bin/sh: popen() falhou"
-#: sys-utils/hwclock.c:657
+#: sys-utils/hwclock.c:760
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "resposta do comando date = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:659
+#: sys-utils/hwclock.c:762
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
@@ -11832,7 +11106,7 @@ msgstr ""
"A resposta foi:\n"
" %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:670
+#: sys-utils/hwclock.c:773
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
@@ -11847,59 +11121,59 @@ msgstr ""
"A resposta foi:\n"
" %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:682
+#: sys-utils/hwclock.c:785
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "String de date %s equivale a %ld segundos desde 1969.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:714
+#: sys-utils/hwclock.c:817
msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
msgstr "O relógio de hardware não contém uma hora válida. Em função disso, não é possível configurar a hora do sistema a partir dele."
-#: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:816
+#: sys-utils/hwclock.c:839 sys-utils/hwclock.c:919
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Chamando settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:737 sys-utils/hwclock.c:818
+#: sys-utils/hwclock.c:840 sys-utils/hwclock.c:921
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:739 sys-utils/hwclock.c:820
+#: sys-utils/hwclock.c:842 sys-utils/hwclock.c:923
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743 sys-utils/hwclock.c:824
+#: sys-utils/hwclock.c:846 sys-utils/hwclock.c:927
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "O relógio do sistema não está sendo ajustado porque estava executando em modo de teste.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:752 sys-utils/hwclock.c:848
+#: sys-utils/hwclock.c:855 sys-utils/hwclock.c:951
msgid "Must be superuser to set system clock."
msgstr "É necessário ser superusuário para ajustar o relógio do sistema."
-#: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:851
+#: sys-utils/hwclock.c:858 sys-utils/hwclock.c:954
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() falhou"
-#: sys-utils/hwclock.c:791
+#: sys-utils/hwclock.c:894
#, c-format
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr "horário atual do sistema: %ld = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:817
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr "\tUTC: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:880
+#: sys-utils/hwclock.c:983
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
msgstr "O fator de variação não está sendo ajustado porque o relógio de hardware continha lixo anteriormente.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:885
+#: sys-utils/hwclock.c:988
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -11908,12 +11182,19 @@ msgstr ""
"O fator de variação não está sendo ajustado porque a data de sua última caliração é zero,\n"
"então o histórico é inválido e é necessário reiniciar a calibração.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:891
+#: sys-utils/hwclock.c:994
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
msgstr "O fator de variação não está sendo ajustado porque menos de um dia se passou desde a última calibração.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:939
+#: sys-utils/hwclock.c:1047
+#, c-format
+msgid ""
+"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
+"It is far too much. Resetting to zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
@@ -11922,22 +11203,22 @@ msgstr ""
"O relógio variou %.1f segundos nos últimos %d segundos, apesar de um fator de variação de %f segundos/dia.\n"
"Ajustando o fator de variação em %f segundos/dia.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:985
+#: sys-utils/hwclock.c:1101
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "O tempo desde o último ajuste é de %d segundos\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:987
+#: sys-utils/hwclock.c:1103
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr "É necessário inserir %d segundos e referenciar a hora de %.6f segundos atrás\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1017
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "O arquivo adjtime não está sendo atualizado: modo de teste.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1018
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
@@ -11946,55 +11227,55 @@ msgstr ""
"Teria gravado o seguinte em %s:\n"
"%s"
-#: sys-utils/hwclock.c:1027
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
#, c-format
msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo com os parâmetros de ajuste do relógio (%s) para gravação"
-#: sys-utils/hwclock.c:1033 sys-utils/hwclock.c:1040
+#: sys-utils/hwclock.c:1149 sys-utils/hwclock.c:1156
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo com os parâmetros de ajuste do relógio (%s)"
-#: sys-utils/hwclock.c:1048
+#: sys-utils/hwclock.c:1164
msgid "Drift adjustment parameters not updated."
msgstr "Parâmetros de ajuste de variação não atualizados."
-#: sys-utils/hwclock.c:1087
+#: sys-utils/hwclock.c:1203
msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
msgstr "O relógio de hardware não contém uma hora válida, não sendo possível ajustá-lo."
-#: sys-utils/hwclock.c:1096
-#, c-format
-msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+#: sys-utils/hwclock.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "O fator de variação não está sendo ajustado porque a data do último ajuste é zero, então o histórico é inválido."
-#: sys-utils/hwclock.c:1118
+#: sys-utils/hwclock.c:1215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
+msgstr "O fator de variação não está sendo ajustado porque a data do último ajuste é zero, então o histórico é inválido."
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1237
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "O ajuste necessário é menor do que um segundo, portanto o relógio não será ajustado.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1143
-#, c-format
-msgid "Using %s.\n"
-msgstr "Usando %s.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1145
+#: sys-utils/hwclock.c:1264
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Não foi encontrada uma interface de relógio utilizável.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1274 sys-utils/hwclock.c:1280
+#: sys-utils/hwclock.c:1393 sys-utils/hwclock.c:1399
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Não é possível ajustar o relógio do sistema.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1293
+#: sys-utils/hwclock.c:1412
#, c-format
msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
msgstr "Em %ld segundos após 1969, o RTC é previsto para ler %ld segundos após 1969.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1322
+#: sys-utils/hwclock.c:1441
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
@@ -12004,34 +11285,34 @@ msgstr ""
"Esta cópia de hwclock foi compilada para uma máquina diferente de Alpha\n"
"(e, assim, supõe-se que não está sendo executada em uma Alpha no momento). Nenhuma ação foi realizada."
-#: sys-utils/hwclock.c:1339
+#: sys-utils/hwclock.c:1458
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
msgstr "Não é possível configurar o valor de epoch no kernel."
-#: sys-utils/hwclock.c:1341
+#: sys-utils/hwclock.c:1460
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "O kernel está pressupondo um valor de epoch de %lu\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1346
+#: sys-utils/hwclock.c:1465
msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
msgstr "Para configurar o valor de epoch, é necessário usar a opção \"epoch\" para informar para que valor configurá-lo."
-#: sys-utils/hwclock.c:1350
+#: sys-utils/hwclock.c:1469
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Epoch não configurado para %d; apenas testando.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1354
+#: sys-utils/hwclock.c:1473
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Não é possível configurar o valor de epoch no kernel.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1443
+#: sys-utils/hwclock.c:1562
msgid " hwclock [function] [option...]\n"
msgstr " hwclock [função] [opção...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1445
+#: sys-utils/hwclock.c:1564
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
@@ -12039,7 +11320,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Funções:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1446
+#: sys-utils/hwclock.c:1565
msgid ""
" -h, --help show this help text and exit\n"
" -r, --show read hardware clock and print result\n"
@@ -12049,7 +11330,7 @@ msgstr ""
" -r, --show lê relógio de hardware e mostra o resultado\n"
" --set define o RTC para o horário dado com --date\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1449
+#: sys-utils/hwclock.c:1568
msgid ""
" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
@@ -12064,13 +11345,13 @@ msgstr ""
" sistemática já que o relógio foi o último a ser\n"
" definido ou ajustado\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1454
+#: sys-utils/hwclock.c:1573
msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
msgstr ""
" -c, --compare compara periodicamente o relógio do sistema com o\n"
" relógio da CMOS\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1456
+#: sys-utils/hwclock.c:1575
msgid ""
" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
@@ -12080,7 +11361,7 @@ msgstr ""
" --setepoch define o valor de epoch do relógio de hardware do kernel\n"
" para o valor dado com a opção --epoch\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1460
+#: sys-utils/hwclock.c:1579
msgid ""
" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
" -V, --version display version information and exit\n"
@@ -12088,7 +11369,7 @@ msgstr ""
" --predict prevê o RTC lendo no tempo dado com --date\n"
" -V, --version exibe informação da versão e sai\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1464
+#: sys-utils/hwclock.c:1583
msgid ""
" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
@@ -12096,11 +11377,11 @@ msgstr ""
" -u, --utc o relógio de hardware é mantido em UTC\n"
" --localtime o relógio de hardware é mantido no horário local\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1467
+#: sys-utils/hwclock.c:1586
msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
msgstr " -f, --rtc <arquivo> arquivo especial /dev/... para usar em vez do padrão\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1470
+#: sys-utils/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid ""
" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
@@ -12116,7 +11397,7 @@ msgstr ""
" --epoch <ano> especifica o ano que é o começo do valor de epoch de\n"
" relógio de hardware\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1476
+#: sys-utils/hwclock.c:1595
#, c-format
msgid ""
" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
@@ -12129,7 +11410,7 @@ msgstr ""
" especifica o caminho para o arquivo de ajuste;\n"
" o padrão é %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1480
+#: sys-utils/hwclock.c:1599
msgid ""
" --test do not update anything, just show what would happen\n"
" -D, --debug debugging mode\n"
@@ -12139,7 +11420,7 @@ msgstr ""
" -D, --debug modo de depuração\n"
"\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1483
+#: sys-utils/hwclock.c:1602
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
@@ -12148,44 +11429,44 @@ msgstr ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" informa ao hwclock o tipo de alfa que você tem (consulte hwclock(8))\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1606
+#: sys-utils/hwclock.c:1725
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Não foi possível conectar ao sistema de auditoria"
-#: sys-utils/hwclock.c:1704
+#: sys-utils/hwclock.c:1823
msgid "invalid epoch argument"
msgstr "argumento de epoch inválido"
-#: sys-utils/hwclock.c:1743
+#: sys-utils/hwclock.c:1862
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s não aceita argumentos que não sejam de opção. Você forneceu %d.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1752
+#: sys-utils/hwclock.c:1871
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "Com --noadjfile, você deve especificar --utc ou --localtime"
-#: sys-utils/hwclock.c:1765
+#: sys-utils/hwclock.c:1884
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
msgstr "Nenhuma horário utilizável. Não foi possível configurar o relógio."
-#: sys-utils/hwclock.c:1780
+#: sys-utils/hwclock.c:1899
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
msgstr "Desculpe, apenas o superusuário pode alterar o relógio de hardware."
-#: sys-utils/hwclock.c:1784
+#: sys-utils/hwclock.c:1903
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
msgstr "Desculpe, apenas o superusuário pode alterar o relógio de sistema."
-#: sys-utils/hwclock.c:1788
+#: sys-utils/hwclock.c:1907
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
msgstr "Desculpe, apenas o superusuário pode alterar o epoch do relógio de hardware no kernel."
-#: sys-utils/hwclock.c:1811
+#: sys-utils/hwclock.c:1930
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Não foi possível acessar o relógio de hardware por nenhum método conhecido."
-#: sys-utils/hwclock.c:1814
+#: sys-utils/hwclock.c:1933
msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Use a opção --debug para consultar os detalhes de nossa pesquisa por um método de acesso."
@@ -12247,6 +11528,10 @@ msgstr "não foi possível obter acesso a porta E/S: a chamada iopl(3) falhou."
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Provavelmente são necessários privilégios de root.\n"
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:652
+msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock."
+msgstr ""
+
#: sys-utils/hwclock-kd.c:47
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
@@ -12273,6 +11558,10 @@ msgstr "ioctl() falhou em ler horário de %s"
msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
msgstr "ioctl KDSHWCLK falhou"
+#: sys-utils/hwclock-kd.c:146
+msgid "Using the KDGHWCLK interface to m68k clock."
+msgstr ""
+
#: sys-utils/hwclock-kd.c:170
msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
msgstr "Não foi possível abrir /dev/tty1 ou /dev/vc/1"
@@ -12331,6 +11620,10 @@ msgstr "ioctl(%s) para %s para definir a hora falhou."
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "ioctl(%s) obteve sucesso.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
+msgid "Using the /dev interface to the clock."
+msgstr ""
+
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477
#, c-format
msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system."
@@ -12384,7 +11677,7 @@ msgstr " -Q, --queue cria uma fila de mensagem\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <modo> permissão do recurso (padrão é 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:558
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
msgid "failed to parse size"
msgstr "falha ao analisar o tamanho"
@@ -12420,7 +11713,8 @@ msgid "Semaphore id: %d\n"
msgstr "ID do semáforo: %d\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:53
-msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n"
+#, fuzzy
+msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
msgstr ""
" -m, --shmem-id <id> remove segmento de memória compartilhada\n"
" pelo shmid\n"
@@ -12450,7 +11744,8 @@ msgstr ""
" remove semáforo pela chave\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:59
-msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n"
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
msgstr " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove tudo\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:60
@@ -12537,7 +11832,8 @@ msgid "unknown argument: %s"
msgstr "argumento desconhecido: %s"
#: sys-utils/ipcs.c:56
-msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n"
+#, fuzzy
+msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <id> exibe detalhes sobre o recurso identificado pelo id\n"
#: sys-utils/ipcs.c:60
@@ -12569,7 +11865,8 @@ msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr " -t, --time mostra horários de anexação, destacamento e alteração\n"
#: sys-utils/ipcs.c:68
-msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n"
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
msgstr " -p, --pid mostra PIDs das últimas operações e criador\n"
#: sys-utils/ipcs.c:69
@@ -12585,7 +11882,8 @@ msgid " -u, --summary show status summary\n"
msgstr " -u, --summary mostra resumo de estado\n"
#: sys-utils/ipcs.c:72
-msgid " --human show sizes in human readable format\n"
+#, fuzzy
+msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
msgstr " --human mostra tamanhos em um formato legível por humanos\n"
#: sys-utils/ipcs.c:73
@@ -12723,8 +12021,8 @@ msgstr "chave"
msgid "size"
msgstr "tamanho"
-#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73
-#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85
+#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:90
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
@@ -13078,18 +12376,18 @@ msgstr "zcount"
msgid "pid"
msgstr "pid"
-#: sys-utils/ipcutils.c:231 sys-utils/ipcutils.c:235 sys-utils/ipcutils.c:239
-#: sys-utils/ipcutils.c:243
+#: sys-utils/ipcutils.c:224 sys-utils/ipcutils.c:228 sys-utils/ipcutils.c:232
+#: sys-utils/ipcutils.c:236
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s falhou"
-#: sys-utils/ipcutils.c:521
+#: sys-utils/ipcutils.c:501
#, c-format
msgid "%s (bytes) = "
msgstr "%s (bytes) = "
-#: sys-utils/ipcutils.c:523
+#: sys-utils/ipcutils.c:503
#, c-format
msgid "%s (kbytes) = "
msgstr "%s (kbytes) = "
@@ -13199,63 +12497,69 @@ msgstr "não foi possível definir a disciplina da linha"
msgid "cannot daemonize"
msgstr "não foi possível executar como daemon"
-#: sys-utils/losetup.c:61
+#: sys-utils/losetup.c:64
msgid "autoclear flag set"
msgstr "opção autoclear definida"
-#: sys-utils/losetup.c:62
+#: sys-utils/losetup.c:65
msgid "device backing file"
msgstr "arquivo de dispositivo de backend"
-#: sys-utils/losetup.c:63
+#: sys-utils/losetup.c:66
msgid "backing file inode number"
msgstr "número de inode de arquivo de backend"
-#: sys-utils/losetup.c:64
+#: sys-utils/losetup.c:67
msgid "backing file major:minor device number"
msgstr "número maior:menor de arquivo de backend"
-#: sys-utils/losetup.c:65
+#: sys-utils/losetup.c:68
msgid "loop device name"
msgstr "nome do dispositivo de loop"
-#: sys-utils/losetup.c:66
+#: sys-utils/losetup.c:69
msgid "offset from the beginning"
msgstr "posição a partir do começo"
-#: sys-utils/losetup.c:67
+#: sys-utils/losetup.c:70
msgid "partscan flag set"
msgstr "opção partscan definida"
-#: sys-utils/losetup.c:69
+#: sys-utils/losetup.c:72
msgid "size limit of the file in bytes"
msgstr "limite de tamanho do arquivo em bytes"
-#: sys-utils/losetup.c:70
+#: sys-utils/losetup.c:73
msgid "loop device major:minor number"
msgstr "número maior:menor de dispositivo de loop"
-#: sys-utils/losetup.c:130 sys-utils/losetup.c:142
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", posição %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:133 sys-utils/losetup.c:145
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", limite de tamanho %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:153
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", criptografia %s (tipo %u)"
-#: sys-utils/losetup.c:195
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s: destacamento falhou"
-#: sys-utils/losetup.c:366
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize output line"
+msgstr "falha ao inicializar tabela da saída"
+
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
@@ -13264,83 +12568,89 @@ msgstr ""
" %1$s [opções] [<dispositivo-loop>]\n"
" %1$s [opções] -f | <dispositivo-loop> <arquivo>\n"
-#: sys-utils/losetup.c:371
+#: sys-utils/losetup.c:372
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -a, --all lista todos os dispositivos usados\n"
-#: sys-utils/losetup.c:372
-msgid " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
+#: sys-utils/losetup.c:373
+#, fuzzy
+msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr ""
" -d, --detach <dispositivo-loop> [...]\n"
" destaca um ou mais dispositivos\n"
-#: sys-utils/losetup.c:373
+#: sys-utils/losetup.c:374
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -a, --detach-all destaca todos os dispositivos usados\n"
-#: sys-utils/losetup.c:374
+#: sys-utils/losetup.c:375
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr ""
" -f, --find localiza o primeiro dispositivo\n"
" não usado\n"
-#: sys-utils/losetup.c:375
-msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
+#: sys-utils/losetup.c:376
+#, fuzzy
+msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
" -c, --set-capacity <dispositivo-loop>\n"
" redimensiona dispositivo\n"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
" -j, --associated <arquivo> lista todos os dispositivos associados\n"
" com <arquivo>\n"
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr " -o, --offset <núm> inicia na posição <núm> do arquivo\n"
-#: sys-utils/losetup.c:381
-msgid " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
+#: sys-utils/losetup.c:382
+#, fuzzy
+msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr " --sizelimit <núm> dispositivo limitado a <núm> bytes do arquivo\n"
-#: sys-utils/losetup.c:382
-msgid " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
+#: sys-utils/losetup.c:383
+#, fuzzy
+msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -P, --partscan cria um dispositivo de loop particionado\n"
-#: sys-utils/losetup.c:383
-msgid " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
+#: sys-utils/losetup.c:384
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr ""
" -r, --read-only configura um dispositivo de loop\n"
" somente leitura\n"
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""
" --show exibe o nome do dispositivo após a\n"
" configuração (com -f)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:386
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose modo detalhado\n"
-#: sys-utils/losetup.c:389
-msgid " -l, --list list info about all or specified\n"
+#: sys-utils/losetup.c:390
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -l, --list lista informações sobre todos ou especificado\n"
-#: sys-utils/losetup.c:390
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr " -O, --output <colunas> especifica colunas para exibir de --list\n"
-#: sys-utils/losetup.c:391
+#: sys-utils/losetup.c:392
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -n, --noheadings não exibe cabeçalhos da saída de --list\n"
-#: sys-utils/losetup.c:392
+#: sys-utils/losetup.c:393
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " --raw usa o formato de saída não tratada de --list\n"
-#: sys-utils/losetup.c:398
+#: sys-utils/losetup.c:399
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
@@ -13348,145 +12658,160 @@ msgstr ""
"\n"
"Colunas de --list disponíveis:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:418
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr "%s: Aviso: o arquivo é menor do que 512 bytes; o dispositivo de loop pode ser inútil ou invisível para as ferramentas do sistema."
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr "%s: Aviso: o arquivo não cabe em um setor de 512 bytes; o final do arquivo será ignorado."
-#: sys-utils/losetup.c:495 sys-utils/losetup.c:505 sys-utils/losetup.c:603
-#: sys-utils/losetup.c:617 sys-utils/losetup.c:693
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "%s: falha ao usar dispositivo"
-#: sys-utils/losetup.c:614
+#: sys-utils/losetup.c:605
msgid "no loop device specified"
msgstr "nenhum dispositivo foi especificado"
-#: sys-utils/losetup.c:622
+#: sys-utils/losetup.c:613
msgid "no file specified"
msgstr "nenhum arquivo especificado"
-#: sys-utils/losetup.c:629
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr "as opções %s são permitidas apenas durante configuração de dispositivo de loop"
-#: sys-utils/losetup.c:634
+#: sys-utils/losetup.c:625
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr "a opção --offset não é permitida neste contexto"
-#: sys-utils/losetup.c:654 sys-utils/losetup.c:704
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "não foi possível localizar dispositivo de loop não usado"
-#: sys-utils/losetup.c:664
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "%s: falha ao usar arquivo de backend"
-#: sys-utils/losetup.c:725
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s: definição de capacidade falhou"
-#: sys-utils/lscpu.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:89
msgid "none"
msgstr "nenhum"
-#: sys-utils/lscpu.c:72
+#: sys-utils/lscpu.c:90
msgid "para"
msgstr "para"
-#: sys-utils/lscpu.c:73
+#: sys-utils/lscpu.c:91
msgid "full"
msgstr "completo"
-#: sys-utils/lscpu.c:74
+#: sys-utils/lscpu.c:92
msgid "container"
msgstr "recipiente"
-#: sys-utils/lscpu.c:113
+#: sys-utils/lscpu.c:152
msgid "horizontal"
msgstr "horizontal"
-#: sys-utils/lscpu.c:114
+#: sys-utils/lscpu.c:153
msgid "vertical"
msgstr "vertical"
-#: sys-utils/lscpu.c:250
+#: sys-utils/lscpu.c:302
msgid "logical CPU number"
msgstr "número da CPU lógica"
-#: sys-utils/lscpu.c:251
+#: sys-utils/lscpu.c:303
msgid "logical core number"
msgstr "número do núcleo lógico"
-#: sys-utils/lscpu.c:252
+#: sys-utils/lscpu.c:304
msgid "logical socket number"
msgstr "número do socket lógico"
-#: sys-utils/lscpu.c:253
+#: sys-utils/lscpu.c:305
msgid "logical NUMA node number"
msgstr "número de nó NUMA"
-#: sys-utils/lscpu.c:254
+#: sys-utils/lscpu.c:306
msgid "logical book number"
msgstr "número do livro lógico"
-#: sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:307
msgid "shows how caches are shared between CPUs"
msgstr "mostra como caches são compartilhados entre CPUs"
-#: sys-utils/lscpu.c:256
+#: sys-utils/lscpu.c:308
msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
msgstr "modo de despacho da CPU em hardware virtual"
-#: sys-utils/lscpu.c:257
+#: sys-utils/lscpu.c:309
msgid "physical address of a CPU"
msgstr "endereço físico de uma CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:258
+#: sys-utils/lscpu.c:310
msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
msgstr "mostra se o hypervisor alocou a CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:259
+#: sys-utils/lscpu.c:311
msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
msgstr "mostra se Linux faz uso da CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:260
+#: sys-utils/lscpu.c:312
msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
msgstr "mostra o MHz máximo da CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:261
+#: sys-utils/lscpu.c:313
msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
msgstr "mostra o MHz mínimo da CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:356
+#: sys-utils/lscpu.c:408
msgid "error: uname failed"
msgstr "erro: uname falhou"
-#: sys-utils/lscpu.c:423
+#: sys-utils/lscpu.c:483
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "falha ao determinar número de CPUs: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993
+#: sys-utils/lscpu.c:698
+#, fuzzy
+msgid "error: can not set signal handler"
+msgstr "não foi possível definir manipulador de sinal"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:703
+#, fuzzy
+msgid "error: can not restore signal handler"
+msgstr "não foi possível definir manipulador de sinal"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1138
+#, fuzzy
+msgid "Failed to extract the node number"
+msgstr "%s: falha em obter o número da partição"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1240
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993
+#: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1240
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1322
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -13497,157 +12822,157 @@ msgstr ""
"# cada item diferente em cada coluna tem um UD único começando com\n"
"# zero.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1472
msgid "Architecture:"
msgstr "Arquitetura:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1229
+#: sys-utils/lscpu.c:1486
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "Modo(s) operacional da CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1232 sys-utils/lscpu.c:1234
+#: sys-utils/lscpu.c:1489 sys-utils/lscpu.c:1491
msgid "Byte Order:"
msgstr "Ordem dos bytes:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1236
+#: sys-utils/lscpu.c:1493
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1239
+#: sys-utils/lscpu.c:1496
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Máscara de CPU(s) on-line:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1240
+#: sys-utils/lscpu.c:1497
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Lista de CPU(s) on-line:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1258
+#: sys-utils/lscpu.c:1516
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Máscara de CPU(s) off-line:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1259
+#: sys-utils/lscpu.c:1517
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Lista de CPU(s) off-line:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1290
+#: sys-utils/lscpu.c:1548
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) per núcleo"
-#: sys-utils/lscpu.c:1291
+#: sys-utils/lscpu.c:1549
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Núcleo(s) por soquete:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1294
+#: sys-utils/lscpu.c:1552
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Soquete(s) por livro:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1296
+#: sys-utils/lscpu.c:1554
msgid "Book(s):"
msgstr "Livro(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1298
+#: sys-utils/lscpu.c:1556
msgid "Socket(s):"
msgstr "Soquete(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1302
+#: sys-utils/lscpu.c:1560
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "Nó(s) de NUMA:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1304
+#: sys-utils/lscpu.c:1562
msgid "Vendor ID:"
msgstr "ID de fornecedor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1306
+#: sys-utils/lscpu.c:1564
msgid "CPU family:"
msgstr "Família da CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1308
+#: sys-utils/lscpu.c:1566
msgid "Model:"
msgstr "Modelo:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1310
+#: sys-utils/lscpu.c:1568
msgid "Model name:"
msgstr "Nome do modelo:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1312
+#: sys-utils/lscpu.c:1570
msgid "Stepping:"
msgstr "Step:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1314
+#: sys-utils/lscpu.c:1572
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1316
+#: sys-utils/lscpu.c:1574
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "CPU MHz máx.:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1318
+#: sys-utils/lscpu.c:1576
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "CPU MHz mín.:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1320
+#: sys-utils/lscpu.c:1578
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1323 sys-utils/lscpu.c:1325
+#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1583
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualização:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1328
+#: sys-utils/lscpu.c:1586
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1330
+#: sys-utils/lscpu.c:1588
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Fabricante do hypervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1331
+#: sys-utils/lscpu.c:1589
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Tipo de virtualização:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1334
+#: sys-utils/lscpu.c:1592
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Modo de despacho:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1340
+#: sys-utils/lscpu.c:1598
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "cache de %s:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1346
+#: sys-utils/lscpu.c:1604
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "CPU(s) de nó%d NUMA:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1359
+#: sys-utils/lscpu.c:1617
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all exibe CPUs on-lines e off-lines (padrão para -e)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1360
+#: sys-utils/lscpu.c:1618
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online exibe apenas CPUs on-line (padrão para -p)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1361
+#: sys-utils/lscpu.c:1619
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline exibe apenas CPUs off-line\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1362
+#: sys-utils/lscpu.c:1620
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<lista>] exibe um formato legível estendido\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1363
+#: sys-utils/lscpu.c:1621
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<lista>] exibe um formato analisável\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1364
+#: sys-utils/lscpu.c:1622
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <dir> usa o diretório especificado como raiz do sistema\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1365
+#: sys-utils/lscpu.c:1623
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex exibe máscaras hexadecimais em vez de listas de CPUs\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1375
+#: sys-utils/lscpu.c:1633
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13656,7 +12981,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Para mais detalhes, veja lscpu(1).\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1463
+#: sys-utils/lscpu.c:1721
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s: as opções --all, --online e --offline podem só podem ser usadas com as opções --extended ou --parse.\n"
@@ -13704,56 +13029,72 @@ msgstr "%-25s: ignorado\n"
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "%-25s: já montada\n"
-#: sys-utils/mount.c:248
+#: sys-utils/mount.c:250
#, c-format
msgid "%s: %s moved to %s.\n"
msgstr "%s: %s movida para %s.\n"
-#: sys-utils/mount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:252
#, c-format
msgid "%s: %s bound on %s.\n"
msgstr "%s: %s vinculada a %s.\n"
-#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
+#: sys-utils/mount.c:255 sys-utils/mount.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
msgstr "%s: %s montada em %s.\n"
-#: sys-utils/mount.c:255
+#: sys-utils/mount.c:257
#, c-format
msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
msgstr "%s: opções de propagação de %s alteradas.\n"
-#: sys-utils/mount.c:377
+#: sys-utils/mount.c:311
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+"mount: %s não contém rótulos SELinux.\n"
+" Você acabou de montar um sistema de arquivos que tem suporte a rótulos,\n"
+" mas que não contém rótulos, em uma máquina com SELinux. É bem possível\n"
+" que aplicativos confinados venham a gerar mensagens AVC e não tenham\n"
+" permissão para acessar este sistema de arquivos. Para mais detalhes,\n"
+" veja restorecon(8) e mount(8).\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:379
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "AVISO: falha ao aplicar as opções de propagação"
-#: sys-utils/mount.c:399
+#: sys-utils/mount.c:401
#, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "apenas o root pode montar %s em %s"
-#: sys-utils/mount.c:402
+#: sys-utils/mount.c:404
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s já está montada"
-#: sys-utils/mount.c:406
+#: sys-utils/mount.c:408
#, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "não foi possível localizar %s em %s"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:415
#, c-format
msgid "can't find mountpoint %s in %s"
msgstr "não foi possível localizar %s em %s"
-#: sys-utils/mount.c:416
+#: sys-utils/mount.c:418
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "não foi montar a origem %s em %s"
-#: sys-utils/mount.c:420
+#: sys-utils/mount.c:422
#, c-format
msgid ""
"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -13764,101 +13105,101 @@ msgstr ""
" use -t <tipo> para especificar explicitamente o tipo de sistema de\n"
" arquivos ou use wipefs(8) para apagar o dispositivo."
-#: sys-utils/mount.c:426
+#: sys-utils/mount.c:428
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "Não foi possível determinar o tipo do sistema de arquivos e nenhum foi especificado"
-#: sys-utils/mount.c:429
+#: sys-utils/mount.c:431
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "você precisa especificar o tipo do sistema de arquivos"
-#: sys-utils/mount.c:433
+#: sys-utils/mount.c:437
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "não foi possível localizar %s"
-#: sys-utils/mount.c:435
+#: sys-utils/mount.c:439
msgid "mount source not defined"
msgstr "origem da montagem não definida"
-#: sys-utils/mount.c:439 sys-utils/mount.c:441
+#: sys-utils/mount.c:443 sys-utils/mount.c:445
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "falha ao analisar opções de montagem"
-#: sys-utils/mount.c:444
+#: sys-utils/mount.c:448
#, c-format
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "%s: falha ao configurar dispositivo de loop"
-#: sys-utils/mount.c:447
+#: sys-utils/mount.c:451
#, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "%s: montagem falhou"
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:461
#, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "%s: o sistema de arquivos montou, mas mount(8) falhou"
-#: sys-utils/mount.c:474 sys-utils/mount.c:526
+#: sys-utils/mount.c:478 sys-utils/mount.c:530
#, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "o ponto de montagem %s não é um diretório"
-#: sys-utils/mount.c:478
+#: sys-utils/mount.c:482
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "é necessário ser superusuário para montar"
-#: sys-utils/mount.c:486
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "%s está ocupado"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:494
#, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "%s já montado ou %s ocupado"
-#: sys-utils/mount.c:502
+#: sys-utils/mount.c:506
#, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr " %s já montado em %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:510
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "o ponto de montagem %s não existe"
-#: sys-utils/mount.c:512
+#: sys-utils/mount.c:516
#, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "o ponto de montagem %s é um vínculo simbólico para lugar nenhum"
-#: sys-utils/mount.c:517
+#: sys-utils/mount.c:521
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "o dispositivo especial %s não existe"
-#: sys-utils/mount.c:520 sys-utils/mount.c:535
+#: sys-utils/mount.c:524 sys-utils/mount.c:539
msgid "mount(2) failed"
msgstr "mount(2) falhou"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:535
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "o dispositivo especial %s não existe (um prefixo de caminho não é um diretório)"
-#: sys-utils/mount.c:541
+#: sys-utils/mount.c:545
#, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "%s não está montado ou opção inválida"
-#: sys-utils/mount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:547
#, c-format
msgid "%s is not mountpoint or bad option"
msgstr "%s não é um ponto de montagem ou é uma opção inválida"
-#: sys-utils/mount.c:545
+#: sys-utils/mount.c:549
msgid ""
"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
" mount is unsupported."
@@ -13866,7 +13207,7 @@ msgstr ""
"opção inválida. Note que não há suporte a mover uma montagem\n"
" residente em uma montagem compartilhada."
-#: sys-utils/mount.c:548
+#: sys-utils/mount.c:552
#, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -13876,7 +13217,7 @@ msgstr ""
" superbloco inválido em %s, página de código ou programa\n"
" auxiliar faltando ou outro erro"
-#: sys-utils/mount.c:554
+#: sys-utils/mount.c:558
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
@@ -13885,7 +13226,7 @@ msgstr ""
" (para vários sistemas de arquivos (ex.: nfs, cifs) você\n"
" pode precisar de um programa auxiliar /sbin/mount.<tipo>)\n"
-#: sys-utils/mount.c:557
+#: sys-utils/mount.c:561
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13897,21 +13238,25 @@ msgstr ""
" syslog - tente \"dmesg | tail\" ou algo assim\n"
#: sys-utils/mount.c:567
+msgid "mount table full"
+msgstr "tabela de montagem cheia"
+
+#: sys-utils/mount.c:571
#, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "%s: não foi possível ler o superbloco"
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:575
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "tipo de sistema de arquivos desconhecido \"%s\""
-#: sys-utils/mount.c:579
+#: sys-utils/mount.c:583
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s não é um dispositivo de blocos e stat(2) falha?"
-#: sys-utils/mount.c:581
+#: sys-utils/mount.c:585
#, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -13920,67 +13265,67 @@ msgstr ""
"o kernel não reconhece %s como dispositivo de blocos\n"
" (talvez \"modprobe driver\"?)"
-#: sys-utils/mount.c:584
+#: sys-utils/mount.c:588
#, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "%s não é um dispositivo de blocos (talvez tentar \"-o loop\"?)"
-#: sys-utils/mount.c:586
+#: sys-utils/mount.c:590
#, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "\"%s\" não é um dispositivo de blocos"
-#: sys-utils/mount.c:593
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s não é um dispositivo de blocos válido"
-#: sys-utils/mount.c:599
+#: sys-utils/mount.c:603
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "não foi possível montar %s como somente-leitura"
-#: sys-utils/mount.c:602
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "%s é protegido contra gravação, mas a opção \"-w\" foi passada"
-#: sys-utils/mount.c:605
+#: sys-utils/mount.c:609
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "não foi possível montar novamente %s para gravação, pois está protegido contra gravação"
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "%s é protegido contra gravação; montando como somente-leitura"
-#: sys-utils/mount.c:621
+#: sys-utils/mount.c:625
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "nenhuma mídia localizada em %s"
-#: sys-utils/mount.c:625
+#: sys-utils/mount.c:629
#, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "montagem de %s em %s falhou"
-#: sys-utils/mount.c:649
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: falhou ao analisar"
-#: sys-utils/mount.c:688
+#: sys-utils/mount.c:692
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "Formato de opção sem suporte: %s"
-#: sys-utils/mount.c:690
+#: sys-utils/mount.c:694
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "falha ao anexar a opção \"%s\""
-#: sys-utils/mount.c:697
+#: sys-utils/mount.c:701
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
@@ -13995,7 +13340,7 @@ msgstr ""
" %1$s [opções] <fonte> <diretório>\n"
" %1$s <operação> <ponto-montagem> [<alvo>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:706
+#: sys-utils/mount.c:710
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
@@ -14011,7 +13356,7 @@ msgstr ""
" -F, --fork faz fork de cada dispositivo (usa com -a)\n"
" -T, --fstab <caminho> arquivo alternativo ao /etc/fstab\n"
-#: sys-utils/mount.c:712
+#: sys-utils/mount.c:716
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
@@ -14024,7 +13369,7 @@ msgstr ""
" -l, --show-labels lista todas as montagens com LABELs\n"
" -n, --no-mtab não grava em /etc/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:717
+#: sys-utils/mount.c:721
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
@@ -14039,7 +13384,7 @@ msgstr ""
" (mesmo que -o ro)\n"
" -t, --types <lista> limita o conjunto de tipos de sistemas de arquivos\n"
-#: sys-utils/mount.c:722
+#: sys-utils/mount.c:726
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
@@ -14048,7 +13393,7 @@ msgstr ""
" --source <origem> especifica origem explicitamente (path, label, uuid)\n"
" --target <alvo> especifica ponto de montagem explicitamente\n"
-#: sys-utils/mount.c:725
+#: sys-utils/mount.c:729
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
@@ -14059,7 +13404,7 @@ msgstr ""
" -V, --version exibe informação da versão e sai\n"
" -w, --rw, --read-write monta o sistema de arquivos para gravação (padrão)\n"
-#: sys-utils/mount.c:734
+#: sys-utils/mount.c:738
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14082,7 +13427,7 @@ msgstr ""
" PARTLABEL=<rótulo> especifica o dispositivo pelo rótulo da partição\n"
" PARTUUID=<uuid> especifica o dispositivo pelo UUID da partição\n"
-#: sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:747
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
@@ -14094,7 +13439,7 @@ msgstr ""
" (veja --bind/rbind)\n"
" <arquivo> arquivo normal de configuração de dispositivo de loop\n"
-#: sys-utils/mount.c:748
+#: sys-utils/mount.c:752
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14110,7 +13455,7 @@ msgstr ""
" -R, --rbind monta uma subárvore a todas as submontagens para\n"
" outro lugar\n"
-#: sys-utils/mount.c:753
+#: sys-utils/mount.c:757
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
@@ -14123,7 +13468,7 @@ msgstr ""
" --make-private marca uma subárvore como privada\n"
" --make-unbindable marca uma subárvore como não vinculável\n"
-#: sys-utils/mount.c:758
+#: sys-utils/mount.c:762
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
@@ -14140,14 +13485,19 @@ msgstr ""
" --make-runbindable marca recursivamente um conjunto de subárvores\n"
" como não vinculável\n"
-#: sys-utils/mount.c:845 sys-utils/umount.c:539
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "Alocação da contexto de libmount falhou"
-#: sys-utils/mount.c:902 sys-utils/umount.c:592
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "falha ao definir padrão das opções"
+#: sys-utils/mount.c:1058
+#, fuzzy
+msgid "source specified more than once"
+msgstr "Foram especificados mais cilindros do que a quantidade que cabe no disco"
+
#: sys-utils/mountpoint.c:119
#, c-format
msgid ""
@@ -14179,95 +13529,99 @@ msgstr "%s não é um ponto de montagem\n"
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s é um ponto de montagem\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:42
+#: sys-utils/nsenter.c:65 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:64
#, c-format
msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
msgstr " %s [opções] <programa> [argumentos...]\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:68
+#: sys-utils/nsenter.c:69
msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
msgstr " -t, --target <pid> processo alvo para se obter espaços de nomes\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:69
+#: sys-utils/nsenter.c:70
msgid " -m, --mount [=<file>] enter mount namespace\n"
msgstr " -m, --mount [=<arquivo>] informa o espaço de nome da montagem\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:70
+#: sys-utils/nsenter.c:71
msgid " -u, --uts [=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -u, --uts [=<arquivo>] informa o espaço de nome UTS (nome da máquina, etc.)\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:71
+#: sys-utils/nsenter.c:72
msgid " -i, --ipc [=<file>] enter System V IPC namespace\n"
msgstr ""
" -i, --ipc [=<arquivo>] informa o espaço de nome de comunicação entre\n"
" processos de System V\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:72
+#: sys-utils/nsenter.c:73
msgid " -n, --net [=<file>] enter network namespace\n"
msgstr " -n, --net [=<arquivo>] informa o espaço de nome da rede\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:73
+#: sys-utils/nsenter.c:74
msgid " -p, --pid [=<file>] enter pid namespace\n"
msgstr " -p --pid [=<arquivo>] informa o espaço de nome do pid\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:74
+#: sys-utils/nsenter.c:75
msgid " -U, --user [=<file>] enter user namespace\n"
msgstr " -U, --user [=<arquivo>] informa o espaço de nome do usuário\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:75
+#: sys-utils/nsenter.c:76
msgid " -S, --setuid <uid> set uid in user namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <uid> define uid no espaço de nome do usuário\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:76
+#: sys-utils/nsenter.c:77
msgid " -G, --setgid <gid> set gid in user namespace\n"
msgstr " -G, --setgid <gid> define gid no espaço de nome do usuário\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:77
+#: sys-utils/nsenter.c:78
msgid " -r, --root [=<dir>] set the root directory\n"
msgstr " -r, --root [=<dir>] define o diretório raiz\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:78
+#: sys-utils/nsenter.c:79
msgid " -w, --wd [=<dir>] set the working directory\n"
msgstr " -w, --wd [=<dir>] define o diretório de trabalho\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:79
+#: sys-utils/nsenter.c:80
msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
msgstr " -F, --no-fork não faz fork antes de executar o <programa>\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:104
+#: sys-utils/nsenter.c:105
#, c-format
msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
msgstr "nem nome de arquivo nem pid alvo fornecidos para %s"
-#: sys-utils/nsenter.c:244
+#: sys-utils/nsenter.c:245
msgid "failed to parse uid"
msgstr "falha ao analisar uid"
-#: sys-utils/nsenter.c:247
+#: sys-utils/nsenter.c:248
msgid "failed to parse gid"
msgstr "falha ao analisar gid"
-#: sys-utils/nsenter.c:290
+#: sys-utils/nsenter.c:291
#, c-format
msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
msgstr "reassociação ao espaço de nome \"%s\" falhou"
-#: sys-utils/nsenter.c:301
+#: sys-utils/nsenter.c:302
msgid "cannot open current working directory"
msgstr "não foi possível abrir o diretório de trabalho atual"
-#: sys-utils/nsenter.c:308
+#: sys-utils/nsenter.c:309
msgid "change directory by root file descriptor failed"
msgstr "alteração de diretório pelo descritor de arquivo raiz falhou"
-#: sys-utils/nsenter.c:311
+#: sys-utils/nsenter.c:312
msgid "chroot failed"
msgstr "chroot falhou"
-#: sys-utils/nsenter.c:321
+#: sys-utils/nsenter.c:322
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "alteração de diretório pelo descritor de arquivo de diretório de trabalho falhou"
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "setgroups falhou"
+
#: sys-utils/pivot_root.c:33
#, c-format
msgid " %s [options] new_root put_old\n"
@@ -14278,117 +13632,117 @@ msgstr " %s [opções] nova_raiz coloca_antigo\n"
msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
msgstr "falha ao alterar raiz de \"%s\" para \"%s\""
-#: sys-utils/prlimit.c:70
+#: sys-utils/prlimit.c:75
msgid "address space limit"
msgstr "limite de espaço de endereços"
-#: sys-utils/prlimit.c:71
+#: sys-utils/prlimit.c:76
msgid "max core file size"
msgstr "tamanho máximo de arquivo do núcleo"
-#: sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74
+#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:79
msgid "blocks"
msgstr "blocos"
-#: sys-utils/prlimit.c:72
+#: sys-utils/prlimit.c:77
msgid "CPU time"
msgstr "Tempo da CPU"
-#: sys-utils/prlimit.c:72
+#: sys-utils/prlimit.c:77
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: sys-utils/prlimit.c:73
+#: sys-utils/prlimit.c:78
msgid "max data size"
msgstr "tamanho máximo de dados"
-#: sys-utils/prlimit.c:74
+#: sys-utils/prlimit.c:79
msgid "max file size"
msgstr "tamanho máximo de arquivo"
-#: sys-utils/prlimit.c:75
+#: sys-utils/prlimit.c:80
msgid "max number of file locks held"
msgstr "número máximo de travas de arquivo mantidas"
-#: sys-utils/prlimit.c:76
+#: sys-utils/prlimit.c:81
msgid "max locked-in-memory address space"
msgstr "espaço máximo de endereço travado na memória"
-#: sys-utils/prlimit.c:77
+#: sys-utils/prlimit.c:82
msgid "max bytes in POSIX mqueues"
msgstr "máximo de bytes nos módulos POSIX"
-#: sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:83
msgid "max nice prio allowed to raise"
msgstr "prioridade máxima de nice permitida"
-#: sys-utils/prlimit.c:79
+#: sys-utils/prlimit.c:84
msgid "max number of open files"
msgstr "número máximo de arquivos abertos"
-#: sys-utils/prlimit.c:80
+#: sys-utils/prlimit.c:85
msgid "max number of processes"
msgstr "número máximo de processos"
-#: sys-utils/prlimit.c:81
+#: sys-utils/prlimit.c:86
msgid "max resident set size"
msgstr "tamanho máximo de conjunto residente"
-#: sys-utils/prlimit.c:81
+#: sys-utils/prlimit.c:86
msgid "pages"
msgstr "páginas"
-#: sys-utils/prlimit.c:82
+#: sys-utils/prlimit.c:87
msgid "max real-time priority"
msgstr "prioridade máxima de tempo real"
-#: sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:88
msgid "timeout for real-time tasks"
msgstr "tempo limite para tarefas em tempo real"
-#: sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:88
msgid "microsecs"
msgstr "microssegundos"
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/prlimit.c:89
msgid "max number of pending signals"
msgstr "número máximo de sinais pendentes"
-#: sys-utils/prlimit.c:85
+#: sys-utils/prlimit.c:90
msgid "max stack size"
msgstr "tamanho máximo da pilha"
-#: sys-utils/prlimit.c:116
+#: sys-utils/prlimit.c:123
msgid "resource name"
msgstr "nome do recurso"
-#: sys-utils/prlimit.c:117
+#: sys-utils/prlimit.c:124
msgid "resource description"
msgstr "descrição do recurso"
-#: sys-utils/prlimit.c:118
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr "limite soft"
-#: sys-utils/prlimit.c:119
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr "limite hard (teto)"
-#: sys-utils/prlimit.c:120
+#: sys-utils/prlimit.c:127
msgid "units"
msgstr "unidades"
-#: sys-utils/prlimit.c:154
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr " %s [opções] [-p PID]\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:156
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr " %s [opções] COMANDO\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:158
+#: sys-utils/prlimit.c:165
msgid ""
"\n"
"General Options:\n"
@@ -14396,7 +13750,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções gerais:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -14414,7 +13768,7 @@ msgstr ""
" -h, --help exibe esta ajuda e sai\n"
" -V, --version mostra informação da versão e sai\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:167
+#: sys-utils/prlimit.c:174
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
@@ -14422,7 +13776,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções de recursos:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:168
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -14460,46 +13814,46 @@ msgstr ""
" -y, --rttime tempo de CPU em microssegundos de um processo\n"
" agendado sob agendamento de tempo real\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:236 sys-utils/prlimit.c:242 sys-utils/prlimit.c:360
-#: sys-utils/prlimit.c:365
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"
-#: sys-utils/prlimit.c:327
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "falha ao obter limite antigo %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:351
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr "o limite soft de %s não pode exceder o limite hard"
-#: sys-utils/prlimit.c:358
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr "Novo limite de %s: "
-#: sys-utils/prlimit.c:372
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "falha ao definir o limite do recurso de %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "falha ao obter o limite do recurso de %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:450
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "falha ao analisar o limite de %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:579
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr "a opção --pid só pode ser especificada uma vez"
-#: sys-utils/prlimit.c:610
+#: sys-utils/prlimit.c:612
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "as opções --pid e COMANDO são mutuamente exclusivas"
@@ -14635,10 +13989,6 @@ msgstr "valor inválido %s"
msgid "process ID"
msgstr "ID do processo"
-#: sys-utils/renice.c:164
-msgid "user ID"
-msgstr "ID do usuário"
-
#: sys-utils/renice.c:166
msgid "process group ID"
msgstr "ID do grupo do processo"
@@ -14927,16 +14277,16 @@ msgstr ""
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Utilize \"%s --help\" para mais informações."
-#: sys-utils/setarch.c:212 sys-utils/setarch.c:227
+#: sys-utils/setarch.c:235 sys-utils/setarch.c:250
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr "%s: Arquitetura não reconhecida"
-#: sys-utils/setarch.c:268 sys-utils/setarch.c:274
+#: sys-utils/setarch.c:291 sys-utils/setarch.c:297
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Argumentos insuficientes"
-#: sys-utils/setarch.c:290 sys-utils/setarch.c:351
+#: sys-utils/setarch.c:313 sys-utils/setarch.c:374
#, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "Falha ao definir a personalidade de %s"
@@ -14998,18 +14348,20 @@ msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
msgstr " --securebits <bits> define securebits\n"
#: sys-utils/setpriv.c:109
-msgid " --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n"
+#, fuzzy
+msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
msgstr " --selinux-label <rótulo> define rótulo SELinux (requer processo:transição)\n"
#: sys-utils/setpriv.c:110
-msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n"
+#, fuzzy
+msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
msgstr " --apparmor-profile <pr> define perfil AppArmor (requer permissão de onexec)\n"
#: sys-utils/setpriv.c:115
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr " Essa ferramenta pode ser perigosa. Leia a página man e tenha cuidado.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr "falha ao obter bits de segurança do processo"
@@ -15028,264 +14380,265 @@ msgstr "[nenhum]\n"
msgid "%s: too long"
msgstr "%s: longo demais"
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr "Grupos suplementares: "
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, c-format
msgid "[none]"
msgstr "[nenhum]"
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr "uid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr "euid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr "suid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
msgid "getresuid failed"
msgstr "getresuid falhou"
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
msgid "getresgid failed"
msgstr "getresgid falhou"
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr "Capacidades efetivas: "
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr "Capacidades permitidas: "
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr "Capacidades herdáveis: "
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr "Conjunto delimitador de capacidade: "
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
msgid "SELinux label"
msgstr "Rótulo SELinux"
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr "Perfil AppArmor"
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr "cap %d: libcap-ng está quebrado"
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr "ID de grupo suplementar inválido"
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
msgid "setresuid failed"
msgstr "setresuid falhou"
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
msgid "setresgid failed"
msgstr "setresgid falhou"
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr "string de capacidade inválida"
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr "libcap-ng é muito antigo para todas (\"all\") capacidades"
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "capacidade desconhecida \"%s\""
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "conjunto de securebit não reconhecido -- recusando o ajuste"
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr "string de securebits inválida"
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "securebits +all não é permitido"
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr "ajustar keep_caps não faz sentido"
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "securebit desconhecido"
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr "SELinux não está em execução"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close failed: %s"
+msgstr "busca falhou: %s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr "AppArmor não está em execução"
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr "opção duplicada --no-new-privs"
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr "ruid duplicado"
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "falha ao analisar ruid"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr "euid duplicado"
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
msgid "failed to parse euid"
msgstr "falha ao analisar euid"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr "ruid ou euid duplicados"
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "falha ao analisar reuid"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr "rgid duplicado"
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "falha ao analisar rgid"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr "egid duplicado"
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
msgid "failed to parse egid"
msgstr "falha ao analisar egid"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr "rgid ou egid duplicados"
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
msgid "failed to parse regid"
msgstr "falha ao analisar regid"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr "opção --clear-groups duplicada"
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr "opção --keep-groups duplicada"
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --groups option"
msgstr "opção --groups duplicada"
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr "opção --inh-caps duplicada"
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr "opção --bounding-set duplicada"
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr "opção --securebits duplicada"
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr "opção --selinux-label duplicada"
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr "opção --apparmor-profile duplicada"
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "opção \"%c\" desconhecida"
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr "--dump é incompatível com todas as outras opções"
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr "--list-caps deve ser especificada sozinha"
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
msgid "No program specified"
msgstr "Nenhum programa especificado"
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr "--[re]gid requer --keep-groups, --clear-groups ou --groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr "falha ao proibir concessão de novos privilégios"
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr "falha ao manter capacidades de processo"
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr "ativar capacidades"
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr "reativar capacidades"
-#: sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
-msgid "setgroups failed"
-msgstr "setgroups falhou"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
msgid "set process securebits failed"
msgstr "falha ao definir securebits de processo."
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr "aplicar conjunto delimitador"
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr "aplicar capacidades"
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "não foi possível executar: %s"
@@ -15334,7 +14687,7 @@ msgstr "Não é superusuário."
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s: swapoff falhou"
-#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:683
+#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:678
#, c-format
msgid " %s [options] [<spec>]\n"
msgstr " %s [opções] [<espec>]\n"
@@ -15367,23 +14720,23 @@ msgstr ""
" <dispositivo> nome do dispositivo a ser usado\n"
" <arquivo> nome do arquivo a ser usado\n"
-#: sys-utils/swapon.c:100
+#: sys-utils/swapon.c:102
msgid "device file or partition path"
msgstr "caminho de partição o arquivo dispositivo"
-#: sys-utils/swapon.c:101
+#: sys-utils/swapon.c:103
msgid "type of the device"
msgstr "tipo do dispositivo"
-#: sys-utils/swapon.c:102
+#: sys-utils/swapon.c:104
msgid "size of the swap area"
msgstr "tamanho da área de swap"
-#: sys-utils/swapon.c:103
+#: sys-utils/swapon.c:105
msgid "bytes in use"
msgstr "bytes em uso"
-#: sys-utils/swapon.c:104
+#: sys-utils/swapon.c:106
msgid "swap priority"
msgstr "prioridade de swap"
@@ -15396,107 +14749,103 @@ msgstr "%s\t\t\t\tTipo\t\tTamanho\t\tUsado\tPrioridade\n"
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: sys-utils/swapon.c:275
+#: sys-utils/swapon.c:273
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr "%s: reinicializando a swap."
-#: sys-utils/swapon.c:327
+#: sys-utils/swapon.c:325
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: lseek falhou"
-#: sys-utils/swapon.c:333
+#: sys-utils/swapon.c:331
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s: assinatura de gravação falhou"
-#: sys-utils/swapon.c:420
-#, c-format
-msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
+#: sys-utils/swapon.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: found swap signature: version %ud, page-size %d, %s byte order"
msgstr "%s: assinatura de swap encontrada: versão %d, tamanho de página %d, ordem de byte %s"
-#: sys-utils/swapon.c:425
+#: sys-utils/swapon.c:420
msgid "different"
msgstr "diferente"
-#: sys-utils/swapon.c:425
+#: sys-utils/swapon.c:420
msgid "same"
msgstr "igual"
-#: sys-utils/swapon.c:468
+#: sys-utils/swapon.c:463
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s: permissões inseguras %04o, sugere-se %04o."
-#: sys-utils/swapon.c:473
+#: sys-utils/swapon.c:468
#, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
msgstr "%s: proprietário de arquivo inseguro %d; sugere-se 0 (root)."
-#: sys-utils/swapon.c:479
+#: sys-utils/swapon.c:474
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: pulando - ele parece ter buracos."
-#: sys-utils/swapon.c:493
+#: sys-utils/swapon.c:488
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "%s: falha ao obter tamanho"
-#: sys-utils/swapon.c:499
+#: sys-utils/swapon.c:494
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho de swap"
-#: sys-utils/swapon.c:509
+#: sys-utils/swapon.c:504
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
-#: sys-utils/swapon.c:514
+#: sys-utils/swapon.c:509
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr "%s: last_page 0x%08llx é maior do que o tamanho atual do espaço de swap"
-#: sys-utils/swapon.c:524
+#: sys-utils/swapon.c:519
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr "%s: tamanho de página do formato de swap não confere."
-#: sys-utils/swapon.c:532
+#: sys-utils/swapon.c:527
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr "%s: tamanho de página do formato de swap não confere. (Use --fixpgsz para reinicializá-lo)"
-#: sys-utils/swapon.c:541
+#: sys-utils/swapon.c:536
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr "%s: dados de suspensão de software detectado. Reescrevendo a assinatura da swap."
-#: sys-utils/swapon.c:566
+#: sys-utils/swapon.c:561
#, c-format
msgid "swapon %s\n"
msgstr "swapon %s\n"
-#: sys-utils/swapon.c:605
+#: sys-utils/swapon.c:600
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s: swapon falhou"
-#: sys-utils/swapon.c:632 sys-utils/umount.c:325
-#, c-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "falhou ao analisar %s"
-
-#: sys-utils/swapon.c:686
+#: sys-utils/swapon.c:681
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
" -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
-" -s, --summary display summary about used swap devices\n"
+" -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
" --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
" --noheadings don't print headings, use with --show\n"
" --raw use the raw output format, use with --show\n"
@@ -15517,7 +14866,7 @@ msgstr ""
" --bytes exibe tamanho de swap em bytes na saída de --show\n"
" -v, --verbose modo detalhado\n"
-#: sys-utils/swapon.c:702
+#: sys-utils/swapon.c:697
msgid ""
"\n"
"The <spec> parameter:\n"
@@ -15541,7 +14890,7 @@ msgstr ""
" <dispositivo> nome do dispositivo a ser usado\n"
" <arquivo> nome do arquivo a ser usado\n"
-#: sys-utils/swapon.c:712
+#: sys-utils/swapon.c:707
msgid ""
"\n"
"Available discard policy types (for --discard):\n"
@@ -15555,7 +14904,7 @@ msgstr ""
" pages\t : descarta páginas liberadas antes de serem reusadas.\n"
" * se nenhuma política for selecionada, ambos tipos de descarte são habilitados. (padrão)\n"
-#: sys-utils/swapon.c:717
+#: sys-utils/swapon.c:712
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show):\n"
@@ -15563,11 +14912,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Colunas disponíveis (para --show):\n"
-#: sys-utils/swapon.c:775
+#: sys-utils/swapon.c:770
msgid "failed to parse priority"
msgstr "falha ao analisar prioridade"
-#: sys-utils/swapon.c:794
+#: sys-utils/swapon.c:789
#, c-format
msgid "unsupported discard policy: %s"
msgstr "sem suporte à política de descarte: %s"
@@ -15577,61 +14926,61 @@ msgstr "sem suporte à política de descarte: %s"
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "não foi possível localizar o dispositivo para %s"
-#: sys-utils/switch_root.c:57
+#: sys-utils/switch_root.c:59
msgid "failed to open directory"
msgstr "falha ao abrir o diretório"
-#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:297
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
msgid "stat failed"
msgstr "stat falhou"
-#: sys-utils/switch_root.c:75
+#: sys-utils/switch_root.c:78
msgid "failed to read directory"
msgstr "falha ao ler o diretório"
-#: sys-utils/switch_root.c:107
+#: sys-utils/switch_root.c:112
#, c-format
msgid "failed to unlink %s"
msgstr "falha ao remover a ligação %s"
-#: sys-utils/switch_root.c:144
+#: sys-utils/switch_root.c:149
#, c-format
msgid "failed to mount moving %s to %s"
msgstr "falha ao montar movendo %s para %s"
-#: sys-utils/switch_root.c:146
+#: sys-utils/switch_root.c:151
#, c-format
msgid "forcing unmount of %s"
msgstr "forçando desmontagem de %s"
-#: sys-utils/switch_root.c:152
+#: sys-utils/switch_root.c:157
#, c-format
msgid "failed to change directory to %s"
msgstr "falha ao alterar diretório para %s"
-#: sys-utils/switch_root.c:164
+#: sys-utils/switch_root.c:169
#, c-format
msgid "failed to mount moving %s to /"
msgstr "falha ao montar movendo %s para /"
-#: sys-utils/switch_root.c:170
+#: sys-utils/switch_root.c:175
msgid "failed to change root"
msgstr "falha ao alterar a raiz"
-#: sys-utils/switch_root.c:181
+#: sys-utils/switch_root.c:188
msgid "old root filesystem is not an initramfs"
msgstr "sistema de arquivos raiz antigo não é um initramfs"
-#: sys-utils/switch_root.c:195
+#: sys-utils/switch_root.c:201
#, c-format
msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
msgstr " %s [opções] <novodirraiz> <init> <args para inicializar>\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:227
+#: sys-utils/switch_root.c:233
msgid "failed. Sorry."
msgstr "falhou. Sinto muito."
-#: sys-utils/switch_root.c:230
+#: sys-utils/switch_root.c:236
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "não foi possível acessar %s"
@@ -15760,8 +15109,9 @@ msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
msgstr " -a, --all desmonta todos os sistemas de arquivos\n"
#: sys-utils/umount.c:83
+#, fuzzy
msgid ""
-" -A, --all-targets unmount all mountpoins for the given device in the\n"
+" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
" current namespace\n"
msgstr ""
" -A, --all-targets desmonta todos os pontos de montagem do dispositivo\n"
@@ -15882,151 +15232,165 @@ msgstr "%s: precisa ser superusuário para desmontar"
msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "%s: dispositivos de blocos não são permitidos no sistema de arquivos"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
msgid "failed to set umount target"
msgstr "falha ao definir alvo do umount"
-#: sys-utils/umount.c:319
+#: sys-utils/umount.c:321
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "alocação da tabela do libmount falhou"
-#: sys-utils/umount.c:362 sys-utils/umount.c:440
+#: sys-utils/umount.c:364 sys-utils/umount.c:444
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "alocação do iterador do libmount falhou"
-#: sys-utils/umount.c:368
+#: sys-utils/umount.c:370
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "falha ao obter sistema de arquivos filho de %s"
-#: sys-utils/umount.c:436
+#: sys-utils/umount.c:408 sys-utils/umount.c:431
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: não encontrado"
+
+#: sys-utils/umount.c:438
+#, c-format
+msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:53
#, c-format
-msgid "%s: failed to determine source"
-msgstr "%s: falha ao determinar fonte"
+msgid "write failed %s"
+msgstr "gravação de %s falhou"
-#: sys-utils/unshare.c:45
+#: sys-utils/unshare.c:67
msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
msgstr " -m, --mount descompartilha espaço de nomes de montagens\n"
-#: sys-utils/unshare.c:46
+#: sys-utils/unshare.c:68
msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr ""
" -u, --uts descompartilha espaço de nomes de UTS\n"
" (hostname, etc)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:47
+#: sys-utils/unshare.c:69
msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
msgstr " -i, --ipc descompartilha espaço de nomes de System V IPC\n"
-#: sys-utils/unshare.c:48
+#: sys-utils/unshare.c:70
msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
msgstr " -n, --net descompartilha espaço de nomes de rede\n"
-#: sys-utils/unshare.c:49
+#: sys-utils/unshare.c:71
msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
msgstr " -p, --pid descompartilha espaço de nomes de pid\n"
-#: sys-utils/unshare.c:50
+#: sys-utils/unshare.c:72
msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
msgstr " -U, --user descompartilha espaço de nomes de usuário\n"
-#: sys-utils/unshare.c:51
+#: sys-utils/unshare.c:73
msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
msgstr " -f, --fork bifurca antes de executar <programa>\n"
-#: sys-utils/unshare.c:52
+#: sys-utils/unshare.c:74
msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
msgstr ""
" --mount-proc[=<dir>] monta sistema de arquivos proc primeiro\n"
" (resulta em --mount)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:128
+#: sys-utils/unshare.c:75
+msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:158
msgid "unshare failed"
msgstr "unshare falhou"
-#: sys-utils/unshare.c:146
+#: sys-utils/unshare.c:176
msgid "child exit failed"
msgstr "saída do filho falhou"
-#: sys-utils/unshare.c:153
+#: sys-utils/unshare.c:188
#, c-format
msgid "mount %s failed"
msgstr "montagem de %s falhou"
-#: sys-utils/wdctl.c:67
+#: sys-utils/wdctl.c:73
msgid "Card previously reset the CPU"
msgstr "A placa reinicializou anteriormente a CPU"
-#: sys-utils/wdctl.c:68
+#: sys-utils/wdctl.c:74
msgid "External relay 1"
msgstr "Transmissão externa 1"
-#: sys-utils/wdctl.c:69
+#: sys-utils/wdctl.c:75
msgid "External relay 2"
msgstr "Transmissão externa 2"
-#: sys-utils/wdctl.c:70
+#: sys-utils/wdctl.c:76
msgid "Fan failed"
msgstr "Ventoinha falhou"
-#: sys-utils/wdctl.c:71
+#: sys-utils/wdctl.c:77
msgid "Keep alive ping reply"
msgstr "Resposta do ping de \"keep alive\""
-#: sys-utils/wdctl.c:72
+#: sys-utils/wdctl.c:78
msgid "Supports magic close char"
msgstr "Suporte a caractere de fechamento mágico"
-#: sys-utils/wdctl.c:73
+#: sys-utils/wdctl.c:79
msgid "Reset due to CPU overheat"
msgstr "Reinicialização por causa de sobreaquecimento de CPU"
-#: sys-utils/wdctl.c:74
+#: sys-utils/wdctl.c:80
msgid "Power over voltage"
msgstr "Energia por voltagem"
-#: sys-utils/wdctl.c:75
+#: sys-utils/wdctl.c:81
msgid "Power bad/power fault"
msgstr "Energia insuficiente/problema de energia"
-#: sys-utils/wdctl.c:76
+#: sys-utils/wdctl.c:82
msgid "Pretimeout (in seconds)"
msgstr "Pré-tempo limite (em segundos)"
-#: sys-utils/wdctl.c:77
+#: sys-utils/wdctl.c:83
msgid "Set timeout (in seconds)"
msgstr "Define o tempo limite (em segundos)"
-#: sys-utils/wdctl.c:78
+#: sys-utils/wdctl.c:84
msgid "Not trigger reboot"
msgstr "Não ativa reinicialização"
-#: sys-utils/wdctl.c:94
+#: sys-utils/wdctl.c:100
msgid "flag name"
msgstr "opção nome"
-#: sys-utils/wdctl.c:95
+#: sys-utils/wdctl.c:101
msgid "flag description"
msgstr "opção descrição"
-#: sys-utils/wdctl.c:96
+#: sys-utils/wdctl.c:102
msgid "flag status"
msgstr "opção status"
-#: sys-utils/wdctl.c:97
+#: sys-utils/wdctl.c:103
msgid "flag boot status"
msgstr "opção status de inicialização"
-#: sys-utils/wdctl.c:98
+#: sys-utils/wdctl.c:104
msgid "watchdog device name"
msgstr "nome do dispositivo watchdog"
-#: sys-utils/wdctl.c:132
+#: sys-utils/wdctl.c:138
#, c-format
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "opção desconhecida: %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:173
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -16050,200 +15414,205 @@ msgstr ""
" -s, --settimeout <seg> define o tempo limite do watchdog\n"
" -x, --flags-only exibe apenas as tabela de opções (mesmo que -I -T)\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:189
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "O dispositivo padrão é %s.\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:192
+#: sys-utils/wdctl.c:197
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Colunas visíveis:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:278
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: opções desconhecidas 0x%x\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:308 sys-utils/wdctl.c:364
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr "%s: watchdog já em uso, terminando."
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:392
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "%s: falha ao desarmar watchdog"
-#: sys-utils/wdctl.c:331
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "não foi possível definir o tempo limite para %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:337
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "O tempo limite foi definido como %d segundo.\n"
msgstr[1] "O tempo limite foi definido como %d segundos.\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:371
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "%s: falha ao obter informação sobre o watchdog"
-#: sys-utils/wdctl.c:453 sys-utils/wdctl.c:456 sys-utils/wdctl.c:459
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%-14s %2i segundos\n"
msgstr[1] "%-14s %2i segundos\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:454
+#: sys-utils/wdctl.c:463
msgid "Timeout:"
msgstr "Tempo limite:"
-#: sys-utils/wdctl.c:457
+#: sys-utils/wdctl.c:466
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "Pré-tempo limite:"
-#: sys-utils/wdctl.c:460
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr "Tempo restante:"
-#: sys-utils/wdctl.c:594
+#: sys-utils/wdctl.c:603
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
-#: sys-utils/wdctl.c:596
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr "Identidade:"
-#: sys-utils/wdctl.c:598
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr "versão"
-#: term-utils/agetty.c:402
+#: term-utils/agetty.c:416
#, c-format
msgid "%s%s (automatic login)\n"
msgstr "%s%s (início de sessão automático)\n"
-#: term-utils/agetty.c:456
+#: term-utils/agetty.c:470
#, c-format
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s: não foi possível alterar o diretório raiz %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:461
+#: term-utils/agetty.c:475
#, c-format
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr "%s: não foi possível alterar o diretório de trabalho %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:466
+#: term-utils/agetty.c:480
#, c-format
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s: não foi possível alterar a prioridade do processo: %m"
-#: term-utils/agetty.c:479
+#: term-utils/agetty.c:491
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: não foi possível executar %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:510 term-utils/agetty.c:788 term-utils/agetty.c:800
-#: term-utils/agetty.c:1292 term-utils/agetty.c:1310 term-utils/agetty.c:1342
-#: term-utils/agetty.c:1352 term-utils/agetty.c:1390 term-utils/agetty.c:1666
-#: term-utils/agetty.c:2153
+#: term-utils/agetty.c:522 term-utils/agetty.c:805 term-utils/agetty.c:817
+#: term-utils/agetty.c:1360 term-utils/agetty.c:1378 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1420 term-utils/agetty.c:1457 term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:2246
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "falha ao alocar memória: %m"
-#: term-utils/agetty.c:670
+#: term-utils/agetty.c:684
msgid "invalid argument of --local-line"
msgstr "argumento inválido de --local-line"
-#: term-utils/agetty.c:699
+#: term-utils/agetty.c:716
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "valor de tempo limite inválido: %s"
-#: term-utils/agetty.c:818
+#: term-utils/agetty.c:835
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "velocidade inválida: %s"
-#: term-utils/agetty.c:820
+#: term-utils/agetty.c:837
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "número excessivo de velocidades alternativas"
-#: term-utils/agetty.c:945 term-utils/agetty.c:962 term-utils/agetty.c:1002
+#: term-utils/agetty.c:965 term-utils/agetty.c:982 term-utils/agetty.c:1022
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: não foi possível abrir como entrada padrão: %m"
-#: term-utils/agetty.c:966 term-utils/agetty.c:970
+#: term-utils/agetty.c:988
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s não é um dispositivo de caracteres"
-#: term-utils/agetty.c:974 term-utils/agetty.c:1006
+#: term-utils/agetty.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: not a tty"
+msgstr "/dev/%s não é um dispositivo de caracteres"
+
+#: term-utils/agetty.c:994 term-utils/agetty.c:1026
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
msgstr "/dev/%s: não foi possível obter tty de controle: %m"
-#: term-utils/agetty.c:996
+#: term-utils/agetty.c:1016
#, c-format
msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
msgstr "/dev/%s: vhangup() falhou: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1017
+#: term-utils/agetty.c:1037
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: não está aberto para leitura/gravação"
-#: term-utils/agetty.c:1022
+#: term-utils/agetty.c:1042
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
msgstr "/dev/%s: não foi possível definir grupo do processo: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1036
+#: term-utils/agetty.c:1056
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: problema de dup: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1053
+#: term-utils/agetty.c:1073
#, c-format
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: falha ao obter atributos do terminal: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1222
+#: term-utils/agetty.c:1266 term-utils/agetty.c:1286
#, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "falha ao definir atributos do terminal: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1333
+#: term-utils/agetty.c:1401
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %m"
msgstr "não foi possível abrir: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1440
+#: term-utils/agetty.c:1507
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[pressione ENTER para o iniciar a sessão]"
-#: term-utils/agetty.c:1456
+#: term-utils/agetty.c:1523
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock desativado"
-#: term-utils/agetty.c:1459
+#: term-utils/agetty.c:1526
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock ativado"
-#: term-utils/agetty.c:1462
+#: term-utils/agetty.c:1529
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock ativado"
-#: term-utils/agetty.c:1465
+#: term-utils/agetty.c:1532
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock ativado"
-#: term-utils/agetty.c:1468
+#: term-utils/agetty.c:1535
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -16252,32 +15621,32 @@ msgstr ""
"Dica: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1587
+#: term-utils/agetty.c:1654
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: leitura: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1646
+#: term-utils/agetty.c:1713
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: entrada excedida"
-#: term-utils/agetty.c:1662 term-utils/agetty.c:1670
+#: term-utils/agetty.c:1729 term-utils/agetty.c:1737
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: conversão de caractere inválida para nome para iniciar sessão"
-#: term-utils/agetty.c:1676
+#: term-utils/agetty.c:1743
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: caracatere inválido 0x%x no nome para iniciar sessão"
-#: term-utils/agetty.c:1761
+#: term-utils/agetty.c:1828
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: falha ao definir atributos do terminal: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1797
+#: term-utils/agetty.c:1864
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -16286,140 +15655,156 @@ msgstr ""
" %1$s [opções] <linha> [<taxa-transmissão>,...] [<tipo-terminal>]\n"
" %1$s [opções] <taxa-transmissão>,... <linha> [<tipo-terminal>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:1800
+#: term-utils/agetty.c:1867
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits presume tty de 8 bits\n"
-#: term-utils/agetty.c:1801
+#: term-utils/agetty.c:1868
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
" -a, --autologin <usuário> inicia sessão automaticamente para o usuário\n"
" especificado\n"
-#: term-utils/agetty.c:1802
+#: term-utils/agetty.c:1869
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset inicia reinicia o modo de controle\n"
-#: term-utils/agetty.c:1803
+#: term-utils/agetty.c:1870
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote usa -r <máquina> para login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:1804
+#: term-utils/agetty.c:1871
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <arquivo> exibe o arquivo issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:1805
+#: term-utils/agetty.c:1872
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control habilita controle de fluxo de hardware\n"
-#: term-utils/agetty.c:1806
+#: term-utils/agetty.c:1873
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <máquina> especifica máquina pra início de sessão\n"
-#: term-utils/agetty.c:1807
+#: term-utils/agetty.c:1874
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue não exibe o arquivo issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:1808
+#: term-utils/agetty.c:1875
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <texto> define o texto de inicialização\n"
-#: term-utils/agetty.c:1809
+#: term-utils/agetty.c:1876
+#, fuzzy
+msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
+msgstr " --noclear não limpa a tela antes de perguntar\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1877
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
" -l, --login-program <arquivo>\n"
" especifica o programa usado para iniciar sessão\n"
-#: term-utils/agetty.c:1810
+#: term-utils/agetty.c:1878
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<modo>] controla a opção de linha local\n"
-#: term-utils/agetty.c:1811
+#: term-utils/agetty.c:1879
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud extrai taxa de transmissão durante conexão\n"
-#: term-utils/agetty.c:1812
+#: term-utils/agetty.c:1880
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login não pergunta pelo nome para inciar sessão\n"
-#: term-utils/agetty.c:1813
+#: term-utils/agetty.c:1881
+#, fuzzy
+msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
+msgstr ""
+" --nonewline não acrescenta nova linha antes da mensagem do\n"
+" \"issue\"\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1882
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <ops> opções que são passadas ao inciar sessão\n"
-#: term-utils/agetty.c:1814
+#: term-utils/agetty.c:1883
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause espera por alguma tecla antes de iniciar sessão\n"
-#: term-utils/agetty.c:1815
+#: term-utils/agetty.c:1884
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <dir> altera a raiz para o diretório dado\n"
-#: term-utils/agetty.c:1816
+#: term-utils/agetty.c:1885
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup fecha virtualmente a sessão no tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:1817
+#: term-utils/agetty.c:1886
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud tenta manter a taxa de transmissão após quebra\n"
-#: term-utils/agetty.c:1818
+#: term-utils/agetty.c:1887
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <número> tempo limite do processo de início de sessão\n"
-#: term-utils/agetty.c:1819
+#: term-utils/agetty.c:1888
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case detecta terminal em caixa alta\n"
-#: term-utils/agetty.c:1820
+#: term-utils/agetty.c:1889
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr espera pelo caractere de retorno de carro\n"
-#: term-utils/agetty.c:1821
-msgid " --noclear do not clear the screen before prompt\n"
-msgstr " --noclear não limpa a tela antes de perguntar\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:1822
+#: term-utils/agetty.c:1890
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints não mostra dicas\n"
-#: term-utils/agetty.c:1823
-msgid " --nonewline do not print a newline before issue\n"
-msgstr ""
-" --nonewline não acrescenta nova linha antes da mensagem do\n"
-" \"issue\"\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:1824
+#: term-utils/agetty.c:1891
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname nenhuma máquina será mostrada\n"
-#: term-utils/agetty.c:1825
+#: term-utils/agetty.c:1892
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname mostra nomae completo da máquina\n"
-#: term-utils/agetty.c:1826
+#: term-utils/agetty.c:1893
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <texto> caracteres adicionais de backspace\n"
-#: term-utils/agetty.c:1827
+#: term-utils/agetty.c:1894
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <texto> caracteres adicionais de kill\n"
-#: term-utils/agetty.c:1828
+#: term-utils/agetty.c:1895
+msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1896
+#, fuzzy
+msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
+msgstr " --noclear não limpa a tela antes de perguntar\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1897
+#, fuzzy
+msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
+msgstr " -t, --tag <tag> marca cada linha com esta tag\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1898
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help mostra esta ajuda e sai\n"
-#: term-utils/agetty.c:1829
+#: term-utils/agetty.c:1899
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version mostra informação sobre a versão e sai\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2210
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d usuário"
msgstr[1] "%d usuários"
-#: term-utils/agetty.c:2241
+#: term-utils/agetty.c:2334
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname falhou: %m"
@@ -16463,7 +15848,7 @@ msgstr "acesso para escrita ao seu terminal está negado"
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "argumento inválido: %s"
-#: term-utils/script.c:122
+#: term-utils/script.c:133
#, c-format
msgid ""
"output file `%s' is a link\n"
@@ -16474,12 +15859,12 @@ msgstr ""
"Use --force se você realmente deseja usá-lo.\n"
"Programa não iniciado."
-#: term-utils/script.c:132
+#: term-utils/script.c:143
#, c-format
msgid " %s [options] [file]\n"
msgstr " %s [opções] [arquivo]\n"
-#: term-utils/script.c:135
+#: term-utils/script.c:146
msgid ""
" -a, --append append the output\n"
" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -16504,21 +15889,21 @@ msgstr ""
" -h, --help exibe essa ajuda e sai\n"
"\n"
-#: term-utils/script.c:243
+#: term-utils/script.c:252
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "Script iniciado, o arquivo é %s\n"
-#: term-utils/script.c:367
+#: term-utils/script.c:440
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr "Script iniciado em %s"
-#: term-utils/script.c:403
+#: term-utils/script.c:482
msgid "cannot write script file"
msgstr "não foi possível gravar no arquivo de script"
-#: term-utils/script.c:489
+#: term-utils/script.c:582
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -16527,16 +15912,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Script concluído em %s"
-#: term-utils/script.c:499
+#: term-utils/script.c:599
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Script concluído, o arquivo é %s\n"
-#: term-utils/script.c:521
+#: term-utils/script.c:625
+#, fuzzy
+msgid "failed to get terminal attributes"
+msgstr "%s: falha ao obter atributos do terminal: %m"
+
+#: term-utils/script.c:632
msgid "openpty failed"
msgstr "openty falhou"
-#: term-utils/script.c:557
+#: term-utils/script.c:672
msgid "out of pty's"
msgstr "pty's insuficientes"
@@ -16546,10 +15936,12 @@ msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
msgstr " %s [-t] arquivo-tempo [script-gravado] [divisor]\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:46
+#, fuzzy
msgid ""
" -t, --timing <file> script timing output file\n"
" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
+" -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
@@ -16562,310 +15954,355 @@ msgstr ""
" -h, --help exibe esta ajuda e sai\n"
"\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:65
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
#, c-format
msgid "expected a number, but got '%s'"
msgstr "esperava um número, mas obteve \"%s\""
-#: term-utils/scriptreplay.c:68 term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69 term-utils/scriptreplay.c:73
#, c-format
msgid "divisor '%s'"
msgstr "divisor \"%s\""
-#: term-utils/scriptreplay.c:116
+#: term-utils/scriptreplay.c:117
msgid "write to stdout failed"
msgstr "gravação para a saída padrão falhou"
-#: term-utils/scriptreplay.c:122
+#: term-utils/scriptreplay.c:123
#, c-format
msgid "unexpected end of file on %s"
msgstr "fim de arquivo inesperado em %s"
-#: term-utils/scriptreplay.c:124
+#: term-utils/scriptreplay.c:125
#, c-format
msgid "failed to read typescript file %s"
msgstr "falha ao ler o arquivo de script-gravado %s"
-#: term-utils/scriptreplay.c:185
+#: term-utils/scriptreplay.c:190
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "número incorreto de argumentos"
-#: term-utils/scriptreplay.c:215
+#: term-utils/scriptreplay.c:221
#, c-format
msgid "failed to read timing file %s"
msgstr "falha ao ler do arquivo de tempo %s"
-#: term-utils/scriptreplay.c:217
+#: term-utils/scriptreplay.c:223
#, c-format
msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
msgstr "arquivo de tempo %s: %lu: formato inesperado"
-#: term-utils/setterm.c:675
-msgid "Argument error."
+#: term-utils/setterm.c:191 term-utils/setterm.c:219 term-utils/setterm.c:257
+#: term-utils/setterm.c:295 term-utils/setterm.c:314 term-utils/setterm.c:323
+#: term-utils/setterm.c:337 term-utils/setterm.c:371 term-utils/setterm.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument error: %s"
msgstr "Erro de argumento."
-#: term-utils/setterm.c:682
-msgid " -term <terminal_name>\n"
-msgstr " -term <nome-terminal>\n"
+#: term-utils/setterm.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument error: bright %s is not supported"
+msgstr "não há suporte a espaço de swap versão %d"
-#: term-utils/setterm.c:683
-msgid " -reset\n"
-msgstr " -reset\n"
+#: term-utils/setterm.c:351
+#, fuzzy
+msgid "too many tabs"
+msgstr "número excessivo de argumentos"
-#: term-utils/setterm.c:684
-msgid " -initialize\n"
-msgstr " -initialize\n"
+#: term-utils/setterm.c:405
+#, fuzzy
+msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
+msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL sobrescreve a variável de ambiente TERM\n"
-#: term-utils/setterm.c:685
-msgid " -cursor <on|off>\n"
-msgstr " -cursor <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:406
+#, fuzzy
+msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
+msgstr " -r, --reset reinicia a porta\n"
-#: term-utils/setterm.c:686
-msgid " -repeat <on|off>\n"
-msgstr " -repeat <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:407
+#, fuzzy
+msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
+msgstr " -q, --stats exibe estatísticas sobre o tty\n"
-#: term-utils/setterm.c:687
-msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
-msgstr " -appcursorkeys <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:408
+#, fuzzy
+msgid " --default use default terminal settings\n"
+msgstr " -a, --all lista todos os dispositivos usados\n"
-#: term-utils/setterm.c:688
-msgid " -linewrap <on|off>\n"
-msgstr " -linewrap <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:409
+#, fuzzy
+msgid " --store save current terminal settings as default\n"
+msgstr " -q, --stats exibe estatísticas sobre o tty\n"
-#: term-utils/setterm.c:689
-msgid " -default\n"
-msgstr " -default\n"
+#: term-utils/setterm.c:410
+#, fuzzy
+msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
+msgstr " -g, --get-threshold exibe o valor atual de limiar\n"
-#: term-utils/setterm.c:690
-msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+#: term-utils/setterm.c:411
+#, fuzzy
+msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
+msgstr " -r, --reset reinicia a porta\n"
-#: term-utils/setterm.c:691
-msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+#: term-utils/setterm.c:412
+msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:692 term-utils/setterm.c:693
-msgid " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+#: term-utils/setterm.c:413
+#, fuzzy
+msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
+msgstr " -, -l, --login faz do shell um shell de login\n"
-#: term-utils/setterm.c:694 term-utils/setterm.c:695
-msgid " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+#: term-utils/setterm.c:414
+msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:696
-msgid " -inversescreen <on|off>\n"
-msgstr " -inversescreen <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:415
+msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:697
-msgid " -bold <on|off>\n"
-msgstr " -bold <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:416
+msgid " --background default|<color> set background color\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:698
-msgid " -half-bright <on|off>\n"
-msgstr " -half-bright <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:417
+msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:699
-msgid " -blink <on|off>\n"
-msgstr " -blink <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:418
+msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:419
+#, fuzzy
+msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
+msgstr " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:420
+#, fuzzy
+msgid " --bold [on|off] bold\n"
+msgstr " -v, --verbose modo detalhado\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:421
+#, fuzzy
+msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
+msgstr " -half-bright <on|off>\n"
-#: term-utils/setterm.c:700
-msgid " -reverse <on|off>\n"
-msgstr " -reverse <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:422
+msgid " --blink [on|off] blink\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:701
-msgid " -underline <on|off>\n"
-msgstr " -underline <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:423
+#, fuzzy
+msgid " --underline [on|off] underline\n"
+msgstr " -u, --user <usuário> nome de usuário\n"
-#: term-utils/setterm.c:702
-msgid " -store\n"
-msgstr " -store\n"
+#: term-utils/setterm.c:424
+msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:703
-msgid " -clear <all|rest>\n"
-msgstr " -clear <all|rest>\n"
+#: term-utils/setterm.c:425
+#, fuzzy
+msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
+msgstr " --noclear não limpa a tela antes de perguntar\n"
-#: term-utils/setterm.c:704
-msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
-msgstr " -tabs <aba1 aba2 aba3 ...> (abaN = 1-160)\n"
+#: term-utils/setterm.c:426
+msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:705
-msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
-msgstr " -clrtabs <aba1 aba2 aba3 ...> (abaN = 1-160)\n"
+#: term-utils/setterm.c:427
+msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:706
-msgid " -regtabs <1-160>\n"
-msgstr " -regtabs <1-160>\n"
+#: term-utils/setterm.c:428
+msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:707
-msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
-msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n"
+#: term-utils/setterm.c:429
+msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:708
-msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
-msgstr " -dump <1-NUMERO_DE_CONSOLES>\n"
+#: term-utils/setterm.c:430
+msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:709
-msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
-msgstr " -append <1-NUMERO_DE_CONSOLES>\n"
+#: term-utils/setterm.c:431
+msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:710
-msgid " -file dumpfilename\n"
-msgstr " -file arquivo-de-despejo\n"
+#: term-utils/setterm.c:432
+#, fuzzy
+msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
+msgstr " -f, --file <arquivo> registra o conteúdo deste arquivo\n"
-#: term-utils/setterm.c:711
-msgid " -msg <on|off>\n"
-msgstr " -msg <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:433
+#, fuzzy
+msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
+msgstr " -D, --console-off desabilita impressão de mensagens para o console\n"
-#: term-utils/setterm.c:712
-msgid " -msglevel <0-8>\n"
-msgstr " -msglevel <0-8>\n"
+#: term-utils/setterm.c:434
+#, fuzzy
+msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
+msgstr " -a, --all lista todos os dispositivos usados\n"
-#: term-utils/setterm.c:713
-msgid " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:435
+#, fuzzy
+msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
msgstr " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
-#: term-utils/setterm.c:714
-msgid " -powerdown <0-60>\n"
-msgstr " -powerdown <0-60>\n"
+#: term-utils/setterm.c:436
+#, fuzzy
+msgid " set vesa powersaving features\n"
+msgstr " \"%s\")\n"
-#: term-utils/setterm.c:715
-msgid " -blength <0-2000>\n"
-msgstr " -blength <0-2000>\n"
+#: term-utils/setterm.c:437
+msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:716
-msgid " -bfreq freqnumber\n"
-msgstr " -bfreq freqnumber\n"
+#: term-utils/setterm.c:438
+#, fuzzy
+msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
+msgstr " -t, --time <ms> tempo de espera do driver em milissegundos\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:439
+msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:717
-msgid " -version\n"
-msgstr " -version\n"
+#: term-utils/setterm.c:440
+#, fuzzy
+msgid " --version show version information and exit\n"
+msgstr " --version mostra informação sobre a versão e sai\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:441
+#, fuzzy
+msgid " --help display this help and exit\n"
+msgstr " --help mostra esta ajuda e sai\n"
-#: term-utils/setterm.c:718
-msgid " -help\n"
-msgstr " -help\n"
+#: term-utils/setterm.c:449
+#, fuzzy
+msgid "duplicate use of an option"
+msgstr "opção --groups duplicada"
-#: term-utils/setterm.c:1073
+#: term-utils/setterm.c:743
msgid "cannot force blank"
msgstr "não é possível forçar vazio"
-#: term-utils/setterm.c:1077
+#: term-utils/setterm.c:748
msgid "cannot force unblank"
msgstr "não é possível forçar não vazio"
-#: term-utils/setterm.c:1083
+#: term-utils/setterm.c:754
msgid "cannot get blank status"
msgstr "não é possível obter status vazio"
-#: term-utils/setterm.c:1095
-msgid "cannot (un)set powersave mode"
-msgstr "não é possível alterar o estado do modo de conservação de energia"
-
-#: term-utils/setterm.c:1115
+#: term-utils/setterm.c:780
#, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo de despejo %s para saída"
-#: term-utils/setterm.c:1132 term-utils/setterm.c:1140
-msgid "klogctl error"
-msgstr "erro no klogctl"
-
-#: term-utils/setterm.c:1208
-msgid "Error writing screendump"
-msgstr "Erro ao gravar o despejo de tela"
+#: term-utils/setterm.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminal %s does not support %s"
+msgstr "usuário \"%s\" não existe"
-#: term-utils/setterm.c:1218
-#, c-format
-msgid "Couldn't read %s"
-msgstr "Não foi possível ler %s"
+#: term-utils/setterm.c:999
+msgid "cannot (un)set powersave mode"
+msgstr "não é possível alterar o estado do modo de conservação de energia"
-#: term-utils/setterm.c:1220
-msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
-msgstr "Não foi possível ler tanto /dev/vcsa0 quanto /dev/vcsa"
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
+msgid "klogctl error"
+msgstr "erro no klogctl"
-#: term-utils/setterm.c:1277
+#: term-utils/setterm.c:1048
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "$TERM não está definida."
-#: term-utils/setterm.c:1285
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr "O banco de dados de terminfo não pôde ser localizado"
-#: term-utils/setterm.c:1287
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: tipo de terminal desconhecido"
-#: term-utils/setterm.c:1289
+#: term-utils/setterm.c:1059
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr "o terminal é um \"hard-copy\""
-#: term-utils/ttymsg.c:78
+#: term-utils/ttymsg.c:81
+#, c-format
msgid "internal error: too many iov's"
msgstr "erro interno: iov's em excesso"
-#: term-utils/ttymsg.c:88
+#: term-utils/ttymsg.c:94
#, c-format
msgid "excessively long line arg"
msgstr "linha de argumentos longa demais"
-#: term-utils/ttymsg.c:143
-#, c-format
-msgid "cannot fork"
-msgstr "não foi possível realizar fork"
+#: term-utils/ttymsg.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "open failed"
+msgstr "abertura de %s falhou"
#: term-utils/ttymsg.c:147
-#, c-format
-msgid "fork: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fork: %m"
msgstr "fork: %s"
-#: term-utils/ttymsg.c:178
+#: term-utils/ttymsg.c:149
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "não foi possível realizar fork"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:182
#, c-format
msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
msgstr "%s: ERRO RUIM, mensagem é longa demais"
-#: term-utils/wall.c:82
+#: term-utils/wall.c:83
#, c-format
msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
msgstr " %s [opções] [<arquivo> | <mensagem>]\n"
-#: term-utils/wall.c:84
+#: term-utils/wall.c:85
msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
msgstr " -n, --nobanner não mostra o banner, funciona apenas para root\n"
-#: term-utils/wall.c:85
+#: term-utils/wall.c:86
msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
msgstr ""
" -t, --timeout <tempo-limite> \n"
" escreve o tempo limite em segundos\n"
-#: term-utils/wall.c:127
+#: term-utils/wall.c:128
msgid "--nobanner is available only for root"
msgstr "--nobanner está disponível apenas para o root"
-#: term-utils/wall.c:132
+#: term-utils/wall.c:133
#, c-format
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "argumento de tempo limite inválido: %s"
-#: term-utils/wall.c:206
+#: term-utils/wall.c:210
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "não foi possível obter o uid de passwd"
-#: term-utils/wall.c:211
+#: term-utils/wall.c:215
msgid "cannot get tty name"
msgstr "não foi possível obter o nome do tty"
-#: term-utils/wall.c:229
+#: term-utils/wall.c:233
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Mensagem de broadcast de %s@%s (%s) (%s):"
-#: term-utils/wall.c:264
+#: term-utils/wall.c:268
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "não será possível ler %s - use a entrada padrão."
-#: term-utils/wall.c:303
+#: term-utils/wall.c:307
msgid "fread failed"
msgstr "fread falhou"
@@ -17083,114 +16520,156 @@ msgstr " -x, --fillrows preenche linhas antes de colunas\n"
msgid "invalid columns argument"
msgstr "argumento de colunas inválido"
-#: text-utils/column.c:386
+#: text-utils/column.c:392
#, c-format
msgid "line %d is too long, output will be truncated"
msgstr "linha %d é longa demais; a saída sairá truncada"
-#: text-utils/display.c:263
-msgid "all input file arguments failed"
-msgstr "todos os argumentos de arquivo de entrada falharam"
-
-#: text-utils/hexdump.c:66
-msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
-msgstr "a chamada de hexdump como od está obsoleto em favor do GNU coreutils od."
-
-#: text-utils/hexsyntax.c:142
+#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:319
#, c-format
msgid " %s [options] <file>...\n"
msgstr " %s [opções] <arquivo>...\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:144
+#: text-utils/hexdump.c:157
msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
msgstr " -b, --one-byte-octal visualização octal de um byte\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:145
+#: text-utils/hexdump.c:158
msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
msgstr " -c, --one-byte-char visualização de caractere de um byte\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:146
+#: text-utils/hexdump.c:159
msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
msgstr " -C, --canonical visualização de hex+ASCII canônico\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:147
+#: text-utils/hexdump.c:160
msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
msgstr " -d, --two-bytes-decimal visualização de decimal de dois bytes\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:148
+#: text-utils/hexdump.c:161
msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
msgstr " -o, --two-bytes-octal visualização de octal de dois bytes\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:149
+#: text-utils/hexdump.c:162
msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
msgstr " -x, --two-bytes-hex visualização de hexadecimal de dois bytes\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:150
+#: text-utils/hexdump.c:163
+msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:164
msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
msgstr " -e, --format <formato> texto de formato a ser usado para exibir dados\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:151
+#: text-utils/hexdump.c:165
msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
msgstr ""
" -f, --format-file <arquivo>\n"
" arquivo que contém textos de formatos\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:152
+#: text-utils/hexdump.c:166
msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
msgstr " -n, --length <núm> interpreta apenas núm. bytes de entrada\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:153
+#: text-utils/hexdump.c:167
msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
msgstr " -s, --skip <núm> ignora núm bytes a partir do início\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:154
+#: text-utils/hexdump.c:168
msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
msgstr " -v, --no-squeezing mostra linhas idênticas\n"
-#: text-utils/more.c:319
+#: text-utils/hexdump.c:196
+msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
+msgstr "a chamada de hexdump como od está obsoleto em favor do GNU coreutils od."
+
+#: text-utils/hexdump-display.c:365
+msgid "all input file arguments failed"
+msgstr "todos os argumentos de arquivo de entrada falharam"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:55
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] file...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [opções] arquivo...\n"
-"\n"
+msgid "bad byte count for conversion character %s"
+msgstr "contagem de bytes inválida para caractere de conversão %s"
-#: text-utils/more.c:322
+#: text-utils/hexdump-parse.c:60
#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-" -d display help instead of ring bell\n"
-" -f count logical, rather than screen lines\n"
-" -l suppress pause after form feed\n"
-" -p do not scroll, clean screen and display text\n"
-" -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
-" -u suppress underlining\n"
-" -s squeeze multiple blank lines into one\n"
-" -NUM specify the number of lines per screenful\n"
-" +NUM display file beginning from line number NUM\n"
-" +/STRING display file beginning from search string match\n"
-" -V output version information and exit\n"
+msgid "%%s requires a precision or a byte count"
+msgstr "%%s requer uma precisão ou uma contagem de bytes"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:65
+#, c-format
+msgid "bad format {%s}"
+msgstr "formato inválido {%s}"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:70
+#, c-format
+msgid "bad conversion character %%%s"
+msgstr "caractere de conversão inválido %%%s"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:434
+msgid "byte count with multiple conversion characters"
+msgstr "contagem de bytes com múltiplos caracteres de conversão"
+
+#: text-utils/more.c:321
+#, fuzzy
+msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
+msgstr " -? exibe esta ajuda e sai\n"
+
+#: text-utils/more.c:322
+#, fuzzy
+msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
+msgstr " -f não divide linhas longas\n"
+
+#: text-utils/more.c:323
+#, fuzzy
+msgid " -l suppress pause after form feed\n"
+msgstr " -e não pausa ao final de um arquivo\n"
+
+#: text-utils/more.c:324
+#, fuzzy
+msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
+msgstr " -f não divide linhas longas\n"
+
+#: text-utils/more.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
+msgstr " -c limpa tela antes de exibi-la\n"
+
+#: text-utils/more.c:326
+#, fuzzy
+msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
+msgstr " -V explica o que está sendo feito\n"
+
+#: text-utils/more.c:327
+msgid " -u suppress underlining\n"
msgstr ""
-"Opções:\n"
-" -d exibe ajuda ao invés de apitar\n"
-" -f conta linhas lógicas, em vez das linhas de tela\n"
-" -l suprime pausa após quebra de página\n"
-" -p não usa scroll, limpa tela e exibe texto\n"
-" -c não usa scroll, exibe texto e linha fins de linha\n"
-" -u suprime sublinhados\n"
-" -s compacta linhas vazias múltiplas em uma\n"
-" -NÚM especifica o número de linhas por tela\n"
-" +NÚM exibe o arquivo começando da linha número NUM\n"
-" +/TEXTO exibe o arquivo começando do texto de pesquisa correspondente\n"
-" -V mostra informação da versão e sai\n"
-
-#: text-utils/more.c:575
+
+#: text-utils/more.c:328
+#, fuzzy
+msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
+msgstr " -C <número> especifica o número de cilindros\n"
+
+#: text-utils/more.c:329
+msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:330
+msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:331
+#, fuzzy
+msgid " -V display version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
+
+#: text-utils/more.c:574
#, c-format
msgid "unknown option -%s"
msgstr "opção desconhecida -%s"
-#: text-utils/more.c:599
+#: text-utils/more.c:598
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17201,7 +16680,7 @@ msgstr ""
"*** %s: diretório ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:639
+#: text-utils/more.c:640
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17383,34 +16862,6 @@ msgstr "Linha longa demais"
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Não há comando anterior para ser substituído"
-#: text-utils/parse.c:67
-msgid "line too long"
-msgstr "linha longa demais"
-
-#: text-utils/parse.c:400
-msgid "byte count with multiple conversion characters"
-msgstr "contagem de bytes com múltiplos caracteres de conversão"
-
-#: text-utils/parse.c:481
-#, c-format
-msgid "bad byte count for conversion character %s"
-msgstr "contagem de bytes inválida para caractere de conversão %s"
-
-#: text-utils/parse.c:486
-#, c-format
-msgid "%%s requires a precision or a byte count"
-msgstr "%%s requer uma precisão ou uma contagem de bytes"
-
-#: text-utils/parse.c:491
-#, c-format
-msgid "bad format {%s}"
-msgstr "formato inválido {%s}"
-
-#: text-utils/parse.c:496
-#, c-format
-msgid "bad conversion character %%%s"
-msgstr "caractere de conversão inválido %%%s"
-
#: text-utils/pg.c:136
msgid ""
"-------------------------------------------------------\n"
@@ -17696,6 +17147,1524 @@ msgstr "sequência de escape desconhecido na entrada: %o, %o"
msgid "Input line too long."
msgstr "Linha de entrada muito longa."
+#~ msgid "waidpid failed"
+#~ msgstr "waiddid falhou"
+
+#~ msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
+#~ msgstr " -x, --destination <dir> extrai para diretório\n"
+
+#~ msgid "compiled without -x support"
+#~ msgstr "compilado sem suporte a -x"
+
+#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
+#~ msgstr "%s: memória insuficiente!\n"
+
+#~ msgid "Unusable"
+#~ msgstr "Inutilizável"
+
+#~ msgid "write failed\n"
+#~ msgstr "gravação falhou\n"
+
+#~ msgid "Disk has been changed.\n"
+#~ msgstr "O disco foi alterado.\n"
+
+#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
+#~ msgstr "Reinicialize o sistema para assegurar que a tabela de partição seja atualizada corretamente.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
+#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
+#~ "page for additional information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "AVISO: Se você tiver criado ou alterado qualquer\n"
+#~ "partição DOS 6.x, consulte a página de manual\n"
+#~ "do cfdisk para obter informações adicionais.\n"
+
+#~ msgid "FATAL ERROR"
+#~ msgstr "ERRO FATAL"
+
+#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
+#~ msgstr "Pressione qualquer tecla para sair do cfdisk"
+
+#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
+#~ msgstr "Não foi possível realizar busca na unidade de disco"
+
+#~ msgid "Cannot read disk drive"
+#~ msgstr "Não foi possível ler a unidade de disco"
+
+#~ msgid "Cannot write disk drive"
+#~ msgstr "Não foi possível gravar na unidade de disco"
+
+#~ msgid "Too many partitions"
+#~ msgstr "Número excessivo de partições"
+
+#~ msgid "Partition begins before sector 0"
+#~ msgstr "A partição começa antes do setor 0"
+
+#~ msgid "Partition ends before sector 0"
+#~ msgstr "A partição termina antes do setor 0"
+
+#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
+#~ msgstr "A partição começa depois do fim do disco"
+
+#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
+#~ msgstr "A partição se estende até depois do fim do disco"
+
+#~ msgid "logical partitions not in disk order"
+#~ msgstr "partições lógicas fora da ordem do disco"
+
+#~ msgid "logical partitions overlap"
+#~ msgstr "partições lógicas sobrepostas"
+
+#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
+#~ msgstr "partições lógicas aumentadas sobrepostas"
+
+#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+#~ msgstr "!!!! Erro interno ao criar unidade lógica sem partição estendida !!!!"
+
+#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+#~ msgstr "Não é possível criar unidade lógica aqui -- criaria duas partições estendidas"
+
+#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
+#~ msgstr "Item de menu longo demais. O menu pode ficar com aspecto estranho."
+
+#~ msgid "Illegal key"
+#~ msgstr "Tecla ilegal"
+
+#~ msgid "Create a new primary partition"
+#~ msgstr "Cria uma nova partição primária"
+
+#~ msgid "Create a new logical partition"
+#~ msgstr "Cria uma nova partição lógica"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "Don't create a partition"
+#~ msgstr "Não cria uma partição"
+
+#~ msgid "!!! Internal error !!!"
+#~ msgstr "!!! Erro interno !!!"
+
+#~ msgid "Size (in MB): "
+#~ msgstr "Tamanho (em MB): "
+
+#~ msgid "Beginning"
+#~ msgstr "Início"
+
+#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
+#~ msgstr "Adicionar partição no início do espaço livre"
+
+#~ msgid "Add partition at end of free space"
+#~ msgstr "Adicionar partição no final do espaço livre"
+
+#~ msgid "No room to create the extended partition"
+#~ msgstr "Espaço insuficiente para criação de partição estendida"
+
+#~ msgid "No partition table.\n"
+#~ msgstr "Nenhuma tabela de partição.\n"
+
+#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
+#~ msgstr "Nenhuma tabela de partição. Iniciando com uma tabela zerada"
+
+#~ msgid "Bad signature on partition table"
+#~ msgstr "Assinatura inválida na tabela de partição"
+
+#~ msgid "Unknown partition table type"
+#~ msgstr "Tipo de tabela de partição desconhecido"
+
+#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
+#~ msgstr "Você deseja iniciar com uma tabela zerada [s/N] ?"
+
+#~ msgid "Cannot open disk drive"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir a unidade de disco"
+
+#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
+#~ msgstr "Disco aberto somente para leitura - você não tem permissão para gravar"
+
+#~ msgid "Cannot get disk size"
+#~ msgstr "Não foi possível obter o tamanho do disco"
+
+#~ msgid "Bad primary partition"
+#~ msgstr "Partição primária inválida"
+
+#~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
+#~ msgstr "Aviso!! Isto pode destruir dados existentes no disco!"
+
+#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
+#~ msgstr "Responda \"sim\" ou \"não\""
+
+#~ msgid "Writing partition table to disk..."
+#~ msgstr "Gravando tabela de partição no disco..."
+
+#~ msgid "Wrote partition table to disk"
+#~ msgstr "A tabela de partição foi gravada no disco"
+
+#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
+#~ msgstr "Tabela de partição gravada, mas a releitura da tabela falhou. Execute partprobe(8), kpartx(8) ou reinicie para atualizar a tabela."
+
+#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#~ msgstr "Não existem partições primárias marcadas como inicializáveis. MBR DOS não pode inicializar isso."
+
+#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#~ msgstr "Mais de uma partição primária está marcada como inicializável. MBR DOS não pode inicializar isso."
+
+#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
+#~ msgstr "Digite um nome de arquivo ou pressione ENTER para exibir na tela: "
+
+#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
+#~ msgstr "Unidade de disco: %s\n"
+
+#~ msgid "Sector 0:\n"
+#~ msgstr "Setor 0:\n"
+
+#~ msgid "Sector %d:\n"
+#~ msgstr "Setor %d:\n"
+
+#~ msgid " None "
+#~ msgstr " Nenhum "
+
+#~ msgid " Pri/Log"
+#~ msgstr " Pri/lóg"
+
+#~ msgid " Primary"
+#~ msgstr " Primária"
+
+#~ msgid " Logical"
+#~ msgstr " Lógica"
+
+#~ msgid "(%02X)"
+#~ msgstr "(%02X)"
+
+# Apesar de "nenhuma" ser melhor, "nada" cabe na tela
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nada"
+
+#~ msgid "Partition Table for %s\n"
+#~ msgstr "Tabela de partição de %s\n"
+
+#~ msgid " First Last\n"
+#~ msgstr " Primeiro Último\n"
+
+#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
+#~ msgstr " # Tipo Setor Setor Posição Compr. Tipo sist.arq.(ID) Opção\n"
+
+#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- ------------------ ------\n"
+
+#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
+#~ msgstr " --- Início ---- ----- Fim ----- Setor Número de\n"
+
+#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
+#~ msgstr " # Opçs. Cab. Set. Cil. ID Cab. Set. Cil. Inicial Setores\n"
+
+#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+
+#~ msgid "Raw"
+#~ msgstr "Brutos"
+
+#~ msgid "Print the table using raw data format"
+#~ msgstr "Mostrar a tabela usando formato de dados brutos"
+
+#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
+#~ msgstr "Mostrar a tabela ordenada por setores"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tabela"
+
+#~ msgid "Just print the partition table"
+#~ msgstr "Mostrar somente a tabela de partição"
+
+#~ msgid "Don't print the table"
+#~ msgstr "Não mostrar a tabela"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+#~ msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+
+#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
+#~ msgstr " g Altera parâmetros de cilindros, cabeças, setores por trilha"
+
+#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
+#~ msgstr " AVISO: Esta opção só deve ser usada por pessoas que"
+
+#~ msgid " know what they are doing."
+#~ msgstr " saibam exatamente o que estão fazendo."
+
+#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
+#~ msgstr " m Maximiza o uso de disco da partição atual."
+
+#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
+#~ msgstr " Nota: Isto pode tornar a partição incompatível com"
+
+#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
+#~ msgstr " DOS, OS/2 ..."
+
+#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
+#~ msgstr " p Mostra a tabela de partição na tela ou em um arquivo."
+
+#~ msgid " There are several different formats for the partition"
+#~ msgstr " Pode-se selecionar diversos formatos diferentes para"
+
+#~ msgid " that you can choose from:"
+#~ msgstr " uma partição:"
+
+#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
+#~ msgstr " r - Dados brutos (exatamente o que seria gravado no disco)."
+
+#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
+#~ msgstr " s - Tabela ordenada por setores."
+
+#~ msgid " t - Table in raw format"
+#~ msgstr " t - Tabela em formato bruto."
+
+#~ msgid " u Change units of the partition size display"
+#~ msgstr " u Altera unidades de exibição do tamanho das partições."
+
+#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
+#~ msgstr " Alterna entre MB, setores e cilindros."
+
+#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
+#~ msgstr "CTRL-L Redesenha a tela."
+
+#~ msgid " ? Print this screen"
+#~ msgstr " ? Mostra esta tela."
+
+#~ msgid "Change cylinder geometry"
+#~ msgstr "Alterar geometria dos cilindros"
+
+#~ msgid "Change head geometry"
+#~ msgstr "Alterar geometria das cabeças"
+
+#~ msgid "Change sector geometry"
+#~ msgstr "Alterar geometria dos setores"
+
+#~ msgid "Done with changing geometry"
+#~ msgstr "A alteração da geometria foi concluída"
+
+#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
+#~ msgstr "Digite o número de cilindros: "
+
+#~ msgid "Illegal cylinders value"
+#~ msgstr "Valor de cilindros inválido"
+
+#~ msgid "Enter the number of heads: "
+#~ msgstr "Digite o número de cabeças: "
+
+#~ msgid "Illegal heads value"
+#~ msgstr "Valor de cabeças inválido"
+
+#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
+#~ msgstr "Digite o número de setores por trilha: "
+
+#~ msgid "Illegal sectors value"
+#~ msgstr "Valor de setores inválido"
+
+#~ msgid "Enter filesystem type: "
+#~ msgstr "Digite o tipo do sistema de arquivos: "
+
+#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
+#~ msgstr "Não foi possível alterar o tipo de sistema de arquivos para vazio"
+
+#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
+#~ msgstr "Não foi possível alterar o tipo de sistema de arquivos para estendido"
+
+#~ msgid "Unk(%02X)"
+#~ msgstr "Desc (%02X)"
+
+#~ msgid ", NC"
+#~ msgstr ", NC"
+
+#~ msgid "NC"
+#~ msgstr "NC"
+
+#~ msgid "Pri/Log"
+#~ msgstr "Pri/lóg"
+
+#~ msgid "Unknown (%02X)"
+#~ msgstr "Desconhecido (%02X)"
+
+# Nem sempre é disco, portanto unidade é mais adequado
+#~ msgid "Disk Drive: %s"
+#~ msgstr "Unidade: %s"
+
+#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
+#~ msgstr "Tamanho: %lld bytes, %lld MB"
+
+#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
+#~ msgstr "Tamanho: %lld bytes, %lld.%lld GB"
+
+#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
+#~ msgstr "Cabeças: %d Setores por trilha: %d Cilindros: %lld"
+
+#~ msgid "Part Type"
+#~ msgstr "Tipo Part."
+
+#~ msgid "FS Type"
+#~ msgstr "Tipo SA"
+
+#~ msgid "[Label]"
+#~ msgstr "[Rótulo]"
+
+#~ msgid " Sectors"
+#~ msgstr " Setores"
+
+#~ msgid " Cylinders"
+#~ msgstr " Cilindros"
+
+#~ msgid " Size (MB)"
+#~ msgstr " Tam. (MB)"
+
+#~ msgid " Size (GB)"
+#~ msgstr " Tam. (GB)"
+
+#~ msgid "No more partitions"
+#~ msgstr "Sem mais partições"
+
+#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
+#~ msgstr "Altera a geometria do disco (somente para usuários avançados)"
+
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "Maximizar"
+
+#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
+#~ msgstr "Maximiza o uso de disco para a partição atual (somente para usuários avançados)"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Mostrar"
+
+#~ msgid "Print partition table to the screen or to a file"
+#~ msgstr "Mostra tabela de partição na tela ou imprimir em um arquivo"
+
+#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
+#~ msgstr "Altera o tipo do sistema de arquivos (DOS, Linux, OS/2 e outros)"
+
+#~ msgid "Units"
+#~ msgstr "Unidades"
+
+#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
+#~ msgstr "Muda unidades mostradas para o tamanho das partições (MB, setores, cilindros)"
+
+#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
+#~ msgstr "Não foi possível tornar esta partição inicializável"
+
+#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
+#~ msgstr "Não foi possível excluir uma partição vazia"
+
+#~ msgid "Cannot maximize this partition"
+#~ msgstr "Não foi possível maximizar esta partição"
+
+#~ msgid "This partition is unusable"
+#~ msgstr "Esta partição é inutilizável"
+
+#~ msgid "This partition is already in use"
+#~ msgstr "Esta partição já está sendo usada"
+
+#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
+#~ msgstr "Não foi possível alterar o tipo de uma partição vazia"
+
+#~ msgid "Illegal command"
+#~ msgstr "Comando inválido"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
+#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
+
+#~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
+#~ msgstr " -h, --heads <número> define o número de cabeças a usar\n"
+
+#~ msgid " -s, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
+#~ msgstr " -s, --sectors <número> define o número de setores a usar\n"
+
+#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
+#~ msgstr " -g, --guess advinha uma geometria da tabela de partição\n"
+
+#~ msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -P, --print <r|s|t> mostra a tabela de partição no formato\n"
+#~ " especificado\n"
+
+#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
+#~ msgstr " -a, --arrow usa seta para desatacar a partição atual\n"
+
+#~ msgid " --help display this help and exit\n"
+#~ msgstr " --help exibe esta ajuda e sai\n"
+
+#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
+#~ msgstr "não foi possível analisar o número de cilindros"
+
+#~ msgid "cannot parse number of heads"
+#~ msgstr "não foi possível analisar o número de cabeças"
+
+#~ msgid "cannot parse number of sectors"
+#~ msgstr "não foi possível analisar o número de setores"
+
+#~ msgid ": "
+#~ msgstr ": "
+
+#~ msgid " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
+#~ msgstr " -b <tamanho> tamanho do setor (512, 1024, 2048 ou 4096)\n"
+
+#~ msgid " -h print this help text\n"
+#~ msgstr " -h mostra este texto de ajuda\n"
+
+#~ msgid " -v print program version\n"
+#~ msgstr " -v exibe a versão do programa\n"
+
+#~ msgid "list extended partitions"
+#~ msgstr "lista partições estendidas"
+
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "fsize"
+#~ msgstr "fsize"
+
+#~ msgid "bsize"
+#~ msgstr "bsize"
+
+#~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
+#~ msgstr "A partição %d já está definida. Exclua-a antes de adicioná-la novamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Partition type:\n"
+#~ " p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Select (default %c)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipo de partição:\n"
+#~ " p primária (%zd primária, %d estendida, %zd livre)\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Selecionar (padrão %c)"
+
+#~ msgid " e extended"
+#~ msgstr " e estendida"
+
+#~ msgid "Nr"
+#~ msgstr "Nr"
+
+#~ msgid "AF"
+#~ msgstr "AF"
+
+#~ msgid "Hd"
+#~ msgstr "Hd"
+
+#~ msgid "Sec"
+#~ msgstr "Set"
+
+#~ msgid "Cyl"
+#~ msgstr "Cil"
+
+#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
+#~ msgstr "Isso não se parece com uma tabela de partições. Provavelmente você selecionou o dispositivo errado."
+
+#~ msgid "Blocks "
+#~ msgstr "Blocos "
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistema"
+
+#~ msgid "BIOS boot partition"
+#~ msgstr "Partição de inicialização BIOS"
+
+#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
+#~ msgstr "A partição %zd já está definida. Exclua-a antes de adicioná-la novamente."
+
+#~ msgid "Pt#"
+#~ msgstr "Pt#"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Informação"
+
+#~ msgid "Sector"
+#~ msgstr "Setor"
+
+#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+#~ msgstr "Haverá uma sobreposição de partições no disco. Corrija-a antes!"
+
+#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+#~ msgstr "Aviso: ioctl de BLKGETSIZE falhou em %s. Usando o valor geométrico de cilindro do %llu. Este valor pode ser truncado em dispositivos > 33.8 GB."
+
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "Opções"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %1$s [options] LABEL=<label>\n"
+#~ " %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %1$s [opções] LABEL=<rótulo>\n"
+#~ " %1$s [opções] UUID=<uuid>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
+#~ " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
+#~ " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
+#~ " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
+#~ " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+#~ " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
+#~ " to device names\n"
+#~ " -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel options\n"
+#~ " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -A, --all desabilita todos os filtros embutidos, exibe todos\n"
+#~ " os sistemas de arquivos\n"
+#~ " -a, --ascii usa caracteres ASCII para formatação em árvore\n"
+#~ " -c, --canonicalize canoniza os caminhos exibidos\n"
+#~ " -D, --df imita a saída do df(1)\n"
+#~ " -d, --direction <palavra>\n"
+#~ " direção da pesquisa, \"forward\" ou \"backward\"\n"
+#~ " -e, --evaluate converte tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL)\n"
+#~ " para nomes de dispositivos\n"
+#~ " -F, --tab-file <caminho>\n"
+#~ " arquivo alternativo para as opções --fstab, --mtab\n"
+#~ " ou --kernel\n"
+#~ " -f, --first-only exibe só o primeiro sistema de arquivos encontrado\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -i, --invert invert the sense of matching\n"
+#~ " -l, --list use list format output\n"
+#~ " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+#~ " -n, --noheadings don't print column headings\n"
+#~ " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -i, --invert inverte o sentido da correspondência\n"
+#~ " -l, --list usa uma saída formatada em lista\n"
+#~ " -N, --task <tid> usa um espaço de nome alterantivo\n"
+#~ " (arquivo /proc/<tid>/mountinfo)\n"
+#~ " -n, --noheadings não exibe os cabeçalhos da coluna\n"
+#~ " -u, --notruncate não trunca texto nas colunas\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+#~ " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
+#~ " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
+#~ " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
+#~ " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -v, --nofsroot não exibe [/dir] para montagens \"bind\" ou btrfs\n"
+#~ " -R, --submounts exibe todas as submontagens para os sistemas de\n"
+#~ " arquivos correspondentes\n"
+#~ " -S, --source <texto> o dispositivo para montar (por nome, maior:mínimo,\n"
+#~ " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
+#~ " -T, --target <texto> o ponto de montagem para usar\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -f, --file <arquivo>\n"
+#~ " usa o arquivo como uma semente do cookie\n"
+#~ " -v, --verbose explica o que está sendo feito\n"
+#~ " -V, --version exibe informação da versão e sai\n"
+#~ " -h, --help exibe esta ajuda e sai\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid."
+#~ msgstr "Especificados tanto --pid quanto --no-pid. Ignorando --no-pid."
+
+#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
+#~ msgstr "aviso: erro na leitura de %s: %s"
+
+#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
+#~ msgstr "aviso: não foi possível abrir %s: %s"
+
+#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
+#~ msgstr "mount: não foi possível abrir %s - usando %s\n"
+
+#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "não foi possível criar o arquivo de bloqueio %s: %s (use a opção -n para anular)"
+
+#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "não foi possível vincular o arquivo de bloqueio %s: %s (use a opção -n para anular)"
+
+#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "não foi possível abrir o arquivo de bloqueio %s: %s (use a opção -n para anular)"
+
+#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Não foi possível bloquear o arquivo de bloqueio %s: %s\n"
+
+#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
+#~ msgstr "não foi possível bloquear o arquivo de bloqueio %s: %s"
+
+#~ msgid "timed out"
+#~ msgstr "tempo esgotado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create link %s\n"
+#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível criar o vínculo %s\n"
+#~ "Talvez haja um arquivo de bloqueio vencido?\n"
+
+#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
+#~ msgstr "não foi possível abrir %s (%s) - mtab não atualizado"
+
+#~ msgid "error writing %s: %s"
+#~ msgstr "erro ao gravar %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
+#~ msgstr "%s: não foi possível fflush nas alterações: %s"
+
+#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
+#~ msgstr "erro ao alterar o modo de %s: %s\n"
+
+#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
+#~ msgstr "erro ao alterar o dono de %s: %s\n"
+
+#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
+#~ msgstr "não foi possível renomear %s para %s: %s\n"
+
+# Alterei o exemplo entre parênteses para caber na linha. A tradução não ficou
+# literal, mas penso ser um exemplo aceitável mantendo a estrutura textual.
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
+#~ " It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
+#~ " up to date. For actual information about system mount points\n"
+#~ " check the /proc/mounts file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "mount: aviso: /etc/mtab não é gravável (ex.: arquivo somente leitura).\n"
+#~ " É possível que a informação relatada por mount(8) não esteja\n"
+#~ " atualizada. Para informações mais atuais sobre os pontos de montagem\n"
+#~ " verifique o arquivo /proc/mounts.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
+#~ msgstr "mount: texto de opção inapropriadamente entre as aspas \"%s\""
+
+# 1- nome opção; 2- dados; 3- dados tratados
+#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
+#~ msgstr "mount: %s traduzida de \"%s\" para \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
+#~ msgstr "mount: opções SELinux *context= são ignoradas ao remontar.\n"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
+#~ msgstr "mount: de acordo com mtab, %s já está montado em %s"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
+#~ msgstr "mount: de acordo com o mtab, %s está montado em %s"
+
+#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
+#~ msgstr "mount: não foi possível abrir %s para gravação: %s"
+
+#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
+#~ msgstr "mount: erro ao gravar %s: %s"
+
+#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
+#~ msgstr "mount: erro ao alterar modo de %s: %s"
+
+#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
+#~ msgstr "mount: não foi possível definir id do grupo: %m"
+
+#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
+#~ msgstr "mount: não foi possível definir id do usuário: %m"
+
+#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
+#~ msgstr "mount: não foi possível realizar fork: %s"
+
+#~ msgid "Trying %s\n"
+#~ msgstr "Experimentando %s\n"
+
+#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
+#~ msgstr "mount: não foi especificado um tipo de sistema de arquivos para %s\n"
+
+#~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
+#~ msgstr " Vou tentar todos os tipos mencionados em %s ou %s\n"
+
+#~ msgid " and it looks like this is swapspace\n"
+#~ msgstr " e parece ser um espaço de swap\n"
+
+#~ msgid " I will try type %s\n"
+#~ msgstr " Vou tentar o tipo %s\n"
+
+#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
+#~ msgstr "%s parece espaço de swap - não montado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
+#~ " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
+#~ " use wipefs(8) to clean up the device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: %s: mais sistemas de arquivos detectados. Isso não deveria acontecer,\n"
+#~ " use -t <tipo> para especificar explicitamente o tipo de sistema de\n"
+#~ " arquivos ou use wipefs(8) para apagar o dispositivo.\n"
+
+#~ msgid "mount failed"
+#~ msgstr "mount falhou"
+
+#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
+#~ msgstr "mount: somente o root pode montar %s em %s"
+
+#~ msgid "mount: loop device specified twice"
+#~ msgstr "mount: dispositivo de loop especificado duas vezes"
+
+#~ msgid "mount: type specified twice"
+#~ msgstr "mount: tipo especificado duas vezes"
+
+#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
+#~ msgstr "mount: pulando a configuração de um dispositivo de loop\n"
+
+#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
+#~ msgstr "mount: habilitando a opção autoclear de dispositivo de loop\n"
+
+#~ msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
+#~ msgstr "mount: especificada posição inválida \"%s\""
+
+#~ msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
+#~ msgstr "mount: especificado limite de tamanho inválido \"%s\""
+
+#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
+#~ msgstr "mount: de acordo com o mtab, %s já está montado em %s como loop"
+
+#~ msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
+#~ msgstr "não há suporte a criptografia, use cryptsetup(8)"
+
+#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
+#~ msgstr "mount: falha ao inicializar contexto de dispositivo de loop"
+
+#~ msgid "mount: failed to use %s device"
+#~ msgstr "mount: falha ao usar dispositivo de %s"
+
+#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
+#~ msgstr "mount: falha em localizar dispositivo de loop livre"
+
+#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
+#~ msgstr "mount: será usado o dispositivo de loop %s\n"
+
+#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
+#~ msgstr "mount: %s: falha ao configurar atributos do dispositivo de loop"
+
+#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
+#~ msgstr "mount: %s: falha ao configurar dispositivo de loop: %m"
+
+#~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
+#~ msgstr "mount: loop:%s furtado ...tentando novamente\n"
+
+#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
+#~ msgstr "umount: loop=%s furtado"
+
+#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
+#~ msgstr "mount: configuração de dispositivo de laço realizada com sucesso\n"
+
+#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
+#~ msgstr "mount: nenhum %s encontrado - criando-o...\n"
+
+#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
+#~ msgstr "mount: não foi possível abrir %s para configuração da velocidade"
+
+#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
+#~ msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %m"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
+#~ msgstr "mount: de acordo com o mtab, %s já está montado em %s\n"
+
+#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
+#~ msgstr "mount: aviso: %s parece estar montado para leitura e gravação.\n"
+
+#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
+#~ msgstr "mount: aviso: %s parece estar montado somente para leitura.\n"
+
+#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#~ msgstr "mount: não foi possível determinar o tipo do sistema de arquivos e nenhum foi especificado"
+
+#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
+#~ msgstr "mount: você precisa especificar o tipo do sistema de arquivos"
+
+#~ msgid "mount: mount failed"
+#~ msgstr "mount: a montagem falhou"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
+#~ msgstr "mount: o ponto de montagem %s não é um diretório"
+
+#~ msgid "mount: permission denied"
+#~ msgstr "mount: permissão negada"
+
+#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
+#~ msgstr "mount: é necessário ser superusuário para montar"
+
+#~ msgid "mount: %s is busy"
+#~ msgstr "mount: %s está ocupado"
+
+#~ msgid "mount: proc already mounted"
+#~ msgstr "mount: proc já montado"
+
+#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
+#~ msgstr "mount: %s já montado ou %s ocupado"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
+#~ msgstr "mount: o ponto de montagem %s não existe"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
+#~ msgstr "mount: o ponto de montagem %s é um link simbólico para lugar nenhum"
+
+#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
+#~ msgstr "mount: o dispositivo especial %s não existe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: special device %s does not exist\n"
+#~ " (a path prefix is not a directory)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: o dispositivo especial %s não existe\n"
+#~ " (um prefixo de caminho não é um diretório)\n"
+
+#~ msgid "mount: %s not mounted or bad option"
+#~ msgstr "mount: %s não está montado ou opção inválida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
+#~ " missing codepage or helper program, or other error"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: tipo de sistema de arquivos incorreto, opção inválida,\n"
+#~ " superbloco inválido em %s, página de código ou programa\n"
+#~ " auxiliar faltando ou outro erro"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
+#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)"
+#~ msgstr ""
+#~ " (para vários sistemas de arquivos (ex.: nfs, cifs) você\n"
+#~ " pode precisar de um programa auxiliar /sbin/mount.<tipo>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
+#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
+#~ msgstr ""
+#~ " (poderia ser este o dispositivo IDE no qual você de\n"
+#~ " fato usa ide-scsi, de forma que sr0 ou sda, ou qual\n"
+#~ " seja, seja necessário?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
+#~ " instead of some logical partition inside?)"
+#~ msgstr ""
+#~ " (você não está tentando montar uma partição estendida,\n"
+#~ " em vez de uma partição lógica dentro desta?"
+
+#~ msgid ""
+#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+#~ " dmesg | tail or so\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Em alguns casos, informações úteis são encontradas no\n"
+#~ " syslog - tente \"dmesg | tail\" ou algo assim.\n"
+
+#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
+#~ msgstr "mount: %s: não foi possível ler o superbloco"
+
+#~ msgid "mount: %s: unknown device"
+#~ msgstr "mount: %s: dispositivo de blocos desconhecido"
+
+#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
+#~ msgstr "mount: tipo de sistema de arquivos \"%s\" desconhecido"
+
+#~ msgid "mount: probably you meant %s"
+#~ msgstr "mount: provavelmente você quis dizer %s"
+
+#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
+#~ msgstr "mount: talvez você quisesse dizer \"iso9660\"?"
+
+#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
+#~ msgstr "mount: talvez você quisesse dizer \"vfat\"?"
+
+#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
+#~ msgstr "mount: %s possui número de dispositivo incorreto ou não há suporte ao tipo de sistema de arquivos %s"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
+#~ msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos e falha ao obter estado do arquivo?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
+#~ " (maybe `modprobe driver'?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: o kernel não reconhece %s como dispositivo de blocos\n"
+#~ " (talvez \"modprobe driver\"?)"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
+#~ msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos (tente talvez \"-o loop\"?)"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device"
+#~ msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
+#~ msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos válido"
+
+#~ msgid "block device "
+#~ msgstr "dispositivo de blocos "
+
+#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
+#~ msgstr "mount: não foi possível montar %s%s somente para leitura"
+
+#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
+#~ msgstr "mount: %s%s é protegido contra gravação, mas a opção \"-w\" foi passada"
+
+#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
+#~ msgstr "mount: não foi possível montar %s%s somente para leitura"
+
+#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
+#~ msgstr "mount: %s%s é protegido contra gravação; montando somente para leitura"
+
+#~ msgid "mount: no medium found on %s"
+#~ msgstr "mount: nenhuma mídia localizada em %s"
+
+#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
+#~ msgstr "mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo nfs por causa dos dois-pontos\n"
+
+#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
+#~ msgstr "mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo cifs por causa do prefix //\n"
+
+#~ msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
+#~ msgstr "mount: ignorado %s (opção não analisável offset=)\n"
+
+#~ msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
+#~ msgstr "mount: %s já montado em %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: mount -V : print version\n"
+#~ " mount -h : print this help\n"
+#~ " mount : list mounted filesystems\n"
+#~ " mount -l : idem, including volume labels\n"
+#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
+#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
+#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
+#~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
+#~ " mount device : mount device at the known place\n"
+#~ " mount directory : mount known device here\n"
+#~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
+#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
+#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
+#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
+#~ " mount --bind olddir newdir\n"
+#~ "or move a subtree:\n"
+#~ " mount --move olddir newdir\n"
+#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
+#~ " mount --make-shared dir\n"
+#~ " mount --make-slave dir\n"
+#~ " mount --make-private dir\n"
+#~ " mount --make-unbindable dir\n"
+#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
+#~ "containing the directory dir:\n"
+#~ " mount --make-rshared dir\n"
+#~ " mount --make-rslave dir\n"
+#~ " mount --make-rprivate dir\n"
+#~ " mount --make-runbindable dir\n"
+#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
+#~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
+#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
+#~ "For many more details, say man 8 mount .\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: mount -V : mostra versão\n"
+#~ " mount -h : mostra esta ajuda\n"
+#~ " mount : lista sistemas de arquivos montados\n"
+#~ " mount -l : idem, incluindo rótulos de volumes\n"
+#~ "Estas eram as opções de informação. Agora as de montagem.\n"
+#~ "O comando é \"mount [-t tipoSA] alguma-coisa algum-lugar\".\n"
+#~ "Detalhes encontrados em /etc/fstab podem ser omitidos.\n"
+#~ " mount -a : monta tudo contido em /etc/fstab\n"
+#~ " mount dispositivo : monta dispositivo no lugar conhecido\n"
+#~ " mount diretório : monta dispositivo conhecido aqui\n"
+#~ " mount -t tipo dev dir : comando normal de montagem\n"
+#~ "Note que não se monta realmente um dispositivo, monta-se um\n"
+#~ "sistema de arquivos (de um determinado tipo) encontrado no dispositivo.\n"
+#~ "Pode-se montar também em outro lugar uma árvore de diretórios \n"
+#~ "anteriormente visível:\n"
+#~ " mount --bind dir-antigo dir-novo\n"
+#~ "É possível alterar o tipo de montagem contendo o diretório:\n"
+#~ " mount --make-shared diretório\n"
+#~ " mount --make-slave diretório\n"
+#~ " mount --make-private diretório\n"
+#~ " mount --make-unbindable diretório\n"
+#~ "É possível alterar o tipo de todas as montagens em uma subárvore de montagem\n"
+#~ "contendo o diretório:\n"
+#~ " mount --make-rshared diretório\n"
+#~ " mount --make-rslave diretório\n"
+#~ " mount --make-rprivate diretório\n"
+#~ " mount --make-runbindable diretório\n"
+#~ "Um dispositivo pode ser informado pelo nome, digamos /dev/hda1 ou /dev/cdrom,\n"
+#~ "ou por um rótulo, usando -L rótulo ou por uuid, usando -U uuid.\n"
+#~ "Outras opções: [-nfFrsvw] [-o opções].\n"
+#~ "Para mais detalhes, consulte \"man 8 mount\".\n"
+
+#~ msgid "--pass-fd is no longer supported"
+#~ msgstr "não há mais suporte a --pass-fs"
+
+#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "mount: apenas root pode fazer isso (UID efetiva é %u)"
+
+#~ msgid "mount: only root can do that"
+#~ msgstr "mount: operação exclusiva de root"
+
+#~ msgid "nothing was mounted"
+#~ msgstr "nada foi montado"
+
+#~ msgid "mount: no such partition found"
+#~ msgstr "mount: partição não foi encontrada"
+
+#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
+#~ msgstr "mount: não foi possível localizar %s em %s ou %s"
+
+#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
+#~ msgstr "[mntent]: aviso: não há nova linha final no final de %s\n"
+
+#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
+#~ msgstr "[mntent]: linha %d em %s tem %s inválido(a)\n"
+
+#~ msgid "; rest of file ignored"
+#~ msgstr "; resto do arquivo ignorado"
+
+#~ msgid "not enough memory"
+#~ msgstr "memória insuficiente"
+
+#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
+#~ msgstr "umount: compilado sem suporte a -f\n"
+
+#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
+#~ msgstr "umount: não foi possível configurar id do grupo: %m"
+
+#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
+#~ msgstr "umount: não foi possível configurar id do usuário: %m"
+
+#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
+#~ msgstr "umount: não foi possível realizar fork: %s"
+
+#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
+#~ msgstr "umount: %s: dispositivo de blocos inválido"
+
+#~ msgid "umount: %s: not mounted"
+#~ msgstr "umount: %s: não montado"
+
+#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
+#~ msgstr "umount: %s: não foi possível gravar superbloco"
+
+#~ msgid ""
+#~ "umount: %s: device is busy.\n"
+#~ " (In some cases useful info about processes that use\n"
+#~ " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
+#~ msgstr ""
+#~ "umount: %s: dispositivo está ocupado.\n"
+#~ " (Em alguns casos, informações úteis sobre processos\n"
+#~ " que usam o dispositivo são encontradas no lsof(8)\n"
+#~ " ou fuser(1))"
+
+#~ msgid "umount: %s: not found"
+#~ msgstr "umount: %s: não encontrado"
+
+#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
+#~ msgstr "umount: %s: precisa ser superusuário para desmontar"
+
+#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
+#~ msgstr "umount: %s: dispositivos de blocos não permitidos no sistema de arquivos"
+
+#~ msgid "umount: %s: %s"
+#~ msgstr "umount: %s: %s"
+
+#~ msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
+#~ msgstr "umount: erro interno: caminho absoluto inválido: %s"
+
+#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
+#~ msgstr "umount: falha ao mudar para o diretório %s: %m"
+
+#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
+#~ msgstr "umount: falha ao obter o diretório atual: %m"
+
+#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
+#~ msgstr "umount: o ponto de montagem moveu (%s -> %s)"
+
+#~ msgid "current directory moved to %s\n"
+#~ msgstr "o diretório atual moveu para %s\n"
+
+#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
+#~ msgstr "não existe umount2, tentando umount...\n"
+
+#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
+#~ msgstr "umount: %s está ocupado - remontado somente para leitura\n"
+
+#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
+#~ msgstr "umount: não foi possível remontar %s somente para leitura\n"
+
+#~ msgid "%s has been unmounted\n"
+#~ msgstr "%s foi desmontado\n"
+
+#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
+#~ msgstr "umount: não foi possível localizar a lista de sistemas de arquivos a desmontar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: umount -h | -V\n"
+#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
+#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: umount -h | -V\n"
+#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t tiposSAV] [-O opções]\n"
+#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] especial | nó...\n"
+
+#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
+#~ msgstr "falha ao analisar opções \"offset=%s\"\n"
+
+#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
+#~ msgstr "dispositivo %s está associado com %s\n"
+
+#~ msgid "device %s is not associated with %s\n"
+#~ msgstr "dispositivo %s não está conectado com %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
+#~ msgstr "Não foi possível desmontar \"\"\n"
+
+#~ msgid "Trying to unmount %s\n"
+#~ msgstr "Tentando desmontar %s\n"
+
+#~ msgid "umount: confused when analyzing mtab"
+#~ msgstr "umount: confuso ao analisar o mtab"
+
+#~ msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
+#~ msgstr "umount: não foi possível desmontar %s -- %s está montar sobre ele no mesmo ponto"
+
+#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
+#~ msgstr "Não foi possível localizar %s em mtab\n"
+
+#~ msgid "%s is associated with %s\n"
+#~ msgstr "%s está associado com %s\n"
+
+#~ msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
+#~ msgstr "umount: aviso: %s está associado com mais de um dispositivo de loop\n"
+
+#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
+#~ msgstr "umount: %s não está montado (de acordo com mtab)"
+
+#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
+#~ msgstr "umount: parece que %s está montado múltiplas vezes"
+
+#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
+#~ msgstr "umount: %s não está na fstab (e você não é root)"
+
+#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
+#~ msgstr "umount: a montagem de %s não está de acordo com a fstab"
+
+#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
+#~ msgstr "umount: somente %s pode desmontar %s de %s"
+
+#~ msgid "umount: only root can do that"
+#~ msgstr "umount: operação exclusiva de root"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
+#~ " %1$s [OPTION] COMMAND\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
+#~ " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
+#~ " -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
+#~ " 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
+#~ " -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
+#~ " -t, --ignore ignore failures\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%1$s - define ou obtém classe e prioridade de agendamento de e/s do processo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Uso:\n"
+#~ " %1$s [OPÇÃO] -p PID [PID...]\n"
+#~ " %1$s [OPÇÃO] COMANDO\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opções:\n"
+#~ " -c, --class <classe> nome ou número da classe de agendamento\n"
+#~ " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
+#~ " -n, --classdata <núm> dados da classe de agendamento\n"
+#~ " 0-7 para classes realtime ou best-effort\n"
+#~ " -p, --pid=PID vê ou modifica processo atualmente em execução\n"
+#~ " -t, --ignore ignora falhas\n"
+#~ " -V, --version exibe informação da versão e sai\n"
+#~ " -h, --help exibe esta ajuda e sai\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
+#~ msgstr " %s [opções] <tty> [...]\n"
+
+#~ msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
+#~ msgstr " -s, --set-threshold <núm> define o valor limiar de interrupção\n"
+
+#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
+#~ msgstr " -S, --set-default-threshold <núm> define o valor padrão de limiar\n"
+
+#~ msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
+#~ msgstr " -t, --set-flush <núm> define com valor o tempo limite até esvaziar\n"
+
+#~ msgid " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -T, --set-default-flush <núm> define o valor padrão de tempo limite\n"
+#~ " até esvaziar\n"
+
+#~ msgid " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> interval\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -i, --interval <segundos> obtém estatísticas a cada intervalo de\n"
+#~ " <segundos> interval\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arquivo %s, para o valor de limiar de %lu, o número máximo de caracteres\n"
+#~ "em fifo era de %d e a taxa de transferência máxima, em caracteres por\n"
+#~ "segundo, era de %f"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arquivo %s, para o valor de limiar de %lu e valor de tempo limite de %lu,\n"
+#~ "o número máximo de caracteres em fifo era de %d e a taxa de transferência\n"
+#~ "máxima, em caracteres por segundo, era de %f"
+
+#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
+#~ msgstr "não foi possível executar a função CYGETMON em %s"
+
+#~ msgid "cannot get threshold for %s"
+#~ msgstr "não foi possível obter limitar para %s"
+
+#~ msgid "cannot get timeout for %s"
+#~ msgstr "não foi possível obter tempo limite para %s"
+
+#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+#~ msgstr "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu limiar, %lu tempo limite, %lu máx, %lu agora\n"
+
+#~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
+#~ msgstr " %f int/s; %f recebidos, %f enviados (char/s)\n"
+
+#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+#~ msgstr "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu limiar, %lu tempo limite, %lu máx, %lu agora\n"
+
+#~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
+#~ msgstr " %f int/s; %f recebidos (char/s)\n"
+
+#~ msgid "Invalid interval value"
+#~ msgstr "Valor de intervalo inválido"
+
+#~ msgid "Invalid interval value: %d"
+#~ msgstr "Valor de intervalo inválido: %d"
+
+#~ msgid "Invalid set value"
+#~ msgstr "Valor definido inválido"
+
+#~ msgid "Invalid set value: %d"
+#~ msgstr "Valor definido inválido: %d"
+
+#~ msgid "Invalid default value"
+#~ msgstr "Valor padrão inválido"
+
+#~ msgid "Invalid default value: %d"
+#~ msgstr "Valor padrão inválido: %d"
+
+#~ msgid "Invalid set time value"
+#~ msgstr "Valor de tempo definido inválido"
+
+#~ msgid "Invalid set time value: %d"
+#~ msgstr "Valor de tempo definido inválido: %d"
+
+#~ msgid "Invalid default time value"
+#~ msgstr "Valor de tempo padrão inválido"
+
+#~ msgid "Invalid default time value: %d"
+#~ msgstr "Valor de tempo padrão inválido: %d"
+
+#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
+#~ msgstr "não foi possível definir %s com limiar %d"
+
+#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
+#~ msgstr "não foi possível definir %s como limiar de tempo %d"
+
+#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
+#~ msgstr "%s: %ld é o limiar atual e %ld é o tempo limite atual\n"
+
+#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
+#~ msgstr "%s: %ld é o limiar padrão e %ld é o tempo limite padrão\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
+#~ " -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
+#~ " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
+#~ " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -n, --keep-size não modifica o comprimento do arquivo\n"
+#~ " -p, --punch-hole faz buracos no arquivo\n"
+#~ " -o, --offset <núm> posição da alocação, em bytes\n"
+#~ " -l, --length <núm> comprimento da alocação, em bytes\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
+#~ " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
+#~ " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
+#~ " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o, --offset <núm> posição em bytes da qual se vai descartar\n"
+#~ " -l, --length <núm> comprimento de bytes para descartar da posição\n"
+#~ " -m, --minimum <núm> comprimento mínimo da extensão para descartar\n"
+#~ " -v, --verbose mostra número de bytes descartados\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
+#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "O tempo decorrido desde o horário de referência foi de %.6f segundos.\n"
+#~ "Atrasando mais para chegar ao próximo segundo cheio.\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to determine source"
+#~ msgstr "%s: falha ao determinar fonte"
+
+#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
+#~ msgstr " -term <nome-terminal>\n"
+
+#~ msgid " -reset\n"
+#~ msgstr " -reset\n"
+
+#~ msgid " -initialize\n"
+#~ msgstr " -initialize\n"
+
+#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
+#~ msgstr " -cursor <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
+#~ msgstr " -repeat <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
+#~ msgstr " -appcursorkeys <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
+#~ msgstr " -linewrap <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -default\n"
+#~ msgstr " -default\n"
+
+#~ msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+#~ msgstr " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+
+#~ msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+#~ msgstr " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+
+#~ msgid " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+#~ msgstr " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+
+#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
+#~ msgstr " -inversescreen <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -bold <on|off>\n"
+#~ msgstr " -bold <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -blink <on|off>\n"
+#~ msgstr " -blink <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
+#~ msgstr " -reverse <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -underline <on|off>\n"
+#~ msgstr " -underline <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -store\n"
+#~ msgstr " -store\n"
+
+#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
+#~ msgstr " -clear <all|rest>\n"
+
+#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr " -tabs <aba1 aba2 aba3 ...> (abaN = 1-160)\n"
+
+#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr " -clrtabs <aba1 aba2 aba3 ...> (abaN = 1-160)\n"
+
+#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
+#~ msgstr " -regtabs <1-160>\n"
+
+#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
+#~ msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n"
+
+#~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
+#~ msgstr " -dump <1-NUMERO_DE_CONSOLES>\n"
+
+#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
+#~ msgstr " -append <1-NUMERO_DE_CONSOLES>\n"
+
+#~ msgid " -file dumpfilename\n"
+#~ msgstr " -file arquivo-de-despejo\n"
+
+#~ msgid " -msg <on|off>\n"
+#~ msgstr " -msg <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
+#~ msgstr " -msglevel <0-8>\n"
+
+#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
+#~ msgstr " -powerdown <0-60>\n"
+
+#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
+#~ msgstr " -blength <0-2000>\n"
+
+#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
+#~ msgstr " -bfreq freqnumber\n"
+
+#~ msgid " -version\n"
+#~ msgstr " -version\n"
+
+#~ msgid " -help\n"
+#~ msgstr " -help\n"
+
+#~ msgid "Error writing screendump"
+#~ msgstr "Erro ao gravar o despejo de tela"
+
+#~ msgid "Couldn't read %s"
+#~ msgstr "Não foi possível ler %s"
+
+#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
+#~ msgstr "Não foi possível ler tanto /dev/vcsa0 quanto /dev/vcsa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] file...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [opções] arquivo...\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " -d display help instead of ring bell\n"
+#~ " -f count logical, rather than screen lines\n"
+#~ " -l suppress pause after form feed\n"
+#~ " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
+#~ " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
+#~ " -u suppress underlining\n"
+#~ " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
+#~ " -NUM specify the number of lines per screenful\n"
+#~ " +NUM display file beginning from line number NUM\n"
+#~ " +/STRING display file beginning from search string match\n"
+#~ " -V output version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opções:\n"
+#~ " -d exibe ajuda ao invés de apitar\n"
+#~ " -f conta linhas lógicas, em vez das linhas de tela\n"
+#~ " -l suprime pausa após quebra de página\n"
+#~ " -p não usa scroll, limpa tela e exibe texto\n"
+#~ " -c não usa scroll, exibe texto e linha fins de linha\n"
+#~ " -u suprime sublinhados\n"
+#~ " -s compacta linhas vazias múltiplas em uma\n"
+#~ " -NÚM especifica o número de linhas por tela\n"
+#~ " +NÚM exibe o arquivo começando da linha número NUM\n"
+#~ " +/TEXTO exibe o arquivo começando do texto de pesquisa correspondente\n"
+#~ " -V mostra informação da versão e sai\n"
+
+#~ msgid "line too long"
+#~ msgstr "linha longa demais"
+
#~ msgid "set blocksize"
#~ msgstr "configura tamanho de bloco"
@@ -17705,9 +18674,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
#~ msgid "read failed: %s"
#~ msgstr "falha na leitura: %s"
-#~ msgid "seek failed: %s"
-#~ msgstr "busca falhou: %s"
-
#~ msgid "one bad block\n"
#~ msgstr "um bloco defeituoso\n"
@@ -17717,18 +18683,12 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
#~ msgid " %s [options] device\n"
#~ msgstr " %s [opções] dispositivo\n"
-#~ msgid "open failed %s"
-#~ msgstr "abertura de %s falhou"
-
#~ msgid "read failed %s"
#~ msgstr "falha na leitura: %s"
#~ msgid "seek failed %s"
#~ msgstr "busca de %s falhou"
-#~ msgid "write failed %s"
-#~ msgstr "gravação de %s falhou"
-
#~ msgid "seek failed: %d"
#~ msgstr "busca falhou: %d"
@@ -17741,9 +18701,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
#~ msgid "No partitions defined"
#~ msgstr "Nenhuma partição definida"
-#~ msgid "%s: read failed"
-#~ msgstr "%s: leitura falhou"
-
#~ msgid ""
#~ " -a, --all list all used devices\n"
#~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
@@ -18298,11 +19255,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
#~ msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
#, fuzzy
-#~| msgid " -V, --version Output version information\n"
-#~ msgid " -V output version information and exit\n"
-#~ msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
#~ msgstr "Uso: %s [-V] [-v|-q] comandos dispositivos\n"
@@ -18479,17 +19431,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
#~ msgstr "Aviso: a partição %d possui tipo vazio\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Type 0 means free space to many systems\n"
-#~ "(but not to Linux). Having partitions of\n"
-#~ "type 0 is probably unwise. You can delete\n"
-#~ "a partition using the `d' command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipo 0 significa espaço livre para muitos sistemas\n"
-#~ "(mas não para o Linux). Manter partições\n"
-#~ "tipo 0 não é recomendável. Você pode excluir\n"
-#~ "uma partição usando o comando `d'.\n"
-
#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
#~ msgstr "A partição %i não inicia em um limite de cilindro:\n"
@@ -18806,9 +19747,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
#~ msgid "last: malloc failure.\n"
#~ msgstr "last: falha de malloc.\n"
-#~ msgid "last: gethostname"
-#~ msgstr "last: gethostname"
-
#, fuzzy
#~ msgid "login: Out of memory\n"
#~ msgstr "%s: memória insuficiente!\n"
@@ -18828,9 +19766,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
#~ msgid "login: failure forking: %s"
#~ msgstr "login: falha em fork: %s"
-#~ msgid "No directory %s!\n"
-#~ msgstr "O diretório %s não existe!\n"
-
#~ msgid "login: no memory for shell script.\n"
#~ msgstr "login: não há memória para script de interpretador de comandos.\n"
@@ -18999,9 +19934,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
#~ "\n"
#~ "Senha incorreta.\n"
-#~ msgid "lstat of path failed\n"
-#~ msgstr "lstat da rota falhou\n"
-
#~ msgid "fork failed\n"
#~ msgstr "o fork falhou\n"
@@ -19090,10 +20022,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
#~ msgid "out of memory?"
#~ msgstr "memória insuficiente?\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not stat '%s'"
-#~ msgstr "não foi possível stat %s"
-
#~ msgid "%s: out of memory\n"
#~ msgstr "%s: memória insuficiente!\n"
@@ -19519,9 +20447,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
#~ " Nenhuma permuta criada. Se você realmente deseja criar uma permuta v0 nesse dispositivo, use\n"
#~ "a opção -f para forçar a criação.\n"
-#~ msgid "Linux ext2"
-#~ msgstr "Linux ext2"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Linux ext3"
#~ msgstr "Linux ext2"
@@ -19635,9 +20560,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
#~ msgid "term_io 2\n"
#~ msgstr "term_io 2\n"
-#~ msgid "Password error."
-#~ msgstr "Erro de senha."
-
#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
#~ msgstr "Aviso: \"%s\" não está listado em /etc/shells\n"
@@ -20128,27 +21050,18 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
#~ msgid "Changing password for %s\n"
#~ msgstr "Alterando a senha para o usuário %s\n"
-#~ msgid "Enter old password: "
-#~ msgstr "Informe a senha anterior: "
-
#~ msgid "Illegal password, imposter."
#~ msgstr "Senha incorreta, impostor."
#~ msgid "Enter new password: "
#~ msgstr "Informe a nova senha: "
-#~ msgid "Password not changed."
-#~ msgstr "A senha NÃO foi alterada."
-
#~ msgid "Re-type new password: "
#~ msgstr "Redigite a nova senha: "
#~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
#~ msgstr "Você não a informou corretamente. A senha não foi alterada."
-#~ msgid "password changed, user %s"
-#~ msgstr "senha alterada, usuário %s"
-
#~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
#~ msgstr "A SENHA DO ROOT FOI ALTERADA"
@@ -20158,9 +21071,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
#~ msgid "calling setpwnam to set password.\n"
#~ msgstr "chamando setpwnam para definir a senha.\n"
-#~ msgid "Password changed.\n"
-#~ msgstr "Senha alterada.\n"
-
#~ msgid "halted"
#~ msgstr "parado"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 109f8f7a1..c73c3f1ef 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-02 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -24,35 +24,35 @@ msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr ""
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
-#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
-#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
-#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr " "
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s .\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr " .\n"
@@ -222,368 +222,368 @@ msgstr "%s: - %s\n"
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr " \n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Bootable"
msgstr "."
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " "
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete the current partition"
msgstr " "
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "New"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "Create new partition from free space"
msgstr " "
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr " "
-#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993
-#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
msgid "Type"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:127
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
#, fuzzy
msgid "Change the partition type"
msgstr " t id "
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Help"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Print help screen"
msgstr " "
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
#, fuzzy
msgid "Fix partitions order"
msgstr " f "
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr " ( )"
-#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1242
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr ": %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1244
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
" %s: %lu , %lu , %lu /\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1247
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr " : %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1250
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr ": %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1391
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1395
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr " --date.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1417
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
#, c-format
msgid "Minimal size is %ju"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1426
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximal size is %ju bytes."
msgstr " "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "%s: : %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1485
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr " %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr " %s \n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1549
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
#, fuzzy
msgid "Please, select a type to create a new disk label."
msgstr " ? (/) "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1554
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr " \n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1590
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr " cfdisk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1592
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr " cfdisk - , "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1593
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr " , "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
msgid "disk drive."
msgstr " ."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1596
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1597
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1599
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
msgid "Command Meaning"
msgstr " "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1600
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
msgid "------- -------"
msgstr "------- --------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1601
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1602
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1603
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
msgid " h Print this screen"
msgstr " h "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1604
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1605
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1606
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1607
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
#, fuzzy
-msgid " s Fix partitions order"
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " \n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1608
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W ( W)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1609
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " .. , "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1610
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " , `' "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1611
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
msgid " `no'"
msgstr " `'"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1612
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr " "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1613
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr " "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1614
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr " "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1615
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr " "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1618
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr ": "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1619
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr " ( )."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1621
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1628
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr " "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1704
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr " %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr " %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr " %d \n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1737
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr ""
"\n"
"%d :\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1768
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of the partition %zu."
msgstr " %d %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1770
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
msgstr " %d %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
msgid "Device open in read-only mode"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr " , ? ( ): "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1792
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
#: sys-utils/lscpu.c:1243
#, c-format
msgid "yes"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1798
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr " "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1803
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel"
msgstr " write_tables "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
" !\n"
"\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1825
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
"\n"
" \n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr " write_tables "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1856
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr " "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
msgid "Device open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1937
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr ": %s [] ...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1940
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
#, fuzzy
msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output \n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
#, fuzzy
msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output \n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr " ?\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr " ?\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr " .\n"
@@ -659,18 +659,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184
-#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "( : %s)"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -702,8 +702,8 @@ msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
-#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345
-#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
#, fuzzy
msgid "write failed"
@@ -873,118 +873,118 @@ msgstr " "
msgid "cannot read"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
-#: libfdisk/src/gpt.c:1841
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
#, fuzzy
msgid "First sector"
msgstr " %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:735
+#: disk-utils/fdisk.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:745
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:750
#, fuzzy
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -V, --version \n"
-#: disk-utils/fdisk.c:752
+#: disk-utils/fdisk.c:751
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:753
+#: disk-utils/fdisk.c:752
#, fuzzy
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output \n"
-#: disk-utils/fdisk.c:754
+#: disk-utils/fdisk.c:753
#, fuzzy
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr " -h, --help \n"
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:754
#, fuzzy
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -Q, --quiet-output \n"
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:755
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:756
#, fuzzy
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -h, --help \n"
-#: disk-utils/fdisk.c:760
+#: disk-utils/fdisk.c:759
#, fuzzy
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr " :"
-#: disk-utils/fdisk.c:761
+#: disk-utils/fdisk.c:760
#, fuzzy
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H# [ --heads #]: "
-#: disk-utils/fdisk.c:762
+#: disk-utils/fdisk.c:761
#, fuzzy
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr " :"
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:818
#, fuzzy
msgid "invalid sector size argument"
msgstr " id"
-#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr " id"
-#: disk-utils/fdisk.c:840
+#: disk-utils/fdisk.c:839
#, fuzzy
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "%s: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:846
+#: disk-utils/fdisk.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr " %s!\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr " id"
-#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr " id"
-#: disk-utils/fdisk.c:883
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:904
+#: disk-utils/fdisk.c:903
#, fuzzy
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr ": -b ( ) \n"
-#: disk-utils/fdisk.c:940
+#: disk-utils/fdisk.c:939
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:942
+#: disk-utils/fdisk.c:941
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
".\n"
"\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:962
+#: disk-utils/fdisk.c:961
msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
@@ -1405,9 +1405,9 @@ msgstr "umount: %s: "
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
-#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233
-#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788
-#: term-utils/setterm.c:795
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "%s: %s.\n"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr " "
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
#: term-utils/script.c:283
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "%s: cramfs - \n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr " "
@@ -1800,8 +1800,8 @@ msgstr "%s: (%ld %ld) \n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379
-#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "write failed: %s"
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "%s: cramfs - (%ld) !=
msgid "invalid file data offset"
msgstr "%s: cramfs - \n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
#, fuzzy
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "umount: %s: "
@@ -2637,12 +2637,12 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "( : %s)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr " inode "
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -2651,109 +2651,109 @@ msgstr ""
" (%u ) `%s'.\n"
" , MAX_INPUT_NAMELEN mkcramfs.c . .\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
#, fuzzy
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr " . .\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE: \"\" > 2*_ (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+d )\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr " '%s'"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
#, fuzzy
msgid "invalid edition number argument"
msgstr " id"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr ": ( ) %Ld, - %u. .\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
msgid "ROM image map"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr ": %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr " : %d \n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr ": %d \n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr ": %d \n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr " , ROM- (%Ld , %d )\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr " ROM- (%d %d)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
msgid "ROM image"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
#, fuzzy
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr ": 255 .\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
#, fuzzy
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr ": - .\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr ": %lu ( 1 ).\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ": uid' %u . ( .)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ": gid' %u . ( .)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr ""
msgid "partition name"
msgstr " "
-#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr ""
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
#, fuzzy
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr " .\n"
@@ -3252,14 +3252,14 @@ msgstr "mount: %s\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr " "
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374
-#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104
-#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
#: sys-utils/wdctl.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
@@ -3352,8 +3352,8 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700
-#: misc-utils/lslocks.c:401
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
#, fuzzy
msgid "failed to add line to output"
msgstr " .\n"
@@ -3363,17 +3363,18 @@ msgstr " .\n"
msgid "failed to add data to output table"
msgstr " .\n"
-#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706
-#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404
-#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr " .\n"
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722
-#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347
-#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252
-#: sys-utils/wdctl.c:269
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr " .\n"
@@ -3422,7 +3423,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr " \n"
-#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
@@ -3439,12 +3440,12 @@ msgstr ""
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --options=_ \n"
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version \n"
-#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version \n"
@@ -4555,61 +4556,6 @@ msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: Documentation/boilerplate.c:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr ": %s [] ...\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
-msgstr " -u, --unqote \n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:38
-msgid " -o, --optional[=<arg>] option argument is optional\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:39
-#, fuzzy
-msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
-msgstr "%s: -- %s\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:40
-#, fuzzy
-msgid " -z no long option\n"
-msgstr " -T, --test getopt(1)\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:41
-#, fuzzy
-msgid " --xyzzy a long option only\n"
-msgstr " -n : "
-
-#: Documentation/boilerplate.c:42
-msgid " -e, --extremely-long-long-option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:43
-msgid " use next line for description when needed\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:44
-msgid " -l, --long-explanation an example of very verbose, and chatty option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:45
-msgid " description on two, or multiple lines, where the\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:46
-#, fuzzy
-msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output \n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:47
-#, fuzzy
-msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
-msgstr " -u, --unqote \n"
-
#: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31
#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55
@@ -4638,7 +4584,7 @@ msgstr " finger .\n"
#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
-#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
#: text-utils/col.c:144
#, fuzzy
msgid "write error"
@@ -5041,10 +4987,10 @@ msgid "sysinfo failed"
msgstr "fsync "
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808
-#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
-#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
@@ -5057,17 +5003,17 @@ msgstr "ioctl() %s"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr " %i :\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:520
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
#, fuzzy
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr " ioctl() .\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
#, fuzzy
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr " ...\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:531
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr ""
@@ -5110,17 +5056,17 @@ msgstr " %s .\n"
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr " %s *BSD.\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
#, fuzzy
msgid "First cylinder"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
#, fuzzy
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr " %s +size +sizeM +sizeK"
-#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
#, fuzzy
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr " %s +size +sizeM +sizeK"
@@ -5305,7 +5251,7 @@ msgstr "Bootstrap %s.\n"
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr " : %s\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
#, fuzzy
msgid "Syncing disks."
msgstr " .\n"
@@ -5323,29 +5269,29 @@ msgstr " x BSD -BSD"
msgid "Slice"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399
-#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
msgid "End"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
msgid "Sectors"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
msgid "Cylinders"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
-#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -5363,24 +5309,24 @@ msgstr ". =%ld\n"
msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:229
+#: libfdisk/src/context.c:230
#, c-format
msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:302
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr " "
-#: libfdisk/src/context.c:442
+#: libfdisk/src/context.c:448
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libfdisk/src/context.c:443
+#: libfdisk/src/context.c:449
#, fuzzy
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
@@ -5448,199 +5394,199 @@ msgstr ": %d
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr ": \n"
-#: libfdisk/src/dos.c:631
+#: libfdisk/src/dos.c:634
#, fuzzy
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr " u /"
-#: libfdisk/src/dos.c:638
+#: libfdisk/src/dos.c:641
#, fuzzy
msgid "Incorrect value."
msgstr " : %s\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:648
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:740
+#: libfdisk/src/dos.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr " %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:753
+#: libfdisk/src/dos.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr ": 0x%04x %d \n"
-#: libfdisk/src/dos.c:881
+#: libfdisk/src/dos.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr " .\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787
-#: libfdisk/src/sun.c:498
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr " %d . , .\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:991
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr " %d \n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
#, fuzzy
msgid "No free sectors available."
msgstr " \n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1145
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr " "
-#: libfdisk/src/dos.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr ": %d \n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr " %d: %d , %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr " %d: %d , %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr " %d: %d , %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1178
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr " %d: %d %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1231
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr " %d / (-Linux?):\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr " %d / :\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1251
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr " %d .\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1278
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr " %d \n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1291
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr ": %d %d.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1317
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr ": %d \n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1322
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr " %d %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1330
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr " %d , %lld\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1333
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "%lld \n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1385
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
#, fuzzy
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr " \n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1393
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
#, fuzzy
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr " \n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1396
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1404
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
#, fuzzy
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr " \n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1418
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
#, fuzzy
msgid "Partition type"
msgstr " "
-#: libfdisk/src/dos.c:1422
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1427
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
#, fuzzy
msgid "primary"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
msgid "extended"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
msgid "container for logical partitions"
msgstr " "
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
#, fuzzy
msgid "logical"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
#, fuzzy
msgid "numbered from 5"
msgstr "l (5 )"
-#: libfdisk/src/dos.c:1462
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr " `%c'\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1477
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "%s: %s\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1597
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
#, fuzzy
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr ""
" \n"
" .\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
#, fuzzy
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr ""
@@ -5650,7 +5596,7 @@ msgstr ""
" cfdisk \n"
" .\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1608
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
#, fuzzy
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr ""
@@ -5660,67 +5606,67 @@ msgstr ""
". ,\n"
" `d'.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1829
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
#, fuzzy
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr ""
" . .\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1878
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr " %d \n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1908
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
msgid "New beginning of data"
msgstr " "
-#: libfdisk/src/dos.c:1964
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr ": %d \n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1971
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr " %d %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1972
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr " %d %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082
-#: libfdisk/src/sun.c:996
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr "-"
-#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
msgid "Boot"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
msgid "Id"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
#, fuzzy
msgid "Start-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1997
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
msgid "End-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
msgid "Attrs"
msgstr ""
@@ -6005,243 +5951,243 @@ msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:447
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
#, fuzzy
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr " .\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:593
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:611
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
#, fuzzy
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr " "
-#: libfdisk/src/gpt.c:621
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:883
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:888
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1199
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1390
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr " %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1391
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1392
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1394
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr " %d\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1541
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1576
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
#, fuzzy
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr " %s \n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1581
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1585
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1590
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
#, fuzzy
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr " `%c'\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1599
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1604
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1608
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1629
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr ": %d %d.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1636
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr " . !\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1643
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr " 0"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1652
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr " "
-#: libfdisk/src/gpt.c:1654
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr ", %d.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1665
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] " \n"
msgstr[1] " \n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1673
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1801
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
#, fuzzy
msgid "All partitions are already in use."
msgstr " "
-#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr " %d \n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1909
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr " "
-#: libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, fuzzy, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr " s Sun"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2031
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
#, fuzzy
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "%s: : %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2053
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr " %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2124
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2146
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr " %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2169
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
#, fuzzy
msgid "New name"
msgstr " "
-#: libfdisk/src/gpt.c:2191
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr " %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2243
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2263
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
#, fuzzy, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr " %d %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2264
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr " %d %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2270
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr " %d %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
#, fuzzy
msgid "Type-UUID"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2407
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
msgid "UUID"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -6254,7 +6200,7 @@ msgstr ""
msgid "Free space"
msgstr " "
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr ""
@@ -6412,7 +6358,7 @@ msgstr ""
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr " .\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
#, fuzzy
msgid "No partitions defined."
msgstr " \n"
@@ -6494,7 +6440,7 @@ msgstr " .\n"
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr " . !\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr " %s"
@@ -6506,29 +6452,29 @@ msgstr ""
" , \n"
" `SGI volume'\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr " %s +size +sizeM +sizeK"
-#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
": BLKGETSIZE ioctl %s. %d.\n"
" > 33.8 .\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:993
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
#, fuzzy
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr " s Sun"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1007
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
#, fuzzy
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr " .\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1013
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
#, fuzzy
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr ""
@@ -6536,7 +6482,7 @@ msgstr ""
" 11 (6), IRIX.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1021
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr ""
@@ -6633,56 +6579,56 @@ msgstr ""
msgid "Sectors/track"
msgstr "/"
-#: libfdisk/src/sun.c:284
+#: libfdisk/src/sun.c:288
#, fuzzy
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr " s Sun"
-#: libfdisk/src/sun.c:398
+#: libfdisk/src/sun.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr " %d \n"
-#: libfdisk/src/sun.c:417
+#: libfdisk/src/sun.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr " %d %d-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:445
+#: libfdisk/src/sun.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr " - 0-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr " - %d-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:509
+#: libfdisk/src/sun.c:513
#, fuzzy
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr ""
" .\n"
" .\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:574
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr " %d \n"
-#: libfdisk/src/sun.c:581
+#: libfdisk/src/sun.c:585
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr ""
" , \n"
" `SGI volume'\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:591
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:666
+#: libfdisk/src/sun.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6693,56 +6639,56 @@ msgstr ""
"%d %s . \n"
" %d %s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:705
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
" SunOS/Solaris, \n"
" disk (5), 0, %u \n"
-#: libfdisk/src/sun.c:729
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
" %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:736
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr ": %.*s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:737
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr ": <%-6s>\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:738
+#: libfdisk/src/sun.c:742
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:812
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr " "
-#: libfdisk/src/sun.c:828
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr " "
-#: libfdisk/src/sun.c:843
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr " "
-#: libfdisk/src/sun.c:858
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr " (/)"
-#: libfdisk/src/sun.c:873
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr " "
-#: libfdisk/src/sun.c:934
+#: libfdisk/src/sun.c:938
#, fuzzy
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -6752,7 +6698,7 @@ msgstr ""
" SunOS/Solaris, Linux.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:943
+#: libfdisk/src/sun.c:947
#, fuzzy
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
@@ -6768,7 +6714,7 @@ msgstr ""
", 82\n"
"82 (Linux ): "
-#: libfdisk/src/sun.c:1004
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
msgid "Flags"
msgstr ""
@@ -7029,7 +6975,7 @@ msgstr " .\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr ": %s []\n"
-#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "%s: : %s\n"
@@ -7115,7 +7061,7 @@ msgstr ""
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr " .\n"
-#: login-utils/last.c:850
+#: login-utils/last.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7124,12 +7070,12 @@ msgstr ""
"\n"
"wtmp %s"
-#: login-utils/last.c:920
+#: login-utils/last.c:919
#, fuzzy
msgid "failed to parse number"
msgstr " %s\n"
-#: login-utils/last.c:941 login-utils/last.c:946 login-utils/last.c:951
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr " id"
@@ -7292,7 +7238,7 @@ msgstr " PAM: %s"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr " %d %s %s, %s"
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7380,12 +7326,12 @@ msgstr " .\n"
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() "
-#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr " "
-#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr " = \"/\".\n"
@@ -7643,35 +7589,40 @@ msgstr " = %lu\n"
msgid "Running processes"
msgstr "%s: \"%s\"\n"
-#: login-utils/lslogins.c:332
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
#, fuzzy
msgid "unssupported time type"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:598
+#: login-utils/lslogins.c:618
#, fuzzy
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1003
+#: login-utils/lslogins.c:1033
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr " "
-#: login-utils/lslogins.c:1007
+#: login-utils/lslogins.c:1037
#, fuzzy
msgid "failed to set data"
msgstr " %s"
-#: login-utils/lslogins.c:1104
+#: login-utils/lslogins.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr " : %.*s "
-#: login-utils/lslogins.c:1154 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:506 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:403
@@ -7679,105 +7630,110 @@ msgstr " : %.*s "
msgid " %s [options]\n"
msgstr ": %s [] ...\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1157
+#: login-utils/lslogins.c:1187
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1158
+#: login-utils/lslogins.c:1188
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1159
+#: login-utils/lslogins.c:1189
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -V, --version \n"
-#: login-utils/lslogins.c:1160
+#: login-utils/lslogins.c:1190
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
msgstr " -Q, --quiet-output \n"
-#: login-utils/lslogins.c:1161
+#: login-utils/lslogins.c:1191
#, fuzzy
msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
msgstr " -V, --version \n"
-#: login-utils/lslogins.c:1162
+#: login-utils/lslogins.c:1192
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1163
+#: login-utils/lslogins.c:1193
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -u, --unqote \n"
-#: login-utils/lslogins.c:1164
+#: login-utils/lslogins.c:1194
#, fuzzy
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -Q, --quiet-output \n"
-#: login-utils/lslogins.c:1165
+#: login-utils/lslogins.c:1195
msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1196
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -V, --version \n"
-#: login-utils/lslogins.c:1167
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote \n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " -n : "
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1199
#, fuzzy
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --options=_ \n"
-#: login-utils/lslogins.c:1169
+#: login-utils/lslogins.c:1200
#, fuzzy
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -V, --version \n"
-#: login-utils/lslogins.c:1170
+#: login-utils/lslogins.c:1201
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -Q, --quiet-output \n"
-#: login-utils/lslogins.c:1171
+#: login-utils/lslogins.c:1202
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output \n"
-#: login-utils/lslogins.c:1172
+#: login-utils/lslogins.c:1203
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1173
+#: login-utils/lslogins.c:1204
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output \n"
-#: login-utils/lslogins.c:1174
+#: login-utils/lslogins.c:1205
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output \n"
-#: login-utils/lslogins.c:1175
+#: login-utils/lslogins.c:1206
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -u, --unqote \n"
-#: login-utils/lslogins.c:1176
+#: login-utils/lslogins.c:1207
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1177
+#: login-utils/lslogins.c:1208
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
#: sys-utils/lscpu.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -7785,19 +7741,19 @@ msgid ""
"Available columns:\n"
msgstr " :\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1187
+#: login-utils/lslogins.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see lslogins(1).\n"
msgstr " finger .\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1371
+#: login-utils/lslogins.c:1408
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1381
+#: login-utils/lslogins.c:1422
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
@@ -8031,112 +7987,112 @@ msgstr ""
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "namei: - %s\n"
-#: login-utils/sulogin.c:150
+#: login-utils/sulogin.c:152
#, fuzzy
msgid "tcgetattr failed"
msgstr " "
-#: login-utils/sulogin.c:227
+#: login-utils/sulogin.c:229
#, fuzzy
msgid "tcsetattr failed"
msgstr " "
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: /"
-#: login-utils/sulogin.c:520
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: /"
-#: login-utils/sulogin.c:524
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: .\n"
-#: login-utils/sulogin.c:552
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "%s: .\n"
-#: login-utils/sulogin.c:554
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "%s: .\n"
-#: login-utils/sulogin.c:557
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:559
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:560
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr " "
-#: login-utils/sulogin.c:750
+#: login-utils/sulogin.c:753
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr " "
-#: login-utils/sulogin.c:799
+#: login-utils/sulogin.c:802
#, fuzzy
msgid "setexeccon failed"
msgstr " \n"
-#: login-utils/sulogin.c:819
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr ": %s [] ...\n"
-#: login-utils/sulogin.c:822
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
#: term-utils/wall.c:131
#, fuzzy
msgid "invalid timeout argument"
msgstr " id"
-#: login-utils/sulogin.c:895
+#: login-utils/sulogin.c:898
#, fuzzy
msgid "only root can run this program."
msgstr "mount: root "
-#: login-utils/sulogin.c:938
+#: login-utils/sulogin.c:941
#, fuzzy
msgid "cannot open console"
msgstr " %s"
-#: login-utils/sulogin.c:945
+#: login-utils/sulogin.c:948
#, fuzzy
msgid "cannot open password database."
msgstr "mount: : %s"
-#: login-utils/sulogin.c:1004
+#: login-utils/sulogin.c:1007
#, fuzzy
msgid "crypt failed"
msgstr "malloc "
-#: login-utils/sulogin.c:1021
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
"\n"
msgstr " "
-#: login-utils/sulogin.c:1028
+#: login-utils/sulogin.c:1031
#, fuzzy
msgid ""
"Timed out\n"
@@ -8194,7 +8150,7 @@ msgstr ""
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:193
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
#, fuzzy
msgid "can't open temporary file"
msgstr "%s: .\n"
@@ -8251,106 +8207,106 @@ msgstr " .\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr " %s [/]? "
-#: misc-utils/cal.c:369
+#: misc-utils/cal.c:364
#, fuzzy
msgid "invalid week argument"
msgstr " id"
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: misc-utils/cal.c:366
#, fuzzy
msgid "illegal week value: use 1-53"
msgstr " : 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:404
+#: misc-utils/cal.c:399
#, fuzzy
msgid "illegal day value"
msgstr " "
-#: misc-utils/cal.c:406 misc-utils/cal.c:422
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr " : 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr " : 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:418
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
#, fuzzy
msgid "illegal year value"
msgstr " "
-#: misc-utils/cal.c:416
+#: misc-utils/cal.c:411
#, fuzzy
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr " : 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:460
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr " : 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:606
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:612
+#: misc-utils/cal.c:607
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:618
+#: misc-utils/cal.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:927
+#: misc-utils/cal.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr ": cal [-13smjyV] [[] ]\n"
-#: misc-utils/cal.c:930
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:931
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: misc-utils/cal.c:929
#, fuzzy
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -u, --unqote \n"
-#: misc-utils/cal.c:935
+#: misc-utils/cal.c:930
#, fuzzy
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -V, --version \n"
-#: misc-utils/cal.c:936
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:937
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:938
+#: misc-utils/cal.c:933
#, fuzzy
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -V, --version \n"
-#: misc-utils/cal.c:939
+#: misc-utils/cal.c:934
#, fuzzy
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -V, --version \n"
-#: misc-utils/cal.c:940
+#: misc-utils/cal.c:935
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:941
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
@@ -8364,160 +8320,160 @@ msgstr ""
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr " %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:121
#, fuzzy
msgid "source device"
msgstr " "
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr " :"
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:124
#, fuzzy
msgid "all mount options"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:126
#, fuzzy
msgid "FS specific mount options"
msgstr " :"
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:127
#, fuzzy
msgid "filesystem label"
msgstr " :"
-#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:129
#, fuzzy
msgid "partition label"
msgstr " "
-#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "action detected by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:135
#, fuzzy
msgid "filesystem size"
msgstr " :"
-#: misc-utils/findmnt.c:138
+#: misc-utils/findmnt.c:136
#, fuzzy
msgid "filesystem size available"
msgstr " :"
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: misc-utils/findmnt.c:137
#, fuzzy
msgid "filesystem size used"
msgstr " :"
-#: misc-utils/findmnt.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:138
#, fuzzy
msgid "filesystem use percentage"
msgstr " :"
-#: misc-utils/findmnt.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:139
#, fuzzy
msgid "filesystem root"
msgstr " :"
-#: misc-utils/findmnt.c:142
+#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "task ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: misc-utils/findmnt.c:141
#, fuzzy
msgid "mount ID"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:142
#, fuzzy
msgid "optional mount fields"
msgstr "mount: "
-#: misc-utils/findmnt.c:145
+#: misc-utils/findmnt.c:143
#, fuzzy
msgid "VFS propagation flags"
msgstr ""
"\n"
"%d :\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:146
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:147
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:331
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:638
+#: misc-utils/findmnt.c:652
#, fuzzy
msgid "mount"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:641
+#: misc-utils/findmnt.c:655
#, fuzzy
msgid "umount"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:644
+#: misc-utils/findmnt.c:658
#, fuzzy
msgid "remount"
msgstr " %c\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:647
+#: misc-utils/findmnt.c:661
#, fuzzy
msgid "move"
msgstr " "
-#: misc-utils/findmnt.c:772
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr " "
-#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
#: sys-utils/mount.c:644
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr " .\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:828 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
#: sys-utils/umount.c:272
@@ -8525,17 +8481,17 @@ msgstr "%s: %s.\n"
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr " .\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1056
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr " .\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1084
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
#, fuzzy
msgid "poll() failed"
msgstr "malloc "
-#: misc-utils/findmnt.c:1154
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8544,176 +8500,176 @@ msgid ""
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1161
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
#, fuzzy
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote \n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1162
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
#, fuzzy
msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
msgstr " -h, --help \n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1163
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1166
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
#, fuzzy
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr " l "
-#: misc-utils/findmnt.c:1167
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1170
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
#, fuzzy
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr " -h, --help \n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1171
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
#, fuzzy
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -V, --version \n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1172
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote \n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1173
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1174
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1175
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
#, fuzzy
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -u, --unqote \n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1176
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1177
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1179
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
#, fuzzy
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " l "
-#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
#, fuzzy
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -V, --version \n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output \n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1183
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1184
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -u, --unqote \n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --options=_ \n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1187
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version \n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1188
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
#, fuzzy
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote \n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version \n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
#, fuzzy
msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr " -o, --options=_ \n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
#, fuzzy
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " l "
-#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
#, fuzzy
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -Q, --quiet-output \n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1195
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
#, fuzzy
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --unqote \n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
#, fuzzy
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -u, --unqote \n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1313
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr " %s!\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1382
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
#, fuzzy
msgid "invalid TID argument"
msgstr " id: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1442
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1446
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1493
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr " .\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1526
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
@@ -8809,21 +8765,21 @@ msgstr "%s: %s; :\n"
#: misc-utils/kill.c:306
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name>...\n"
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr ": %s [] ...\n"
#: misc-utils/kill.c:309
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:311
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:313
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:315
@@ -8832,7 +8788,7 @@ msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -u, --unqote \n"
#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:317
@@ -8850,12 +8806,12 @@ msgid "unknown signal: %s"
msgstr "%s: %s\n"
#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
-#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:437
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s: --adjust --noadjfile . .\n"
-#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:441 misc-utils/rename.c:153
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
#, fuzzy
msgid "not enough arguments"
@@ -8866,26 +8822,34 @@ msgstr " "
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr " %s \n"
-#: misc-utils/kill.c:434
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
#, fuzzy
-msgid "invalid sigval argument"
+msgid "argument error"
+msgstr "%s: , \n"
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr " id"
-#: misc-utils/kill.c:451
+#: misc-utils/kill.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "%s: %s %s : %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:464
+#: misc-utils/kill.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "%s: %s %s : %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:480
+#: misc-utils/kill.c:478
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:514
+#: misc-utils/kill.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find process \"%s\"."
msgstr "%s: \"%s\"\n"
@@ -9161,159 +9125,159 @@ msgstr "loop: %s: %s\n"
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1062
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr " "
-#: misc-utils/lsblk.c:1069
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: %s: "
-#: misc-utils/lsblk.c:1105
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1146
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1314
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1320
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1343
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1352
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1404 misc-utils/lsblk.c:1406 misc-utils/lsblk.c:1431
-#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: : %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1411
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1438
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1469 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr ": %s [] ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1471
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help \n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : "
-#: misc-utils/lsblk.c:1474
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote \n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1477
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test getopt(1)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1478
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1479
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output \n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1480
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version \n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1481
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1483
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
#, fuzzy
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=_ \n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -h, --help \n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version \n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1488
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version \n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1489
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1495 misc-utils/lslocks.c:517 sys-utils/prlimit.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr " :\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1508
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1697
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
msgid "the sort column has to be between output columns."
msgstr ""
@@ -9360,32 +9324,32 @@ msgstr " '%s'"
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:261
+#: misc-utils/lslocks.c:263
#, fuzzy
msgid "failed to parse ID"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:283 sys-utils/nsenter.c:206
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
#, fuzzy
msgid "failed to parse pid"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:286
+#: misc-utils/lslocks.c:288
#, fuzzy
msgid "(unknown)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:295
+#: misc-utils/lslocks.c:297
#, fuzzy
msgid "failed to parse start"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:302
+#: misc-utils/lslocks.c:304
#, fuzzy
msgid "failed to parse end"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:509
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -9396,8 +9360,8 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:553 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
-#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:581
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
#, fuzzy
msgid "invalid PID argument"
msgstr " id: %s\n"
@@ -10168,7 +10132,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:533
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
#: text-utils/hexdump.c:124
#, fuzzy
msgid "failed to parse offset"
@@ -10179,7 +10143,7 @@ msgstr "%s: : %s\n"
msgid "no device specified"
msgstr "mount: "
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
@@ -10615,30 +10579,30 @@ msgstr " %s!\n"
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr " %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1317
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
#, fuzzy
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr " id"
-#: sys-utils/dmesg.c:1374
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1397
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1407
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
#, fuzzy
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "gettimeofday "
-#: sys-utils/dmesg.c:1420
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr " ?\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:1426
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "fsync "
@@ -11019,32 +10983,32 @@ msgstr ""
msgid "fallocate failed"
msgstr "openpty \n"
-#: sys-utils/fallocate.c:214
+#: sys-utils/fallocate.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "openpty \n"
-#: sys-utils/fallocate.c:260
+#: sys-utils/fallocate.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:344
+#: sys-utils/fallocate.c:343
#, fuzzy
msgid "no filename specified."
msgstr " --date.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
#, fuzzy
msgid "invalid length value specified"
msgstr " : %s\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:360
+#: sys-utils/fallocate.c:359
#, fuzzy
msgid "no length argument specified"
msgstr " "
-#: sys-utils/fallocate.c:365
+#: sys-utils/fallocate.c:364
#, fuzzy
msgid "invalid offset value specified"
msgstr " : %s\n"
@@ -11157,23 +11121,23 @@ msgstr "openpty \n"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "openpty \n"
-#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr " inode "
-#: sys-utils/fstrim.c:89
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "openpty \n"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:99
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:174 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s: : %s\n"
@@ -11947,7 +11911,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output \n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "%s: : %s\n"
@@ -12834,166 +12798,166 @@ msgstr " inode"
msgid "loop device major:minor number"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", %d"
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", %lld"
-#: sys-utils/losetup.c:155
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", %s ( %d)"
-#: sys-utils/losetup.c:196
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr " "
-#: sys-utils/losetup.c:318 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:225
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:214
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output line"
msgstr " .\n"
-#: sys-utils/losetup.c:370
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:375
+#: sys-utils/losetup.c:372
#, fuzzy
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -h, --help \n"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:373
#, fuzzy
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " -h, --help \n"
-#: sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/losetup.c:374
#, fuzzy
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -h, --help \n"
-#: sys-utils/losetup.c:378
+#: sys-utils/losetup.c:375
#, fuzzy
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -Q, --quiet-output \n"
-#: sys-utils/losetup.c:379
+#: sys-utils/losetup.c:376
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:382
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:383
#, fuzzy
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -u, --unqote \n"
-#: sys-utils/losetup.c:387
+#: sys-utils/losetup.c:384
#, fuzzy
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -u, --unqote \n"
-#: sys-utils/losetup.c:388
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:386
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -V, --version \n"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:390
#, fuzzy
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -T, --test getopt(1)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:392
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -u, --unqote \n"
-#: sys-utils/losetup.c:396
+#: sys-utils/losetup.c:393
#, fuzzy
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " -V, --version \n"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:399
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
msgstr " :\n"
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:426
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597
-#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr " "
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:605
#, fuzzy
msgid "no loop device specified"
msgstr "mount: "
-#: sys-utils/losetup.c:616
+#: sys-utils/losetup.c:613
#, fuzzy
msgid "no file specified"
msgstr " --date.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:623
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:628
+#: sys-utils/losetup.c:625
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
#, fuzzy
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "%s: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:658
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr " "
-#: sys-utils/losetup.c:720
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr " "
@@ -13725,12 +13689,12 @@ msgid ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: "
-#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr " %s\n"
@@ -13859,7 +13823,7 @@ msgstr "mount "
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr " "
-#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
#, fuzzy
msgid "setgroups failed"
msgstr " %s "
@@ -13964,40 +13928,40 @@ msgstr " = %lu\n"
msgid "max stack size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:121
+#: sys-utils/prlimit.c:123
#, fuzzy
msgid "resource name"
msgstr " "
-#: sys-utils/prlimit.c:122
+#: sys-utils/prlimit.c:124
#, fuzzy
msgid "resource description"
msgstr " "
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
#, fuzzy
msgid "units"
msgstr ". ."
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr ": %s [] ...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr ": %s [] ...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/prlimit.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -14006,7 +13970,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%d :\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -14017,14 +13981,14 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:172
+#: sys-utils/prlimit.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
msgstr " :"
-#: sys-utils/prlimit.c:173
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -14045,46 +14009,46 @@ msgid ""
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:239 sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:361
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:328
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr " %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:359
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr " %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:374
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr " %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:451
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:611
+#: sys-utils/prlimit.c:612
#, fuzzy
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "%s: --adjust --noadjfile . .\n"
@@ -14595,7 +14559,7 @@ msgstr ""
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr ""
@@ -14614,281 +14578,281 @@ msgstr ""
msgid "%s: too long"
msgstr " "
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "[none]"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
#, fuzzy
msgid "getresuid failed"
msgstr "setuid() "
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
#, fuzzy
msgid "getresgid failed"
msgstr "setuid() "
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
#, fuzzy
msgid "SELinux label"
msgstr "Linux plaintext"
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
#, fuzzy
msgid "setresuid failed"
msgstr "setuid() "
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
#, fuzzy
msgid "setresgid failed"
msgstr "setuid() "
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr " %s!\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr " - \n"
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
#, fuzzy
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "'%c' .\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit"
msgstr " : %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:531
+#: sys-utils/setpriv.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr " "
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
#, fuzzy
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
#, fuzzy
msgid "failed to parse euid"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
#, fuzzy
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
#, fuzzy
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
#, fuzzy
msgid "failed to parse egid"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
#, fuzzy
msgid "failed to parse regid"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr " : %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
#, fuzzy
msgid "No program specified"
msgstr " --date.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
#, fuzzy
msgid "set process securebits failed"
msgstr "setuid() "
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr " %s"
@@ -15152,7 +15116,7 @@ msgstr "%s: %s\n"
msgid "failed to open directory"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:298
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
#, fuzzy
msgid "stat failed"
msgstr " "
@@ -15627,7 +15591,7 @@ msgstr "mount: %s: "
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "%s: : %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -15641,78 +15605,78 @@ msgid ""
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:195
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "loop: %s: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:198
+#: sys-utils/wdctl.c:197
#, fuzzy
msgid "Available columns:\n"
msgstr " :\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:288
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:318 sys-utils/wdctl.c:374
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/wdctl.c:402
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr " "
-#: sys-utils/wdctl.c:341
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr " - %s: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] " %d \n"
msgstr[1] " %d \n"
-#: sys-utils/wdctl.c:381
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr " write_tables "
-#: sys-utils/wdctl.c:463 sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%s %.6f \n"
msgstr[1] "%s %.6f \n"
-#: sys-utils/wdctl.c:464
+#: sys-utils/wdctl.c:463
msgid "Timeout:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:467
+#: sys-utils/wdctl.c:466
#, fuzzy
msgid "Pre-timeout:"
msgstr " "
-#: sys-utils/wdctl.c:470
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:603
#, fuzzy
msgid "Device:"
msgstr "-"
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr ""
@@ -16223,14 +16187,6 @@ msgstr "%s: %s\n"
msgid "argument error: %s"
msgstr "%s: , \n"
-#: term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 term-utils/setterm.c:293
-#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 term-utils/setterm.c:383
-#: term-utils/setterm.c:396
-#, fuzzy
-msgid "argument error"
-msgstr "%s: , \n"
-
#: term-utils/setterm.c:260
#, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
@@ -16427,41 +16383,41 @@ msgstr " "
msgid "cannot get blank status"
msgstr " %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:781
+#: term-utils/setterm.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr " %s \n"
-#: term-utils/setterm.c:824
+#: term-utils/setterm.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "%s: \"%s\" .\n"
-#: term-utils/setterm.c:1000
+#: term-utils/setterm.c:999
#, fuzzy
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr " / \n"
-#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
#, fuzzy
msgid "klogctl error"
msgstr " klogctl: %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1049
+#: term-utils/setterm.c:1048
#, fuzzy
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "%s: $TERM .\n"
-#: term-utils/setterm.c:1056
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1058
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1060
+#: term-utils/setterm.c:1059
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr ""
@@ -16518,27 +16474,27 @@ msgstr ""
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr " -: %s"
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:210
#, fuzzy
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "mount: : %s"
-#: term-utils/wall.c:212
+#: term-utils/wall.c:215
#, fuzzy
msgid "cannot get tty name"
msgstr " "
-#: term-utils/wall.c:230
+#: term-utils/wall.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr " %s@%s"
-#: term-utils/wall.c:265
+#: term-utils/wall.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "%s: %s - .\n"
-#: term-utils/wall.c:304
+#: term-utils/wall.c:307
#, fuzzy
msgid "fread failed"
msgstr "( : %s)"
@@ -17332,6 +17288,34 @@ msgid "Input line too long."
msgstr " .\n"
#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] file...\n"
+#~ msgstr ": %s [] ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: -- %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -z no long option\n"
+#~ msgstr " -T, --test getopt(1)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --xyzzy a long option only\n"
+#~ msgstr " -n : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
+#~ msgstr " -Q, --quiet-output \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote \n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid " -h print this help text\n"
#~ msgstr " -h, --help \n"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c4de4ebc5..8266d7d29 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-02 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,35 +28,35 @@ msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr ""
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
-#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
-#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
-#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "iskanje je bilo neuspeno"
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s je uspelo.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoe dodeliti pomnilnika.\n"
@@ -227,368 +227,368 @@ msgstr "%s: napaka ioctl na %s\n"
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "samo za branje branje-vnaprej velikost sektorja velikost bloka zaetni sektor velikost Naprava\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Bootable"
msgstr "Zagonski"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Preklopi zagonsko zastavico trenutnega razdelka"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete"
msgstr "Izbrii"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Izbrii ta razdelek"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Ustvari nov razdelek iz nezasedenega prostora"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Izhod iz programa brez zapisa tabele razdelkov"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993
-#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
#, fuzzy
msgid "Change the partition type"
msgstr " t spremeni sistemski ID razdelka"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Help"
msgstr "Pomo"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Print help screen"
msgstr "Izpii stran z navodili"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
#, fuzzy
msgid "Fix partitions order"
msgstr " f popravi vrstni red razdelkov"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write"
msgstr "Zapii"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Zapii tabelo razdelkov na disk (to lahko unii podatke)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1242
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "disk: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1244
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %lu stez, %lu glav, %lu sektorjev/stezo\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1247
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Diskovni Pogon: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1250
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "oznaka: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1391
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1395
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1417
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
#, c-format
msgid "Minimal size is %ju"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1426
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximal size is %ju bytes."
msgstr "preberi velikost(v bajtih)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1485
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "Izbran razdelek %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1549
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
#, fuzzy
msgid "Please, select a type to create a new disk label."
msgstr "Ali elite ustvariti oznako diska? (y/n) "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1554
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "Nepravilen tip\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1590
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Osnovna navodila za cfdisk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1592
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Cfdisk je tekstovni program za urejanje diskovnih razdelkov,"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1593
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "s katerim lahko ustvarjate, briete ali spreminjate razdelke"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
msgid "disk drive."
msgstr "na vaem disku."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1596
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1597
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1599
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
msgid "Command Meaning"
msgstr " Ukaz Pomen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1600
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1601
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Preklop med zagonskim/nezagonskim razdelkom"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1602
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Izbrii trenutni razdelek"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1603
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
msgid " h Print this screen"
msgstr " h prikai to pomo"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1604
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Ustvari nov razdelek na nezasedenega prostora"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1605
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Zapusti program, ne da bi zapisal tabelo razdelkov"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1606
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Spremeni vrsto datotenega sistema"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1607
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
#, fuzzy
-msgid " s Fix partitions order"
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " parametri\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1608
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Zapii tabelo razdelkov na disk (mora biti veliki W!)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1609
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Ker lahko ta izbira unii podatke na disku, morate,"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1610
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " izbiro potrditi ali preklicati z vnosom ,da` ali"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1611
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
msgid " `no'"
msgstr " `ne'"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1612
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Puica gor Premakni kazalec na prejnji razdelek"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1613
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Puica dol Premakni kazalec na naslednji razdelek"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1614
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Puica gor Premakni kazalec na prejnji razdelek"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1615
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Puica dol Premakni kazalec na naslednji razdelek"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1618
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Opomba: Vse ukaze lahko vpiete z velikimi ali malimi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1619
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "tiskanimi rkami (z izjemo W)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1621
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1628
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1704
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Ni mogoe odpreti %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Izbran razdelek %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Razdelek %d nima podatkovnega obmoja\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1737
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr ""
"\n"
"%d razdelkov:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1768
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of the partition %zu."
msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1770
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
msgid "Device open in read-only mode"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Ste prepriani, da elite zapisati tabelo razdelkov na disk? (da ali ne): "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1792
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
#: sys-utils/lscpu.c:1243
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1798
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Tabela razdelkov ni bila zapisana na disk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1803
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel"
msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
"Tabela razdelkov je bila spremenjena!\n"
"\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1825
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
"\n"
"Vnosi tabele razdelkov niso v diskovnem vrstnem redu\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1856
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
msgid "Device open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1937
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1940
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
#, fuzzy
msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
#, fuzzy
msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "ni ukaza?\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "ni ukaza?\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s iz %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoe dodeliti pomnilnika.\n"
@@ -664,18 +664,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184
-#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -707,8 +707,8 @@ msgstr "Eno"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
-#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345
-#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
#, fuzzy
msgid "write failed"
@@ -878,118 +878,118 @@ msgstr "vejitev ni mogoa"
msgid "cannot read"
msgstr "%s %s ni mogoe brati.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
-#: libfdisk/src/gpt.c:1841
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
#, fuzzy
msgid "First sector"
msgstr "Prvi %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:735
+#: disk-utils/fdisk.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "BLKGETSIZE od ioctl ni uspel na %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:745
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:750
#, fuzzy
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:752
+#: disk-utils/fdisk.c:751
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:753
+#: disk-utils/fdisk.c:752
#, fuzzy
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:754
+#: disk-utils/fdisk.c:753
#, fuzzy
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr " -h --help Manja navodila\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:754
#, fuzzy
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:755
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:756
#, fuzzy
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -h --help Manja navodila\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:760
+#: disk-utils/fdisk.c:759
#, fuzzy
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr "Vnesite tevilo stez: "
-#: disk-utils/fdisk.c:761
+#: disk-utils/fdisk.c:760
#, fuzzy
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H# [ali --heads #]: nastavi tevilo glav"
-#: disk-utils/fdisk.c:762
+#: disk-utils/fdisk.c:761
#, fuzzy
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr "Vnesite tevilo sektorjev na stezo: "
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:818
#, fuzzy
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "neveljaven id"
-#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "neveljaven id"
-#: disk-utils/fdisk.c:840
+#: disk-utils/fdisk.c:839
#, fuzzy
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "%s: za %s ni mogoe najti naprave\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:846
+#: disk-utils/fdisk.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "Imenik %s ne obstaja!\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "neveljaven id"
-#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "neveljaven id"
-#: disk-utils/fdisk.c:883
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:904
+#: disk-utils/fdisk.c:903
#, fuzzy
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Opozorilo: izbira -b (nastavi velikost sektorja) se naj uporablja s podano napravo\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:940
+#: disk-utils/fdisk.c:939
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:942
+#: disk-utils/fdisk.c:941
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"bo prejnja vsebina nepovrnljiva.\n"
"\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:962
+#: disk-utils/fdisk.c:961
msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
@@ -1409,9 +1409,9 @@ msgstr "umount: %s: neuspeno iskanje"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
-#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233
-#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788
-#: term-utils/setterm.c:795
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "%s %s ni mogoe brati.\n"
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "napaka pri iskanju"
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
#: term-utils/script.c:283
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "%s: neveljaven cramfs - ime datoteke je prekratko\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "iskanje je bilo neuspeno"
@@ -1804,8 +1804,8 @@ msgstr "%s: Zapisanih samo %lu od skupno %lu bajtov"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379
-#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "write failed: %s"
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "%s: neveljaven cramfs - konec podatkov imenika (%ld) ni enak zaetku dat
msgid "invalid file data offset"
msgstr "%s neveljaven cramfs - neveljaven odmik datotenih podatkov\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
#, fuzzy
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "umount: %s: neveljavna blona naprava"
@@ -2641,12 +2641,12 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "korenski inod ni imenik"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -2655,109 +2655,109 @@ msgstr ""
"Obstaja zelo dolga (%u bajtov) datoteka `%s'.\n"
"' Prosim da poveate MAX_INPUT_NAMELEN v mkcramfs.c in ponovno prevedete. Konujem.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
#, fuzzy
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "datoteni sistem je prevelik. Konujem.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE: blok \"stisnjen\" do > 2*blocklength (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+d bajtov)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoe odpreti"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
#, fuzzy
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "neveljaven id"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr "opozorilo: pribliek zahtevane velikosti (zgornja meja) je %LdMB, ampak najveja velikost slike je %uMB. Lahko konamo pred koncem.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
msgid "ROM image map"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Vkljuno: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Podatki imenika: %d bajtov\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Vse skupaj: %d kilobajtov\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Superblok: %d bajtov\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "za ROM sliko ni zadosti prostora (%Ld rezervirano, %d v rabi)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "zapisovanje ROM slike ni uspelo (%d %d)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
msgid "ROM image"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
#, fuzzy
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "opozorilo: imena datotek so skrena na 255 bajtov.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
#, fuzzy
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "opozorilo: nekatere datoteke so bile ignorirane zaradi napak.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "warning: velikosti datotek zmanjaane na %luMB (1 bajt manj).\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "opozorilo: uid-i zmanjani na %u bitov. (Lahko vpliva na varnost.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "opozorilo: gid-i zmanjani na %u bitov. (Lahko vpliva na varnost.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr ""
msgid "partition name"
msgstr "tevilka razdelka"
-#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr ""
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
#, fuzzy
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoe dodeliti pomnilnika.\n"
@@ -3256,14 +3256,14 @@ msgstr "mount: loop naprava %s bo uporabljena\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "izmenjalne naprave ni mogoe previti"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374
-#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104
-#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
#: sys-utils/wdctl.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
@@ -3356,8 +3356,8 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700
-#: misc-utils/lslocks.c:401
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
#, fuzzy
msgid "failed to add line to output"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoe dodeliti pomnilnika.\n"
@@ -3367,17 +3367,18 @@ msgstr "Za medpomnilnik ni mogoe dodeliti pomnilnika.\n"
msgid "failed to add data to output table"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706
-#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404
-#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722
-#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347
-#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252
-#: sys-utils/wdctl.c:269
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoe dodeliti pomnilnika.\n"
@@ -3426,7 +3427,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr " parametri\n"
-#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
@@ -3443,12 +3444,12 @@ msgstr ""
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
@@ -4556,61 +4557,6 @@ msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: Documentation/boilerplate.c:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
-msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:38
-msgid " -o, --optional[=<arg>] option argument is optional\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:39
-#, fuzzy
-msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
-msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %s\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:40
-#, fuzzy
-msgid " -z no long option\n"
-msgstr " -T. --test Test za razliico getopt(1)\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:41
-#, fuzzy
-msgid " --xyzzy a long option only\n"
-msgstr " -n : ne zapii sprememb na disk"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:42
-msgid " -e, --extremely-long-long-option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:43
-msgid " use next line for description when needed\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:44
-msgid " -l, --long-explanation an example of very verbose, and chatty option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:45
-msgid " description on two, or multiple lines, where the\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:46
-#, fuzzy
-msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:47
-#, fuzzy
-msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
-msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-
#: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31
#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55
@@ -4639,7 +4585,7 @@ msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
-#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
#: text-utils/col.c:144
#, fuzzy
msgid "write error"
@@ -5043,10 +4989,10 @@ msgid "sysinfo failed"
msgstr "fsync ni uspel"
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808
-#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
-#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
@@ -5059,17 +5005,17 @@ msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati asa iz %s"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Razdelek %i se ne zane na meji stez:\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:520
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
#, fuzzy
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "Kliem ioctl() za ponovno branje tabele razdelkov.\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
#, fuzzy
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "Ponovno berem tabelo razdelkov ...\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:531
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr ""
@@ -5112,17 +5058,17 @@ msgstr "Razdelek %s ima neveljavni zaetni sektor 0.\n"
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "Na %s ni razdelka tipa *BSD.\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
#, fuzzy
msgid "First cylinder"
msgstr "steza"
-#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
#, fuzzy
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Zadnji %s ali +size ali +sizeM ali +sizeK"
-#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
#, fuzzy
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Zadnji %s ali +size ali +sizeM ali +sizeK"
@@ -5307,7 +5253,7 @@ msgstr "Zaetni nalagalnik je nameen na %s.\n"
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Diskovna enota: %s\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
#, fuzzy
msgid "Syncing disks."
msgstr "Sinhroniziram diske.\n"
@@ -5325,29 +5271,29 @@ msgstr " x povei razdelek tipa BSD z razdelkom drugega tipa"
msgid "Slice"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399
-#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "zaetek"
-#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
msgid "Sectors"
msgstr "Sektorji"
-#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
msgid "Cylinders"
msgstr "Stez"
-#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
-#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -5365,24 +5311,24 @@ msgstr "Najveja velikost=%ld\n"
msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:229
+#: libfdisk/src/context.c:230
#, c-format
msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:302
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "iskanje je bilo neuspeno"
-#: libfdisk/src/context.c:442
+#: libfdisk/src/context.c:448
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "steza"
msgstr[1] "steza"
-#: libfdisk/src/context.c:443
+#: libfdisk/src/context.c:449
#, fuzzy
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
@@ -5450,199 +5396,199 @@ msgstr "Opozorilo: dodatni podatki v tabeli razdelkov %d ne bodo upotevani\n"
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "Opozorilo: prazen razdelek\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:631
+#: libfdisk/src/dos.c:634
#, fuzzy
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr " u spremeni prikazne/vnosne enote"
-#: libfdisk/src/dos.c:638
+#: libfdisk/src/dos.c:641
#, fuzzy
msgid "Incorrect value."
msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:648
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:740
+#: libfdisk/src/dos.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "Dodatni razirjen razdelek %d ne bo upotevan\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:753
+#: libfdisk/src/dos.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Opozorilo: neveljavna zastavica 0x%04x tabele razdelkov %d bo popravljena z w(rite)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:881
+#: libfdisk/src/dos.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "Vrednost izven dosega.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787
-#: libfdisk/src/sun.c:498
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "Razdelek %d je e doloen. Zbriite ga preden ga ponovno dodate.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:991
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "Sektor %d je e dodeljen\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
#, fuzzy
msgid "No free sectors available."
msgstr "Ni ve prostih sektorjev\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1145
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Pokodovan logini razdelek"
-#: libfdisk/src/dos.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Opozorilo: razdelek %d vsebuje sektor 0\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Razdelek %d: glava %d je veja od najveje %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "Razdelek %d: sektor %d je veji od najvejega %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "Razdelki %d: steza %d je veja od najveje %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1178
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "Razdelek %d: prejnji sektorji %d se ne ujemajo s celoto %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1231
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Fizini zaetek razdelka %d ni enak loginemu (ne-Linux?):\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Fizina/logina konca razdelka %d se ne ujemata:\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1251
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "Razdelek %d se ne kona na meji s cilindrom.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1278
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "Razdelek %d nima podatkovnega obmoja\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1291
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Opozorilo: razdelek %d prekriva razdelek %d.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1317
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Opozorilo: razdelek %d je prazen\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1322
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "Logini razdelek %d ni v celoti v razdelku %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1330
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "Vsota dodeljenih sektorjev %d je veja od najveje %lld\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1333
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "%lld nedodeljenih sektorjev\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1385
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
#, fuzzy
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "Najveje mono tevilo razdelkov je bilo ustvarjeno\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1393
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
#, fuzzy
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Vsi logini razdelki so v uporabi\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1396
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1404
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
#, fuzzy
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "Vsi logini razdelki so v uporabi\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1418
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
#, fuzzy
msgid "Partition type"
msgstr "tevilka razdelka"
-#: libfdisk/src/dos.c:1422
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1427
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
#, fuzzy
msgid "primary"
msgstr "Primaren"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
msgid "extended"
msgstr "Razirjen"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
msgid "container for logical partitions"
msgstr "Pokodovan logini razdelek"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
#, fuzzy
msgid "logical"
msgstr "Logien"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
#, fuzzy
msgid "numbered from 5"
msgstr "l logini (5 ali ve)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1462
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Neveljavna tevilka razdelka za tip `%c'\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1477
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "%s: za %s ni mogoe najti naprave\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1597
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
#, fuzzy
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr ""
"Razdelka ne morete pretvoriti v razirjenega ali obratno.\n"
"Najprej ga zbriite.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
#, fuzzy
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr ""
@@ -5651,7 +5597,7 @@ msgstr ""
"DOS 6.x razdelke, si prosim oglejte\n"
"prironik cfdiska za dodatne informacije.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1608
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
#, fuzzy
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr ""
@@ -5659,67 +5605,67 @@ msgstr ""
"v Linuxu pa ne. Razdelkov tipa 0 ni pametno imeti\n"
"Razdelek lahko zbriete z ukazom `d'.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1829
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
#, fuzzy
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr ""
"Ni ni treba spremeniti. Red je e pravilen.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr ""
"Opravljeno\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1878
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "Razdelek %d nima podatkovnega obmoja\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1908
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nov zaetek podatkov"
-#: libfdisk/src/dos.c:1964
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "OPOZORILO: Razdelek %d je razirjeni razdelek\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1971
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1972
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082
-#: libfdisk/src/sun.c:996
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
-#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
msgid "Boot"
msgstr "Zagon"
-#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
msgid "Id"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
#, fuzzy
msgid "Start-C/H/S"
msgstr "zaetek"
-#: libfdisk/src/dos.c:1997
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
msgid "End-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
msgid "Attrs"
msgstr ""
@@ -6004,243 +5950,243 @@ msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:447
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
#, fuzzy
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:593
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:611
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
#, fuzzy
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "iskanje je bilo neuspeno"
-#: libfdisk/src/gpt.c:621
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:883
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:888
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1199
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1390
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr "Prvi %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1391
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1392
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1394
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr "Izbran razdelek %d\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1541
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1576
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
#, fuzzy
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1581
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1585
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1590
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
#, fuzzy
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Neveljavna tevilka razdelka za tip `%c'\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1599
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1604
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1608
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1629
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "Opozorilo: razdelek %d prekriva razdelek %d.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1636
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "Na disku se vam prekrivajo razdelki. Popravite jih!\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1643
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "Razdelek se kona pred sektorjem 0"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1652
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "napaka pri iskanju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1654
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "zanimivo, samo %d razdelkov je doloenih.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1665
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "Ni ve prostih sektorjev\n"
msgstr[1] "Ni ve prostih sektorjev\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1673
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1801
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
#, fuzzy
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Ta razdelek se e uporablja"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "Sektor %d je e dodeljen\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1909
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "Ne ustvari razdelka"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, fuzzy, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr " s ustvari novo prazno oznako diska tipa Sun"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2031
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
#, fuzzy
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2053
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "Neuspeno zapisovanje razdelka na %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2124
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2146
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "Neuspeno zapisovanje razdelka na %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2169
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
#, fuzzy
msgid "New name"
msgstr "Neveljavno uporabniko ime"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2191
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "Neuspeno zapisovanje razdelka na %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2243
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2263
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
#, fuzzy, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2264
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2270
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
#, fuzzy
msgid "Type-UUID"
msgstr "Tip"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2407
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -6253,7 +6199,7 @@ msgstr ""
msgid "Free space"
msgstr "Neuporabljen prostor"
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr "neznanem"
@@ -6411,7 +6357,7 @@ msgstr ""
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Prisoten je ve kot en vnos celotnega diska.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
#, fuzzy
msgid "No partitions defined."
msgstr "Noben razdelek ni doloen\n"
@@ -6493,7 +6439,7 @@ msgstr "Celoten disk je e prekrit z razdelki.\n"
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "Na disku se vam prekrivajo razdelki. Popravite jih!\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Prvi %s"
@@ -6505,29 +6451,29 @@ msgstr ""
"Priporoljivo je, da enajsti razdelek\n"
"prekriva celoten disk in je tipa `SGI volume'\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Zadnji %s ali +size ali +sizeM ali +sizeK"
-#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
"Opozorilo: BLKGETSIZE ioctl ni uspel na %s. Uporablja se geometrijska vrednost steze %d.\n"
"Ta vrednost se lahko skraja za naprave > 33.8 GB.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:993
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
#, fuzzy
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr " s ustvari novo prazno oznako diska tipa Sun"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1007
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
#, fuzzy
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "al lahko samo sistemski skrbnik spreminj sistemsko uro.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1013
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
#, fuzzy
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr ""
@@ -6535,7 +6481,7 @@ msgstr ""
"razdelek 11 pa kot celotni del (6), kot priakuje IRIX.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1021
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr ""
@@ -6628,56 +6574,56 @@ msgstr "Glav"
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektorji/sled"
-#: libfdisk/src/sun.c:284
+#: libfdisk/src/sun.c:288
#, fuzzy
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr " s ustvari novo prazno oznako diska tipa Sun"
-#: libfdisk/src/sun.c:398
+#: libfdisk/src/sun.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "Razdelek %d se ne kona na meji s stezo\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:417
+#: libfdisk/src/sun.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "Razdelek %d se prekriva z drugimi v sektorjih %d-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:445
+#: libfdisk/src/sun.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Neporabljen prostor - sektorji 0-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Neporabljen prostor - sektorji %d-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:509
+#: libfdisk/src/sun.c:513
#, fuzzy
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr ""
"Drugi razdelki e prekrivajo ves disk.\n"
"Izbriite/pomanjajte nekatere preden ponovno poskusite.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:574
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "Sektor %d je e dodeljen\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:581
+#: libfdisk/src/sun.c:585
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr ""
"Priporoljivo je, da enajsti razdelek\n"
"prekriva celoten disk in je tipa `SGI volume'\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:591
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:666
+#: libfdisk/src/sun.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6688,56 +6634,56 @@ msgstr ""
"%d %s prekriva nekatere druge razdelke. Va vnos je bil spremenjen\n"
"na %d %s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:705
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
"e elite ohraniti zdruljivost s SunOS/Solaris, potem pustite\n"
"ta razdelek kot Celoten disk (5), z zaetkom na 0 in %u sektorji\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:729
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
" %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:736
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr "oznaka: %.*s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:737
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "Obseg: <%-6s>\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:738
+#: libfdisk/src/sun.c:742
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr "Brez"
-#: libfdisk/src/sun.c:812
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "tevilo drugih stez"
-#: libfdisk/src/sun.c:828
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Dodatni sektorji na stezo"
-#: libfdisk/src/sun.c:843
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr "Faktor prepletenosti"
-#: libfdisk/src/sun.c:858
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Hitrost vrtenja (obrati/min)"
-#: libfdisk/src/sun.c:873
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "tevilo fizinih stez"
-#: libfdisk/src/sun.c:934
+#: libfdisk/src/sun.c:938
#, fuzzy
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -6747,7 +6693,7 @@ msgstr ""
"Tak je dogovor v SunOS/Solaris, Linux pa ga spotuje.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:943
+#: libfdisk/src/sun.c:947
#, fuzzy
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
@@ -6761,7 +6707,7 @@ msgstr ""
"razdelkov in zagonski blok. Vnesite DA, e res elite\n"
"da se ta razdelek oznai kot 82 (Linux izmenjalni): "
-#: libfdisk/src/sun.c:1004
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
msgid "Flags"
msgstr "Oznake"
@@ -7023,7 +6969,7 @@ msgstr "Ni znanih lupin.\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "uporaba: %s [datoteka]\n"
-#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "%s: Neznan ukaz: %s\n"
@@ -7109,7 +7055,7 @@ msgstr ""
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr " Prvi Zadnji\n"
-#: login-utils/last.c:850
+#: login-utils/last.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7118,12 +7064,12 @@ msgstr ""
"\n"
"wtmp zaenja %s"
-#: login-utils/last.c:920
+#: login-utils/last.c:919
#, fuzzy
msgid "failed to parse number"
msgstr "Neuspeno zapisovanje razdelka na %s\n"
-#: login-utils/last.c:941 login-utils/last.c:946 login-utils/last.c:951
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "neveljaven id"
@@ -7286,7 +7232,7 @@ msgstr "PAM ni mo inicializirati: %s"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "NEUSPENA PRIJAVA %d IZ %s ZA UPORABNIKA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7374,12 +7320,12 @@ msgstr "aka vas pota.\n"
msgid "setuid() failed"
msgstr "klic setuid() ni uspel"
-#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "iskanje je bilo neuspeno"
-#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Vpisujem se s domaim imenikom = \"/\".\n"
@@ -7639,35 +7585,40 @@ msgstr "naj. t. odsekov = %lu\n"
msgid "Running processes"
msgstr "%s: procesa ni mogoe najti \"%s\"\n"
-#: login-utils/lslogins.c:332
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
#, fuzzy
msgid "unssupported time type"
msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:598
+#: login-utils/lslogins.c:618
#, fuzzy
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1003
+#: login-utils/lslogins.c:1033
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "notranja napaka"
-#: login-utils/lslogins.c:1007
+#: login-utils/lslogins.c:1037
#, fuzzy
msgid "failed to set data"
msgstr "stanja %s ni mogoe dobiti"
-#: login-utils/lslogins.c:1104
+#: login-utils/lslogins.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr "Zadnja prijava: %.*s "
-#: login-utils/lslogins.c:1154 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:506 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:403
@@ -7675,105 +7626,110 @@ msgstr "Zadnja prijava: %.*s "
msgid " %s [options]\n"
msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1157
+#: login-utils/lslogins.c:1187
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1158
+#: login-utils/lslogins.c:1188
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1159
+#: login-utils/lslogins.c:1189
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1160
+#: login-utils/lslogins.c:1190
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1161
+#: login-utils/lslogins.c:1191
#, fuzzy
msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1162
+#: login-utils/lslogins.c:1192
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1163
+#: login-utils/lslogins.c:1193
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1164
+#: login-utils/lslogins.c:1194
#, fuzzy
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1165
+#: login-utils/lslogins.c:1195
msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1196
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1167
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " -n : ne zapii sprememb na disk"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1199
#, fuzzy
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1169
+#: login-utils/lslogins.c:1200
#, fuzzy
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1170
+#: login-utils/lslogins.c:1201
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1171
+#: login-utils/lslogins.c:1202
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1172
+#: login-utils/lslogins.c:1203
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1173
+#: login-utils/lslogins.c:1204
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1174
+#: login-utils/lslogins.c:1205
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1175
+#: login-utils/lslogins.c:1206
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1176
+#: login-utils/lslogins.c:1207
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1177
+#: login-utils/lslogins.c:1208
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
#: sys-utils/lscpu.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -7781,19 +7737,19 @@ msgid ""
"Available columns:\n"
msgstr "Razpololjivi ukazi:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1187
+#: login-utils/lslogins.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see lslogins(1).\n"
msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1371
+#: login-utils/lslogins.c:1408
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1381
+#: login-utils/lslogins.c:1422
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
@@ -8027,112 +7983,112 @@ msgstr ""
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "namei: trenutnega imenika ni mogoe dobiti - %s\n"
-#: login-utils/sulogin.c:150
+#: login-utils/sulogin.c:152
#, fuzzy
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "iskanje je bilo neuspeno"
-#: login-utils/sulogin.c:227
+#: login-utils/sulogin.c:229
#, fuzzy
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "iskanje je bilo neuspeno"
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: ni odprto za branje/pisanje"
-#: login-utils/sulogin.c:520
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: ni odprto za branje/pisanje"
-#: login-utils/sulogin.c:524
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: datoteka skupine je v rabi.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:552
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "%s: datoteka skupine je v rabi.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:554
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "%s: datoteka skupine je v rabi.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:557
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:559
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:560
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "Ali res elite nadaljevati"
-#: login-utils/sulogin.c:750
+#: login-utils/sulogin.c:753
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "iskanje je bilo neuspeno"
-#: login-utils/sulogin.c:799
+#: login-utils/sulogin.c:802
#, fuzzy
msgid "setexeccon failed"
msgstr "zagon ni uspel\n"
-#: login-utils/sulogin.c:819
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
-#: login-utils/sulogin.c:822
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
#: term-utils/wall.c:131
#, fuzzy
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "neveljaven id"
-#: login-utils/sulogin.c:895
+#: login-utils/sulogin.c:898
#, fuzzy
msgid "only root can run this program."
msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik"
-#: login-utils/sulogin.c:938
+#: login-utils/sulogin.c:941
#, fuzzy
msgid "cannot open console"
msgstr "ni mogoe odpreti %s"
-#: login-utils/sulogin.c:945
+#: login-utils/sulogin.c:948
#, fuzzy
msgid "cannot open password database."
msgstr "mount: hitrosti ni mogoe nastaviti: %s"
-#: login-utils/sulogin.c:1004
+#: login-utils/sulogin.c:1007
#, fuzzy
msgid "crypt failed"
msgstr "malloc ni uspel"
-#: login-utils/sulogin.c:1021
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
"\n"
msgstr "Ni mo pognati %s: %s\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1028
+#: login-utils/sulogin.c:1031
#, fuzzy
msgid ""
"Timed out\n"
@@ -8190,7 +8146,7 @@ msgstr ""
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:193
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
#, fuzzy
msgid "can't open temporary file"
msgstr "%s: zaasne datoteke ni mogoe odpreti.\n"
@@ -8247,106 +8203,106 @@ msgstr "Na tem sistemu uporabljate zasenena gesla.\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Ali elite aurirati %s [y/n]? "
-#: misc-utils/cal.c:369
+#: misc-utils/cal.c:364
#, fuzzy
msgid "invalid week argument"
msgstr "neveljaven id"
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: misc-utils/cal.c:366
#, fuzzy
msgid "illegal week value: use 1-53"
msgstr "neveljavna vrednost leta: uporabite 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:404
+#: misc-utils/cal.c:399
#, fuzzy
msgid "illegal day value"
msgstr "Nedovoljeno tevilo glav"
-#: misc-utils/cal.c:406 misc-utils/cal.c:422
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "neveljavna vrednost leta: uporabite 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "neveljavna vrednost meseca: uporabite 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:418
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
#, fuzzy
msgid "illegal year value"
msgstr "Nedovoljeno tevilo glav"
-#: misc-utils/cal.c:416
+#: misc-utils/cal.c:411
#, fuzzy
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "neveljavna vrednost leta: uporabite 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:460
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "neveljavna vrednost leta: uporabite 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:606
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:612
+#: misc-utils/cal.c:607
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:618
+#: misc-utils/cal.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:927
+#: misc-utils/cal.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr "uporaba: cal [-13smjyV] [[mesec] leto]\n"
-#: misc-utils/cal.c:930
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:931
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: misc-utils/cal.c:929
#, fuzzy
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: misc-utils/cal.c:935
+#: misc-utils/cal.c:930
#, fuzzy
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: misc-utils/cal.c:936
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:937
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:938
+#: misc-utils/cal.c:933
#, fuzzy
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: misc-utils/cal.c:939
+#: misc-utils/cal.c:934
#, fuzzy
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: misc-utils/cal.c:940
+#: misc-utils/cal.c:935
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:941
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
@@ -8360,160 +8316,160 @@ msgstr ""
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "ni mogoe odpreti %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:121
#, fuzzy
msgid "source device"
msgstr "blona naprava"
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Vnesite vrsto datotenega sistema: "
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:124
#, fuzzy
msgid "all mount options"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:126
#, fuzzy
msgid "FS specific mount options"
msgstr "uporabne izbire:"
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:127
#, fuzzy
msgid "filesystem label"
msgstr "Vnesite vrsto datotenega sistema: "
-#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:129
#, fuzzy
msgid "partition label"
msgstr "tevilka razdelka"
-#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "action detected by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:135
#, fuzzy
msgid "filesystem size"
msgstr "Vnesite vrsto datotenega sistema: "
-#: misc-utils/findmnt.c:138
+#: misc-utils/findmnt.c:136
#, fuzzy
msgid "filesystem size available"
msgstr "Vnesite vrsto datotenega sistema: "
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: misc-utils/findmnt.c:137
#, fuzzy
msgid "filesystem size used"
msgstr "Vnesite vrsto datotenega sistema: "
-#: misc-utils/findmnt.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:138
#, fuzzy
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "Vnesite vrsto datotenega sistema: "
-#: misc-utils/findmnt.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:139
#, fuzzy
msgid "filesystem root"
msgstr "Vnesite vrsto datotenega sistema: "
-#: misc-utils/findmnt.c:142
+#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "task ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: misc-utils/findmnt.c:141
#, fuzzy
msgid "mount ID"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:142
#, fuzzy
msgid "optional mount fields"
msgstr "mount: priklop ni uspel"
-#: misc-utils/findmnt.c:145
+#: misc-utils/findmnt.c:143
#, fuzzy
msgid "VFS propagation flags"
msgstr ""
"\n"
"%d razdelkov:\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:146
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:147
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:331
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "%s: Neznan ukaz: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:638
+#: misc-utils/findmnt.c:652
#, fuzzy
msgid "mount"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:641
+#: misc-utils/findmnt.c:655
#, fuzzy
msgid "umount"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:644
+#: misc-utils/findmnt.c:658
#, fuzzy
msgid "remount"
msgstr "beri %c\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:647
+#: misc-utils/findmnt.c:661
#, fuzzy
msgid "move"
msgstr "Odstrani"
-#: misc-utils/findmnt.c:772
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "napaka pri iskanju"
-#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
#: sys-utils/mount.c:644
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:828 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "%s %s ni mogoe brati.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
#: sys-utils/umount.c:272
@@ -8521,17 +8477,17 @@ msgstr "%s %s ni mogoe brati.\n"
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1056
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1084
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
#, fuzzy
msgid "poll() failed"
msgstr "malloc ni uspel"
-#: misc-utils/findmnt.c:1154
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8540,176 +8496,176 @@ msgid ""
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1161
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
#, fuzzy
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1162
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
#, fuzzy
msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
msgstr " -h --help Manja navodila\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1163
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1166
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
#, fuzzy
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr " l izpii znane datotene sisteme"
-#: misc-utils/findmnt.c:1167
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1170
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
#, fuzzy
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr " -h --help Manja navodila\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1171
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
#, fuzzy
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1172
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1173
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1174
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1175
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
#, fuzzy
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1176
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1177
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1179
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
#, fuzzy
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " l izpii znane datotene sisteme"
-#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
#, fuzzy
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1183
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1184
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1187
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1188
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
#, fuzzy
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
#, fuzzy
msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
#, fuzzy
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " l izpii znane datotene sisteme"
-#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
#, fuzzy
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1195
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
#, fuzzy
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
#, fuzzy
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1313
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "Imenik %s ne obstaja!\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1382
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
#, fuzzy
msgid "invalid TID argument"
msgstr "neveljavni id: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1442
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1446
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1493
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1526
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
@@ -8805,21 +8761,21 @@ msgstr "%s: neznan signal %s; veljavni signali:\n"
#: misc-utils/kill.c:306
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name>...\n"
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
#: misc-utils/kill.c:309
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:311
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:313
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:315
@@ -8828,7 +8784,7 @@ msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:317
@@ -8846,12 +8802,12 @@ msgid "unknown signal: %s"
msgstr "%s: neznan signal %s\n"
#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
-#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:437
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s: --adjust in --noadjfile izbiri se medsebojno izkljuujeta. Podali ste obe.\n"
-#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:441 misc-utils/rename.c:153
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
#, fuzzy
msgid "not enough arguments"
@@ -8862,26 +8818,34 @@ msgstr "Preve argumentov.\n"
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "%s zahteva argument\n"
-#: misc-utils/kill.c:434
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
#, fuzzy
-msgid "invalid sigval argument"
+msgid "argument error"
+msgstr "%s: Napake pri izbiri, uporabi\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "neveljaven id"
-#: misc-utils/kill.c:451
+#: misc-utils/kill.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "%s: preimenovanje %s na %s ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:464
+#: misc-utils/kill.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "%s: preimenovanje %s na %s ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:480
+#: misc-utils/kill.c:478
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:514
+#: misc-utils/kill.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find process \"%s\"."
msgstr "%s: procesa ni mogoe najti \"%s\"\n"
@@ -9157,159 +9121,159 @@ msgstr "razliica"
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1062
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "izmenjalne naprave ni mogoe previti"
-#: misc-utils/lsblk.c:1069
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: %s: neznana naprava"
-#: misc-utils/lsblk.c:1105
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1146
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1314
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1320
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1343
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1352
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1404 misc-utils/lsblk.c:1406 misc-utils/lsblk.c:1431
-#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1411
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1438
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1469 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1471
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h --help Manja navodila\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : ne zapii sprememb na disk"
-#: misc-utils/lsblk.c:1474
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1477
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T. --test Test za razliico getopt(1)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1478
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1479
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1480
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1481
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1483
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
#, fuzzy
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -h --help Manja navodila\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1488
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1489
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1495 misc-utils/lslocks.c:517 sys-utils/prlimit.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Razpololjivi ukazi:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1508
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1697
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
msgid "the sort column has to be between output columns."
msgstr ""
@@ -9356,32 +9320,32 @@ msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoe odpreti"
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:261
+#: misc-utils/lslocks.c:263
#, fuzzy
msgid "failed to parse ID"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:283 sys-utils/nsenter.c:206
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
#, fuzzy
msgid "failed to parse pid"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:286
+#: misc-utils/lslocks.c:288
#, fuzzy
msgid "(unknown)"
msgstr "neznanem"
-#: misc-utils/lslocks.c:295
+#: misc-utils/lslocks.c:297
#, fuzzy
msgid "failed to parse start"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:302
+#: misc-utils/lslocks.c:304
#, fuzzy
msgid "failed to parse end"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:509
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -9392,8 +9356,8 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:553 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
-#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:581
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
#, fuzzy
msgid "invalid PID argument"
msgstr "neveljavni id: %s\n"
@@ -10164,7 +10128,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:533
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
#: text-utils/hexdump.c:124
#, fuzzy
msgid "failed to parse offset"
@@ -10175,7 +10139,7 @@ msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
msgid "no device specified"
msgstr "mount: loop naprava je podana dvakrat"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
@@ -10611,30 +10575,30 @@ msgstr "Imenik %s ne obstaja!\n"
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "ni mogoe odpreti %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1317
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
#, fuzzy
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "neveljaven id"
-#: sys-utils/dmesg.c:1374
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1397
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1407
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
#, fuzzy
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "klic gettimeofday ni uspel"
-#: sys-utils/dmesg.c:1420
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "ni ukaza?\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:1426
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "fsync ni uspel"
@@ -11015,32 +10979,32 @@ msgstr ""
msgid "fallocate failed"
msgstr "openpty ni uspel\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:214
+#: sys-utils/fallocate.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "openpty ni uspel\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:260
+#: sys-utils/fallocate.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:344
+#: sys-utils/fallocate.c:343
#, fuzzy
msgid "no filename specified."
msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
#, fuzzy
msgid "invalid length value specified"
msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:360
+#: sys-utils/fallocate.c:359
#, fuzzy
msgid "no length argument specified"
msgstr "Preve argumentov.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:365
+#: sys-utils/fallocate.c:364
#, fuzzy
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n"
@@ -11153,23 +11117,23 @@ msgstr "openpty ni uspel\n"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "openpty ni uspel\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "korenski inod ni imenik"
-#: sys-utils/fstrim.c:89
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "openpty ni uspel\n"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:99
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:174 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
@@ -11942,7 +11906,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
@@ -12829,166 +12793,166 @@ msgstr "slaba velikost inoda"
msgid "loop device major:minor number"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", odmik %d"
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", omejitev_velikosti %lld"
-#: sys-utils/losetup.c:155
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", ifriranje %s (tip %d)"
-#: sys-utils/losetup.c:196
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "iskanje je bilo neuspeno"
-#: sys-utils/losetup.c:318 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:225
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:214
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output line"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:370
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:375
+#: sys-utils/losetup.c:372
#, fuzzy
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -h --help Manja navodila\n"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:373
#, fuzzy
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " -h --help Manja navodila\n"
-#: sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/losetup.c:374
#, fuzzy
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -h --help Manja navodila\n"
-#: sys-utils/losetup.c:378
+#: sys-utils/losetup.c:375
#, fuzzy
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: sys-utils/losetup.c:379
+#: sys-utils/losetup.c:376
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:382
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:383
#, fuzzy
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: sys-utils/losetup.c:387
+#: sys-utils/losetup.c:384
#, fuzzy
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: sys-utils/losetup.c:388
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:386
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:390
#, fuzzy
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -T. --test Test za razliico getopt(1)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:392
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: sys-utils/losetup.c:396
+#: sys-utils/losetup.c:393
#, fuzzy
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:399
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
msgstr "Razpololjivi ukazi:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:426
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597
-#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "izmenjalne naprave ni mogoe previti"
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:605
#, fuzzy
msgid "no loop device specified"
msgstr "mount: loop naprava je podana dvakrat"
-#: sys-utils/losetup.c:616
+#: sys-utils/losetup.c:613
#, fuzzy
msgid "no file specified"
msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:623
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:628
+#: sys-utils/losetup.c:625
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
#, fuzzy
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "%s: za %s ni mogoe najti naprave\n"
-#: sys-utils/losetup.c:658
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
-#: sys-utils/losetup.c:720
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "iskanje je bilo neuspeno"
@@ -13719,12 +13683,12 @@ msgid ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: priklop ni uspel"
-#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Neuspeno zapisovanje razdelka na %s\n"
@@ -13853,7 +13817,7 @@ msgstr "priklop ni uspel"
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "iskanje je bilo neuspeno"
-#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
#, fuzzy
msgid "setgroups failed"
msgstr "Odpiranje %s ni uspelo"
@@ -13958,40 +13922,40 @@ msgstr "naj. t. odsekov = %lu\n"
msgid "max stack size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:121
+#: sys-utils/prlimit.c:123
#, fuzzy
msgid "resource name"
msgstr "Neveljavno uporabniko ime"
-#: sys-utils/prlimit.c:122
+#: sys-utils/prlimit.c:124
#, fuzzy
msgid "resource description"
msgstr "blona naprava"
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
#, fuzzy
msgid "units"
msgstr "Enote"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/prlimit.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -14000,7 +13964,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%d razdelkov:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -14011,14 +13975,14 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:172
+#: sys-utils/prlimit.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
msgstr "nevarne izbire:"
-#: sys-utils/prlimit.c:173
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -14039,46 +14003,46 @@ msgid ""
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:239 sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:361
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:328
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "Neuspeno zapisovanje razdelka na %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:359
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "Neuspeno zapisovanje razdelka na %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:374
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "Neuspeno zapisovanje razdelka na %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:451
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:611
+#: sys-utils/prlimit.c:612
#, fuzzy
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "%s: --adjust in --noadjfile izbiri se medsebojno izkljuujeta. Podali ste obe.\n"
@@ -14589,7 +14553,7 @@ msgstr ""
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr ""
@@ -14608,281 +14572,281 @@ msgstr "Brez"
msgid "%s: too long"
msgstr "Vrstica je predolga"
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "[none]"
msgstr "Brez"
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
#, fuzzy
msgid "getresuid failed"
msgstr "klic setuid() ni uspel"
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
#, fuzzy
msgid "getresgid failed"
msgstr "klic setuid() ni uspel"
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
#, fuzzy
msgid "SELinux label"
msgstr "Linux plaintext"
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
#, fuzzy
msgid "setresuid failed"
msgstr "klic setuid() ni uspel"
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
#, fuzzy
msgid "setresgid failed"
msgstr "klic setuid() ni uspel"
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "Imenik %s ne obstaja!\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "nerazpoznavna oblika - uporabljam sektorje\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
#, fuzzy
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "'%c' ni dovoljeno.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "neprepoznan vhod: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:531
+#: sys-utils/setpriv.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "iskanje je bilo neuspeno"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
#, fuzzy
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
#, fuzzy
msgid "failed to parse euid"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
#, fuzzy
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
#, fuzzy
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
#, fuzzy
msgid "failed to parse egid"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
#, fuzzy
msgid "failed to parse regid"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "neprepoznan vhod: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
#, fuzzy
msgid "No program specified"
msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
#, fuzzy
msgid "set process securebits failed"
msgstr "klic setuid() ni uspel"
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "stanja naprave %s ni mogoe dobiti"
@@ -15146,7 +15110,7 @@ msgstr "%s: za %s ni mogoe najti naprave\n"
msgid "failed to open directory"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:298
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
#, fuzzy
msgid "stat failed"
msgstr "iskanje je bilo neuspeno"
@@ -15621,7 +15585,7 @@ msgstr "mount: %s: neznana naprava"
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -15635,78 +15599,78 @@ msgid ""
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:195
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "loop: ni mogoe odpreti naprave %s: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:198
+#: sys-utils/wdctl.c:197
#, fuzzy
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Razpololjivi ukazi:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:288
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: neznan signal %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:318 sys-utils/wdctl.c:374
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/wdctl.c:402
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "izmenjalne naprave ni mogoe previti"
-#: sys-utils/wdctl.c:341
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "Odmora za %s ni mogoe dobiti: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "as od zadnje prilagoditve je %d sekund\n"
msgstr[1] "as od zadnje prilagoditve je %d sekund\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:381
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
-#: sys-utils/wdctl.c:463 sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%s %.6f sekund\n"
msgstr[1] "%s %.6f sekund\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:464
+#: sys-utils/wdctl.c:463
msgid "Timeout:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:467
+#: sys-utils/wdctl.c:466
#, fuzzy
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "as se je iztekel"
-#: sys-utils/wdctl.c:470
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:603
#, fuzzy
msgid "Device:"
msgstr "Naprava"
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr "razliica"
@@ -16217,14 +16181,6 @@ msgstr "%s: Nepriakovan konec datoteke v %s\n"
msgid "argument error: %s"
msgstr "%s: Napake pri izbiri, uporabi\n"
-#: term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 term-utils/setterm.c:293
-#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 term-utils/setterm.c:383
-#: term-utils/setterm.c:396
-#, fuzzy
-msgid "argument error"
-msgstr "%s: Napake pri izbiri, uporabi\n"
-
#: term-utils/setterm.c:260
#, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
@@ -16421,41 +16377,41 @@ msgstr "vejitev ni mogoa"
msgid "cannot get blank status"
msgstr "%s ne morem odpreti\n"
-#: term-utils/setterm.c:781
+#: term-utils/setterm.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "naprave %s ni mogoe odpreti za branje\n"
-#: term-utils/setterm.c:824
+#: term-utils/setterm.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "%s: uporabnik \"%s\" ne obstja.\n"
-#: term-utils/setterm.c:1000
+#: term-utils/setterm.c:999
#, fuzzy
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "ni mogoe nastaviti powersave naina\n"
-#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
#, fuzzy
msgid "klogctl error"
msgstr "klogctl napaka: %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1049
+#: term-utils/setterm.c:1048
#, fuzzy
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "%s: $TERM ni doloen.\n"
-#: term-utils/setterm.c:1056
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1058
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: neznan signal %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1060
+#: term-utils/setterm.c:1059
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr ""
@@ -16512,27 +16468,27 @@ msgstr ""
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "nepravilna vrednost za prekoraitev asa: %s"
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:210
#, fuzzy
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "mount: hitrosti ni mogoe nastaviti: %s"
-#: term-utils/wall.c:212
+#: term-utils/wall.c:215
#, fuzzy
msgid "cannot get tty name"
msgstr "Velikosti diskovne steze ni mogoe prebrati"
-#: term-utils/wall.c:230
+#: term-utils/wall.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Prejeto sporoilo od %s@%s"
-#: term-utils/wall.c:265
+#: term-utils/wall.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "%s: %s ne bo prebran - uporabi stdin.\n"
-#: term-utils/wall.c:304
+#: term-utils/wall.c:307
#, fuzzy
msgid "fread failed"
msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
@@ -17326,6 +17282,34 @@ msgid "Input line too long."
msgstr "Vhodna vrstica je predolga.\n"
#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -z no long option\n"
+#~ msgstr " -T. --test Test za razliico getopt(1)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --xyzzy a long option only\n"
+#~ msgstr " -n : ne zapii sprememb na disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
+#~ msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid " -h print this help text\n"
#~ msgstr " -h --help Manja navodila\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 0ea1092fb..0ceac0675 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-02 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 09:20+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -27,35 +27,35 @@ msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr ""
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
-#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
-#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
-#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "%s misslyckades.\n"
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s lyckades.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
@@ -223,368 +223,368 @@ msgstr "%s: ioctl-fel på %s\n"
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ Startsektor Storlek Enhet\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Bootable"
msgstr "Startbar"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Ta bort aktuell partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Skapa ny partition från ledigt utrymme"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993
-#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
#, fuzzy
msgid "Change the partition type"
msgstr " t ändra en partitions system-id"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Print help screen"
msgstr "Visa hjälpskärm"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
#, fuzzy
msgid "Fix partitions order"
msgstr " f fixa partitionsordningen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Skriv partitionstabellen till disk (detta kan förstöra data)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1242
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "disk: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1244
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %lu cylindrar, %lu huvuden, %lu sektorer/spår\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1247
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Diskidentifierare: 0x%08x\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1250
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "etikett: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1391
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1395
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1417
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
#, c-format
msgid "Minimal size is %ju"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1426
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximal size is %ju bytes."
msgstr "hämta storlek i byte"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1485
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "Valde partition %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1549
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
#, fuzzy
msgid "Please, select a type to create a new disk label."
msgstr "Vill du skapa en disketikett? (y/n) "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1554
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "Ogiltig typ\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1590
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Hjälpskärm för cfdisk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1592
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Det här är cfdisk, ett curses-baserat diskpartitioneringsprogram som"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1593
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "låter dig skapa, ta bort och ändra partitioner på din"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
msgid "disk drive."
msgstr "hårddisk."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1596
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1597
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1599
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
msgid "Command Meaning"
msgstr "Kommando Betydelse"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1600
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
msgid "------- -------"
msgstr "-------- ---------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1601
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1602
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Ta bort aktuell partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1603
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Visa denna hjälpskärm"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1604
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Skapa en ny partition från ledigt utrymme"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1605
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1606
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Byt filsystemstypen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1607
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
#, fuzzy
-msgid " s Fix partitions order"
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " parametrar\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1608
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett stort W)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1609
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Eftersom detta kan förstöra data på disken måste du"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1610
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " antingen bekräfta eller avvisa detta genom att ange \"ja\""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1611
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
msgid " `no'"
msgstr " eller \"nej\""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1612
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Uppil Flytta markören till föregående partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1613
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Nerpil Flytta markören till nästa partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1614
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Uppil Flytta markören till föregående partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1615
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Nerpil Flytta markören till nästa partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1618
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Obs: Alla kommandon kan anges antingen med små eller stora bokstäver"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1619
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "(utom för skrivningar med W)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1621
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1628
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Tryck en tangent för att fortsätta"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1704
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Valde partition %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Partition %d har inget dataområde\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1737
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr ""
"\n"
"%d partitioner:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1768
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of the partition %zu."
msgstr "Ändrade systemtypen för partition %d till %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1770
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
msgid "Device open in read-only mode"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Är du säker på att du vill skriva partitionstabellen till disk? (ja eller nej): "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1792
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
#: sys-utils/lscpu.c:1243
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1798
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Skrev inte partitionstabellen till disk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1803
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel"
msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
"Partitionstabellen har ändrats!\n"
"\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1825
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
"\n"
"Posterna i partitionstabellen är inte i diskordning\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1856
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "läs om partitionstabellen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
msgid "Device open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1937
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1940
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
#, fuzzy
msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
#, fuzzy
msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "inget kommando?\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "inget kommando?\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s från %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
@@ -660,18 +660,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184
-#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "(Nästa fil: %s)"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -703,8 +703,8 @@ msgstr "Enkel"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
-#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345
-#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
#, fuzzy
msgid "write failed"
@@ -875,118 +875,118 @@ msgstr "kan inte grena"
msgid "cannot read"
msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
-#: libfdisk/src/gpt.c:1841
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
#, fuzzy
msgid "First sector"
msgstr "Första %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:735
+#: disk-utils/fdisk.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:745
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:750
#, fuzzy
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:752
+#: disk-utils/fdisk.c:751
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:753
+#: disk-utils/fdisk.c:752
#, fuzzy
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:754
+#: disk-utils/fdisk.c:753
#, fuzzy
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:754
#, fuzzy
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:755
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:756
#, fuzzy
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:760
+#: disk-utils/fdisk.c:759
#, fuzzy
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr "Ange antalet cylindrar: "
-#: disk-utils/fdisk.c:761
+#: disk-utils/fdisk.c:760
#, fuzzy
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H<tal> [eller --heads <tal>]:ställ in antalet huvuden att använda"
-#: disk-utils/fdisk.c:762
+#: disk-utils/fdisk.c:761
#, fuzzy
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr "Ange antalet sektorer per spår: "
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:818
#, fuzzy
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "ogiltigt id"
-#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "ogiltigt id"
-#: disk-utils/fdisk.c:840
+#: disk-utils/fdisk.c:839
#, fuzzy
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:846
+#: disk-utils/fdisk.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "ogiltigt id"
-#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "ogiltigt id"
-#: disk-utils/fdisk.c:883
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:904
+#: disk-utils/fdisk.c:903
#, fuzzy
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Varning: flaggan -b (ställ in sektorstorlek) måste användas med en angiven enhet\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:940
+#: disk-utils/fdisk.c:939
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:942
+#: disk-utils/fdisk.c:941
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr ""
"kommer naturligtvis det tidigare innehållet inte att vara\n"
"återställningsbart.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:962
+#: disk-utils/fdisk.c:961
msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
@@ -1406,9 +1406,9 @@ msgstr "umount: %s hittades inte"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
-#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233
-#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788
-#: term-utils/setterm.c:795
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "sökfel"
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
#: term-utils/script.c:283
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--fillängden är för kort\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "sökning misslyckades"
@@ -1801,8 +1801,8 @@ msgstr "%s: Icke-storleksbyte (%ld gentemot %ld)\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379
-#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "write failed: %s"
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--katalogdataslut (%ld) != fildatabörjan (%ld)\n"
msgid "invalid file data offset"
msgstr "%s: ogiltigt cramfs--ogiltigt fildataavstånd\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
#, fuzzy
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet"
@@ -2639,12 +2639,12 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "(Nästa fil: %s)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "rotinoden är inte en katalog"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr ""
"Mycket långt (%u byte) filnamn \"%s\" hittades.\n"
" Öka MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c och kompilera om. Avslutar.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
#, fuzzy
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "filsystemet är för stort. Avslutar.\n"
@@ -2661,104 +2661,104 @@ msgstr "filsystemet är för stort. Avslutar.\n"
# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
# See "Svenska skrivregler" §260.
#
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE: block \"komprimerat\" till > 2·blocklängd (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
#, fuzzy
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "ogiltigt id"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr "varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %Ld MB, men maximal avbildsstorlek är %u MB. Vi kan dö i förtid.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
msgid "ROM image map"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Inklusive: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Katalogdata: %d byte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Allting: %d kilobyte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Superblock: %d byte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%lld allokerat, %d använt)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "ROM-avbildsskrivning misslyckades (%d %d)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
msgid "ROM image"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
#, fuzzy
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "varning: filnamn avkortade till 255 byte.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
#, fuzzy
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "varning: filer hoppades över på grund av fel.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "varning: filstorlekar avkortade till %lu MB (minus 1 byte).\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr ""
msgid "partition name"
msgstr "Partitionsnummer"
-#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr ""
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
#, fuzzy
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
@@ -3253,14 +3253,14 @@ msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374
-#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104
-#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
#: sys-utils/wdctl.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
@@ -3353,8 +3353,8 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700
-#: misc-utils/lslocks.c:401
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
#, fuzzy
msgid "failed to add line to output"
msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
@@ -3364,17 +3364,18 @@ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
msgid "failed to add data to output table"
msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
-#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706
-#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404
-#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722
-#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347
-#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252
-#: sys-utils/wdctl.c:269
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
@@ -3423,7 +3424,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr " parametrar\n"
-#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
@@ -3440,12 +3441,12 @@ msgstr ""
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n"
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
@@ -4558,61 +4559,6 @@ msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: Documentation/boilerplate.c:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
-msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:38
-msgid " -o, --optional[=<arg>] option argument is optional\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:39
-#, fuzzy
-msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %s\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:40
-#, fuzzy
-msgid " -z no long option\n"
-msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:41
-#, fuzzy
-msgid " --xyzzy a long option only\n"
-msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:42
-msgid " -e, --extremely-long-long-option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:43
-msgid " use next line for description when needed\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:44
-msgid " -l, --long-explanation an example of very verbose, and chatty option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:45
-msgid " description on two, or multiple lines, where the\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:46
-#, fuzzy
-msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:47
-#, fuzzy
-msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
-msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
-
#: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31
#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55
@@ -4643,7 +4589,7 @@ msgstr ""
#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
-#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
#: text-utils/col.c:144
#, fuzzy
msgid "write error"
@@ -5046,10 +4992,10 @@ msgid "sysinfo failed"
msgstr "fsync misslyckades"
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808
-#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
-#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
@@ -5062,17 +5008,17 @@ msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Partition %i börjar inte på cylindergräns:\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:520
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
#, fuzzy
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "Anropar ioctl() för att läsa om partitionstabellen.\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
#, fuzzy
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "Läser om partitionstabellen...\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:531
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr ""
@@ -5115,17 +5061,17 @@ msgstr "Partitionen %s har ogiltig startsektor 0.\n"
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "Det finns ingen *BSD-partition på %s.\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
#, fuzzy
msgid "First cylinder"
msgstr "cylinder"
-#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
#, fuzzy
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK"
-#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
#, fuzzy
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK"
@@ -5310,7 +5256,7 @@ msgstr "Förstartare (bootstrap) installerad på %s.\n"
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Diskenhet: %s\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
#, fuzzy
msgid "Syncing disks."
msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n"
@@ -5328,29 +5274,29 @@ msgstr " x länka BSD-partition till icke-BSD-partition"
msgid "Slice"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399
-#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "början"
-#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
msgid "End"
msgstr "Slutet"
-#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
msgid "Sectors"
msgstr "Sektorer"
-#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
msgid "Cylinders"
msgstr "Cylindrar"
-#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
-#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Storlek (MB)"
@@ -5369,24 +5315,24 @@ msgstr "hämta storlek"
msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:229
+#: libfdisk/src/context.c:230
#, c-format
msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:302
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "sökning misslyckades"
-#: libfdisk/src/context.c:442
+#: libfdisk/src/context.c:448
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cylinder"
msgstr[1] "cylinder"
-#: libfdisk/src/context.c:443
+#: libfdisk/src/context.c:449
#, fuzzy
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
@@ -5454,199 +5400,199 @@ msgstr "Varning: ignorerar extra data i partitionstabell %d\n"
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "Varning: tom partition\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:631
+#: libfdisk/src/dos.c:634
#, fuzzy
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr " i ändra diskidentifieraren"
-#: libfdisk/src/dos.c:638
+#: libfdisk/src/dos.c:641
#, fuzzy
msgid "Incorrect value."
msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:648
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "Diskidentifierare: 0x%08x\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:740
+#: libfdisk/src/dos.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "Ignorerar extra utökad partition %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:753
+#: libfdisk/src/dos.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrigeras vid skrivning med w\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:881
+#: libfdisk/src/dos.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787
-#: libfdisk/src/sun.c:498
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den igen.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:991
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
#, fuzzy
msgid "No free sectors available."
msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1145
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Felaktig logisk partition"
-#: libfdisk/src/dos.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Varning: partition %d innehåller sektor 0\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Partition %d: huvud %d är större än maximala %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partition %d: sektor %d är större än maximala %llu\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partitioner %d: cylinder %d är större än maximala %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1178
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "Partition %d: tidigare sektorer %d stämmer inte överens med totala %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1231
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska början (icke-Linux?):\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska slut:\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1251
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "Partition %d slutar inte på en jämn cylindergräns.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1278
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "Partition %d har inget dataområde\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1291
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1317
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Varning: partition %d är tom\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1322
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "Logisk partition %d är inte helt inuti partition %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1330
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %ld är större än maximala %lld\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1333
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "%lld oallokerade sektorer\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1385
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
#, fuzzy
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "Det maximala antalet partitioner har skapats\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1393
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
#, fuzzy
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Alla logiska partitioner används\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1396
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1404
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
#, fuzzy
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "Alla logiska partitioner används\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1418
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
#, fuzzy
msgid "Partition type"
msgstr "Partitionsnummer"
-#: libfdisk/src/dos.c:1422
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1427
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
#, fuzzy
msgid "primary"
msgstr "Primär"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
msgid "extended"
msgstr "Utökad"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
msgid "container for logical partitions"
msgstr "Felaktig logisk partition"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
#, fuzzy
msgid "logical"
msgstr "Logisk"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
#, fuzzy
msgid "numbered from 5"
msgstr "l logisk (5 eller högre)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1462
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1477
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1597
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
#, fuzzy
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr ""
"Du kan inte ändra en partition till en utökad partition eller tvärtom\n"
"Ta bort den först.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
#, fuzzy
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr ""
@@ -5655,7 +5601,7 @@ msgstr ""
"partitioner bör du titta i manualen för cfdisk\n"
"för ytterligare information.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1608
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
#, fuzzy
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr ""
@@ -5665,67 +5611,67 @@ msgstr ""
"oklokt. Du kan ta bort en partition\n"
"genom att använda kommandot \"d\".\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1829
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
#, fuzzy
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr ""
"Ingenting att göra. Ordningen är redan korrekt.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr ""
"Färdig\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1878
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "Partition %d har inget dataområde\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1908
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
msgid "New beginning of data"
msgstr "Ny början utav data"
-#: libfdisk/src/dos.c:1964
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "VARNING: Partition %d är en utökad partition\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1971
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1972
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082
-#: libfdisk/src/sun.c:996
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
msgid "Boot"
msgstr "Start"
-#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
msgid "Id"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
#, fuzzy
msgid "Start-C/H/S"
msgstr "början"
-#: libfdisk/src/dos.c:1997
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
msgid "End-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
msgid "Attrs"
msgstr ""
@@ -6010,243 +5956,243 @@ msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:447
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
#, fuzzy
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:593
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:611
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
#, fuzzy
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "%s misslyckades.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:621
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:883
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:888
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1199
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1390
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr "Första %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1391
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1392
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1394
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr "Valde partition %d\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1541
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1576
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
#, fuzzy
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1581
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1585
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1590
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
#, fuzzy
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1599
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1604
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1608
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1629
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1636
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1643
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "Partitionen slutar före sektor 0"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1652
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "sökfel"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1654
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "konstigt, endast %d partitioner är angivna.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1665
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
msgstr[1] "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1673
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1801
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
#, fuzzy
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Denna partition används redan"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1909
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "Skapa inte någon partition"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, fuzzy, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2031
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
#, fuzzy
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2053
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2124
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2146
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2169
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
#, fuzzy
msgid "New name"
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2191
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2243
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2263
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
#, fuzzy, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2264
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2270
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
#, fuzzy
msgid "Type-UUID"
msgstr "Typ"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2407
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -6259,7 +6205,7 @@ msgstr ""
msgid "Free space"
msgstr "Ledigt utrymme"
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
@@ -6421,7 +6367,7 @@ msgstr ""
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Det finns fler än en diskpost.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
#, fuzzy
msgid "No partitions defined."
msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
@@ -6503,7 +6449,7 @@ msgstr "Hela disken är redan täckt med partitioner.\n"
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Första %s"
@@ -6515,12 +6461,12 @@ msgstr ""
"Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n"
"täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK"
-#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
@@ -6528,17 +6474,17 @@ msgstr ""
"geometricylindervärdet %d.\n"
"Detta värde kan vara avkortat för enheter > 33,8 GB.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:993
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
#, fuzzy
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1007
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
#, fuzzy
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1013
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
#, fuzzy
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr ""
@@ -6547,7 +6493,7 @@ msgstr ""
"förväntar sig det.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1021
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr ""
@@ -6640,56 +6586,56 @@ msgstr "Huvuden"
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektorer/spår"
-#: libfdisk/src/sun.c:284
+#: libfdisk/src/sun.c:288
#, fuzzy
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett"
-#: libfdisk/src/sun.c:398
+#: libfdisk/src/sun.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "Partition %d slutar inte på jämn cylindergräns\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:417
+#: libfdisk/src/sun.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "Partition %d överlappar med andra på sektorerna %d-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:445
+#: libfdisk/src/sun.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna 0-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna %d-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:509
+#: libfdisk/src/sun.c:513
#, fuzzy
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr ""
"Andra partitioner täcker redan hela hårddisken.\n"
"Ta bort/krymp dem innan du försöker igen.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:574
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:581
+#: libfdisk/src/sun.c:585
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr ""
"Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n"
"täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:591
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:666
+#: libfdisk/src/sun.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6699,56 +6645,56 @@ msgstr ""
"Du har inte täckt hela hårddisken med den tredje partitionen, men ditt\n"
"värde %d %s täcker en annan partition. Din inmatning har ändrats till %d %s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:705
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
"Om du vill behålla kompatibilitet med SunOS/Solaris bör du lämna denna\n"
"partition som Hela disken (5), med början på 0, och med %u sektorer\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:729
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
" %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:736
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr "etikett: %.*s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:737
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "Volym: <%-6s>\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:738
+#: libfdisk/src/sun.c:742
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr "Ingen"
-#: libfdisk/src/sun.c:812
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Antal alternerande cylindrar"
-#: libfdisk/src/sun.c:828
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Extra sektorer per cylinder"
-#: libfdisk/src/sun.c:843
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr "Mellanrumsfaktor"
-#: libfdisk/src/sun.c:858
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Rotationshastighet (varv per minut)"
-#: libfdisk/src/sun.c:873
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Antal fysiska cylindrar"
-#: libfdisk/src/sun.c:934
+#: libfdisk/src/sun.c:938
#, fuzzy
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -6759,7 +6705,7 @@ msgstr ""
"gillar det.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:943
+#: libfdisk/src/sun.c:947
#, fuzzy
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
@@ -6774,7 +6720,7 @@ msgstr ""
"Skiv in JA om du är väldigt säker på att du vill att\n"
"denna partition ska ha taggen 82 (Linux växling): "
-#: libfdisk/src/sun.c:1004
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
msgid "Flags"
msgstr "Flaggor"
@@ -7035,7 +6981,7 @@ msgstr "Inga kända skal.\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "användning: %s [fil]\n"
-#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
@@ -7121,7 +7067,7 @@ msgstr ""
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr " Första Sista\n"
-#: login-utils/last.c:850
+#: login-utils/last.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7130,12 +7076,12 @@ msgstr ""
"\n"
"wtmp börjar %s"
-#: login-utils/last.c:920
+#: login-utils/last.c:919
#, fuzzy
msgid "failed to parse number"
msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
-#: login-utils/last.c:941 login-utils/last.c:946 login-utils/last.c:951
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "ogiltigt id"
@@ -7294,7 +7240,7 @@ msgstr "Kunde inte initiera PAM: %s"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING %d FRÅN %s FÖR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7380,12 +7326,12 @@ msgstr "Du har post.\n"
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() misslyckades"
-#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "sökning misslyckades"
-#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Loggar in med hemkatalog = \"/\".\n"
@@ -7645,35 +7591,40 @@ msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
msgid "Running processes"
msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n"
-#: login-utils/lslogins.c:332
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
#, fuzzy
msgid "unssupported time type"
msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:598
+#: login-utils/lslogins.c:618
#, fuzzy
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1003
+#: login-utils/lslogins.c:1033
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "internt fel"
-#: login-utils/lslogins.c:1007
+#: login-utils/lslogins.c:1037
#, fuzzy
msgid "failed to set data"
msgstr "kan inte ta status på %s"
-#: login-utils/lslogins.c:1104
+#: login-utils/lslogins.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr "Senaste inloggning: %.*s "
-#: login-utils/lslogins.c:1154 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:506 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:403
@@ -7681,105 +7632,110 @@ msgstr "Senaste inloggning: %.*s "
msgid " %s [options]\n"
msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1157
+#: login-utils/lslogins.c:1187
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1158
+#: login-utils/lslogins.c:1188
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1159
+#: login-utils/lslogins.c:1189
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1160
+#: login-utils/lslogins.c:1190
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1161
+#: login-utils/lslogins.c:1191
#, fuzzy
msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1162
+#: login-utils/lslogins.c:1192
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1163
+#: login-utils/lslogins.c:1193
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1164
+#: login-utils/lslogins.c:1194
#, fuzzy
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1165
+#: login-utils/lslogins.c:1195
msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1196
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1167
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1199
#, fuzzy
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1169
+#: login-utils/lslogins.c:1200
#, fuzzy
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1170
+#: login-utils/lslogins.c:1201
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1171
+#: login-utils/lslogins.c:1202
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1172
+#: login-utils/lslogins.c:1203
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1173
+#: login-utils/lslogins.c:1204
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1174
+#: login-utils/lslogins.c:1205
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1175
+#: login-utils/lslogins.c:1206
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1176
+#: login-utils/lslogins.c:1207
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1177
+#: login-utils/lslogins.c:1208
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
#: sys-utils/lscpu.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -7787,7 +7743,7 @@ msgid ""
"Available columns:\n"
msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1187
+#: login-utils/lslogins.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7796,12 +7752,12 @@ msgstr ""
"\n"
"För mer information, se setarch(8).\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1371
+#: login-utils/lslogins.c:1408
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1381
+#: login-utils/lslogins.c:1422
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
@@ -8035,112 +7991,112 @@ msgstr ""
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n"
-#: login-utils/sulogin.c:150
+#: login-utils/sulogin.c:152
#, fuzzy
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "%s misslyckades.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:227
+#: login-utils/sulogin.c:229
#, fuzzy
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "%s misslyckades.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning"
-#: login-utils/sulogin.c:520
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning"
-#: login-utils/sulogin.c:524
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:552
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:554
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:557
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:559
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:560
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
-#: login-utils/sulogin.c:750
+#: login-utils/sulogin.c:753
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "sökning misslyckades"
-#: login-utils/sulogin.c:799
+#: login-utils/sulogin.c:802
#, fuzzy
msgid "setexeccon failed"
msgstr "körning misslyckades\n"
-#: login-utils/sulogin.c:819
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
-#: login-utils/sulogin.c:822
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
#: term-utils/wall.c:131
#, fuzzy
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "ogiltigt id"
-#: login-utils/sulogin.c:895
+#: login-utils/sulogin.c:898
#, fuzzy
msgid "only root can run this program."
msgstr "mount: endast root kan göra det"
-#: login-utils/sulogin.c:938
+#: login-utils/sulogin.c:941
#, fuzzy
msgid "cannot open console"
msgstr "kan inte öppna %s"
-#: login-utils/sulogin.c:945
+#: login-utils/sulogin.c:948
#, fuzzy
msgid "cannot open password database."
msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
-#: login-utils/sulogin.c:1004
+#: login-utils/sulogin.c:1007
#, fuzzy
msgid "crypt failed"
msgstr "malloc() misslyckades"
-#: login-utils/sulogin.c:1021
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
"\n"
msgstr "Kan inte köra %s: %s\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1028
+#: login-utils/sulogin.c:1031
#, fuzzy
msgid ""
"Timed out\n"
@@ -8198,7 +8154,7 @@ msgstr ""
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:193
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
#, fuzzy
msgid "can't open temporary file"
msgstr "%s: kan inte öppna temporär fil.\n"
@@ -8255,106 +8211,106 @@ msgstr "Du använder skugglösenord på detta system.\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Vill du redigera %s nu [y/n]? "
-#: misc-utils/cal.c:369
+#: misc-utils/cal.c:364
#, fuzzy
msgid "invalid week argument"
msgstr "ogiltigt id"
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: misc-utils/cal.c:366
#, fuzzy
msgid "illegal week value: use 1-53"
msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:404
+#: misc-utils/cal.c:399
#, fuzzy
msgid "illegal day value"
msgstr "Ogiltigt antal huvuden"
-#: misc-utils/cal.c:406 misc-utils/cal.c:422
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "ogiltigt månadsvärde: använd 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:418
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
#, fuzzy
msgid "illegal year value"
msgstr "Ogiltigt antal huvuden"
-#: misc-utils/cal.c:416
+#: misc-utils/cal.c:411
#, fuzzy
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:460
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:606
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:612
+#: misc-utils/cal.c:607
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:618
+#: misc-utils/cal.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:927
+#: misc-utils/cal.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr "användning: cal [-13smjyV] [[månad] år]\n"
-#: misc-utils/cal.c:930
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:931
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: misc-utils/cal.c:929
#, fuzzy
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
-#: misc-utils/cal.c:935
+#: misc-utils/cal.c:930
#, fuzzy
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: misc-utils/cal.c:936
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:937
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:938
+#: misc-utils/cal.c:933
#, fuzzy
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: misc-utils/cal.c:939
+#: misc-utils/cal.c:934
#, fuzzy
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: misc-utils/cal.c:940
+#: misc-utils/cal.c:935
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:941
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
@@ -8368,160 +8324,160 @@ msgstr ""
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "kan inte öppna %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:121
#, fuzzy
msgid "source device"
msgstr "blockenhet "
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Ange typen av filsystem: "
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:124
#, fuzzy
msgid "all mount options"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:126
#, fuzzy
msgid "FS specific mount options"
msgstr "användbara flaggor:"
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:127
#, fuzzy
msgid "filesystem label"
msgstr "Ange typen av filsystem: "
-#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:129
#, fuzzy
msgid "partition label"
msgstr "Partitionsnummer"
-#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "action detected by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:135
#, fuzzy
msgid "filesystem size"
msgstr "Ange typen av filsystem: "
-#: misc-utils/findmnt.c:138
+#: misc-utils/findmnt.c:136
#, fuzzy
msgid "filesystem size available"
msgstr "Ange typen av filsystem: "
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: misc-utils/findmnt.c:137
#, fuzzy
msgid "filesystem size used"
msgstr "Ange typen av filsystem: "
-#: misc-utils/findmnt.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:138
#, fuzzy
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "Ange typen av filsystem: "
-#: misc-utils/findmnt.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:139
#, fuzzy
msgid "filesystem root"
msgstr "Ange typen av filsystem: "
-#: misc-utils/findmnt.c:142
+#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "task ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: misc-utils/findmnt.c:141
#, fuzzy
msgid "mount ID"
msgstr "nräkn"
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:142
#, fuzzy
msgid "optional mount fields"
msgstr "mount: montering misslyckades"
-#: misc-utils/findmnt.c:145
+#: misc-utils/findmnt.c:143
#, fuzzy
msgid "VFS propagation flags"
msgstr ""
"\n"
"%d partitioner:\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:146
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:147
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:331
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:638
+#: misc-utils/findmnt.c:652
#, fuzzy
msgid "mount"
msgstr "nräkn"
-#: misc-utils/findmnt.c:641
+#: misc-utils/findmnt.c:655
#, fuzzy
msgid "umount"
msgstr "nräkn"
-#: misc-utils/findmnt.c:644
+#: misc-utils/findmnt.c:658
#, fuzzy
msgid "remount"
msgstr "läste %c\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:647
+#: misc-utils/findmnt.c:661
#, fuzzy
msgid "move"
msgstr " Ta bort"
-#: misc-utils/findmnt.c:772
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "sökfel"
-#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
#: sys-utils/mount.c:644
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:828 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
#: sys-utils/umount.c:272
@@ -8529,17 +8485,17 @@ msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1056
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1084
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
#, fuzzy
msgid "poll() failed"
msgstr "malloc() misslyckades"
-#: misc-utils/findmnt.c:1154
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8548,176 +8504,176 @@ msgid ""
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1161
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
#, fuzzy
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1162
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
#, fuzzy
msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1163
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1166
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
#, fuzzy
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr " l visa kända filsystemstyper"
-#: misc-utils/findmnt.c:1167
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1170
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
#, fuzzy
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1171
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
#, fuzzy
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1172
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1173
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1174
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1175
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
#, fuzzy
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1176
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1177
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1179
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
#, fuzzy
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " l visa kända filsystemstyper"
-#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
#, fuzzy
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1183
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1184
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1187
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1188
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
#, fuzzy
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
#, fuzzy
msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
#, fuzzy
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " l visa kända filsystemstyper"
-#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
#, fuzzy
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1195
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
#, fuzzy
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
#, fuzzy
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1313
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1382
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
#, fuzzy
msgid "invalid TID argument"
msgstr "ogiltigt id: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1442
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1446
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1493
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1526
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
@@ -8815,21 +8771,21 @@ msgstr "%s: okänd signal %s; giltiga signaler:\n"
#: misc-utils/kill.c:306
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name>...\n"
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
#: misc-utils/kill.c:309
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:311
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:313
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:315
@@ -8838,7 +8794,7 @@ msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:317
@@ -8856,12 +8812,12 @@ msgid "unknown signal: %s"
msgstr "%s: okänd signal %s\n"
#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
-#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:437
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n"
-#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:441 misc-utils/rename.c:153
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
#, fuzzy
msgid "not enough arguments"
@@ -8872,26 +8828,34 @@ msgstr "Inte tillräckligt många argument"
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "%s kräver ett argument\n"
-#: misc-utils/kill.c:434
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
#, fuzzy
-msgid "invalid sigval argument"
+msgid "argument error"
+msgstr "%s: Argumentfel, användning\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "ogiltigt id"
-#: misc-utils/kill.c:451
+#: misc-utils/kill.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:464
+#: misc-utils/kill.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:480
+#: misc-utils/kill.c:478
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:514
+#: misc-utils/kill.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find process \"%s\"."
msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n"
@@ -9167,159 +9131,159 @@ msgstr "version"
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1062
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
-#: misc-utils/lsblk.c:1069
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: %s: okänd enhet"
-#: misc-utils/lsblk.c:1105
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1146
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1314
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1320
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1343
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1352
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1404 misc-utils/lsblk.c:1406 misc-utils/lsblk.c:1431
-#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1411
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1438
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1469 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1471
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
-#: misc-utils/lsblk.c:1474
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1477
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1478
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1479
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1480
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1481
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1483
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
#, fuzzy
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1488
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1489
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1495 misc-utils/lslocks.c:517 sys-utils/prlimit.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1508
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1697
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
msgid "the sort column has to be between output columns."
msgstr ""
@@ -9366,32 +9330,32 @@ msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:261
+#: misc-utils/lslocks.c:263
#, fuzzy
msgid "failed to parse ID"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:283 sys-utils/nsenter.c:206
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
#, fuzzy
msgid "failed to parse pid"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:286
+#: misc-utils/lslocks.c:288
#, fuzzy
msgid "(unknown)"
msgstr "okänd"
-#: misc-utils/lslocks.c:295
+#: misc-utils/lslocks.c:297
#, fuzzy
msgid "failed to parse start"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:302
+#: misc-utils/lslocks.c:304
#, fuzzy
msgid "failed to parse end"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:509
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -9402,8 +9366,8 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:553 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
-#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:581
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
#, fuzzy
msgid "invalid PID argument"
msgstr "ogiltigt id: %s\n"
@@ -10177,7 +10141,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:533
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
#: text-utils/hexdump.c:124
#, fuzzy
msgid "failed to parse offset"
@@ -10188,7 +10152,7 @@ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
msgid "no device specified"
msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
@@ -10624,30 +10588,30 @@ msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "kan inte öppna %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1317
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
#, fuzzy
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "ogiltigt id"
-#: sys-utils/dmesg.c:1374
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1397
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1407
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
#, fuzzy
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "läs rtc-tid"
-#: sys-utils/dmesg.c:1420
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "inget kommando?\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:1426
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "fsync misslyckades"
@@ -11030,32 +10994,32 @@ msgstr ""
msgid "fallocate failed"
msgstr "openpty misslyckades\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:214
+#: sys-utils/fallocate.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "openpty misslyckades\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:260
+#: sys-utils/fallocate.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:344
+#: sys-utils/fallocate.c:343
#, fuzzy
msgid "no filename specified."
msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
#, fuzzy
msgid "invalid length value specified"
msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:360
+#: sys-utils/fallocate.c:359
#, fuzzy
msgid "no length argument specified"
msgstr "Inte tillräckligt många argument"
-#: sys-utils/fallocate.c:365
+#: sys-utils/fallocate.c:364
#, fuzzy
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
@@ -11168,23 +11132,23 @@ msgstr "openpty misslyckades\n"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "openpty misslyckades\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "rotinoden är inte en katalog"
-#: sys-utils/fstrim.c:89
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "openpty misslyckades\n"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:99
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:174 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
@@ -11959,7 +11923,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
@@ -12847,166 +12811,166 @@ msgstr "felaktig storlek på inod"
msgid "loop device major:minor number"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", avstånd %d"
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", storleksgräns %lld"
-#: sys-utils/losetup.c:155
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", kryptering %s (typ %d)"
-#: sys-utils/losetup.c:196
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s misslyckades.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:318 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:225
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:214
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output line"
msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:370
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:375
+#: sys-utils/losetup.c:372
#, fuzzy
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:373
#, fuzzy
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
-#: sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/losetup.c:374
#, fuzzy
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
-#: sys-utils/losetup.c:378
+#: sys-utils/losetup.c:375
#, fuzzy
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
-#: sys-utils/losetup.c:379
+#: sys-utils/losetup.c:376
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:382
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:383
#, fuzzy
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
-#: sys-utils/losetup.c:387
+#: sys-utils/losetup.c:384
#, fuzzy
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
-#: sys-utils/losetup.c:388
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:386
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:390
#, fuzzy
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:392
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
-#: sys-utils/losetup.c:396
+#: sys-utils/losetup.c:393
#, fuzzy
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:399
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:426
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597
-#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:605
#, fuzzy
msgid "no loop device specified"
msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger"
-#: sys-utils/losetup.c:616
+#: sys-utils/losetup.c:613
#, fuzzy
msgid "no file specified"
msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:623
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:628
+#: sys-utils/losetup.c:625
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
#, fuzzy
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:658
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "läs om partitionstabellen"
-#: sys-utils/losetup.c:720
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s misslyckades.\n"
@@ -13737,12 +13701,12 @@ msgid ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: montering misslyckades"
-#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
@@ -13871,7 +13835,7 @@ msgstr "montering misslyckades"
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "sökning misslyckades"
-#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
#, fuzzy
msgid "setgroups failed"
msgstr "Öppning av %s misslyckades"
@@ -13977,40 +13941,40 @@ msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
msgid "max stack size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:121
+#: sys-utils/prlimit.c:123
#, fuzzy
msgid "resource name"
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
-#: sys-utils/prlimit.c:122
+#: sys-utils/prlimit.c:124
#, fuzzy
msgid "resource description"
msgstr "blockenhet "
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
#, fuzzy
msgid "units"
msgstr "Enheter"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/prlimit.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -14019,7 +13983,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%d partitioner:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -14030,14 +13994,14 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:172
+#: sys-utils/prlimit.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
msgstr "farliga flaggor:"
-#: sys-utils/prlimit.c:173
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -14058,46 +14022,46 @@ msgid ""
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:239 sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:361
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:328
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:359
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:374
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:451
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:611
+#: sys-utils/prlimit.c:612
#, fuzzy
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n"
@@ -14618,7 +14582,7 @@ msgstr ""
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr ""
@@ -14637,281 +14601,281 @@ msgstr "Ingen"
msgid "%s: too long"
msgstr "Raden är för lång"
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "[none]"
msgstr "Ingen"
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
#, fuzzy
msgid "getresuid failed"
msgstr "setuid() misslyckades"
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
#, fuzzy
msgid "getresgid failed"
msgstr "setuid() misslyckades"
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
#, fuzzy
msgid "SELinux label"
msgstr "Linux klartext"
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
#, fuzzy
msgid "setresuid failed"
msgstr "setuid() misslyckades"
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
#, fuzzy
msgid "setresgid failed"
msgstr "setuid() misslyckades"
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "okänt format - använder sektorer\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
#, fuzzy
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "\"%c\" är inte tillåtet.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "okänd indata: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:531
+#: sys-utils/setpriv.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "sökning misslyckades"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
#, fuzzy
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
#, fuzzy
msgid "failed to parse euid"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
#, fuzzy
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
#, fuzzy
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
#, fuzzy
msgid "failed to parse egid"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
#, fuzzy
msgid "failed to parse regid"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "okänd indata: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
#, fuzzy
msgid "No program specified"
msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
#, fuzzy
msgid "set process securebits failed"
msgstr "setuid() misslyckades"
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
@@ -15176,7 +15140,7 @@ msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
msgid "failed to open directory"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:298
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
#, fuzzy
msgid "stat failed"
msgstr "%s misslyckades.\n"
@@ -15651,7 +15615,7 @@ msgstr "mount: %s: okänd enhet"
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -15665,78 +15629,78 @@ msgid ""
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:195
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:198
+#: sys-utils/wdctl.c:197
#, fuzzy
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:288
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: okänd signal %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:318 sys-utils/wdctl.c:374
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/wdctl.c:402
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
-#: sys-utils/wdctl.c:341
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "Kan inte få time-out för %s: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "Tid sedan senaste justeringen är %d sekunder\n"
msgstr[1] "Tid sedan senaste justeringen är %d sekunder\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:381
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
-#: sys-utils/wdctl.c:463 sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%s %.6f sekunder\n"
msgstr[1] "%s %.6f sekunder\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:464
+#: sys-utils/wdctl.c:463
msgid "Timeout:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:467
+#: sys-utils/wdctl.c:466
#, fuzzy
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "gjorde time-out"
-#: sys-utils/wdctl.c:470
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:603
#, fuzzy
msgid "Device:"
msgstr "Enhet"
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr "version"
@@ -16247,14 +16211,6 @@ msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
msgid "argument error: %s"
msgstr "%s: Argumentfel, användning\n"
-#: term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 term-utils/setterm.c:293
-#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 term-utils/setterm.c:383
-#: term-utils/setterm.c:396
-#, fuzzy
-msgid "argument error"
-msgstr "%s: Argumentfel, användning\n"
-
#: term-utils/setterm.c:260
#, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
@@ -16451,41 +16407,41 @@ msgstr "kan inte grena"
msgid "cannot get blank status"
msgstr "kan inte öppna %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:781
+#: term-utils/setterm.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "kan inte öppna enhet %s för skrivning\n"
-#: term-utils/setterm.c:824
+#: term-utils/setterm.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
-#: term-utils/setterm.c:1000
+#: term-utils/setterm.c:999
#, fuzzy
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "kan inte ställa in/återställa strömsparläget\n"
-#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
#, fuzzy
msgid "klogctl error"
msgstr "klogctl-fel: %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1049
+#: term-utils/setterm.c:1048
#, fuzzy
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "%s: $TERM är inte angiven.\n"
-#: term-utils/setterm.c:1056
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1058
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: okänd signal %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1060
+#: term-utils/setterm.c:1059
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr ""
@@ -16542,27 +16498,27 @@ msgstr ""
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:210
#, fuzzy
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
-#: term-utils/wall.c:212
+#: term-utils/wall.c:215
#, fuzzy
msgid "cannot get tty name"
msgstr "Kan inte hämta diskstorlek"
-#: term-utils/wall.c:230
+#: term-utils/wall.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Meddelande till alla från %s@%s"
-#: term-utils/wall.c:265
+#: term-utils/wall.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "%s: kommer inte att läsa %s - använd standard in.\n"
-#: term-utils/wall.c:304
+#: term-utils/wall.c:307
#, fuzzy
msgid "fread failed"
msgstr "(Nästa fil: %s)"
@@ -17361,6 +17317,34 @@ msgid "Input line too long."
msgstr "Indataraden är för lång.\n"
#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
+#~ msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -z no long option\n"
+#~ msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --xyzzy a long option only\n"
+#~ msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
+#~ msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
+#~ msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid " -h print this help text\n"
#~ msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 39fad9e89..72618d0ab 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-02 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-06 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,35 +28,35 @@ msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr ""
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
-#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
-#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
-#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "erişim başarısız"
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s başarıldı.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
@@ -226,370 +226,370 @@ msgstr "%s: %s üzerinde G/Ç hatası\n"
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA Sboyu Bboyu BaşlSkt Boyut Aygıt\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Bootable"
msgstr "Açılış"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Seçilen disk bölümünde Açılış flamasını kaldırır/indirir"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Seçilen disk bölümünü kaldırır"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "New"
msgstr "Yeni"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydetmeden çıkar"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993
-#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
msgid "Type"
msgstr "Türü"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
#, fuzzy
msgid "Change the partition type"
msgstr " t disk bölümünün sistem kimliğini değiştirir"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Print help screen"
msgstr "Yardım ekranını gösterir"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
#, fuzzy
msgid "Fix partitions order"
msgstr " f disk bölümleme sırasını düzeltir"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write"
msgstr "Kaydet"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep olur)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1242
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "disk: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1244
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %lu silindir, %lu kafa, %lu sektör/iz\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1247
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Sabit Disk: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1250
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "etiket: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1391
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1395
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1417
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
#, c-format
msgid "Minimal size is %ju"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1426
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximal size is %ju bytes."
msgstr "boyutları bayt cinsinden verir"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1485
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1549
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
#, fuzzy
msgid "Please, select a type to create a new disk label."
msgstr "Bir disk etiketi oluşturmak ister misiniz? (e/h) "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1554
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "Kuraldışı tür\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1590
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "cfdisk Yardım Ekranı"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1592
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1593
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
msgid "disk drive."
msgstr " "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1596
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1597
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1599
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
msgid "Command Meaning"
msgstr " Komut Anlamı"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1600
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
msgid "------- -------"
msgstr " ----- ------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1601
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Seçilen disk bölümünün açılış flamasını kaldırır/indirir"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1602
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1603
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Bu yardım ekranını gösterir"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1604
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1605
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1606
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Dosya sistemi türünü değiştirir"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1607
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
#, fuzzy
-msgid " s Fix partitions order"
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " parametreler\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1608
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine yazar. (Büyük W)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1609
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Diskteki veriyi yanlışlıkla kaybetmemek için "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1610
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " 'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp,"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1611
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
msgid " `no'"
msgstr " yazdırmayacağınıza kesin karar verebilirsiniz"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1612
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1613
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1614
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1615
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1618
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Bilgi: Kaydet (W) komutu dışında tüm komutları büyük ya da küçük harf"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1619
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "olarak kullanabilirsiniz."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1621
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1628
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Devam etmek için bir tuşa basınız"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1704
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "%s açılamadı\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "%d disk bölümü veri alanına sahip değil\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1737
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr ""
"\n"
"%d disk bölümü:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1768
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of the partition %zu."
msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1770
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
msgid "Device open in read-only mode"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr ""
"Disk bölümleme tablosunun diske yazılmasını gerçekten istiyor musunuz?\n"
"(evet/hayır ya da yes/no): "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1792
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
#: sys-utils/lscpu.c:1243
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "evet"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1798
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılmadı"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1803
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel"
msgstr "write_tables içinde erişim başarısız"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
"Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n"
"\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1825
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
"\n"
"Disk bölümleme tablosu girdileri diskteki sırasında değil\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "write_tables içinde erişim başarısız"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1856
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
msgid "Device open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1937
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1940
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
#, fuzzy
msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
#, fuzzy
msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "Komut?\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Komut?\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%2$s deki %1$s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
@@ -665,18 +665,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184
-#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "(Sonraki dosya: %s)"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -708,8 +708,8 @@ msgstr "Tek"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
-#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345
-#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
#, fuzzy
msgid "write failed"
@@ -879,118 +879,118 @@ msgstr "ast süreç oluşturulamıyor"
msgid "cannot read"
msgstr "%s: %s okunamıyor.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
-#: libfdisk/src/gpt.c:1841
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
#, fuzzy
msgid "First sector"
msgstr "İlk %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:735
+#: disk-utils/fdisk.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "%s üzerinde BLKGETSIZE ioctl hata verdi\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:745
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:750
#, fuzzy
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:752
+#: disk-utils/fdisk.c:751
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:753
+#: disk-utils/fdisk.c:752
#, fuzzy
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:754
+#: disk-utils/fdisk.c:753
#, fuzzy
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:754
#, fuzzy
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:755
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:756
#, fuzzy
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:760
+#: disk-utils/fdisk.c:759
#, fuzzy
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr "Silindir sayısını verin: "
-#: disk-utils/fdisk.c:761
+#: disk-utils/fdisk.c:760
#, fuzzy
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H# --heads # kulanılacak kafa sayısı belirtilir"
-#: disk-utils/fdisk.c:762
+#: disk-utils/fdisk.c:761
#, fuzzy
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr "sektör/iz sayısını verin: "
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:818
#, fuzzy
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "kimlik geçersiz"
-#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "kimlik geçersiz"
-#: disk-utils/fdisk.c:840
+#: disk-utils/fdisk.c:839
#, fuzzy
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:846
+#: disk-utils/fdisk.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "%s dizini yok!\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "kimlik geçersiz"
-#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "kimlik geçersiz"
-#: disk-utils/fdisk.c:883
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:904
+#: disk-utils/fdisk.c:903
#, fuzzy
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Uyarı: -b (sektör uzunluğu ayarı) seçeneği tek aygıt ile kullanılmış olmalıydı\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:940
+#: disk-utils/fdisk.c:939
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:942
+#: disk-utils/fdisk.c:941
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n"
"kaybedeceksiniz.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:962
+#: disk-utils/fdisk.c:961
msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
@@ -1410,9 +1410,9 @@ msgstr "umount: %s: yok"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
-#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233
-#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788
-#: term-utils/setterm.c:795
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "%s: %s okunamıyor.\n"
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "erişim hatası"
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
#: term-utils/script.c:283
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dosya uzunluğu çok küçük\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "erişim başarısız"
@@ -1805,8 +1805,8 @@ msgstr "%s: boyutsuz (%ld vs %ld) bayt\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379
-#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "write failed: %s"
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dizin verisi sonu (%ld) != dosya verisi başlang
msgid "invalid file data offset"
msgstr "%s: geçersiz cramfs -- geçersiz dosya verisi başlangıcı\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
#, fuzzy
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "umount: %s: blok aygıtı geçersiz"
@@ -2644,12 +2644,12 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "(Sonraki dosya: %s)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "kök düğümü bir dizin değil"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -2658,109 +2658,109 @@ msgstr ""
"Çok uzun (%u baytlık) dosya ismi `%s' bulundu.\n"
"mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN değerini arttırın ve tekrar derleyin. Çıkılıyor.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
#, fuzzy
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "dosya sistemi çok büyük. Çıklıyor.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "OLAMAZ: blok \"sıkıştırması\" > 2*blokuzunluğu (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%%%6.2f (%+d bayt)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "'%s' dosyası açılamıyor"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
#, fuzzy
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "kimlik geçersiz"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr "uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem boyu %u MB. Vakitsiz ölüm.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
msgid "ROM image map"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "İçeriği: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Dizin verisi: %d bayt\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Hepsi: %d kB\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Süper blok: %d bayt\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "ROM bellekeşlemi yazmada hata (%d %d)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
msgid "ROM image"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
#, fuzzy
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "uyarı: dosya isimleri 255 bayt olarak kısaltıldı.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
#, fuzzy
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "uyarı: hatalardan dolayı dosyalar atlandı.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "uyarı: dosya boyutları %luMB'a düşürüldü (eksi 1 bayt).\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı olabilir.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı olabilir.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr ""
msgid "partition name"
msgstr "Disk bölümü numarası"
-#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr ""
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
#, fuzzy
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
@@ -3259,14 +3259,14 @@ msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "takas alanında başa gidilemiyor"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374
-#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104
-#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
#: sys-utils/wdctl.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
@@ -3359,8 +3359,8 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700
-#: misc-utils/lslocks.c:401
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
#, fuzzy
msgid "failed to add line to output"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
@@ -3370,17 +3370,18 @@ msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
msgid "failed to add data to output table"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
-#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706
-#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404
-#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722
-#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347
-#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252
-#: sys-utils/wdctl.c:269
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
@@ -3429,7 +3430,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr " parametreler\n"
-#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
@@ -3446,12 +3447,12 @@ msgstr ""
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n"
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
-#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
@@ -4577,61 +4578,6 @@ msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: Documentation/boilerplate.c:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
-msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:38
-msgid " -o, --optional[=<arg>] option argument is optional\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:39
-#, fuzzy
-msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
-msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %s\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:40
-#, fuzzy
-msgid " -z no long option\n"
-msgstr " -T, --test getopt(1) sürümü için test\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:41
-#, fuzzy
-msgid " --xyzzy a long option only\n"
-msgstr " -n gerçekte diske yazılmaz"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:42
-msgid " -e, --extremely-long-long-option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:43
-msgid " use next line for description when needed\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:44
-msgid " -l, --long-explanation an example of very verbose, and chatty option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:45
-msgid " description on two, or multiple lines, where the\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:46
-#, fuzzy
-msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:47
-#, fuzzy
-msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
-msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
-
#: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31
#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55
@@ -4660,7 +4606,7 @@ msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n"
#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
-#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
#: text-utils/col.c:144
#, fuzzy
msgid "write error"
@@ -5065,10 +5011,10 @@ msgid "sysinfo failed"
msgstr "fsync hata verdi"
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808
-#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
-#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
@@ -5081,17 +5027,17 @@ msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:520
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
#, fuzzy
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "Disk bölümleme tablosunu yeniden okumak için ioctl() çağrılıyor.\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
#, fuzzy
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "Disk bölümleme tablosu yeniden okunuyor ...\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:531
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr ""
@@ -5134,17 +5080,17 @@ msgstr "%s disk bölümü geçersiz başlangıç sektör 0 değerine sahip.\n"
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "%s üzerinde *BSD disk bölümü yok.\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
#, fuzzy
msgid "First cylinder"
msgstr "silindir"
-#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
#, fuzzy
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Son %s, +size, +sizeM veya +sizeK"
-#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
#, fuzzy
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Son %s, +size, +sizeM veya +sizeK"
@@ -5329,7 +5275,7 @@ msgstr "%s üzerine önyükleyici kuruldu.\n"
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Sabit Disk: %s\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
#, fuzzy
msgid "Syncing disks."
msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n"
@@ -5347,29 +5293,29 @@ msgstr " x BSD disk bölümünü BSD-olmayan bir bölüme bağlar"
msgid "Slice"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399
-#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "başlangıç"
-#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
msgid "End"
msgstr "Son"
-#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
msgid "Sectors"
msgstr "Sektör"
-#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
msgid "Cylinders"
msgstr "Silindir"
-#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
-#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -5387,24 +5333,24 @@ msgstr "AzamiUzunluk = %ld\n"
msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:229
+#: libfdisk/src/context.c:230
#, c-format
msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:302
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "erişim başarısız"
-#: libfdisk/src/context.c:442
+#: libfdisk/src/context.c:448
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "silindir"
msgstr[1] "silindir"
-#: libfdisk/src/context.c:443
+#: libfdisk/src/context.c:449
#, fuzzy
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
@@ -5472,199 +5418,199 @@ msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosundaki fazladan veri yoksayılıyor\n"
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "Uyarı: boş disk bölümü\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:631
+#: libfdisk/src/dos.c:634
#, fuzzy
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr " u gösterme/girdi birimini değiştirir"
-#: libfdisk/src/dos.c:638
+#: libfdisk/src/dos.c:641
#, fuzzy
msgid "Incorrect value."
msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:648
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:740
+#: libfdisk/src/dos.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "Fazladan ek disk bölümü %d yoksayılıyor\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:753
+#: libfdisk/src/dos.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile düzeltilmiş olacak\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:881
+#: libfdisk/src/dos.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "Değer kapsamdışı.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787
-#: libfdisk/src/sun.c:498
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "%d disk bölümü zaten atanmış. Yeniden eklemeden önce silmelisiniz.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:991
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
#, fuzzy
msgid "No free sectors available."
msgstr "Boşta sektör yok\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1145
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Mantıksal disk bölümü bozuk"
-#: libfdisk/src/dos.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Uyarı: %d disk bölümü 0. sektörü içeriyor\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1178
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "%d disk bölümü: önceki sektör sayısı %d toplam %d ile çelişiyor\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1231
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal başlangıçlara sahip (Linux değil?):\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal bitişlere sahip:\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1251
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1278
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "%d disk bölümü veri alanına sahip değil\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1291
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Uyarı: %d ile %d disk bölümleri birbirine girmiş.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1317
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Uyarı: %d disk bölümü boş\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1322
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "Mantıksal disk bölümü %d tamamen %d disk bölümünün içinde değil\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1330
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %lld değerinden büyük\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1333
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "%lld sektör kullanılmamış\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1385
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
#, fuzzy
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "Oluşturulabilecek disk bölümlerinin tümü oluşturuldu\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1393
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
#, fuzzy
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Tüm mantıksal bölümler kullanımda\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1396
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1404
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
#, fuzzy
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "Tüm mantıksal bölümler kullanımda\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1418
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
#, fuzzy
msgid "Partition type"
msgstr "Disk bölümü numarası"
-#: libfdisk/src/dos.c:1422
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1427
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
#, fuzzy
msgid "primary"
msgstr "Birincil"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
msgid "extended"
msgstr "Ek"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
msgid "container for logical partitions"
msgstr "Mantıksal disk bölümü bozuk"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
#, fuzzy
msgid "logical"
msgstr "Mantıksal"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
#, fuzzy
msgid "numbered from 5"
msgstr "l mantıksal (5 veya üzeri)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1462
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Tür '%c' için disk bölümü numarası geçersiz\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1477
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1597
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
#, fuzzy
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr ""
"Bir disk bölümünü bir ek bölümün içinde ya da herhangi bir yerde\n"
"değiştiremezsiniz. Önce silmeniz gerekir.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
#, fuzzy
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr ""
@@ -5673,7 +5619,7 @@ msgstr ""
"değişiklik yaptıysanız, lütfen cfdisk man sayfalarındaki\n"
"ek bilgileri okuyun.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1608
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
#, fuzzy
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr ""
@@ -5682,67 +5628,67 @@ msgstr ""
"muhtemelen pek uygun olmayacaktır. 'd' komutunu\n"
"kullanarak bir disk bölümünü silebilirsiniz.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1829
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
#, fuzzy
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr ""
"Hiçbir şey yapılmadı. Sıralama zaten doğru.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr ""
"Bitti\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1878
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "%d disk bölümü veri alanına sahip değil\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1908
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
msgid "New beginning of data"
msgstr "Yeni veri başlangıcı"
-#: libfdisk/src/dos.c:1964
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "UYARI: %d disk bölümü bir ek disk bölümü\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1971
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1972
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082
-#: libfdisk/src/sun.c:996
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
-#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
msgid "Boot"
msgstr "Açılış"
-#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
msgid "Id"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
#, fuzzy
msgid "Start-C/H/S"
msgstr "başlangıç"
-#: libfdisk/src/dos.c:1997
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
msgid "End-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
msgid "Attrs"
msgstr ""
@@ -6027,245 +5973,245 @@ msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:447
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
#, fuzzy
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:593
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:611
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
#, fuzzy
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "erişim başarısız"
-#: libfdisk/src/gpt.c:621
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:883
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:888
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1199
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1390
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr "İlk %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1391
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1392
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1394
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1541
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1576
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
#, fuzzy
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1581
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1585
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1590
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
#, fuzzy
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Tür '%c' için disk bölümü numarası geçersiz\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1599
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1604
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1608
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1629
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "Uyarı: %d ile %d disk bölümleri birbirine girmiş.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1636
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr ""
"Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n"
"ayırdığınız. Önce bunu düzeltin!\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1643
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce bitiyor"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1652
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "erişim hatası"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1654
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "tuhaf, sadece %d disk bölümü atanmış.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1665
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "Boşta sektör yok\n"
msgstr[1] "Boşta sektör yok\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1673
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1801
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
#, fuzzy
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Bu disk bölümü zaten kullanımda"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1909
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "Bir disk bölümü oluşturulmaz"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, fuzzy, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr " s yeni bir Sun disk etiketi oluşturur"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2031
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
#, fuzzy
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2053
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2124
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2146
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2169
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
#, fuzzy
msgid "New name"
msgstr "Kullanıcı ismi kuraldışı"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2191
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2243
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2263
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
#, fuzzy, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2264
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2270
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
#, fuzzy
msgid "Type-UUID"
msgstr "Türü"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2407
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -6278,7 +6224,7 @@ msgstr ""
msgid "Free space"
msgstr "Boş Alan"
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
@@ -6437,7 +6383,7 @@ msgstr ""
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Birden fazla tüm disk girdisi var.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
#, fuzzy
msgid "No partitions defined."
msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n"
@@ -6523,7 +6469,7 @@ msgstr ""
"Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n"
"ayırdığınız. Önce bunu düzeltin!\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "İlk %s"
@@ -6535,36 +6481,36 @@ msgstr ""
"Onbirinci disk bölümünün tüm diski kapsaması ve `SGI volume'\n"
"türünde olması tavsiye edilir.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Son %s, +size, +sizeM veya +sizeK"
-#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
"Uyarı: BLKGETSIZE ioctl %s üzerinde başarısız. Silindir geometrisi için %d\n"
"değeri kullanılıyor. Bu değer 33.8 GB'dan büyük aygıtlarda kırpılabilir.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:993
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
#, fuzzy
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr " s yeni bir Sun disk etiketi oluşturur"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1007
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
#, fuzzy
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Sistem saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1013
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
#, fuzzy
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr ""
"IRIX gerektirdiğinden, 11. disk bölümü tüm 'volume' (6) ve\n"
"9. disk bölümü 'volume' başlığı (6) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1021
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr ""
@@ -6658,32 +6604,32 @@ msgstr "Kafa"
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektör/iz"
-#: libfdisk/src/sun.c:284
+#: libfdisk/src/sun.c:288
#, fuzzy
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr " s yeni bir Sun disk etiketi oluşturur"
-#: libfdisk/src/sun.c:398
+#: libfdisk/src/sun.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:417
+#: libfdisk/src/sun.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "%d disk bölümü diğerleriyle %d-%d sektörlerinde üstüste biniyor\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:445
+#: libfdisk/src/sun.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Kullanılmamış boşluk - 0-%d sektörlerinde\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Kullanılmamış boşluk - %d-%d sektörlerinde\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:509
+#: libfdisk/src/sun.c:513
#, fuzzy
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr ""
@@ -6691,24 +6637,24 @@ msgstr ""
"Tekrar denemeden önce bazılarını silmeniz ya da\n"
"küçültmeniz gerek.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:574
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:581
+#: libfdisk/src/sun.c:585
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr ""
"Onbirinci disk bölümünün tüm diski kapsaması ve `SGI volume'\n"
"türünde olması tavsiye edilir.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:591
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:666
+#: libfdisk/src/sun.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6719,56 +6665,56 @@ msgstr ""
"diğer disk bölümlerine de geçiyor. Girdiğiniz değer %d %s olarak\n"
"değiştirildi.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:705
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
"SunOS/Solaris uyumluluğu sağlamak isterseniz, bu disk bölümünü 0 dan\n"
"başlayan %u sektörlük tüm disk (5) olarak bırakmayı gözönüne alabilirsiniz\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:729
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
" %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:736
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr "etiket: %.*s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:737
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "Bölüm: <%-6s>\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:738
+#: libfdisk/src/sun.c:742
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr "Hiçbiri"
-#: libfdisk/src/sun.c:812
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Almaşık silindirlerin sayısı"
-#: libfdisk/src/sun.c:828
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Silindir başına fazladan sektörler"
-#: libfdisk/src/sun.c:843
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr "Serpiştirme etkeni"
-#: libfdisk/src/sun.c:858
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Devir sayısı (rpm)"
-#: libfdisk/src/sun.c:873
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Fiziksel silindirlerin sayısı"
-#: libfdisk/src/sun.c:934
+#: libfdisk/src/sun.c:938
#, fuzzy
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -6777,7 +6723,7 @@ msgstr ""
"Linux'a uygun olsa da SunOS/Solaris gerektirdiğinden,\n"
"3. disk bölümünün diskin tamamı (5) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:943
+#: libfdisk/src/sun.c:947
#, fuzzy
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
@@ -6791,7 +6737,7 @@ msgstr ""
"82 etiketli (Linux takas) olmasını istediğinizden eminseniz lütfen\n"
"EVET yazınız: "
-#: libfdisk/src/sun.c:1004
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
msgid "Flags"
msgstr "Flama"
@@ -7056,7 +7002,7 @@ msgstr "Kullanılabilecek kabuklar belirlenmemiş.\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Kullanımı: %s [dosya]\n"
-#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n"
@@ -7142,7 +7088,7 @@ msgstr ""
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr " Bölüm İlk Son Sektör Dosya\n"
-#: login-utils/last.c:850
+#: login-utils/last.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7151,12 +7097,12 @@ msgstr ""
"\n"
"wtmp kayıtlarının başlangıcı: %s"
-#: login-utils/last.c:920
+#: login-utils/last.c:919
#, fuzzy
msgid "failed to parse number"
msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
-#: login-utils/last.c:941 login-utils/last.c:946 login-utils/last.c:951
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "kimlik geçersiz"
@@ -7319,7 +7265,7 @@ msgstr "PAM başlatılamadı: %s"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d DEFA GİREMEDİ, %4$s"
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7407,12 +7353,12 @@ msgstr "E-postanız var.\n"
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() başarısız"
-#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "erişim başarısız"
-#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Ev dizini \"/\" ile giriş.\n"
@@ -7672,35 +7618,40 @@ msgstr "azami bölüt sayısı = %lu\n"
msgid "Running processes"
msgstr "%s: \"%s\" süreci bulunamıyor\n"
-#: login-utils/lslogins.c:332
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
#, fuzzy
msgid "unssupported time type"
msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:598
+#: login-utils/lslogins.c:618
#, fuzzy
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1003
+#: login-utils/lslogins.c:1033
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "iç hata"
-#: login-utils/lslogins.c:1007
+#: login-utils/lslogins.c:1037
#, fuzzy
msgid "failed to set data"
msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor"
-#: login-utils/lslogins.c:1104
+#: login-utils/lslogins.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr "Son giriş: %.*s "
-#: login-utils/lslogins.c:1154 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:506 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:403
@@ -7708,105 +7659,110 @@ msgstr "Son giriş: %.*s "
msgid " %s [options]\n"
msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1157
+#: login-utils/lslogins.c:1187
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1158
+#: login-utils/lslogins.c:1188
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1159
+#: login-utils/lslogins.c:1189
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1160
+#: login-utils/lslogins.c:1190
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1161
+#: login-utils/lslogins.c:1191
#, fuzzy
msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1162
+#: login-utils/lslogins.c:1192
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1163
+#: login-utils/lslogins.c:1193
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1164
+#: login-utils/lslogins.c:1194
#, fuzzy
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1165
+#: login-utils/lslogins.c:1195
msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1196
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1167
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " -n gerçekte diske yazılmaz"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1199
#, fuzzy
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1169
+#: login-utils/lslogins.c:1200
#, fuzzy
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1170
+#: login-utils/lslogins.c:1201
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1171
+#: login-utils/lslogins.c:1202
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1172
+#: login-utils/lslogins.c:1203
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1173
+#: login-utils/lslogins.c:1204
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1174
+#: login-utils/lslogins.c:1205
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1175
+#: login-utils/lslogins.c:1206
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1176
+#: login-utils/lslogins.c:1207
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1177
+#: login-utils/lslogins.c:1208
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
#: sys-utils/lscpu.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -7814,19 +7770,19 @@ msgid ""
"Available columns:\n"
msgstr "Mümkün komutlar:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1187
+#: login-utils/lslogins.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see lslogins(1).\n"
msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1371
+#: login-utils/lslogins.c:1408
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1381
+#: login-utils/lslogins.c:1422
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
@@ -8060,112 +8016,112 @@ msgstr ""
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "namei: çalışılan dizine geçilemiyor - %s\n"
-#: login-utils/sulogin.c:150
+#: login-utils/sulogin.c:152
#, fuzzy
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "erişim başarısız"
-#: login-utils/sulogin.c:227
+#: login-utils/sulogin.c:229
#, fuzzy
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "erişim başarısız"
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: oku/yaz için açık değil"
-#: login-utils/sulogin.c:520
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: oku/yaz için açık değil"
-#: login-utils/sulogin.c:524
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: parola dosyası meşgul.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:552
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "%s: parola dosyası meşgul.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:554
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "%s: parola dosyası meşgul.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:557
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:559
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:560
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?"
-#: login-utils/sulogin.c:750
+#: login-utils/sulogin.c:753
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "erişim başarısız"
-#: login-utils/sulogin.c:799
+#: login-utils/sulogin.c:802
#, fuzzy
msgid "setexeccon failed"
msgstr "çalıştırma başarısız\n"
-#: login-utils/sulogin.c:819
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
-#: login-utils/sulogin.c:822
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
#: term-utils/wall.c:131
#, fuzzy
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "kimlik geçersiz"
-#: login-utils/sulogin.c:895
+#: login-utils/sulogin.c:898
#, fuzzy
msgid "only root can run this program."
msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir"
-#: login-utils/sulogin.c:938
+#: login-utils/sulogin.c:941
#, fuzzy
msgid "cannot open console"
msgstr "%s açılamıyor"
-#: login-utils/sulogin.c:945
+#: login-utils/sulogin.c:948
#, fuzzy
msgid "cannot open password database."
msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
-#: login-utils/sulogin.c:1004
+#: login-utils/sulogin.c:1007
#, fuzzy
msgid "crypt failed"
msgstr "bellek ayrılamadı"
-#: login-utils/sulogin.c:1021
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
"\n"
msgstr "%s çalıştırılamıyor: %s\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1028
+#: login-utils/sulogin.c:1031
#, fuzzy
msgid ""
"Timed out\n"
@@ -8223,7 +8179,7 @@ msgstr ""
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:193
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
#, fuzzy
msgid "can't open temporary file"
msgstr "%s: geçici dosya açılamıyor.\n"
@@ -8280,106 +8236,106 @@ msgstr "Bu sistemde gölge parolalar kullanılıyor.\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "%s dosyasını şimdi düzenlemek ister misiniz [e/h]? "
-#: misc-utils/cal.c:369
+#: misc-utils/cal.c:364
#, fuzzy
msgid "invalid week argument"
msgstr "kimlik geçersiz"
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: misc-utils/cal.c:366
#, fuzzy
msgid "illegal week value: use 1-53"
msgstr "yıl değeri kuraldışı: 1-9999 arasında olmalı"
-#: misc-utils/cal.c:404
+#: misc-utils/cal.c:399
#, fuzzy
msgid "illegal day value"
msgstr "Kafa sayısı kuraldışı"
-#: misc-utils/cal.c:406 misc-utils/cal.c:422
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "yıl değeri kuraldışı: 1-9999 arasında olmalı"
-#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "ay numarası kuraldışı: 1..12 arasında olmalı"
-#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:418
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
#, fuzzy
msgid "illegal year value"
msgstr "Kafa sayısı kuraldışı"
-#: misc-utils/cal.c:416
+#: misc-utils/cal.c:411
#, fuzzy
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "yıl değeri kuraldışı: 1-9999 arasında olmalı"
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:460
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "yıl değeri kuraldışı: 1-9999 arasında olmalı"
-#: misc-utils/cal.c:606
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:612
+#: misc-utils/cal.c:607
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:618
+#: misc-utils/cal.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:927
+#: misc-utils/cal.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr "kullanımı: cal [-13smjyV] [[ay] yıl]\n"
-#: misc-utils/cal.c:930
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:931
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: misc-utils/cal.c:929
#, fuzzy
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
-#: misc-utils/cal.c:935
+#: misc-utils/cal.c:930
#, fuzzy
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
-#: misc-utils/cal.c:936
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:937
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:938
+#: misc-utils/cal.c:933
#, fuzzy
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
-#: misc-utils/cal.c:939
+#: misc-utils/cal.c:934
#, fuzzy
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
-#: misc-utils/cal.c:940
+#: misc-utils/cal.c:935
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:941
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
@@ -8393,160 +8349,160 @@ msgstr ""
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "%s açılamıyor"
-#: misc-utils/findmnt.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:121
#, fuzzy
msgid "source device"
msgstr "blok aygıtı "
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Dosya sistemi türünü verin: "
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:124
#, fuzzy
msgid "all mount options"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:126
#, fuzzy
msgid "FS specific mount options"
msgstr "kullanışlı seçenekler:"
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:127
#, fuzzy
msgid "filesystem label"
msgstr "Dosya sistemi türünü verin: "
-#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:129
#, fuzzy
msgid "partition label"
msgstr "Disk bölümü numarası"
-#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "action detected by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:135
#, fuzzy
msgid "filesystem size"
msgstr "Dosya sistemi türünü verin: "
-#: misc-utils/findmnt.c:138
+#: misc-utils/findmnt.c:136
#, fuzzy
msgid "filesystem size available"
msgstr "Dosya sistemi türünü verin: "
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: misc-utils/findmnt.c:137
#, fuzzy
msgid "filesystem size used"
msgstr "Dosya sistemi türünü verin: "
-#: misc-utils/findmnt.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:138
#, fuzzy
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "Dosya sistemi türünü verin: "
-#: misc-utils/findmnt.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:139
#, fuzzy
msgid "filesystem root"
msgstr "Dosya sistemi türünü verin: "
-#: misc-utils/findmnt.c:142
+#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "task ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: misc-utils/findmnt.c:141
#, fuzzy
msgid "mount ID"
msgstr "nsayısı"
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:142
#, fuzzy
msgid "optional mount fields"
msgstr "mount: bağlanamadı"
-#: misc-utils/findmnt.c:145
+#: misc-utils/findmnt.c:143
#, fuzzy
msgid "VFS propagation flags"
msgstr ""
"\n"
"%d disk bölümü:\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:146
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:147
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:331
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:638
+#: misc-utils/findmnt.c:652
#, fuzzy
msgid "mount"
msgstr "nsayısı"
-#: misc-utils/findmnt.c:641
+#: misc-utils/findmnt.c:655
#, fuzzy
msgid "umount"
msgstr "nsayısı"
-#: misc-utils/findmnt.c:644
+#: misc-utils/findmnt.c:658
#, fuzzy
msgid "remount"
msgstr "%c okundu\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:647
+#: misc-utils/findmnt.c:661
#, fuzzy
msgid "move"
msgstr " Silinsin mi?"
-#: misc-utils/findmnt.c:772
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "erişim hatası"
-#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
#: sys-utils/mount.c:644
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:828 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: %s okunamıyor.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
#: sys-utils/umount.c:272
@@ -8554,17 +8510,17 @@ msgstr "%s: %s okunamıyor.\n"
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1056
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1084
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
#, fuzzy
msgid "poll() failed"
msgstr "bellek ayrılamadı"
-#: misc-utils/findmnt.c:1154
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8573,176 +8529,176 @@ msgid ""
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1161
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
#, fuzzy
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1162
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
#, fuzzy
msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1163
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1166
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
#, fuzzy
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr " l bilinen dosya sistemi türlerini listeler"
-#: misc-utils/findmnt.c:1167
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1170
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
#, fuzzy
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1171
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
#, fuzzy
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1172
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1173
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1174
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1175
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
#, fuzzy
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1176
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1177
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1179
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
#, fuzzy
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " l bilinen dosya sistemi türlerini listeler"
-#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
#, fuzzy
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1183
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1184
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1187
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1188
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
#, fuzzy
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
#, fuzzy
msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
#, fuzzy
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " l bilinen dosya sistemi türlerini listeler"
-#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
#, fuzzy
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1195
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
#, fuzzy
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
#, fuzzy
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1313
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "%s dizini yok!\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1382
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
#, fuzzy
msgid "invalid TID argument"
msgstr "kimlik geçersiz: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1442
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1446
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1493
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1526
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
@@ -8840,21 +8796,21 @@ msgstr "%s: %s sinyali bilinmiyor; geçerli sinyaller:\n"
#: misc-utils/kill.c:306
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name>...\n"
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
#: misc-utils/kill.c:309
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:311
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:313
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:315
@@ -8863,7 +8819,7 @@ msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:317
@@ -8881,14 +8837,14 @@ msgid "unknown signal: %s"
msgstr "%s: bilinmeyen sinyal: %s\n"
#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
-#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:437
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr ""
"%s: --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çelişir.\n"
"Siz ikisini de belirtmişsiniz.\n"
-#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:441 misc-utils/rename.c:153
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
#, fuzzy
msgid "not enough arguments"
@@ -8899,26 +8855,34 @@ msgstr "Çok fazla argüman belirtildi.\n"
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "%s bir argümanla kullanılır\n"
-#: misc-utils/kill.c:434
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
#, fuzzy
-msgid "invalid sigval argument"
+msgid "argument error"
+msgstr "%s: Argüman hatası, kullanımı\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "kimlik geçersiz"
-#: misc-utils/kill.c:451
+#: misc-utils/kill.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "%s: %s %s olarak değiştirilemedi: %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:464
+#: misc-utils/kill.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "%s: %s %s olarak değiştirilemedi: %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:480
+#: misc-utils/kill.c:478
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:514
+#: misc-utils/kill.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find process \"%s\"."
msgstr "%s: \"%s\" süreci bulunamıyor\n"
@@ -9194,159 +9158,159 @@ msgstr "sürüm"
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1062
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "takas alanında başa gidilemiyor"
-#: misc-utils/lsblk.c:1069
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor"
-#: misc-utils/lsblk.c:1105
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1146
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1314
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1320
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1343
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1352
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1404 misc-utils/lsblk.c:1406 misc-utils/lsblk.c:1431
-#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1411
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1438
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1469 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1471
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n gerçekte diske yazılmaz"
-#: misc-utils/lsblk.c:1474
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1477
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test getopt(1) sürümü için test\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1478
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1479
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1480
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1481
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1483
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
#, fuzzy
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1488
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1489
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1495 misc-utils/lslocks.c:517 sys-utils/prlimit.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Mümkün komutlar:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1508
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1697
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
msgid "the sort column has to be between output columns."
msgstr ""
@@ -9393,32 +9357,32 @@ msgstr "'%s' dosyası açılamıyor"
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:261
+#: misc-utils/lslocks.c:263
#, fuzzy
msgid "failed to parse ID"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:283 sys-utils/nsenter.c:206
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
#, fuzzy
msgid "failed to parse pid"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:286
+#: misc-utils/lslocks.c:288
#, fuzzy
msgid "(unknown)"
msgstr "bilinmeyen"
-#: misc-utils/lslocks.c:295
+#: misc-utils/lslocks.c:297
#, fuzzy
msgid "failed to parse start"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:302
+#: misc-utils/lslocks.c:304
#, fuzzy
msgid "failed to parse end"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:509
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -9429,8 +9393,8 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:553 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
-#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:581
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
#, fuzzy
msgid "invalid PID argument"
msgstr "kimlik geçersiz: %s\n"
@@ -10201,7 +10165,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:533
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
#: text-utils/hexdump.c:124
#, fuzzy
msgid "failed to parse offset"
@@ -10212,7 +10176,7 @@ msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
msgid "no device specified"
msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
@@ -10648,30 +10612,30 @@ msgstr "%s dizini yok!\n"
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "%s açılamıyor"
-#: sys-utils/dmesg.c:1317
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
#, fuzzy
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "kimlik geçersiz"
-#: sys-utils/dmesg.c:1374
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1397
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1407
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
#, fuzzy
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "gettimeofday başarısız"
-#: sys-utils/dmesg.c:1420
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "Komut?\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:1426
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "fsync hata verdi"
@@ -11054,32 +11018,32 @@ msgstr ""
msgid "fallocate failed"
msgstr "openpty başarısız\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:214
+#: sys-utils/fallocate.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "openpty başarısız\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:260
+#: sys-utils/fallocate.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:344
+#: sys-utils/fallocate.c:343
#, fuzzy
msgid "no filename specified."
msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
#, fuzzy
msgid "invalid length value specified"
msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:360
+#: sys-utils/fallocate.c:359
#, fuzzy
msgid "no length argument specified"
msgstr "Çok fazla argüman belirtildi.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:365
+#: sys-utils/fallocate.c:364
#, fuzzy
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n"
@@ -11192,23 +11156,23 @@ msgstr "openpty başarısız\n"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "openpty başarısız\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "kök düğümü bir dizin değil"
-#: sys-utils/fstrim.c:89
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "openpty başarısız\n"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:99
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:174 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
@@ -11979,7 +11943,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
@@ -12866,166 +12830,166 @@ msgstr "düğüm sayısı hatalı"
msgid "loop device major:minor number"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", başl %d"
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", boysınırı %lld"
-#: sys-utils/losetup.c:155
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", %s şifreleme türü (%d) bilinmiyor"
-#: sys-utils/losetup.c:196
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "erişim başarısız"
-#: sys-utils/losetup.c:318 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:225
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:214
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output line"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:370
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:375
+#: sys-utils/losetup.c:372
#, fuzzy
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:373
#, fuzzy
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n"
-#: sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/losetup.c:374
#, fuzzy
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n"
-#: sys-utils/losetup.c:378
+#: sys-utils/losetup.c:375
#, fuzzy
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n"
-#: sys-utils/losetup.c:379
+#: sys-utils/losetup.c:376
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:382
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:383
#, fuzzy
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
-#: sys-utils/losetup.c:387
+#: sys-utils/losetup.c:384
#, fuzzy
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
-#: sys-utils/losetup.c:388
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:386
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:390
#, fuzzy
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -T, --test getopt(1) sürümü için test\n"
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:392
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
-#: sys-utils/losetup.c:396
+#: sys-utils/losetup.c:393
#, fuzzy
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:399
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
msgstr "Mümkün komutlar:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:426
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597
-#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "takas alanında başa gidilemiyor"
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:605
#, fuzzy
msgid "no loop device specified"
msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş"
-#: sys-utils/losetup.c:616
+#: sys-utils/losetup.c:613
#, fuzzy
msgid "no file specified"
msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:623
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:628
+#: sys-utils/losetup.c:625
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
#, fuzzy
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n"
-#: sys-utils/losetup.c:658
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur"
-#: sys-utils/losetup.c:720
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "erişim başarısız"
@@ -13756,12 +13720,12 @@ msgid ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: bağlanamadı"
-#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
@@ -13890,7 +13854,7 @@ msgstr "mount başarısız"
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "erişim başarısız"
-#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
#, fuzzy
msgid "setgroups failed"
msgstr "%s açılamadı"
@@ -13995,40 +13959,40 @@ msgstr "azami bölüt sayısı = %lu\n"
msgid "max stack size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:121
+#: sys-utils/prlimit.c:123
#, fuzzy
msgid "resource name"
msgstr "Kullanıcı ismi kuraldışı"
-#: sys-utils/prlimit.c:122
+#: sys-utils/prlimit.c:124
#, fuzzy
msgid "resource description"
msgstr "blok aygıtı "
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
#, fuzzy
msgid "units"
msgstr "Birim"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/prlimit.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -14037,7 +14001,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%d disk bölümü:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -14048,14 +14012,14 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:172
+#: sys-utils/prlimit.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
msgstr "tehlikeli seçenekler:"
-#: sys-utils/prlimit.c:173
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -14076,46 +14040,46 @@ msgid ""
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:239 sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:361
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:328
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:359
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:374
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:451
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:611
+#: sys-utils/prlimit.c:612
#, fuzzy
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr ""
@@ -14628,7 +14592,7 @@ msgstr ""
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr ""
@@ -14647,281 +14611,281 @@ msgstr "Hiçbiri"
msgid "%s: too long"
msgstr "Satır çok uzun"
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "[none]"
msgstr "Hiçbiri"
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
#, fuzzy
msgid "getresuid failed"
msgstr "setuid() başarısız"
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
#, fuzzy
msgid "getresgid failed"
msgstr "setuid() başarısız"
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
#, fuzzy
msgid "SELinux label"
msgstr "Linux saltmetin"
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
#, fuzzy
msgid "setresuid failed"
msgstr "setuid() başarısız"
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
#, fuzzy
msgid "setresgid failed"
msgstr "setuid() başarısız"
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "%s dizini yok!\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "biçem bilinmiyor - sektör sayısı kullanılıyor\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
#, fuzzy
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "'%c' kullanılamaz.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "anlaşılmayan girdi: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:531
+#: sys-utils/setpriv.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "erişim başarısız"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
#, fuzzy
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
#, fuzzy
msgid "failed to parse euid"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
#, fuzzy
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
#, fuzzy
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
#, fuzzy
msgid "failed to parse egid"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
#, fuzzy
msgid "failed to parse regid"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "`-%c' seçeneği bilinmiyor\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
#, fuzzy
msgid "No program specified"
msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
#, fuzzy
msgid "set process securebits failed"
msgstr "setuid() başarısız"
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor"
@@ -15185,7 +15149,7 @@ msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n"
msgid "failed to open directory"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:298
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
#, fuzzy
msgid "stat failed"
msgstr "erişim başarısız"
@@ -15660,7 +15624,7 @@ msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor"
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -15674,78 +15638,78 @@ msgid ""
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:195
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "loop: %s aygıtı açılamıyor: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:198
+#: sys-utils/wdctl.c:197
#, fuzzy
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Mümkün komutlar:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:288
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: bilinmeyen sinyal: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:318 sys-utils/wdctl.c:374
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/wdctl.c:402
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "takas alanında başa gidilemiyor"
-#: sys-utils/wdctl.c:341
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "%s için zaman aşımı değeri alınamıyor: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "Son ayarlamadan beri %d saniye geçti\n"
msgstr[1] "Son ayarlamadan beri %d saniye geçti\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:381
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "write_tables içinde erişim başarısız"
-#: sys-utils/wdctl.c:463 sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%s %.6f saniye\n"
msgstr[1] "%s %.6f saniye\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:464
+#: sys-utils/wdctl.c:463
msgid "Timeout:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:467
+#: sys-utils/wdctl.c:466
#, fuzzy
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "zaman aşımı"
-#: sys-utils/wdctl.c:470
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:603
#, fuzzy
msgid "Device:"
msgstr "Aygıt"
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr "sürüm"
@@ -16256,14 +16220,6 @@ msgstr "%s: %s doyasında beklenmedik dosya sonu\n"
msgid "argument error: %s"
msgstr "%s: Argüman hatası, kullanımı\n"
-#: term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 term-utils/setterm.c:293
-#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 term-utils/setterm.c:383
-#: term-utils/setterm.c:396
-#, fuzzy
-msgid "argument error"
-msgstr "%s: Argüman hatası, kullanımı\n"
-
#: term-utils/setterm.c:260
#, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
@@ -16460,41 +16416,41 @@ msgstr "ast süreç oluşturulamıyor"
msgid "cannot get blank status"
msgstr "%s açılamıyor\n"
-#: term-utils/setterm.c:781
+#: term-utils/setterm.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "%s aygıtı yazılmak üzere açılamıyor\n"
-#: term-utils/setterm.c:824
+#: term-utils/setterm.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "%s: \"%s\" yok.\n"
-#: term-utils/setterm.c:1000
+#: term-utils/setterm.c:999
#, fuzzy
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "ekonomi kipi denetim dışı\n"
-#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
#, fuzzy
msgid "klogctl error"
msgstr "klogctl hatası: %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1049
+#: term-utils/setterm.c:1048
#, fuzzy
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "%s: $TERM atanmamış.\n"
-#: term-utils/setterm.c:1056
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1058
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: bilinmeyen sinyal: %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1060
+#: term-utils/setterm.c:1059
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr ""
@@ -16551,27 +16507,27 @@ msgstr ""
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "zaman aşımı değeri hatalı: %s"
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:210
#, fuzzy
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
-#: term-utils/wall.c:212
+#: term-utils/wall.c:215
#, fuzzy
msgid "cannot get tty name"
msgstr "Diskin toplam alanı hesaplanamıyor"
-#: term-utils/wall.c:230
+#: term-utils/wall.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "%s@%s den Uyarı"
-#: term-utils/wall.c:265
+#: term-utils/wall.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "%s: %s okunamayacak - stdG kullanın.\n"
-#: term-utils/wall.c:304
+#: term-utils/wall.c:307
#, fuzzy
msgid "fread failed"
msgstr "(Sonraki dosya: %s)"
@@ -17370,6 +17326,34 @@ msgid "Input line too long."
msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n"
#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -z no long option\n"
+#~ msgstr " -T, --test getopt(1) sürümü için test\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --xyzzy a long option only\n"
+#~ msgstr " -n gerçekte diske yazılmaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
+#~ msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid " -h print this help text\n"
#~ msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7466c7603..95d0bc4cf 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.25-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-02 11:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-03 12:08+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,35 +25,35 @@ msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr " %s <дисковий пристрій> <номер розділу> <початок> <довжина>\n"
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
-#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
-#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
-#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Помилка %s.\n"
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s виконано.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s: не вдалося ініціалізувати обробник sysfs"
@@ -218,338 +218,339 @@ msgstr "помилка ioctl у %s"
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "Чт ПоЧт РзмС РзмБл ПочСект Розмір Пристрій\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Bootable"
msgstr "Завантаж."
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Перемкнути ознаку завантаження поточного розділу"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Видалити поточний розділ"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "New"
msgstr "Новий"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Створити новий розділ у вільному просторі"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit"
msgstr "Вихід"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Вийти з програми без запису таблиці розділів"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993
-#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
msgid "Change the partition type"
msgstr "Змінити тип розділу"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Print help screen"
msgstr "Вивести вікно з довідкою"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Sort"
msgstr "Упорядкувати"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Fix partitions order"
msgstr "Виправити порядок розділів"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write"
msgstr "Записати"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Записати таблицю розділів на диск (може зіпсувати дані)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "внутрішня помилка: непідтримуваний тип діалогу, %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1242
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Диск: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1244
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
#, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Розмір: %s, %ju байтів, %ju секторів"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1247
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Мітка: %s, ідентифікатор: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1250
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Мітка: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1391
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
msgstr "Можна вказати одиницю, {M,B,G,T}iB (\"iB\" є необов’язковим) або S, якщо розмір вказано у секторах."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1395
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
msgid "Please, specify size."
msgstr "Будь ласка, вкажіть розмір."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1417
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
#, c-format
msgid "Minimal size is %ju"
msgstr "Мінімальний розмір: %ju"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1426
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
#, c-format
msgid "Maximal size is %ju bytes."
msgstr "Максимальний розмір: %ju байтів."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Не вдалося обробити значення розміру."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1485
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
msgid "Select partition type"
msgstr "Виберіть тип розділу"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Пристрій не містить розпізнаної таблиці розділів."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1549
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
msgid "Please, select a type to create a new disk label."
msgstr "Будь ласка, виберіть тип для створення мітки нового диска."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1554
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
msgid "Select label type"
msgstr "Вибрати тип мітки"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1590
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Екран з довідкою для cfdisk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1592
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Це cfdisk - консольна програма роботи з розділами на базі curses, яка"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1593
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "дозволяє створювати, видаляти та змінювати розділи вашого"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
msgid "disk drive."
msgstr "жорсткого диска."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1596
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
msgstr "© Karel Zak <kzak@redhat.com>, 2014 "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1597
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
msgstr "Засновано на початковій версії cfdisk, створеній Kevin E. Martin та aeb."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1599
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
msgid "Command Meaning"
msgstr "Команда Призначення"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1600
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
msgid "------- -------"
msgstr "------- -----------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1601
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Перемкнути ознаку завантаження поточного розділу"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1602
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Видалити поточний розділ"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1603
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Вивести цю довідку"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1604
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Створити новий розділ у вільному просторі"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1605
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Вийти з програми без запису таблиці розділів"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1606
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Змінити тип розділу"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1607
-msgid " s Fix partitions order"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
+#, fuzzy
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Виправити порядок розділів"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1608
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Записати таблицю розділів на диск ( W повинен бути в верхньому регістрі)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1609
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Це може зруйнувати дані на диску, тому необхідно або"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1610
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " підтвердити або відмовитись від запису набравши `yes' чи "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1611
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
msgid " `no'"
msgstr " `no'"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1612
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "СтрілкаВгору Перемістити курсор на попередню позицію"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1613
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "СтрілкаВниз Перемістити курсор у наступну позицію"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1614
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Стрілка ліворуч Перемістити курсор на попередній пункт меню"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1615
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Стрілка праворуч Перемістити курсор на наступний пункт меню"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1618
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Зауважте: Всі команди вводяться або у нижньому або у верхньому"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1619
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "регістрах (за винятком (W)запису)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1621
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Докладніше про пристрій можна дізнатися за допомогою lsblk(8) або partx(8)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1628
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Натисніть будь-яку клавішу для продовження."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1704
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Не вдалося перемкнути прапорець."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Не вдалося вилучити розділ %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Розділ %zu вилучено."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1737
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
msgid "Partition size: "
msgstr "Розмір розділу: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1768
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
#, c-format
msgid "Changed type of the partition %zu."
msgstr "Змінено тип розділу %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1770
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
#, c-format
msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
msgstr "Тип розділу %zu залишився незмінним."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
msgid "Device open in read-only mode"
msgstr "Пристрій відкрито у режимі лише читання"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте записати таблицю розділів на диск?"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1792
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
msgstr "Введіть «yes» (так) або «no» (ні) або натисніть клавішу ESC, щоб припинити діалог."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
#: sys-utils/lscpu.c:1243
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1798
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Не записувати таблицю розділів на диск"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1803
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
msgid "Failed to write disklabel"
msgstr "Не вдалося записати мітку диска"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Таблицю розділів було змінено."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1825
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Зауважте, що тепер ви бачите записи таблиці розділів не у тому порядку, як на диску."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "не вдалося створити нову мітку диска"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1856
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
msgid "failed to read partitions"
msgstr "не вдалося прочитати розділи"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
msgid "Device open in read-only mode."
msgstr "Пристрій відкрито у режимі лише читання."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1937
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [параметри] <диск>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1940
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr ""
" -L, --color[=<умова>] розфарбовування виведених даних (auto (авто),\n"
" always (завжди) або never (ніколи))\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero розпочати з зануленої таблиці розділів\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "непідтримуваний режим розфарбовування"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
@@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "непідтримуваний режим розфарбовування
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s з %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "не вдалося розмістити контекстні дані libfdisk"
@@ -629,18 +630,18 @@ msgstr ""
"\n"
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184
-#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "помилка stat: %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -672,8 +673,8 @@ msgstr "Одна"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
-#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345
-#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
msgid "write failed"
msgstr "запис завершився помилкою"
@@ -832,17 +833,17 @@ msgstr "не вдалося виконати позиціювання"
msgid "cannot read"
msgstr "не вдалося виконати читання"
-#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
-#: libfdisk/src/gpt.c:1841
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
msgid "First sector"
msgstr "Перший сектор"
-#: disk-utils/fdisk.c:735
+#: disk-utils/fdisk.c:736
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "помилка ioctl BLKGETSIZE на %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:745
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
@@ -851,88 +852,88 @@ msgstr ""
" %1$s [параметри] <диск> змінити таблицю розділів\n"
" %1$s [параметри] -l [<диск>] показати список таблиць розділів\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:750
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -b, --sector-size <розмір> розмір фізичного і логічного секторів\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:752
+#: disk-utils/fdisk.c:751
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr " -c, --compatibility[=<режим>] режим сумісності: «dos» або «nondos» (типовий)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:753
+#: disk-utils/fdisk.c:752
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr ""
" -L, --color[=<умова>] розфарбовування виведених даних (auto (авто),\n"
" always (завжди) або never (ніколи))\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:754
+#: disk-utils/fdisk.c:753
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr " -l, --list вивести список розділів і завершити роботу\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:754
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -t, --type <тип> розпізнавати лише вказаний тип таблиці розділів\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:755
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr " -u, --units[=<одиниця>] одиниці показу даних: «cylinders» (циліндри) або «sectors» (сектори, типова)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:756
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -s, --getsz вивести розмір пристрою у 512-байтових секторах [ЗАСТАРІЛИЙ]\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:760
+#: disk-utils/fdisk.c:759
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr " -C, --cylinders <кількість> вказати кількість циліндрів\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:761
+#: disk-utils/fdisk.c:760
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H, --heads <кількість> вказати кількість голівок\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:762
+#: disk-utils/fdisk.c:761
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr " -S, --sectors <кількість> вказати кількість секторів на доріжку\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:818
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "некоректний аргумент розміру сектора"
-#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "некоректний аргумент кількості циліндрів"
-#: disk-utils/fdisk.c:840
+#: disk-utils/fdisk.c:839
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "не знайдено драйвера міток DOS"
-#: disk-utils/fdisk.c:846
+#: disk-utils/fdisk.c:845
#, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "невідомий режим сумісності, «%s»"
-#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
msgid "invalid heads argument"
msgstr "некоректний аргумент кількості голівок"
-#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "некоректний аргумент кількості секторів"
-#: disk-utils/fdisk.c:883
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "непідтримувана мітка диска: %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:904
+#: disk-utils/fdisk.c:903
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Властивості пристрою (розмір сектора та геометрію) слід використовувати лише для одного вказаного пристрою."
-#: disk-utils/fdisk.c:940
+#: disk-utils/fdisk.c:939
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Вітаємо у fdisk (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:942
+#: disk-utils/fdisk.c:941
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
@@ -940,7 +941,7 @@ msgstr ""
"Зміни буде збережено у пам'яті, доки ви не вирішите записати їх.\n"
"Будьте обережні з використанням команди запису.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:962
+#: disk-utils/fdisk.c:961
msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr "Виявлено гібридний GPT. Вам доведеться синхронізувати гібридний MBR вручну (додатковий режим «M»)."
@@ -1291,9 +1292,9 @@ msgstr "%s не змонтовано\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
-#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233
-#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788
-#: term-utils/setterm.c:795
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "не вдалося прочитати %s"
@@ -1347,7 +1348,7 @@ msgstr "%s: помилка обробки у рядку %d -- проігноро
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: не вдалося обробити fstab"
-#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
#: term-utils/script.c:283
@@ -1567,7 +1568,7 @@ msgstr "довжина файла є надто малою"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "не вдалося виконати позиціювання на %s"
@@ -1666,8 +1667,8 @@ msgstr "безрозмірні (%ld, а не %ld) байти"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379
-#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
@@ -1775,7 +1776,7 @@ msgstr "завершення даних каталогу (%lu) != початку
msgid "invalid file data offset"
msgstr "некоректний зсув даних файла"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "некоректний аргумент розміру у блоках"
@@ -2511,12 +2512,12 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "помилка readlink: %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "не вдалося прочитати каталог %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -2526,105 +2527,105 @@ msgstr ""
" Збільште значення MAX_INPUT_NAMELEN у файлі mkcramfs.c і виконайте повторне збирання.\n"
"Завершуємо роботу."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "файлова система надто велика. Завершення."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE: блок \"стиснений\" > 2*blocklength (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld байтів)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "не вдалося закрити файл %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "некоректний аргумент номера модифікації"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "вказано некоректний порядок байтів. Має бути вказано «big», «little» або «host»"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
#, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr "Попередження: очікуваний необхідний розмір (верхня межа) складає %lld МБ, але максимальний розмір образу — %u МБ. Можливе передчасне аварійне завершення."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
msgid "ROM image map"
msgstr "картка образу ROM"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Включається: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Дані каталогу: %zd байтів\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Загалом: %zd кілобайтів\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Суперблок: %zd байтів\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "Контрольна сума: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "не вистачає простору для ROM-образу (отримано %lld, використано %zu)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "помилка запису ROM-обрізу (%zd %zd)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
msgid "ROM image"
msgstr "образ ROM"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "попередження: назви файлів обрізано до 255 байтів."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "попередження: файли пропущено через помилки."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "попередження: розміри файлів обрізано до %lu МБ (мінус 1 байт)."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "попередження: uid обрізано до %u бітів. (Це може загрожувати безпеці.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "попередження: gid обрізано до %u бітів. (Це може загрожувати безпеці.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -3080,7 +3081,7 @@ msgstr "зручний для читання розмір"
msgid "partition name"
msgstr "назва розділу"
-#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
msgid "partition UUID"
msgstr "UUID розділу"
@@ -3096,7 +3097,7 @@ msgstr "прапорці розділу"
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr "тип розділу (рядок, UUID або шістнадцяткове число)"
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "не вдалося ініціалізувати loopcxt"
@@ -3115,14 +3116,14 @@ msgstr "Спроба використання «%s» як петльового (
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: не вдалося встановити резервний файл"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s: не вдалося налаштувати петльовий (loop) пристрій"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374
-#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104
-#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
#: sys-utils/wdctl.c:151
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
@@ -3217,8 +3218,8 @@ msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju сектори, %6ju МБ)\n"
msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju секторів, %6ju МБ)\n"
msgstr[3] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju сектор, %6ju МБ)\n"
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700
-#: misc-utils/lslocks.c:401
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
msgid "failed to add line to output"
msgstr "не вдалося додати рядок до виведених даних"
@@ -3226,16 +3227,17 @@ msgstr "не вдалося додати рядок до виведених да
msgid "failed to add data to output table"
msgstr "не вдалося додати дані до таблиці-результату"
-#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706
-#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404
-#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "не вдалося ініціалізувати таблицю виведення даних"
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722
-#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347
-#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252
-#: sys-utils/wdctl.c:269
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "не вдалося ініціалізувати стовпчик виведення"
@@ -3284,7 +3286,7 @@ msgstr ""
" -s, --show вивести список розділів\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes вивести РОЗМІР у байтах, а не у зручному для читання форматі\n"
@@ -3300,11 +3302,11 @@ msgstr " -n, --nr <n:m> вказати діапазон розділів (
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <список> визначити, які стовпчики слід використовувати для виведення\n"
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs використовувати формат виведення ключ=\"значення\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw використовувати формат виведення без обробки\n"
@@ -4415,55 +4417,6 @@ msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "ігнорувати -U (UUID не підтримуються)"
-#: Documentation/boilerplate.c:35
-#, c-format
-msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr " %s [параметри] файл...\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:37
-msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
-msgstr " -n, --no-argument для параметра не використовуються аргументи\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:38
-msgid " -o, --optional[=<arg>] option argument is optional\n"
-msgstr " -o, --optional[=<арг>] аргумент параметра є необов’язковим\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:39
-msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
-msgstr " -r, --required <аргумент> для використання параметра потрібен аргумент\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:40
-msgid " -z no long option\n"
-msgstr " -z немає довгого варіанта\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:41
-msgid " --xyzzy a long option only\n"
-msgstr " --xyzzy лише довгий варіант\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:42
-msgid " -e, --extremely-long-long-option\n"
-msgstr " -e, --extremely-long-long-option\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:43
-msgid " use next line for description when needed\n"
-msgstr " використовуйте наступний рядок для опису, якщо потрібно\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:44
-msgid " -l, --long-explanation an example of very verbose, and chatty option\n"
-msgstr " -l, --long-explanation приклад дуже докладного і складного параметра\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:45
-msgid " description on two, or multiple lines, where the\n"
-msgstr " з описом у декілька рядків, де\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:46
-msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
-msgstr " наступні рядки повинні мати відступ у додаткових два пробіли\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:47
-msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
-msgstr " -f, --foobar наступний опис параметр відновлює розмір відступу\n"
-
#: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31
#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55
@@ -4494,7 +4447,7 @@ msgstr ""
#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
-#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
#: text-utils/col.c:144
msgid "write error"
msgstr "помилка запису"
@@ -4892,10 +4845,10 @@ msgid "sysinfo failed"
msgstr "помилка sysinfo"
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808
-#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
-#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
@@ -4908,15 +4861,15 @@ msgstr "не вдалося виконати %s"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Розділ %i не починається на межі фізичного сектора.\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:520
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "Викликаємо ioctl(), щоб перечитати таблицю розділів."
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "Спроба повторного читання таблиці розділів зазнала невдачі."
-#: libfdisk/src/alignment.c:531
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr "Ядро продовжує використовувати стару таблицю. Нову таблицю буде використано під час наступного перезавантаження або запуску partprobe(8) чи kpartx(8)."
@@ -4952,15 +4905,15 @@ msgstr "Розділ %zd: некоректний нульовий початко
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "На %s немає розділів *BSD."
-#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
msgid "First cylinder"
msgstr "Перший циліндр"
-#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Останній циліндр, +cylinders або +size{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Останній сектор, +sectors або +size{K,M,G,T,P}"
@@ -5140,7 +5093,7 @@ msgstr "Bootstrap встановлено на %s."
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Мітку диска записано на %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
msgid "Syncing disks."
msgstr "Синхронізація дисків."
@@ -5157,28 +5110,28 @@ msgstr "Розділ BSD «%c» пов'язано з розділом DOS %zu."
msgid "Slice"
msgstr "Зріз"
-#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399
-#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
msgid "Start"
msgstr "Початок"
-#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
msgid "End"
msgstr "Кінець"
-#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
msgid "Sectors"
msgstr "Сектори"
-#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
msgid "Cylinders"
msgstr "Циліндрів"
-#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
-#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
@@ -5194,17 +5147,17 @@ msgstr "розмірбл"
msgid "Cpg"
msgstr "цил/гр"
-#: libfdisk/src/context.c:229
+#: libfdisk/src/context.c:230
#, c-format
msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
msgstr "%s: пристрій містить коректний підпис «%s». Наполегливо рекомендуємо витерти пристрій за допомогою команди wipefs(8), якщо така конфігурація є неочікуваною, щоб уникнути можливих конфліктів."
-#: libfdisk/src/context.c:302
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s: спроба закрити пристрій зазнала невдачі"
-#: libfdisk/src/context.c:442
+#: libfdisk/src/context.c:448
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "циліндр"
@@ -5212,7 +5165,7 @@ msgstr[1] "циліндри"
msgstr[2] "циліндрів"
msgstr[3] "циліндр"
-#: libfdisk/src/context.c:443
+#: libfdisk/src/context.c:449
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "сектор"
@@ -5274,245 +5227,245 @@ msgstr "Зайві дані у таблиці розділів %zu проігн
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "пропускаємо порожній розділ (%zu)"
-#: libfdisk/src/dos.c:631
+#: libfdisk/src/dos.c:634
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr "Вкажіть новий ідентифікатор диска"
-#: libfdisk/src/dos.c:638
+#: libfdisk/src/dos.c:641
msgid "Incorrect value."
msgstr "Помилкове значення."
-#: libfdisk/src/dos.c:648
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "Ідентифікатор диска змінено з 0x%08x на 0x%08x."
-#: libfdisk/src/dos.c:740
+#: libfdisk/src/dos.c:743
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "Ігноруємо зайвий розширений розділ %zu"
-#: libfdisk/src/dos.c:753
+#: libfdisk/src/dos.c:756
#, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Некоректний прапорець 0x%02x%02x EBR (для розділу %zu) буде виправлено за допомогою w(rite) або запису."
-#: libfdisk/src/dos.c:881
+#: libfdisk/src/dos.c:884
#, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "Початковий сектор %ju перебуває за межами припустимого діапазону."
-#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787
-#: libfdisk/src/sun.c:498
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
#, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "Розділ %zu вже визначений. Вилучіть його перед повторним додаванням."
-#: libfdisk/src/dos.c:991
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "Сектор %llu вже розподілено."
-#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
msgid "No free sectors available."
msgstr "Немає вільних секторів."
-#: libfdisk/src/dos.c:1145
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
#, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Додавання логічного розділу %zu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
#, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Розділ %zu містить нульовий сектор"
-#: libfdisk/src/dos.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
#, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Розділ %zu: голівка %d перевищує максимум у %d"
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
#, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "Розділ %zu: сектор %d перевищує максимум у %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
#, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "Розділ %zu: циліндр %d перевищує максимум у %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1178
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
#, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "Розділ %zu: кількість попередніх секторів %u відрізняється від загальної %u"
-#: libfdisk/src/dos.c:1231
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "У розділу %zu відрізняються фізичний та логічний початок (не-Linux?): фізичний=(%d, %d, %d), логічний=(%d, %d, %d)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "У розділу %zu відрізняються фізичний та логічний кінці: фізичний=(%d, %d, %d), логічний=(%d, %d, %d)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1251
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
#, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "Розділ %zu не закінчується на межі циліндра."
-#: libfdisk/src/dos.c:1278
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
#, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "Розділ %zu: помилковий початок даних."
-#: libfdisk/src/dos.c:1291
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
#, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Розділ %zu: перекривається з розділом %zu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1317
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
#, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Розділ %zu: порожній."
-#: libfdisk/src/dos.c:1322
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
#, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "Логічний розділ %zu не вміщується цілком у розділ %zu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1330
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "Загальна кількість розподілених секторів, %llu, перевищує максимальне значення, %llu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1333
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "Залишається %lld нерозподілених %ld-байтових секторів."
-#: libfdisk/src/dos.c:1385
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "Вже створено максимальну кількість розділів."
-#: libfdisk/src/dos.c:1393
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Усі основні розділи вже використано."
-#: libfdisk/src/dos.c:1396
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr "Якщо вам потрібно створити більше за чотири розділи, вам слід спершу замінити основний розділ на розширений розділ."
-#: libfdisk/src/dos.c:1404
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "Усі логічні розділи зайнято. Додаємо основний розділ."
-#: libfdisk/src/dos.c:1418
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
msgid "Partition type"
msgstr "Тип розділу"
-#: libfdisk/src/dos.c:1422
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr "основний: %zu, розширений: %d, вільно: %zu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1427
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
msgid "primary"
msgstr "первинний"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
msgid "extended"
msgstr "розширений"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
msgid "container for logical partitions"
msgstr "контейнер логічних розділів"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
msgid "logical"
msgstr "логічний"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
msgid "numbered from 5"
msgstr "нумерація починається з 5"
-#: libfdisk/src/dos.c:1462
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Некоректний тип розділу «%c»."
-#: libfdisk/src/dos.c:1477
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "Спроба запису сектора %jd зазнала невдачі: помилка позиціювання"
-#: libfdisk/src/dos.c:1597
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr "Не можна перетворювати первинний розділ у розширений, або навпаки. Спочатку вилучіть його."
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr "Якщо ви створили або змінити будь-які розділи DOS 6.x, перегляньте документацію з cfdisk, щоб отримати докладнішу інформацію."
-#: libfdisk/src/dos.c:1608
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr "У багатьох системах тип 0 означає вільне місце, тому не варто створювати розділи типу 0."
-#: libfdisk/src/dos.c:1829
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr "Нема чого робити. Порядок вже правильний."
-#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
msgid "Done."
msgstr "Завершено."
-#: libfdisk/src/dos.c:1878
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
#, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "Розділ %zu не має області даних."
-#: libfdisk/src/dos.c:1908
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
msgid "New beginning of data"
msgstr "Новий початок даних"
-#: libfdisk/src/dos.c:1964
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
#, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "Розділ %zu є розширеним розділом."
-#: libfdisk/src/dos.c:1971
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Тепер прапорець завантажуваності на розділі %zu увімкнено."
-#: libfdisk/src/dos.c:1972
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Тепер прапорець завантажуваності на розділі %zu вимкнено."
-#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082
-#: libfdisk/src/sun.c:996
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
-#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
msgid "Boot"
msgstr "Заван."
-#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
msgid "Id"
msgstr "Ід"
-#: libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
msgid "Start-C/H/S"
msgstr "Початок-Ц/Г/С"
-#: libfdisk/src/dos.c:1997
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
msgid "End-C/H/S"
msgstr "Кінець-Ц/Г/С"
-#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
msgid "Attrs"
msgstr "Атрибути"
@@ -5764,139 +5717,139 @@ msgstr "MidnightBSD ZFS"
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: libfdisk/src/gpt.c:447
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "не вдалося розмістити заголовок GPT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:593
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Невідповідність розмірів PMBR GPT (%u != %u). Буде виправлено у відповідь на w (запис)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:611
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "gpt: помилка stat()"
-#: libfdisk/src/gpt.c:621
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr "gpt: обробка файлів з режимом доступу %o неможлива"
-#: libfdisk/src/gpt.c:883
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr "Заголовок GPT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:888
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr "Записи GPT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1199
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr "Резервну таблицю GPT пошкоджено, основна, здається є правильною, тому буде використано основну таблицю."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr "Основну таблицю GPT пошкоджено, але резервна виглядає правильною, тому буде використовуватись саме вона."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1390
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr "Перше LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1391
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr "Останнє LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1392
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr "Альтернативне LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr "LBA записів розділів: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1394
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
#, c-format
msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr "Записи розміщених розділів: %u"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1541
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr "На пристрої міститься гібридний MBR, тому записуємо лише GPT. Вам доведеться виконати синхронізацію з MBR вручну."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1576
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "На диску не міститься коректного заголовка резервної копії."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1581
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr "Некоректна контрольна сума CRC заголовка основної копії."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1585
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr "Некоректна контрольна сума CRC заголовка резервної копії."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1590
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Некоректна контрольна сума запису розділу."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr "Некоректні результати перевірки на точність даних щодо заголовка LBA основної копії."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1599
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr "Некоректні результати перевірки на точність даних щодо заголовка LBA резервної копії."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1604
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr "MyLBA не відповідає справжній позиції у заголовку основної копії."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1608
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr "MyLBA не відповідає справжній позиції у заголовку резервної копії."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr "Диск надто малий для зберігання всіх даних."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr "Невідповідність заголовків основної і резервної копії."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1629
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "Розділ %u перекривається з розділом %u."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1636
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "Розділ %u є надто великим для диска."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1643
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "Розділ %u завершується до свого початку."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1652
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr "Помилок не виявлено."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "Версія заголовка: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1654
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "Використовуємо %u з %d розділів."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1665
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
#, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
@@ -5905,7 +5858,7 @@ msgstr[1] "Загалом доступні %ju вільних секторів
msgstr[2] "Загалом доступні %ju вільних секторів у %u фрагментах (найбільший - %s)."
msgstr[3] "Загалом доступні %ju вільних секторів у %u фрагменті."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1673
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
@@ -5914,89 +5867,89 @@ msgstr[1] "Виявлено %d помилки."
msgstr[2] "Виявлено %d помилок."
msgstr[3] "Виявлено одну помилку."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1801
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Всі розділи вже використано."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "Сектор %ju вже використовується."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1909
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
#, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "Не вдалося створити розділ %zu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr "Створено нову мітку диска GPT (GUID: %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2031
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Вкажіть UUID нового диска (у форматі 8-4-4-4-12)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "Не вдалося обробити вказаний вами UUID."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2053
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "Ідентифікатор диска змінено з %s на %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2124
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Новий UUID (у форматі 8-4-4-4-12)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2146
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "UUID розділу змінено з %s на %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2169
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
msgid "New name"
msgstr "Нова назва"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2191
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "Назву розділу змінено з «%s» на «%.*s»."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2243
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr "Введіть специфічний для GUID біт"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2263
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "Тепер специфічний для GUID біт %d на розділі %zu увімкнено."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2264
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr "Тепер специфічний для GUID біт %d на розділі %zu вимкнено."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Тепер прапорець %s на розділі %zu увімкнено."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2270
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Тепер прапорець %s на розділі %zu вимкнено."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
msgid "Type-UUID"
msgstr "Тип-UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2407
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@@ -6008,7 +5961,7 @@ msgstr "Некоректний параметр геометрії."
msgid "Free space"
msgstr "Вільний простір"
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr "невідомий"
@@ -6140,7 +6093,7 @@ msgstr "Завантажувальний файл змінено на \"%s\"."
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Маємо декілька записів цілого диска."
-#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
msgid "No partitions defined."
msgstr "Не визначено розділів."
@@ -6207,7 +6160,7 @@ msgstr "Весь диск вже зайнятий розділами."
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "На диску є розділи, що перекриваються. Спочатку виправте це!"
-#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Перший %s"
@@ -6216,29 +6169,29 @@ msgstr "Перший %s"
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
msgstr "Наполегливо рекомендується, щоб одинадцятий розділ займав увесь диск та належав до типу «SGI volume»."
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Останній %s або +%s, або +size{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr "Функція BLKGETSIZE ioctl аварійно завершила роботу на %s. Використовується значення геометрії циліндра %llu. Це значення може бути обрізане для пристроїв > 33,8 ГБ."
-#: libfdisk/src/sgi.c:993
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr "Створено нову мітку диска SGI."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1007
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Вибачте, змінювати теґ можна лише для непорожніх розділів."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1013
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr "Вам варто зробити розділ 9 заголовком тому (0), а розділ 11 повним томом (6), як це очікується IRIX."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1021
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr "Наполегливо рекомендується, щоб тип розділу зі зсувом 0 був \"SGI volhdr\", IRIX система покладається на це при отриманні з її каталогу окремих утиліт, наприклад sash та fx. Не дотримуватись цього можуть лише \"SGI volume\" на весь диск. Ви справді впевнені, що хочете позначити цей розділ по-іншому?"
@@ -6317,49 +6270,49 @@ msgstr "Головки"
msgid "Sectors/track"
msgstr "Секторів/доріжку"
-#: libfdisk/src/sun.c:284
+#: libfdisk/src/sun.c:288
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr "Створено нову мітку диска Sun."
-#: libfdisk/src/sun.c:398
+#: libfdisk/src/sun.c:402
#, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "Розділ %u не закінчується на межі циліндра."
-#: libfdisk/src/sun.c:417
+#: libfdisk/src/sun.c:421
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "Розділ %u перекривається з іншим у секторах %u-%u."
-#: libfdisk/src/sun.c:445
+#: libfdisk/src/sun.c:449
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Невикористаний простір - сектори 0-%u."
-#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Невикористаний простір - сектори %u-%u."
-#: libfdisk/src/sun.c:509
+#: libfdisk/src/sun.c:513
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr "Інші розділи вже займають весь диск. Вилучіть частину/зменшіть їх розмір перед спробою."
-#: libfdisk/src/sun.c:574
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "Сектор %d вже розподілено"
-#: libfdisk/src/sun.c:581
+#: libfdisk/src/sun.c:585
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr "Наполегливо рекомендуємо зробити так, щоб третій розділ займав весь диск та належав до типу «Весь диск»"
-#: libfdisk/src/sun.c:591
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr "Вирівнюємо перший сектор з %u до %u так, щоб він перебував на межі циліндрів."
-#: libfdisk/src/sun.c:666
+#: libfdisk/src/sun.c:670
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6370,12 +6323,12 @@ msgstr ""
"%lu %s перекриває деякий інший розділ. Ваш елемент було змінено\n"
"на %lu %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:705
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr "Якщо ви бажаєте підтримувати сумісність з SunOS/Solaris, створіть цей розділ як весь диск(5), починаючи з 0, розміром %u секторів"
-#: libfdisk/src/sun.c:729
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
@@ -6384,41 +6337,41 @@ msgstr ""
"Формат мітки: %d об/хв, %d запасних та %d фізичних циліндрів,\n"
" %d додаткових сект/цил, чергування %d:1"
-#: libfdisk/src/sun.c:736
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr "Ід. мітки: %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:737
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "Ід. тому: %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:738
+#: libfdisk/src/sun.c:742
msgid "<none>"
msgstr "<немає>"
-#: libfdisk/src/sun.c:812
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Кількість запасних циліндрів"
-#: libfdisk/src/sun.c:828
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Додаткових секторів у циліндрі"
-#: libfdisk/src/sun.c:843
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr "Фактор чергування"
-#: libfdisk/src/sun.c:858
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Швидкість обертання (об/хв)"
-#: libfdisk/src/sun.c:873
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Кількість фізичних циліндрів"
-#: libfdisk/src/sun.c:934
+#: libfdisk/src/sun.c:938
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -6426,7 +6379,7 @@ msgstr ""
"Обміркуйте варіант розташування розділу 3 на весь дик (5),\n"
"тому що на це покладаються SunOS/Solaris, та Linux також це сприймає.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:943
+#: libfdisk/src/sun.c:947
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -6438,7 +6391,7 @@ msgstr ""
"можна зруйнувати таблицю розділів та завантажувальний блок.\n"
"Ви справді хочете позначити розділ як резервний розділ (swap) Linux?"
-#: libfdisk/src/sun.c:1004
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
msgid "Flags"
msgstr "Ознаки"
@@ -6683,7 +6636,7 @@ msgstr "Немає відомих оболонок."
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Користування: %s <файл_паролів> <користувач>...\n"
-#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "невідомий формат запису часу: %s"
@@ -6763,7 +6716,7 @@ msgstr " --time-format <формат> показувати позначку
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr " [notime|short|full|iso]\n"
-#: login-utils/last.c:850
+#: login-utils/last.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6772,11 +6725,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s розпочинає %s"
-#: login-utils/last.c:920
+#: login-utils/last.c:919
msgid "failed to parse number"
msgstr "не вдалося обробити число"
-#: login-utils/last.c:941 login-utils/last.c:946 login-utils/last.c:951
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "некоректне значення часу, «%s»"
@@ -6932,7 +6885,7 @@ msgstr "Не вдалося ініціалізувати PAM: %s"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "ПОМИЛКА ВХОДУ %u З %s ДЛЯ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7016,12 +6969,12 @@ msgstr "Для вас є пошта.\n"
msgid "setuid() failed"
msgstr "помилка setuid()"
-#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: спроба змінити каталог зазнала невдачі"
-#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Вхід з домашнім каталогом = \"/\".\n"
@@ -7248,23 +7201,28 @@ msgstr "кількість процесів, запущених користув
msgid "Running processes"
msgstr "Запущені процеси"
-#: login-utils/lslogins.c:332
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
msgid "unssupported time type"
msgstr "непідтримуваний тип часу"
-#: login-utils/lslogins.c:598
+#: login-utils/lslogins.c:618
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "не вдалося отримати допоміжні групи"
-#: login-utils/lslogins.c:1003
+#: login-utils/lslogins.c:1033
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "внутрішня помилка: невідомий стовпчик"
-#: login-utils/lslogins.c:1007
+#: login-utils/lslogins.c:1037
msgid "failed to set data"
msgstr "не вдалося записати дані"
-#: login-utils/lslogins.c:1104
+#: login-utils/lslogins.c:1134
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7273,8 +7231,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Останні входи:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1154 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:506 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:403
@@ -7282,91 +7240,96 @@ msgstr ""
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [параметри]\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1157
+#: login-utils/lslogins.c:1187
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration вивести дані щодо строків завершення дії паролів\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1158
+#: login-utils/lslogins.c:1188
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate вивести дані у форматі, подібному до формату /etc/passwd\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1159
+#: login-utils/lslogins.c:1189
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export вивести дані у форматі, придатному до експортування\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1160
+#: login-utils/lslogins.c:1190
msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
msgstr " -f, --failed вивести дані щодо останніх невдалих спроб користувачів увійти до системи\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1161
+#: login-utils/lslogins.c:1191
msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
msgstr " -G, --groups-info вивести дані щодо груп\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1162
+#: login-utils/lslogins.c:1192
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<групи> вивести список користувачів, що належать до групи у групах <групи>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1163
+#: login-utils/lslogins.c:1193
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -L, --last вивести дані щодо останніх сеансів входу користувачів\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1164
+#: login-utils/lslogins.c:1194
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -l, --logins=<записи> вивести лише користувачів зі списку <записи>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1165
+#: login-utils/lslogins.c:1195
msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
msgstr " -m, --supp-groups вивести також допоміжні групи\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1196
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline вивести кожен з фрагментів даних з нового рядка\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1167
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings не виводити заголовки\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate не обрізати виведені дані\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1199
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<список>] визначити стовпчики даних для виведення\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1169
+#: login-utils/lslogins.c:1200
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd вивести дані, пов’язані із входом за паролем.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1170
+#: login-utils/lslogins.c:1201
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw вивести дані у режимі без обробки\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1171
+#: login-utils/lslogins.c:1202
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs вивести список облікових записів системи\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1172
+#: login-utils/lslogins.c:1203
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format=<тип> вивести дати у скороченому, повному форматі або форматі ISO\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1173
+#: login-utils/lslogins.c:1204
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs вивести список облікових записів користувачів\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1174
+#: login-utils/lslogins.c:1205
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context вивести контексти SELinux\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1175
+#: login-utils/lslogins.c:1206
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 відокремлювати записи користувачів нульовим символом\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1176
+#: login-utils/lslogins.c:1207
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr " --wtmp-file <шлях> встановити альтернативний шлях для wtmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1177
+#: login-utils/lslogins.c:1208
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <шлях> встановити альтернативний шлях для btmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
#: sys-utils/lscpu.c:1628
#, c-format
msgid ""
@@ -7376,7 +7339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Доступні стовпчики:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1187
+#: login-utils/lslogins.c:1219
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7385,11 +7348,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Докладніші відомості можна знайти у документації з lslogins(1).\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1371
+#: login-utils/lslogins.c:1408
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "не вдалося надіслати запит щодо стану selinux"
-#: login-utils/lslogins.c:1381
+#: login-utils/lslogins.c:1422
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Можна вказати лише одного користувача. Для декількох користувачів скористайтеся параметром -l."
@@ -7619,68 +7582,68 @@ msgstr "використовується обмежена оболонка %s"
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "попередження: не вдалося змінити каталог на %s"
-#: login-utils/sulogin.c:150
+#: login-utils/sulogin.c:152
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "помилка tcgetattr"
-#: login-utils/sulogin.c:227
+#: login-utils/sulogin.c:229
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "помилка tcsetattr"
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: немає запису для root\n"
-#: login-utils/sulogin.c:520
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: немає запису для root"
-#: login-utils/sulogin.c:524
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: пароль адміністратора (root) викривлено"
-#: login-utils/sulogin.c:552
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "Вкажіть пароль root, щоб увійти до системи: "
-#: login-utils/sulogin.c:554
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "Натисніть Enter, щоб увійти до системи: "
-#: login-utils/sulogin.c:557
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr "Вкажіть пароль root, щоб виконати дії з підтримання працездатності системи\n"
-#: login-utils/sulogin.c:559
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr "Натисніть Enter, щоб перейти до режиму супроводу"
-#: login-utils/sulogin.c:560
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "(або натисніть Ctrl-D, щоб продовжити): "
-#: login-utils/sulogin.c:750
+#: login-utils/sulogin.c:753
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "спроба зміни каталогу на кореневий каталог системи зазнала невдачі"
-#: login-utils/sulogin.c:799
+#: login-utils/sulogin.c:802
msgid "setexeccon failed"
msgstr "помилка setexeccon"
-#: login-utils/sulogin.c:819
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr " %s [параметри] [пристрій tty]\n"
-#: login-utils/sulogin.c:822
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
@@ -7690,28 +7653,28 @@ msgstr ""
" -t, --timeout <секунди> максимальна тривалість очікування на пароль (типово не обмежується)\n"
" -e, --force перевірити файли паролів безпосередньо, якщо це не може зробити getpwnam(3)\n"
-#: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
#: term-utils/wall.c:131
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "некоректний аргумент часу очікування"
-#: login-utils/sulogin.c:895
+#: login-utils/sulogin.c:898
msgid "only root can run this program."
msgstr "запускати цю програму можна лише від імені адміністратора (root)."
-#: login-utils/sulogin.c:938
+#: login-utils/sulogin.c:941
msgid "cannot open console"
msgstr "не вдалося відкрити консоль"
-#: login-utils/sulogin.c:945
+#: login-utils/sulogin.c:948
msgid "cannot open password database."
msgstr "не вдалося відкрити базу даних паролів."
-#: login-utils/sulogin.c:1004
+#: login-utils/sulogin.c:1007
msgid "crypt failed"
msgstr "помилка шифрування"
-#: login-utils/sulogin.c:1021
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
@@ -7720,7 +7683,7 @@ msgstr ""
"Не вдалося виконати оболонку su\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1028
+#: login-utils/sulogin.c:1031
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
@@ -7778,7 +7741,7 @@ msgstr "Зворотний дамп utmp %s\n"
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr "Дамп utmp %s\n"
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:193
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
msgid "can't open temporary file"
msgstr "не вдалося відкрити тимчасовий файл"
@@ -7831,97 +7794,97 @@ msgstr "На цій системі використовуються тіньов
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Бажаєте відредагувати %s зараз [y/n]? "
-#: misc-utils/cal.c:369
+#: misc-utils/cal.c:364
msgid "invalid week argument"
msgstr "некоректний аргумент тижня"
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: misc-utils/cal.c:366
msgid "illegal week value: use 1-53"
msgstr "помилкове значення тижня: мало бути від 1 до 53"
-#: misc-utils/cal.c:404
+#: misc-utils/cal.c:399
msgid "illegal day value"
msgstr "некоректне значення дня"
-#: misc-utils/cal.c:406 misc-utils/cal.c:422
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "помилкове значення дня: мало бути 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "неправильне значення місяця: використовуйте 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:418
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
msgid "illegal year value"
msgstr "некоректне значення року"
-#: misc-utils/cal.c:416
+#: misc-utils/cal.c:411
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "неправильне значення року: значення мало бути додатним цілим"
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:460
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
#, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "неправильний номер тижня: у році %d немає тижня з номером %d"
-#: misc-utils/cal.c:606
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: misc-utils/cal.c:612
+#: misc-utils/cal.c:607
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: misc-utils/cal.c:618
+#: misc-utils/cal.c:613
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:927
+#: misc-utils/cal.c:922
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr " %s [параметри] [[[день] місяць] рік]\n"
-#: misc-utils/cal.c:930
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr "Показ календаря або його певної частини.\n"
-#: misc-utils/cal.c:931
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr "Якщо не вказано аргументів, буде показано календар поточного місяця.\n"
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: misc-utils/cal.c:929
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -1, --one показати дані лише для поточного місяця (типово)\n"
-#: misc-utils/cal.c:935
+#: misc-utils/cal.c:930
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -3, --three показати дані для попереднього, поточного і наступного місяця\n"
-#: misc-utils/cal.c:936
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr " -s, --sunday першим днем тижня є неділя\n"
-#: misc-utils/cal.c:937
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr " -m, --monday першим днем тижня є понеділок\n"
-#: misc-utils/cal.c:938
+#: misc-utils/cal.c:933
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -j, --julian виводити дати за юліанським календарем\n"
-#: misc-utils/cal.c:939
+#: misc-utils/cal.c:934
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -y, --year показати дані для усього року\n"
-#: misc-utils/cal.c:940
+#: misc-utils/cal.c:935
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr " -w, --week[=<число>] вивести номери тижня у форматі США або ISO-8601\n"
-#: misc-utils/cal.c:941
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
" -color[=<умова>] розфарбовування виведених даних (auto (авто),\n"
@@ -7937,154 +7900,154 @@ msgstr " %s [параметри] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<значенн
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "не вдалося виконати визначення «%s»"
-#: misc-utils/findmnt.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:121
msgid "source device"
msgstr "пристрій-джерело"
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "mountpoint"
msgstr "точка монтування"
-#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
msgid "filesystem type"
msgstr "тип файлової системи"
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:124
msgid "all mount options"
msgstr "всі параметри монтування"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr "параметри монтування, специфічні для VFS"
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:126
msgid "FS specific mount options"
msgstr "параметри монтування, специфічні для ФС"
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:127
msgid "filesystem label"
msgstr "мітка файлової системи"
-#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr "UUID файлової системи"
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:129
msgid "partition label"
msgstr "мітка розділу"
-#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr "номер пристрою основний:додатковий"
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "action detected by --poll"
msgstr "дія, виявлена --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr "старі параметри монтування, збережені --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr "попередня точка монтування, збережена за допомогою --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:135
msgid "filesystem size"
msgstr "розмір файлової системи"
-#: misc-utils/findmnt.c:138
+#: misc-utils/findmnt.c:136
msgid "filesystem size available"
msgstr "вільний об'єм у файловій системі"
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: misc-utils/findmnt.c:137
msgid "filesystem size used"
msgstr "використаний розмір у файловій системі"
-#: misc-utils/findmnt.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:138
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "відсоток використаності файлової системи"
-#: misc-utils/findmnt.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:139
msgid "filesystem root"
msgstr "корінь файлової системи"
-#: misc-utils/findmnt.c:142
+#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "task ID"
msgstr "ідентифікатор завдання"
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: misc-utils/findmnt.c:141
msgid "mount ID"
msgstr "ідентифікатор монтування"
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:142
msgid "optional mount fields"
msgstr "додаткові поля монтування"
-#: misc-utils/findmnt.c:145
+#: misc-utils/findmnt.c:143
msgid "VFS propagation flags"
msgstr "Прапорці розширення VFS"
-#: misc-utils/findmnt.c:146
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr "Тривалість проміжку між виконаннями dump(8) у днях [лише fstab]"
-#: misc-utils/findmnt.c:147
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr "передати кількість паралельних fsck(8) [лише fstab]"
-#: misc-utils/findmnt.c:331
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "невідома дія: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:638
+#: misc-utils/findmnt.c:652
msgid "mount"
msgstr "mount"
-#: misc-utils/findmnt.c:641
+#: misc-utils/findmnt.c:655
msgid "umount"
msgstr "umount"
-#: misc-utils/findmnt.c:644
+#: misc-utils/findmnt.c:658
msgid "remount"
msgstr "remount"
-#: misc-utils/findmnt.c:647
+#: misc-utils/findmnt.c:661
msgid "move"
msgstr "move"
-#: misc-utils/findmnt.c:772
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "%s: помилка обробки у рядку %d"
-#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
#: sys-utils/mount.c:644
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "не вдалося ініціалізувати таблицю libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:828 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "не вдалося прочитати %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
#: sys-utils/umount.c:272
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "не вдалося ініціалізувати ітератор libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:1056
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "не вдалося ініціалізувати tabdiff libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:1084
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
msgid "poll() failed"
msgstr "помилка poll()"
-#: misc-utils/findmnt.c:1154
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8097,15 +8060,15 @@ msgstr ""
" %1$s [параметри] <пристрій> <точка_монтування>\n"
" %1$s [параметри] [--source <пристрій>] [--target <точка_монтування>]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1161
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -s, --fstab шукати у статичній таблиці файлових систем\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1162
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
msgstr " -m, --mtab шукати у таблиці змонтованих файлових систем\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1163
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
@@ -8113,45 +8076,45 @@ msgstr ""
" -k, --kernel шукати у таблиці ядра змонтованих\n"
" файлових систем (типова поведінка)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1166
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr " -p, --poll[=<список>] стежити за змінами у таблиці змонтованих файлових систем\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1167
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
" -w, --timeout <число> верхня межа часу очікування у мілісекундах, яку блокуватиме --poll\n"
"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1170
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr " -A, --all вимкнути усі вбудовані фільтри, вивести дані щодо усіх файлових систем\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1171
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -a, --ascii використовувати для форматування символи ASCII\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1172
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes вивести розмір у байтах, а не у зручному для читання форматі\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1173
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr " -C, --nocanonicalize не виконувати перетворення до канонічної форми під час порівняння шляхів\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1174
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr " -c, --canonicalize виконувати перетворення до канонічної форми для виведених шляхів\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1175
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -D, --df імітувати вивід df(1)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1176
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr " -d, --direction <слово> напрямок пошуку, «forward» (вперед) або «backward» (назад)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1177
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
@@ -8159,51 +8122,51 @@ msgstr ""
" -e, --evaluate перетворювати теґи (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" на назви пристроїв\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1179
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr " -F, --tab-file <шлях> альтернативний файл для параметрів -s, -m та -k\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " -f, --first-only вивести лише першу зі знайдених файлових систем\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -i, --invert інвертувати критерії відповідності\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list використатися для виведення формат списку\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1183
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr " -N, --task <tid> використовувати альтернативний простір назв (файл /proc/<tid>/mountinfo)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1184
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -n, --noheadings не виводити заголовки стовпчиків\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr " -O, --options <список> обмежити набір файлових систем за параметрами монтування\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --output <список> стовпчики виведення, які буде показано\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1187
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs використати формат виведення ключ=\"значення\"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1188
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr " -R, --submounts вивести дані щодо усіх підлеглих монтування для відповідних файлових систем\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw використовувати формат виведення без обробки\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
@@ -8211,48 +8174,48 @@ msgstr ""
" -S, --source <рядок> пристрій для монтування (за назвою, осн:під, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr " -T, --target <рядок> точка монтування, якою слід скористатися\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " -t, --types <список> обмежити набір файлових систем за типами ФС\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -U, --uniq ігнорувати файлові системи з дублюванням призначень\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1195
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --notruncate не обрізати текст у стовпчиках\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -v, --nofsroot не виводити [/dir] для монтувань bind або btrfs\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1313
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "невідомий напрямок «%s»"
-#: misc-utils/findmnt.c:1382
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
msgid "invalid TID argument"
msgstr "некоректний аргумент TID"
-#: misc-utils/findmnt.c:1442
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr "з --poll можна вказувати лише один файл, але у --tab-file вказано декілька файлів"
-#: misc-utils/findmnt.c:1446
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr "параметри --target і --source не можна використовувати разом з елементами командного рядка, які не є параметрами"
-#: misc-utils/findmnt.c:1493
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "не вдалося ініціалізувати кеш libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:1526
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "надійшов запит на стовпчик %s, але --poll не увімкнено"
@@ -8339,24 +8302,27 @@ msgid "unknown signal %s; valid signals:"
msgstr "невідомий сигнал %s; правильні сигнали:"
#: misc-utils/kill.c:306
-#, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name>...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr " %s [параметри] <pid|назва>...\n"
#: misc-utils/kill.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
" -a, --all не обмежувати перетворення назв на pid процесами з тим\n"
" самим uid, що і поточний процес\n"
#: misc-utils/kill.c:311
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr " -s, --signal <сигнал> надіслати вказаний сигнал\n"
#: misc-utils/kill.c:313
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+#, fuzzy
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr " -q, --queue <сигнал> використовувати sigqueue(2) замість kill(2)\n"
#: misc-utils/kill.c:315
@@ -8364,7 +8330,8 @@ msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -p, --pid вивести pid без надсилання сигналів процесів\n"
#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr " -l, --list [=<сигнал>] вивести список назв сигналів або перетворити номер на назву\n"
#: misc-utils/kill.c:317
@@ -8381,12 +8348,12 @@ msgid "unknown signal: %s"
msgstr "невідомий сигнал: %s"
#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
-#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:437
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s та %s є взаємовиключними"
-#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:441 misc-utils/rename.c:153
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
msgid "not enough arguments"
msgstr "недостатньо аргументів"
@@ -8396,25 +8363,33 @@ msgstr "недостатньо аргументів"
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "разом з параметром «%s» має бути вказано аргумент"
-#: misc-utils/kill.c:434
-msgid "invalid sigval argument"
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
+msgid "argument error"
+msgstr "помилковий аргумент"
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "некоректний аргумент sigval"
-#: misc-utils/kill.c:451
+#: misc-utils/kill.c:449
#, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "надсилаємо сигнал %d до pid %d\n"
-#: misc-utils/kill.c:464
+#: misc-utils/kill.c:462
#, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "спроба надсилання сигналу %s зазнала невдачі"
-#: misc-utils/kill.c:480
+#: misc-utils/kill.c:478
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
msgstr "використання параметра «kill --pid» як назви команди вважається застарілим"
-#: misc-utils/kill.c:514
+#: misc-utils/kill.c:512
#, c-format
msgid "cannot find process \"%s\"."
msgstr "не вдалося знайти процес «%s»."
@@ -8679,137 +8654,137 @@ msgstr "модифікація пристрою"
msgid "device vendor"
msgstr "виробник пристрою"
-#: misc-utils/lsblk.c:1062
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s: не вдалося отримати шлях до пристрою"
-#: misc-utils/lsblk.c:1069
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s: невідома назва пристрою"
-#: misc-utils/lsblk.c:1105
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: не вдалося отримати назву dm"
-#: misc-utils/lsblk.c:1146
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "не вдалося відкрити каталог пристрою у sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1314
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: не вдалося зібрати шлях sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1320
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: не вдалося прочитати посилання"
-#: misc-utils/lsblk.c:1343
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: не вдалося отримати назву sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1352
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: не вдалося отримати номер пристрою всього диска"
-#: misc-utils/lsblk.c:1404 misc-utils/lsblk.c:1406 misc-utils/lsblk.c:1431
-#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "не вдалося обробити список '%s'"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1411
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "список виключених пристроїв є занадто довгим (обмежено %d пристроями)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1438
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "список включених пристроїв є занадто довгим (обмежено %d пристроями)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1469 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [параметри] [<пристрій> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1471
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all вивести список всіх пристроїв\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps не виводити підлеглі елемент або утримувачі\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1474
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard вивести дані щодо відкинутих можливостей\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <список> виключити пристрої за основним номером (типово диски у пам'яті)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs вивести дані щодо файлових систем\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1477
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii використовувати лише символи ASCII\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1478
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <список> вивести лише пристрої з вказаними основними номерами\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1479
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list використатися для виведення формат списку\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1480
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms вивести дані щодо прав доступу\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1481
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings не виводити заголовки\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <список> стовпчики виведених даних\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1483
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all вивести усі стовпчики\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths вивести шлях до пристрою повністю\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse виконати інверсію залежностей\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1488
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi вивести дані щодо пристроїв SCSI\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1489
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology вивести дані щодо топології\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
msgstr " -x, --sort <стовпчик> упорядкувати результати за стовпчиком <стовпчик>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1495 misc-utils/lslocks.c:517 sys-utils/prlimit.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8818,12 +8793,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Можливі стовпчики (для --output):\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1508
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "не вдалося отримати доступу до каталогу sysfs: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:1697
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
msgid "the sort column has to be between output columns."
msgstr "стовпчик упорядковування має бути серед стовпчиків виведених даних."
@@ -8867,27 +8842,27 @@ msgstr "шлях до заблокованого файла"
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr "PID процесу, який утримує блокування"
-#: misc-utils/lslocks.c:261
+#: misc-utils/lslocks.c:263
msgid "failed to parse ID"
msgstr "не вдалося обробити ідентифікатор"
-#: misc-utils/lslocks.c:283 sys-utils/nsenter.c:206
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
msgid "failed to parse pid"
msgstr "не вдалося обробити pid"
-#: misc-utils/lslocks.c:286
+#: misc-utils/lslocks.c:288
msgid "(unknown)"
msgstr "(невідомий)"
-#: misc-utils/lslocks.c:295
+#: misc-utils/lslocks.c:297
msgid "failed to parse start"
msgstr "не вдалося обробити початок"
-#: misc-utils/lslocks.c:302
+#: misc-utils/lslocks.c:304
msgid "failed to parse end"
msgstr "не вдалося обробити кінець"
-#: misc-utils/lslocks.c:509
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -8905,8 +8880,8 @@ msgstr ""
" -h, --help показати це довідкове повідомлення і вийти\n"
" -V, --version вивести дані щодо версії і вийти\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:553 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
-#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:581
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
msgid "invalid PID argument"
msgstr "некоректний аргумент PID"
@@ -9754,7 +9729,7 @@ msgstr ""
" -s, --secure виконати безпечне відкидання\n"
" -v, --verbose вивести кількість відкинутих байтів\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:533
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
#: text-utils/hexdump.c:124
msgid "failed to parse offset"
msgstr "не вдалося обробити зсув"
@@ -9763,7 +9738,7 @@ msgstr "не вдалося обробити зсув"
msgid "no device specified"
msgstr "не вказано жодного пристрою"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "неочікувана кількість аргументів"
@@ -10194,27 +10169,27 @@ msgstr "невідома можливість, «%s»"
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "не вдалося виконати mmap: %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1317
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "некоректний аргумент розміру буфера"
-#: sys-utils/dmesg.c:1374
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr "--show-delta буде проігноровано, якщо використовується формат запису часу iso8601"
-#: sys-utils/dmesg.c:1397
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr "--raw можна використовувати разом з --level або --facility, лише якщо читання повідомлень виконується з /dev/kmsg"
-#: sys-utils/dmesg.c:1407
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "спроба читання буфера ядра зазнала невдачі"
-#: sys-utils/dmesg.c:1420
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
msgid "unsupported command"
msgstr "непідтримувана команда"
-#: sys-utils/dmesg.c:1426
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
msgid "klogctl failed"
msgstr "помилка klogctl"
@@ -10600,29 +10575,29 @@ msgstr "підтримки режиму збереження розміру (п
msgid "fallocate failed"
msgstr "помилка fallocate"
-#: sys-utils/fallocate.c:214
+#: sys-utils/fallocate.c:213
#, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "%s: помилка під час спроби читання"
-#: sys-utils/fallocate.c:260
+#: sys-utils/fallocate.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr "%s: %s (%ju байтів) перетворено у розріджені дірки.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:344
+#: sys-utils/fallocate.c:343
msgid "no filename specified."
msgstr "не вказано назви файла."
-#: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
msgid "invalid length value specified"
msgstr "вказано некоректне значення довжини"
-#: sys-utils/fallocate.c:360
+#: sys-utils/fallocate.c:359
msgid "no length argument specified"
msgstr "не вказано аргументу довжини"
-#: sys-utils/fallocate.c:365
+#: sys-utils/fallocate.c:364
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "вказано некоректне значення зсуву"
@@ -10731,23 +10706,23 @@ msgstr "%s: не вдалося заморозити"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "%s: не вдалося розморозити"
-#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s: не є каталогом"
-#: sys-utils/fstrim.c:89
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "%s: помилка ioctl FITRIM"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:99
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> байтів) обрізано\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:174 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "не вдалося обробити %s"
@@ -11516,7 +11491,7 @@ msgstr " -Q, --queue створити чергу повідомле
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <доступ> права доступу до ресурсу (типовими є 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
msgid "failed to parse size"
msgstr "не вдалося обробити значення розміру"
@@ -12361,32 +12336,32 @@ msgstr "обмеження розміру файла у байтах"
msgid "loop device major:minor number"
msgstr "номер пристрою основний:додатковий для петльового пристрою"
-#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", зсув %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", обмеження на розмір %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:155
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", шифрування %s (тип %u)"
-#: sys-utils/losetup.c:196
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s: помилка від'єднання"
-#: sys-utils/losetup.c:318 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:225
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:214
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
msgid "failed to initialize output line"
msgstr "не вдалося ініціалізувати рядок виведення"
-#: sys-utils/losetup.c:370
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
@@ -12395,71 +12370,71 @@ msgstr ""
" %1$s [параметри] [<петлпристрій>]\n"
" %1$s [параметри] -f | <петлпристрій> <файл>\n"
-#: sys-utils/losetup.c:375
+#: sys-utils/losetup.c:372
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -a, --all вивести список усіх використаних пристроїв\n"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:373
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " -d, --detach <петльовий пристрій>... від’єднати один або декілька пристроїв\n"
-#: sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/losetup.c:374
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -D, --detach-all від’єднати усі використані пристрої\n"
-#: sys-utils/losetup.c:378
+#: sys-utils/losetup.c:375
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -f, --find знайти перший невикористаний пристрій\n"
-#: sys-utils/losetup.c:379
+#: sys-utils/losetup.c:376
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr " -c, --set-capacity <петльовий пристрій> змінити розмір пристрою\n"
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr " -j, --associated <файл> показати список усіх пристроїв, пов’язаних з файлом <файл>\n"
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr " -o, --offset <n> розпочати з відступу <n> у файлі\n"
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:382
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr " --sizelimit <n> пристрій обмежено <n> байтами файла\n"
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:383
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -P, --partscan створити петльовий пристрій з розділами\n"
-#: sys-utils/losetup.c:387
+#: sys-utils/losetup.c:384
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -r, --read-only створити придатний лише для читання петльовий пристрій\n"
-#: sys-utils/losetup.c:388
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr " --show вивести назву пристрою після налаштування (з -f)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:386
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose режим докладних повідомлень\n"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:390
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -l, --list вивести дані щодо всього або вказаного (типово)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr " -O, --output <стовпчики> вказати стовпчики, які слід вивести, для --list\n"
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:392
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -n, --noheadings не виводити заголовків для даних, виведених --list\n"
-#: sys-utils/losetup.c:396
+#: sys-utils/losetup.c:393
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " --raw використовувати формат виведення даних --list без обробки\n"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:399
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
@@ -12467,49 +12442,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Доступні стовпчики для --list:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr "%s: попередження: розмір файла є меншим за 512 байтів, петльовий пристрій може виявитися непридатним або невидимим для інструментів системи."
-#: sys-utils/losetup.c:426
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr "%s: попередження: файл не вкладається у 512-байтовий сектор, отже кінець файла буде проігноровано."
-#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597
-#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "%s: не вдалося використати пристрій"
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:605
msgid "no loop device specified"
msgstr "не вказано жодного петльового пристрою (loop)"
-#: sys-utils/losetup.c:616
+#: sys-utils/losetup.c:613
msgid "no file specified"
msgstr "не вказано жодного файла"
-#: sys-utils/losetup.c:623
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr "параметри %s можна використовувати лише для початкового налаштовування петльового пристрою"
-#: sys-utils/losetup.c:628
+#: sys-utils/losetup.c:625
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr "параметр --offset не можна використовувати у цьому контексті"
-#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "не вдалося знайти невикористаний петльовий пристрій"
-#: sys-utils/losetup.c:658
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "%s: не вдалося скористатися резервним файлом"
-#: sys-utils/losetup.c:720
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s: спроба встановлення місткості зазнала невдачі"
@@ -13280,11 +13255,11 @@ msgstr ""
" --make-rprivate рекурсивно позначити всю підієрархію як закриту\n"
" --make-runbindable рекурсивно позначити всю підієрархію як непридатну до прив'язки\n"
-#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "не вдалося розподілити контекст libmount"
-#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "не вдалося встановити шаблон параметрів"
@@ -13408,7 +13383,7 @@ msgstr "помилка chroot"
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "спроба зміни каталогу на каталог з дескриптором файла робочого каталогу зазнала невдачі"
-#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
msgid "setgroups failed"
msgstr "помилка setgroups"
@@ -13502,37 +13477,37 @@ msgstr "максимальна кількість сигналів у черзі
msgid "max stack size"
msgstr "макс. розмір стека"
-#: sys-utils/prlimit.c:121
+#: sys-utils/prlimit.c:123
msgid "resource name"
msgstr "назва ресурсу"
-#: sys-utils/prlimit.c:122
+#: sys-utils/prlimit.c:124
msgid "resource description"
msgstr "опис ресурсу"
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr "м'яке обмеження"
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr "жорстке обмеження (стеля)"
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
msgid "units"
msgstr "одиниць"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr " %s [параметри] [-p PID]\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr " %s [параметри] КОМАНДА\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/prlimit.c:165
msgid ""
"\n"
"General Options:\n"
@@ -13540,7 +13515,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Загальні параметри:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -13558,7 +13533,7 @@ msgstr ""
" -h, --help показати це довідкове повідомлення і вийти\n"
" -V, --version вивести дані щодо версії і вийти\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:172
+#: sys-utils/prlimit.c:174
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
@@ -13566,7 +13541,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметри ресурсів:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:173
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -13604,46 +13579,46 @@ msgstr ""
" -y, --rttime процесорний час у мікросекундах, запланований для процесу\n"
" у режимі планування реального часу\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:239 sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:361
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr "без обмежень"
-#: sys-utils/prlimit.c:328
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "не вдалося отримати попереднє обмеження %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr "значення м'якого обмеження, %s, не може перевищувати значення жорсткого обмеження"
-#: sys-utils/prlimit.c:359
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr "Нове обмеження %s: "
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "не вдалося встановити обмеження ресурсу %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:374
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "не вдалося отримати обмеження ресурсу %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:451
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "не вдалося обробити обмеження %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr "параметр --pid можна вказувати лише один раз"
-#: sys-utils/prlimit.c:611
+#: sys-utils/prlimit.c:612
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "параметри --pid і КОМАНДА не можна використовувати одночасно"
@@ -14143,7 +14118,7 @@ msgstr " --apparmor-profile <пр> встановити вказаний про
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr " Користування цією програмою може становити небезпеку для даних. Ознайомтеся зі сторінкою підручника (man), будьте обережні.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr "спроба отримання бітів захисту процесу зазнала невдачі"
@@ -14162,265 +14137,265 @@ msgstr "[немає]\n"
msgid "%s: too long"
msgstr "%s: надто великий"
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr "Допоміжні групи: "
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, c-format
msgid "[none]"
msgstr "[немає]"
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr "uid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr "euid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr "suid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
msgid "getresuid failed"
msgstr "помилка getresuid"
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
msgid "getresgid failed"
msgstr "помилка getresgid"
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr "Ефективні можливості: "
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr "Допущені можливості: "
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr "Успадковувані можливості: "
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr "Набір обмежувальних можливостей: "
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
msgid "SELinux label"
msgstr "Мітка SELinux"
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr "Профіль AppArmor"
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr "можл %d: libcap-ng пошкоджено"
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr "Некоректний ідентифікатор допоміжної групи"
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
msgid "setresuid failed"
msgstr "помилка setresuid"
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
msgid "setresgid failed"
msgstr "помилка setresgid"
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr "помилковий рядок можливостей"
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr "libcap-ng є надто застарілим для можливостей \"all\""
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "невідома можливість \"%s\""
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "встановлено нерозпізнаний біт захисту - у встановленні відмовлено adjust"
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr "помилковий рядок бітів захисту"
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "біти захисту +all заборонено"
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr "коригування keep_caps є беззмістовним"
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "нерозпізнаний біт захисту"
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr "SELinux не запущено"
-#: sys-utils/setpriv.c:531
+#: sys-utils/setpriv.c:533
#, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "помилка закриття: %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr "AppArmor не запущено"
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr "дублювання параметра --no-new-privs"
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr "дублювання ruid"
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "не вдалося обробити ruid"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr "дублювання euid"
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
msgid "failed to parse euid"
msgstr "не вдалося обробити euid"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr "дублювання ruid або euid"
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "не вдалося обробити reuid"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr "дублювання rgid"
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "не вдалося обробити rgid"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr "дублювання egid"
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
msgid "failed to parse egid"
msgstr "не вдалося обробити egid"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr "дублювання rgid або egid"
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
msgid "failed to parse regid"
msgstr "не вдалося обробити regid"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr "дублювання параметра --clear-groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr "дублювання параметра --keep-groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --groups option"
msgstr "дублювання параметра --groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr "дублювання параметра --inh-caps"
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr "дублювання параметра --bounding-set"
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr "дублювання параметра --securebits"
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr "дублювання параметра --selinux-label"
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr "дублювання параметра --apparmor-profile"
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "нерозпізнаний параметр «%c»"
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr "параметр --dump несумісний з іншими параметрами"
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr "--list-caps слід вказувати без інших параметрів"
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
msgid "No program specified"
msgstr "Не вказано програму"
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr "--[re]gid потребує параметра --keep-groups, --clear-groups або --groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr "не вдалося заборонити надання нових прав доступу"
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr "спроба збереження можливостей процесу зазнала невдачі"
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr "задіяти можливості"
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr "повторно задіяти можливості"
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
msgid "set process securebits failed"
msgstr "спроба встановлення бітів захисту процесу зазнала невдачі"
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr "застосувати набір обмеження"
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr "застосувати можливості"
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "не вдалося виконати: %s"
@@ -14709,7 +14684,7 @@ msgstr "не вдалося знайти пристрій для %s"
msgid "failed to open directory"
msgstr "не вдалося відкрити каталог"
-#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:298
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
msgid "stat failed"
msgstr "операція stat завершилась помилкою"
@@ -15157,7 +15132,7 @@ msgstr "назва спостережного пристрою"
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "невідомий прапорець: %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -15181,36 +15156,36 @@ msgstr ""
" -s, --settimeout <сек> встановити час очікування засобу спостереження\n"
" -x, --flags-only вивести лише таблицю прапорців (те саме, що і -I -T)\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:195
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "Типовим пристроєм є %s.\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:198
+#: sys-utils/wdctl.c:197
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Доступні стовпчики:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:288
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: невідомі прапорці 0x%x\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:318 sys-utils/wdctl.c:374
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr "%s: засіб спостереження вже використовується, перериваємо завдання."
-#: sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/wdctl.c:402
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "%s: не вдалося вимкнути засіб спостереження"
-#: sys-utils/wdctl.c:341
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "не вдалося встановити час очікування для %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
@@ -15219,12 +15194,12 @@ msgstr[1] "Було встановлено час очікування у %d с
msgstr[2] "Було встановлено час очікування у %d секунд.\n"
msgstr[3] "Було встановлено час очікування у одну секунду.\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:381
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "%s: не вдалося отримати дані щодо засобу спостереження"
-#: sys-utils/wdctl.c:463 sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
@@ -15233,27 +15208,27 @@ msgstr[1] "%-14s %2i секунди\n"
msgstr[2] "%-14s %2i секунд\n"
msgstr[3] "%-14s %2i секунда\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:464
+#: sys-utils/wdctl.c:463
msgid "Timeout:"
msgstr "Час очікування:"
-#: sys-utils/wdctl.c:467
+#: sys-utils/wdctl.c:466
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "Попередній час очікування:"
-#: sys-utils/wdctl.c:470
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr "Залиш. часу:"
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:603
msgid "Device:"
msgstr "Пристрій:"
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr "Профіль:"
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr "версія"
@@ -15759,13 +15734,6 @@ msgstr "файл часових параметрів %s: %lu: неочікува
msgid "argument error: %s"
msgstr "помилковий аргумент: %s"
-#: term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 term-utils/setterm.c:293
-#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 term-utils/setterm.c:383
-#: term-utils/setterm.c:396
-msgid "argument error"
-msgstr "помилковий аргумент"
-
#: term-utils/setterm.c:260
#, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
@@ -15939,38 +15907,38 @@ msgstr "не можна примусово виконувати unblank"
msgid "cannot get blank status"
msgstr "не вдалося отримати стан blank"
-#: term-utils/setterm.c:781
+#: term-utils/setterm.c:780
#, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "не вдалося відкрити файл дампу %s для виведення даних"
-#: term-utils/setterm.c:824
+#: term-utils/setterm.c:823
#, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "у терміналі %s не передбачено підтримки %s"
-#: term-utils/setterm.c:1000
+#: term-utils/setterm.c:999
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "не вдалося встановити (скасувати) режим енергозбереження"
-#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
msgid "klogctl error"
msgstr "помилка klogctl"
-#: term-utils/setterm.c:1049
+#: term-utils/setterm.c:1048
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "$TERM не визначено."
-#: term-utils/setterm.c:1056
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr "не вдалося знайти базу даних terminfo"
-#: term-utils/setterm.c:1058
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: невідомий тип термінала"
-#: term-utils/setterm.c:1060
+#: term-utils/setterm.c:1059
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr "терміналом є термінал жорсткого копіювання"
@@ -16026,25 +15994,25 @@ msgstr "--nobanner може користуватися лише адмініст
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "некоректний аргумент часу очікування: %s"
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:210
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "не вдалося отримати UID passwd"
-#: term-utils/wall.c:212
+#: term-utils/wall.c:215
msgid "cannot get tty name"
msgstr "не вдалося отримати назву tty"
-#: term-utils/wall.c:230
+#: term-utils/wall.c:233
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Трансляційне повідомлення від %s@%s (%s) (%s):"
-#: term-utils/wall.c:265
+#: term-utils/wall.c:268
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "не буде прочитано %s — використовується stdin."
-#: term-utils/wall.c:304
+#: term-utils/wall.c:307
msgid "fread failed"
msgstr "помилка fread"
@@ -16879,6 +16847,42 @@ msgstr "невідома керівна послідовність у вхідн
msgid "Input line too long."
msgstr "Рядок вхідних даних є надто довгим."
+#~ msgid " %s [options] file...\n"
+#~ msgstr " %s [параметри] файл...\n"
+
+#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
+#~ msgstr " -n, --no-argument для параметра не використовуються аргументи\n"
+
+#~ msgid " -o, --optional[=<arg>] option argument is optional\n"
+#~ msgstr " -o, --optional[=<арг>] аргумент параметра є необов’язковим\n"
+
+#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
+#~ msgstr " -r, --required <аргумент> для використання параметра потрібен аргумент\n"
+
+#~ msgid " -z no long option\n"
+#~ msgstr " -z немає довгого варіанта\n"
+
+#~ msgid " --xyzzy a long option only\n"
+#~ msgstr " --xyzzy лише довгий варіант\n"
+
+#~ msgid " -e, --extremely-long-long-option\n"
+#~ msgstr " -e, --extremely-long-long-option\n"
+
+#~ msgid " use next line for description when needed\n"
+#~ msgstr " використовуйте наступний рядок для опису, якщо потрібно\n"
+
+#~ msgid " -l, --long-explanation an example of very verbose, and chatty option\n"
+#~ msgstr " -l, --long-explanation приклад дуже докладного і складного параметра\n"
+
+#~ msgid " description on two, or multiple lines, where the\n"
+#~ msgstr " з описом у декілька рядків, де\n"
+
+#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
+#~ msgstr " наступні рядки повинні мати відступ у додаткових два пробіли\n"
+
+#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
+#~ msgstr " -f, --foobar наступний опис параметр відновлює розмір відступу\n"
+
#~ msgid "waidpid failed"
#~ msgstr "помилка waidpid"
diff --git a/po/util-linux.pot b/po/util-linux.pot
index ac2dd24ee..b080ec898 100644
--- a/po/util-linux.pot
+++ b/po/util-linux.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.25.rc1-51-f3135\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.25.rc2-93-f8629\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-02 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -24,35 +24,35 @@ msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr ""
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
-#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
-#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
-#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr ""
@@ -210,337 +210,337 @@ msgstr ""
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Bootable"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete the current partition"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "New"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "Create new partition from free space"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993
-#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
msgid "Type"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:127
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
msgid "Change the partition type"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Help"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Print help screen"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Fix partitions order"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1242
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1244
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
#, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1247
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1250
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1391
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
msgid ""
"May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1395
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
msgid "Please, specify size."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1417
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
#, c-format
msgid "Minimal size is %ju"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1426
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
#, c-format
msgid "Maximal size is %ju bytes."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
msgid "Failed to parse size."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1485
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
msgid "Select partition type"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1549
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
msgid "Please, select a type to create a new disk label."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1554
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
msgid "Select label type"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1590
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1592
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1593
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
msgid "disk drive."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1596
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1597
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1599
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
msgid "Command Meaning"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1600
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
msgid "------- -------"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1601
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1602
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
msgid " d Delete the current partition"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1603
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
msgid " h Print this screen"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1604
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1605
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1606
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
msgid " t Change the partition type"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1607
-msgid " s Fix partitions order"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1608
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1609
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1610
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1611
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
msgid " `no'"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1612
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1613
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1614
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1615
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1618
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1619
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1621
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1628
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
msgid "Press a key to continue."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1704
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1737
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
msgid "Partition size: "
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1768
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
#, c-format
msgid "Changed type of the partition %zu."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1770
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
#, c-format
msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
msgid "Device open in read-only mode"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1792
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
#: sys-utils/lscpu.c:1243
#, c-format
msgid "yes"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1798
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1803
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
msgid "Failed to write disklabel"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1825
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1856
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
msgid "failed to read partitions"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
msgid "Device open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1937
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1940
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
msgid "%s from %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr ""
@@ -612,18 +612,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184
-#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -655,8 +655,8 @@ msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
-#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345
-#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
msgid "write failed"
msgstr ""
@@ -811,119 +811,119 @@ msgstr ""
msgid "cannot read"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
-#: libfdisk/src/gpt.c:1841
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
msgid "First sector"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:735
+#: disk-utils/fdisk.c:736
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:745
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:750
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:752
+#: disk-utils/fdisk.c:751
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:753
+#: disk-utils/fdisk.c:752
msgid ""
" -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:754
+#: disk-utils/fdisk.c:753
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:754
msgid ""
" -t, --type <type> recognize specified partition table type "
"only\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:755
msgid ""
" -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or "
"'sectors' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:756
msgid ""
" -s, --getsz display device size in 512-byte sectors "
"[DEPRECATED]\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:760
+#: disk-utils/fdisk.c:759
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:761
+#: disk-utils/fdisk.c:760
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:762
+#: disk-utils/fdisk.c:761
msgid ""
" -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:818
msgid "invalid sector size argument"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:840
+#: disk-utils/fdisk.c:839
msgid "not found DOS label driver"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:846
+#: disk-utils/fdisk.c:845
#, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
msgid "invalid heads argument"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
msgid "invalid sectors argument"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:883
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:904
+#: disk-utils/fdisk.c:903
msgid ""
"The device properties (sector size and geometry) should be used with one "
"specified device only."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:940
+#: disk-utils/fdisk.c:939
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:942
+#: disk-utils/fdisk.c:941
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:962
+#: disk-utils/fdisk.c:961
msgid ""
"The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert "
"command 'M')."
@@ -1273,9 +1273,9 @@ msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
-#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233
-#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788
-#: term-utils/setterm.c:795
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr ""
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
#: term-utils/script.c:283
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr ""
@@ -1648,8 +1648,8 @@ msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379
-#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid file data offset"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr ""
@@ -2442,119 +2442,119 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
msgid "invalid edition number argument"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
#, c-format
msgid ""
"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
"image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
msgid "ROM image map"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
msgid "ROM image"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr ""
msgid "partition name"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
msgid "partition UUID"
msgstr ""
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr ""
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr ""
@@ -3019,14 +3019,14 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374
-#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104
-#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
#: sys-utils/wdctl.c:151
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
@@ -3119,8 +3119,8 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700
-#: misc-utils/lslocks.c:401
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
msgid "failed to add line to output"
msgstr ""
@@ -3128,16 +3128,17 @@ msgstr ""
msgid "failed to add data to output table"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706
-#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404
-#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
msgid "failed to initialize output table"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722
-#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347
-#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252
-#: sys-utils/wdctl.c:269
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
msgid "failed to initialize output column"
msgstr ""
@@ -3184,7 +3185,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
@@ -3202,11 +3203,11 @@ msgstr ""
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr ""
@@ -4215,58 +4216,6 @@ msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: Documentation/boilerplate.c:35
-#, c-format
-msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:37
-msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:38
-msgid " -o, --optional[=<arg>] option argument is optional\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:39
-msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:40
-msgid " -z no long option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:41
-msgid " --xyzzy a long option only\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:42
-msgid " -e, --extremely-long-long-option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:43
-msgid " use next line for description when needed\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:44
-msgid ""
-" -l, --long-explanation an example of very verbose, and chatty option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:45
-msgid ""
-" description on two, or multiple lines, where the\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:46
-msgid ""
-" consecutive lines are intended by two spaces\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:47
-msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
-msgstr ""
-
#: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31
#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55
@@ -4293,7 +4242,7 @@ msgstr ""
#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
-#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
#: text-utils/col.c:144
msgid "write error"
msgstr ""
@@ -4691,10 +4640,10 @@ msgid "sysinfo failed"
msgstr ""
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808
-#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
-#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
@@ -4707,15 +4656,15 @@ msgstr ""
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/alignment.c:520
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/alignment.c:531
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
msgid ""
"The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next "
"reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
@@ -4753,15 +4702,15 @@ msgstr ""
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
msgid "First cylinder"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr ""
@@ -4941,7 +4890,7 @@ msgstr ""
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
msgid "Syncing disks."
msgstr ""
@@ -4958,28 +4907,28 @@ msgstr ""
msgid "Slice"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399
-#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
msgid "Start"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
msgid "End"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
msgid "Sectors"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
msgid "Cylinders"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
-#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -4995,7 +4944,7 @@ msgstr ""
msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:229
+#: libfdisk/src/context.c:230
#, c-format
msgid ""
"%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to "
@@ -5003,18 +4952,18 @@ msgid ""
"possible collisions."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:302
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:442
+#: libfdisk/src/context.c:448
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libfdisk/src/context.c:443
+#: libfdisk/src/context.c:449
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] ""
@@ -5082,259 +5031,259 @@ msgstr ""
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:631
+#: libfdisk/src/dos.c:634
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:638
+#: libfdisk/src/dos.c:641
msgid "Incorrect value."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:648
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:740
+#: libfdisk/src/dos.c:743
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:753
+#: libfdisk/src/dos.c:756
#, c-format
msgid ""
"Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by "
"w(rite)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:881
+#: libfdisk/src/dos.c:884
#, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787
-#: libfdisk/src/sun.c:498
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
#, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:991
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
msgid "No free sectors available."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1145
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
#, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
#, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
#, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
#, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
#, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1178
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
#, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1231
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
#, c-format
msgid ""
"Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, "
"%d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
#, c-format
msgid ""
"Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), "
"logical=(%d, %d, %d)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1251
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
#, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1278
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
#, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1291
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
#, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1317
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
#, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1322
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
#, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1330
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1333
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1385
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1393
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1396
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid ""
"If you want to create more than four partitions, you must replace a primary "
"partition with an extended partition first."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1404
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1418
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
msgid "Partition type"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1422
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1427
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
msgid "primary"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
msgid "extended"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
msgid "container for logical partitions"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
msgid "logical"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
msgid "numbered from 5"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1462
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1477
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1597
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it "
"first."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
msgid ""
"If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk "
"documentation for additional information."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1608
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is "
"probably unwise."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1829
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
msgid "Done."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1878
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
#, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1908
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
msgid "New beginning of data"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1964
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
#, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1971
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1972
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082
-#: libfdisk/src/sun.c:996
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
msgid "Boot"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
msgid "Id"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
msgid "Start-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1997
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
msgid "End-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
msgid "Attrs"
msgstr ""
@@ -5586,145 +5535,145 @@ msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:447
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:593
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:611
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:621
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:883
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:888
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1199
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
msgid ""
"The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be "
"used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
msgid ""
"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
"used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1390
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1391
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1392
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1394
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
#, c-format
msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1541
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
msgid ""
"The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR "
"manually."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1576
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1581
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1585
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1590
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1599
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1604
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1608
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1629
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1636
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1643
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1652
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1654
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1665
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
#, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural ""
@@ -5732,96 +5681,96 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1673
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1801
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
msgid "All partitions are already in use."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1909
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
#, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2031
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2053
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2124
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2146
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2169
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
msgid "New name"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2191
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2243
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2263
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2264
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2270
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
msgid "Type-UUID"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2407
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
msgid "UUID"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -5833,7 +5782,7 @@ msgstr ""
msgid "Free space"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr ""
@@ -5964,7 +5913,7 @@ msgstr ""
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
msgid "No partitions defined."
msgstr ""
@@ -6027,7 +5976,7 @@ msgstr ""
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr ""
@@ -6038,33 +5987,33 @@ msgid ""
"and is of type 'SGI volume'."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, c-format
msgid ""
"BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This "
"value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:993
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:1007
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:1013
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as "
"entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:1021
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI "
"volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory "
@@ -6152,53 +6101,53 @@ msgstr ""
msgid "Sectors/track"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:284
+#: libfdisk/src/sun.c:288
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:398
+#: libfdisk/src/sun.c:402
#, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:417
+#: libfdisk/src/sun.c:421
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:445
+#: libfdisk/src/sun.c:449
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:509
+#: libfdisk/src/sun.c:513
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them "
"before retry."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:574
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:581
+#: libfdisk/src/sun.c:585
msgid ""
"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and "
"is of type `Whole disk'"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:591
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:666
+#: libfdisk/src/sun.c:670
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6206,61 +6155,61 @@ msgid ""
"to %lu %s"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:705
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this "
"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:729
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
" %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:736
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:737
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:738
+#: libfdisk/src/sun.c:742
msgid "<none>"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:812
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:828
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:843
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:858
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:873
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:934
+#: libfdisk/src/sun.c:938
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:943
+#: libfdisk/src/sun.c:947
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -6268,7 +6217,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:1004
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
msgid "Flags"
msgstr ""
@@ -6510,7 +6459,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr ""
@@ -6591,18 +6540,18 @@ msgstr ""
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:850
+#: login-utils/last.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s begins %s"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:920
+#: login-utils/last.c:919
msgid "failed to parse number"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:941 login-utils/last.c:946 login-utils/last.c:951
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr ""
@@ -6754,7 +6703,7 @@ msgstr ""
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -6832,12 +6781,12 @@ msgstr ""
msgid "setuid() failed"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr ""
@@ -7064,31 +7013,36 @@ msgstr ""
msgid "Running processes"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:332
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
msgid "unssupported time type"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:598
+#: login-utils/lslogins.c:618
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1003
+#: login-utils/lslogins.c:1033
msgid "internal error: unknown column"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1007
+#: login-utils/lslogins.c:1037
msgid "failed to set data"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1104
+#: login-utils/lslogins.c:1134
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1154 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:506 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:403
@@ -7096,97 +7050,101 @@ msgstr ""
msgid " %s [options]\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1157
+#: login-utils/lslogins.c:1187
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1158
+#: login-utils/lslogins.c:1188
msgid ""
" -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1159
+#: login-utils/lslogins.c:1189
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1160
+#: login-utils/lslogins.c:1190
msgid ""
" -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1161
+#: login-utils/lslogins.c:1191
msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1162
+#: login-utils/lslogins.c:1192
msgid ""
" -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1163
+#: login-utils/lslogins.c:1193
msgid ""
" -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1164
+#: login-utils/lslogins.c:1194
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1165
+#: login-utils/lslogins.c:1195
msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1196
msgid ""
" -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1167
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1199
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1169
+#: login-utils/lslogins.c:1200
msgid ""
" -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1170
+#: login-utils/lslogins.c:1201
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1171
+#: login-utils/lslogins.c:1202
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1172
+#: login-utils/lslogins.c:1203
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1173
+#: login-utils/lslogins.c:1204
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1174
+#: login-utils/lslogins.c:1205
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1175
+#: login-utils/lslogins.c:1206
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1176
+#: login-utils/lslogins.c:1207
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1177
+#: login-utils/lslogins.c:1208
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
#: sys-utils/lscpu.c:1628
#, c-format
msgid ""
@@ -7194,18 +7152,18 @@ msgid ""
"Available columns:\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1187
+#: login-utils/lslogins.c:1219
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see lslogins(1).\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1371
+#: login-utils/lslogins.c:1408
msgid "failed to request selinux state"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1381
+#: login-utils/lslogins.c:1422
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
@@ -7424,68 +7382,68 @@ msgstr ""
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:150
+#: login-utils/sulogin.c:152
msgid "tcgetattr failed"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:227
+#: login-utils/sulogin.c:229
msgid "tcsetattr failed"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:520
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:524
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:552
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:554
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:557
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:559
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:560
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:750
+#: login-utils/sulogin.c:753
msgid "change directory to system root failed"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:799
+#: login-utils/sulogin.c:802
msgid "setexeccon failed"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:819
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:822
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no "
@@ -7494,35 +7452,35 @@ msgid ""
"fails\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
#: term-utils/wall.c:131
msgid "invalid timeout argument"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:895
+#: login-utils/sulogin.c:898
msgid "only root can run this program."
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:938
+#: login-utils/sulogin.c:941
msgid "cannot open console"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:945
+#: login-utils/sulogin.c:948
msgid "cannot open password database."
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:1004
+#: login-utils/sulogin.c:1007
msgid "crypt failed"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:1021
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
"\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:1028
+#: login-utils/sulogin.c:1031
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
@@ -7578,7 +7536,7 @@ msgstr ""
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:193
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
msgid "can't open temporary file"
msgstr ""
@@ -7631,97 +7589,97 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:369
+#: misc-utils/cal.c:364
msgid "invalid week argument"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: misc-utils/cal.c:366
msgid "illegal week value: use 1-53"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:404
+#: misc-utils/cal.c:399
msgid "illegal day value"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:406 misc-utils/cal.c:422
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:418
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
msgid "illegal year value"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:416
+#: misc-utils/cal.c:411
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:460
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
#, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:606
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:612
+#: misc-utils/cal.c:607
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:618
+#: misc-utils/cal.c:613
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:927
+#: misc-utils/cal.c:922
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:930
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:931
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: misc-utils/cal.c:929
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:935
+#: misc-utils/cal.c:930
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:936
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:937
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:938
+#: misc-utils/cal.c:933
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:939
+#: misc-utils/cal.c:934
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:940
+#: misc-utils/cal.c:935
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:941
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
@@ -7735,154 +7693,154 @@ msgstr ""
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:121
msgid "source device"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
msgid "filesystem type"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:124
msgid "all mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:126
msgid "FS specific mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:127
msgid "filesystem label"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:129
msgid "partition label"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "action detected by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:135
msgid "filesystem size"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:138
+#: misc-utils/findmnt.c:136
msgid "filesystem size available"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: misc-utils/findmnt.c:137
msgid "filesystem size used"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:138
msgid "filesystem use percentage"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:139
msgid "filesystem root"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:142
+#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "task ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: misc-utils/findmnt.c:141
msgid "mount ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:142
msgid "optional mount fields"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:145
+#: misc-utils/findmnt.c:143
msgid "VFS propagation flags"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:146
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:147
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:331
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:638
+#: misc-utils/findmnt.c:652
msgid "mount"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:641
+#: misc-utils/findmnt.c:655
msgid "umount"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:644
+#: misc-utils/findmnt.c:658
msgid "remount"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:647
+#: misc-utils/findmnt.c:661
msgid "move"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:772
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
#: sys-utils/mount.c:644
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:828 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
#: sys-utils/umount.c:272
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1056
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1084
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
msgid "poll() failed"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1154
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -7891,164 +7849,164 @@ msgid ""
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1161
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1162
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1163
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1166
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
msgid ""
" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1167
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
msgid ""
" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1170
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
msgid ""
" -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1171
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1172
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
msgid ""
" -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1173
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1174
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1175
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1176
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1177
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1179
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1183
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
msgid ""
" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo "
"file)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1184
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1187
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1188
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
msgid ""
" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1195
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1313
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1382
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
msgid "invalid TID argument"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1442
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1446
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid ""
"options --target and --source can't be used together with command line "
"element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1493
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1526
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
@@ -8135,22 +8093,24 @@ msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:306
#, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name>...\n"
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:309
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to "
"processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:311
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:313
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+msgid ""
+" -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as "
+"data\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:315
@@ -8158,7 +8118,9 @@ msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+msgid ""
+" -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a "
+"name\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:317
@@ -8175,12 +8137,12 @@ msgid "unknown signal: %s"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
-#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:437
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:441 misc-utils/rename.c:153
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
msgid "not enough arguments"
msgstr ""
@@ -8190,25 +8152,33 @@ msgstr ""
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:434
-msgid "invalid sigval argument"
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
+msgid "argument error"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:451
+#: misc-utils/kill.c:449
#, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:464
+#: misc-utils/kill.c:462
#, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:480
+#: misc-utils/kill.c:478
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:514
+#: misc-utils/kill.c:512
#, c-format
msgid "cannot find process \"%s\"."
msgstr ""
@@ -8467,150 +8437,150 @@ msgstr ""
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1062
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1069
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1105
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1146
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1314
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1320
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1343
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1352
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1404 misc-utils/lsblk.c:1406 misc-utils/lsblk.c:1431
-#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1411
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1438
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1469 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1471
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1474
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1477
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1478
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1479
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1480
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1481
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1483
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1488
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1489
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1495 misc-utils/lslocks.c:517 sys-utils/prlimit.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1508
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1697
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
msgid "the sort column has to be between output columns."
msgstr ""
@@ -8654,27 +8624,27 @@ msgstr ""
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:261
+#: misc-utils/lslocks.c:263
msgid "failed to parse ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:283 sys-utils/nsenter.c:206
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
msgid "failed to parse pid"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:286
+#: misc-utils/lslocks.c:288
msgid "(unknown)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:295
+#: misc-utils/lslocks.c:297
msgid "failed to parse start"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:302
+#: misc-utils/lslocks.c:304
msgid "failed to parse end"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:509
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -8685,8 +8655,8 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:553 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
-#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:581
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
msgid "invalid PID argument"
msgstr ""
@@ -9425,7 +9395,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:533
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
#: text-utils/hexdump.c:124
msgid "failed to parse offset"
msgstr ""
@@ -9434,7 +9404,7 @@ msgstr ""
msgid "no device specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr ""
@@ -9850,29 +9820,29 @@ msgstr ""
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1317
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1374
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1397
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
msgid ""
"--raw could be used together with --level or --facility only when read "
"messages from /dev/kmsg"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1407
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1420
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
msgid "unsupported command"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1426
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
msgid "klogctl failed"
msgstr ""
@@ -10238,29 +10208,29 @@ msgstr ""
msgid "fallocate failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:214
+#: sys-utils/fallocate.c:213
#, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:260
+#: sys-utils/fallocate.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:344
+#: sys-utils/fallocate.c:343
msgid "no filename specified."
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
msgid "invalid length value specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:360
+#: sys-utils/fallocate.c:359
msgid "no length argument specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:365
+#: sys-utils/fallocate.c:364
msgid "invalid offset value specified"
msgstr ""
@@ -10369,23 +10339,23 @@ msgstr ""
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:89
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:99
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:174 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr ""
@@ -11122,7 +11092,7 @@ msgid ""
" -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
msgid "failed to parse size"
msgstr ""
@@ -11952,159 +11922,159 @@ msgstr ""
msgid "loop device major:minor number"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:155
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:196
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:318 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:225
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:214
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
msgid "failed to initialize output line"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:370
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:375
+#: sys-utils/losetup.c:372
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:373
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/losetup.c:374
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:378
+#: sys-utils/losetup.c:375
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:379
+#: sys-utils/losetup.c:376
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid ""
" -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:382
msgid ""
" --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:383
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:387
+#: sys-utils/losetup.c:384
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:388
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid ""
" --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:386
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:390
msgid ""
" -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:392
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:396
+#: sys-utils/losetup.c:393
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:399
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless "
"or invisible for system tools."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:426
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file "
"will be ignored."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597
-#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:605
msgid "no loop device specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:616
+#: sys-utils/losetup.c:613
msgid "no file specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:623
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:628
+#: sys-utils/losetup.c:625
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:658
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:720
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr ""
@@ -12807,11 +12777,11 @@ msgid ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
msgid "failed to set options pattern"
msgstr ""
@@ -12930,7 +12900,7 @@ msgstr ""
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
msgid "setgroups failed"
msgstr ""
@@ -13024,43 +12994,43 @@ msgstr ""
msgid "max stack size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:121
+#: sys-utils/prlimit.c:123
msgid "resource name"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:122
+#: sys-utils/prlimit.c:124
msgid "resource description"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
msgid "units"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/prlimit.c:165
msgid ""
"\n"
"General Options:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -13071,13 +13041,13 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:172
+#: sys-utils/prlimit.c:174
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:173
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -13098,46 +13068,46 @@ msgid ""
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:239 sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:361
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:328
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:359
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:374
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:451
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:611
+#: sys-utils/prlimit.c:612
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr ""
@@ -13629,7 +13599,7 @@ msgstr ""
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr ""
@@ -13648,265 +13618,265 @@ msgstr ""
msgid "%s: too long"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, c-format
msgid "[none]"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
msgid "getresuid failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
msgid "getresgid failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
msgid "SELinux label"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
msgid "setresuid failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
msgid "setresgid failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
msgid "unrecognized securebit"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:531
+#: sys-utils/setpriv.c:533
#, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
msgid "failed to parse ruid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
msgid "failed to parse euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
msgid "failed to parse reuid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
msgid "failed to parse rgid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
msgid "failed to parse egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
msgid "failed to parse regid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
msgid "No program specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
msgid "set process securebits failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr ""
@@ -14159,7 +14129,7 @@ msgstr ""
msgid "failed to open directory"
msgstr ""
-#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:298
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
msgid "stat failed"
msgstr ""
@@ -14610,7 +14580,7 @@ msgstr ""
msgid "unknown flag: %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -14624,75 +14594,75 @@ msgid ""
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:195
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:198
+#: sys-utils/wdctl.c:197
msgid "Available columns:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:288
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:318 sys-utils/wdctl.c:374
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/wdctl.c:402
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:341
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: sys-utils/wdctl.c:381
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:463 sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: sys-utils/wdctl.c:464
+#: sys-utils/wdctl.c:463
msgid "Timeout:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:467
+#: sys-utils/wdctl.c:466
msgid "Pre-timeout:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:470
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:603
msgid "Device:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr ""
@@ -15170,13 +15140,6 @@ msgstr ""
msgid "argument error: %s"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 term-utils/setterm.c:293
-#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 term-utils/setterm.c:383
-#: term-utils/setterm.c:396
-msgid "argument error"
-msgstr ""
-
#: term-utils/setterm.c:260
#, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
@@ -15369,38 +15332,38 @@ msgstr ""
msgid "cannot get blank status"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:781
+#: term-utils/setterm.c:780
#, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:824
+#: term-utils/setterm.c:823
#, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1000
+#: term-utils/setterm.c:999
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
msgid "klogctl error"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1049
+#: term-utils/setterm.c:1048
msgid "$TERM is not defined."
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1056
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1058
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1060
+#: term-utils/setterm.c:1059
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr ""
@@ -15456,25 +15419,25 @@ msgstr ""
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:210
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:212
+#: term-utils/wall.c:215
msgid "cannot get tty name"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:230
+#: term-utils/wall.c:233
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:265
+#: term-utils/wall.c:268
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:304
+#: term-utils/wall.c:307
msgid "fread failed"
msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 8b5d34695..85f511eb0 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.25-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-05 17:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 08:48+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,35 +28,35 @@ msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr " %s <thiết bị đĩa> <số phân vùng> <đ.đầu> <độ dài>\n"
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
-#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
-#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
-#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "%s gặp lỗi.\n"
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s thành công.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s: gặp lỗi ghi khởi tạo bộ tiếp hợp sysfs"
@@ -221,323 +221,323 @@ msgstr "lỗi ioctl trên %s"
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ CungĐầu Cỡ Thiết bị\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Bootable"
msgstr "Có thể khởi động"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Bặt tắt khả năng khởi động của phân vùng hiện tại"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete"
msgstr "Xoá"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Xoá phân vùng hiện tại"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "New"
msgstr "Mới"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Tạo một phân vùng mới từ vùng đĩa trống"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Thoát chương trình và không ghi lại bảng phân vùng"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993
-#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
msgid "Change the partition type"
msgstr "Đổi kiểu của phân vùng"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Print help screen"
msgstr "Hiển thị màn hình trợ giúp"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Sort"
msgstr "Sắp xếp"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Fix partitions order"
msgstr "Sửa thứ tự phân vùng"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write"
msgstr "Ghi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Ghi bảng phân vùng lên đĩa (có thể hủy dữ liệu)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "lỗi nội bộ: không hỗ trợ kiểu hộp thoại %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1242
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Đĩa: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1244
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
#, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Cỡ: %s, %ju byte, %ju cung từ"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1247
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Nhãn: %s, Định danh đĩa: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1250
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Nhãn: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1391
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
msgstr "Có thể theo sau bằng {M,B,G,T}iB (\"iB\" chỉ là tùy chọn) hay S cho cung từ."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1395
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
msgid "Please, specify size."
msgstr "Vui lòng cho biết kích cỡ."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1417
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
#, c-format
msgid "Minimal size is %ju"
msgstr "Cỡ tối thiểu là %ju"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1426
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
#, c-format
msgid "Maximal size is %ju bytes."
msgstr "Cỡ tối đa là %ju byte."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Gặp lỗi khi phân tích cú pháp kích cỡ."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1485
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
msgid "Select partition type"
msgstr "Chọn kiểu phân vùng"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Thiết bị không chứa bảng phân vùng được biết."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1549
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
msgid "Please, select a type to create a new disk label."
msgstr "Vui lòng chọn kiểu để tạo nhãn đĩa mới."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1554
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
msgid "Select label type"
msgstr "Chọn kiểu nhãn"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1590
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Trợ giúp của cfdisk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1592
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Đây là cfdisk, một chương trình phân vùng đĩa dựa trên curses,"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1593
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "chương trình cho phép bạn tạo, xóa và sửa đổi các phân vùng trên"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
msgid "disk drive."
msgstr "ổ đĩa."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1596
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
msgstr "Bản quyền (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1597
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
msgstr "Dựa trên cfdisk từ Kevin E. Martin & aeb."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1599
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
msgid "Command Meaning"
msgstr "Câu lệnh Ý nghĩa"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1600
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1601
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Bật/tắt khả năng khởi động của phân vùng hiện tại"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1602
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Xóa phân vùng hiện tại"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1603
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Hiển thị trợ giúp này"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1604
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Tạo một phân vùng mới từ không gian trống"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1605
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Thoát khỏi chương trình và không ghi lại bảng phân vùng"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1606
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Thay đổi kiểu phân vùng"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1607
-msgid " s Fix partitions order"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
+#, fuzzy
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Sửa thứ tự các phân vùng"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1608
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Ghi bảng phân vùng lên đĩa (cần nhập chữ W hoa)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1609
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Vì câu lệnh có thể hủy dữ liệu trên đĩa, bạn cần"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1610
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " hoặc đồng ý hoặc hủy bỏ việc ghi bằng các nhập “có” hoặc"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1611
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
msgid " `no'"
msgstr " “không”"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1612
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Mũi tên lên Di chuyển con trỏ tới phân vùng ở trước"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1613
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Mũi tên xuống Di chuyển con trỏ tới phân vùng tiếp theo"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1614
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Mũi tên trái Di chuyển con trỏ tới mục đơn kế trước"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1615
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Mũi tên phải Di chuyển con trỏ tới mục đơn kế tiếp"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1618
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Chú ý: Có thể nhập tất cả các câu lệnh với chữ thường và chữ hoa"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1619
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "chữ HOA (ngoại trừ lệnh Write [ghi])."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1621
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Dùng lsblk(8) hay partx(8) để xem thông tin chi tiết hơn về thiết bị."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1628
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Nhấn một phím để tiếp tục."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1704
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Không thể bật/tắt cờ."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Không thể xóa phân vùng %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Phân vùng %zu đã bị xoá bỏ."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1737
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
msgid "Partition size: "
msgstr "Cỡ phân vùng: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1768
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
#, c-format
msgid "Changed type of the partition %zu."
msgstr "Kiểu đã thay đổi của phân vùng “%zu”."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1770
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
#, c-format
msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
msgstr "Kiểu của phân vùng %zu chưa thay đổi."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
msgid "Device open in read-only mode"
msgstr "Thiết bị mở trong chế độ chỉ cho đọc"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Bạn có chắc muốn ghi bảng phân vùng lên đĩa không? "
-#. Please ignore typo (left->leave this) for now.
-#: disk-utils/cfdisk.c:1792
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
msgstr "Gõ \"có\" hoặc \"không\" hay nhấn ESC để để lại hộp thoại."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
#: sys-utils/lscpu.c:1243
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "có"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1798
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Bảng phân vùng đã không được ghi lên đĩa"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1803
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
msgid "Failed to write disklabel"
msgstr "Gặp lỗi khi ghi nhãn đĩa"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Bảng phân vùng đã bị thay đổi!"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1825
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Các mục trong bảng phân vùng hiện giờ không đúng như thứ tự như ở trên đĩa."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "gặp lỗi khi tạo nhãn đĩa mới"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1856
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
msgid "failed to read partitions"
msgstr "gặp lỗi khi đọc các phân vùng"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
msgid "Device open in read-only mode."
msgstr "Thiết bị mở trong chế độ chỉ cho đọc."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1937
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [các-tùy-chọn] <đĩa>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1940
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr ""
" -L --color[=<khi>] tô sáng kết xuất <khi>:\n"
@@ -545,17 +545,17 @@ msgstr ""
" always luôn hoặc\n"
" never không bao giờ)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z --zero bắt đầu với bảng phân vùng được xóa trắng\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "không được hỗ trợ tô màu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "không được hỗ trợ tô màu"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "“%s” từ gói phần mềm “%s”\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "gặp lỗi khi phân bổ ngữ cảnh libfdisk"
@@ -635,18 +635,18 @@ msgstr ""
"\n"
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184
-#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -678,8 +678,8 @@ msgstr "Đơn"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
-#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345
-#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
msgid "write failed"
msgstr "gặp lỗi khi ghi"
@@ -838,17 +838,17 @@ msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc"
msgid "cannot read"
msgstr "không thể đọc"
-#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
-#: libfdisk/src/gpt.c:1841
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
msgid "First sector"
msgstr "Cung từ đầu tiên"
-#: disk-utils/fdisk.c:735
+#: disk-utils/fdisk.c:736
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl không thành công trên %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:745
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
@@ -857,15 +857,15 @@ msgstr ""
" %1$s [các tùy chọn] <đĩa> thay đổi bảng phân vùng\n"
" %1$s [các tùy chọn] -l [<đĩa>] liệt kê các bảng phân vùng\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:750
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -b, --sector-size <cỡ> cỡ cung từ lô-gíc vật lý\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:752
+#: disk-utils/fdisk.c:751
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr " -c, --compatibility[=<chế_độ>] chế độ tương thích: “dos” hay “nondos” (mặc định)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:753
+#: disk-utils/fdisk.c:752
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr ""
" -L, --color[=<khi>] tô sáng kết xuất <khi>:\n"
@@ -873,78 +873,77 @@ msgstr ""
" always luôn hoặc\n"
" never không bao giờ)\n"
-#. Please ignore typo (end->and) for now.
-#: disk-utils/fdisk.c:754
+#: disk-utils/fdisk.c:753
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr " -l, --list hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:754
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -t, --type <kiểu> ép buộc chỉ chấp nhận kiểu bảng phân vùng đã cho\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:755
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr ""
" -u, --units[=<đơn_vị>] hiển thị theo <đơn_vị>:\n"
" “cylinders” trụ\n"
" “sectors” cung từ (mặc định)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:756
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -s, --getsz hiển thị cỡ thiết bị theo cung từ 512 byte [PHẢN ĐỐI]\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:760
+#: disk-utils/fdisk.c:759
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr " -C, --cylinders <số> chỉ ra số lượng trụ trừ\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:761
+#: disk-utils/fdisk.c:760
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H, --heads <số> chỉ định số lượng đầu từ\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:762
+#: disk-utils/fdisk.c:761
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr " -S, --sectors <số> chỉ định số lượng cung từ mỗi rãnh\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:818
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "tham số kích thước rãnh (sector) không hợp lệ"
-#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "đối số trụ (cylinders) không hợp lệ"
-#: disk-utils/fdisk.c:840
+#: disk-utils/fdisk.c:839
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "không tìm thấy ổ đĩa nhãn DOS"
-#: disk-utils/fdisk.c:846
+#: disk-utils/fdisk.c:845
#, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "không hiểu chế độ tương thích “%s”"
-#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
msgid "invalid heads argument"
msgstr "đối số trụ không hợp lệ"
-#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "đối số cung từ không hợp lệ"
-#: disk-utils/fdisk.c:883
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "không hỗ trợ nhãn đĩa:%s"
-#: disk-utils/fdisk.c:904
+#: disk-utils/fdisk.c:903
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Thuộc tính thiết bị (kích cỡ cung từ và cấu trúc hình học) cần sử dụng với một thiết bị xác định."
-#: disk-utils/fdisk.c:940
+#: disk-utils/fdisk.c:939
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Chào mừng bạn dùng fdisk (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:942
+#: disk-utils/fdisk.c:941
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
@@ -952,7 +951,7 @@ msgstr ""
"Thay đổi chỉ diễn ra trong bộ nhớ, cho đến khi bạn quyết định ghi lại nó.\n"
"Hãy cẩn thận trước khi chạy lệnh ghi lại.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:962
+#: disk-utils/fdisk.c:961
msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr "Tìm thấy GPT lai. Bạn phải đồng bộ hóa MBR lai bằng tay (cần lệnh “M”)."
@@ -1303,9 +1302,9 @@ msgstr "%s chưa được gắn\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
-#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233
-#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788
-#: term-utils/setterm.c:795
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "không thể đọc %s"
@@ -1359,7 +1358,7 @@ msgstr "%s: lỗi phân tích cú pháp tại dòng %d -- ignore"
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: gặp lỗi khi phân tích fstab"
-#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
#: term-utils/script.c:283
@@ -1579,7 +1578,7 @@ msgstr "chiều dài tập tin quá ngắn"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "di chuyển vị trí đọc trên %s gặp lỗi"
@@ -1678,8 +1677,8 @@ msgstr "khác kích cỡ (%ld vs %ld) byte"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379
-#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
@@ -1787,7 +1786,7 @@ msgstr "cuối dữ liệu thư mục (%lu) != đầu dữ liệu tập tin (%lu
msgid "invalid file data offset"
msgstr "sai đặt khoảng bù (offset) dữ liệu tập tin"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "tham số blocksize (kích thước khối) không hợp lệ"
@@ -2527,12 +2526,12 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "readlink gặp lỗi: %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "không thể đọc thư mục %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -2541,105 +2540,105 @@ msgstr ""
"Tìm thấy tập tin rất dài (%zu bytes) là “%s”.\n"
" Xin hãy tăng giá trị “MAX_INPUT_NAMELEN” trong tập tin “mkcramfs.c” rồi biên dịch lại. Đang thoát."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "hệ thống tập tin quá lớn. Đang thoát."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE: khối \"đã nén\" thành > 2*bề_dài_khối (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld byte)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "không thể đóng tập tin %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "đối số con số phiên bản không hợp lệ"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "kiểu endian (hướng lưu trữ số) đã cho không hợp lệ; Phải là “big”, “little”, hay “host”"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
#, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr "cảnh báo: số ước lượng của kích cỡ yêu cầu (giới hạn trên) là %lld MB, nhưng kích cỡ ảnh lớn nhất là %uMB. Chúng ta có thể chết non."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
msgid "ROM image map"
msgstr "Ánh xạ ảnh ROM"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Bao gồm: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Dữ liệu thư mục: %zd byte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Mọi thứ: %zd kilô byte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Siêu khối: %zd byte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "không đủ khoảng trống phân cấp cho ảnh ROM (phân cấp %lld, dùng %zu)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "Gặp lỗi khi ghi ảnh ROM (%zd %zd)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
msgid "ROM image"
msgstr "Ảnh ROM"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "cảnh báo: tên tập tin bị cắt ngắn thành 255 byte."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "cảnh báo: các tập tin bị bỏ qua vì có lỗi."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "cảnh báo: kích cỡ tập tin bị cắt ngắn thành %luMB (trừ 1 byte)."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "cảnh báo: uids bị cắt ngắn thành %u bit. (Đây có thể là sự lo ngại bảo mật.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "cảnh báo: gids bị cắt ngắn thành %u bit. (Đây có thể là sự lo ngại bảo mật.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -3084,7 +3083,7 @@ msgstr "định dạng kích thước cho người đọc"
msgid "partition name"
msgstr "tên phân vùng"
-#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
msgid "partition UUID"
msgstr "UUID phân vùng"
@@ -3100,7 +3099,7 @@ msgstr "các cờ của phân vùng"
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr "kiểu phân vùng (chuỗi, UUID, hay hex)"
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo loopcxt"
@@ -3119,14 +3118,14 @@ msgstr "Cố sử dụng “%s” cho thiết bị vòng lặp\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: gặp lỗi khi đặt tập tin đứng sau"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s: gặp lỗi khi cài đặt thiết bị loop"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374
-#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104
-#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
#: sys-utils/wdctl.c:151
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
@@ -3218,8 +3217,8 @@ msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju cung từ, %6ju MB)\n"
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700
-#: misc-utils/lslocks.c:401
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
msgid "failed to add line to output"
msgstr "không thêm được dòng vào kết xuất"
@@ -3227,16 +3226,17 @@ msgstr "không thêm được dòng vào kết xuất"
msgid "failed to add data to output table"
msgstr "gặp lỗi khi thêm dữ liệu vào bảng kết xuất"
-#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706
-#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404
-#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "lỗi khởi tạo bảng kết xuất"
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722
-#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347
-#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252
-#: sys-utils/wdctl.c:269
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "lỗi khởi tạo cột kết xuất"
@@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr ""
" -s, --show liệt kê các phân vùng\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes hiển thị kích thước theo byte thay vì định dạng dành cho con người\n"
@@ -3301,11 +3301,11 @@ msgstr " -n, --nr <n:m> chỉ định vùng các phân vùng (ví dụ: --
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <dsách> định nghĩa xem cột nào sẽ được dùng\n"
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs dùng định dạng kết xuất khóa=\"giá trị\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw dùng định dạng thô\n"
@@ -4449,7 +4449,7 @@ msgstr ""
#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
-#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
#: text-utils/col.c:144
msgid "write error"
msgstr "lỗi ghi"
@@ -4849,10 +4849,10 @@ msgid "sysinfo failed"
msgstr "lấy thông tin hệ thống (sysinfo) gặp lỗi"
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808
-#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
-#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
@@ -4865,15 +4865,15 @@ msgstr "lỗi thực hiện %s"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Phân vùng %i không bắt đầu ở biên giới cung từ vật lý.\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:520
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "Đang gọi hàm ioctl() để đọc lại bảng phân vùng."
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "Gl khi đọc lại bảng phân vùng."
-#: libfdisk/src/alignment.c:531
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr "Nhân hệ điều hành vẫn còn dùng bảng cũ. Bảng mới sẽ được dùng ở lần khởi động kế tiếp, hoặc sau khi bạn chạy lệnh partprobe(8) hay kpartx(8)."
@@ -4909,15 +4909,15 @@ msgstr "Phân vùng %zd: có cung từ bắt đầu 0 bị lỗi."
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "Không có phân vùng *BSD trên %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
msgid "First cylinder"
msgstr "Trụ từ đầu tiên"
-#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Trụ từ cuối, +trụ hay +size{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Cung từ cuối, +sectors hay +size{K,M,G,T,P}"
@@ -5097,7 +5097,7 @@ msgstr "Trình mồi được cài trên %s."
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Nhãn đĩa được ghi vào %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
msgid "Syncing disks."
msgstr "Đang đồng bộ hoá các đĩa."
@@ -5114,28 +5114,28 @@ msgstr "Phân vùng BSD “%c” liên kết tới phân vùng DOS %zu."
msgid "Slice"
msgstr "Slice"
-#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399
-#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
msgid "Start"
msgstr "Đầu"
-#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
msgid "End"
msgstr "Cuối"
-#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
msgid "Sectors"
msgstr "Cung từ"
-#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
msgid "Cylinders"
msgstr "Các trụ"
-#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
-#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
@@ -5151,22 +5151,22 @@ msgstr "Bsize"
msgid "Cpg"
msgstr "Cpg"
-#: libfdisk/src/context.c:229
+#: libfdisk/src/context.c:230
#, c-format
msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
msgstr "%s: thiết bị có chứa chữ ký không hợp lệ “%s”, khuyến nghị bạn tẩy thiết bị bằng lệnh wipefs(8) nếu cài đặt này là không cần thiết để mà tránh xung đột có thể xảy ra."
-#: libfdisk/src/context.c:302
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s: gặp lỗi khi đóng thiết-bị"
-#: libfdisk/src/context.c:442
+#: libfdisk/src/context.c:448
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "trụ"
-#: libfdisk/src/context.c:443
+#: libfdisk/src/context.c:449
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "cung từ"
@@ -5225,245 +5225,245 @@ msgstr "Bỏ qua dữ liệu mở rộng trong bảng phân vùng %zu."
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "bỏ qua phân vùng rỗng (%zu)"
-#: libfdisk/src/dos.c:631
+#: libfdisk/src/dos.c:634
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr "Nhập vào định danh nhận diện đĩa mới"
-#: libfdisk/src/dos.c:638
+#: libfdisk/src/dos.c:641
msgid "Incorrect value."
msgstr "Giá trị không đúng."
-#: libfdisk/src/dos.c:648
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "Định danh đĩa thay đổi từ 0x%08x thành 0x%08x."
-#: libfdisk/src/dos.c:740
+#: libfdisk/src/dos.c:743
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "Bỏ qua phân vùng mở rộng ngoài %zu"
-#: libfdisk/src/dos.c:753
+#: libfdisk/src/dos.c:756
#, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Cờ 0x%02x%02x của EBR (cho phân vùng %zu) không hợp lệ sẽ được sửa bằng w(ghi)."
-#: libfdisk/src/dos.c:881
+#: libfdisk/src/dos.c:884
#, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "Cung từ bắt đầu %ju nằm ngoài phạm vi."
-#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787
-#: libfdisk/src/sun.c:498
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
#, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "Phân vùng %zu đã được định nghĩa rồi. Xóa nó đi rồi thêm lại."
-#: libfdisk/src/dos.c:991
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "Cung từ %llu đã được phân phối."
-#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
msgid "No free sectors available."
msgstr "Không còn cung từ còn trống nào cả."
-#: libfdisk/src/dos.c:1145
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
#, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Thêm phân vùng lô-gíc %zu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
#, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Phân vùng %zu: chứa cung từ 0"
-#: libfdisk/src/dos.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
#, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Phân vùng %zu: phần đầu %d lớn hơn tối đa %d"
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
#, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "Phân vùng %zu: cung từ %d lớn hơn tối đa %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
#, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "Phân vùng %zu: trụ %d lớn hơn mức tối đa %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1178
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
#, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "Phân vùng %zu: %u cung từ trước không thích hợp với tổng %u"
-#: libfdisk/src/dos.c:1231
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Phân vùng %zu: khác biệt bắt đầu vật lý/lôgíc (không-phải-Linux?): vlý=(%d, %d, %d), lôgíc=(%d, %d, %d)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Phân vùng %zu: khác biệt kết thúc vật lý / lôgíc: vlý=(%d, %d, %d), lôgíc=(%d, %d, %d)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1251
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
#, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "Phân vùng %zu: không kết thúc trên hạn biên của trụ từ."
-#: libfdisk/src/dos.c:1278
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
#, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "Phân vùng %zu: khởi-đầu-dữ-liệu xấu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1291
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
#, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Phân vùng %zu: đè lên phân vùng %zu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1317
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
#, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Phân vùng %zu: rỗng."
-#: libfdisk/src/dos.c:1322
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
#, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "Phân vùng lô-gíc %zu: không nằm toàn bộ trong phân vùng %zu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1330
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "Tổng số cung từ đã phân phối %llu lớn hơn tối đa %llu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1333
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "Còn lại chưa cấp phát %lld cung từ %ld-byte."
-#: libfdisk/src/dos.c:1385
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "Đã tạo ra số phân vùng lớn nhất cho phép."
-#: libfdisk/src/dos.c:1393
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Tất cả các phân vùng chính đã được sử dụng."
-#: libfdisk/src/dos.c:1396
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr "Nếu bạn muốn tạo ra nhiều hơn bốn phân vùng, bạn phải đặt một phân vùng cơ bản với một phân vùng, mở rộng trước."
-#: libfdisk/src/dos.c:1404
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "Tất cả các phân vùng lôgíc được sử dụng. Đang thêm một phân vùng chính."
-#: libfdisk/src/dos.c:1418
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
msgid "Partition type"
msgstr "Kiểu phân vùng"
-#: libfdisk/src/dos.c:1422
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr "%zu chính, %d mở rộng, %zu còn trống"
-#: libfdisk/src/dos.c:1427
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
msgid "primary"
msgstr "chính"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
msgid "extended"
msgstr "mở rộng"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
msgid "container for logical partitions"
msgstr "cái chứa các phân vùng lô-gíc"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
msgid "logical"
msgstr "lôgíc"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
msgid "numbered from 5"
msgstr "đánh số bắt đầu từ 5"
-#: libfdisk/src/dos.c:1462
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Kiểu phân vùng không hợp lệ “%c”."
-#: libfdisk/src/dos.c:1477
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "Không thể ghi cung từ %jd: gặp lỗi khi di chuyển vị trí đọc"
-#: libfdisk/src/dos.c:1597
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr "Bạn không thể thay đổi một phân vùng thành mở rộng hay ngược lại. Hãy xóa nó trước."
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr "Nếu bạn phải tạo hay sửa đổi bất kỳ phân vùng DOS 6.x nào, xin hãy xem hướng dẫn người dùng fdisk để biết thêm thông tin."
-#: libfdisk/src/dos.c:1608
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr "Gõ 0 có nghĩa là không gian trống đối với nhiều hệ thống. Có phân vùng kiểu 0 là gần như không khôn ngoan."
-#: libfdisk/src/dos.c:1829
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr "Không cần làm gì. Thứ tự đã đúng rồi."
-#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
msgid "Done."
msgstr "Đã xong."
-#: libfdisk/src/dos.c:1878
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
#, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "Phân vùng %zu: không có vùng dữ liệu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1908
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
msgid "New beginning of data"
msgstr "Điểm bắt đầu dữ liệu mới"
-#: libfdisk/src/dos.c:1964
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
#, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "Phân vùng %zu: là một phân vùng mở rộng."
-#: libfdisk/src/dos.c:1971
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Cờ khởi động trên phân vùng %zu được bật ngay bây giờ."
-#: libfdisk/src/dos.c:1972
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Cờ khởi động trên phân vùng %zu được tắt ngay bây giờ."
-#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082
-#: libfdisk/src/sun.c:996
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr "Thiết bị"
-#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
msgid "Boot"
msgstr "Khởi động"
-#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
msgid "Start-C/H/S"
msgstr "Điểm đầu-C/H/S"
-#: libfdisk/src/dos.c:1997
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
msgid "End-C/H/S"
msgstr "Điểm cuối-C/H/S"
-#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
msgid "Attrs"
msgstr "Attrs"
@@ -5715,233 +5715,233 @@ msgstr "MidnightBSD ZFS"
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: libfdisk/src/gpt.c:447
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "gặp lỗi khi cấp phát phần đầu GPT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:593
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Cỡ GPT PMBR không khớp (%u != %u) sẽ được sửa bằng w(ghi)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:611
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "gpt: stat() gặp lỗi"
-#: libfdisk/src/gpt.c:621
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr "gpt: không thể tiếp hợp các tập tin với chế độ %o"
-#: libfdisk/src/gpt.c:883
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr "phần đầu GPT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:888
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr "Các mục GPT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1199
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr "Bảng GPT sao lưu bị hỏng, nhưng bảng chính hình như vẫn tốt, vì thế sẽ sử dụng bảng chính."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr "Bảng GPT chính bị hỏng, nhưng sao lưu hình như vẫn tốt, vì thế sẽ sử dụng sao lưu."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1390
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr "LBA đầu tiên: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1391
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr "LBA cuối: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1392
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr "LBA luân phiên: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr "Các phân vùng mục LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1394
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
#, c-format
msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr "Các đề mục phân vùng đã cấp phát: %u"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1541
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr "Thiết bị có chứa MBR lai -- chỉ ghi GPT. Bạn phải đồng bộ MBR bằng tay."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1576
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "Đĩa không chứa phần đầu sao lưu hợp lệ."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1581
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr "Tổng kiểm tra CRC nguyên gốc ở phần đầu không hợp lệ."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1585
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr "Tổng kiểm tra CRC sao lưu dự phòng ở phần đầu không hợp lệ."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1590
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Phần tổng kiểm tra phân vùng không hợp lệ."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr "Kiểm tra đúng mực LBA nguyên gốc ở phần đầu không hợp lệ."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1599
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr "Kiểm tra đúng mực LBA sao lưu dự phòng ở phần đầu không hợp lệ."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1604
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr "không khớp MyLBA với vị trí thực tế tại phần đầu cơ sở."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1608
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr "không khớp MyLBA với vị trí thực tế tại phần đầu sao lưu dự phòng."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr "Đĩa quá nhỏ để có thể chứa được toàn bộ dữ liệu."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr "Phần đầu nguyên gốc và sao lưu của nó không khớp nhau."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1629
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "Phân vùng %u đè lên phân vùng %u."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1636
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "Phân vùng %u quá lớn đối với đĩa."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1643
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "Phân vùng %u kết thúc trước điểm bắt đầu của nó."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1652
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr "Không thấy lỗi nào."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "Phần đầu phiên bản: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1654
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "Dùng %u trong số %d phân vùng."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1665
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
#, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "Có tổng số %ju cung từ còn trống khả dụng trong %u đoạn (lớn nhất là %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1673
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] "phát hiện thấy %d lỗi."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1801
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Tất cả các phân vùng đã sẵn sàng để sử dụng."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "Cung từ %ju đã được dùng rồi."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1909
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
#, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "Không thể tạo phân vùng %zu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr "Tạo một nhãn đĩa GPT (GUID: %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2031
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Nhập vào UUID của đĩa (ở định dạng 8-4-4-4-12)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "Gặp lỗi khi phân tích UUID của bạn."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2053
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "Định danh đĩa được thay đổi “%s” thành “%s”."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2124
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "UUID mới (ở định dạng 8-4-4-4-12)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2146
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "UUID phân vùng được thay đổi “%s” thành “%s”."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2169
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
msgid "New name"
msgstr "Tên mới"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2191
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "Tên phân vùng được thay đổi từ “%s” thành “%.*s”."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2243
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr "Nhập vào bít GUID đặc biệt"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2263
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "Bít GUID đặc trưng %d trên phân vùng %zu được bật ngay."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2264
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr "Bít đặt biệt GUID %d trên phân vùng %zu được tắt ngay."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Cờ %s trên phân vùng %zu được bật bây giờ."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2270
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Cờ %s trên phân vùng %zu sẽ được tắt ngay."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
msgid "Type-UUID"
msgstr "Kiểu-UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2407
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr "Tên"
@@ -5953,7 +5953,7 @@ msgstr "Cài đặt hình học không hoàn thiện."
msgid "Free space"
msgstr "Chỗ trống"
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr "không hiểu"
@@ -6082,7 +6082,7 @@ msgstr "Tập tin khởi động được thay đổi thành \"%s\"."
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Có nhiều hơn một toàn bộ đĩa hiện diện."
-#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
msgid "No partitions defined."
msgstr "Không có phân vùng nào được định nghĩa."
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgstr "Toàn bộ đĩa đã bao các phân vùng."
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "Bạn có một phân vùng đè lên nhau trên ổ đĩa. Hãy sửa đi!"
-#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "%s đầu tiên"
@@ -6152,29 +6152,29 @@ msgstr "%s đầu tiên"
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
msgstr "Rất khuyên bạn nên dùng vùng số mười một chứa cả ổ đĩa và có loại “khối tin SGI”."
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "%s cuối hay +%s hoặc +kích_cỡ{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr "BLKGETSIZE ioctl gặp lỗi trên %s. Đang dùng giá trị trụ hình học của %llu. Giá trị này có thể bị cắt ngắn cho thiết bị > 33.8 GB."
-#: libfdisk/src/sgi.c:993
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr "Tạo nhãn đĩa SGI mới."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1007
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Rất tiếc, nhưng chỉ phân vùng không rỗng mới có thể thay đổi cờ."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1013
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr "Nên để phân vùng 9 như đầu một khối tin (0), và phân vùng 11 như cả một khối tin (6) theo yêu cầu của IRIX."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1021
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr "Rất khuyên dùng là phân vùng tại vị trí offset 0 có kiểu là \"SGI volhdr\", hệ thống IRIX sẽ dựa trên đó để lấy về từ thư mục của nó các công cụ chạy đơn như sash và fx. Chỉ có các vùng chứa toàn bộ đĩa \"SGI volume\" mới xâm phạm nó. Gõ CÓ nếu bạn chắc chắn muốn đặt thẻ cho phân vùng này theo cách khác."
@@ -6253,49 +6253,49 @@ msgstr "Đầu từ"
msgid "Sectors/track"
msgstr "Cung từ/rãnh"
-#: libfdisk/src/sun.c:284
+#: libfdisk/src/sun.c:288
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr "Tạo nhãn đĩa Sun mới."
-#: libfdisk/src/sun.c:398
+#: libfdisk/src/sun.c:402
#, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "Phân vùng %u không kết thúc trên ranh giới trụ."
-#: libfdisk/src/sun.c:417
+#: libfdisk/src/sun.c:421
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "Phân vùng %u đè lên các phân vùng khác trên rãnh ghi %u-%u."
-#: libfdisk/src/sun.c:445
+#: libfdisk/src/sun.c:449
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Khoảng trống không sử dụng - rãnh ghi 0-%u"
-#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Khoảng trống không sử dụng - rãnh ghi %u-%u."
-#: libfdisk/src/sun.c:509
+#: libfdisk/src/sun.c:513
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr "Các phân vùng khác đã chứa cả đĩa. Hãy xóa hay thu nhỏ kích thước chúng trước khi thử lại."
-#: libfdisk/src/sun.c:574
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "Cung từ %d đã được phân phối rồi"
-#: libfdisk/src/sun.c:581
+#: libfdisk/src/sun.c:585
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr "Rất khuyên đặt phân vùng thứ ba chiếm toàn bộ đĩa và có kiểu “Toàn đĩa” (Whole disk)"
-#: libfdisk/src/sun.c:591
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr "Chỉnh cung từ đầu tiên từ %u thành %u để nó nằm trên biên của trụ."
-#: libfdisk/src/sun.c:666
+#: libfdisk/src/sun.c:670
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6305,14 +6305,14 @@ msgstr ""
"Phân vùng thứ 3 không chứa toàn bộ ổ đĩa, nhưng các giá trị %lu %s của bạn đè lên\n"
"một số phân vùng khác. Các mục đã được thay đổi thành %lu %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:705
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
"Nếu bạn muốn bảo trì một đĩa tương thích với SunOS/Solaris, thì cần để phân\n"
"vùng này là Cả đĩa (5), bắt đầu từ 0, với %u cung từ"
-#: libfdisk/src/sun.c:729
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
@@ -6321,41 +6321,41 @@ msgstr ""
"Hình học nhãn: %d rpm, %d luân phiên và %d trụ vật lý,\n"
" %d cung/trụ từ mở rộng, xen kẽ %d:1"
-#: libfdisk/src/sun.c:736
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr "ID nhãn: %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:737
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "ID vùng: %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:738
+#: libfdisk/src/sun.c:742
msgid "<none>"
msgstr "<không>"
-#: libfdisk/src/sun.c:812
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Số trụ xen kẽ"
-#: libfdisk/src/sun.c:828
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Số cung từ dự phòng mỗi trụ"
-#: libfdisk/src/sun.c:843
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr "Hệ số xen kẽ"
-#: libfdisk/src/sun.c:858
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Tốc độ quay (rpm)"
-#: libfdisk/src/sun.c:873
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Số trụ vật lý"
-#: libfdisk/src/sun.c:934
+#: libfdisk/src/sun.c:938
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -6363,7 +6363,7 @@ msgstr ""
"Nên để phân vùng 3 như Cả một đĩa (Whole disk (5)),\n"
"vì SunOS/Solaris đòi hỏi điều này và thậm chí Linux thích thế.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:943
+#: libfdisk/src/sun.c:947
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -6375,7 +6375,7 @@ msgstr ""
"có thể hủy bảng phân vùng của bạn và khối khởi động.\n"
"Bạn có chắc chắn muốn đặt phân vùng đó thành vùng trao đổi (swap) Linux)?"
-#: libfdisk/src/sun.c:1004
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
msgid "Flags"
msgstr "Cờ"
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgstr "Không hiểu shell (hệ vỏ)."
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Cách dùng: %s <tập tin mật khẩu> <tài khoản>...\n"
-#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "không hiểu định dạng giờ: %s"
@@ -6700,7 +6700,7 @@ msgstr " --time-format <format> hiển thị dấu thời gian dùng địn
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr " [notime|short|full|iso]\n"
-#: login-utils/last.c:850
+#: login-utils/last.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6709,11 +6709,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s bắt đầu %s"
-#: login-utils/last.c:920
+#: login-utils/last.c:919
msgid "failed to parse number"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích số"
-#: login-utils/last.c:941 login-utils/last.c:946 login-utils/last.c:951
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "giá trị giờ không hợp lệ \"%s\""
@@ -6869,7 +6869,7 @@ msgstr "Không thể khởi tạo PAM: %s"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "LỖI ĐĂNG NHẬP %u TỪ %s CHO %s, %s"
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -6953,12 +6953,12 @@ msgstr "Bạn có thư.\n"
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() gặp lỗi"
-#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: đổi thư mục gặp lỗi"
-#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Đang đăng nhập với thư mục cá nhân = \"/\".\n"
@@ -7185,24 +7185,28 @@ msgstr "số lượng tiến trình chạy bởi người dùng"
msgid "Running processes"
msgstr "Các tiến trình đang chạy"
-#. Please ignore typo (ss->s) for now.
-#: login-utils/lslogins.c:332
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
msgid "unssupported time type"
msgstr "kiểu thời gian không được hỗ trợ"
-#: login-utils/lslogins.c:598
+#: login-utils/lslogins.c:618
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "gặp lỗi khi lấy các nhóm phụ"
-#: login-utils/lslogins.c:1003
+#: login-utils/lslogins.c:1033
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "lỗi nội bộ: không hiểu cột"
-#: login-utils/lslogins.c:1007
+#: login-utils/lslogins.c:1037
msgid "failed to set data"
msgstr "gặp lỗi khi đặt dữ liệu"
-#: login-utils/lslogins.c:1104
+#: login-utils/lslogins.c:1134
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7211,8 +7215,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhật ký cuối:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1154 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:506 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:403
@@ -7220,91 +7224,96 @@ msgstr ""
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [Tùy chọn]\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1157
+#: login-utils/lslogins.c:1187
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration hiển thị thông tin về hết hạn mật khẩu\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1158
+#: login-utils/lslogins.c:1188
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate hiển thị dữ liệu ở dạng giống như /etc/passwd\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1159
+#: login-utils/lslogins.c:1189
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export hiển thị ở định dạng có thể xuất ra\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1160
+#: login-utils/lslogins.c:1190
msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
msgstr " -f, --failed hiển thị dữ liệu về đăng nhập thất bại lần cuối của người dùng\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1161
+#: login-utils/lslogins.c:1191
msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
msgstr " -G, --groups-info hiển thị thông tin về các nhóm\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1162
+#: login-utils/lslogins.c:1192
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<nhóm> hiển thị nhưng người dùng cùng với nhóm trong <nhóm>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1163
+#: login-utils/lslogins.c:1193
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -L, --last hiển thị các thông tin về phiên đăng nhập cuối của người dùng\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1164
+#: login-utils/lslogins.c:1194
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -l, --logins=<logins> hiển thị chỉ những người dùng từ <logins>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1165
+#: login-utils/lslogins.c:1195
msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
msgstr " -m, --supp-groups cũng hiển thị cả nhóm phụ\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1196
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline hiển thị từng mảnh thông tin trên một dòng mới\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1167
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings không in phần đầu\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate đừng cắt ngắn kết xuất\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1199
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<list>] định nghĩa các cột sẽ hiển thị ra\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1169
+#: login-utils/lslogins.c:1200
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd hiển thị thông tin liên quan đến đăng nhập bằng mật khẩu.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1170
+#: login-utils/lslogins.c:1201
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw hiển thị ở chế độ thô\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1171
+#: login-utils/lslogins.c:1202
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs hiển thị các tài khoản hệ thống\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1172
+#: login-utils/lslogins.c:1203
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format <kiểu> hiển thị thời gian dùng định dạng ngắn, đầy đủ hay iso\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1173
+#: login-utils/lslogins.c:1204
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs hiển thị các tài khoản người dùng\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1174
+#: login-utils/lslogins.c:1205
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context hiển thị ngữ cảnh SELinux\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1175
+#: login-utils/lslogins.c:1206
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 ngăn cách các mục bằng ký tự nul\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1176
+#: login-utils/lslogins.c:1207
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr " --wtmp-file <đường_dẫn> đặt đường dẫn thay thế cho wtmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1177
+#: login-utils/lslogins.c:1208
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <đường_dẫn> đặt đường dẫn thay thế cho btmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
#: sys-utils/lscpu.c:1628
#, c-format
msgid ""
@@ -7314,7 +7323,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Các cột sẵn dùng:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1187
+#: login-utils/lslogins.c:1219
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7324,11 +7333,11 @@ msgstr ""
"Để tìm thêm thông tin, xem lslogin(1).\n"
"Thông báo lỗi dịch cho <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1371
+#: login-utils/lslogins.c:1408
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "gặp lỗi khi yêu cầu trạng thái selinux"
-#: login-utils/lslogins.c:1381
+#: login-utils/lslogins.c:1422
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Chỉ được đưa ra một người dùng. Dùng -l để dùng cho nhiều người."
@@ -7554,68 +7563,68 @@ msgstr "sử dụng shell (hệ vỏ) bị giới hạn %s"
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "cảnh báo: không thể chuyển đổi thư mục sang %s"
-#: login-utils/sulogin.c:150
+#: login-utils/sulogin.c:152
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "tcgetattr gặp lỗi"
-#: login-utils/sulogin.c:227
+#: login-utils/sulogin.c:229
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "tcsetattr gặp lỗi"
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: không có mục nào cho root\n"
-#: login-utils/sulogin.c:520
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: không có mục nào cho root"
-#: login-utils/sulogin.c:524
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: mật khẩu cho siêu người dùng không đúng"
-#: login-utils/sulogin.c:552
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "Đưa ra mật khẩu siêu quản trị để đăng nhập: "
-#: login-utils/sulogin.c:554
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "Bấm vào nút Enter để đăng nhập: "
-#: login-utils/sulogin.c:557
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr "Đưa ra mật khẩu siêu quản trị để bảo trì\n"
-#: login-utils/sulogin.c:559
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr "Bấm vào nút Enter để bảo trì"
-#: login-utils/sulogin.c:560
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "(hoặc gõ Control-D nếu muốn tiếp tục): "
-#: login-utils/sulogin.c:750
+#: login-utils/sulogin.c:753
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "thay đổi thư mục sang gốc của hệ thống gặp lỗi"
-#: login-utils/sulogin.c:799
+#: login-utils/sulogin.c:802
msgid "setexeccon failed"
msgstr "setexeccon gặp lỗi"
-#: login-utils/sulogin.c:819
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr "%s [tùy chọn] [thiết bị tty]\n"
-#: login-utils/sulogin.c:822
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
@@ -7626,28 +7635,28 @@ msgstr ""
" -e, --force xem xét đến các tập tin mật khẩu một cách trực\n"
" tiếp nếu getpwnam(3) gặp lỗi\n"
-#: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
#: term-utils/wall.c:131
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "đối số quá giờ không hợp lệ"
-#: login-utils/sulogin.c:895
+#: login-utils/sulogin.c:898
msgid "only root can run this program."
msgstr "bạn phải chạy chương trình này với tư cách người chủ (root)."
-#: login-utils/sulogin.c:938
+#: login-utils/sulogin.c:941
msgid "cannot open console"
msgstr "không thể mở bảng điều khiển"
-#: login-utils/sulogin.c:945
+#: login-utils/sulogin.c:948
msgid "cannot open password database."
msgstr "không thể mở tập tin cơ sở dữ liệu."
-#: login-utils/sulogin.c:1004
+#: login-utils/sulogin.c:1007
msgid "crypt failed"
msgstr "crypt gặp lỗi"
-#: login-utils/sulogin.c:1021
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
@@ -7656,7 +7665,7 @@ msgstr ""
"Không thể thực thi hệ vỏ su (siêu tài khoản)\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1028
+#: login-utils/sulogin.c:1031
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
@@ -7714,7 +7723,7 @@ msgstr "Utmp undump của %s\n"
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr "đổ Utmp của %s\n"
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:193
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
msgid "can't open temporary file"
msgstr "không thể mở tập tin tạm"
@@ -7767,97 +7776,97 @@ msgstr "Bạn đang dùng shadow passwords (mật khẩu bóng) trên hệ thố
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Soạn thảo %s bây giờ [y/n]? "
-#: misc-utils/cal.c:369
+#: misc-utils/cal.c:364
msgid "invalid week argument"
msgstr "đối số tuần không hợp lệ"
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: misc-utils/cal.c:366
msgid "illegal week value: use 1-53"
msgstr "đối số tuần không hợp lệ: dùng 1-53"
-#: misc-utils/cal.c:404
+#: misc-utils/cal.c:399
msgid "illegal day value"
msgstr "giá trị ngày bị sai"
-#: misc-utils/cal.c:406 misc-utils/cal.c:422
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "giá trị ngày bị sai: hãy dùng 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "giá trị tháng bị sai: hãy dùng 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:418
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
msgid "illegal year value"
msgstr "giá trị năm không hợp lệ"
-#: misc-utils/cal.c:416
+#: misc-utils/cal.c:411
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "giá trị năm không hợp lệ: hãy dùng số nguyên dương"
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:460
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
#, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "đối số tuần không hợp lệ: năm %d không có tuần %d"
-#: misc-utils/cal.c:606
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: misc-utils/cal.c:612
+#: misc-utils/cal.c:607
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: misc-utils/cal.c:618
+#: misc-utils/cal.c:613
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:927
+#: misc-utils/cal.c:922
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr "%s [tuỳ_chọn] [[[ngày] tháng] năm]\n"
-#: misc-utils/cal.c:930
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr "Hiển thị lịch hay một số bộ phận của nó.\n"
-#: misc-utils/cal.c:931
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr "Nếu không có đối số thì hiển thị tháng hiện tại.\n"
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: misc-utils/cal.c:929
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -1, --one chỉ hiển thị một tháng (mặc định)\n"
-#: misc-utils/cal.c:935
+#: misc-utils/cal.c:930
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -3, --three hiển thị tháng hiện tại và hai tháng trước và sau\n"
-#: misc-utils/cal.c:936
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr " -s, --sunday Chủ nhật là ngày đầu tuần\n"
-#: misc-utils/cal.c:937
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr " -m, --monday Thứ hai là ngày đầu tuần\n"
-#: misc-utils/cal.c:938
+#: misc-utils/cal.c:933
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -j, --julian kết xuất dạng ngày tháng kiểu Julian\n"
-#: misc-utils/cal.c:939
+#: misc-utils/cal.c:934
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -y, --year hiển thị toàn bộ năm nay\n"
-#: misc-utils/cal.c:940
+#: misc-utils/cal.c:935
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr " -w, --week[=<số>] hiển thị số tuần US hoặc ISO-8601\n"
-#: misc-utils/cal.c:941
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
" --color[=<khi>] tô màu chữ khi:\n"
@@ -7875,154 +7884,154 @@ msgstr " %s [các-tùy-chọn] {NHÃN,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<giá-trị>\n"
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "không thể phân giải “%s”"
-#: misc-utils/findmnt.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:121
msgid "source device"
msgstr "thiết bị nguồn"
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "mountpoint"
msgstr "điểm gắn"
-#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
msgid "filesystem type"
msgstr "kiểu hệ thống tập tin"
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:124
msgid "all mount options"
msgstr "tất cả tùy chọn cho gắn"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr "VFS chỉ định tùy chọn gắn"
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:126
msgid "FS specific mount options"
msgstr "FS chỉ định tùy chọn gắn"
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:127
msgid "filesystem label"
msgstr "nhãn hệ thống tập tin"
-#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr "UUID hệ thống tập tin"
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:129
msgid "partition label"
msgstr "nhãn của phân vùng"
-#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr "số lớn:nhỏ thiết bị"
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "action detected by --poll"
msgstr "hành động được nhận ra vởi --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr "các tùy chọn cũ được ghi lại bằng tùy chọn --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr "điểm gắn cũ được ghi lại bởi tùy chọn --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:135
msgid "filesystem size"
msgstr "kích thước hệ thống tập tin"
-#: misc-utils/findmnt.c:138
+#: misc-utils/findmnt.c:136
msgid "filesystem size available"
msgstr "kích thước hệ thống tập tin có thể dùng"
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: misc-utils/findmnt.c:137
msgid "filesystem size used"
msgstr "kích thước hệ thống tập tin đã dùng"
-#: misc-utils/findmnt.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:138
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "phần trăm hệ thống tập tin đã dùng"
-#: misc-utils/findmnt.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:139
msgid "filesystem root"
msgstr "GỐC của hệ thống tập tin"
-#: misc-utils/findmnt.c:142
+#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "task ID"
msgstr "ID tác vụ"
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: misc-utils/findmnt.c:141
msgid "mount ID"
msgstr "ID gắn"
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:142
msgid "optional mount fields"
msgstr "các trường tùy chọn gắn"
-#: misc-utils/findmnt.c:145
+#: misc-utils/findmnt.c:143
msgid "VFS propagation flags"
msgstr "Cờ lan truyền VFS"
-#: misc-utils/findmnt.c:146
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr "chu kỳ dump(8) tính bằng ngày [chỉ fstab]"
-#: misc-utils/findmnt.c:147
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr "chuyển số trên fsck(8) song song [chỉ fstab]"
-#: misc-utils/findmnt.c:331
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "không hiểu hành động: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:638
+#: misc-utils/findmnt.c:652
msgid "mount"
msgstr "gắn"
-#: misc-utils/findmnt.c:641
+#: misc-utils/findmnt.c:655
msgid "umount"
msgstr "bỏ gắn"
-#: misc-utils/findmnt.c:644
+#: misc-utils/findmnt.c:658
msgid "remount"
msgstr "gắn lại"
-#: misc-utils/findmnt.c:647
+#: misc-utils/findmnt.c:661
msgid "move"
msgstr "di chuyển"
-#: misc-utils/findmnt.c:772
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "%s: lỗi phân tích tại dòng %d"
-#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
#: sys-utils/mount.c:644
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo bảng libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:828 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "không đọc được %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
#: sys-utils/umount.c:272
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "lỗi khởi tạo bộ lặp lại libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:1056
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo bảng tabdiff libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:1084
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
msgid "poll() failed"
msgstr "poll() gặp lỗi"
-#: misc-utils/findmnt.c:1154
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8035,15 +8044,15 @@ msgstr ""
" %1$s [tuỳ_chọn] <thiết_bị> <điểm_lắp>\n"
" %1$s [tuỳ_chọn] [--source <thiết_bị>] [--target <điểm_lắp>]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1161
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -s, --fstab tìm trong bảng cố định của hệ thống tập tin\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1162
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
msgstr " -m, --mtab tìm trong bảng của hệ thống tập tin đã gắn\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1163
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
@@ -8051,43 +8060,43 @@ msgstr ""
" -k, --kernel tìm kiếm bảng nhân của hệ thống tập tin\n"
" đã gắn (mặc định)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1166
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr " -p, --poll[=<list>] theo dõi các thay đổi trong bảng của hệ thống tập tin đã gắn\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1167
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr " -w, --timeout <số> giới hạn trên theo milli-giây mà --poll sẽ khoá\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1170
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr " -A, --all tắt tất cả các bộ lọc dựng sẵn, in mọi hệ thống tập tin\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1171
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -a, --ascii dùng các ký tự ASCII để định dạng cây\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1172
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes hiển thị cỡ theo byte thay vì dạng dành cho con người đọc\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1173
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr " -C, --no-canonicalize không canonical hóa đường dẫn khi so sánh các đường dẫn\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1174
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr " -c, --canonicalize canonical hóa đường dẫn\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1175
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -D, --df xuất theo kiểu df(1)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1176
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr " -d, --direction <từ> hướng tìm kiếm, “forward” hoặc “backward”\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1177
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
@@ -8095,51 +8104,51 @@ msgstr ""
" -e, --evaluate chuyển đổi các thẻ (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" thành tên thiết bị\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1179
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr " -F, --tab-file <đường_dẫn> tập tin thay thế cho tùy chọn -s, -m hay -k\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " -f, --first-only chỉ hiển thị hệ thống tập tin tìm thấy đầu tiên\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -s, --inverse đảo ngược phần khớp\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list dùng định dạng kết xuất liệt kê\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1183
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr " -N, --task <tid> dùng không gian tên thay thế (tập tin /proc/<tid>/mountinfo)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1184
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -n, --noheadings không hiển thị phần đầu của cột\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr " -O, --options <d.sách> giới hạn tập hợp hệ thống tập tin bởi tùy chọn gắn\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --options <d.sách> các cột sẽ hiển thị\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1187
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs dùng kết xuất theo định dạng khóa=\"giá trị\"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1188
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr " -R, --submounts hiển thị mọi gắn con cho hệ thống tập tin khớp\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw dùng định dạng thô\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
@@ -8147,48 +8156,48 @@ msgstr ""
" -S, --source <chuỗi> thiết bị để gắn (bằng tên, lớn:nhỏ, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr " -T, --target <chuỗi> điểm gắn được dùng\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " -t, --types <d.sách> giới hạn tập hợp hệ thống tập tin theo kiểu\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -U, --uniq bỏ qua hệ thống tập tin với đích trùng lặp\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1195
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --notruncate đừng cắt ngắn trong các cột\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -v, --nofsroot đừng in [/dir] cho gắn bind hay btrfs\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1313
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "không hiểu hướng “%s”"
-#: misc-utils/findmnt.c:1382
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
msgid "invalid TID argument"
msgstr "đối số TID không hợp lệ"
-#: misc-utils/findmnt.c:1442
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr "--poll thừa nhận chỉ một tập tin, nhưng phải được chỉ định bởi --tab-file"
-#: misc-utils/findmnt.c:1446
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr "không thể sử dụng cả hai tùy chọn “--target” (đích) và “--source” (nguồn) với một yếu tố dòng lệnh mà không thể là một tùy chọn"
-#: misc-utils/findmnt.c:1493
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "lỗi khởi tạo vùng nhớ tạm libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:1526
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "%s cột được yêu cầu, nhưng tùy chọn --poll lại không được bật"
@@ -8275,24 +8284,27 @@ msgid "unknown signal %s; valid signals:"
msgstr "không hiểu tín hiệu %s; tín hiệu hợp lệ là:"
#: misc-utils/kill.c:306
-#, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name>...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr " %s [các-tùy-chọn] <mã_số_tiến_trình|tên_tiến_trình>...\n"
#: misc-utils/kill.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
" -a, --all không hạn chế chuyển đổi tên-thành-pid thành tiến trình\n"
" với cùng uid với tiến trình hiện tại\n"
#: misc-utils/kill.c:311
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr " -s, --signal <sig> gửi tín hiệu đã chỉ ra\n"
#: misc-utils/kill.c:313
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+#, fuzzy
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr " -q, --queue <sig> thà dùng sigqueue(2) còn hơn là kill(2)\n"
#: misc-utils/kill.c:315
@@ -8300,7 +8312,8 @@ msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -p, --pid hiển thị các pid mà không có tín hiệu\n"
#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr " -l, --list [=<tín hiệu>] liệt kê tên tín hiệu, hay chuyển đổi sang tên\n"
#: misc-utils/kill.c:317
@@ -8317,12 +8330,12 @@ msgid "unknown signal: %s"
msgstr "không hiểu tín hiệu: %s"
#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
-#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:437
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s và %s loại từ lẫn nhau"
-#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:441 misc-utils/rename.c:153
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
msgid "not enough arguments"
msgstr "không đủ đối số"
@@ -8332,25 +8345,33 @@ msgstr "không đủ đối số"
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "tùy chọn “%s” cần một đối số"
-#: misc-utils/kill.c:434
-msgid "invalid sigval argument"
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
+msgid "argument error"
+msgstr "sai đối số"
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "đối số sigval không hợp lệ"
-#: misc-utils/kill.c:451
+#: misc-utils/kill.c:449
#, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "gửi tín hiệu %d đến tiến trình có mã số %d\n"
-#: misc-utils/kill.c:464
+#: misc-utils/kill.c:462
#, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "gửi tín hiệu đến %s gặp lỗi"
-#: misc-utils/kill.c:480
+#: misc-utils/kill.c:478
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
msgstr "việc dùng tùy chọn “kill --pid” như là lệnh bị phản đối"
-#: misc-utils/kill.c:514
+#: misc-utils/kill.c:512
#, c-format
msgid "cannot find process \"%s\"."
msgstr "không thể tìm thấy tiến trình “%s”."
@@ -8615,137 +8636,137 @@ msgstr "phiên bản thiết bị"
msgid "device vendor"
msgstr "nhà sản xuất thiết bị"
-#: misc-utils/lsblk.c:1062
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s: lỗi khi lấy đường dẫn thiết bị"
-#: misc-utils/lsblk.c:1069
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s: không hiểu tên thiết bị"
-#: misc-utils/lsblk.c:1105
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: gặp lỗi khi lấy tên dm"
-#: misc-utils/lsblk.c:1146
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "gặp lỗi khi mở thư mục thiết bị trong sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1314
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: gặp lỗi khi tạo đường dẫn sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1320
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: lỗi khi đọc liên kết mềm"
-#: misc-utils/lsblk.c:1343
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: gặp lỗi khi lấy tên sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1352
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: gặp lỗi khi lấy số thiết bị trên toàn bộ đĩa"
-#: misc-utils/lsblk.c:1404 misc-utils/lsblk.c:1406 misc-utils/lsblk.c:1431
-#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "lỗi phân tích danh sách “%s”"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1411
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "danh sách các thiết bị loại trừ quá lớn (giới hạn là %d thiết bị)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1438
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "danh sách các thiết bị quá lớn (giới hạn là %d thiết bị)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1469 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "%s [tùy chọn] [<thiết bị> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1471
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all hiển thị mọi thiết bị\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps đừng in “slave” hay “holder”\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1474
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard hiển thị dung tích bị loại bỏ\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <dsách> loại trừ các thiết bị theo số lớn (mặc định: đĩa RAM)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs hiển thị thông tin về hệ thống tập tin\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1477
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii chỉ dùng chữ cái trong bảng mã ASCII\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1478
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <dsách> chỉ hiển thị các thiết bị có số lớn đã cho\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1479
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list dùng kết xuất định dạng danh sách\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1480
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms xuất thông tin về các quyền\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1481
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings không in phần đầu\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <d.sách> hiển thị các cột\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1483
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all xuất ra mọi cột\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths hiển thị đầy đủ đường dẫn thiết bị\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse đảo ngược các phần phụ thuộc\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1488
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi đưa ra thông tin về thiết bịt SCSI\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1489
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology hiển thị thông tin về hình học\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
msgstr " -x, --sort <cột> sắp xếp kết xuất theo <cột>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1495 misc-utils/lslocks.c:517 sys-utils/prlimit.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8754,12 +8775,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Các cột sẵn dùng (cho kết xuất):\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1508
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "Truy cập thư mục sysfs gặp lỗi: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:1697
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
msgid "the sort column has to be between output columns."
msgstr "cột sắp xếp phải là giữa các cột xuất."
@@ -8803,27 +8824,27 @@ msgstr "đường dẫn tập tin khóa"
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr "PID của tiến trình ngăn cản khóa"
-#: misc-utils/lslocks.c:261
+#: misc-utils/lslocks.c:263
msgid "failed to parse ID"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích ID"
-#: misc-utils/lslocks.c:283 sys-utils/nsenter.c:206
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
msgid "failed to parse pid"
msgstr "lỗi phân tích PID"
-#: misc-utils/lslocks.c:286
+#: misc-utils/lslocks.c:288
msgid "(unknown)"
msgstr "(không hiểu)"
-#: misc-utils/lslocks.c:295
+#: misc-utils/lslocks.c:297
msgid "failed to parse start"
msgstr "gặp lỗi phân tích bắt đầu"
-#: misc-utils/lslocks.c:302
+#: misc-utils/lslocks.c:304
msgid "failed to parse end"
msgstr "gặp lỗi phân tích kết thúc"
-#: misc-utils/lslocks.c:509
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -8841,8 +8862,8 @@ msgstr ""
" -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
" -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:553 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
-#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:581
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
msgid "invalid PID argument"
msgstr "đối số PID không hợp lệ"
@@ -9679,7 +9700,7 @@ msgstr ""
" -s, --secure thực hiện loại bỏ an toàn\n"
" -v, --verbose hiển thị độ dài và khoảng bù căn chỉnh\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:533
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
#: text-utils/hexdump.c:124
msgid "failed to parse offset"
msgstr "không phân tích được offset"
@@ -9688,7 +9709,7 @@ msgstr "không phân tích được offset"
msgid "no device specified"
msgstr "chưa chỉ định thiết bị"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "gặp số các đối số bất thường"
@@ -10117,27 +10138,27 @@ msgstr "không hiểu phương tiện “%s”"
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "không thể mmap: %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1317
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "đối số kích cỡ không hợp lệ"
-#: sys-utils/dmesg.c:1374
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr "--show-delta bị bỏ qua khi dùng cùng với định dạng thời gian iso8601"
-#: sys-utils/dmesg.c:1397
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr "tùy chọn --raw chỉ có thể sử dụng cùng với các tùy chọn --level hay --facility khi đọc thông điệp từ /dev/kmsg"
-#: sys-utils/dmesg.c:1407
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "đọc bộ đệm kernel gặp lỗi"
-#: sys-utils/dmesg.c:1420
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
msgid "unsupported command"
msgstr "lệnh không được hỗ trợ"
-#: sys-utils/dmesg.c:1426
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
msgid "klogctl failed"
msgstr "klogctl gặp lỗi"
@@ -10523,29 +10544,29 @@ msgstr "chế độ giữ kích cỡ (tùy chọn “-n”. không được hỗ
msgid "fallocate failed"
msgstr "fallocate bị lỗi"
-#: sys-utils/fallocate.c:214
+#: sys-utils/fallocate.c:213
#, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "%s: gặp lỗi khi đọc"
-#: sys-utils/fallocate.c:260
+#: sys-utils/fallocate.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr "%s: %s (%ju bytes) được chuyển đổi thành các lỗ rải rác.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:344
+#: sys-utils/fallocate.c:343
msgid "no filename specified."
msgstr "chưa xác định tên tập tin."
-#: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
msgid "invalid length value specified"
msgstr "sai xác định giá trị chiều dài"
-#: sys-utils/fallocate.c:360
+#: sys-utils/fallocate.c:359
msgid "no length argument specified"
msgstr "chưa xác định đối số chiều dài"
-#: sys-utils/fallocate.c:365
+#: sys-utils/fallocate.c:364
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "sai xác định giá trị chênh"
@@ -10654,23 +10675,23 @@ msgstr "%s: gặp lỗi khi đóng băng"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "%s: gặp lỗi khi bỏ đóng băng"
-#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s: không phải một thư mục"
-#: sys-utils/fstrim.c:89
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "%s: FITRIM ioctl không thành công"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:99
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) bị xén\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:174 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "gặp lỗi phân tích %s"
@@ -11439,7 +11460,7 @@ msgstr " -Q, --queue tạo hàng đợi thông điệp\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <mode> quyền của nguồn tài nguyên (mặc định là 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
msgid "failed to parse size"
msgstr "gặp lỗi khi đặt kích cỡ trang"
@@ -12284,32 +12305,32 @@ msgstr "giới hạn kích thước tập tin tính theo byte"
msgid "loop device major:minor number"
msgstr "số lớn:nhỏ thiết bị vòng lặp (loop)"
-#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", offset %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", giới_hạn_kích_thước %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:155
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", mã hoá %s (kiểu %u)"
-#: sys-utils/losetup.c:196
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s: tháo gặp lỗi"
-#: sys-utils/losetup.c:318 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:225
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:214
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
msgid "failed to initialize output line"
msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo dòng kết xuất"
-#: sys-utils/losetup.c:370
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
@@ -12318,71 +12339,71 @@ msgstr ""
" %1$s [các tùy chọn] [<loopdev>]\n"
" %1$s [các tùy chọn] -f | <loopdev> <tập-tin>\n"
-#: sys-utils/losetup.c:375
+#: sys-utils/losetup.c:372
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -a, --all hiển thị mọi thiết bị\n"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:373
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " -d, --detach <loopdev> ... tách rời một hay nhiều thiết-bị\n"
-#: sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/losetup.c:374
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -D, --detach-all tách rời mọi thiết bị đã dùng\n"
-#: sys-utils/losetup.c:378
+#: sys-utils/losetup.c:375
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -f, --find tìm thiết bị chưa dùng đầu tiên\n"
-#: sys-utils/losetup.c:379
+#: sys-utils/losetup.c:376
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr " -c, --set-capacity <loopdev> đổi kích thước của thiết-bị\n"
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr " -j, --associated <file> liệt kê mọi thiết-bị kết hợp với <tập-tin>\n"
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr " -o, --offset <số> bắt đầu tại offset <số> tập tin\n"
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:382
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr " --sizelimit <số> thiết bị được giới hạn <số> byte của tập tin\n"
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:383
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -P, --partscan tạo thiết bị vòng lặp được phân vùng\n"
-#: sys-utils/losetup.c:387
+#: sys-utils/losetup.c:384
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -r, --read-only cài đặt thiết bị loop chỉ-đọc\n"
-#: sys-utils/losetup.c:388
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr " --show hiển thị tên thiết bị sau cài đặt (với -f)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:386
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose chế độ chi tiết\n"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:390
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -l, --list liệt kê thông tin về tất cả hay những thứ được chỉ ra (mặc định)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr " -O, --output <cột> chỉ định cột sẽ hiển thị cho --list\n"
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:392
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -n, --noheadings không hiển thị phần đầu cho kết xuất “--list”\n"
-#: sys-utils/losetup.c:396
+#: sys-utils/losetup.c:393
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " --raw dùng định dạng thô cho kết xuất --list\n"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:399
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
@@ -12390,49 +12411,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Các cột sẵn dùng cho --list:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr "%s: Cảnh báo: tập tin nhỏ hơn 512 bytes, thiết bị loop có lẽ không dùng được hoặc không khả dụng cho các công cụ của hệ thống."
-#: sys-utils/losetup.c:426
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr "%s: Cảnh báo: tập tin không vừa khớp cung từ (sector) 512-byte nên kết thúc tập tin sẽ bị bỏ qua."
-#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597
-#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "%s: gặp lỗi khi sử dụng thiết bị"
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:605
msgid "no loop device specified"
msgstr "không chỉ ra thiết bị loop (vòng ngược)"
-#: sys-utils/losetup.c:616
+#: sys-utils/losetup.c:613
msgid "no file specified"
msgstr "chưa ghi rõ tập tin"
-#: sys-utils/losetup.c:623
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr "tùy chọn %s chỉ cho phép cài đặt thiết bị vòng lặp (loop) thôi"
-#: sys-utils/losetup.c:628
+#: sys-utils/losetup.c:625
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr "tùy chọn --offset là không được phép trong ngữ cảnh này"
-#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "không thể tìm thấy thiết bị loop chưa dùng"
-#: sys-utils/losetup.c:658
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "%s: gặp lỗi sử dụng tập tin trợ giúp"
-#: sys-utils/losetup.c:720
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s: đặt dung lượng gặp lỗi"
@@ -13205,11 +13226,11 @@ msgstr ""
" --make-runbindable đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là không\n"
" thể buộc (unbindable)\n"
-#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "cấp phát ngữ cảnh của libmount gặp lỗi"
-#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "đặt mẫu tùy chọn gặp lỗi"
@@ -13333,7 +13354,7 @@ msgstr "chroot gặp lỗi"
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "thay đổi thư mục bằng mô tả tập tin thư mục làm việc gặp lỗi"
-#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups gặp lỗi"
@@ -13427,37 +13448,37 @@ msgstr "con số lớn nhất của tín hiệu treo"
msgid "max stack size"
msgstr "cỡ stack tối đa"
-#: sys-utils/prlimit.c:121
+#: sys-utils/prlimit.c:123
msgid "resource name"
msgstr "tên của tài nguyên"
-#: sys-utils/prlimit.c:122
+#: sys-utils/prlimit.c:124
msgid "resource description"
msgstr "bộ mô tả tài nguyên"
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr "giới hạn mềm"
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr "giới hạn cứng (trần)"
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
msgid "units"
msgstr "đơn _vị:"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr " %s [các tùy chọn] [-p PID]\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr " %s [các tùy chọn] LỆNH\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/prlimit.c:165
msgid ""
"\n"
"General Options:\n"
@@ -13465,7 +13486,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tùy chọn Chung:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -13483,7 +13504,7 @@ msgstr ""
" -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
" -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:172
+#: sys-utils/prlimit.c:174
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
@@ -13491,7 +13512,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tùy chọn Tài nguyên:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:173
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -13529,46 +13550,46 @@ msgstr ""
" -y, --rttime thời gian CPU tính theo mi-crô giây một tiến trình được\n"
" lập lịch dưới lịch thời gian thực\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:239 sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:361
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr "vô hạn"
-#: sys-utils/prlimit.c:328
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "lỗi lấy giới hạn %s cũ"
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr "giới hạn mềm %s không thể vượt quá giới hạn cứng"
-#: sys-utils/prlimit.c:359
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr "Giới hạn %s mới: "
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "gặp lỗi khi đặt giới hạn nguồn %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:374
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "gặp lỗi khi lấy giới hạn nguồn %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:451
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích giới hạn %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr "tùy chọn --pid có lẽ chỉ dùng một lần"
-#: sys-utils/prlimit.c:611
+#: sys-utils/prlimit.c:612
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "tùy chọn --pid và LỆNH loại từ lẫn nhau"
@@ -14069,7 +14090,7 @@ msgstr " --apparmor-profile <pr> đặt hồ sơ AppArmor\n"
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr " Công cụ này tương đối nguy hiểm. Hãy đọc trang manpage, và dùng một cách thận trọng.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr "lấy bít đảm bảo tiến trình gặp lỗi"
@@ -14088,265 +14109,265 @@ msgstr "[không]\n"
msgid "%s: too long"
msgstr "%s: quá dài"
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr "Các nhóm phụ: "
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, c-format
msgid "[none]"
msgstr "[không]"
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr "uid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr "euid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr "suid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
msgid "getresuid failed"
msgstr "getresuid gặp lỗi"
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
msgid "getresgid failed"
msgstr "getresgid gặp lỗi"
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr "Dung lượng còn dùng được: "
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr "Dung tích còn được phép: "
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr "Các dung tích kế thừa: "
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr "Tập hợp hạn biên dung lượng: "
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
msgid "SELinux label"
msgstr "Nhãn SELinux"
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr "Hồ sơ AppArmor"
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr "cap %d: libcap-ng bị hỏng"
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr "Mã số nhóm phụ thêm không hợp lệ"
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
msgid "setresuid failed"
msgstr "setresuid gặp lỗi"
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
msgid "setresgid failed"
msgstr "setresgid gặp lỗi"
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr "chuỗi dung tích sai"
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr "libcap-ng là quá cũ cho \"all\" caps"
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "không hiểu dung lượng \"%s\""
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "không hiểu tập hợp bít an ninh -- khước từ chỉnh sửa"
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr "chuỗi bít an toàn sai"
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "+all securebits là không được phép"
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr "điều chỉnh keep_caps không hợp lý"
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "không nhận ra securebit"
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr "SELinux không hoạt động"
-#: sys-utils/setpriv.c:531
+#: sys-utils/setpriv.c:533
#, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "gặp lỗi khi đóng: %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr "AppArmor không hoạt động"
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr "trùng tùy chọn --no-new-privs"
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr "trùng ruid"
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích ruid"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr "trùng euid"
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
msgid "failed to parse euid"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích euid"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr "trùng ruid hoặc euid"
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích reuid"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr "trùng rgid"
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích rgid"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr "trùng egid"
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
msgid "failed to parse egid"
msgstr "gặp lỗi phân tích egid"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr "trùng rgid hoặc egid"
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
msgid "failed to parse regid"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích regid"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr "trùng tùy chọn --clear-groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr "trùng tùy chọn --keep-groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --groups option"
msgstr "trùng tùy chọn --groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr "trùng tùy chọn --inh-caps"
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr "trùng tùy chọn --bounding-set"
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr "trùng tùy chọn --securebits"
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr "trùng tùy chọn --selinux-label"
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr "trùng tùy chọn --apparmor-profile"
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "không chấp nhận tùy chọn “%c”"
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr "--dump không tương thích với tất cả các tùy chọn khác"
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr "tùy chọn --list-caps phải được dùng một mình"
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
msgid "No program specified"
msgstr "Chưa chỉ ra chương trình"
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr "--[re]gid yêu cầu --keep-groups, --clear-groups, hay --groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr "cấm cấp đặc quyền mới gặp lỗi"
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr "gặp lỗi khi giữ dung lượng tiến trình"
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr "Dung tích hoạt động"
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr "dung tích được kích hoạt lại"
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
msgid "set process securebits failed"
msgstr "gặp lỗi khi đặt bít an toàn tiến trình"
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr "áp dụng tập hợp biên giới"
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr "các dung lượng áp dụng"
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "không thể thực hiện: %s"
@@ -14638,7 +14659,7 @@ msgstr "không tìm thấy thiết bị cho %s"
msgid "failed to open directory"
msgstr "gặp lỗi khi mở thư mục"
-#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:298
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
msgid "stat failed"
msgstr "lỗi lấy trạng thái về tập tin"
@@ -15087,7 +15108,7 @@ msgstr "tên thiết bị giữ nhà (watchdog)"
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "không hiểu cờ: %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -15111,73 +15132,73 @@ msgstr ""
" -s, --settimeout <sec> đặt thời gian chờ tối đa watchdog\n"
" -x, --flags-only chỉ hiển thị bảng các cờ (giống với -I -T)\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:195
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "Thiết bị mặc định là %s.\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:198
+#: sys-utils/wdctl.c:197
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Các cột sẵn dùng:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:288
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: không hiểu cờ 0x%x\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:318 sys-utils/wdctl.c:374
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr "%s: watchdog đã sẵn đang sẵn dùng, đang chấm dứt."
-#: sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/wdctl.c:402
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "%s: gặp lỗi khi giải trừ đồng hồ giữ nhà (watchdog)"
-#: sys-utils/wdctl.c:341
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "kinh tế đặt thời hạn chờ cho %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "Thời gian chờ tối đa được đặt thành %d giây.\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:381
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "%s: gặp lỗi khi lấy thông tin về đồng hồ giữ nhà (watchdog)"
-#: sys-utils/wdctl.c:463 sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%-15s %2i giây\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:464
+#: sys-utils/wdctl.c:463
msgid "Timeout:"
msgstr "Thời gian chờ tối đa:"
-#: sys-utils/wdctl.c:467
+#: sys-utils/wdctl.c:466
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "Pre-timeout:"
-#: sys-utils/wdctl.c:470
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr "Còn:"
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:603
msgid "Device:"
msgstr "Thiết bị:"
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr "Định danh:"
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr "phiên bản"
@@ -15680,13 +15701,6 @@ msgstr "tập tin đếm thời gian %s: %lu: định dạng bất thường"
msgid "argument error: %s"
msgstr "sai đối số: %s"
-#: term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 term-utils/setterm.c:293
-#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 term-utils/setterm.c:383
-#: term-utils/setterm.c:396
-msgid "argument error"
-msgstr "sai đối số"
-
#: term-utils/setterm.c:260
#, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
@@ -15862,38 +15876,38 @@ msgstr "không thể áp buộc không để trống"
msgid "cannot get blank status"
msgstr "không thể lấy trạng thái từ dòng trống"
-#: term-utils/setterm.c:781
+#: term-utils/setterm.c:780
#, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "không thể mở tập tin dump %s để xuất ra"
-#: term-utils/setterm.c:824
+#: term-utils/setterm.c:823
#, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "thiết bị cuối %s không hỗ trợ %s"
-#: term-utils/setterm.c:1000
+#: term-utils/setterm.c:999
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "không đặt (bỏ) được chế độ tiết kiệm điện"
-#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
msgid "klogctl error"
msgstr "lỗi klogctl"
-#: term-utils/setterm.c:1049
+#: term-utils/setterm.c:1048
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "$TERM chưa được định nghĩa."
-#: term-utils/setterm.c:1056
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr "cơ sở dữ liệu terminfo không thể tìm thấy"
-#: term-utils/setterm.c:1058
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: không hiểu kiểu thiết bị cuối"
-#: term-utils/setterm.c:1060
+#: term-utils/setterm.c:1059
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr "thiết bị cuối là máy in"
@@ -15949,25 +15963,25 @@ msgstr "--nobanner chỉ dành cho root"
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "đối số đặt cho quá giờ không hợp lệ: %s"
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:210
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "không thể lấy uid mật khẩu"
-#: term-utils/wall.c:212
+#: term-utils/wall.c:215
msgid "cannot get tty name"
msgstr "không lấy được tên tty"
-#: term-utils/wall.c:230
+#: term-utils/wall.c:233
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Tin nhắn quảng bá từ %s@%s (%s) (%s):"
-#: term-utils/wall.c:265
+#: term-utils/wall.c:268
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "không thể đọc %s - sử dụng đầu vào chuẩn stdin."
-#: term-utils/wall.c:304
+#: term-utils/wall.c:307
msgid "fread failed"
msgstr "fread gặp lỗi"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3d3fea58b..a3cd87b11 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.24-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-11 12:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-01 10:47+0800\n"
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -29,38 +29,37 @@ msgstr ""
msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr " %s <磁盘设备> <分区号> <起点> <长度>\n"
-#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419
-#: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62
-#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1375
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:187
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:753
-#: disk-utils/partx.c:933 disk-utils/resizepart.c:97
-#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1831 fdisks/cfdisk.c:1953
-#: fdisks/cfdisk.c:2041 fdisks/fdisk.c:331 fdisks/fdisk.c:347
-#: fdisks/fdisk.c:381 fdisks/fdisk.c:534 libfdisk/src/bsd.c:521 lib/path.c:60
-#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613
-#: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:399
-#: login-utils/sulogin.c:437 login-utils/utmpdump.c:125
-#: login-utils/utmpdump.c:344 login-utils/utmpdump.c:366
-#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1019
-#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:181 misc-utils/uuidd.c:221
-#: sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
-#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:515
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:153
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265
+#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
+#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
+#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
+#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
+#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
+#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
-#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:112 sys-utils/rtcwake.c:106
+#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:322
-#: sys-utils/swapon.c:488 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:310
-#: sys-utils/wdctl.c:366 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
-#: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197
-#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:268 text-utils/rev.c:141
-#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
+#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
+#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "打不开 %s"
@@ -81,91 +80,91 @@ msgstr "无效的长度参数"
msgid "failed to add partition"
msgstr "添加分区失败"
-#: disk-utils/blockdev.c:62
+#: disk-utils/blockdev.c:63
msgid "set read-only"
msgstr "设置只读"
-#: disk-utils/blockdev.c:69
+#: disk-utils/blockdev.c:70
msgid "set read-write"
msgstr "设置读写"
-#: disk-utils/blockdev.c:75
+#: disk-utils/blockdev.c:76
msgid "get read-only"
msgstr "获得只读"
-#: disk-utils/blockdev.c:81
+#: disk-utils/blockdev.c:82
msgid "get discard zeroes support status"
msgstr "获取 忽略零数据 支持状态"
-#: disk-utils/blockdev.c:87
+#: disk-utils/blockdev.c:88
msgid "get logical block (sector) size"
msgstr "获得逻辑块(扇区)大小"
-#: disk-utils/blockdev.c:93
+#: disk-utils/blockdev.c:94
msgid "get physical block (sector) size"
msgstr "获得物理块(扇区)大小"
-#: disk-utils/blockdev.c:99
+#: disk-utils/blockdev.c:100
msgid "get minimum I/O size"
msgstr "获得最小 I/O 大小"
-#: disk-utils/blockdev.c:105
+#: disk-utils/blockdev.c:106
msgid "get optimal I/O size"
msgstr "获得最优 I/O 大小"
-#: disk-utils/blockdev.c:111
+#: disk-utils/blockdev.c:112
msgid "get alignment offset in bytes"
msgstr "获得对齐偏移字节数"
-#: disk-utils/blockdev.c:117
+#: disk-utils/blockdev.c:118
msgid "get max sectors per request"
msgstr "获得每次请求的最大扇区数"
-#: disk-utils/blockdev.c:123
+#: disk-utils/blockdev.c:124
msgid "get blocksize"
msgstr "获得块大小"
-#: disk-utils/blockdev.c:130
+#: disk-utils/blockdev.c:131
msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
msgstr "设置打开该块设备的文件描述符的块大小"
-#: disk-utils/blockdev.c:136
+#: disk-utils/blockdev.c:137
msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
msgstr "获得 32-bit 扇区数量(已废弃,请使用 --getsz)"
-#: disk-utils/blockdev.c:142
+#: disk-utils/blockdev.c:143
msgid "get size in bytes"
msgstr "获得字节大小"
# fuzzy
-#: disk-utils/blockdev.c:149
+#: disk-utils/blockdev.c:150
msgid "set readahead"
msgstr "设置 readahead"
# fuzzy
-#: disk-utils/blockdev.c:155
+#: disk-utils/blockdev.c:156
msgid "get readahead"
msgstr "获取 readahead"
# fuzzy
-#: disk-utils/blockdev.c:162
+#: disk-utils/blockdev.c:163
msgid "set filesystem readahead"
msgstr "设置文件系统 readahead"
# fuzzy
-#: disk-utils/blockdev.c:168
+#: disk-utils/blockdev.c:169
msgid "get filesystem readahead"
msgstr "获取文件系统 readahead"
-#: disk-utils/blockdev.c:172
+#: disk-utils/blockdev.c:173
msgid "flush buffers"
msgstr "刷新缓存"
-#: disk-utils/blockdev.c:176
+#: disk-utils/blockdev.c:177
msgid "reread partition table"
msgstr "重新读取分区表"
-#: disk-utils/blockdev.c:183
+#: disk-utils/blockdev.c:184
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -184,45 +183,415 @@ msgstr ""
"\n"
"可用命令有:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:189
+#: disk-utils/blockdev.c:190
#, c-format
msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
msgstr " %-25s 获得 512-字节扇区的大小\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:310
+#: disk-utils/blockdev.c:311
msgid "could not get device size"
msgstr "无法多得设备大小"
-#: disk-utils/blockdev.c:316
+#: disk-utils/blockdev.c:317
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "未知命令: %s"
-#: disk-utils/blockdev.c:332
+#: disk-utils/blockdev.c:333
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s 需要一个参数"
-#: disk-utils/blockdev.c:369
+#: disk-utils/blockdev.c:370
#, c-format
msgid "%s failed.\n"
msgstr "%s 失败.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:376
+#: disk-utils/blockdev.c:377
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s 成功.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:460
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
+#, c-format
+msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
+msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:470
#, c-format
msgid "ioctl error on %s"
msgstr "%s ioctl 出错"
-#: disk-utils/blockdev.c:468
+#: disk-utils/blockdev.c:478
#, c-format
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ 开始段 大小 设备\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
+msgid "Bootable"
+msgstr "可启动"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
+msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr "开关当前分区的 可启动 标志"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
+msgid "Delete the current partition"
+msgstr "删除当前分区"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
+msgid "New"
+msgstr "新建"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
+msgid "Create new partition from free space"
+msgstr "在剩余空间上创建新分区"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
+msgid "Quit program without writing partition table"
+msgstr "退出程序而不写入分区表"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Change the partition type"
+msgstr "更改分区类型"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
+msgid "Print help screen"
+msgstr "打印帮助界面"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Fix partitions order"
+msgstr "修复分区顺序"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
+msgid "Write"
+msgstr "写入"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
+msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
+msgstr "将分区表写入磁盘(可能损坏数据)"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
+msgstr "内部错误:不支持的对话类型 %d"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk: %s"
+msgstr "磁盘:%.*s"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgstr "Disk %s:%s,%llu 字节,%llu 个扇区"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Label: %s, identifier: %s"
+msgstr "磁盘标识符:%s"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Label: %s"
+msgstr "标签 ID:%s"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "Please, specify size."
+msgstr "未指定文件名。"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
+#, c-format
+msgid "Minimal size is %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximal size is %ju bytes."
+msgstr "获得字节大小"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse size."
+msgstr "解析大小失败"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
+#, fuzzy
+msgid "Select partition type"
+msgstr "已选择分区 %d"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
+msgid "Device does not contain a recognized partition table."
+msgstr "设备不包含可识别的分区表。"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
+#, fuzzy
+msgid "Please, select a type to create a new disk label."
+msgstr "您想创建一个 BSD 磁盘标签吗?"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#, fuzzy
+msgid "Select label type"
+msgstr "非法类型"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
+msgid "Help Screen for cfdisk"
+msgstr "cfdisk 帮助页面"
+
+# 以下三句连贯,一起翻译
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
+msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
+msgstr "这是 cfdisk,一款基于 curses 的磁盘分区程序,"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
+msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
+msgstr "您可以通过它创建、删除和修改您硬盘驱动器上的"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
+msgid "disk drive."
+msgstr "分区。"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
+msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
+msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
+msgstr ""
+
+# 以下两条注意对齐
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
+msgid "Command Meaning"
+msgstr "命令 意义"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
+msgid "------- -------"
+msgstr "------- -------"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
+msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr " b 切换当前分区的 可启动 标志"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
+msgid " d Delete the current partition"
+msgstr " d 删除当前分区"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
+msgid " h Print this screen"
+msgstr " h 打印此屏幕"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
+msgid " n Create new partition from free space"
+msgstr " n 从空闲空间创建新分区"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
+msgid " q Quit program without writing partition table"
+msgstr " q 退出程序但不写入分区表"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
+#, fuzzy
+msgid " t Change the partition type"
+msgstr " t 更改文件系统类型"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
+msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
+msgstr " W 将分区表写入磁盘(必须输入大写 W)"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
+msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
+msgstr " 由于这可能破坏磁盘上的数据,您必须"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
+msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
+msgstr " 通过输入“yes”或“no”来确实或拒绝"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
+msgid " `no'"
+msgstr " 写入"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
+msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
+msgstr "上箭头 光标移到上一分区"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
+msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
+msgstr "下箭头 光标移到下一分区"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
+#, fuzzy
+msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
+msgstr "上箭头 光标移到上一分区"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
+msgstr "下箭头 光标移到下一分区"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
+msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
+msgstr "注:所有命令均可以大写或小写"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
+msgid "case letters (except for Writes)."
+msgstr "字母输入(写入命令除外)。"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
+msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Press a key to continue."
+msgstr "按下一个键继续"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
+msgid "Could not toggle the flag."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete partition %zu."
+msgstr "无法删除分区 %d"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu has been deleted."
+msgstr "分区 %d 已删除。"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
+#, fuzzy
+msgid "Partition size: "
+msgstr "分区数:%d"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed type of the partition %zu."
+msgstr "已将分区“%s”的类型更改为“%s”。"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
+msgstr "分区 %zu 的类型未更改:%s。"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
+msgid "Device open in read-only mode"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
+msgstr "您确定想将分区表写入磁盘吗?(是 或 否):"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
+msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: sys-utils/lscpu.c:1243
+#, c-format
+msgid "yes"
+msgstr "是"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
+msgid "Did not write partition table to disk"
+msgstr "不将分区表写入磁盘"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write disklabel"
+msgstr "写磁盘标签失败"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+msgid "The partition table has been altered."
+msgstr "分区表已调整。"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
+#, fuzzy
+msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
+msgstr "分区表记录没有按磁盘顺序。"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
+#, fuzzy
+msgid "failed to create a new disklabel"
+msgstr "写磁盘标签失败"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
+#, fuzzy
+msgid "failed to read partitions"
+msgstr "添加分区失败"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+msgid "Device open in read-only mode."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %1$s [options] <disk>\n"
+msgstr " %s [选项] <设备>\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
+#, fuzzy
+msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+msgstr " -L[=<何时>] 彩色显示输出(auto自动,always总是或never从不)\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
+#, fuzzy
+msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
+msgstr " -z, --zero 以空分区表开始\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
+msgid "unsupported color mode"
+msgstr "不支持的颜色模式"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
+#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
+#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
+#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
+#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118
+#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124
+#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196
+#, c-format
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s,来自 %s\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
+msgid "failed to allocate libfdisk context"
+msgstr "分配 libfdisk 上下文失败"
+
#: disk-utils/delpart.c:14
#, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
@@ -287,19 +656,19 @@ msgstr ""
" -h, --help 显示此帮助并退出\n"
"\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
+#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:872 login-utils/last.c:627 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:517 sys-utils/fsfreeze.c:127
-#: sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:462 sys-utils/switch_root.c:88
-#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101
-#: text-utils/tailf.c:279
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
+#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
+#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "stat 失败:%s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:930 misc-utils/lsblk.c:1255
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -328,209 +697,830 @@ msgid "Single"
msgstr "单面"
#: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:664 disk-utils/partx.c:985
-#: disk-utils/resizepart.c:108 fdisks/sfdisk.c:2983 fdisks/sfdisk.c:3035
-#: fdisks/sfdisk.c:3072 login-utils/utmpdump.c:384 sys-utils/dmesg.c:643
-#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:400 term-utils/script.c:306
-#: term-utils/script.c:398 text-utils/pg.c:1236
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
+#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
+#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
msgid "write failed"
msgstr "写失败"
-#: disk-utils/fsck.c:191
+#: disk-utils/fdisk.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you really want to quit? "
+msgstr ""
+"\n"
+"您确实要退出吗?"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select (default %c): "
+msgstr "%s (%s,默认 %c):"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:111
+#, c-format
+msgid "Using default response %c."
+msgstr "将使用默认回应 %c。"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:124 disk-utils/fdisk.c:197 disk-utils/fdisk.c:268
+msgid "Value out of range."
+msgstr "值超出范围。"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:153
+#, c-format
+msgid "%s (%s, default %c): "
+msgstr "%s (%s,默认 %c):"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:156 disk-utils/fdisk.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s, default %ju): "
+msgstr "%s (%s,默认 %jd):"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:161
+#, c-format
+msgid "%s (%c-%c, default %c): "
+msgstr "%s (%c-%c,默认为 %c):"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:164 disk-utils/fdisk.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): "
+msgstr "%s (%jd-%jd,默认 %jd):"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:167
+#, c-format
+msgid "%s (%c-%c): "
+msgstr "%s (%c-%c):"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:170 disk-utils/fdisk.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%ju-%ju): "
+msgstr "%s (%jd-%jd): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:330
+msgid " [Y]es/[N]o: "
+msgstr "是[Y]/否[N]:"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:361
+msgid "Partition type (type L to list all types): "
+msgstr "分区类型(输入 L 列出所有类型):"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:362
+msgid "Hex code (type L to list all codes): "
+msgstr "Hex 代码(输入 L 列出所有代码):"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:456
+msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
+msgstr "已设置 DOS 兼容性标志(已废弃!)"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:457
+msgid "DOS Compatibility flag is not set"
+msgstr "DOS 兼容性标志未设置"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:479
+#, c-format
+msgid "Partition %zu does not exist yet!"
+msgstr "分区 %zu 还不存在!"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:484 disk-utils/fdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:586
+#: libfdisk/src/ask.c:751
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:492
+#, c-format
+msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
+msgstr "已将分区“%s”的类型更改为“%s”。"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:496
+#, c-format
+msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
+msgstr "分区 %zu 的类型未更改:%s。"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgstr "Disk %s:%s,%llu 字节,%llu 个扇区"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:515
+#, c-format
+msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
+msgstr "几何属性:%d 个磁头, %llu 个扇区/磁道, %llu 个柱面"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:518
+#, c-format
+msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
+msgstr "单元:%s / %d * %ld = %ld 字节"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:524
+#, c-format
+msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr "扇区大小(逻辑/物理):%lu 字节 / %lu 字节"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr "I/O 大小(最小/最佳):%lu 字节 / %lu 字节"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:529
+#, c-format
+msgid "Alignment offset: %lu bytes"
+msgstr "对齐偏移量:%lu 字节"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:532
+#, c-format
+msgid "Disklabel type: %s"
+msgstr "磁盘标签类型:%s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:535
+#, c-format
+msgid "Disk identifier: %s"
+msgstr "磁盘标识符:%s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:569
+msgid "Partition table entries are not in disk order."
+msgstr "分区表记录没有按磁盘顺序。"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:620
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: offset = %ju, size = %zu bytes."
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: 偏移 = %ju, 大小 = %zu 字节。"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:624
+msgid "cannot seek"
+msgstr "无法 seek"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:629
+msgid "cannot read"
+msgstr "不能读"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
+msgid "First sector"
+msgstr "第一个扇区"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:736
+#, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
+msgstr "对 %s 进行 BLKGETSIZE ioctl 失败"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
+" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
+msgstr ""
+" %1$s [选项] <磁盘> 更改分区表\n"
+" %1$s [选项] -l <磁盘> 列出分区表\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:750
+#, fuzzy
+msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
+msgstr " -x, --sectors 显示扇区计数和大小\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:751
+#, fuzzy
+msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
+msgstr " -c[=<模式>] 兼容模式:“dos”或“nondos”(默认)\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:752
+#, fuzzy
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+msgstr " -L[=<何时>] 彩色显示输出(auto自动,always总是或never从不)\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:753
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
+msgstr " --help 显示此帮助并退出\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:754
+#, fuzzy
+msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
+msgstr " -t <类型> 强制 disk 只重新识别特定的分区表类型\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:755
+#, fuzzy
+msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+msgstr " -u[=<单位>] 显示单位:“cylinders”柱面 或“sectors”扇区(默认)\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:756
+#, fuzzy
+msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
+msgstr " -G, --get-glush 显示默认冲刷超时\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:759
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
+msgstr " -C <数字> 指定柱面数\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:760
+#, fuzzy
+msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
+msgstr " -H <数字> 指定磁头数\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:761
+#, fuzzy
+msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
+msgstr " -S <数字> 指定每条磁道的扇区数\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:818
+msgid "invalid sector size argument"
+msgstr "无效的 扇区大小 参数"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
+msgid "invalid cylinders argument"
+msgstr "无效的 柱面数 参数"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:839
+msgid "not found DOS label driver"
+msgstr "未找到 DOS 标签驱动"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown compatibility mode '%s'"
+msgstr "未知权能“%s”"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
+msgid "invalid heads argument"
+msgstr "无效的 磁头数 参数"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
+msgid "invalid sectors argument"
+msgstr "无效的 扇区数 参数"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:882
+#, c-format
+msgid "unsupported disklabel: %s"
+msgstr "不支持的磁盘标签:%s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:903
+msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
+msgstr "设备属性(扇区大小和几何属性)只能用于某个指定的设备。"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:939
+#, c-format
+msgid "Welcome to fdisk (%s)."
+msgstr "欢迎使用 fdisk (%s)。"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:941
+msgid ""
+"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
+"Be careful before using the write command.\n"
+msgstr ""
+"更改将停留在内存中,直到您决定将更改写入磁盘。\n"
+"使用写入命令前请三思。\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:961
+msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:95
+msgid "Generic"
+msgstr "常规"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
+msgid "delete a partition"
+msgstr "删除分区"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
+msgid "list known partition types"
+msgstr "列出已知分区类型"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
+msgid "add a new partition"
+msgstr "添加新分区"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
+msgid "print the partition table"
+msgstr "打印分区表"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
+msgid "change a partition type"
+msgstr "更改分区类型"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
+msgid "verify the partition table"
+msgstr "检查分区表"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
+msgid "print the raw data of the first sector from the device"
+msgstr "打印设备第1个扇区的原始数据"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
+msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
+msgstr "打印设备磁盘标签的原始数据"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
+#, fuzzy
+msgid "fix partitions order"
+msgstr "修复分区顺序"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
+msgid "Misc"
+msgstr "杂项"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
+msgid "print this menu"
+msgstr "打印此菜单"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
+msgid "change display/entry units"
+msgstr "更改 显示/记录 单位"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
+msgid "extra functionality (experts only)"
+msgstr "更多功能(仅限专业人员)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
+msgid "Save & Exit"
+msgstr "保存并退出"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
+msgid "write table to disk and exit"
+msgstr "将分区表写入磁盘并退出"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
+msgid "write table to disk"
+msgstr "将分区表写入磁盘"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
+msgid "quit without saving changes"
+msgstr "退出而不保存更改"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
+msgid "return to main menu"
+msgstr "返回主菜单"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
+msgid "return from BSD to DOS"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:129
+msgid "Create a new label"
+msgstr "新建空磁盘标签"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:130
+msgid "create a new empty GPT partition table"
+msgstr "新建一份 GPT 分区表"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:131
+msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
+msgstr "新建一份空 GPT (IRIX) 分区表"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:132
+msgid "create a new empty DOS partition table"
+msgstr "新建一份的空 DOS 分区表"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:133
+msgid "create a new empty Sun partition table"
+msgstr "新建一份空 Sun 分区表"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
+msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
+msgstr "创建一份 IRIX(SGI) 分区表"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
+msgid "Geometry"
+msgstr "几何属性"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:147
+msgid "change number of cylinders"
+msgstr "更改柱面数"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:148
+msgid "change number of heads"
+msgstr "更改磁头数"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:149
+msgid "change number of sectors/track"
+msgstr "更改扇区/磁道数"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:158 include/pt-mbr-partnames.h:91
+msgid "GPT"
+msgstr "GPT"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:159
+msgid "change disk GUID"
+msgstr "更改磁盘 GUID"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:160
+msgid "change partition name"
+msgstr "更改分区名"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:161
+msgid "change partition UUID"
+msgstr "更改分区 UUID"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:162
+msgid "enter protective/hybrid MBR"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
+#, fuzzy
+msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
+msgstr "开关 可启动 标志"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
+#, fuzzy
+msgid "toggle the no block IO protocol flag"
+msgstr "开关 dos 兼容性标志"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
+#, fuzzy
+msgid "toggle the required partition flag"
+msgstr "开关 只读 标志"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
+msgid "toggle the GUID specific bits"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:179
+msgid "toggle the read-only flag"
+msgstr "开关 只读 标志"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:180
+msgid "toggle the mountable flag"
+msgstr "开关 可挂臷 标志"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:182
+msgid "change number of alternate cylinders"
+msgstr "更改备选柱面数"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:183
+msgid "change number of extra sectors per cylinder"
+msgstr "更改每柱面的额外扇区数"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:184
+msgid "change interleave factor"
+msgstr "更改交错系数"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
+msgid "change rotation speed (rpm)"
+msgstr "更改转速(转/分)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
+msgid "change number of physical cylinders"
+msgstr "更改物理柱面数"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
+msgid "select bootable partition"
+msgstr "选择可启动分区"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:197
+msgid "edit bootfile entry"
+msgstr "编辑启动文件记录"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:198
+msgid "select sgi swap partition"
+msgstr "选择 sgi 交换分区"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:199
+msgid "create SGI info"
+msgstr "创建 SGI 信息"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
+msgid "DOS (MBR)"
+msgstr "DOS (MBR)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
+msgid "toggle a bootable flag"
+msgstr "开关 可启动 标志"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:210
+msgid "edit nested BSD disklabel"
+msgstr "编辑嵌套的 BSD 磁盘标签"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:211
+msgid "toggle the dos compatibility flag"
+msgstr "开关 dos 兼容性标志"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:213
+msgid "move beginning of data in a partition"
+msgstr "移动分区数据的起始点"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:214
+msgid "change the disk identifier"
+msgstr "更改磁盘标识符"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
+msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:226
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:227
+msgid "edit drive data"
+msgstr "编辑驱动数据"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:228
+msgid "install bootstrap"
+msgstr "安装引导程序"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:229
+msgid "show complete disklabel"
+msgstr "显示完整磁盘标签"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:230
+msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
+msgstr "将 BSD 分区链接到非 BSD 分区"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Help (expert commands):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"帮助 (专业命令):\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Help:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"帮助:\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:371
+#, c-format
+msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:400
+msgid "Expert command (m for help): "
+msgstr "专家命令(输入 m 显示帮助):"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:402
+msgid "Command (m for help): "
+msgstr "命令(输入 m 获取帮助):"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:412
+#, c-format
+msgid "%c: unknown command"
+msgstr "%c:未知命令"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:456
+msgid "failed to write disklabel"
+msgstr "写磁盘标签失败"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete partition %zu"
+msgstr "无法删除分区 %d"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:520
+msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
+msgstr "将显示/记录单位更改为柱面(已废弃!)。"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
+msgid "Changing display/entry units to sectors."
+msgstr "将显示/记录单位更改为盲区。"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 disk-utils/fdisk-menu.c:672
+msgid "Leaving nested disklabel."
+msgstr "离开嵌套的磁盘标签。"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
+msgstr "进入嵌套的 BSD 磁盘标签。"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:643
+msgid "Entering nested BSD disklabel."
+msgstr "进入嵌套的 BSD 磁盘标签。"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:829
+msgid "Number of cylinders"
+msgstr "柱面数"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:833
+msgid "Number of heads"
+msgstr "磁头数"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:837
+msgid "Number of sectors"
+msgstr "扇区数"
+
+#: disk-utils/fsck.c:208
#, c-format
msgid "%s is mounted\n"
msgstr "%s 已经挂载\n"
-#: disk-utils/fsck.c:193
+#: disk-utils/fsck.c:210
#, c-format
msgid "%s is not mounted\n"
msgstr "%s 未挂载\n"
-#: disk-utils/fsck.c:307 disk-utils/fsck.cramfs.c:169
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:233
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:526 lib/path.c:100
-#: lib/path.c:121 lib/path.c:142 lib/path.c:190 login-utils/last.c:194
-#: login-utils/last.c:231 login-utils/sulogin.c:605 sys-utils/setpriv.c:233
+#: disk-utils/fsck.c:324 disk-utils/fsck.cramfs.c:164
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
+#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "不能读 %s"
-#: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144
+#: disk-utils/fsck.c:326 lib/path.c:136 lib/path.c:157
#, c-format
msgid "parse error: %s"
msgstr "解析错误:%s"
-#: disk-utils/fsck.c:329
-#, c-format
-msgid "Locking disk %s ... "
+#: disk-utils/fsck.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "无法更改到 %s 目录"
+
+#: disk-utils/fsck.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Locking disk by %s ... "
msgstr "正在锁定磁盘 %s..."
-#: disk-utils/fsck.c:339
+#: disk-utils/fsck.c:377
#, c-format
msgid "(waiting) "
msgstr "(等待中) "
#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: disk-utils/fsck.c:349
+#: disk-utils/fsck.c:387
msgid "succeeded"
msgstr "成功"
-#: disk-utils/fsck.c:349
+#: disk-utils/fsck.c:387
msgid "failed"
msgstr "失败"
-#: disk-utils/fsck.c:389
+#: disk-utils/fsck.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unlocking %s.\n"
+msgstr "将使用 %s。\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:438
#, c-format
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "设置 %s 描述 失败"
-#: disk-utils/fsck.c:415
+#: disk-utils/fsck.c:464
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
msgstr "%s:第 %d 行解析出错 -- 忽略"
-#: disk-utils/fsck.c:447 disk-utils/fsck.c:449
+#: disk-utils/fsck.c:496 disk-utils/fsck.c:498
#, c-format
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s:解析 fstab 失败"
-#: disk-utils/fsck.c:591 sys-utils/umount.c:406 sys-utils/umount.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: not found"
-msgstr "%s:找不到"
-
-#: disk-utils/fsck.c:618 login-utils/login.c:1082 login-utils/sulogin.c:968
-#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:137
-#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/unshare.c:136 term-utils/script.c:264
-#: term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
+#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
+#: term-utils/script.c:283
msgid "fork failed"
msgstr "fork 失败"
-#: disk-utils/fsck.c:625
+#: disk-utils/fsck.c:667
#, c-format
msgid "%s: execute failed"
msgstr "%s:执行失败"
-#: disk-utils/fsck.c:713
+#: disk-utils/fsck.c:755
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "等待:没有剩余子进程了?!?"
-#: disk-utils/fsck.c:716
-msgid "waidpid failed"
-msgstr "waidpid 失败"
+#: disk-utils/fsck.c:758 sys-utils/flock.c:310 sys-utils/swapon.c:301
+#: sys-utils/unshare.c:171
+msgid "waitpid failed"
+msgstr "waitpid 失败"
-#: disk-utils/fsck.c:734
+#: disk-utils/fsck.c:776
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
msgstr "警告... 对设备 %2$s 的 %1$s 以信号 %3$d 退出。"
-#: disk-utils/fsck.c:740
+#: disk-utils/fsck.c:782
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr "%s %s:状态为 %x,这不应该发生。"
-#: disk-utils/fsck.c:786
+#: disk-utils/fsck.c:828
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "以 %s 结束(退出状态为 %d)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:848
-#, c-format
-msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
+#: disk-utils/fsck.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
msgstr "对 %3$s 执行 fsck.%2$s 时出现错误 %1$d"
-#: disk-utils/fsck.c:917
+#: disk-utils/fsck.c:972
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'."
msgstr "传递给 -t 选项的文件系统类型必须全部/全不以“no”或“!”为前缀。"
-#: disk-utils/fsck.c:1034
+#: disk-utils/fsck.c:1088
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
msgstr "%s:将跳过 /etc/fstab 中的错误行:将 mount 与非零的 fsck 通过次数绑定"
-#: disk-utils/fsck.c:1046
+#: disk-utils/fsck.c:1100
#, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s:将跳过不存在的设备\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1051
+#: disk-utils/fsck.c:1105
#, c-format
msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
msgstr "%s:设备不存在(可以使用fstab 选项“nofail”来跳过此设备)\n"
# fuzzy
-#: disk-utils/fsck.c:1068
+#: disk-utils/fsck.c:1122
#, c-format
msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
msgstr "%s:跳过未知的文件系统类型\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1087
+#: disk-utils/fsck.c:1136
#, c-format
msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr "无法检查 %s:找不到 fsck.%s"
-#: disk-utils/fsck.c:1176
+#: disk-utils/fsck.c:1225
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr "分配迭代器失败"
-#: disk-utils/fsck.c:1191
+#: disk-utils/fsck.c:1240
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "正在检查所有文件系统。\n"
# pass number 是fstab中定义的,不为0则每次检测
-#: disk-utils/fsck.c:1282
+#: disk-utils/fsck.c:1331
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--正在等待-- (pass %d)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1307
+#: disk-utils/fsck.c:1356
#, c-format
msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
msgstr " %s [选项] -- [文件系统选项] [<文件系统> ...]\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1311
+#: disk-utils/fsck.c:1360
msgid " -A check all filesystems\n"
msgstr " -A 检查所有文件系统\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1312
+#: disk-utils/fsck.c:1361
msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
msgstr " -C [<fd>] 显示进度条;文件描述符 fd 用于图形用户界面\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1313
+#: disk-utils/fsck.c:1362
msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
msgstr " -l 锁定设备以确保独占访问\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1314
+#: disk-utils/fsck.c:1363
msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
msgstr " -M 不检查已挂臷的文件系统\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1315
+#: disk-utils/fsck.c:1364
msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
msgstr " -N 不执行,只显示将执行的操作\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1316
+#: disk-utils/fsck.c:1365
msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
msgstr " -P 并行检查文件系统,包括 root\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1317
+#: disk-utils/fsck.c:1366
msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
msgstr " -R 跳过根文件系统;只在指定 '-A' 时有用\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1318
+#: disk-utils/fsck.c:1367
msgid " -r report statistics for each device checked\n"
msgstr " -r 报告对每个已检查设备的统计\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1319
+#: disk-utils/fsck.c:1368
msgid " -s serialize the checking operations\n"
msgstr " -s 串行化检查操作\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1320
+#: disk-utils/fsck.c:1369
msgid " -T do not show the title on startup\n"
msgstr " -T 启动时不显示标题\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1321
+#: disk-utils/fsck.c:1370
msgid ""
" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
@@ -538,304 +1528,308 @@ msgstr ""
" -t <类型> 指定要检查的文件系统类型;\n"
" <类型> 可以是以英文逗号分隔的列表\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1323
+#: disk-utils/fsck.c:1372
msgid " -V explain what is being done\n"
msgstr " -V 解释正在进行的操作\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1324
+#: disk-utils/fsck.c:1373
msgid " -? display this help and exit\n"
msgstr " -? 显示此帮助并退出\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1327
+#: disk-utils/fsck.c:1376
msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
msgstr "参见特定的 fsck.* 命令了解可用的文件系统选项。"
-#: disk-utils/fsck.c:1365
+#: disk-utils/fsck.c:1414
msgid "too many devices"
msgstr "设备过多"
-#: disk-utils/fsck.c:1377
+#: disk-utils/fsck.c:1426
msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "/proc 挂载了吗?"
-#: disk-utils/fsck.c:1385
+#: disk-utils/fsck.c:1434
#, c-format
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr "必须以 root 用户进行匹配文件系统扫描:%s"
-#: disk-utils/fsck.c:1389
+#: disk-utils/fsck.c:1438
#, c-format
msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
msgstr "找不到匹配的文件系统:%s"
-#: disk-utils/fsck.c:1397 disk-utils/fsck.c:1485 sys-utils/eject.c:292
+#: disk-utils/fsck.c:1446 disk-utils/fsck.c:1534 misc-utils/kill.c:364
+#: sys-utils/eject.c:292
msgid "too many arguments"
msgstr "参数过多"
-#: disk-utils/fsck.c:1537
+#: disk-utils/fsck.c:1586
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
msgstr "-l 选项只能用于一个设备 -- 忽略"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:168
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:168
#, c-format
msgid " %s [options] file\n"
msgstr " %s [选项] 文件\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:110
msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
msgstr " -a 纯兼容性选项,忽略\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
msgstr " -v, --verbose 更详尽\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
-msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
-msgstr " -x, --destination <目录> 提取到目录\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:112
msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
msgstr " -y 纯兼容性选项,忽略\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
+msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
+msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151
#, c-format
msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
msgstr "ioctl 失败:无法确定设备大小:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157
#, c-format
msgid "not a block device or file: %s"
msgstr "不是一个块设备或文件:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:200
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:196
msgid "file length too short"
msgstr "文件长度过短"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 libfdisk/src/bsd.c:593 libfdisk/src/bsd.c:761
-#: login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "在 %s 上定位失败"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177
msgid "superblock magic not found"
msgstr "超级块魔数(magic)未找到"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
#, c-format
msgid "cramfs endianness is %s\n"
msgstr "cramfs 大小端为 %s\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
msgid "big"
msgstr "大端"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
msgid "little"
msgstr "小端"
# fuzzy
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
msgid "unsupported filesystem features"
msgstr "不支持的文件系统特性"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189
#, c-format
msgid "superblock size (%d) too small"
msgstr "超级块尺寸(%d)过小"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194
msgid "zero file count"
msgstr "零文件计数"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203
-#, c-format
-msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
+#, fuzzy
+msgid "file extends past end of filesystem"
msgstr "警告:文件超过了文件系统终点\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
-#, c-format
-msgid "warning: old cramfs format\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
+#, fuzzy
+msgid "old cramfs format"
msgstr "警告:旧的 cramfs 格式\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
msgstr "无法检测 CRC:旧的 cramfs 格式"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:270
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262
msgid "crc error"
msgstr "crc 错误"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 disk-utils/fsck.minix.c:551
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:292 disk-utils/fsck.minix.c:551
msgid "seek failed"
msgstr "定位失败"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:305
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296
msgid "read romfs failed"
msgstr "读取 romfs 失败"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328
msgid "root inode is not directory"
msgstr "根 inode 不是一个目录"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:341
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:332
#, c-format
msgid "bad root offset (%lu)"
msgstr "错误的根偏移(%lu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
msgid "data block too large"
msgstr "数据块过大"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:363
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
#, c-format
msgid "decompression error: %s"
msgstr "解压出错:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:380
#, c-format
msgid " hole at %ld (%zd)\n"
msgstr " 位于 %ld 的空洞(%zd)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
#, c-format
msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
msgstr " 正在将 %ld 处的块解压到 %ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394
#, c-format
msgid "non-block (%ld) bytes"
msgstr "非块(%ld)字节 "
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:398
#, c-format
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "无大小(%ld : %ld)字节"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:517
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 fdisks/cfdisk.c:1861 fdisks/cfdisk.c:1982
-#: fdisks/cfdisk.c:2080 fdisks/sfdisk.c:254 fdisks/sfdisk.c:262
-#: fdisks/sfdisk.c:324 sys-utils/fallocate.c:172 sys-utils/setpriv.c:527
-#: sys-utils/setpriv.c:531 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:340
-#: term-utils/ttymsg.c:174
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
+#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
+#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "写失败:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
#, c-format
msgid "lchown failed: %s"
msgstr "lchown 失败:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
#, c-format
msgid "chown failed: %s"
msgstr "chown 失败:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
#, c-format
msgid "utime failed: %s"
msgstr "utime 失败:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:446
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
#, c-format
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
msgstr "目录 inode 偏移为 0,大小不为 0:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:461
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452
#, c-format
msgid "mkdir failed: %s"
msgstr "mkdir 失败:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:468
msgid "filename length is zero"
msgstr "文件名长度为 0"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470
msgid "bad filename length"
msgstr "文件名长度有误"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:485
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:476
msgid "bad inode offset"
msgstr "inode 偏移有误"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:500
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:491
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
msgstr "文件 inode 偏移为 0,大小不为 0"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr "文件 inode 大小为 0,偏移不为 0"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:532
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:523
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr "符号链接偏移为 0"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:525
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr "符号链接大小为 0"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
#, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "符号链接大小出错:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:557
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:548
#, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "symlink 失败:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:561
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr "特殊文件的偏移不为 0:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr "FIFO 的大小不为 0:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:577
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr "套接字的大小不为 0:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr "伪(bogus)模式:%s (%o)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
#, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "mknod 失败:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
-#, c-format
-msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
msgstr "目录数据起点(%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + 起点 (%ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634
-#, c-format
-msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
msgstr "目录数据终点 (%ld) != 文件数据起点 (%ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
msgid "invalid file data offset"
msgstr "无效的文件数据偏移"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686
-msgid "compiled without -x support"
-msgstr "编译时未带有 -x 支持"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
+msgid "invalid blocksize argument"
+msgstr "无效的 块大小 参数"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:706
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:698
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s:OK\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 fdisks/cfdisk.c:2763
-#: misc-utils/wipefs.c:413 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
+#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162
+#: misc-utils/wipefs.c:453 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [选项] <设备>\n"
@@ -1283,25 +2277,25 @@ msgstr "%s 定位出错"
msgid "read error on %s"
msgstr "%s 读出错"
-#: disk-utils/isosize.c:149
+#: disk-utils/isosize.c:151
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "扇区计数:%d,扇区大小:%d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:168
+#: disk-utils/isosize.c:170
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
msgstr " %s [选项] <iso9660_image_file>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:171
+#: disk-utils/isosize.c:173
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<数字> 将字节数除以 <数字>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:172
+#: disk-utils/isosize.c:174
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors 显示扇区计数和大小\n"
-#: disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/isosize.c:206
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
@@ -1458,11 +2452,11 @@ msgstr "用法:\n"
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr " %s [选项] [-t <类型>] [文件系统选项] <设备> [<大小>]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:276 misc-utils/getopt.c:322
-#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
-#: misc-utils/uuidd.c:74 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:415
-#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:134
-#: term-utils/scriptreplay.c:45 term-utils/setterm.c:681 term-utils/write.c:85
+#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:280 misc-utils/getopt.c:322
+#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/namei.c:431 misc-utils/uuidd.c:75
+#: misc-utils/uuidgen.c:35 misc-utils/wipefs.c:455 sys-utils/hwclock.c:1582
+#: sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:145 term-utils/scriptreplay.c:45
+#: term-utils/write.c:85
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1561,12 +2555,12 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "readlink 失败:%s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "无法读目录 %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -1575,34 +2569,30 @@ msgstr ""
"发现超长的(%zu 字节)文件名“%s”。\n"
" 请增加 mkcramfs.c 中 MAX_INPUT_NAMELEN 的值并重新编译。将退出。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "文件系统过大。将退出。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE:块已“压缩”到 > 2*块长度(%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld 字节)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "无法关闭文件 %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732
-msgid "invalid blocksize argument"
-msgstr "无效的 块大小 参数"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "无效的修订版本号参数"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "给定的大小端无效。必须为“big”、“little”或“host”"
@@ -1879,35 +2869,35 @@ msgstr "将不会尝试在“%s”上创建文件系统"
msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr "%s:块数太小"
-#: disk-utils/mkswap.c:162
+#: disk-utils/mkswap.c:161
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %u"
msgstr "用户指定的页大小 %u 有误"
-#: disk-utils/mkswap.c:168
+#: disk-utils/mkswap.c:167
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
msgstr "将使用用户指定的页大小 %d 来取代系统值 %d"
-#: disk-utils/mkswap.c:191
+#: disk-utils/mkswap.c:189
msgid "Bad swap header size, no label written."
msgstr "交换头(header)大小有误,未写入标签。"
-#: disk-utils/mkswap.c:201
+#: disk-utils/mkswap.c:199
msgid "Label was truncated."
msgstr "标签已截短。"
-#: disk-utils/mkswap.c:207
+#: disk-utils/mkswap.c:205
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "无标签,"
-#: disk-utils/mkswap.c:215
+#: disk-utils/mkswap.c:213
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "无 uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:280
+#: disk-utils/mkswap.c:278
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1918,7 +2908,7 @@ msgstr ""
"用法\n"
" %s [选项] 设备 [大小]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:285
+#: disk-utils/mkswap.c:283
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1945,365 +2935,377 @@ msgstr ""
" -h, --help 显示此帮助并退出\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:304
+#: disk-utils/mkswap.c:302
msgid "too many bad pages"
msgstr "坏页过多"
-#: disk-utils/mkswap.c:324
+#: disk-utils/mkswap.c:322
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "check_blocks (检查块)时定位失败"
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:330
#, c-format
msgid "%lu bad page\n"
msgid_plural "%lu bad pages\n"
msgstr[0] "%lu 个坏页\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:361
+#: disk-utils/mkswap.c:359
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
msgstr "无法分配新的 libblkid 探针"
-#: disk-utils/mkswap.c:363
+#: disk-utils/mkswap.c:361
#, fuzzy
msgid "unable to assign device to libblkid probe"
msgstr "无法将设备分配给 libblkid 探针"
-#: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:405 disk-utils/mkswap.c:621
+#: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:618
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "无法倒回(rewind)交换设备"
-#: disk-utils/mkswap.c:409
+#: disk-utils/mkswap.c:406
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "不能擦除 bootbits 扇区"
-#: disk-utils/mkswap.c:423
+#: disk-utils/mkswap.c:422
#, c-format
msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
msgstr "%s:警告,将擦除旧的 %s 签名。"
-#: disk-utils/mkswap.c:428
+#: disk-utils/mkswap.c:427
#, c-format
msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
msgstr "%s:警告,不要擦除 bootbits 扇区"
-#: disk-utils/mkswap.c:431
+#: disk-utils/mkswap.c:430
#, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
msgstr " (检测到 %s 分区表)。"
-#: disk-utils/mkswap.c:433
+#: disk-utils/mkswap.c:432
#, c-format
msgid " (compiled without libblkid). "
msgstr " (编译时未链接 libblkid)。"
-#: disk-utils/mkswap.c:434
+#: disk-utils/mkswap.c:433
#, c-format
msgid "Use -f to force.\n"
msgstr "使用 -f 选项强制执行。\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:485
+#: disk-utils/mkswap.c:484
msgid "parsing page size failed"
msgstr "解析页大小失败"
-#: disk-utils/mkswap.c:491
+#: disk-utils/mkswap.c:490
msgid "parsing version number failed"
msgstr "解析版本号失败"
-#: disk-utils/mkswap.c:497
+#: disk-utils/mkswap.c:496
#, c-format
msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
msgstr "警告:将忽略 -U 选项(%s 不支持 UUID)"
-#: disk-utils/mkswap.c:515
+#: disk-utils/mkswap.c:514
msgid "only one device argument is currently supported"
msgstr "当前只支持一个设备参数"
-#: disk-utils/mkswap.c:521
+#: disk-utils/mkswap.c:520
#, c-format
msgid "swapspace version %d is not supported"
msgstr "不支持交换空间版本 %d"
-#: disk-utils/mkswap.c:526
+#: disk-utils/mkswap.c:525
msgid "error: parsing UUID failed"
msgstr "错误:解析 UUID 失败"
-#: disk-utils/mkswap.c:535
+#: disk-utils/mkswap.c:534
msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
msgstr "错误:没有设置交换空间的地方?"
-#: disk-utils/mkswap.c:541
+#: disk-utils/mkswap.c:540
msgid "invalid block count argument"
msgstr "无效的 块计数 参数"
-#: disk-utils/mkswap.c:549
+#: disk-utils/mkswap.c:548
#, c-format
msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
msgstr "错误:尺寸 %llu KiB 大于设备尺寸 %llu KiB"
-#: disk-utils/mkswap.c:555
+#: disk-utils/mkswap.c:554
#, c-format
msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
msgstr "错误:交换区至少需要 %ld KiB"
-#: disk-utils/mkswap.c:571
+#: disk-utils/mkswap.c:568
#, c-format
msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
msgstr "警告:将把交换区截短为 %llu KiB"
-#: disk-utils/mkswap.c:576
+#: disk-utils/mkswap.c:573
#, c-format
msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
msgstr "错误:%s 已挂载;将不会创建交换空间"
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:594
#, c-format
msgid "warning: %s is misaligned"
msgstr "警告:%s 未正确对齐"
-#: disk-utils/mkswap.c:610
+#: disk-utils/mkswap.c:607
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "无法设置交换空间:不可读"
-#: disk-utils/mkswap.c:613
-#, c-format
-msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr "正在设置交换空间版本 1,大小 = %llu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:622
#, c-format
msgid "%s: unable to write signature page"
msgstr "%s:无法写签名页"
-#: disk-utils/mkswap.c:637
+#: disk-utils/mkswap.c:634
#, c-format
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr "%s:无法获得 selinux 文件标签"
-#: disk-utils/mkswap.c:640
+#: disk-utils/mkswap.c:637
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "无法执行 matchpathcon()"
-#: disk-utils/mkswap.c:643
+#: disk-utils/mkswap.c:640
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "无法创建新的 selinux 上下文"
-#: disk-utils/mkswap.c:645
+#: disk-utils/mkswap.c:642
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "无法计算 selinux 上下文"
-#: disk-utils/mkswap.c:651
+#: disk-utils/mkswap.c:648
#, c-format
msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr "无法将 %s 标签改为 %s"
-#: disk-utils/partx.c:80
+#: disk-utils/partx.c:87
msgid "partition number"
msgstr "分区号"
-#: disk-utils/partx.c:81
+#: disk-utils/partx.c:88
msgid "start of the partition in sectors"
msgstr "分区起点(扇区数)"
-#: disk-utils/partx.c:82
+#: disk-utils/partx.c:89
msgid "end of the partition in sectors"
msgstr "分区终点(扇区数)"
-#: disk-utils/partx.c:83
+#: disk-utils/partx.c:90
msgid "number of sectors"
msgstr "扇区数"
-#: disk-utils/partx.c:84
+#: disk-utils/partx.c:91
msgid "human readable size"
msgstr "易读形式的大小"
-#: disk-utils/partx.c:85
+#: disk-utils/partx.c:92
msgid "partition name"
msgstr "分区名"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
msgid "partition UUID"
msgstr "分区 UUID"
-#: disk-utils/partx.c:87
+#: disk-utils/partx.c:94
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
msgstr "分区表类型(dos、gpt、...)"
-#: disk-utils/partx.c:88
+#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:149
msgid "partition flags"
msgstr "分区标志"
-#: disk-utils/partx.c:89
+#: disk-utils/partx.c:96
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr "分区类型(字符串,UUID 或十六进制数)"
-#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:480
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "初始化 loopcxt 失败"
-#: disk-utils/partx.c:111
+#: disk-utils/partx.c:118
#, c-format
msgid "%s: failed to find unused loop device"
msgstr "%s:查找未使用的回环设备失败"
-#: disk-utils/partx.c:115
+#: disk-utils/partx.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
msgstr "将尝试用“%s”作为回环设备\n"
-#: disk-utils/partx.c:119
+#: disk-utils/partx.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s:设置后备文件失败"
-#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:677
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s:设置回环设备失败"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
-#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:275
-#: sys-utils/prlimit.c:270 sys-utils/swapon.c:121 sys-utils/wdctl.c:145
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
+#: sys-utils/wdctl.c:151
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "未知列: %s"
-#: disk-utils/partx.c:201
+#: disk-utils/partx.c:208
#, c-format
msgid "%s: failed to get partition number"
msgstr "%s:获取分区号失败"
-#: disk-utils/partx.c:266
+#: disk-utils/partx.c:273
#, c-format
msgid "%s: error deleting partition %d"
msgstr "%s:删除分区 %d 出错"
-#: disk-utils/partx.c:268
+#: disk-utils/partx.c:275
#, c-format
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr "%s:删除分区 %d-%d 出错"
-#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:955
+#: disk-utils/partx.c:299 disk-utils/partx.c:446 disk-utils/partx.c:971
#, c-format
msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
msgstr "指定的范围 <%d:%d> 无效"
-#: disk-utils/partx.c:301
+#: disk-utils/partx.c:308
#, c-format
msgid "%s: partition #%d removed\n"
msgstr "%s:分区 #%d 已移除\n"
-#: disk-utils/partx.c:305
+#: disk-utils/partx.c:312
#, c-format
msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
msgstr "%s:分区 #%d 已不存在\n"
-#: disk-utils/partx.c:310
+#: disk-utils/partx.c:317
#, c-format
msgid "%s: deleting partition #%d failed"
msgstr "%s:删除分区 #%d 失败"
-#: disk-utils/partx.c:330
+#: disk-utils/partx.c:337
#, c-format
msgid "%s: error adding partition %d"
msgstr "%s:添加分区 %d 出错"
-#: disk-utils/partx.c:332
+#: disk-utils/partx.c:339
#, c-format
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
msgstr "%s:添加分区 %d-%d 出错"
-#: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481
+#: disk-utils/partx.c:376 disk-utils/partx.c:482
#, c-format
msgid "%s: partition #%d added\n"
msgstr "%s:分区 #%d 已添加\n"
-#: disk-utils/partx.c:374
+#: disk-utils/partx.c:381
#, c-format
msgid "%s: adding partition #%d failed"
msgstr "%s:添加分区 #%d 失败"
-#: disk-utils/partx.c:409
+#: disk-utils/partx.c:416
#, c-format
msgid "%s: error updating partition %d"
msgstr "%s:更新分区 %d 出错"
-#: disk-utils/partx.c:411
+#: disk-utils/partx.c:418
#, c-format
msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
msgstr "%s:更新分区 %d-%d 出错"
-#: disk-utils/partx.c:475
+#: disk-utils/partx.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no partition #%d"
+msgstr "%s:分区 #%d 已添加\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:476
#, c-format
msgid "%s: partition #%d resized\n"
msgstr "%s:已调整分区 #%d 的大小\n"
-#: disk-utils/partx.c:489
+#: disk-utils/partx.c:490
#, c-format
msgid "%s: updating partition #%d failed"
msgstr "%s:更新分区 #%d 失败"
-#: disk-utils/partx.c:526
+#: disk-utils/partx.c:527
#, c-format
msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] "#%2d:%9ju-%9ju (%9ju 扇区%6ju MB)\n"
-#: disk-utils/partx.c:545 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681
-#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:220 sys-utils/swapon.c:149
-#: sys-utils/wdctl.c:208
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
msgid "failed to add line to output"
msgstr "向输出添加行出错"
-#: disk-utils/partx.c:621 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1583
-#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/lscpu.c:1152
-#: sys-utils/prlimit.c:290 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:250
+#: disk-utils/partx.c:609
+#, fuzzy
+msgid "failed to add data to output table"
+msgstr "向输出添加行出错"
+
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "初始化输出表失败"
-#: disk-utils/partx.c:629 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1593
-#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:317 sys-utils/prlimit.c:298
-#: sys-utils/swapon.c:250 sys-utils/wdctl.c:259
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "初始化输出列失败"
-#: disk-utils/partx.c:667
+#: disk-utils/partx.c:683
#, c-format
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
msgstr "初始化“%s”的 blkid 过滤器失败"
-#: disk-utils/partx.c:675
+#: disk-utils/partx.c:691
#, c-format
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr "%s:读取分区表失败"
-#: disk-utils/partx.c:681
+#: disk-utils/partx.c:697
#, c-format
msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
msgstr "%s:检测到分区表类型“%s”\n"
-#: disk-utils/partx.c:685
+#: disk-utils/partx.c:701
#, c-format
msgid "%s: partition table with no partitions"
msgstr "%s:分区表中无分区"
-#: disk-utils/partx.c:697
+#: disk-utils/partx.c:713
#, c-format
msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <分区>] <磁盘>\n"
-#: disk-utils/partx.c:701
+#: disk-utils/partx.c:717
msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
msgstr " -a, --add 添加指定的分区或所有分区\n"
-#: disk-utils/partx.c:702
+#: disk-utils/partx.c:718
msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
msgstr " -d, --delete 删除指定的分区或所有分区\n"
-#: disk-utils/partx.c:703
+#: disk-utils/partx.c:719
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr " -u, --update 更新指定的分区或所有分区\n"
-#: disk-utils/partx.c:704
+#: disk-utils/partx.c:720
msgid ""
" -s, --show list partitions\n"
"\n"
@@ -2311,39 +3313,39 @@ msgstr ""
" -s, --show 列出分区\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:705 misc-utils/lsblk.c:1370
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n"
-#: disk-utils/partx.c:706
+#: disk-utils/partx.c:722
msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
msgstr " -g, --noheadings --show 时不打印标题\n"
-#: disk-utils/partx.c:707
+#: disk-utils/partx.c:723
msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
msgstr " -n, --nr <n:m> 指定分区范围(例如:--nr 2:4)\n"
-#: disk-utils/partx.c:708
+#: disk-utils/partx.c:724
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <list> 定义使用哪个输出列\n"
-#: disk-utils/partx.c:709 misc-utils/lsblk.c:1383
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs 使用 key=“value” 输出格式\n"
-#: disk-utils/partx.c:710 misc-utils/lsblk.c:1384
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n"
-#: disk-utils/partx.c:711
+#: disk-utils/partx.c:727
msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
msgstr " -t, --type <类型> 指定分区类型(dos、bsd、solaris 等)\n"
-#: disk-utils/partx.c:712
+#: disk-utils/partx.c:728 sys-utils/fallocate.c:88
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose 详尽模式\n"
-#: disk-utils/partx.c:718
+#: disk-utils/partx.c:734
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
@@ -2351,30 +3353,30 @@ msgstr ""
"\n"
"可用的列(针对 --show、--raw 或 --pairs):\n"
-#: disk-utils/partx.c:791
+#: disk-utils/partx.c:807
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "解析 --nr <M-N> 范围失败"
-#: disk-utils/partx.c:891
+#: disk-utils/partx.c:907
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
msgstr "--nr 和 <分区> 相互排斥"
-#: disk-utils/partx.c:910
+#: disk-utils/partx.c:926
#, c-format
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
msgstr "分区:%s,磁盘:%s,从分区:%d,到分区:%d\n"
-#: disk-utils/partx.c:922
+#: disk-utils/partx.c:938
#, c-format
msgid "%s: cannot delete partitions"
msgstr "%s:不能删除分区"
-#: disk-utils/partx.c:925
+#: disk-utils/partx.c:941
#, c-format
msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
msgstr "%s:不支持已分区的回环设备"
-#: disk-utils/partx.c:942
+#: disk-utils/partx.c:958
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "%s:初始化 blkid 探针失败"
@@ -2467,1533 +3469,76 @@ msgstr "%s:获取分区号 %s 的起点失败"
msgid "failed to resize partition"
msgstr "调整分区大小失败"
-#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
-#, c-format
-msgid "%s: unable to probe device"
-msgstr "%s:无法探测设备"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:65
-#, c-format
-msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
-msgstr "%s:探测结果矛盾,使用 wipefs(8)"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:67
-#, c-format
-msgid "%s: not a valid swap partition"
-msgstr "%s:不是有效的交换分区"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:74
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
-msgstr "%s:不支持的交换版本“%s”"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:114
-#, c-format
-msgid "failed to parse UUID: %s"
-msgstr "解析 UUID 失败:%s"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:118
-#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
-msgstr "%s:定位到交换区 UUID 失败"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: failed to write UUID"
-msgstr "%s:写 UUID 失败"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:133
-#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to swap label "
-msgstr "%s:无法定位到交换区标签 "
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:140
-#, c-format
-msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
-msgstr "标签过长。将截短到“%s”"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:143
-#, c-format
-msgid "%s: failed to write label"
-msgstr "%s:写标签失败"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:165
-msgid ""
-" -L, --label <label> specify a new label\n"
-" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
-msgstr ""
-" -L, --label <标签> 指定一个新标签\n"
-" -U, --uuid <uuid> 指定一个新 uuid\n"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:208
-msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
-msgstr "忽略 -U (不支持 UUID)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:374
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory!\n"
-msgstr "%s:内存不足!\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:399 fdisks/cfdisk.c:1913
-msgid "Unusable"
-msgstr "不可用"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:401 fdisks/cfdisk.c:1915
-msgid "Free Space"
-msgstr "剩余空间"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:413
-#, c-format
-msgid "write failed\n"
-msgstr "写失败\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:420
-#, c-format
-msgid "Disk has been changed.\n"
-msgstr "磁盘已经更改。\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:422
-#, c-format
-msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr "请重启系统来确保分区表正确更新。\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: If you have created or modified any\n"
-"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
-"page for additional information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"警告:如果您创建或修改了 DOS 6.x 分区,请\n"
-"查阅 cfdisk 手册页面了解其他信息。\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:570
-msgid "FATAL ERROR"
-msgstr "致使错误"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:571
-msgid "Press any key to exit cfdisk"
-msgstr "按任意键退出 cfdisk"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:618 fdisks/cfdisk.c:626
-msgid "Cannot seek on disk drive"
-msgstr "在磁盘设备上无法定位"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:620
-msgid "Cannot read disk drive"
-msgstr "无法读磁盘驱动器"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:628
-msgid "Cannot write disk drive"
-msgstr "无法写磁盘驱动器"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:836
-msgid "Too many partitions"
-msgstr "分区过多"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:841
-msgid "Partition begins before sector 0"
-msgstr "分区起始于扇区 0 之前"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:846
-msgid "Partition ends before sector 0"
-msgstr "分区终止于扇区 0 之前"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:851
-msgid "Partition begins after end-of-disk"
-msgstr "分区起始于磁盘终点之后"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:856
-msgid "Partition ends after end-of-disk"
-msgstr "分区终止于磁盘终点之后"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:880
-msgid "logical partitions not in disk order"
-msgstr "逻辑分区没有按磁盘顺序"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:883
-msgid "logical partitions overlap"
-msgstr "逻辑分区重叠"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:887
-msgid "enlarged logical partitions overlap"
-msgstr "扩大的(enlarged)逻辑分区重叠"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:917
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr "!!! 内部错误,在没有扩展分区的情况下创建逻辑分区 !!!"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:928 fdisks/cfdisk.c:940
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr "无法在此创建逻辑分区 -- 将创建两个扩展分区"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1074
-msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
-msgstr "菜单项过长。菜单可能显示异常。"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1189
-msgid "Illegal key"
-msgstr "非法的键"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1214
-msgid "Press a key to continue"
-msgstr "按下一个键继续"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1261 fdisks/cfdisk.c:1884 fdisks/cfdisk.c:2424
-#: fdisks/cfdisk.c:2426
-msgid "Primary"
-msgstr "主分区"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1261
-msgid "Create a new primary partition"
-msgstr "创建新的主分区"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1262 fdisks/cfdisk.c:1884 fdisks/cfdisk.c:2423
-#: fdisks/cfdisk.c:2426
-msgid "Logical"
-msgstr "逻辑分区"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1262
-msgid "Create a new logical partition"
-msgstr "创建新的逻辑分区"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1263 fdisks/cfdisk.c:1318 fdisks/cfdisk.c:2097
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1263 fdisks/cfdisk.c:1318
-msgid "Don't create a partition"
-msgstr "不创建分区"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1279
-msgid "!!! Internal error !!!"
-msgstr "!!! 内部错误 !!!"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1282
-msgid "Size (in MB): "
-msgstr "大小(MB):"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1316
-msgid "Beginning"
-msgstr "开头"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1316
-msgid "Add partition at beginning of free space"
-msgstr "在剩余空间的开头添加分区"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1317 libfdisk/src/bsd.c:395 libfdisk/src/dos.c:1606
-#: libfdisk/src/gpt.c:1209 libfdisk/src/sgi.c:278 libfdisk/src/sun.c:703
-msgid "End"
-msgstr "末尾"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1317
-msgid "Add partition at end of free space"
-msgstr "在剩余空间的末尾添加分区"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1335
-msgid "No room to create the extended partition"
-msgstr "没有空间来创建扩展分区"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1404
-msgid "No partition table.\n"
-msgstr "无分区表。\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1408
-msgid "No partition table. Starting with zero table."
-msgstr "无分区表。将以空表启动。"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1418
-msgid "Bad signature on partition table"
-msgstr "分区表签名有误"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1422
-msgid "Unknown partition table type"
-msgstr "未知的分区表类型"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1424
-msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
-msgstr "您想以空表开始吗[y/N]?"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1471
-msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
-msgstr "您指定了超过磁盘适合值的柱面数"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1507
-msgid "Cannot open disk drive"
-msgstr "无法打开磁盘驱动器"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1509 fdisks/cfdisk.c:1691
-msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
-msgstr "已用只读方式打开磁盘 - 您没有写权限"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1532
-msgid "Cannot get disk size"
-msgstr "无法获得磁盘大小"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1558
-msgid "Bad primary partition"
-msgstr "主分区损坏"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1588
-msgid "Bad logical partition"
-msgstr "逻辑分区损坏"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1703
-msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
-msgstr "警告!这可能毁坏您磁盘上的数据!"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1707
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr "您确定想将分区表写入磁盘吗?(是 或 否):"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1713 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996
-#, c-format
-msgid "no"
-msgstr "否"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1715
-msgid "Did not write partition table to disk"
-msgstr "不将分区表写入磁盘"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1717 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996
-#, c-format
-msgid "yes"
-msgstr "是"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1721
-msgid "Please enter `yes' or `no'"
-msgstr "请输入“是”或“否”"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1725
-msgid "Writing partition table to disk..."
-msgstr "正在将分区表写入磁盘..."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1750 fdisks/cfdisk.c:1754
-msgid "Wrote partition table to disk"
-msgstr "已将分区表写入磁盘"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1752
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
-msgstr "已写入分区表,但重新读分区表失败。请运行 partprobe(8)、kpartx(8) 或重启来更新分区表。"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1762
-msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "没有标记为 可启动 的主分区。DOS MBR 无法启动它。"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1764
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "超过一个主分区被标记为 可启动。DOS MBR 无法启动它。"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1822 fdisks/cfdisk.c:1945 fdisks/cfdisk.c:2033
-msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
-msgstr "输入文件名或按 回车 来显示在屏幕上:"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1842
-#, c-format
-msgid "Disk Drive: %s\n"
-msgstr "磁盘驱动器:%s\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1844
-msgid "Sector 0:\n"
-msgstr "扇区 0:\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1851
-#, c-format
-msgid "Sector %d:\n"
-msgstr "扇区 %d:\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1875
-msgid " None "
-msgstr " 无 "
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1877
-msgid " Pri/Log"
-msgstr " 主/逻辑"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1879
-msgid " Primary"
-msgstr " 主分区"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1881
-msgid " Logical"
-msgstr " 逻辑分区"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1919 fdisks/fdisk.c:182 fdisks/fdisk.c:183
-#: fdisks/fdisk.c:188 fdisks/sfdisk.c:585 libfdisk/src/ask.c:660
-#: libfdisk/src/dos.c:1661
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1925 fdisks/cfdisk.c:2401 libfdisk/src/dos.c:1604
-#: libfdisk/src/sun.c:33
-msgid "Boot"
-msgstr "启动"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1927
-#, c-format
-msgid "(%02X)"
-msgstr "(%02X)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1929
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1964 fdisks/cfdisk.c:2052
-#, c-format
-msgid "Partition Table for %s\n"
-msgstr "%s 分区表\n"
-
-# 以下三条打印表格的标题行,注意对齐
-#: fdisks/cfdisk.c:1966
-msgid " First Last\n"
-msgstr " 起始 终止\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1967
-msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
-msgstr " # 类型 扇区 扇区 偏移 长度 文件系统类型 (ID) 标志\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1968
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-
-# 以下三条打印表格的标题行,注意对齐
-#: fdisks/cfdisk.c:2055
-msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
-msgstr " -----开始------ -----结束------ 起点 扇区\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2056
-msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
-msgstr " # 标志 磁头 扇区 柱面 ID 磁头 扇区 柱面 扇区 数量\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2057
-msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2094
-msgid "Raw"
-msgstr "原生"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2094
-msgid "Print the table using raw data format"
-msgstr "以原生数据格式打印该表"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2095 fdisks/cfdisk.c:2198 libfdisk/src/sgi.c:279
-msgid "Sectors"
-msgstr "扇区"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2095
-msgid "Print the table ordered by sectors"
-msgstr "按扇区顺序打印表"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2096
-msgid "Table"
-msgstr "表"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2096
-msgid "Just print the partition table"
-msgstr "直接打印分区表"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2097
-msgid "Don't print the table"
-msgstr "不打印表"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2125
-msgid "Help Screen for cfdisk"
-msgstr "cfdisk 帮助页面"
-
-# 以下三句连贯,一起翻译
-#: fdisks/cfdisk.c:2127
-msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
-msgstr "这是 cfdisk,一款基于 curses 的磁盘分区程序,"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2128
-msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
-msgstr "您可以通过它创建、删除和修改您硬盘驱动器上的"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2129
-msgid "disk drive."
-msgstr "分区。"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2131
-msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-msgstr "版权所有 (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-
-# 以下两条注意对齐
-#: fdisks/cfdisk.c:2133
-msgid "Command Meaning"
-msgstr "命令 意义"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2134
-msgid "------- -------"
-msgstr "------- -------"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2135
-msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
-msgstr " b 切换当前分区的 可启动 标志"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2136
-msgid " d Delete the current partition"
-msgstr " d 删除当前分区"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2137
-msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
-msgstr " g 更改柱面、磁头、每个磁道扇区数等参数"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2138
-msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
-msgstr " 警告:不要使用此选项,除非您"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2139
-msgid " know what they are doing."
-msgstr " 清楚这样做的后果。"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2140
-msgid " h Print this screen"
-msgstr " h 打印此屏幕"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2141
-msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
-msgstr " m 使当前分区的磁盘使用最大化"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2142
-msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
-msgstr " 注:这可能使该分区与以下系统不兼容"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2143
-msgid " DOS, OS/2, ..."
-msgstr " DOS, OS/2, ..."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2144
-msgid " n Create new partition from free space"
-msgstr " n 从空闲空间创建新分区"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2145
-msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr " p 打印分区表到屏幕或文件"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2146
-msgid " There are several different formats for the partition"
-msgstr " 有几种不同的分区格式"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2147
-msgid " that you can choose from:"
-msgstr " 供您选择:"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2148
-msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
-msgstr " r - 原生(raw)数据(数据会原样写入磁盘)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2149
-msgid " s - Table ordered by sectors"
-msgstr " s - 按扇区排序的表"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2150
-msgid " t - Table in raw format"
-msgstr " t - 原生格式的表"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2151
-msgid " q Quit program without writing partition table"
-msgstr " q 退出程序但不写入分区表"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2152
-msgid " t Change the filesystem type"
-msgstr " t 更改文件系统类型"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2153
-msgid " u Change units of the partition size display"
-msgstr " u 更改分区大小的显示单位"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2154
-msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
-msgstr " 在 MB、扇区数、柱面数之间循环"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2155
-msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
-msgstr " W 将分区表写入磁盘(必须输入大写 W)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2156
-msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
-msgstr " 由于这可能破坏磁盘上的数据,您必须"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2157
-msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
-msgstr " 通过输入“yes”或“no”来确实或拒绝"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2158
-msgid " `no'"
-msgstr " 写入"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2159
-msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
-msgstr "上箭头 光标移到上一分区"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2160
-msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
-msgstr "下箭头 光标移到下一分区"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2161
-msgid "CTRL-L Redraws the screen"
-msgstr "CTRL-L 重绘屏幕"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2162
-msgid " ? Print this screen"
-msgstr " ? 打印此屏幕"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2164
-msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
-msgstr "注:所有命令均可以大写或小写"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2165
-msgid "case letters (except for Writes)."
-msgstr "字母输入(写入命令除外)。"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2196 libfdisk/src/sun.c:187
-msgid "Cylinders"
-msgstr "柱面"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2196
-msgid "Change cylinder geometry"
-msgstr "更改柱面几何属性"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2197 libfdisk/src/sun.c:183
-msgid "Heads"
-msgstr "磁头"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2197
-msgid "Change head geometry"
-msgstr "更改磁头几何属性"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2198
-msgid "Change sector geometry"
-msgstr "更改扇区几何属性"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2199 fdisks/sfdisk.c:2969 fdisks/sfdisk.c:3030
-#: fdisks/sfdisk.c:3066
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2199
-msgid "Done with changing geometry"
-msgstr "更改几何属性完成"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2212
-msgid "Enter the number of cylinders: "
-msgstr "请输入柱面数:"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2223 fdisks/cfdisk.c:2816
-msgid "Illegal cylinders value"
-msgstr "柱面数值不合法"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2229
-msgid "Enter the number of heads: "
-msgstr "请输入磁头数:"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2236 fdisks/cfdisk.c:2826
-msgid "Illegal heads value"
-msgstr "磁头数值不合法"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2242
-msgid "Enter the number of sectors per track: "
-msgstr "请输入每个磁道的扇区数:"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2249 fdisks/cfdisk.c:2833
-msgid "Illegal sectors value"
-msgstr "扇区数值不合法"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2352
-msgid "Enter filesystem type: "
-msgstr "请输入文件系统类型:"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2370
-msgid "Cannot change FS Type to empty"
-msgstr "无法将文件系统类型更改为空值"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2372
-msgid "Cannot change FS Type to extended"
-msgstr "无法将文件系统类型更改为扩展"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2403
-#, c-format
-msgid "Unk(%02X)"
-msgstr "未知(%02X)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2406 fdisks/cfdisk.c:2409
-msgid ", NC"
-msgstr ",不可用"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2414 fdisks/cfdisk.c:2417
-msgid "NC"
-msgstr "不可用"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2425
-msgid "Pri/Log"
-msgstr "主/逻辑"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2432
-#, c-format
-msgid "Unknown (%02X)"
-msgstr "未知 (%02X)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2501
-#, c-format
-msgid "Disk Drive: %s"
-msgstr "磁盘驱动器:%s"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2508
-#, c-format
-msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
-msgstr "大小:%lld 字节,%lld MB"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2511
-#, c-format
-msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
-msgstr "大小:%lld 字节,%lld.%lld GB"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2515
-#, c-format
-msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
-msgstr "磁头数:%d 每磁道扇区数:%d 柱面数:%lld"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2519 libfdisk/src/gpt.c:1215 libfdisk/src/sgi.c:335
-#: login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2520
-msgid "Flags"
-msgstr "标志"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2521
-msgid "Part Type"
-msgstr "分区类型"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2522
-msgid "FS Type"
-msgstr "文件系统"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2523
-msgid "[Label]"
-msgstr "[标签]"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2525
-msgid " Sectors"
-msgstr " 扇区"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2527
-msgid " Cylinders"
-msgstr " 柱面"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2529
-msgid " Size (MB)"
-msgstr " 大小 (MB)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2531
-msgid " Size (GB)"
-msgstr " 大小 (GB)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2553
-msgid "No more partitions"
-msgstr "没有更多分区"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2586
-msgid "Bootable"
-msgstr "可启动"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2586
-msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
-msgstr "开关当前分区的 可启动 标志"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2587
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2587
-msgid "Delete the current partition"
-msgstr "删除当前分区"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2588 fdisks/fdisk-menu.c:138
-msgid "Geometry"
-msgstr "几何属性"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2588
-msgid "Change disk geometry (experts only)"
-msgstr "更改磁盘的几何属性(仅限专业人员)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2589
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2589
-msgid "Print help screen"
-msgstr "打印帮助界面"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2590
-msgid "Maximize"
-msgstr "最大化"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2590
-msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr "当前分区的最大磁盘使用量(仅限专业人员)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2591
-msgid "New"
-msgstr "新建"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2591
-msgid "Create new partition from free space"
-msgstr "在剩余空间上创建新分区"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2592
-msgid "Print"
-msgstr "打印"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2592
-msgid "Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr "向屏幕或文件打印分区表"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2593
-msgid "Quit"
-msgstr "退出"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2593
-msgid "Quit program without writing partition table"
-msgstr "退出程序而不写入分区表"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2594 libfdisk/src/bsd.c:397 libfdisk/src/gpt.c:1211
-msgid "Type"
-msgstr "类型"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2594
-msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
-msgstr "更改文件系统类型(DOS, Linux, OS/2 等)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2595
-msgid "Units"
-msgstr "单位"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2595
-msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
-msgstr "更改分区大小的单位(MB、扇区,柱面)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2596
-msgid "Write"
-msgstr "写入"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2596
-msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
-msgstr "将分区表写入磁盘(可能损坏数据)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2643
-msgid "Cannot make this partition bootable"
-msgstr "无法将此分区标记为 可启动"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2653
-msgid "Cannot delete an empty partition"
-msgstr "无法删除空分区"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2673 fdisks/cfdisk.c:2675
-msgid "Cannot maximize this partition"
-msgstr "无法最大化此分区"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2683
-msgid "This partition is unusable"
-msgstr "此分区无法使用"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2685
-msgid "This partition is already in use"
-msgstr "此分区已在使用中"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2702
-msgid "Cannot change the type of an empty partition"
-msgstr "无法更改空分区的类型"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2746
-msgid "Illegal command"
-msgstr "非法命令"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2756
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-msgstr "版权所有 (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2765
-msgid " -c, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
-msgstr " -c, --cylinders <数字> 设置要使用的柱面数\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2766
-msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
-msgstr " -h, --heads <数字> 设置要使用的磁头数\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2767
-msgid " -s, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
-msgstr " -s, --sectors <数字> 设置要使用的扇区数\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2768
-msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
-msgstr " -g, --guess 根据分区表推算几何属性\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2769
-msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n"
-msgstr " -P, --print <r|s|t> 以指定的格式打印分区表\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2770
-msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
-msgstr " -z, --zero 以空分区表开始\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2771
-msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
-msgstr " -a, --arrow 用箭头突出显示当前分区\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2773
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help 显示此帮助并退出\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2814
-msgid "cannot parse number of cylinders"
-msgstr "无法解析柱面数"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2824
-msgid "cannot parse number of heads"
-msgstr "无法解析磁头数"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2831
-msgid "cannot parse number of sectors"
-msgstr "无法解析扇区数"
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:29
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you really want to quit? "
-msgstr ""
-"\n"
-"您确实要退出吗?"
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:74
-#, c-format
-msgid "%s (%s, default %c): "
-msgstr "%s (%s,默认 %c):"
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:77 fdisks/fdisk-ask.c:143
-#, c-format
-msgid "%s (%s, default %jd): "
-msgstr "%s (%s,默认 %jd):"
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:82
-#, c-format
-msgid "%s (%c-%c, default %c): "
-msgstr "%s (%c-%c,默认为 %c):"
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:85 fdisks/fdisk-ask.c:145
-#, c-format
-msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): "
-msgstr "%s (%jd-%jd,默认 %jd):"
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:88
-#, c-format
-msgid "%s (%c-%c): "
-msgstr "%s (%c-%c):"
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:91 fdisks/fdisk-ask.c:147
-#, c-format
-msgid "%s (%jd-%jd): "
-msgstr "%s (%jd-%jd): "
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:118 fdisks/fdisk-ask.c:189
-msgid "Value out of range."
-msgstr "值超出范围。"
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:214
-msgid ": "
-msgstr ":"
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:277
-msgid " [Y]es/[N]o: "
-msgstr "是[Y]/否[N]:"
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
-msgstr "内部错误:不支持的对话类型 %d"
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:312
-msgid "Partition type (type L to list all types): "
-msgstr "分区类型(输入 L 列出所有类型):"
-
-#: fdisks/fdisk-ask.c:313
-msgid "Hex code (type L to list all codes): "
-msgstr "Hex 代码(输入 L 列出所有代码):"
-
-#: fdisks/fdisk.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
-" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
-msgstr ""
-" %1$s [选项] <磁盘> 更改分区表\n"
-" %1$s [选项] -l <磁盘> 列出分区表\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:58
-msgid " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
-msgstr " -b <size> 扇区大小(512, 1024, 2048 或 4096)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:59 fdisks/fdisk.c:61
-msgid " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
-msgstr " -c[=<模式>] 兼容模式:“dos”或“nondos”(默认)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:60
-msgid " -h print this help text\n"
-msgstr " -h 显示此帮助并退出\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:62
-msgid " -L[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
-msgstr " -L[=<何时>] 彩色显示输出(auto自动,always总是或never从不)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:63
-msgid " -t <type> force fdisk to recognize specified partition table type only\n"
-msgstr " -t <类型> 强制 disk 只重新识别特定的分区表类型\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:64
-msgid " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
-msgstr " -u[=<单位>] 显示单位:“cylinders”柱面 或“sectors”扇区(默认)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:65
-msgid " -v print program version\n"
-msgstr " -v 打印程序版本\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:66
-msgid " -C <number> specify the number of cylinders\n"
-msgstr " -C <数字> 指定柱面数\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:67
-msgid " -H <number> specify the number of heads\n"
-msgstr " -H <数字> 指定磁头数\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:68
-msgid " -S <number> specify the number of sectors per track\n"
-msgstr " -S <数字> 指定每条磁道的扇区数\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:151
-msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
-msgstr "已设置 DOS 兼容性标志(已废弃!)"
-
-#: fdisks/fdisk.c:152
-msgid "DOS Compatibility flag is not set"
-msgstr "DOS 兼容性标志未设置"
-
-#: fdisks/fdisk.c:173
-#, c-format
-msgid "Partition %zu does not exist yet!"
-msgstr "分区 %zu 还不存在!"
-
-#: fdisks/fdisk.c:181
-#, c-format
-msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
-msgstr "已将分区“%s”的类型更改为“%s”。"
-
-#: fdisks/fdisk.c:186
-#, c-format
-msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
-msgstr "分区 %zu 的类型未更改:%s。"
-
-#: fdisks/fdisk.c:202
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s, %llu bytes, %llu sectors"
-msgstr "Disk %s:%s,%llu 字节,%llu 个扇区"
-
-#: fdisks/fdisk.c:207
-#, c-format
-msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
-msgstr "几何属性:%d 个磁头, %llu 个扇区/磁道, %llu 个柱面"
-
-#: fdisks/fdisk.c:210
-#, c-format
-msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
-msgstr "单元:%s / %d * %ld = %ld 字节"
-
-#: fdisks/fdisk.c:216
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
-msgstr "扇区大小(逻辑/物理):%lu 字节 / %lu 字节"
-
-#: fdisks/fdisk.c:218
-#, c-format
-msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
-msgstr "I/O 大小(最小/最佳):%lu 字节 / %lu 字节"
-
-#: fdisks/fdisk.c:221
-#, c-format
-msgid "Alignment offset: %lu bytes"
-msgstr "对齐偏移量:%lu 字节"
-
-#: fdisks/fdisk.c:224
-#, c-format
-msgid "Disklabel type: %s"
-msgstr "磁盘标签类型:%s"
-
-#: fdisks/fdisk.c:227
-#, c-format
-msgid "Disk identifier: %s"
-msgstr "磁盘标识符:%s"
-
-#: fdisks/fdisk.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: offset = %ju, size = %zu bytes."
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: 偏移 = %ju, 大小 = %zu 字节。"
-
-#: fdisks/fdisk.c:279
-msgid "cannot seek"
-msgstr "无法 seek"
-
-#: fdisks/fdisk.c:284
-msgid "cannot read"
-msgstr "不能读"
-
-#: fdisks/fdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:215 libfdisk/src/dos.c:876
-#: libfdisk/src/gpt.c:1696
-msgid "First sector"
-msgstr "第一个扇区"
-
-#: fdisks/fdisk.c:384
-#, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
-msgstr "对 %s 进行 BLKGETSIZE ioctl 失败"
-
-#: fdisks/fdisk.c:410
-msgid "failed to allocate libfdisk context"
-msgstr "分配 libfdisk 上下文失败"
-
-#: fdisks/fdisk.c:419
-msgid "invalid sector size argument"
-msgstr "无效的 扇区大小 参数"
-
-#: fdisks/fdisk.c:428 fdisks/sfdisk.c:2597
-msgid "invalid cylinders argument"
-msgstr "无效的 柱面数 参数"
-
-#: fdisks/fdisk.c:437
-msgid "not found DOS label driver"
-msgstr "未找到 DOS 标签驱动"
-
-#: fdisks/fdisk.c:450 fdisks/sfdisk.c:2606
-msgid "invalid heads argument"
-msgstr "无效的 磁头数 参数"
-
-#: fdisks/fdisk.c:456 fdisks/sfdisk.c:2624
-msgid "invalid sectors argument"
-msgstr "无效的 扇区数 参数"
-
-#: fdisks/fdisk.c:464 misc-utils/cal.c:351 sys-utils/dmesg.c:1286
-msgid "unsupported color mode"
-msgstr "不支持的颜色模式"
-
-#: fdisks/fdisk.c:478
-#, c-format
-msgid "unsupported disklabel: %s"
-msgstr "不支持的磁盘标签:%s"
-
-#: fdisks/fdisk.c:499
-msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
-msgstr "设备属性(扇区大小和几何属性)只能用于某个指定的设备。"
-
-#: fdisks/fdisk.c:538
-#, c-format
-msgid "Welcome to fdisk (%s)."
-msgstr "欢迎使用 fdisk (%s)。"
-
-#: fdisks/fdisk.c:540
-msgid ""
-"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
-"Be careful before using the write command.\n"
-msgstr ""
-"更改将停留在内存中,直到您决定将更改写入磁盘。\n"
-"使用写入命令前请三思。\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:545
-msgid "Device does not contain a recognized partition table."
-msgstr "设备不包含可识别的分区表。"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:90
-msgid "Generic"
-msgstr "常规"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:91
-msgid "delete a partition"
-msgstr "删除分区"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:92
-msgid "list known partition types"
-msgstr "列出已知分区类型"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:93
-msgid "add a new partition"
-msgstr "添加新分区"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:94
-msgid "print the partition table"
-msgstr "打印分区表"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:95
-msgid "change a partition type"
-msgstr "更改分区类型"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:96
-msgid "verify the partition table"
-msgstr "检查分区表"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:98
-msgid "print the raw data of the first sector from the device"
-msgstr "打印设备第1个扇区的原始数据"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:99
-msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
-msgstr "打印设备磁盘标签的原始数据"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:101
-msgid "Misc"
-msgstr "杂项"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:102
-msgid "print this menu"
-msgstr "打印此菜单"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:103
-msgid "change display/entry units"
-msgstr "更改 显示/记录 单位"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:104
-msgid "extra functionality (experts only)"
-msgstr "更多功能(仅限专业人员)"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:106
-msgid "Save & Exit"
-msgstr "保存并退出"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:107
-msgid "write table to disk and exit"
-msgstr "将分区表写入磁盘并退出"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:108
-msgid "write table to disk"
-msgstr "将分区表写入磁盘"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:109
-msgid "quit without saving changes"
-msgstr "退出而不保存更改"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:110 fdisks/fdisk-menu.c:111
-msgid "return to main menu"
-msgstr "返回主菜单"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:121
-msgid "Create a new label"
-msgstr "新建空磁盘标签"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:122
-msgid "create a new empty GPT partition table"
-msgstr "新建一份 GPT 分区表"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:123
-msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
-msgstr "新建一份空 GPT (IRIX) 分区表"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:124
-msgid "create a new empty DOS partition table"
-msgstr "新建一份的空 DOS 分区表"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:125
-msgid "create a new empty Sun partition table"
-msgstr "新建一份空 Sun 分区表"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:129
-msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
-msgstr "创建一份 IRIX(SGI) 分区表"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:139
-msgid "change number of cylinders"
-msgstr "更改柱面数"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:140
-msgid "change number of heads"
-msgstr "更改磁头数"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:141
-msgid "change number of sectors/track"
-msgstr "更改扇区/磁道数"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:150 include/pt-mbr-partnames.h:91
-msgid "GPT"
-msgstr "GPT"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:151
-msgid "change disk GUID"
-msgstr "更改磁盘 GUID"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:152
-msgid "change partition name"
-msgstr "更改分区名"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:153
-msgid "change partition UUID"
-msgstr "更改分区 UUID"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:163
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:164
-msgid "toggle the read-only flag"
-msgstr "开关 只读 标志"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:165
-msgid "toggle the mountable flag"
-msgstr "开关 可挂臷 标志"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:167
-msgid "change number of alternate cylinders"
-msgstr "更改备选柱面数"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:168
-msgid "change number of extra sectors per cylinder"
-msgstr "更改每柱面的额外扇区数"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:169
-msgid "change interleave factor"
-msgstr "更改交错系数"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:170
-msgid "change rotation speed (rpm)"
-msgstr "更改转速(转/分)"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:171
-msgid "change number of physical cylinders"
-msgstr "更改物理柱面数"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:180
-msgid "SGI"
-msgstr "SGI"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:181
-msgid "select bootable partition"
-msgstr "选择可启动分区"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:182
-msgid "edit bootfile entry"
-msgstr "编辑启动文件记录"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:183
-msgid "select sgi swap partition"
-msgstr "选择 sgi 交换分区"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:184
-msgid "create SGI info"
-msgstr "创建 SGI 信息"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:193
-msgid "DOS (MBR)"
-msgstr "DOS (MBR)"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:194
-msgid "toggle a bootable flag"
-msgstr "开关 可启动 标志"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:195
-msgid "edit nested BSD disklabel"
-msgstr "编辑嵌套的 BSD 磁盘标签"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:196
-msgid "toggle the dos compatibility flag"
-msgstr "开关 dos 兼容性标志"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:198
-msgid "move beginning of data in a partition"
-msgstr "移动分区数据的起始点"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:199
-msgid "list extended partitions"
-msgstr "列出扩展分区"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:200
-msgid "fix partition order"
-msgstr "修复分区顺序"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:201
-msgid "change the disk identifier"
-msgstr "更改磁盘标识符"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:210
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:211
-msgid "edit drive data"
-msgstr "编辑驱动数据"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:212
-msgid "install bootstrap"
-msgstr "安装引导程序"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:213
-msgid "show complete disklabel"
-msgstr "显示完整磁盘标签"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:214
-msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
-msgstr "将 BSD 分区链接到非 BSD 分区"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Help (expert commands):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"帮助 (专业命令):\n"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Help:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"帮助:\n"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:364
-msgid "Expert command (m for help): "
-msgstr "专家命令(输入 m 显示帮助):"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:366
-msgid "Command (m for help): "
-msgstr "命令(输入 m 获取帮助):"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:376
-#, c-format
-msgid "%c: unknown command"
-msgstr "%c:未知命令"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:416
-msgid "failed to write disklabel"
-msgstr "写磁盘标签失败"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:419
-msgid "The partition table has been altered."
-msgstr "分区表已调整。"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:459
-#, c-format
-msgid "Could not delete partition %d"
-msgstr "无法删除分区 %d"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:461
-#, c-format
-msgid "Partition %d has been deleted."
-msgstr "分区 %d 已删除。"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:477
-msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
-msgstr "将显示/记录单位更改为柱面(已废弃!)。"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:479
-msgid "Changing display/entry units to sectors."
-msgstr "将显示/记录单位更改为盲区。"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:489
-msgid "Leaving nested disklabel."
-msgstr "离开嵌套的磁盘标签。"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:572
-msgid "Entering nested BSD disklabel."
-msgstr "进入嵌套的 BSD 磁盘标签。"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:754
-msgid "Number of cylinders"
-msgstr "柱面数"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:758
-msgid "Number of heads"
-msgstr "磁头数"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:762
-msgid "Number of sectors"
-msgstr "扇区数"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:112
+#: disk-utils/sfdisk.c:113
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
msgstr "在 %s 上定位出错 - 无法定位到 %lu"
-#: fdisks/sfdisk.c:117
+#: disk-utils/sfdisk.c:118
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
msgstr "定位出错:想要 0x%08x%08x,得到了 0x%08x%08x"
-#: fdisks/sfdisk.c:165 fdisks/sfdisk.c:243
+#: disk-utils/sfdisk.c:166 disk-utils/sfdisk.c:244
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
msgstr "在 %s 上定位出错 - 无法定位到 %llu"
-#: fdisks/sfdisk.c:195
+#: disk-utils/sfdisk.c:196
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
msgstr "在 %s 上定位出错 - 无法定位到 %llu"
-#: fdisks/sfdisk.c:232
+#: disk-utils/sfdisk.c:233
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
msgstr "打不开分区扇区保存文件(%s)"
-#: fdisks/sfdisk.c:248
+#: disk-utils/sfdisk.c:249
#, c-format
msgid "write error on %s"
msgstr "%s 写出错"
-#: fdisks/sfdisk.c:277
+#: disk-utils/sfdisk.c:278
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
msgstr "无法 stat 分区恢复文件(%s)"
-#: fdisks/sfdisk.c:282
+#: disk-utils/sfdisk.c:283
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
msgstr "分区恢复文件大小有误 - 将不恢复"
-#: fdisks/sfdisk.c:291
+#: disk-utils/sfdisk.c:292
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)"
msgstr "无法打开分区恢复文件(%s)"
-#: fdisks/sfdisk.c:296
+#: disk-utils/sfdisk.c:297
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "读 %s 出错"
-#: fdisks/sfdisk.c:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:303
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing"
msgstr "不能打开 %s 以写入"
-#: fdisks/sfdisk.c:312
+#: disk-utils/sfdisk.c:313
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s"
msgstr "写 %2$s 上的 %1$lu 扇区出错"
-#: fdisks/sfdisk.c:383
+#: disk-utils/sfdisk.c:384
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry"
msgstr "磁盘 %s:无法获取几何属性"
-#: fdisks/sfdisk.c:400
+#: disk-utils/sfdisk.c:401
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size"
msgstr "磁盘 %s:无法获取尺寸"
-#: fdisks/sfdisk.c:432
+#: disk-utils/sfdisk.c:433
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -4003,22 +3548,22 @@ msgstr ""
"警告:起点为%lu - 这似乎是一个分区,而不是整个盘。对它执行\n"
"fdisk 可能没有意义。[如果您真想这么做,请使用 --force 选项]"
-#: fdisks/sfdisk.c:440
+#: disk-utils/sfdisk.c:441
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
msgstr "警告:HDIO_GETGEO 表明有 %lu 个磁头"
-#: fdisks/sfdisk.c:443
+#: disk-utils/sfdisk.c:444
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
msgstr "警告:HDIO_GETGEO 表明有 %lu 个扇区"
-#: fdisks/sfdisk.c:447
+#: disk-utils/sfdisk.c:448
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
msgstr "警告:BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO 表明有 %lu 个柱面"
-#: fdisks/sfdisk.c:452
+#: disk-utils/sfdisk.c:453
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -4027,7 +3572,7 @@ msgstr ""
"警告:扇区数异常(%lu) - 通常最多是 63\n"
"这会给所有使用 C/H/S 地址的软件带来问题。"
-#: fdisks/sfdisk.c:456
+#: disk-utils/sfdisk.c:457
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4036,22 +3581,22 @@ msgstr ""
"\n"
"磁盘 %s:%lu 个柱面,%lu 个磁头,%lu 个扇区/磁道\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:542
+#: disk-utils/sfdisk.c:543
#, c-format
msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
msgstr "分区 %2$s 的 %1$s 的磁头数有误:%3$lu (应在 0-%4$lu 范围)"
-#: fdisks/sfdisk.c:547
+#: disk-utils/sfdisk.c:548
#, c-format
msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
msgstr "分区 %2$s 的 %1$s 的扇区数有误:%3$lu (应在 1-%4$lu 范围)"
-#: fdisks/sfdisk.c:552
+#: disk-utils/sfdisk.c:553
#, c-format
msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
msgstr "分区 %2$s 的 %1$s 的柱面数有误:%3$lu (应在 0-%4$lu 范围)"
-#: fdisks/sfdisk.c:592
+#: disk-utils/sfdisk.c:593
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
@@ -4060,12 +3605,12 @@ msgstr ""
"Id 名称\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:755
+#: disk-utils/sfdisk.c:756
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "正在重新读取分区表...;\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:757
+#: disk-utils/sfdisk.c:758
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
@@ -4075,34 +3620,34 @@ msgstr ""
"在使用 mkfs 前,请先运行 partprobe(8)、kpartx(8) 或\n"
"重启系统。"
-#: fdisks/sfdisk.c:765
+#: disk-utils/sfdisk.c:766
#, c-format
msgid "Error closing %s"
msgstr "关闭 %s 出错"
-#: fdisks/sfdisk.c:806
+#: disk-utils/sfdisk.c:807
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s:没有此分区\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:829
+#: disk-utils/sfdisk.c:830
msgid "unrecognized format - using sectors"
msgstr "无法识别的格式 - 将使用扇区"
-#: fdisks/sfdisk.c:890
+#: disk-utils/sfdisk.c:891
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s"
msgstr "未实现的格式 - 将使用 %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:891 libfdisk/src/bsd.c:496
+#: disk-utils/sfdisk.c:892 libfdisk/src/bsd.c:478
msgid "cylinders"
msgstr "柱面"
-#: fdisks/sfdisk.c:891
+#: disk-utils/sfdisk.c:892
msgid "sectors"
msgstr "扇区"
-#: fdisks/sfdisk.c:895
+#: disk-utils/sfdisk.c:896
#, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4111,12 +3656,12 @@ msgstr ""
"单位:%lu 的柱面,1024字节的块,从 %d 开始计算\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:897
+#: disk-utils/sfdisk.c:898
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " 设备 启动 开头 结束 #柱面 #块 Id 系统\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:903
#, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -4125,12 +3670,12 @@ msgstr ""
"单位:512字节的扇区,从 %d 开始计算\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:904
+#: disk-utils/sfdisk.c:905
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " 设备 启动 开头 结束 #扇区 Id 系统\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:908
#, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4139,12 +3684,12 @@ msgstr ""
"单位:1024字节的块,从 %d 开始计算\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:909
+#: disk-utils/sfdisk.c:910
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " 设备 启动 开头 结束 #块 Id 系统\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:912
+#: disk-utils/sfdisk.c:913
#, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4153,31 +3698,31 @@ msgstr ""
"单位:1MiB = 1024*1024 字节,1024字节的块,从 %d 开始计算\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:914
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " 设备 启动 开头 结束 MiB #块 Id 系统\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1073
+#: disk-utils/sfdisk.c:1074
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\t开头:(c,h,s) 应为 (%ld,%ld,%ld) 找到的为 (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1080
+#: disk-utils/sfdisk.c:1081
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\t结束:(c,h,s) 应为 (%ld,%ld,%ld) 找到的为 (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1083
+#: disk-utils/sfdisk.c:1084
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "分区结束在柱面 %ld,超过了磁盘的末尾\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1094
+#: disk-utils/sfdisk.c:1095
msgid "No partitions found"
msgstr "未找到分区"
-#: fdisks/sfdisk.c:1097
+#: disk-utils/sfdisk.c:1098
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -4188,58 +3733,58 @@ msgstr ""
"(而非 %ld/%ld/%ld)。\n"
"对这次列表程序将使用该几何属性。"
-#: fdisks/sfdisk.c:1146
+#: disk-utils/sfdisk.c:1147
msgid "no partition table present."
msgstr "不存在分区表。"
-#: fdisks/sfdisk.c:1148
+#: disk-utils/sfdisk.c:1149
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "异常,只定义了 %d 个分区。"
-#: fdisks/sfdisk.c:1157
+#: disk-utils/sfdisk.c:1158
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
msgstr "警告:分区 %s 大小为 0 但未标记为 空"
-#: fdisks/sfdisk.c:1160
+#: disk-utils/sfdisk.c:1161
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
msgstr "警告:分区 %s 大小为 0 并且标记了 可启动"
-#: fdisks/sfdisk.c:1163
+#: disk-utils/sfdisk.c:1164
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
msgstr "警告:分区 %s 大小为 0 且起始位置不为 0"
-#: fdisks/sfdisk.c:1175
+#: disk-utils/sfdisk.c:1176
#, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
msgstr "警告:分区 %s 未包含在分区 %s 中"
-#: fdisks/sfdisk.c:1187
+#: disk-utils/sfdisk.c:1188
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
msgstr "警告:分区 %s 和 %s 有重叠"
-#: fdisks/sfdisk.c:1199
+#: disk-utils/sfdisk.c:1200
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"and will destroy it when filled"
msgstr "警告:分区 %s 包含部分分区表(%llu),填充会破坏它。"
-#: fdisks/sfdisk.c:1212
+#: disk-utils/sfdisk.c:1213
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
msgstr "警告:分区 %s 起始于扇区 0"
-#: fdisks/sfdisk.c:1217
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
msgstr "警告:分区 %s 超出了磁盘终点"
-#: fdisks/sfdisk.c:1233
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
@@ -4249,7 +3794,7 @@ msgstr ""
"警告:分区 %s 大小为 %d.%d TB (%llu 字节),大于\n"
"%llu 字节(DOS 分区表对 %d-字节扇区的强制限定值)"
-#: fdisks/sfdisk.c:1249
+#: disk-utils/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
@@ -4258,7 +3803,7 @@ msgstr ""
"警告:分区 %s 起点为第 %llu 扇区 (%d.%d TB,对于 %d-字节扇区),\n"
"这超过了 DOS 分区表 %llu 个扇区的限制"
-#: fdisks/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1270
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)"
@@ -4266,17 +3811,17 @@ msgstr ""
"主分区中只有一个可设为扩展分区\n"
"(尽管 Linux 下不存在这个问题)"
-#: fdisks/sfdisk.c:1289
+#: disk-utils/sfdisk.c:1290
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
msgstr "警告:分区 %s 未起始于柱面边界。"
-#: fdisks/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1296
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
msgstr "警告:分区 %s 未结束于柱面边界。"
-#: fdisks/sfdisk.c:1314
+#: disk-utils/sfdisk.c:1315
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
@@ -4284,7 +3829,7 @@ msgstr ""
"超过一个主分区被标记为 可启动(活动)。这对 LILO 没有影响,但 \n"
"DOS MBR 将无法启动该磁盘。"
-#: fdisks/sfdisk.c:1321
+#: disk-utils/sfdisk.c:1322
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag."
@@ -4292,7 +3837,7 @@ msgstr ""
"警告:通常只能从主分区启动\n"
"LILO 会忽略“可启动”标志。"
-#: fdisks/sfdisk.c:1327
+#: disk-utils/sfdisk.c:1328
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
@@ -4300,30 +3845,30 @@ msgstr ""
"警告:没有一个主分区被标记为 可启动(活动)。这对 LILO 没有影响,但 \n"
"DOS MBR 将无法启动该磁盘。"
-#: fdisks/sfdisk.c:1341
+#: disk-utils/sfdisk.c:1342
msgid "start"
msgstr "起点"
-#: fdisks/sfdisk.c:1344
+#: disk-utils/sfdisk.c:1345
#, c-format
msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
msgstr "分区 %s:起点:(c,h,s) 应为 (%ld,%ld,%ld) 找到的为 (%ld,%ld,%ld)"
-#: fdisks/sfdisk.c:1350
+#: disk-utils/sfdisk.c:1351
msgid "end"
msgstr "末尾"
-#: fdisks/sfdisk.c:1353
+#: disk-utils/sfdisk.c:1354
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
msgstr "分区 %s:终点:(c,h,s) 应为 (%ld,%ld,%ld) 找到的为 (%ld,%ld,%ld)"
-#: fdisks/sfdisk.c:1356
+#: disk-utils/sfdisk.c:1357
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
msgstr "分区 %s 结束于 %ld,超出了磁盘的末尾"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
@@ -4332,7 +3877,7 @@ msgstr ""
"警告:扩展分区的起点从 %lld 移到了 %lld\n"
"(仅用于列表。不改变其内容。)"
-#: fdisks/sfdisk.c:1386
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently."
@@ -4340,136 +3885,136 @@ msgstr ""
"警告:扩展分区未开始于柱面边界处。\n"
"DOS 和 Linux 对其内容的解释会有分歧。"
-#: fdisks/sfdisk.c:1399
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
#, c-format
msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
msgstr "错误:扇区 %llu 没有 msdos 签名"
-#: fdisks/sfdisk.c:1406 fdisks/sfdisk.c:1483
+#: disk-utils/sfdisk.c:1407 disk-utils/sfdisk.c:1484
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
msgstr "分区过多 - 将忽略超过 nr (%zu) 的那些分区"
-#: fdisks/sfdisk.c:1421
+#: disk-utils/sfdisk.c:1422
msgid "tree of partitions?"
msgstr "分区树?"
-#: fdisks/sfdisk.c:1530
+#: disk-utils/sfdisk.c:1531
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
msgstr "检测到磁盘管理器 - 无法处理它"
-#: fdisks/sfdisk.c:1538
+#: disk-utils/sfdisk.c:1539
msgid "DM6 signature found - giving up"
msgstr "找到 DM6 签名 - 将放弃"
-#: fdisks/sfdisk.c:1558
+#: disk-utils/sfdisk.c:1559
msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
msgstr "不对呀...,一个大小为 0 的扩展分区?"
-#: fdisks/sfdisk.c:1565 fdisks/sfdisk.c:1576
+#: disk-utils/sfdisk.c:1566 disk-utils/sfdisk.c:1577
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
msgstr "不对呀...,一个大小为 0 的 BSD 分区?"
-#: fdisks/sfdisk.c:1620
+#: disk-utils/sfdisk.c:1621
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type"
msgstr " %s:未识别的分区表类型"
-#: fdisks/sfdisk.c:1632
+#: disk-utils/sfdisk.c:1633
msgid "-n flag was given: Nothing changed"
msgstr "指定了 -n 标志:未做更改"
-#: fdisks/sfdisk.c:1649
+#: disk-utils/sfdisk.c:1650
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "保存旧扇区失败 - 将中止\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1654 fdisks/sfdisk.c:1658
+#: disk-utils/sfdisk.c:1655 disk-utils/sfdisk.c:1659
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s"
msgstr "写 %s 上的分区失败"
-#: fdisks/sfdisk.c:1736
+#: disk-utils/sfdisk.c:1737
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "输入行太长或不完整 - 将退出"
-#: fdisks/sfdisk.c:1772
+#: disk-utils/sfdisk.c:1773
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "输入错误:%s 字段后应为“=”"
-#: fdisks/sfdisk.c:1779
+#: disk-utils/sfdisk.c:1780
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "输入错误:%2$s 字段后出现异常字符 %1$c"
-#: fdisks/sfdisk.c:1785
+#: disk-utils/sfdisk.c:1786
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "无法识别的输入:%s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1826 fdisks/sfdisk.c:1863
+#: disk-utils/sfdisk.c:1827 disk-utils/sfdisk.c:1864
msgid "number too big"
msgstr "数字过大"
-#: fdisks/sfdisk.c:1830 fdisks/sfdisk.c:1867
+#: disk-utils/sfdisk.c:1831 disk-utils/sfdisk.c:1868
msgid "trailing junk after number"
msgstr "数字后有垃圾内容"
-#: fdisks/sfdisk.c:1992
+#: disk-utils/sfdisk.c:1993
msgid "no room for partition descriptor"
msgstr "没有空间放置分区描述符"
-#: fdisks/sfdisk.c:2025
+#: disk-utils/sfdisk.c:2026
msgid "cannot build surrounding extended partition"
msgstr "无法创建环绕扩展分区"
-#: fdisks/sfdisk.c:2076
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
msgid "too many input fields"
msgstr "输入字段过多"
-#: fdisks/sfdisk.c:2110
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "No room for more"
msgstr "空间不足"
-#: fdisks/sfdisk.c:2129
+#: disk-utils/sfdisk.c:2130
msgid "Illegal type"
msgstr "非法类型"
-#: fdisks/sfdisk.c:2163
+#: disk-utils/sfdisk.c:2164
#, c-format
msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
msgstr "警告:指定大小(%llu)超过了最大允许大小(%llu)"
-#: fdisks/sfdisk.c:2169
+#: disk-utils/sfdisk.c:2170
msgid "Warning: empty partition"
msgstr "警告:空分区"
-#: fdisks/sfdisk.c:2183
+#: disk-utils/sfdisk.c:2184
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
msgstr "警告:分区起点有误(最早 %llu)"
-#: fdisks/sfdisk.c:2196
+#: disk-utils/sfdisk.c:2197
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
msgstr "无法识别的可启动标志 - 选择 - 或 *"
-#: fdisks/sfdisk.c:2213 fdisks/sfdisk.c:2227
+#: disk-utils/sfdisk.c:2214 disk-utils/sfdisk.c:2228
msgid "partial c,h,s specification?"
msgstr "不完整的 c,h,s 说明?"
-#: fdisks/sfdisk.c:2238
+#: disk-utils/sfdisk.c:2239
msgid "Extended partition not where expected"
msgstr "扩展分区位置异常"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: disk-utils/sfdisk.c:2271
msgid "bad input"
msgstr "输入错误"
-#: fdisks/sfdisk.c:2293
+#: disk-utils/sfdisk.c:2294
msgid "too many partitions"
msgstr "分区过多"
-#: fdisks/sfdisk.c:2326
+#: disk-utils/sfdisk.c:2327
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -4479,12 +4024,12 @@ msgstr ""
"<起始> <大小> <类型 [E,S,L,X,hex]> <可启动 [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"通常您只须指定 <起始> 和 <大小> (可能还要指定 <类型>)。"
-#: fdisks/sfdisk.c:2348
-#, c-format
-msgid " %s [options] <device> [...]\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2349
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <device>...\n"
msgstr " %s [选项] <设备> [...]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2351
+#: disk-utils/sfdisk.c:2352
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
@@ -4496,7 +4041,7 @@ msgstr ""
" --change-id 更改 Id\n"
" --print-id 打印 Id\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2355
+#: disk-utils/sfdisk.c:2356
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
@@ -4510,7 +4055,7 @@ msgstr ""
" -u, --unit <字母> 要使用的单位;<字母> 可以是以下之一\n"
" S (扇区),C (柱面),B (块) 或 M (MB)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2360
+#: disk-utils/sfdisk.c:2361
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
@@ -4524,7 +4069,7 @@ msgstr ""
" -E, --DOS-extended 与 DOS 扩展分区兼容\n"
" -R, --re-read 让内核重新读取分区表\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2365
+#: disk-utils/sfdisk.c:2366
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
@@ -4536,7 +4081,7 @@ msgstr ""
" -O <文件> 将要覆盖的分区保存到 <文件> 中\n"
" -I <文件> 从 <文件> 恢复扇区\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2369
+#: disk-utils/sfdisk.c:2370
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
@@ -4546,7 +4091,7 @@ msgstr ""
" -v, --version 显示版本信息并退出\n"
" -h, --help 显示此帮助并退出\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2373
+#: disk-utils/sfdisk.c:2374
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
@@ -4554,7 +4099,7 @@ msgstr ""
"\n"
"危险选项:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2374
+#: disk-utils/sfdisk.c:2375
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
@@ -4566,7 +4111,7 @@ msgstr ""
" -q, --quiet 抑制警告消息输出\n"
" -L, --Linux 不报告与 Linux 无关的事情\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378
+#: disk-utils/sfdisk.c:2379
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
@@ -4574,10 +4119,11 @@ msgstr ""
" -g, --show-geometry 打印内核检测到的几何属性\n"
" -G, --show-pt-geometry 打印从分区表推测出的几何属性\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: disk-utils/sfdisk.c:2381
+#, fuzzy
msgid ""
-" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
-" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
+" -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
+" -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
" or expect descriptors for them in the input\n"
msgstr ""
@@ -4586,7 +4132,7 @@ msgstr ""
" -x, --show-extended 输出时也列出扩展分区,\n"
" 或输入时请求提供它们的描述符\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2384
+#: disk-utils/sfdisk.c:2385
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
@@ -4594,7 +4140,7 @@ msgstr ""
" --leave-last 不分配最后一个柱面\n"
" --IBM 同 --leave-last\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2386
+#: disk-utils/sfdisk.c:2387
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
@@ -4606,7 +4152,7 @@ msgstr ""
" --inside-outer 所有逻辑分区位于最外的扩展分区内\n"
" --not-inside-outer 不要求所有逻辑分区位于最外的扩展分区内\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2390
+#: disk-utils/sfdisk.c:2391
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n"
@@ -4615,7 +4161,7 @@ msgstr ""
" --nested 每个分区与所有其他分区不相交 --chained 与 nested 相似,但扩展分区可以超界\n"
" --onesector 各分区互不相交\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2394
+#: disk-utils/sfdisk.c:2395
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
@@ -4629,81 +4175,85 @@ msgstr ""
" -H, --heads <数字> 设置要使用的磁头数\n"
" -S, --sectors <数字> 设置要使用的扇区数n\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: disk-utils/sfdisk.c:2413
#, c-format
msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
msgstr " %s%sdevice 列出设备上的活动分区\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2414
+#: disk-utils/sfdisk.c:2415
#, c-format
msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr " %s%s设备 n1 n2 ... 激活分区 n1 ..., 取消激活其他分区\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2543
+#: disk-utils/sfdisk.c:2556
msgid "no command?"
msgstr "没有命令?"
-#: fdisks/sfdisk.c:2612
+#: disk-utils/sfdisk.c:2625
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "无效的 分区数 参数"
-#: fdisks/sfdisk.c:2682
+#: disk-utils/sfdisk.c:2695
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "打不开 %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2701
+#: disk-utils/sfdisk.c:2714
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "共计:%llu 个块\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2738
+#: disk-utils/sfdisk.c:2751
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "用法:sfdisk --print-id 设备 分区号"
-#: fdisks/sfdisk.c:2740
+#: disk-utils/sfdisk.c:2753
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "用法:sfdisk --change-id 设备 分区号 Id"
-#: fdisks/sfdisk.c:2742
+#: disk-utils/sfdisk.c:2755
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "用法:sfdisk --id 设备 分区号 [Id]"
-#: fdisks/sfdisk.c:2749
+#: disk-utils/sfdisk.c:2762
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "只能指定一台设备(除非指定 -l 或 -s)"
-#: fdisks/sfdisk.c:2774
+#: disk-utils/sfdisk.c:2787
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "不能以读写方式打开 %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:2776
+#: disk-utils/sfdisk.c:2789
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "不能以读方式打开 %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:2801
+#: disk-utils/sfdisk.c:2814
#, c-format
msgid "%s: OK"
msgstr "%s:OK"
-#: fdisks/sfdisk.c:2820 fdisks/sfdisk.c:2852
+#: disk-utils/sfdisk.c:2833 disk-utils/sfdisk.c:2865
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s:%ld 个柱面,%ld 个磁头,%ld 个扇区/磁道\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2870
+#: disk-utils/sfdisk.c:2883
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "无法获得 %s 的大小"
-#: fdisks/sfdisk.c:2950
+#: disk-utils/sfdisk.c:2963
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
msgstr "错误的 活动 字节:0x%x 而非 0x80"
-#: fdisks/sfdisk.c:2978
+#: disk-utils/sfdisk.c:2982 disk-utils/sfdisk.c:3043 disk-utils/sfdisk.c:3079
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2991
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -4712,35 +4262,35 @@ msgstr ""
"您有 %d 个活动的主分区。这对 LILO 没有影响,但 DOS MBR 只能启动带一个活动分区\n"
"的磁盘。"
-#: fdisks/sfdisk.c:2999
+#: disk-utils/sfdisk.c:3012
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "分区 %s 标识为 %x,不是隐藏的"
-#: fdisks/sfdisk.c:3062
+#: disk-utils/sfdisk.c:3075
#, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "错误的 Id %lx"
-#: fdisks/sfdisk.c:3083
+#: disk-utils/sfdisk.c:3096
msgid "This disk is currently in use."
msgstr "此分区正在使用中。"
-#: fdisks/sfdisk.c:3103
+#: disk-utils/sfdisk.c:3116
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "致命错误:找不到 %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:3105
+#: disk-utils/sfdisk.c:3118
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device"
msgstr "警告:%s 不是一个块设备"
-#: fdisks/sfdisk.c:3111
+#: disk-utils/sfdisk.c:3124
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "请检查现在是不是有人在使用此磁盘..."
-#: fdisks/sfdisk.c:3113
+#: disk-utils/sfdisk.c:3126
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -4752,30 +4302,30 @@ msgstr ""
"请卸载此磁盘上所有的文件系统,并关闭(swapoff)上面的交换分区。\n"
"可使用 --no-reread 标志阻止此检查。"
-#: fdisks/sfdisk.c:3117
+#: disk-utils/sfdisk.c:3130
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "使用 --force 标志否决所有检查。"
-#: fdisks/sfdisk.c:3119
+#: disk-utils/sfdisk.c:3132
msgid "OK"
msgstr "正常"
-#: fdisks/sfdisk.c:3128
+#: disk-utils/sfdisk.c:3141
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "旧状况:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3132
+#: disk-utils/sfdisk.c:3145
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "分区 %d 不存在,无法更改它"
-#: fdisks/sfdisk.c:3140
+#: disk-utils/sfdisk.c:3153
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "新状况:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3145
+#: disk-utils/sfdisk.c:3158
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)"
@@ -4783,32 +4333,32 @@ msgstr ""
"我不愿这样分区 - 未做更改。\n"
"(如果您真的想这样做,可使用 --force 选项。)"
-#: fdisks/sfdisk.c:3148
+#: disk-utils/sfdisk.c:3161
msgid "I don't like this - probably you should answer No"
msgstr "我不愿这样做 - 建议您取消"
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3155
+#: disk-utils/sfdisk.c:3168
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "这样您满意吗?[ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3157
+#: disk-utils/sfdisk.c:3170
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "您想把这些写入磁盘吗?[ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: disk-utils/sfdisk.c:3173
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "将退出 - 未做更改"
-#: fdisks/sfdisk.c:3166
+#: disk-utils/sfdisk.c:3179
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "请回答 y, n 或 q\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3174
+#: disk-utils/sfdisk.c:3187
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -4817,7 +4367,7 @@ msgstr ""
"成功写入了新分区表\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3182
+#: disk-utils/sfdisk.c:3195
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -4827,11 +4377,72 @@ msgstr ""
"将前 512 个字节清零:dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
"(参阅 fdisk(8)。)"
-#: include/c.h:275 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:70
-#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:411 sys-utils/hwclock.c:1442
-#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40
-#: term-utils/setterm.c:677 term-utils/write.c:80
+#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
+#, c-format
+msgid "%s: unable to probe device"
+msgstr "%s:无法探测设备"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:65
+#, c-format
+msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
+msgstr "%s:探测结果矛盾,使用 wipefs(8)"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:67
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid swap partition"
+msgstr "%s:不是有效的交换分区"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:74
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
+msgstr "%s:不支持的交换版本“%s”"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:114
+#, c-format
+msgid "failed to parse UUID: %s"
+msgstr "解析 UUID 失败:%s"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
+msgstr "%s:定位到交换区 UUID 失败"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:122
+#, c-format
+msgid "%s: failed to write UUID"
+msgstr "%s:写 UUID 失败"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:133
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap label "
+msgstr "%s:无法定位到交换区标签 "
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:140
+#, c-format
+msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
+msgstr "标签过长。将截短到“%s”"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: failed to write label"
+msgstr "%s:写标签失败"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:165
+msgid ""
+" -L, --label <label> specify a new label\n"
+" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
+msgstr ""
+" -L, --label <标签> 指定一个新标签\n"
+" -U, --uuid <uuid> 指定一个新 uuid\n"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:208
+msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
+msgstr "忽略 -U (不支持 UUID)"
+
+#: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31
+#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55
+#: term-utils/script.c:141 term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/write.c:80
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
@@ -4839,19 +4450,15 @@ msgstr ""
"\n"
"用法:\n"
-#: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: include/c.h:278
+#: include/c.h:282
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n"
-#: include/c.h:279
+#: include/c.h:283
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
-#: include/c.h:280
+#: include/c.h:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4860,25 +4467,10 @@ msgstr ""
"\n"
"更多信息请参阅 %s。\n"
-#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1328 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1453
-#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249
-#: term-utils/agetty.c:723 term-utils/script.c:212
-#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:813
-#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118
-#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124
-#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196
-#, c-format
-msgid "%s from %s\n"
-msgstr "%s,来自 %s\n"
-
-#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280
-#: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58
-#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300
-#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492
-#: term-utils/setterm.c:1119 term-utils/wall.c:306 text-utils/col.c:144
-#, c-format
+#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
+#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
+#: text-utils/col.c:144
msgid "write error"
msgstr "写出错"
@@ -5121,8 +4713,8 @@ msgstr "NTFS 卷集"
msgid "Linux plaintext"
msgstr "Linux 纯文本"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:164 libfdisk/src/sgi.c:55
-#: libfdisk/src/sun.c:46
+#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:180 libfdisk/src/sgi.c:57
+#: libfdisk/src/sun.c:48
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
@@ -5182,7 +4774,7 @@ msgstr "BSDI swap"
msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr "Boot Wizard 隐藏"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:186
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:201
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris 启动"
@@ -5254,7 +4846,7 @@ msgstr "VMware VMFS"
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:47
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:49
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid 自动检测"
@@ -5266,13 +4858,21 @@ msgstr "LANstep"
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
+#: lib/boottime.c:22
+msgid "gettimeofday failed"
+msgstr "gettimeofday 失败"
+
+#: lib/boottime.c:35
+msgid "sysinfo failed"
+msgstr "sysinfo 失败"
+
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:741
-#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232
-#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:339
-#: sys-utils/prlimit.c:636 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292
-#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:295
-#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:157 term-utils/script.c:459
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
+#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
@@ -5283,1076 +4883,1187 @@ msgstr "执行 %s 失败"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "分区 %i 未起始于物理扇区边界。\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:518
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "将调用 ioctl() 来重新读分区表。"
-#: libfdisk/src/alignment.c:527
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "重新读取分区表失败。"
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr "内核仍在使用旧分区表。新分区表将在下次重启或运行 partprobe(8) 或 kpartx(8) 后生效。"
-#: libfdisk/src/ask.c:334 libfdisk/src/ask.c:346
-#, c-format
-msgid "Selected partition %d"
+#: libfdisk/src/ask.c:342 libfdisk/src/ask.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected partition %ju"
msgstr "已选择分区 %d"
-#: libfdisk/src/ask.c:337
+#: libfdisk/src/ask.c:345
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "还没有定义分区!"
-#: libfdisk/src/ask.c:349
+#: libfdisk/src/ask.c:357
msgid "No free partition available!"
msgstr "无空闲分区可用!"
-#: libfdisk/src/ask.c:359
+#: libfdisk/src/ask.c:367
msgid "Partition number"
msgstr "分区号"
-#: libfdisk/src/ask.c:659
+#: libfdisk/src/ask.c:750
#, c-format
msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
msgstr "创建了一个新分区 %d,类型为“%s”,大小为 %s。"
-#: libfdisk/src/bsd.c:152
+#: libfdisk/src/bsd.c:161
#, c-format
msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
msgstr "分区 %zd:无效的起始扇区 0。"
-#: libfdisk/src/bsd.c:167
+#: libfdisk/src/bsd.c:176
#, c-format
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "%s 上没有 *BSD 分区。"
-#: libfdisk/src/bsd.c:213 libfdisk/src/dos.c:874
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
msgid "First cylinder"
msgstr "第一个柱面"
-#: libfdisk/src/bsd.c:240 libfdisk/src/dos.c:936
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "最后一个柱面, +cylinders 或 +size{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:245 libfdisk/src/dos.c:941 libfdisk/src/gpt.c:1717
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "上个扇区,+sectors 或 +size{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:281
+#: libfdisk/src/bsd.c:310
#, c-format
msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
msgstr "设备 %s 不包含BSD 磁盘标签。"
-#: libfdisk/src/bsd.c:283
+#: libfdisk/src/bsd.c:312
msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
msgstr "您想创建一个 BSD 磁盘标签吗?"
-#: libfdisk/src/bsd.c:346
+#: libfdisk/src/bsd.c:373
#, c-format
msgid "type: %s"
msgstr "类型:%s"
-#: libfdisk/src/bsd.c:348
+#: libfdisk/src/bsd.c:375
#, c-format
msgid "type: %d"
msgstr "类型:%d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:350
+#: libfdisk/src/bsd.c:377
#, c-format
msgid "disk: %.*s"
msgstr "磁盘:%.*s"
-#: libfdisk/src/bsd.c:351
+#: libfdisk/src/bsd.c:378
#, c-format
msgid "label: %.*s"
msgstr "标签:%.*s"
-#: libfdisk/src/bsd.c:353
+#: libfdisk/src/bsd.c:380
#, c-format
msgid "flags: %s"
msgstr "标志:%s"
-#: libfdisk/src/bsd.c:354
+#: libfdisk/src/bsd.c:381
msgid " removable"
msgstr " 可移动"
-#: libfdisk/src/bsd.c:355
+#: libfdisk/src/bsd.c:382
msgid " ecc"
msgstr " ecc"
-#: libfdisk/src/bsd.c:356
+#: libfdisk/src/bsd.c:383
msgid " badsect"
msgstr " 坏扇区"
-#: libfdisk/src/bsd.c:360
+#: libfdisk/src/bsd.c:387
#, c-format
msgid "bytes/sector: %ld"
msgstr "字节/扇区:%ld"
-#: libfdisk/src/bsd.c:361
+#: libfdisk/src/bsd.c:388
#, c-format
msgid "sectors/track: %ld"
msgstr "扇区/磁道:%ld"
-#: libfdisk/src/bsd.c:362
+#: libfdisk/src/bsd.c:389
#, c-format
msgid "tracks/cylinder: %ld"
msgstr "磁道/柱面:%ld"
-#: libfdisk/src/bsd.c:363
+#: libfdisk/src/bsd.c:390
#, c-format
msgid "sectors/cylinder: %ld"
msgstr "扇区/柱面:%ld"
-#: libfdisk/src/bsd.c:364
+#: libfdisk/src/bsd.c:391
#, c-format
msgid "cylinders: %ld"
msgstr "柱面:%ld"
-#: libfdisk/src/bsd.c:365
+#: libfdisk/src/bsd.c:392
#, c-format
msgid "rpm: %d"
msgstr "转/分:%d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:366
+#: libfdisk/src/bsd.c:393
#, c-format
msgid "interleave: %d"
msgstr "交错:%d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:367
+#: libfdisk/src/bsd.c:394
#, c-format
msgid "trackskew: %d"
msgstr "磁道螺距:%d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:368
+#: libfdisk/src/bsd.c:395
#, c-format
msgid "cylinderskew: %d"
msgstr "柱面螺距:%d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:369
+#: libfdisk/src/bsd.c:396
#, c-format
msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
msgstr "磁头切换:%ld (毫秒)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:370
+#: libfdisk/src/bsd.c:397
#, c-format
msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
msgstr "跨磁道定位:%ld (毫秒)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:383
+#: libfdisk/src/bsd.c:400
#, c-format
msgid "partitions: %d"
msgstr "分区数:%d"
-#: libfdisk/src/bsd.c:393 libfdisk/src/sgi.c:334
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:394 libfdisk/src/dos.c:1512 libfdisk/src/dos.c:1605
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208 libfdisk/src/sgi.c:277 libfdisk/src/sun.c:702
-msgid "Start"
-msgstr "起点"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:396 libfdisk/src/dos.c:1513 libfdisk/src/gpt.c:1210
-#: libfdisk/src/sgi.c:337
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:398
-msgid "fsize"
-msgstr "fsize"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:399
-msgid "bsize"
-msgstr "bsize"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:400
-msgid "cpg"
-msgstr "cpg"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:491
+#: libfdisk/src/bsd.c:473
msgid "bytes/sector"
msgstr "字节/扇区"
-#: libfdisk/src/bsd.c:494
+#: libfdisk/src/bsd.c:476
msgid "sectors/track"
msgstr "扇区/磁道"
-#: libfdisk/src/bsd.c:495
+#: libfdisk/src/bsd.c:477
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "磁道/柱面"
-#: libfdisk/src/bsd.c:500
+#: libfdisk/src/bsd.c:482
msgid "sectors/cylinder"
msgstr "扇区/柱面"
-#: libfdisk/src/bsd.c:503
+#: libfdisk/src/bsd.c:485
msgid "rpm"
msgstr "rpm"
-#: libfdisk/src/bsd.c:504
+#: libfdisk/src/bsd.c:486
msgid "interleave"
msgstr "交错"
-#: libfdisk/src/bsd.c:505
+#: libfdisk/src/bsd.c:487
msgid "trackskew"
msgstr "磁道螺距"
-#: libfdisk/src/bsd.c:506
+#: libfdisk/src/bsd.c:488
msgid "cylinderskew"
msgstr "柱头螺距"
-#: libfdisk/src/bsd.c:508
+#: libfdisk/src/bsd.c:490
msgid "headswitch"
msgstr "磁头切换"
-#: libfdisk/src/bsd.c:509
+#: libfdisk/src/bsd.c:491
msgid "track-to-track seek"
msgstr "跨磁道定位"
-#: libfdisk/src/bsd.c:532
+#: libfdisk/src/bsd.c:514
#, c-format
msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
msgstr "成功加载了引导程序文件 %s。"
-#: libfdisk/src/bsd.c:548
+#: libfdisk/src/bsd.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
msgstr "引导:%1$sboot -> boot%1$s (默认 %1$s)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:579
+#: libfdisk/src/bsd.c:561
msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
msgstr "引导程序与磁盘标签重叠!"
-#: libfdisk/src/bsd.c:598 libfdisk/src/bsd.c:765 sys-utils/hwclock.c:155
-#: sys-utils/hwclock.c:157
+#: libfdisk/src/bsd.c:580 libfdisk/src/bsd.c:752 sys-utils/hwclock.c:160
+#: sys-utils/hwclock.c:162
#, c-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "无法写 %s"
-#: libfdisk/src/bsd.c:604
+#: libfdisk/src/bsd.c:586
#, c-format
msgid "Bootstrap installed on %s."
msgstr "已在 %s 上安装引导程序。"
-#: libfdisk/src/bsd.c:771
+#: libfdisk/src/bsd.c:758
#, c-format
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "磁盘标签已写入 %s。"
-#: libfdisk/src/bsd.c:777 libfdisk/src/context.c:240
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
msgid "Syncing disks."
msgstr "正在同步磁盘。"
-#: libfdisk/src/bsd.c:811
+#: libfdisk/src/bsd.c:800
msgid "BSD label is not nested within a DOS partition"
msgstr "BSD 标签未嵌套在 DOS 分区中"
-#: libfdisk/src/bsd.c:840
-#, c-format
-msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %d."
+#: libfdisk/src/bsd.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
msgstr "BSD 分区“%c”已链接到 DOS 分区 %d。"
-#: libfdisk/src/context.c:236
+#: libfdisk/src/bsd.c:884
+msgid "Slice"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+msgid "Start"
+msgstr "起点"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+msgid "End"
+msgstr "末尾"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+msgid "Sectors"
+msgstr "扇区"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
+msgid "Cylinders"
+msgstr "柱面"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:891
+#, fuzzy
+msgid "Fsize"
+msgstr "大小"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:892
+#, fuzzy
+msgid "Bsize"
+msgstr "大小"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:893
+#, fuzzy
+msgid "Cpg"
+msgstr "cpg"
+
+#: libfdisk/src/context.c:230
+#, c-format
+msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s:关闭设备失败"
-#: libfdisk/src/context.c:370
+#: libfdisk/src/context.c:448
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "柱面"
-#: libfdisk/src/context.c:371
+#: libfdisk/src/context.c:449
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "扇区"
-#: libfdisk/src/dos.c:170
+#: libfdisk/src/dos.c:201
msgid "All primary partitions have been defined already."
msgstr "已经定义了所有主分区。"
-#: libfdisk/src/dos.c:215
-#, c-format
-msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)"
+#: libfdisk/src/dos.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
msgstr "读取扩展分区表失败(偏移=%jd)"
-#: libfdisk/src/dos.c:275
+#: libfdisk/src/dos.c:316
msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
msgstr "您可以从 更多功能 菜单获取几何属性。"
-#: libfdisk/src/dos.c:278
+#: libfdisk/src/dos.c:319
msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
msgstr "DOS 兼容模式已废弃。"
-#: libfdisk/src/dos.c:282
+#: libfdisk/src/dos.c:323
msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
msgstr "设备上存在一个小于物理扇区尺寸的逻辑扇区尺寸。建议您对齐到物理扇区(或最佳 I/O)尺寸边界,否则性能可能受影响。"
-#: libfdisk/src/dos.c:288
+#: libfdisk/src/dos.c:329
msgid "Cylinders as display units are deprecated."
msgstr "以柱面为显示单位的方式已废弃。"
-#: libfdisk/src/dos.c:295
-#, c-format
-msgid "The size of this disk is %s (%llu bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
+#: libfdisk/src/dos.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
msgstr "该磁盘的大小为 %s (%llu 个字节)。DOS 分区表不能用于卷容量大于 %llu 字节,%ld 字节扇区的驱动器。请使用 GUID 分区表格式(GPT)。"
-#: libfdisk/src/dos.c:421
+#: libfdisk/src/dos.c:479
msgid "Bad offset in primary extended partition."
msgstr "主扩展分区中的偏移错误。"
-#: libfdisk/src/dos.c:437
-#, c-format
-msgid "Omitting partitions after #%zd. They will be deleted if you save this partition table."
+#: libfdisk/src/dos.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
msgstr "警告:将忽略 #%zd 后的扇区。如果您保存此分区表,它们会被删除。"
-#: libfdisk/src/dos.c:459
-#, c-format
-msgid "Extra link pointer in partition table %zd."
+#: libfdisk/src/dos.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
msgstr "在分区表 %zd 中有额外链接指针。"
-#: libfdisk/src/dos.c:467
-#, c-format
-msgid "Ignoring extra data in partition table %zd."
+#: libfdisk/src/dos.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
msgstr "将忽略分区表 %zd 中的额外数据。"
-#: libfdisk/src/dos.c:501
-#, c-format
-msgid "omitting empty partition (%zd)"
+#: libfdisk/src/dos.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "将忽略空分区(%zd)"
-#: libfdisk/src/dos.c:569
+#: libfdisk/src/dos.c:634
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr "输入新磁盘标识符"
-#: libfdisk/src/dos.c:576
+#: libfdisk/src/dos.c:641
msgid "Incorrect value."
msgstr "无效的值。"
-#: libfdisk/src/dos.c:586
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "磁盘标识从 0x%08x 改为 0x%08x。"
-#: libfdisk/src/dos.c:678
-#, c-format
-msgid "Ignoring extra extended partition %zd"
+#: libfdisk/src/dos.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "将忽略额外的扩展分区 %zd"
-#: libfdisk/src/dos.c:690
-#, c-format
-msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of partition table %zd will be corrected by w(rite)"
+#: libfdisk/src/dos.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "分区表 %3$zd 的无效标志 0x%1$02x%2$02x 将通过写入来更正"
-#: libfdisk/src/dos.c:811
-#, c-format
-msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr "分区 %d 已经定义。请删除它再重新添加。"
+#: libfdisk/src/dos.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start sector %ju out of range."
+msgstr "值超出范围。"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
+msgstr "分区 %zd 已经定义过。请删除后再重新添加它。"
-#: libfdisk/src/dos.c:863
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "扇区 %llu 已经分配."
-#: libfdisk/src/dos.c:920 libfdisk/src/gpt.c:1672
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
msgid "No free sectors available."
msgstr "无空闲扇区可用。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1029
-#, c-format
-msgid "Adding logical partition %zd"
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "添加逻辑分区 %zd"
-#: libfdisk/src/dos.c:1045
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: contains sector 0"
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "分区 %zd:包含扇区 0"
-#: libfdisk/src/dos.c:1047
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d"
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "分区 %zd:磁头 %d 大于最大值 %d"
-#: libfdisk/src/dos.c:1050
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu"
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "分区 %zd:扇区 %d 大于最大值 %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1053
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: cylinder %d greater than maximum %llu"
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "分区 %zd:柱面 %d 大于最大值 %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1059
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d"
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "分区 %zd:之前的扇区数 %d 与总数 %d 不符"
-#: libfdisk/src/dos.c:1112
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "分区 %zd 的物理/逻辑起点不同(非 Linux 分区?):物理=(%d, %d, %d), 逻辑=(%d, %d, %d)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1123
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "分区 %zd 的物理/逻辑终点不同:物理=(%d, %d, %d), 逻辑=(%d, %d, %d)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1132
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: does not end on cylinder boundary."
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "分区 %zd 未结束在柱面边界上。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1159
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: bad start-of-data."
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "分区 %zd:数据起点错误。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: overlaps partition %zd."
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "分区 %zd:与 分区 %zd 重叠。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1195
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: empty."
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "分区 %zd:空分区。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1200
-#, c-format
-msgid "Logical partition %zd: not entirely in partition %zd."
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "逻辑分区 %zd:没有完全在分区 %zd 中。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1208
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "分配的总扇区数 %llu 大于最大值 %llu。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1211
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "剩余 %lld 未分配的 %ld字节 扇区。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "已创建分区达到最大数量。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1250
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "所有主分区都在使用中。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1253
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr "要想创建多于 4 个分区,您需要先将一个主分区替换为扩展分区。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1261
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "所有逻辑分区都在使用中。将添加一个主分区。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1274
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "Partition type"
+msgstr "分区号"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
-msgid ""
-"Partition type:\n"
-" p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
-"%s\n"
-"Select (default %c)"
+msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr ""
-"分区类型:\n"
-" p 主分区(%zd 个主分区,%d 个扩展分区,%zd 空闲)\n"
-"%s\n"
-"请选择(默认为 %c):"
-#: libfdisk/src/dos.c:1280
-msgid " l logical (numbered from 5)"
-msgstr " l 逻辑分区(从 5 开始编号)"
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "primary"
+msgstr "主分区"
-#: libfdisk/src/dos.c:1280
-msgid " e extended"
-msgstr " e 扩展分区"
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "extended"
+msgstr "扩展"
-#: libfdisk/src/dos.c:1288
-#, c-format
-msgid "Using default response %c."
-msgstr "将使用默认回应 %c。"
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "container for logical partitions"
+msgstr "逻辑分区损坏"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "logical"
+msgstr "逻辑分区"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "numbered from 5"
+msgstr " l 逻辑分区(从 5 开始编号)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1310
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "无效的分区类型“%c”。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1325
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "写扇区 %jd 失败:定位失败"
-#: libfdisk/src/dos.c:1417
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr "您不能将分区更改为扩展分区或从扩展分区改回。请先删除该分区。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1423
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr "如果您创建或修改了 DOS 6.x 分区,请查阅 cfdisk 手册页面了解其他信息。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1501
-msgid "Nr"
-msgstr "Nr"
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
+msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+msgstr "无须操作。顺序已经是正确的了。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1502
-msgid "AF"
-msgstr "AF"
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
+msgid "Done."
+msgstr "完成。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1504 libfdisk/src/dos.c:1508
-msgid "Hd"
-msgstr "Hd"
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: no data area."
+msgstr "分区 %d:无数据区。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1505 libfdisk/src/dos.c:1509
-msgid "Sec"
-msgstr "Sec"
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "新数据起点"
-#: libfdisk/src/dos.c:1506 libfdisk/src/dos.c:1510
-msgid "Cyl"
-msgstr "Cyl"
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: is an extended partition."
+msgstr "分区 %d:是一个扩展分区。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1514 libfdisk/src/dos.c:1609 libfdisk/src/sgi.c:280
-#: libfdisk/src/sun.c:706
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "分区 %zu 的类型未更改:%s。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1588
-msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
-msgstr "这似乎不是分区表。您可能选错了设备。"
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "分区 %zu 的类型未更改:%s。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1603 libfdisk/src/gpt.c:1207 libfdisk/src/sgi.c:275
-#: libfdisk/src/sun.c:700
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr "设备"
-#. TRANSLATORS: keep one blank space behind 'Blocks'
-#: libfdisk/src/dos.c:1608 libfdisk/src/sun.c:705
-msgid "Blocks "
-msgstr "块 "
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1610 libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:707
-msgid "System"
-msgstr "系统"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1677
-msgid "Partition table entries are not in disk order."
-msgstr "分区表记录没有按磁盘顺序。"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1754
-msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
-msgstr "无须操作。顺序已经是正确的了。"
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
+msgid "Boot"
+msgstr "启动"
-#: libfdisk/src/dos.c:1783
-msgid "Done."
-msgstr "完成。"
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
-#: libfdisk/src/dos.c:1803
-#, c-format
-msgid "Partition %d: no data area."
-msgstr "分区 %d:无数据区。"
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "Start-C/H/S"
+msgstr "起点"
-#: libfdisk/src/dos.c:1833
-msgid "New beginning of data"
-msgstr "新数据起点"
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
+msgid "End-C/H/S"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1895
-#, c-format
-msgid "Partition %d: is an extended partition."
-msgstr "分区 %d:是一个扩展分区。"
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
+msgid "Attrs"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:142
+#: libfdisk/src/gpt.c:150
msgid "EFI System"
msgstr "EFI 系统"
-#: libfdisk/src/gpt.c:144
+#: libfdisk/src/gpt.c:152
msgid "MBR partition scheme"
msgstr "MBR 分区方案"
-#: libfdisk/src/gpt.c:146
-msgid "BIOS boot partition"
-msgstr "BIOS 启动分区"
+#: libfdisk/src/gpt.c:153
+msgid "Intel Fast Flash"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:156
+#, fuzzy
+msgid "BIOS boot"
+msgstr "FreeBSD 启动"
-#: libfdisk/src/gpt.c:149
+#: libfdisk/src/gpt.c:159
msgid "Microsoft reserved"
msgstr "Microsoft 保留"
-#: libfdisk/src/gpt.c:150
+#: libfdisk/src/gpt.c:160
msgid "Microsoft basic data"
msgstr "Microsoft 基本数据"
-#: libfdisk/src/gpt.c:151
+#: libfdisk/src/gpt.c:161
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Microsoft LDM 元数据"
-#: libfdisk/src/gpt.c:152
+#: libfdisk/src/gpt.c:162
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Microsoft LDM 数据"
-#: libfdisk/src/gpt.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:163
msgid "Windows recovery environment"
msgstr "Windows 恢复环境"
-#: libfdisk/src/gpt.c:154
+#: libfdisk/src/gpt.c:164
msgid "IBM General Parallel Fs"
msgstr "IBM 通用并行文件系统"
-#: libfdisk/src/gpt.c:157
-msgid "HP-UX data partition"
+#: libfdisk/src/gpt.c:167
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX data"
msgstr "HP-UX 数据分区"
-#: libfdisk/src/gpt.c:158
-msgid "HP-UX service partition"
+#: libfdisk/src/gpt.c:168
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX service"
msgstr "HP-UX 服务分区"
-#: libfdisk/src/gpt.c:161
+#: libfdisk/src/gpt.c:171 libfdisk/src/sgi.c:55 libfdisk/src/sun.c:46
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Linux swap"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:172
msgid "Linux filesystem"
msgstr "Linux 文件系统"
-#: libfdisk/src/gpt.c:162 libfdisk/src/sgi.c:56
-msgid "Linux RAID"
-msgstr "Linux RAID"
+#: libfdisk/src/gpt.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Linux server data"
+msgstr "Linux 保留"
-#: libfdisk/src/gpt.c:163 libfdisk/src/sgi.c:53 libfdisk/src/sun.c:44
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux swap"
+#: libfdisk/src/gpt.c:174
+msgid "Linux root (x86)"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:165
+#: libfdisk/src/gpt.c:175
+msgid "Linux root (x86-64)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:176
msgid "Linux reserved"
msgstr "Linux 保留"
-#: libfdisk/src/gpt.c:168
+#: libfdisk/src/gpt.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Linux home"
+msgstr "Linux"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:178 libfdisk/src/sgi.c:58
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux RAID"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux 扩展"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:183
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD 数据"
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
+#: libfdisk/src/gpt.c:184
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD 启动"
-#: libfdisk/src/gpt.c:170
+#: libfdisk/src/gpt.c:185
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD 交换"
-#: libfdisk/src/gpt.c:171
+#: libfdisk/src/gpt.c:186
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:172
+#: libfdisk/src/gpt.c:187
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:173
+#: libfdisk/src/gpt.c:188
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
+#: libfdisk/src/gpt.c:191
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
-#: libfdisk/src/gpt.c:177
+#: libfdisk/src/gpt.c:192
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:178
+#: libfdisk/src/gpt.c:193
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:179
+#: libfdisk/src/gpt.c:194
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID 离线"
-#: libfdisk/src/gpt.c:180
+#: libfdisk/src/gpt.c:195
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple 启动"
-#: libfdisk/src/gpt.c:181
+#: libfdisk/src/gpt.c:196
msgid "Apple label"
msgstr "Apple 标签"
-#: libfdisk/src/gpt.c:182
+#: libfdisk/src/gpt.c:197
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV 恢复"
-#: libfdisk/src/gpt.c:183
+#: libfdisk/src/gpt.c:198
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple Core 存储"
-#: libfdisk/src/gpt.c:187
+#: libfdisk/src/gpt.c:202
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris root"
-#: libfdisk/src/gpt.c:189
+#: libfdisk/src/gpt.c:204
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:190
+#: libfdisk/src/gpt.c:205
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris 交换"
-#: libfdisk/src/gpt.c:191
+#: libfdisk/src/gpt.c:206
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris 备份"
-#: libfdisk/src/gpt.c:192
+#: libfdisk/src/gpt.c:207
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: libfdisk/src/gpt.c:193
+#: libfdisk/src/gpt.c:208
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
+#: libfdisk/src/gpt.c:209
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris 备选扇区"
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
+#: libfdisk/src/gpt.c:210
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris 保留 1"
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
+#: libfdisk/src/gpt.c:211
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris 保留 2"
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
+#: libfdisk/src/gpt.c:212
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris 保留 3"
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
+#: libfdisk/src/gpt.c:213
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris 保留 4"
-#: libfdisk/src/gpt.c:199
+#: libfdisk/src/gpt.c:214
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris 保留 5"
-#: libfdisk/src/gpt.c:202
+#: libfdisk/src/gpt.c:217
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD 交换"
-#: libfdisk/src/gpt.c:203
+#: libfdisk/src/gpt.c:218
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:204
+#: libfdisk/src/gpt.c:219
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:205
+#: libfdisk/src/gpt.c:220
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD concatenated"
-#: libfdisk/src/gpt.c:206
+#: libfdisk/src/gpt.c:221
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD 加密"
-#: libfdisk/src/gpt.c:207
+#: libfdisk/src/gpt.c:222
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:210
+#: libfdisk/src/gpt.c:225
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS 内核"
-#: libfdisk/src/gpt.c:211
+#: libfdisk/src/gpt.c:226
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS 根文件系统"
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
+#: libfdisk/src/gpt.c:227
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS 保留"
-#: libfdisk/src/gpt.c:215
+#: libfdisk/src/gpt.c:230
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD 数据"
-#: libfdisk/src/gpt.c:216
+#: libfdisk/src/gpt.c:231
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD 启动"
-#: libfdisk/src/gpt.c:217
+#: libfdisk/src/gpt.c:232
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD 交换"
-#: libfdisk/src/gpt.c:218
+#: libfdisk/src/gpt.c:233
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:219
+#: libfdisk/src/gpt.c:234
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
+#: libfdisk/src/gpt.c:235
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: libfdisk/src/gpt.c:519
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate GPT header"
+msgstr "分配迭代器失败"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr "GPT PMBR 大小不符(%u != %u) 将用 w(写) 予以更正。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:536
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "gpt:stat() 失败"
-#: libfdisk/src/gpt.c:546
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr "gpt:无法操作模式为 %o 的文件"
-#: libfdisk/src/gpt.c:803
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr "GPT 头"
-#: libfdisk/src/gpt.c:808
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr "GPT 记录项"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1201
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
+msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
+msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr "第一个 LBA:%ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1202
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr "上个 LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1203
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr "备用 LBA:%ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1204
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr "分区记录项 LBA:%ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1205
-#, c-format
-msgid "Allocated partition entries: %ju"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr "已分配的分区项:%ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1214
-msgid "UUID"
-msgstr "UUID"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
+msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1453
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "磁盘不含有效的备用磁头。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1458
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr "无效的主磁头 CRC 校验和。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1462
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr "无效的备份磁头 CRC 校验和。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1467
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "无效的分区记录校验和。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1472
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr "无效的主磁头 LBA 完整性检查。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1476
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr "无效的备用磁头 LBA 完整性检查。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1481
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr "MyLBA 不匹配,真正位置在主磁头。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1485
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr "MyLBA 不匹配,真正位置在备份磁头。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1490
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr "磁盘太小,放不下所有数据。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1500
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr "主磁头和备份磁头不匹配。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1506
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "分区 %u 与 %u 重叠。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1513
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "分区 %u 对于该磁盘而言过大。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1520
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "分区 %u 结束于起点之前。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1528
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr "未检测到错误。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1529
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "磁头版本:%s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1530
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "使用着 %2$d 个分区中的 %1$u 个。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1537
-#, c-format
-msgid "A total of %ld free sectors is available in %d segment."
-msgid_plural "A total of %ld free sectors is available in %d segments (the largest is %ld)."
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
+msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "%2$d 个片段中共有 %1$ld 个空闲扇区(最大的是 %3$ld)。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1543
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] "检测到 %d 个错误。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1661
-#, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr "分区 %zd 已定义。请删除它再重新添加。"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:1667
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "所有分区均已占用。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1708
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "扇区 %ju 已使用。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1738
-#, c-format
-msgid "Could not create partition %zd"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "无法创建分区 %zd"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1822
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr "已创建新的 GPT 磁盘标签(GUID: %s)。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1859
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "输入新磁盘 UUID(以 8-4-4-4-12 格式)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1866 libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "解析您的 UUID 失败。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1881
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "将磁盘标识从 %s 更改为 %s 失败。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "新 UUID (以 8-4-4-4-12 格式)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2009
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "分区 UUID 已从 %s 更改为 %s。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2032
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
msgid "New name"
msgstr "新名称"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2054
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "分区名已由“%s”改为“%.*s”。"
-#: libfdisk/src/label.c:105
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
+msgid "Enter GUID specific bit"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
+msgstr "分区 %zu 的类型未更改:%s。"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
+#, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "分区 %zu 的类型未更改:%s。"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "分区 %zu 的类型未更改:%s。"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
+#, fuzzy
+msgid "Type-UUID"
+msgstr "类型"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: libfdisk/src/label.c:104
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "不完整的几何属性设置。"
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:631 schedutils/ionice.c:79
-#: sys-utils/hwclock.c:317
+#: libfdisk/src/partition.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Free space"
+msgstr "剩余空间"
+
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
+#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: libfdisk/src/sgi.c:39
+#: libfdisk/src/sgi.c:41
msgid "SGI volhdr"
msgstr "SGI volhdr"
-#: libfdisk/src/sgi.c:40
+#: libfdisk/src/sgi.c:42
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "SGI trkrepl"
-#: libfdisk/src/sgi.c:41
+#: libfdisk/src/sgi.c:43
msgid "SGI secrepl"
msgstr "SGI secrepl"
-#: libfdisk/src/sgi.c:42
+#: libfdisk/src/sgi.c:44
msgid "SGI raw"
msgstr "SGI raw"
-#: libfdisk/src/sgi.c:43
+#: libfdisk/src/sgi.c:45
msgid "SGI bsd"
msgstr "SGI bsd"
-#: libfdisk/src/sgi.c:44
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
msgid "SGI sysv"
msgstr "SGI sysv"
-#: libfdisk/src/sgi.c:45
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
msgid "SGI volume"
msgstr "SGI volume"
-#: libfdisk/src/sgi.c:46
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
msgid "SGI efs"
msgstr "SGI efs"
-#: libfdisk/src/sgi.c:47
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
msgid "SGI lvol"
msgstr "SGI lvol"
-#: libfdisk/src/sgi.c:48
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
msgid "SGI rlvol"
msgstr "SGI rlvol"
-#: libfdisk/src/sgi.c:49
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
msgid "SGI xfs"
msgstr "SGI xfs"
-#: libfdisk/src/sgi.c:50
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
msgid "SGI xfslog"
msgstr "SGI xfslog"
-#: libfdisk/src/sgi.c:51
+#: libfdisk/src/sgi.c:53
msgid "SGI xlv"
msgstr "SGI xlv"
-#: libfdisk/src/sgi.c:52
+#: libfdisk/src/sgi.c:54
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
-#: libfdisk/src/sgi.c:54 libfdisk/src/sun.c:45
+#: libfdisk/src/sgi.c:56 libfdisk/src/sun.c:47
msgid "Linux native"
msgstr "Linux native"
-#: libfdisk/src/sgi.c:141
+#: libfdisk/src/sgi.c:143
msgid "SGI info created on second sector"
msgstr "在第二扇区创建了 SGI 信息"
-#: libfdisk/src/sgi.c:241
+#: libfdisk/src/sgi.c:243
msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
msgstr "检测到校验和错误的 sgi 磁盘标签。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:260
+#: libfdisk/src/sgi.c:259
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
@@ -6363,302 +6074,280 @@ msgstr ""
" %llu 个柱面,%d 个物理柱面\n"
" %d 个额外扇区/柱面,交错 %d:1\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:274
-msgid "Pt#"
-msgstr "Pt#"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:276
-msgid "Info"
-msgstr "信息"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:336
-msgid "Sector"
-msgstr "扇区"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:365
+#: libfdisk/src/sgi.c:266
#, c-format
msgid "Bootfile: %s"
msgstr "启动文件:%s"
-#: libfdisk/src/sgi.c:414
+#: libfdisk/src/sgi.c:354
msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
msgstr "无效的启动文件!启动文件必须为绝对非零路径名,例如“/unix”或“/unix.save”。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:420
+#: libfdisk/src/sgi.c:360
#, c-format
msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
msgstr[0] "启动文件名过长:最多 %zu 个字节。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:427
+#: libfdisk/src/sgi.c:367
msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
msgstr "启动文件必须用完全限定路径名。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:433
+#: libfdisk/src/sgi.c:373
msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
msgstr "注意,不会检查启动文件是否存在。SGI 默认值为“/unix”,备份为“/unix.save”。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:449
+#: libfdisk/src/sgi.c:389
#, c-format
msgid "The current boot file is: %s"
msgstr "当前启动文件为:%s"
-#: libfdisk/src/sgi.c:451
+#: libfdisk/src/sgi.c:391
msgid "Enter of the new boot file"
msgstr "输入新启动文件的路径"
-#: libfdisk/src/sgi.c:456
+#: libfdisk/src/sgi.c:396
msgid "Boot file is unchanged."
msgstr "启动文件未改变。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:468
+#: libfdisk/src/sgi.c:408
#, c-format
msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
msgstr "启动文件已更改为“%s”。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:608
+#: libfdisk/src/sgi.c:548
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "存在超过一个整磁盘记录。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:615 libfdisk/src/sun.c:435
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
msgid "No partitions defined."
msgstr "未定义分区。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:623
+#: libfdisk/src/sgi.c:563
msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
msgstr "IRIX 偏向于让分区 11 覆盖整个磁盘。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:627
+#: libfdisk/src/sgi.c:567
#, c-format
msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
msgstr "整磁盘分区应开始于块 0,而非块 %d。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:638
+#: libfdisk/src/sgi.c:578
msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
msgstr "分区 11 应覆盖整个磁盘。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:662
+#: libfdisk/src/sgi.c:602
#, c-format
msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
msgstr[0] "分区 %d 与 %d 重叠了 %d 个扇区。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:673 libfdisk/src/sgi.c:695
+#: libfdisk/src/sgi.c:613 libfdisk/src/sgi.c:635
#, c-format
msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
msgstr[0] "有未使用的 %8u 个扇区的间隙:扇区 %8u-%u"
-#: libfdisk/src/sgi.c:708
+#: libfdisk/src/sgi.c:648
msgid "The boot partition does not exist."
msgstr "启动分区不存在。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:712
+#: libfdisk/src/sgi.c:652
msgid "The swap partition does not exist."
msgstr "交换分区不存在。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:716
+#: libfdisk/src/sgi.c:656
msgid "The swap partition has no swap type."
msgstr "交换分区不是交换类型。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:719
+#: libfdisk/src/sgi.c:659
msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
msgstr "您选择了一个不常用的启动文件名。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:769
+#: libfdisk/src/sgi.c:709
msgid "Partition overlap on the disk."
msgstr "磁盘上的分区重叠。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:844 libfdisk/src/sun.c:471
-#, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr "分区 %zd 已经定义过。请删除后再重新添加它。"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:849
+#: libfdisk/src/sgi.c:792
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
msgstr "尝试自动生成整磁盘记录。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:854
+#: libfdisk/src/sgi.c:797
msgid "The entire disk is already covered with partitions."
msgstr "整个磁盘已经被分区覆盖。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:858
+#: libfdisk/src/sgi.c:801
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "磁盘上有重叠分区。请先修复它!"
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:487
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "起始 %s"
-#: libfdisk/src/sgi.c:892 libfdisk/src/sgi.c:945
+#: libfdisk/src/sgi.c:847 libfdisk/src/sgi.c:897
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
msgstr "强烈建议第十一分区覆盖整个磁盘,并使用“SGI volume”类型。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:903
-msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
-msgstr "磁盘上将产生重叠分区。请先修复它!"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:910 libfdisk/src/sun.c:567
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "最后 %s 或+%s 或 +大小{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/sgi.c:980
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, c-format
-msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr "警告:对 %s 执行 BLKGETSIZE ioctl 失败。将使用柱面值 %llu。对大于 33.8GB 的设备这个值可能会截短。"
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+msgstr "对 %s 执行 BLKGETSIZE ioctl 失败。将使用几何 柱面 属性值 %llu。对于大于 33.8 GB 的设备,这个值可能被截短。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1041
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr "创建新的SGI 磁盘标签。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1068
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "抱歉,只有非空分区才能更改标志(tag)。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1074
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr "考虑将分区 9 留作卷头(volume header) (0),分区 11 作为整卷(6),以符合 IRIX 规定。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1082
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr "强烈建议偏移 0 处的分区设为“SGI volhdr”类型,IRIX 会依靠它从它的目录中获取独立的工具,如 sash 和 fx。只有“SGI volume”整磁盘部分(entire disk section)能违反这一规定。您确定要将这一分区标记成其他类型吗?"
-#: libfdisk/src/sun.c:32
+#: libfdisk/src/sun.c:34
msgid "Unassigned"
msgstr "未分配"
-#: libfdisk/src/sun.c:34
+#: libfdisk/src/sun.c:36
msgid "SunOS root"
msgstr "SunOS 根"
-#: libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/sun.c:37
msgid "SunOS swap"
msgstr "SunOS 交换"
-#: libfdisk/src/sun.c:36
+#: libfdisk/src/sun.c:38
msgid "SunOS usr"
msgstr "SunOS usr"
-#: libfdisk/src/sun.c:37
+#: libfdisk/src/sun.c:39
msgid "Whole disk"
msgstr "整个磁盘"
-#: libfdisk/src/sun.c:38
+#: libfdisk/src/sun.c:40
msgid "SunOS stand"
msgstr "SunOS stand"
-#: libfdisk/src/sun.c:39
+#: libfdisk/src/sun.c:41
msgid "SunOS var"
msgstr "SunOS var"
-#: libfdisk/src/sun.c:40
+#: libfdisk/src/sun.c:42
msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
-#: libfdisk/src/sun.c:41
+#: libfdisk/src/sun.c:43
msgid "SunOS alt sectors"
msgstr "SunOS alt sectors"
-#: libfdisk/src/sun.c:42
+#: libfdisk/src/sun.c:44
msgid "SunOS cachefs"
msgstr "SunOS cachefs"
-#: libfdisk/src/sun.c:43
+#: libfdisk/src/sun.c:45
msgid "SunOS reserved"
msgstr "SunOS 保留"
-#: libfdisk/src/sun.c:128
+#: libfdisk/src/sun.c:130
msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
msgstr "检测到校验和错误的 sun 磁盘标签。您可能要设置所有的值(如磁头、扇区、柱面和分区)或强制一个新标签(主菜单中的 s 命令)"
-#: libfdisk/src/sun.c:141
+#: libfdisk/src/sun.c:143
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
msgstr "检测到带错误版本 [%d] 的 sun 磁盘标签 。"
-#: libfdisk/src/sun.c:146
+#: libfdisk/src/sun.c:148
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
msgstr "检测到带错误的 vtoc.sanity [0x%08x] 的 sun 磁盘标签。"
-#: libfdisk/src/sun.c:151
+#: libfdisk/src/sun.c:153
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
msgstr "检测到带错误 vtoc.nparts [%u] 的 sun 磁盘标签。"
-#: libfdisk/src/sun.c:156
+#: libfdisk/src/sun.c:158
msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
msgstr "警告:错误值需要修复,并且将通过 w(写) 操作修正。"
#: libfdisk/src/sun.c:185
+msgid "Heads"
+msgstr "磁头"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:187
msgid "Sectors/track"
msgstr "扇区/磁道"
-#: libfdisk/src/sun.c:229
-#, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr "对 %s 执行 BLKGETSIZE ioctl 失败。将使用几何 柱面 属性值 %llu。对于大于 33.8 GB 的设备,这个值可能被截短。"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:282
+#: libfdisk/src/sun.c:288
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr "创建新的 Sun 磁盘标签。"
-#: libfdisk/src/sun.c:395
-#, c-format
-msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary."
+#: libfdisk/src/sun.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "分区 %d 未结束在柱面边界上。"
-#: libfdisk/src/sun.c:415
-#, c-format
-msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d."
+#: libfdisk/src/sun.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "分区 %d 在扇区 %d-%d 与其他分区重叠0。"
-#: libfdisk/src/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "Unused gap - sectors 0-%d."
+#: libfdisk/src/sun.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "未使用的间隙 - 扇区 0-%d。"
-#: libfdisk/src/sun.c:442 libfdisk/src/sun.c:448
-#, c-format
-msgid "Unused gap - sectors %d-%d."
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "未使用的间隙 - 扇区 %d-%d。"
-#: libfdisk/src/sun.c:482
+#: libfdisk/src/sun.c:513
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr "其他分区已覆盖了整个磁盘。删除几个分区或压缩它们,然后重试。"
-#: libfdisk/src/sun.c:521
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, c-format
-msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
-msgstr "将把从 %u 到 %u 的首个扇区对齐到柱面边界。"
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "扇区 %d 已分配"
-#: libfdisk/src/sun.c:528
+#: libfdisk/src/sun.c:585
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr "强烈建议让第三个分区覆盖整个磁盘,并设为“Whole disk”类型"
-#: libfdisk/src/sun.c:556
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated"
-msgstr "扇区 %d 已分配"
+msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
+msgstr "将把从 %u 到 %u 的首个扇区对齐到柱面边界。"
-#: libfdisk/src/sun.c:618
-#, c-format
+#: libfdisk/src/sun.c:670
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
-"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
-"to %d %s"
+"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %lu %s"
msgstr ""
"您没有使第三个分区覆盖整个磁盘,但是值 %d %s 覆盖了其他分区。\n"
"您的记录已经更改为 %d %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:657
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr "如果您想与 SunOS/Solaris 兼容,请保持此分区覆盖全盘(5),以 0 开始,大小为 %u 个扇区"
-#: libfdisk/src/sun.c:684
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
@@ -6667,45 +6356,41 @@ msgstr ""
"标签任何属性:%d rpm, %d 个备用柱面和 %d 个物理柱面,\n"
" %d 个额外扇区/柱面,交错 %d:1"
-#: libfdisk/src/sun.c:691
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr "标签 ID:%s"
-#: libfdisk/src/sun.c:692
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "卷 ID:%s"
-#: libfdisk/src/sun.c:693
+#: libfdisk/src/sun.c:742
msgid "<none>"
msgstr "<无>"
-#: libfdisk/src/sun.c:701
-msgid "Flag"
-msgstr "标志"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:768
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "备用柱面的数量"
-#: libfdisk/src/sun.c:784
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "每个柱面的额外扇区数"
-#: libfdisk/src/sun.c:799
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr "交错系数"
-#: libfdisk/src/sun.c:814
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "转速(转/分)"
-#: libfdisk/src/sun.c:829
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "物理柱面数"
-#: libfdisk/src/sun.c:910
+#: libfdisk/src/sun.c:938
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -6713,7 +6398,7 @@ msgstr ""
"考虑保持分区 3 为整盘(5),\n"
"这是 SunOS/Solaris 的规定,Linux 也建议这么做。\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:919
+#: libfdisk/src/sun.c:947
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -6725,26 +6410,34 @@ msgstr ""
"和启动锁。\n"
"您确信要把该分区标记为 Linux 交换分区吗?"
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
+msgid "Flags"
+msgstr "标志"
+
#: lib/pager.c:102
#, c-format
msgid "waitpid failed (%s)"
msgstr "waitpid 失败(%s)"
-#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1252
+#: lib/path.c:212 sys-utils/lscpu.c:1509
#, fuzzy
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "分配 CPU 组 失败"
-#: lib/path.c:203
+#: lib/path.c:216
#, c-format
msgid "failed to parse CPU list %s"
msgstr "解析 CPU 列表 %s 失败"
-#: lib/path.c:206
+#: lib/path.c:219
#, c-format
msgid "failed to parse CPU mask %s"
msgstr "解析 CPU 掩码 %s 失败"
+#: lib/randutils.c:130
+msgid "libc pseudo-random functions"
+msgstr ""
+
#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72
#, c-format
msgid " %s [options] [username]\n"
@@ -6963,87 +6656,87 @@ msgstr "无已知 shell。"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "用法:%s <密码文件> <用户名>...\n"
-#: login-utils/last.c:154 sys-utils/dmesg.c:1170
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "未知时间格式: %s"
-#: login-utils/last.c:262 login-utils/last.c:270
+#: login-utils/last.c:264 login-utils/last.c:272
#, c-format
msgid "Interrupted %s"
msgstr "中断的 %s"
-#: login-utils/last.c:425
+#: login-utils/last.c:427
msgid "preallocation size exceeded"
msgstr "超过了预分配大小"
-#: login-utils/last.c:547
+#: login-utils/last.c:553
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
msgstr " %s [选项] [<用户名>...] [<tty>...]\n"
-#: login-utils/last.c:550
+#: login-utils/last.c:556
msgid " -<number> how many lines to show\n"
msgstr " -<数字> 显示行数\n"
-#: login-utils/last.c:551
+#: login-utils/last.c:557
msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
msgstr " -a, --hostlast 最后一列显示主机名\n"
-#: login-utils/last.c:552
+#: login-utils/last.c:558
msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
msgstr " -d, --dns 将 IP 号转换回主机名\n"
-#: login-utils/last.c:554
+#: login-utils/last.c:560
#, c-format
msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
msgstr " -F, --file <文件> 用指定文件代替 %s\n"
-#: login-utils/last.c:555
+#: login-utils/last.c:561
msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
msgstr " -F, --fulltimes 打印完整的登录和注销时间和日期\n"
-#: login-utils/last.c:556
+#: login-utils/last.c:562
msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
msgstr " -i, --ip 以数字和点的形式显示 IP 号\n"
-#: login-utils/last.c:557
+#: login-utils/last.c:563
msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
msgstr " -n, --limit <数字> 要显示的行数\n"
-#: login-utils/last.c:558
+#: login-utils/last.c:564
msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
msgstr " -R, --nohostname 不显示主机名字段\n"
-#: login-utils/last.c:559
+#: login-utils/last.c:565
msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
msgstr " -s, --since <时间> 显示从指定时间起的行\n"
-#: login-utils/last.c:560
+#: login-utils/last.c:566
msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
msgstr " -t, --until <时间> 显示到指定时间为止的行\n"
-#: login-utils/last.c:561
+#: login-utils/last.c:567
msgid " -p, --present <time> display who where present at the specified time\n"
msgstr " -p, --present <时间> 显示指定时间谁,在哪里出现(present)\n"
-#: login-utils/last.c:562
+#: login-utils/last.c:568
msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
msgstr " -w, --fullnames 显示完整的用户名和域名\n"
-#: login-utils/last.c:563
+#: login-utils/last.c:569
msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
msgstr " -x, --system 显示系统关机项和运行级别更改\n"
-#: login-utils/last.c:564
+#: login-utils/last.c:570
msgid " --time-format <format> show time stamp using format:\n"
msgstr " --time-format <格式> 以指定格式显示时间戳:\n"
-#: login-utils/last.c:565
+#: login-utils/last.c:571
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr " [notime|short|full|iso]\n"
-#: login-utils/last.c:821
+#: login-utils/last.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7052,11 +6745,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s 开始 %s"
-#: login-utils/last.c:891
+#: login-utils/last.c:919
msgid "failed to parse number"
msgstr "解析数字失败"
-#: login-utils/last.c:913 login-utils/last.c:918 login-utils/last.c:923
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "无效的时间值\"%s\""
@@ -7212,7 +6905,7 @@ msgstr "无法初始化 PAM:%s"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:957
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7240,7 +6933,7 @@ msgstr ""
"\n"
"登录不正确\n"
-#: login-utils/login.c:878 login-utils/login.c:1331 login-utils/login.c:1354
+#: login-utils/login.c:878 login-utils/login.c:1213 login-utils/login.c:1236
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
@@ -7253,76 +6946,484 @@ msgstr ""
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "%s:%d 中是空(NULL)用户名。中止。"
-#: login-utils/login.c:1030
-msgid "hush login status: restore original IDs failed"
-msgstr "散列(hush)登录状态:恢复原 ID 失败"
-
-#: login-utils/login.c:1134
+#: login-utils/login.c:1016
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY 失败:%m"
-#: login-utils/login.c:1275
+#: login-utils/login.c:1157
#, c-format
msgid "login: -h is for superuser only\n"
msgstr "login:-h 是超级用户专用选项\n"
-#: login-utils/login.c:1290
+#: login-utils/login.c:1172
#, c-format
msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
msgstr "用法:login [-p] [-h <主机>] [-H] [[-f] <用户名>]\n"
-#: login-utils/login.c:1332
+#: login-utils/login.c:1214
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "%2$s:%3$d 中是无效用户名“%1$s”。中止。"
-#: login-utils/login.c:1353
+#: login-utils/login.c:1235
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "组初始化失败:%m"
-#: login-utils/login.c:1378
+#: login-utils/login.c:1260
msgid "setgid() failed"
msgstr "setgid() 失败"
-#: login-utils/login.c:1408
+#: login-utils/login.c:1290
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "有您的新邮件。\n"
-#: login-utils/login.c:1410
+#: login-utils/login.c:1292
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "有您的邮件。\n"
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1306
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() 失败"
-#: login-utils/login.c:1430 login-utils/sulogin.c:679
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s:更改目录失败"
-#: login-utils/login.c:1437 login-utils/sulogin.c:680
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "以 home = “/” 登录。\n"
-#: login-utils/login.c:1466
+#: login-utils/login.c:1348
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "无法执行(exec) shell 脚本"
-#: login-utils/login.c:1468
+#: login-utils/login.c:1350
msgid "no shell"
msgstr "无 shell"
-#: login-utils/logindefs.c:203
+#: login-utils/logindefs.c:206
#, c-format
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "%s:%s 包含无效的数字值:%s"
+#: login-utils/logindefs.c:375
+msgid "hush login status: restore original IDs failed"
+msgstr "散列(hush)登录状态:恢复原 ID 失败"
+
+#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1233 sys-utils/lscpu.c:1243
+#, c-format
+msgid "no"
+msgstr "否"
+
+#: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:160
+msgid "user name"
+msgstr "用户名"
+
+#: login-utils/lslogins.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "用户名"
+
+#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/renice.c:164
+msgid "user ID"
+msgstr "用户 ID"
+
+#: login-utils/lslogins.c:219
+msgid "password not required"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:219
+msgid "Password not required"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:220
+#, fuzzy
+msgid "login by password disabled"
+msgstr "%s:root 密码有误"
+
+#: login-utils/lslogins.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Login by password disabled"
+msgstr "%s:root 密码有误"
+
+#: login-utils/lslogins.c:221
+msgid "password defined, but locked"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Password is locked"
+msgstr "密码:"
+
+#: login-utils/lslogins.c:222
+msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:222
+#, fuzzy
+msgid "No login"
+msgstr "登录:"
+
+#: login-utils/lslogins.c:223
+#, fuzzy
+msgid "primary group name"
+msgstr "组名"
+
+#: login-utils/lslogins.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Primary group"
+msgstr "主分区"
+
+#: login-utils/lslogins.c:224
+#, fuzzy
+msgid "primary group ID"
+msgstr "进程组 ID"
+
+#: login-utils/lslogins.c:225
+#, fuzzy
+msgid "supplementary group names"
+msgstr "附属组:"
+
+#: login-utils/lslogins.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Supplementary groups"
+msgstr "附属组:"
+
+#: login-utils/lslogins.c:226
+#, fuzzy
+msgid "supplementary group IDs"
+msgstr "附属组:"
+
+#: login-utils/lslogins.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Supplementary group IDs"
+msgstr "附属组:"
+
+#: login-utils/lslogins.c:227
+#, fuzzy
+msgid "home directory"
+msgstr "%s:不是一个目录"
+
+#: login-utils/lslogins.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Home directory"
+msgstr "%s:不是一个目录"
+
+#: login-utils/lslogins.c:228
+#, fuzzy
+msgid "login shell"
+msgstr "无 shell"
+
+#: login-utils/lslogins.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Shell"
+msgstr "无 shell"
+
+#: login-utils/lslogins.c:229
+#, fuzzy
+msgid "full user name"
+msgstr "用户名"
+
+#: login-utils/lslogins.c:229
+msgid "Gecos field"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "date of last login"
+msgstr "越过第一行"
+
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Last login"
+msgstr "上次登录:%.*s "
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+msgid "last tty used"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Last terminal"
+msgstr "致命:%s 不是终端"
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+msgid "hostname during the last session"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+msgid "Last hostname"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:233
+#, fuzzy
+msgid "date of last failed login"
+msgstr "写 lastlog 失败"
+
+#: login-utils/lslogins.c:233
+msgid "Failed login"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:234
+#, fuzzy
+msgid "where did the login fail?"
+msgstr "写 lastlog 失败"
+
+#: login-utils/lslogins.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Failed login terminal"
+msgstr "设置控制终端失败"
+
+#: login-utils/lslogins.c:235
+msgid "user's hush settings"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:235
+msgid "Hushed"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "days user is warned of password expiration"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "Password expiration warn interval"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "password expiration date"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Password expiration"
+msgstr "密码:"
+
+#: login-utils/lslogins.c:238
+msgid "date of last password change"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Password changed"
+msgstr "密码:"
+
+#: login-utils/lslogins.c:239
+msgid "number of days required between changes"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Minimum change time"
+msgstr "无改变"
+
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "max number of days a password may remain unchanged"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "Maximum change time"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:241
+msgid "the user's security context"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Selinux context"
+msgstr "Linux 纯文本"
+
+#: login-utils/lslogins.c:242
+#, fuzzy
+msgid "number of processes run by the user"
+msgstr "最大进程数"
+
+#: login-utils/lslogins.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Running processes"
+msgstr "找不到进程“%s”"
+
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
+#, fuzzy
+msgid "unssupported time type"
+msgstr "不支持的参数:%s"
+
+#: login-utils/lslogins.c:618
+#, fuzzy
+msgid "failed to get supplementary groups"
+msgstr "无效的附属组 id"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "internal error: unknown column"
+msgstr "内部错误:iov 过多"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "failed to set data"
+msgstr "设置 PATH 失败"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last logs:\n"
+msgstr "上次登录:%.*s "
+
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
+#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
+#: term-utils/setterm.c:403
+#, c-format
+msgid " %s [options]\n"
+msgstr " %s [选项]\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1187
+msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1188
+msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1189
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
+msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1190
+#, fuzzy
+msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
+msgstr " -u, --userspace 显示用户空间消息\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1191
+#, fuzzy
+msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
+msgstr " -h, --help 使用信息(此信息)\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1192
+msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1193
+#, fuzzy
+msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
+msgstr " -i, --info 只打印有关采样步骤的信息\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1194
+#, fuzzy
+msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
+msgstr " -w, --fullnames 显示完整的用户名和域名\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1195
+#, fuzzy
+msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
+msgstr " --keep-groups 保留附属组\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1196
+#, fuzzy
+msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
+msgstr " -h, --help 使用信息(此信息)\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
+#, fuzzy
+msgid " --notruncate don't truncate output\n"
+msgstr " --nohints 不打印提示信息\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1199
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
+msgstr " -o, --output <list> 定义使用哪个输出列\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1200
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
+msgstr " -h, --help 使用信息(此信息)\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1201
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
+msgstr " -k, --kernel 显示内核消息\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1202
+#, fuzzy
+msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
+msgstr " -a, --hostlast 最后一列显示主机名\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1203
+#, fuzzy
+msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
+msgstr " --time-format <格式> 以指定格式显示时间戳:\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1204
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
+msgstr " -u, --userspace 显示用户空间消息\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1205
+#, fuzzy
+msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
+msgstr " -k, --kernel 显示内核消息\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1206
+#, fuzzy
+msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
+msgstr " -p, --pid 打印 pid 而不向它们发送信号\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1207
+msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1208
+msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
+#: sys-utils/lscpu.c:1628
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Available columns:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"可用的列:\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more details see lslogins(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"更多信息请参阅 lscpu(1)。\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "failed to request selinux state"
+msgstr "解析 起点 失败"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1422
+msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
+msgstr ""
+
#: login-utils/newgrp.c:102
msgid "Password: "
msgstr "密码:"
@@ -7340,7 +7441,7 @@ msgstr " %s <group>\n"
msgid "who are you?"
msgstr "您是哪位?"
-#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 sys-utils/nsenter.c:334
+#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 sys-utils/nsenter.c:335
msgid "setgid failed"
msgstr "setgid 失败"
@@ -7348,22 +7449,14 @@ msgstr "setgid 失败"
msgid "no such group"
msgstr "无此组"
-#: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:476
+#: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:480
msgid "permission denied"
msgstr "权限不足"
-#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/nsenter.c:332
+#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/nsenter.c:337
msgid "setuid failed"
msgstr "setuid 失败"
-#: login-utils/nologin.c:26 misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70
-#: misc-utils/uuidd.c:72 misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:236
-#: sys-utils/ipcmk.c:66 sys-utils/lscpu.c:1356 sys-utils/readprofile.c:104
-#: sys-utils/rtcwake.c:72 term-utils/setterm.c:679
-#, c-format
-msgid " %s [options]\n"
-msgstr " %s [选项]\n"
-
#: login-utils/nologin.c:72
#, c-format
msgid "This account is currently not available.\n"
@@ -7388,7 +7481,7 @@ msgid "cannot block signals"
msgstr "无法阻塞信号"
#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:336
-#: login-utils/su-common.c:342 sys-utils/cytune.c:170
+#: login-utils/su-common.c:342
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "无法设置信号处理函数"
@@ -7551,68 +7644,68 @@ msgstr "将使用受限 shell %s"
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "警告:无法更改到 %s 目录"
-#: login-utils/sulogin.c:91
+#: login-utils/sulogin.c:152
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "tcgetattr 失败"
-#: login-utils/sulogin.c:166
+#: login-utils/sulogin.c:229
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "tcsetattr 失败"
-#: login-utils/sulogin.c:426
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s:无 root 的记录\n"
-#: login-utils/sulogin.c:453
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s:无 root 的记录"
-#: login-utils/sulogin.c:457
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s:root 密码有误"
-#: login-utils/sulogin.c:485
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "指定 root 的登录密码:"
-#: login-utils/sulogin.c:487
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "按 Enter 键登录:"
-#: login-utils/sulogin.c:490
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr "指定 root 的维护密码\n"
-#: login-utils/sulogin.c:492
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr "按 Enter 键进行维护"
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "(或按 Control-D 键继续):"
-#: login-utils/sulogin.c:683
+#: login-utils/sulogin.c:753
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "更改到系统根目录失败"
-#: login-utils/sulogin.c:732
+#: login-utils/sulogin.c:802
msgid "setexeccon failed"
msgstr "setexeccon 失败"
-#: login-utils/sulogin.c:752
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr " %s [选项] [tty 设备]\n"
-#: login-utils/sulogin.c:755
+#: login-utils/sulogin.c:825
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
@@ -7622,28 +7715,28 @@ msgstr ""
" -t, --timeout <秒数> 等待密码的最大时间(默认:无限制)\n"
" -e, --force 如果 getpwnam(3) 失败,直接检查密码文件\n"
-#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1335 sys-utils/wdctl.c:512
-#: term-utils/wall.c:130
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
+#: term-utils/wall.c:131
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "无效的 timeout 超时参数"
-#: login-utils/sulogin.c:828
+#: login-utils/sulogin.c:898
msgid "only root can run this program."
msgstr "只有 root 用户能运行此程序。"
-#: login-utils/sulogin.c:871
+#: login-utils/sulogin.c:941
msgid "cannot open console"
msgstr "打不开终端"
-#: login-utils/sulogin.c:878
+#: login-utils/sulogin.c:948
msgid "cannot open password database."
msgstr "无法打开密码数据库。"
-#: login-utils/sulogin.c:937
+#: login-utils/sulogin.c:1007
msgid "crypt failed"
msgstr "crypt 失败"
-#: login-utils/sulogin.c:954
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
@@ -7652,7 +7745,7 @@ msgstr ""
"无法执行 su shell\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:961
+#: login-utils/sulogin.c:1031
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
@@ -7660,57 +7753,57 @@ msgstr ""
"超时\n"
"\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:128
+#: login-utils/utmpdump.c:129
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "%s:stat 失败"
-#: login-utils/utmpdump.c:165 text-utils/tailf.c:164
+#: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:164
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch."
msgstr "%s:无法添加 inotify 观察。"
-#: login-utils/utmpdump.c:174 text-utils/tailf.c:173
+#: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:173
#, c-format
msgid "%s: cannot read inotify events"
msgstr "%s:无法读 inotify 事件"
-#: login-utils/utmpdump.c:235 login-utils/utmpdump.c:240
+#: login-utils/utmpdump.c:236 login-utils/utmpdump.c:241
msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
msgstr "文件中有无关的换行符。将退出。"
-#: login-utils/utmpdump.c:297
+#: login-utils/utmpdump.c:298
#, c-format
msgid " %s [options] [filename]\n"
msgstr " %s [选项] [文件名]\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:300
+#: login-utils/utmpdump.c:301
msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
msgstr " -f, --follow 随文件增长输出追加的数据\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:301
+#: login-utils/utmpdump.c:302
msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
msgstr " -r, --reverse 将转储的数据写回 utmp 文件\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:302
+#: login-utils/utmpdump.c:303
msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
msgstr " -o, --output <文件> 写入文件而非标准输出\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:369
+#: login-utils/utmpdump.c:370
msgid "following standard input is unsupported"
msgstr "不支持跟随(follow)标准输入"
-#: login-utils/utmpdump.c:375
+#: login-utils/utmpdump.c:376
#, c-format
msgid "Utmp undump of %s\n"
msgstr "%s 的 Utmp undump\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:379
#, c-format
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr "%s 的 Utmp dump\n"
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:192
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
msgid "can't open temporary file"
msgstr "无法打开临时文件"
@@ -7763,248 +7856,260 @@ msgstr "您正在使用此系统上的遮蔽(shadow)密码。\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "您想现在编辑 %s 吗[y/n]?"
-#: misc-utils/cal.c:370
+#: misc-utils/cal.c:364
+#, fuzzy
+msgid "invalid week argument"
+msgstr "无效的 速度 参数"
+
+#: misc-utils/cal.c:366
+#, fuzzy
+msgid "illegal week value: use 1-53"
+msgstr "日 值不合法:请使用 1-%d"
+
+#: misc-utils/cal.c:399
msgid "illegal day value"
msgstr "日 值不合法"
-#: misc-utils/cal.c:372 misc-utils/cal.c:386
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "日 值不合法:请使用 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:375 misc-utils/cal.c:377
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "月份值不合法:请使用 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:380
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
msgid "illegal year value"
msgstr "年份值不合法"
-#: misc-utils/cal.c:382
+#: misc-utils/cal.c:411
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "年份值不合法:请使用正整数"
-#: misc-utils/cal.c:462
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
+msgstr "年份值不合法:请使用正整数"
+
+#: misc-utils/cal.c:601
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: misc-utils/cal.c:465
-#, c-format
-msgid "%ld"
+#: misc-utils/cal.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d"
msgstr "%ld"
-#. TRANSLATORS: %s is the month name, %ld the year number.
-#. * You can change the order and/or add something here;
-#. * e.g. for Basque the translation should be "%2$ldko %1$s".
-#.
-#: misc-utils/cal.c:473
-#, c-format
-msgid "%s %ld"
+#: misc-utils/cal.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %d"
msgstr "%s %ld"
-#: misc-utils/cal.c:806
+#: misc-utils/cal.c:922
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr " %s [选项] [[[日] 月] 年]\n"
-#: misc-utils/cal.c:809
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr "显示日历或部分日历。\n"
-#: misc-utils/cal.c:810
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr "不带参数时,显示当月日历。\n"
-#: misc-utils/cal.c:813
+#: misc-utils/cal.c:929
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -1, --one 只显示一个月(默认)\n"
-#: misc-utils/cal.c:814
+#: misc-utils/cal.c:930
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -3, --three 显示该日期前后三个月\n"
-#: misc-utils/cal.c:815
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr " -s, --sunday 周日作为一周的第一天\n"
-#: misc-utils/cal.c:816
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr " -m, --monday 周一作为一周的第一天\n"
-#: misc-utils/cal.c:817
+#: misc-utils/cal.c:933
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -j, --julian 输出儒略日期\n"
-#: misc-utils/cal.c:818
+#: misc-utils/cal.c:934
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -y, --year 显示全年\n"
-#: misc-utils/cal.c:819
+#: misc-utils/cal.c:935
+msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr " --color[=<when>] 消息彩色显示(auto自动, always总是 或 never从不)\n"
-#: misc-utils/findfs.c:22
+#: misc-utils/findfs.c:28
#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] LABEL=<label>\n"
-" %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
+msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
msgstr ""
-" %1$s [选项] LABEL=<label>\n"
-" %1$s [选项] UUID=<uuid>\n"
-#: misc-utils/findfs.c:64
+#: misc-utils/findfs.c:63
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "不能解析“%s”"
-#: misc-utils/findmnt.c:113
+#: misc-utils/findmnt.c:121
msgid "source device"
msgstr "源设备"
-#: misc-utils/findmnt.c:114
+#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "mountpoint"
msgstr "挂载点"
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
msgid "filesystem type"
msgstr "文件系统类型"
-#: misc-utils/findmnt.c:116
+#: misc-utils/findmnt.c:124
msgid "all mount options"
msgstr "全部挂臷选项"
-#: misc-utils/findmnt.c:117
+#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "VFS specific mount options"
msgstr "VFS 的特定挂载选项"
-#: misc-utils/findmnt.c:118
+#: misc-utils/findmnt.c:126
msgid "FS specific mount options"
msgstr "FS 的特定挂载选项"
-#: misc-utils/findmnt.c:119
+#: misc-utils/findmnt.c:127
msgid "filesystem label"
msgstr "文件系统标签"
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr "文件系统 UUID"
-#: misc-utils/findmnt.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:129
msgid "partition label"
msgstr "分区标签"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr "主:次 设备号"
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "action detected by --poll"
msgstr "--poll 检测到的操作"
-#: misc-utils/findmnt.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr "--poll 保存的旧挂载选项"
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr "--poll 保存的旧挂载点"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:135
msgid "filesystem size"
msgstr "文件系统大小"
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:136
msgid "filesystem size available"
msgstr "文件系统可用大小"
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:137
msgid "filesystem size used"
msgstr "文件系统已用大小"
-#: misc-utils/findmnt.c:130
+#: misc-utils/findmnt.c:138
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "文件系统使用百分比"
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:139
msgid "filesystem root"
msgstr "文件系统 root"
-#: misc-utils/findmnt.c:132
+#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "task ID"
msgstr "任务 ID"
-#: misc-utils/findmnt.c:133
+#: misc-utils/findmnt.c:141
msgid "mount ID"
msgstr "挂载 ID"
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:142
msgid "optional mount fields"
msgstr "可选的挂载字段"
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:143
msgid "VFS propagation flags"
msgstr "VFS 传播标志"
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr "dump(8) 周期(天数) [仅 fstab]"
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr "并行 fsck(8) 的遍数(pass number) [仅 fstab]"
-#: misc-utils/findmnt.c:318
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "未知操作: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:619
+#: misc-utils/findmnt.c:652
msgid "mount"
msgstr "挂载"
-#: misc-utils/findmnt.c:622
+#: misc-utils/findmnt.c:655
msgid "umount"
msgstr "卸载"
-#: misc-utils/findmnt.c:625
+#: misc-utils/findmnt.c:658
msgid "remount"
msgstr "重新挂载"
-#: misc-utils/findmnt.c:628
+#: misc-utils/findmnt.c:661
msgid "move"
msgstr "移动"
-#: misc-utils/findmnt.c:749
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "%s:第 %d 行解析出错"
-#: misc-utils/findmnt.c:778 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/eject.c:731
-#: sys-utils/mount.c:640
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
+#: sys-utils/mount.c:644
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "初始化 libmount table 失败"
-#: misc-utils/findmnt.c:805 text-utils/parse.c:64
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "不能读 %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:937 misc-utils/findmnt.c:1003 sys-utils/mount.c:135
-#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:207
-#: sys-utils/swapon.c:238 sys-utils/swapon.c:636 sys-utils/umount.c:272
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
+#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
+#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
+#: sys-utils/umount.c:272
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "无法初始化 libmount 迭代器"
-#: misc-utils/findmnt.c:1009
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "初始化 libmount tabdiff 失败"
-#: misc-utils/findmnt.c:1037
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
msgid "poll() failed"
msgstr "poll() 失败"
-#: misc-utils/findmnt.c:1099
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8017,16 +8122,21 @@ msgstr ""
" %1$s [选项] <设备> <挂臷点>\n"
" %1$s [选项] [--source <设备>] [--target <挂臷点>]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1106
-#, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#, fuzzy
+msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
+msgstr " -f, --fs 输出文件系统信息\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
+msgstr " -a, --all 卸载所有文件系统\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
-" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
"选项:\n"
@@ -8036,121 +8146,163 @@ msgstr ""
" 搜索(默认)\n"
"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1113
-#, c-format
-msgid ""
-" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
-" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#, fuzzy
+msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+msgstr ""
+" -p, --poll[=<列表>] 监测已挂臷文件系统表的改变\n"
+" -w, --timeout <数字> --poll 阻塞的时间上限(毫秒)\n"
"\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#, fuzzy
+msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
" -p, --poll[=<列表>] 监测已挂臷文件系统表的改变\n"
" -w, --timeout <数字> --poll 阻塞的时间上限(毫秒)\n"
"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
-#, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#, fuzzy
+msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
+msgstr " -a, --all 卸载所有文件系统\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#, fuzzy
+msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
+msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#, fuzzy
+msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
+msgstr " -c, --no-canonicalize 不对路径规范化\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#, fuzzy
+msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
+msgstr " -c, --no-canonicalize 不对路径规范化\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#, fuzzy
+msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
+msgstr " -u, --unquoted 不引用输出\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
+msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
-" -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
-" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
-" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
-" -D, --df imitate the output of df(1)\n"
-" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
-" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel options\n"
-" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr ""
-" -A, --all 禁用所有内建过滤器,打印所有文件系统\n"
-" -a, --ascii 使用 ASCII 进行树格式化\n"
-" -c, --canonicalize 规范输出路径\n"
-" -D, --df 仿照 df(1) 形式输出\n"
-" -d, --direction <词> 搜索方向,“forward”或“backward”\n"
-" -e, --evaluate 将标志(LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL)\n"
-" 转换为设备名\n"
-" -F, --tab-file <路径> --fstab、--mtab 或 --kernel 选项的备选文件\n"
-" -f, --first-only 只打印找到的第一个文件系统\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1128
-#, c-format
-msgid ""
-" -i, --invert invert the sense of matching\n"
-" -l, --list use list format output\n"
-" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
-" -n, --noheadings don't print column headings\n"
-" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
+msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-" -i, --invert 反转匹配规则\n"
-" -l, --list 使用列表格式的输出\n"
-" -N, --task <tid> 使用备选名字空间(/proc/<tid>/mountinfo 文件)\n"
-" -n, --noheadings 不打印列标题\n"
-" -u, --notruncate 不截短列中的文本\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1133
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
+#, fuzzy
+msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
+msgstr " -t, --types <列表> 限制文件系统集合\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
+#, fuzzy
+msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
+msgstr " -s, --inverse 反向依赖\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list use list format output\n"
+msgstr " -l, --list 使用列表格式的输出\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
+msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr " -O, --options <列表> 根据挂臷选项限制文件系统集合\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1134
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --output <列表> 要显示的列\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1135
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs 使用 键=“值”的输出格式\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1136
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
+#, fuzzy
+msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
+msgstr " -f, --fs 输出文件系统信息\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1137
-msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
-msgstr " -t, --types <列表> 根据文件系统类型限制文件系统集合\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
-#, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
-" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
-" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
-" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr ""
-" -v, --nofsroot bind 或 btrfs 挂臷时不打印 [/dir]\n"
-" -R, --submounts 打印匹配文件系统的所有子挂臷\n"
-" -S, --source <字符串> 要挂臷的设备(按名称、主设备号:次设备号、\n"
-" LABEL=、UUID=、ARTUUID=、ARTLABEL=)\n"
-" -T, --target <字符串> 要使用的挂臷点\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1149 sys-utils/lscpu.c:1370
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"可用的列:\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
+#, fuzzy
+msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
+msgstr " -o, --output <列表> 要显示的列\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
+msgstr " -t, --types <列表> 根据文件系统类型限制文件系统集合\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1249
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
+msgstr " -l, --lazy 立即断开文件系统,所有清理以后执行\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
+#, fuzzy
+msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -n, --no-mtab 不写 /etc/mtab\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
+#, fuzzy
+msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+msgstr " -n, --nobanner 不打印欢迎消息,只对 root 用户生效\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "未知方向“%s”"
-#: misc-utils/findmnt.c:1318
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
msgid "invalid TID argument"
msgstr "无效的 TID 参数"
-#: misc-utils/findmnt.c:1375
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr "--poll 只接受一个文件,但用 --tab-file 指定了多个"
-#: misc-utils/findmnt.c:1379
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr "--target 和 --source 选项不能与非选项的命令行元素一起使用"
-#: misc-utils/findmnt.c:1424
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "初始化 libmount 缓存失败"
-#: misc-utils/findmnt.c:1447
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "请示了 %s 列,但未启用 --poll"
@@ -8231,143 +8383,195 @@ msgstr "缺少 optstring 参数"
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "内部错误,请联系作者。"
-#: misc-utils/kill.c:205 misc-utils/kill.c:213
-#, c-format
-msgid "unknown signal: %s"
-msgstr "未知信号:%s"
-
-#: misc-utils/kill.c:248
-msgid "invalid sigval argument"
-msgstr "无效的 sigval 参数"
-
-#: misc-utils/kill.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot find process \"%s\""
-msgstr "找不到进程“%s”"
-
-#: misc-utils/kill.c:382
+#: misc-utils/kill.c:238
#, c-format
msgid "unknown signal %s; valid signals:"
msgstr "未知信号 %s;有效信号为:"
-#: misc-utils/kill.c:461
-#, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name> [...]\n"
+#: misc-utils/kill.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr " %s [选项] <pid|名称> [...]\n"
-#: misc-utils/kill.c:463
+#: misc-utils/kill.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
" -a, --all 不限于只对和当前进程的用户 id 相同的进程进行\n"
" 名称-进程id 转换\n"
-#: misc-utils/kill.c:465
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+#: misc-utils/kill.c:311
+#, fuzzy
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr " -s, --signal <信号> 发送指定的信号\n"
-#: misc-utils/kill.c:466
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+#: misc-utils/kill.c:313
+#, fuzzy
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr " -q, --queue <信号> 使用 sigqueue(2) 代替 kill(2)\n"
-#: misc-utils/kill.c:467
+#: misc-utils/kill.c:315
msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -p, --pid 打印 pid 而不向它们发送信号\n"
-#: misc-utils/kill.c:468
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+#: misc-utils/kill.c:316
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr " -l, --list [=<信号>] 列出信号名,或将一个信号转换为名称\n"
-#: misc-utils/kill.c:469
+#: misc-utils/kill.c:317
msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
msgstr " -L, --table 列出信号名和数值\n"
-#: misc-utils/kill.c:494
+#: misc-utils/kill.c:318
+#, fuzzy
+msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
+msgstr " -v, --verbose 打印当前进行的操作\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:377
+#, c-format
+msgid "unknown signal: %s"
+msgstr "未知信号:%s"
+
+#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "相互排斥。"
+
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
+#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
+msgid "not enough arguments"
+msgstr "参数不够"
+
+#: misc-utils/kill.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "%s 需要一个参数"
+
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
+#, fuzzy
+msgid "argument error"
+msgstr "参数出错。"
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgstr "无效的 sigval 参数"
+
+#: misc-utils/kill.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "向 %s 发送信号失败"
+
+#: misc-utils/kill.c:462
#, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "向 %s 发送信号失败"
-#: misc-utils/logger.c:115
+#: misc-utils/kill.c:478
+msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find process \"%s\"."
+msgstr "找不到进程“%s”"
+
+#: misc-utils/logger.c:133
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s."
msgstr "未知设施名称:%s。"
-#: misc-utils/logger.c:124
+#: misc-utils/logger.c:142
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s."
msgstr "未知优先级名称:%s。"
-#: misc-utils/logger.c:134
+#: misc-utils/logger.c:152
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "openlog %s:路径名过长"
-#: misc-utils/logger.c:156
+#: misc-utils/logger.c:174
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "套接字 %s"
-#: misc-utils/logger.c:185
+#: misc-utils/logger.c:203
#, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "解析名称 %s 端口 %s 失败:%s"
-#: misc-utils/logger.c:202
+#: misc-utils/logger.c:220
#, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "连接 %s 端口 %s 失败"
-#: misc-utils/logger.c:238
+#: misc-utils/logger.c:247
+#, c-format
+msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:292
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [选项] [<消息>]\n"
-#: misc-utils/logger.c:241
+#: misc-utils/logger.c:295
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp 只使用 TCP\n"
-#: misc-utils/logger.c:242
+#: misc-utils/logger.c:296
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp 只使用 UDP\n"
-#: misc-utils/logger.c:243
+#: misc-utils/logger.c:297
msgid " -i, --id log the process ID too\n"
msgstr " -i, --id 也记录进程 ID\n"
-#: misc-utils/logger.c:244
+#: misc-utils/logger.c:298
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -f, --file <文件> 记录此文件的内容\n"
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:299
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <名称> 写入此远程 syslog 服务器\n"
-#: misc-utils/logger.c:246
+#: misc-utils/logger.c:300
msgid " -P, --port <number> use this UDP port\n"
msgstr " -P, --port <数字> 使用此 UDP 端口\n"
-#: misc-utils/logger.c:247
+#: misc-utils/logger.c:301
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr " -p, --priority <级别> 将指定消息标记为此优先级\n"
-#: misc-utils/logger.c:248
+#: misc-utils/logger.c:302
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr " --prio-prefix 在从 stdin 读取的每一行上查找前缀\n"
-#: misc-utils/logger.c:249
+#: misc-utils/logger.c:303
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s, --stderr 也向标准错误输出消息\n"
-#: misc-utils/logger.c:250
+#: misc-utils/logger.c:304
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <标志> 用此标志标记每一行\n"
-#: misc-utils/logger.c:251
+#: misc-utils/logger.c:305
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <套接字> 写入此 Unix 套接字\n"
#: misc-utils/logger.c:307
+msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:369
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "文件 %s"
@@ -8395,282 +8599,284 @@ msgstr ""
" -h, --help 显示此帮助并退出\n"
"\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:137
msgid "device name"
msgstr "设备名"
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "internal kernel device name"
msgstr "内部内核设备名称"
-#: misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/lsblk.c:139
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "内部上级内核设备名称"
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "where the device is mounted"
msgstr "设备挂载位置"
-#: misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/lsblk.c:143
msgid "filesystem LABEL"
msgstr "文件系统标签"
-#: misc-utils/lsblk.c:128
+#: misc-utils/lsblk.c:146
+#, fuzzy
+msgid "partition type UUID"
+msgstr "分区 UUID"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:147
msgid "partition LABEL"
msgstr "分区 LABEL"
-#: misc-utils/lsblk.c:131
+#: misc-utils/lsblk.c:151
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "该设备的预读(read-ahead)"
-#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:152 sys-utils/losetup.c:71
msgid "read-only device"
msgstr "只读设备"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "removable device"
msgstr "可移动设备"
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "rotational device"
msgstr "转动设备"
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "adds randomness"
msgstr "添加随机性"
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:156
msgid "device identifier"
msgstr "设备标识符"
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "disk serial number"
msgstr "磁盘序列号"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "size of the device"
msgstr "磁盘容量"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:159
msgid "state of the device"
msgstr "设备的状态"
-#: misc-utils/lsblk.c:140
-msgid "user name"
-msgstr "用户名"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:161
msgid "group name"
msgstr "组名"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:162
msgid "device node permissions"
msgstr "设备节点权限"
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:163
msgid "alignment offset"
msgstr "对齐偏移量"
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:164
msgid "minimum I/O size"
msgstr "最小 I/O 大小"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:165
msgid "optimal I/O size"
msgstr "最优 I/O 大小"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:166
msgid "physical sector size"
msgstr "物理扇区大小"
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:167
msgid "logical sector size"
msgstr "逻辑扇区大小"
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:168
msgid "I/O scheduler name"
msgstr "I/O 调度器名称"
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:169
msgid "request queue size"
msgstr "请求队列大小"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:170
msgid "device type"
msgstr "设备类型"
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:171
msgid "discard alignment offset"
msgstr "忽略对齐偏移量"
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:172
msgid "discard granularity"
msgstr "忽略粒度"
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:173
msgid "discard max bytes"
msgstr "忽略最大字节数"
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:174
msgid "discard zeroes data"
msgstr "忽略零数据"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:175
msgid "write same max bytes"
msgstr "写相同的最大字节数"
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:176
msgid "unique storage identifier"
msgstr "惟一存储标识符"
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:177
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr "SCSI 的 Host:Channel:Target:Lun"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:178
msgid "device transport type"
msgstr "设备传输类型"
-#: misc-utils/lsblk.c:159
+#: misc-utils/lsblk.c:179
msgid "device revision"
msgstr "设备修订版本"
-#: misc-utils/lsblk.c:160
+#: misc-utils/lsblk.c:180
msgid "device vendor"
msgstr "设备制造商"
-#: misc-utils/lsblk.c:979
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s:获取设备路径失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:986
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s:未知设备名称"
-#: misc-utils/lsblk.c:992 misc-utils/lsblk.c:999
-#, c-format
-msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
-msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1022
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s:获取 dm 名称失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1063
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "打开 sysfs 中的设备目录失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1231
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s:组成 sysfs 路径失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1237
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s:读链接失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1260
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s:获取 sysfs 名称失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1269
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s:获取整盘设备号失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1321 misc-utils/lsblk.c:1323 misc-utils/lsblk.c:1348
-#: misc-utils/lsblk.c:1350
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "解析列表“%s”失败"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1328
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "排除设备列表过大(限制为 %d 台设备)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "包含设备列表过大(限制为 %d 台设备)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1367 sys-utils/wdctl.c:169
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [选项] [<设备> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all 打印所有设备\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps 不打印从属设备(slave)或占位设备(holder)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1372
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard 打印时丢弃能力\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1373
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <列表> 根据主设备号排除设备(默认:内存盘)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1374
-msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
-msgstr " -I, --include <列表> 只显示有指定主设备号的设备\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1375
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs 输出文件系统信息\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376
-msgid " -h, --help usage information (this)\n"
-msgstr " -h, --help 使用信息(此信息)\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1377
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii 只使用 ascii 字符\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1378
-msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
-msgstr " -m, --perms 输出权限信息\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
+msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+msgstr " -I, --include <列表> 只显示有指定主设备号的设备\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1379
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list 使用列表格式的输出\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1380
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
+msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
+msgstr " -m, --perms 输出权限信息\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1381
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <列表> 输出列\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1382
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
+#, fuzzy
+msgid " -O, --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --output <列表> 输出列\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths 打印完整设备路径\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1385
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse 反向依赖\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1386
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
+msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
+msgstr " -S, --scsi 输出有关 SCSI 设备的信息\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology 输出拓扑信息\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1387
-msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
-msgstr " -S, --scsi 输出有关 SCSI 设备的信息\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
+#, fuzzy
+msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
+msgstr " -o, --output <列表> 输出列\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1392 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:186
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8679,72 +8885,76 @@ msgstr ""
"\n"
"可用列(用于 --output):\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1405
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "无法访问 sysfs 目录:%s"
-#: misc-utils/lslocks.c:71
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
+msgid "the sort column has to be between output columns."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:72
msgid "command of the process holding the lock"
msgstr "持有锁的进程命令"
-#: misc-utils/lslocks.c:72
+#: misc-utils/lslocks.c:73
msgid "PID of the process holding the lock"
msgstr "持有锁的进程 PID"
-#: misc-utils/lslocks.c:73
+#: misc-utils/lslocks.c:74
msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
msgstr "锁类型:FL_FLOCK 或 FL_POSIX。"
-#: misc-utils/lslocks.c:74
+#: misc-utils/lslocks.c:75
msgid "size of the lock"
msgstr "锁的大小"
-#: misc-utils/lslocks.c:75
+#: misc-utils/lslocks.c:76
msgid "lock access mode"
msgstr "锁访问模式"
-#: misc-utils/lslocks.c:76
+#: misc-utils/lslocks.c:77
msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
msgstr "锁的强制(mandatory)状态:0(未设置),1(设置)"
-#: misc-utils/lslocks.c:77
+#: misc-utils/lslocks.c:78
msgid "relative byte offset of the lock"
msgstr "锁的相对字节偏移量"
-#: misc-utils/lslocks.c:78
+#: misc-utils/lslocks.c:79
msgid "ending offset of the lock"
msgstr "锁的末尾偏移量"
-#: misc-utils/lslocks.c:79
+#: misc-utils/lslocks.c:80
msgid "path of the locked file"
msgstr "锁定文件的路径"
-#: misc-utils/lslocks.c:80
+#: misc-utils/lslocks.c:81
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr "阻塞锁的进程的 PID"
-#: misc-utils/lslocks.c:256
+#: misc-utils/lslocks.c:263
msgid "failed to parse ID"
msgstr "解析 ID 失败"
-#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:205
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
msgid "failed to parse pid"
msgstr "解析 pid 失败"
-#: misc-utils/lslocks.c:281
+#: misc-utils/lslocks.c:288
msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"
-#: misc-utils/lslocks.c:290
+#: misc-utils/lslocks.c:297
msgid "failed to parse start"
msgstr "解析 起点 失败"
-#: misc-utils/lslocks.c:297
+#: misc-utils/lslocks.c:304
msgid "failed to parse end"
msgstr "解析 终点 失败"
-#: misc-utils/lslocks.c:502
+#: misc-utils/lslocks.c:510
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -8762,53 +8972,66 @@ msgstr ""
" -h, --help 显示此帮助并退出\n"
" -V, --version 输出版本信息并退出\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:546 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
-#: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:160
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
msgid "invalid PID argument"
msgstr "无效的 PID 参数"
-#: misc-utils/mcookie.c:73
-msgid ""
-" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
+#: misc-utils/mcookie.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
+msgstr " -F, --file <文件> 用指定文件代替 %s\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:86
+msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
msgstr ""
-" -f, --file <文件> 使用指定文件作为 cookie seed\n"
-" -v, --verbose 解释正在进行的操作\n"
-" -V, --version 输出版本信息并退出\n"
-" -h, --help 显示此帮助并退出\n"
-"\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:150 misc-utils/mcookie.c:175
-#, c-format
-msgid "Got %d byte from %s\n"
-msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
+#: misc-utils/mcookie.c:87
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr " -v, --verbose 解释正在进行的操作\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got %zu byte from %s\n"
+msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
msgstr[0] "从 %2$s 获取到 %1$d 字节\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:157
+#: misc-utils/mcookie.c:124
#, c-format
msgid "closing %s failed"
msgstr "关闭 %s 失败"
+#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:283
+#: text-utils/hexdump.c:117
+msgid "failed to parse length"
+msgstr "解析长度失败"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:177
+msgid "--max-size ignored when used without --file."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got %d bytes from %s\n"
+msgstr "从 %2$s 获取到 %1$d 字节\n"
+
#: misc-utils/namei.c:186
#, c-format
msgid "failed to read symlink: %s"
msgstr "读符号链接失败:%s"
-#: misc-utils/namei.c:370
+#: misc-utils/namei.c:379
#, c-format
msgid "%s - No such file or directory\n"
msgstr "%s - 无此文件或目录\n"
-#: misc-utils/namei.c:420
+#: misc-utils/namei.c:429
#, c-format
msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
msgstr " %s [选项] 路径名 [路径名 ...]\n"
-#: misc-utils/namei.c:423
+#: misc-utils/namei.c:432
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
@@ -8828,7 +9051,7 @@ msgstr ""
" -n, --nosymlinks 不显示符号链接\n"
" -v, --vertical 竖直对齐 模式 和 拥有者\n"
-#: misc-utils/namei.c:432
+#: misc-utils/namei.c:441
msgid ""
"\n"
"For more information see namei(1).\n"
@@ -8836,11 +9059,11 @@ msgstr ""
"\n"
"更多信息参见 namei(1)。\n"
-#: misc-utils/namei.c:492
+#: misc-utils/namei.c:501
msgid "pathname argument is missing"
msgstr "缺少 路径名 参数"
-#: misc-utils/namei.c:516
+#: misc-utils/namei.c:525
#, c-format
msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr "%s:超过了符号链接限制"
@@ -8860,40 +9083,35 @@ msgstr "%s:不是符号链接"
msgid "%s: readlink failed"
msgstr "%s:readlink 失败"
-#: misc-utils/rename.c:79
+#: misc-utils/rename.c:81
#, c-format
msgid "%s: unlink failed"
msgstr "%s:unlink 失败"
-#: misc-utils/rename.c:81
+#: misc-utils/rename.c:83
#, c-format
msgid "%s: symlinking to %s failed"
msgstr "%s:符号链接到 %s 失败"
-#: misc-utils/rename.c:86
+#: misc-utils/rename.c:88
#, c-format
msgid "%s: rename to %s failed"
msgstr "%s:重命名为 %s 失败"
-#: misc-utils/rename.c:100
+#: misc-utils/rename.c:102
#, c-format
msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
msgstr " %s [选项] 表达式 替换文件...\n"
-#: misc-utils/rename.c:103
+#: misc-utils/rename.c:105
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 解释正在进行的操作\n"
-#: misc-utils/rename.c:104
+#: misc-utils/rename.c:106
msgid " -s, --symlink act on symlink target\n"
msgstr " -s, --symlink 在符号链接上执行\n"
-#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:736
-#: term-utils/agetty.c:745
-msgid "not enough arguments"
-msgstr "参数不够"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:75
+#: misc-utils/uuidd.c:76
msgid ""
" -p, --pid <path> path to pid file\n"
" -s, --socket <path> path to socket\n"
@@ -8927,160 +9145,161 @@ msgstr ""
" -h, --help 显示此帮助并退出\n"
"\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:129
+#: misc-utils/uuidd.c:130
msgid "bad arguments"
msgstr "参数错误"
-#: misc-utils/uuidd.c:136
+#: misc-utils/uuidd.c:137
msgid "socket"
msgstr "套接字"
-#: misc-utils/uuidd.c:147
+#: misc-utils/uuidd.c:148
msgid "connect"
msgstr "连接"
-#: misc-utils/uuidd.c:167
+#: misc-utils/uuidd.c:168
msgid "write"
msgstr "写"
-#: misc-utils/uuidd.c:175
+#: misc-utils/uuidd.c:176
msgid "read count"
msgstr "读计数"
-#: misc-utils/uuidd.c:181
+#: misc-utils/uuidd.c:182
msgid "bad response length"
msgstr "响应长度错误"
-#: misc-utils/uuidd.c:235
+#: misc-utils/uuidd.c:236
#, c-format
msgid "cannot lock %s"
msgstr "无法锁定 %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:259
+#: misc-utils/uuidd.c:260
msgid "couldn't create unix stream socket"
msgstr "无法创建 unix 流套接字"
-#: misc-utils/uuidd.c:284
+#: misc-utils/uuidd.c:285
#, c-format
msgid "couldn't bind unix socket %s"
msgstr "无法绑定 unix 套接字 %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:321
+#: misc-utils/uuidd.c:322
#, c-format
msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
msgstr "uuidd 守护进程已运行,pid 为 %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:332
+#: misc-utils/uuidd.c:333
#, c-format
msgid "couldn't listen on unix socket %s"
msgstr "无法侦听 unix 套接字 %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:358
+#: misc-utils/uuidd.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate file: %s"
+msgstr "无法读目录 %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:361
msgid "no or too many file descriptors received"
msgstr "未收到或收到过多的文件描述符"
-#: misc-utils/uuidd.c:379
+#: misc-utils/uuidd.c:382 text-utils/column.c:384
msgid "read failed"
msgstr "read 失败"
-#: misc-utils/uuidd.c:381
+#: misc-utils/uuidd.c:384
#, c-format
msgid "error reading from client, len = %d"
msgstr "从客户端读取出错,长度 = %d"
-#: misc-utils/uuidd.c:390
+#: misc-utils/uuidd.c:393
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr "操作 %d,接收数 = %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:393
+#: misc-utils/uuidd.c:396
#, c-format
msgid "operation %d\n"
msgstr "操作 %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:409
+#: misc-utils/uuidd.c:412
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr "已生成时间 UUID:%s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:419
+#: misc-utils/uuidd.c:422
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr "已生成随机 UUID:%s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:428
+#: misc-utils/uuidd.c:431
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgstr[0] "已生成时间 UUID %s 和后续 %d 个\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:449
+#: misc-utils/uuidd.c:452
#, c-format
msgid "Generated %d UUID:\n"
msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
msgstr[0] "已生成 %d 个 UUID:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:463
+#: misc-utils/uuidd.c:466
#, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "无效操作 %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:475
+#: misc-utils/uuidd.c:478
#, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d"
msgstr "服务器 %d 响应长度异常"
-#: misc-utils/uuidd.c:529
+#: misc-utils/uuidd.c:540
msgid "failed to parse --uuids"
msgstr "解析 --uuids 失败"
-#: misc-utils/uuidd.c:546
+#: misc-utils/uuidd.c:557
msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
msgstr "uuidd 构建时没有添加套接字激活支持"
-#: misc-utils/uuidd.c:565
+#: misc-utils/uuidd.c:576
msgid "failed to parse --timeout"
msgstr "解析 --timeout 失败"
-#: misc-utils/uuidd.c:578
-msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid."
-msgstr "同时指定了 --pid 和 --no-pid。将忽略 --no-pid。"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:587
+#: misc-utils/uuidd.c:595
msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
msgstr "同时指定了 --socket-activation 和 --socket。将忽略 --socket"
-#: misc-utils/uuidd.c:594 misc-utils/uuidd.c:622
+#: misc-utils/uuidd.c:602 misc-utils/uuidd.c:630
#, c-format
msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
msgstr "调用 uuidd 守护进程(%s)出错"
-#: misc-utils/uuidd.c:595 misc-utils/uuidd.c:623
+#: misc-utils/uuidd.c:603 misc-utils/uuidd.c:631
msgid "unexpected error"
msgstr "意外错误"
-#: misc-utils/uuidd.c:603
+#: misc-utils/uuidd.c:611
#, c-format
msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
msgstr[0] "%s 和 %d 个后续 UUID\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:607
+#: misc-utils/uuidd.c:615
#, c-format
msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr "UUID 列表:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:639
+#: misc-utils/uuidd.c:647
#, c-format
msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
msgstr "无法运行 pid 为 %d 的 uuidd"
-#: misc-utils/uuidd.c:644
+#: misc-utils/uuidd.c:652
#, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
msgstr "已杀死运行 pid 为 %d 的 uuidd。\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:39
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
msgid ""
" -r, --random generate random-based uuid\n"
" -t, --time generate time-based uuid\n"
@@ -9130,37 +9349,57 @@ msgstr " -u 搜索不常见记录\n"
msgid " -l output effective lookup paths\n"
msgstr " -l 输出有效查找路径\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:260
+#: misc-utils/wipefs.c:195
+#, fuzzy
+msgid "partition table"
+msgstr "分区标签"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:268
#, c-format
msgid "error: %s: probing initialization failed"
msgstr "错误:%s:探测初始化失败"
-#: misc-utils/wipefs.c:305
+#: misc-utils/wipefs.c:313
#, c-format
msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
msgstr "%1$s:擦除位于偏移 0x%3$08jx 处的魔数字符串 %2$s 失败"
-#: misc-utils/wipefs.c:311
+#: misc-utils/wipefs.c:319
#, c-format
msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgstr[0] "%s:%zd 个字节已擦除,位置偏移为 0x%08jx (%s):"
-#: misc-utils/wipefs.c:340
+#: misc-utils/wipefs.c:348
#, c-format
msgid "%s: failed to create a signature backup"
msgstr "%s:创建签名备份失败"
#: misc-utils/wipefs.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: calling ioclt to re-read partition table: %m\n"
+msgstr "将调用 ioctl() 来重新读分区表。"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:383
msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
msgstr "创建签名备份失败,未定义 $HOME"
-#: misc-utils/wipefs.c:395
+#: misc-utils/wipefs.c:411
+#, c-format
+msgid "%s: ignore nested \"%s\" partition table on non-whole disk device."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:428
#, c-format
msgid "%s: offset 0x%jx not found"
msgstr "%s:找不到偏移 0x%jx"
-#: misc-utils/wipefs.c:416
+#: misc-utils/wipefs.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Use the --force option to force erase."
+msgstr "使用 --force 标志否决所有检查。"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:456
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -9183,7 +9422,7 @@ msgstr ""
" -t, --types <列表> 限制文件系统、RAID 或分区表的集合\n"
" -V, --version 输出版本信息并退出\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:427
+#: misc-utils/wipefs.c:467
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9192,884 +9431,14 @@ msgstr ""
"\n"
"更多信息请参阅 wipefs(8)。\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:487
+#: misc-utils/wipefs.c:527
msgid "invalid offset argument"
msgstr "无效的 偏移 参数"
-#: misc-utils/wipefs.c:512
+#: misc-utils/wipefs.c:552
msgid "The --backup option is meaningless in this context"
msgstr "--backup 在此环境下无意义"
-#: mount-deprecated/fstab.c:145
-#, c-format
-msgid "warning: error reading %s: %s"
-msgstr "警告:读取 %s 出错:%s"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:172 mount-deprecated/fstab.c:197
-#, c-format
-msgid "warning: can't open %s: %s"
-msgstr "警告:打不开 %s:%s"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:177
-#, c-format
-msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
-msgstr "挂载:打不开 %s - 将转用 %s\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:635
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "无法创建锁文件 %s:%s (可使用 -n 标志覆盖)"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:661
-#, c-format
-msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "无法链接锁文件 %s:%s (可使用 -n 标志覆盖)"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:677
-#, c-format
-msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "打不开锁文件 %s:%s (可使用 -n 标志覆盖)"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:692
-#, c-format
-msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
-msgstr "无法锁定锁文件 %s:%s\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:706
-#, c-format
-msgid "can't lock lock file %s: %s"
-msgstr "无法锁定锁文件 %s:%s"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:708
-msgid "timed out"
-msgstr "已超时"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:715
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create link %s\n"
-"Perhaps there is a stale lock file?\n"
-msgstr ""
-"无法创建链接 %s\n"
-"有一个过期的锁文件吗?\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:857 mount-deprecated/fstab.c:914
-#, c-format
-msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
-msgstr "无法打开 %s (%s) - mtab 未更新"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:922
-#, c-format
-msgid "error writing %s: %s"
-msgstr "写 %s 出错:%s"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:937
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
-msgstr "%s:无法 fflush 更改:%s"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:954
-#, c-format
-msgid "error changing mode of %s: %s\n"
-msgstr "更改 %s 的模式出错:%s\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:967
-#, c-format
-msgid "error changing owner of %s: %s\n"
-msgstr "更改 %s 的所有者失败:%s\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:978
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "无法将 %s 改名为 %s:%s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:315
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
-" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
-" up to date. For actual information about system mount points\n"
-" check the /proc/mounts file.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mount:/etc/mtab 不可写(比如是只读文件系统)。\n"
-" mount(8) 报告的信息可能不是最新的。\n"
-" 有关系统挂载点的实际信息请检查\n"
-" /proc/mounts 获取。\n"
-"\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:365
-#, c-format
-msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
-msgstr "mount:选项字符串“%s”引号没有正确闭合"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:398
-#, c-format
-msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
-msgstr "mount:已将 %s “%s”转换为“%s”\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:455
-#, c-format
-msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
-msgstr "mount:SELinux *context= 选项重新挂载会时忽略。\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:651
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
-msgstr "mount:根据 mtab,%s 已挂载于 %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:656
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
-msgstr "mount:根据 mtab,%s 挂载于 %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:680
-#, c-format
-msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
-msgstr "mount:无法打开 %s 进行写入:%s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:697
-#, c-format
-msgid "mount: error writing %s: %s"
-msgstr "mount:写 %s 出错:%s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:705
-#, c-format
-msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
-msgstr "mount:更改 %s 的模式出错:%s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:807
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set group id: %m"
-msgstr "mount:无法设置组 id:%m"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:810
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set user id: %m"
-msgstr "mount:无法设置用户 id:%m"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:857 mount-deprecated/mount.c:2153
-#, c-format
-msgid "mount: cannot fork: %s"
-msgstr "mount:无法 fork:%s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:993
-#, c-format
-msgid "Trying %s\n"
-msgstr "正在尝试 %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1021
-#, c-format
-msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
-msgstr "mount:您没有指定 %s 的文件系统类型\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1024
-#, c-format
-msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
-msgstr " 程序将尝试 %s 或 %s 中提到的所有类型\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1027
-#, c-format
-msgid " and it looks like this is swapspace\n"
-msgstr " 这似乎是交换空间\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1029
-#, c-format
-msgid " I will try type %s\n"
-msgstr " 程序将尝试 %s 类型\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1054
-#, c-format
-msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
-msgstr "%s 似乎是交换空间 - 未挂载"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1062
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
-" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
-" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
-msgstr ""
-"mount:%s:检测到了更多文件系统。这不应该发生, \n"
-" 请使用 -t <类型> 来明确指定文件系统类型或\n"
-" 使用 wipefs(8) 来清理设备。\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1150
-msgid "mount failed"
-msgstr "挂载失败"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1152
-#, c-format
-msgid "mount: only root can mount %s on %s"
-msgstr "mount:只有 root 才能将 %s 挂载于 %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1243
-msgid "mount: loop device specified twice"
-msgstr "mount:回环设备指定了两次"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1248
-msgid "mount: type specified twice"
-msgstr "mount:类型指定了两次"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1276
-#, c-format
-msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
-msgstr "mount:将跳过回环设备的设置\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1287
-#, c-format
-msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
-msgstr "mount:将启用 自动清除 环回设备标志\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1295
-#, c-format
-msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
-msgstr "mount:指定了无效的偏移“%s”"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1299
-#, c-format
-msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
-msgstr "mount:指定了无效的大小限制“%s”"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1304
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
-msgstr "mount:根据 mtab,%s 已作为回环设备挂载于 %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:513
-msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
-msgstr "不支持加密,请改用 cryptsetup(8)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1314
-msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
-msgstr "mount:初始化 loopdev 环境失败"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1319
-#, c-format
-msgid "mount: failed to use %s device"
-msgstr "mount:使用 %s 设备失败"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1330
-msgid "mount: failed to found free loop device"
-msgstr "mount:查找空闲的回环设备失败"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1335
-#, c-format
-msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
-msgstr "mount:将使用回环设备 %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1347
-#, c-format
-msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
-msgstr "mount:%s:设置回环设备属性失败"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1358
-#, c-format
-msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
-msgstr "挂臷:%s:设置回环设备失败:%m"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1369
-#, c-format
-msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
-msgstr "mount:被挪用回环=%s ...将重试\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1374
-#, c-format
-msgid "mount: stolen loop=%s"
-msgstr "挂载:被挪用回环=%s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1381
-#, c-format
-msgid "mount: setup loop device successfully\n"
-msgstr "mount:设置回环设备成功\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1429
-#, c-format
-msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
-msgstr "mount:未找到 %s - 将创建它...\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1456
-#, c-format
-msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
-msgstr "mount:无法打开 %s 来设置速度"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1459
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set speed: %m"
-msgstr "mount:无法设置速度:%m"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1550
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
-msgstr "mount:根据 mtab,%s 已挂载于 %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1629
-#, c-format
-msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
-msgstr "mounted:警告:%s 似乎是以读写方式挂载的。\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1641
-#, c-format
-msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
-msgstr "挂载:警告:%s 似乎是以只读方式挂载的。\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1677
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr "mount:程序无法确定文件系统类型,并且没有指定"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1680
-msgid "mount: you must specify the filesystem type"
-msgstr "mount:您必须指定文件系统类型"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1683
-msgid "mount: mount failed"
-msgstr "mount:挂载失败"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1689 mount-deprecated/mount.c:1726
-#, c-format
-msgid "mount: mount point %s is not a directory"
-msgstr "mount:挂载点 %s 不是一个目录"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1691
-msgid "mount: permission denied"
-msgstr "mount:权限不足"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1693
-msgid "mount: must be superuser to use mount"
-msgstr "mount:必须是超级用户才能使用 mount"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1697 mount-deprecated/mount.c:1701
-#, c-format
-msgid "mount: %s is busy"
-msgstr "mount:%s 忙"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1703
-msgid "mount: proc already mounted"
-msgstr "mount:proc 已挂载"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1705
-#, c-format
-msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
-msgstr "mount:%s 已挂载或 %s 忙"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1711
-#, c-format
-msgid "mount: mount point %s does not exist"
-msgstr "mount:挂载点 %s 不存在"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1713
-#, c-format
-msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "mount:挂载点 %s 是一个没有目标位置的符号链接"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1718
-#, c-format
-msgid "mount: special device %s does not exist"
-msgstr "mount:特殊设备 %s 不存在"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1730
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: special device %s does not exist\n"
-" (a path prefix is not a directory)\n"
-msgstr ""
-"mount:特殊设备 %s 不存在\n"
-" (路径前缀不是目录)\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1742
-#, c-format
-msgid "mount: %s not mounted or bad option"
-msgstr "mount:%s 未挂载或选项错误"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1744
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-" missing codepage or helper program, or other error"
-msgstr ""
-"mount:文件系统类型错误、选项错误、%s 有坏超级块,\n"
-" 缺少代码页或助手程序,或其他错误"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1751
-msgid ""
-" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
-" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
-msgstr ""
-" (对某些文件系统(如 nfs、cifs) 您可能需要\n"
-" 一款 /sbin/mount.<类型> 助手程序)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1760
-msgid ""
-" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
-" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
-msgstr ""
-" (这是不是一台通过 ide-scsi 方式使用的 IDE 设备,\n"
-" 因而需要 sr0 或 sda 或 so?)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1765
-msgid ""
-" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
-" instead of some logical partition inside?)"
-msgstr ""
-" (您不是要试图挂载一个扩展分区,而非扩展分区中的\n"
-" 一些逻辑分区吧?)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1772
-msgid ""
-" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
-" dmesg | tail or so\n"
-msgstr ""
-" 有些情况下在 syslog 中可以找到一些有用信息- 请尝试\n"
-" dmesg | tail 这样的命令看看。\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1778 sys-utils/mount.c:563
-msgid "mount table full"
-msgstr "挂载表满"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1780
-#, c-format
-msgid "mount: %s: can't read superblock"
-msgstr "mount:%s:无法读取超级块"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1786
-#, c-format
-msgid "mount: %s: unknown device"
-msgstr "mount:%s:未知设备"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1791
-#, c-format
-msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
-msgstr "mount:未知文件系统类型“%s”"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1803
-#, c-format
-msgid "mount: probably you meant %s"
-msgstr "mount:您可能指的是 %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1806
-msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
-msgstr "mount:可能您指的是“iso9660”?"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1809
-msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
-msgstr "mount:可能您指的是“vfat”?"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1812
-#, c-format
-msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr "mount:%s 设备号错误或不支持文件系统 %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1820
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
-msgstr "mount:%s 不是块设备,且 stat 命令失败?"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1822
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
-" (maybe `modprobe driver'?)"
-msgstr ""
-"mount:内核无法将 %s 识别为块设备\n"
-" (试试“modprobe driver”?)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1825
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
-msgstr "mount:%s 不是块设备(要不试试“-o loop”?)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1828
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device"
-msgstr "mount:%s 不是块设备"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1833
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a valid block device"
-msgstr "mount:%s 不是有效的块设备"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1836
-msgid "block device "
-msgstr "块设备 "
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1838
-#, c-format
-msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
-msgstr "mount:无法以只读方式挂载 %s%s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1842
-#, c-format
-msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr "mount:%s%s 是写保护的,但指明了“-w”标志"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1846
-#, c-format
-msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
-msgstr "mount:无法以读写方式重新挂载 %s%s,它是写保护的"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1861
-#, c-format
-msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
-msgstr "mount:%s%s 写保护,将以只读方式挂载"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1869
-#, c-format
-msgid "mount: no medium found on %s"
-msgstr "mount:在 %s 上找不到媒体"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1887 sys-utils/mount.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
-" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
-" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
-" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
-" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
-msgstr ""
-"mount:%s 不包含 SELinux 标志\n"
-" 您刚将一个支持标签但未包含标签的文件系统挂载到了 SELinux 机器上。\n"
-" 受限制的应用程序可能会生成 AVC 消息,并被阻止访问该文件系统。\n"
-" 更多详细信息请参阅 restorecon(8) 和 mount(8)。\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1967
-#, c-format
-msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
-msgstr "mount:没有指定类型 - 程序将根据冒号假定为 nfs\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1973
-#, c-format
-msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
-msgstr "mount:没有指定类型 - 程序将根据 // 前缀假定为 cifs\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2041
-#, c-format
-msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
-msgstr "mount:忽略 %s(无法解析的 offset= 选项)\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2054
-#, c-format
-msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
-msgstr "mount:%s 已挂载于 %s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2234
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: mount -V : print version\n"
-" mount -h : print this help\n"
-" mount : list mounted filesystems\n"
-" mount -l : idem, including volume labels\n"
-"So far the informational part. Next the mounting.\n"
-"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
-"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
-" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
-" mount device : mount device at the known place\n"
-" mount directory : mount known device here\n"
-" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
-"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
-"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
-"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
-" mount --bind olddir newdir\n"
-"or move a subtree:\n"
-" mount --move olddir newdir\n"
-"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
-" mount --make-shared dir\n"
-" mount --make-slave dir\n"
-" mount --make-private dir\n"
-" mount --make-unbindable dir\n"
-"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
-"containing the directory dir:\n"
-" mount --make-rshared dir\n"
-" mount --make-rslave dir\n"
-" mount --make-rprivate dir\n"
-" mount --make-runbindable dir\n"
-"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
-"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
-"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
-"For many more details, say man 8 mount .\n"
-msgstr ""
-"用法: mount -V : 打印版本\n"
-" mount -h : 打印此帮助\n"
-" mount : 列出已挂臷的文件系统\n"
-" mount -l : 同上,包含卷标\n"
-"以上为信息部分。以下是挂臷。\n"
-"挂臷命令为“mount [-t 文件系统类型] 待挂臷项 挂臷位置”。\n"
-"在 /etc/fstab 中列出的细节可以忽略。\n"
-" mount -a [-t|-O] ... : 挂臷 /etc/fstab 中的所有项\n"
-" mount 设备 : 挂臷未知位置的设备\n"
-" mount 目录 : 将已知设备挂臷到此处\n"
-" mount -t 类型 设备 目录 : 正常挂臷命令\n"
-"注意,挂臷设备其实是(以指定类型)挂臷设备上的文件系统。\n"
-"\n"
-"也可以将已经可见的目录树挂臷到别处:\n"
-" mount --bind 旧目录 新目录\n"
-"或移动子树:\n"
-" mount --move 旧目录 新目录\n"
-"可以改变包含 dir 目录的挂臷的类型:\n"
-" mount --make-shared dir\n"
-" mount --make-slave dir\n"
-" mount --make-private dir\n"
-" mount --make-unbindable dir\n"
-"可以指定包含 dir 目录的已挂臷子树中\n"
-"所有挂臷的类型:\n"
-" mount --make-rshared dir\n"
-" mount --make-rslave dir\n"
-" mount --make-rprivate dir\n"
-" mount --make-runbindable dir\n"
-"可以通过名称指定设备,如 /dev/hda1 或 /dev/cdrom,\n"
-"或使用 -L 标签 按标签指定设备,或者使用 -U uuid 按 uuid 指定。\n"
-"其他选项:[-nfFrsvw] [-o 选项] [-p 密码文件描述符].\n"
-"更多细节,请输入 man 8 mount 了解。\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:543 sys-utils/mount.c:905
-msgid "--pass-fd is no longer supported"
-msgstr "--pass-fd 已不再支持"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2552
-#, c-format
-msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr "挂臷:只有 root 用户才能执行(有效 UID 为 %u)"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2555
-msgid "mount: only root can do that"
-msgstr "挂臷:只有 root 用户才能执行"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2566
-msgid "nothing was mounted"
-msgstr "未挂臷任何项目"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2584 mount-deprecated/mount.c:2610
-msgid "mount: no such partition found"
-msgstr "挂臷:没有找到该分区"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2587
-#, c-format
-msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
-msgstr "mount:在 %2$s 或 %3$s 中找不到 %1$s"
-
-#: mount-deprecated/mount_mntent.c:110
-#, c-format
-msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
-msgstr "[mntent]:警告:%s 末尾没有以空行结束\n"
-
-#: mount-deprecated/mount_mntent.c:160
-#, c-format
-msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
-msgstr "[mntent]:%2$s 中的第 %1$d 行有误%3$s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount_mntent.c:163
-msgid "; rest of file ignored"
-msgstr ";文件的其余部分被忽略"
-
-#: mount-deprecated/sundries.c:211 mount-deprecated/sundries.c:269
-#: mount-deprecated/sundries.c:284
-msgid "not enough memory"
-msgstr "内存不足"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:43
-#, c-format
-msgid "umount: compiled without support for -f\n"
-msgstr "umount:编译时未添加 -f 支持\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:139
-#, c-format
-msgid "umount: cannot set group id: %m"
-msgstr "umount:无法设置组 id:%m"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:142
-#, c-format
-msgid "umount: cannot set user id: %m"
-msgstr "umount:无法设置用户 id:%m"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:171
-#, c-format
-msgid "umount: cannot fork: %s"
-msgstr "umount:无法 fork:%s"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:192
-#, c-format
-msgid "umount: %s: invalid block device"
-msgstr "umount:%s:无效的块设备"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:194
-#, c-format
-msgid "umount: %s: not mounted"
-msgstr "umount:%s:未挂载"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:196
-#, c-format
-msgid "umount: %s: can't write superblock"
-msgstr "umount:%s:无法写超级块"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"umount: %s: device is busy.\n"
-" (In some cases useful info about processes that use\n"
-" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
-msgstr ""
-"umount:%s:设备忙。\n"
-" (有些情况下在 lsof(8) 或 fuser(1)) 中可以找到\n"
-" 有关使用该设备的进程的有用信息"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:205
-#, c-format
-msgid "umount: %s: not found"
-msgstr "umount:%s:未找到"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:207
-#, c-format
-msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
-msgstr "umount:%s:只有超级用户才能卸载"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:209
-#, c-format
-msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
-msgstr "umount:%s:文件系统上不允许块设备"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:211
-#, c-format
-msgid "umount: %s: %s"
-msgstr "umount:%s:%s"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:239
-#, c-format
-msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
-msgstr "umount:内部错误:无效的绝对路径:%s"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:254
-#, c-format
-msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
-msgstr "umount:更改目录到 %s 失败:%m"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:257
-#, c-format
-msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
-msgstr "umount:获取当前目录失败:%m"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:260
-#, c-format
-msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
-msgstr "umount:挂载点已移动(%s -> %s)"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:263
-#, c-format
-msgid "current directory moved to %s\n"
-msgstr "当前目录已移动到 %s\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:328
-#, c-format
-msgid "no umount2, trying umount...\n"
-msgstr "无 umount2,将尝试 umount...\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:348
-#, c-format
-msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
-msgstr "umount:%s 忙 - 已重新挂载为只读\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:366
-#, c-format
-msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
-msgstr "umount:无法以只读方式重新挂载 %s\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:375
-#, c-format
-msgid "%s has been unmounted\n"
-msgstr "%s 已经卸载\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:482
-msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
-msgstr "umount:找不到要卸载的文件系统列表"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:514
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: umount -h | -V\n"
-" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
-" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
-msgstr ""
-"用法:umount -h | -V\n"
-" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t 文件系统类型] [-O 选项]\n"
-" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] 特殊 | 节点...\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:558
-#, c-format
-msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
-msgstr "解析 'offset=%s' 选项失败\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:566
-#, c-format
-msgid "device %s is associated with %s\n"
-msgstr "设备 %s 与 %s 关联\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:572
-#, c-format
-msgid "device %s is not associated with %s\n"
-msgstr "设备 %s 未与 %s 关联\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:606
-msgid "Cannot unmount \"\"\n"
-msgstr "无法卸载 \"\"\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:614
-#, c-format
-msgid "Trying to unmount %s\n"
-msgstr "正在尝试卸载 %s\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:628
-msgid "umount: confused when analyzing mtab"
-msgstr "umount:分析 mtab 时出现混乱"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
-msgstr "unmount:无法卸载 %s -- %s 已在同一挂载点上挂载替换了它"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:642
-#, c-format
-msgid "Could not find %s in mtab\n"
-msgstr "在 mtab 中找不到 %s\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:652
-#, c-format
-msgid "%s is associated with %s\n"
-msgstr "%s 与 %s 关联\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:658
-#, c-format
-msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
-msgstr "umount:警告:%s 与超过一个回环设备关联\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:676
-#, c-format
-msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
-msgstr "umount:%s 未挂载(从 mtab 得知)"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:690
-#, c-format
-msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
-msgstr "umount:似乎 %s 挂载了多次"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:704
-#, c-format
-msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
-msgstr "umount:%s 不在 fstab 中(并且您不是 root 用户)"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:710
-#, c-format
-msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
-msgstr "umount:%s 挂载与 fstab 不一致"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:751
-#, c-format
-msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
-msgstr "umount:只有 %s 可以从 %s 上卸载 %s"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:848
-msgid "umount: only root can do that"
-msgstr "umount:只有 root 能执行该操作"
-
#: schedutils/chrt.c:63
#, c-format
msgid ""
@@ -10223,67 +9592,90 @@ msgstr "%s:优先级 %lu\n"
msgid "ioprio_set failed"
msgstr "ioprio_set 失败"
-#: schedutils/ionice.c:104
-#, c-format
+#: schedutils/ionice.c:103
msgid ""
"\n"
-"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
-" %1$s [OPTION] COMMAND\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
-" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
-" -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
-" 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
-" -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
-" -t, --ignore ignore failures\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
+"Sets or gets the IO scheduling class and priority of processes.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"%1$s - 设置或获取进程 io 调度类别和优先级。\n"
-"\n"
-"用法:\n"
-" %1$s [选项] -p PID [PID...]\n"
-" %1$s [选项] 命令\n"
-"\n"
-"选项:\n"
-" -c, --class <类> 调度类别名或数字\n"
-" 0:无,1:实时,2:尽量(best-effort),3:空闲\n"
-" -n, --classdata <数字> 调度类别数据\n"
-" 0-7,针对 实时 和 尽量 调度类别\n"
-" -p, --pid=PID 查看或修改已运行的进程\n"
-" -t, --ignore 忽略失败\n"
-" -V, --version 输出版本信息并退出\n"
-" -h, --help 显示此帮助并退出\n"
-"\n"
-#: schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -p <pid>...\n"
+" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
+" %1$s [options] -u <uid>...\n"
+" %1$s [options] <command>\n"
+msgstr ""
+" %1$s [选项]\n"
+" %1$s [选项] <设备> | <挂臷点>\n"
+" %1$s [选项] <设备> <挂臷点>\n"
+" %1$s [选项] [--source <设备>] [--target <挂臷点>]\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:112
+msgid ""
+" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
+" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:114
+msgid ""
+" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
+" only for the realtime and best-effort classes\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:116
+msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:117
+msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:118
+#, fuzzy
+msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
+msgstr " -s, --inverse 反向依赖\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:119
+msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:156
msgid "invalid class data argument"
msgstr "无效的类别数据参数"
-#: schedutils/ionice.c:154
+#: schedutils/ionice.c:162
msgid "invalid class argument"
msgstr "无效的类别参数"
-#: schedutils/ionice.c:159
+#: schedutils/ionice.c:167
#, c-format
msgid "unknown scheduling class: '%s'"
msgstr "未知的调度类别:“%s”"
-#: schedutils/ionice.c:183
+#: schedutils/ionice.c:175 schedutils/ionice.c:183 schedutils/ionice.c:191
+msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:184
+#, fuzzy
+msgid "invalid PGID argument"
+msgstr "无效的 PID 参数"
+
+#: schedutils/ionice.c:192
+#, fuzzy
+msgid "invalid UID argument"
+msgstr "无效的 TID 参数"
+
+#: schedutils/ionice.c:211
msgid "ignoring given class data for none class"
msgstr "将忽略为“无”类别指定的类别数据"
-#: schedutils/ionice.c:191
+#: schedutils/ionice.c:219
msgid "ignoring given class data for idle class"
msgstr "将忽略为“空闲”类别指定的类别数据"
-#: schedutils/ionice.c:196
+#: schedutils/ionice.c:224
#, c-format
msgid "unknown prio class %d"
msgstr "未知的优先级类别 %d"
@@ -10384,15 +9776,15 @@ msgstr "获取 pid %d 的亲缘失败"
msgid "failed to set pid %d's affinity"
msgstr "设置 pid %d 的亲缘失败"
-#: schedutils/taskset.c:184 sys-utils/chcpu.c:263
+#: schedutils/taskset.c:184 sys-utils/chcpu.c:286
msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
msgstr "无法确定 NR_CPUS;将中止"
-#: schedutils/taskset.c:193 schedutils/taskset.c:206 sys-utils/chcpu.c:269
+#: schedutils/taskset.c:193 schedutils/taskset.c:206 sys-utils/chcpu.c:292
msgid "cpuset_alloc failed"
msgstr "cpuset_alloc 失败"
-#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:209
+#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:232
#, c-format
msgid "failed to parse CPU list: %s"
msgstr "解析 CPU 列表失败:%s"
@@ -10414,13 +9806,8 @@ msgstr ""
" -s, --secure 执行安全忽略\n"
" -v, --verbose 打印对齐的长度和偏移\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106
-#: text-utils/hexsyntax.c:104
-msgid "failed to parse length"
-msgstr "解析长度失败"
-
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:535
-#: text-utils/hexsyntax.c:111
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
+#: text-utils/hexdump.c:124
msgid "failed to parse offset"
msgstr "解析偏移失败"
@@ -10428,8 +9815,8 @@ msgstr "解析偏移失败"
msgid "no device specified"
msgstr "未指定设备"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:147
-#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:131
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
+#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "参数数量异常"
@@ -10459,137 +9846,137 @@ msgstr "%s:BLKDISCARD ioctl 失败"
msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr "%1$s:已忽略从偏移 %3$<PRIu64> 位置开始的 %2$<PRIu64> 个字节\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161
-#, c-format
-msgid "CPU %d does not exist\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d does not exist"
msgstr "CPU %d 不存在\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:83
-#, c-format
-msgid "CPU %d is not hot pluggable\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d is not hot pluggable"
msgstr "CPU %d 不可热插拔\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:88
+#: sys-utils/chcpu.c:98
#, c-format
msgid "CPU %d is already enabled\n"
msgstr "CPU %d 已经启用\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:92
+#: sys-utils/chcpu.c:102
#, c-format
msgid "CPU %d is already disabled\n"
msgstr "CPU %d 已经禁用\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:100
+#: sys-utils/chcpu.c:110
#, c-format
msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
msgstr "启用 CPU %d 失败(CPU 已解除配置)"
-#: sys-utils/chcpu.c:103
+#: sys-utils/chcpu.c:113
#, c-format
msgid "CPU %d enable failed"
msgstr "启用 CPU %d 失败"
-#: sys-utils/chcpu.c:105
+#: sys-utils/chcpu.c:116
#, c-format
msgid "CPU %d enabled\n"
msgstr "已启用 CPU %d\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:108
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)"
msgstr "禁用 CPU %d 失败(上次启用的 CPU)\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:114
+#: sys-utils/chcpu.c:125
#, c-format
msgid "CPU %d disable failed"
msgstr "禁用 CPU %d 失败"
-#: sys-utils/chcpu.c:116
+#: sys-utils/chcpu.c:128
#, c-format
msgid "CPU %d disabled\n"
msgstr "CPU %d 已禁用\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:128
+#: sys-utils/chcpu.c:141
msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
msgstr "该系统不支持重新扫描 CPU"
-#: sys-utils/chcpu.c:130
+#: sys-utils/chcpu.c:143
msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
msgstr "触发 CPU 重新扫描失败"
-#: sys-utils/chcpu.c:131
+#: sys-utils/chcpu.c:144
#, c-format
msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
msgstr "已触发 CPU 重新扫描\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:138
+#: sys-utils/chcpu.c:151
msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
msgstr "此系统不支持设置 CPU 分派模式(dispatching mode)"
-#: sys-utils/chcpu.c:142
+#: sys-utils/chcpu.c:155
msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
msgstr "设置水平分派模式失败"
-#: sys-utils/chcpu.c:143
+#: sys-utils/chcpu.c:156
#, c-format
msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
msgstr "成功设置了水平分派模式\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:146
+#: sys-utils/chcpu.c:159
msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
msgstr "设置竖直分派模式失败"
-#: sys-utils/chcpu.c:147
+#: sys-utils/chcpu.c:160
#, c-format
msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
msgstr "成功设置了竖直分派模式\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:165
-#, c-format
-msgid "CPU %d is not configurable\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d is not configurable"
msgstr "CPU %d 是不可配置的\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:170
+#: sys-utils/chcpu.c:190
#, c-format
msgid "CPU %d is already configured\n"
msgstr "CPU %d 已经配置\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:174
+#: sys-utils/chcpu.c:194
#, c-format
msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
msgstr "CPU %d 已经解除配置\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:179
-#, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)"
msgstr "CPU %d 解除配置失败(CPU 已启用)\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:186
+#: sys-utils/chcpu.c:206
#, c-format
msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "CPU %d 配置失败"
-#: sys-utils/chcpu.c:188
+#: sys-utils/chcpu.c:209
#, c-format
msgid "CPU %d configured\n"
msgstr "CPU %d 已配置\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:192
+#: sys-utils/chcpu.c:213
#, c-format
msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "CPU %d 解除配置失败"
-#: sys-utils/chcpu.c:194
+#: sys-utils/chcpu.c:216
#, c-format
msgid "CPU %d deconfigured\n"
msgstr "CPU %d 已解除配置\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:208
+#: sys-utils/chcpu.c:231
#, c-format
msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
msgstr "CPU 列表中的 CPU 数量无效:%s"
-#: sys-utils/chcpu.c:215 text-utils/col.c:121
+#: sys-utils/chcpu.c:238 text-utils/col.c:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10600,7 +9987,7 @@ msgstr ""
"用法:\n"
" %s [选项]\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:218
+#: sys-utils/chcpu.c:241
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -10624,7 +10011,7 @@ msgstr ""
" -r, --rescan 触发重新扫描 cpu\n"
" -V, --version 输出版本信息并退出\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:300
+#: sys-utils/chcpu.c:323
#, c-format
msgid "unsupported argument: %s"
msgstr "不支持的参数:%s"
@@ -10635,347 +10022,181 @@ msgid " %s <hard|soft>\n"
msgstr " %s <hard|soft>\n"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:56
-msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
+#, fuzzy
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
msgstr "您必须以 root 用户身份来设置 Ctrl-Alt-Del 行为"
-#: sys-utils/cytune.c:92
-#, c-format
-msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
-msgstr " %s [选项] <tty> [...]\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:94
-#, c-format
-msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
-msgstr " -s, --set-threshold <数字> 设置中断阈值\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:95
-#, c-format
-msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n"
-msgstr " -g, --get-threshold 显示当前阈值\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:96
-#, c-format
-msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
-msgstr " -S, --set-default-threshold <数字> 设置默认阈值\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:97
-#, c-format
-msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
-msgstr " -t, --set-flush <数字> 设置冲刷(flush)超时值\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:98
-#, c-format
-msgid " -G, --get-flush display default flush timeout value\n"
-msgstr " -G, --get-glush 显示默认冲刷超时\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:99
-#, c-format
-msgid " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
-msgstr " -T, --set-default-flush <数字> 设置默认冲刷超时\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:100
-#, c-format
-msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n"
-msgstr " -q, --stats 显示 tty 统计信息\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:101
-#, c-format
-msgid " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> interval\n"
-msgstr " -i, --interval <秒数> 每隔这些 <秒数> 收集一次统计\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
-"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
-msgstr ""
-"文件 %s,对应阈值 %lu,fifo 中的最大字符数为 %d,\n"
-"最大传输速度(字节/秒)为 %f"
-
-#: sys-utils/cytune.c:141
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
-"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
-msgstr ""
-"文件 %s,对应阈值 %lu 和超时 %lu,fifo 中的最大字符数为 %d,\n"
-"最大传输速度(字节/秒)为 %f"
-
-#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:482
-msgid "gettimeofday failed"
-msgstr "gettimeofday 失败"
-
-#: sys-utils/cytune.c:181 sys-utils/cytune.c:204
-#, c-format
-msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
-msgstr "无法对 %s 实施 CYGETMON 命令"
-
-#: sys-utils/cytune.c:186 sys-utils/cytune.c:209 sys-utils/cytune.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot get threshold for %s"
-msgstr "无法获取 %s 的阈值"
-
-#: sys-utils/cytune.c:189 sys-utils/cytune.c:214 sys-utils/cytune.c:444
-#, c-format
-msgid "cannot get timeout for %s"
-msgstr "无法获取 %s 的超时"
-
-#: sys-utils/cytune.c:247
-#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:253
-#, c-format
-msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
-msgstr " %f int/秒; %f rec, %f 发送 (char/秒)\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:256
-#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:261
-#, c-format
-msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
-msgstr " %f int/秒; %f rec (char/秒)\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:326
-msgid "Invalid interval value"
-msgstr "无效的间隔值"
-
-#: sys-utils/cytune.c:328
-#, c-format
-msgid "Invalid interval value: %d"
-msgstr "无效的间隔值:%d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:335
-msgid "Invalid set value"
-msgstr "无效的设置值"
-
-#: sys-utils/cytune.c:337
-#, c-format
-msgid "Invalid set value: %d"
-msgstr "无效的设置值:%d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:344
-msgid "Invalid default value"
-msgstr "无效的默认值"
-
-#: sys-utils/cytune.c:346
-#, c-format
-msgid "Invalid default value: %d"
-msgstr "无效的默认值:%d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:354
-msgid "Invalid set time value"
-msgstr "无效的设置时间值"
-
-#: sys-utils/cytune.c:356
-#, c-format
-msgid "Invalid set time value: %d"
-msgstr "无效的设置时间值:%d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:364
-msgid "Invalid default time value"
-msgstr "无效的默认时间值"
-
-#: sys-utils/cytune.c:366
-#, c-format
-msgid "Invalid default time value: %d"
-msgstr "无效的默认时间值:%d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:409
-#, c-format
-msgid "cannot set %s to threshold %d"
-msgstr "无法将 %s 设置为阈值 %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:423
-#, c-format
-msgid "cannot set %s to time threshold %d"
-msgstr "无法将 %s 设置为时间阈值 %d"
-
-#: sys-utils/cytune.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
-msgstr "%s:%ld 的当前阈值和 %ld 的当前超时\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:450
-#, c-format
-msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
-msgstr "%s:%ld 的默认阈值和 %ld 的默认超时\n"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:86
+#: sys-utils/dmesg.c:108
msgid "system is unusable"
msgstr "系统无法使用"
-#: sys-utils/dmesg.c:87
+#: sys-utils/dmesg.c:109
msgid "action must be taken immediately"
msgstr "操作必须立即执行"
-#: sys-utils/dmesg.c:88
+#: sys-utils/dmesg.c:110
msgid "critical conditions"
msgstr "紧急条件"
-#: sys-utils/dmesg.c:89
+#: sys-utils/dmesg.c:111
msgid "error conditions"
msgstr "错误条件"
-#: sys-utils/dmesg.c:90
+#: sys-utils/dmesg.c:112
msgid "warning conditions"
msgstr "警告条件"
-#: sys-utils/dmesg.c:91
+#: sys-utils/dmesg.c:113
msgid "normal but significant condition"
msgstr "正常但重要的条件"
-#: sys-utils/dmesg.c:92
+#: sys-utils/dmesg.c:114
msgid "informational"
msgstr "信息"
-#: sys-utils/dmesg.c:93
+#: sys-utils/dmesg.c:115
msgid "debug-level messages"
msgstr "调试级别的消息"
-#: sys-utils/dmesg.c:107
+#: sys-utils/dmesg.c:129
msgid "kernel messages"
msgstr "内核消息"
-#: sys-utils/dmesg.c:108
+#: sys-utils/dmesg.c:130
msgid "random user-level messages"
msgstr "随机的用户级消息"
-#: sys-utils/dmesg.c:109
+#: sys-utils/dmesg.c:131
msgid "mail system"
msgstr "邮件系统"
-#: sys-utils/dmesg.c:110
+#: sys-utils/dmesg.c:132
msgid "system daemons"
msgstr "系统守护进程"
-#: sys-utils/dmesg.c:111
+#: sys-utils/dmesg.c:133
msgid "security/authorization messages"
msgstr "安全/认证消息"
-#: sys-utils/dmesg.c:112
+#: sys-utils/dmesg.c:134
msgid "messages generated internally by syslogd"
msgstr "syslogd 内部生成的消息"
-#: sys-utils/dmesg.c:113
+#: sys-utils/dmesg.c:135
msgid "line printer subsystem"
msgstr "行打印机子系统"
-#: sys-utils/dmesg.c:114
+#: sys-utils/dmesg.c:136
msgid "network news subsystem"
msgstr "网络新闻子系统"
-#: sys-utils/dmesg.c:115
+#: sys-utils/dmesg.c:137
msgid "UUCP subsystem"
msgstr "UUCP 子系统"
-#: sys-utils/dmesg.c:116
+#: sys-utils/dmesg.c:138
msgid "clock daemon"
msgstr "时钟守护进程"
-#: sys-utils/dmesg.c:117
+#: sys-utils/dmesg.c:139
msgid "security/authorization messages (private)"
msgstr "安全/认证消息(私有)"
-#: sys-utils/dmesg.c:118
+#: sys-utils/dmesg.c:140
msgid "FTP daemon"
msgstr "ftp 守护进程"
-#: sys-utils/dmesg.c:238
+#: sys-utils/dmesg.c:263
msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
msgstr " -C, --clear 清除内核环形缓冲区(ring butter)\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:239
+#: sys-utils/dmesg.c:264
msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
msgstr " -c, --read-clear 读取并清除所有消息\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:240
+#: sys-utils/dmesg.c:265
msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
msgstr " -D, --console-off 禁止向终端打印消息\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:241
+#: sys-utils/dmesg.c:266
msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
msgstr " -E, --console-on 启用向终端打印消息\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:242
+#: sys-utils/dmesg.c:267
msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
msgstr " -F, --file <文件> 用 文件 代替内核日志缓冲区\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:243
+#: sys-utils/dmesg.c:268
msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
msgstr " -f, --facility <列表> 将输出限制为定义的设施\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:244
+#: sys-utils/dmesg.c:269
msgid " -H, --human human readable output\n"
msgstr " -H, --human 易读格式输出\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:245
+#: sys-utils/dmesg.c:270
msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
msgstr " -k, --kernel 显示内核消息\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:246
+#: sys-utils/dmesg.c:271
msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
" -L, --color[=<何时>] 彩色显示消息,auto(自动), always(总是)或\n"
" never(从不)\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:247
+#: sys-utils/dmesg.c:272
msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
msgstr " -l, --level <列表> 限制输出级别\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:248
+#: sys-utils/dmesg.c:273
msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
msgstr " -n, --console-level <级别> 设置打印到终端的消息级别\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:249
+#: sys-utils/dmesg.c:274
msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
msgstr " -P, --nopager 不将输出通过管道传递给分页程序\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:250
+#: sys-utils/dmesg.c:275
msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
msgstr " -r, --raw 打印原生消息缓冲区\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:251
+#: sys-utils/dmesg.c:276
msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
msgstr " -S, --syslog 强制使用 syslog(2) 而非 /dev/kmsg\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:252
+#: sys-utils/dmesg.c:277
msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
msgstr " -s, --buffer-size <大小> 查询内核环形缓冲区所用的缓冲区大小\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:253
+#: sys-utils/dmesg.c:278
msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
msgstr " -u, --userspace 显示用户空间消息\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:254
+#: sys-utils/dmesg.c:279
msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
msgstr " -w, --follow 等待新消息\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:255
+#: sys-utils/dmesg.c:280
msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
msgstr " -x, --decode 将设施和级别解码为可读的字符串\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:256
+#: sys-utils/dmesg.c:281
msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
msgstr " -d, --show-delta 显示打印消息之间的时间差\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:257
+#: sys-utils/dmesg.c:282
msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
msgstr " -e, --reltime 以易读格式显示本地时间和时间差\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:258
+#: sys-utils/dmesg.c:283
msgid " -T, --ctime show human readable timestamp\n"
msgstr " -T, --ctime 显示易读的时间戳\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:259
+#: sys-utils/dmesg.c:284
msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
msgstr " -t, --notime 不打印消息时间戳\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:260
+#: sys-utils/dmesg.c:285
msgid ""
" --time-format <format> show time stamp using format:\n"
" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
@@ -10985,7 +10206,7 @@ msgstr ""
" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
"挂起/恢复会使 ctime 和 iso 时间戳不精确。\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:266
+#: sys-utils/dmesg.c:291
msgid ""
"\n"
"Supported log facilities:\n"
@@ -10993,7 +10214,7 @@ msgstr ""
"\n"
"支持的日志设施:\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:272
+#: sys-utils/dmesg.c:297
msgid ""
"\n"
"Supported log levels (priorities):\n"
@@ -11001,56 +10222,53 @@ msgstr ""
"\n"
"支持的日志级别(优先级):\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:326
+#: sys-utils/dmesg.c:351
#, c-format
msgid "failed to parse level '%s'"
msgstr "解析级别“%s”失败"
-#: sys-utils/dmesg.c:328
+#: sys-utils/dmesg.c:353
#, c-format
msgid "unknown level '%s'"
msgstr "未知级别“%s”"
-#: sys-utils/dmesg.c:364
+#: sys-utils/dmesg.c:389
#, c-format
msgid "failed to parse facility '%s'"
msgstr "解析设施“%s”失败"
-#: sys-utils/dmesg.c:366
+#: sys-utils/dmesg.c:391
#, c-format
msgid "unknown facility '%s'"
msgstr "未知设施“%s”"
-#: sys-utils/dmesg.c:495
-msgid "sysinfo failed"
-msgstr "sysinfo 失败"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:521
+#: sys-utils/dmesg.c:519
#, c-format
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "无法 mmap:%s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1311
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "无效的 缓冲区大小 参数"
-#: sys-utils/dmesg.c:1368
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr "--show-delta 与 iso8601 时间格式共用时将忽略"
-#: sys-utils/dmesg.c:1377
-msgid "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or notime options"
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr "--raw 不能与 level, facility, decode, delta, ctime 或 notime 选项同时使用"
-#: sys-utils/dmesg.c:1400
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "读取内核缓冲区失败"
-#: sys-utils/dmesg.c:1413
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
msgid "unsupported command"
msgstr "不支持的命令"
-#: sys-utils/dmesg.c:1419
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
msgid "klogctl failed"
msgstr "klogctl 失败"
@@ -11275,7 +10493,7 @@ msgid "device name is `%s'"
msgstr "设备名称为“%s”"
#: sys-utils/eject.c:1002 sys-utils/umount.c:204 sys-utils/umount.c:233
-#: sys-utils/umount.c:405 sys-utils/umount.c:428
+#: sys-utils/umount.c:407 sys-utils/umount.c:430
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s:未挂载"
@@ -11396,48 +10614,77 @@ msgstr "磁带离线命令失败"
msgid "unable to eject"
msgstr "无法弹出"
-#: sys-utils/fallocate.c:60
+#: sys-utils/fallocate.c:78
#, c-format
msgid " %s [options] <filename>\n"
msgstr " %s [选项] <文件名>\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:62
-msgid ""
-" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
-" -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
-" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
-" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:81
+msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
msgstr ""
-" -n, --keep-size 不修改文件长度\n"
-" -p, --punch-hole 在文件中留出空洞\n"
-" -o, --offset <数字> 分配的偏移(字节数)\n"
-" -l, --length <数字> 分配的长度(字节数)\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:136
-msgid "no length argument specified"
-msgstr "没有指定长度参数"
+#: sys-utils/fallocate.c:82
+msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:138
-msgid "invalid length value specified"
-msgstr "指定的长度值无效"
+#: sys-utils/fallocate.c:83
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -n, --length <长度> 只解释规定字节长度的输入\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:140
-msgid "invalid offset value specified"
-msgstr "指定的偏移值无效"
+#: sys-utils/fallocate.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
+msgstr " -f, --file <文件> 记录此文件的内容\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:142
-msgid "no filename specified."
-msgstr "未指定文件名。"
+#: sys-utils/fallocate.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -o, --offset <数字> 在文件偏移量 <数字> 处开始\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:167
+#: sys-utils/fallocate.c:86
+msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:87
+msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:123
msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
msgstr "不支持保持大小模式(-n 选项)"
-#: sys-utils/fallocate.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: fallocate failed"
+#: sys-utils/fallocate.c:124
+#, fuzzy
+msgid "fallocate failed"
msgstr "%s:fallocate 失败"
+#: sys-utils/fallocate.c:213
+#, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "%s:read 失败"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:259
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:343
+msgid "no filename specified."
+msgstr "未指定文件名。"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
+msgid "invalid length value specified"
+msgstr "指定的长度值无效"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:359
+msgid "no length argument specified"
+msgstr "没有指定长度参数"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:364
+msgid "invalid offset value specified"
+msgstr "指定的偏移值无效"
+
#: sys-utils/flock.c:52
#, c-format
msgid ""
@@ -11507,10 +10754,6 @@ msgstr "%s 需要惟一的命令行参数"
msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr "需要文件描述符、文件或目录"
-#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/unshare.c:141
-msgid "waitpid failed"
-msgstr "waitpid 失败"
-
#: sys-utils/fsfreeze.c:50
#, c-format
msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
@@ -11547,61 +10790,82 @@ msgstr "%s:冻结失败"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "%s:解冻失败"
-#: sys-utils/fstrim.c:58
-#, c-format
-msgid " %s [options] <mount point>\n"
-msgstr " %s [选项] <挂臷点>\n"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:60
-msgid ""
-" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
-" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
-" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
-" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
-msgstr ""
-" -o, --offset <数字> 要丢弃内容的起始偏移量\n"
-" -l, --length <数字> 从偏移量开始的丢弃长度\n"
-" -m, --minimum <数字> 要丢弃的最小范围长度\n"
-" -v, --verbose 打印丢弃字节的长度\n"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:114
-msgid "failed to parse minimum extent length"
-msgstr "解析 最小范围长度 失败"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:126
-msgid "no mountpoint specified"
-msgstr "未指定挂载点"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s:不是一个目录"
-#: sys-utils/fstrim.c:145
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "%s:FITRIM ioctl 失败"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:152
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s:%s (%<PRIu64> 字节) 已修剪\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:226
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "解析 %s 失败"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:230
+#, c-format
+msgid " %s [options] <mount point>\n"
+msgstr " %s [选项] <挂臷点>\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:232
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n"
+msgstr " -a, --all 卸载所有文件系统\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:233
+msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:234
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
+msgstr " -c, --cylinders <数字> 设置要使用的柱面数\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:235
+msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:236
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
+msgstr " -v, --verbose 打印详细信息\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:291
+msgid "failed to parse minimum extent length"
+msgstr "解析 最小范围长度 失败"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:304
+msgid "no mountpoint specified"
+msgstr "未指定挂载点"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: discard operation not supported."
+msgstr "不支持交换空间版本 %d"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:231
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "将假设硬件时钟保持为 %s 时间。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:317
+#: sys-utils/hwclock.c:232 sys-utils/hwclock.c:322
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:316
+#: sys-utils/hwclock.c:232 sys-utils/hwclock.c:321
msgid "local"
msgstr "当地"
-#: sys-utils/hwclock.c:301
+#: sys-utils/hwclock.c:306
msgid ""
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
@@ -11609,88 +10873,106 @@ msgstr ""
"警告:adjtime 文件第三行无法识别\n"
"(应为:“UTC”或“LOCAL”或空)"
-#: sys-utils/hwclock.c:310
+#: sys-utils/hwclock.c:315
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "上次漂移调整完成于1969(年)后 %ld 秒\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:312
+#: sys-utils/hwclock.c:317
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "上次校准完成于1969(年)后 %ld 秒\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:314
+#: sys-utils/hwclock.c:319
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "硬件时钟为 %s 时间\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:341
+#: sys-utils/hwclock.c:346
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "正在等等时钟滴答...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:347
+#: sys-utils/hwclock.c:352
#, c-format
msgid "...synchronization failed\n"
msgstr "...同步失败\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:349
+#: sys-utils/hwclock.c:354
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...已获取时钟滴答\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:412
+#: sys-utils/hwclock.c:417
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "硬件时钟值无效:%4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:421
+#: sys-utils/hwclock.c:426
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "硬件时钟时间:%4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969(年)后 %ld 秒\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:455
+#: sys-utils/hwclock.c:460
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "从硬件时钟读取的时间:%4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:483
+#: sys-utils/hwclock.c:488
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "正在将硬件时钟设置为 %.2d:%.2d:%.2d = 1969(年)后 %ld 秒\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:489
+#: sys-utils/hwclock.c:494
#, c-format
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "时钟未更改 - 纯测试。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:547
+#: sys-utils/hwclock.c:598
+#, c-format
+msgid "sleeping ~%d usec\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:609
+#, c-format
+msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06d - retargeting\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:617
+#, c-format
+msgid "%ld.%06d < %ld.%06d (%.6f)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:633
+#, c-format
+msgid "missed it - %ld.%06d is too far past %ld.%06d (%.6f > %.6f)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:661
#, c-format
msgid ""
-"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
-"Delaying further to reach the new time.\n"
+"%ld.%06d is close enough to %ld.%06d (%.6f < %.6f)\n"
+"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06d)\n"
msgstr ""
-"时间从参考时刻起已流逝 %.6f 秒。\n"
-"将延迟更长时间来到达新时间。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:583
+#: sys-utils/hwclock.c:686
msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
msgstr "硬件时钟寄存器包含的值无效(如一个月的第 50 天)或超出了程序能处理的范围(如2095年)。"
-#: sys-utils/hwclock.c:593
+#: sys-utils/hwclock.c:696
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f 秒\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:624
+#: sys-utils/hwclock.c:727
msgid "No --date option specified."
msgstr "未指定 --date 选项。"
-#: sys-utils/hwclock.c:630
+#: sys-utils/hwclock.c:733
msgid "--date argument too long"
msgstr "--date 的参数过长"
-#: sys-utils/hwclock.c:637
+#: sys-utils/hwclock.c:740
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
"In particular, it contains quotation marks."
@@ -11698,21 +10980,21 @@ msgstr ""
"--date 选项的参数不是有效的日期。\n"
"具体说,它包含了引号。"
-#: sys-utils/hwclock.c:645
+#: sys-utils/hwclock.c:748
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "正在发出 date 命令:%s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:649
+#: sys-utils/hwclock.c:752
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr "无法在 /bin/sh shell 中运行“date”程序。popen() 失败"
-#: sys-utils/hwclock.c:657
+#: sys-utils/hwclock.c:760
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "date 命令的响应为 %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:659
+#: sys-utils/hwclock.c:762
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
@@ -11727,7 +11009,7 @@ msgstr ""
"响应为:\n"
" %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:670
+#: sys-utils/hwclock.c:773
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
@@ -11742,59 +11024,59 @@ msgstr ""
"响应为:\n"
" %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:682
+#: sys-utils/hwclock.c:785
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "数据字符串 %s 等价于 1969年后 %ld 秒。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:714
+#: sys-utils/hwclock.c:817
msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
msgstr "硬件时钟不包含有效时间,因此无法从它来设置系统时间。"
-#: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:816
+#: sys-utils/hwclock.c:839 sys-utils/hwclock.c:919
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "正在调用 settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:737 sys-utils/hwclock.c:818
+#: sys-utils/hwclock.c:840 sys-utils/hwclock.c:921
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:739 sys-utils/hwclock.c:820
+#: sys-utils/hwclock.c:842 sys-utils/hwclock.c:923
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743 sys-utils/hwclock.c:824
+#: sys-utils/hwclock.c:846 sys-utils/hwclock.c:927
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "将不设置系统时钟,因为正以测试方式运行。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:752 sys-utils/hwclock.c:848
+#: sys-utils/hwclock.c:855 sys-utils/hwclock.c:951
msgid "Must be superuser to set system clock."
msgstr "只能以超级用户身份来设置系统时钟。"
-#: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:851
+#: sys-utils/hwclock.c:858 sys-utils/hwclock.c:954
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() 失败"
-#: sys-utils/hwclock.c:791
+#: sys-utils/hwclock.c:894
#, c-format
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr "当前系统时间:%ld = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:817
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr "\tUTC:%s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:880
+#: sys-utils/hwclock.c:983
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
msgstr "将不调整漂移系数,因为之前硬件时钟包含垃圾内容。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:885
+#: sys-utils/hwclock.c:988
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -11803,34 +11085,41 @@ msgstr ""
"将不调整漂移系数,因为上次校准时间为零,\n"
"历史有问题;需要启动校准。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:891
+#: sys-utils/hwclock.c:994
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
msgstr "将不调整漂移系数,因为从上次校准还不到一天。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:939
+#: sys-utils/hwclock.c:1047
+#, c-format
+msgid ""
+"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
+"It is far too much. Resetting to zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr "在过去的 %2$d 秒内,时钟漂移了 %1$.1f 秒,而漂移系数为 %3$f 秒/天。会将漂移系数调整 %4$f 秒/天\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:985
+#: sys-utils/hwclock.c:1101
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "时间自上次调整过去了 %d 秒\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:987
+#: sys-utils/hwclock.c:1103
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr "需要插入 %d 秒并将时间往回指 %.6f 秒\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1017
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "将不更新 adjtime 文件,因为正以测试方式运行。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1018
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
@@ -11839,55 +11128,55 @@ msgstr ""
"若执行,将向 %s 写入以下内容:\n"
"%s"
-#: sys-utils/hwclock.c:1027
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
#, c-format
msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
msgstr "无法打开包含时钟调整参数(%s)的文件来写入"
-#: sys-utils/hwclock.c:1033 sys-utils/hwclock.c:1040
+#: sys-utils/hwclock.c:1149 sys-utils/hwclock.c:1156
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr "无法更新包含时钟调整参数(%s)的文件"
-#: sys-utils/hwclock.c:1048
+#: sys-utils/hwclock.c:1164
msgid "Drift adjustment parameters not updated."
msgstr "漂移调整参数未更新。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1087
+#: sys-utils/hwclock.c:1203
msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
msgstr "硬件时间不包含有效时间,程序无法调整它。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1096
-#, c-format
-msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+#: sys-utils/hwclock.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
+msgstr "将不设置时钟,因为上次调整时间为零,历史有误。"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "将不设置时钟,因为上次调整时间为零,历史有误。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1118
+#: sys-utils/hwclock.c:1237
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "需要的调整不到一秒,将不设置时钟。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1143
-#, c-format
-msgid "Using %s.\n"
-msgstr "将使用 %s。\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1145
+#: sys-utils/hwclock.c:1264
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "未找到可用的时钟接口。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1274 sys-utils/hwclock.c:1280
+#: sys-utils/hwclock.c:1393 sys-utils/hwclock.c:1399
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "无法设置系统时钟。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1293
+#: sys-utils/hwclock.c:1412
#, c-format
msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
msgstr "位于1969(年)后 %ld 秒,RTC 应读取到的是1969(年)后 %ld 秒。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1322
+#: sys-utils/hwclock.c:1441
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
@@ -11897,34 +11186,34 @@ msgstr ""
"这版 hwclock 程序不是为 Alpha 计算机编译的(因此目前也不打算在 Alpha\n"
" 计算机上运行)。未执行任何操作。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1339
+#: sys-utils/hwclock.c:1458
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
msgstr "无法从内核获取纪元(epoch)值。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1341
+#: sys-utils/hwclock.c:1460
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "内核假设纪元(epoch)值为 %lu\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1346
+#: sys-utils/hwclock.c:1465
msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
msgstr "要设置纪元(epoch)值,您必须使用“epoch”选项来指定设置的值。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1350
+#: sys-utils/hwclock.c:1469
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "不会将纪元(epoch)设置为 %d - 纯测试。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1354
+#: sys-utils/hwclock.c:1473
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "无法设置内核中的纪元(epoch)值。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1443
+#: sys-utils/hwclock.c:1562
msgid " hwclock [function] [option...]\n"
msgstr " hwclock [功能] [选项...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1445
+#: sys-utils/hwclock.c:1564
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
@@ -11932,7 +11221,7 @@ msgstr ""
"\n"
"功能:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1446
+#: sys-utils/hwclock.c:1565
msgid ""
" -h, --help show this help text and exit\n"
" -r, --show read hardware clock and print result\n"
@@ -11942,7 +11231,7 @@ msgstr ""
" -r, --show 读取硬件时钟并打印结果\n"
" --set 将 RTC 设置为 --date 指定的时间\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1449
+#: sys-utils/hwclock.c:1568
msgid ""
" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
@@ -11956,11 +11245,11 @@ msgstr ""
" --adjust 根据自上次时钟设置或调整后的系统漂移\n"
" 来调整 RTC\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1454
+#: sys-utils/hwclock.c:1573
msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
msgstr " -c, --compare 定期将系统时钟与 CMOS 时钟相比较\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1456
+#: sys-utils/hwclock.c:1575
msgid ""
" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
@@ -11970,7 +11259,7 @@ msgstr ""
" --setepoch 将内核的硬件时钟纪元(epoch)值设置为\n"
" --epoch 选项指定的值\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1460
+#: sys-utils/hwclock.c:1579
msgid ""
" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
" -V, --version display version information and exit\n"
@@ -11978,7 +11267,7 @@ msgstr ""
" --predict 预测 --date 选项所指定时刻读取到的 RTC 值\n"
" -V, --version 显示版本信息并退出\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1464
+#: sys-utils/hwclock.c:1583
msgid ""
" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
@@ -11986,11 +11275,11 @@ msgstr ""
" -u, --utc 硬件时钟保持为 UTC 时间\n"
" --localtime 硬件时钟保持为本地时间\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1467
+#: sys-utils/hwclock.c:1586
msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
msgstr " -f, --rtc <文件> 代替默认文件的特殊 /dev/... 文件\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1470
+#: sys-utils/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid ""
" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
@@ -12004,7 +11293,7 @@ msgstr ""
" --date <时间> 指定要设置的硬件时钟时间\n"
" --epoch <年> 指定作为硬件纪元(epoch)值起始的年份\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1476
+#: sys-utils/hwclock.c:1595
#, c-format
msgid ""
" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
@@ -12016,7 +11305,7 @@ msgstr ""
" --adjfile <文件> 指定调整文件的路径;\n"
" 默认为 %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1480
+#: sys-utils/hwclock.c:1599
msgid ""
" --test do not update anything, just show what would happen\n"
" -D, --debug debugging mode\n"
@@ -12026,7 +11315,7 @@ msgstr ""
" -D, --debug 调试模式\n"
"\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1483
+#: sys-utils/hwclock.c:1602
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
@@ -12036,44 +11325,44 @@ msgstr ""
" 告知 hwclock 您使用的 Alpha 类型(参阅 hwclock(8))\n"
"\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1606
+#: sys-utils/hwclock.c:1725
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "无法连接到审计系统"
-#: sys-utils/hwclock.c:1704
+#: sys-utils/hwclock.c:1823
msgid "invalid epoch argument"
msgstr "无效的纪元(epoch)参数"
-#: sys-utils/hwclock.c:1743
+#: sys-utils/hwclock.c:1862
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s 不接受无选项的参数。您提供了 %d。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1752
+#: sys-utils/hwclock.c:1871
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "指定 --noadjfile 时,您必须指定 --utc 或 --localtime"
-#: sys-utils/hwclock.c:1765
+#: sys-utils/hwclock.c:1884
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
msgstr "无可用的待设置时间。无法设置时钟。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1780
+#: sys-utils/hwclock.c:1899
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
msgstr "抱歉,只有超级用户才能设置硬件时钟。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1784
+#: sys-utils/hwclock.c:1903
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
msgstr "抱歉,只有超级用户才能设置系统时钟。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1788
+#: sys-utils/hwclock.c:1907
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
msgstr "抱歉,只有超级用户才能更改内核中的硬件时钟纪元(epoch)。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1811
+#: sys-utils/hwclock.c:1930
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "无法通过已知的任何方式访问硬件时钟。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1814
+#: sys-utils/hwclock.c:1933
msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
msgstr "请使用 --debug 选项来观察程序搜索访问方法的详情。"
@@ -12134,6 +11423,10 @@ msgstr "无法访问 I/O 端口:iopl(3) 调用失败。"
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "您可能需要 root 用户权限。\n"
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:652
+msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock."
+msgstr ""
+
#: sys-utils/hwclock-kd.c:47
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
@@ -12160,6 +11453,10 @@ msgstr "ioctl() 从 %s 读取时间失败"
msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
msgstr "ioctl KDSHWCLK 失败"
+#: sys-utils/hwclock-kd.c:146
+msgid "Using the KDGHWCLK interface to m68k clock."
+msgstr ""
+
#: sys-utils/hwclock-kd.c:170
msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
msgstr "打不开 /dev/tty1 或 /dev/vc/1"
@@ -12218,6 +11515,10 @@ msgstr "对 %2$s ioctl(%1$s) 以设置时间失败。"
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "ioctl(%s) 成功。\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
+msgid "Using the /dev interface to the clock."
+msgstr ""
+
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477
#, c-format
msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system."
@@ -12269,7 +11570,7 @@ msgstr " -Q, --queue 创建消息队列\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <模式> 资源的权限模式掩码(默认为 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:558
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
msgid "failed to parse size"
msgstr "解析大小失败"
@@ -12305,7 +11606,8 @@ msgid "Semaphore id: %d\n"
msgstr "信号量 id:%d\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:53
-msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n"
+#, fuzzy
+msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
msgstr " -m, --shmem-id <id> 按 id 号移除共享内存段\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:54
@@ -12329,7 +11631,8 @@ msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
msgstr " -S, --semaphore-key <键> 按键值移除信号量\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:59
-msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n"
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
msgstr " -a, --all[=<shm|msg|sem>] 全部移除\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:60
@@ -12416,7 +11719,8 @@ msgid "unknown argument: %s"
msgstr "未知参数:%s"
#: sys-utils/ipcs.c:56
-msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n"
+#, fuzzy
+msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <id> 打印由 id 标识的资源的详细信息\n"
#: sys-utils/ipcs.c:60
@@ -12448,7 +11752,8 @@ msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr " -t, --time 显示附加、脱离和更改时间\n"
#: sys-utils/ipcs.c:68
-msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n"
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
msgstr " -p, --pid 显示 PID 的创建者和最后操作\n"
#: sys-utils/ipcs.c:69
@@ -12464,7 +11769,8 @@ msgid " -u, --summary show status summary\n"
msgstr " -u, --summary 显示状态摘要\n"
#: sys-utils/ipcs.c:72
-msgid " --human show sizes in human readable format\n"
+#, fuzzy
+msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
msgstr " --human 以易读格式显示大小\n"
#: sys-utils/ipcs.c:73
@@ -12602,8 +11908,8 @@ msgstr "键"
msgid "size"
msgstr "大小"
-#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73
-#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85
+#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:90
msgid "bytes"
msgstr "字节"
@@ -12957,18 +12263,18 @@ msgstr "zcount"
msgid "pid"
msgstr "pid"
-#: sys-utils/ipcutils.c:231 sys-utils/ipcutils.c:235 sys-utils/ipcutils.c:239
-#: sys-utils/ipcutils.c:243
+#: sys-utils/ipcutils.c:224 sys-utils/ipcutils.c:228 sys-utils/ipcutils.c:232
+#: sys-utils/ipcutils.c:236
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s 失败"
-#: sys-utils/ipcutils.c:521
+#: sys-utils/ipcutils.c:501
#, c-format
msgid "%s (bytes) = "
msgstr "%s (字节) = "
-#: sys-utils/ipcutils.c:523
+#: sys-utils/ipcutils.c:503
#, c-format
msgid "%s (kbytes) = "
msgstr "%s (千字节) = "
@@ -13078,63 +12384,69 @@ msgstr "无法设置行规则"
msgid "cannot daemonize"
msgstr "无法转为守护进程"
-#: sys-utils/losetup.c:61
+#: sys-utils/losetup.c:64
msgid "autoclear flag set"
msgstr "已设置 自动清除 标志"
-#: sys-utils/losetup.c:62
+#: sys-utils/losetup.c:65
msgid "device backing file"
msgstr "设备后备文件"
-#: sys-utils/losetup.c:63
+#: sys-utils/losetup.c:66
msgid "backing file inode number"
msgstr "后备文件 inode 号"
-#: sys-utils/losetup.c:64
+#: sys-utils/losetup.c:67
msgid "backing file major:minor device number"
msgstr "后备文件 主:次 设备号"
-#: sys-utils/losetup.c:65
+#: sys-utils/losetup.c:68
msgid "loop device name"
msgstr "回环设备名"
-#: sys-utils/losetup.c:66
+#: sys-utils/losetup.c:69
msgid "offset from the beginning"
msgstr "起始位置偏移"
-#: sys-utils/losetup.c:67
+#: sys-utils/losetup.c:70
msgid "partscan flag set"
msgstr "已设置 partscan 标志"
-#: sys-utils/losetup.c:69
+#: sys-utils/losetup.c:72
msgid "size limit of the file in bytes"
msgstr "文件的大小限制(字节数)"
-#: sys-utils/losetup.c:70
+#: sys-utils/losetup.c:73
msgid "loop device major:minor number"
msgstr "回环设备 主:次 设备号"
-#: sys-utils/losetup.c:130 sys-utils/losetup.c:142
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ",偏移 %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:133 sys-utils/losetup.c:145
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ",大小限制 %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:153
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ",加密 %s(类型 %u)"
-#: sys-utils/losetup.c:195
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s:断开失败"
-#: sys-utils/losetup.c:366
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize output line"
+msgstr "初始化输出表失败"
+
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
@@ -13143,71 +12455,77 @@ msgstr ""
" %1$s [选项] [<回环设备>]\n"
" %1$s [选项] -f | <回环设备> <文件>\n"
-#: sys-utils/losetup.c:371
+#: sys-utils/losetup.c:372
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -a, --all 列出所有使用的设备\n"
-#: sys-utils/losetup.c:372
-msgid " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
+#: sys-utils/losetup.c:373
+#, fuzzy
+msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " -d, --detach <回环设备> [...] 断开一台或多台设备\n"
-#: sys-utils/losetup.c:373
+#: sys-utils/losetup.c:374
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -D, --detach-all 断开所有使用的设备\n"
-#: sys-utils/losetup.c:374
+#: sys-utils/losetup.c:375
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -f, --find 查找第一个未使用的设备\n"
-#: sys-utils/losetup.c:375
-msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
+#: sys-utils/losetup.c:376
+#, fuzzy
+msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr " -c, --set-capacity <回环设备> 改变设备大小\n"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr " -j, --associated <文件> 列出所有与 <文件> 相关的设备\n"
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr " -o, --offset <数字> 在文件偏移量 <数字> 处开始\n"
-#: sys-utils/losetup.c:381
-msgid " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
+#: sys-utils/losetup.c:382
+#, fuzzy
+msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr " --sizelimit <数字> 设备限制为文件的 <数字> 个字节\n"
-#: sys-utils/losetup.c:382
-msgid " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
+#: sys-utils/losetup.c:383
+#, fuzzy
+msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -P, --partscan 创建分区的回环设备\n"
-#: sys-utils/losetup.c:383
-msgid " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
+#: sys-utils/losetup.c:384
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -r, --read-only 设置只读回环设备\n"
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr " --show 设置后打印设备名(加 -f 选项)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:386
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose 详尽模式\n"
-#: sys-utils/losetup.c:389
-msgid " -l, --list list info about all or specified\n"
+#: sys-utils/losetup.c:390
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -l, --list 列出所有或指定设备的信息\n"
-#: sys-utils/losetup.c:390
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr " -O, --output <列> 指定 --list 选项要输出的列\n"
-#: sys-utils/losetup.c:391
+#: sys-utils/losetup.c:392
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -n, --noheadings --list 输出时不打印标题\n"
-#: sys-utils/losetup.c:392
+#: sys-utils/losetup.c:393
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " --raw 使用原生 --list 输出格式\n"
-#: sys-utils/losetup.c:398
+#: sys-utils/losetup.c:399
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
@@ -13215,145 +12533,160 @@ msgstr ""
"\n"
"可用的 --list 列:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:418
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr "%s:警告,文件小于 512 个字节,回环设备可能无用或在系统工具中看不到。"
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr "%s:警告,文件未对齐 512 字节扇区,其末尾将被忽略。"
-#: sys-utils/losetup.c:495 sys-utils/losetup.c:505 sys-utils/losetup.c:603
-#: sys-utils/losetup.c:617 sys-utils/losetup.c:693
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "%s:使用设备失败"
-#: sys-utils/losetup.c:614
+#: sys-utils/losetup.c:605
msgid "no loop device specified"
msgstr "未指定回环设备"
-#: sys-utils/losetup.c:622
+#: sys-utils/losetup.c:613
msgid "no file specified"
msgstr "未指定文件"
-#: sys-utils/losetup.c:629
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr "选项 %s 只允许在设置回环设备时使用"
-#: sys-utils/losetup.c:634
+#: sys-utils/losetup.c:625
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr "此环境下不允许使用 --offset 选项"
-#: sys-utils/losetup.c:654 sys-utils/losetup.c:704
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "找不到未使用的回环设备"
-#: sys-utils/losetup.c:664
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "%s:使用后备文件失败"
-#: sys-utils/losetup.c:725
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s:设置容量失败"
-#: sys-utils/lscpu.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:89
msgid "none"
msgstr "无"
-#: sys-utils/lscpu.c:72
+#: sys-utils/lscpu.c:90
msgid "para"
msgstr "半"
-#: sys-utils/lscpu.c:73
+#: sys-utils/lscpu.c:91
msgid "full"
msgstr "完全"
-#: sys-utils/lscpu.c:74
+#: sys-utils/lscpu.c:92
msgid "container"
msgstr "容器"
-#: sys-utils/lscpu.c:113
+#: sys-utils/lscpu.c:152
msgid "horizontal"
msgstr "水平"
-#: sys-utils/lscpu.c:114
+#: sys-utils/lscpu.c:153
msgid "vertical"
msgstr "竖直"
-#: sys-utils/lscpu.c:250
+#: sys-utils/lscpu.c:302
msgid "logical CPU number"
msgstr "逻辑 CPU 数量"
-#: sys-utils/lscpu.c:251
+#: sys-utils/lscpu.c:303
msgid "logical core number"
msgstr "逻辑核心数量"
-#: sys-utils/lscpu.c:252
+#: sys-utils/lscpu.c:304
msgid "logical socket number"
msgstr "逻辑(CPU)座数量"
-#: sys-utils/lscpu.c:253
+#: sys-utils/lscpu.c:305
msgid "logical NUMA node number"
msgstr "逻辑 NUMA 节点数量"
-#: sys-utils/lscpu.c:254
+#: sys-utils/lscpu.c:306
msgid "logical book number"
msgstr "逻辑 book 数"
-#: sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:307
msgid "shows how caches are shared between CPUs"
msgstr "显示 CPU 间是如何共享缓存的"
-#: sys-utils/lscpu.c:256
+#: sys-utils/lscpu.c:308
msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
msgstr "虚拟硬件上的 CPU 调度模式"
-#: sys-utils/lscpu.c:257
+#: sys-utils/lscpu.c:309
msgid "physical address of a CPU"
msgstr "CPU 的物理地址"
-#: sys-utils/lscpu.c:258
+#: sys-utils/lscpu.c:310
msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
msgstr "显示超级监督(hypervisor)是否分配了 CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:259
+#: sys-utils/lscpu.c:311
msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
msgstr "显示 Linux 当前是否在使用该 CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:260
+#: sys-utils/lscpu.c:312
msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
msgstr "显示 CPU 的最大 MHz"
-#: sys-utils/lscpu.c:261
+#: sys-utils/lscpu.c:313
msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
msgstr "显示 CPU 的最小 MHz"
-#: sys-utils/lscpu.c:356
+#: sys-utils/lscpu.c:408
msgid "error: uname failed"
msgstr "错误:uname 失败"
-#: sys-utils/lscpu.c:423
+#: sys-utils/lscpu.c:483
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "确定 CPU 数 失败:%s"
-#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993
+#: sys-utils/lscpu.c:698
+#, fuzzy
+msgid "error: can not set signal handler"
+msgstr "无法设置信号处理函数"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:703
+#, fuzzy
+msgid "error: can not restore signal handler"
+msgstr "无法设置信号处理函数"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1138
+#, fuzzy
+msgid "Failed to extract the node number"
+msgstr "%s:获取分区号失败"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1240
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993
+#: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1240
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1322
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -13363,157 +12696,157 @@ msgstr ""
"# 以下是可解析格式,可以输给其他程序。每列中的各个不同项有一个惟一\n"
"# 的从 0 开始的 ID。\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1472
msgid "Architecture:"
msgstr "架构:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1229
+#: sys-utils/lscpu.c:1486
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "CPU 运行模式:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1232 sys-utils/lscpu.c:1234
+#: sys-utils/lscpu.c:1489 sys-utils/lscpu.c:1491
msgid "Byte Order:"
msgstr "字节序:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1236
+#: sys-utils/lscpu.c:1493
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1239
+#: sys-utils/lscpu.c:1496
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "在线 CPU 掩码:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1240
+#: sys-utils/lscpu.c:1497
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "在线 CPU 列表:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1258
+#: sys-utils/lscpu.c:1516
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "离线 CPU 掩码:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1259
+#: sys-utils/lscpu.c:1517
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "离线 CPU 列表:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1290
+#: sys-utils/lscpu.c:1548
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "每个核的线程数:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1291
+#: sys-utils/lscpu.c:1549
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "每个座的核数:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1294
+#: sys-utils/lscpu.c:1552
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "每个 book 的座数:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1296
+#: sys-utils/lscpu.c:1554
msgid "Book(s):"
msgstr "Book:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1298
+#: sys-utils/lscpu.c:1556
msgid "Socket(s):"
msgstr "座:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1302
+#: sys-utils/lscpu.c:1560
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA 节点:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1304
+#: sys-utils/lscpu.c:1562
msgid "Vendor ID:"
msgstr "厂商 ID:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1306
+#: sys-utils/lscpu.c:1564
msgid "CPU family:"
msgstr "CPU 系列:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1308
+#: sys-utils/lscpu.c:1566
msgid "Model:"
msgstr "型号:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1310
+#: sys-utils/lscpu.c:1568
msgid "Model name:"
msgstr "型号名称:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1312
+#: sys-utils/lscpu.c:1570
msgid "Stepping:"
msgstr "步进:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1314
+#: sys-utils/lscpu.c:1572
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1316
+#: sys-utils/lscpu.c:1574
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "CPU 最大 MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1318
+#: sys-utils/lscpu.c:1576
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "CPU 最小 MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1320
+#: sys-utils/lscpu.c:1578
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1323 sys-utils/lscpu.c:1325
+#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1583
msgid "Virtualization:"
msgstr "虚拟化:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1328
+#: sys-utils/lscpu.c:1586
msgid "Hypervisor:"
msgstr "超管理器:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1330
+#: sys-utils/lscpu.c:1588
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "超管理器厂商:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1331
+#: sys-utils/lscpu.c:1589
msgid "Virtualization type:"
msgstr "虚拟化类型:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1334
+#: sys-utils/lscpu.c:1592
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "分派模式:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1340
+#: sys-utils/lscpu.c:1598
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s 缓存:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1346
+#: sys-utils/lscpu.c:1604
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA 节点%d CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1359
+#: sys-utils/lscpu.c:1617
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all 同时打印在线和离线 CPU (-e 选项默认值)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1360
+#: sys-utils/lscpu.c:1618
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online 只打印在线 CPU (-p 选项默认值)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1361
+#: sys-utils/lscpu.c:1619
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline 只打印离线 CPU\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1362
+#: sys-utils/lscpu.c:1620
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<列表>] 打印扩展的可读格式\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1363
+#: sys-utils/lscpu.c:1621
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<列表>] 打印可解析格式\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1364
+#: sys-utils/lscpu.c:1622
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <目录> 以指定目录作为系统根目录\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1365
+#: sys-utils/lscpu.c:1623
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex 打印十六进制掩码而非 CPU 列表\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1375
+#: sys-utils/lscpu.c:1633
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13522,7 +12855,7 @@ msgstr ""
"\n"
"更多信息请参阅 lscpu(1)。\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1463
+#: sys-utils/lscpu.c:1721
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s:--all、--online 和 --offline 选项只能与 --extended 或 --parse 选项一起使用。\n"
@@ -13570,56 +12903,70 @@ msgstr "%-25s:已忽略\n"
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "%-25s:已经挂载\n"
-#: sys-utils/mount.c:248
+#: sys-utils/mount.c:250
#, c-format
msgid "%s: %s moved to %s.\n"
msgstr "%s:%s 已移到 %s。\n"
-#: sys-utils/mount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:252
#, c-format
msgid "%s: %s bound on %s.\n"
msgstr "%s:%s 已绑定到 %s 。\n"
-#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
+#: sys-utils/mount.c:255 sys-utils/mount.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
msgstr "%s:%s 已挂臷到 %s。\n"
-#: sys-utils/mount.c:255
+#: sys-utils/mount.c:257
#, c-format
msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
msgstr "%s:%s 传播标志已更改。\n"
-#: sys-utils/mount.c:377
+#: sys-utils/mount.c:311
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+"mount:%s 不包含 SELinux 标志\n"
+" 您刚将一个支持标签但未包含标签的文件系统挂载到了 SELinux 机器上。\n"
+" 受限制的应用程序可能会生成 AVC 消息,并被阻止访问该文件系统。\n"
+" 更多详细信息请参阅 restorecon(8) 和 mount(8)。\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:379
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "警告:应用传播标志失败"
-#: sys-utils/mount.c:399
+#: sys-utils/mount.c:401
#, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "只有 root 能将 %s 挂载到 %s"
-#: sys-utils/mount.c:402
+#: sys-utils/mount.c:404
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s 已经挂载"
-#: sys-utils/mount.c:406
+#: sys-utils/mount.c:408
#, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "在 %2$s 中找不到 %1$s"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:415
#, c-format
msgid "can't find mountpoint %s in %s"
msgstr "在 %2$s 中找不到挂载点 %1$s"
-#: sys-utils/mount.c:416
+#: sys-utils/mount.c:418
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "在 %2$s 中找不到挂载源 %1$s"
-#: sys-utils/mount.c:420
+#: sys-utils/mount.c:422
#, c-format
msgid ""
"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -13630,108 +12977,108 @@ msgstr ""
" 请使用 -t <类型> 指明文件系统类型或\n"
" 使用 wipefs(8) 清理该设备。"
-#: sys-utils/mount.c:426
+#: sys-utils/mount.c:428
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "程序无法检测文件系统类型,并且您未指定类型"
-#: sys-utils/mount.c:429
+#: sys-utils/mount.c:431
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "您必须指明文件系统类型"
-#: sys-utils/mount.c:433
+#: sys-utils/mount.c:437
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "找不到 %s"
-#: sys-utils/mount.c:435
+#: sys-utils/mount.c:439
msgid "mount source not defined"
msgstr "未定义挂臷源"
-#: sys-utils/mount.c:439 sys-utils/mount.c:441
+#: sys-utils/mount.c:443 sys-utils/mount.c:445
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "解析挂臷选项失败"
-#: sys-utils/mount.c:444
+#: sys-utils/mount.c:448
#, c-format
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "%s:设置回环设备失败"
-#: sys-utils/mount.c:447
+#: sys-utils/mount.c:451
#, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "%s:挂载失败"
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:461
#, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "%s:文件系统已挂载,但 mount(8) 失败"
-#: sys-utils/mount.c:474 sys-utils/mount.c:526
+#: sys-utils/mount.c:478 sys-utils/mount.c:530
#, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "挂载点 %s 不是目录"
-#: sys-utils/mount.c:478
+#: sys-utils/mount.c:482
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "必须以超级用户身份使用 mount"
-#: sys-utils/mount.c:486
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "%s 忙"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:494
#, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "%s 已经挂载或 %s 忙"
-#: sys-utils/mount.c:502
+#: sys-utils/mount.c:506
#, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr " %s 已经挂载到 %s 上\n"
-#: sys-utils/mount.c:510
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "挂载点 %s 不存在"
-#: sys-utils/mount.c:512
+#: sys-utils/mount.c:516
#, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "挂载点 %s 是一个没有目标的符号链接"
-#: sys-utils/mount.c:517
+#: sys-utils/mount.c:521
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "特殊设备 %s 不存在"
-#: sys-utils/mount.c:520 sys-utils/mount.c:535
+#: sys-utils/mount.c:524 sys-utils/mount.c:539
msgid "mount(2) failed"
msgstr "mount(2) 失败"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:535
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "特殊设备 %s 不存在(路径前缀不是目录)"
-#: sys-utils/mount.c:541
+#: sys-utils/mount.c:545
#, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "%s 未挂载或选项有误"
-#: sys-utils/mount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:547
#, c-format
msgid "%s is not mountpoint or bad option"
msgstr "%s 不是一个挂载点或选项有误"
-#: sys-utils/mount.c:545
+#: sys-utils/mount.c:549
#, fuzzy
msgid ""
"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
" mount is unsupported."
msgstr "选项错误。注意,不支持移动位于共享挂载内的挂载。"
-#: sys-utils/mount.c:548
+#: sys-utils/mount.c:552
#, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -13740,7 +13087,7 @@ msgstr ""
"文件系统类型错误、选项错误、%s 上有坏超级块、\n"
" 缺少代码页或助手程序,或其他错误"
-#: sys-utils/mount.c:554
+#: sys-utils/mount.c:558
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
@@ -13749,7 +13096,7 @@ msgstr ""
" (对某些文件系统(如 nfs、cifs) 您可能需要\n"
" 一款 /sbin/mount.<类型> 助手程序)\n"
-#: sys-utils/mount.c:557
+#: sys-utils/mount.c:561
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13761,22 +13108,26 @@ msgstr ""
" dmesg | tail 这样的命令看看。\n"
#: sys-utils/mount.c:567
+msgid "mount table full"
+msgstr "挂载表满"
+
+#: sys-utils/mount.c:571
#, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "%s:不能读超级块"
# fuzzy
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:575
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "未知的文件系统类型“%s”"
-#: sys-utils/mount.c:579
+#: sys-utils/mount.c:583
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s 不是块设备,而且 stat(2) 失败?"
-#: sys-utils/mount.c:581
+#: sys-utils/mount.c:585
#, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -13785,67 +13136,67 @@ msgstr ""
"内核无法将 %s 识别为块设备\n"
" (试试“modprobe driver”?)"
-#: sys-utils/mount.c:584
+#: sys-utils/mount.c:588
#, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "%s 不是块设备(用 `-o loop' 试试?)"
-#: sys-utils/mount.c:586
+#: sys-utils/mount.c:590
#, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "%s 不是一个块设备"
-#: sys-utils/mount.c:593
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s 不是一个有效的块设备"
-#: sys-utils/mount.c:599
+#: sys-utils/mount.c:603
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "无法以只读方式挂载 %s"
-#: sys-utils/mount.c:602
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "%s 是写保护的,但指明了“-w”标志"
-#: sys-utils/mount.c:605
+#: sys-utils/mount.c:609
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "无法以读写方式重新挂载 %s,它是写保护的"
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "%s 写保护,将以只读方式挂载"
-#: sys-utils/mount.c:621
+#: sys-utils/mount.c:625
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "在 %s 上找不到媒体"
-#: sys-utils/mount.c:625
+#: sys-utils/mount.c:629
#, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "将 %s 挂载到 %s 失败"
-#: sys-utils/mount.c:649
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s:解析失败"
-#: sys-utils/mount.c:688
+#: sys-utils/mount.c:692
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "不支持的参数格式:%s"
-#: sys-utils/mount.c:690
+#: sys-utils/mount.c:694
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "追加选项“%s”失败"
-#: sys-utils/mount.c:697
+#: sys-utils/mount.c:701
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
@@ -13860,7 +13211,7 @@ msgstr ""
" %1$s [选项] <源> <目录>\n"
" %1$s <操作> <挂载点> [<目标>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:706
+#: sys-utils/mount.c:710
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
@@ -13875,7 +13226,7 @@ msgstr ""
" -F, --fork 对每个设备禁用 fork(和 -a 选项一起使用)\n"
" -T, --fstab <路径> /etc/fstab 的替代文件\n"
-#: sys-utils/mount.c:712
+#: sys-utils/mount.c:716
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
@@ -13888,7 +13239,7 @@ msgstr ""
" -l, --show-labels 列出所有带有指定标签的挂载\n"
" -n, --no-mtab 不写 /etc/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:717
+#: sys-utils/mount.c:721
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
@@ -13901,7 +13252,7 @@ msgstr ""
" -r, --read-only 以只读方式挂载文件系统(同 -o ro)\n"
" -t, --types <列表> 限制文件系统类型集合\n"
-#: sys-utils/mount.c:722
+#: sys-utils/mount.c:726
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
@@ -13910,7 +13261,7 @@ msgstr ""
" --source <源> 指明源(路径、标签、uuid)\n"
" --target <目标> 指明挂载点\n"
-#: sys-utils/mount.c:725
+#: sys-utils/mount.c:729
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
@@ -13921,7 +13272,7 @@ msgstr ""
" -V, --version 显示版本信息并退出\n"
" -w, --rw, --read-write 以读写方式挂载文件系统(默认)\n"
-#: sys-utils/mount.c:734
+#: sys-utils/mount.c:738
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13942,7 +13293,7 @@ msgstr ""
" PARTLABEL=<标签> 按分区标签指定设备\n"
" PARTUUID=<uuid> 按分区 UUID 指定设备\n"
-#: sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:747
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
@@ -13953,7 +13304,7 @@ msgstr ""
" <目录> 绑定挂载的挂载点(参阅 --bind/rbind)\n"
" <文件> 用于设置回环设备的常规文件\n"
-#: sys-utils/mount.c:748
+#: sys-utils/mount.c:752
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13968,7 +13319,7 @@ msgstr ""
" -M, --move 将子树移动到其他位置\n"
" -R, --rbind 挂载其他位置的子树及其包含的所有挂载\n"
-#: sys-utils/mount.c:753
+#: sys-utils/mount.c:757
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
@@ -13981,7 +13332,7 @@ msgstr ""
" --make-private 将子树标记为 私有\n"
" --make-unbindable 将子树标记为 不可绑定\n"
-#: sys-utils/mount.c:758
+#: sys-utils/mount.c:762
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
@@ -13994,14 +13345,19 @@ msgstr ""
" --make-rprivate 递归地将整个子树标记为 私有\n"
" --make-runbindable 递归地将整个子树标记为 不可绑定\n"
-#: sys-utils/mount.c:845 sys-utils/umount.c:539
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "libmount 环境分配失败"
-#: sys-utils/mount.c:902 sys-utils/umount.c:592
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "设置选项模式失败"
+#: sys-utils/mount.c:1058
+#, fuzzy
+msgid "source specified more than once"
+msgstr "您指定了超过磁盘适合值的柱面数"
+
#: sys-utils/mountpoint.c:119
#, c-format
msgid ""
@@ -14031,93 +13387,97 @@ msgstr "%s 不是一个挂载点\n"
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s 是一个挂载点\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:42
+#: sys-utils/nsenter.c:65 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:64
#, c-format
msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
msgstr " %s [选项] <程序> [参数...]\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:68
+#: sys-utils/nsenter.c:69
msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
msgstr " -t, --target <pid> 要获取名字空间的目标进程\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:69
+#: sys-utils/nsenter.c:70
msgid " -m, --mount [=<file>] enter mount namespace\n"
msgstr " -m, --mount [=<文件>] 进入挂臷名字空间\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:70
+#: sys-utils/nsenter.c:71
msgid " -u, --uts [=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -u, --uts [=<文件>] 进入 UTS 名字空间(主机名等)\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:71
+#: sys-utils/nsenter.c:72
msgid " -i, --ipc [=<file>] enter System V IPC namespace\n"
msgstr " -i, --ipc [=<文件>] 进入系统 V IPC 名字空间\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:72
+#: sys-utils/nsenter.c:73
msgid " -n, --net [=<file>] enter network namespace\n"
msgstr " -n, --net [=<文件>] 进入网络名字空间\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:73
+#: sys-utils/nsenter.c:74
msgid " -p, --pid [=<file>] enter pid namespace\n"
msgstr " -p, --pid [=<文件>] 进入 pid 名字空间\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:74
+#: sys-utils/nsenter.c:75
msgid " -U, --user [=<file>] enter user namespace\n"
msgstr " -U, --user [=<文件>] 进入用户名字空间\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:75
+#: sys-utils/nsenter.c:76
msgid " -S, --setuid <uid> set uid in user namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <uid> 在用户名字空间中设置 uid\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:76
+#: sys-utils/nsenter.c:77
msgid " -G, --setgid <gid> set gid in user namespace\n"
msgstr " -G, --setgid <gid> 在用户名字空间中设置 gid\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:77
+#: sys-utils/nsenter.c:78
msgid " -r, --root [=<dir>] set the root directory\n"
msgstr " -r, --root [=<目录>] 设置根目录\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:78
+#: sys-utils/nsenter.c:79
msgid " -w, --wd [=<dir>] set the working directory\n"
msgstr " -w, --wd [=<目录>] 设置工作目录\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:79
+#: sys-utils/nsenter.c:80
msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
msgstr " -F, --no-fork 执行 <程序> 前不 fork\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:104
+#: sys-utils/nsenter.c:105
#, c-format
msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
msgstr "未为 %s 提供文件名或目标 pid"
-#: sys-utils/nsenter.c:244
+#: sys-utils/nsenter.c:245
msgid "failed to parse uid"
msgstr "解析 uid 失败"
-#: sys-utils/nsenter.c:247
+#: sys-utils/nsenter.c:248
msgid "failed to parse gid"
msgstr "解析 gid 失败"
-#: sys-utils/nsenter.c:290
+#: sys-utils/nsenter.c:291
#, c-format
msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
msgstr "重新关联到名字空间“%s”失败"
-#: sys-utils/nsenter.c:301
+#: sys-utils/nsenter.c:302
msgid "cannot open current working directory"
msgstr "打不开当前工作目录"
-#: sys-utils/nsenter.c:308
+#: sys-utils/nsenter.c:309
msgid "change directory by root file descriptor failed"
msgstr "根据 root 文件描述符 更改目录失败"
-#: sys-utils/nsenter.c:311
+#: sys-utils/nsenter.c:312
msgid "chroot failed"
msgstr "chroot 失败"
-#: sys-utils/nsenter.c:321
+#: sys-utils/nsenter.c:322
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "按工作目录文件描述符更改目录失败"
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "setgroups 失败"
+
#: sys-utils/pivot_root.c:33
#, c-format
msgid " %s [options] new_root put_old\n"
@@ -14128,117 +13488,117 @@ msgstr " %s [选项] 新根目录 旧根目录更名\n"
msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
msgstr "将根目录从“%s”更改为“%s”失败"
-#: sys-utils/prlimit.c:70
+#: sys-utils/prlimit.c:75
msgid "address space limit"
msgstr "地址空间限制"
-#: sys-utils/prlimit.c:71
+#: sys-utils/prlimit.c:76
msgid "max core file size"
msgstr "最大核心文件尺寸"
-#: sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74
+#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:79
msgid "blocks"
msgstr "块"
-#: sys-utils/prlimit.c:72
+#: sys-utils/prlimit.c:77
msgid "CPU time"
msgstr "CPU 时间"
-#: sys-utils/prlimit.c:72
+#: sys-utils/prlimit.c:77
msgid "seconds"
msgstr "秒数"
-#: sys-utils/prlimit.c:73
+#: sys-utils/prlimit.c:78
msgid "max data size"
msgstr "最大数据尺寸"
-#: sys-utils/prlimit.c:74
+#: sys-utils/prlimit.c:79
msgid "max file size"
msgstr "最大文件尺寸"
-#: sys-utils/prlimit.c:75
+#: sys-utils/prlimit.c:80
msgid "max number of file locks held"
msgstr "最大文件锁保持数量"
-#: sys-utils/prlimit.c:76
+#: sys-utils/prlimit.c:81
msgid "max locked-in-memory address space"
msgstr "最大内存锁定(locked-in-memory)地址空间"
-#: sys-utils/prlimit.c:77
+#: sys-utils/prlimit.c:82
msgid "max bytes in POSIX mqueues"
msgstr "POSIX 消息队列中的最大字节数"
-#: sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:83
msgid "max nice prio allowed to raise"
msgstr "允许提升的最大 nice 优先级"
-#: sys-utils/prlimit.c:79
+#: sys-utils/prlimit.c:84
msgid "max number of open files"
msgstr "打开文件的最大数量"
-#: sys-utils/prlimit.c:80
+#: sys-utils/prlimit.c:85
msgid "max number of processes"
msgstr "最大进程数"
-#: sys-utils/prlimit.c:81
+#: sys-utils/prlimit.c:86
msgid "max resident set size"
msgstr "最大驻留集尺寸"
-#: sys-utils/prlimit.c:81
+#: sys-utils/prlimit.c:86
msgid "pages"
msgstr "页数"
-#: sys-utils/prlimit.c:82
+#: sys-utils/prlimit.c:87
msgid "max real-time priority"
msgstr "最大实时优先级"
-#: sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:88
msgid "timeout for real-time tasks"
msgstr "实时任务超时"
-#: sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:88
msgid "microsecs"
msgstr "毫秒数"
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/prlimit.c:89
msgid "max number of pending signals"
msgstr "挂起(pending)信号的最大数量"
-#: sys-utils/prlimit.c:85
+#: sys-utils/prlimit.c:90
msgid "max stack size"
msgstr "最大栈(stack)尺寸"
-#: sys-utils/prlimit.c:116
+#: sys-utils/prlimit.c:123
msgid "resource name"
msgstr "资源名称"
-#: sys-utils/prlimit.c:117
+#: sys-utils/prlimit.c:124
msgid "resource description"
msgstr "资源描述"
-#: sys-utils/prlimit.c:118
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr "软限制"
-#: sys-utils/prlimit.c:119
+#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr "硬限制(触顶)"
-#: sys-utils/prlimit.c:120
+#: sys-utils/prlimit.c:127
msgid "units"
msgstr "单位"
-#: sys-utils/prlimit.c:154
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr " %s [选项] [-p PID]\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:156
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr " %s [选项] 命令\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:158
+#: sys-utils/prlimit.c:165
msgid ""
"\n"
"General Options:\n"
@@ -14246,7 +13606,7 @@ msgstr ""
"\n"
"常规选项:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -14264,7 +13624,7 @@ msgstr ""
" -h, --help 显示此帮助并退出\n"
" -V, --version 输出版本信息并退出\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:167
+#: sys-utils/prlimit.c:174
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
@@ -14272,7 +13632,7 @@ msgstr ""
"\n"
"资源选项:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:168
+#: sys-utils/prlimit.c:175
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -14310,46 +13670,46 @@ msgstr ""
" -y, --rttime 实时调度时进程调度的 CPU\n"
" (间隔)时间(毫秒)\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:236 sys-utils/prlimit.c:242 sys-utils/prlimit.c:360
-#: sys-utils/prlimit.c:365
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
msgid "unlimited"
msgstr "无限制"
-#: sys-utils/prlimit.c:327
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "获取旧的 %s 限制失败"
-#: sys-utils/prlimit.c:351
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr "软限制 %s 不能超过硬限制"
-#: sys-utils/prlimit.c:358
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr "新的 %s 限制:"
-#: sys-utils/prlimit.c:372
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "设置 %s 资源限制失败"
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "获取 %s 资源限制失败"
-#: sys-utils/prlimit.c:450
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "解析 %s 限制失败"
-#: sys-utils/prlimit.c:579
+#: sys-utils/prlimit.c:581
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr "--pid 选项只能指定一次"
-#: sys-utils/prlimit.c:610
+#: sys-utils/prlimit.c:612
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "--pid 和 命令 互相排斥"
@@ -14483,10 +13843,6 @@ msgstr "错误值 %s"
msgid "process ID"
msgstr "进程 ID"
-#: sys-utils/renice.c:164
-msgid "user ID"
-msgstr "用户 ID"
-
#: sys-utils/renice.c:166
msgid "process group ID"
msgstr "进程组 ID"
@@ -14774,16 +14130,16 @@ msgstr ""
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "请使用“%s --help”了解更多信息。"
-#: sys-utils/setarch.c:212 sys-utils/setarch.c:227
+#: sys-utils/setarch.c:235 sys-utils/setarch.c:250
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr "%s:未识别的架构"
-#: sys-utils/setarch.c:268 sys-utils/setarch.c:274
+#: sys-utils/setarch.c:291 sys-utils/setarch.c:297
msgid "Not enough arguments"
msgstr "参数不够"
-#: sys-utils/setarch.c:290 sys-utils/setarch.c:351
+#: sys-utils/setarch.c:313 sys-utils/setarch.c:374
#, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "无法将人格(personality)设置为 %s"
@@ -14846,18 +14202,19 @@ msgstr " --securebits <位> 设置安全位\n"
#: sys-utils/setpriv.c:109
#, fuzzy
-msgid " --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n"
+msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
msgstr " --selinux-label <标签> 设置 SELinux 标签(需要 process:transition)\n"
#: sys-utils/setpriv.c:110
-msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n"
+#, fuzzy
+msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
msgstr " --apparmor-profile <pr> 设置 AppArmor 配置文件(需要 onexec 权限)\n"
#: sys-utils/setpriv.c:115
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr "运行此工具有风险。请阅读 man 手册,谨慎操作。\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr "获取进程安全位失败"
@@ -14876,265 +14233,266 @@ msgstr "[无]\n"
msgid "%s: too long"
msgstr "%s:过长"
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr "附属组:"
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, c-format
msgid "[none]"
msgstr "[无]"
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr "uid:%u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr "euid:%u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr "suid:%u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
msgid "getresuid failed"
msgstr "getresuid 失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
msgid "getresgid failed"
msgstr "getresgid 失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr "有效权能:"
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr "允许的权能:"
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr "可继承的权能:"
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr "权能绑定集:"
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
msgid "SELinux label"
msgstr "SELinux 标签"
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr "AppArmor 配置文件"
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr "权能 %d:libcap-ng 损坏"
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr "无效的附属组 id"
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
msgid "setresuid failed"
msgstr "setresuid 失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
msgid "setresgid failed"
msgstr "setresgid 失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr "错误的权能字符串"
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr "对于“all”权能,libcap-ng 太旧"
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "未知权能“%s”"
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "无法识别的安全位集 -- 拒绝调整"
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr "安全位字符串有误"
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "+all 安全位是不允许的"
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr "调整 keep_caps(保持权能) 没有意义"
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "无法识别的安全位"
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr "SELinux 没有运行"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close failed: %s"
+msgstr "定位失败:%s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr "AppArmor 没有运行"
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr "复制 --no-new-privs 选项"
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr "复制 ruid"
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "解析 ruid 失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr "复制 euid"
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
msgid "failed to parse euid"
msgstr "解析 euid 失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr "复制 ruid 或 euid"
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "解析 reuid 失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr "复制 rgid"
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "解析 rgid 失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr "复制 egid"
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
msgid "failed to parse egid"
msgstr "解析 egid 失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr "复制 rgid 或 egid"
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
msgid "failed to parse regid"
msgstr "解析 regid 失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr "复制 --clear-groups 选项"
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr "复制 --keep-groups 选项"
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --groups option"
msgstr "复制 --groups 选项"
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr "复制 --inh-caps 选项"
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr "复制 --bounding-set 选项"
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr "复制 --securebits 选项"
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr "复制 --selinux-label 选项"
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr "复制 --apparmor-profile 选项"
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "不识别的选项“%c”"
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr "--dump 与其他所有选项不兼容"
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr "--list-caps 必须作为单独选项指定"
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
msgid "No program specified"
msgstr "未指定程序"
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr "--[re]gid 需要 --keep-groups、--clear-groups 或 --groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr "禁止赋予新权限失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr "保持进程权能失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr "激活权能"
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr "重新激活权能"
-#: sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
-msgid "setgroups failed"
-msgstr "setgroups 失败"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
#, fuzzy
msgid "set process securebits failed"
msgstr "设置进程安全位失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr "应用绑定集"
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr "应用权能"
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "无法执行:%s"
@@ -15183,7 +14541,7 @@ msgstr "非超级用户。"
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s:swapoff 失败"
-#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:683
+#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:678
#, c-format
msgid " %s [options] [<spec>]\n"
msgstr " %s [选项] [<指定>]\n"
@@ -15216,23 +14574,23 @@ msgstr ""
" <设备> 要使用设备的名称\n"
" <文件> 要使用文件的名称\n"
-#: sys-utils/swapon.c:100
+#: sys-utils/swapon.c:102
msgid "device file or partition path"
msgstr "设备文件或分区路径"
-#: sys-utils/swapon.c:101
+#: sys-utils/swapon.c:103
msgid "type of the device"
msgstr "设备的类型"
-#: sys-utils/swapon.c:102
+#: sys-utils/swapon.c:104
msgid "size of the swap area"
msgstr "交换区大小"
-#: sys-utils/swapon.c:103
+#: sys-utils/swapon.c:105
msgid "bytes in use"
msgstr "已使用字节数"
-#: sys-utils/swapon.c:104
+#: sys-utils/swapon.c:106
msgid "swap priority"
msgstr "交换优先级"
@@ -15245,100 +14603,95 @@ msgstr "%s\t\t\t\t类型\t\t大小\t已用\t权限\n"
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
-#: sys-utils/swapon.c:275
+#: sys-utils/swapon.c:273
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr "%s:正在重新初始化交换区。"
-#: sys-utils/swapon.c:327
+#: sys-utils/swapon.c:325
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s:lseek 失败"
-#: sys-utils/swapon.c:333
+#: sys-utils/swapon.c:331
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s:写签名失败"
-#: sys-utils/swapon.c:420
-#, c-format
-msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
+#: sys-utils/swapon.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: found swap signature: version %ud, page-size %d, %s byte order"
msgstr "%s:找到交换区签名:版本为 %d,页面大小为 %d,%s 字节顺序"
-#: sys-utils/swapon.c:425
+#: sys-utils/swapon.c:420
msgid "different"
msgstr "不同"
-#: sys-utils/swapon.c:425
+#: sys-utils/swapon.c:420
msgid "same"
msgstr "相同"
-#: sys-utils/swapon.c:468
+#: sys-utils/swapon.c:463
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s:不安全的权限 %04o,建议使用 %04o。"
-#: sys-utils/swapon.c:473
+#: sys-utils/swapon.c:468
#, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
msgstr "%s:不安全的文件拥有者 %d,建议使用 0(root)。"
-#: sys-utils/swapon.c:479
+#: sys-utils/swapon.c:474
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s:将跳过 - 它似乎有空洞。"
-#: sys-utils/swapon.c:493
+#: sys-utils/swapon.c:488
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "%s:获取大小失败"
-#: sys-utils/swapon.c:499
+#: sys-utils/swapon.c:494
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr "%s:读交换区头失败"
-#: sys-utils/swapon.c:509
+#: sys-utils/swapon.c:504
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr "%s:页大小=%d,交换区大小=%llu,设备大小=%llu"
-#: sys-utils/swapon.c:514
+#: sys-utils/swapon.c:509
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr "%s:末页 0x%08llx 大于交换空间的实际大小"
-#: sys-utils/swapon.c:524
+#: sys-utils/swapon.c:519
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr "%s:交换格式页大小不匹配。"
-#: sys-utils/swapon.c:532
+#: sys-utils/swapon.c:527
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr "%s:交换格式页大小不匹配。(使用 --fixpgsz 来重新对它初始化。)"
-#: sys-utils/swapon.c:541
+#: sys-utils/swapon.c:536
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr "%s:检测到软件挂起数据。将重新写交换区签名。"
-#: sys-utils/swapon.c:566
+#: sys-utils/swapon.c:561
#, c-format
msgid "swapon %s\n"
msgstr "swapon %s\n"
-#: sys-utils/swapon.c:605
+#: sys-utils/swapon.c:600
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s:swapon 失败"
-#: sys-utils/swapon.c:632 sys-utils/umount.c:325
-#, c-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "解析 %s 失败"
-
-#: sys-utils/swapon.c:686
+#: sys-utils/swapon.c:681
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
@@ -15346,7 +14699,7 @@ msgid ""
" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
-" -s, --summary display summary about used swap devices\n"
+" -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
" --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
" --noheadings don't print headings, use with --show\n"
" --raw use the raw output format, use with --show\n"
@@ -15365,7 +14718,7 @@ msgstr ""
" --bytes 在 --show 选项输出中以字节显示交换区大小\n"
" -v, --verbose 详尽模式\n"
-#: sys-utils/swapon.c:702
+#: sys-utils/swapon.c:697
msgid ""
"\n"
"The <spec> parameter:\n"
@@ -15389,7 +14742,7 @@ msgstr ""
" <设备> 要使用设备的名称\n"
" <文件> 要使用文件的名称\n"
-#: sys-utils/swapon.c:712
+#: sys-utils/swapon.c:707
msgid ""
"\n"
"Available discard policy types (for --discard):\n"
@@ -15403,7 +14756,7 @@ msgstr ""
" pages\t :对释放的页在重新使用前丢弃\n"
" * 如果未选择策略,则两者都将启用。(默认)\n"
-#: sys-utils/swapon.c:717
+#: sys-utils/swapon.c:712
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show):\n"
@@ -15411,11 +14764,11 @@ msgstr ""
"\n"
"可用列(用于 --show):\n"
-#: sys-utils/swapon.c:775
+#: sys-utils/swapon.c:770
msgid "failed to parse priority"
msgstr "解析优先级失败"
-#: sys-utils/swapon.c:794
+#: sys-utils/swapon.c:789
#, c-format
msgid "unsupported discard policy: %s"
msgstr "不支持的丢弃策略:%s"
@@ -15425,61 +14778,61 @@ msgstr "不支持的丢弃策略:%s"
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "找不到对应 %s 的设备"
-#: sys-utils/switch_root.c:57
+#: sys-utils/switch_root.c:59
msgid "failed to open directory"
msgstr "打开目录失败"
-#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:297
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
msgid "stat failed"
msgstr "stat 失败"
-#: sys-utils/switch_root.c:75
+#: sys-utils/switch_root.c:78
msgid "failed to read directory"
msgstr "读目录失败"
-#: sys-utils/switch_root.c:107
+#: sys-utils/switch_root.c:112
#, c-format
msgid "failed to unlink %s"
msgstr "unlink %s 失败"
-#: sys-utils/switch_root.c:144
+#: sys-utils/switch_root.c:149
#, c-format
msgid "failed to mount moving %s to %s"
msgstr "将 %s 挂载移动到 %s 失败"
-#: sys-utils/switch_root.c:146
+#: sys-utils/switch_root.c:151
#, c-format
msgid "forcing unmount of %s"
msgstr "正在强制卸载 %s"
-#: sys-utils/switch_root.c:152
+#: sys-utils/switch_root.c:157
#, c-format
msgid "failed to change directory to %s"
msgstr "将目录更改到 %s 失败"
-#: sys-utils/switch_root.c:164
+#: sys-utils/switch_root.c:169
#, c-format
msgid "failed to mount moving %s to /"
msgstr "将 %s 挂载移动到 / 失败"
-#: sys-utils/switch_root.c:170
+#: sys-utils/switch_root.c:175
msgid "failed to change root"
msgstr "更改 root 失败"
-#: sys-utils/switch_root.c:181
+#: sys-utils/switch_root.c:188
msgid "old root filesystem is not an initramfs"
msgstr "旧根文件系统不是 initramfs 格式"
-#: sys-utils/switch_root.c:195
+#: sys-utils/switch_root.c:201
#, c-format
msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
msgstr " %s [选项] <新根目录> <init 程序> <init 程序参数>\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:227
+#: sys-utils/switch_root.c:233
msgid "failed. Sorry."
msgstr "失败了。抱歉。"
-#: sys-utils/switch_root.c:230
+#: sys-utils/switch_root.c:236
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "无法访问 %s"
@@ -15610,7 +14963,7 @@ msgstr " -a, --all 卸载所有文件系统\n"
#: sys-utils/umount.c:83
#, fuzzy
msgid ""
-" -A, --all-targets unmount all mountpoins for the given device in the\n"
+" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
" current namespace\n"
msgstr ""
" -A, --all-targets 卸载当前名字空间内指定设备\n"
@@ -15726,148 +15079,162 @@ msgstr "%s:必须以超级用户身份卸载"
msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "%s:文件系统不允许块设备"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
msgid "failed to set umount target"
msgstr "设置卸载目标失败"
-#: sys-utils/umount.c:319
+#: sys-utils/umount.c:321
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "libmount 表分配失败"
-#: sys-utils/umount.c:362 sys-utils/umount.c:440
+#: sys-utils/umount.c:364 sys-utils/umount.c:444
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "分配 libmount 迭代器失败!"
-#: sys-utils/umount.c:368
+#: sys-utils/umount.c:370
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "获取 %s 的子文件系统失败"
-#: sys-utils/umount.c:436
+#: sys-utils/umount.c:408 sys-utils/umount.c:431
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s:找不到"
+
+#: sys-utils/umount.c:438
+#, c-format
+msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:53
#, c-format
-msgid "%s: failed to determine source"
-msgstr "%s:确定源失败"
+msgid "write failed %s"
+msgstr "写失败:%s"
-#: sys-utils/unshare.c:45
+#: sys-utils/unshare.c:67
msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
msgstr " -m, --mount 取消共享挂载名字空间\n"
-#: sys-utils/unshare.c:46
+#: sys-utils/unshare.c:68
msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -u, --uts 取消共享 UTS 名字空间(主机名等)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:47
+#: sys-utils/unshare.c:69
msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
msgstr " -i, --ipc 取消共享 System V IPC 名字空间\n"
-#: sys-utils/unshare.c:48
+#: sys-utils/unshare.c:70
msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
msgstr " -n, --net 取消共享网络名字空间\n"
-#: sys-utils/unshare.c:49
+#: sys-utils/unshare.c:71
msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
msgstr " -p, --pid 取消共享 pid 名字空间\n"
-#: sys-utils/unshare.c:50
+#: sys-utils/unshare.c:72
msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
msgstr " -U, --user 取消共享用户名字空间\n"
-#: sys-utils/unshare.c:51
+#: sys-utils/unshare.c:73
msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
msgstr " -f, --fork 在启动<程序>前 fork\n"
-#: sys-utils/unshare.c:52
+#: sys-utils/unshare.c:74
msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
msgstr " --mount-proc[=<dir>] 先挂载 proc 文件系统(连带打开 --mount)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:128
+#: sys-utils/unshare.c:75
+msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:158
msgid "unshare failed"
msgstr "unshare 失败"
-#: sys-utils/unshare.c:146
+#: sys-utils/unshare.c:176
msgid "child exit failed"
msgstr "子进程退出失败"
-#: sys-utils/unshare.c:153
+#: sys-utils/unshare.c:188
#, c-format
msgid "mount %s failed"
msgstr "挂载 %s 失败"
-#: sys-utils/wdctl.c:67
+#: sys-utils/wdctl.c:73
#, fuzzy
msgid "Card previously reset the CPU"
msgstr "卡曾经重置 CPU"
-#: sys-utils/wdctl.c:68
+#: sys-utils/wdctl.c:74
msgid "External relay 1"
msgstr "外部中继 1"
-#: sys-utils/wdctl.c:69
+#: sys-utils/wdctl.c:75
msgid "External relay 2"
msgstr "外部中继 2"
-#: sys-utils/wdctl.c:70
+#: sys-utils/wdctl.c:76
msgid "Fan failed"
msgstr "风扇失败"
-#: sys-utils/wdctl.c:71
+#: sys-utils/wdctl.c:77
msgid "Keep alive ping reply"
msgstr "保持活动 ping 回应"
-#: sys-utils/wdctl.c:72
+#: sys-utils/wdctl.c:78
msgid "Supports magic close char"
msgstr "支持 magic close 字符"
-#: sys-utils/wdctl.c:73
+#: sys-utils/wdctl.c:79
msgid "Reset due to CPU overheat"
msgstr "因 CPU 过热重置"
-#: sys-utils/wdctl.c:74
+#: sys-utils/wdctl.c:80
msgid "Power over voltage"
msgstr "供电电压过高"
-#: sys-utils/wdctl.c:75
+#: sys-utils/wdctl.c:81
msgid "Power bad/power fault"
msgstr "供电问题/供电故障"
-#: sys-utils/wdctl.c:76
+#: sys-utils/wdctl.c:82
msgid "Pretimeout (in seconds)"
msgstr "预超时(秒)"
-#: sys-utils/wdctl.c:77
+#: sys-utils/wdctl.c:83
msgid "Set timeout (in seconds)"
msgstr "设置超时(秒)"
-#: sys-utils/wdctl.c:78
+#: sys-utils/wdctl.c:84
msgid "Not trigger reboot"
msgstr "不触发重启"
-#: sys-utils/wdctl.c:94
+#: sys-utils/wdctl.c:100
msgid "flag name"
msgstr "标志名称"
-#: sys-utils/wdctl.c:95
+#: sys-utils/wdctl.c:101
msgid "flag description"
msgstr "标志描述"
-#: sys-utils/wdctl.c:96
+#: sys-utils/wdctl.c:102
msgid "flag status"
msgstr "标志状态"
-#: sys-utils/wdctl.c:97
+#: sys-utils/wdctl.c:103
msgid "flag boot status"
msgstr "标志启动状态"
-#: sys-utils/wdctl.c:98
+#: sys-utils/wdctl.c:104
msgid "watchdog device name"
msgstr "看门狗设备名称"
-#: sys-utils/wdctl.c:132
+#: sys-utils/wdctl.c:138
#, c-format
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "未知标志:%s"
-#: sys-utils/wdctl.c:173
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -15891,198 +15258,203 @@ msgstr ""
" -s, --settimeout <秒> 设置看门狗超时\n"
" -x, --flags-only 只打印标志表格(同 -I -T)\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:189
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "默认设备为 %s。\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:192
+#: sys-utils/wdctl.c:197
msgid "Available columns:\n"
msgstr "可用的列:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:278
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s:未知标志 0x%x\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:308 sys-utils/wdctl.c:364
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr "%s:看门狗正在使用,将终止。"
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:392
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "%s:喂看门狗失败"
-#: sys-utils/wdctl.c:331
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "无法设置 %s 的超时"
-#: sys-utils/wdctl.c:337
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "超时已调整为 %d 秒\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:371
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "%s:获取看门狗信息失败"
-#: sys-utils/wdctl.c:453 sys-utils/wdctl.c:456 sys-utils/wdctl.c:459
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%-14s %2i 秒\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:454
+#: sys-utils/wdctl.c:463
msgid "Timeout:"
msgstr "超时:"
-#: sys-utils/wdctl.c:457
+#: sys-utils/wdctl.c:466
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "预超时:"
-#: sys-utils/wdctl.c:460
+#: sys-utils/wdctl.c:469
msgid "Timeleft:"
msgstr "剩余时间:"
-#: sys-utils/wdctl.c:594
+#: sys-utils/wdctl.c:603
msgid "Device:"
msgstr "设备:"
-#: sys-utils/wdctl.c:596
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr "标识:"
-#: sys-utils/wdctl.c:598
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr "版本:"
-#: term-utils/agetty.c:402
+#: term-utils/agetty.c:416
#, c-format
msgid "%s%s (automatic login)\n"
msgstr "%s%s (自动登录)\n"
-#: term-utils/agetty.c:456
+#: term-utils/agetty.c:470
#, c-format
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s:无法更改根目录 %s:%m"
-#: term-utils/agetty.c:461
+#: term-utils/agetty.c:475
#, c-format
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr "%s:无法更改工作目录 %s:%m"
-#: term-utils/agetty.c:466
+#: term-utils/agetty.c:480
#, c-format
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s:无法更改进程优先级:%m"
-#: term-utils/agetty.c:479
+#: term-utils/agetty.c:491
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s:无法执行 %s:%m"
-#: term-utils/agetty.c:510 term-utils/agetty.c:788 term-utils/agetty.c:800
-#: term-utils/agetty.c:1292 term-utils/agetty.c:1310 term-utils/agetty.c:1342
-#: term-utils/agetty.c:1352 term-utils/agetty.c:1390 term-utils/agetty.c:1666
-#: term-utils/agetty.c:2153
+#: term-utils/agetty.c:522 term-utils/agetty.c:805 term-utils/agetty.c:817
+#: term-utils/agetty.c:1360 term-utils/agetty.c:1378 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1420 term-utils/agetty.c:1457 term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:2246
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "分配内存失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:670
+#: term-utils/agetty.c:684
msgid "invalid argument of --local-line"
msgstr "--local-line 选项参数无效"
-#: term-utils/agetty.c:699
+#: term-utils/agetty.c:716
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "超时值有误:%s"
-#: term-utils/agetty.c:818
+#: term-utils/agetty.c:835
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "速度有误:%s"
-#: term-utils/agetty.c:820
+#: term-utils/agetty.c:837
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "备选速度过多"
-#: term-utils/agetty.c:945 term-utils/agetty.c:962 term-utils/agetty.c:1002
+#: term-utils/agetty.c:965 term-utils/agetty.c:982 term-utils/agetty.c:1022
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s:无法以标准输入打开:%m"
-#: term-utils/agetty.c:966 term-utils/agetty.c:970
+#: term-utils/agetty.c:988
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s:不是字符设备"
-#: term-utils/agetty.c:974 term-utils/agetty.c:1006
+#: term-utils/agetty.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: not a tty"
+msgstr "/dev/%s:不是字符设备"
+
+#: term-utils/agetty.c:994 term-utils/agetty.c:1026
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
msgstr "/dev/%s:无法获取控制 tty:%m"
-#: term-utils/agetty.c:996
+#: term-utils/agetty.c:1016
#, c-format
msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
msgstr "/dev/%s:vhangup() 失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1017
+#: term-utils/agetty.c:1037
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s:未打开(就)读/写"
-#: term-utils/agetty.c:1022
+#: term-utils/agetty.c:1042
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
msgstr "/dev/%s:无法设置进程组:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1036
+#: term-utils/agetty.c:1056
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s:dup 问题:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1053
+#: term-utils/agetty.c:1073
#, c-format
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s:获取终端属性失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1222
+#: term-utils/agetty.c:1266 term-utils/agetty.c:1286
#, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "设置终端属性失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1333
+#: term-utils/agetty.c:1401
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %m"
msgstr "无法打开 %s:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1440
+#: term-utils/agetty.c:1507
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[按 ENTER 键登录]"
-#: term-utils/agetty.c:1456
+#: term-utils/agetty.c:1523
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock 关"
-#: term-utils/agetty.c:1459
+#: term-utils/agetty.c:1526
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock 开"
-#: term-utils/agetty.c:1462
+#: term-utils/agetty.c:1529
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock 开"
-#: term-utils/agetty.c:1465
+#: term-utils/agetty.c:1532
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock 开"
-#: term-utils/agetty.c:1468
+#: term-utils/agetty.c:1535
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -16091,32 +15463,32 @@ msgstr ""
"提示:%s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1587
+#: term-utils/agetty.c:1654
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s:read:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1646
+#: term-utils/agetty.c:1713
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s:输入过载"
-#: term-utils/agetty.c:1662 term-utils/agetty.c:1670
+#: term-utils/agetty.c:1729 term-utils/agetty.c:1737
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s:登录名字符转换无效"
-#: term-utils/agetty.c:1676
+#: term-utils/agetty.c:1743
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s:登录名中的字符 0x%x 无效"
-#: term-utils/agetty.c:1761
+#: term-utils/agetty.c:1828
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s:设置终端属性失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1797
+#: term-utils/agetty.c:1864
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -16125,133 +15497,149 @@ msgstr ""
" %1$s [选项] <线路> [<波特率>,...] [<终端类型>]\n"
" %1$s [选项] <波特率>,... <线路> [<终端类型>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:1800
+#: term-utils/agetty.c:1867
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits 采用 8 位 tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:1801
+#: term-utils/agetty.c:1868
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <用户> 以指定用户自动登录\n"
-#: term-utils/agetty.c:1802
+#: term-utils/agetty.c:1869
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset 不重置控制模式\n"
-#: term-utils/agetty.c:1803
+#: term-utils/agetty.c:1870
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote 使用 -r <主机名> 选项调用 login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:1804
+#: term-utils/agetty.c:1871
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <文件> 指定要显示的预登录消息(issue)文件\n"
-#: term-utils/agetty.c:1805
+#: term-utils/agetty.c:1872
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control 启用硬件流控制\n"
-#: term-utils/agetty.c:1806
+#: term-utils/agetty.c:1873
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <主机名> 指定登录主机\n"
-#: term-utils/agetty.c:1807
+#: term-utils/agetty.c:1874
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue 不显示预登录消息(issue)文件\n"
-#: term-utils/agetty.c:1808
+#: term-utils/agetty.c:1875
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <字符串> 设置初始字符串\n"
-#: term-utils/agetty.c:1809
+#: term-utils/agetty.c:1876
+#, fuzzy
+msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
+msgstr " --noclear 提示登录名之前不清屏\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1877
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <文件> 指定登录程序\n"
-#: term-utils/agetty.c:1810
+#: term-utils/agetty.c:1878
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<模式>] 控制本地线路标志\n"
-#: term-utils/agetty.c:1811
+#: term-utils/agetty.c:1879
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud 连接过程中提取波特率\n"
-#: term-utils/agetty.c:1812
+#: term-utils/agetty.c:1880
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login 不提示登录\n"
-#: term-utils/agetty.c:1813
+#: term-utils/agetty.c:1881
+#, fuzzy
+msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
+msgstr " --nonewline 在显示预登录消息(issue)前不打印换行(newline)\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1882
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <选项> 传递给登录程序的选项\n"
-#: term-utils/agetty.c:1814
+#: term-utils/agetty.c:1883
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause 登录前等待按下任意键来继续\n"
-#: term-utils/agetty.c:1815
+#: term-utils/agetty.c:1884
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <目录> 将根目录更改为指定目录\n"
-#: term-utils/agetty.c:1816
+#: term-utils/agetty.c:1885
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup 对 tty 执行虚拟挂起(virtual hangup)\n"
-#: term-utils/agetty.c:1817
+#: term-utils/agetty.c:1886
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud 中断(break)后尝试保持波特率\n"
-#: term-utils/agetty.c:1818
+#: term-utils/agetty.c:1887
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <数字> 登录进程超时(秒)\n"
-#: term-utils/agetty.c:1819
+#: term-utils/agetty.c:1888
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case 检测纯大写终端\n"
-#: term-utils/agetty.c:1820
+#: term-utils/agetty.c:1889
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr 等待回车\n"
-#: term-utils/agetty.c:1821
-msgid " --noclear do not clear the screen before prompt\n"
-msgstr " --noclear 提示登录名之前不清屏\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:1822
+#: term-utils/agetty.c:1890
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints 不打印提示信息\n"
-#: term-utils/agetty.c:1823
-msgid " --nonewline do not print a newline before issue\n"
-msgstr " --nonewline 在显示预登录消息(issue)前不打印换行(newline)\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:1824
+#: term-utils/agetty.c:1891
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname 将完全不显示主机名\n"
-#: term-utils/agetty.c:1825
+#: term-utils/agetty.c:1892
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname 显示完全限定主机名\n"
-#: term-utils/agetty.c:1826
+#: term-utils/agetty.c:1893
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <字符串> 附加的退格字符\n"
-#: term-utils/agetty.c:1827
+#: term-utils/agetty.c:1894
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <字符串> 附加的杀死(kill)字符\n"
-#: term-utils/agetty.c:1828
+#: term-utils/agetty.c:1895
+msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1896
+#, fuzzy
+msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
+msgstr " --noclear 提示登录名之前不清屏\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1897
+#, fuzzy
+msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
+msgstr " -t, --tag <标志> 用此标志标记每一行\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1898
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help 显示此帮助并退出\n"
-#: term-utils/agetty.c:1829
+#: term-utils/agetty.c:1899
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version 输出版本信息并退出\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2210
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d 位用户"
-#: term-utils/agetty.c:2241
+#: term-utils/agetty.c:2334
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname 失败:%m"
@@ -16295,7 +15683,7 @@ msgstr "拒绝了写您的终端"
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "无效参数:%s"
-#: term-utils/script.c:122
+#: term-utils/script.c:133
#, c-format
msgid ""
"output file `%s' is a link\n"
@@ -16306,12 +15694,12 @@ msgstr ""
"如果真想用它,使用 --force 选项。\n"
"程序没有启动。"
-#: term-utils/script.c:132
+#: term-utils/script.c:143
#, c-format
msgid " %s [options] [file]\n"
msgstr " %s [选项] [文件]\n"
-#: term-utils/script.c:135
+#: term-utils/script.c:146
msgid ""
" -a, --append append the output\n"
" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -16335,21 +15723,21 @@ msgstr ""
" -h, --help 显示此帮助并退出\n"
"\n"
-#: term-utils/script.c:243
+#: term-utils/script.c:252
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "脚本已启动,文件为 %s\n"
-#: term-utils/script.c:367
+#: term-utils/script.c:440
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr "脚本启动于 %s"
-#: term-utils/script.c:403
+#: term-utils/script.c:482
msgid "cannot write script file"
msgstr "无法写脚本文件"
-#: term-utils/script.c:489
+#: term-utils/script.c:582
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -16358,16 +15746,21 @@ msgstr ""
"\n"
"脚本完成,于 %s"
-#: term-utils/script.c:499
+#: term-utils/script.c:599
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "脚本完成,文件为 %s\n"
-#: term-utils/script.c:521
+#: term-utils/script.c:625
+#, fuzzy
+msgid "failed to get terminal attributes"
+msgstr "%s:获取终端属性失败:%m"
+
+#: term-utils/script.c:632
msgid "openpty failed"
msgstr "openpty 失败"
-#: term-utils/script.c:557
+#: term-utils/script.c:672
msgid "out of pty's"
msgstr "pty 的输出"
@@ -16377,10 +15770,12 @@ msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
msgstr " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:46
+#, fuzzy
msgid ""
" -t, --timing <file> script timing output file\n"
" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
+" -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
@@ -16392,308 +15787,353 @@ msgstr ""
" -h, --help 显示此帮助并退出\n"
"\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:65
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
#, c-format
msgid "expected a number, but got '%s'"
msgstr "应为数字,但收到了“%s”"
-#: term-utils/scriptreplay.c:68 term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69 term-utils/scriptreplay.c:73
#, c-format
msgid "divisor '%s'"
msgstr "除数“%s”"
-#: term-utils/scriptreplay.c:116
+#: term-utils/scriptreplay.c:117
msgid "write to stdout failed"
msgstr "写 stdout 失败"
-#: term-utils/scriptreplay.c:122
+#: term-utils/scriptreplay.c:123
#, c-format
msgid "unexpected end of file on %s"
msgstr "%s 上的文件结尾异常"
-#: term-utils/scriptreplay.c:124
+#: term-utils/scriptreplay.c:125
#, c-format
msgid "failed to read typescript file %s"
msgstr "读 typescript 文件 %s 失败"
-#: term-utils/scriptreplay.c:185
+#: term-utils/scriptreplay.c:190
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "参数个数不正确"
-#: term-utils/scriptreplay.c:215
+#: term-utils/scriptreplay.c:221
#, c-format
msgid "failed to read timing file %s"
msgstr "读时序文件 %s 失败"
-#: term-utils/scriptreplay.c:217
+#: term-utils/scriptreplay.c:223
#, c-format
msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
msgstr "时序文件 %s:%lu:格式异常"
-#: term-utils/setterm.c:675
-msgid "Argument error."
+#: term-utils/setterm.c:191 term-utils/setterm.c:219 term-utils/setterm.c:257
+#: term-utils/setterm.c:295 term-utils/setterm.c:314 term-utils/setterm.c:323
+#: term-utils/setterm.c:337 term-utils/setterm.c:371 term-utils/setterm.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument error: %s"
msgstr "参数出错。"
-#: term-utils/setterm.c:682
-msgid " -term <terminal_name>\n"
-msgstr " -term <终端名>\n"
+#: term-utils/setterm.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument error: bright %s is not supported"
+msgstr "不支持交换空间版本 %d"
+
+#: term-utils/setterm.c:351
+#, fuzzy
+msgid "too many tabs"
+msgstr "参数过多"
+
+#: term-utils/setterm.c:405
+#, fuzzy
+msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
+msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL 用 TERMINAL 覆盖 TERM 环境变量的值\n"
-#: term-utils/setterm.c:683
-msgid " -reset\n"
-msgstr " -reset\n"
+#: term-utils/setterm.c:406
+#, fuzzy
+msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
+msgstr " -r, --reset 重置端口\n"
-#: term-utils/setterm.c:684
-msgid " -initialize\n"
-msgstr " -initialize\n"
+#: term-utils/setterm.c:407
+#, fuzzy
+msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
+msgstr " -q, --stats 显示 tty 统计信息\n"
-#: term-utils/setterm.c:685
-msgid " -cursor <on|off>\n"
-msgstr " -cursor <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:408
+#, fuzzy
+msgid " --default use default terminal settings\n"
+msgstr " -a, --all 列出所有使用的设备\n"
-#: term-utils/setterm.c:686
-msgid " -repeat <on|off>\n"
-msgstr " -repeat <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:409
+#, fuzzy
+msgid " --store save current terminal settings as default\n"
+msgstr " -q, --stats 显示 tty 统计信息\n"
-#: term-utils/setterm.c:687
-msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
-msgstr " -appcursorkeys <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:410
+#, fuzzy
+msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
+msgstr " -g, --get-threshold 显示当前阈值\n"
-#: term-utils/setterm.c:688
-msgid " -linewrap <on|off>\n"
-msgstr " -linewrap <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:411
+#, fuzzy
+msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
+msgstr " -r, --reset 重置端口\n"
-#: term-utils/setterm.c:689
-msgid " -default\n"
-msgstr " -default\n"
+#: term-utils/setterm.c:412
+msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:690
-msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+#: term-utils/setterm.c:413
+#, fuzzy
+msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
+msgstr " -, -l, --login 使 shell 成为登录 shell\n"
-#: term-utils/setterm.c:691
-msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+#: term-utils/setterm.c:414
+msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:692 term-utils/setterm.c:693
-msgid " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+#: term-utils/setterm.c:415
+msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:694 term-utils/setterm.c:695
-msgid " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+#: term-utils/setterm.c:416
+msgid " --background default|<color> set background color\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:696
-msgid " -inversescreen <on|off>\n"
-msgstr " -inversescreen <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:417
+msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:697
-msgid " -bold <on|off>\n"
-msgstr " -bold <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:418
+msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:698
-msgid " -half-bright <on|off>\n"
-msgstr " -half-bright <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:419
+#, fuzzy
+msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
+msgstr " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
-#: term-utils/setterm.c:699
-msgid " -blink <on|off>\n"
-msgstr " -blink <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:420
+#, fuzzy
+msgid " --bold [on|off] bold\n"
+msgstr " -v, --verbose 详尽模式\n"
-#: term-utils/setterm.c:700
-msgid " -reverse <on|off>\n"
-msgstr " -reverse <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:421
+#, fuzzy
+msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
+msgstr " -half-bright <on|off>\n"
-#: term-utils/setterm.c:701
-msgid " -underline <on|off>\n"
-msgstr " -underline <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:422
+msgid " --blink [on|off] blink\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:702
-msgid " -store\n"
-msgstr " -store\n"
+#: term-utils/setterm.c:423
+#, fuzzy
+msgid " --underline [on|off] underline\n"
+msgstr " -u, --user <用户> 用户名\n"
-#: term-utils/setterm.c:703
-msgid " -clear <all|rest>\n"
-msgstr " -clear <all|rest>\n"
+#: term-utils/setterm.c:424
+msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:704
-msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
-msgstr " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
+#: term-utils/setterm.c:425
+#, fuzzy
+msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
+msgstr " --noclear 提示登录名之前不清屏\n"
-#: term-utils/setterm.c:705
-msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
-msgstr " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
+#: term-utils/setterm.c:426
+msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:706
-msgid " -regtabs <1-160>\n"
-msgstr " -regtabs <1-160>\n"
+#: term-utils/setterm.c:427
+msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:707
-msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
-msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n"
+#: term-utils/setterm.c:428
+msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:708
-msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
-msgstr " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
+#: term-utils/setterm.c:429
+msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:709
-msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
-msgstr " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
+#: term-utils/setterm.c:430
+msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:710
-msgid " -file dumpfilename\n"
-msgstr " -file dumpfilename\n"
+#: term-utils/setterm.c:431
+msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:711
-msgid " -msg <on|off>\n"
-msgstr " -msg <on|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:432
+#, fuzzy
+msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
+msgstr " -f, --file <文件> 记录此文件的内容\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:433
+#, fuzzy
+msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
+msgstr " -D, --console-off 禁止向终端打印消息\n"
-#: term-utils/setterm.c:712
-msgid " -msglevel <0-8>\n"
-msgstr " -msglevel <0-8>\n"
+#: term-utils/setterm.c:434
+#, fuzzy
+msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
+msgstr " -a, --all 列出所有使用的设备\n"
-#: term-utils/setterm.c:713
-msgid " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
+#: term-utils/setterm.c:435
+#, fuzzy
+msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
msgstr " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
-#: term-utils/setterm.c:714
-msgid " -powerdown <0-60>\n"
-msgstr " -powerdown <0-60>\n"
+#: term-utils/setterm.c:436
+#, fuzzy
+msgid " set vesa powersaving features\n"
+msgstr " “%s”)\n"
-#: term-utils/setterm.c:715
-msgid " -blength <0-2000>\n"
-msgstr " -blength <0-2000>\n"
+#: term-utils/setterm.c:437
+msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:716
-msgid " -bfreq freqnumber\n"
-msgstr " -bfreq freqnumber\n"
+#: term-utils/setterm.c:438
+#, fuzzy
+msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
+msgstr " -t, --time <毫秒数> 驱动等待时间(毫秒)\n"
-#: term-utils/setterm.c:717
-msgid " -version\n"
-msgstr " -version\n"
+#: term-utils/setterm.c:439
+msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:718
-msgid " -help\n"
-msgstr " -help\n"
+#: term-utils/setterm.c:440
+#, fuzzy
+msgid " --version show version information and exit\n"
+msgstr " --version 输出版本信息并退出\n"
-#: term-utils/setterm.c:1073
+#: term-utils/setterm.c:441
+#, fuzzy
+msgid " --help display this help and exit\n"
+msgstr " --help 显示此帮助并退出\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:449
+#, fuzzy
+msgid "duplicate use of an option"
+msgstr "复制 --groups 选项"
+
+#: term-utils/setterm.c:743
msgid "cannot force blank"
msgstr "无法强制清空(blank)"
-#: term-utils/setterm.c:1077
+#: term-utils/setterm.c:748
msgid "cannot force unblank"
msgstr "无法强制反清空(unblank)"
-#: term-utils/setterm.c:1083
+#: term-utils/setterm.c:754
msgid "cannot get blank status"
msgstr "无法获取空白状态"
-#: term-utils/setterm.c:1095
-msgid "cannot (un)set powersave mode"
-msgstr "无法设置(取消)节能模式"
-
-#: term-utils/setterm.c:1115
+#: term-utils/setterm.c:780
#, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "无法打开转储文件 %s 进行输出"
-#: term-utils/setterm.c:1132 term-utils/setterm.c:1140
-msgid "klogctl error"
-msgstr "klogctl 出错"
-
-#: term-utils/setterm.c:1208
-msgid "Error writing screendump"
-msgstr "写屏幕转储失败"
+#: term-utils/setterm.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminal %s does not support %s"
+msgstr "用户 %s 不存在"
-#: term-utils/setterm.c:1218
-#, c-format
-msgid "Couldn't read %s"
-msgstr "无法读 %s"
+#: term-utils/setterm.c:999
+msgid "cannot (un)set powersave mode"
+msgstr "无法设置(取消)节能模式"
-#: term-utils/setterm.c:1220
-msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
-msgstr "无法读 /dev/vcsa0 或 /dev/vcsa"
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
+msgid "klogctl error"
+msgstr "klogctl 出错"
-#: term-utils/setterm.c:1277
+#: term-utils/setterm.c:1048
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "$TERM 未定义。"
-#: term-utils/setterm.c:1285
+#: term-utils/setterm.c:1055
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr "找不到 terminfo 数据库"
-#: term-utils/setterm.c:1287
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s:未知终端类型"
-#: term-utils/setterm.c:1289
+#: term-utils/setterm.c:1059
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr "终端为硬拷贝(hardcopy)"
-#: term-utils/ttymsg.c:78
+#: term-utils/ttymsg.c:81
+#, c-format
msgid "internal error: too many iov's"
msgstr "内部错误:iov 过多"
-#: term-utils/ttymsg.c:88
+#: term-utils/ttymsg.c:94
#, c-format
msgid "excessively long line arg"
msgstr "参数行超长"
-#: term-utils/ttymsg.c:143
-#, c-format
-msgid "cannot fork"
-msgstr "无法 fork"
+#: term-utils/ttymsg.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "open failed"
+msgstr "打开失败:%s"
#: term-utils/ttymsg.c:147
-#, c-format
-msgid "fork: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fork: %m"
msgstr "fork:%s"
-#: term-utils/ttymsg.c:178
+#: term-utils/ttymsg.c:149
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "无法 fork"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:182
#, c-format
msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
msgstr "%s:严重错误,消息太长太长了"
-#: term-utils/wall.c:82
+#: term-utils/wall.c:83
#, c-format
msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
msgstr " %s [选项] [<文件> | <消息>]\n"
-#: term-utils/wall.c:84
+#: term-utils/wall.c:85
msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
msgstr " -n, --nobanner 不打印欢迎消息,只对 root 用户生效\n"
-#: term-utils/wall.c:85
+#: term-utils/wall.c:86
msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
msgstr " -t, --timeout <超时> 写超时(秒)\n"
-#: term-utils/wall.c:127
+#: term-utils/wall.c:128
msgid "--nobanner is available only for root"
msgstr "--nobanner 只有 root 能用"
-#: term-utils/wall.c:132
+#: term-utils/wall.c:133
#, c-format
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "无效的超时参数:%s"
-#: term-utils/wall.c:206
+#: term-utils/wall.c:210
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "无法获取 passwd uid"
-#: term-utils/wall.c:211
+#: term-utils/wall.c:215
msgid "cannot get tty name"
msgstr "无法获得 tty 名称"
-#: term-utils/wall.c:229
+#: term-utils/wall.c:233
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "来自 %s@%s (%s) (%s) 的广播消息:"
-#: term-utils/wall.c:264
+#: term-utils/wall.c:268
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "将不读 %s - 使用 stdin。"
-#: term-utils/wall.c:303
+#: term-utils/wall.c:307
msgid "fread failed"
msgstr "fread 失败"
@@ -16910,112 +16350,154 @@ msgstr " -x, --fillrows 先填充行,再填充列\n"
msgid "invalid columns argument"
msgstr "无效的 列数 参数"
-#: text-utils/column.c:386
+#: text-utils/column.c:392
#, c-format
msgid "line %d is too long, output will be truncated"
msgstr "第 %d 行过长,输出将截短"
-#: text-utils/display.c:263
-msgid "all input file arguments failed"
-msgstr "所有输入文件参数失败"
-
-#: text-utils/hexdump.c:66
-msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
-msgstr "将 hexdump 作为 od 调用的方式已废弃,请转用 GNU coreutils 的 od。"
-
-#: text-utils/hexsyntax.c:142
+#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:319
#, c-format
msgid " %s [options] <file>...\n"
msgstr " %s [选项] <文件>...\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:144
+#: text-utils/hexdump.c:157
msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
msgstr " -b, --one-byte-octal 单字节八进制显示\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:145
+#: text-utils/hexdump.c:158
msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
msgstr " -c, --one-byte-char 单字节字符显示\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:146
+#: text-utils/hexdump.c:159
msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
msgstr " -C, --canonical 规范化 hex+ASCII 显示\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:147
+#: text-utils/hexdump.c:160
msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
msgstr " -d, --two-bytes-decimal 双字节十进制显示\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:148
+#: text-utils/hexdump.c:161
msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
msgstr " -o, --two-bytes-octal 双字节八进制显示\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:149
+#: text-utils/hexdump.c:162
msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
msgstr " -x, --two-bytes-hex 双字节十六进制显示\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:150
+#: text-utils/hexdump.c:163
+msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:164
msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
msgstr " -e, --format <格式> 用于显示数据的格式化字符串\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:151
+#: text-utils/hexdump.c:165
msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
msgstr " -f, --format-file <文件> 包含格式字符串的文件\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:152
+#: text-utils/hexdump.c:166
msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
msgstr " -n, --length <长度> 只解释规定字节长度的输入\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:153
+#: text-utils/hexdump.c:167
msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
msgstr " -s, --skip <偏移> 跳过开头的指定字节偏移\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:154
+#: text-utils/hexdump.c:168
msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
msgstr " -v, --no-squeezing 输出相同的行\n"
-#: text-utils/more.c:319
+#: text-utils/hexdump.c:196
+msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
+msgstr "将 hexdump 作为 od 调用的方式已废弃,请转用 GNU coreutils 的 od。"
+
+#: text-utils/hexdump-display.c:365
+msgid "all input file arguments failed"
+msgstr "所有输入文件参数失败"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:55
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] file...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [选项] 文件...\n"
-"\n"
+msgid "bad byte count for conversion character %s"
+msgstr "转换字符 %s 的转换字符计数错误"
-#: text-utils/more.c:322
+#: text-utils/hexdump-parse.c:60
#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-" -d display help instead of ring bell\n"
-" -f count logical, rather than screen lines\n"
-" -l suppress pause after form feed\n"
-" -p do not scroll, clean screen and display text\n"
-" -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
-" -u suppress underlining\n"
-" -s squeeze multiple blank lines into one\n"
-" -NUM specify the number of lines per screenful\n"
-" +NUM display file beginning from line number NUM\n"
-" +/STRING display file beginning from search string match\n"
-" -V output version information and exit\n"
+msgid "%%s requires a precision or a byte count"
+msgstr "%%s 需要指定精度或字符计数"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:65
+#, c-format
+msgid "bad format {%s}"
+msgstr "格式损坏 {%s}"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:70
+#, c-format
+msgid "bad conversion character %%%s"
+msgstr "转换字符 %%%s 有误"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:434
+msgid "byte count with multiple conversion characters"
+msgstr "对字符计数使用了多个转换字符"
+
+#: text-utils/more.c:321
+#, fuzzy
+msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
+msgstr " -? 显示此帮助并退出\n"
+
+#: text-utils/more.c:322
+#, fuzzy
+msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
+msgstr " -f 不分割长行\n"
+
+#: text-utils/more.c:323
+#, fuzzy
+msgid " -l suppress pause after form feed\n"
+msgstr " -e 不在文件末尾暂停\n"
+
+#: text-utils/more.c:324
+#, fuzzy
+msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
+msgstr " -f 不分割长行\n"
+
+#: text-utils/more.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
+msgstr " -c 显示前清屏\n"
+
+#: text-utils/more.c:326
+#, fuzzy
+msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
+msgstr " -V 解释正在进行的操作\n"
+
+#: text-utils/more.c:327
+msgid " -u suppress underlining\n"
msgstr ""
-"选项:\n"
-" -d 显示帮助,而不是响铃\n"
-" -f 统计逻辑行数而不是屏幕行数\n"
-" -l 抑制换页(form feed)后的暂停\n"
-" -p 不滚屏,清屏并显示文本\n"
-" -c 不滚屏,显示文本并清理行尾\n"
-" -u 抑制下划线\n"
-" -s 将多个空行压缩为一行\n"
-" -NUM 指定每屏显示的行数为 NUM\n"
-" +NUM 从文件第 NUM 行开始显示\n"
-" +/STRING 从匹配搜索字符串 STRING 的文件位置开始显示\n"
-" -V 输出版本信息并退出\n"
-
-#: text-utils/more.c:575
+
+#: text-utils/more.c:328
+#, fuzzy
+msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
+msgstr " -C <数字> 指定柱面数\n"
+
+#: text-utils/more.c:329
+msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:330
+msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:331
+#, fuzzy
+msgid " -V display version information and exit\n"
+msgstr " -V 输出版本信息并退出\n"
+
+#: text-utils/more.c:574
#, c-format
msgid "unknown option -%s"
msgstr "未知选项 -%s"
-#: text-utils/more.c:599
+#: text-utils/more.c:598
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17026,7 +16508,7 @@ msgstr ""
"*** %s:目录 ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:639
+#: text-utils/more.c:640
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17208,34 +16690,6 @@ msgstr "行过长"
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "没有要替换的前一命令"
-#: text-utils/parse.c:67
-msgid "line too long"
-msgstr "行过长"
-
-#: text-utils/parse.c:400
-msgid "byte count with multiple conversion characters"
-msgstr "对字符计数使用了多个转换字符"
-
-#: text-utils/parse.c:481
-#, c-format
-msgid "bad byte count for conversion character %s"
-msgstr "转换字符 %s 的转换字符计数错误"
-
-#: text-utils/parse.c:486
-#, c-format
-msgid "%%s requires a precision or a byte count"
-msgstr "%%s 需要指定精度或字符计数"
-
-#: text-utils/parse.c:491
-#, c-format
-msgid "bad format {%s}"
-msgstr "格式损坏 {%s}"
-
-#: text-utils/parse.c:496
-#, c-format
-msgid "bad conversion character %%%s"
-msgstr "转换字符 %%%s 有误"
-
#: text-utils/pg.c:136
msgid ""
"-------------------------------------------------------\n"
@@ -17521,6 +16975,1504 @@ msgstr "输入中有未知转义序列:%o,%o"
msgid "Input line too long."
msgstr "输入行过长。"
+#~ msgid "waidpid failed"
+#~ msgstr "waidpid 失败"
+
+#~ msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
+#~ msgstr " -x, --destination <目录> 提取到目录\n"
+
+#~ msgid "compiled without -x support"
+#~ msgstr "编译时未带有 -x 支持"
+
+#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
+#~ msgstr "%s:内存不足!\n"
+
+#~ msgid "Unusable"
+#~ msgstr "不可用"
+
+#~ msgid "write failed\n"
+#~ msgstr "写失败\n"
+
+#~ msgid "Disk has been changed.\n"
+#~ msgstr "磁盘已经更改。\n"
+
+#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
+#~ msgstr "请重启系统来确保分区表正确更新。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
+#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
+#~ "page for additional information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "警告:如果您创建或修改了 DOS 6.x 分区,请\n"
+#~ "查阅 cfdisk 手册页面了解其他信息。\n"
+
+#~ msgid "FATAL ERROR"
+#~ msgstr "致使错误"
+
+#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
+#~ msgstr "按任意键退出 cfdisk"
+
+#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
+#~ msgstr "在磁盘设备上无法定位"
+
+#~ msgid "Cannot read disk drive"
+#~ msgstr "无法读磁盘驱动器"
+
+#~ msgid "Cannot write disk drive"
+#~ msgstr "无法写磁盘驱动器"
+
+#~ msgid "Too many partitions"
+#~ msgstr "分区过多"
+
+#~ msgid "Partition begins before sector 0"
+#~ msgstr "分区起始于扇区 0 之前"
+
+#~ msgid "Partition ends before sector 0"
+#~ msgstr "分区终止于扇区 0 之前"
+
+#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
+#~ msgstr "分区起始于磁盘终点之后"
+
+#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
+#~ msgstr "分区终止于磁盘终点之后"
+
+#~ msgid "logical partitions not in disk order"
+#~ msgstr "逻辑分区没有按磁盘顺序"
+
+#~ msgid "logical partitions overlap"
+#~ msgstr "逻辑分区重叠"
+
+#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
+#~ msgstr "扩大的(enlarged)逻辑分区重叠"
+
+#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+#~ msgstr "!!! 内部错误,在没有扩展分区的情况下创建逻辑分区 !!!"
+
+#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+#~ msgstr "无法在此创建逻辑分区 -- 将创建两个扩展分区"
+
+#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
+#~ msgstr "菜单项过长。菜单可能显示异常。"
+
+#~ msgid "Illegal key"
+#~ msgstr "非法的键"
+
+#~ msgid "Create a new primary partition"
+#~ msgstr "创建新的主分区"
+
+#~ msgid "Create a new logical partition"
+#~ msgstr "创建新的逻辑分区"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "取消"
+
+#~ msgid "Don't create a partition"
+#~ msgstr "不创建分区"
+
+#~ msgid "!!! Internal error !!!"
+#~ msgstr "!!! 内部错误 !!!"
+
+#~ msgid "Size (in MB): "
+#~ msgstr "大小(MB):"
+
+#~ msgid "Beginning"
+#~ msgstr "开头"
+
+#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
+#~ msgstr "在剩余空间的开头添加分区"
+
+#~ msgid "Add partition at end of free space"
+#~ msgstr "在剩余空间的末尾添加分区"
+
+#~ msgid "No room to create the extended partition"
+#~ msgstr "没有空间来创建扩展分区"
+
+#~ msgid "No partition table.\n"
+#~ msgstr "无分区表。\n"
+
+#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
+#~ msgstr "无分区表。将以空表启动。"
+
+#~ msgid "Bad signature on partition table"
+#~ msgstr "分区表签名有误"
+
+#~ msgid "Unknown partition table type"
+#~ msgstr "未知的分区表类型"
+
+#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
+#~ msgstr "您想以空表开始吗[y/N]?"
+
+#~ msgid "Cannot open disk drive"
+#~ msgstr "无法打开磁盘驱动器"
+
+#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
+#~ msgstr "已用只读方式打开磁盘 - 您没有写权限"
+
+#~ msgid "Cannot get disk size"
+#~ msgstr "无法获得磁盘大小"
+
+#~ msgid "Bad primary partition"
+#~ msgstr "主分区损坏"
+
+#~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
+#~ msgstr "警告!这可能毁坏您磁盘上的数据!"
+
+#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
+#~ msgstr "请输入“是”或“否”"
+
+#~ msgid "Writing partition table to disk..."
+#~ msgstr "正在将分区表写入磁盘..."
+
+#~ msgid "Wrote partition table to disk"
+#~ msgstr "已将分区表写入磁盘"
+
+#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
+#~ msgstr "已写入分区表,但重新读分区表失败。请运行 partprobe(8)、kpartx(8) 或重启来更新分区表。"
+
+#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#~ msgstr "没有标记为 可启动 的主分区。DOS MBR 无法启动它。"
+
+#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#~ msgstr "超过一个主分区被标记为 可启动。DOS MBR 无法启动它。"
+
+#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
+#~ msgstr "输入文件名或按 回车 来显示在屏幕上:"
+
+#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
+#~ msgstr "磁盘驱动器:%s\n"
+
+#~ msgid "Sector 0:\n"
+#~ msgstr "扇区 0:\n"
+
+#~ msgid "Sector %d:\n"
+#~ msgstr "扇区 %d:\n"
+
+#~ msgid " None "
+#~ msgstr " 无 "
+
+#~ msgid " Pri/Log"
+#~ msgstr " 主/逻辑"
+
+#~ msgid " Primary"
+#~ msgstr " 主分区"
+
+#~ msgid " Logical"
+#~ msgstr " 逻辑分区"
+
+#~ msgid "(%02X)"
+#~ msgstr "(%02X)"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "无"
+
+#~ msgid "Partition Table for %s\n"
+#~ msgstr "%s 分区表\n"
+
+# 以下三条打印表格的标题行,注意对齐
+#~ msgid " First Last\n"
+#~ msgstr " 起始 终止\n"
+
+#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
+#~ msgstr " # 类型 扇区 扇区 偏移 长度 文件系统类型 (ID) 标志\n"
+
+#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+
+# 以下三条打印表格的标题行,注意对齐
+#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
+#~ msgstr " -----开始------ -----结束------ 起点 扇区\n"
+
+#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
+#~ msgstr " # 标志 磁头 扇区 柱面 ID 磁头 扇区 柱面 扇区 数量\n"
+
+#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+
+#~ msgid "Raw"
+#~ msgstr "原生"
+
+#~ msgid "Print the table using raw data format"
+#~ msgstr "以原生数据格式打印该表"
+
+#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
+#~ msgstr "按扇区顺序打印表"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "表"
+
+#~ msgid "Just print the partition table"
+#~ msgstr "直接打印分区表"
+
+#~ msgid "Don't print the table"
+#~ msgstr "不打印表"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+#~ msgstr "版权所有 (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+
+#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
+#~ msgstr " g 更改柱面、磁头、每个磁道扇区数等参数"
+
+#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
+#~ msgstr " 警告:不要使用此选项,除非您"
+
+#~ msgid " know what they are doing."
+#~ msgstr " 清楚这样做的后果。"
+
+#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
+#~ msgstr " m 使当前分区的磁盘使用最大化"
+
+#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
+#~ msgstr " 注:这可能使该分区与以下系统不兼容"
+
+#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
+#~ msgstr " DOS, OS/2, ..."
+
+#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
+#~ msgstr " p 打印分区表到屏幕或文件"
+
+#~ msgid " There are several different formats for the partition"
+#~ msgstr " 有几种不同的分区格式"
+
+#~ msgid " that you can choose from:"
+#~ msgstr " 供您选择:"
+
+#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
+#~ msgstr " r - 原生(raw)数据(数据会原样写入磁盘)"
+
+#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
+#~ msgstr " s - 按扇区排序的表"
+
+#~ msgid " t - Table in raw format"
+#~ msgstr " t - 原生格式的表"
+
+#~ msgid " u Change units of the partition size display"
+#~ msgstr " u 更改分区大小的显示单位"
+
+#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
+#~ msgstr " 在 MB、扇区数、柱面数之间循环"
+
+#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
+#~ msgstr "CTRL-L 重绘屏幕"
+
+#~ msgid " ? Print this screen"
+#~ msgstr " ? 打印此屏幕"
+
+#~ msgid "Change cylinder geometry"
+#~ msgstr "更改柱面几何属性"
+
+#~ msgid "Change head geometry"
+#~ msgstr "更改磁头几何属性"
+
+#~ msgid "Change sector geometry"
+#~ msgstr "更改扇区几何属性"
+
+#~ msgid "Done with changing geometry"
+#~ msgstr "更改几何属性完成"
+
+#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
+#~ msgstr "请输入柱面数:"
+
+#~ msgid "Illegal cylinders value"
+#~ msgstr "柱面数值不合法"
+
+#~ msgid "Enter the number of heads: "
+#~ msgstr "请输入磁头数:"
+
+#~ msgid "Illegal heads value"
+#~ msgstr "磁头数值不合法"
+
+#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
+#~ msgstr "请输入每个磁道的扇区数:"
+
+#~ msgid "Illegal sectors value"
+#~ msgstr "扇区数值不合法"
+
+#~ msgid "Enter filesystem type: "
+#~ msgstr "请输入文件系统类型:"
+
+#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
+#~ msgstr "无法将文件系统类型更改为空值"
+
+#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
+#~ msgstr "无法将文件系统类型更改为扩展"
+
+#~ msgid "Unk(%02X)"
+#~ msgstr "未知(%02X)"
+
+#~ msgid ", NC"
+#~ msgstr ",不可用"
+
+#~ msgid "NC"
+#~ msgstr "不可用"
+
+#~ msgid "Pri/Log"
+#~ msgstr "主/逻辑"
+
+#~ msgid "Unknown (%02X)"
+#~ msgstr "未知 (%02X)"
+
+#~ msgid "Disk Drive: %s"
+#~ msgstr "磁盘驱动器:%s"
+
+#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
+#~ msgstr "大小:%lld 字节,%lld MB"
+
+#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
+#~ msgstr "大小:%lld 字节,%lld.%lld GB"
+
+#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
+#~ msgstr "磁头数:%d 每磁道扇区数:%d 柱面数:%lld"
+
+#~ msgid "Part Type"
+#~ msgstr "分区类型"
+
+#~ msgid "FS Type"
+#~ msgstr "文件系统"
+
+#~ msgid "[Label]"
+#~ msgstr "[标签]"
+
+#~ msgid " Sectors"
+#~ msgstr " 扇区"
+
+#~ msgid " Cylinders"
+#~ msgstr " 柱面"
+
+#~ msgid " Size (MB)"
+#~ msgstr " 大小 (MB)"
+
+#~ msgid " Size (GB)"
+#~ msgstr " 大小 (GB)"
+
+#~ msgid "No more partitions"
+#~ msgstr "没有更多分区"
+
+#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
+#~ msgstr "更改磁盘的几何属性(仅限专业人员)"
+
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "最大化"
+
+#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
+#~ msgstr "当前分区的最大磁盘使用量(仅限专业人员)"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "打印"
+
+#~ msgid "Print partition table to the screen or to a file"
+#~ msgstr "向屏幕或文件打印分区表"
+
+#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
+#~ msgstr "更改文件系统类型(DOS, Linux, OS/2 等)"
+
+#~ msgid "Units"
+#~ msgstr "单位"
+
+#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
+#~ msgstr "更改分区大小的单位(MB、扇区,柱面)"
+
+#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
+#~ msgstr "无法将此分区标记为 可启动"
+
+#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
+#~ msgstr "无法删除空分区"
+
+#~ msgid "Cannot maximize this partition"
+#~ msgstr "无法最大化此分区"
+
+#~ msgid "This partition is unusable"
+#~ msgstr "此分区无法使用"
+
+#~ msgid "This partition is already in use"
+#~ msgstr "此分区已在使用中"
+
+#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
+#~ msgstr "无法更改空分区的类型"
+
+#~ msgid "Illegal command"
+#~ msgstr "非法命令"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
+#~ msgstr "版权所有 (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
+
+#~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
+#~ msgstr " -h, --heads <数字> 设置要使用的磁头数\n"
+
+#~ msgid " -s, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
+#~ msgstr " -s, --sectors <数字> 设置要使用的扇区数\n"
+
+#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
+#~ msgstr " -g, --guess 根据分区表推算几何属性\n"
+
+#~ msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n"
+#~ msgstr " -P, --print <r|s|t> 以指定的格式打印分区表\n"
+
+#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
+#~ msgstr " -a, --arrow 用箭头突出显示当前分区\n"
+
+#~ msgid " --help display this help and exit\n"
+#~ msgstr " --help 显示此帮助并退出\n"
+
+#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
+#~ msgstr "无法解析柱面数"
+
+#~ msgid "cannot parse number of heads"
+#~ msgstr "无法解析磁头数"
+
+#~ msgid "cannot parse number of sectors"
+#~ msgstr "无法解析扇区数"
+
+#~ msgid ": "
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
+#~ msgstr " -b <size> 扇区大小(512, 1024, 2048 或 4096)\n"
+
+#~ msgid " -h print this help text\n"
+#~ msgstr " -h 显示此帮助并退出\n"
+
+#~ msgid " -v print program version\n"
+#~ msgstr " -v 打印程序版本\n"
+
+#~ msgid "list extended partitions"
+#~ msgstr "列出扩展分区"
+
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "fsize"
+#~ msgstr "fsize"
+
+#~ msgid "bsize"
+#~ msgstr "bsize"
+
+#~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
+#~ msgstr "分区 %d 已经定义。请删除它再重新添加。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Partition type:\n"
+#~ " p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Select (default %c)"
+#~ msgstr ""
+#~ "分区类型:\n"
+#~ " p 主分区(%zd 个主分区,%d 个扩展分区,%zd 空闲)\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "请选择(默认为 %c):"
+
+#~ msgid " e extended"
+#~ msgstr " e 扩展分区"
+
+#~ msgid "Nr"
+#~ msgstr "Nr"
+
+#~ msgid "AF"
+#~ msgstr "AF"
+
+#~ msgid "Hd"
+#~ msgstr "Hd"
+
+#~ msgid "Sec"
+#~ msgstr "Sec"
+
+#~ msgid "Cyl"
+#~ msgstr "Cyl"
+
+#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
+#~ msgstr "这似乎不是分区表。您可能选错了设备。"
+
+#~ msgid "Blocks "
+#~ msgstr "块 "
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "系统"
+
+#~ msgid "BIOS boot partition"
+#~ msgstr "BIOS 启动分区"
+
+#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
+#~ msgstr "分区 %zd 已定义。请删除它再重新添加。"
+
+#~ msgid "Pt#"
+#~ msgstr "Pt#"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "信息"
+
+#~ msgid "Sector"
+#~ msgstr "扇区"
+
+#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+#~ msgstr "磁盘上将产生重叠分区。请先修复它!"
+
+#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+#~ msgstr "警告:对 %s 执行 BLKGETSIZE ioctl 失败。将使用柱面值 %llu。对大于 33.8GB 的设备这个值可能会截短。"
+
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "标志"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %1$s [options] LABEL=<label>\n"
+#~ " %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %1$s [选项] LABEL=<label>\n"
+#~ " %1$s [选项] UUID=<uuid>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
+#~ " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
+#~ " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
+#~ " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
+#~ " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+#~ " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
+#~ " to device names\n"
+#~ " -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel options\n"
+#~ " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -A, --all 禁用所有内建过滤器,打印所有文件系统\n"
+#~ " -a, --ascii 使用 ASCII 进行树格式化\n"
+#~ " -c, --canonicalize 规范输出路径\n"
+#~ " -D, --df 仿照 df(1) 形式输出\n"
+#~ " -d, --direction <词> 搜索方向,“forward”或“backward”\n"
+#~ " -e, --evaluate 将标志(LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL)\n"
+#~ " 转换为设备名\n"
+#~ " -F, --tab-file <路径> --fstab、--mtab 或 --kernel 选项的备选文件\n"
+#~ " -f, --first-only 只打印找到的第一个文件系统\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -i, --invert invert the sense of matching\n"
+#~ " -l, --list use list format output\n"
+#~ " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+#~ " -n, --noheadings don't print column headings\n"
+#~ " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -i, --invert 反转匹配规则\n"
+#~ " -l, --list 使用列表格式的输出\n"
+#~ " -N, --task <tid> 使用备选名字空间(/proc/<tid>/mountinfo 文件)\n"
+#~ " -n, --noheadings 不打印列标题\n"
+#~ " -u, --notruncate 不截短列中的文本\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+#~ " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
+#~ " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
+#~ " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
+#~ " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -v, --nofsroot bind 或 btrfs 挂臷时不打印 [/dir]\n"
+#~ " -R, --submounts 打印匹配文件系统的所有子挂臷\n"
+#~ " -S, --source <字符串> 要挂臷的设备(按名称、主设备号:次设备号、\n"
+#~ " LABEL=、UUID=、ARTUUID=、ARTLABEL=)\n"
+#~ " -T, --target <字符串> 要使用的挂臷点\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -f, --file <文件> 使用指定文件作为 cookie seed\n"
+#~ " -v, --verbose 解释正在进行的操作\n"
+#~ " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
+#~ " -h, --help 显示此帮助并退出\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid."
+#~ msgstr "同时指定了 --pid 和 --no-pid。将忽略 --no-pid。"
+
+#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
+#~ msgstr "警告:读取 %s 出错:%s"
+
+#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
+#~ msgstr "警告:打不开 %s:%s"
+
+#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
+#~ msgstr "挂载:打不开 %s - 将转用 %s\n"
+
+#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "无法创建锁文件 %s:%s (可使用 -n 标志覆盖)"
+
+#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "无法链接锁文件 %s:%s (可使用 -n 标志覆盖)"
+
+#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "打不开锁文件 %s:%s (可使用 -n 标志覆盖)"
+
+#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
+#~ msgstr "无法锁定锁文件 %s:%s\n"
+
+#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
+#~ msgstr "无法锁定锁文件 %s:%s"
+
+#~ msgid "timed out"
+#~ msgstr "已超时"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create link %s\n"
+#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "无法创建链接 %s\n"
+#~ "有一个过期的锁文件吗?\n"
+
+#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
+#~ msgstr "无法打开 %s (%s) - mtab 未更新"
+
+#~ msgid "error writing %s: %s"
+#~ msgstr "写 %s 出错:%s"
+
+#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
+#~ msgstr "%s:无法 fflush 更改:%s"
+
+#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
+#~ msgstr "更改 %s 的模式出错:%s\n"
+
+#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
+#~ msgstr "更改 %s 的所有者失败:%s\n"
+
+#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
+#~ msgstr "无法将 %s 改名为 %s:%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
+#~ " It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
+#~ " up to date. For actual information about system mount points\n"
+#~ " check the /proc/mounts file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "mount:/etc/mtab 不可写(比如是只读文件系统)。\n"
+#~ " mount(8) 报告的信息可能不是最新的。\n"
+#~ " 有关系统挂载点的实际信息请检查\n"
+#~ " /proc/mounts 获取。\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
+#~ msgstr "mount:选项字符串“%s”引号没有正确闭合"
+
+#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
+#~ msgstr "mount:已将 %s “%s”转换为“%s”\n"
+
+#~ msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
+#~ msgstr "mount:SELinux *context= 选项重新挂载会时忽略。\n"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
+#~ msgstr "mount:根据 mtab,%s 已挂载于 %s"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
+#~ msgstr "mount:根据 mtab,%s 挂载于 %s"
+
+#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
+#~ msgstr "mount:无法打开 %s 进行写入:%s"
+
+#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
+#~ msgstr "mount:写 %s 出错:%s"
+
+#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
+#~ msgstr "mount:更改 %s 的模式出错:%s"
+
+#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
+#~ msgstr "mount:无法设置组 id:%m"
+
+#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
+#~ msgstr "mount:无法设置用户 id:%m"
+
+#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
+#~ msgstr "mount:无法 fork:%s"
+
+#~ msgid "Trying %s\n"
+#~ msgstr "正在尝试 %s\n"
+
+#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
+#~ msgstr "mount:您没有指定 %s 的文件系统类型\n"
+
+#~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
+#~ msgstr " 程序将尝试 %s 或 %s 中提到的所有类型\n"
+
+#~ msgid " and it looks like this is swapspace\n"
+#~ msgstr " 这似乎是交换空间\n"
+
+#~ msgid " I will try type %s\n"
+#~ msgstr " 程序将尝试 %s 类型\n"
+
+#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
+#~ msgstr "%s 似乎是交换空间 - 未挂载"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
+#~ " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
+#~ " use wipefs(8) to clean up the device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount:%s:检测到了更多文件系统。这不应该发生, \n"
+#~ " 请使用 -t <类型> 来明确指定文件系统类型或\n"
+#~ " 使用 wipefs(8) 来清理设备。\n"
+
+#~ msgid "mount failed"
+#~ msgstr "挂载失败"
+
+#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
+#~ msgstr "mount:只有 root 才能将 %s 挂载于 %s"
+
+#~ msgid "mount: loop device specified twice"
+#~ msgstr "mount:回环设备指定了两次"
+
+#~ msgid "mount: type specified twice"
+#~ msgstr "mount:类型指定了两次"
+
+#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
+#~ msgstr "mount:将跳过回环设备的设置\n"
+
+#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
+#~ msgstr "mount:将启用 自动清除 环回设备标志\n"
+
+#~ msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
+#~ msgstr "mount:指定了无效的偏移“%s”"
+
+#~ msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
+#~ msgstr "mount:指定了无效的大小限制“%s”"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
+#~ msgstr "mount:根据 mtab,%s 已作为回环设备挂载于 %s"
+
+#~ msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
+#~ msgstr "不支持加密,请改用 cryptsetup(8)"
+
+#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
+#~ msgstr "mount:初始化 loopdev 环境失败"
+
+#~ msgid "mount: failed to use %s device"
+#~ msgstr "mount:使用 %s 设备失败"
+
+#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
+#~ msgstr "mount:查找空闲的回环设备失败"
+
+#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
+#~ msgstr "mount:将使用回环设备 %s\n"
+
+#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
+#~ msgstr "mount:%s:设置回环设备属性失败"
+
+#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
+#~ msgstr "挂臷:%s:设置回环设备失败:%m"
+
+#~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
+#~ msgstr "mount:被挪用回环=%s ...将重试\n"
+
+#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
+#~ msgstr "挂载:被挪用回环=%s"
+
+#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
+#~ msgstr "mount:设置回环设备成功\n"
+
+#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
+#~ msgstr "mount:未找到 %s - 将创建它...\n"
+
+#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
+#~ msgstr "mount:无法打开 %s 来设置速度"
+
+#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
+#~ msgstr "mount:无法设置速度:%m"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
+#~ msgstr "mount:根据 mtab,%s 已挂载于 %s\n"
+
+#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
+#~ msgstr "mounted:警告:%s 似乎是以读写方式挂载的。\n"
+
+#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
+#~ msgstr "挂载:警告:%s 似乎是以只读方式挂载的。\n"
+
+#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#~ msgstr "mount:程序无法确定文件系统类型,并且没有指定"
+
+#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
+#~ msgstr "mount:您必须指定文件系统类型"
+
+#~ msgid "mount: mount failed"
+#~ msgstr "mount:挂载失败"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
+#~ msgstr "mount:挂载点 %s 不是一个目录"
+
+#~ msgid "mount: permission denied"
+#~ msgstr "mount:权限不足"
+
+#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
+#~ msgstr "mount:必须是超级用户才能使用 mount"
+
+#~ msgid "mount: %s is busy"
+#~ msgstr "mount:%s 忙"
+
+#~ msgid "mount: proc already mounted"
+#~ msgstr "mount:proc 已挂载"
+
+#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
+#~ msgstr "mount:%s 已挂载或 %s 忙"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
+#~ msgstr "mount:挂载点 %s 不存在"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
+#~ msgstr "mount:挂载点 %s 是一个没有目标位置的符号链接"
+
+#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
+#~ msgstr "mount:特殊设备 %s 不存在"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: special device %s does not exist\n"
+#~ " (a path prefix is not a directory)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount:特殊设备 %s 不存在\n"
+#~ " (路径前缀不是目录)\n"
+
+#~ msgid "mount: %s not mounted or bad option"
+#~ msgstr "mount:%s 未挂载或选项错误"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
+#~ " missing codepage or helper program, or other error"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount:文件系统类型错误、选项错误、%s 有坏超级块,\n"
+#~ " 缺少代码页或助手程序,或其他错误"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
+#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)"
+#~ msgstr ""
+#~ " (对某些文件系统(如 nfs、cifs) 您可能需要\n"
+#~ " 一款 /sbin/mount.<类型> 助手程序)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
+#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
+#~ msgstr ""
+#~ " (这是不是一台通过 ide-scsi 方式使用的 IDE 设备,\n"
+#~ " 因而需要 sr0 或 sda 或 so?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
+#~ " instead of some logical partition inside?)"
+#~ msgstr ""
+#~ " (您不是要试图挂载一个扩展分区,而非扩展分区中的\n"
+#~ " 一些逻辑分区吧?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+#~ " dmesg | tail or so\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 有些情况下在 syslog 中可以找到一些有用信息- 请尝试\n"
+#~ " dmesg | tail 这样的命令看看。\n"
+
+#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
+#~ msgstr "mount:%s:无法读取超级块"
+
+#~ msgid "mount: %s: unknown device"
+#~ msgstr "mount:%s:未知设备"
+
+#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
+#~ msgstr "mount:未知文件系统类型“%s”"
+
+#~ msgid "mount: probably you meant %s"
+#~ msgstr "mount:您可能指的是 %s"
+
+#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
+#~ msgstr "mount:可能您指的是“iso9660”?"
+
+#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
+#~ msgstr "mount:可能您指的是“vfat”?"
+
+#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
+#~ msgstr "mount:%s 设备号错误或不支持文件系统 %s"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
+#~ msgstr "mount:%s 不是块设备,且 stat 命令失败?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
+#~ " (maybe `modprobe driver'?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount:内核无法将 %s 识别为块设备\n"
+#~ " (试试“modprobe driver”?)"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
+#~ msgstr "mount:%s 不是块设备(要不试试“-o loop”?)"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device"
+#~ msgstr "mount:%s 不是块设备"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
+#~ msgstr "mount:%s 不是有效的块设备"
+
+#~ msgid "block device "
+#~ msgstr "块设备 "
+
+#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
+#~ msgstr "mount:无法以只读方式挂载 %s%s"
+
+#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
+#~ msgstr "mount:%s%s 是写保护的,但指明了“-w”标志"
+
+#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
+#~ msgstr "mount:无法以读写方式重新挂载 %s%s,它是写保护的"
+
+#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
+#~ msgstr "mount:%s%s 写保护,将以只读方式挂载"
+
+#~ msgid "mount: no medium found on %s"
+#~ msgstr "mount:在 %s 上找不到媒体"
+
+#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
+#~ msgstr "mount:没有指定类型 - 程序将根据冒号假定为 nfs\n"
+
+#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
+#~ msgstr "mount:没有指定类型 - 程序将根据 // 前缀假定为 cifs\n"
+
+#~ msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
+#~ msgstr "mount:忽略 %s(无法解析的 offset= 选项)\n"
+
+#~ msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
+#~ msgstr "mount:%s 已挂载于 %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: mount -V : print version\n"
+#~ " mount -h : print this help\n"
+#~ " mount : list mounted filesystems\n"
+#~ " mount -l : idem, including volume labels\n"
+#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
+#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
+#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
+#~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
+#~ " mount device : mount device at the known place\n"
+#~ " mount directory : mount known device here\n"
+#~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
+#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
+#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
+#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
+#~ " mount --bind olddir newdir\n"
+#~ "or move a subtree:\n"
+#~ " mount --move olddir newdir\n"
+#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
+#~ " mount --make-shared dir\n"
+#~ " mount --make-slave dir\n"
+#~ " mount --make-private dir\n"
+#~ " mount --make-unbindable dir\n"
+#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
+#~ "containing the directory dir:\n"
+#~ " mount --make-rshared dir\n"
+#~ " mount --make-rslave dir\n"
+#~ " mount --make-rprivate dir\n"
+#~ " mount --make-runbindable dir\n"
+#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
+#~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
+#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
+#~ "For many more details, say man 8 mount .\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法: mount -V : 打印版本\n"
+#~ " mount -h : 打印此帮助\n"
+#~ " mount : 列出已挂臷的文件系统\n"
+#~ " mount -l : 同上,包含卷标\n"
+#~ "以上为信息部分。以下是挂臷。\n"
+#~ "挂臷命令为“mount [-t 文件系统类型] 待挂臷项 挂臷位置”。\n"
+#~ "在 /etc/fstab 中列出的细节可以忽略。\n"
+#~ " mount -a [-t|-O] ... : 挂臷 /etc/fstab 中的所有项\n"
+#~ " mount 设备 : 挂臷未知位置的设备\n"
+#~ " mount 目录 : 将已知设备挂臷到此处\n"
+#~ " mount -t 类型 设备 目录 : 正常挂臷命令\n"
+#~ "注意,挂臷设备其实是(以指定类型)挂臷设备上的文件系统。\n"
+#~ "\n"
+#~ "也可以将已经可见的目录树挂臷到别处:\n"
+#~ " mount --bind 旧目录 新目录\n"
+#~ "或移动子树:\n"
+#~ " mount --move 旧目录 新目录\n"
+#~ "可以改变包含 dir 目录的挂臷的类型:\n"
+#~ " mount --make-shared dir\n"
+#~ " mount --make-slave dir\n"
+#~ " mount --make-private dir\n"
+#~ " mount --make-unbindable dir\n"
+#~ "可以指定包含 dir 目录的已挂臷子树中\n"
+#~ "所有挂臷的类型:\n"
+#~ " mount --make-rshared dir\n"
+#~ " mount --make-rslave dir\n"
+#~ " mount --make-rprivate dir\n"
+#~ " mount --make-runbindable dir\n"
+#~ "可以通过名称指定设备,如 /dev/hda1 或 /dev/cdrom,\n"
+#~ "或使用 -L 标签 按标签指定设备,或者使用 -U uuid 按 uuid 指定。\n"
+#~ "其他选项:[-nfFrsvw] [-o 选项] [-p 密码文件描述符].\n"
+#~ "更多细节,请输入 man 8 mount 了解。\n"
+
+#~ msgid "--pass-fd is no longer supported"
+#~ msgstr "--pass-fd 已不再支持"
+
+#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "挂臷:只有 root 用户才能执行(有效 UID 为 %u)"
+
+#~ msgid "mount: only root can do that"
+#~ msgstr "挂臷:只有 root 用户才能执行"
+
+#~ msgid "nothing was mounted"
+#~ msgstr "未挂臷任何项目"
+
+#~ msgid "mount: no such partition found"
+#~ msgstr "挂臷:没有找到该分区"
+
+#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
+#~ msgstr "mount:在 %2$s 或 %3$s 中找不到 %1$s"
+
+#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
+#~ msgstr "[mntent]:警告:%s 末尾没有以空行结束\n"
+
+#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
+#~ msgstr "[mntent]:%2$s 中的第 %1$d 行有误%3$s\n"
+
+#~ msgid "; rest of file ignored"
+#~ msgstr ";文件的其余部分被忽略"
+
+#~ msgid "not enough memory"
+#~ msgstr "内存不足"
+
+#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
+#~ msgstr "umount:编译时未添加 -f 支持\n"
+
+#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
+#~ msgstr "umount:无法设置组 id:%m"
+
+#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
+#~ msgstr "umount:无法设置用户 id:%m"
+
+#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
+#~ msgstr "umount:无法 fork:%s"
+
+#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
+#~ msgstr "umount:%s:无效的块设备"
+
+#~ msgid "umount: %s: not mounted"
+#~ msgstr "umount:%s:未挂载"
+
+#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
+#~ msgstr "umount:%s:无法写超级块"
+
+#~ msgid ""
+#~ "umount: %s: device is busy.\n"
+#~ " (In some cases useful info about processes that use\n"
+#~ " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
+#~ msgstr ""
+#~ "umount:%s:设备忙。\n"
+#~ " (有些情况下在 lsof(8) 或 fuser(1)) 中可以找到\n"
+#~ " 有关使用该设备的进程的有用信息"
+
+#~ msgid "umount: %s: not found"
+#~ msgstr "umount:%s:未找到"
+
+#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
+#~ msgstr "umount:%s:只有超级用户才能卸载"
+
+#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
+#~ msgstr "umount:%s:文件系统上不允许块设备"
+
+#~ msgid "umount: %s: %s"
+#~ msgstr "umount:%s:%s"
+
+#~ msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
+#~ msgstr "umount:内部错误:无效的绝对路径:%s"
+
+#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
+#~ msgstr "umount:更改目录到 %s 失败:%m"
+
+#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
+#~ msgstr "umount:获取当前目录失败:%m"
+
+#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
+#~ msgstr "umount:挂载点已移动(%s -> %s)"
+
+#~ msgid "current directory moved to %s\n"
+#~ msgstr "当前目录已移动到 %s\n"
+
+#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
+#~ msgstr "无 umount2,将尝试 umount...\n"
+
+#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
+#~ msgstr "umount:%s 忙 - 已重新挂载为只读\n"
+
+#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
+#~ msgstr "umount:无法以只读方式重新挂载 %s\n"
+
+#~ msgid "%s has been unmounted\n"
+#~ msgstr "%s 已经卸载\n"
+
+#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
+#~ msgstr "umount:找不到要卸载的文件系统列表"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: umount -h | -V\n"
+#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
+#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:umount -h | -V\n"
+#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t 文件系统类型] [-O 选项]\n"
+#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] 特殊 | 节点...\n"
+
+#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
+#~ msgstr "解析 'offset=%s' 选项失败\n"
+
+#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
+#~ msgstr "设备 %s 与 %s 关联\n"
+
+#~ msgid "device %s is not associated with %s\n"
+#~ msgstr "设备 %s 未与 %s 关联\n"
+
+#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
+#~ msgstr "无法卸载 \"\"\n"
+
+#~ msgid "Trying to unmount %s\n"
+#~ msgstr "正在尝试卸载 %s\n"
+
+#~ msgid "umount: confused when analyzing mtab"
+#~ msgstr "umount:分析 mtab 时出现混乱"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
+#~ msgstr "unmount:无法卸载 %s -- %s 已在同一挂载点上挂载替换了它"
+
+#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
+#~ msgstr "在 mtab 中找不到 %s\n"
+
+#~ msgid "%s is associated with %s\n"
+#~ msgstr "%s 与 %s 关联\n"
+
+#~ msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
+#~ msgstr "umount:警告:%s 与超过一个回环设备关联\n"
+
+#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
+#~ msgstr "umount:%s 未挂载(从 mtab 得知)"
+
+#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
+#~ msgstr "umount:似乎 %s 挂载了多次"
+
+#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
+#~ msgstr "umount:%s 不在 fstab 中(并且您不是 root 用户)"
+
+#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
+#~ msgstr "umount:%s 挂载与 fstab 不一致"
+
+#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
+#~ msgstr "umount:只有 %s 可以从 %s 上卸载 %s"
+
+#~ msgid "umount: only root can do that"
+#~ msgstr "umount:只有 root 能执行该操作"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
+#~ " %1$s [OPTION] COMMAND\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
+#~ " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
+#~ " -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
+#~ " 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
+#~ " -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
+#~ " -t, --ignore ignore failures\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%1$s - 设置或获取进程 io 调度类别和优先级。\n"
+#~ "\n"
+#~ "用法:\n"
+#~ " %1$s [选项] -p PID [PID...]\n"
+#~ " %1$s [选项] 命令\n"
+#~ "\n"
+#~ "选项:\n"
+#~ " -c, --class <类> 调度类别名或数字\n"
+#~ " 0:无,1:实时,2:尽量(best-effort),3:空闲\n"
+#~ " -n, --classdata <数字> 调度类别数据\n"
+#~ " 0-7,针对 实时 和 尽量 调度类别\n"
+#~ " -p, --pid=PID 查看或修改已运行的进程\n"
+#~ " -t, --ignore 忽略失败\n"
+#~ " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
+#~ " -h, --help 显示此帮助并退出\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
+#~ msgstr " %s [选项] <tty> [...]\n"
+
+#~ msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
+#~ msgstr " -s, --set-threshold <数字> 设置中断阈值\n"
+
+#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
+#~ msgstr " -S, --set-default-threshold <数字> 设置默认阈值\n"
+
+#~ msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
+#~ msgstr " -t, --set-flush <数字> 设置冲刷(flush)超时值\n"
+
+#~ msgid " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
+#~ msgstr " -T, --set-default-flush <数字> 设置默认冲刷超时\n"
+
+#~ msgid " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> interval\n"
+#~ msgstr " -i, --interval <秒数> 每隔这些 <秒数> 收集一次统计\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+#~ msgstr ""
+#~ "文件 %s,对应阈值 %lu,fifo 中的最大字符数为 %d,\n"
+#~ "最大传输速度(字节/秒)为 %f"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+#~ msgstr ""
+#~ "文件 %s,对应阈值 %lu 和超时 %lu,fifo 中的最大字符数为 %d,\n"
+#~ "最大传输速度(字节/秒)为 %f"
+
+#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
+#~ msgstr "无法对 %s 实施 CYGETMON 命令"
+
+#~ msgid "cannot get threshold for %s"
+#~ msgstr "无法获取 %s 的阈值"
+
+#~ msgid "cannot get timeout for %s"
+#~ msgstr "无法获取 %s 的超时"
+
+#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+#~ msgstr "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+
+#~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
+#~ msgstr " %f int/秒; %f rec, %f 发送 (char/秒)\n"
+
+#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+#~ msgstr "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+
+#~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
+#~ msgstr " %f int/秒; %f rec (char/秒)\n"
+
+#~ msgid "Invalid interval value"
+#~ msgstr "无效的间隔值"
+
+#~ msgid "Invalid interval value: %d"
+#~ msgstr "无效的间隔值:%d"
+
+#~ msgid "Invalid set value"
+#~ msgstr "无效的设置值"
+
+#~ msgid "Invalid set value: %d"
+#~ msgstr "无效的设置值:%d"
+
+#~ msgid "Invalid default value"
+#~ msgstr "无效的默认值"
+
+#~ msgid "Invalid default value: %d"
+#~ msgstr "无效的默认值:%d"
+
+#~ msgid "Invalid set time value"
+#~ msgstr "无效的设置时间值"
+
+#~ msgid "Invalid set time value: %d"
+#~ msgstr "无效的设置时间值:%d"
+
+#~ msgid "Invalid default time value"
+#~ msgstr "无效的默认时间值"
+
+#~ msgid "Invalid default time value: %d"
+#~ msgstr "无效的默认时间值:%d"
+
+#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
+#~ msgstr "无法将 %s 设置为阈值 %d"
+
+#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
+#~ msgstr "无法将 %s 设置为时间阈值 %d"
+
+#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
+#~ msgstr "%s:%ld 的当前阈值和 %ld 的当前超时\n"
+
+#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
+#~ msgstr "%s:%ld 的默认阈值和 %ld 的默认超时\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
+#~ " -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
+#~ " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
+#~ " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -n, --keep-size 不修改文件长度\n"
+#~ " -p, --punch-hole 在文件中留出空洞\n"
+#~ " -o, --offset <数字> 分配的偏移(字节数)\n"
+#~ " -l, --length <数字> 分配的长度(字节数)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
+#~ " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
+#~ " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
+#~ " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o, --offset <数字> 要丢弃内容的起始偏移量\n"
+#~ " -l, --length <数字> 从偏移量开始的丢弃长度\n"
+#~ " -m, --minimum <数字> 要丢弃的最小范围长度\n"
+#~ " -v, --verbose 打印丢弃字节的长度\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
+#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "时间从参考时刻起已流逝 %.6f 秒。\n"
+#~ "将延迟更长时间来到达新时间。\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to determine source"
+#~ msgstr "%s:确定源失败"
+
+#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
+#~ msgstr " -term <终端名>\n"
+
+#~ msgid " -reset\n"
+#~ msgstr " -reset\n"
+
+#~ msgid " -initialize\n"
+#~ msgstr " -initialize\n"
+
+#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
+#~ msgstr " -cursor <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
+#~ msgstr " -repeat <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
+#~ msgstr " -appcursorkeys <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
+#~ msgstr " -linewrap <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -default\n"
+#~ msgstr " -default\n"
+
+#~ msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+#~ msgstr " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+
+#~ msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+#~ msgstr " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+
+#~ msgid " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+#~ msgstr " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+
+#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
+#~ msgstr " -inversescreen <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -bold <on|off>\n"
+#~ msgstr " -bold <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -blink <on|off>\n"
+#~ msgstr " -blink <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
+#~ msgstr " -reverse <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -underline <on|off>\n"
+#~ msgstr " -underline <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -store\n"
+#~ msgstr " -store\n"
+
+#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
+#~ msgstr " -clear <all|rest>\n"
+
+#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
+
+#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
+
+#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
+#~ msgstr " -regtabs <1-160>\n"
+
+#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
+#~ msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n"
+
+#~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
+#~ msgstr " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
+
+#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
+#~ msgstr " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
+
+#~ msgid " -file dumpfilename\n"
+#~ msgstr " -file dumpfilename\n"
+
+#~ msgid " -msg <on|off>\n"
+#~ msgstr " -msg <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
+#~ msgstr " -msglevel <0-8>\n"
+
+#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
+#~ msgstr " -powerdown <0-60>\n"
+
+#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
+#~ msgstr " -blength <0-2000>\n"
+
+#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
+#~ msgstr " -bfreq freqnumber\n"
+
+#~ msgid " -version\n"
+#~ msgstr " -version\n"
+
+#~ msgid " -help\n"
+#~ msgstr " -help\n"
+
+#~ msgid "Error writing screendump"
+#~ msgstr "写屏幕转储失败"
+
+#~ msgid "Couldn't read %s"
+#~ msgstr "无法读 %s"
+
+#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
+#~ msgstr "无法读 /dev/vcsa0 或 /dev/vcsa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] file...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:%s [选项] 文件...\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " -d display help instead of ring bell\n"
+#~ " -f count logical, rather than screen lines\n"
+#~ " -l suppress pause after form feed\n"
+#~ " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
+#~ " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
+#~ " -u suppress underlining\n"
+#~ " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
+#~ " -NUM specify the number of lines per screenful\n"
+#~ " +NUM display file beginning from line number NUM\n"
+#~ " +/STRING display file beginning from search string match\n"
+#~ " -V output version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "选项:\n"
+#~ " -d 显示帮助,而不是响铃\n"
+#~ " -f 统计逻辑行数而不是屏幕行数\n"
+#~ " -l 抑制换页(form feed)后的暂停\n"
+#~ " -p 不滚屏,清屏并显示文本\n"
+#~ " -c 不滚屏,显示文本并清理行尾\n"
+#~ " -u 抑制下划线\n"
+#~ " -s 将多个空行压缩为一行\n"
+#~ " -NUM 指定每屏显示的行数为 NUM\n"
+#~ " +NUM 从文件第 NUM 行开始显示\n"
+#~ " +/STRING 从匹配搜索字符串 STRING 的文件位置开始显示\n"
+#~ " -V 输出版本信息并退出\n"
+
+#~ msgid "line too long"
+#~ msgstr "行过长"
+
#~ msgid "set blocksize"
#~ msgstr "设置块大小"
@@ -17530,9 +18482,6 @@ msgstr "输入行过长。"
#~ msgid "read failed: %s"
#~ msgstr "读失败:%s"
-#~ msgid "seek failed: %s"
-#~ msgstr "定位失败:%s"
-
#~ msgid "one bad block\n"
#~ msgstr "一个坏块\n"
@@ -17542,18 +18491,12 @@ msgstr "输入行过长。"
#~ msgid " %s [options] device\n"
#~ msgstr " %s [选项] 设备\n"
-#~ msgid "open failed %s"
-#~ msgstr "打开失败:%s"
-
#~ msgid "read failed %s"
#~ msgstr "读失败:%s"
#~ msgid "seek failed %s"
#~ msgstr "定位失败:%s"
-#~ msgid "write failed %s"
-#~ msgstr "写失败:%s"
-
#~ msgid "seek failed: %d"
#~ msgstr "定位失败:%d"
@@ -17566,9 +18509,6 @@ msgstr "输入行过长。"
#~ msgid "No partitions defined"
#~ msgstr "未定义分区"
-#~ msgid "%s: read failed"
-#~ msgstr "%s:read 失败"
-
#~ msgid ""
#~ " -a, --all list all used devices\n"
#~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
@@ -18046,9 +18986,6 @@ msgstr "输入行过长。"
#~ " -V 显示此帮助并退出\n"
#~ "\n"
-#~ msgid " -V output version information and exit\n"
-#~ msgstr " -V 输出版本信息并退出\n"
-
#~ msgid "crypt failed: %m\n"
#~ msgstr "加密失败:%m\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b38c8a25a..23ab246d5 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.23.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-02 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 23:29+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -23,35 +23,35 @@ msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr " %s <disk device><分割區編號><開始><長度>\n"
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
-#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
-#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504
+#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
-#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "%s 失敗。\n"
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s 成功。\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
@@ -224,367 +224,367 @@ msgstr "ioctl 錯誤於 %s"
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ 起始磁區 大小 裝置\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Bootable"
msgstr "可開機"
-#: disk-utils/cfdisk.c:123
+#: disk-utils/cfdisk.c:148
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "切換目前分割區的屬性旗標"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: disk-utils/cfdisk.c:124
+#: disk-utils/cfdisk.c:149
msgid "Delete the current partition"
msgstr "刪除目前的分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "New"
msgstr "新增"
-#: disk-utils/cfdisk.c:125
+#: disk-utils/cfdisk.c:150
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "從剩餘空間新增一個新的分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit"
msgstr "離開"
-#: disk-utils/cfdisk.c:126
+#: disk-utils/cfdisk.c:151
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "離開本程式且不寫入分割表"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993
-#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: disk-utils/cfdisk.c:127
+#: disk-utils/cfdisk.c:152
#, fuzzy
msgid "Change the partition type"
msgstr "變更分割系統識別號"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Help"
msgstr "求助"
-#: disk-utils/cfdisk.c:128
+#: disk-utils/cfdisk.c:153
msgid "Print help screen"
msgstr "顯示說明畫面"
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:129
+#: disk-utils/cfdisk.c:154
#, fuzzy
msgid "Fix partitions order"
msgstr "修正分割排序"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write"
msgstr "寫入"
-#: disk-utils/cfdisk.c:130
+#: disk-utils/cfdisk.c:155
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "寫入分割表至硬碟中 (可能使該分割區中的資料消失!)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347
+#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1242
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "磁碟:%.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1244
+#: disk-utils/cfdisk.c:1283
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"磁碟 %s: %lu 磁柱,%lu 磁頭,%lu 磁區/磁軌\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1247
+#: disk-utils/cfdisk.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1250
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "標籤:%.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1391
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1395
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "未指定任何檔名。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1417
+#: disk-utils/cfdisk.c:1456
#, c-format
msgid "Minimal size is %ju"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1426
+#: disk-utils/cfdisk.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximal size is %ju bytes."
msgstr "以位元組為單位取得大小"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:1469
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "剖析大小時失敗"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1485
+#: disk-utils/cfdisk.c:1524
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "已選分割區 %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957
+#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "裝置不包含辨識的分割表\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1549
+#: disk-utils/cfdisk.c:1589
#, fuzzy
msgid "Please, select a type to create a new disk label."
msgstr "您要建立磁碟標籤嗎?(y/n) "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1554
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "不合法的類型\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1590
+#: disk-utils/cfdisk.c:1631
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "cfdisk 的說明畫面"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1592
+#: disk-utils/cfdisk.c:1633
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "本程式 cfdisk,是一個以游標操作為基礎的硬碟分割程式,"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1593
+#: disk-utils/cfdisk.c:1634
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "可供您新增、刪除和修改硬碟中的分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#: disk-utils/cfdisk.c:1635
msgid "disk drive."
msgstr "。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1596
+#: disk-utils/cfdisk.c:1637
msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1597
+#: disk-utils/cfdisk.c:1638
msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1599
+#: disk-utils/cfdisk.c:1640
msgid "Command Meaning"
msgstr "按鍵命令 意義"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1600
+#: disk-utils/cfdisk.c:1641
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1601
+#: disk-utils/cfdisk.c:1642
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b 切換目前分割區的開機屬性旗標"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1602
+#: disk-utils/cfdisk.c:1643
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d 刪除目前的分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1603
+#: disk-utils/cfdisk.c:1644
msgid " h Print this screen"
msgstr " h 顯示本說明畫面"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1604
+#: disk-utils/cfdisk.c:1645
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n 由剩餘空間中新增一塊分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1605
+#: disk-utils/cfdisk.c:1646
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q 離開本程式並且不寫入分割表"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1606
+#: disk-utils/cfdisk.c:1647
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t 變更檔案系統的類型"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1607
+#: disk-utils/cfdisk.c:1648
#, fuzzy
-msgid " s Fix partitions order"
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1608
+#: disk-utils/cfdisk.c:1649
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W 寫入分割表 (寫入一定要用大寫 W)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1609
+#: disk-utils/cfdisk.c:1650
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " 因為這將會使您的硬碟中的資料消失,您必須"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1610
+#: disk-utils/cfdisk.c:1651
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " 明確地回答 'yes' 代表寫入,若不要寫入請回答"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1611
+#: disk-utils/cfdisk.c:1652
msgid " `no'"
msgstr " `no'"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1612
+#: disk-utils/cfdisk.c:1653
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "向上鍵 移動往上鍵可移至上一個分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1613
+#: disk-utils/cfdisk.c:1654
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "向下鍵 移動往下鍵可移至下一個分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1614
+#: disk-utils/cfdisk.c:1655
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "向上鍵 移動往上鍵可移至上一個分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1615
+#: disk-utils/cfdisk.c:1656
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "向下鍵 移動往下鍵可移至下一個分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1618
+#: disk-utils/cfdisk.c:1659
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "注意: 以上所有的按鍵命令均不區分大小寫"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1619
+#: disk-utils/cfdisk.c:1660
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "(除了 '寫入' 之外)。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1621
+#: disk-utils/cfdisk.c:1662
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1628
+#: disk-utils/cfdisk.c:1669
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "按任何鍵繼續"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1704
+#: disk-utils/cfdisk.c:1745
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#: disk-utils/cfdisk.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "已選分割區 %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "分割 %d 被刪除\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1737
+#: disk-utils/cfdisk.c:1778
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr ""
"\n"
"%d 分割區:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1768
+#: disk-utils/cfdisk.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of the partition %zu."
msgstr "分割區 %d 的系統類型已變更為 %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1770
+#: disk-utils/cfdisk.c:1811
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#: disk-utils/cfdisk.c:1826
msgid "Device open in read-only mode"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1831
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "您確定要將分割表寫入硬碟中嗎? (yes 或 no):"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1792
+#: disk-utils/cfdisk.c:1833
msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
#: sys-utils/lscpu.c:1243
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "是"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1798
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "不要將分割表寫入硬碟"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1803
+#: disk-utils/cfdisk.c:1844
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel"
msgstr "%s:無法寫入標籤"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
"分割表已變更!\n"
"\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1825
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
"\n"
"分割表項目未按磁碟排序\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "%s:無法寫入標籤"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1856
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "加入分割時失敗"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
msgid "Device open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1937
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %s [選項] <device>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1940
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982
#, fuzzy
msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
#, fuzzy
msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "不受支援的命令"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "不受支援的命令"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s 來自 %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "配置迭代器時失敗"
@@ -666,18 +666,18 @@ msgstr ""
"\n"
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184
-#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "stat 失敗 %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -709,8 +709,8 @@ msgstr "單"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
-#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345
-#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
+#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
#, fuzzy
msgid "write failed"
@@ -878,118 +878,118 @@ msgstr "無法衍生執行"
msgid "cannot read"
msgstr "無法讀取 %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
-#: libfdisk/src/gpt.c:1841
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
#, fuzzy
msgid "First sector"
msgstr "起初 %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:735
+#: disk-utils/fdisk.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl 失敗的於 %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:745
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:750
#, fuzzy
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:752
+#: disk-utils/fdisk.c:751
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:753
+#: disk-utils/fdisk.c:752
#, fuzzy
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:754
+#: disk-utils/fdisk.c:753
#, fuzzy
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:754
#, fuzzy
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:755
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:756
#, fuzzy
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -G, --get-glush 顯示預設清理逾時值\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:760
+#: disk-utils/fdisk.c:759
#, fuzzy
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr "鍵入磁柱數: "
-#: disk-utils/fdisk.c:761
+#: disk-utils/fdisk.c:760
#, fuzzy
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H# [或 --heads #]: 設定要用的磁頭數量"
-#: disk-utils/fdisk.c:762
+#: disk-utils/fdisk.c:761
#, fuzzy
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr "鍵入每一磁軌的磁區數: "
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:818
#, fuzzy
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "無效的磁區大小引數"
-#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610
+#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "無效的磁柱引數"
-#: disk-utils/fdisk.c:840
+#: disk-utils/fdisk.c:839
#, fuzzy
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "找不到未使用的裝置"
-#: disk-utils/fdisk.c:846
+#: disk-utils/fdisk.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "不明機能『%s』"
-#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619
+#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "無效的前端引數"
-#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637
+#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "無效的磁區引數"
-#: disk-utils/fdisk.c:883
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: disk-utils/fdisk.c:904
+#: disk-utils/fdisk.c:903
#, fuzzy
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "警告:-b (設定磁區大小) 選項應該與一個指定裝置共同使用\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:940
+#: disk-utils/fdisk.c:939
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:942
+#: disk-utils/fdisk.c:941
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"請小心之前使用寫入命令。\n"
"\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:962
+#: disk-utils/fdisk.c:961
msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
@@ -1407,9 +1407,9 @@ msgstr "%s 未被掛載\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
-#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233
-#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788
-#: term-utils/setterm.c:795
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
+#: term-utils/setterm.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "無法讀取 %s"
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "%s:剖析錯誤於列 %d -- 忽略"
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s:無法剖析 fstab"
-#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
#: term-utils/script.c:283
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "檔案長度太短"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "搜尋失敗"
@@ -1805,8 +1805,8 @@ msgstr "非大小 (%ld vs %ld) 位元組"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379
-#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "目錄資料結束 (%ld) != 檔案資料起始 (%ld)"
msgid "invalid file data offset"
msgstr "無效的檔案資料偏移值"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
#, fuzzy
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "無效的區塊大小引數"
@@ -2666,12 +2666,12 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "讀取失敗:%s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "無法讀取目錄 %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -2680,110 +2680,110 @@ msgstr ""
"很長 (%zu 位元組) 檔名『%s』找到。\n"
" 請增加 MAX_INPUT_NAMELEN 在中 mkcramfs.c 和重新編譯。 離開。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
#, fuzzy
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "檔案系統太大。 離開。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE:區塊「被壓縮」到 > 2*區塊長度 (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld 位元組)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "無法關閉檔案 %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
#, fuzzy
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "無效的分割區編號引數"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
#, fuzzy
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "無效的尾序給定的。必須是『大』,『小型』,或『主機』"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr "警告:guestimate 的必要項大小 (上限) 是 %lldMB,但是最大值影像大小是 %uMB。 我們也許消滅過早。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
msgid "ROM image map"
msgstr "唯讀記憶體圖像映射"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "包含:%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "目錄資料:%zd 位元組\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "所有東西:%zd 千位元組\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "超區塊:%zd 位元組\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC:%x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "不足空格配置的用於唯讀記憶體影像 (%lld 配置,%zu 使用)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "唯讀記憶體影像寫入失敗 (%zd %zd)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
msgid "ROM image"
msgstr "唯讀記憶體映像"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
#, fuzzy
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "警告:檔名截短至 255 位元組。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
#, fuzzy
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "警告:檔案被略過由於錯誤。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "警告:檔案大小截短至 %luMB (minus 1 位元組)。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "警告:uids 截短至 %u 位元。 (這也許會是安全上的考量.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "警告:gids 截短至 %u 位元。 (這也許會是安全上的考量.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "人類 readable 大小"
msgid "partition name"
msgstr "分割名稱"
-#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr "分割 UUID"
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "分割旗標"
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
#, fuzzy
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "初始化 loopcxt 時失敗"
@@ -3282,14 +3282,14 @@ msgstr "嘗試使用『%s』用於迴圈裝置\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s:無法設定上一步檔案"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s:無法設定迴圈裝置"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374
-#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104
-#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
+#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
#: sys-utils/wdctl.c:151
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
@@ -3381,8 +3381,8 @@ msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] "#%2d:%9 ju-%9 ju (%9 ju 磁區,%6 ju MB)\n"
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700
-#: misc-utils/lslocks.c:401
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/lslocks.c:402
msgid "failed to add line to output"
msgstr "加入輸出列時失敗"
@@ -3391,16 +3391,17 @@ msgstr "加入輸出列時失敗"
msgid "failed to add data to output table"
msgstr "加入輸出列時失敗"
-#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706
-#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404
-#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
+#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
+#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
+#: sys-utils/wdctl.c:257
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "初始化輸出表格時失敗"
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722
-#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347
-#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252
-#: sys-utils/wdctl.c:269
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
+#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:268
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "初始化輸出欄時失敗"
@@ -3450,7 +3451,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
@@ -3467,12 +3468,12 @@ msgstr ""
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
@@ -4653,63 +4654,6 @@ msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "忽略 -U (UUIDs 不受支援)"
-#: Documentation/boilerplate.c:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr " %s [選項] [檔案]\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
-msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:38
-msgid " -o, --optional[=<arg>] option argument is optional\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:39
-#, fuzzy
-msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
-msgstr "%s:選項需要一個引數 -- %s\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:40
-#, fuzzy
-msgid " -z no long option\n"
-msgstr " -T, --test 測試用於 getopt (1) 版本\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:41
-#, fuzzy
-msgid " --xyzzy a long option only\n"
-msgstr " -f 不分割長列\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:42
-msgid " -e, --extremely-long-long-option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:43
-#, fuzzy
-msgid " use next line for description when needed\n"
-msgstr " 「%s」)\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:44
-msgid " -l, --long-explanation an example of very verbose, and chatty option\n"
-msgstr ""
-
-#: Documentation/boilerplate.c:45
-#, fuzzy
-msgid " description on two, or multiple lines, where the\n"
-msgstr " 「%s」)\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:46
-#, fuzzy
-msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
-msgstr " 「%s」)\n"
-
-#: Documentation/boilerplate.c:47
-#, fuzzy
-msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
-msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-
#: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31
#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55
@@ -4743,7 +4687,7 @@ msgstr ""
#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
-#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
#: text-utils/col.c:144
#, fuzzy
msgid "write error"
@@ -5145,10 +5089,10 @@ msgid "sysinfo failed"
msgstr "sysinfo 失敗"
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808
-#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
+#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
-#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
@@ -5161,17 +5105,17 @@ msgstr "執行 %s 時失敗"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "分割區 %i 並非開始於磁柱邊界。\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:520
+#: libfdisk/src/alignment.c:521
#, fuzzy
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "呼叫 ioctl() 以重新讀取分割表。\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#: libfdisk/src/alignment.c:530
#, fuzzy
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "重新讀取分割表…\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:531
+#: libfdisk/src/alignment.c:532
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr ""
@@ -5214,17 +5158,17 @@ msgstr "分割區 %s 具有無效的開始磁區 0。\n"
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "沒有任何 *BSD 分割位於 %s。\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
#, fuzzy
msgid "First cylinder"
msgstr "磁柱"
-#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
#, fuzzy
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
#, fuzzy
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}"
@@ -5409,7 +5353,7 @@ msgstr "啟動程式已安裝於 %s。\n"
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "硬碟: %s\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
#, fuzzy
msgid "Syncing disks."
msgstr "同步磁碟。\n"
@@ -5427,29 +5371,29 @@ msgstr "鏈結 BSD 分割到 non-BSD 分割"
msgid "Slice"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399
-#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "啟始"
-#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
msgid "End"
msgstr "結束"
-#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
+#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
msgid "Sectors"
msgstr "磁區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
msgid "Cylinders"
msgstr "磁柱"
-#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
-#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -5465,23 +5409,23 @@ msgstr ""
msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:229
+#: libfdisk/src/context.c:230
#, c-format
msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:302
+#: libfdisk/src/context.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s:lseek 失敗"
-#: libfdisk/src/context.c:442
+#: libfdisk/src/context.c:448
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "磁柱"
-#: libfdisk/src/context.c:443
+#: libfdisk/src/context.c:449
#, fuzzy
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
@@ -5559,202 +5503,202 @@ msgstr "警告:忽略分割表 %d 中的額外資料\n"
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "忽略空的分割 (%d)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:631
+#: libfdisk/src/dos.c:634
#, fuzzy
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr "變更磁碟識別碼"
-#: libfdisk/src/dos.c:638
+#: libfdisk/src/dos.c:641
#, fuzzy
msgid "Incorrect value."
msgstr "無效的設定值"
-#: libfdisk/src/dos.c:648
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:740
+#: libfdisk/src/dos.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "忽略額外的擴充分割區 %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:753
+#: libfdisk/src/dos.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "警告:分割表 %2$d 的無效旗標 0x%1$04x 將由 w(rite) 所修正\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:881
+#: libfdisk/src/dos.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "數值超出範圍。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787
-#: libfdisk/src/sun.c:498
+#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "分割區 %d 已經定義。 在重新加入之前刪除它。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:991
+#: libfdisk/src/dos.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "磁區 %llu 已經配置\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805
+#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
#, fuzzy
msgid "No free sectors available."
msgstr "沒有可用的磁區存在\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1145
+#: libfdisk/src/dos.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "加入邏輯分割區 %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:1167
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "警告:分割區 %d 含有磁區 0\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "分割區 %d: 磁頭 %d 大於最大值 %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "分割區 %d: 磁區 %d 大於最大值 %llu\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#: libfdisk/src/dos.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "分割區 %d:磁柱 %d 大於最大值 %llu\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1178
+#: libfdisk/src/dos.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "分割區 %d: 之前磁區 %d 與總計不一致 %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1231
+#: libfdisk/src/dos.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "分割區 %d 有不同的實體/邏輯開始位置 (非 Linux?):\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#: libfdisk/src/dos.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "分割區 %d 有不同的實體/邏輯結束位置:\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1251
+#: libfdisk/src/dos.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "分割區 %d 並非終於磁柱邊界。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1278
+#: libfdisk/src/dos.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "分割區 %d 沒有資料區域\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1291
+#: libfdisk/src/dos.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "警告:分割區 %d 與分割區 %d 重疊。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1317
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "警告:分割區 %d 是空的\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1322
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "邏輯分割區 %d 並非完整處於分割區 %d 中\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1330
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "配置的磁區總計 %llu 大於最大值 %llu\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1333
+#: libfdisk/src/dos.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "其餘 %lld unallocated %ld-byte 磁區\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1385
+#: libfdisk/src/dos.c:1388
#, fuzzy
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "已建立分割區的最大數量\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1393
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
#, fuzzy
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "所有主要分割區是在中使用\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1396
+#: libfdisk/src/dos.c:1399
#, fuzzy
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr ""
"如果您要建立超過四分割區,您必須置換\n"
"主要分割與進階分割先。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1404
+#: libfdisk/src/dos.c:1407
#, fuzzy
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "所有邏輯分割區都在使用中\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1418
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
#, fuzzy
msgid "Partition type"
msgstr "分割區編號"
-#: libfdisk/src/dos.c:1422
+#: libfdisk/src/dos.c:1425
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1427
+#: libfdisk/src/dos.c:1430
#, fuzzy
msgid "primary"
msgstr "主要的"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
msgid "extended"
msgstr "延伸"
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, fuzzy
msgid "container for logical partitions"
msgstr "壞的邏輯分割區"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
#, fuzzy
msgid "logical"
msgstr "邏輯的"
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
+#: libfdisk/src/dos.c:1434
#, fuzzy
msgid "numbered from 5"
msgstr " l 邏輯的 (已編號從 5)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1462
+#: libfdisk/src/dos.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "無效的分割區類型『%c』\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1477
+#: libfdisk/src/dos.c:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "無法寫入指令稿檔案"
-#: libfdisk/src/dos.c:1597
+#: libfdisk/src/dos.c:1600
#, fuzzy
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr ""
"您無法變更分割區為一個擴充分割或反之\n"
"請先刪除它。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
#, fuzzy
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr ""
@@ -5763,7 +5707,7 @@ msgstr ""
"DOS 6.x 分割區,請參看 cfdisk 手冊\n"
"以獲得額外的資訊。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1608
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
#, fuzzy
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr ""
@@ -5772,65 +5716,65 @@ msgstr ""
"類型為 0 的分割區可能不太明智。您可以\n"
"使用「d」命令來刪除分割區。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1829
+#: libfdisk/src/dos.c:1832
#, fuzzy
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr ""
"無事可做。順序已經是正確的。\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "完成。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1878
+#: libfdisk/src/dos.c:1881
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "分割區 %d 沒有資料區域\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1908
+#: libfdisk/src/dos.c:1911
msgid "New beginning of data"
msgstr "新的資料開始部分"
-#: libfdisk/src/dos.c:1964
+#: libfdisk/src/dos.c:1967
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "警告:分割區 %d 是擴充分割區\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1971
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1972
+#: libfdisk/src/dos.c:1975
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082
-#: libfdisk/src/sun.c:996
+#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Device"
msgstr "所用裝置"
-#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
msgid "Boot"
msgstr "可開機"
-#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
msgid "Id"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1996
+#: libfdisk/src/dos.c:1999
#, fuzzy
msgid "Start-C/H/S"
msgstr "啟始"
-#: libfdisk/src/dos.c:1997
+#: libfdisk/src/dos.c:2000
msgid "End-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090
+#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
msgid "Attrs"
msgstr ""
@@ -6115,240 +6059,240 @@ msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:447
+#: libfdisk/src/gpt.c:450
#, fuzzy
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:593
+#: libfdisk/src/gpt.c:596
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:611
+#: libfdisk/src/gpt.c:614
#, fuzzy
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "%s:stat 失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:621
+#: libfdisk/src/gpt.c:624
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:883
+#: libfdisk/src/gpt.c:886
msgid "GPT Header"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:888
+#: libfdisk/src/gpt.c:891
msgid "GPT Entries"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1199
+#: libfdisk/src/gpt.c:1202
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208
+#: libfdisk/src/gpt.c:1211
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1390
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr "起初 %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1391
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1392
+#: libfdisk/src/gpt.c:1395
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
+#: libfdisk/src/gpt.c:1396
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1394
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr "已選分割區 %d\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1541
+#: libfdisk/src/gpt.c:1544
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1576
+#: libfdisk/src/gpt.c:1579
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1581
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1585
+#: libfdisk/src/gpt.c:1588
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1590
+#: libfdisk/src/gpt.c:1593
#, fuzzy
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "無效的分割區類型『%c』\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
+#: libfdisk/src/gpt.c:1598
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1599
+#: libfdisk/src/gpt.c:1602
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1604
+#: libfdisk/src/gpt.c:1607
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1608
+#: libfdisk/src/gpt.c:1611
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1626
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1629
+#: libfdisk/src/gpt.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "警告:分割區 %d 與分割區 %d 重疊。\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1636
+#: libfdisk/src/gpt.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "分割重疊在之上磁碟。\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1643
+#: libfdisk/src/gpt.c:1646
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "分割區結尾小於磁區 0"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1652
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "No errors detected."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "剖析錯誤:%s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1654
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "怪異的,只有 %d 分割區定義。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1665
+#: libfdisk/src/gpt.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "沒有可用的磁區存在\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1673
+#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1801
+#: libfdisk/src/gpt.c:1804
#, fuzzy
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "這個分割區已在使用中"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853
+#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "磁區 %llu 已經配置\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1909
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "不要新增一個分割區"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1994
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
#, fuzzy, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr "建立新的清空 Sun disklabel"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2031
+#: libfdisk/src/gpt.c:2034
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131
+#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
#, fuzzy
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "剖析 %s 時失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2053
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2124
+#: libfdisk/src/gpt.c:2127
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2146
+#: libfdisk/src/gpt.c:2149
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2169
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
#, fuzzy
msgid "New name"
msgstr "使用者名稱"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2191
+#: libfdisk/src/gpt.c:2194
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2243
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2263
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
#, fuzzy, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2264
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2270
+#: libfdisk/src/gpt.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
#, fuzzy
msgid "Type-UUID"
msgstr "類型"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2407
+#: libfdisk/src/gpt.c:2410
msgid "UUID"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr "名稱"
@@ -6361,7 +6305,7 @@ msgstr ""
msgid "Free space"
msgstr "剩餘空間"
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr "不明的"
@@ -6516,7 +6460,7 @@ msgstr ""
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "存在多於一個完整磁碟項目。\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
#, fuzzy
msgid "No partitions defined."
msgstr "無已定義分割區\n"
@@ -6596,7 +6540,7 @@ msgstr "整個磁碟已經被分割區所覆蓋。\n"
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "您的磁碟上有重疊的分割區,請先修正它!\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "起初 %s"
@@ -6608,29 +6552,29 @@ msgstr ""
"強烈建議第十一塊分割區\n"
"覆蓋整個磁碟並且為「SGI 卷冊」類型\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}"
-#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231
+#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
"警告: BLKGETSIZE ioctl 失敗的於 %s。 使用幾何位置磁柱值的 %llu。\n"
"這個值也許會被截斷用於裝置>33.8 GB。\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:993
+#: libfdisk/src/sgi.c:997
#, fuzzy
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr "建立新的清空 Sun disklabel"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1007
+#: libfdisk/src/sgi.c:1011
#, fuzzy
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "抱歉,只有用於非空分割區您可以變更標籤。\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1013
+#: libfdisk/src/sgi.c:1017
#, fuzzy
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr ""
@@ -6638,7 +6582,7 @@ msgstr ""
"以及分割區 11 為整個卷冊 (6),如同 IRIX 所預期。\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1021
+#: libfdisk/src/sgi.c:1025
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr ""
@@ -6729,56 +6673,56 @@ msgstr "磁頭"
msgid "Sectors/track"
msgstr "磁區/磁軌"
-#: libfdisk/src/sun.c:284
+#: libfdisk/src/sun.c:288
#, fuzzy
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr "建立新的清空 Sun disklabel"
-#: libfdisk/src/sun.c:398
+#: libfdisk/src/sun.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "分割區 %d 並非結束於磁柱邊界\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:417
+#: libfdisk/src/sun.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "分割區 %d 與 %d-%d 中的其他磁區重疊\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:445
+#: libfdisk/src/sun.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "未使用的間隙 - 磁區 0-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453
+#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "未使用的間隙 - 磁區 %d-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:509
+#: libfdisk/src/sun.c:513
#, fuzzy
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr ""
"其他分割區已經涵蓋整個磁碟。\n"
"請於重試之前刪除部分或縮減它們。\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:574
+#: libfdisk/src/sun.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "磁區 %d 已經被配置\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:581
+#: libfdisk/src/sun.c:585
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr ""
"強烈建議第三分割區包括\n"
"整個磁碟並且為「整顆磁碟」類型\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:591
+#: libfdisk/src/sun.c:595
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:666
+#: libfdisk/src/sun.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6789,56 +6733,56 @@ msgstr ""
"%d %s 涵蓋某些其他的分割區。您的輸入值已變更\n"
"為 %d %s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:705
+#: libfdisk/src/sun.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
"如果您要維持 SunOS/Solaris 的相容性,請考慮保持這個\n"
"分割區為整個磁碟 (5),開始於 0, 具備 %u 磁區\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:729
+#: libfdisk/src/sun.c:733
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
" %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:736
+#: libfdisk/src/sun.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Label ID: %s"
msgstr "標籤:%.*s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:737
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "卷冊:<%-6s>\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:738
+#: libfdisk/src/sun.c:742
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr "無"
-#: libfdisk/src/sun.c:812
+#: libfdisk/src/sun.c:816
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "替代磁柱數量"
-#: libfdisk/src/sun.c:828
+#: libfdisk/src/sun.c:832
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "每磁柱的額外磁區"
-#: libfdisk/src/sun.c:843
+#: libfdisk/src/sun.c:847
msgid "Interleave factor"
msgstr "交錯因子"
-#: libfdisk/src/sun.c:858
+#: libfdisk/src/sun.c:862
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "旋轉速度 (rpm)"
-#: libfdisk/src/sun.c:873
+#: libfdisk/src/sun.c:877
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "實體磁柱數量"
-#: libfdisk/src/sun.c:934
+#: libfdisk/src/sun.c:938
#, fuzzy
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -6848,7 +6792,7 @@ msgstr ""
"SunOS/Solaris 是如此預期.甚至 Linux 也喜歡它。\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:943
+#: libfdisk/src/sun.c:947
#, fuzzy
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
@@ -6862,7 +6806,7 @@ msgstr ""
"如果您很確定想要該分割區被\n"
"標示為 82 (Linux 交換區) 就輸入 YES:"
-#: libfdisk/src/sun.c:1004
+#: libfdisk/src/sun.c:1008
msgid "Flags"
msgstr "屬性旗標"
@@ -7129,7 +7073,7 @@ msgstr "沒有已知命令殼。"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "用法:%s [選項] [檔案...]\n"
-#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "不明動作:%s"
@@ -7217,7 +7161,7 @@ msgstr ""
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr " 「%s」)\n"
-#: login-utils/last.c:850
+#: login-utils/last.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7226,12 +7170,12 @@ msgstr ""
"\n"
"wtmp 開始 %s"
-#: login-utils/last.c:920
+#: login-utils/last.c:919
#, fuzzy
msgid "failed to parse number"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: login-utils/last.c:941 login-utils/last.c:946 login-utils/last.c:951
+#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "無效的逾時引數"
@@ -7390,7 +7334,7 @@ msgstr "無法初始化 PAM:%s"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "失敗的登入 %u 從 %s 用於 %s,%s"
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7476,12 +7420,12 @@ msgstr "您有郵件。\n"
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() 失敗"
-#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s:變更目錄失敗"
-#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "登入時個人資料夾=「/」。\n"
@@ -7741,35 +7685,40 @@ msgstr "最大行程數量"
msgid "Running processes"
msgstr "%s:找不到行程「%s」\n"
-#: login-utils/lslogins.c:332
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:352
#, fuzzy
msgid "unssupported time type"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: login-utils/lslogins.c:598
+#: login-utils/lslogins.c:618
#, fuzzy
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "設定 umount 目標時失敗"
-#: login-utils/lslogins.c:1003
+#: login-utils/lslogins.c:1033
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "內部錯誤"
-#: login-utils/lslogins.c:1007
+#: login-utils/lslogins.c:1037
#, fuzzy
msgid "failed to set data"
msgstr "設定路徑時失敗"
-#: login-utils/lslogins.c:1104
+#: login-utils/lslogins.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr "上次登入:%.*s "
-#: login-utils/lslogins.c:1154 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:506 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:403
@@ -7777,106 +7726,111 @@ msgstr "上次登入:%.*s "
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [選項]\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1157
+#: login-utils/lslogins.c:1187
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1158
+#: login-utils/lslogins.c:1188
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1159
+#: login-utils/lslogins.c:1189
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1160
+#: login-utils/lslogins.c:1190
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1161
+#: login-utils/lslogins.c:1191
#, fuzzy
msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1162
+#: login-utils/lslogins.c:1192
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1163
+#: login-utils/lslogins.c:1193
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1164
+#: login-utils/lslogins.c:1194
#, fuzzy
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1165
+#: login-utils/lslogins.c:1195
#, fuzzy
msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1196
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1167
+#: login-utils/lslogins.c:1197
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1198
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1199
#, fuzzy
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1169
+#: login-utils/lslogins.c:1200
#, fuzzy
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1170
+#: login-utils/lslogins.c:1201
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1171
+#: login-utils/lslogins.c:1202
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1172
+#: login-utils/lslogins.c:1203
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1173
+#: login-utils/lslogins.c:1204
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1174
+#: login-utils/lslogins.c:1205
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1175
+#: login-utils/lslogins.c:1206
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1176
+#: login-utils/lslogins.c:1207
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1177
+#: login-utils/lslogins.c:1208
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202
+#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
#: sys-utils/lscpu.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -7886,7 +7840,7 @@ msgstr ""
"\n"
"可用欄位:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1187
+#: login-utils/lslogins.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7895,12 +7849,12 @@ msgstr ""
"\n"
"以獲得更多細節參看 lscpu (1)。\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1371
+#: login-utils/lslogins.c:1408
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "剖析開始時失敗"
-#: login-utils/lslogins.c:1381
+#: login-utils/lslogins.c:1422
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
@@ -8139,72 +8093,72 @@ msgstr "使用限制的命令殼 %s"
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "警告:無法變更目錄到 %s"
-#: login-utils/sulogin.c:150
+#: login-utils/sulogin.c:152
#, fuzzy
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "tcgetattr 失敗"
-#: login-utils/sulogin.c:227
+#: login-utils/sulogin.c:229
#, fuzzy
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "tcsetattr 失敗"
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: login-utils/sulogin.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s:沒有條目用於根\n"
-#: login-utils/sulogin.c:520
+#: login-utils/sulogin.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s:沒有條目用於根"
-#: login-utils/sulogin.c:524
+#: login-utils/sulogin.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s:Root 密碼錯亂"
-#: login-utils/sulogin.c:552
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "給出 Root 密碼用於維護\n"
-#: login-utils/sulogin.c:554
+#: login-utils/sulogin.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "按下輸入用於維護"
-#: login-utils/sulogin.c:557
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr "給出 Root 密碼用於維護\n"
-#: login-utils/sulogin.c:559
+#: login-utils/sulogin.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr "按下輸入用於維護"
-#: login-utils/sulogin.c:560
+#: login-utils/sulogin.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "(或型態 Control-D 到繼續):"
-#: login-utils/sulogin.c:750
+#: login-utils/sulogin.c:753
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "變更目錄到系統根失敗"
-#: login-utils/sulogin.c:799
+#: login-utils/sulogin.c:802
#, fuzzy
msgid "setexeccon failed"
msgstr "setexeccon 失敗"
-#: login-utils/sulogin.c:819
+#: login-utils/sulogin.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr " %s [選項] [tty 裝置]\n"
-#: login-utils/sulogin.c:822
+#: login-utils/sulogin.c:825
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
@@ -8215,40 +8169,40 @@ msgstr ""
" -t, --timeout <seconds> 最大時間到等待密碼 (預設:沒有限制)\n"
" -e, --force 檢查密碼檔案直接如果 getpwnam (3) 失敗\n"
-#: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522
+#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
#: term-utils/wall.c:131
#, fuzzy
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "無效的逾時引數"
-#: login-utils/sulogin.c:895
+#: login-utils/sulogin.c:898
#, fuzzy
msgid "only root can run this program."
msgstr "只有根可以運行這個程式。"
-#: login-utils/sulogin.c:938
+#: login-utils/sulogin.c:941
#, fuzzy
msgid "cannot open console"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: login-utils/sulogin.c:945
+#: login-utils/sulogin.c:948
#, fuzzy
msgid "cannot open password database."
msgstr "無法開啟密碼資料庫。"
-#: login-utils/sulogin.c:1004
+#: login-utils/sulogin.c:1007
#, fuzzy
msgid "crypt failed"
msgstr "寫入失敗"
-#: login-utils/sulogin.c:1021
+#: login-utils/sulogin.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
"\n"
msgstr "無法取得磁碟大小"
-#: login-utils/sulogin.c:1028
+#: login-utils/sulogin.c:1031
#, fuzzy
msgid ""
"Timed out\n"
@@ -8314,7 +8268,7 @@ msgstr "Utmp undump 的 %s\n"
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr "Utmp 傾印的 %s\n"
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:193
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
#, fuzzy
msgid "can't open temporary file"
msgstr "無法開啟暫存檔"
@@ -8371,108 +8325,108 @@ msgstr "您正在這個系統中使用陰影密碼。\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "您現在想要編輯 %s 嗎[y/n]?"
-#: misc-utils/cal.c:369
+#: misc-utils/cal.c:364
#, fuzzy
msgid "invalid week argument"
msgstr "無效的速度引數"
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: misc-utils/cal.c:366
#, fuzzy
msgid "illegal week value: use 1-53"
msgstr "不合法的日號:使用 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:404
+#: misc-utils/cal.c:399
#, fuzzy
msgid "illegal day value"
msgstr "不合法的天值"
-#: misc-utils/cal.c:406 misc-utils/cal.c:422
+#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "不合法的日號:使用 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "不合法的月分:使用 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:418
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
#, fuzzy
msgid "illegal year value"
msgstr "不合法的天值"
-#: misc-utils/cal.c:416
+#: misc-utils/cal.c:411
#, fuzzy
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "不合法的年分:使用 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:460
+#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "不合法的年分:使用 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:606
+#: misc-utils/cal.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: misc-utils/cal.c:612
+#: misc-utils/cal.c:607
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:618
+#: misc-utils/cal.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:927
+#: misc-utils/cal.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr " %s [選項] [[[天] 月] 年]\n"
-#: misc-utils/cal.c:930
+#: misc-utils/cal.c:925
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:931
+#: misc-utils/cal.c:926
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: misc-utils/cal.c:929
#, fuzzy
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: misc-utils/cal.c:935
+#: misc-utils/cal.c:930
#, fuzzy
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
-#: misc-utils/cal.c:936
+#: misc-utils/cal.c:931
#, fuzzy
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: misc-utils/cal.c:937
+#: misc-utils/cal.c:932
#, fuzzy
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: misc-utils/cal.c:938
+#: misc-utils/cal.c:933
#, fuzzy
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n"
-#: misc-utils/cal.c:939
+#: misc-utils/cal.c:934
#, fuzzy
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
-#: misc-utils/cal.c:940
+#: misc-utils/cal.c:935
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:941
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
@@ -8486,183 +8440,183 @@ msgstr ""
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "無法解決「%s」"
-#: misc-utils/findmnt.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:121
#, fuzzy
msgid "source device"
msgstr "來源裝置"
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:122
#, fuzzy
msgid "mountpoint"
msgstr "mountpoint"
-#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "檔案系統型態"
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:124
#, fuzzy
msgid "all mount options"
msgstr "所有掛載選項"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:125
#, fuzzy
msgid "VFS specific mount options"
msgstr "VFS 特定的掛載選項"
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:126
#, fuzzy
msgid "FS specific mount options"
msgstr "FS 特定的掛載選項"
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:127
#, fuzzy
msgid "filesystem label"
msgstr "檔案系統標貼"
-#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
#, fuzzy
msgid "filesystem UUID"
msgstr "檔案系統 UUID"
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: misc-utils/findmnt.c:129
#, fuzzy
msgid "partition label"
msgstr "分割標貼"
-#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
#, fuzzy
msgid "major:minor device number"
msgstr "主要的:次級裝置數字"
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:132
#, fuzzy
msgid "action detected by --poll"
msgstr "動作偵測到由 --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:133
#, fuzzy
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr "舊的掛載選項儲存的由 --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:134
#, fuzzy
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr "舊的 mountpoint 儲存的由 --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:135
#, fuzzy
msgid "filesystem size"
msgstr "檔案系統大小"
-#: misc-utils/findmnt.c:138
+#: misc-utils/findmnt.c:136
#, fuzzy
msgid "filesystem size available"
msgstr "檔案系統大小可用"
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: misc-utils/findmnt.c:137
#, fuzzy
msgid "filesystem size used"
msgstr "檔案系統大小使用"
-#: misc-utils/findmnt.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:138
#, fuzzy
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "檔案系統使用百分比"
-#: misc-utils/findmnt.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:139
#, fuzzy
msgid "filesystem root"
msgstr "檔案系統根"
-#: misc-utils/findmnt.c:142
+#: misc-utils/findmnt.c:140
#, fuzzy
msgid "task ID"
msgstr "任務識別號"
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: misc-utils/findmnt.c:141
#, fuzzy
msgid "mount ID"
msgstr "掛載"
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:142
#, fuzzy
msgid "optional mount fields"
msgstr "mount:掛載時失敗"
-#: misc-utils/findmnt.c:145
+#: misc-utils/findmnt.c:143
#, fuzzy
msgid "VFS propagation flags"
msgstr "分割旗標"
-#: misc-utils/findmnt.c:146
+#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:147
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:331
+#: misc-utils/findmnt.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "不明動作:%s"
-#: misc-utils/findmnt.c:638
+#: misc-utils/findmnt.c:652
#, fuzzy
msgid "mount"
msgstr "掛載"
-#: misc-utils/findmnt.c:641
+#: misc-utils/findmnt.c:655
#, fuzzy
msgid "umount"
msgstr "umount"
-#: misc-utils/findmnt.c:644
+#: misc-utils/findmnt.c:658
#, fuzzy
msgid "remount"
msgstr "remount"
-#: misc-utils/findmnt.c:647
+#: misc-utils/findmnt.c:661
#, fuzzy
msgid "move"
msgstr "移動"
-#: misc-utils/findmnt.c:772
+#: misc-utils/findmnt.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "%s:剖析錯誤於列 %d"
-#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731
+#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
#: sys-utils/mount.c:644
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "初始化 libmount 表格時失敗"
-#: misc-utils/findmnt.c:828 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "無法讀取 %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
#: sys-utils/umount.c:272
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "初始化 libmount 迭代器時失敗"
-#: misc-utils/findmnt.c:1056
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "初始化 libmount tabdiff 時失敗"
-#: misc-utils/findmnt.c:1084
+#: misc-utils/findmnt.c:1103
#, fuzzy
msgid "poll() failed"
msgstr "意見調查() 失敗"
-#: misc-utils/findmnt.c:1154
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8675,17 +8629,17 @@ msgstr ""
" %1$s [選項]<裝置><mountpoint>\n"
" %1$s [選項] [--source<裝置>] [--target<mountpoint>]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1161
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
#, fuzzy
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1162
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
#, fuzzy
msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1163
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
#, fuzzy
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
@@ -8699,7 +8653,7 @@ msgstr ""
" 檔案系統 (預設)\n"
"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1166
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
#, fuzzy
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr ""
@@ -8707,7 +8661,7 @@ msgstr ""
" -w, --timeout<num> 上限在中毫秒該 --poll 將區塊\n"
"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1167
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
#, fuzzy
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
@@ -8715,151 +8669,151 @@ msgstr ""
" -w, --timeout<num> 上限在中毫秒該 --poll 將區塊\n"
"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1170
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
#, fuzzy
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1171
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
#, fuzzy
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1172
+#: misc-utils/findmnt.c:1191
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1173
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1174
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1175
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
#, fuzzy
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1176
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1177
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1179
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
#, fuzzy
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " l 列出已知檔案系統類型"
-#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
#, fuzzy
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#: misc-utils/findmnt.c:1201
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1183
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1184
+#: misc-utils/findmnt.c:1203
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#: misc-utils/findmnt.c:1204
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1187
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1188
+#: misc-utils/findmnt.c:1207
#, fuzzy
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
#, fuzzy
msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
#, fuzzy
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " l 列出已知檔案系統類型"
-#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
#, fuzzy
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1195
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
#, fuzzy
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
#, fuzzy
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1313
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "不明方向「%s」"
-#: misc-utils/findmnt.c:1382
+#: misc-utils/findmnt.c:1399
#, fuzzy
msgid "invalid TID argument"
msgstr "無效的 TID 引數"
-#: misc-utils/findmnt.c:1442
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
#, fuzzy
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr "--poll 接受只有一個檔案,但是更多指定的由 --tab-file"
-#: misc-utils/findmnt.c:1446
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr "選項 --target 和 --source 無法與不是選項的命令列元素一起使用"
-#: misc-utils/findmnt.c:1493
+#: misc-utils/findmnt.c:1510
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "初始化 libmount 快取時失敗"
-#: misc-utils/findmnt.c:1526
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "%s 欄被要求的,但是 --poll 未被已啟用"
@@ -8958,22 +8912,22 @@ msgstr "%s:不明信號 %s; 有效信號:\n"
#: misc-utils/kill.c:306
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name>...\n"
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr " %s [選項] <device> [...]\n"
#: misc-utils/kill.c:309
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:311
-msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:313
#, fuzzy
-msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr " -q, --queue-id <id> 移除訊息佇列由識別號\n"
#: misc-utils/kill.c:315
@@ -8982,7 +8936,7 @@ msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:317
@@ -9000,12 +8954,12 @@ msgid "unknown signal: %s"
msgstr "%s:不明信號 %s\n"
#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
-#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:437
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "彼此互斥。"
-#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:441 misc-utils/rename.c:153
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
#, fuzzy
msgid "not enough arguments"
@@ -9016,26 +8970,34 @@ msgstr "不足引數"
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "%s 需要一個引數"
-#: misc-utils/kill.c:434
+#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
+#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
+#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
#, fuzzy
-msgid "invalid sigval argument"
+msgid "argument error"
+msgstr "引數錯誤。"
+
+#: misc-utils/kill.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "無效的 sigval 引數"
-#: misc-utils/kill.c:451
+#: misc-utils/kill.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "重新命名 %s 到 %s 失敗"
-#: misc-utils/kill.c:464
+#: misc-utils/kill.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "重新命名 %s 到 %s 失敗"
-#: misc-utils/kill.c:480
+#: misc-utils/kill.c:478
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:514
+#: misc-utils/kill.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find process \"%s\"."
msgstr "%s:找不到行程「%s」\n"
@@ -9339,148 +9301,148 @@ msgstr "裝置節點權限"
msgid "device vendor"
msgstr "裝置名稱"
-#: misc-utils/lsblk.c:1062
+#: misc-utils/lsblk.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s:無法提取裝置路徑"
-#: misc-utils/lsblk.c:1069
+#: misc-utils/lsblk.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s:不明裝置名稱"
-#: misc-utils/lsblk.c:1105
+#: misc-utils/lsblk.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s:無法提取 dm 名稱"
-#: misc-utils/lsblk.c:1146
+#: misc-utils/lsblk.c:1160
#, fuzzy
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "開啟裝置目錄在中 sysfs 時失敗"
-#: misc-utils/lsblk.c:1314
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "撰寫 sysfs 路徑用於 %s 時失敗"
-#: misc-utils/lsblk.c:1320
+#: misc-utils/lsblk.c:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s:無法讀取鏈結"
-#: misc-utils/lsblk.c:1343
+#: misc-utils/lsblk.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s:無法提取 dm 名稱"
-#: misc-utils/lsblk.c:1352
+#: misc-utils/lsblk.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s:無法提取 whole-disk 裝置編號"
-#: misc-utils/lsblk.c:1404 misc-utils/lsblk.c:1406 misc-utils/lsblk.c:1431
-#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "剖析清單『%s 時失敗』"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1411
+#: misc-utils/lsblk.c:1425
#, fuzzy, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "排除的裝置清單的太大 (限制是 %d 裝置)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1438
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "包含的裝置清單的太大 (限制是 %d 裝置)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1469 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [選項] [<device>...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1471
+#: misc-utils/lsblk.c:1485
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1474
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1477
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -7, --sevenbits 設定字元大小到 7 位元\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1478
+#: misc-utils/lsblk.c:1492
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1479
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1480
+#: misc-utils/lsblk.c:1494
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1481
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1496
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1483
+#: misc-utils/lsblk.c:1497
#, fuzzy
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1498
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:1501
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1488
+#: misc-utils/lsblk.c:1502
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1489
+#: misc-utils/lsblk.c:1503
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1495 misc-utils/lslocks.c:517 sys-utils/prlimit.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9489,12 +9451,12 @@ msgstr ""
"\n"
"可用欄位 (用於 --output):\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1508
+#: misc-utils/lsblk.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "存取 sysfs 目錄時失敗:%s"
-#: misc-utils/lsblk.c:1697
+#: misc-utils/lsblk.c:1711
msgid "the sort column has to be between output columns."
msgstr ""
@@ -9548,31 +9510,31 @@ msgstr "路徑的鎖定的檔案"
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr "PID 的處理保有鎖定"
-#: misc-utils/lslocks.c:261
+#: misc-utils/lslocks.c:263
#, fuzzy
msgid "failed to parse ID"
msgstr "剖析 %s 時失敗"
-#: misc-utils/lslocks.c:283 sys-utils/nsenter.c:206
+#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
msgid "failed to parse pid"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: misc-utils/lslocks.c:286
+#: misc-utils/lslocks.c:288
#, fuzzy
msgid "(unknown)"
msgstr "(不明)"
-#: misc-utils/lslocks.c:295
+#: misc-utils/lslocks.c:297
#, fuzzy
msgid "failed to parse start"
msgstr "剖析開始時失敗"
-#: misc-utils/lslocks.c:302
+#: misc-utils/lslocks.c:304
#, fuzzy
msgid "failed to parse end"
msgstr "剖析結束時失敗"
-#: misc-utils/lslocks.c:509
+#: misc-utils/lslocks.c:510
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
@@ -9591,8 +9553,8 @@ msgstr ""
" -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
" -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:553 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
-#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:581
+#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
#, fuzzy
msgid "invalid PID argument"
msgstr "無效的 PID 引數"
@@ -10452,7 +10414,7 @@ msgstr ""
" -m, --minimum<num>最小延伸長度到捨棄\n"
" -v, --verbose 列印捨棄的位元組數量\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:533
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
#: text-utils/hexdump.c:124
#, fuzzy
msgid "failed to parse offset"
@@ -10463,7 +10425,7 @@ msgstr "剖析偏移時失敗"
msgid "no device specified"
msgstr "沒有迴圈裝置指定的"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "未預期的引數數量"
@@ -10933,32 +10895,32 @@ msgstr "不明機能『%s』"
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "無法 mmap:%s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1317
+#: sys-utils/dmesg.c:1318
#, fuzzy
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "無效的緩衝區大小引數"
-#: sys-utils/dmesg.c:1374
+#: sys-utils/dmesg.c:1375
#, fuzzy
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr "--reltime 無法使用的一起與 --ctime "
-#: sys-utils/dmesg.c:1397
+#: sys-utils/dmesg.c:1398
#, fuzzy
msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr "--raw 無法使用的一起與等級、機能、解碼、delta,ctime 或 notime 選項"
-#: sys-utils/dmesg.c:1407
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
#, fuzzy
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "讀取內核緩衝區失敗"
-#: sys-utils/dmesg.c:1420
+#: sys-utils/dmesg.c:1421
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "不受支援的命令"
-#: sys-utils/dmesg.c:1426
+#: sys-utils/dmesg.c:1427
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "klogctl 失敗"
@@ -11385,29 +11347,29 @@ msgstr "保持大小模式 (-n 選項) 未受支援"
msgid "fallocate failed"
msgstr "%s:fallocate 失敗"
-#: sys-utils/fallocate.c:214
+#: sys-utils/fallocate.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "fread 失敗"
-#: sys-utils/fallocate.c:260
+#: sys-utils/fallocate.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:344
+#: sys-utils/fallocate.c:343
msgid "no filename specified."
msgstr "未指定任何檔名。"
-#: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
msgid "invalid length value specified"
msgstr "指定了無效的長度值"
-#: sys-utils/fallocate.c:360
+#: sys-utils/fallocate.c:359
msgid "no length argument specified"
msgstr "未指定任何長度引數"
-#: sys-utils/fallocate.c:365
+#: sys-utils/fallocate.c:364
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "指定了無效的偏移值"
@@ -11529,23 +11491,23 @@ msgstr "%s:凍結時失敗"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "%s:解除凍結時失敗"
-#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s:不是目錄"
-#: sys-utils/fstrim.c:89
+#: sys-utils/fstrim.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "%s:FITRIM ioctl 失敗"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:99
+#: sys-utils/fstrim.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s:%<PRIu64> 位元組被已修整\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:174 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "剖析 %s 時失敗"
@@ -12353,7 +12315,7 @@ msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <mode> 權限用於資源 (預設是 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "剖析大小時失敗"
@@ -13257,33 +13219,33 @@ msgstr "提取對齊偏移在中位元組"
msgid "loop device major:minor number"
msgstr "主要的:次級裝置數字"
-#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
+#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ",偏移 %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ",sizelimit %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:155
+#: sys-utils/losetup.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ",加密 %s (型態 %u)"
-#: sys-utils/losetup.c:196
+#: sys-utils/losetup.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s:卸離失敗"
-#: sys-utils/losetup.c:318 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:225
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:214
+#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output line"
msgstr "初始化輸出表格時失敗"
-#: sys-utils/losetup.c:370
+#: sys-utils/losetup.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
@@ -13292,83 +13254,83 @@ msgstr ""
" %1$s [選項] [<loopdev>]\n"
" %1$s [選項] -f|<loopdev><檔案>\n"
-#: sys-utils/losetup.c:375
+#: sys-utils/losetup.c:372
#, fuzzy
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:373
#, fuzzy
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/losetup.c:374
#, fuzzy
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: sys-utils/losetup.c:378
+#: sys-utils/losetup.c:375
#, fuzzy
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
-#: sys-utils/losetup.c:379
+#: sys-utils/losetup.c:376
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:377
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:381
#, fuzzy
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n"
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:382
#, fuzzy
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n"
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:383
#, fuzzy
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: sys-utils/losetup.c:387
+#: sys-utils/losetup.c:384
#, fuzzy
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -s --shared 提取共享的鎖定\n"
-#: sys-utils/losetup.c:388
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:386
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:390
#, fuzzy
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -T, --test 測試用於 getopt (1) 版本\n"
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:392
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: sys-utils/losetup.c:396
+#: sys-utils/losetup.c:393
#, fuzzy
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:399
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -13377,53 +13339,53 @@ msgstr ""
"\n"
"可用欄位:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/losetup.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr "%s:警告:檔案小於 512 位元組,迴圈裝置也許是無用的或隱形的用於系統工具。"
-#: sys-utils/losetup.c:426
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr "%s:警告:檔案不符合進入 512-byte 磁區結束的檔案將被忽略。"
-#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597
-#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
+#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "%s:無法使用裝置"
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:605
#, fuzzy
msgid "no loop device specified"
msgstr "沒有迴圈裝置指定的"
-#: sys-utils/losetup.c:616
+#: sys-utils/losetup.c:613
#, fuzzy
msgid "no file specified"
msgstr "沒有檔案指定的"
-#: sys-utils/losetup.c:623
+#: sys-utils/losetup.c:620
#, fuzzy, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr "選項 %s 被允許到迴圈裝置設定只有"
-#: sys-utils/losetup.c:628
+#: sys-utils/losetup.c:625
#, fuzzy
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr "選項 --offset 未被允許在中這個語境。"
-#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699
+#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
#, fuzzy
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "找不到未使用的裝置"
-#: sys-utils/losetup.c:658
+#: sys-utils/losetup.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "%s:無法使用上一步檔案"
-#: sys-utils/losetup.c:720
+#: sys-utils/losetup.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s:設定容量失敗"
@@ -14233,12 +14195,12 @@ msgstr ""
" --make-rprivate 遞迴標記整個子樹做為私人的\n"
" --make-runbindable 遞迴標記整個子樹做為 unbindable\n"
-#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "libmount 語境配額失敗"
-#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "設定選項胚騰時失敗"
@@ -14376,7 +14338,7 @@ msgstr "掛載失敗"
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "變更目錄到系統根失敗"
-#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
#, fuzzy
msgid "setgroups failed"
msgstr "strdup 失敗"
@@ -14491,42 +14453,42 @@ msgstr "最大擱置信號數量"
msgid "max stack size"
msgstr "最大堆疊大小"
-#: sys-utils/prlimit.c:121
+#: sys-utils/prlimit.c:123
#, fuzzy
msgid "resource name"
msgstr "資源名稱"
-#: sys-utils/prlimit.c:122
+#: sys-utils/prlimit.c:124
#, fuzzy
msgid "resource description"
msgstr "資源描述"
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
#, fuzzy
msgid "soft limit"
msgstr "軟式限制"
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
#, fuzzy
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr "強制限制 (頂符號)"
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
#, fuzzy
msgid "units"
msgstr "單位"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr " %s [選項] [-p PID]\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr " %s [選項] 命令\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/prlimit.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -14535,7 +14497,7 @@ msgstr ""
"\n"
"一般選項:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:166
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
@@ -14554,7 +14516,7 @@ msgstr ""
" -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
" -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:172
+#: sys-utils/prlimit.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -14563,7 +14525,7 @@ msgstr ""
"\n"
"資源選項:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:173
+#: sys-utils/prlimit.c:175
#, fuzzy
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
@@ -14602,48 +14564,48 @@ msgstr ""
" -y, --rttime CPU 時間在中 microseconds 處理已排程\n"
" 之下即時排程\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:239 sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:361
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:367
#, fuzzy
msgid "unlimited"
msgstr "無限制的"
-#: sys-utils/prlimit.c:328
+#: sys-utils/prlimit.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "提取舊的 %s 限制時失敗"
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr "軟式限制 %s 無法超出強制限制"
-#: sys-utils/prlimit.c:359
+#: sys-utils/prlimit.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr "新 %s 限制:"
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "設定 %s 資源限制時失敗"
-#: sys-utils/prlimit.c:374
+#: sys-utils/prlimit.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "提取 %s 資源限制時失敗"
-#: sys-utils/prlimit.c:451
+#: sys-utils/prlimit.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "剖析 %s 限制時失敗"
-#: sys-utils/prlimit.c:580
+#: sys-utils/prlimit.c:581
#, fuzzy
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr "選項 --pid 也許會被指定的只一次"
-#: sys-utils/prlimit.c:611
+#: sys-utils/prlimit.c:612
#, fuzzy
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥"
@@ -15183,7 +15145,7 @@ msgstr ""
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr ""
@@ -15202,283 +15164,283 @@ msgstr "無"
msgid "%s: too long"
msgstr "列太長"
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:265
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "[none]"
msgstr "無"
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:287
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:288
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:291
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
#, fuzzy
msgid "getresuid failed"
msgstr "setuid 失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
#, fuzzy
msgid "getresgid failed"
msgstr "setgid 失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:313
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:318
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:337
#, fuzzy
msgid "SELinux label"
msgstr "Linux 純文字"
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:340
msgid "AppArmor profile"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:351
+#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:376
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:393
#, fuzzy
msgid "setresuid failed"
msgstr "setuid 失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:408
#, fuzzy
msgid "setresgid failed"
msgstr "setgid 失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:429
msgid "bad capability string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:437
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "不明機能『%s』"
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:470
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "無法辨識的格式 - 使用磁區數\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "bad securebits string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:481
#, fuzzy
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "『%c』未被允許"
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:494
#, fuzzy
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr "指定的範圍<%d:%d>不具任何意義"
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:498
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "無法辨識的輸入:%s"
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:518
msgid "SELinux is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:531
+#: sys-utils/setpriv.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "搜尋失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:541
msgid "AppArmor is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:652
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "duplicate ruid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:659
#, fuzzy
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:665
#, fuzzy
msgid "failed to parse euid"
msgstr "剖析結束時失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:671
#, fuzzy
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate rgid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:677
#, fuzzy
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:683
#, fuzzy
msgid "failed to parse egid"
msgstr "剖析結束時失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:689
#, fuzzy
msgid "failed to parse regid"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:694
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "無法辨識的輸入:%s"
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:757
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:765
#, fuzzy
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr "選項 --pid 也許會被指定的只一次"
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:771
#, fuzzy
msgid "No program specified"
msgstr "未指定任何檔名"
-#: sys-utils/setpriv.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:776
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:788
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:796
msgid "activate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "reactivate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/setpriv.c:819
#, fuzzy
msgid "set process securebits failed"
msgstr "setuid 失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "apply bounding set"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "無法寫入 %s"
@@ -15779,7 +15741,7 @@ msgstr "找不到做為 %s 的裝置"
msgid "failed to open directory"
msgstr "開啟目錄時失敗"
-#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:298
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
#, fuzzy
msgid "stat failed"
msgstr "stat 失敗"
@@ -16276,7 +16238,7 @@ msgstr "監視程式裝置名稱"
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "不明旗標:%s"
-#: sys-utils/wdctl.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:178
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
@@ -16301,78 +16263,78 @@ msgstr ""
" -s, --settimeout<sec>設定監視程式逾時\n"
" -x, --flags-only 列印只有旗標表格 (如同 -I -T)\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:195
+#: sys-utils/wdctl.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "預設裝置是 %s。\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:198
+#: sys-utils/wdctl.c:197
#, fuzzy
msgid "Available columns:\n"
msgstr "可用欄位:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:288
+#: sys-utils/wdctl.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s:不明旗標 0x%x\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:318 sys-utils/wdctl.c:374
+#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr "%s:監視程式已在使用中,終止。"
-#: sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/wdctl.c:402
+#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "%s:無法 disarm 監視程式"
-#: sys-utils/wdctl.c:341
+#: sys-utils/wdctl.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "無法設定逾時用於 %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "從最後一次調整後經過的時間為 %d 秒\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:381
+#: sys-utils/wdctl.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "%s:無法提取相關資訊監視程式"
-#: sys-utils/wdctl.c:463 sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%-15s%2i 秒\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:464
+#: sys-utils/wdctl.c:463
#, fuzzy
msgid "Timeout:"
msgstr "逾時:"
-#: sys-utils/wdctl.c:467
+#: sys-utils/wdctl.c:466
#, fuzzy
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "Pre-timeout:"
-#: sys-utils/wdctl.c:470
+#: sys-utils/wdctl.c:469
#, fuzzy
msgid "Timeleft:"
msgstr "Timeleft:"
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:603
#, fuzzy
msgid "Device:"
msgstr "裝置:"
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr ""
@@ -16915,14 +16877,6 @@ msgstr "時序檔案 %s:%lu:未預期的格式"
msgid "argument error: %s"
msgstr "引數錯誤。"
-#: term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 term-utils/setterm.c:293
-#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 term-utils/setterm.c:383
-#: term-utils/setterm.c:396
-#, fuzzy
-msgid "argument error"
-msgstr "引數錯誤。"
-
#: term-utils/setterm.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
@@ -17122,42 +17076,42 @@ msgstr "無法強制 unblank"
msgid "cannot get blank status"
msgstr "無法提取空白狀態"
-#: term-utils/setterm.c:781
+#: term-utils/setterm.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "無法開啟傾印檔案 %s 用於輸出"
-#: term-utils/setterm.c:824
+#: term-utils/setterm.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "使用者 %s 不存在"
-#: term-utils/setterm.c:1000
+#: term-utils/setterm.c:999
#, fuzzy
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "無法 (un) 設定 powersave 模式"
-#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028
+#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
#, fuzzy
msgid "klogctl error"
msgstr "klogctl 錯誤"
-#: term-utils/setterm.c:1049
+#: term-utils/setterm.c:1048
#, fuzzy
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "$TERM 未被定義。"
-#: term-utils/setterm.c:1056
+#: term-utils/setterm.c:1055
#, fuzzy
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr "terminfo 資料庫無法找到"
-#: term-utils/setterm.c:1058
+#: term-utils/setterm.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s:不明終端機類型"
-#: term-utils/setterm.c:1060
+#: term-utils/setterm.c:1059
#, fuzzy
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr "終端機是 hardcopy"
@@ -17217,27 +17171,27 @@ msgstr "--nobanner 是可用只有用於根"
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "無效的逾時引數:%s"
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:210
#, fuzzy
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "無法提取 passwd uid"
-#: term-utils/wall.c:212
+#: term-utils/wall.c:215
#, fuzzy
msgid "cannot get tty name"
msgstr "無法提取 tty 名稱"
-#: term-utils/wall.c:230
+#: term-utils/wall.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "廣播訊息來自 %s@%s"
-#: term-utils/wall.c:265
+#: term-utils/wall.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "將無法讀取 %s - 使用標準輸入。"
-#: term-utils/wall.c:304
+#: term-utils/wall.c:307
#, fuzzy
msgid "fread failed"
msgstr "fread 失敗"
@@ -18111,6 +18065,42 @@ msgid "Input line too long."
msgstr "輸入列太長。"
#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] file...\n"
+#~ msgstr " %s [選項] [檔案]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
+#~ msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s:選項需要一個引數 -- %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -z no long option\n"
+#~ msgstr " -T, --test 測試用於 getopt (1) 版本\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --xyzzy a long option only\n"
+#~ msgstr " -f 不分割長列\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " use next line for description when needed\n"
+#~ msgstr " 「%s」)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " description on two, or multiple lines, where the\n"
+#~ msgstr " 「%s」)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
+#~ msgstr " 「%s」)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
+#~ msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid " -h print this help text\n"
#~ msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"