summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2017-10-19 12:57:57 +0200
committerKarel Zak2017-10-19 12:57:57 +0200
commit08b1bd5103db26e94bc0aaed6cb809c55f8ca93f (patch)
treecb74e59ddd1dee3c8399a4f1cd2e44b4f631442a
parentpo: update sv.po (from translationproject.org) (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-08b1bd5103db26e94bc0aaed6cb809c55f8ca93f.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-08b1bd5103db26e94bc0aaed6cb809c55f8ca93f.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-08b1bd5103db26e94bc0aaed6cb809c55f8ca93f.zip
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
-rw-r--r--po/ca.po303
-rw-r--r--po/cs.po303
-rw-r--r--po/da.po303
-rw-r--r--po/de.po303
-rw-r--r--po/es.po303
-rw-r--r--po/et.po303
-rw-r--r--po/eu.po303
-rw-r--r--po/fi.po303
-rw-r--r--po/fr.po303
-rw-r--r--po/gl.po303
-rw-r--r--po/hr.po303
-rw-r--r--po/hu.po303
-rw-r--r--po/id.po303
-rw-r--r--po/it.po303
-rw-r--r--po/ja.po303
-rw-r--r--po/nl.po303
-rw-r--r--po/pl.po346
-rw-r--r--po/pt_BR.po346
-rw-r--r--po/ru.po303
-rw-r--r--po/sl.po303
-rw-r--r--po/sv.po346
-rw-r--r--po/tr.po303
-rw-r--r--po/uk.po303
-rw-r--r--po/util-linux.pot305
-rw-r--r--po/vi.po303
-rw-r--r--po/zh_CN.po303
-rw-r--r--po/zh_TW.po303
27 files changed, 4165 insertions, 4147 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 5878d448b..a63fa165c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Massa arguments.\n"
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
@@ -70,11 +70,12 @@ msgstr "Massa arguments.\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
-#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
-#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
-#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s no es pot obrir"
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "aconsegueix la mida en octets"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
#, fuzzy
msgid "no device specified"
msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades"
@@ -912,7 +913,7 @@ msgstr ""
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
@@ -1287,7 +1288,7 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -1299,7 +1300,7 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
#, fuzzy
msgid "failed to add output data"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -3765,7 +3766,7 @@ msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n"
@@ -7320,7 +7321,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: el dispositiu especial %s no existeix"
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "no s'ha estat possible muntar"
@@ -7431,7 +7432,7 @@ msgstr "la cerca ha fallat"
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "no s'intentarà crear cap sistema de fitxers a '%s'"
@@ -10243,233 +10244,233 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n"
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "logger: no es coneix el nom de la facilitat: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "logger: nom amb prioritat desconeguda: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "el nom d'entrada és massa llarg.\n"
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "MidaBloc: %d\n"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
#, fuzzy
msgid "send message failed"
msgstr "setuid() ha fallat"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
#, fuzzy
msgid "localtime() failed"
msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "el camp és massa llarg.\n"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "el camp és massa llarg.\n"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "id invàlid : %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
#, fuzzy
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
#, fuzzy
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
#, fuzzy
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
#, fuzzy
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
#, fuzzy
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
#, fuzzy
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
#, fuzzy
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
#, fuzzy
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr ""
" -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n"
" cometes que l'interpret d'ordres indicat\n"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
#, fuzzy
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
#, fuzzy
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
#, fuzzy
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n"
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid "file %s"
msgstr "(Fitxer següent: %s)"
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
#, fuzzy
msgid "failed to parse id"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
#, fuzzy
msgid "failed to parse message size"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "id invàlid : %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "valor d'expiració erroni: %s"
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr ""
@@ -10513,7 +10514,7 @@ msgstr ""
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
@@ -14027,7 +14028,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
@@ -18697,58 +18698,58 @@ msgstr ""
msgid "version"
msgstr "versió"
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
#, fuzzy
msgid "zram device name"
msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
#, fuzzy
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
#, fuzzy
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -18756,97 +18757,97 @@ msgid ""
" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
msgstr "Forma d'ús: mkfs [-V] [-t tipus_sis._fitx.] [opcions_sis._fitx.] dispositiu [mida]\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
#, fuzzy
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
#, fuzzy
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
#, fuzzy
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
#, fuzzy
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
#, fuzzy
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -S# [o --sectors #]: Estableix el nombre de sectors que s'usaran"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
#, fuzzy
msgid "failed to parse streams"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
#, fuzzy
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
@@ -18877,8 +18878,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: no s'ha pogut executar %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -18962,248 +18963,248 @@ msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
#, fuzzy
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "tipus: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: lectura: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: desbordament de l'entrada"
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
" -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n"
" cometes que l'interpret d'ordres indicat\n"
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions=opc_llarg Opcions llargues a reconèixer\n"
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
#, fuzzy
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T [o --list-types]: Llista els tipus de particions conegudes"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "usuari"
msgstr[1] "usuari"
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "no s'ha estat possible muntar"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 48ae87057..1c0203904 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-16 23:01+02:00\n"
"Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "málo argumentů"
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
@@ -106,11 +106,12 @@ msgstr "málo argumentů"
#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
-#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
-#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
-#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s nelze otevřít"
@@ -252,7 +253,7 @@ msgstr " %-25s vrátí velikost vyjádřenou v 512bajtových sektorech\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
msgid "no device specified"
msgstr "žádné zařízení nebylo zadáno"
@@ -875,7 +876,7 @@ msgstr "koncová stopa zadaná uživatelem přesahuje hranici média"
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "počáteční stopa zadaná uživatelem přesahuje uživatelem zadanou koncovou stopu"
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
msgid "close failed"
msgstr "uzavření selhalo"
@@ -1231,7 +1232,7 @@ msgstr "výstupní tabulku se nepodařilo alokovat"
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "výstupní řádek se nepodařilo alokovat"
@@ -1242,7 +1243,7 @@ msgstr "výstupní řádek se nepodařilo alokovat"
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
msgid "failed to add output data"
msgstr "přidání výstupních data selhalo"
@@ -3616,7 +3617,7 @@ msgstr "%s: zařízení loop se nepodařilo nastavit"
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "neznámý sloupec: %s"
@@ -6938,7 +6939,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr "zvláštní zařízení %s neexistuje"
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "volání mount(2) selhalo: %m"
@@ -7043,7 +7044,7 @@ msgstr "vázané připojení %s selhalo"
msgid "no medium found on %s"
msgstr "v %s nenalezeno žádné médium"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "nebude se zkoušet vytvořit systém souborů na „%s“"
@@ -9722,159 +9723,159 @@ msgstr "zaslání signálu procesu %s selhalo"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "proces „%s“ nelze nalézt"
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "neznámý název oboru (facility): %s"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "neznámý název priority: %s"
# openlog is function name
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "openlog %s: cesta je příliš dlouhá"
# socket is function name
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "socket %s"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "nezdařilo se přeložit název %s port %s: %s"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "nezdařilo se připojit k %s port %s"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr "maximální vstupní řádky (%d) překročeny"
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
msgid "send message failed"
msgstr "odeslání zprávy selhalo"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr "strukturované ID dat „%s“ není jedinečné"
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr "přepínač --sd-id nebyl zadán spolu s --sd-param %s"
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
msgid "localtime() failed"
msgstr "funkce localtime() selhala"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "název stroje „%s“ je příliš dlouhý"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "značka „%s“ je příliš dlouhá"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "argument neznámého přepínače se ignoruje: %s"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "neplatný argument: %s: používají se automatické chyby"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [přepínače] [<zpráva>]\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "Vkládá zprávy do systémového protokolu.\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -i zaznamená PID protokolujícího příkazu\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr " --id[=<ID>] zaznamená <ID>, jinak PID\n"
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -f, --file <soubor> zaznamená obsah tohoto souboru\n"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -e, --skip-empty při zpracování souborů nezaznamenává prázdné řádku\n"
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " --no-act udělá vše kromě zápisu protokolu\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr ""
" -p, --priority <priorita>\n"
" označí zadanou zprávu touto prioritou\n"
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr " --octet-count počítá oktety podle RFC 6587\n"
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""
" --prio-prefix hledá předponu na každém řádku přečteném ze\n"
" standardního vstupu\n"
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s, --stderr zprávu vypíše rovněž na standardní chybový výstup\n"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -S, --size <velikost> maximální velikost jedné zprávy\n"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <značka> každému řádku přidá tuto značku\n"
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <název> zapíše do tohoto vzdáleného syslogového serveru\n"
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -P, --port <port> použije tento port pro UDP nebo spojení TCP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp použije pouze TCP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp použije pouze UDP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " --rfc3164 použije zastaralý protokol BSD syslogu\n"
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
@@ -9882,23 +9883,23 @@ msgstr ""
" --rfc5424[=<útržek>] použije protokol syslogu (výchozí pro vzdálený cíl),\n"
" <útržek> může být „notime“ nebo „notq“ a/nebo „nohost“\n"
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr " --sd-id <ID> ID dat strukturovaných podle RFC 5424\n"
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr " --sd-param <data> strukturovaná data název=hodnota podle RFC 5424\n"
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr " --msgid <ID> nastaví položku ID zprávy podle RFC 5424\n"
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <socket> zapíše do tohoto unixového socketu\n"
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
@@ -9907,44 +9908,44 @@ msgstr ""
" vypisuje chyby spojení, používají-li se unixové\n"
" sockety\n"
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr ""
" --journald[=<soubor>]\n"
" zapíše záznam journald\n"
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "soubor %s"
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
msgid "failed to parse id"
msgstr "ID se nezdařilo rozebrat"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
msgid "failed to parse message size"
msgstr "velikost zprávy se nezdařilo rozebrat"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr "--msgid nemůže obsahovat mezeru"
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "neplatné ID strukturovaných data: „%s“"
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "chybný parametr strukturovaných dat: „%s“"
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr "--file <soubor> a <zpráva> se vzájemně vylučují, zpráva se ignoruje"
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr "záznam journald nebylo možné zapsat"
@@ -9985,7 +9986,7 @@ msgstr "vnitřní jaderný název zařízení"
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "vnitřní jaderný název nadřazeného zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr "kam je zařízení připojeno"
@@ -13415,7 +13416,7 @@ msgstr " -Q, --queue vytvoří frontu zpráv\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <mód> práva pro zdroj (výchozí jsou 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
msgid "failed to parse size"
msgstr "velikost se nezdařilo rozebrat"
@@ -18001,56 +18002,56 @@ msgstr "Identita:"
msgid "version"
msgstr "verze"
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
msgid "zram device name"
msgstr "název zařízení zram"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr "omezení na množství nekomprimovaných dat"
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr "nekomprimovaná velikost uložených dat"
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr "komprimovaná velikost uložených dat"
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr "vybraný kompresní algoritmus"
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr "počet souběžných kompresních operací"
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "prázdné stránky bez alokované paměti"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr "veškerá paměť včetně fragmentace alokátoru a režie metadat"
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr "omezení paměti použito na uložení komprimovaných dat"
# ??? This is not English
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr "zram paměť vypotřebována na uložení komprimovaných dat"
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr "počet objektů přestěhovaných při slučování"
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "Nepodařilo se rozebrat mm_stat"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -18061,90 +18062,90 @@ msgstr ""
" %1$s -r <zařízení> […]\n"
" %1$s [přepínače] -f | <zařízení> -s <velikost>\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr "Nastaví a ovládá zram zařízení.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 použije vybraný kompresní algoritmus\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" -b, --bytes velikosti vypisuje v bajtech namísto v podobě\n"
" vhodné pro člověka\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -f, --find najde volné zařízení\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings nevypíše záhlaví\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --output <seznam> určuje, které výstupní sloupce se použijí\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " --raw neformátovaný výstup stavu\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -r, --reset resetuje všechna zadaná zařízení\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -s, --size <velikost> velikost zařízení\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -t, --streams <počet> počet kompresních proudů\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "nepodporovaný algoritmus: %s"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
msgid "failed to parse streams"
msgstr "proudy se nepodařilo rozebrat"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "přepínač --find a <zařízení> se vzájemně vylučují"
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr "současně lze zadat pouze jedno <zařízení>"
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr "přepínače --algorithm a --streams musí být použity se --size"
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: reset se nezdařil"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr "nenalezeno žádné volné zram zařízení"
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s: nezdařilo se nastavit počet proudů"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: nezdařilo se nastavit algoritmus"
# TODO: pluralize
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: nezdařilo se nastavit velikost disku (%'ju bajtů)"
@@ -18175,8 +18176,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: %s nelze spustit: %m"
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "paměť nelze alokovat: %m"
@@ -18257,36 +18258,36 @@ msgstr "%s: nelze zjistit vlastnosti terminálu: %m"
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "vlastnosti terminálu nelze nastavit: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "soubor os-release nelze otevřít"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "vytvoření souboru pro opětovné zavedení selhalo: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[pro přihlášení stiskněte ENTER]"
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock vypnut"
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock zapnut"
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock zapnut"
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock zapnut"
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -18295,32 +18296,32 @@ msgstr ""
"Nápověda: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: přečteno: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: přetečení vstupu"
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: chyba při převodu znaku v přihlašovacím jméně"
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: neplatný znak 0x%x v přihlašovacím jméně"
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: vlastnosti terminálu nelze nastavit: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -18329,154 +18330,154 @@ msgstr ""
" %1$s [přepínače] <linka> [<baud_rate>,…] [<druh_terminálu>]\n"
" %1$s [přepínače] <baud_rate>,… <linka> [<druh_terminálu>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Otevře terminál a nastaví jeho režim.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits předpokládá 8bitové TTY\n"
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <uživatel> automaticky přihlásí zadaného uživatele\n"
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset neresetuje řídicí režim\n"
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote programu login(1) předá -r <název_stroje>\n"
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <soubor> zobrazí soubor s vydáním\n"
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control povolí hardwarové řízení toku\n"
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <název_stroje> určí název stroje při přihlášení\n"
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue nezobrazí soubor s vydáním\n"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
" -I, --init-string <řetězec>\n"
" nastaví inicializační řetězec\n"
# FIXME: Missing comma
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J, --noclear před výzvou nesmaže obrazovku\n"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
" -l, --login-program <soubor>\n"
" určí program login\n"
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<režim>] řídí příznak místní linky\n"
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud získá baud rate z připojující se fáze\n"
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login neptá se na přihlašovací jméno\n"
# FIXME: Missing comma
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N, --nonewline neodřádkuje před výpisem vydání\n"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr ""
" -o, --login-options <argumenty>\n"
" argumenty, které budou předány programu login\n"
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause před výzvou k přihlášení počká na stisk klávesy\n"
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <adresář> změní kořenový adresář na zadaný\n"
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup provede virtuální zavěšení linky na TTY\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud pokusí se udržet baud rate i po znaku break\n"
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <číslo> časový limit pro přihlášení\n"
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case rozpozná terminál podporující jen velká písmena\n"
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr čeká na carriage-return\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints nezobrazí upozornění\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname nezobrazí název stroje\n"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname zobrazí plně kvalifikované jméno stroje\n"
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
" --erase-chars <řetězec>\n"
" další znaky fungující jako backspace\n"
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <řetězec> další znaky, které mažou celý řádek\n"
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <adresář> před spuštěním loginu změní pracovní adresář\n"
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <počet> před výzvou počká počet sekund\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <číslo> spustí login s touto prioritou\n"
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload běžící instance agetty znovu načtou výzvy\n"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-types vypíše známé typy oddílů a skončí\n"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
@@ -18484,17 +18485,17 @@ msgstr[0] "%d uživatel"
msgstr[1] "%d uživatelé"
msgstr[2] "%d uživatelů"
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "kontrola jména neuspěla: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "souboru %s nelze změnit časové razítko"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "přepínač --reload není na vašem systému podporován"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ec060d62e..15566fc9a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.30-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-05 14:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "ikke nok parametre"
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
@@ -133,11 +133,12 @@ msgstr "ikke nok parametre"
#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
-#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
-#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
-#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "kunne ikke åbne %s"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr " %-25s find størrelse i 512-byte sektorer\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
msgid "no device specified"
msgstr "ingen enhed angivet"
@@ -908,7 +909,7 @@ msgstr "brugerdefineret slutspor er højere end det mediumspecificeret maksimum"
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "brugerdefineret startspor er højere end det brugerdefineret slutspor"
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
msgid "close failed"
msgstr "close (luk) mislykkedes"
@@ -1252,7 +1253,7 @@ msgstr "kunne ikke allokere uddatatabel"
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "kunne ikke allokere uddatalinje"
@@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr "kunne ikke allokere uddatalinje"
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
msgid "failed to add output data"
msgstr "kunne ikke tilføje data til uddata"
@@ -3624,7 +3625,7 @@ msgstr "%s: klargøring af løkkeenhed mislykkedes"
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "ukendt kolonne: %s"
@@ -6920,7 +6921,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr "specielenhed %s findes ikke"
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "mount(2)-systemkald mislykkedes: %m"
@@ -7031,7 +7032,7 @@ msgstr "bind %s mislykkedes"
msgid "no medium found on %s"
msgstr "intet medie fundet på %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "kan ikke ændre rodfilsystemets formering"
@@ -9675,153 +9676,153 @@ msgstr "kunne ikke sende signal til %s"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "kan ikke finde proces »%s«"
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "ukendt facilitetsnavn: %s"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "ukendt prioritetsnavn: %s"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "openlog %s: stinavn for langt"
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "sokkel: %s"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "kunne ikke slå navnet %s for port %s op: %s"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "kunne ikke forbinde til %s port %s"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr "maksimum for inddatalinjer (%d) overskredet"
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
msgid "send message failed"
msgstr "afsendelse af besked mislykkedes"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr "struktureret data-id »%s« er ikke unik"
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr "--sd-id blev ikke specificeret for --sd-param %s"
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
msgid "localtime() failed"
msgstr "localtime() mislykkedes"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "værtsnavn »%s« er for langt"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "mærke »%s« er for langt"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "ignorerer ukendt tilvalgsparameter: %s"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "ugyldig parameter: %s: bruger automatiske fejl"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [tilvalg] [<besked>]\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "Indtast beskeder i systemloggen.\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -i log loggerkommandoens PID\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr " --id[=<id>} log den givne <id>, ellers PID'en\n"
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -f, --file <fil> log indholdet af denne fil\n"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -e, --skip-empty log ikke tomme linjer, når filer behandles\n"
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " --no-act gør alt undtagen at skrive loggen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr " -p, --priority <prio> marker angivne besked med denne prioritet\n"
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr " --octet-count brug rfc6587-oktet optælling\n"
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr " --prio-prefix kig efter et præfiks på hver læst linje fra standardind\n"
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s, --stderr vis også besked på standardfejl\n"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -s, --size <størrelse> maksimal størrelse for en enkel besked\n"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <mærke> marker hver linje med dette mærke\n"
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <navn> skriv til denne eksterne syslog-server\n"
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -P, --port <port> brug denne port for UDP- eller TCP-forbindelse\n"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp brug kun TCP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp brug kun UDP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " --rfc3164 brug den forældede BSD-syslogprotokol\n"
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
@@ -9829,23 +9830,23 @@ msgstr ""
" --rfc5424[=<snip>] brug syslogprotokollen (standarden for ekstern);\n"
" <snip> kan være notime, eller notq, og/eller nohost\n"
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr " --sd-id <id> rfc5424-struktureret data-id\n"
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr " --sd-param <data> rfc5424-struktureret datanavn=værdi\n"
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr " --msgid <msgid> angiv rfc5424-besked-id-felt\n"
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <sokkel> skriv til denne Unix-sokkel\n"
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
@@ -9853,42 +9854,42 @@ msgstr ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" udskriv forbindelsesfejl når der bruges Unix-sokler\n"
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr " --journald[=<fil>] skriv journald-post\n"
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "fil %s"
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
msgid "failed to parse id"
msgstr "kunne ikke fortolke id"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
msgid "failed to parse message size"
msgstr "kunne ikke fortolke beskedstørrelse"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr "--msgid kan ikke indeholde mellemrum"
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "ugyldig struktureret data-id: »%s«"
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "ugyldigt struktureret dataargument: »%s«"
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr "--file <fil> og <besked> udelukker hinanden, beskeden bliver ignoreret"
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr "journald-post kunne ikke skrives"
@@ -9929,7 +9930,7 @@ msgstr "intern enhedsnavn for kerne"
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "intern enhedsnavn for overkerne"
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr "hvor enheden er monteret"
@@ -13322,7 +13323,7 @@ msgstr " -Q, --queue opret beskedkø\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <tilstand> tilladelse for ressourcen (standard er 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
msgid "failed to parse size"
msgstr "kunne ikke fortolke størrelse"
@@ -17882,55 +17883,55 @@ msgstr "Identitet:"
msgid "version"
msgstr "version"
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
msgid "zram device name"
msgstr "zram-enhedsnavn"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr "begrænsning på den ukomprimerede datamængde"
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr "ukomprimeret størrelse for lagrede data"
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr "komprimeret størrelse for lagrede data"
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr "den valgte komprimeringsalgoritme"
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr "antallet af samtidige komprimeringsoperationer"
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "tomme sider uden allokeret hukommelse"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr "al hukommelse inklusive allocator-fragmentation og metadata-overhead"
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr "hukommelsesbegrænsning brugt til at lagre komprimerede data"
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr "hukommelses-zram er blevet brugt til at lagre komprimerede data"
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr "antallet af objekter migrereret med komprimering"
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "Kunne ikke fortolke mm_stat"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -17941,82 +17942,82 @@ msgstr ""
" %1$s -r <enhed> [...]\n"
" %1$s [tilvalg] -f | <enhed> -s <størrelse>\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr "Opsæt og kontroller zram-enheder.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 komprimeringsalgoritme\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes vis størrelser i byte frem for i et læsevenligt format\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -f, --find find en fri enhed\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings vis ikke teksthoveder\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --output <liste> kolonner i statusuddata\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " --raw brug rå statusuddataformat\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -r, --reset nulstil alle specificerede enheder\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -s, --size <størrelse> enhedstørrelse\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -t, --streams <antal> antal komprimeringsstrømme\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "ikke understøttet algoritme: %s"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
msgid "failed to parse streams"
msgstr "kunne ikke fortolke strømme"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "tilvalget --find og <enhed> udelukker hinanden"
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr "kun en <enhed> ad gangen er tilladt"
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr "tilvalgene --algorithm og --streams skal kombineres med --size"
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: kunne ikke nulstille"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr "ingen fri zram-enhed blev fundet"
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s: kunne ikke angive antallet af strømme"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: kunne ikke angive algoritme"
@@ -18025,7 +18026,7 @@ msgstr "%s: kunne ikke angive algoritme"
# Her repræsenterer sda hele disken mens sda1 og sda2 repræsenterer
# partitioner af den. Enheder har også numre. Nummeret på sda må være
# hvad de mener med whole-disk device number.
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: kunne ikke angive diskstørrelse (%ju byte)"
@@ -18056,8 +18057,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: kan ikke udføre %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "kunne ikke allokere hukommelse: %m"
@@ -18138,36 +18139,36 @@ msgstr "%s: kan ikke indhente terminalattributter: %m"
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "angivelse af terminalattributter mislykkedes: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "kan ikke åbne os-release-fil %s"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "kunne ikke oprette reload-fil: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[tryk RETUR for logind]"
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock deaktiveret"
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock aktiveret"
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock aktiveret"
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock aktiveret"
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -18176,32 +18177,32 @@ msgstr ""
"Fif: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: læst: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: inddataoverløb"
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: ugyldig tegnkonvertering for logindnavn"
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: ugyldigt tegn 0x%x i logindnavn"
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: kunne ikke angive terminalattributter: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -18210,161 +18211,161 @@ msgstr ""
" %1$s [tilvalg] <linje> [<baud_hastighed>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [tilvalg] <baud_hastighed>,... <linje> [<termtype>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Åbn en terminal og angiv dets tilstand.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits antag 8-bit tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <bruger> log den angivne bruger ind automatisk\n"
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset nulstil ikke kontroltilstanden\n"
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote brug -r <værtsnavn> for login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <fil> vis fil indeholdende problemer\n"
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control aktiver forløbskontrol for udstyret\n"
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <værtsnavn> angiv logindvært\n"
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue vis ikke problemstillingsfil\n"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <streng> angiv init-streng\n"
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear ryd ikke skærmen før prompt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <fil> angiv logindprogram\n"
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<tilst>] kontroller det lokale linjeflag\n"
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud udtræk baud-hastighed under forbind\n"
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login spørg ikke om logind\n"
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline vis ikke en ny linje før sag\n"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --longin-options <tilv> tilvalg som sendes til logind\n"
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause vent på tastaturtryk før logind\n"
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <mappe> ændr root til mappen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup udfør virtuel lukning på tty'en\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud forsøg at bevare baudhastighed efter skift\n"
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <nummer> procestidsudløb for logind\n"
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case detekter terminal med store bogstaver\n"
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr vent på linjeskift\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints vis ikke fif\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname intet værtsnavn vil blive vist\n"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname vis fuldt kvalificeret værtsnavn\n"
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <streng> yderligere slet tilbage-tegn\n"
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <streng> yderligere dræb-tegn\n"
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <mappe> chdir før logind'et\n"
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <antal> sovesekunder før prompt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <nummer> kør logind med denne prioritet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload genindlæs prompt'er ved kørsel af agetty-instanser\n"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-types vis understøttede partitionstyper og afslut\n"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d bruger"
msgstr[1] "%d brugere"
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname mislykkedes: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "kan ikke røre filen %s"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload er ikke understøttet på dit system"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 005913890..bd9d56c5c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-31 12:57+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Nicht genug Argumente"
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
@@ -111,11 +111,12 @@ msgstr "Nicht genug Argumente"
#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
-#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
-#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
-#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
@@ -257,7 +258,7 @@ msgstr " %-25s Größe in Anzahl von 512-Byte Sektoren ermitteln\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
msgid "no device specified"
msgstr "kein Gerät angegeben"
@@ -896,7 +897,7 @@ msgstr "benutzerdefinierte Endspur übersteigt das medienspezifische Maximum"
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "benutzerdefinierte Startspur übersteigt die benutzerdefinierte Endspur"
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
msgid "close failed"
msgstr "Schließen fehlgeschlagen"
@@ -1246,7 +1247,7 @@ msgstr "Es konnte kein PLatz für die Ausgabetabelle zugewiesen werden"
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "PLatz für die Ausgabezeile konnte nicht zugewiesen werden"
@@ -1257,7 +1258,7 @@ msgstr "PLatz für die Ausgabezeile konnte nicht zugewiesen werden"
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
msgid "failed to add output data"
msgstr "Hinzufügen von Daten zur Ausgabetabelle ist fehlgeschlagen"
@@ -3608,7 +3609,7 @@ msgstr "%s: Loop-Gerät konnte nicht eingerichtet werden"
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "unbekannte Spalte: %s"
@@ -6952,7 +6953,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr "Spezialgerät %s ist nicht vorhanden"
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "mount(2) Systemaufruf ist fehlgeschlagen: %m"
@@ -7063,7 +7064,7 @@ msgstr "bind %s ist fehlgeschlagen"
msgid "no medium found on %s"
msgstr "kein Medium in %s gefunden"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "die Weitergabe des Wurzeldateisystems kann nicht geändert werden"
@@ -9754,156 +9755,156 @@ msgstr "Senden des Signals an %s ist fehlgeschlagen"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "Der Prozess „%s“ konnte nicht gefunden werden."
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "Unbekannter Einrichtungsname: %s."
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "Unbekannter Prioritätsname: %s."
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "openlog %s: Pfadname zu lang"
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "Socket %s"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "Rechnername %s, Port %s konnte nicht aufgelöst werden: %s"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "Verbindung zu %s Port %s konnte nicht aufgebaut werden"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr "Maximale Eingabezeilen (%d) überschritten"
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
msgid "send message failed"
msgstr "Das Senden der Nachricht war nicht möglich"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr "die ID für strukturierte Daten „%s“ ist nicht eindeutig"
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr "es wurde für --sd-param %s kein --sd-id angegeben"
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
msgid "localtime() failed"
msgstr "localtime() fehlgeschlagen"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "Rechnername „%s“ ist zu lang."
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "Tag „%s“ ist zu lang"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "Unbekanntes Optionsargument wird ignoriert: %s"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "unzulässiges Argument: %s: automatische Fehler werden verwendet"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [Optionen] [<Meldung>]\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "Meldungen in das Systemprotokoll eingeben.\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -i die PID des Loggers im Protokoll festhalten\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr " --id[=<ID>] <ID> protokollieren (Vorgabe ist Prozess-ID)\n"
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -f, --file <Datei> den Inhalt dieser Datei protokollieren\n"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -e, --skip-empty beim Verarbeiten der Dateien leere Zeilen nicht protokollieren\n"
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " --no-act alles außer dem Schreiben des Protokolls ausführen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr " -p, --priority <Prio> angegebene Nachricht mit dieser Priorität markieren\n"
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr " --octet-count Oktete nach RFC6587 zählen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""
" --prio-prefix nach einem Präfix in jeder der aus der Standardeingabe\n"
" gelesenen Zeilen suchen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s, --stderr Nachricht auch in die Standard-Fehlerausgabe leiten\n"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -S, --size <Größe> maximale Größe eines einzelnen Eintrags\n"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <Marker> jede Zeile mit dieser Markierung versehen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <Name> auf diesen entfernten Syslog-Server schreiben\n"
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
#, fuzzy
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -P, --port <Nummer> diesen UDP-Port verwenden\n"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp nur TCP verwenden\n"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp nur UDP verwenden\n"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " --rfc3164 das veraltete BSD-Systemprotokoll verwenden\n"
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
@@ -9911,23 +9912,23 @@ msgstr ""
" --rfc5424[=<Modus>] das Syslogprotokoll verwenden (Vorgabe für entferntes Protokollieren);\n"
" <Modus> kann notime, notq und/oder nohost sein\n"
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr " --sd-id <id> die RFC5424 Log-ID setzen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr " --sd-param <Daten> Name der struktgurierten Daten nach rfc5424=Wert\n"
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr " --msgid <msgid> die RFC5424 Log-ID setzen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <Socket> auf diesen Unix-Socket schreiben\n"
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
@@ -9935,42 +9936,42 @@ msgstr ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" Verbindungsfehler bei der Benutzung von Unix-Sockets ausgeben\n"
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr " --journald[=<Datei>] journald-Eintrag schreiben\n"
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "Datei %s"
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
msgid "failed to parse id"
msgstr "ID konnte nicht eingelesen werden"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
msgid "failed to parse message size"
msgstr "Die Größe eines Eintrags konnte nicht eingelesen werden"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr "--msgid darf keine Leerzeichen enthalten"
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "ungültige Log-ID: „%s”"
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "ungültiger Log-Parameter: „%s”"
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr "--file <Datei> und <Meldung> schließen sich gegenseitig aus, die Meldung wird ignoriert"
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr "der journald-Eintrag konnte nicht geschrieben werden"
@@ -10011,7 +10012,7 @@ msgstr "interner Kernel-Gerätename"
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "interner Kernel-Gerätename des übergeordneten Geräts"
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr "Einhängeort des Gerätes"
@@ -13458,7 +13459,7 @@ msgstr " -Q, --queue Nachrichtenwarteschlange erzeugen\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <mode> Zugriffsrechte für die Ressource (Vorgabe ist 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
msgid "failed to parse size"
msgstr "Größe kann nicht eingelesen werden"
@@ -18063,55 +18064,55 @@ msgstr "Identität:"
msgid "version"
msgstr "Version"
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
msgid "zram device name"
msgstr "zram-Gerätename"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr "Begrenzung der unkomprimierten Datenmenge"
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr "unkomprimierte Größe der gespeicherten Daten"
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr "komprimierte Größe der gespeicherten Daten"
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr "gewählter Kompressionsalgorithmus"
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr "Anzahl der konkurrierenden Komprimierungsvorgänge"
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "Leere Seiten ohne zugewiesenen Speicher"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr "aller Speicher inklusive Fragmentierung und Metadaten"
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr "Begrenzung des Speicherplatzes für komprimierte Daten"
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr "Speicher, den Zram für die Speicherung komprimierter Daten verwendet hat"
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr "Anzahl der Objekte, die durch Komprimierung migriert wurden"
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "mm_stat konnte nicht eingelesen werden"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -18122,91 +18123,91 @@ msgstr ""
" %1$s -r <Gerät> […]\n"
" %1$s [Optionen] -f | <Gerät> -s <Größe>\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr "zram-Geräte einrichten und steuern.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 zu verwendender Kompressionsalgorithmus\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" -b, --bytes Größen in Bytes ausgeben, anstatt im\n"
" menschenlesbaren Format\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -f, --find ein freies Gerät suchen\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings keine Überschriften anzeigen\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr ""
" -o, --output <Liste> die für die Statusausgabe zu verwendenden\n"
" Spalten festlegen\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " --raw Rohformat für die Statusausgabe verwenden\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -r, --reset alle angegebenen Geräte zurücksetzen\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -s, --size <Größe> Gerätegröße\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -t, --streams <Zahl> Anzahl der Kompressions-Datenströme\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "nicht unterstützter Algorithmus: %s"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
msgid "failed to parse streams"
msgstr "Einlesen der Datenströme fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "Option --find und <Gerät> schließen sich gegenseitig aus"
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr "<Gerät> kann nicht mehrfach angegeben werden"
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr "Die Optionen --algorithm und --streams müssen mit --size kombiniert werden"
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: Zurücksetzen fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr "kein freies zram-Gerät gefunden"
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s: Anzahl der Datenströme konnte nicht gesetzt werden"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: Algorithmus konnte nicht gesetzt werden"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: Plattengröße konnte nicht gesetzt werden (%ju Byte)"
@@ -18237,8 +18238,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "Speicher konnte nicht zugewiesen werden: %m"
@@ -18323,36 +18324,36 @@ msgstr "%s: Terminal-Attribute konnten nicht ermittelt werden: %m"
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "Terminal-Attribute konnten nicht festgelegt werden: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "die Datei mit der BS-Version kann nicht geöffnet werden"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "die Datei für den erneuten Start konnte nicht erzeugt werden: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[drücken Sie die Eingabetaste zum Anmelden]"
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num-Taste aus"
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num-Taste ein"
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Feststelltaste ein"
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Rollen-Taste ein"
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -18361,32 +18362,32 @@ msgstr ""
"Hinweis: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: gelesen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: Eingabe‐Überlauf"
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: ungültige Zeichenkonvertierung für Anmeldename"
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: unzulässiges Zeichen 0x%x im Anmeldenamen"
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: Terminal-Attribute konnten nicht festgelegt werden: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -18395,161 +18396,161 @@ msgstr ""
" %1$s [Optionen] <Leitung> [<Baudrate>, …] [<Terminaltyp>]\n"
" %1$s [Optionen] <Baudrate>, … <Leitung> [<Terminaltyp>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Ein Terminal öffnen und dessen Modus setzen.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits 8-Bit-TTY annehmen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <Benutz.> den angegebenen Benutzer automatisch anmelden\n"
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset Kontrollmodus nicht zurücksetzen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote -r <Rechnername> für login(1) verwenden\n"
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <Datei> Die Issue-Datei anzeigen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control Hardware-Flusskontrolle aktivieren\n"
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <Rechnername> Anmelderechner festlegen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue die Issue-Datei nicht anzeigen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <String> init-Zeichenkette festlegen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear Bildschirm vor der Eingabeaufforderung nicht leeren\n"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <Datei> Anmeldeprogramm angeben\n"
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<Modus>] den Modus der lokalen Leitung kontrollieren\n"
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud Baudrate während der Verbindung extrahieren\n"
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login keinen Anmeldeprompt anzeigen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline keinen Zeilenumbruch vor der Ausgabe\n"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <Opt.> bei Anmeldung zu übergebende Optionen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause auf Tastendruck vor der Anmeldung warten\n"
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <Verz> in diese Systemwurzel wechseln\n"
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup TTY virtuell „auflegen“\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud versuchen, Baudrate nach Abbruch zu erhalten\n"
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <Zahl> Zeitüberschreitung beim Anmeldeprozess\n"
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case Terminal mit Großbuchstaben erkennen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr Wagenrücklauf (CR) abwarten\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints Hinweise nicht ausgeben\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname es wird kein Rechnername angezeigt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname voll ausgeschriebenen Rechnernamen anzeigen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <String> zusätzliche Backspace-Zeichen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <string> Zusätzliche Killzeichen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <Verzeichnis> Verzeichnis vor der Anmeldung wechseln\n"
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <Zahl> Wartezeit in Sekunden vor der Eingabeaufforderung\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <Zahl> Anmeldung mit dieser Priorität ausführen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload Prompts in laufenden Agetty-Instanzen neu einlesen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-types zulässige Partitionstypen auflisten und Programm beenden\n"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d Benutzer"
msgstr[1] "%d Benutzer"
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname fehlgeschlagen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Die Datei %s kann nicht angelegt werden"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload wird auf Ihrem System nicht unterstützt"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 648f53e86..15a452915 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-24 09:16+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "no hay suficientes argumentos"
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
@@ -75,11 +75,12 @@ msgstr "no hay suficientes argumentos"
#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
-#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
-#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
-#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "no se puede abrir %s"
@@ -221,7 +222,7 @@ msgstr " %-25s obtiene el tamaño en sectores de 512 bytes\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
msgid "no device specified"
msgstr "no se ha especificado ningún dispositivo"
@@ -851,7 +852,7 @@ msgstr "la pista de fin definida por el usuario sobrepasa el máximo específico
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "la pista de comienzo definida por el usuario sobrepasa la pista de fin definida por el usuario"
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
msgid "close failed"
msgstr "fallo al cerrar"
@@ -1194,7 +1195,7 @@ msgstr "no se ha podido reservar la tabla de salida"
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "no se ha podido reservar la línea de salida"
@@ -1205,7 +1206,7 @@ msgstr "no se ha podido reservar la línea de salida"
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
msgid "failed to add output data"
msgstr "no se han podido añadir los datos de salida"
@@ -3564,7 +3565,7 @@ msgstr "%s: error al configurar dispositivo de bucle"
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "columna desconocida: %s"
@@ -6838,7 +6839,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr "el dispositivo especial %s no existe"
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "la llamada al sistema mount(2) ha fallado: %m"
@@ -6943,7 +6944,7 @@ msgstr "el vínculo %s falló"
msgid "no medium found on %s"
msgstr "no se ha encontrado ningún medio en %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "No se intentará crear el sistema de ficheros en '%s'"
@@ -9574,153 +9575,153 @@ msgstr "no se ha podido enviar la señal a %s"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "no se puede encontrar el proceso \"%s\""
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "nombre de recurso desconocido: %s"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "nombre de prioridad desconocido: %s"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "al abrir %s: nombre de ruta demasiado largo"
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "«socket» %s"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "no se ha podido resolver el nombre %s puerto %s: %s"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "no se ha podido conectar a %s puerto %s"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr "máximas líneas de entrada (%d) sobrepasadas"
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
msgid "send message failed"
msgstr "fallo al enviar mensaje"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr "El ID de datos estructurados '%s' no es único"
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr "no se ha especificado --sd-id para --sd-param %s"
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
msgid "localtime() failed"
msgstr "localtime() ha fallado"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "nombre de máquina '%s' demasiado largo"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "etiqueta '%s' demasiado larga"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "se hace caso omiso del argumento desconocido: %s"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "argumento no válido: %s: se utilizarán errores automáticos"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [opciones] [<mensaje>]\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "Introduce mensajes en el registro del sistema.\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -i registra el PID de la orden del logger\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr " --id[=<id>] registra el <id> dado o, en otro caso, el PID\n"
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -f, --file <fichero> anota el contenido de este fichero\n"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -e, --skip-empty no registra líneas vacías al procesar ficheros\n"
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " --no-act hace todo excepto escribir en el registro\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr " -p, --priority <prio> marca el mensaje dado con esta prioridad\n"
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr " --octet-count utiliza el método de contar octetos de rfc6587\n"
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr " --prio-prefix busca prefijo en todas las líneas que se lean de stdin\n"
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s, --stderr saca mensajes también por la salida de error estándar\n"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -S, --size <tamaño> máximo tamaño de un mensaje\n"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <etiqueta> marca todas las líneas con esta etiqueta\n"
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <nombre> escribe en este servidor remoto de syslog\n"
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -P, --port <puerto> utiliza este puerto para conexiones UDP o TCP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp utiliza solamente TCP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp utiliza solamente UDP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " --rfc3164 utiliza el protocolo syslog de BSD obsoleto\n"
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
@@ -9728,23 +9729,23 @@ msgstr ""
" --rfc5424[=<snip>] utiliza el protocolo syslog (opción predeterminada para remoto);\n"
" <snip> puede ser notime, o notq, y/o nohost\n"
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr " --sd-id <id> ID de datos estructurados rfc5424\n"
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr " --sd-param <datos> nombre de datos estructurados rfc5424=valor\n"
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr " --msgid <msgid> establece el campo id del mensaje rfc5424\n"
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <socket> escribe por este «socket» de Unix\n"
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
@@ -9752,42 +9753,42 @@ msgstr ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" imprime los errores de conexión cuando se utilizan sockets de Unix\n"
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr " --journald[=<fichero>] escribe entrada de journald\n"
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "fichero %s"
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
msgid "failed to parse id"
msgstr "fallo al analizar id"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
msgid "failed to parse message size"
msgstr "fallo al analizar el tamaño del mensaje"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr "--msgid no puede contener espacio"
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "ID de datos estructurados no válido: '%s'"
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "el parámetro de datos estructurados no es válido: '%s'"
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr "--file <fichero> y <mensaje> son mutamente excluyentes; se hará caso omiso de mensaje"
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr "no se ha podido escribir la entrada journald"
@@ -9828,7 +9829,7 @@ msgstr "nombre interno del dispositivo del núcleo"
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "nombre interno del dispositivo padre del núcleo"
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr "donde está montado el dispositivo"
@@ -13205,7 +13206,7 @@ msgstr " -Q, --queue crea una cola de mensajes\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <modo> permisos para el recurso (los predeterminados son 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
msgid "failed to parse size"
msgstr "fallo al analizar el tamaño"
@@ -17718,55 +17719,55 @@ msgstr "Identidad:"
msgid "version"
msgstr "versión"
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
msgid "zram device name"
msgstr "nombre de dispositivo zram"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr "límite de la cantidad de datos no comprimidos"
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr "tamaño no comprimido de los datos almacenados"
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr "tamaño comprimido de los datos almacenados"
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr "el algoritmo de compresión seleccionado"
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr "número de operaciones de compresión concurrentes"
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "páginas vacías sin memoria asignada"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr "toda la memoria incluidos la fragmentación del asignador y la sobrecarga de los metadatos"
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr "límite de memoria utilizada para almacenar datos comprimidos"
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr "se ha consumido la memoria zram para almacenar datos comprimidos"
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr "número de objetos migrados por compactación"
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "fallo al analizar mm_stat"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -17777,87 +17778,87 @@ msgstr ""
" %1$s -r <dispositivo> [...]\n"
" %1$s [opciones] -f | <dispositivo> -s <tamaño>\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr "Configura y controla los dispositivos zram.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 algoritmo de compresión utilizado\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes imprime los tamaños en bytes en lugar de formato legible para humanos\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -f, --find encuentra un dispositivo no utilizado\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings no imprime encabezados\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --output <lista> define las columnas de la salida\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " --raw utiliza el formato de salida en bruto\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -r, --reset reinicia todos los dispositivos especificados\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -s, --size <tamaño> tamaño del dispositivo\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -t, --streams <número> número de flujos de compresión\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "algoritmo no soportado: %s"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
msgid "failed to parse streams"
msgstr "fallo al analizar los flujos"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "la opción --find es mutuamente excluyente con <dispositivo>"
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr "solo se admite un <dispositivo> a la vez"
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr "las opciones --algorithm y --streams han de combinarse con --size"
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: fallo al reiniciar"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr "no se ha encontrado ningún dispositivo zram libre"
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s: no se ha podido establecer el número de flujos"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: fallo al configurar algoritmo"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: fallo al configurar el tamaño del disco (%ju bytes)"
@@ -17888,8 +17889,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: no se puede ejecutar %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "mo se ha podido asignar memoria: %m"
@@ -17970,36 +17971,36 @@ msgstr "%s: no se han podido obtener los atributos del terminal: %m"
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "fallo al establecer los atributos del terminal: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "no se puede abrir el fichero «os-release»"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "no se ha podido crear el fichero de recarga: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[presione ENTER para iniciar sesión]"
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr "Bloqueo del teclado numérico desactivado"
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr "Bloqueo del teclado numérico activado"
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Bloqueo de mayúsculas activado"
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Bloqueo de desplazamiento activado"
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -18008,32 +18009,32 @@ msgstr ""
"Pista: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: lectura: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: desbordamiento de entrada"
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: conversión de carácter no válida para el nombre de inicio de sesión"
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: carácter no váldo 0x%x en el nombre de inicio de seisión"
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: no se ihan podido establecer los atributos del terminal: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -18042,161 +18043,161 @@ msgstr ""
" %1$s [opciones] <línea> [<veloc_baudios>,...] [<tipoterm>]\n"
" %1$s [opciones] <veloc_baudios>,... <línea> [<tipoterm>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Abre un terminal y configura su modo.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits asume terminal de 8 bits\n"
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <usuario> incia sesión automáticamente con el usuario especificado\n"
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset no reicia el modo de control\n"
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote utiliza -r <nombremáquina> para login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <fichero> muestra el fichero issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control activa el control de flujo por hardware\n"
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <nombremáquina> especifica máquina para inicio de sesión\n"
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue no muestra el fichero issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <cadena> establece la cadena de inicio\n"
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J, --noclear no limpia la pantalla antes de sacar el indicador\n"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <fich> especifica el programa de inicio de sesión\n"
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<modo>] controla el indicador de línea local\n"
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud extrae la velocidad en baudios durante la conexión\n"
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login no pregunta para iniciar sesión\n"
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N, --nonewline no imprime un salto de línea antes de issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <opcs> opciones que se pasan al iniciar sesión\n"
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause espera a que se pulse una tecla antes de iniciar sesión\n"
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r. --chroot <dir> establece como raíz el directorio especificado\n"
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup cuelga virtualmente en el terminal\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud tarta de mantener la velocidad en baudios tras cortar\n"
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <número> tiempo límite del proceso de inicio de sesión\n"
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case detecta terminal de mayúsculas\n"
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr espera al retorno de carro\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints no imprime pistas\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname no se muestra ningún nombre de máquina en absoluto\n"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname muestra el nombrede máquina completamente cualificado\n"
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <cadena> caracteres adicionales de borrado hacia atrás\n"
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <cadena> caracteres de terminación adicionales\n"
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <directorio> cambia de directorio antes de iniciar sesión\n"
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <número> reposa un número de segundos antes de preguntar\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <número> inicia sesión con esta prioridad\n"
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload recarga los indicadores en las instancias de agetty en ejecución\n"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-types enumera los tipos de partición permitidos y termina\n"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d usuario"
msgstr[1] "%d usuarios"
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "error de comprobación de nombre: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "no se puede tocar el fichero %s"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload no se admite en su sistema"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 3df6618bb..c929cae66 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11r\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-19 20:04GMT+0300\n"
"Last-Translator: Meelis Roos <mroos@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Liiga palju argumente\n"
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
@@ -69,11 +69,12 @@ msgstr "Liiga palju argumente\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
-#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
-#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
-#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "ei suuda avada seadet %s"
@@ -221,7 +222,7 @@ msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
#, fuzzy
msgid "no device specified"
msgstr "--date parameeter on puudu\n"
@@ -904,7 +905,7 @@ msgstr ""
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "seek ei nnestunud"
@@ -1281,7 +1282,7 @@ msgstr "ei jtku mlu kaartide puhvritele"
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "ei jtku mlu kaartide puhvritele"
@@ -1293,7 +1294,7 @@ msgstr "ei jtku mlu kaartide puhvritele"
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
#, fuzzy
msgid "failed to add output data"
msgstr "ei jtku mlu kaartide puhvritele"
@@ -3724,7 +3725,7 @@ msgstr "ei suuda tagasi kerida saalimisseadet"
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
@@ -7253,7 +7254,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr "%s: Kasutajat \"%s\" pole olemas\n"
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "Mlu sai otsa"
@@ -7358,7 +7359,7 @@ msgstr "seek ei nnestunud"
msgid "no medium found on %s"
msgstr "fork ei nnestunud"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "ei rita luua failissteemi seadmele `%s'"
@@ -10123,230 +10124,230 @@ msgstr "%s: %s mber nimetamine %s -ks ei nnestnud: %s\n"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "%s: ei leia protsessi \"%s\"\n"
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "logger: tundmatu kategooria nimi: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "logger: tundmatu prioriteedi nimi: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "Kasutajanimi on liiga pikk\n"
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "Ploki suurus: %d\n"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
#, fuzzy
msgid "send message failed"
msgstr "setuid() ei nnestunud"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
#, fuzzy
msgid "localtime() failed"
msgstr "seek ei nnestunud"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "vli on liiga pikk\n"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "vli on liiga pikk\n"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "vigane kiirus: %s"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [ vtmed ] seade ...\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
#, fuzzy
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "Ssteemikella seadmine ei nnestunud\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
#, fuzzy
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
#, fuzzy
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
#, fuzzy
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
#, fuzzy
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
#, fuzzy
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
#, fuzzy
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr "Sisetage peade arv: "
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
#, fuzzy
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
#, fuzzy
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
#, fuzzy
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
#, fuzzy
msgid "failed to parse id"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
#, fuzzy
msgid "failed to parse message size"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "vigane kiirus: %s"
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "vigane taimadi vrtus: %s"
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr ""
@@ -10388,7 +10389,7 @@ msgstr ""
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
@@ -13857,7 +13858,7 @@ msgstr ""
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
@@ -18441,58 +18442,58 @@ msgstr ""
msgid "version"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
#, fuzzy
msgid "zram device name"
msgstr "%s: tundmatu signaal %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
#, fuzzy
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "ei jtku mlu kaartide puhvritele"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
#, fuzzy
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -18500,97 +18501,97 @@ msgid ""
" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
msgstr "Kasutamine: mkfs [-V] [-t fstp] [fs-vtmed] seade [suurus]\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
#, fuzzy
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
#, fuzzy
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
#, fuzzy
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
#, fuzzy
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
#, fuzzy
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
#, fuzzy
msgid "failed to parse streams"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
#, fuzzy
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "%s: Vtmed --adjust ja --noadjfile on vastastikku vlistavad\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n"
@@ -18621,8 +18622,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: ei suuda kivitada programmi %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "ei jtku mlu kaartide puhvritele"
@@ -18706,239 +18707,239 @@ msgstr "ei suuda kindlaks teha seadme %s mahtu"
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "ei suuda kindlaks teha seadme %s mahtu"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
#, fuzzy
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "Ei suuda avada faili `%s'"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei nnestunud"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "tp: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: read: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: sisendi letitumine"
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "ei suuda kindlaks teha seadme %s mahtu"
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Vljastada partitsioonitabel ekraanile vi faili"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Vljastada partitsioonitabel ekraanile vi faili"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " Esimene Viimane\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Vljastada partitsioonitabel ekraanile vi faili"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " Esimene Viimane\n"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "kasutaja"
msgstr[1] "kasutaja"
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "chdir () kataloogi /dev ei nnestunud: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Ei suuda avada faili `%s'"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 51b36316c..c59eda3ce 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
@@ -66,11 +66,12 @@ msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
-#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
-#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
-#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "ezin da %s ireki"
@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "lortu tamainua 512 byte-eko sektoreetan"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
#, fuzzy
msgid "no device specified"
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
@@ -895,7 +896,7 @@ msgstr ""
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "seek-ek huts egin du"
@@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -1275,7 +1276,7 @@ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
#, fuzzy
msgid "failed to add output data"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -3685,7 +3686,7 @@ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
@@ -7117,7 +7118,7 @@ msgstr ""
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "mount-ek huts egin du"
@@ -7222,7 +7223,7 @@ msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n"
msgid "no medium found on %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa"
@@ -9981,229 +9982,229 @@ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n"
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "--date argumentua luzeegia da\n"
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "socket: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
#, fuzzy
msgid "send message failed"
msgstr "setuid()-k huts egin du"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
#, fuzzy
msgid "localtime() failed"
msgstr "%s: fallocate-k huts egin du"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "eremua luzeegia da.\n"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "eremua luzeegia da.\n"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr "aukera baliogarriak:"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
#, fuzzy
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
#, fuzzy
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
#, fuzzy
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
#, fuzzy
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
#, fuzzy
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
#, fuzzy
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr "Sartu buru kopurua:"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
#, fuzzy
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
#, fuzzy
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
#, fuzzy
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid "file %s"
msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)"
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
#, fuzzy
msgid "failed to parse id"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
#, fuzzy
msgid "failed to parse message size"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "renice: %s: balio okerra\n"
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr ""
@@ -10245,7 +10246,7 @@ msgstr ""
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
@@ -13717,7 +13718,7 @@ msgstr ""
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -18328,58 +18329,58 @@ msgstr ""
msgid "version"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
#, fuzzy
msgid "zram device name"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
#, fuzzy
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
#, fuzzy
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -18387,96 +18388,96 @@ msgid ""
" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
msgstr "Erabilera: mkfs [-V] [-t fitxategi sistema moeta] [fitxategi sistemaren aukerak] gailua [tamainua]\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
#, fuzzy
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
#, fuzzy
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
#, fuzzy
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
#, fuzzy
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
#, fuzzy
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
#, fuzzy
msgid "failed to parse streams"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -18507,8 +18508,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m"
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -18593,239 +18594,239 @@ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
#, fuzzy
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "moeta: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: irakurri: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "sarrera okerra\n"
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " Lehena Azkena\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " Lehena Azkena\n"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "erabiltzailea"
msgstr[1] "erabiltzailea"
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "chown-(e)k huts egin du: %s"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f45538f14..bc85ff0b0 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.26-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-02 17:53+0300\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "liian vähän argumentteja"
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
@@ -78,11 +78,12 @@ msgstr "liian vähän argumentteja"
#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
-#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
-#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
-#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "laitetta %s ei voi avata"
@@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "hae koko 512-tavuisina sektoreina"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
msgid "no device specified"
msgstr "mitään laitetta ei annettu"
@@ -899,7 +900,7 @@ msgstr ""
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
msgid "close failed"
msgstr "close epäonnistui"
@@ -1258,7 +1259,7 @@ msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
@@ -1270,7 +1271,7 @@ msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
#, fuzzy
msgid "failed to add output data"
msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
@@ -3687,7 +3688,7 @@ msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s"
@@ -7139,7 +7140,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr "erikoislaite %s ei ole olemassa"
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
@@ -7250,7 +7251,7 @@ msgstr "%s epäonnistui"
msgid "no medium found on %s"
msgstr "Mediaa ei löydy"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen ”%s”"
@@ -10024,232 +10025,232 @@ msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID"
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "tuntematon nimi ”%s”"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "tuntematon nimi ”%s”"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "%s: liian pitkä tiedosto"
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: "
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr "syöterivien enimmäismäärä (%d) ylitettiin"
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
#, fuzzy
msgid "send message failed"
msgstr "viestijono"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
msgid "localtime() failed"
msgstr "localtime() epäonnistui"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "konenimi ”%s” on liian pitkä"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "kenttä %s on liian pitkä"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "Virheellinen argumentti"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
#, fuzzy
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
#, fuzzy
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
#, fuzzy
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr " -clear <all|rest>\n"
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
#, fuzzy
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr ""
"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
"\n"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
#, fuzzy
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
#, fuzzy
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
#, fuzzy
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
#, fuzzy
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
#, fuzzy
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -S# [tai --sectors #]: aseta käytettävä sektorien määrä"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
#, fuzzy
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
#, fuzzy
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "tiedosto %s"
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
#, fuzzy
msgid "failed to parse id"
msgstr "PID"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
#, fuzzy
msgid "failed to parse message size"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "virheellinen argumentti: %s"
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle"
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr ""
@@ -10295,7 +10296,7 @@ msgstr "ytimen sisäinen laitenimi"
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "ytimen sisäinen laitenimi"
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
#, fuzzy
msgid "where the device is mounted"
msgstr "Missä"
@@ -13841,7 +13842,7 @@ msgstr "Viestijonon id: %d\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
@@ -18563,58 +18564,58 @@ msgstr ""
msgid "version"
msgstr "versio"
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
#, fuzzy
msgid "zram device name"
msgstr "ytimen sisäinen laitenimi"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
#, fuzzy
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
#, fuzzy
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -18622,97 +18623,97 @@ msgid ""
" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
msgstr "Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite [koko]\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
#, fuzzy
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
#, fuzzy
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
#, fuzzy
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
#, fuzzy
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
#, fuzzy
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -S# [tai --sectors #]: aseta käytettävä sektorien määrä"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
#, fuzzy
msgid "failed to parse streams"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
#, fuzzy
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia"
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "rivimäärä"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
@@ -18743,8 +18744,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m"
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
@@ -18828,37 +18829,37 @@ msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
#, fuzzy
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[kirjautuminen ENTER-näppäimellä]"
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock pois päältä"
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock päällä"
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock päällä"
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock päällä"
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -18868,209 +18869,209 @@ msgstr ""
"*** %s: hakemisto ***\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: luku: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: syötteen ylivuoto"
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
#, fuzzy
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T [tai --list-types]:listaa tunnetut osiotyypit"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d käyttäjä"
msgstr[1] "%d käyttäjää"
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 168c99983..df863a986 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 02:33+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "pas assez d'arguments"
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
@@ -74,11 +74,12 @@ msgstr "pas assez d'arguments"
#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
-#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
-#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
-#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "impossible d'ouvrir %s"
@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr " %-25s afficher la capacité en secteur de 512 octets\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
msgid "no device specified"
msgstr "aucun périphérique indiqué"
@@ -843,7 +844,7 @@ msgstr "la piste finale définie par l’utilisateur dépasse le maximum spécif
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "la piste initiale définie par l’utilisateur dépasse la piste finale définie par l’utilisateur"
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
msgid "close failed"
msgstr "échec de fermeture"
@@ -1185,7 +1186,7 @@ msgstr "échec d’allocation du tableau de sortie"
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "échec d’allocation de la ligne de sortie"
@@ -1196,7 +1197,7 @@ msgstr "échec d’allocation de la ligne de sortie"
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
msgid "failed to add output data"
msgstr "échec d'ajout de données de sortie"
@@ -3545,7 +3546,7 @@ msgstr "%s : échec de configuration du périphérique boucle"
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "colonne inconnue : %s"
@@ -6824,7 +6825,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr "le périphérique spécial %s n'existe pas"
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "échec de l’appel système mount(2) : %m"
@@ -6935,7 +6936,7 @@ msgstr "liaison de %s échouée"
msgid "no medium found on %s"
msgstr "aucun support trouvé dans %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "impossible de modifier la propagation au système de fichiers root"
@@ -9612,153 +9613,153 @@ msgstr "échec d’envoi de signal à %s"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "impossible de trouver le processus « %s »"
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "nom de service inconnu : %s"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "nom de priorité inconnu : %s"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "openlog %s : chemin trop long"
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "socket %s"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "échec de résolution du nom %s sur le port %s : %s"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "échec de connexion à %s sur le port %s"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr "nombre maximal de lignes (%d) dépassé"
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
msgid "send message failed"
msgstr "échec de l,envoi du message"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
msgid "localtime() failed"
msgstr "échec de localtime()"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "le nom d’hôte « %s » est trop long"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "l’étiquette « %s » est trop longue"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "argument d’option inconnu ignoré : %s"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "argument incorrect : %s : en utilisant les erreurs automatiques"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [options] [<message>]\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "Entrer des messages dans le journal système.\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -i journaliser le PID de la commande logger\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr " --id[=<id>] journaliser l’<id> indiqué ou le PID\n"
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -f, --file <fichier> journaliser le contenu de ce fichier\n"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -e, --skip-empty ne pas journaliser les lignes vides lors du traitement des fichiers\n"
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " --no-act tout faire sauf l’écriture du journal\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr " -p, --priority <prio> marquer le message donné avec cette priorité\n"
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr " --prio-prefix rechercher un préfixe sur les lignes d’entrée standard\n"
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s, --stderr afficher aussi le message en sortie d'erreur standard\n"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -S, --size <taille> taille maximale d’un message\n"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <étiquette> marquer toutes les lignes avec cette étiquette\n"
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <nom> écrire vers ce serveur de journalisation distant\n"
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -P, --port <port> utiliser ce port pour la connexion UDP ou TCP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp n’utiliser que TCP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp n’utiliser qu’UDP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " --rfc3164 utiliser le protocole syslog BSD obsolète\n"
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
@@ -9766,64 +9767,64 @@ msgstr ""
" --rfc5424[=<snip>] utiliser le protocole syslog (par défaut pour l’accès distant) ;\n"
" <snip> peut être notime ou notq, et ou nohost\n"
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr " --rgid <MSGID> définir le champ Message ID rfc5424\n"
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <socket> écrire vers cette socket UNIX\n"
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr " --journald[=<fic.>] écrire une entrée de journald\n"
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "fichier %s"
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
msgid "failed to parse id"
msgstr "échec d'analyse de l’identifiant"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
msgid "failed to parse message size"
msgstr "échec d'analyse de taille du message"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "ID de données structurées invalide : « %s »"
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "Paramètre de données structurées invalide : « %s »"
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr "--file <fichier> et <message> s'excluent mutuellement, message est ignoré"
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr "l’entrée journald n’a pas pu être écrite"
@@ -9864,7 +9865,7 @@ msgstr "nom du périphérique interne du noyau"
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "nom du périphérique parent interne du noyau"
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr "où le périphérique est monté"
@@ -13264,7 +13265,7 @@ msgstr " -Q, --queue créer une file de messages\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <mode> droits de la ressource (0644 par défaut)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
msgid "failed to parse size"
msgstr "échec d'analyse de taille"
@@ -17809,55 +17810,55 @@ msgstr "Identité :"
msgid "version"
msgstr "version"
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
msgid "zram device name"
msgstr "nom du périphérique zRAM"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr "limite de quantité de données non compressées"
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr "taille non compressée de données stockées"
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr "taille compressée de données stockées"
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr "l’algorithme de compression sélectionné"
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr "nombre d’opérations de compression concurrentes"
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "vider les pages sans allocation mémoire"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr "toute la mémoire, y compris la fragmentation d’allocation et les en-têtes de métadonnées"
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr "Limite de mémoire utilisée pour stocker des données compressées"
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr "nombre d’objets migrés par compaction"
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "échec d'analyse mm_stat"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -17868,87 +17869,87 @@ msgstr ""
" %1$s -r <périphérique> [...]\n"
" %1$s [options] -f | <périphérique> -s <taille>\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr "Mettre en place et contrôler des périphériques zRAM.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 algorithme de compression à utiliser\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes afficher les tailles en octet plutôt qu'en format lisible\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -f, --find trouver un premier périphérique libre\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings ne pas afficher les en-têtes\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --output <liste> colonnes à utiliser pour afficher l’état\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " --raw utiliser le format d’affichage d’état brut\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -r, --reset réinitialiser tous les périphériques indiqués\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -s, --size <taille> taille de périphérique\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -t, --streams <nombre> nombre de flux de compression\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "algorithme non pris en charge : %s"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
msgid "failed to parse streams"
msgstr "échec d'analyse des flux"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "l’option --find et <périphérique> s'excluent mutuellement"
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr "un seul <périphérique> à la fois est permis"
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr "les options --algorithm et --streams doivent être combinées avec --size"
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s : échec de réinitialisation"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr "aucun périphérique zRAM libre disponible"
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s : échec de configuration du nombre de flux"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s : échec de configuration de l’algorithme"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s : échec de configuration de la taille de disque (%ju octets)"
@@ -17979,8 +17980,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s : impossible d'exécuter %s : %m"
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "échec d'allocation de tampon de mémoire : %m"
@@ -18061,36 +18062,36 @@ msgstr "%s : échec d'obtention des attributs du terminal : %m"
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "échec de configuration des attributs du terminal : %m"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier os-release"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "échec de créer le fichier de rechargement : %s : %m"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[appuyez sur Entrée pour vous connecter]"
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr "Verrouillage numérique désactivé"
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr "Verrouillage numérique activé"
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Verrouillage majuscules activé"
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Arrêt de défilement activé"
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -18099,32 +18100,32 @@ msgstr ""
"Conseil : %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s : lu : %m"
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s : dépassement du tampon d'entrée"
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s : caractère de conversion non valable pour le nom de connexion"
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s : caractère 0x%x non valable dans le nom de connexion"
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s : échec de configuration des attributs du terminal : %m"
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -18133,162 +18134,162 @@ msgstr ""
" %1$s [options] <ligne> [<vitesse_de_connexion>,...] [<typeterm>]\n"
" %1$s [options] <vitesse_de_connexion>,... <ligne> [<typeterm>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Ouvrir un terminal et définir son mode.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits supposer que le terminal gère les caractères 8 bits\n"
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <ident> connecter l'utilisateur indiqué automatiquement\n"
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset ne pas réinitialiser le mode de contrôle\n"
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote utiliser -r <nom_d_hôte> pour login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <fichier> afficher le fichier issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control activer le contrôle de flux matériel\n"
# getopt-1.1.2/getopt.c:335
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <nom_d_hôte> indiquer l'hôte de connexion\n"
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue ne pas afficher le fichier issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <chaîne> définir la chaîne initiale\n"
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear ne pas effacer l'écran avant l'invite\n"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <fic.> indiquer le programme de connexion\n"
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<mode>] contrôler l’attribut de ligne locale\n"
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud extraire la vitesse pendant la connexion\n"
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login ne pas demander d'identifiant de connexion\n"
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline ne pas afficher de changement de ligne avant issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <opt.> options qui sont passées à la connexion\n"
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause attendre une touche avant la connexion\n"
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <répertoire> modifier la racine au répertoire\n"
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup raccrocher virtuellement sur le terminal\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud essayer de garder la vitesse en baud après une pause\n"
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <nombre> temps d'expiration du processus de connexion\n"
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case détecter les terminaux en majuscule\n"
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr attendre un retour chariot\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints ne pas afficher de conseils\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname ne montrer aucun nom d'hôte\n"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname montrer le nom d'hôte complètement qualifié\n"
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <chaîne> caractères supplémentaires d'espace arrière\n"
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <chaîne> caractères supplémentaires pour tuer\n"
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <répertoire> changer de répertoire avant la connexion\n"
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <nombre> temps de sommeil, en seconde, avant l'invite\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <nombre> exécuter la connexion avec cette priorité\n"
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload recharger les invites des instances agetty en cours\n"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-types affiche la liste des types de partition pris en charge et quitter\n"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d utilisateur"
msgstr[1] "%d utilisateurs"
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "échec de checkname : %m"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "impossible de toucher le fichier %s"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload n’est pas pris en charge sur ce système"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 2641b337e..295c3ed66 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
@@ -68,11 +68,12 @@ msgstr ""
#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
-#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
-#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
-#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "non se pode abrir %s"
@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "obtén o tamaño en sectores de 512 bytes"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
#, fuzzy
msgid "no device specified"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
@@ -889,7 +890,7 @@ msgstr ""
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "produciuse un fallo na busca"
@@ -1247,7 +1248,7 @@ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
@@ -1259,7 +1260,7 @@ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
#, fuzzy
msgid "failed to add output data"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
@@ -3653,7 +3654,7 @@ msgstr "%s fallou."
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "Orde descoñecida: %s"
@@ -7002,7 +7003,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr ""
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "malloc fallou"
@@ -7107,7 +7108,7 @@ msgstr "%s fallou.\n"
msgid "no medium found on %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
@@ -9815,229 +9816,229 @@ msgstr "%s: fstat fallou."
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "Orde descoñecida: %s"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "Orde descoñecida: %s"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "Socket(s) da CPU:"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
#, fuzzy
msgid "send message failed"
msgstr "produciuse un fallo na busca"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
#, fuzzy
msgid "localtime() failed"
msgstr "malloc fallou"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "A liña é demasiado longa"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "A liña é demasiado longa"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "Orde descoñecida: %s"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr "Uso: %s [opción]\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
#, fuzzy
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
#, fuzzy
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
#, fuzzy
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
#, fuzzy
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
#, fuzzy
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
#, fuzzy
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr "Introduza o número de cabezas:"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
#, fuzzy
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
#, fuzzy
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
#, fuzzy
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid "file %s"
msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
#, fuzzy
msgid "failed to parse id"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
#, fuzzy
msgid "failed to parse message size"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr ""
@@ -10079,7 +10080,7 @@ msgstr ""
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
@@ -13507,7 +13508,7 @@ msgstr ""
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
@@ -18044,58 +18045,58 @@ msgstr ""
msgid "version"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
#, fuzzy
msgid "zram device name"
msgstr " removable"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
#, fuzzy
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
#, fuzzy
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "Valor de sectores ilegal"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -18103,96 +18104,96 @@ msgid ""
" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
#, fuzzy
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
#, fuzzy
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
#, fuzzy
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
#, fuzzy
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
#, fuzzy
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "%s necesita un argumento\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
#, fuzzy
msgid "failed to parse streams"
msgstr "Valor de sectores ilegal"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s fallou."
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s fallou."
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s fallou."
@@ -18223,8 +18224,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr ""
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
@@ -18308,237 +18309,237 @@ msgstr "%s fallou."
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
#, fuzzy
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "non se pode abrir %s"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "tipo: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s fallou."
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "chown fallou: (%s)"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "non se pode abrir %s"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index f7b70421a..c68d10987 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.23-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-18 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
@@ -65,11 +65,12 @@ msgstr ""
#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
-#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
-#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
-#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "ne mogu otvoriti %s"
@@ -210,7 +211,7 @@ msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
#, fuzzy
msgid "no device specified"
msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
@@ -855,7 +856,7 @@ msgstr ""
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "seek nije uspio: %s"
@@ -1201,7 +1202,7 @@ msgstr "nisam uspio dodati particiju"
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
@@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
#, fuzzy
msgid "failed to add output data"
msgstr "nisam uspio dodati particiju"
@@ -3554,7 +3555,7 @@ msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr ""
@@ -6851,7 +6852,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr ""
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "%s nije uspio.\n"
@@ -6956,7 +6957,7 @@ msgstr "%s nije uspio.\n"
msgid "no medium found on %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "neću pokušati napraviti datotečni sustav na „%s”"
@@ -9589,229 +9590,229 @@ msgstr ""
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "ne mogu otvoriti %s"
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "Nepoznata naredba: %s"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "Nepoznata naredba: %s"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
#, fuzzy
msgid "send message failed"
msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
#, fuzzy
msgid "localtime() failed"
msgstr "fork nije uspio"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "ime datotečnog sustava je predugačko"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "%s: nije pronađen"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "Nepoznata naredba: %s"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "neispravan argument početka"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
#, fuzzy
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
#, fuzzy
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
#, fuzzy
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
#, fuzzy
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
#, fuzzy
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
#, fuzzy
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
#, fuzzy
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
#, fuzzy
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
#, fuzzy
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
#, fuzzy
msgid "failed to parse id"
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
#, fuzzy
msgid "failed to parse message size"
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr ""
@@ -9853,7 +9854,7 @@ msgstr ""
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
@@ -13221,7 +13222,7 @@ msgstr ""
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
msgid "failed to parse size"
msgstr ""
@@ -17643,56 +17644,56 @@ msgstr ""
msgid "version"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
msgid "zram device name"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
#, fuzzy
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -17700,95 +17701,95 @@ msgid ""
" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
msgstr "%s [opcije] [-t <vrsta>] [ds-opcije] <uređaj> [<veličina>]\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
#, fuzzy
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
#, fuzzy
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
#, fuzzy
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
#, fuzzy
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
#, fuzzy
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
#, fuzzy
msgid "failed to parse streams"
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
@@ -17819,8 +17820,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr ""
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr ""
@@ -17904,215 +17905,215 @@ msgstr ""
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
#, fuzzy
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "nisam uspio čitati: %s"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
@@ -18120,17 +18121,17 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "chown nije uspio: %s"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6cee40966..27b9e715e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Túl kevés argumentum"
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
@@ -67,11 +67,12 @@ msgstr "Túl kevés argumentum"
#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
-#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
-#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
-#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
@@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
#, fuzzy
msgid "no device specified"
msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
@@ -902,7 +903,7 @@ msgstr ""
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
@@ -1274,7 +1275,7 @@ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
@@ -1286,7 +1287,7 @@ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
#, fuzzy
msgid "failed to add output data"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
@@ -3730,7 +3731,7 @@ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
@@ -7274,7 +7275,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "a csatolás meghiúsult"
@@ -7387,7 +7388,7 @@ msgstr "%s meghiúsult.\n"
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
@@ -10198,233 +10199,233 @@ msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "Blokkméret: %d\n"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
#, fuzzy
msgid "send message failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
#, fuzzy
msgid "localtime() failed"
msgstr "a malloc meghiúsult"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "a mező túl hosszú.\n"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "a mező túl hosszú.\n"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
#, fuzzy
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
#, fuzzy
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
#, fuzzy
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
#, fuzzy
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
#, fuzzy
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
#, fuzzy
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
#, fuzzy
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
#, fuzzy
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr ""
" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
" beállítása\n"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
#, fuzzy
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
#, fuzzy
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
#, fuzzy
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid "file %s"
msgstr "(Következő fájl: %s)"
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
#, fuzzy
msgid "failed to parse id"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
#, fuzzy
msgid "failed to parse message size"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr ""
@@ -10470,7 +10471,7 @@ msgstr ""
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
@@ -13985,7 +13986,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
@@ -18685,58 +18686,58 @@ msgstr ""
msgid "version"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
#, fuzzy
msgid "zram device name"
msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
#, fuzzy
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
#, fuzzy
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -18744,97 +18745,97 @@ msgid ""
" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
#, fuzzy
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
#, fuzzy
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
#, fuzzy
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
#, fuzzy
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
#, fuzzy
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
#, fuzzy
msgid "failed to parse streams"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
#, fuzzy
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
@@ -18865,8 +18866,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
@@ -18950,248 +18951,248 @@ msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
#, fuzzy
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "típus: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: olvasás: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
" beállítása\n"
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
#, fuzzy
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "felhasználó"
msgstr[1] "felhasználó"
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "a chown meghiúsult: %s"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index e46b6d83c..f914c5e71 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 04:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Argumen tidak cukup"
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
@@ -68,11 +68,12 @@ msgstr "Argumen tidak cukup"
#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
-#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
-#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
-#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "tidak dapat membuka %s"
@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "Dapatkan ukuran dalam 512-byte sektor"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
#, fuzzy
msgid "no device specified"
msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali"
@@ -904,7 +905,7 @@ msgstr ""
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "gagal seek"
@@ -1275,7 +1276,7 @@ msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
@@ -1287,7 +1288,7 @@ msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
#, fuzzy
msgid "failed to add output data"
msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
@@ -3731,7 +3732,7 @@ msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
@@ -7281,7 +7282,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: perangkat spesial %s tidak ada"
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "mount gagal"
@@ -7394,7 +7395,7 @@ msgstr "%s gagal.\n"
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: tidak ada media ditemukan di %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "tidak akan mencoba untuk membuat filesystem pada '%s'"
@@ -10187,82 +10188,82 @@ msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "%s: tidak dapat menemukan process \"%s\"\n"
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "logger: nama fasilitas tidak diketahui: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "logger: nama priority tidak diketahui: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "pencatat: openlog: nama jalur terlalu panjang\n"
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "socket: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
#, fuzzy
msgid "send message failed"
msgstr "pembuatan atrian pesan gagal"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
#, fuzzy
msgid "localtime() failed"
msgstr "%s: fallocate gagal"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "field terlalu panjang.\n"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "field terlalu panjang.\n"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "id tidak valid: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr ""
@@ -10270,152 +10271,152 @@ msgstr ""
"Penggunaan: %s [pilihan]\n"
"\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
#, fuzzy
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "Tidak dapat menset system clock.\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
#, fuzzy
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
#, fuzzy
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
#, fuzzy
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
#, fuzzy
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
#, fuzzy
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
#, fuzzy
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
#, fuzzy
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -s, --shell=shell Mengeset shell quoting conventions\n"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
#, fuzzy
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
#, fuzzy
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
#, fuzzy
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " -T, --test Test untuk versi getopt(1)\n"
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid "file %s"
msgstr "(File selanjutnya: %s)"
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
#, fuzzy
msgid "failed to parse id"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
#, fuzzy
msgid "failed to parse message size"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "id tidak valid: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "nilai waktu timeout buruk: %s"
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
#, fuzzy
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr ""
@@ -10459,7 +10460,7 @@ msgstr ""
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
@@ -13971,7 +13972,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
@@ -18665,58 +18666,58 @@ msgstr ""
msgid "version"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
#, fuzzy
msgid "zram device name"
msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
#, fuzzy
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
#, fuzzy
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -18724,97 +18725,97 @@ msgid ""
" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
msgstr "Penggunaan: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
#, fuzzy
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
#, fuzzy
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
#, fuzzy
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
#, fuzzy
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
#, fuzzy
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -S# [atau --sectors #]: set jumlah dari sectors yang digunakan"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
#, fuzzy
msgid "failed to parse streams"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
#, fuzzy
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
@@ -18845,8 +18846,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: tidak dapat mengeksekusi %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
@@ -18930,246 +18931,246 @@ msgstr "tidak dapat memperoleh atribut terminal %s"
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "tidak dapat menset atribut terminal untuk %s"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
#, fuzzy
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "gagal membaca typescript berkas %s"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "tipe: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: membaca: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: masukan overrun"
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "tidak dapat menset atribut terminal untuk %s"
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -s, --shell=shell Mengeset shell quoting conventions\n"
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions=longopts Pilihan panjang yang dikenal\n"
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
#, fuzzy
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T [atau --list-types]:tampilkan daftar dari tipe partisi yang diketahui"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "pengguna"
msgstr[1] "pengguna"
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "chown gagal: %s"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index dac60c0e1..0aa9f4849 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Argomenti insufficienti"
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
@@ -66,11 +66,12 @@ msgstr "Argomenti insufficienti"
#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
-#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
-#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
-#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "impossibile aprire %s"
@@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "visualizza la dimensione in settori da 512 byte"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
#, fuzzy
msgid "no device specified"
msgstr "mount: loop device specificato due volte"
@@ -908,7 +909,7 @@ msgstr ""
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "ricerca non riuscita"
@@ -1280,7 +1281,7 @@ msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
@@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
#, fuzzy
msgid "failed to add output data"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
@@ -3735,7 +3736,7 @@ msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap"
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "%s: Comando sconosciuto: %s\n"
@@ -7279,7 +7280,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: il device speciale %s non esiste"
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "mount non riuscito"
@@ -7390,7 +7391,7 @@ msgstr "%s non riuscito.\n"
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: %s già montato su %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "non si tenterà di creare un filesystem su '%s'"
@@ -10210,232 +10211,232 @@ msgstr "%s: impossibile rinominare %s in %s: %s\n"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "%s: impossibile trovare il processo \"%s\"\n"
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "logger: nome funzionalità sconosciuto: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "logger: nome priorità sconosciuto: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "il nome di login è troppo lungo.\n"
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "Dimensioni blocco: %d\n"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
#, fuzzy
msgid "send message failed"
msgstr "setuid() non riuscito"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
#, fuzzy
msgid "localtime() failed"
msgstr "openpty non riuscita\n"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "il campo è troppo lungo.\n"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "il campo è troppo lungo.\n"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "id non valido: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
#, fuzzy
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "Impossibile impostare il clock di sistema.\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
#, fuzzy
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
#, fuzzy
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
#, fuzzy
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -n : non scrive realmente sul disco"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
#, fuzzy
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
#, fuzzy
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
#, fuzzy
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
#, fuzzy
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -s, --shell=shell Imposta la shell \n"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
#, fuzzy
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
#, fuzzy
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
#, fuzzy
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " -T, --test Prova della versione getopt(1)\n"
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid "file %s"
msgstr "(File successivo: %s)"
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
#, fuzzy
msgid "failed to parse id"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
#, fuzzy
msgid "failed to parse message size"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "id non valido: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "valore di timeout non valido: %s"
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr ""
@@ -10479,7 +10480,7 @@ msgstr ""
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
@@ -13993,7 +13994,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
@@ -18672,58 +18673,58 @@ msgstr ""
msgid "version"
msgstr "versione"
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
#, fuzzy
msgid "zram device name"
msgstr "umount: %s: dispositivo sconosciuto"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
#, fuzzy
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
#, fuzzy
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -18731,99 +18732,99 @@ msgid ""
" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipofs] [opzioni-fs] dispositivo [dimensione]\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
#, fuzzy
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
#, fuzzy
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
#, fuzzy
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
#, fuzzy
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
#, fuzzy
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -S# [o --sectors #]: imposta il numero di settori da utilizzare"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
#, fuzzy
msgid "failed to parse streams"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
#, fuzzy
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "%s: Le opzioni --adjust e -noadjfile si escludono vicendevolmente. Sono state specificate entrambe.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
@@ -18854,8 +18855,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: exec di %s impossibile: %m"
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
@@ -18939,252 +18940,252 @@ msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s"
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
#, fuzzy
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s'"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "tipo: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: lettura: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: sovraccarico input"
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "mount: mancata impostazione del loop device\n"
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -s, --shell=shell Imposta la shell \n"
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n : non scrive realmente sul disco"
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions=longopts Opzioni lunghe da riconoscere\n"
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -n : non scrive realmente sul disco"
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -n : non scrive realmente sul disco"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
#, fuzzy
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " -n : non scrive realmente sul disco"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T [o --list-types]:elenca i tipi di partizione conosciuti"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "utente"
msgstr[1] "utente"
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "mount non riuscito"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s'"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 29f45bae3..89c920b61 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-26 20:14+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "十分な引数がありません"
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
@@ -77,11 +77,12 @@ msgstr "十分な引数がありません"
#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
-#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
-#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
-#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s を open できません"
@@ -223,7 +224,7 @@ msgstr " %-25s 512バイトセクタのサイズを取得\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
msgid "no device specified"
msgstr "デバイスが指定されていません"
@@ -847,7 +848,7 @@ msgstr "ユーザーが定義した終了トラックがメディアの最大値
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "ユーザーが定義した終了トラックが開始トラックを超えています"
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
msgid "close failed"
msgstr "閉じるのに失敗しました"
@@ -1191,7 +1192,7 @@ msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました"
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "出力先への行追加に失敗しました"
@@ -1202,7 +1203,7 @@ msgstr "出力先への行追加に失敗しました"
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
msgid "failed to add output data"
msgstr "出力データの追加に失敗しました"
@@ -3538,7 +3539,7 @@ msgstr "%s: ループバックデバイスの設定に失敗しました"
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "不明なカラム: %s"
@@ -6845,7 +6846,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr "スペシャルデバイス %s が存在しません"
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "mount(2) システムコールが失敗しました: %m"
@@ -6958,7 +6959,7 @@ msgstr "%s に失敗しました。"
msgid "no medium found on %s"
msgstr "%s にメディアが挿入されていません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "'%s' 上にファイルシステムを作らないようにします"
@@ -9697,129 +9698,129 @@ msgstr "%s へのシグナル送信に失敗しました"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "プロセス \"%s\" が見つかりません"
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "不明な分類名です: %s"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "不明な優先順位名です: %s"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "openlog %s: パス名が長すぎます"
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "ソケット %s"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "%s ポート %s の名前を解決できませんでした: %s"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "%s ポート %s に接続できませんでした"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr "最大入力行数 (%d) を超えました"
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
msgid "send message failed"
msgstr "メッセージの送信に失敗しました"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
msgid "localtime() failed"
msgstr "localtime() が失敗しました"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "ホスト名 '%s' が長すぎます"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "タグ '%s' が長すぎます"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "不明なオプション引数を無視します: %s"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "--auto/-a オプションの引数が間違っています"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [オプション] [<メッセージ>]\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "メッセージをシステムログに記録します。\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
#, fuzzy
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " --help このヘルプを表示して終了します\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
#, fuzzy
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr " -i, --id[=<id>] <id> を記録します(既定値は PID)\n"
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -f, ---file <ファイル> 指定したファイルの内容をログに記録します\n"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
#, fuzzy
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -n, --skip-login ログインプロンプトを表示しないようにします\n"
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
#, fuzzy
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " -n, --no-act デバイスに書き込まないこと以外は通常に動作します\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr " -p, --priority <優先順位> 対象のメッセージを指定した優先順位にします\n"
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr " --prio-prefix 標準入力の各行から先頭一致で検索します\n"
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s, --stderr メッセージを標準エラーにも出力します\n"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
#, fuzzy
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr ""
@@ -9827,98 +9828,98 @@ msgstr ""
"使い方:\n"
" %s [オプション] デバイス [サイズ]\n"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <タグ> 各行全てにこのタグを付けます\n"
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <名前> 指定したリモート syslog サーバに書き込みます\n"
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
#, fuzzy
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -P, --port <番号> 指定した UDP ポートを利用します\n"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp TCP のみを使用します\n"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp UDP のみを使用します\n"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " --rfc3164 古い BSD syslog プロトコルを使用します\n"
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
#, fuzzy
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr " --rgid <gid> 実際の GID を設定します\n"
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
#, fuzzy
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr " --rgid <gid> 実際の GID を設定します\n"
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <ソケット> 指定した Unix ソケットに書き込みます\n"
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "ファイル %s"
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
msgid "failed to parse id"
msgstr "ID の解析に失敗しました"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
#, fuzzy
msgid "failed to parse message size"
msgstr "サイズ情報の解釈に失敗しました"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "引数が正しくありません: %s"
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "制限時間の引数が正しくありません: %s"
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr ""
@@ -9961,7 +9962,7 @@ msgstr "カーネル内部デバイス名"
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "親のカーネル内部デバイス名"
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr "マウントされている場所"
@@ -13406,7 +13407,7 @@ msgstr " -Q, --queue メッセージキューを作成します\
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <モード> 資源に割り当てるパーミッションを指定します (既定値は 0644 です)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
msgid "failed to parse size"
msgstr "サイズ情報の解釈に失敗しました"
@@ -18049,60 +18050,60 @@ msgstr "識別子:"
msgid "version"
msgstr "バージョン"
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
msgid "zram device name"
msgstr "zram デバイス名"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr "圧縮前のデータ容量による制限"
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr "圧縮前の格納されたデータのサイズ"
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr "圧縮後の格納されたデータのサイズ"
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr "選択された圧縮アルゴリズム"
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr "並行して実行される圧縮オペレーションの数"
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
#, fuzzy
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "メモリの割り当てに失敗しました: %m"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
#, fuzzy
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr "圧縮前のデータ容量による制限"
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
#, fuzzy
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr "圧縮前のデータ容量による制限"
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
#, fuzzy
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr "並行して実行される圧縮オペレーションの数"
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
#, fuzzy
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "開始位置の処理に失敗しました"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -18113,92 +18114,92 @@ msgstr ""
" %1$s -r <デバイス> [...]\n"
" %1$s [オプション] -f | <デバイス> -s <サイズ>\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr "zram デバイスの設定と制御を行います。\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 使用する圧縮アルゴリズム\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -f, --find 使っていないデバイスを検索します\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
#, fuzzy
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " -r, --raw 加工を行なわない出力形式を使用します\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -r, --reset すべての指定したデバイスをリセットします\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr ""
" -s, --size <サイズ> デバイスのサイズ\n"
"\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
#, fuzzy
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -s, --sectors <数値> 利用するセクタの数をセットします\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "未対応のアルゴリズムです: %s"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
msgid "failed to parse streams"
msgstr "ストリームの解釈に失敗しました"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "オプション --find は <device> と同時に指定することができません"
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr "1度に1つのデバイスのみを指定できます"
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr "オプション --algorithm と --streams は --size と組み合わせる必要があります"
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: リセットに失敗しました"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr "空きのある zram デバイスがありません"
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s: ストリームの番号の設定に失敗しました"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: アルゴリズムの設定に失敗しました"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: ディスクサイズ(%ju バイト)の設定に失敗しました"
@@ -18229,8 +18230,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: %s を実行できません: %m"
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "メモリの割り当てに失敗しました: %m"
@@ -18313,36 +18314,36 @@ msgstr "%s: 端末の属性取得に失敗しました: %m"
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "端末の属性設定に失敗しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "os-release ファイルを開くことができません"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "リロードファイル %s の作成に失敗しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[Enter を押すとログインできます]"
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock は無効な状態です"
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock が有効な状態です"
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock が有効な状態です"
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock が有効な状態です"
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -18351,32 +18352,32 @@ msgstr ""
"ヒント: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: 読み込み: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: 入力が溢れました"
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: ログイン名の文字変換が失敗しました"
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: ログイン名に不正な文字 0x%x が含まれています"
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: 端末属性の設定に失敗しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -18385,160 +18386,160 @@ msgstr ""
" %1$s [オプション] <回線> [<ボーレート>,...] [端末タイプ]\n"
" %1$s [オプション] <ボーレート>,... 回線 [端末タイプ]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits 端末が 8 ビットであるものとみなします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <ユーザ> 指定したユーザで自動ログインします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset 制御モードをリセットしないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote login(1) に対して -r <ホスト名> を設定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <file> issue ファイルを表示します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control ハードウェアフロー制御を有効にします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <ホスト名> ログインホストを指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue issue ファイルを表示しないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <文字列> 初期化文字列を指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear プロンプトの表示前に画面消去を行いません\n"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <ファイル> ログインプログラムを指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<モード>] ローカル回線フラグを設定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud 接続時にボーレートを取得します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login ログインプロンプトを表示しないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline issue を表示する前に、改行を表示しないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <オプション> login コマンドに渡すオプションを指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause ログイン前に任意のキーが入力されるのを待つようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <ディレクトリ> 指定したディレクトリをルートにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup tty を擬似的にハングアップするようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud break 後もボーレートを維持するようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <数値> ログイン処理の制限時間を指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case 大文字のみを使用する端末を検出するようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr キャリッジリターンを待機します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints ヒントを表示しないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname ホスト名を全く表示しないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname 完全修飾ホスト名を表示します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <文字列> 追加のバックスペース文字を指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <文字列> 追加の kill 文字を指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <ディレクトリ> ログインする前にディレクトリを変更します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <秒数> プロンプトを表示する前に指定した秒数待ちます\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <優先度> login を指定した優先度で実行します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload 実行中の agetty インスタンスをリロードします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list 設定可能なアーキテクチャを表示して終了します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d ユーザ"
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname に失敗しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "ファイル %s にアクセスできません"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload はあなたのシステムではサポートされていません"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 3d77c8878..c76c73e39 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.29-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-30 17:01+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "te weinig argumenten"
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
@@ -92,11 +92,12 @@ msgstr "te weinig argumenten"
#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
-#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
-#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
-#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "kan %s niet openen"
@@ -238,7 +239,7 @@ msgstr " %-25s grootte in 512-byte sectoren tonen\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
msgid "no device specified"
msgstr "geen apparaat gegeven"
@@ -867,7 +868,7 @@ msgstr "opgegeven eindspoor is groter dan de floppy toestaat"
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "opgegeven beginspoor is groter dan eindspoor"
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
msgid "close failed"
msgstr "sluiten is mislukt"
@@ -1218,7 +1219,7 @@ msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
@@ -1229,7 +1230,7 @@ msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
#, fuzzy
msgid "failed to add output data"
msgstr "toevoegen van gegevens aan uitvoertabel is mislukt"
@@ -3600,7 +3601,7 @@ msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "onbekende kolom: %s"
@@ -6928,7 +6929,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr "apparaat %s bestaat niet"
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "mount(2) is mislukt"
@@ -7044,7 +7045,7 @@ msgstr "'%s' is mislukt"
msgid "no medium found on %s"
msgstr "geen medium gevonden op %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "zal niet proberen een bestandssysteem te maken op '%s'"
@@ -9719,153 +9720,153 @@ msgstr "zenden van signaal naar %s is mislukt"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "kan proces '%s' niet vinden"
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "onbekende voorzieningsnaam in prioriteit: %s"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "onbekende prioriteitsnaam: %s"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "openlog %s: padnaam is te lang"
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "socket %s"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "herleiden van naam %s poort %s is mislukt: %s"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "verbinden met %s poort %s is mislukt"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr "maximum aantal invoerregels (%d) is overschreden"
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
msgid "send message failed"
msgstr "zenden van bericht is mislukt"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr "ID '%s' voor gestructureerde data is niet uniek"
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr "'--sd-id' werd niet gegeven voor '--sd-param %s'"
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
msgid "localtime() failed"
msgstr "localtime() is mislukt"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "hostnaam '%s' is te lang"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "label '%s' is te lang"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "onbekend optie-argument %s wordt genegeerd"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "ongeldig argument: %s -- 'auto' wordt gebruikt"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [opties] [<bericht>]\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "Schrijft berichten naar het systeemlogboek.\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -i de PID van het logger-commando loggen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr " --id[=<ID>] onder <ID> loggen (standaard is de PID)\n"
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -e, --skip-empty lege regels niet loggen bij verwerken van bestanden\n"
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " --no-act alles doen behalve het logbericht schrijven\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr " -p, --priority <getal> gegeven bericht met deze prioriteit markeren\n"
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr " --octet-count de octet-telling van RFC-6587 gebruiken\n"
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr " --prio-prefix naar prefix kijken op elke regel van standaardinvoer\n"
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s, --stderr bericht ook naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -S, --size <getal> maximumgrootte van een enkel bericht\n"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <tekstje> elke regel labelen met dit tekstje\n"
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <naam> naar deze syslog-server op afstand loggen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -P, --port <nummer> te gebruiken poort voor UDP- of TCP-verbinding\n"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp alleen TCP gebruiken\n"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp alleen UDP gebruiken\n"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " --rfc3164 het verouderde BSD-syslog-protocol gebruiken\n"
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
@@ -9873,65 +9874,65 @@ msgstr ""
" --rfc5424[=<weg>] het nieuwe protocol gebruiken (standaard op afstand);\n"
" <weg> kan zijn: 'notime', of 'notq', en/of 'nohost'\n"
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr " --sd-id <ID> gestructureerdedata-ID voor RFC-5424\n"
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr " --sd-param <data> gestructureerde data (naam=waarde) voor RFC-5424\n"
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr " --msgid <bericht-ID> bericht-ID voor RFC-5424\n"
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <apparaat> naar deze Unix-socket schrijven\n"
# FIXME: no angular brackets around literals
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr " --socket-errors[=on|off|auto] verbindingsfouten met Unix sockets melden\n"
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr " --journald[=<bestand>] een journald-item schrijven\n"
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "bestand %s"
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
msgid "failed to parse id"
msgstr "ontleden van ID is mislukt"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
msgid "failed to parse message size"
msgstr "ontleden van berichtgrootte is mislukt"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr "een bericht-ID mag geen spatie bevatten"
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "ongeldig ID voor gestructureerde data: '%s'"
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "ongeldig argument voor gestructureerde data: '%s'"
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr "een bestand en een bericht gaan niet samen; het bericht wordt genegeerd"
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr "journald-item kon niet geschreven worden"
@@ -9972,7 +9973,7 @@ msgstr "interne kernelapparaatnaam"
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "interne ouder-kernelapparaatnaam"
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
@@ -13379,7 +13380,7 @@ msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <modus> toegangsrechten voor hulpbron (standaard is 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
msgid "failed to parse size"
msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
@@ -17871,55 +17872,55 @@ msgstr "Identiteit:"
msgid "version"
msgstr "versie"
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
msgid "zram device name"
msgstr "ZRAM-apparaatnaam"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr "limiet op de hoeveelheid ongecomprimeerde data"
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr "ongecomprimeerde grootte van opgeslagen data"
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr "gecomprimeerde grootte van opgeslagen data"
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr "het geselecteerde compressiealgoritme"
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr "aantal gelijktijdige compressiebewerkingen"
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "lege pagina's zonder gereserveerd geheugen"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr "alle geheugen, inclusief toewijzingsfragmentatie en metadata-overhead"
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr "limiet op de hoeveelheid gebruikt geheugen voor gecomprimeerde data"
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr "de hoeveelheid gebruikt geheugen voor gecomprimeerde data"
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr "aantal verplaatste objecten door compactie"
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "ontleden van mm_stat is mislukt"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -17930,87 +17931,87 @@ msgstr ""
" %1$s -r <apparaat>...\n"
" %1$s [opties] -f|<apparaat> -s <getal>\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr "Prepareert en beheert ZRAM-apparaten.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 te gebruiken compressiealgoritme\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -f, --find een ongebruikt ZRAM-apparaat vinden\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven kolommen in statusuitvoer\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " --raw rauwe statusuitvoer produceren\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -r, --reset alle opgegeven apparaten resetten\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -s, --size <getal> de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -t, --streams <getal> het aantal te gebruiken compressiestreams\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "niet-ondersteund algoritme: '%s'"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
msgid "failed to parse streams"
msgstr "ontleden van streamsargument is mislukt"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "optie '--find' gaat niet samen met <apparaat>"
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr "er mag slechts één <apparaat> opgegeven worden"
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr "opties '--algorithm' en '--streams' moeten vergezeld gaan van '--size'"
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: resetten is mislukt"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr "er is geen vrij ZRAM-apparaat gevonden"
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s: instellen van aantal streams is mislukt"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: instellen van algoritme is mislukt"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: instellen van schijfgrootte (%ju bytes) is mislukt"
@@ -18041,8 +18042,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: kan %s niet uitvoeren: %m"
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
@@ -18123,36 +18124,36 @@ msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet bepalen: %m"
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "instellen van terminaleigenschappen is mislukt: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "kan os-release-bestand niet openen"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "aanmaken van herlaadbestand is mislukt: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[druk op Enter om in te loggen]"
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr "NumLock uit"
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr "NumLock aan"
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr "CapsLock aan"
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "ScrollLock aan"
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -18161,32 +18162,32 @@ msgstr ""
"Hint: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: gelezen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: invoeroverloop"
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: ongeldige tekenconversie in gebruikersnaam"
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: ongeldig teken 0x%x in gebruikersnaam"
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet instellen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -18195,163 +18196,163 @@ msgstr ""
" %1$s [opties] <lijn> <baudrate>,... [<terminaltype>]\n"
" %1$s [opties] <baudrate>,... <lijn> [<terminaltype>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Opent een terminal en stelt diens modus in.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits een 8-bits terminal aannemen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <gebruiker> deze <gebruiker> automatisch inloggen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset besturingsmodus niet resetten\n"
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote optie '-r <hostnaam>' gebruiken bij 'login'(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <bestand> dit <bestand> als 'issue'-bestand weergeven\n"
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control hardware-flow-control inschakelen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <hostnaam> naam van host waarop in te loggen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue het 'issue'-bestand niet weergeven\n"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <tekenreeks> te gebruiken initialisatietekenreeks\n"
# FIXME: comma
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J, --noclear scherm niet wissen voor tonen van prompt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <bestand> te gebruiken 'login'-programma\n"
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<modus>] een lokale lijn afdwingen (of uitschakelen)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud baudrate bepalen tijdens verbinden\n"
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login niet om login prompten\n"
# FIXME: comma
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N, --nonewline geen nieuwe regel weergeven voor 'issue'\n"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <opties> opties die aan 'login' doorgegeven worden\n"
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause met login wachten tot een toetsaanslag\n"
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <map> hoofdmap wijzigen naar deze <map>\n"
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup een virtuele 'hangup' doen op de terminal\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud baudrate proberen te behouden na een 'break'\n"
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <getal> tijdslimiet voor login-proces\n"
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case een terminal met alleen hoofdletters detecteren\n"
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr wachten op CR-teken (carriage-return)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints geen hints over Lock-toetsen geven\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname geen hostnaam tonen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname volledige hostnaam tonen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <tekens> extra backspace-tekens\n"
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <tekens> extra regelwis-tekens\n"
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <map> vóór de aanmelding naar deze map gaan\n"
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <getal> dit aantal seconden slapen vóór tonen van prompt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <getal> 'login' draaien met deze prioriteit\n"
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload prompts hernieuwen op reeds draaiende agetty's\n"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T, --list-types bekende partitietypen opsommen"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d gebruiker"
msgstr[1] "%d gebruikers"
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "'checkname' is mislukt: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "kan bestand %s niet aanraken"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d05f618d9..ace843300 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.31-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-08 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -56,18 +56,18 @@ msgstr "za mało argumentów"
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
#: sys-utils/hwclock.c:207 sys-utils/hwclock.c:806 sys-utils/hwclock-rtc.c:400
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/ldattach.c:392
-#: sys-utils/nsenter.c:129 sys-utils/rfkill.c:188 sys-utils/rfkill.c:543
-#: sys-utils/rtcwake.c:134 sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276
-#: sys-utils/setpriv.c:614 sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376
-#: sys-utils/swapon.c:519 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106
-#: sys-utils/unshare.c:121 sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378
-#: term-utils/agetty.c:2608 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/nsenter.c:129
+#: sys-utils/rfkill.c:188 sys-utils/rfkill.c:543 sys-utils/rtcwake.c:134
+#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
+#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
+#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr " %-25s pobranie rozmiaru w sektorach 512-bajtowych\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
msgid "no device specified"
msgstr "nie podano urządzenia"
@@ -480,8 +480,7 @@ msgstr "Nie udało się zapisać skryptu %s"
msgid "Select label type"
msgstr "Proszę wybrać typ etykiety"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119 disk-utils/fdisk.c:1074
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:487
+#: disk-utils/cfdisk.c:2119 disk-utils/fdisk.c:1074 disk-utils/fdisk-menu.c:487
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Urządzenie nie zawiera żadnej znanej tablicy partycji."
@@ -742,8 +741,8 @@ msgstr ""
"Kontynuacja... "
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:602
-#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:602 sys-utils/blkdiscard.c:85
+#: sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [opcje] <urządzenie>\n"
@@ -834,7 +833,7 @@ msgstr "ścieżka końcowa określona przez użytkownika przekracza maksymalną
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "ścieżka początkowa określona przez użytkownika wykracza poza końcową"
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
msgid "close failed"
msgstr "zamknięcie nie powiodło się"
@@ -1078,21 +1077,20 @@ msgstr "nie obsługiwany tryb wymazywania"
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Właściwości urządzenia (rozmiar sektora i geometria) powinny być używane tylko z jednym określonym urządzeniem."
-#: disk-utils/fdisk.c:1033 disk-utils/fdisk.c:1048
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:690 disk-utils/mkfs.bfs.c:198
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:967 disk-utils/raw.c:137
-#: disk-utils/raw.c:150 disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203
-#: misc-utils/cal.c:473 misc-utils/findfs.c:59 misc-utils/look.c:150
-#: misc-utils/whereis.c:570 misc-utils/whereis.c:581 misc-utils/whereis.c:592
-#: misc-utils/whereis.c:634 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262
-#: schedutils/taskset.c:189 sys-utils/chcpu.c:344 sys-utils/chmem.c:317
-#: sys-utils/dmesg.c:1491 sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321
-#: sys-utils/losetup.c:888 sys-utils/lscpu.c:2177 sys-utils/lsmem.c:499
-#: sys-utils/mount.c:698 sys-utils/mount.c:711 sys-utils/mount.c:780
-#: sys-utils/mountpoint.c:181 sys-utils/pivot_root.c:72
-#: sys-utils/swapoff.c:231 sys-utils/swapon.c:989 sys-utils/switch_root.c:250
-#: sys-utils/umount.c:528 term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233
-#: text-utils/more.c:337
+#: disk-utils/fdisk.c:1033 disk-utils/fdisk.c:1048 disk-utils/fsck.cramfs.c:690
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
+#: disk-utils/partx.c:967 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150
+#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:473
+#: misc-utils/findfs.c:59 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:570
+#: misc-utils/whereis.c:581 misc-utils/whereis.c:592 misc-utils/whereis.c:634
+#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189
+#: sys-utils/chcpu.c:344 sys-utils/chmem.c:317 sys-utils/dmesg.c:1491
+#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:888
+#: sys-utils/lscpu.c:2177 sys-utils/lsmem.c:499 sys-utils/mount.c:698
+#: sys-utils/mount.c:711 sys-utils/mount.c:780 sys-utils/mountpoint.c:181
+#: sys-utils/pivot_root.c:72 sys-utils/swapoff.c:231 sys-utils/swapon.c:989
+#: sys-utils/switch_root.c:250 sys-utils/umount.c:528 term-utils/setterm.c:1176
+#: text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:337
msgid "bad usage"
msgstr "błędna składnia"
@@ -1176,7 +1174,7 @@ msgstr "nie udało się przydzielić tabeli wyjściowej"
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "nie udało się zainicjować linii wyjściowej"
@@ -1187,7 +1185,7 @@ msgstr "nie udało się zainicjować linii wyjściowej"
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
msgid "failed to add output data"
msgstr "nie udało się dodać danych wyjściowych"
@@ -3526,7 +3524,7 @@ msgstr "%s: nie udało się skonfigurować urządzenia loop"
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "nieznana kolumna: %s"
@@ -6806,7 +6804,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr "urządzenie specjalne %s nie istnieje"
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "wywołanie systemowe mount(2) nie powiodło się: %m"
@@ -6911,7 +6909,7 @@ msgstr "bind %s nie powiodło się"
msgid "no medium found on %s"
msgstr "brak nośnika w %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "nie można zamontować; prawdopodobnie uszkodzony system plików na %s"
@@ -9533,155 +9531,155 @@ msgstr "wysłanie sygnału do %s nie powiodło się"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "nie znaleziono procesu \"%s\""
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "nieznana nazwa kategorii: %s"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "nieznana nazwa priorytetu: %s"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "openlog %s: ścieżka zbyt długa"
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "socket %s"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "nie udało się rozwiązać nazwy %s port %s: %s"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "nie udało się połączyć do %s na port %s"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr "przekroczono maksymalną liczbę linii wejścia (%d)"
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
msgid "send message failed"
msgstr "nie udało się wysłać komunikatu"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr "ID danych strukturalnych '%s' nie jest unikatowy"
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr "nie podano --sd-id dla --sd-param %s"
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
msgid "localtime() failed"
msgstr "localtime() nie powiodło się"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "nazwa hosta '%s' jest zbyt długa"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "znacznik '%s' jest zbyt długi"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "zigorowano nieznaną opcję: %s"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "błędny argument: %s: użycie błędów automatycznych"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [opcje] [<komunikat>]\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "Wprowadzenie komunikatów do logu systemowego.\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -i logowanie PID-u polecenia loggera\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr " --id[=<id>] logowanie podanego <id> (domyślnie logowany jest PID)\n"
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -f, --file <plik> zalogowanie zawartości podanego pliku\n"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -e, --skip-empty bez logowania pustych linii przy przetwarzaniu plików\n"
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " --no-act wykonanie wszystkiego poza zapisem do logu\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr " -p, --priority <prio> oznaczenie komunikatu podanym priorytetem\n"
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr " --octet-count użycie zliczania oktetów wg rfc6587\n"
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr " --prio-prefix szukanie prefiksu w każdej linii czytanej z stdin\n"
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr ""
" -s, --stderr wypisanie komunikatów także na standardowe wyjście\n"
" diagnostyczne\n"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -S, --size <rozmiar> maksymalny rozmiar pojedynczego komunikatu\n"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <znacznik> oznaczanie każdej linii podanym znacznikiem\n"
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <nazwa> zapis do danego zdalnego serwera sysloga\n"
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -P, --port <port> użycie podanego do połączenia UDP lub TCP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp użycie tylko TCP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp użycie tylko UDP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " --rfc3164 użycie przestarzałego protokołu sysloga BSD\n"
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
@@ -9689,23 +9687,23 @@ msgstr ""
" --rfc5424[=<snip>] użycie protokołu syslog (domyślne dla zdalnych);\n"
" <snip> może być: notime, notq i/lub nohost\n"
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr " --sd-id <id> ID danych strukturalnych wg rfc5424\n"
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr " --sd-param <dane> dane strukturalne wg rfc5424 w postaci nazwa=wartość\n"
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr " --msgid <msgid> ustawienie pola id wiadomości wg rfc5424\n"
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <gniazdo> zapis do podanego gniazda uniksowego\n"
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
@@ -9714,42 +9712,42 @@ msgstr ""
" wypisywanie błędów połączenia podczas użycia gniazd\n"
" uniksowych\n"
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr " --journald[=<plik>] zapis wpisu journald\n"
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "plik %s"
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
msgid "failed to parse id"
msgstr "niezrozumiały id"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
msgid "failed to parse message size"
msgstr "niezrozumiały rozmiar komunikatu"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr "--msgid nie może zawierać spacji"
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "błędny ID danych strukturalnych: '%s'"
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "błędny parametr danych strukturalnych: '%s'"
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr "--file <plik> oraz <komunikat> wykluczają się wzajemnie, zigorowano komunikat"
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr "nie można zapisać wpisu journald"
@@ -9790,7 +9788,7 @@ msgstr "wewnętrzna nazwa urządzenia w jądrze"
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "wewnętrzna nazwa urządzenia rodzica w jądrze"
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr "miejsce zamontowania urządzenia"
@@ -11270,8 +11268,8 @@ msgstr "niezrozumiały offset"
msgid "failed to parse step"
msgstr "niezrozumiały krok"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398
-#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:334
+#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:382
+#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:334
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "nieoczekiwana liczba argumentów"
@@ -13115,7 +13113,7 @@ msgstr " -Q, --quue utworzenie kolejki komunikatów\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <tryb> uprawnienia do zasobu (domyślne do 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
msgid "failed to parse size"
msgstr "niezrozumiały rozmiar"
@@ -17584,55 +17582,55 @@ msgstr "Nazwa:"
msgid "version"
msgstr "wersja"
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
msgid "zram device name"
msgstr "nazwa urządzenia zram"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr "limit nieskompresowanej ilości danych"
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr "nieskompresowany rozmiar zapisanych danych"
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr "skompresowany rozmiar zapisanych danych"
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr "wybrany algorytm kompresji"
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr "liczba jednoczesnych operacji kompresji"
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "puste strony bez przydzielonej pamięci"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr "cała pamięć wraz z fragmentacją alokatora i narzutem metadanych"
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr "limit pamięci używanej do przechowywania danych skompresowanych"
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr "pamięć użyta przez zram na przechowywanie danych skompresowanych"
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr "liczba obiektów zmigrowanych przez uspójnianie"
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "Niezrozumiały mm_stat"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -17643,87 +17641,87 @@ msgstr ""
" %1$s -r <urządzenie> [...]\n"
" %1$s [opcje] -f | <urządzenie> -s <rozmiar>\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr "Konfiguracja i sterowanie urządzeniami zram.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 wybór algorytmu kompresji\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes podawanie rozmiarów w bajtach zamiast formatu ludzkiego\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -f, --find odnalezienie wolnego urządzenia\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings bez wypisywania nagłówków\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --output <lista> kolumny do umieszczenia w wyjściu stanu\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " --raw użycie surowego formatu wyjścia\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -r, --reset reset wszystkich podanych urządzeń\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -s, --size <rozmiar> rozmiar urządzenia\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -t, --streams <liczba> liczba strumieni kompresujących\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "nie obsługiwany algorytm: %s"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
msgid "failed to parse streams"
msgstr "nie udało się przeanalizować strumieni"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "opcje --find wyklucza się z <urządzeniem>"
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr "dozwolone jest tylko <urządzenie> jednocześnie"
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr "opcje --algorithm oraz --streams muszą być połączone z --size"
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: nie udało się zresetować"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr "nie znaleziono wolnego urządzenia zram"
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s: nie udało się ustawić liczby strumieni"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: nie udało ustawić algorytmu"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: nie udało się ustawić rozmiaru dysku (bajtów: %ju)"
@@ -17754,8 +17752,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: nie można wywołać %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "nie udało się przydzielić pamięci: %m"
@@ -17836,36 +17834,36 @@ msgstr "%s: nie udało się pobrać atrybutów terminala: %m"
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "nie udało się ustawić atrybutów terminala: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "nie można otworzyć pliku os-release"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "nie udało się utworzyć pliku przeładowania: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[proszę nacisnąć ENTER w celu zalogowania]"
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock wyłączony"
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock włączony"
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock włączony"
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock włączony"
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -17874,32 +17872,32 @@ msgstr ""
"Uwaga: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: read: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: przepełnienie wejścia"
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: błędna konwersja znaku dla nazwy użytkownika"
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: błędny znak 0x%x w nazwie użytkownika"
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: nie udało się ustawić atrybutów terminala: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -17908,143 +17906,143 @@ msgstr ""
" %1$s [opcje] <linia> [<szybkość>,...] [<typ_terminala>]\n"
" %1$s [opcje] <szybkość>,... <linia> [<typ_terminala>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Otworzenie terminala i ustawienie jego trybu.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits przyjęcie terminala 8-bitowego\n"
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <użytkownik> automatyczne zalogowanie podanego użytkownika\n"
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset bez resetowania trybu sterującego\n"
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote użycie -r <host> dla programu login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <plik> wyświetlenie pliku wydania (issue)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control włączenie sprzętowej kontroli przepływu\n"
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <host> podanie hosta logowania\n"
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue bez wyświetlania pliku wydania (issue)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <łańcuch> podanie łańcucha inicjującego\n"
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear bez czyszczenia ekranu przed wypisaniem zachęty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <plik> określenie programu login\n"
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<tryb>] sterowanie flagą linii lokalnej\n"
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud wyciągnięcie szybkości w bodach przy połączeniu\n"
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login bez pytania o nazwę logowania\n"
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline bez wypisywania znaku nowej linii przed issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <opcje> opcje przekazywane do programu login\n"
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause oczekiwanie na dowolny klawisz przed logowaniem\n"
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <katalog> zmiana katalogu głównego na podany\n"
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup wirtualne rozłączenie na terminalu\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud zachowanie szybkości w bodach po sygnale break\n"
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <liczba> limit czasu procesu login\n"
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case wykrywanie terminala z samymi wielkimi literami\n"
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr oczekiwanie na znak powrotu karetki (CR)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints bez wypisywania podpowiedzi\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname bez wyświetlania nazwy hosta\n"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname wyświetlenie pełnej nazwy hosta (z domeną)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <łańcuch> dodatkowe znaki kasujące (backspace)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <łańcuch> dodatkowe znaki kasujące linię (kill)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <katalog> zmiana katalogu przed logowaniem\n"
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <liczba> oczekiwanie (w sekundach) przed zachętą\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <liczba> uruchomienie programu login z podanym priorytetem\n"
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload przeładowanie zachęt w działających instancjach\n"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds wyświetlenie obsługiwanych liczb bodów\n"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
@@ -18052,17 +18050,17 @@ msgstr[0] "%d użytkownik"
msgstr[1] "%d użytkownicy"
msgstr[2] "%d użytkowników"
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname nie powiodło się: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "nie można dotknąć pliku %s"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload nie jest obsługiwane w tym systemie"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 55ce75b55..53782a77e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.31-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-03 20:42-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -66,18 +66,18 @@ msgstr "argumentos insuficientes"
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
#: sys-utils/hwclock.c:207 sys-utils/hwclock.c:806 sys-utils/hwclock-rtc.c:400
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/ldattach.c:392
-#: sys-utils/nsenter.c:129 sys-utils/rfkill.c:188 sys-utils/rfkill.c:543
-#: sys-utils/rtcwake.c:134 sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276
-#: sys-utils/setpriv.c:614 sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376
-#: sys-utils/swapon.c:519 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106
-#: sys-utils/unshare.c:121 sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378
-#: term-utils/agetty.c:2608 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/nsenter.c:129
+#: sys-utils/rfkill.c:188 sys-utils/rfkill.c:543 sys-utils/rtcwake.c:134
+#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
+#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
+#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr " %-25s obtém tamanho em setores de 512 bytes\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
msgid "no device specified"
msgstr "nenhum dispositivo especificado"
@@ -495,8 +495,7 @@ msgstr "Falha ao escrever o script %s"
msgid "Select label type"
msgstr "Selecione um tipo de rótulo"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119 disk-utils/fdisk.c:1074
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:487
+#: disk-utils/cfdisk.c:2119 disk-utils/fdisk.c:1074 disk-utils/fdisk-menu.c:487
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "A unidade não contém uma tabela de partição conhecida."
@@ -766,8 +765,8 @@ msgstr ""
"Continuando ... "
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:602
-#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:602 sys-utils/blkdiscard.c:85
+#: sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [opções] <dispositivo>\n"
@@ -861,7 +860,7 @@ msgstr "trilha final definida pelo usuário excede máximo específico da mídia
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "trilha inicial definida pelo usuário excede a trilha final definida pelo mesmo"
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
msgid "close failed"
msgstr "close falhou"
@@ -1114,21 +1113,20 @@ msgstr "sem suporte a modo de apagar"
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "As propriedades de dispositivo (tamanho e geometria do setor) devem ser usadas com apenas um dispositivo especificado."
-#: disk-utils/fdisk.c:1033 disk-utils/fdisk.c:1048
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:690 disk-utils/mkfs.bfs.c:198
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:967 disk-utils/raw.c:137
-#: disk-utils/raw.c:150 disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203
-#: misc-utils/cal.c:473 misc-utils/findfs.c:59 misc-utils/look.c:150
-#: misc-utils/whereis.c:570 misc-utils/whereis.c:581 misc-utils/whereis.c:592
-#: misc-utils/whereis.c:634 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262
-#: schedutils/taskset.c:189 sys-utils/chcpu.c:344 sys-utils/chmem.c:317
-#: sys-utils/dmesg.c:1491 sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321
-#: sys-utils/losetup.c:888 sys-utils/lscpu.c:2177 sys-utils/lsmem.c:499
-#: sys-utils/mount.c:698 sys-utils/mount.c:711 sys-utils/mount.c:780
-#: sys-utils/mountpoint.c:181 sys-utils/pivot_root.c:72
-#: sys-utils/swapoff.c:231 sys-utils/swapon.c:989 sys-utils/switch_root.c:250
-#: sys-utils/umount.c:528 term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233
-#: text-utils/more.c:337
+#: disk-utils/fdisk.c:1033 disk-utils/fdisk.c:1048 disk-utils/fsck.cramfs.c:690
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
+#: disk-utils/partx.c:967 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150
+#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:473
+#: misc-utils/findfs.c:59 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:570
+#: misc-utils/whereis.c:581 misc-utils/whereis.c:592 misc-utils/whereis.c:634
+#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189
+#: sys-utils/chcpu.c:344 sys-utils/chmem.c:317 sys-utils/dmesg.c:1491
+#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:888
+#: sys-utils/lscpu.c:2177 sys-utils/lsmem.c:499 sys-utils/mount.c:698
+#: sys-utils/mount.c:711 sys-utils/mount.c:780 sys-utils/mountpoint.c:181
+#: sys-utils/pivot_root.c:72 sys-utils/swapoff.c:231 sys-utils/swapon.c:989
+#: sys-utils/switch_root.c:250 sys-utils/umount.c:528 term-utils/setterm.c:1176
+#: text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:337
msgid "bad usage"
msgstr "uso inválido"
@@ -1212,7 +1210,7 @@ msgstr "falha ao alocar tabela da saída"
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "falha ao alocar linha de saída"
@@ -1223,7 +1221,7 @@ msgstr "falha ao alocar linha de saída"
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
msgid "failed to add output data"
msgstr "falha ao adicionar dados de saída"
@@ -3571,7 +3569,7 @@ msgstr "%s: falha ao configurar dispositivo de loop"
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "coluna desconhecida: %s"
@@ -6853,7 +6851,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr "o dispositivo especial %s não existe"
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "a chamada de sistema de mount(2) falhou: %m"
@@ -6958,7 +6956,7 @@ msgstr "bind %s falhou"
msgid "no medium found on %s"
msgstr "nenhuma mídia localizada em %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "não foi possível montar; sistema de arquivos provavelmente corrompido em %s"
@@ -9621,153 +9619,153 @@ msgstr "envio de sinal para %s falhou"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "não foi possível localizar o processo \"%s\""
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "nome de recurso desconhecido: %s"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "nome de prioridade desconhecido: %s"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "openlog %s: nome do caminho longo demais"
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "soquete %s"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "falha ao resolver nome %s na porta %s: %s"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "falha ao conectar a %s na porta %s"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr "máximo de linhas de entradas (%d) excedido"
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
msgid "send message failed"
msgstr "envio de mensagem falhou"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr "ID \"%s\" de dados estruturados não é único"
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr "--sd-id não foi especificado para --sd-param %s"
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
msgid "localtime() failed"
msgstr "localtime() falhou"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "nome de máquina \"%s\" é longo demais"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "tag \"%s\" é longo demais"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "ignorando argumento de opção desconhecido: %s"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "argumento inválido: %s: usando erros automáticos"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [opções] [<mensagem>]\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "Insere mensagens no sistema de registro de logs.\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -i registra o PID do comando logger\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr " --id[=<id>] registra o <id> fornecido ou, senão, o PID\n"
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -f, --file <arquivo> registra o conteúdo deste arquivo\n"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -e, --skip-empty não registra linhas vazias ao processar arquivos\n"
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " --no-act faz tudo, exceto gravar no log\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr " -p, --priority <prio> marca a mensagem dada com esta prioridade\n"
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr " --octet-count usa a contagem de octeto do rfc6587\n"
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr " --prio-prefix procura por prefixo em cada linha lida da entrada\n"
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s, --stderr mostra mensagem para a saída de erro também\n"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -S, --size <tamanho> tamanho máximo de uma única mensagem\n"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <tag> marca cada linha com esta tag\n"
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <nome> escreve para este servidor syslog remoto\n"
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -P, --port <porta> usa esta porta para conexão UDP ou TCP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp usa apenas TCP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp usa apenas UDP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " --rfc3164 usa o protocolo obsoleto de syslog do BSD\n"
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
@@ -9775,23 +9773,23 @@ msgstr ""
" --rfc5424[=<trecho>] usa o protocolo syslog (padrão para remoto);\n"
" <trecho> pode ser notime ou notq e/ou nohost\n"
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr " --sd-id <id> ID de dados estruturados rfc5424\n"
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr " --sd-param <dados> nome=valor de dados estruturados rfc5424\n"
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr " --msgid <msgid> define campo id da mensagem de rfc5424\n"
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <soquete> grava neste soquete Unix\n"
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
@@ -9799,44 +9797,44 @@ msgstr ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" mostra erros de conexão ao usar soquete Unix\n"
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr ""
" --journald[=<arquivo>]\n"
" escreve entrada journald\n"
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "arquivo %s"
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
msgid "failed to parse id"
msgstr "falha ao analisar o id"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
msgid "failed to parse message size"
msgstr "falha ao analisar o tamanho da mensagem"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr "--msgid não pode ter espaço"
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "ID de dados estruturados inválido: \"%s\""
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "parâmetro de dados estruturados inválido: \"%s\""
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr "--file <arquivo> e <mensagem> são mutuamente exclusivos, mensagem é ignorada"
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr "entrada de journald não pôde ser gravada"
@@ -9877,7 +9875,7 @@ msgstr "nome interno do dispositivo de kernel"
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "nome interno do pai do dispositivo de kernel"
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr "onde o dispositivo está montado"
@@ -11364,8 +11362,8 @@ msgstr "falha ao analisar posição"
msgid "failed to parse step"
msgstr "falha ao analisar a etapa"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398
-#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:334
+#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:382
+#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:334
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "número inesperado de argumentos"
@@ -13224,7 +13222,7 @@ msgstr " -Q, --queue cria uma fila de mensagem\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <modo> permissão do recurso (padrão é 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
msgid "failed to parse size"
msgstr "falha ao analisar o tamanho"
@@ -17762,55 +17760,55 @@ msgstr "Identidade:"
msgid "version"
msgstr "versão"
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
msgid "zram device name"
msgstr "nome do dispositivo de zram"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr "limita a quantidade de dados descomprimidos"
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr "tamanho descomprimido dos dados armazenados"
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr "tamanho comprimido dos dados armazenados"
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr "o algoritmo de compressão selecionado"
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr "número de operações de compressão concorrentes"
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "páginas vazias com nenhuma memória alocada"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr "toda memória incluindo fragmentação e sobrecarga de metadados do alocador"
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr "limite de memória usado para armazenar dados comprimidos"
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr "a memoria zram foi consumida para armazenar dados comprimidos"
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr "número de objetos migrados por compactação"
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "Falha ao analisar mm_start"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -17821,87 +17819,87 @@ msgstr ""
" %1$s -r <dispositivo> [...]\n"
" %1$s [opções] -f | <dispositivo> -s <tamanho>\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr "Configura e controla dispositivos zram.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 algoritmo de compressão a ser usado\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes exibe tamanhos em bytes em vez de formato legível\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -f, --find localiza um dispositivo livre\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings não exibe cabeçalhos\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --output <lista> colunas a serem usadas para a saída de status\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " --raw usa o formato de saída de status não tratado\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -r, --reset redefine todos dispositivos especificados\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -s, --size <tamanho> tamanho do dispositivo\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -t, --streams <número> número de fluxos de compressão\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "sem suporte ao algoritmo: %s"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
msgid "failed to parse streams"
msgstr "falha ao analisar fluxos"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "a opção --find e <dispositivo> são mutuamente exclusivas"
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr "pode-se usar apenas um <dispositivo> por vez"
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr "opções --algorithm e --streams devem ser combinados com --size"
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: falha ao redefinir"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr "nenhum dispositivo zram livre localizado"
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s: falha ao definir número de fluxos"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: falha ao definir algoritmo"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: falha ao definir tamanho do disco (%ju bytes)"
@@ -17932,8 +17930,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: não foi possível executar %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "falha ao alocar memória: %m"
@@ -18014,36 +18012,36 @@ msgstr "%s: falha ao obter atributos do terminal: %m"
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "falha ao definir atributos do terminal: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo os-release"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "falha ao criar arquivo de recarregamento: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[pressione ENTER para o iniciar a sessão]"
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock desativado"
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock ativado"
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock ativado"
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock ativado"
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -18052,32 +18050,32 @@ msgstr ""
"Dica: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: leitura: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: entrada excedida"
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: conversão de caractere inválida para nome para iniciar sessão"
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: caractere inválido 0x%x no nome para iniciar sessão"
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: falha ao definir atributos do terminal: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -18086,166 +18084,166 @@ msgstr ""
" %1$s [opções] <linha> [<taxa-transmissão>,...] [<tipo-terminal>]\n"
" %1$s [opções] <taxa-transmissão>,... <linha> [<tipo-terminal>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Abre um terminal e define seu modo.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits presume tty de 8 bits\n"
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
" -a, --autologin <usuário> inicia sessão automaticamente para o usuário\n"
" especificado\n"
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset inicia reinicia o modo de controle\n"
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote usa -r <máquina> para login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <arquivo> exibe o arquivo issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control habilita controle de fluxo de hardware\n"
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <máquina> especifica máquina pra início de sessão\n"
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue não exibe o arquivo issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <texto> define o texto de inicialização\n"
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear não limpa a tela antes de perguntar\n"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
" -l, --login-program <arquivo>\n"
" especifica o programa usado para iniciar sessão\n"
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<modo>] controla a opção de linha local\n"
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud extrai taxa de transmissão durante conexão\n"
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login não pergunta pelo nome para inciar sessão\n"
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr ""
" -N --nonewline não acrescenta nova linha antes da mensagem do\n"
" \"issue\"\n"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <ops> opções que são passadas ao inciar sessão\n"
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause espera por alguma tecla antes de iniciar sessão\n"
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <dir> altera a raiz para o diretório dado\n"
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup fecha virtualmente a sessão no tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud tenta manter a taxa de transmissão após quebra\n"
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <número> tempo limite do processo de início de sessão\n"
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case detecta terminal em caixa alta\n"
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr espera pelo caractere de retorno de carro\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints não mostra dicas\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname nenhuma máquina será mostrada\n"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname mostra o nome completo da máquina\n"
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <texto> caracteres adicionais de backspace\n"
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <texto> caracteres adicionais de kill\n"
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <diretório> muda de diretório antes de fazer login\n"
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <número> segundos de atraso antes de perguntar\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <número> executa o login com essa prioridade\n"
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload recarrega prompts em instâncias agetty em execução\n"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds exibe taxas de transmissão aceitas\n"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d usuário"
msgstr[1] "%d usuários"
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname falhou: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "não foi possível tocar (criar) o arquivo %s"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "não há suporte a --reload no seu sistema"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 34063f0c3..579506e28 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.27-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-29 22:55+0300\n"
"Last-Translator: Evgeniy Yakushev <yen81@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "недостаточно аргументов"
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
@@ -66,11 +66,12 @@ msgstr "недостаточно аргументов"
#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
-#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
-#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
-#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "невозможно открыть %s"
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr " %-25s получить размер в секторах по 512 бай
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
msgid "no device specified"
msgstr "не указано устройство"
@@ -838,7 +839,7 @@ msgstr "номер конечной дорожки, заданной польз
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "номер начальной дорожки, заданной пользователем, превышает номер конечной дорожки"
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
msgid "close failed"
msgstr "не удалось закрыть"
@@ -1186,7 +1187,7 @@ msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
@@ -1198,7 +1199,7 @@ msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
#, fuzzy
msgid "failed to add output data"
msgstr "не удалось добавить данные в таблицу вывода"
@@ -3550,7 +3551,7 @@ msgstr "%s: не удалось настроить устройство обра
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "неизвестный столбец: %s"
@@ -6927,7 +6928,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: специальное устройство %s не существует"
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "mount завершился неудачей"
@@ -7038,7 +7039,7 @@ msgstr "поиск завершился неудачей"
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: %s уже примонтирован на %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr ""
@@ -9709,227 +9710,227 @@ msgstr "отправка сигнала для %s завершилась неу
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "невозможно найти процесс \"%s\""
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "неизвестное имя объекта: %s"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "неизвестное имя приоритета: %s"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "имя пользователя слишком длинное.\n"
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "сокет %s"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "невозможно переименовать %s в %s: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "не удалось подключиться к %s, порт %s"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
#, fuzzy
msgid "send message failed"
msgstr "setuid() завершился неудачей"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
#, fuzzy
msgid "localtime() failed"
msgstr "malloc завершился неудачей"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "слишком длинное имя хоста '%s'"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "поле слишком длинное.\n"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "игнорирование неизвестного аргумента параметра: %s"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "неверный id: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr "использование: %s программа [аргумент ...]\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
#, fuzzy
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "Невозможно установить системные часы.\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
#, fuzzy
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
#, fuzzy
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -e не делать паузу в конце файла\n"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
#, fuzzy
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -n, --skip-login не показывать приглашение для входа\n"
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
#, fuzzy
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " --nohints не показывать советы\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
#, fuzzy
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s выводить сообщения на стандартный вывод\n"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -S, --size <size> максимальный размер одного сообщения\n"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
#, fuzzy
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -P, --port <number> использовать этот UDP-порт\n"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp использовать только TCP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp использовать только UDP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "файл %s"
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
#, fuzzy
msgid "failed to parse id"
msgstr "не удалось определить идентификатор процесса"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
#, fuzzy
msgid "failed to parse message size"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr "--msgid не может содержать пробела"
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "неверный id: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "неверное значение тайм-аута: %s"
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr ""
@@ -9971,7 +9972,7 @@ msgstr ""
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr "куда примонтировано устройство"
@@ -13393,7 +13394,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output Без обычных выходных д
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
@@ -17978,58 +17979,58 @@ msgstr ""
msgid "version"
msgstr "версия"
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
#, fuzzy
msgid "zram device name"
msgstr "блочное устройство "
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr "несжатый размер хранимых данных"
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr "сжатый размер хранимых данных"
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr "выбранный алгоритм сжатия"
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
#, fuzzy
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
#, fuzzy
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "не удалось определить начало"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -18037,96 +18038,96 @@ msgid ""
" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
msgstr "Использование: mkfs [-V] [-t тип_фс] [опции_фс] устройство [размер]\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
#, fuzzy
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -l, --list показать данные в виде списка\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
#, fuzzy
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
#, fuzzy
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
#, fuzzy
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
#, fuzzy
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -S, --sectors <число> укажите количество секторов на дорожку\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "%s: неизвестный аргумент: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
#, fuzzy
msgid "failed to parse streams"
msgstr "не удалось определить начало"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "не удалось определить количество строк"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: не удалось установить файл поддержки"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "невозможно перемотать устройство для свопинга"
@@ -18157,8 +18158,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: невозможно выполнить %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
@@ -18242,36 +18243,36 @@ msgstr "невозможно получить размер %s"
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "невозможно получить размер %s"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "не могу открыть файл os-release"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "ioctl() завершился неудачей при чтении времени из %s"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[нажмите ENTER для входа]"
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock выключен"
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock включен"
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock включен"
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock включен"
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -18280,177 +18281,177 @@ msgstr ""
"Совет: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: чтение: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: переполнение ввода"
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: не удалось установить атрибуты терминала: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits 8-битный tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset не сбрасывать режим управления\n"
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote использовать -r <имя компьютера> для login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue не показывать файл issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear не очищать экран до строки приглашения\n"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login не показывать приглашение для входа\n"
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <парам> параметры, передаваемые в login\n"
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup виртуальный сброс соединения в tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints не показывать советы\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --nohints не показывать советы\n"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -l, --list-shells вывести список шеллов и выйти\n"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
@@ -18458,17 +18459,17 @@ msgstr[0] "%d пользователь"
msgstr[1] "%d пользователя"
msgstr[2] "%d пользователей"
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname завершился неудачей: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Невозможно открыть файл '%s'"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload не поддерживается на вашей системе"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index fbcf94d33..e2b6d962a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Preve argumentov.\n"
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
@@ -70,11 +70,12 @@ msgstr "Preve argumentov.\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
-#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
-#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
-#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "ni mogoe odpreti %s"
@@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "preberi velikost(v bajtih)"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
#, fuzzy
msgid "no device specified"
msgstr "mount: loop naprava je podana dvakrat"
@@ -912,7 +913,7 @@ msgstr ""
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "iskanje je bilo neuspeno"
@@ -1286,7 +1287,7 @@ msgstr "Za medpomnilnik ni mogoe dodeliti pomnilnika.\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoe dodeliti pomnilnika.\n"
@@ -1298,7 +1299,7 @@ msgstr "Za medpomnilnik ni mogoe dodeliti pomnilnika.\n"
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
#, fuzzy
msgid "failed to add output data"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoe dodeliti pomnilnika.\n"
@@ -3756,7 +3757,7 @@ msgstr "izmenjalne naprave ni mogoe previti"
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "%s: Neznan ukaz: %s\n"
@@ -7293,7 +7294,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: posebna naprava %s ne obstaja"
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "priklop ni uspel"
@@ -7404,7 +7405,7 @@ msgstr "iskanje je bilo neuspeno"
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: %s je e priklopljen v %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "na '%s' ne bo poskusa narediti datoteni sistem"
@@ -10204,231 +10205,231 @@ msgstr "%s: preimenovanje %s na %s ni uspelo: %s\n"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "%s: procesa ni mogoe najti \"%s\"\n"
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "logger: neznano ime poslopja[facility]: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "logger: neznano prednostno ime: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "Prijavno ime je predolgo.\n"
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "Velikost bloka: %d\n"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
#, fuzzy
msgid "send message failed"
msgstr "klic setuid() ni uspel"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
#, fuzzy
msgid "localtime() failed"
msgstr "openpty ni uspel\n"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "polje je predolgo.\n"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "polje je predolgo.\n"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "neveljavni id: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
#, fuzzy
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "Sistemske ure se ne da nastaviti.\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
#, fuzzy
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -h --help Manja navodila\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
#, fuzzy
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
#, fuzzy
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -n : ne zapii sprememb na disk"
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
#, fuzzy
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
#, fuzzy
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
#, fuzzy
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
#, fuzzy
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -s, --shell=lupina Nastavi lupinsko konvencijo citiranja\n"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
#, fuzzy
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
#, fuzzy
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
#, fuzzy
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " -T. --test Test za razliico getopt(1)\n"
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid "file %s"
msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
#, fuzzy
msgid "failed to parse id"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
#, fuzzy
msgid "failed to parse message size"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "neveljavni id: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "nepravilna vrednost za prekoraitev asa: %s"
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr ""
@@ -10472,7 +10473,7 @@ msgstr ""
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
@@ -13975,7 +13976,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
@@ -18642,58 +18643,58 @@ msgstr ""
msgid "version"
msgstr "razliica"
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
#, fuzzy
msgid "zram device name"
msgstr "mount: %s: neznana naprava"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
#, fuzzy
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
#, fuzzy
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -18701,97 +18702,97 @@ msgid ""
" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
msgstr "Uporaba: mkfs [-V] [-t tip dat. sistema] [izbire dat. sist.] naprava [velikost]\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
#, fuzzy
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
#, fuzzy
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
#, fuzzy
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -h --help Manja navodila\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
#, fuzzy
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
#, fuzzy
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -S# [ali --sectors #]: nastavi tevilo sektorjev"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
#, fuzzy
msgid "failed to parse streams"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
#, fuzzy
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "%s: --adjust in --noadjfile izbiri se medsebojno izkljuujeta. Podali ste obe.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
@@ -18822,8 +18823,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: ne more izvesti %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoe dodeliti pomnilnika.\n"
@@ -18907,246 +18908,246 @@ msgstr "ni mogoe dobiti velikosti %s"
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "ni mogoe dobiti velikosti %s"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
#, fuzzy
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoe odpreti"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati asa iz %s"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "vrsta: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: beri: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: vhod je preplavljen"
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "ni mogoe dobiti velikosti %s"
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -V, --version Izpii informacije o razliici\n"
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -s, --shell=lupina Nastavi lupinsko konvencijo citiranja\n"
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Prepii tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n : ne zapii sprememb na disk"
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Prepii tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l --longoptions=dolgeizbire Dolge izbire za prepoznavo\n"
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -n : ne zapii sprememb na disk"
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -n : ne zapii sprememb na disk"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Prepii tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
#, fuzzy
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " -n : ne zapii sprememb na disk"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T [ali --list-types]:izpii znane tipe razdelkov"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "uporabnik"
msgstr[1] "uporabnik"
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "priklop ni uspel"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoe odpreti"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e81502c2b..ba1681a1a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.31-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-05 01:34+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -63,18 +63,18 @@ msgstr "inte tillräckligt många argument"
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
#: sys-utils/hwclock.c:207 sys-utils/hwclock.c:806 sys-utils/hwclock-rtc.c:400
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/ldattach.c:392
-#: sys-utils/nsenter.c:129 sys-utils/rfkill.c:188 sys-utils/rfkill.c:543
-#: sys-utils/rtcwake.c:134 sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276
-#: sys-utils/setpriv.c:614 sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376
-#: sys-utils/swapon.c:519 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106
-#: sys-utils/unshare.c:121 sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378
-#: term-utils/agetty.c:2608 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/nsenter.c:129
+#: sys-utils/rfkill.c:188 sys-utils/rfkill.c:543 sys-utils/rtcwake.c:134
+#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
+#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
+#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr " %-25s hämta storlek i 512-byte sektorer\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
msgid "no device specified"
msgstr "ingen enhet angiven"
@@ -487,8 +487,7 @@ msgstr "Misslyckades att skriva skript %s"
msgid "Select label type"
msgstr "Välj etikettstyp"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119 disk-utils/fdisk.c:1074
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:487
+#: disk-utils/cfdisk.c:2119 disk-utils/fdisk.c:1074 disk-utils/fdisk-menu.c:487
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Enheten innehåller inte en igenkänd partitionstabell."
@@ -749,8 +748,8 @@ msgstr ""
"Fortsätter… "
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:602
-#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:602 sys-utils/blkdiscard.c:85
+#: sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [flaggor] <enhet>\n"
@@ -841,7 +840,7 @@ msgstr "användardefinierat slutspår överstiger mediets specificerade maximum"
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "användardefinierat startspår överstiger användardefinierat slutspår"
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
msgid "close failed"
msgstr "stängning misslyckades"
@@ -1083,21 +1082,20 @@ msgstr "raderingsläge stöds ej"
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Enhetsegenskaperna (sektorstorlek och geometri) bör endast användas med en enhet."
-#: disk-utils/fdisk.c:1033 disk-utils/fdisk.c:1048
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:690 disk-utils/mkfs.bfs.c:198
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:967 disk-utils/raw.c:137
-#: disk-utils/raw.c:150 disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203
-#: misc-utils/cal.c:473 misc-utils/findfs.c:59 misc-utils/look.c:150
-#: misc-utils/whereis.c:570 misc-utils/whereis.c:581 misc-utils/whereis.c:592
-#: misc-utils/whereis.c:634 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262
-#: schedutils/taskset.c:189 sys-utils/chcpu.c:344 sys-utils/chmem.c:317
-#: sys-utils/dmesg.c:1491 sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321
-#: sys-utils/losetup.c:888 sys-utils/lscpu.c:2177 sys-utils/lsmem.c:499
-#: sys-utils/mount.c:698 sys-utils/mount.c:711 sys-utils/mount.c:780
-#: sys-utils/mountpoint.c:181 sys-utils/pivot_root.c:72
-#: sys-utils/swapoff.c:231 sys-utils/swapon.c:989 sys-utils/switch_root.c:250
-#: sys-utils/umount.c:528 term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233
-#: text-utils/more.c:337
+#: disk-utils/fdisk.c:1033 disk-utils/fdisk.c:1048 disk-utils/fsck.cramfs.c:690
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
+#: disk-utils/partx.c:967 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150
+#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:473
+#: misc-utils/findfs.c:59 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:570
+#: misc-utils/whereis.c:581 misc-utils/whereis.c:592 misc-utils/whereis.c:634
+#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189
+#: sys-utils/chcpu.c:344 sys-utils/chmem.c:317 sys-utils/dmesg.c:1491
+#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:888
+#: sys-utils/lscpu.c:2177 sys-utils/lsmem.c:499 sys-utils/mount.c:698
+#: sys-utils/mount.c:711 sys-utils/mount.c:780 sys-utils/mountpoint.c:181
+#: sys-utils/pivot_root.c:72 sys-utils/swapoff.c:231 sys-utils/swapon.c:989
+#: sys-utils/switch_root.c:250 sys-utils/umount.c:528 term-utils/setterm.c:1176
+#: text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:337
msgid "bad usage"
msgstr "felaktig användning"
@@ -1181,7 +1179,7 @@ msgstr "misslyckades med att allokera utmatningstabell"
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "misslyckades med att allokera utmatningsrad"
@@ -1192,7 +1190,7 @@ msgstr "misslyckades med att allokera utmatningsrad"
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
msgid "failed to add output data"
msgstr "misslyckades att lägga till utmatningsdata"
@@ -3530,7 +3528,7 @@ msgstr "%s: misslyckades med att ställa in loopenhet"
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "okänd kolumn: %s"
@@ -6793,7 +6791,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr "specialenhet %s finns inte"
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "mount(2) systemanrop misslyckades: %m"
@@ -6898,7 +6896,7 @@ msgstr "bind %s misslyckades"
msgid "no medium found on %s"
msgstr "inget media hittat på %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "kan inte montera; förmodligen korrupt filsystem på %s"
@@ -9512,153 +9510,153 @@ msgstr "att skicka signal till %s misslyckades"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "kan inte hitta process ”%s”"
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "okänt resursnamn: %s"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "okänt prioritetsnamn: %s"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "openlog %s: sökvägsnamnet är för långt"
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "uttag %s"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "misslyckades med att slå upp namn %s port %s: %s"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "misslyckades med att ansluta till %s port %s"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr "maximalt antal indatarader (%d) överskreds"
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
msgid "send message failed"
msgstr "misslyckades med att skicka meddelande"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr "strukturdata-ID ”%s” är inte unikt"
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr "--sd-id angavs inte för --sd-param %s"
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
msgid "localtime() failed"
msgstr "localtime() misslyckades"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "värdnamn ”%s” är för långt"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "tagg ”%s” är för lång"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "hoppar över okänt flaggargument: %s"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "ogiltigt argument: %s: använder automatiska fel"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [flaggor] [<meddelande>]\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "Mata in meddelanden i systemloggen.\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -i logga logger-kommandots PID\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr " --id[=<id>] logga det givna ID:t <id>, annars PID\n"
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -f, --file <fil> logga innehållet i denna fil\n"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -e, --skip-empty logga inte tomma rader när filer behandlas\n"
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " --no-act gör allt utom att skriva till loggen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr " -p, --priority <prio> markera angivet meddelande med denna prioritet\n"
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr " --octet-count använd oktetträkning från rfc6587\n"
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr " --prio-prefix leta efter ett prefix på varje rad som läses från standard in\n"
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s, --stderr mata även ut meddelanden till standard fel\n"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -S, --size <storlek> maximal storlek för ett enstaka meddelande\n"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <tagg> markera varje rad med denna tagg\n"
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <namn> skriv till denna fjärrsyslog-server\n"
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -P, --port <port> använd denna port för UDP- eller TCP-anslutningar\n"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp använd endast TCP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp använd endast UDP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " --rfc3164 använd det föråldrade BSD-syslog-protokollet\n"
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
@@ -9666,23 +9664,23 @@ msgstr ""
" --rfc5424[=<bort>] använd syslog-protokollet (standard för fjärr);\n"
" <bort> kan vara notime, eller notq, och/eller nohost\n"
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr " --sd-id <id> rfc5424-strukturerad data-ID\n"
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr " --sd-param <data> rfc5424-strukturerad data namn=värde\n"
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr " --msgid <medd-id> ställ in rfc5424-fältet för meddelande-ID\n"
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <uttag> skriv till detta Unix-uttag\n"
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
@@ -9690,42 +9688,42 @@ msgstr ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" skriv ut anslutningsfel när Unix-uttag används\n"
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr " --journald[=<fil>] skriv journald-post\n"
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "fil %s"
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
msgid "failed to parse id"
msgstr "misslyckades med att tolka id"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
msgid "failed to parse message size"
msgstr "misslyckades med att tolka meddelandestorlek"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr "--msgid kan inte innehålla blanksteg"
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "ogiltigt strukturdata-ID: ”%s”"
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "ogiltig strukturerad dataparameter: ”%s”"
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr "--file <fil> och <meddelande> kan inte båda användas, meddelande ignoreras"
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr "journald-post kunde inte skrivas"
@@ -9766,7 +9764,7 @@ msgstr "kärninternt enhetsnamn"
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "kärninternt överordnat enhetsnamn"
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr "där enheten är monterad"
@@ -11240,8 +11238,8 @@ msgstr "misslyckades med att tolka position"
msgid "failed to parse step"
msgstr "misslyckades med att tolka steg"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398
-#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:334
+#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:382
+#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:334
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "oväntat antal argument"
@@ -13091,7 +13089,7 @@ msgstr " -Q, --queue skapa meddelandekö\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <läge> rättigheter för resursen (standard är 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
msgid "failed to parse size"
msgstr "misslyckades med att tolka storlek"
@@ -17559,55 +17557,55 @@ msgstr "Identitet:"
msgid "version"
msgstr "version"
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
msgid "zram device name"
msgstr "zram-enhetsnamn"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr "begränsning av mängden dekomprimerad data"
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr "dekomprimerad storlek för lagrad data"
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr "komprimerad storlek av lagrad data"
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr "den valda komprimeringsalgoritmen"
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr "antal samtidiga komprimeringsåtgärder"
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "tomma sidor utan allokerat minne"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr "allt minne inklusive allokatorfragmentering och metadataomkostnader"
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr "minnesbegränsning använd för att spara komprimerad data"
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr "minnet zram har konsumerats för att lagra komprimerad data"
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr "antal objekt som flyttats på grund av komprimering"
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "Misslyckades med att tolka mm_stat"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -17618,87 +17616,87 @@ msgstr ""
" %1$s -r <enhet> […]\n"
" %1$s [flaggor] -f | <enhet> -s <storlek>\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr "Ställ in och kontrollera zram-enheter.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 vilken komprimeringsalgoritm som ska användas\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes skriv ut storlekar i byte snarare än i format läsligt för människor\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -f, --find hitta en ledig enhet\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings skriv inte ut rubriker\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --output <lista> kolumner att använda för statusutmatning\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " --raw använd rått utmatningsformat\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -r, --reset återställ alla angivna enheter\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -s, --size <storlek> storlek för enhet\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -t, --streams <nummer> antal komprimeringsströmmar\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "algoritm stöds inte: %s"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
msgid "failed to parse streams"
msgstr "misslyckades med att tolka strömmar"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "flaggan --find är ömsesidigt uteslutande med <enhet>"
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr "endast en <enhet> tillåts åt gången"
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr "flaggorna --algorithm och --streams måste kombineras med --size"
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: misslyckades med att återställa"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr "ingen ledig zram-enhet hittades"
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s: misslyckades med att ställa in antal strömmar"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: misslyckades med att ställa in algoritm"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: misslyckades med att ställa diskstorlek (%ju byte)"
@@ -17729,8 +17727,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: kan inte köra %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "misslyckades med att allokera minne: %m"
@@ -17811,36 +17809,36 @@ msgstr "%s: misslyckades med att hämta terminalattribut: %m"
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "inställning av terminalattribut misslyckades: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "kan inte öppna os-release-fil"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "misslyckades med att skapa återinläsningsfil: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[tryck på RETUR för att logga in]"
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock är av"
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock är på"
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock är på"
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock är på"
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -17849,32 +17847,32 @@ msgstr ""
"Tips: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: läste: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: indataspill"
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: ogiltig teckenkonvertering för inloggningsnamn"
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: ogiltigt tecken 0x%x i inloggningsnamn"
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s misslyckades med att ställa in terminalattribut: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -17883,164 +17881,164 @@ msgstr ""
" %1$s [flaggor] <linje> [<baud_hastighet>,…] [<termtyp>]\n"
" %1$s [flaggor] <baud_hastighet>,… <linje> [<termtyp>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Öppna en terminal och ställ in dess läge.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits antag att det är en 8-bitars tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <användare> logga in den angivna användaren automatiskt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset återställ inte kontrolläge\n"
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote använd -r <värdnamn> för login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <fil> visa issue-fil\n"
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control aktivera hårdvarubaserad flödeskontroll\n"
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <värdnamn> ange inloggningsvärd\n"
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue visa inte issue-fil\n"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <sträng> ställ in initierings-sträng\n"
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear rensa inte skärmen innan prompt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <fil> ange inloggningsprogram\n"
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<läge>] styr flaggan för den lokala linjen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud extrahera baud-hastighet under anslutning\n"
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login fråga inte efter inloggning\n"
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline skriv inte ut nyrad innan issue-fil\n"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <flaggor> flaggor som skickas vidare till login\n"
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause vänta på valfri tangent innan inloggning\n"
# sebras: change root to the given directory
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <kat> ändra rot till angiven katalog\n"
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup avring tty:n virtuellt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud försök att behålla baud-hastighet efter avbrott\n"
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <nummer> tidsgräns för inloggningsprocess\n"
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case identifiera terminal som använder versaler\n"
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr vänta på vagnretur\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints skriv inte ut tips\n"
# sebras: hostname will not be shown at all
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname värdnamnet kommer inte att visas alls\n"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname visa fullständigt värdnamn\n"
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <sträng> ytterligare backstegstecken\n"
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <sträng> ytterligare tecken som ignorerar alla tidigare tecken\n"
# sebras: change directory before login
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <katalog> byt katalog innan inloggning\n"
# sebras: <seconds> seconds of delay before prompt
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <nummer> antal sekunder fördröjning innan prompt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <nummer> kör inloggning med denna prioritet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload återinläs prompt i körande agetty-instanser\n"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-types visa baud-hastigheter som stöds\n"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d användare"
msgstr[1] "%d användare"
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname misslyckades: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "kan inte röra filen %s"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload stöds inte på ditt system"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 97939b7e6..00ceeffa2 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 20:16+0000\n"
"Last-Translator: Mesutcan Kurt <mesutcank@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "yeterli argüman yok"
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
@@ -73,11 +73,12 @@ msgstr "yeterli argüman yok"
#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
-#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
-#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
-#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s açılamıyor"
@@ -219,7 +220,7 @@ msgstr " %-25s 512-bayt sektörlerindeki boyutu getir\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
msgid "no device specified"
msgstr "hiçbir aygıt belirtilmedi"
@@ -842,7 +843,7 @@ msgstr "kullanıcı tanımlı bitiş izi ortama bağlı en yüksek değeri aşt
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "kullanıcı tanımlı başlangıç izi kullanıcı tanımlı bitiş izini aştı"
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
msgid "close failed"
msgstr "kapatma başarısız"
@@ -1183,7 +1184,7 @@ msgstr "çıktı tablosu tahsil edilemedi"
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "çıktı hattı tahsil edlemedi"
@@ -1194,7 +1195,7 @@ msgstr "çıktı hattı tahsil edlemedi"
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
#, fuzzy
msgid "failed to add output data"
msgstr "çıktı tablosuna veri eklenemedi"
@@ -3537,7 +3538,7 @@ msgstr "%s: döngü aygıtı ayarlanamadı"
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "bilinmeyen sütun: %s"
@@ -6812,7 +6813,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr "özel aygıt %s mevcut değil"
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "mount(2) başarısız"
@@ -6925,7 +6926,7 @@ msgstr "%s başarısız"
msgid "no medium found on %s"
msgstr "%s üzerinde ortam bulunamadı"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "'%s' üzerinde dosya sistemi oluşturmaya çalışılmayacak"
@@ -9576,153 +9577,153 @@ msgstr "%s'e sinyal gönderimi başarısız"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "\"%s\" süreci bulunamıyor"
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "bilinmeyen özellik ismi: %s"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "bilinmeyen öncelik ismi: %s"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "openlog %s: yol ismi çok uzun"
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "soket %s"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "isim %s port %s çözümlenemedi: %s"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "%s port %s'e bağlanılamadı"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr "azami girdi satırı (%d) aşıldı"
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
msgid "send message failed"
msgstr "ileti gönderimi başarısız"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr "yapısal veri ID'si '%s' eşsiz değil"
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr "--sd-id, --sd-param %s için belirtilmedi"
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
msgid "localtime() failed"
msgstr "localtime() başarısız"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "makina adı '%s' fazla uzun"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "etiket '%s' fazla uzun"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "bilinmeyen seçenek argümanı: %s yoksayılıyor"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "geçersiz argüman: %s: otomatik hatalar kullanılıyor"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [seçenekler] [<ileti>]\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "İletileri istem günlüğüne gir.\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -i günlükleyen komutun PID'sini kayıt dosyasına yaz\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr " --id[=<kimlik>] verilen <kimlik> ya da PID'yi kayıt dosyasına yaz\n"
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -f, --file <dosya> bu dosyanın içeriğini kayıt dosyasına yaz\n"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -e, --skip-empty dosyaları işlerken boş satırları kayıt dosyasına yazma\n"
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " --no-act herşeyi yap ancak kayıt dosyasına kaydetme\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr " -p, --priority <öncelik> verilen iletiyi bu öncelik ile işaretle\n"
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr " --octet-count rfc6587 bayt saymayı kullan\n"
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr " --prio-prefix standart girdiden okunan her satır için bir ön ek ara\n"
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s, --stderr iletileri standart hataya da yazdır\n"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -S, --size <boyut> bir ileti için azami boyut\n"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <etiket> her satırı bu etiket ile işaretle\n"
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <isim> bu uzak sistem günlüğü sunucusuna yaz\n"
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -P, --port <port> bu portu UDP ya da TCP bağlantıları için kullan\n"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp sadece TCP kullan\n"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp sadece UDP kullan\n"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " --rfc3164 eski BSD sistem günlüğü protokolünü kullan\n"
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
@@ -9730,23 +9731,23 @@ msgstr ""
" --rfc5424[=<snip>] sistem günlüğü protokolünü kullan (uzak sunucu için varsayılan);\n"
" <snip> notime ya da notq ve/veya nohost olabilir\n"
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr " --sd-id <kimlik> rfc5424 yapılı veri kimliği\n"
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr " --sd-param <veri> rfc5424 yapılı veri ismi=değer\n"
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr " --msgid <msgid> rfc5424 ileti kimliği alanını ayarla\n"
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <soket> bu Unix soketine yaz\n"
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
@@ -9754,42 +9755,42 @@ msgstr ""
" --socket-errors[=<açık|kapalı|oto>]\n"
" Unix soketlerini kullanırken bağlantı hatalarını yazdır\n"
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr " --journald[=<dosya>] journald girdisini yazdır\n"
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "dosya %s"
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
msgid "failed to parse id"
msgstr "kimlik ayrıştırılamadı"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
msgid "failed to parse message size"
msgstr "ileti boyutu ayrıştırılamadı"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr "--msgid boşluk içeremez"
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "geçersiz yapılı veri kimliği: '%s'"
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "geçersiz yapısal veri parametersi: '%s' "
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr "--file <dosya> and <ileti> karşılıklı dışlanandır, ileti yoksayılıyor"
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr "journald girdisi yazılamadı"
@@ -9830,7 +9831,7 @@ msgstr "dahili çekirdek aygıt ismi"
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "dahili ana çekirdek aygıt ismi"
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr "aygıtın bağlandığı yer"
@@ -13228,7 +13229,7 @@ msgstr " -Q, --queue ileti kuyruğu oluştur\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <kip> kaynak için izin (varsayılan 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
msgid "failed to parse size"
msgstr "boyut ayrıştırılamadı"
@@ -17751,55 +17752,55 @@ msgstr "Kimlik:"
msgid "version"
msgstr "sürüm"
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
msgid "zram device name"
msgstr "zram aygıt ismi"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr "açılan veri miktarı üzerindeki sınır"
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr "kayıtlı verinin açılan boyutu"
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr "kayıtlı verinin sıkıştırılmış boyutu"
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr "seçilen sıkıştırma algoritması"
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr "eşzamanlı sıkıştırma işlemi sayısı"
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "tahsis edilen belleği olmayan boş sayfalar"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr "tahsis edici bölümlenmesi ve üstveri masrafları dahil bütün bellek"
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr "sıkıştırılmış veriyi depolamak için bellek limiti"
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr "sıkıştırılmış veriyi depolamak için bellek zram kullanıldı"
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr "sıkıştırma tarafından kullanılan nesne sayısı"
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "mm_stat ayrıştırılamadı"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -17810,87 +17811,87 @@ msgstr ""
" %1$s -r <aygıt> [...]\n"
" %1$s [seçenekler] -f | <aygıt> -s <boyut>\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr "zram aygıtlarını kur ve kontrol et.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 kullanılacak sıkıştırma algortiması\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes boyutları okunabilir biçim yerine bayt olarak yazdır\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -f, --find boş bir aygıt bul\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings başlıkları yazdır\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --output <liste> durum çıktısı için kullanılacak sütunlar\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " --raw ham durum çıktı biçimi kullan\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -r, --reset belirtilen bütün aygıtları sıfırla\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -s, --size <boyut> aygıt boyutu\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -t, --streams <sayı> sıkıştırma akışlarının sayısı\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "desteklenmeyen algoritma: %s"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
msgid "failed to parse streams"
msgstr "akışlar ayrıştırılamadı"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "--find seçeneği <aygıt> ile karşılıklı dışlayandır"
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr "aynı anda sadece bir <aygıt>a izin verilir"
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr "--algorithm ve --streams seçenekleri --size ile birleştirilmelidir"
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: sıfırlanamadı"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr "boş zram aygıtı bulunamadı"
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s: akış sayısı ayarlanamadı"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: algoritma ayarlanamadı"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: disk boyutu ayarlanamadı (%ju bayt)"
@@ -17921,8 +17922,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: %s çalıştırılamıyor: %m"
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "bellek tahsis edilemedi: %m"
@@ -18003,36 +18004,36 @@ msgstr "%s: uç birim öznitelikleri alınamadı: %m"
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "uçbirim öznitelikleri ayarlanamadı: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "is-sürüm dosyası açılamadı"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "yeniden yükeleme dosyası oluşturulamadı: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[giriş için ENTER'a basınız]"
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock kapalı"
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock açık"
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock açık"
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock açık"
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -18041,32 +18042,32 @@ msgstr ""
"İpucu: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: okunan: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: girdi geçersiz"
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: giriş ismi için geçersiz karakter dönüşümü"
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: giriş isminde geçersiz karakter 0x%x"
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: uç birim öznitelikleri ayarlanamadı: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -18075,161 +18076,161 @@ msgstr ""
" %1$s [seçenekler] <satır> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [seçenekler] <baud_rate>,... <satır> [<termtype>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Bir uç birim aç ve modunu ayarla.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits 8-bit tty olduğunu varsay\n"
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <kullanıcı> belirtilen kullanıcı için otomatik giriş yap\n"
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset kontrol modunu sıfırlama\n"
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote login(1) için -r <hostname> kullan\n"
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <dosya> issue dosyasını göster\n"
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control donanım akış kontrolünü etkinleştir\n"
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <makinaadı> giriş makinasını belirt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue issue dosyasını gösterme\n"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <karakterdizisi> başlangıç karakter dizisini ayarla\n"
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear prompt öncesi ekranı temizleme\n"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <dosya> giriş programını belirt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<kip>] yerel hat bayrağını kontrol et\n"
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud bağlantı sırasında baud değerini çıkar\n"
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login giriş için sorma\n"
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline düzenleme öncesi yeni satır yazdırma\n"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <seçenekler> girişe geçilen seçenekler\n"
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause giriş öncesi herhangi bir tuş için bekle\n"
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <dizin> kökü dizine değiştir\n"
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup tty'de sanal olarak kapatma yap\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud baud değerini kırılımdan sonra korumayı dene\n"
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <sayı> giriş süreci zaman aşımı\n"
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case büyük karakter uç birimi algıla\n"
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr carriage-return bekle\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints ipuçlarını gösterme\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname hiç makina ismi gösterilmeyecek\n"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname tam nitelikli makina ismi kullan\n"
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <karakterdizisi> ek backspace karakterleri\n"
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <karakterdizisi> ek sonlandırma karakterleri\n"
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <dizin> giriş öncesi dizin değiştir\n"
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <sayı> girdi öncesi uyuma saniyesi\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <sayı> login'i bu öncelik ile çalıştır\n"
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload girdileri agetty örneklerini çalıştırmadan önce yeniden yükle\n"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T --list-types bilinen disk bölümü türlerini listeler"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d kullanıcı"
msgstr[1] "%d kullanıcı"
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname başarısız: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "%s dosyasına erişilemiyor"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload sisteminiz tarafından desteklenmiyor"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ff7a62a68..158972689 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 00:01+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "недостатньо аргументів"
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
@@ -67,11 +67,12 @@ msgstr "недостатньо аргументів"
#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
-#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
-#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
-#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "не вдалося відкрити %s"
@@ -213,7 +214,7 @@ msgstr " %-25s отримати розмір у 512-байтових секто
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
msgid "no device specified"
msgstr "не вказано жодного пристрою"
@@ -838,7 +839,7 @@ msgstr "визначена користувачем кінцева доріжк
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "визначена користувачем початкова доріжка перебуває за межами визначеної користувачем кінцевої доріжки"
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
msgid "close failed"
msgstr "помилка закриття"
@@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "не вдалося розташувати у пам’яті табли
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "не вдалося розташувати у пам’яті рядок виведення"
@@ -1192,7 +1193,7 @@ msgstr "не вдалося розташувати у пам’яті рядок
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
msgid "failed to add output data"
msgstr "не вдалося додати виведені дані"
@@ -3542,7 +3543,7 @@ msgstr "%s: не вдалося налаштувати петльовий (loop)
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "невідомий стовпчик: %s"
@@ -6831,7 +6832,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr "спеціального пристрою %s не існує"
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "помилка системного виклику mount(2): %m"
@@ -6936,7 +6937,7 @@ msgstr "помилка прив’язування %s"
msgid "no medium found on %s"
msgstr "у %s не знайдено носія даних"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "не вдалося змінити поширення кореневої файлової системи"
@@ -9580,153 +9581,153 @@ msgstr "спроба надсилання сигналу %s зазнала не
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "не вдалося знайти процес «%s»"
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "невідома назва можливості: %s"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "невідома назва пріоритету: %s"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "openlog %s: шлях є надто довгим"
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "сокет %s"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "не вдалося визначити адресу за назвою %s і портом %s: %s"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "не вдалося встановити з’єднання з %s, порт %s"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr "перевищено кількість рядків вхідних даних (%d)"
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
msgid "send message failed"
msgstr "спроба надсилання повідомлення зазнала невдачі"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr "ідентифікатор структурованих даних «%s» не є унікальним"
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr "--sd-id не було вказано для --sd-param %s"
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
msgid "localtime() failed"
msgstr "помилка localtime()"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "назва вузла, «%s», є надто довгою"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "мітка «%s» є надто довгою"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "ігноруємо невідомий аргумент параметра: %s"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "некоректний аргумент: %s: використовуємо автоматичні помилки"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [параметри] [<повідомлення>]\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "Ввести повідомлення до журналу систему.\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -i записувати до журналу PID команди засобу журналювання\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr " --id[=<ід>] записувати до журналу вказаний <ід>, або інакше PID\n"
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -f, --file <файл> записати до журналу вміст вказаного файла\n"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -e, --skip-empty не записувати до журналу порожні рядки під час обробки файлів\n"
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " --no-act виконати усі дії, окрім записування журналу\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr " -p, --priority <число> позначити вказане повідомлення цим рівнем пріоритетності\n"
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr " --octet-count використати облік октет rfc6587\n"
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr " --prio-prefix шукати префікс на кожному рядку читання зі стандартного введення\n"
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s, --stderr вивести також повідомлення до стандартного виведення помилок\n"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -S, --size <розмір> максимальний розмір одного повідомлення\n"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <мітка> позначати кожен рядок цією міткою\n"
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <назва> виконати запис до цього віддаленого сервера журналювання\n"
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -P, --port <порт> використовувати вказаний порт для з’єднання UDP або TCP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp використовувати лише TCP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp використовувати лише UDP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " --rfc3164 використовувати застарілий протокол syslog BSD\n"
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
@@ -9734,23 +9735,23 @@ msgstr ""
" --rfc5424[=<snip>] використовувати протокол syslog (типово для віддалених);\n"
" значенням <snip> може бути notime або notq і/або nohost\n"
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr " --sd-id <ід.> ідентифікатор структурованих даних rfc5424\n"
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr " --sd-param <дані> структуровані дані rfc5424 у форматі назва=значення\n"
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr " --msgid <ід. повідомл.> встановити значення поля id повідомлення rfc5424\n"
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <сокет> виконати запис до цього сокета Unix\n"
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
@@ -9758,42 +9759,42 @@ msgstr ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" вивести помилки виправлення, якщо використовуються сокети Unix\n"
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr " --journald[=<файл>] записати запис journald\n"
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "файл %s"
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
msgid "failed to parse id"
msgstr "не вдалося обробити ідентифікатор"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
msgid "failed to parse message size"
msgstr "не вдалося обробити значення розміру повідомлення"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr "--msgid не повинно містити пробілів"
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "некоректний ідентифікатор структурованих даних: «%s»"
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "некоректний параметр структурованих даних: «%s»"
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr "--file <файл> і <повідомлення> не можна використовувати одночасно, повідомлення проігноровано"
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr "запис journald не вдалося записати"
@@ -9834,7 +9835,7 @@ msgstr "внутрішня назва пристрою у ядрі"
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "внутрішня назва основного пристрою у ядрі"
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr "куди змонтовано пристрій"
@@ -13226,7 +13227,7 @@ msgstr " -Q, --queue створити чергу повідомле
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <доступ> права доступу до ресурсу (типовими є 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
msgid "failed to parse size"
msgstr "не вдалося обробити значення розміру"
@@ -17738,55 +17739,55 @@ msgstr "Профіль:"
msgid "version"
msgstr "версія"
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
msgid "zram device name"
msgstr "назва пристрою zram"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr "обмеження щодо нестисненого обсягу даних"
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr "нестиснений розмір збережених даних"
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr "стиснений розмір збережених даних"
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr "вибраний алгоритм стискання"
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr "кількість одночасних дій зі стискання"
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "порожні сторінки без розподіленої пам’яті"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr "уся пам’ять із фрагментацією алокаторів та додатковим обсягом метаданих"
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr "обмеження пам’яті для зберігання стиснених даних"
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr "використана zram пам’яті для збереження стиснених даних"
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr "кількість об’єктів, перенесених під час ущільнення"
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "Не вдалося обробити mm_stat"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -17797,87 +17798,87 @@ msgstr ""
" %1$s -r <пристрій> [...]\n"
" %1$s [параметри] -f | <пристрій> -s <розмір>\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr "Налаштувати пристрої zram і керувати ними.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 алгоритм стискання, яким слід скористатися\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes вивести розмір у байтах, а не у зручному для читання форматі\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -f, --find знайти вільний пристрій\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings не виводити заголовки\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --output <список> визначити стовпчики для виведення даних щодо стану\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " --raw використовувати формат виведення стану без обробки\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -r, --reset скинути усі вказані пристрої\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -s, --size <розмір> розмір пристрою\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -t, --streams <кількість> кількість потоків стискання\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "непідтримуваний алгоритм: %s"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
msgid "failed to parse streams"
msgstr "не вдалося обробити запис потоків обробки"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "параметр --find не можна використовувати одночасно з <пристрій>"
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr "можна використовувати лише один <пристрій> за раз"
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr "параметри --algorithm і --streams слід поєднувати з --size"
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: не вдалося скинути"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr "не знайдено вільного пристрою zram"
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s: не вдалося встановити кількість потоків"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: не вдалося встановити алгоритм"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: не вдалося встановити розмір диска (%ju байтів)"
@@ -17908,8 +17909,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: не вдалося запустити %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "не вдалося отримати пам'ять: %m"
@@ -17990,36 +17991,36 @@ msgstr "%s: не вдалося отримати атрибути терміна
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "не вдалося встановити атрибути термінала: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "не вдалося відкрити файл os-release"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "не вдалося створити файл перезавантаження: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[натисніть ENTER, щоб увійти]"
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock вимкнено"
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock увімкнено"
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock увімкнено"
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock увімкнено"
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -18028,32 +18029,32 @@ msgstr ""
"Підказка: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: прочитано: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: переповнення вводу"
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: некоректне перетворення символів у імені користувача"
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: некоректний символ 0x%x у імені користувача"
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: не вдалося встановити атрибути термінала: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -18062,144 +18063,144 @@ msgstr ""
" %1$s [параметри] лінія [частота_у_бодах,...] [тип термінала]\n"
" %1$s [параметри] частота_у_бодах,... лінія [тип термінала]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Відкрити термінал і встановити режим його роботи.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits припускати, що tty 8-бітовий\n"
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <користувач> виконувати вхід вказаного користувача автоматично\n"
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset не скидати режим керування\n"
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote використовувати -r <назва вузла> для login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <файл> показати файл issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control увімкнути апаратне керування потоком даних\n"
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <назва вузла> вказати вузол входу до системи\n"
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue не виводити вміст файла issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <рядок> встановити рядок ініціалізації\n"
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear не спорожняти екран перед надсиланням запиту\n"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <файл> вказати файл програми входу до системи\n"
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<режим>] керування прапорцем локальної лінії\n"
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud видобути дані щодо швидкості у бодах під час з'єднання\n"
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login не просити про вхід до системи\n"
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N, --nonewline не виводити символ нового рядка до issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <пар> параметри, які слід передати програмі для входу\n"
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause очікувати на натискання якоїсь клавіші до входу до системи\n"
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <кат> змінити кореневий каталог на вказаний\n"
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup виконати віртуальне завершення роботи у tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud намагатися зберегти швидкість з'єднання після розірвання\n"
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <число> час очікування на дані від процесу входу до системи\n"
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case виявити термінал верхнього регістру\n"
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr очікувати на символ повернення каретки\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints не виводити підказки\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname не показувати назву вузла взагалі\n"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname вивести назву вузла повністю\n"
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <рядок> додаткові символи backspace\n"
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <рядок> додаткові символи переривання\n"
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <каталог> змінити каталог на вказаний перед входом\n"
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <число> зачекати вказану кількість секунд до надсилання запиту\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <число> запустити засіб входу із вказаним рівнем пріоритетності\n"
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload перезавантажити запити у запущених екземплярах agetty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-types вивести список підтримуваних типів розділів і вийти\n"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
@@ -18208,17 +18209,17 @@ msgstr[1] "%d користувача"
msgstr[2] "%d користувачів"
msgstr[3] "%d користувач"
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "помилка checkname: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "не вдалося виконати touch для файла %s"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "Підтримки --reload у вашій системі не передбачено"
diff --git a/po/util-linux.pot b/po/util-linux.pot
index c9bfc6fc3..0bbde355d 100644
--- a/po/util-linux.pot
+++ b/po/util-linux.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.31-rc1-15-e1bf3\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.31-rc2-31-20fc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
@@ -65,11 +65,12 @@ msgstr ""
#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
-#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
-#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
-#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr ""
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
msgid "no device specified"
msgstr ""
@@ -828,7 +829,7 @@ msgstr ""
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
msgid "close failed"
msgstr ""
@@ -1182,7 +1183,7 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
msgid "failed to allocate output line"
msgstr ""
@@ -1193,7 +1194,7 @@ msgstr ""
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
msgid "failed to add output data"
msgstr ""
@@ -3465,7 +3466,7 @@ msgstr ""
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr ""
@@ -6756,7 +6757,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr ""
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr ""
@@ -6867,7 +6868,7 @@ msgstr ""
msgid "no medium found on %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr ""
@@ -9456,218 +9457,218 @@ msgstr ""
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
msgid "send message failed"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
msgid "localtime() failed"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
msgid ""
" -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid ""
" --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
msgid "failed to parse id"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
msgid "failed to parse message size"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr ""
@@ -9709,7 +9710,7 @@ msgstr ""
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
@@ -12975,7 +12976,7 @@ msgid ""
" -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
msgid "failed to parse size"
msgstr ""
@@ -17328,55 +17329,55 @@ msgstr ""
msgid "version"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
msgid "zram device name"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -17384,89 +17385,89 @@ msgid ""
" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
msgid ""
" -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human "
"readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
msgid "failed to parse streams"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr ""
@@ -17497,8 +17498,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr ""
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr ""
@@ -17579,229 +17580,229 @@ msgstr ""
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
msgid "cannot open os-release file"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
msgid ""
" --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 441f3b628..c2c035bc4 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.26-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-15 08:31+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "không đủ đối số"
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
@@ -69,11 +69,12 @@ msgstr "không đủ đối số"
#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
-#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
-#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
-#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "không thể mở %s"
@@ -215,7 +216,7 @@ msgstr " %-25s lấy kích cỡ theo cung từ là 512 byte\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
msgid "no device specified"
msgstr "chưa chỉ định thiết bị"
@@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "rãnh cuối do người dùng định nghĩa đã vượt quá số l
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "rãnh bắt đầu do người dùng định nghĩa đã vượt quá điểm cuối được người dùng định nghĩa"
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
msgid "close failed"
msgstr "gặp lỗi khi đóng"
@@ -1206,7 +1207,7 @@ msgstr "gặp lỗi khi phân bổ bảng kết xuất"
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "gặp lỗi khi phân bổ dòng kết xuất"
@@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr "gặp lỗi khi phân bổ dòng kết xuất"
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
#, fuzzy
msgid "failed to add output data"
msgstr "gặp lỗi khi thêm dữ liệu vào bảng kết xuất"
@@ -3580,7 +3581,7 @@ msgstr "%s: gặp lỗi khi cài đặt thiết bị loop"
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "không hiểu cột: %s"
@@ -6925,7 +6926,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr "thiết bị đặc biệt %s không tồn tại"
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "gặp lỗi khi mount(2)"
@@ -7038,7 +7039,7 @@ msgstr "%s gặp lỗi"
msgid "no medium found on %s"
msgstr "không tìm thấy vật chứa trên %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "sẽ không thử tạo hệ thống tập tin trên “%s”"
@@ -9702,160 +9703,160 @@ msgstr "gửi tín hiệu đến %s gặp lỗi"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "không thể tìm thấy tiến trình “%s”"
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "không hiểu tên cơ cấu: %s."
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "không hiểu tên ưu tiên: %s"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "openlog %s: tên đường dẫn quá dài"
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "ổ cắm (socket) %s"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "gặp lỗi khi phân giải tên %s cổng %s: %s"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến %s cổng %s"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr "đã vượt quá số lượng dòng tối đa (%d)"
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
#, fuzzy
msgid "send message failed"
msgstr "lỗi tạo hàng đợi thông điệp"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
msgid "localtime() failed"
msgstr "localtime() bị lỗi"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "tên máy “%s” là quá dài"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "thẻ “%s” là quá dài"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "bỏ qua các đối số tùy chon chưa biết: %s"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "đối số không hợp lệ đối với tùy chọn --auto/-a"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [tùy chọn] [thông điệp]\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "Nhập lời nhắn vào nhật ký hệ thống.\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
#, fuzzy
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " dùng giao thức syslog (mặc định)\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
#, fuzzy
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr " -i, --id[=<id>] log <id> (mặc định là PID)\n"
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -f, --file <TẬP-TIN> hiển thị nhật ký của tập tin này\n"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
#, fuzzy
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -n, --skip-login không nhắc đăng nhập\n"
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
#, fuzzy
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " -n, --no-act làm mọi thứ ngoại trừ ghi lên thiết bị\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr " -p, --priority <prio> đánh dấu lời nhắn đã cho với mức ưu tiên này\n"
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr " --prio-prefix tìm kiếm tiền tố trên mỗi dòng đọc từ đầu vào chuẩn\n"
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s, --stderr cũng hiển thị thông điệp ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn\n"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
#, fuzzy
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -s, --size <cỡ> cỡ thiết bị\n"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <tag> đánh dấu mọi dòng bằng thẻ này\n"
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <tên> ghi cái này đến máy chủ ghi syslog\n"
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
#, fuzzy
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -P, --port <số> dùng cổng UDP này\n"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp chỉ dùng TCP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp chỉ dùng UDP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " --rfc3164 dùng giao thức syslog BSD kiểu cũ\n"
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
#, fuzzy
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
@@ -9864,67 +9865,67 @@ msgstr ""
" --rfc5424[=<snip>] dùng giao thức syslog (mặc định);\n"
" <snip> có thể là notime, hoặc notq, và/hoặc nohost\n"
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
#, fuzzy
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr " --rgid <gid> đặt gid thực tế\n"
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
#, fuzzy
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr " --rgid <gid> đặt gid thực tế\n"
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <socket> ghi ra ổ cắm Unix này\n"
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr " --journald[=<tập-tin>] ghi mục nhật ký\n"
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "tập tin %s"
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
msgid "failed to parse id"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích ID"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
#, fuzzy
msgid "failed to parse message size"
msgstr "gặp lỗi khi đặt kích cỡ trang"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "đối số không hợp lệ: %s"
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "đối số đặt cho quá giờ không hợp lệ: %s"
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr "--file <file> and <message> loại từ lẫn nhau, chuỗi bị bỏ qua"
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr "không thể ghi mục tin journald"
@@ -9966,7 +9967,7 @@ msgstr "tên thiết bị nhân nội bộ"
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "tên thiết bị nhân cha mẹ nội bộ"
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr "nơi mà thiết bị được gắn vào"
@@ -13419,7 +13420,7 @@ msgstr " -Q, --queue tạo hàng đợi thông điệp\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <mode> quyền của nguồn tài nguyên (mặc định là 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
msgid "failed to parse size"
msgstr "gặp lỗi khi đặt kích cỡ trang"
@@ -18032,59 +18033,59 @@ msgstr "Định danh:"
msgid "version"
msgstr "phiên bản"
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
msgid "zram device name"
msgstr "tên thiết bị zram"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr "giới hạn tổng dữ liệu chưa nén"
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr "cỡ chưa nén của dữ liệu lưu trữ"
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr "cỡ sau nén của dữ liệu lưu trữ"
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr "thuật toán nén đã chọn"
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr "số lượng thao tác nén đồng thời"
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "trang trống với không bộ nhớ cấp phát"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr "mọi bộ nhớ bao gồm các mảnh phân định và tổng phí dữ liệu meta"
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
#, fuzzy
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr "giới hạn tổng dữ liệu chưa nén"
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
#, fuzzy
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr "giới hạn tổng dữ liệu chưa nén"
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
#, fuzzy
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr "số lượng thao tác nén đồng thời"
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
#, fuzzy
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "gặp lỗi phân tích bắt đầu"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -18095,87 +18096,87 @@ msgstr ""
" %1$s -r <thiết bị> […]\n"
" %1$s [các tùy chọn] -f | <thiết bị> -s <cỡ>\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr "Cài đặt và điều khiển các thiết bị zram.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 thuật toán nén muốn dùng\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes hiển thị cỡ theo byte thay vì dạng dành cho con người đọc\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -f, --find tìm thiết bị còn rảnh\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings không in phần đầu\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --output[=<list>] định nghĩa các cột sẽ hiển thị ra\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " --raw dùng định dạng thô cho kết xuất\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -r, --reset đặt lại mọi thiết bị đã cho\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -s, --size <cỡ> cỡ thiết bị\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -t, --streams <sô> số luồng nén\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "thuật toán không được hỗ trợ: %s"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
msgid "failed to parse streams"
msgstr "gặp lỗi phân tích các dòng dữ liệu"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "tùy chọn --find loại trừ với <thiết bị>"
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr "chỉ một <thiết bị> được dùng tại một thời điểm"
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr "tùy chọn --algorithm và --streams không thể tổ hợp cùng với --size"
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr " %s: gặp lỗi khi đặt lại"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr "không tìm thấy thiết bị zram còn rảnh"
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s: gặp lỗi khi đặt số của luồng"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: gặp lỗi khi đặt thuật toán"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: gặp lỗi khi đặt cỡ đĩa (%ju byte)"
@@ -18206,8 +18207,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: không thực hiện được %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "không cấp pháp được bộ nhớ: %m"
@@ -18290,37 +18291,37 @@ msgstr "%s: gặp lỗi khi lấy các thuộc tính thiết bị cuối: %m"
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "gặp lỗi khi cài đặt các thuộc tính thiết bị cuối: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
#, fuzzy
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "không mở được tập tin khóa %s"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "lỗi đọc tập tin bản đánh máy %s"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[bấm ENTER để đăng nhập]"
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr "Tắt phím Num Lock"
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr "Bật phím Num Lock"
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Bật phím Caps Lock"
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Bật phím Scroll Lock"
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -18329,32 +18330,32 @@ msgstr ""
"Tìm thấy: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: đọc: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: thừa dữ liệu vào"
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: chuyển đổi ký tự không hợp lệ cho tên đăng nhập"
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: ký tự 0x%x không hợp lệ trong tên đăng nhập"
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: gặp lỗi khi đặt các thuộc tính thiết bị cuối: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -18363,160 +18364,160 @@ msgstr ""
" %1$s [các tùy chọn] <line> [<baud_rate>,…] [<termtype>]\n"
" %1$s [các tùy chọn] <baud_rate>,… <line> [<termtype>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Mở một thiết bị cuối và đặt chế độ của nó.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits coi là tty 8-bit\n"
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <user> đăng nhập với tài khoản đã chỉ định một cách tự động\n"
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset không đặt lại chế độ điều khiển\n"
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote dùng -r <tên-máy> dành cho login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <TẬP-TIN> hiển thị tập tin đưa ra\n"
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control bật điều khiển tràn phần cứng\n"
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <tên máy> chỉ định tên máy chủ đăng nhập\n"
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue không hiển thị tập tin phát ra\n"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <chuỗi> đặt chuỗi khởi tạo\n"
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear không xóa màn hình trước dấu nhắc\n"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <T.Tin> chỉ định chương trình đăng nhập\n"
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<chếđộ>] điều khiển cờ dây nội bộ\n"
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud trích tốc độ baud trong quá trình kết nối\n"
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login không nhắc đăng nhập\n"
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline không in một ký hiệu dòng mới trước phát hành\n"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <opts> các tùy chọn chuyển qua cho login\n"
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause chờ bấm phím bất kỳ trước khi đăng nhập\n"
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <t.mục> thay đổi thư mục gốc sang thư mục\n"
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup thực hiện việc treo ảo trên tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud thử giữ tốc độ baud sau ngắt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <số> thời hạn chờ tiến trình tối đa\n"
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case phân biệt HOA/thường thiết bị cuối\n"
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr đợi ký hiệu về đầu dòng\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints Không gợi ý\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname không hiển thị tên máy\n"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname hiển thị tên máy đủ điều kiện dạng đầy đủ\n"
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <chuỗi> các ký tự xóa lùi phụ thêm\n"
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <chuỗi> các ký tự giết bổ xung\n"
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <thư-mục> đổi thư mục trước khi đăng nhập\n"
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <số> nghỉ trước khi nhắc\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <số> chạy đăng nhập với mức ưu tiên này\n"
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload lấy lại dấu nhắc trên minh dụ agetty đang chạy\n"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T [hay --list-types]:\t\tliệt kê các kiểu phân vùng đã biết"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d tài khoản"
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname gặp lỗi: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "không thể chạm tập tin %s"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "hệ thống của bạn không hỗ trợ --reload"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d259e3d27..7b0786c4f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.29-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-07 05:25-0500\n"
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "参数不够"
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
@@ -69,11 +69,12 @@ msgstr "参数不够"
#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
-#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
-#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
-#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "打不开 %s"
@@ -215,7 +216,7 @@ msgstr " %-25s 获得 512-字节扇区的大小\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
msgid "no device specified"
msgstr "未指定设备"
@@ -840,7 +841,7 @@ msgstr "用户定义的结束磁道超出了媒体的最大指定值"
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "用户定义的起始磁道超过了定义的终止磁道"
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
msgid "close failed"
msgstr "关闭失败"
@@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "分配输出表失败"
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "分配输出行失败"
@@ -1192,7 +1193,7 @@ msgstr "分配输出行失败"
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
#, fuzzy
msgid "failed to add output data"
msgstr "向输出表添加数据出错"
@@ -3528,7 +3529,7 @@ msgstr "%s:设置回环设备失败"
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "未知列: %s"
@@ -6793,7 +6794,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr "特殊设备 %s 不存在"
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "mount(2) 失败"
@@ -6904,7 +6905,7 @@ msgstr "%s 失败"
msgid "no medium found on %s"
msgstr "在 %s 上找不到媒体"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "将不会尝试在“%s”上创建文件系统"
@@ -9552,153 +9553,153 @@ msgstr "向 %s 发送信号失败"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "找不到进程“%s”"
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "未知设施名称:%s"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "未知优先级名称:%s"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "openlog %s:路径名过长"
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "套接字 %s"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "解析名称 %s 端口 %s 失败:%s"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "连接 %s 端口 %s 失败"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr "超过了最大输入行数(%d)"
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
msgid "send message failed"
msgstr "发送消息失败"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr "结构化数据的 ID “%s” 不唯一"
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr "没有为 --sd-param %s 指定 --sd-id"
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
msgid "localtime() failed"
msgstr "localtime() 失败"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "主机名“'%s”太长"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "标签“%s”太长"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "将忽略未知的选项参数:%s"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "无效参数︰ %s︰ 将使用自动错误"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [选项] [<消息>]\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "将消息输入系统日志。\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -i 记录日志程序的 PID\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr " --id[=<id>] 记录指定的 <id>,否则记录 PID\n"
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -f, --file <文件> 记录指定文件的内容\n"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -e, --skip-empty 处理文件时不记录空行\n"
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " --no-act 操作但不实际写入日志\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr " -p, --priority <prio> 将指定消息标记为此优先级\n"
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr " --octet-count 使用 rfc6587 八位元组(octet) 计数\n"
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr " --prio-prefix 从 stdin 输入的每一行查找前缀\n"
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s, --stderr 也向标准错误输出消息\n"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -S, --size <大小> 单条消息的最大尺寸\n"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <tag> 向每一行添加指定标记\n"
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <名称> 写入指定的远程 syslog 服务器\n"
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -P, --port <端口> 使用指定端口进行 UDP 或 TCP 连接\n"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp 只用 TCP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp 只用 UDP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " --rfc3164 使用过时的 BSD syslog 协议\n"
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
@@ -9706,23 +9707,23 @@ msgstr ""
" --rfc5424[=<snip>] 使用 syslog 协议(远程时默认);\n"
" <snip> 可以是 notime, 或 notq, 和/或 nohost\n"
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr " --sd-id <id> rfc5424 结构化数据 ID\n"
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr " --sd-param <数据> rfc5424 结构化数据名称=值\n"
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr " --msgid <msgid> 设置 rfc5424 消息 id 字段\n"
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <套接字> 写入此 Unix 套接字\n"
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
@@ -9730,42 +9731,42 @@ msgstr ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" 使用 Unix 套接字时打印连接错误\n"
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr " --journald[=<文件>] 写 journald 记录\n"
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "文件 %s"
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
msgid "failed to parse id"
msgstr "解析 id 失败"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
msgid "failed to parse message size"
msgstr "解析消息大小失败"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr "--msgid 不能包含空格"
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "无效的结构化数据 ID: “%s”"
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "无效的结构化数据参数: “%s”"
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr "--file <文件> 和 <消息> 互斥,消息已忽略"
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr "无法写入 journald 项"
@@ -9806,7 +9807,7 @@ msgstr "内部内核设备名称"
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "内部上级内核设备名称"
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr "设备挂载位置"
@@ -13195,7 +13196,7 @@ msgstr " -Q, --queue 创建消息队列\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <模式> 资源的权限模式掩码(默认为 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
msgid "failed to parse size"
msgstr "解析大小失败"
@@ -17714,55 +17715,55 @@ msgstr "标识:"
msgid "version"
msgstr "版本:"
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
msgid "zram device name"
msgstr "zram 设备名称"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr "对未压缩数据量的限制"
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr "存储数据的未压缩大小"
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr "存储数据的压缩后大小"
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr "所选的压缩算法"
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr "并发的压缩操作的数量"
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "未分配内存的空页"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr "包括分配器碎片和元数据开销在内的所有内存"
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr "用于存储压缩后数据的内存限制"
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr "已消耗内存 zram 来存储压缩的数据"
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr "通过压实迁移的对象数"
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "解析 mm_stat 失败"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -17772,87 +17773,87 @@ msgstr ""
" %1$s [选项] [<回环设备>]\n"
" %1$s [选项] -f | <回环设备> <文件>\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr "设置和控制 zram 设备。\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 要使用的压缩算法\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 以字节为打印尺寸,而非易读格式\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -f, --find 查找空闲设备\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --output <list> 用于状态输出的列\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " --raw 使用原生状态输出格式\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -r, --reset 重置所有指定的设备\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -s, --size <尺寸> 设备尺寸\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -t, --streams <数字> 压缩流数量\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "不支持的算法︰%s"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
msgid "failed to parse streams"
msgstr "解析流失败"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "--find 选项与<设备>互斥"
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr "一次只允许一个 <设备>"
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr "--algorithm 和 --streams 必须与 --size 合用"
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s︰重置失败"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr "未找到空闲的 zram 设备"
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s︰设置流数量失败"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s︰设置算法失败"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s:设置磁盘大小失败(%ju 个字节)"
@@ -17883,8 +17884,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s:无法执行 %s:%m"
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "分配内存失败:%m"
@@ -17965,36 +17966,36 @@ msgstr "%s:获取终端属性失败:%m"
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "设置终端属性失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "无法打开 os-release 文件"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "未能创建 reload 文件︰%s:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[按 ENTER 键登录]"
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock 关"
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock 开"
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock 开"
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock 开"
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -18003,32 +18004,32 @@ msgstr ""
"提示:%s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s:read:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s:输入过载"
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s:登录名字符转换无效"
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s:登录名中的字符 0x%x 无效"
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s:设置终端属性失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -18037,160 +18038,160 @@ msgstr ""
" %1$s [选项] <线路> [<波特率>,...] [<终端类型>]\n"
" %1$s [选项] <波特率>,... <线路> [<终端类型>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "打开一个终端并设置其模式。\n"
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits 采用 8 位 tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <用户> 以指定用户自动登录\n"
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset 不重置控制模式\n"
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote 使用 -r <主机名> 选项调用 login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <文件> 指定要显示的预登录消息(issue)文件\n"
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control 启用硬件流控制\n"
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <主机名> 指定登录主机\n"
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue 不显示预登录消息(issue)文件\n"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <字符串> 设置初始字符串\n"
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear 提示之前不清屏\n"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <文件> 指定登录程序\n"
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<模式>] 控制本地线路标志\n"
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud 连接过程中提取波特率\n"
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login 不提示登录\n"
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline 预登录消息(issue)前不打印换行(newline)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <选项> 传递给登录程序的选项\n"
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause 登录前等待按下任意键来继续\n"
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <目录> 将根目录更改为指定目录\n"
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup 对 tty 执行虚拟挂起(virtual hangup)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud 中断(break)后尝试保持波特率\n"
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <数字> 登录进程超时(秒)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case 检测纯大写终端\n"
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr 等待回车\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints 不打印提示信息\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname 将完全不显示主机名\n"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname 显示完全限定主机名\n"
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <字符串> 附加的退格字符\n"
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <字符串> 附加的杀死(kill)字符\n"
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <目录> 登录前切换目录(chdir)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <数字> 提示前睡眠的秒数\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <数字> 以指定优先级运行 login\n"
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload 在运行 agetty 实例时重新载入提示\n"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list 列出可设置的架构并退出\n"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d 位用户"
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname 失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "无法 touch 文件 %s"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "您的系统不支持 --reload"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 9726e70d3..0d86ca852 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.23.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 23:29+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "不足引數"
#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
@@ -65,11 +65,12 @@ msgstr "不足引數"
#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
-#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
-#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
-#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
+#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
+#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "無法開啟 %s"
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr " %-25s 提取大小在中 512-byte 磁區\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712
+#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
#, fuzzy
msgid "no device specified"
msgstr "沒有迴圈裝置指定的"
@@ -895,7 +896,7 @@ msgstr ""
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "搜尋失敗"
@@ -1267,7 +1268,7 @@ msgstr "初始化輸出表格時失敗"
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
@@ -1279,7 +1280,7 @@ msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
+#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
#, fuzzy
msgid "failed to add output data"
msgstr "加入輸出列時失敗"
@@ -3752,7 +3753,7 @@ msgstr "%s:無法設定迴圈裝置"
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "不明直欄:%s"
@@ -7303,7 +7304,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr "特殊裝置 %s 不存在"
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "掛載 (2) 失敗"
@@ -7414,7 +7415,7 @@ msgstr "%s 失敗。\n"
msgid "no medium found on %s"
msgstr "找不到任何中於 %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "將不會試著於「%s」製作檔案系統"
@@ -10265,236 +10266,236 @@ msgstr "重新命名 %s 到 %s 失敗"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "%s:找不到行程「%s」\n"
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "不明機能名稱:%s。"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "不明優先權名稱:%s。"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "openlog %s:路徑名稱太長"
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "通訊端 %s"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "掛載移動 %s 到 %s 時失敗"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "掛載移動 %s 到 %s 時失敗"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:505
#, fuzzy
msgid "send message failed"
msgstr "建立訊息佇列時失敗"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:589
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:768
#, fuzzy
msgid "localtime() failed"
msgstr "意見調查() 失敗"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "欄位 %s 太長"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "欄位 %s 太長"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "不明引數:%s"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "無效的引數到 --auto /-a 選項"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [選項] [訊息]\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1033
#, fuzzy
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "無法設定系統時鐘。\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1036
#, fuzzy
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1037
#, fuzzy
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr " -a, --all 所有 (預設)\n"
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1038
#, fuzzy
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1039
#, fuzzy
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1040
#, fuzzy
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1041
#, fuzzy
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1044
#, fuzzy
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s 列印訊息到標準輸出\n"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1045
#, fuzzy
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1046
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1048
#, fuzzy
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -s, --shell <shell> 指定登入命令殼\n"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1049
#, fuzzy
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: misc-utils/logger.c:1017
+#: misc-utils/logger.c:1050
#, fuzzy
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1051
#, fuzzy
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " -n, --no-auto 停用位元組次序 auto-detection\n"
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1052
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1054
#, fuzzy
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1023
+#: misc-utils/logger.c:1056
#, fuzzy
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: misc-utils/logger.c:1024
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1028
+#: misc-utils/logger.c:1061
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1114
+#: misc-utils/logger.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid "file %s"
msgstr "檔案 %s"
-#: misc-utils/logger.c:1129
+#: misc-utils/logger.c:1162
#, fuzzy
msgid "failed to parse id"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1180
#, fuzzy
msgid "failed to parse message size"
msgstr "剖析大小時失敗"
-#: misc-utils/logger.c:1182
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1204
+#: misc-utils/logger.c:1237
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "無效的引數:%s"
-#: misc-utils/logger.c:1209
+#: misc-utils/logger.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "無效的逾時引數:%s"
-#: misc-utils/logger.c:1219
+#: misc-utils/logger.c:1252
#, fuzzy
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr "--offset 和 --all 彼此互斥"
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "journald entry could not be written"
msgstr ""
@@ -10541,7 +10542,7 @@ msgstr "內部內核裝置名稱"
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "內部內核裝置名稱"
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
#, fuzzy
msgid "where the device is mounted"
msgstr "位置裝置被掛載"
@@ -14173,7 +14174,7 @@ msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <mode> 權限用於資源 (預設是 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "剖析大小時失敗"
@@ -19044,58 +19045,58 @@ msgstr ""
msgid "version"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
#, fuzzy
msgid "zram device name"
msgstr "裝置名稱"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
#, fuzzy
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "配置記憶體時失敗"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:376
#, fuzzy
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "剖析開始時失敗"
-#: sys-utils/zramctl.c:526
+#: sys-utils/zramctl.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -19105,96 +19106,96 @@ msgstr ""
" %1$s [選項] [<loopdev>]\n"
" %1$s [選項] -f|<loopdev><檔案>\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:543
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:544
#, fuzzy
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:545
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:546
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:547
#, fuzzy
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:548
#, fuzzy
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -r, --reset 重置所有計數器 (只限 root)\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:549
#, fuzzy
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:550
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:608
+#: sys-utils/zramctl.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:637
#, fuzzy
msgid "failed to parse streams"
msgstr "剖析開始時失敗"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:659
#, fuzzy
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥"
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:665
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:668
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s:無法剖析"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
msgid "no free zram device found"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s:無法設定上一步檔案"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s:無法提取 whole-disk 裝置編號"
@@ -19225,8 +19226,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s:無法 exec %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474
-#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "配置記憶體時失敗:%m"
@@ -19310,41 +19311,41 @@ msgstr "無法取得終端機屬性用於 %s"
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "無法設定終端機屬性用於 %s"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1455
#, fuzzy
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "無法開啟鎖定檔案 %s"
-#: term-utils/agetty.c:1616
+#: term-utils/agetty.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
-#: term-utils/agetty.c:1703
+#: term-utils/agetty.c:1709
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1727
+#: term-utils/agetty.c:1733
#, fuzzy
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num 鎖定關閉"
-#: term-utils/agetty.c:1730
+#: term-utils/agetty.c:1736
#, fuzzy
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num 鎖定開"
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1739
#, fuzzy
msgid "Caps Lock on"
msgstr "大寫鍵開"
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1742
#, fuzzy
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "捲動鎖定開"
-#: term-utils/agetty.c:1739
+#: term-utils/agetty.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -19353,32 +19354,32 @@ msgstr ""
"提示:%s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1874
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s:讀取:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1933
+#: term-utils/agetty.c:1939
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s:輸入超出"
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "無法設定終端機屬性用於 %s"
-#: term-utils/agetty.c:2087
+#: term-utils/agetty.c:2093
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -19389,180 +19390,180 @@ msgstr ""
" %1$s [選項] 列 baud_rate ,...[termtype]\n"
" %1$s [選項] baud_rate ,...列 [termtype]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2091
+#: term-utils/agetty.c:2097
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2094
+#: term-utils/agetty.c:2100
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -s, --status 查詢印表機狀態\n"
-#: term-utils/agetty.c:2095
+#: term-utils/agetty.c:2101
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2102
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2103
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -r, --reset 重置所有計數器 (只限 root)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2098
+#: term-utils/agetty.c:2104
#, fuzzy
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2106
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -s, --shell <shell> 指定登入命令殼\n"
-#: term-utils/agetty.c:2101
+#: term-utils/agetty.c:2107
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2109
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2111
#, fuzzy
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -u --unlock 移除鎖定\n"
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2113
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2114
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -e 不暫停於結束的檔案\n"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2115
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions <longopts> 長選項為辨識的\n"
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2116
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2117
#, fuzzy
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -a, --abort <on|off> 放棄於錯誤\n"
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2118
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2119
#, fuzzy
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2122
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait <us> strobe 等待在中 micro 秒\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2123
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2124
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " -e 不暫停於結束的檔案\n"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2129
#, fuzzy
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2131
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2132
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T [或 --list-types]:列出已知分割區類型"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2477
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "使用者"
-#: term-utils/agetty.c:2599
+#: term-utils/agetty.c:2605
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "chown 失敗:%s"
-#: term-utils/agetty.c:2611
+#: term-utils/agetty.c:2617
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "無法關閉檔案 %s"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2621
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""