summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2018-09-19 12:54:05 +0200
committerKarel Zak2018-09-19 12:54:05 +0200
commit251e171e511033cc56eb0dc1d4ae785725f3e017 (patch)
tree982c207cda8dfaa120bdba143a89401f454d182d /po/ca.po
parentpo: update sv.po (from translationproject.org) (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-251e171e511033cc56eb0dc1d4ae785725f3e017.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-251e171e511033cc56eb0dc1d4ae785725f3e017.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-251e171e511033cc56eb0dc1d4ae785725f3e017.zip
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po4495
1 files changed, 2407 insertions, 2088 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 820928bfd..63164183f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-21 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-19 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
msgstr ""
#: disk-utils/addpart.c:53 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:53
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:95 misc-utils/kill.c:269
-#: misc-utils/kill.c:311 misc-utils/rename.c:199 misc-utils/whereis.c:518
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:97 misc-utils/kill.c:269
+#: misc-utils/kill.c:311 misc-utils/rename.c:278 misc-utils/whereis.c:518
#: sys-utils/flock.c:175 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368
#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/switch_root.c:241 sys-utils/tunelp.c:152
#: term-utils/agetty.c:859 term-utils/agetty.c:860 term-utils/agetty.c:868
@@ -43,44 +43,44 @@ msgid "not enough arguments"
msgstr "Massa arguments.\n"
#: disk-utils/addpart.c:58 disk-utils/blockdev.c:295 disk-utils/blockdev.c:439
-#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2718 disk-utils/delpart.c:59
-#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:764 disk-utils/fdisk.c:1066
-#: disk-utils/fdisk-list.c:321 disk-utils/fdisk-list.c:361
-#: disk-utils/fdisk-list.c:380 disk-utils/fsck.c:1470
+#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/delpart.c:59
+#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:766 disk-utils/fdisk.c:1068
+#: disk-utils/fdisk-list.c:324 disk-utils/fdisk-list.c:364
+#: disk-utils/fdisk-list.c:383 disk-utils/fsck.c:1470
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:512
#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800 disk-utils/mkfs.minix.c:824
-#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1013
-#: disk-utils/resizepart.c:103 disk-utils/sfdisk.c:655 disk-utils/sfdisk.c:711
+#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1021
+#: disk-utils/resizepart.c:105 disk-utils/sfdisk.c:655 disk-utils/sfdisk.c:711
#: disk-utils/sfdisk.c:765 disk-utils/sfdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:898
#: disk-utils/sfdisk.c:939 disk-utils/sfdisk.c:969 disk-utils/sfdisk.c:1006
-#: disk-utils/sfdisk.c:1565 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:640
-#: lib/path.c:95 lib/path.c:113 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:674
-#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
-#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:352
-#: login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
-#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
-#: sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:695
-#: sys-utils/fallocate.c:396 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:74
-#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:814 sys-utils/hwclock-rtc.c:400
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/nsenter.c:129
-#: sys-utils/rfkill.c:193 sys-utils/rfkill.c:544 sys-utils/rtcwake.c:136
-#: sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
-#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641
+#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:674 login-utils/sulogin.c:443
+#: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/utmpdump.c:134
+#: login-utils/utmpdump.c:352 login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261
+#: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1105 misc-utils/logger.c:1224
+#: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182
+#: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:499
+#: sys-utils/eject.c:695 sys-utils/fallocate.c:397 sys-utils/fsfreeze.c:117
+#: sys-utils/fstrim.c:79 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:397 sys-utils/hwclock-rtc.c:432
+#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:393 sys-utils/nsenter.c:129
+#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:136
+#: sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:660
+#: sys-utils/setpriv.c:683 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 sys-utils/unshare.c:123
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:508
-#: term-utils/agetty.c:2752 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
-#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:559
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:517
+#: term-utils/agetty.c:2761 term-utils/mesg.c:132 term-utils/script.c:540
+#: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633
#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
-#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
-#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361
+#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s no es pot obrir"
-#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/delpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:100
+#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/delpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:102
#, fuzzy
msgid "invalid partition number argument"
msgstr "identificador invàlid"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "identificador invàlid"
msgid "invalid start argument"
msgstr "identificador invàlid"
-#: disk-utils/addpart.c:63 disk-utils/resizepart.c:110
+#: disk-utils/addpart.c:63 disk-utils/resizepart.c:112
#, fuzzy
msgid "invalid length argument"
msgstr "identificador invàlid"
@@ -226,9 +226,9 @@ msgstr "aconsegueix la mida en octets"
#: disk-utils/blockdev.c:288 disk-utils/fdformat.c:219
#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 disk-utils/isosize.c:205
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
-#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
-#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:689 sys-utils/zramctl.c:715
+#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:757
+#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:404 sys-utils/tunelp.c:242
+#: sys-utils/zramctl.c:710 sys-utils/zramctl.c:736
#, fuzzy
msgid "no device specified"
msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n"
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s requereix un argument\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:387 disk-utils/blockdev.c:493
+#: disk-utils/blockdev.c:387 disk-utils/blockdev.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl error on %s"
msgstr "%s: s'ha produït un error d'ioctl en %s\n"
@@ -263,510 +263,505 @@ msgstr "la cerca ha fallat"
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s s'ha completat amb èxit.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
-msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-
-#: disk-utils/blockdev.c:480
+#: disk-utils/blockdev.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
msgstr "torna a llegir la taula de particions"
-#: disk-utils/blockdev.c:501
+#: disk-utils/blockdev.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ SectInici Mida Dispositiu\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:186
+#: disk-utils/cfdisk.c:190
msgid "Bootable"
msgstr "Arrencable"
-#: disk-utils/cfdisk.c:186
+#: disk-utils/cfdisk.c:190
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Commuta el senyalador d'arrencada de la partició actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:187
+#: disk-utils/cfdisk.c:191
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: disk-utils/cfdisk.c:187
+#: disk-utils/cfdisk.c:191
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Suprimeix la partició actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:188
+#: disk-utils/cfdisk.c:192
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Mida màxima=%ld\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:188
+#: disk-utils/cfdisk.c:192
#, fuzzy
msgid "Reduce or enlarge the current partition"
msgstr "Suprimeix la partició actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:189
+#: disk-utils/cfdisk.c:193
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: disk-utils/cfdisk.c:189
+#: disk-utils/cfdisk.c:193
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Crea una nova partició des de l'espai lliure"
-#: disk-utils/cfdisk.c:190
+#: disk-utils/cfdisk.c:194
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: disk-utils/cfdisk.c:190
+#: disk-utils/cfdisk.c:194
#, fuzzy
msgid "Quit program without writing changes"
msgstr "Surt del programa sense escriure la taula de particions"
-#: disk-utils/cfdisk.c:191 libfdisk/src/bsd.c:438 libfdisk/src/bsd.c:1022
-#: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/gpt.c:3132 libfdisk/src/sgi.c:1159
-#: libfdisk/src/sun.c:1126
+#: disk-utils/cfdisk.c:195 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1023
+#: libfdisk/src/dos.c:2432 libfdisk/src/gpt.c:3133 libfdisk/src/sgi.c:1160
+#: libfdisk/src/sun.c:1128
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: disk-utils/cfdisk.c:191
+#: disk-utils/cfdisk.c:195
#, fuzzy
msgid "Change the partition type"
msgstr " t canvia l'identificador del sistema d'una partició"
-#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#: disk-utils/cfdisk.c:196
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#: disk-utils/cfdisk.c:196
msgid "Print help screen"
msgstr "Mostra la pantalla d'ajuda"
-#: disk-utils/cfdisk.c:193
+#: disk-utils/cfdisk.c:197
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:193
+#: disk-utils/cfdisk.c:197
#, fuzzy
msgid "Fix partitions order"
msgstr " f arregla l'ordre de les particions"
-#: disk-utils/cfdisk.c:194
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
msgid "Write"
msgstr "Escriu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:194
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Escriu la taula de particions al disc (això pot destruir les dades)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:195
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:195
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
#, fuzzy
msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
msgstr "Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
-#: disk-utils/cfdisk.c:642 disk-utils/fdisk.c:461
+#: disk-utils/cfdisk.c:646 disk-utils/fdisk.c:463
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1277
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1297
+#: disk-utils/cfdisk.c:1301
#, fuzzy
msgid "Partition name:"
msgstr "Nombre de partició"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1304
+#: disk-utils/cfdisk.c:1308
#, fuzzy
msgid "Partition UUID:"
msgstr ""
"\n"
"%d particions:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1316
+#: disk-utils/cfdisk.c:1320
#, fuzzy
msgid "Partition type:"
msgstr "Nombre de partició"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1323
+#: disk-utils/cfdisk.c:1327
msgid "Attributes:"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1347
+#: disk-utils/cfdisk.c:1351
#, fuzzy
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1354
+#: disk-utils/cfdisk.c:1358
#, fuzzy
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1360
+#: disk-utils/cfdisk.c:1364
#, fuzzy
msgid "Filesystem:"
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1365
+#: disk-utils/cfdisk.c:1369
#, fuzzy
msgid "Mountpoint:"
msgstr "%s està muntat.\t "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1708
+#: disk-utils/cfdisk.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "disc: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1710
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Unitat de disc: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1720
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "etiqueta: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1866
+#: disk-utils/cfdisk.c:1870
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1872
+#: disk-utils/cfdisk.c:1876
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1894
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size is %ju bytes."
+msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "aconsegueix la mida en octets"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1903
+#: disk-utils/cfdisk.c:1907
#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size is %ju bytes."
+msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "aconsegueix la mida en octets"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1910
+#: disk-utils/cfdisk.c:1914
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1968
+#: disk-utils/cfdisk.c:1972
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2018 disk-utils/cfdisk.c:2048
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/cfdisk.c:2052
#, fuzzy
msgid "Enter script file name: "
msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2019
+#: disk-utils/cfdisk.c:2023
#, fuzzy
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "No podreu escriure la taula de particions.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2028 disk-utils/cfdisk.c:2070
+#: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/cfdisk.c:2074
#: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "No es pot obrir %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2030 disk-utils/fdisk-menu.c:482
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/fdisk-menu.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/fdisk-menu.c:484
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2049
+#: disk-utils/cfdisk.c:2053
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2057 disk-utils/fdisk-menu.c:512
+#: disk-utils/cfdisk.c:2061 disk-utils/fdisk-menu.c:512
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2063
+#: disk-utils/cfdisk.c:2067
#, fuzzy
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2077
+#: disk-utils/cfdisk.c:2081
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080 disk-utils/fdisk-menu.c:530
+#: disk-utils/cfdisk.c:2084 disk-utils/fdisk-menu.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2116
+#: disk-utils/cfdisk.c:2120
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "Tipus no permès\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119 disk-utils/fdisk.c:1074 disk-utils/fdisk-menu.c:488
+#: disk-utils/cfdisk.c:2123 disk-utils/fdisk.c:1076 disk-utils/fdisk-menu.c:488
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2127
+#: disk-utils/cfdisk.c:2131
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2176
+#: disk-utils/cfdisk.c:2180
#, fuzzy
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Això és el cfdisk, un programa per a la partició de discs basat en"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2177
+#: disk-utils/cfdisk.c:2181
#, fuzzy
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "curses, que us permet crear, suprimir i modificar particions del"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
msgid "Command Meaning"
msgstr "Ordre Significat"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2184
msgid "------- -------"
msgstr "----- ----------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2181
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Fixa el senyalador d'arrencada a la partició actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Suprimeix l'actual partició"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Imprimeix aquesta pantalla"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Crea una nova partició des de l'espai lliure"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Surt del programa sense escriure la taula de particions"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
#, fuzzy
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " paràmetres\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
#, fuzzy
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Escriu la taula de particions al disc (W en majúscula)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
#, fuzzy
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " Com que això destruirà les dades del disc, ho haureu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
#, fuzzy
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " de confirmar o denegar escrivint «sí» o"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
#, fuzzy
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: Totes les ordres es poden escriure en majúscules o"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2203
#, fuzzy
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "minúscules (excepte W per a escriure)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2211 disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2215 disk-utils/cfdisk.c:2518
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Premeu una tecla per a continuar"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2297
+#: disk-utils/cfdisk.c:2301
#, fuzzy
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2307
+#: disk-utils/cfdisk.c:2311
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2309 disk-utils/fdisk-menu.c:658
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313 disk-utils/fdisk-menu.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2330
+#: disk-utils/cfdisk.c:2334
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr ""
"\n"
"%d particions:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2371
+#: disk-utils/cfdisk.c:2375
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2373
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2394
+#: disk-utils/cfdisk.c:2398
#, fuzzy
msgid "New size: "
msgstr "Nou intèrpret d'ordres"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2409
+#: disk-utils/cfdisk.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "No hi han particions definides\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2427 disk-utils/cfdisk.c:2543 disk-utils/fdisk.c:1063
+#: disk-utils/cfdisk.c:2431 disk-utils/cfdisk.c:2547 disk-utils/fdisk.c:1065
#: disk-utils/fdisk-menu.c:591
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2432
+#: disk-utils/cfdisk.c:2436
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Esteu segur que voleu escriure la taula de particions al disc? (sí o no): "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2434
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
# FIXME: és possible que no es puga introduir l'accent. jm
-#: disk-utils/cfdisk.c:2439 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1436
-#: sys-utils/lscpu.c:1446 sys-utils/lsmem.c:268
+#: disk-utils/cfdisk.c:2443 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1423
+#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2440
+#: disk-utils/cfdisk.c:2444
#, fuzzy
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "No s'ha escrit la taula de particions al disc"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445
+#: disk-utils/cfdisk.c:2449
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2451 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2455 disk-utils/fdisk-menu.c:599
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
"S'ha modificat la taula de particions.\n"
"\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2474 disk-utils/cfdisk.c:2545
+#: disk-utils/cfdisk.c:2478 disk-utils/cfdisk.c:2549
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
"\n"
"Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2511
+#: disk-utils/cfdisk.c:2515
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2522
+#: disk-utils/cfdisk.c:2526
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2530
+#: disk-utils/cfdisk.c:2534
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "torna a llegir la taula de particions"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2629
+#: disk-utils/cfdisk.c:2633
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632 disk-utils/fdisk.c:808 disk-utils/sfdisk.c:1843
+#: disk-utils/cfdisk.c:2636 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/sfdisk.c:1843
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "torna a llegir la taula de particions"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635
+#: disk-utils/cfdisk.c:2639
#, fuzzy
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, fuzzy
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2676 disk-utils/fdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:2120
-#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1410 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2120
+#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1409 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "cap ordre?\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2696 disk-utils/fdisk.c:888 disk-utils/sfdisk.c:224
+#: disk-utils/cfdisk.c:2700 disk-utils/fdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:224
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -819,7 +814,7 @@ msgstr ""
"S'està continuant... "
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:602 sys-utils/blkdiscard.c:85
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
#: sys-utils/tunelp.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
@@ -865,20 +860,20 @@ msgstr "id invàlid : %s\n"
#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:797
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:821 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:951
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:821 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:959
#: login-utils/last.c:688 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
-#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99
-#: sys-utils/dmesg.c:526 sys-utils/fallocate.c:197 sys-utils/fsfreeze.c:120
-#: sys-utils/fstrim.c:79 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168
+#: misc-utils/rename.c:118 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99
+#: sys-utils/dmesg.c:526 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:120
+#: sys-utils/fstrim.c:84 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168
#: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94
-#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:525
+#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:134 text-utils/more.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "stat of %s failed"
msgstr "(Fitxer següent: %s)"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1010 misc-utils/lsblk.c:1501
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1306
#: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101
-#: sys-utils/mountpoint.c:107
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n"
@@ -913,7 +908,7 @@ msgstr ""
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1023
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
@@ -928,8 +923,8 @@ msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): "
msgid "Using default response %c."
msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:371
-#: libfdisk/src/dos.c:1241 libfdisk/src/gpt.c:2469
+#: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:373
+#: libfdisk/src/dos.c:1242 libfdisk/src/gpt.c:2470
#, fuzzy
msgid "Value out of range."
msgstr "El valor està fora del rang.\n"
@@ -964,247 +959,243 @@ msgstr "%s (%s)\n"
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:438 disk-utils/sfdisk.c:198
+#: disk-utils/fdisk.c:440 disk-utils/sfdisk.c:198
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:479
+#: disk-utils/fdisk.c:481
#, fuzzy
msgid "Hex code (type L to list all codes): "
msgstr "Codi hex. (escriviu L per veure la llista de codis): "
-#: disk-utils/fdisk.c:480
+#: disk-utils/fdisk.c:482
#, fuzzy
msgid "Partition type (type L to list all types): "
msgstr "Codi hex. (escriviu L per veure la llista de codis): "
-#: disk-utils/fdisk.c:582
+#: disk-utils/fdisk.c:584
#, fuzzy
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
msgstr "S'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:583
+#: disk-utils/fdisk.c:585
#, fuzzy
msgid "DOS Compatibility flag is not set"
msgstr "No s'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:604 disk-utils/fdisk.c:640
+#: disk-utils/fdisk.c:606 disk-utils/fdisk.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu does not exist yet!"
msgstr "La partició %d encara no existeix.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:609 disk-utils/fdisk.c:618 libfdisk/src/ask.c:1003
+#: disk-utils/fdisk.c:611 disk-utils/fdisk.c:620 libfdisk/src/ask.c:1028
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: disk-utils/fdisk.c:617
+#: disk-utils/fdisk.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:621
+#: disk-utils/fdisk.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:660
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%15s: %s"
-msgstr "disc: %.*s\n"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:717
+#: disk-utils/fdisk.c:719
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:723
+#: disk-utils/fdisk.c:725
#, fuzzy
msgid "cannot seek"
msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
-#: disk-utils/fdisk.c:728
+#: disk-utils/fdisk.c:730
#, fuzzy
msgid "cannot read"
msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n"
# Parla d'etiquetes, segurament és femení
-#: disk-utils/fdisk.c:741 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
+#: disk-utils/fdisk.c:743 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
#: libfdisk/src/gpt.c:2398
#, fuzzy
msgid "First sector"
msgstr "Primera %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:768
+#: disk-utils/fdisk.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "No s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:786 disk-utils/sfdisk.c:1474
+#: disk-utils/fdisk.c:788 disk-utils/sfdisk.c:1474
#, c-format
msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:790
+#: disk-utils/fdisk.c:792
#, c-format
msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:803
+#: disk-utils/fdisk.c:805
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:811
+#: disk-utils/fdisk.c:813
#, fuzzy
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:812
+#: disk-utils/fdisk.c:814
msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:813
+#: disk-utils/fdisk.c:815
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:814
+#: disk-utils/fdisk.c:816
#, fuzzy
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:817
+#: disk-utils/fdisk.c:819
#, fuzzy
msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:818
+#: disk-utils/fdisk.c:820
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:821
#, fuzzy
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:820
+#: disk-utils/fdisk.c:822
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:821
+#: disk-utils/fdisk.c:823
#, fuzzy
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:822
+#: disk-utils/fdisk.c:824
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:823
+#: disk-utils/fdisk.c:825
#, fuzzy
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:1886
+#: disk-utils/fdisk.c:826 disk-utils/sfdisk.c:1886
#, fuzzy
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:827
+#: disk-utils/fdisk.c:829
#, fuzzy
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr "Introduïu el nombre de cilindres: "
-#: disk-utils/fdisk.c:828
+#: disk-utils/fdisk.c:830
#, fuzzy
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran"
-#: disk-utils/fdisk.c:829
+#: disk-utils/fdisk.c:831
#, fuzzy
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr "Introduïu el nombre de sectors per pista: "
-#: disk-utils/fdisk.c:898 disk-utils/fdisk.c:900 disk-utils/partx.c:873
+#: disk-utils/fdisk.c:900 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/partx.c:881
#, fuzzy
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "identificador invàlid"
-#: disk-utils/fdisk.c:910
+#: disk-utils/fdisk.c:912
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "identificador invàlid"
-#: disk-utils/fdisk.c:922
+#: disk-utils/fdisk.c:924
#, fuzzy
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:928
+#: disk-utils/fdisk.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "No hi ha cap directori %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:935
+#: disk-utils/fdisk.c:937
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "identificador invàlid"
-#: disk-utils/fdisk.c:941
+#: disk-utils/fdisk.c:943
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "identificador invàlid"
-#: disk-utils/fdisk.c:967
+#: disk-utils/fdisk.c:969
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:975
+#: disk-utils/fdisk.c:977
#, fuzzy
msgid "unsupported unit"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:984 disk-utils/fdisk.c:989 disk-utils/sfdisk.c:2084
+#: disk-utils/fdisk.c:986 disk-utils/fdisk.c:991 disk-utils/sfdisk.c:2084
#: disk-utils/sfdisk.c:2089
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "cap ordre?\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1002
+#: disk-utils/fdisk.c:1004
#, fuzzy
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Avís: l'opció -b (estableix la mida del sector) s'ha d'usar amb un dispositiu específic\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1033 disk-utils/fdisk.c:1048 disk-utils/fsck.cramfs.c:695
+#: disk-utils/fdisk.c:1035 disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fsck.cramfs.c:695
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:787
-#: disk-utils/partx.c:967 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150
+#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150
#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:520
#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:573
#: misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 misc-utils/whereis.c:637
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189
-#: sys-utils/chcpu.c:344 sys-utils/chmem.c:419 sys-utils/dmesg.c:1469
-#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:888
-#: sys-utils/lscpu.c:2025 sys-utils/lsmem.c:628 sys-utils/mount.c:698
-#: sys-utils/mount.c:711 sys-utils/mount.c:780 sys-utils/mountpoint.c:181
-#: sys-utils/pivot_root.c:72 sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:988
-#: sys-utils/switch_root.c:250 sys-utils/umount.c:528 term-utils/setterm.c:1176
-#: text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:337
+#: sys-utils/chcpu.c:354 sys-utils/chmem.c:423 sys-utils/dmesg.c:1468
+#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lsmem.c:632 sys-utils/mount.c:764
+#: sys-utils/mount.c:772 sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:825
+#: sys-utils/mount.c:894 sys-utils/mountpoint.c:180 sys-utils/pivot_root.c:72
+#: sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:994 sys-utils/switch_root.c:250
+#: sys-utils/umount.c:582 term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233
+#: text-utils/more.c:1988
#, fuzzy
msgid "bad usage"
msgstr "valor d'expiració erroni: %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:1054
+#: disk-utils/fdisk.c:1056
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1616
+#: disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/sfdisk.c:1616
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
@@ -1215,7 +1206,7 @@ msgstr ""
"contingut serà irrecuperable.\n"
"\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1079
+#: disk-utils/fdisk.c:1081
msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
@@ -1238,119 +1229,125 @@ msgstr ""
#: disk-utils/fdisk-list.c:67
#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk model: %s"
+msgstr "disc: %.*s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:70
+#, fuzzy, c-format
msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
msgstr "%d capçals, %d sectors/pista, %d cilindres"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:72 disk-utils/fdisk-list.c:293
+#: disk-utils/fdisk-list.c:75 disk-utils/fdisk-list.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
msgstr ""
"Unitats = %s de %d * %d = %d octets\n"
"\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:78 disk-utils/fdisk-list.c:299
+#: disk-utils/fdisk-list.c:81 disk-utils/fdisk-list.c:302
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-list.c:81
+#: disk-utils/fdisk-list.c:84
#, c-format
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-list.c:85
+#: disk-utils/fdisk-list.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes"
msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:116 disk-utils/fdisk-list.c:236
+#: disk-utils/fdisk-list.c:119 disk-utils/fdisk-list.c:239
#: disk-utils/fsck.c:1255
#, fuzzy
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:122 disk-utils/fdisk-list.c:242
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:916 misc-utils/fincore.c:361
-#: misc-utils/findmnt.c:1596 misc-utils/lsblk.c:1908 misc-utils/lslocks.c:449
-#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:151 sys-utils/losetup.c:321
-#: sys-utils/lscpu.c:1609 sys-utils/lscpu.c:1712 sys-utils/lsipc.c:338
-#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:457 sys-utils/swapon.c:284
-#: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:487 text-utils/column.c:209
+#: disk-utils/fdisk-list.c:125 disk-utils/fdisk-list.c:245
+#: disk-utils/partx.c:668 login-utils/lslogins.c:1007 misc-utils/fincore.c:361
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:1732 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
+#: sys-utils/lscpu.c:1596 sys-utils/lscpu.c:1699 sys-utils/lsipc.c:351
+#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459 sys-utils/swapon.c:284
+#: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:208
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output table"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:163 disk-utils/fdisk-list.c:266
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:974 misc-utils/fincore.c:123
-#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1176
-#: misc-utils/lslocks.c:391 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:210
-#: sys-utils/losetup.c:340 sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:1635
-#: sys-utils/lscpu.c:1663 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
-#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
-#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:374 sys-utils/swapon.c:179
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:453
+#: disk-utils/fdisk-list.c:166 disk-utils/fdisk-list.c:269
+#: disk-utils/partx.c:582 login-utils/lslogins.c:1065 misc-utils/fincore.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:990
+#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1622
+#: sys-utils/lscpu.c:1650 sys-utils/lsipc.c:480 sys-utils/lsipc.c:555
+#: sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749 sys-utils/lsipc.c:910
+#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376 sys-utils/swapon.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:452
+#: text-utils/column.c:473
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:173 disk-utils/fdisk-list.c:273
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1072 misc-utils/fincore.c:159
-#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1167
-#: misc-utils/lslocks.c:436 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:250
-#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1643 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
-#: sys-utils/rfkill.c:402 sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:472 text-utils/column.c:460
+#: disk-utils/fdisk-list.c:176 disk-utils/fdisk-list.c:276
+#: disk-utils/partx.c:645 login-utils/lslogins.c:1166 misc-utils/fincore.c:159
+#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:981
+#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1630 sys-utils/lscpu.c:1661
+#: sys-utils/lsipc.c:514 sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261
+#: sys-utils/rfkill.c:404 sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:242
+#: sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:459
#, fuzzy
msgid "failed to add output data"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:193
+#: disk-utils/fdisk-list.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
msgstr "La partició %i no comença en el límit del cilindre:\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:200
+#: disk-utils/fdisk-list.c:203
#, c-format
msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209
+#: disk-utils/fdisk-list.c:212
#, fuzzy
msgid "Partition table entries are not in disk order."
msgstr ""
"\n"
"Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2425
-#: libfdisk/src/gpt.c:3128 libfdisk/src/sgi.c:1153 libfdisk/src/sun.c:1120
+#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:3129 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1122
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "inici"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2426
-#: libfdisk/src/gpt.c:3129 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1121
+#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2427
+#: libfdisk/src/gpt.c:3130 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1123
msgid "End"
msgstr "Final"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2427
-#: libfdisk/src/gpt.c:3130 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1122
+#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2428
+#: libfdisk/src/gpt.c:3131 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1124
msgid "Sectors"
msgstr "Sectors"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2429
-#: libfdisk/src/gpt.c:3131 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1124
+#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1022 libfdisk/src/dos.c:2430
+#: libfdisk/src/gpt.c:3132 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1126
msgid "Size"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-list.c:287
+#: disk-utils/fdisk-list.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:473
+#: disk-utils/fdisk-list.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unknown column: %s"
msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n"
@@ -1785,58 +1782,58 @@ msgstr " f arregla l'ordre de les particions"
msgid "Partitions order fixed."
msgstr "No hi han particions definides\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:656
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu"
msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:685
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:687
#, fuzzy
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:687
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:689
#, fuzzy
msgid "Changing display/entry units to sectors."
msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:697 disk-utils/fdisk-menu.c:868
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:699 disk-utils/fdisk-menu.c:870
#, fuzzy
msgid "Leaving nested disklabel."
msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:734
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:736
msgid "New maximum entries"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:745
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:747
#, fuzzy
msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:761
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:763
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:776
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:778
#, fuzzy
msgid "New name"
msgstr "Nom d'usuari il·legal"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:839
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:841
#, fuzzy
msgid "Entering nested BSD disklabel."
msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1037
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1039
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Nombre de cilindres"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1044
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1046
msgid "Number of heads"
msgstr "Nombre de capçals"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1050
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
msgid "Number of sectors"
msgstr "Nombre de sectors"
@@ -1852,16 +1849,16 @@ msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:645
-#: lib/path.c:140 lib/path.c:161 lib/path.c:182 lib/path.c:230
-#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:655
-#: sys-utils/rfkill.c:214 sys-utils/setpriv.c:285 term-utils/setterm.c:723
-#: term-utils/setterm.c:780 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:791
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:646
+#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:656
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/rfkill.c:213 sys-utils/setpriv.c:300
+#: term-utils/setterm.c:723 term-utils/setterm.c:780 term-utils/setterm.c:784
+#: term-utils/setterm.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:331 lib/path.c:163 lib/path.c:184
+#: disk-utils/fsck.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "parse error: %s"
msgstr "s'ha produït un error en cercar"
@@ -1902,8 +1899,8 @@ msgstr "Usant %s.\n"
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
-#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk.c:446
-#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:49
+#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk-mnt.c:17
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
msgstr "s'ha produït un error en cercar"
@@ -1913,10 +1910,10 @@ msgstr "s'ha produït un error en cercar"
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:940 login-utils/sulogin.c:1024
+#: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:941 login-utils/sulogin.c:1023
#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180
-#: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:221 sys-utils/unshare.c:435
-#: term-utils/script.c:805
+#: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:221 sys-utils/unshare.c:438
+#: term-utils/script.c:882
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n"
@@ -1931,7 +1928,7 @@ msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:352
-#: sys-utils/unshare.c:419 sys-utils/unshare.c:440
+#: sys-utils/unshare.c:422 sys-utils/unshare.c:443
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "setuid() ha fallat"
@@ -2165,8 +2162,8 @@ msgid "file length too short"
msgstr "%s: el cramfs és invàlid, la longitud del fitxer és massa curta\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:717 libfdisk/src/bsd.c:892
-#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:202
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:893
+#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
@@ -2276,8 +2273,8 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "%s: Octets sense mida (%ld vs %ld)\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:518
-#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:408
-#: sys-utils/rfkill.c:551 sys-utils/setpriv.c:620 sys-utils/setpriv.c:643
+#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:409
+#: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:666 sys-utils/setpriv.c:689
#: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/ttymsg.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "write failed: %s"
@@ -2862,10 +2859,10 @@ msgstr ""
"----------------------------------\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1432 disk-utils/mkfs.minix.c:838
-#: disk-utils/mkswap.c:541 disk-utils/partx.c:1058 disk-utils/resizepart.c:114
-#: login-utils/su-common.c:323 login-utils/su-common.c:400
+#: disk-utils/mkswap.c:542 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:116
+#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:405
#: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:661 sys-utils/wdctl.c:347
-#: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:298 term-utils/script.c:375
+#: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:363 term-utils/script.c:442
#: term-utils/setterm.c:887 text-utils/pg.c:1256
#, fuzzy
msgid "write failed"
@@ -3073,9 +3070,9 @@ msgid ""
" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:139 include/c.h:223 login-utils/su-common.c:1435
-#: login-utils/sulogin.c:791 login-utils/sulogin.c:795 sys-utils/flock.c:121
-#: sys-utils/rtcwake.c:595 term-utils/script.c:618
+#: disk-utils/mkfs.c:139 include/c.h:229 login-utils/su-common.c:1519
+#: login-utils/sulogin.c:792 login-utils/sulogin.c:796 sys-utils/flock.c:121
+#: sys-utils/rtcwake.c:595 term-utils/script.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
@@ -3541,145 +3538,145 @@ msgstr "no s'ha pogut assignar memòria intermèdia per als nodes d'identificaci
msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
msgstr "Avís: L'opció namlen no està implementada.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:263 disk-utils/mkswap.c:289 disk-utils/mkswap.c:336
+#: disk-utils/mkswap.c:265 disk-utils/mkswap.c:290 disk-utils/mkswap.c:337
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
-#: disk-utils/mkswap.c:292
+#: disk-utils/mkswap.c:293
#, fuzzy
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "no s'ha pogut netejar el sector d'arrencada"
-#: disk-utils/mkswap.c:308
+#: disk-utils/mkswap.c:309
#, c-format
msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:313
+#: disk-utils/mkswap.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
msgstr "no s'ha pogut netejar el sector d'arrencada"
-#: disk-utils/mkswap.c:316
+#: disk-utils/mkswap.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
msgstr " p imprimeix la taula de particions BSD"
-#: disk-utils/mkswap.c:318
+#: disk-utils/mkswap.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid " (compiled without libblkid). "
msgstr " s mostra totes les etiquetes del disc"
-#: disk-utils/mkswap.c:319
+#: disk-utils/mkswap.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Use -f to force.\n"
msgstr "Useu %s -l per veure'n la llista.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:341
+#: disk-utils/mkswap.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write signature page"
msgstr "no s'ha pogut escriure la pàgina de la signatura"
-#: disk-utils/mkswap.c:382
+#: disk-utils/mkswap.c:383
#, fuzzy
msgid "parsing page size failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:389
#, fuzzy
msgid "parsing version number failed"
msgstr "semàfors assignats = %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:391
+#: disk-utils/mkswap.c:392
#, c-format
msgid "swapspace version %d is not supported"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:397
+#: disk-utils/mkswap.c:398
#, c-format
msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:416
+#: disk-utils/mkswap.c:417
msgid "only one device argument is currently supported"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:423
+#: disk-utils/mkswap.c:424
#, fuzzy
msgid "error: parsing UUID failed"
msgstr ""
"\n"
"S'ha produït un error en tancar el fitxer\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:432
+#: disk-utils/mkswap.c:433
#, fuzzy
msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
msgstr "%s: error: no es pot especificar l'espai d'intercanvi enlloc?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:438
+#: disk-utils/mkswap.c:439
#, fuzzy
msgid "invalid block count argument"
msgstr "identificador invàlid"
-#: disk-utils/mkswap.c:447
+#: disk-utils/mkswap.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
msgstr "%s: error: la mida %lu es més gran que a la mida del dispositiu %lu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:453
+#: disk-utils/mkswap.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
msgstr "%s: error: l'espai d'intercanvi ha de tenir com a mínim %ldkB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:458
+#: disk-utils/mkswap.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
msgstr "%s: avís: l'espai d'intercanvi s'ha truncat a %ldkB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:463
+#: disk-utils/mkswap.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
msgstr "%s ja està muntat; no s'hi crearà cap sistema de fitxers."
-#: disk-utils/mkswap.c:470 sys-utils/swapon.c:529
+#: disk-utils/mkswap.c:471 sys-utils/swapon.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s: avís: %s té els permisos %04o que són insegurs, se suggereix %04o\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:474 sys-utils/swapon.c:534
+#: disk-utils/mkswap.c:475 sys-utils/swapon.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
msgstr "%s: avís: %s té els permisos %04o que són insegurs, se suggereix %04o\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:489
+#: disk-utils/mkswap.c:490
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "No s'ha pogut configurar l'espai d'intercanvi: no es pot llegir"
-#: disk-utils/mkswap.c:494
+#: disk-utils/mkswap.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
msgstr "S'està configurant l'espai d'intercanvi versió %d, mida = %llu kB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:514
+#: disk-utils/mkswap.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
-#: disk-utils/mkswap.c:517
+#: disk-utils/mkswap.c:518
#, fuzzy
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "no es pot fer stat per a %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:520
+#: disk-utils/mkswap.c:521
#, fuzzy
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "no s'ha pogut escriure els nodes d'identificació"
-#: disk-utils/mkswap.c:522
+#: disk-utils/mkswap.c:523
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:528
+#: disk-utils/mkswap.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr "no s'ha pogut tornar a nomenar %s per %s: %s\n"
@@ -3713,7 +3710,7 @@ msgstr ""
msgid "partition name"
msgstr "Nombre de partició"
-#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:173
+#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:172
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
@@ -3725,7 +3722,7 @@ msgstr ""
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
msgstr "S'està escrivint la taula de particions al disc..."
-#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:174
+#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:173
#, fuzzy
msgid "partition flags"
msgstr ""
@@ -3736,7 +3733,7 @@ msgstr ""
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:521 sys-utils/losetup.c:630
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:530 sys-utils/losetup.c:641
#, fuzzy
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -3756,248 +3753,253 @@ msgstr "mount: s'usarà el dispositiu loop %s\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:565
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:307 misc-utils/fincore.c:92
-#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:367 misc-utils/lslocks.c:342
-#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
-#: sys-utils/lscpu.c:220 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:180
-#: sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:160
-#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/fincore.c:92
+#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:306 misc-utils/lslocks.c:344
+#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/losetup.c:112
+#: sys-utils/lscpu.c:209 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178
+#: sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159
+#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:208
+#: disk-utils/partx.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get partition number"
msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
-#: disk-utils/partx.c:286 disk-utils/partx.c:324 disk-utils/partx.c:477
+#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:478
#, c-format
msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:290
+#: disk-utils/partx.c:291
#, c-format
msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:297
+#: disk-utils/partx.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error deleting partition %d"
msgstr "Atenció: s'estan suprimint les particions després de %d\n"
-#: disk-utils/partx.c:299
+#: disk-utils/partx.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr "Atenció: s'estan suprimint les particions després de %d\n"
-#: disk-utils/partx.c:333
+#: disk-utils/partx.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d removed\n"
msgstr "No hi han particions definides\n"
-#: disk-utils/partx.c:337
+#: disk-utils/partx.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
msgstr "Aquesta partició ja existeix.\n"
-#: disk-utils/partx.c:342
+#: disk-utils/partx.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: deleting partition #%d failed"
msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
-#: disk-utils/partx.c:362
+#: disk-utils/partx.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding partition %d"
msgstr "no està contingut a dins de la partició %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:364
+#: disk-utils/partx.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
msgstr "Avís: les particions %s "
-#: disk-utils/partx.c:405 disk-utils/partx.c:513
+#: disk-utils/partx.c:406 disk-utils/partx.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d added\n"
msgstr "No hi han particions definides\n"
-#: disk-utils/partx.c:410
+#: disk-utils/partx.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: adding partition #%d failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: disk-utils/partx.c:445
+#: disk-utils/partx.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating partition %d"
msgstr "Atenció: s'estan suprimint les particions després de %d\n"
-#: disk-utils/partx.c:447
+#: disk-utils/partx.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
msgstr "Atenció: s'estan suprimint les particions després de %d\n"
-#: disk-utils/partx.c:486
+#: disk-utils/partx.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no partition #%d"
msgstr "No hi han particions definides\n"
-#: disk-utils/partx.c:507
+#: disk-utils/partx.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d resized\n"
msgstr "No hi han particions definides\n"
-#: disk-utils/partx.c:521
+#: disk-utils/partx.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: updating partition #%d failed"
msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
-#: disk-utils/partx.c:562
+#: disk-utils/partx.c:563
#, c-format
msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:373 misc-utils/findmnt.c:1622
-#: misc-utils/lsblk.c:1930 misc-utils/lslocks.c:462 sys-utils/losetup.c:333
-#: sys-utils/lscpu.c:1618 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:467
+#: disk-utils/partx.c:679 misc-utils/fincore.c:375 misc-utils/findmnt.c:1653
+#: misc-utils/lsblk.c:1754 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1605 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:471
#: sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: disk-utils/partx.c:722
+#: disk-utils/partx.c:723
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: disk-utils/partx.c:730
+#: disk-utils/partx.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr "torna a llegir la taula de particions"
-#: disk-utils/partx.c:736
+#: disk-utils/partx.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
msgstr " p imprimeix la taula de particions BSD"
-#: disk-utils/partx.c:740
+#: disk-utils/partx.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition table with no partitions"
msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
-#: disk-utils/partx.c:753
+#: disk-utils/partx.c:754
#, c-format
msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:757
+#: disk-utils/partx.c:758
msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:760
+#: disk-utils/partx.c:761
msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:761
+#: disk-utils/partx.c:762
msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:762
+#: disk-utils/partx.c:763
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:763
+#: disk-utils/partx.c:764
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --show list partitions\n"
"\n"
msgstr " paràmetres\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1640 sys-utils/lsmem.c:505
+#: disk-utils/partx.c:765 misc-utils/lsblk.c:1451 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:765
+#: disk-utils/partx.c:766
msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:766
+#: disk-utils/partx.c:767
msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:767
+#: disk-utils/partx.c:768
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1656 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/lsmem.c:506
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1467 sys-utils/lsmem.c:501
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1657 sys-utils/lsmem.c:508
+#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1468 sys-utils/lsmem.c:507
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: disk-utils/partx.c:770
+#: disk-utils/partx.c:772
#, fuzzy
msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: disk-utils/partx.c:771
+#: disk-utils/partx.c:773
#, fuzzy
msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: disk-utils/partx.c:772
+#: disk-utils/partx.c:774
#, fuzzy
msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
msgstr " -T [o --list-types]: Llista els tipus de particions conegudes"
-#: disk-utils/partx.c:773 sys-utils/fallocate.c:101
+#: disk-utils/partx.c:775 sys-utils/fallocate.c:101
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: disk-utils/partx.c:856
+#: disk-utils/partx.c:860
#, fuzzy
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:942
+#: disk-utils/partx.c:950
#, fuzzy
msgid "partition and disk name do not match"
msgstr ""
"S'ha modificat la taula de particions.\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:971
+#: disk-utils/partx.c:979
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:990
+#: disk-utils/partx.c:998
#, c-format
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:1002
+#: disk-utils/partx.c:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot delete partitions"
msgstr "No es pot suprimir una partició buida"
-#: disk-utils/partx.c:1005
+#: disk-utils/partx.c:1013
#, c-format
msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:1022
+#: disk-utils/partx.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -4088,12 +4090,12 @@ msgstr "forma d'ús: sfdisk --id dispositiu partició_número [Id]\n"
msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/resizepart.c:106
+#: disk-utils/resizepart.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
-#: disk-utils/resizepart.c:111
+#: disk-utils/resizepart.c:113
#, fuzzy
msgid "failed to resize partition"
msgstr "torna a llegir la taula de particions"
@@ -4108,7 +4110,7 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
msgid "cannot seek %s"
msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
-#: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:722 libfdisk/src/bsd.c:896
+#: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:897
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "%s no es pot obrir"
@@ -4308,7 +4310,7 @@ msgid "no partition number specified"
msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1042 disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161
-#: disk-utils/sfdisk.c:1217
+#: disk-utils/sfdisk.c:1217 sys-utils/losetup.c:772
#, fuzzy
msgid "unexpected arguments"
msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
@@ -4438,7 +4440,7 @@ msgstr ""
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " n Crea una nova partició des de l'espai lliure"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1357 sys-utils/dmesg.c:1539
+#: disk-utils/sfdisk.c:1357 sys-utils/dmesg.c:1538
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "cap ordre?\n"
@@ -4796,7 +4798,7 @@ msgstr ""
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2075 include/c.h:336
+#: disk-utils/sfdisk.c:2075 include/c.h:342
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
@@ -4849,19 +4851,19 @@ msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: include/c.h:214
+#: include/c.h:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n"
-#: include/c.h:318
+#: include/c.h:324
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
msgstr "Forma d'ús:\n"
-#: include/c.h:319
+#: include/c.h:325
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4870,7 +4872,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%d particions:\n"
-#: include/c.h:320
+#: include/c.h:326
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4879,37 +4881,37 @@ msgstr ""
"\n"
"%d particions:\n"
-#: include/c.h:321
+#: include/c.h:327
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:322
+#: include/c.h:328
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
msgstr "Ordres disponibles:\n"
-#: include/c.h:325
+#: include/c.h:331
#, fuzzy
msgid "display this help"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: include/c.h:326
+#: include/c.h:332
#, fuzzy
msgid "display version"
msgstr "versió"
-#: include/c.h:334
+#: include/c.h:340
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see %s.\n"
msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
-#: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:276
+#: include/closestream.h:44 include/closestream.h:46 login-utils/vipw.c:276
#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:298 term-utils/setterm.c:811
#: text-utils/col.c:160
#, fuzzy
@@ -4926,8 +4928,8 @@ msgstr "Per defecte, s'ha denegat l'accés a %s des de %s.\n"
msgid "colors are disabled by default"
msgstr "Per defecte, s'ha denegat l'accés a %s des de %s.\n"
-#: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1026
-#: login-utils/login.c:1030 term-utils/agetty.c:1169
+#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1027
+#: login-utils/login.c:1031 term-utils/agetty.c:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s environment variable"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
@@ -5329,26 +5331,26 @@ msgstr "BBT"
msgid "warning: %s is misaligned"
msgstr "Avís: %s no és un dispositiu de blocs\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:480 libfdisk/src/ask.c:492
+#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %ju"
msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:483
+#: libfdisk/src/ask.c:508
#, fuzzy
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Encara no hi ha cap partició definida.\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:495
+#: libfdisk/src/ask.c:520
#, fuzzy
msgid "No free partition available!"
msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:505
+#: libfdisk/src/ask.c:530
msgid "Partition number"
msgstr "Nombre de partició"
-#: libfdisk/src/ask.c:1002
+#: libfdisk/src/ask.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
msgstr "La partició %d encara no existeix.\n"
@@ -5371,228 +5373,228 @@ msgstr "cilindre"
# Parla d'etiquetes, segurament és femení
#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1213
#, fuzzy
-msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
+msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK"
# Parla d'etiquetes, segurament és femení
#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2447
#, fuzzy
-msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
+msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK"
-#: libfdisk/src/bsd.c:380
+#: libfdisk/src/bsd.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
msgstr "%s no conté cap etiqueta de disc.\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:382
+#: libfdisk/src/bsd.c:383
#, fuzzy
msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
msgstr "Desitgeu crear una etiqueta de disc? (y/n) "
-#: libfdisk/src/bsd.c:448
+#: libfdisk/src/bsd.c:449
#, fuzzy
msgid "Disk"
msgstr "disc: %.*s\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:455
+#: libfdisk/src/bsd.c:456
msgid "Packname"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:462 libfdisk/src/sun.c:1127
+#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1129
msgid "Flags"
msgstr "Senyaladors"
-#: libfdisk/src/bsd.c:465
+#: libfdisk/src/bsd.c:466
msgid " removable"
msgstr " extraïble"
-#: libfdisk/src/bsd.c:466
+#: libfdisk/src/bsd.c:467
msgid " ecc"
msgstr " ecc"
-#: libfdisk/src/bsd.c:467
+#: libfdisk/src/bsd.c:468
msgid " badsect"
msgstr " sector dolent"
-#: libfdisk/src/bsd.c:475
+#: libfdisk/src/bsd.c:476
#, fuzzy
msgid "Bytes/Sector"
msgstr "octets/sector"
-#: libfdisk/src/bsd.c:480
+#: libfdisk/src/bsd.c:481
#, fuzzy
msgid "Tracks/Cylinder"
msgstr "pistes/cilindre"
-#: libfdisk/src/bsd.c:485
+#: libfdisk/src/bsd.c:486
#, fuzzy
msgid "Sectors/Cylinder"
msgstr "sectors/cilindre"
-#: libfdisk/src/bsd.c:490 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2428
-#: libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:197 libfdisk/src/sun.c:1123
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2429
+#: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:197 libfdisk/src/sun.c:1125
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilindres"
-#: libfdisk/src/bsd.c:495 libfdisk/src/sun.c:773
+#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:775
#, fuzzy
msgid "Rpm"
msgstr "r.p.m."
# FIXME
-#: libfdisk/src/bsd.c:500 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:793
+#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:795
#, fuzzy
msgid "Interleave"
msgstr "entrellaçat"
# FIXME
-#: libfdisk/src/bsd.c:505
+#: libfdisk/src/bsd.c:506
#, fuzzy
msgid "Trackskew"
msgstr "decalatge de les pistes"
# FIXME
-#: libfdisk/src/bsd.c:510
+#: libfdisk/src/bsd.c:511
#, fuzzy
msgid "Cylinderskew"
msgstr "decalatge dels cilindres"
-#: libfdisk/src/bsd.c:515
+#: libfdisk/src/bsd.c:516
#, fuzzy
msgid "Headswitch"
msgstr "canvi de capçal"
-#: libfdisk/src/bsd.c:520
+#: libfdisk/src/bsd.c:521
#, fuzzy
msgid "Track-to-track seek"
msgstr "cerca pista a pista"
-#: libfdisk/src/bsd.c:610
+#: libfdisk/src/bsd.c:611
msgid "bytes/sector"
msgstr "octets/sector"
-#: libfdisk/src/bsd.c:613
+#: libfdisk/src/bsd.c:614
msgid "sectors/track"
msgstr "sectors/pista"
-#: libfdisk/src/bsd.c:614
+#: libfdisk/src/bsd.c:615
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "pistes/cilindre"
-#: libfdisk/src/bsd.c:615
+#: libfdisk/src/bsd.c:616
msgid "cylinders"
msgstr "cilindres"
-#: libfdisk/src/bsd.c:619
+#: libfdisk/src/bsd.c:620
msgid "sectors/cylinder"
msgstr "sectors/cilindre"
-#: libfdisk/src/bsd.c:622
+#: libfdisk/src/bsd.c:623
msgid "rpm"
msgstr "r.p.m."
# FIXME
-#: libfdisk/src/bsd.c:623
+#: libfdisk/src/bsd.c:624
msgid "interleave"
msgstr "entrellaçat"
# FIXME
-#: libfdisk/src/bsd.c:624
+#: libfdisk/src/bsd.c:625
msgid "trackskew"
msgstr "decalatge de les pistes"
# FIXME
-#: libfdisk/src/bsd.c:625
+#: libfdisk/src/bsd.c:626
msgid "cylinderskew"
msgstr "decalatge dels cilindres"
-#: libfdisk/src/bsd.c:627
+#: libfdisk/src/bsd.c:628
msgid "headswitch"
msgstr "canvi de capçal"
-#: libfdisk/src/bsd.c:628
+#: libfdisk/src/bsd.c:629
msgid "track-to-track seek"
msgstr "cerca pista a pista"
-#: libfdisk/src/bsd.c:650
+#: libfdisk/src/bsd.c:651
#, c-format
msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:672
+#: libfdisk/src/bsd.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
msgstr "Carregador: %sboot -> boot%s (%s): "
-#: libfdisk/src/bsd.c:703
+#: libfdisk/src/bsd.c:704
#, fuzzy
msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
msgstr "El carregador s'encavalca amb l'etiqueta de disc.\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:727
+#: libfdisk/src/bsd.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootstrap installed on %s."
msgstr "S'ha instal·lat el carregador a %s.\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:902
+#: libfdisk/src/bsd.c:903
#, c-format
msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:905
+#: libfdisk/src/bsd.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Unitat de disc: %s\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:688
+#: libfdisk/src/bsd.c:912 libfdisk/src/context.c:696
#, fuzzy
msgid "Syncing disks."
msgstr "S'estan sincronitzant els discs.\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:952
+#: libfdisk/src/bsd.c:953
msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:980
+#: libfdisk/src/bsd.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
msgstr " x enllaça la partició BSD a una partició no BSD"
-#: libfdisk/src/bsd.c:1016
+#: libfdisk/src/bsd.c:1017
msgid "Slice"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:1023
+#: libfdisk/src/bsd.c:1024
#, fuzzy
msgid "Fsize"
msgstr "Mida màxima=%ld\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:1024
+#: libfdisk/src/bsd.c:1025
#, fuzzy
msgid "Bsize"
msgstr "Mida màxima=%ld\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:1025
+#: libfdisk/src/bsd.c:1026
msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:682
+#: libfdisk/src/context.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: libfdisk/src/context.c:756
+#: libfdisk/src/context.c:764
#, fuzzy
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "S'està cridant ioctl() per rellegir la taula de particions.\n"
-#: libfdisk/src/context.c:765
+#: libfdisk/src/context.c:773
#, fuzzy
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "S'està rellegint la taula de particions...\n"
-#: libfdisk/src/context.c:767
+#: libfdisk/src/context.c:775
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr ""
@@ -5601,22 +5603,22 @@ msgstr ""
"El nucli encara usa l'antiga taula.\n"
"La taula nova s'usarà després d'arrencar de nou.\n"
-#: libfdisk/src/context.c:852
+#: libfdisk/src/context.c:860
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "torna a llegir la taula de particions"
-#: libfdisk/src/context.c:860
+#: libfdisk/src/context.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n"
-#: libfdisk/src/context.c:868
+#: libfdisk/src/context.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "torna a llegir la taula de particions"
-#: libfdisk/src/context.c:874
+#: libfdisk/src/context.c:882
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr ""
@@ -5625,21 +5627,21 @@ msgstr ""
"El nucli encara usa l'antiga taula.\n"
"La taula nova s'usarà després d'arrencar de nou.\n"
-#: libfdisk/src/context.c:1084
+#: libfdisk/src/context.c:1092
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cilindre"
msgstr[1] "cilindre"
-#: libfdisk/src/context.c:1085
+#: libfdisk/src/context.c:1093
#, fuzzy
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sector"
msgstr[1] "sector"
-#: libfdisk/src/context.c:1388
+#: libfdisk/src/context.c:1438
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr ""
@@ -5760,167 +5762,167 @@ msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
msgid "No free sectors available."
msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1341
+#: libfdisk/src/dos.c:1342
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Partició lògica incorrecta"
-#: libfdisk/src/dos.c:1372
+#: libfdisk/src/dos.c:1373
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Avís: la partició %d conté el sector 0\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1374
+#: libfdisk/src/dos.c:1375
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Partició %d: el capçal %d supera el màxim %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1377
+#: libfdisk/src/dos.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partició %d: el sector %d supera el màxim %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1380
+#: libfdisk/src/dos.c:1381
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partició %d: el cilindre %d supera el màxim %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1386
+#: libfdisk/src/dos.c:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "Partició %d: sectors anteriors %d difereixen del total %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1439
+#: libfdisk/src/dos.c:1440
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "La partició %d té diferents començaments físics/lògics (no Linux?):\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1450
+#: libfdisk/src/dos.c:1451
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "La partició %d té diferents finals físics/lògics:\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1459
+#: libfdisk/src/dos.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1486
+#: libfdisk/src/dos.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1499
+#: libfdisk/src/dos.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1527
+#: libfdisk/src/dos.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Avís: la partició %d està buida\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1532
+#: libfdisk/src/dos.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "La partició lògica %d no està integrada en la partició %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1540
+#: libfdisk/src/dos.c:1541
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "El total de sectors assignats %d supera el màxim de %lld\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1543
+#: libfdisk/src/dos.c:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "%lld sectors no assignats\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1601 libfdisk/src/dos.c:1616 libfdisk/src/dos.c:2063
+#: libfdisk/src/dos.c:1602 libfdisk/src/dos.c:1617 libfdisk/src/dos.c:2064
#, fuzzy
msgid "Extended partition already exists."
msgstr "Aquesta partició ja existeix.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1631
+#: libfdisk/src/dos.c:1632
msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1667
+#: libfdisk/src/dos.c:1668
#, fuzzy
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1681
+#: libfdisk/src/dos.c:1682
#, fuzzy
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1683 libfdisk/src/dos.c:1694
+#: libfdisk/src/dos.c:1684 libfdisk/src/dos.c:1695
#, fuzzy
msgid "All space for primary partitions is in use."
msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n"
#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
-#: libfdisk/src/dos.c:1697
+#: libfdisk/src/dos.c:1698
#, fuzzy
msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
msgstr "Primer heu de suprimir alguna partició i afegir-ne una d'estesa\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1702
+#: libfdisk/src/dos.c:1703
#, fuzzy
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1724
+#: libfdisk/src/dos.c:1725
#, fuzzy
msgid "Partition type"
msgstr "Nombre de partició"
-#: libfdisk/src/dos.c:1728
+#: libfdisk/src/dos.c:1729
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1733
+#: libfdisk/src/dos.c:1734
#, fuzzy
msgid "primary"
msgstr "Primària"
-#: libfdisk/src/dos.c:1735
+#: libfdisk/src/dos.c:1736
#, fuzzy
msgid "extended"
msgstr "Estesa"
-#: libfdisk/src/dos.c:1735
+#: libfdisk/src/dos.c:1736
#, fuzzy
msgid "container for logical partitions"
msgstr "Partició lògica incorrecta"
-#: libfdisk/src/dos.c:1737
+#: libfdisk/src/dos.c:1738
#, fuzzy
msgid "logical"
msgstr "Lògica"
-#: libfdisk/src/dos.c:1737
+#: libfdisk/src/dos.c:1738
#, fuzzy
msgid "numbered from 5"
msgstr "l lògica (5 o superior)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1776
+#: libfdisk/src/dos.c:1777
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1794
+#: libfdisk/src/dos.c:1795
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1954 libfdisk/src/gpt.c:1221
+#: libfdisk/src/dos.c:1955 libfdisk/src/gpt.c:1221
#, fuzzy
msgid "Disk identifier"
msgstr "Unitat de disc: %s"
-#: libfdisk/src/dos.c:2068
+#: libfdisk/src/dos.c:2069
#, fuzzy
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr ""
@@ -5929,64 +5931,64 @@ msgstr ""
"particions del tipus 0. Les podeu suprimir amb\n"
"l'ordre «d».\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:2073
+#: libfdisk/src/dos.c:2074
msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:2259 libfdisk/src/gpt.c:3037
+#: libfdisk/src/dos.c:2260 libfdisk/src/gpt.c:3038
#, fuzzy
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr ""
"Res a fer. L'ordenament ja és correcte.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:2314
+#: libfdisk/src/dos.c:2315
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:2347
+#: libfdisk/src/dos.c:2348
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nou començament de dades"
-#: libfdisk/src/dos.c:2403
+#: libfdisk/src/dos.c:2404
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "Avís: la partició %d és una partició estesa\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:2409
+#: libfdisk/src/dos.c:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:2410
+#: libfdisk/src/dos.c:2411
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:2423 libfdisk/src/gpt.c:3127 libfdisk/src/sgi.c:1152
-#: libfdisk/src/sun.c:1119
+#: libfdisk/src/dos.c:2424 libfdisk/src/gpt.c:3128 libfdisk/src/sgi.c:1153
+#: libfdisk/src/sun.c:1121
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
-#: libfdisk/src/dos.c:2424 libfdisk/src/sun.c:40
+#: libfdisk/src/dos.c:2425 libfdisk/src/sun.c:40
msgid "Boot"
msgstr "Arrencada"
-#: libfdisk/src/dos.c:2430 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1125
+#: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1127
msgid "Id"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:2434
+#: libfdisk/src/dos.c:2435
#, fuzzy
msgid "Start-C/H/S"
msgstr "inici"
-#: libfdisk/src/dos.c:2435
+#: libfdisk/src/dos.c:2436
msgid "End-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:2436 libfdisk/src/gpt.c:3137 libfdisk/src/sgi.c:1160
+#: libfdisk/src/dos.c:2437 libfdisk/src/gpt.c:3138 libfdisk/src/sgi.c:1161
msgid "Attrs"
msgstr ""
@@ -6579,114 +6581,114 @@ msgstr "Aquesta partició ja està en ús"
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2475
+#: libfdisk/src/gpt.c:2476
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "No creïs cap partició"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2482
+#: libfdisk/src/gpt.c:2483
#, c-format
msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2489
+#: libfdisk/src/gpt.c:2490
#, c-format
msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2629
#, fuzzy, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2646
+#: libfdisk/src/gpt.c:2647
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2653
+#: libfdisk/src/gpt.c:2654
#, fuzzy
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2667
+#: libfdisk/src/gpt.c:2668
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2687
+#: libfdisk/src/gpt.c:2688
#, fuzzy
msgid "Not enough space for new partition table!"
msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2698
+#: libfdisk/src/gpt.c:2699
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
msgstr "La partició %s no és vàlida perquè comença pel sector 0.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2703
+#: libfdisk/src/gpt.c:2704
#, c-format
msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2746
+#: libfdisk/src/gpt.c:2747
#, fuzzy, c-format
msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2769
+#: libfdisk/src/gpt.c:2770
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory!"
msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2799
+#: libfdisk/src/gpt.c:2800
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2908
+#: libfdisk/src/gpt.c:2909
#, fuzzy, c-format
msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2958
+#: libfdisk/src/gpt.c:2959
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2973
+#: libfdisk/src/gpt.c:2974
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2986
+#: libfdisk/src/gpt.c:2987
#, fuzzy, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2987
+#: libfdisk/src/gpt.c:2988
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2991
+#: libfdisk/src/gpt.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2992
+#: libfdisk/src/gpt.c:2993
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:3134
+#: libfdisk/src/gpt.c:3135
#, fuzzy
msgid "Type-UUID"
msgstr "Tipus"
-#: libfdisk/src/gpt.c:3135
+#: libfdisk/src/gpt.c:3136
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:3136 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
+#: libfdisk/src/gpt.c:3137 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
#: login-utils/chfn.c:324
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -6703,7 +6705,7 @@ msgstr "torna a llegir la taula de particions"
#: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655
#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
-#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:268
+#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:270
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
@@ -6776,11 +6778,11 @@ msgstr ""
msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
msgstr "S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació incorrecta.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:783
+#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:785
msgid "Physical cylinders"
msgstr "Cilindres físics"
-#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:788
+#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:790
#, fuzzy
msgid "Extra sects/cyl"
msgstr "Sectors addicionals per cilindre"
@@ -6942,7 +6944,7 @@ msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n"
msgid "First %s"
msgstr "Primera %s"
-#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:948
+#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:949
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
msgstr ""
@@ -6950,29 +6952,29 @@ msgstr ""
"cobreixi el disc sencer i sigui del tipus 'volum SGI'\n"
# Parla d'etiquetes, segurament és femení
-#: libfdisk/src/sgi.c:913 libfdisk/src/sun.c:650
+#: libfdisk/src/sgi.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK"
-#: libfdisk/src/sgi.c:984 libfdisk/src/sun.c:242
+#: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
"Avís: no s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s. S'està utilitzant el valor de la geometria del cilindre %d.\n"
"Aquest valor es pot truncar per a dispositius > 33.8 GB.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1050
+#: libfdisk/src/sgi.c:1051
#, fuzzy
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1069
+#: libfdisk/src/sgi.c:1070
#, fuzzy
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Només el superusuari port canviar el rellotge del sistema.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1075
+#: libfdisk/src/sgi.c:1076
#, fuzzy
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr ""
@@ -6981,7 +6983,7 @@ msgstr ""
"espera.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084
+#: libfdisk/src/sgi.c:1085
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr ""
@@ -7124,7 +7126,13 @@ msgstr ""
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:696
+# Parla d'etiquetes, segurament és femení
+#: libfdisk/src/sun.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -7135,49 +7143,49 @@ msgstr ""
"valor %d %s encavalca amb d'altres particions. S'ha canviat l'entrada\n"
"per %d %s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:739
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
"Si desitgeu mantenir la compatibilitat amb SunOS/Solaris, considereu deixar\n"
"aquesta partició com a Disc sencer (5), començant en 0, amb %u sectors\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:763
+#: libfdisk/src/sun.c:765
#, fuzzy
msgid "Label ID"
msgstr "etiqueta: %.*s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:768
+#: libfdisk/src/sun.c:770
#, fuzzy
msgid "Volume ID"
msgstr "Volum: <%-6s>\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:778
+#: libfdisk/src/sun.c:780
msgid "Alternate cylinders"
msgstr "Cilindres alternatius"
-#: libfdisk/src/sun.c:884
+#: libfdisk/src/sun.c:886
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Nombre de cilindres alternatius"
-#: libfdisk/src/sun.c:909
+#: libfdisk/src/sun.c:911
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Sectors addicionals per cilindre"
# FIXME
-#: libfdisk/src/sun.c:933
+#: libfdisk/src/sun.c:935
msgid "Interleave factor"
msgstr "Factor d'entrellaçat"
-#: libfdisk/src/sun.c:957
+#: libfdisk/src/sun.c:959
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Velocitat de rotació (r.p.m.)"
-#: libfdisk/src/sun.c:981
+#: libfdisk/src/sun.c:983
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Nombre de cilindres físics"
-#: libfdisk/src/sun.c:1046
+#: libfdisk/src/sun.c:1048
#, fuzzy
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -7188,7 +7196,7 @@ msgstr ""
"Linux.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:1057
+#: libfdisk/src/sun.c:1059
#, fuzzy
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
@@ -7202,324 +7210,340 @@ msgstr ""
"Escriviu SÍ si esteu segur que desitgeu que s'etiqueti la partició\n"
"amb el 82 (Linux d'intercanvi): "
-#: libmount/src/context.c:2377
+#: libmount/src/context.c:2511
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "(Fitxer següent: %s)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1335
+#: libmount/src/context_mount.c:1445
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1345
+#: libmount/src/context_mount.c:1455
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
msgstr "mount: %s%s està protegit contra escriptura; es muntarà en només lectura"
-#: libmount/src/context_mount.c:1359
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1363
+#: libmount/src/context_mount.c:1473
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1369
+#: libmount/src/context_mount.c:1479
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1372
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1375
+#: libmount/src/context_mount.c:1485
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1380
+#: libmount/src/context_mount.c:1490
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1385
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1386
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "no filesystem type specified"
msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1393
+#: libmount/src/context_mount.c:1503
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut enllaçar %s: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1395
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1401
+#: libmount/src/context_mount.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1402
+#: libmount/src/context_mount.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1406
+#: libmount/src/context_mount.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
-#: libmount/src/context_mount.c:1410
+#: libmount/src/context_mount.c:1520
#, fuzzy, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1414 libmount/src/context_umount.c:1076
+#: libmount/src/context_mount.c:1524 libmount/src/context_umount.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "no s'ha pogut executar exec\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1417
+#: libmount/src/context_mount.c:1528 libmount/src/context_umount.c:1149
+#: sys-utils/umount.c:238 sys-utils/umount.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to switch namespace"
+msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1531
#, fuzzy, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "no s'ha estat possible muntar"
-#: libmount/src/context_mount.c:1427
+#: libmount/src/context_mount.c:1541
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
-#: libmount/src/context_mount.c:1432
+#: libmount/src/context_mount.c:1545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1550
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450 libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1568 libmount/src/context_mount.c:1625
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "mount: el punt de muntatge %s no és un directori"
-#: libmount/src/context_mount.c:1452 login-utils/newgrp.c:227
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 login-utils/newgrp.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "mount: s'ha denegat el permís"
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1572
#, fuzzy, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount: haureu de ser un superusuari per a usar mount"
-#: libmount/src/context_mount.c:1464
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "mount: %s està ocupat"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1595
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1483
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "mount: %s ja està muntat o %s està ocupat"
-#: libmount/src/context_mount.c:1489
+#: libmount/src/context_mount.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "mount: el punt de muntatge %s no existeix"
-#: libmount/src/context_mount.c:1492
+#: libmount/src/context_mount.c:1610
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: el punt de muntatge %s és un enllaç simbòlic sense destí"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: el dispositiu especial %s no existeix"
-#: libmount/src/context_mount.c:1500 libmount/src/context_mount.c:1516
-#: libmount/src/context_mount.c:1600 libmount/src/context_mount.c:1623
+#: libmount/src/context_mount.c:1618 libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1718 libmount/src/context_mount.c:1741
#, fuzzy, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "no s'ha estat possible muntar"
-#: libmount/src/context_mount.c:1512
+#: libmount/src/context_mount.c:1630
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: el dispositiu especial %s no existeix\n"
" (un prefix de camí no és un directori)\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1524
+#: libmount/src/context_mount.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s encara no està muntat o una opció és incorrecta"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "mount: %s encara no està muntat o una opció és incorrecta"
-#: libmount/src/context_mount.c:1529
+#: libmount/src/context_mount.c:1647
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1533
+#: libmount/src/context_mount.c:1651
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1537
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
"mount: el tipus de sistema de fitxers o és correcte, la opció no és correcta,\n"
" superbloc incorrecte a %s, manca la pàgina de codis o algun altre error"
-#: libmount/src/context_mount.c:1544
+#: libmount/src/context_mount.c:1662
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "la taula de dispositius muntats està plena"
-#: libmount/src/context_mount.c:1549
+#: libmount/src/context_mount.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "mount: %s: no s'ha pogut llegir el superbloc"
-#: libmount/src/context_mount.c:1556
+#: libmount/src/context_mount.c:1674
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»"
-#: libmount/src/context_mount.c:1559
+#: libmount/src/context_mount.c:1677
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»"
-#: libmount/src/context_mount.c:1568
+#: libmount/src/context_mount.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: %s no és cap dispositiu de blocs, i stat falla?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1571
+#: libmount/src/context_mount.c:1689
#, fuzzy, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr ""
"mount: el nucli no reconeix %s com a dispositiu de blocs\n"
" (potser fent «insmod controlador»?)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1574
+#: libmount/src/context_mount.c:1692
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs (proveu amb `-o loop')"
-#: libmount/src/context_mount.c:1576
+#: libmount/src/context_mount.c:1694
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1583
+#: libmount/src/context_mount.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs vàlid"
-#: libmount/src/context_mount.c:1591
+#: libmount/src/context_mount.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura"
-#: libmount/src/context_mount.c:1593
+#: libmount/src/context_mount.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "mount : %s%s està protegit contra escriptura però se li ha donat el senyalador explícit «-w»"
-#: libmount/src/context_mount.c:1595
+#: libmount/src/context_mount.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura"
-#: libmount/src/context_mount.c:1597
+#: libmount/src/context_mount.c:1715
#, fuzzy, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: libmount/src/context_mount.c:1608
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1615
+#: libmount/src/context_mount.c:1733
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "no s'intentarà crear cap sistema de fitxers a '%s'"
-#: libmount/src/context_umount.c:1072 libmount/src/context_umount.c:1110
+#: libmount/src/context_umount.c:1141 libmount/src/context_umount.c:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
-#: libmount/src/context_umount.c:1080
+#: libmount/src/context_umount.c:1153
#, fuzzy, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "no s'ha estat possible muntar"
-#: libmount/src/context_umount.c:1089
+#: libmount/src/context_umount.c:1162
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
-#: libmount/src/context_umount.c:1094
+#: libmount/src/context_umount.c:1166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
-#: libmount/src/context_umount.c:1107
+#: libmount/src/context_umount.c:1184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "umount: %s: dispositiu de blocs no vàlid"
-#: libmount/src/context_umount.c:1113
+#: libmount/src/context_umount.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "mount: %s: no s'ha pogut llegir el superbloc"
-#: libmount/src/context_umount.c:1116
+#: libmount/src/context_umount.c:1193
#, fuzzy, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "mount: %s està ocupat"
-#: libmount/src/context_umount.c:1119
+#: libmount/src/context_umount.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
-#: libmount/src/context_umount.c:1122
+#: libmount/src/context_umount.c:1199
#, fuzzy, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "umount: %s: haureu de ser superusuari per poder usar umount"
-#: libmount/src/context_umount.c:1125
+#: libmount/src/context_umount.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "umount: %s: dispositius de blocs no permesos en el sistema de fitxers"
-#: libmount/src/context_umount.c:1128
+#: libmount/src/context_umount.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "no s'ha estat possible muntar"
@@ -7529,21 +7553,6 @@ msgstr "no s'ha estat possible muntar"
msgid "waitpid failed (%s)"
msgstr "setuid() ha fallat"
-#: lib/path.c:239 sys-utils/lscpu.c:1760
-#, fuzzy
-msgid "failed to callocate cpu set"
-msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-
-#: lib/path.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU list %s"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-
-#: lib/path.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU mask %s"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-
#: lib/plymouth-ctrl.c:73
#, fuzzy
msgid "cannot open UNIX socket"
@@ -7602,7 +7611,7 @@ msgstr "namei: desbordament de la memòria intermèdia\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "El valor està fora del rang.\n"
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74 login-utils/lslogins.c:1320
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n"
@@ -7828,8 +7837,8 @@ msgstr "S'ha canviat l'intèrpret d'ordres.\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "forma d'ús: %s [fitxer]\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1217 sys-utils/dmesg.c:1269
-#: sys-utils/lsipc.c:269
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1311 sys-utils/dmesg.c:1268
+#: sys-utils/lsipc.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n"
@@ -7958,101 +7967,101 @@ msgstr "semàfors assignats = %d\n"
msgid "user attribute not changed: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:291
+#: login-utils/login.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "S'ha produït un error fatal: no s'ha pogut reobrir tty: %s"
-#: login-utils/login.c:297
+#: login-utils/login.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "%s no es un dispositiu de bloc especial"
-#: login-utils/login.c:315
+#: login-utils/login.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "no s'ha estat possible muntar"
-#: login-utils/login.c:319
+#: login-utils/login.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() ha fallat: %m"
-#: login-utils/login.c:380
+#: login-utils/login.c:382
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "S'ha produït un error fatal: terminal erroni"
-#: login-utils/login.c:398
+#: login-utils/login.c:400
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:524
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Última entrada: %.*s "
-#: login-utils/login.c:526
+#: login-utils/login.c:528
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "des de %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:529
+#: login-utils/login.c:531
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "a %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:547
+#: login-utils/login.c:549
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "S'ha produït un error en obrir %s"
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:640
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "MARCATGE DIRECTE A %s PER %s"
-#: login-utils/login.c:643
+#: login-utils/login.c:645
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ENTRADA DEL ROOT A %s DES DE %s"
-#: login-utils/login.c:646
+#: login-utils/login.c:648
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ENTRADA DEL ROOT A %s"
-#: login-utils/login.c:649
+#: login-utils/login.c:651
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "ENTRADA A %s PER %s DES DE %s"
-#: login-utils/login.c:652
+#: login-utils/login.c:654
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "ENTRADA A %s PER %s"
-#: login-utils/login.c:686
+#: login-utils/login.c:688
msgid "login: "
msgstr "entrada: "
-#: login-utils/login.c:717
+#: login-utils/login.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "login: PAM ha fallat; s'està avortant: %s\n"
-#: login-utils/login.c:718
+#: login-utils/login.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar PAM: %s"
# FIXME, please describe parameters
-#: login-utils/login.c:789
+#: login-utils/login.c:790
#, fuzzy, c-format
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "S'HA INTENTAT ACCEDIR SENSE ÈXIT %d VEGADES DES DE %s PER A %s, %s"
-#: login-utils/login.c:797 login-utils/sulogin.c:1013
+#: login-utils/login.c:798 login-utils/sulogin.c:1012
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -8061,17 +8070,17 @@ msgstr ""
"L'entrada no és correcta\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:812
+#: login-utils/login.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "S'HA INTENTAT ENTRAR MASSA VEGADES (%d) DES DE %s PER A %s, %s"
-#: login-utils/login.c:818
+#: login-utils/login.c:819
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "NO S'HA POGUT INICIAR LA SESSIÓ DES DE %s PER A %s, %s"
-#: login-utils/login.c:826
+#: login-utils/login.c:827
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8080,7 +8089,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Entrada incorrecta\n"
-#: login-utils/login.c:854 login-utils/login.c:1241 login-utils/login.c:1264
+#: login-utils/login.c:855 login-utils/login.c:1246 login-utils/login.c:1269
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8089,101 +8098,101 @@ msgstr ""
"\n"
"S'ha produït un problema en iniciar la sessió, s'avortarà.\n"
-#: login-utils/login.c:855
+#: login-utils/login.c:856
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Nom d'usuari NUL a %s:%d. S'avortarà."
-#: login-utils/login.c:994
+#: login-utils/login.c:995
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY ha fallat: %m"
-#: login-utils/login.c:1098
+#: login-utils/login.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
msgstr "forma d'ús: last [-#] [-f fitxer] [-t tty] [-h nom_ordinador] [usuari ...]\n"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1101
#, fuzzy
msgid "Begin a session on the system.\n"
msgstr "Aquest sistema utilitza contrasenyes ocultes.\n"
-#: login-utils/login.c:1103
+#: login-utils/login.c:1104
#, fuzzy
msgid " -p do not destroy the environment"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: login-utils/login.c:1104
+#: login-utils/login.c:1105
msgid " -f skip a second login authentication"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1105
+#: login-utils/login.c:1106
msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1106
+#: login-utils/login.c:1107
#, fuzzy
msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
-#: login-utils/login.c:1151
+#: login-utils/login.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: timed out after %u seconds"
msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a l'entrada al cap de %d segons.\n"
-#: login-utils/login.c:1184
+#: login-utils/login.c:1185
#, fuzzy, c-format
msgid "login: -h is for superuser only\n"
msgstr "login: només el superusuari pot fer servir -h.\n"
-#: login-utils/login.c:1242
+#: login-utils/login.c:1247
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Nom d'usuari invàlid \"%s\" a %s:%d. S'avortarà."
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr ""
"\n"
"S'ha produït un error en tancar el fitxer\n"
-#: login-utils/login.c:1288
+#: login-utils/login.c:1293
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "setuid() ha fallat"
-#: login-utils/login.c:1318
+#: login-utils/login.c:1323
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Teniu correu nou.\n"
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1325
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Teniu correu.\n"
-#: login-utils/login.c:1334
+#: login-utils/login.c:1339
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() ha fallat"
-#: login-utils/login.c:1340 login-utils/sulogin.c:729
+#: login-utils/login.c:1345 login-utils/sulogin.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: login-utils/login.c:1347 login-utils/sulogin.c:730
+#: login-utils/login.c:1352 login-utils/sulogin.c:731
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "S'està entrant amb el directori inicial = «/».\n"
-#: login-utils/login.c:1376
+#: login-utils/login.c:1381
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "login: no s'ha pogut executar la seqüènca de l'intèrpret d'ordres: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1378
+#: login-utils/login.c:1383
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "No hi ha intèrpret d'ordres"
@@ -8197,394 +8206,404 @@ msgstr "Valor d'interval invàlid: %s\n"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1436 sys-utils/lscpu.c:1446
-#: sys-utils/lsmem.c:268
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1423 sys-utils/lscpu.c:1433
+#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "no"
-#: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:186
+#: login-utils/lslogins.c:219 misc-utils/lsblk.c:185
#, fuzzy
msgid "user name"
msgstr "Nom d'usuari il·legal"
-#: login-utils/lslogins.c:217
+#: login-utils/lslogins.c:219
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari il·legal"
-#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/renice.c:54
+#: login-utils/lslogins.c:220 sys-utils/renice.c:54
#, fuzzy
msgid "user ID"
msgstr "usuari"
-#: login-utils/lslogins.c:219
+#: login-utils/lslogins.c:221
#, fuzzy
msgid "password not required"
msgstr "No s'ha canviat la contrasenya."
-#: login-utils/lslogins.c:219
+#: login-utils/lslogins.c:221
#, fuzzy
msgid "Password not required"
msgstr "No s'ha canviat la contrasenya."
-#: login-utils/lslogins.c:220
+#: login-utils/lslogins.c:222
#, fuzzy
msgid "login by password disabled"
msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:220
+#: login-utils/lslogins.c:222
#, fuzzy
msgid "Login by password disabled"
msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:221
+#: login-utils/lslogins.c:223
#, fuzzy
msgid "password defined, but locked"
msgstr "s'ha canviat la contrasenya, usuari %s"
-#: login-utils/lslogins.c:221
+#: login-utils/lslogins.c:223
#, fuzzy
msgid "Password is locked"
msgstr "No s'ha canviat la contrasenya."
-#: login-utils/lslogins.c:222
+#: login-utils/lslogins.c:224
+#, fuzzy
+msgid "password encryption method"
+msgstr "S'ha produït un error en la contrasenya."
+
+#: login-utils/lslogins.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Password encryption method"
+msgstr "S'ha produït un error en la contrasenya."
+
+#: login-utils/lslogins.c:225
msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:222
+#: login-utils/lslogins.c:225
#, fuzzy
msgid "No login"
msgstr "entrada: "
-#: login-utils/lslogins.c:223
+#: login-utils/lslogins.c:226
msgid "primary group name"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:223
+#: login-utils/lslogins.c:226
#, fuzzy
msgid "Primary group"
msgstr "Primària"
-#: login-utils/lslogins.c:224
+#: login-utils/lslogins.c:227
msgid "primary group ID"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:225
+#: login-utils/lslogins.c:228
msgid "supplementary group names"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:225
+#: login-utils/lslogins.c:228
msgid "Supplementary groups"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:226
+#: login-utils/lslogins.c:229
msgid "supplementary group IDs"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:226
+#: login-utils/lslogins.c:229
msgid "Supplementary group IDs"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:227
+#: login-utils/lslogins.c:230
#, fuzzy
msgid "home directory"
msgstr "No hi ha cap directori %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:227
+#: login-utils/lslogins.c:230
#, fuzzy
msgid "Home directory"
msgstr "No hi ha cap directori %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:228
+#: login-utils/lslogins.c:231
#, fuzzy
msgid "login shell"
msgstr "No hi ha intèrpret d'ordres"
-#: login-utils/lslogins.c:228
+#: login-utils/lslogins.c:231
#, fuzzy
msgid "Shell"
msgstr "No hi ha intèrpret d'ordres"
-#: login-utils/lslogins.c:229
+#: login-utils/lslogins.c:232
#, fuzzy
msgid "full user name"
msgstr "Nom d'usuari il·legal"
-#: login-utils/lslogins.c:229
+#: login-utils/lslogins.c:232
msgid "Gecos field"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:230
+#: login-utils/lslogins.c:233
#, fuzzy
msgid "date of last login"
msgstr "més enllà de la primera línia"
-#: login-utils/lslogins.c:230
+#: login-utils/lslogins.c:233
#, fuzzy
msgid "Last login"
msgstr "Última entrada: %.*s "
-#: login-utils/lslogins.c:231
+#: login-utils/lslogins.c:234
msgid "last tty used"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:231
+#: login-utils/lslogins.c:234
#, fuzzy
msgid "Last terminal"
msgstr "%s no es un dispositiu de bloc especial"
-#: login-utils/lslogins.c:232
+#: login-utils/lslogins.c:235
msgid "hostname during the last session"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:232
+#: login-utils/lslogins.c:235
#, fuzzy
msgid "Last hostname"
msgstr "last: gethostname"
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: login-utils/lslogins.c:236
#, fuzzy
msgid "date of last failed login"
msgstr "no s'ha pogut executar «lstat» al camí\n"
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: login-utils/lslogins.c:236
msgid "Failed login"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: login-utils/lslogins.c:237
#, fuzzy
msgid "where did the login fail?"
msgstr "S'ha produït un error en obrir %s"
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: login-utils/lslogins.c:237
#, fuzzy
msgid "Failed login terminal"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:235
+#: login-utils/lslogins.c:238
msgid "user's hush settings"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:235
+#: login-utils/lslogins.c:238
msgid "Hushed"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:236
+#: login-utils/lslogins.c:239
msgid "days user is warned of password expiration"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:236
+#: login-utils/lslogins.c:239
msgid "Password expiration warn interval"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: login-utils/lslogins.c:240
msgid "password expiration date"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: login-utils/lslogins.c:240
#, fuzzy
msgid "Password expiration"
msgstr "S'ha produït un error en la contrasenya."
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: login-utils/lslogins.c:241
#, fuzzy
msgid "date of last password change"
msgstr "Entreu l'antiga contrasenya: "
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: login-utils/lslogins.c:241
#, fuzzy
msgid "Password changed"
msgstr "S'ha canviat la contrasenya.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:239
+#: login-utils/lslogins.c:242
msgid "number of days required between changes"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:239
+#: login-utils/lslogins.c:242
#, fuzzy
msgid "Minimum change time"
msgstr "%s: no s'ha fet cap canvi\n"
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: login-utils/lslogins.c:243
msgid "max number of days a password may remain unchanged"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: login-utils/lslogins.c:243
#, fuzzy
msgid "Maximum change time"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: login-utils/lslogins.c:244
msgid "the user's security context"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: login-utils/lslogins.c:244
#, fuzzy
msgid "Selinux context"
msgstr "Linux text"
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: login-utils/lslogins.c:245
#, fuzzy
msgid "number of processes run by the user"
msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: login-utils/lslogins.c:245
#, fuzzy
msgid "Running processes"
msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n"
-#: login-utils/lslogins.c:288 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:241
-#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:147
+#: login-utils/lslogins.c:292 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:223
+#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
#, c-format
msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:342 sys-utils/lsipc.c:457
+#: login-utils/lslogins.c:346 sys-utils/lsipc.c:467
#, fuzzy
msgid "unsupported time type"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:346
+#: login-utils/lslogins.c:350
#, fuzzy
msgid "failed to compose time string"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:643
+#: login-utils/lslogins.c:719
#, fuzzy
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1068
+#: login-utils/lslogins.c:986
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot found '%s'"
+msgstr "%s no es pot obrir"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1162
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "error intern"
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr "Última entrada: %.*s "
-#: login-utils/lslogins.c:1226 login-utils/nologin.c:27
-#: misc-utils/lslocks.c:495 misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:62
-#: misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:266 sys-utils/ipcmk.c:67
-#: sys-utils/lscpu.c:1900 sys-utils/lsipc.c:278 sys-utils/lsmem.c:496
-#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:98 term-utils/setterm.c:379
-#: text-utils/line.c:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options]\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1229
+#: login-utils/lslogins.c:1323
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1232
+#: login-utils/lslogins.c:1326
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1233
+#: login-utils/lslogins.c:1327
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1234 sys-utils/lsipc.c:297
+#: login-utils/lslogins.c:1328 sys-utils/lsipc.c:310
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1235
+#: login-utils/lslogins.c:1329
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1236
+#: login-utils/lslogins.c:1330
#, fuzzy
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1237
+#: login-utils/lslogins.c:1331
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1238
+#: login-utils/lslogins.c:1332
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1239
+#: login-utils/lslogins.c:1333
#, fuzzy
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1240 sys-utils/lsipc.c:299
+#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:312
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1241 sys-utils/lsipc.c:292
+#: login-utils/lslogins.c:1335 sys-utils/lsipc.c:305
#, fuzzy
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:293
+#: login-utils/lslogins.c:1336 sys-utils/lsipc.c:306
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: login-utils/lslogins.c:1243 sys-utils/lsipc.c:301
+#: login-utils/lslogins.c:1337 sys-utils/lsipc.c:314
#, fuzzy
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1244
+#: login-utils/lslogins.c:1338
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1339
#, fuzzy
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1245 sys-utils/lsipc.c:303
+#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:316
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1246
+#: login-utils/lslogins.c:1341
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1247 sys-utils/lsipc.c:294
+#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1248
+#: login-utils/lslogins.c:1343
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1249
+#: login-utils/lslogins.c:1344
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1250
+#: login-utils/lslogins.c:1345
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1251
+#: login-utils/lslogins.c:1346
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1252
+#: login-utils/lslogins.c:1347
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1434
+#: login-utils/lslogins.c:1532
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1448 login-utils/lslogins.c:1452
+#: login-utils/lslogins.c:1546 login-utils/lslogins.c:1551
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
@@ -8602,7 +8621,7 @@ msgstr "setuid() ha fallat"
msgid "Password: "
msgstr "Contrasenya: "
-#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:995
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:996
#, fuzzy
msgid "crypt failed"
msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"
@@ -8636,6 +8655,15 @@ msgstr "newgrp: Aquest grup no existeix."
msgid "setuid failed"
msgstr "setuid() ha fallat"
+#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
+#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:266
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1891 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:98
+#: term-utils/setterm.c:379 text-utils/line.c:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options]\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
+
#: login-utils/nologin.c:30
msgid "Politely refuse a login.\n"
msgstr ""
@@ -8645,241 +8673,245 @@ msgstr ""
msgid "This account is currently not available.\n"
msgstr "Aquest disc està actualment en ús.\n"
-#: login-utils/su-common.c:224
+#: login-utils/su-common.c:229
msgid " (core dumped)"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:278 term-utils/script.c:632
+#: login-utils/su-common.c:283 misc-utils/rename.c:291 term-utils/script.c:706
#, fuzzy
msgid "failed to get terminal attributes"
msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
-#: login-utils/su-common.c:302
+#: login-utils/su-common.c:307
#, fuzzy
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: login-utils/su-common.c:488 login-utils/su-common.c:762
+#: login-utils/su-common.c:493 login-utils/su-common.c:767
#, fuzzy
msgid "cannot block signals"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
-#: login-utils/su-common.c:524 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:494
+#: login-utils/su-common.c:529 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:573
#, fuzzy
msgid "poll failed"
msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"
-#: login-utils/su-common.c:670
+#: login-utils/su-common.c:675
#, fuzzy
msgid "failed to modify environment"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: login-utils/su-common.c:706
+#: login-utils/su-common.c:711
msgid "may not be used by non-root users"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:730
+#: login-utils/su-common.c:735
#, fuzzy
msgid "incorrect password"
msgstr "La contrasenya no és correcta."
-#: login-utils/su-common.c:743
+#: login-utils/su-common.c:748
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open session: %s"
msgstr "%s no es pot obrir"
-#: login-utils/su-common.c:779
+#: login-utils/su-common.c:784
msgid "cannot initialize signal mask for session"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:787
+#: login-utils/su-common.c:792
#, fuzzy
msgid "cannot initialize signal mask"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
-#: login-utils/su-common.c:797
+#: login-utils/su-common.c:802
#, fuzzy
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals"
-#: login-utils/su-common.c:805 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:743
-#: term-utils/script.c:796
+#: login-utils/su-common.c:810 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:734
+#: term-utils/script.c:873
#, fuzzy
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals"
-#: login-utils/su-common.c:813
+#: login-utils/su-common.c:818
#, fuzzy
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals"
-#: login-utils/su-common.c:841
+#: login-utils/su-common.c:846
#, fuzzy
msgid "cannot create child process"
msgstr "no s'ha pogut suprimir l'id %s (%s)\n"
-#: login-utils/su-common.c:860
+#: login-utils/su-common.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change directory to %s"
msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n"
-#: login-utils/su-common.c:879
+#: login-utils/su-common.c:884
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Session terminated, killing shell..."
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:890
+#: login-utils/su-common.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: login-utils/su-common.c:941
+#: login-utils/su-common.c:996
#, fuzzy
msgid "failed to set the PATH environment variable"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: login-utils/su-common.c:1006
+#: login-utils/su-common.c:1073
#, fuzzy
msgid "cannot set groups"
msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
-#: login-utils/su-common.c:1012
+#: login-utils/su-common.c:1079
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to user credentials: %s"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: login-utils/su-common.c:1022 sys-utils/eject.c:660
+#: login-utils/su-common.c:1089 sys-utils/eject.c:660
#, fuzzy
msgid "cannot set group id"
msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
-#: login-utils/su-common.c:1024 sys-utils/eject.c:663
+#: login-utils/su-common.c:1091 sys-utils/eject.c:663
#, fuzzy
msgid "cannot set user id"
msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
-#: login-utils/su-common.c:1092
-msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
+#: login-utils/su-common.c:1159
+msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1093
+#: login-utils/su-common.c:1160
+msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1163
msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1094
+#: login-utils/su-common.c:1164
#, fuzzy
msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: login-utils/su-common.c:1097
+#: login-utils/su-common.c:1167
#, fuzzy
msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: login-utils/su-common.c:1098
+#: login-utils/su-common.c:1168
msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1099
+#: login-utils/su-common.c:1169
#, fuzzy
msgid ""
" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
" and do not create a new session\n"
msgstr " Primer Últim\n"
-#: login-utils/su-common.c:1101
+#: login-utils/su-common.c:1171
#, fuzzy
msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: login-utils/su-common.c:1102
+#: login-utils/su-common.c:1172
#, fuzzy
msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""
" -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n"
" cometes que l'interpret d'ordres indicat\n"
-#: login-utils/su-common.c:1103
+#: login-utils/su-common.c:1173
#, fuzzy
msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: login-utils/su-common.c:1113
+#: login-utils/su-common.c:1183
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n"
-#: login-utils/su-common.c:1118
+#: login-utils/su-common.c:1188
msgid ""
"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1123
+#: login-utils/su-common.c:1193
#, fuzzy
msgid " -u, --user <user> username\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: login-utils/su-common.c:1134
+#: login-utils/su-common.c:1204
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n"
-#: login-utils/su-common.c:1138
+#: login-utils/su-common.c:1208
msgid ""
"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1184
+#: login-utils/su-common.c:1254
#, c-format
msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: login-utils/su-common.c:1190
+#: login-utils/su-common.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n"
-#: login-utils/su-common.c:1290
+#: login-utils/su-common.c:1374
msgid "--pty is not supported for your system"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1326
+#: login-utils/su-common.c:1410
msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1340
+#: login-utils/su-common.c:1424
msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1343
+#: login-utils/su-common.c:1427
#, fuzzy
msgid "no command was specified"
msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
-#: login-utils/su-common.c:1355
+#: login-utils/su-common.c:1439
msgid "only root can specify alternative groups"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1365
+#: login-utils/su-common.c:1449
#, fuzzy, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n"
-#: login-utils/su-common.c:1398
+#: login-utils/su-common.c:1482
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1429
+#: login-utils/su-common.c:1513
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n"
@@ -8909,7 +8941,7 @@ msgstr "%s: no s'ha obert per a lectura/escriptura"
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:529
+#: login-utils/sulogin.c:530
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8919,93 +8951,93 @@ msgid ""
"Press Enter to continue.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:535
+#: login-utils/sulogin.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:537
+#: login-utils/sulogin.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:540
+#: login-utils/sulogin.c:541
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:542
+#: login-utils/sulogin.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter for maintenance\n"
msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:543
+#: login-utils/sulogin.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "Esteu segur de voler continuar?"
-#: login-utils/sulogin.c:733
+#: login-utils/sulogin.c:734
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: login-utils/sulogin.c:782
+#: login-utils/sulogin.c:783
#, fuzzy
msgid "setexeccon failed"
msgstr "no s'ha pogut executar exec\n"
-#: login-utils/sulogin.c:803
+#: login-utils/sulogin.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: login-utils/sulogin.c:806
+#: login-utils/sulogin.c:807
msgid "Single-user login.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:809
+#: login-utils/sulogin.c:810
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:863 misc-utils/findmnt.c:1468 sys-utils/wdctl.c:524
+#: login-utils/sulogin.c:864 misc-utils/findmnt.c:1491 sys-utils/wdctl.c:524
#: term-utils/agetty.c:817 term-utils/wall.c:216
#, fuzzy
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "identificador invàlid"
-#: login-utils/sulogin.c:884
+#: login-utils/sulogin.c:885
#, fuzzy
msgid "only superuser can run this program"
msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això"
-#: login-utils/sulogin.c:927
+#: login-utils/sulogin.c:928
#, fuzzy
msgid "cannot open console"
msgstr "%s no es pot obrir"
-#: login-utils/sulogin.c:934
+#: login-utils/sulogin.c:935
#, fuzzy
msgid "cannot open password database"
msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
-#: login-utils/sulogin.c:1010
+#: login-utils/sulogin.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"cannot execute su shell\n"
"\n"
msgstr "No s'ha pogut executar %s: %s\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1017
+#: login-utils/sulogin.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
msgstr "s'ha exhaurit el temps d'espera"
-#: login-utils/sulogin.c:1049
+#: login-utils/sulogin.c:1048
#, fuzzy
msgid ""
"cannot wait on su shell\n"
@@ -9286,7 +9318,7 @@ msgstr ""
msgid "unsupported output format %s"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
-#: misc-utils/blkid.c:759 misc-utils/wipefs.c:697
+#: misc-utils/blkid.c:759 misc-utils/wipefs.c:736
#, fuzzy
msgid "invalid offset argument"
msgstr "identificador invàlid"
@@ -9375,96 +9407,81 @@ msgstr "el valor de l'any no és legal: utilitzeu 1-9999"
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "el valor de l'any no és legal: utilitzeu 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:742
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/cal.c:748
-#, c-format
-msgid "%04d"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/cal.c:754
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %04d"
-msgstr "%2$d de %1$s"
-
-#: misc-utils/cal.c:1094
+#: misc-utils/cal.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr "forma d'ús: cal [-13smjyV] [[mes] any]\n"
-#: misc-utils/cal.c:1095
+#: misc-utils/cal.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: misc-utils/cal.c:1098
+#: misc-utils/cal.c:1103
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1099
+#: misc-utils/cal.c:1104
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1102
+#: misc-utils/cal.c:1107
#, fuzzy
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/cal.c:1103
+#: misc-utils/cal.c:1108
#, fuzzy
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/cal.c:1104
+#: misc-utils/cal.c:1109
#, fuzzy
msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/cal.c:1105
+#: misc-utils/cal.c:1110
#, fuzzy
msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: misc-utils/cal.c:1106
+#: misc-utils/cal.c:1111
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1107
+#: misc-utils/cal.c:1112
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1108
+#: misc-utils/cal.c:1113
#, fuzzy
msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/cal.c:1109
+#: misc-utils/cal.c:1114
msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1110
+#: misc-utils/cal.c:1115
#, fuzzy
msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
msgstr " t - Taula en format cru"
-#: misc-utils/cal.c:1111
+#: misc-utils/cal.c:1116
#, fuzzy
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/cal.c:1112
+#: misc-utils/cal.c:1117
#, fuzzy
msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/cal.c:1113
+#: misc-utils/cal.c:1118
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1114
+#: misc-utils/cal.c:1119
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
@@ -9542,7 +9559,7 @@ msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/fincore.c:343 sys-utils/losetup.c:793
+#: misc-utils/fincore.c:343 sys-utils/losetup.c:814
#, fuzzy
msgid "no file specified"
msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
@@ -9571,7 +9588,7 @@ msgstr "dispositiu de blocs "
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:166
+#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:159
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
@@ -9595,7 +9612,7 @@ msgstr "opcions útils:"
msgid "filesystem label"
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
-#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:169
+#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:165
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
@@ -9604,7 +9621,7 @@ msgstr ""
msgid "partition label"
msgstr "Nombre de partició"
-#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:165
+#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:155
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
@@ -9620,22 +9637,22 @@ msgstr ""
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:113
+#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:158
#, fuzzy
msgid "filesystem size"
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
-#: misc-utils/findmnt.c:114
+#: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:157
#, fuzzy
msgid "filesystem size available"
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
-#: misc-utils/findmnt.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:160
#, fuzzy
msgid "filesystem size used"
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
-#: misc-utils/findmnt.c:116
+#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:161
#, fuzzy
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
@@ -9699,7 +9716,7 @@ msgstr "s'ha llegit %c\n"
msgid "move"
msgstr " Elimina"
-#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1077 sys-utils/eject.c:714
+#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1083 sys-utils/eject.c:714
#: sys-utils/mount.c:324
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
@@ -9710,26 +9727,26 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1017 misc-utils/findmnt.c:1083
+#: misc-utils/findmnt.c:1023 misc-utils/findmnt.c:1089
#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481
-#: sys-utils/fstrim.c:189 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181
+#: sys-utils/fstrim.c:229 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181
#: sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:248
-#: sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737 sys-utils/umount.c:174
+#: sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737 sys-utils/umount.c:187
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1089
+#: misc-utils/findmnt.c:1095
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1123
#, fuzzy
msgid "poll() failed"
msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -9738,209 +9755,224 @@ msgid ""
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1199
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
#, fuzzy
msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
-#: misc-utils/findmnt.c:1202
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
#, fuzzy
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1203
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
" (includes user space mount options)\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1205
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1208
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
#, fuzzy
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts"
-#: misc-utils/findmnt.c:1209
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1212
+#: misc-utils/findmnt.c:1218
#, fuzzy
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1213
+#: misc-utils/findmnt.c:1219
#, fuzzy
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1214
+#: misc-utils/findmnt.c:1220
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1215
+#: misc-utils/findmnt.c:1221
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1216
+#: misc-utils/findmnt.c:1222
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1217
+#: misc-utils/findmnt.c:1223
#, fuzzy
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1218
+#: misc-utils/findmnt.c:1224
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1219
+#: misc-utils/findmnt.c:1225
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1221
+#: misc-utils/findmnt.c:1227
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1222
+#: misc-utils/findmnt.c:1228
#, fuzzy
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts"
-#: misc-utils/findmnt.c:1223
+#: misc-utils/findmnt.c:1229
#, fuzzy
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1224 misc-utils/lslocks.c:501 sys-utils/lsns.c:901
-#: sys-utils/rfkill.c:572
+#: misc-utils/findmnt.c:1230 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:904
+#: sys-utils/rfkill.c:581
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1225 sys-utils/lsns.c:902
+#: misc-utils/findmnt.c:1231 sys-utils/lsns.c:905
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1226
+#: misc-utils/findmnt.c:1232
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1227
+#: misc-utils/findmnt.c:1233
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1228
+#: misc-utils/findmnt.c:1234
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1229
+#: misc-utils/findmnt.c:1235
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1230
+#: misc-utils/findmnt.c:1236
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all available columns\n"
+msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1237
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1231
+#: misc-utils/findmnt.c:1238
+#, fuzzy
+msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
+msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1239
#, fuzzy
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1232
+#: misc-utils/findmnt.c:1240
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1233
+#: misc-utils/findmnt.c:1241
+#, fuzzy
+msgid " --real print only real filesystems\n"
+msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1242
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1235
+#: misc-utils/findmnt.c:1244
#, fuzzy
msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1236
+#: misc-utils/findmnt.c:1245
#, fuzzy
msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1237
+#: misc-utils/findmnt.c:1246
#, fuzzy
msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1238
+#: misc-utils/findmnt.c:1247
#, fuzzy
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts"
-#: misc-utils/findmnt.c:1239
+#: misc-utils/findmnt.c:1248
#, fuzzy
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:507 sys-utils/lsns.c:907
+#: misc-utils/findmnt.c:1249 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:911
#, fuzzy
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1241
+#: misc-utils/findmnt.c:1250
#, fuzzy
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1244
+#: misc-utils/findmnt.c:1253
#, fuzzy
msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1245
+#: misc-utils/findmnt.c:1254
#, fuzzy
msgid " --verbose print more details\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1373
+#: misc-utils/findmnt.c:1389
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "No hi ha cap directori %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1445
+#: misc-utils/findmnt.c:1468
#, fuzzy
msgid "invalid TID argument"
msgstr "id invàlid : %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1516
+#: misc-utils/findmnt.c:1545
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1520
+#: misc-utils/findmnt.c:1549
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1573
+#: misc-utils/findmnt.c:1602 sys-utils/fstrim.c:247
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1616
+#: misc-utils/findmnt.c:1646
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
@@ -10246,7 +10278,8 @@ msgstr ""
msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/kill.c:240 misc-utils/kill.c:249 sys-utils/unshare.c:386
+#: misc-utils/kill.c:240 misc-utils/kill.c:249 sys-utils/setpriv.c:483
+#: sys-utils/unshare.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown signal: %s"
msgstr "%s: senyal desconegut %s\n"
@@ -10258,7 +10291,7 @@ msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n"
#: misc-utils/kill.c:287 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
-#: sys-utils/losetup.c:707 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174
+#: sys-utils/losetup.c:722 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174
#: sys-utils/tunelp.c:181 sys-utils/tunelp.c:188 sys-utils/tunelp.c:195
#: sys-utils/tunelp.c:201 sys-utils/tunelp.c:205 sys-utils/tunelp.c:212
#: term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:233
@@ -10295,233 +10328,233 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n"
-#: misc-utils/logger.c:225
+#: misc-utils/logger.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "logger: no es coneix el nom de la facilitat: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:231
+#: misc-utils/logger.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "logger: nom amb prioritat desconeguda: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:243
+#: misc-utils/logger.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "el nom d'entrada és massa llarg.\n"
-#: misc-utils/logger.c:270
+#: misc-utils/logger.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "MidaBloc: %d\n"
-#: misc-utils/logger.c:307
+#: misc-utils/logger.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:324
+#: misc-utils/logger.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:353
+#: misc-utils/logger.c:354
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:505
+#: misc-utils/logger.c:506
#, fuzzy
msgid "send message failed"
msgstr "setuid() ha fallat"
-#: misc-utils/logger.c:575
+#: misc-utils/logger.c:576
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:589
+#: misc-utils/logger.c:590
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:768
+#: misc-utils/logger.c:769
#, fuzzy
msgid "localtime() failed"
msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
-#: misc-utils/logger.c:778
+#: misc-utils/logger.c:779
#, fuzzy, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "el camp és massa llarg.\n"
-#: misc-utils/logger.c:784
+#: misc-utils/logger.c:785
#, fuzzy, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "el camp és massa llarg.\n"
-#: misc-utils/logger.c:847
+#: misc-utils/logger.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:859
+#: misc-utils/logger.c:860
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "id invàlid : %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1030
+#: misc-utils/logger.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: misc-utils/logger.c:1033
+#: misc-utils/logger.c:1034
#, fuzzy
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n"
-#: misc-utils/logger.c:1036
+#: misc-utils/logger.c:1037
#, fuzzy
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: misc-utils/logger.c:1037
+#: misc-utils/logger.c:1038
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1038
+#: misc-utils/logger.c:1039
#, fuzzy
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/logger.c:1039
+#: misc-utils/logger.c:1040
#, fuzzy
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: misc-utils/logger.c:1040
+#: misc-utils/logger.c:1041
#, fuzzy
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/logger.c:1041
+#: misc-utils/logger.c:1042
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1042
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1043
+#: misc-utils/logger.c:1044
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1044
+#: misc-utils/logger.c:1045
#, fuzzy
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/logger.c:1045
+#: misc-utils/logger.c:1046
#, fuzzy
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/logger.c:1046
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1047
+#: misc-utils/logger.c:1048
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1048
+#: misc-utils/logger.c:1049
#, fuzzy
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr ""
" -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n"
" cometes que l'interpret d'ordres indicat\n"
-#: misc-utils/logger.c:1049
+#: misc-utils/logger.c:1050
#, fuzzy
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/logger.c:1050
+#: misc-utils/logger.c:1051
#, fuzzy
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/logger.c:1051
+#: misc-utils/logger.c:1052
#, fuzzy
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n"
-#: misc-utils/logger.c:1052
+#: misc-utils/logger.c:1053
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1054
+#: misc-utils/logger.c:1055
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1055
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1056
+#: misc-utils/logger.c:1057
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1057
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1058
+#: misc-utils/logger.c:1059
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1061
+#: misc-utils/logger.c:1062
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1147
+#: misc-utils/logger.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "file %s"
msgstr "(Fitxer següent: %s)"
-#: misc-utils/logger.c:1162
+#: misc-utils/logger.c:1163
#, fuzzy
msgid "failed to parse id"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1180
+#: misc-utils/logger.c:1181
#, fuzzy
msgid "failed to parse message size"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1215
+#: misc-utils/logger.c:1216
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1237
+#: misc-utils/logger.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "id invàlid : %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1242
+#: misc-utils/logger.c:1243
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "valor d'expiració erroni: %s"
-#: misc-utils/logger.c:1252
+#: misc-utils/logger.c:1253
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1259
+#: misc-utils/logger.c:1260
msgid "journald entry could not be written"
msgstr ""
@@ -10553,323 +10586,336 @@ msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:162
+#: misc-utils/lsblk.c:151
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:163
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:164
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:167 sys-utils/zramctl.c:86
+#: misc-utils/lsblk.c:154
+#, fuzzy
+msgid "path to the device node"
+msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:168 misc-utils/wipefs.c:104
+#: misc-utils/lsblk.c:164 misc-utils/wipefs.c:109
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:171
+#: misc-utils/lsblk.c:167
+msgid "partition table identifier (usually UUID)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:168
+#, fuzzy
+msgid "partition table type"
+msgstr "Es desconeix el tipus de taula de particions"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:170
#, fuzzy
msgid "partition type UUID"
msgstr ""
"\n"
"%d particions:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:172
+#: misc-utils/lsblk.c:171
#, fuzzy
msgid "partition LABEL"
msgstr "Nombre de partició"
-#: misc-utils/lsblk.c:176
+#: misc-utils/lsblk.c:175
#, fuzzy
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:177 sys-utils/losetup.c:77
+#: misc-utils/lsblk.c:176 sys-utils/losetup.c:79
#, fuzzy
msgid "read-only device"
msgstr "estableix a només lectura"
-#: misc-utils/lsblk.c:178
+#: misc-utils/lsblk.c:177
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr " extraïble"
-#: misc-utils/lsblk.c:179
+#: misc-utils/lsblk.c:178
msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:180
+#: misc-utils/lsblk.c:179
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:181
+#: misc-utils/lsblk.c:180
msgid "adds randomness"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:182
+#: misc-utils/lsblk.c:181
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:183
+#: misc-utils/lsblk.c:182
msgid "disk serial number"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:184
+#: misc-utils/lsblk.c:183
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:185
+#: misc-utils/lsblk.c:184
#, fuzzy
msgid "state of the device"
msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:187
+#: misc-utils/lsblk.c:186
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:187
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:189
+#: misc-utils/lsblk.c:188
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"
-#: misc-utils/lsblk.c:190
+#: misc-utils/lsblk.c:189
msgid "minimum I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:190
msgid "optimal I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:192
+#: misc-utils/lsblk.c:191
#, fuzzy
msgid "physical sector size"
msgstr "aconsegueix la mida del sector"
-#: misc-utils/lsblk.c:193
+#: misc-utils/lsblk.c:192
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "aconsegueix la mida del sector"
-#: misc-utils/lsblk.c:194
+#: misc-utils/lsblk.c:193
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:195
+#: misc-utils/lsblk.c:194
msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:196
+#: misc-utils/lsblk.c:195
msgid "device type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:197
+#: misc-utils/lsblk.c:196
#, fuzzy
msgid "discard alignment offset"
msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"
-#: misc-utils/lsblk.c:198
+#: misc-utils/lsblk.c:197
msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:199
+#: misc-utils/lsblk.c:198
msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:200
+#: misc-utils/lsblk.c:199
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:201
+#: misc-utils/lsblk.c:200
msgid "write same max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:202
+#: misc-utils/lsblk.c:201
#, fuzzy
msgid "unique storage identifier"
msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada"
-#: misc-utils/lsblk.c:203
+#: misc-utils/lsblk.c:202
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:204
+#: misc-utils/lsblk.c:203
msgid "device transport type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:205
+#: misc-utils/lsblk.c:204
msgid "de-duplicated chain of subsystems"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:206
+#: misc-utils/lsblk.c:205
#, fuzzy
msgid "device revision"
msgstr "versió"
-#: misc-utils/lsblk.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:206
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:208
+#: misc-utils/lsblk.c:207
msgid "zone model"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1292
+#: misc-utils/lsblk.c:1108
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to compose sysfs path"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read link"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate /sys handler"
+msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1506
+#: misc-utils/lsblk.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1515
+#: misc-utils/lsblk.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1567 misc-utils/lsblk.c:1569 misc-utils/lsblk.c:1594
-#: misc-utils/lsblk.c:1596
+#: misc-utils/lsblk.c:1378 misc-utils/lsblk.c:1380 misc-utils/lsblk.c:1405
+#: misc-utils/lsblk.c:1407
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1385
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1601
+#: misc-utils/lsblk.c:1412
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1633 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:1444 sys-utils/wdctl.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1636
+#: misc-utils/lsblk.c:1447
#, fuzzy
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1639
+#: misc-utils/lsblk.c:1450
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1641
+#: misc-utils/lsblk.c:1452
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: misc-utils/lsblk.c:1642
+#: misc-utils/lsblk.c:1453
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1643
+#: misc-utils/lsblk.c:1454
#, fuzzy
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1644
+#: misc-utils/lsblk.c:1455
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
+#: misc-utils/lsblk.c:1456
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1646
+#: misc-utils/lsblk.c:1457
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1647
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 sys-utils/lsmem.c:502
+#: misc-utils/lsblk.c:1459 sys-utils/lsmem.c:500
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1649
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1650
+#: misc-utils/lsblk.c:1461
#, fuzzy
msgid " -T, --tree use tree format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1651
+#: misc-utils/lsblk.c:1462
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1652 sys-utils/lsmem.c:506
+#: misc-utils/lsblk.c:1463 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1653 sys-utils/lsmem.c:507
+#: misc-utils/lsblk.c:1464 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1654
+#: misc-utils/lsblk.c:1465
#, fuzzy
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1466
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1658
+#: misc-utils/lsblk.c:1469
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1659
+#: misc-utils/lsblk.c:1470
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1660
+#: misc-utils/lsblk.c:1471
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1661
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, fuzzy
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1678
+#: misc-utils/lsblk.c:1473
+msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
@@ -10928,51 +10974,66 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
msgid "failed to parse pid"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:284
+#: misc-utils/lslocks.c:285
#, fuzzy
msgid "(unknown)"
msgstr "desconegut"
-#: misc-utils/lslocks.c:293
+#: misc-utils/lslocks.c:287
+msgid "(undefined)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:296
#, fuzzy
msgid "failed to parse start"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:300
+#: misc-utils/lslocks.c:303
#, fuzzy
msgid "failed to parse end"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:498
+#: misc-utils/lslocks.c:531
#, fuzzy
msgid "List local system locks.\n"
msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:502
+#: misc-utils/lslocks.c:534
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:536
msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:903 sys-utils/rfkill.c:573
+#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:582
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:504 sys-utils/lsns.c:904 sys-utils/rfkill.c:574
+#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:583
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:505
+#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:540
msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:506 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:575
+#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:910 sys-utils/rfkill.c:585
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:563 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
-#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/lsns.c:983 sys-utils/prlimit.c:585
+#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
+#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:995
+#: sys-utils/prlimit.c:585
#, fuzzy
msgid "invalid PID argument"
msgstr "id invàlid : %s\n"
@@ -11006,7 +11067,7 @@ msgstr[1] "S'han obtingut %d octets de %s\n"
msgid "closing %s failed"
msgstr "no s'ha pogut executar exec\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:310
+#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:379
#: text-utils/hexdump.c:117
#, fuzzy
msgid "failed to parse length"
@@ -11028,21 +11089,16 @@ msgstr[1] "S'han obtingut %d octets de %s\n"
msgid "failed to read symlink: %s"
msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
-#: misc-utils/namei.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - No such file or directory\n"
-msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori"
-
-#: misc-utils/namei.c:333
+#: misc-utils/namei.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <pathname>...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: misc-utils/namei.c:336
+#: misc-utils/namei.c:337
msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/namei.c:340
+#: misc-utils/namei.c:341
msgid ""
" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
@@ -11052,90 +11108,104 @@ msgid ""
" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/namei.c:408
+#: misc-utils/namei.c:409
#, fuzzy
msgid "pathname argument is missing"
msgstr "argument --date massa llarg\n"
-#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1057
+#: misc-utils/namei.c:415 sys-utils/lsns.c:1069
#, fuzzy
msgid "failed to allocate UID cache"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: misc-utils/namei.c:417
+#: misc-utils/namei.c:418
#, fuzzy
msgid "failed to allocate GID cache"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: misc-utils/namei.c:439
+#: misc-utils/namei.c:440
#, c-format
msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr ""
-#: misc-utils/rename.c:67
+#: misc-utils/rename.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: overwrite `%s'? "
+msgstr "s'ha produït un error d'escriptura a %s\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:113 misc-utils/rename.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not accessible"
+msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori"
+
+#: misc-utils/rename.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a symbolic link"
msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n"
-#: misc-utils/rename.c:72
+#: misc-utils/rename.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: readlink failed"
msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
-#: misc-utils/rename.c:82
-#, c-format
-msgid "Skipping existing link: `%s'\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
+msgstr "...s'està saltant al fitxer "
-#: misc-utils/rename.c:89
+#: misc-utils/rename.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unlink failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: misc-utils/rename.c:92
+#: misc-utils/rename.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: symlinking to %s failed"
msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n"
-#: misc-utils/rename.c:116
+#: misc-utils/rename.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
msgstr "...s'està saltant al fitxer "
-#: misc-utils/rename.c:120
+#: misc-utils/rename.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: rename to %s failed"
msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n"
-#: misc-utils/rename.c:134
+#: misc-utils/rename.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: misc-utils/rename.c:138
+#: misc-utils/rename.c:208
#, fuzzy
msgid "Rename files.\n"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: misc-utils/rename.c:141
+#: misc-utils/rename.c:211
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/rename.c:142
+#: misc-utils/rename.c:212
#, fuzzy
msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: misc-utils/rename.c:143
+#: misc-utils/rename.c:213
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: misc-utils/rename.c:144
+#: misc-utils/rename.c:214
msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:215
+msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/uuidd.c:64
msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
msgstr ""
@@ -11293,8 +11363,8 @@ msgstr "la cerca ha fallat"
msgid "timeout [%d sec]\n"
msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a l'entrada al cap de %d segons.\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:496
-#: text-utils/column.c:529
+#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:494
+#: text-utils/column.c:517
#, fuzzy
msgid "read failed"
msgstr "(Fitxer següent: %s)"
@@ -11515,8 +11585,8 @@ msgstr ""
msgid "sha1-based"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:170 sys-utils/lscpu.c:1722
-#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:496
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:1709
+#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:505
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -11574,149 +11644,149 @@ msgstr ""
msgid "option -f is missing"
msgstr "argument --date massa llarg\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:103
+#: misc-utils/wipefs.c:108
#, fuzzy
msgid "partition/filesystem UUID"
msgstr ""
"\n"
"%d particions:\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:105
+#: misc-utils/wipefs.c:110
msgid "magic string length"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:106
+#: misc-utils/wipefs.c:111
msgid "superblok type"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:107
+#: misc-utils/wipefs.c:112
#, fuzzy
msgid "magic string offset"
msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"
-#: misc-utils/wipefs.c:108
+#: misc-utils/wipefs.c:113
#, fuzzy
msgid "type description"
msgstr "dispositiu de blocs "
-#: misc-utils/wipefs.c:109
+#: misc-utils/wipefs.c:114
#, fuzzy
msgid "block device name"
msgstr "dispositiu de blocs "
-#: misc-utils/wipefs.c:318
+#: misc-utils/wipefs.c:331
#, fuzzy
msgid "partition-table"
msgstr "Nombre de partició"
-#: misc-utils/wipefs.c:406
+#: misc-utils/wipefs.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "error: %s: probing initialization failed"
msgstr ""
"\n"
"S'ha produït un error en tancar el fitxer\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:457
+#: misc-utils/wipefs.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:463
+#: misc-utils/wipefs.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgstr[0] "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
msgstr[1] "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:492
+#: misc-utils/wipefs.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to create a signature backup"
msgstr "no s'ha pogut escriure la pàgina de la signatura"
-#: misc-utils/wipefs.c:505
+#: misc-utils/wipefs.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
msgstr "S'està cridant ioctl() per rellegir la taula de particions.\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:528
+#: misc-utils/wipefs.c:554
msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:546
+#: misc-utils/wipefs.c:572
#, c-format
msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:575
+#: misc-utils/wipefs.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: offset 0x%jx not found"
msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
-#: misc-utils/wipefs.c:580
+#: misc-utils/wipefs.c:606
#, fuzzy
msgid "Use the --force option to force erase."
msgstr "Useu el senyalador --force per a obviar totes les comprovacions.\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:605
+#: misc-utils/wipefs.c:644
#, fuzzy
msgid "Wipe signatures from a device."
msgstr "S'ha produït un error en obrir %s"
-#: misc-utils/wipefs.c:608
+#: misc-utils/wipefs.c:647
#, fuzzy
msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:609
+#: misc-utils/wipefs.c:648
#, fuzzy
msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
msgstr "no s'ha pogut escriure la pàgina de la signatura"
-#: misc-utils/wipefs.c:610
+#: misc-utils/wipefs.c:649
#, fuzzy
msgid " -f, --force force erasure"
msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers"
-#: misc-utils/wipefs.c:611
+#: misc-utils/wipefs.c:650
#, fuzzy
msgid " -i, --noheadings don't print headings"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:612
+#: misc-utils/wipefs.c:651
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:613
+#: misc-utils/wipefs.c:652
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:614
+#: misc-utils/wipefs.c:653
#, fuzzy
msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
msgstr " -C# [o --cylinders #]: Estableix el nombre de cilindres que s'usaran"
-#: misc-utils/wipefs.c:615
+#: misc-utils/wipefs.c:654
msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:616
+#: misc-utils/wipefs.c:655
#, fuzzy
msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
-#: misc-utils/wipefs.c:617
+#: misc-utils/wipefs.c:656
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress output messages"
msgstr " -q [o --quiet]: Suprimeix els avisos"
-#: misc-utils/wipefs.c:618
+#: misc-utils/wipefs.c:657
#, fuzzy
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts"
-#: misc-utils/wipefs.c:724
+#: misc-utils/wipefs.c:763
msgid "The --backup option is meaningless in this context"
msgstr ""
@@ -12092,17 +12162,17 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
msgid "failed to get pid %d's affinity"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: schedutils/taskset.c:195 sys-utils/chcpu.c:292
+#: schedutils/taskset.c:195 sys-utils/chcpu.c:300
#, fuzzy
msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
-#: schedutils/taskset.c:204 schedutils/taskset.c:217 sys-utils/chcpu.c:298
+#: schedutils/taskset.c:204 schedutils/taskset.c:217 sys-utils/chcpu.c:308
#, fuzzy
msgid "cpuset_alloc failed"
msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"
-#: schedutils/taskset.c:224 sys-utils/chcpu.c:232
+#: schedutils/taskset.c:224 sys-utils/chcpu.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse CPU list: %s"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
@@ -12156,7 +12226,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:314 sys-utils/losetup.c:691
+#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:383 sys-utils/losetup.c:702
#: text-utils/hexdump.c:124
#, fuzzy
msgid "failed to parse offset"
@@ -12167,8 +12237,8 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
msgid "failed to parse step"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:373
-#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:336
+#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:408 sys-utils/fallocate.c:374
+#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:405
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
@@ -12188,7 +12258,7 @@ msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:173 sys-utils/blkzone.c:261
+#: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:183 sys-utils/blkzone.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: offset is greater than device size"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida del disc"
@@ -12227,153 +12297,153 @@ msgstr ""
msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: sys-utils/blkzone.c:177 sys-utils/blkzone.c:251
+#: sys-utils/blkzone.c:187 sys-utils/blkzone.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to determine zone size"
msgstr "no s'ha pogut escriure el mapa de zones"
-#: sys-utils/blkzone.c:195
+#: sys-utils/blkzone.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
msgstr "No s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:198
+#: sys-utils/blkzone.c:208
#, c-format
msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:219
+#: sys-utils/blkzone.c:229
#, c-format
msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:256
+#: sys-utils/blkzone.c:266
#, c-format
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:275
+#: sys-utils/blkzone.c:285
#, c-format
msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:283
+#: sys-utils/blkzone.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:285
+#: sys-utils/blkzone.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:299
+#: sys-utils/blkzone.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid " %s <command> [options] <device>\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:302
+#: sys-utils/blkzone.c:312
msgid "Run zone command on the given block device.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:309
+#: sys-utils/blkzone.c:319
msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:310
+#: sys-utils/blkzone.c:320
msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:311
+#: sys-utils/blkzone.c:321
#, fuzzy
msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
msgstr " -S# [o --sectors #]: Estableix el nombre de sectors que s'usaran"
-#: sys-utils/blkzone.c:312
+#: sys-utils/blkzone.c:322
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display more details\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:354
+#: sys-utils/blkzone.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not valid command name"
msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs vàlid"
-#: sys-utils/blkzone.c:369
+#: sys-utils/blkzone.c:379
#, fuzzy
msgid "failed to parse number of zones"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:373
+#: sys-utils/blkzone.c:383
#, fuzzy
msgid "failed to parse number of sectors"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:377
+#: sys-utils/blkzone.c:387
#, fuzzy
msgid "failed to parse zone offset"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:391 sys-utils/setsid.c:92
+#: sys-utils/blkzone.c:401 sys-utils/setsid.c:92
#, fuzzy
msgid "no command specified"
msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
+#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u does not exist"
msgstr "%s: \"%s\" no existeix.\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:92
+#: sys-utils/chcpu.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u is not hot pluggable"
msgstr "%s: \"%s\" no és executable.\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:98
+#: sys-utils/chcpu.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u is already enabled\n"
msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:102
+#: sys-utils/chcpu.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u is already disabled\n"
msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:110
+#: sys-utils/chcpu.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:113
+#: sys-utils/chcpu.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u enable failed"
msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:116
+#: sys-utils/chcpu.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u enabled\n"
msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:119
+#: sys-utils/chcpu.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:125
+#: sys-utils/chcpu.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u disable failed"
msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:128
+#: sys-utils/chcpu.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u disabled\n"
msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:141
+#: sys-utils/chcpu.c:139
msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:143
+#: sys-utils/chcpu.c:142
#, fuzzy
msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
@@ -12392,67 +12462,67 @@ msgstr ""
msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:156
+#: sys-utils/chcpu.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:159
+#: sys-utils/chcpu.c:160
#, fuzzy
msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:160
+#: sys-utils/chcpu.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:184
+#: sys-utils/chcpu.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u is not configurable"
msgstr "%s: \"%s\" no és executable.\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:190
+#: sys-utils/chcpu.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u is already configured\n"
msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:194
+#: sys-utils/chcpu.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:199
+#: sys-utils/chcpu.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:206
+#: sys-utils/chcpu.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u configure failed"
msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:209
+#: sys-utils/chcpu.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u configured\n"
msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:213
+#: sys-utils/chcpu.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u deconfigure failed"
msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:216
+#: sys-utils/chcpu.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u deconfigured\n"
msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:231
+#: sys-utils/chcpu.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
msgstr "Nombre invàlid: %s\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:239 text-utils/col.c:131
+#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12460,11 +12530,11 @@ msgid ""
" %s [options]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:243
+#: sys-utils/chcpu.c:245
msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:247
+#: sys-utils/chcpu.c:249
msgid ""
" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
@@ -12474,7 +12544,12 @@ msgid ""
" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:329
+#: sys-utils/chcpu.c:296
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize sysfs handler"
+msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported argument: %s"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
@@ -12499,12 +12574,12 @@ msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n"
msgid "%s disable failed\n"
msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
-#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:243
+#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "%s enabled\n"
msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n"
-#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:245
+#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "%s disabled\n"
msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
@@ -12529,139 +12604,216 @@ msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
msgid "%s already disabled\n"
msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
-#: sys-utils/chmem.c:219
+#: sys-utils/chmem.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n"
-#: sys-utils/chmem.c:223
+#: sys-utils/chmem.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
-#: sys-utils/chmem.c:238
+#: sys-utils/chmem.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "%s enable failed"
msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n"
-#: sys-utils/chmem.c:240
+#: sys-utils/chmem.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "%s disable failed"
msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
-#: sys-utils/chmem.c:266 sys-utils/lsmem.c:476 sys-utils/lsmem.c:480
+#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "no es pot fer stat per a %s"
-#: sys-utils/chmem.c:274
+#: sys-utils/chmem.c:273
#, fuzzy
msgid "Failed to parse block number"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: sys-utils/chmem.c:279
+#: sys-utils/chmem.c:278
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/chmem.c:283
+#: sys-utils/chmem.c:282
#, c-format
msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:292
+#: sys-utils/chmem.c:291
#, fuzzy
msgid "Failed to parse start"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/chmem.c:293
+#: sys-utils/chmem.c:292
#, fuzzy
msgid "Failed to parse end"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/chmem.c:297
+#: sys-utils/chmem.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid start address format: %s"
msgstr "identificador invàlid"
-#: sys-utils/chmem.c:299
+#: sys-utils/chmem.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid end address format: %s"
msgstr "mount: no s'ha pogut obtenir l'adreça per a %s\n"
-#: sys-utils/chmem.c:300
+#: sys-utils/chmem.c:299
#, fuzzy
msgid "Failed to parse start address"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/chmem.c:301
+#: sys-utils/chmem.c:300
#, fuzzy
msgid "Failed to parse end address"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/chmem.c:304
+#: sys-utils/chmem.c:303
#, c-format
msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:318
+#: sys-utils/chmem.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid parameter: %s"
msgstr "id invàlid : %s\n"
-#: sys-utils/chmem.c:325
+#: sys-utils/chmem.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid range: %s"
msgstr "id invàlid : %s\n"
-#: sys-utils/chmem.c:334
+#: sys-utils/chmem.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: sys-utils/chmem.c:337
+#: sys-utils/chmem.c:336
msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:340
+#: sys-utils/chmem.c:339
#, fuzzy
msgid " -e, --enable enable memory\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/chmem.c:341
+#: sys-utils/chmem.c:340
#, fuzzy
msgid " -d, --disable disable memory\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/chmem.c:342
+#: sys-utils/chmem.c:341
#, fuzzy
msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/chmem.c:343
+#: sys-utils/chmem.c:342
msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:344
+#: sys-utils/chmem.c:343
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose output\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/chmem.c:347
+#: sys-utils/chmem.c:346
msgid ""
"\n"
"Supported zones:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:429
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1269 sys-utils/lsmem.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to initialize %s handler"
+msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:434
msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:434
+#: sys-utils/chmem.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown memory zone: %s"
msgstr "logger: nom amb prioritat desconeguda: %s.\n"
+#: sys-utils/choom.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number command [args...]]\n"
+msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:44
+msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/choom.c:47
+#, fuzzy
+msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
+msgstr "Introduïu el nombre de cilindres: "
+
+#: sys-utils/choom.c:48
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
+msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:60
+#, fuzzy
+msgid "failed to read OOM score value"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:70
+#, fuzzy
+msgid "failed to read OOM score adjust value"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:105
+#, fuzzy
+msgid "invalid adjust argument"
+msgstr "identificador invàlid"
+
+#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s"
+msgstr "id invàlid : %s\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:123
+#, fuzzy
+msgid "no PID or COMMAND specified"
+msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:127
+#, fuzzy
+msgid "no OOM score adjust value specified"
+msgstr "Valor establert invàlid: %s\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:135
+#, c-format
+msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/choom.c:136
+#, c-format
+msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
+#, fuzzy
+msgid "failed to set score adjust value"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:145
+#, c-format
+msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
#, fuzzy, c-format
msgid " %s hard|soft\n"
@@ -12672,21 +12824,21 @@ msgstr "Forma d'ús: ctrlaltdel maquin.|progr.\n"
msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:51
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
msgid "implicit"
msgstr ""
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:52
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value in %s: %ju"
msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:63
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
#, fuzzy
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
msgstr "Haureu de ser el root per a establir el comportament de Ctrl-Alt-Supr.\n"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:71 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown argument: %s"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
@@ -12933,25 +13085,25 @@ msgstr "No hi ha cap directori %s\n"
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "%s no es pot obrir"
-#: sys-utils/dmesg.c:1436
+#: sys-utils/dmesg.c:1435
#, fuzzy
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "identificador invàlid"
-#: sys-utils/dmesg.c:1488
+#: sys-utils/dmesg.c:1487
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1511
+#: sys-utils/dmesg.c:1510
msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1526
+#: sys-utils/dmesg.c:1525
#, fuzzy
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "no ha estat possible executar gettimeofday"
-#: sys-utils/dmesg.c:1545
+#: sys-utils/dmesg.c:1544
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "no s'ha pogut fer fsync"
@@ -13053,7 +13205,7 @@ msgstr "mount: el tipus del sistema de fitxers %s no està suportat pel nucli"
msgid "CD-ROM eject unsupported"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1006
+#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1009
msgid "CD-ROM eject command failed"
msgstr ""
@@ -13119,161 +13271,161 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n"
msgid "failed to parse mount table"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:786 sys-utils/eject.c:887
+#: sys-utils/eject.c:788 sys-utils/eject.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mounted on %s"
msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
-#: sys-utils/eject.c:828
+#: sys-utils/eject.c:831
msgid "setting CD-ROM speed to auto"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:830
+#: sys-utils/eject.c:833
#, c-format
msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:856
+#: sys-utils/eject.c:859
#, c-format
msgid "default device: `%s'"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:862
+#: sys-utils/eject.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "using default device `%s'"
msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n"
-#: sys-utils/eject.c:881 sys-utils/rtcwake.c:394
+#: sys-utils/eject.c:884 sys-utils/rtcwake.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to find device"
msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
-#: sys-utils/eject.c:883
+#: sys-utils/eject.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "device name is `%s'"
msgstr "loop: no s'ha pogut obrir el dispositiu %s: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:889 sys-utils/umount.c:309 sys-utils/umount.c:332
+#: sys-utils/eject.c:892 sys-utils/umount.c:332 sys-utils/umount.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
-#: sys-utils/eject.c:893
+#: sys-utils/eject.c:896
#, c-format
msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:901
+#: sys-utils/eject.c:904
#, c-format
msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:904
+#: sys-utils/eject.c:907
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is whole-disk device"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:908
+#: sys-utils/eject.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is not hot-pluggable device"
msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n"
-#: sys-utils/eject.c:912
+#: sys-utils/eject.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "device is `%s'"
msgstr "loop: no s'ha pogut obrir el dispositiu %s: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:913
+#: sys-utils/eject.c:916
msgid "exiting due to -n/--noop option"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:927
+#: sys-utils/eject.c:930
#, c-format
msgid "%s: enabling auto-eject mode"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:929
+#: sys-utils/eject.c:932
#, c-format
msgid "%s: disabling auto-eject mode"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:937
+#: sys-utils/eject.c:940
#, c-format
msgid "%s: closing tray"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:946
+#: sys-utils/eject.c:949
#, c-format
msgid "%s: toggling tray"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:955
+#: sys-utils/eject.c:958
#, c-format
msgid "%s: listing CD-ROM speed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:981
+#: sys-utils/eject.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "error: %s: device in use"
msgstr "umount: %s: dispositiu ocupat"
-#: sys-utils/eject.c:987
+#: sys-utils/eject.c:990
#, c-format
msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1003
+#: sys-utils/eject.c:1006
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1005
+#: sys-utils/eject.c:1008
msgid "CD-ROM eject command succeeded"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1010
+#: sys-utils/eject.c:1013
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1012
+#: sys-utils/eject.c:1015
#, fuzzy
msgid "SCSI eject succeeded"
msgstr "%s s'ha completat amb èxit.\n"
-#: sys-utils/eject.c:1013
+#: sys-utils/eject.c:1016
#, fuzzy
msgid "SCSI eject failed"
msgstr "no s'ha pogut executar exec\n"
-#: sys-utils/eject.c:1017
+#: sys-utils/eject.c:1020
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1019
+#: sys-utils/eject.c:1022
msgid "floppy eject command succeeded"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1020
+#: sys-utils/eject.c:1023
msgid "floppy eject command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1024
+#: sys-utils/eject.c:1027
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1026
+#: sys-utils/eject.c:1029
msgid "tape offline command succeeded"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1027
+#: sys-utils/eject.c:1030
#, fuzzy
msgid "tape offline command failed"
msgstr "no s'ha pogut obrir el directori\n"
-#: sys-utils/eject.c:1031
+#: sys-utils/eject.c:1034
#, fuzzy
msgid "unable to eject"
msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
@@ -13327,45 +13479,45 @@ msgstr ""
msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:135
+#: sys-utils/fallocate.c:136
msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fallocate.c:145
+#: sys-utils/fallocate.c:137 sys-utils/fallocate.c:146
#, fuzzy
msgid "fallocate failed"
msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:230
+#: sys-utils/fallocate.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:271
+#: sys-utils/fallocate.c:272
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:354
+#: sys-utils/fallocate.c:355
msgid "posix_fallocate support is not compiled"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:368 sys-utils/fsfreeze.c:107
+#: sys-utils/fallocate.c:369 sys-utils/fsfreeze.c:107
#, fuzzy
msgid "no filename specified"
msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:380 sys-utils/fallocate.c:386
+#: sys-utils/fallocate.c:381 sys-utils/fallocate.c:387
#, fuzzy
msgid "invalid length value specified"
msgstr "Valor establert invàlid: %s\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:384
+#: sys-utils/fallocate.c:385
#, fuzzy
msgid "no length argument specified"
msgstr "Massa arguments.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:389
+#: sys-utils/fallocate.c:390
#, fuzzy
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "Valor establert invàlid: %s\n"
@@ -13521,199 +13673,234 @@ msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:84
+#: sys-utils/fstrim.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori"
-#: sys-utils/fstrim.c:93
+#: sys-utils/fstrim.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
+msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:102
+#: sys-utils/fstrim.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:122
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:193 sys-utils/lsns.c:1066 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:229
+#: sys-utils/fstrim.c:236 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
+#: sys-utils/umount.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:254
+#: sys-utils/fstrim.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <mount point>\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:257
+#: sys-utils/fstrim.c:317
msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:260
+#: sys-utils/fstrim.c:320
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
+msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:321
#, fuzzy
-msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n"
+msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:261
+#: sys-utils/fstrim.c:322
msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:262
+#: sys-utils/fstrim.c:323
#, fuzzy
msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
msgstr " -C# [o --cylinders #]: Estableix el nombre de cilindres que s'usaran"
-#: sys-utils/fstrim.c:263
+#: sys-utils/fstrim.c:324
msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:264
+#: sys-utils/fstrim.c:325
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:318
+#: sys-utils/fstrim.c:326
+msgid " -d, --dry-run does everything, but trim\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:387
#, fuzzy
msgid "failed to parse minimum extent length"
msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
-#: sys-utils/fstrim.c:331
+#: sys-utils/fstrim.c:400
#, fuzzy
msgid "no mountpoint specified"
msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:345
+#: sys-utils/fstrim.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: the discard operation is not supported"
msgstr "Avís: l'opció nolock no està implementada.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:203
+#: sys-utils/hwclock.c:205
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "S'està assumint que el rellotge del maquinari manté l'hora %s.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:204 sys-utils/hwclock.c:268
+#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:270
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:204 sys-utils/hwclock.c:267
+#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:269
msgid "local"
msgstr "local"
-#: sys-utils/hwclock.c:254
+#: sys-utils/hwclock.c:256
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
msgstr "%s: Avís: no s'ha reconegut la tercera línia del fitxer adjtime\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:261
+#: sys-utils/hwclock.c:263
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "L'últim ajust de desfasament es va fer %ld segons després de 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:263
+#: sys-utils/hwclock.c:265
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "L'última calibració es va fer %ld segons després de 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:265
+#: sys-utils/hwclock.c:267
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "El rellotge del maquinari té l'hora %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:292
+#: sys-utils/hwclock.c:294
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "S'està esperant el tic del rellotge...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:298
+#: sys-utils/hwclock.c:300
#, c-format
msgid "...synchronization failed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:300
+#: sys-utils/hwclock.c:302
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...s'ha rebut el tic del rellotge\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:341
+#: sys-utils/hwclock.c:343
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Valors incorrectes en el rellotge del maquinari: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:349
+#: sys-utils/hwclock.c:351
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Hora del maquinari : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segons després de 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:376
+#: sys-utils/hwclock.c:378
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Hora llegida del rellotge del maquinari : %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:403
+#: sys-utils/hwclock.c:405
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "S'està establint l'hora del maquinari en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segons des de 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:505
+#: sys-utils/hwclock.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RTC type: '%s'\n"
+msgstr "tipus: %d\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
+msgstr "%s %.6f segons\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:560
#, c-format
msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:527
+#: sys-utils/hwclock.c:582
#, c-format
msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:555
+#: sys-utils/hwclock.c:610
#, c-format
msgid ""
"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:625
+#: sys-utils/hwclock.c:680
#, c-format
msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:628
+#: sys-utils/hwclock.c:683
msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:631
+#: sys-utils/hwclock.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
msgstr "Cridant a settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:634
+#: sys-utils/hwclock.c:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
msgstr "Cridant a settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:636
+#: sys-utils/hwclock.c:691
msgid "to set the kernel timezone."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:638
+#: sys-utils/hwclock.c:693
msgid "to warp System time."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:655
+#: sys-utils/hwclock.c:710
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() ha fallat"
-#: sys-utils/hwclock.c:679
+#: sys-utils/hwclock.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "No s'ha ajustat el factor de desfasament perquè el rellotge del maquinari contenia valors despreciables.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:683
+#: sys-utils/hwclock.c:738
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -13723,19 +13910,19 @@ msgstr ""
"calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n"
"una calibració des del començament.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:689
+#: sys-utils/hwclock.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "No s'ajusta el factor de desfasament perquè fa menys d'un dia de l'última calibració.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:727
+#: sys-utils/hwclock.c:782
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"It is far too much. Resetting to zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:734
+#: sys-utils/hwclock.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -13745,31 +13932,31 @@ msgstr ""
"El rellotje s'ha desfasat %.1f segons en els últims %d segons, tot i emprar un factor de desfasament de %f segons diaris.\n"
"S'està ajustant el factor de desfasament a %f segons diaris\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:778
+#: sys-utils/hwclock.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n"
msgstr[1] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:782
+#: sys-utils/hwclock.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "%s %.6f segons\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:807
+#: sys-utils/hwclock.c:862
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:817
+#: sys-utils/hwclock.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "%s no es pot obrir"
-#: sys-utils/hwclock.c:853
+#: sys-utils/hwclock.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr ""
@@ -13777,7 +13964,7 @@ msgstr ""
"calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n"
"una calibració des del començament.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:857
+#: sys-utils/hwclock.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr ""
@@ -13785,204 +13972,208 @@ msgstr ""
"calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n"
"una calibració des del començament.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:885
+#: sys-utils/hwclock.c:940
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "No s'ha trobat cap interfície de rellotge usable.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:886
+#: sys-utils/hwclock.c:941
#, fuzzy
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "No s'ha pogut accedir al rellotge del maquinari mitjançant cap dels mètodes coneguts.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:889
+#: sys-utils/hwclock.c:944
#, fuzzy
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Useu l'opció --debug per veure els detalls de la recerca d'un mètode d'accés.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:939
+#: sys-utils/hwclock.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr "pàgines intercanviades %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:940
+#: sys-utils/hwclock.c:995
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:970
+#: sys-utils/hwclock.c:1025
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:998
+#: sys-utils/hwclock.c:1053
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "L'ajustament necessari és inferior a un segon, no s'ajustarà el rellotge.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1035
+#: sys-utils/hwclock.c:1090
#, fuzzy
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "no es pot llegir el superbloc"
-#: sys-utils/hwclock.c:1037
+#: sys-utils/hwclock.c:1092
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1040
+#: sys-utils/hwclock.c:1095
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1043
+#: sys-utils/hwclock.c:1098
#, fuzzy
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1057
+#: sys-utils/hwclock.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1060
+#: sys-utils/hwclock.c:1115
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1063
+#: sys-utils/hwclock.c:1118
#, fuzzy
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1064
+#: sys-utils/hwclock.c:1119
#, fuzzy
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1065
+#: sys-utils/hwclock.c:1120
#, fuzzy
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1066
+#: sys-utils/hwclock.c:1121
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1067
+#: sys-utils/hwclock.c:1122
#, fuzzy
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts"
-#: sys-utils/hwclock.c:1068
+#: sys-utils/hwclock.c:1123
#, fuzzy
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: sys-utils/hwclock.c:1069
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1071
+#: sys-utils/hwclock.c:1126
#, fuzzy
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1072
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1074
+#: sys-utils/hwclock.c:1129
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1076
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
#, fuzzy
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1077
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
#, fuzzy
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1080
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
#, fuzzy, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -a, --alternative Permet opcions llargues amb només un -\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1083
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1084
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1086
+#: sys-utils/hwclock.c:1140
+msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1142
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1088
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1090
+#: sys-utils/hwclock.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1092
+#: sys-utils/hwclock.c:1148
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1093
+#: sys-utils/hwclock.c:1149
#, fuzzy
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1094
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1186
+#: sys-utils/hwclock.c:1247
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1210
+#: sys-utils/hwclock.c:1271
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1309
+#: sys-utils/hwclock.c:1373
#, fuzzy, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1317
+#: sys-utils/hwclock.c:1381
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1322
+#: sys-utils/hwclock.c:1386
#, fuzzy
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "%s: Amb --noadjfile, haureu d'especificar --utc o --localtime\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1329
+#: sys-utils/hwclock.c:1393
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1335
+#: sys-utils/hwclock.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "id invàlid : %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1349
+#: sys-utils/hwclock.c:1413
#, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1365
+#: sys-utils/hwclock.c:1429
#, fuzzy
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
@@ -13996,7 +14187,7 @@ msgstr ""
msgid "iopl() port access failed"
msgstr "No s'ha pogut executar open() de %s"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:397
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:402
msgid "Using direct ISA access to the clock"
msgstr ""
@@ -14025,65 +14216,65 @@ msgstr "S'està esperant en bucle per a canviar l'hora de %s\n"
msgid "Timed out waiting for time change."
msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a què canviés l'hora.\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:289
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
msgstr ""
"S'ha excedit el temps d'espera en executar select() a %s en esperar\n"
"el tic del rellotge.\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:292
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:283
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "No s'ha pogut executar select() a %s per esperar el tic del rellotge."
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:297
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:288
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr ""
"No s'ha pogut executar ioctl() a %s per desactivar les interrupcions\n"
"d'actualització"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_SET) a %s"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:356
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
msgstr "No s'ha pogut executar ioctl() a %s per establir l'hora.\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:362
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
#, c-format
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "S'ha executat ioctl(%s) satisfactòriament.\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:373
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:369
msgid "Using the rtc interface to the clock."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:405
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_READ) a %s"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:411
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_READ) a %s"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:429
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid epoch '%s'."
msgstr "id invàlid : %s\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:440
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_SET) a %s"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:446
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_SET) a %s"
@@ -14109,7 +14300,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:629
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/zramctl.c:647
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
@@ -14292,7 +14483,7 @@ msgid ""
" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:281
+#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:294
#, fuzzy
msgid "Show information on IPC facilities.\n"
msgstr "%s proporciona informació sobre els recursos ipc als que teniu accés de lectura.\n"
@@ -14302,20 +14493,20 @@ msgstr "%s proporciona informació sobre els recursos ipc als que teniu accés d
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr "-i id [-s -q -m] : detalls sobre els recursos identificats per l'identificador\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:284
+#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:297
#, fuzzy
msgid "Resource options:\n"
msgstr "opcions perilloses:"
-#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:285
+#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:298
msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:286
+#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:299
msgid " -q, --queues message queues\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:287
+#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:300
msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
msgstr ""
@@ -14526,11 +14717,11 @@ msgstr "estat"
msgid "Not set"
msgstr "No establert"
-#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:987 sys-utils/lsipc.c:993
+#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003
msgid "dest"
msgstr "dest"
-#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:988 sys-utils/lsipc.c:1001
+#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011
msgid "locked"
msgstr "blocat"
@@ -14732,7 +14923,7 @@ msgid "messages"
msgstr "missatges"
#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
-#: sys-utils/lsipc.c:537 sys-utils/lsipc.c:729 sys-utils/lsipc.c:889
+#: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899
#, fuzzy, c-format
msgid "id %d not found"
msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
@@ -14882,18 +15073,18 @@ msgstr "zcount"
msgid "pid"
msgstr "pid"
-#: sys-utils/ipcutils.c:230 sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238
-#: sys-utils/ipcutils.c:242
+#: sys-utils/ipcutils.c:229 sys-utils/ipcutils.c:233 sys-utils/ipcutils.c:237
+#: sys-utils/ipcutils.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: sys-utils/ipcutils.c:503
+#: sys-utils/ipcutils.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (bytes) = "
msgstr "octets"
-#: sys-utils/ipcutils.c:505
+#: sys-utils/ipcutils.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (kbytes) = "
msgstr "octets"
@@ -15022,383 +15213,388 @@ msgstr "No s'ha pogut cercar a la unitat de disc"
msgid "cannot daemonize"
msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
-#: sys-utils/losetup.c:70
+#: sys-utils/losetup.c:72
msgid "autoclear flag set"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:71
+#: sys-utils/losetup.c:73
#, fuzzy
msgid "device backing file"
msgstr "torna a llegir la taula de particions"
-#: sys-utils/losetup.c:72
+#: sys-utils/losetup.c:74
msgid "backing file inode number"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:73
+#: sys-utils/losetup.c:75
msgid "backing file major:minor device number"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:74
+#: sys-utils/losetup.c:76
#, fuzzy
msgid "loop device name"
msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut"
-#: sys-utils/losetup.c:75
+#: sys-utils/losetup.c:77
msgid "offset from the beginning"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:76
+#: sys-utils/losetup.c:78
#, fuzzy
msgid "partscan flag set"
msgstr ""
"\n"
"%d particions:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:78
+#: sys-utils/losetup.c:80
#, fuzzy
msgid "size limit of the file in bytes"
msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"
-#: sys-utils/losetup.c:79
+#: sys-utils/losetup.c:81
msgid "loop device major:minor number"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:80
+#: sys-utils/losetup.c:82
msgid "access backing file with direct-io"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:81
+#: sys-utils/losetup.c:83
#, fuzzy
msgid "logical sector size in bytes"
msgstr "aconsegueix la mida del sector"
-#: sys-utils/losetup.c:138 sys-utils/losetup.c:150
+#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", desplaçament %d"
-#: sys-utils/losetup.c:141 sys-utils/losetup.c:153
+#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", límit de mida %lld"
-#: sys-utils/losetup.c:161
+#: sys-utils/losetup.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", xifratge %s (tipus %d)"
-#: sys-utils/losetup.c:202
+#: sys-utils/losetup.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:401
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:398
+#: sys-utils/losetup.c:406
msgid "Set up and control loop devices.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:410
#, fuzzy
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: sys-utils/losetup.c:403
+#: sys-utils/losetup.c:411
#, fuzzy
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: sys-utils/losetup.c:404
+#: sys-utils/losetup.c:412
#, fuzzy
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: sys-utils/losetup.c:405
+#: sys-utils/losetup.c:413
#, fuzzy
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: sys-utils/losetup.c:406
+#: sys-utils/losetup.c:414
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:407
+#: sys-utils/losetup.c:415
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:408
+#: sys-utils/losetup.c:416
#, fuzzy
msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: sys-utils/losetup.c:412
+#: sys-utils/losetup.c:420
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:413
+#: sys-utils/losetup.c:421
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:414
+#: sys-utils/losetup.c:422
#, fuzzy
msgid " -b --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/losetup.c:415
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, fuzzy
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: sys-utils/losetup.c:416
+#: sys-utils/losetup.c:424
#, fuzzy
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: sys-utils/losetup.c:417
+#: sys-utils/losetup.c:425
msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:418
+#: sys-utils/losetup.c:426
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:419
+#: sys-utils/losetup.c:427
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/losetup.c:423
+#: sys-utils/losetup.c:431
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/losetup.c:424
+#: sys-utils/losetup.c:432
#, fuzzy
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:425
+#: sys-utils/losetup.c:433
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: sys-utils/losetup.c:426
+#: sys-utils/losetup.c:434
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:427
+#: sys-utils/losetup.c:435
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:436
#, fuzzy
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/losetup.c:452
+#: sys-utils/losetup.c:461
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:456
+#: sys-utils/losetup.c:465
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:477 sys-utils/losetup.c:529
+#: sys-utils/losetup.c:486 sys-utils/losetup.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overlapping loop device exists"
msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:488
+#: sys-utils/losetup.c:497
#, c-format
msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:495
+#: sys-utils/losetup.c:504
#, c-format
msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:501
+#: sys-utils/losetup.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to re-use loop device"
msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
-#: sys-utils/losetup.c:507
+#: sys-utils/losetup.c:516
#, fuzzy
msgid "failed to inspect loop devices"
msgstr "mount: no ha estat possible configurar el dispositiu loop\n"
-#: sys-utils/losetup.c:530
+#: sys-utils/losetup.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
-#: sys-utils/losetup.c:542 sys-utils/losetup.c:847
+#: sys-utils/losetup.c:551 sys-utils/losetup.c:868
#, fuzzy
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/losetup.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "torna a llegir la taula de particions"
-#: sys-utils/losetup.c:643
+#: sys-utils/losetup.c:654
#, fuzzy
msgid "failed to parse logical block size"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:649 sys-utils/losetup.c:659 sys-utils/losetup.c:774
-#: sys-utils/losetup.c:788 sys-utils/losetup.c:827
+#: sys-utils/losetup.c:660 sys-utils/losetup.c:670 sys-utils/losetup.c:795
+#: sys-utils/losetup.c:809 sys-utils/losetup.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
-#: sys-utils/losetup.c:785
+#: sys-utils/losetup.c:806
#, fuzzy
msgid "no loop device specified"
msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades"
-#: sys-utils/losetup.c:800
+#: sys-utils/losetup.c:821
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:805
+#: sys-utils/losetup.c:826
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:868
+#: sys-utils/losetup.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: sys-utils/losetup.c:877
+#: sys-utils/losetup.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set direct io failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: sys-utils/losetup.c:883
+#: sys-utils/losetup.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set logical block size failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: sys-utils/lscpu.c:95
+#: sys-utils/lscpu.c:84
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Cap"
-#: sys-utils/lscpu.c:96
+#: sys-utils/lscpu.c:85
msgid "para"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:97
+#: sys-utils/lscpu.c:86
msgid "full"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:98
+#: sys-utils/lscpu.c:87
msgid "container"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:141
+#: sys-utils/lscpu.c:130
msgid "horizontal"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:142
+#: sys-utils/lscpu.c:131
msgid "vertical"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:194
+#: sys-utils/lscpu.c:183
msgid "logical CPU number"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:195
+#: sys-utils/lscpu.c:184
#, fuzzy
msgid "logical core number"
msgstr "aconsegueix la mida del sector"
-#: sys-utils/lscpu.c:196
+#: sys-utils/lscpu.c:185
#, fuzzy
msgid "logical socket number"
msgstr "aconsegueix la mida del sector"
-#: sys-utils/lscpu.c:197
+#: sys-utils/lscpu.c:186
msgid "logical NUMA node number"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:198
+#: sys-utils/lscpu.c:187
msgid "logical book number"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:199
+#: sys-utils/lscpu.c:188
#, fuzzy
msgid "logical drawer number"
msgstr "aconsegueix la mida del sector"
-#: sys-utils/lscpu.c:200
+#: sys-utils/lscpu.c:189
msgid "shows how caches are shared between CPUs"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:201
+#: sys-utils/lscpu.c:190
msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:202
+#: sys-utils/lscpu.c:191
msgid "physical address of a CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:203
+#: sys-utils/lscpu.c:192
msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:204
+#: sys-utils/lscpu.c:193
msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:205
+#: sys-utils/lscpu.c:194
msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:206
+#: sys-utils/lscpu.c:195
msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:399
+#: sys-utils/lscpu.c:389
#, fuzzy
msgid "error: uname failed"
msgstr ""
"\n"
"S'ha produït un error en tancar el fitxer\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:486
+#: sys-utils/lscpu.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:748
+#: sys-utils/lscpu.c:739
#, fuzzy
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals"
-#: sys-utils/lscpu.c:1307
+#: sys-utils/lscpu.c:1293
#, fuzzy
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
-#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lscpu.c:1443
+#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430
msgid "Y"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lscpu.c:1443
+#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430
#, fuzzy
msgid "N"
msgstr "NC"
-#: sys-utils/lscpu.c:1527
+#: sys-utils/lscpu.c:1514
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15406,228 +15602,242 @@ msgid ""
"# starting from zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1724
+#: sys-utils/lscpu.c:1711
msgid "Architecture:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1737
+#: sys-utils/lscpu.c:1724
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1740 sys-utils/lscpu.c:1742
+#: sys-utils/lscpu.c:1727 sys-utils/lscpu.c:1729
msgid "Byte Order:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1744
+#: sys-utils/lscpu.c:1733
+msgid "Address sizes:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1735
msgid "CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1747
+#: sys-utils/lscpu.c:1738
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1748
+#: sys-utils/lscpu.c:1739
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1767
+#: sys-utils/lscpu.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "failed to callocate cpu set"
+msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1758
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1768
+#: sys-utils/lscpu.c:1759
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1803
+#: sys-utils/lscpu.c:1794
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1805
+#: sys-utils/lscpu.c:1796
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1808
+#: sys-utils/lscpu.c:1799
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1811
+#: sys-utils/lscpu.c:1802
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1813
+#: sys-utils/lscpu.c:1804
msgid "Drawer(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1815
+#: sys-utils/lscpu.c:1806
msgid "Book(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1818
+#: sys-utils/lscpu.c:1809
#, fuzzy
msgid "Socket(s):"
msgstr "connector nfs"
-#: sys-utils/lscpu.c:1822
+#: sys-utils/lscpu.c:1813
msgid "NUMA node(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1824
+#: sys-utils/lscpu.c:1815
msgid "Vendor ID:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1826
+#: sys-utils/lscpu.c:1817
#, fuzzy
msgid "Machine type:"
msgstr "Nombre de partició"
-#: sys-utils/lscpu.c:1828
+#: sys-utils/lscpu.c:1819
msgid "CPU family:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1830
+#: sys-utils/lscpu.c:1821
msgid "Model:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1832
+#: sys-utils/lscpu.c:1823
#, fuzzy
msgid "Model name:"
msgstr "Nom d'usuari il·legal"
-#: sys-utils/lscpu.c:1834
+#: sys-utils/lscpu.c:1825
msgid "Stepping:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1836
+#: sys-utils/lscpu.c:1827
msgid "CPU MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1838
+#: sys-utils/lscpu.c:1829
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1840
+#: sys-utils/lscpu.c:1831
msgid "CPU static MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1842
+#: sys-utils/lscpu.c:1833
msgid "CPU max MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1844
+#: sys-utils/lscpu.c:1835
msgid "CPU min MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1846
+#: sys-utils/lscpu.c:1837
msgid "BogoMIPS:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1849 sys-utils/lscpu.c:1851
+#: sys-utils/lscpu.c:1840 sys-utils/lscpu.c:1842
#, fuzzy
msgid "Virtualization:"
msgstr "Antiga situació:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1854
+#: sys-utils/lscpu.c:1845
msgid "Hypervisor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1856
+#: sys-utils/lscpu.c:1847
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1857
+#: sys-utils/lscpu.c:1848
msgid "Virtualization type:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1860
+#: sys-utils/lscpu.c:1851
msgid "Dispatching mode:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1864 sys-utils/lscpu.c:1871
+#: sys-utils/lscpu.c:1855 sys-utils/lscpu.c:1862
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1877
+#: sys-utils/lscpu.c:1868
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1882
+#: sys-utils/lscpu.c:1873
#, fuzzy
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Cilindres físics"
-#: sys-utils/lscpu.c:1883
+#: sys-utils/lscpu.c:1874
#, fuzzy
msgid "Physical chips:"
msgstr "Cilindres físics"
-#: sys-utils/lscpu.c:1884
+#: sys-utils/lscpu.c:1875
#, fuzzy
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "aconsegueix la mida del sector"
-#: sys-utils/lscpu.c:1888
+#: sys-utils/lscpu.c:1879
#, fuzzy
msgid "Flags:"
msgstr "Senyaladors"
-#: sys-utils/lscpu.c:1903
+#: sys-utils/lscpu.c:1894
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1906
+#: sys-utils/lscpu.c:1897
#, fuzzy
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1907
+#: sys-utils/lscpu.c:1898
#, fuzzy
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1908
+#: sys-utils/lscpu.c:1899
#, fuzzy
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1909
+#: sys-utils/lscpu.c:1900
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1910
+#: sys-utils/lscpu.c:1901
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1911
+#: sys-utils/lscpu.c:1902
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1912
+#: sys-utils/lscpu.c:1903
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1904
#, fuzzy
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1914
+#: sys-utils/lscpu.c:1905
#, fuzzy
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1999 sys-utils/lsmem.c:601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument to %s"
-msgstr "id invàlid : %s\n"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:2018
+#: sys-utils/lscpu.c:2020
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
+msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize procfs handler"
+msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
+
#: sys-utils/lsipc.c:149
#, fuzzy
msgid "Resource key"
@@ -15894,45 +16104,45 @@ msgstr ""
msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:288
+#: sys-utils/lsipc.c:301
msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:289
+#: sys-utils/lsipc.c:302
#, fuzzy
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr "-i id [-s -q -m] : detalls sobre els recursos identificats per l'identificador\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:295
+#: sys-utils/lsipc.c:308
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:296
+#: sys-utils/lsipc.c:309
#, fuzzy
msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:298
+#: sys-utils/lsipc.c:311
#, fuzzy
msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:300
+#: sys-utils/lsipc.c:313
#, fuzzy
msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:302
+#: sys-utils/lsipc.c:315
msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:304
+#: sys-utils/lsipc.c:317
#, fuzzy
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:309
+#: sys-utils/lsipc.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15941,7 +16151,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%d particions:\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:313
+#: sys-utils/lsipc.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15950,231 +16160,241 @@ msgstr ""
"\n"
"Segment de la memòria compartida shmid=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:317
+#: sys-utils/lsipc.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Message-queue columns (--queues):\n"
msgstr "Ordres disponibles:\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:321
+#: sys-utils/lsipc.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Semaphore columns (--semaphores):\n"
msgstr "Ordres disponibles:\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:325
+#: sys-utils/lsipc.c:338
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Summary columns (--global):\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:414
+#: sys-utils/lsipc.c:424
#, c-format
msgid ""
"Elements:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:687 sys-utils/lsipc.c:848 sys-utils/lsipc.c:1047
+#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057
#, fuzzy
msgid "failed to set data"
msgstr "no es pot fer stat per a %s"
-#: sys-utils/lsipc.c:712
+#: sys-utils/lsipc.c:722
#, fuzzy
msgid "Number of semaphore identifiers"
msgstr "Nombre de sectors"
-#: sys-utils/lsipc.c:713
+#: sys-utils/lsipc.c:723
#, fuzzy
msgid "Total number of semaphores"
msgstr "Nombre de sectors"
-#: sys-utils/lsipc.c:714
+#: sys-utils/lsipc.c:724
#, fuzzy
msgid "Max semaphores per semaphore set."
msgstr "màx. semàfors per matriu = %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:715
+#: sys-utils/lsipc.c:725
#, fuzzy
msgid "Max number of operations per semop(2)"
msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:716
+#: sys-utils/lsipc.c:726
#, fuzzy
msgid "Semaphore max value"
msgstr "valor màxim del semàfor = %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:873
+#: sys-utils/lsipc.c:883
#, fuzzy
msgid "Number of message queues"
msgstr "Nombre de capçals"
-#: sys-utils/lsipc.c:874
+#: sys-utils/lsipc.c:884
#, fuzzy
msgid "Max size of message (bytes)"
msgstr "mida màx. del missatge (octets) = %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:875
+#: sys-utils/lsipc.c:885
#, fuzzy
msgid "Default max size of queue (bytes)"
msgstr "mida màx. per defecte de la cua (octets) = %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:989 sys-utils/lsipc.c:1008
+#: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018
msgid "hugetlb"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:990 sys-utils/lsipc.c:1015
+#: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025
#, fuzzy
msgid "noreserve"
msgstr "SunOS usr"
-#: sys-utils/lsipc.c:1072
+#: sys-utils/lsipc.c:1082
#, fuzzy
msgid "Shared memory segments"
msgstr ""
"\n"
"Segment de la memòria compartida shmid=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1073
+#: sys-utils/lsipc.c:1083
#, fuzzy
msgid "Shared memory pages"
msgstr ""
"\n"
"Segment de la memòria compartida shmid=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1074
+#: sys-utils/lsipc.c:1084
#, fuzzy
msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "mida màx. del missatge (octets) = %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1075
+#: sys-utils/lsipc.c:1085
#, fuzzy
msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "mida màx. del missatge (octets) = %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1145
+#: sys-utils/lsipc.c:1155
#, fuzzy
msgid "failed to parse IPC identifier"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1239
+#: sys-utils/lsipc.c:1249
#, fuzzy
msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:128
+#: sys-utils/lsmem.c:126
msgid "start and end address of the memory range"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:129
+#: sys-utils/lsmem.c:127
#, fuzzy
msgid "size of the memory range"
msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:130
+#: sys-utils/lsmem.c:128
msgid "online status of the memory range"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:131
+#: sys-utils/lsmem.c:129
#, fuzzy
msgid "memory is removable"
msgstr " extraïble"
-#: sys-utils/lsmem.c:132
+#: sys-utils/lsmem.c:130
msgid "memory block number or blocks range"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:133
+#: sys-utils/lsmem.c:131
#, fuzzy
msgid "numa node of memory"
msgstr "no hi ha prou memòria"
-#: sys-utils/lsmem.c:134
+#: sys-utils/lsmem.c:132
#, fuzzy
msgid "valid zones for the memory range"
msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:261
+#: sys-utils/lsmem.c:259
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr ", en línia"
-#: sys-utils/lsmem.c:262
+#: sys-utils/lsmem.c:260
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr ", en línia"
-#: sys-utils/lsmem.c:263
+#: sys-utils/lsmem.c:261
msgid "on->off"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:322 sys-utils/lsmem.c:329
+#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
#, fuzzy
msgid "Memory block size:"
msgstr "aconsegueix la mida del bloc"
-#: sys-utils/lsmem.c:323 sys-utils/lsmem.c:333
+#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
#, fuzzy
msgid "Total online memory:"
msgstr "no hi ha prou memòria"
-#: sys-utils/lsmem.c:324 sys-utils/lsmem.c:337
+#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
#, fuzzy
msgid "Total offline memory:"
msgstr "no hi ha prou memòria"
-#: sys-utils/lsmem.c:351
+#: sys-utils/lsmem.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+#: sys-utils/lsmem.c:441
+#, fuzzy
+msgid "failed to read memory block size"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
#: sys-utils/lsmem.c:472
#, fuzzy
msgid "This system does not support memory blocks"
msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:499
+#: sys-utils/lsmem.c:497
msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:504
+#: sys-utils/lsmem.c:502
#, fuzzy
msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:509
+#: sys-utils/lsmem.c:508
#, fuzzy
msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:510
+#: sys-utils/lsmem.c:509
msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:511
+#: sys-utils/lsmem.c:510
msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:618
+#: sys-utils/lsmem.c:622
#, fuzzy
msgid "unsupported --summary argument"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:633
+#: sys-utils/lsmem.c:637
#, fuzzy
msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:664 sys-utils/lsns.c:781
+#: sys-utils/lsmem.c:645
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument to --sysroot"
+msgstr "id invàlid : %s\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:676 sys-utils/lsns.c:781
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:676
+#: sys-utils/lsmem.c:691
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize output column"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -16230,71 +16450,71 @@ msgstr ""
msgid "failed to add line to output"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: sys-utils/lsns.c:895
+#: sys-utils/lsns.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: sys-utils/lsns.c:898
+#: sys-utils/lsns.c:901
#, fuzzy
msgid "List system namespaces.\n"
msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n"
-#: sys-utils/lsns.c:905
+#: sys-utils/lsns.c:909
#, fuzzy
msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/lsns.c:908
+#: sys-utils/lsns.c:912
#, fuzzy
msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: sys-utils/lsns.c:909
+#: sys-utils/lsns.c:913
msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:1000
+#: sys-utils/lsns.c:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown namespace type: %s"
msgstr "no es reconeix el tipus de la font: %s\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1024
+#: sys-utils/lsns.c:1036
#, fuzzy
msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1025
+#: sys-utils/lsns.c:1037
#, fuzzy
msgid "invalid namespace argument"
msgstr "identificador invàlid"
-#: sys-utils/lsns.c:1077
+#: sys-utils/lsns.c:1089
#, c-format
msgid "not found namespace: %ju"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:120
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això"
-#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:123
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això"
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:127
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "mount: només l'usuari root pot muntar %s a %s"
-#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:128
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:132
#, fuzzy
msgid "only root can do that"
msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això"
-#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:62
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s des de %s%s\n"
@@ -16304,7 +16524,7 @@ msgstr "%s des de %s%s\n"
msgid "failed to read mtab"
msgstr "no es pot fer stat per a %s"
-#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/umount.c:184
+#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/umount.c:197
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
@@ -16344,11 +16564,6 @@ msgid ""
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:307 sys-utils/umount.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s."
-msgstr "disc: %.*s\n"
-
#: sys-utils/mount.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
@@ -16399,7 +16614,7 @@ msgstr ""
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " [ -file nom_fitxer_bolcat ]\n"
-#: sys-utils/mount.c:414 sys-utils/umount.c:96
+#: sys-utils/mount.c:414 sys-utils/umount.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
@@ -16407,30 +16622,46 @@ msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
#: sys-utils/mount.c:416
#, c-format
msgid ""
+" --options-mode <mode>\n"
+" what to do with options loaded from fstab\n"
+" --options-source <source>\n"
+" mount options source\n"
+" --options-source-force\n"
+" force use of options from fstab/mtab\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:423
+#, c-format
+msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:428
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:424 sys-utils/umount.c:102
+#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/umount.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/mount.c:426
+#: sys-utils/mount.c:433
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:432
+#: sys-utils/mount.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
+msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:441
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -16443,7 +16674,7 @@ msgid ""
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:441
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
@@ -16451,7 +16682,7 @@ msgid ""
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:455
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -16461,7 +16692,7 @@ msgid ""
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:451
+#: sys-utils/mount.c:460
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
@@ -16470,7 +16701,7 @@ msgid ""
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:456
+#: sys-utils/mount.c:465
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
@@ -16479,50 +16710,55 @@ msgid ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:544 sys-utils/umount.c:448
+#: sys-utils/mount.c:614 sys-utils/umount.c:487
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
-#: sys-utils/mount.c:601 sys-utils/umount.c:501
+#: sys-utils/mount.c:671 sys-utils/umount.c:543
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:757
+#: sys-utils/mount.c:718 sys-utils/umount.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set target namespace to %s"
+msgstr "no es pot fer stat per a %s"
+
+#: sys-utils/mount.c:871
#, fuzzy
msgid "source specified more than once"
msgstr "Heu especificat més cilindres dels que caben al disc"
-#: sys-utils/mountpoint.c:119
+#: sys-utils/mountpoint.c:118
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:123
+#: sys-utils/mountpoint.c:122
msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:126
+#: sys-utils/mountpoint.c:125
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:196
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori"
-#: sys-utils/mountpoint.c:202
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s està muntat.\t "
-#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:92 sys-utils/unshare.c:248
+#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n"
@@ -16664,7 +16900,7 @@ msgstr "no s'ha estat possible muntar"
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: sys-utils/nsenter.c:472 sys-utils/setpriv.c:962 sys-utils/setpriv.c:969
+#: sys-utils/nsenter.c:472 sys-utils/setpriv.c:1061 sys-utils/setpriv.c:1068
#, fuzzy
msgid "setgroups failed"
msgstr "S'ha produït un error en obrir %s"
@@ -17068,76 +17304,76 @@ msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n"
msgid "bad %s value: %s"
msgstr "valor d'expiració erroni: %s"
-#: sys-utils/rfkill.c:129
+#: sys-utils/rfkill.c:128
#, fuzzy
msgid "kernel device name"
msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut"
-#: sys-utils/rfkill.c:130
+#: sys-utils/rfkill.c:129
#, fuzzy
msgid "device identifier value"
msgstr "Unitat de disc: %s"
-#: sys-utils/rfkill.c:131
+#: sys-utils/rfkill.c:130
msgid "device type name that can be used as identifier"
msgstr ""
-#: sys-utils/rfkill.c:132
+#: sys-utils/rfkill.c:131
#, fuzzy
msgid "device type description"
msgstr "dispositiu de blocs "
-#: sys-utils/rfkill.c:133
+#: sys-utils/rfkill.c:132
#, fuzzy
msgid "status of software block"
msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
-#: sys-utils/rfkill.c:134
+#: sys-utils/rfkill.c:133
#, fuzzy
msgid "status of hardware block"
msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
-#: sys-utils/rfkill.c:198
+#: sys-utils/rfkill.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set non-blocking %s"
msgstr "%s no es pot obrir"
-#: sys-utils/rfkill.c:219
+#: sys-utils/rfkill.c:218
#, c-format
msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
msgstr ""
-#: sys-utils/rfkill.c:249
+#: sys-utils/rfkill.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to poll %s"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/rfkill.c:313
+#: sys-utils/rfkill.c:315
#, fuzzy
msgid "invalid identifier"
msgstr "Unitat de disc: %s"
-#: sys-utils/rfkill.c:393 sys-utils/rfkill.c:396
+#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
#, fuzzy
msgid "blocked"
msgstr "blocat"
-#: sys-utils/rfkill.c:393 sys-utils/rfkill.c:396
+#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
#, fuzzy
msgid "unblocked"
msgstr "blocat"
-#: sys-utils/rfkill.c:415 sys-utils/rfkill.c:480 sys-utils/rfkill.c:524
+#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid identifier: %s"
msgstr "Unitat de disc: %s"
-#: sys-utils/rfkill.c:566
+#: sys-utils/rfkill.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: sys-utils/rfkill.c:569
+#: sys-utils/rfkill.c:578
msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
msgstr ""
@@ -17146,25 +17382,25 @@ msgstr ""
#. *
#. list [identifier] (lista [tarkenne])
#.
-#: sys-utils/rfkill.c:592
+#: sys-utils/rfkill.c:602
msgid " help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rfkill.c:593
+#: sys-utils/rfkill.c:603
msgid " event\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rfkill.c:594
+#: sys-utils/rfkill.c:604
#, fuzzy
msgid " list [identifier]\n"
msgstr "Unitat de disc: %s"
-#: sys-utils/rfkill.c:595
+#: sys-utils/rfkill.c:605
#, fuzzy
msgid " block identifier\n"
msgstr "Unitat de disc: %s"
-#: sys-utils/rfkill.c:596
+#: sys-utils/rfkill.c:606
#, fuzzy
msgid " unblock identifier\n"
msgstr "Unitat de disc: %s"
@@ -17387,539 +17623,575 @@ msgstr ""
msgid "Switching on %s.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:90
+#: sys-utils/setarch.c:97
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s <arch> [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n"
-#: sys-utils/setarch.c:95
+#: sys-utils/setarch.c:102
msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:98
+#: sys-utils/setarch.c:105
msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:99
+#: sys-utils/setarch.c:106
msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:100
+#: sys-utils/setarch.c:107
msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:101
+#: sys-utils/setarch.c:108
msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:102
+#: sys-utils/setarch.c:109
msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:103
+#: sys-utils/setarch.c:110
msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:104
+#: sys-utils/setarch.c:111
msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:105
+#: sys-utils/setarch.c:112
msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:106
+#: sys-utils/setarch.c:113
msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:107
+#: sys-utils/setarch.c:114
msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:108
+#: sys-utils/setarch.c:115
msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:109
+#: sys-utils/setarch.c:116
msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:110
+#: sys-utils/setarch.c:117
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/setarch.c:113
+#: sys-utils/setarch.c:120
#, fuzzy
msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: sys-utils/setarch.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unrecognized architecture"
-msgstr " %s: no s'ha pogut reconèixer el tipus de la taula de particions\n"
-
-#: sys-utils/setarch.c:238
+#: sys-utils/setarch.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps d'espera per a %s: %s\n"
-#: sys-utils/setarch.c:286
+#: sys-utils/setarch.c:307
#, fuzzy
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Massa arguments.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:295
+#: sys-utils/setarch.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: sys-utils/setarch.c:360
+#: sys-utils/setarch.c:381
#, fuzzy
msgid "unrecognized option '--list'"
msgstr "no s'ha pogut reconèixer l'entrada: %s\n"
-#: sys-utils/setarch.c:368
+#: sys-utils/setarch.c:389
#, fuzzy
-msgid "no architecture argument specified"
+msgid "no architecture argument or personality flags specified"
msgstr "Massa arguments.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:374
+#: sys-utils/setarch.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unrecognized architecture"
+msgstr " %s: no s'ha pogut reconèixer el tipus de la taula de particions\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set personality to %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: sys-utils/setarch.c:377
+#: sys-utils/setarch.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Execute command `%s'.\n"
msgstr "S'està executant l'ordre date: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:115
+#: sys-utils/setpriv.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:119
+#: sys-utils/setpriv.c:129
msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:122
+#: sys-utils/setpriv.c:132
#, fuzzy
msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:123
+#: sys-utils/setpriv.c:133
msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:124
+#: sys-utils/setpriv.c:134
msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:125
+#: sys-utils/setpriv.c:135
msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:126
+#: sys-utils/setpriv.c:136
msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:127
+#: sys-utils/setpriv.c:137
#, fuzzy
-msgid " --ruid <uid> set real uid\n"
+msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:128
+#: sys-utils/setpriv.c:138
#, fuzzy
-msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
+msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:129
+#: sys-utils/setpriv.c:139
#, fuzzy
-msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
+msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:130
+#: sys-utils/setpriv.c:140
#, fuzzy
-msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
+msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:131
+#: sys-utils/setpriv.c:141
#, fuzzy
-msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
+msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:132
+#: sys-utils/setpriv.c:142
#, fuzzy
-msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
+msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:133
+#: sys-utils/setpriv.c:143
#, fuzzy
msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:134
+#: sys-utils/setpriv.c:144
msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:135
+#: sys-utils/setpriv.c:145
msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:136
+#: sys-utils/setpriv.c:146
#, fuzzy
-msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
+msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:137
+#: sys-utils/setpriv.c:147
#, fuzzy
msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:138
+#: sys-utils/setpriv.c:148
+#, fuzzy
+msgid " --reset-env reset environment variables\n"
+msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:149
+msgid ""
+" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
+" set or clear parent death signal\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:151
#, fuzzy
msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:139
+#: sys-utils/setpriv.c:152
msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:144
+#: sys-utils/setpriv.c:153
+msgid ""
+" --reset-env clear all environment and initialize\n"
+" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:159
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:187
+#: sys-utils/setpriv.c:202
#, fuzzy
msgid "invalid capability type"
msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:239 sys-utils/setpriv.c:552
+#: sys-utils/setpriv.c:254 sys-utils/setpriv.c:598
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:243
+#: sys-utils/setpriv.c:258
#, c-format
msgid "Securebits: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:263
+#: sys-utils/setpriv.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "[none]\n"
msgstr "Cap"
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too long"
msgstr "Línia massa llarga"
-#: sys-utils/setpriv.c:317
+#: sys-utils/setpriv.c:332
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:319 sys-utils/setpriv.c:367 sys-utils/setpriv.c:372
-#: sys-utils/setpriv.c:378 sys-utils/setpriv.c:384 sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:334 sys-utils/setpriv.c:400 sys-utils/setpriv.c:405
+#: sys-utils/setpriv.c:411 sys-utils/setpriv.c:417 sys-utils/setpriv.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "[none]"
msgstr "Cap"
-#: sys-utils/setpriv.c:339
+#: sys-utils/setpriv.c:352
+#, fuzzy
+msgid "get pdeathsig failed"
+msgstr "setuid() ha fallat"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:372
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:340
+#: sys-utils/setpriv.c:373
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:343
+#: sys-utils/setpriv.c:376
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:345 sys-utils/setpriv.c:445
+#: sys-utils/setpriv.c:378 sys-utils/setpriv.c:491
#, fuzzy
msgid "getresuid failed"
msgstr "setuid() ha fallat"
-#: sys-utils/setpriv.c:354 sys-utils/setpriv.c:460
+#: sys-utils/setpriv.c:387 sys-utils/setpriv.c:506
#, fuzzy
msgid "getresgid failed"
msgstr "setuid() ha fallat"
-#: sys-utils/setpriv.c:365
+#: sys-utils/setpriv.c:398
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:370
+#: sys-utils/setpriv.c:403
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:376
+#: sys-utils/setpriv.c:409
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:381
+#: sys-utils/setpriv.c:414
#, c-format
msgid "Ambient capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:386
+#: sys-utils/setpriv.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "[unsupported]"
msgstr "cap ordre?\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:389
+#: sys-utils/setpriv.c:422
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:397
+#: sys-utils/setpriv.c:431
#, fuzzy
msgid "SELinux label"
msgstr "Linux text"
-#: sys-utils/setpriv.c:400
+#: sys-utils/setpriv.c:434
msgid "AppArmor profile"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:413
+#: sys-utils/setpriv.c:447
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:436
+#: sys-utils/setpriv.c:469
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:453
+#: sys-utils/setpriv.c:479
+#, fuzzy
+msgid "failed to get parent death signal"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:499
#, fuzzy
msgid "setresuid failed"
msgstr "setuid() ha fallat"
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:514
#, fuzzy
msgid "setresgid failed"
msgstr "setuid() ha fallat"
-#: sys-utils/setpriv.c:500
+#: sys-utils/setpriv.c:546
#, fuzzy
msgid "unsupported capability type"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:517
+#: sys-utils/setpriv.c:563
msgid "bad capability string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:525
+#: sys-utils/setpriv.c:571
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:537
+#: sys-utils/setpriv.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "No hi ha cap directori %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:561
+#: sys-utils/setpriv.c:607
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "format no reconegut; s'està usant els sectors\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:565
+#: sys-utils/setpriv.c:611
msgid "bad securebits string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:572
+#: sys-utils/setpriv.c:618
#, fuzzy
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "«%c» no està permès.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:585
+#: sys-utils/setpriv.c:631
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:589
+#: sys-utils/setpriv.c:635
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "no s'ha pogut reconèixer l'entrada: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:609
+#: sys-utils/setpriv.c:655
msgid "SELinux is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:624
+#: sys-utils/setpriv.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: sys-utils/setpriv.c:632
+#: sys-utils/setpriv.c:678
msgid "AppArmor is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:775
+#: sys-utils/setpriv.c:855
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:780
+#: sys-utils/setpriv.c:860
msgid "duplicate ruid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:782
+#: sys-utils/setpriv.c:862
#, fuzzy
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:790
+#: sys-utils/setpriv.c:870
msgid "duplicate euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:792
+#: sys-utils/setpriv.c:872
#, fuzzy
msgid "failed to parse euid"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:796
+#: sys-utils/setpriv.c:876
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:798
+#: sys-utils/setpriv.c:878
#, fuzzy
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:807
+#: sys-utils/setpriv.c:887
msgid "duplicate rgid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:809
+#: sys-utils/setpriv.c:889
#, fuzzy
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:813
+#: sys-utils/setpriv.c:893
msgid "duplicate egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:815
+#: sys-utils/setpriv.c:895
#, fuzzy
msgid "failed to parse egid"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:819
+#: sys-utils/setpriv.c:899
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:821
+#: sys-utils/setpriv.c:901
#, fuzzy
msgid "failed to parse regid"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:826
+#: sys-utils/setpriv.c:906
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:832
+#: sys-utils/setpriv.c:912
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:838
+#: sys-utils/setpriv.c:918
msgid "duplicate --init-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:844
+#: sys-utils/setpriv.c:924
msgid "duplicate --groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:853
+#: sys-utils/setpriv.c:930
+msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:939
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:859
+#: sys-utils/setpriv.c:945
msgid "duplicate --ambient-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:865
+#: sys-utils/setpriv.c:951
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:871
+#: sys-utils/setpriv.c:957
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:877
+#: sys-utils/setpriv.c:963
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:883
+#: sys-utils/setpriv.c:969
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:899
+#: sys-utils/setpriv.c:988
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:907
+#: sys-utils/setpriv.c:996
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:913
+#: sys-utils/setpriv.c:1002
#, fuzzy
msgid "No program specified"
msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:919
+#: sys-utils/setpriv.c:1008
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:923
+#: sys-utils/setpriv.c:1012
msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:927
+#: sys-utils/setpriv.c:1016
#, c-format
msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:932
+#: sys-utils/setpriv.c:1031
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:940
+#: sys-utils/setpriv.c:1039
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:948
+#: sys-utils/setpriv.c:1047
msgid "activate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:954
+#: sys-utils/setpriv.c:1053
msgid "reactivate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:965
+#: sys-utils/setpriv.c:1064
#, fuzzy
msgid "initgroups failed"
msgstr "S'ha produït un error en obrir %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:973
+#: sys-utils/setpriv.c:1072
#, fuzzy
msgid "set process securebits failed"
msgstr "setuid() ha fallat"
-#: sys-utils/setpriv.c:979
+#: sys-utils/setpriv.c:1078
msgid "apply bounding set"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:985
+#: sys-utils/setpriv.c:1084
msgid "apply capabilities"
msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "set parent death signal failed"
+msgstr "S'ha produït un error en obrir %s"
+
#: sys-utils/setsid.c:33
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
@@ -18213,12 +18485,12 @@ msgid ""
"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:909
+#: sys-utils/swapon.c:911
#, fuzzy
msgid "failed to parse priority"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: sys-utils/swapon.c:928
+#: sys-utils/swapon.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported discard policy: %s"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
@@ -18404,7 +18676,7 @@ msgstr "%s està usant la IRQ %d\n"
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s està usant escrutini\n"
-#: sys-utils/umount.c:79
+#: sys-utils/umount.c:81
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-hV]\n"
@@ -18412,101 +18684,111 @@ msgid ""
" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:85
+#: sys-utils/umount.c:87
#, fuzzy
msgid "Unmount filesystems.\n"
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
-#: sys-utils/umount.c:88
+#: sys-utils/umount.c:90
#, fuzzy
msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: sys-utils/umount.c:89
+#: sys-utils/umount.c:91
msgid ""
" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
" current namespace\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:91
+#: sys-utils/umount.c:93
msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:92
+#: sys-utils/umount.c:94
msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:93
+#: sys-utils/umount.c:95
msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:94
+#: sys-utils/umount.c:96
msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:95
+#: sys-utils/umount.c:97
msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:97
+#: sys-utils/umount.c:99
#, fuzzy
msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/umount.c:100
msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:99
+#: sys-utils/umount.c:101
msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:100
+#: sys-utils/umount.c:102
#, fuzzy
msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: sys-utils/umount.c:101
+#: sys-utils/umount.c:103
#, fuzzy
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts"
-#: sys-utils/umount.c:145
+#: sys-utils/umount.c:105
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
+msgstr " -q [o --quiet]: Suprimeix els avisos"
+
+#: sys-utils/umount.c:106
+#, fuzzy
+msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
+msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) unmounted"
msgstr "%s està muntat.\t "
-#: sys-utils/umount.c:147
+#: sys-utils/umount.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unmounted"
msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
-#: sys-utils/umount.c:207
+#: sys-utils/umount.c:220
#, fuzzy
msgid "failed to set umount target"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/umount.c:223
+#: sys-utils/umount.c:242
#, fuzzy
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
-#: sys-utils/umount.c:266 sys-utils/umount.c:346
+#: sys-utils/umount.c:288 sys-utils/umount.c:370
#, fuzzy
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
-#: sys-utils/umount.c:272
+#: sys-utils/umount.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: sys-utils/umount.c:310 sys-utils/umount.c:333
+#: sys-utils/umount.c:333 sys-utils/umount.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
-#: sys-utils/umount.c:340
+#: sys-utils/umount.c:364
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr ""
@@ -18590,50 +18872,52 @@ msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: sys-utils/unshare.c:262
+#: sys-utils/unshare.c:263
#, fuzzy
msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: sys-utils/unshare.c:263
-msgid " --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork); defaults to SIGKILL\n"
+#: sys-utils/unshare.c:264
+msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:264
-msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:266
+msgid ""
+" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
+" defaults to SIGKILL\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:265
-msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:268
+msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:266
+#: sys-utils/unshare.c:269
msgid ""
-" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
" modify mount propagation in mount namespace\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:268
+#: sys-utils/unshare.c:271
#, fuzzy
-msgid " -s, --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
+msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/unshare.c:401
+#: sys-utils/unshare.c:404
#, fuzzy
msgid "unshare failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: sys-utils/unshare.c:445
+#: sys-utils/unshare.c:448
#, fuzzy
msgid "child exit failed"
msgstr "setuid() ha fallat"
-#: sys-utils/unshare.c:454
+#: sys-utils/unshare.c:457
#, fuzzy
msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n"
-#: sys-utils/unshare.c:474
+#: sys-utils/unshare.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s failed"
msgstr "no s'ha estat possible muntar"
@@ -18852,12 +19136,12 @@ msgstr ""
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:376
+#: sys-utils/zramctl.c:380
#, fuzzy
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -18865,92 +19149,97 @@ msgid ""
" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
msgstr "Forma d'ús: mkfs [-V] [-t tipus_sis._fitx.] [opcions_sis._fitx.] dispositiu [mida]\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:550
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:551
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:552
#, fuzzy
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:544
+#: sys-utils/zramctl.c:553
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:545
+#: sys-utils/zramctl.c:554
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:546
+#: sys-utils/zramctl.c:555
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:556
#, fuzzy
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:547
+#: sys-utils/zramctl.c:557
#, fuzzy
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:548
+#: sys-utils/zramctl.c:558
#, fuzzy
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:549
+#: sys-utils/zramctl.c:559
#, fuzzy
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -S# [o --sectors #]: Estableix el nombre de sectors que s'usaran"
-#: sys-utils/zramctl.c:633
+#: sys-utils/zramctl.c:651
#, fuzzy
msgid "failed to parse streams"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:655
+#: sys-utils/zramctl.c:673
#, fuzzy
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:679
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:664
+#: sys-utils/zramctl.c:682
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:694 sys-utils/zramctl.c:723
+#: sys-utils/zramctl.c:715 sys-utils/zramctl.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:705 sys-utils/zramctl.c:713
+#: sys-utils/zramctl.c:726 sys-utils/zramctl.c:734
msgid "no free zram device found"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:727
+#: sys-utils/zramctl.c:748
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:734
+#: sys-utils/zramctl.c:755
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
@@ -18980,9 +19269,9 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n"
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: no s'ha pogut executar %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:574 term-utils/agetty.c:901 term-utils/agetty.c:1419
-#: term-utils/agetty.c:1437 term-utils/agetty.c:1474 term-utils/agetty.c:1484
-#: term-utils/agetty.c:1526 term-utils/agetty.c:2093 term-utils/agetty.c:2655
+#: term-utils/agetty.c:574 term-utils/agetty.c:901 term-utils/agetty.c:1428
+#: term-utils/agetty.c:1446 term-utils/agetty.c:1483 term-utils/agetty.c:1493
+#: term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:2102 term-utils/agetty.c:2664
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -19061,253 +19350,253 @@ msgstr "%s: problema de dup: %m"
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
-#: term-utils/agetty.c:1325 term-utils/agetty.c:1345
+#: term-utils/agetty.c:1334 term-utils/agetty.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
-#: term-utils/agetty.c:1464
+#: term-utils/agetty.c:1473
#, fuzzy
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
-#: term-utils/agetty.c:1631
+#: term-utils/agetty.c:1640
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
-#: term-utils/agetty.c:1835
+#: term-utils/agetty.c:1844
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1859
+#: term-utils/agetty.c:1868
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1862
+#: term-utils/agetty.c:1871
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1865
+#: term-utils/agetty.c:1874
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1868
+#: term-utils/agetty.c:1877
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1871
+#: term-utils/agetty.c:1880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "tipus: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2008
+#: term-utils/agetty.c:2017
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: lectura: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2072
+#: term-utils/agetty.c:2081
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: desbordament de l'entrada"
-#: term-utils/agetty.c:2089 term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2098 term-utils/agetty.c:2106
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2112
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2188
+#: term-utils/agetty.c:2197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
-#: term-utils/agetty.c:2226
+#: term-utils/agetty.c:2235
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2230
+#: term-utils/agetty.c:2239
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2233
+#: term-utils/agetty.c:2242
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: term-utils/agetty.c:2234
+#: term-utils/agetty.c:2243
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2235
+#: term-utils/agetty.c:2244
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: term-utils/agetty.c:2236
+#: term-utils/agetty.c:2245
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: term-utils/agetty.c:2237
+#: term-utils/agetty.c:2246
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2238
+#: term-utils/agetty.c:2247
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2239
+#: term-utils/agetty.c:2248
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
" -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n"
" cometes que l'interpret d'ordres indicat\n"
-#: term-utils/agetty.c:2240
+#: term-utils/agetty.c:2249
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
-#: term-utils/agetty.c:2241
+#: term-utils/agetty.c:2250
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2242
+#: term-utils/agetty.c:2251
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: term-utils/agetty.c:2243
+#: term-utils/agetty.c:2252
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2244
+#: term-utils/agetty.c:2253
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2254
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2246
+#: term-utils/agetty.c:2255
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: term-utils/agetty.c:2247
+#: term-utils/agetty.c:2256
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
-#: term-utils/agetty.c:2248
+#: term-utils/agetty.c:2257
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions=opc_llarg Opcions llargues a reconèixer\n"
-#: term-utils/agetty.c:2249
+#: term-utils/agetty.c:2258
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: term-utils/agetty.c:2250
+#: term-utils/agetty.c:2259
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2251
+#: term-utils/agetty.c:2260
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: term-utils/agetty.c:2252
+#: term-utils/agetty.c:2261
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2253
+#: term-utils/agetty.c:2262
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2254
+#: term-utils/agetty.c:2263
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2255
+#: term-utils/agetty.c:2264
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: term-utils/agetty.c:2256
+#: term-utils/agetty.c:2265
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: term-utils/agetty.c:2257
+#: term-utils/agetty.c:2266
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
-#: term-utils/agetty.c:2258
+#: term-utils/agetty.c:2267
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2259
+#: term-utils/agetty.c:2268
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2260
+#: term-utils/agetty.c:2269
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2261
+#: term-utils/agetty.c:2270
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2262
+#: term-utils/agetty.c:2271
#, fuzzy
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: term-utils/agetty.c:2263
+#: term-utils/agetty.c:2272
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2264
+#: term-utils/agetty.c:2273
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: term-utils/agetty.c:2265
+#: term-utils/agetty.c:2274
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T [o --list-types]: Llista els tipus de particions conegudes"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2624
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "usuari"
msgstr[1] "usuari"
-#: term-utils/agetty.c:2743
+#: term-utils/agetty.c:2752
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "no s'ha estat possible muntar"
-#: term-utils/agetty.c:2755
+#: term-utils/agetty.c:2764
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
-#: term-utils/agetty.c:2759
+#: term-utils/agetty.c:2768
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
@@ -19325,62 +19614,90 @@ msgstr ""
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: term-utils/mesg.c:125
+#: term-utils/mesg.c:126
+msgid "no tty"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:130
#, fuzzy
msgid "ttyname failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
# FIXME 'y' untranslateable?
-#: term-utils/mesg.c:134
+#: term-utils/mesg.c:139
#, fuzzy
msgid "is y"
msgstr "és y\n"
# FIXME 'n' untranslateable?
-#: term-utils/mesg.c:137
+#: term-utils/mesg.c:142
#, fuzzy
msgid "is n"
msgstr "és n\n"
-#: term-utils/mesg.c:148 term-utils/mesg.c:155
+#: term-utils/mesg.c:153 term-utils/mesg.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "change %s mode failed"
msgstr "semàfors assignats = %d\n"
-#: term-utils/mesg.c:150
+#: term-utils/mesg.c:155
msgid "write access to your terminal is allowed"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:157
+#: term-utils/mesg.c:162
msgid "write access to your terminal is denied"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "id invàlid : %s\n"
-
-#: term-utils/script.c:161
+#: term-utils/script.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [file]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: term-utils/script.c:164
+#: term-utils/script.c:167
msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:167
+#: term-utils/script.c:170
msgid ""
" -a, --append append the output\n"
" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
" -e, --return return exit code of the child process\n"
" -f, --flush run flush after each write\n"
" --force use output file even when it is a link\n"
+" -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
" -q, --quiet be quiet\n"
" -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:189
+#: term-utils/script.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script started on %s ["
+msgstr "S'ha iniciat l'execució de script a %s"
+
+#: term-utils/script.c:210
+#, c-format
+msgid "<not executed on terminal>"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s [<%s>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"S'ha finalitzat l'execució de script a %s"
+
+#: term-utils/script.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"S'ha finalitzat l'execució de script a %s"
+
+#: term-utils/script.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"output file `%s' is a link\n"
@@ -19391,48 +19708,48 @@ msgstr ""
"Useu «%s [opcions] %s» si realment desitgeu usar-lo.\n"
"No s'ha executat script.\n"
-#: term-utils/script.c:225
+#: term-utils/script.c:286
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "S'ha fet la seqüència, el fitxer és %s\n"
-#: term-utils/script.c:288
+#: term-utils/script.c:353
#, fuzzy
msgid "cannot write script file"
msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n"
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:457
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Session terminated.\n"
+msgid "Script terminated, max output file size %<PRIu64> exceeded.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Script started on %s\n"
-msgstr "S'ha iniciat l'execució de script a %s"
+#: term-utils/script.c:459
+msgid "max output size exceeded"
+msgstr ""
-#: term-utils/script.c:548
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/script.c:509
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Script done on %s\n"
+"Session terminated.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"S'ha finalitzat l'execució de script a %s"
-#: term-utils/script.c:639
+#: term-utils/script.c:713
#, fuzzy
msgid "openpty failed"
msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
-#: term-utils/script.c:677
+#: term-utils/script.c:751
#, fuzzy
msgid "out of pty's"
msgstr "No queden pty\n"
-#: term-utils/script.c:777
+#: term-utils/script.c:818
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse output limit size"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:854
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "S'ha iniciat l'execució de script, el fitxer és %s\n"
@@ -19938,7 +20255,7 @@ msgstr "més enllà de la primera línia"
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- línia ja està buida"
-#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:634
+#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<file>...]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
@@ -19978,171 +20295,176 @@ msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n"
msgid "second argument"
msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n"
-#: text-utils/column.c:235
+#: text-utils/column.c:234
#, fuzzy
msgid "failed to parse column"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: text-utils/column.c:245
+#: text-utils/column.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "undefined column name '%s'"
msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s"
-#: text-utils/column.c:321
+#: text-utils/column.c:320
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-order list"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: text-utils/column.c:397
+#: text-utils/column.c:396
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-right list"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: text-utils/column.c:401
+#: text-utils/column.c:400
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-trunc list"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: text-utils/column.c:405
+#: text-utils/column.c:404
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-noextreme list"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: text-utils/column.c:409
+#: text-utils/column.c:408
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-wrap list"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: text-utils/column.c:413
+#: text-utils/column.c:412
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-hide list"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: text-utils/column.c:444
+#: text-utils/column.c:443
#, c-format
msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:458
+#: text-utils/column.c:457
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output data"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: text-utils/column.c:637
+#: text-utils/column.c:625
msgid "Columnate lists.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:640
+#: text-utils/column.c:628
#, fuzzy
msgid " -t, --table create a table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: text-utils/column.c:641
+#: text-utils/column.c:629
#, fuzzy
msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
msgstr " -n, --name=nom_programa El nom amb el que s'informa dels errors\n"
-#: text-utils/column.c:642
+#: text-utils/column.c:630
#, fuzzy
msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: text-utils/column.c:643
+#: text-utils/column.c:631
#, fuzzy
msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: text-utils/column.c:644
+#: text-utils/column.c:632
msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:645
+#: text-utils/column.c:633
#, fuzzy
msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: text-utils/column.c:646
+#: text-utils/column.c:634
msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:647
+#: text-utils/column.c:635
#, fuzzy
msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: text-utils/column.c:648
+#: text-utils/column.c:636
msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:649
+#: text-utils/column.c:637
#, fuzzy
msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: text-utils/column.c:650
+#: text-utils/column.c:638
msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:651
+#: text-utils/column.c:639
+#, fuzzy
+msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n"
+msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
+
+#: text-utils/column.c:640
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: text-utils/column.c:654
+#: text-utils/column.c:643
#, fuzzy
msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: text-utils/column.c:655
+#: text-utils/column.c:644
msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:656
+#: text-utils/column.c:645
#, fuzzy
msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran"
-#: text-utils/column.c:659
+#: text-utils/column.c:648
#, fuzzy
msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: text-utils/column.c:660
+#: text-utils/column.c:649
msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:661
+#: text-utils/column.c:650
msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:662
+#: text-utils/column.c:651
#, fuzzy
msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: text-utils/column.c:731
+#: text-utils/column.c:720
#, fuzzy
msgid "invalid columns argument"
msgstr "identificador invàlid"
-#: text-utils/column.c:756
+#: text-utils/column.c:748
#, fuzzy
msgid "failed to parse column names"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: text-utils/column.c:811
+#: text-utils/column.c:801
msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:819
+#: text-utils/column.c:809
msgid "option --table required for all --table-*"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:822
+#: text-utils/column.c:812
msgid "option --table-columns required for --json"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:156 text-utils/more.c:232
+#: text-utils/hexdump.c:156 text-utils/more.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <file>...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
@@ -20234,119 +20556,181 @@ msgstr "hexdump: nombre total d'octets amb diversos caràcters de conversió.\n"
msgid "Read one line.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:235
+#: text-utils/more.c:208
msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:238
+#: text-utils/more.c:211
#, fuzzy
msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: text-utils/more.c:239
+#: text-utils/more.c:212
#, fuzzy
msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: text-utils/more.c:240
+#: text-utils/more.c:213
#, fuzzy
msgid " -l suppress pause after form feed\n"
msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
-#: text-utils/more.c:241
+#: text-utils/more.c:214
#, fuzzy
msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: text-utils/more.c:242
+#: text-utils/more.c:215
#, fuzzy
msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
-#: text-utils/more.c:243
+#: text-utils/more.c:216
#, fuzzy
msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: text-utils/more.c:244
+#: text-utils/more.c:217
msgid " -u suppress underlining\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:245
+#: text-utils/more.c:218
#, fuzzy
msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
msgstr "Introduïu el nombre de cilindres: "
-#: text-utils/more.c:246
+#: text-utils/more.c:219
msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:247
+#: text-utils/more.c:220
msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:505
+#: text-utils/more.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option -%s"
msgstr "%s: opció desconeguda «-%c»\n"
-#: text-utils/more.c:529
+#: text-utils/more.c:329
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"*** %s: directory ***\n"
+"******** %s: Not a text file ********\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"*** %s: directori ***\n"
+"**** %s: No és un fitxer de text ****\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:571
+#: text-utils/more.c:354
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"******** %s: Not a text file ********\n"
+"*** %s: directory ***\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"**** %s: No és un fitxer de text ****\n"
+"*** %s: directori ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:666
-#, c-format
-msgid "[Use q or Q to quit]"
-msgstr "[Useu q o Q per a sortir]"
-
-#: text-utils/more.c:745
+#: text-utils/more.c:702
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Més--"
-#: text-utils/more.c:747
+#: text-utils/more.c:704
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Fitxer següent: %s)"
-#: text-utils/more.c:755
+#: text-utils/more.c:712
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Premeu la barra espaiadora per continuar; «q» per a sortir.]"
-#: text-utils/more.c:1183
+#: text-utils/more.c:817
+msgid ""
+"\n"
+"...Skipping "
+msgstr ""
+"\n"
+"...S'està ometent"
+
+#: text-utils/more.c:821
+msgid "...Skipping to file "
+msgstr "...s'està saltant al fitxer "
+
+#: text-utils/more.c:823
+msgid "...Skipping back to file "
+msgstr "...S'està retrocedint al fitxer "
+
+#: text-utils/more.c:992
+msgid "Line too long"
+msgstr "Línia massa llarga"
+
+#: text-utils/more.c:1028
+msgid "No previous command to substitute for"
+msgstr "No hi ha cap ordre prèvia a substituir"
+
+#: text-utils/more.c:1068
+#, c-format
+msgid "[Use q or Q to quit]"
+msgstr "[Useu q o Q per a sortir]"
+
+#: text-utils/more.c:1148
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "no s'ha pogut executar exec\n"
+
+#: text-utils/more.c:1163
+msgid "can't fork\n"
+msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n"
+
+#: text-utils/more.c:1193
+msgid " Overflow\n"
+msgstr " Desbordament\n"
+
+#: text-utils/more.c:1224
+#, c-format
+msgid "\"%s\" line %d"
+msgstr "\"%s\" línia %d"
+
+#: text-utils/more.c:1226
+#, c-format
+msgid "[Not a file] line %d"
+msgstr "[No és un fitxer] línia %d"
+
+#: text-utils/more.c:1338
+msgid "...skipping\n"
+msgstr "...s'està ometent\n"
+
+#: text-utils/more.c:1372
+msgid ""
+"\n"
+"Pattern not found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No s'ha trobat el patró\n"
+
+#: text-utils/more.c:1378 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
+msgid "Pattern not found"
+msgstr "No s'ha trobat el patró"
+
+#: text-utils/more.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "...back %d page"
msgid_plural "...back %d pages"
msgstr[0] "...retrocedeix %d pàgines"
msgstr[1] "...retrocedeix %d pàgines"
-#: text-utils/more.c:1231
+#: text-utils/more.c:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "...skipping %d line"
msgid_plural "...skipping %d lines"
msgstr[0] "...s'està ometent %d línies"
msgstr[1] "...s'està ometent %d línies"
-#: text-utils/more.c:1269
+#: text-utils/more.c:1539
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
@@ -20356,12 +20740,12 @@ msgstr ""
"***Endarrera***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1284
+#: text-utils/more.c:1556
#, fuzzy
msgid "No previous regular expression"
msgstr "S'ha produït un error en l'expressió regular"
-#: text-utils/more.c:1314
+#: text-utils/more.c:1588
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
@@ -20372,7 +20756,7 @@ msgstr ""
"L'asterisc (*) indica que l'argument esdevé el nou valor per defecte.\n"
# a.b: Falta arranjar això de "kth"
-#: text-utils/more.c:1321
+#: text-utils/more.c:1595
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -20414,73 +20798,11 @@ msgstr ""
":f Mostra el nom del fitxer i el número de línia\n"
". Repeteix l'ordre anterior\n"
-#: text-utils/more.c:1394 text-utils/more.c:1400
+#: text-utils/more.c:1668 text-utils/more.c:1674
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Premeu «h» per a les instruccions.]"
-#: text-utils/more.c:1431
-#, c-format
-msgid "\"%s\" line %d"
-msgstr "\"%s\" línia %d"
-
-#: text-utils/more.c:1433
-#, c-format
-msgid "[Not a file] line %d"
-msgstr "[No és un fitxer] línia %d"
-
-#: text-utils/more.c:1515
-msgid " Overflow\n"
-msgstr " Desbordament\n"
-
-#: text-utils/more.c:1564
-msgid "...skipping\n"
-msgstr "...s'està ometent\n"
-
-#: text-utils/more.c:1598
-msgid ""
-"\n"
-"Pattern not found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No s'ha trobat el patró\n"
-
-#: text-utils/more.c:1604 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
-msgid "Pattern not found"
-msgstr "No s'ha trobat el patró"
-
-#: text-utils/more.c:1652
-msgid "exec failed\n"
-msgstr "no s'ha pogut executar exec\n"
-
-#: text-utils/more.c:1666
-msgid "can't fork\n"
-msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n"
-
-#: text-utils/more.c:1700
-msgid ""
-"\n"
-"...Skipping "
-msgstr ""
-"\n"
-"...S'està ometent"
-
-#: text-utils/more.c:1704
-msgid "...Skipping to file "
-msgstr "...s'està saltant al fitxer "
-
-#: text-utils/more.c:1706
-msgid "...Skipping back to file "
-msgstr "...S'està retrocedint al fitxer "
-
-#: text-utils/more.c:1995
-msgid "Line too long"
-msgstr "Línia massa llarga"
-
-#: text-utils/more.c:2032
-msgid "No previous command to substitute for"
-msgstr "No hi ha cap ordre prèvia a substituir"
-
#: text-utils/pg.c:152
msgid ""
"-------------------------------------------------------\n"
@@ -20648,12 +20970,12 @@ msgstr ""
msgid "failed to parse number of lines per page"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: text-utils/rev.c:77
+#: text-utils/rev.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: text-utils/rev.c:81
+#: text-utils/rev.c:79
msgid "Reverse lines characterwise.\n"
msgstr ""
@@ -20693,6 +21015,38 @@ msgstr "Seqüència d'escapament desconeguda en l'entrada: %o, %o\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%15s: %s"
+#~ msgstr "disc: %.*s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
+#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
+#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %04d"
+#~ msgstr "%2$d de %1$s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
+#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to read link"
+#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
+#~ msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s."
+#~ msgstr "disc: %.*s\n"
+
#~ msgid "Geometry"
#~ msgstr "Geometria"
@@ -21121,10 +21475,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"
#~ msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: is not a file"
-#~ msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
#~ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -21198,10 +21548,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"
#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s .%06d seconds\n"
-#~ msgstr "%s %.6f segons\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "pages"
#~ msgstr "missatges"
@@ -21238,10 +21584,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"
#~ msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"
#, fuzzy
-#~ msgid "type: %d"
-#~ msgstr "tipus: %d\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "disk: %.*s"
#~ msgstr "disc: %.*s\n"
@@ -22127,10 +22469,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"
#~ msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"
#, fuzzy
-#~ msgid "COMMAND not specified."
-#~ msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n"
#~ msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
@@ -22378,9 +22716,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"
#~ msgid "Bad signature on partition table"
#~ msgstr "La signatura a la taula de particions és errònia"
-#~ msgid "Unknown partition table type"
-#~ msgstr "Es desconeix el tipus de taula de particions"
-
#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
#~ msgstr "Desitgeu començar amb una taula buida [s/N]?"
@@ -24228,10 +24563,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"
#~ msgstr "no es pot fer stat per a %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "failed to stat directory %s"
-#~ msgstr "no es pot fer stat per a %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "cannot open timing file %s"
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
@@ -24352,10 +24683,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"
#~ msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse sigval"
-#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see lsblk(8).\n"
@@ -24406,10 +24733,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"
#~ msgstr "%s no es pot obrir"
#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse seconds value"
-#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "failed to parse time_t value"
#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
@@ -25149,10 +25472,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"
#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
#~ msgstr "s'ha produït un error d'escriptura a %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: write error: %s\n"
-#~ msgstr "s'ha produït un error d'escriptura a %s\n"
-
#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"