diff options
author | Karel Zak | 2017-09-19 14:14:46 +0200 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2017-09-19 14:14:46 +0200 |
commit | 49b90d82d870b50f4e8ce4e6ef6f3c7288291b9c (patch) | |
tree | 9901da6237d8f8027651013fb59c88ddcbeedf38 /po/ca.po | |
parent | po: update pt_BR.po (from translationproject.org) (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-49b90d82d870b50f4e8ce4e6ef6f3c7288291b9c.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-49b90d82d870b50f4e8ce4e6ef6f3c7288291b9c.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-49b90d82d870b50f4e8ce4e6ef6f3c7288291b9c.zip |
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 6957 |
1 files changed, 3755 insertions, 3202 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-02 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-19 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -22,67 +22,80 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: disk-utils/addpart.c:14 +#: disk-utils/addpart.c:15 #, c-format msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n" msgstr "" -#: disk-utils/addpart.c:18 +#: disk-utils/addpart.c:19 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "" -#: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2639 disk-utils/delpart.c:57 -#: disk-utils/fdformat.c:227 disk-utils/fdisk.c:720 disk-utils/fdisk.c:1019 +#: disk-utils/addpart.c:53 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:53 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:95 misc-utils/kill.c:396 +#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/rename.c:200 misc-utils/whereis.c:515 +#: sys-utils/flock.c:175 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368 +#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/switch_root.c:241 sys-utils/tunelp.c:152 +#: term-utils/agetty.c:850 term-utils/agetty.c:851 term-utils/agetty.c:859 +#: term-utils/agetty.c:860 +#, fuzzy +msgid "not enough arguments" +msgstr "Massa arguments.\n" + +#: disk-utils/addpart.c:58 disk-utils/blockdev.c:295 disk-utils/blockdev.c:439 +#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2687 disk-utils/delpart.c:59 +#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:764 disk-utils/fdisk.c:1066 #: disk-utils/fdisk-list.c:321 disk-utils/fdisk-list.c:361 -#: disk-utils/fdisk-list.c:380 disk-utils/fsck.c:1448 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:155 disk-utils/fsck.cramfs.c:510 -#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:189 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:661 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:819 -#: disk-utils/mkswap.c:215 disk-utils/mkswap.c:244 disk-utils/partx.c:1013 -#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:649 disk-utils/sfdisk.c:705 -#: disk-utils/sfdisk.c:759 disk-utils/sfdisk.c:818 disk-utils/sfdisk.c:882 -#: disk-utils/sfdisk.c:923 disk-utils/sfdisk.c:953 disk-utils/sfdisk.c:990 -#: disk-utils/sfdisk.c:1574 disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:640 -#: lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:670 +#: disk-utils/fdisk-list.c:380 disk-utils/fsck.c:1457 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:507 +#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:659 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:824 +#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1013 +#: disk-utils/resizepart.c:103 disk-utils/sfdisk.c:648 disk-utils/sfdisk.c:704 +#: disk-utils/sfdisk.c:758 disk-utils/sfdisk.c:817 disk-utils/sfdisk.c:881 +#: disk-utils/sfdisk.c:922 disk-utils/sfdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:989 +#: disk-utils/sfdisk.c:1548 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:640 +#: lib/path.c:81 lib/path.c:99 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:674 #: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480 #: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354 -#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:259 login-utils/vipw.c:277 -#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1188 misc-utils/mcookie.c:115 -#: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96 -#: sys-utils/dmesg.c:521 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699 +#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280 +#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115 +#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96 +#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72 -#: sys-utils/hwclock.c:215 sys-utils/ldattach.c:387 sys-utils/nsenter.c:130 -#: sys-utils/rtcwake.c:136 sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230 -#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:372 -#: sys-utils/swapon.c:515 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 -#: sys-utils/unshare.c:121 sys-utils/wdctl.c:323 sys-utils/wdctl.c:379 -#: term-utils/agetty.c:2624 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:426 -#: term-utils/script.c:432 term-utils/script.c:434 term-utils/script.c:530 -#: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200 -#: term-utils/wall.c:413 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:519 -#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:231 +#: sys-utils/hwclock.c:207 sys-utils/hwclock-rtc.c:400 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/nsenter.c:129 +#: sys-utils/rfkill.c:158 sys-utils/rfkill.c:220 sys-utils/rfkill.c:352 +#: sys-utils/rfkill.c:441 sys-utils/rtcwake.c:134 sys-utils/rtcwake.c:268 +#: sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614 sys-utils/setpriv.c:637 +#: sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519 sys-utils/switch_root.c:167 +#: sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121 sys-utils/wdctl.c:322 +#: sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608 term-utils/mesg.c:127 +#: term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563 +#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201 +#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534 +#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s no es pot obrir" -#: disk-utils/addpart.c:59 disk-utils/delpart.c:60 disk-utils/resizepart.c:98 +#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/delpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:100 #, fuzzy msgid "invalid partition number argument" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/addpart.c:60 +#: disk-utils/addpart.c:62 #, fuzzy msgid "invalid start argument" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:108 +#: disk-utils/addpart.c:63 disk-utils/resizepart.c:110 #, fuzzy msgid "invalid length argument" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/addpart.c:62 +#: disk-utils/addpart.c:64 #, fuzzy msgid "failed to add partition" msgstr "torna a llegir la taula de particions" @@ -174,64 +187,93 @@ msgstr "buida la memòria temporal" msgid "reread partition table" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/blockdev.c:184 +#: disk-utils/blockdev.c:187 #, c-format msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %1$s -V\n" -" %1$s --report [devices]\n" " %1$s [-v|-q] commands devices\n" -"\n" -"Available commands:\n" +" %1$s --report [devices]\n" +" %1$s -h|-V\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:193 +msgid "Call block device ioctls from the command line." +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:196 +#, fuzzy +msgid " -q quiet mode" +msgstr " -q [o --quiet]: Suprimeix els avisos" + +#: disk-utils/blockdev.c:197 +#, fuzzy +msgid " -v verbose mode" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:198 +msgid " --report print report for specified (or all) devices" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:190 +#: disk-utils/blockdev.c:203 +#, fuzzy +msgid "Available commands:" +msgstr "Ordres disponibles:\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:204 #, fuzzy, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr "aconsegueix la mida en octets" -#: disk-utils/blockdev.c:311 +#: disk-utils/blockdev.c:288 disk-utils/fdformat.c:219 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 disk-utils/isosize.c:205 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813 +#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718 +#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242 +#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712 +#, fuzzy +msgid "no device specified" +msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades" + +#: disk-utils/blockdev.c:330 #, fuzzy msgid "could not get device size" msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida del disc" -#: disk-utils/blockdev.c:317 +#: disk-utils/blockdev.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:333 +#: disk-utils/blockdev.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s requereix un argument\n" -#: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:474 +#: disk-utils/blockdev.c:387 disk-utils/blockdev.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "%s: s'ha produït un error d'ioctl en %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:370 +#: disk-utils/blockdev.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "la cerca ha fallat" -#: disk-utils/blockdev.c:377 +#: disk-utils/blockdev.c:396 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s s'ha completat amb èxit.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:457 +#: disk-utils/blockdev.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:461 +#: disk-utils/blockdev.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read partition start from sysfs" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/blockdev.c:482 +#: disk-utils/blockdev.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ SectInici Mida Dispositiu\n" @@ -253,472 +295,492 @@ msgid "Delete the current partition" msgstr "Suprimeix la partició actual" #: disk-utils/cfdisk.c:186 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Mida màxima=%ld\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:186 +#, fuzzy +msgid "Reduce or enlarge the current partition" +msgstr "Suprimeix la partició actual" + +#: disk-utils/cfdisk.c:187 msgid "New" msgstr "Nova" -#: disk-utils/cfdisk.c:186 +#: disk-utils/cfdisk.c:187 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Crea una nova partició des de l'espai lliure" -#: disk-utils/cfdisk.c:187 +#: disk-utils/cfdisk.c:188 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: disk-utils/cfdisk.c:187 +#: disk-utils/cfdisk.c:188 #, fuzzy msgid "Quit program without writing changes" msgstr "Surt del programa sense escriure la taula de particions" -#: disk-utils/cfdisk.c:188 libfdisk/src/bsd.c:438 libfdisk/src/bsd.c:1022 -#: libfdisk/src/dos.c:2396 libfdisk/src/gpt.c:3017 libfdisk/src/sgi.c:1159 -#: libfdisk/src/sun.c:1119 +#: disk-utils/cfdisk.c:189 libfdisk/src/bsd.c:438 libfdisk/src/bsd.c:1022 +#: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/gpt.c:3043 libfdisk/src/sgi.c:1159 +#: libfdisk/src/sun.c:1100 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: disk-utils/cfdisk.c:188 +#: disk-utils/cfdisk.c:189 #, fuzzy msgid "Change the partition type" msgstr " t canvia l'identificador del sistema d'una partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:189 +#: disk-utils/cfdisk.c:190 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: disk-utils/cfdisk.c:189 +#: disk-utils/cfdisk.c:190 msgid "Print help screen" msgstr "Mostra la pantalla d'ajuda" -#: disk-utils/cfdisk.c:190 +#: disk-utils/cfdisk.c:191 msgid "Sort" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:190 +#: disk-utils/cfdisk.c:191 #, fuzzy msgid "Fix partitions order" msgstr " f arregla l'ordre de les particions" -#: disk-utils/cfdisk.c:191 +#: disk-utils/cfdisk.c:192 msgid "Write" msgstr "Escriu" -#: disk-utils/cfdisk.c:191 +#: disk-utils/cfdisk.c:192 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Escriu la taula de particions al disc (això pot destruir les dades)" -#: disk-utils/cfdisk.c:192 +#: disk-utils/cfdisk.c:193 msgid "Dump" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:192 +#: disk-utils/cfdisk.c:193 #, fuzzy msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" -#: disk-utils/cfdisk.c:625 disk-utils/fdisk.c:417 +#: disk-utils/cfdisk.c:628 disk-utils/fdisk.c:461 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1262 +#: disk-utils/cfdisk.c:1265 #, fuzzy, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" -#: disk-utils/cfdisk.c:1282 +#: disk-utils/cfdisk.c:1285 #, fuzzy msgid "Partition name:" msgstr "Nombre de partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:1289 +#: disk-utils/cfdisk.c:1292 #, fuzzy msgid "Partition UUID:" msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1301 +#: disk-utils/cfdisk.c:1304 #, fuzzy msgid "Partition type:" msgstr "Nombre de partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:1308 +#: disk-utils/cfdisk.c:1311 msgid "Attributes:" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1332 +#: disk-utils/cfdisk.c:1335 #, fuzzy msgid "Filesystem UUID:" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: disk-utils/cfdisk.c:1339 +#: disk-utils/cfdisk.c:1342 #, fuzzy msgid "Filesystem LABEL:" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: disk-utils/cfdisk.c:1345 +#: disk-utils/cfdisk.c:1348 #, fuzzy msgid "Filesystem:" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: disk-utils/cfdisk.c:1350 +#: disk-utils/cfdisk.c:1353 #, fuzzy msgid "Mountpoint:" msgstr "%s està muntat.\t " -#: disk-utils/cfdisk.c:1693 +#: disk-utils/cfdisk.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "disc: %.*s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1695 +#: disk-utils/cfdisk.c:1698 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "" "\n" "Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1698 +#: disk-utils/cfdisk.c:1701 #, fuzzy, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Unitat de disc: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1701 +#: disk-utils/cfdisk.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Label: %s" msgstr "etiqueta: %.*s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1842 +#: disk-utils/cfdisk.c:1849 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1848 +#: disk-utils/cfdisk.c:1855 #, fuzzy msgid "Please, specify size." msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1870 +#: disk-utils/cfdisk.c:1877 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum size is %ju bytes." msgstr "aconsegueix la mida en octets" -#: disk-utils/cfdisk.c:1879 +#: disk-utils/cfdisk.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum size is %ju bytes." msgstr "aconsegueix la mida en octets" -#: disk-utils/cfdisk.c:1886 +#: disk-utils/cfdisk.c:1893 #, fuzzy msgid "Failed to parse size." msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1944 +#: disk-utils/cfdisk.c:1951 #, fuzzy msgid "Select partition type" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1990 disk-utils/cfdisk.c:2020 +#: disk-utils/cfdisk.c:1997 disk-utils/cfdisk.c:2027 #, fuzzy msgid "Enter script file name: " msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1991 +#: disk-utils/cfdisk.c:1998 #, fuzzy msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "No podreu escriure la taula de particions.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/cfdisk.c:2042 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:465 disk-utils/fdisk-menu.c:503 +#: disk-utils/cfdisk.c:2007 disk-utils/cfdisk.c:2049 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:479 disk-utils/fdisk-menu.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "No es pot obrir %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2002 disk-utils/fdisk-menu.c:467 +#: disk-utils/cfdisk.c:2009 disk-utils/fdisk-menu.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2004 disk-utils/fdisk-menu.c:469 +#: disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/fdisk-menu.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2021 +#: disk-utils/cfdisk.c:2028 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2029 disk-utils/fdisk-menu.c:491 +#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:511 #, fuzzy msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2035 +#: disk-utils/cfdisk.c:2042 #, fuzzy msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2049 +#: disk-utils/cfdisk.c:2056 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2052 disk-utils/fdisk-menu.c:509 +#: disk-utils/cfdisk.c:2059 disk-utils/fdisk-menu.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2088 +#: disk-utils/cfdisk.c:2095 #, fuzzy msgid "Select label type" msgstr "Tipus no permès\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2091 disk-utils/fdisk.c:1027 +#: disk-utils/cfdisk.c:2098 disk-utils/fdisk.c:1074 disk-utils/fdisk-menu.c:487 #, fuzzy msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2099 +#: disk-utils/cfdisk.c:2106 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2144 +#: disk-utils/cfdisk.c:2151 #, fuzzy msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "Això és el cfdisk, un programa per a la partició de discs basat en" -#: disk-utils/cfdisk.c:2145 +#: disk-utils/cfdisk.c:2152 #, fuzzy msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "curses, que us permet crear, suprimir i modificar particions del" -#: disk-utils/cfdisk.c:2147 +#: disk-utils/cfdisk.c:2154 msgid "Command Meaning" msgstr "Ordre Significat" -#: disk-utils/cfdisk.c:2148 +#: disk-utils/cfdisk.c:2155 msgid "------- -------" msgstr "----- ----------" -#: disk-utils/cfdisk.c:2149 +#: disk-utils/cfdisk.c:2156 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Fixa el senyalador d'arrencada a la partició actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:2150 +#: disk-utils/cfdisk.c:2157 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Suprimeix l'actual partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:2151 +#: disk-utils/cfdisk.c:2158 msgid " h Print this screen" msgstr " h Imprimeix aquesta pantalla" -#: disk-utils/cfdisk.c:2152 +#: disk-utils/cfdisk.c:2159 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Crea una nova partició des de l'espai lliure" -#: disk-utils/cfdisk.c:2153 +#: disk-utils/cfdisk.c:2160 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Surt del programa sense escriure la taula de particions" -#: disk-utils/cfdisk.c:2154 +#: disk-utils/cfdisk.c:2161 #, fuzzy msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " paràmetres\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2155 +#: disk-utils/cfdisk.c:2162 #, fuzzy msgid " t Change the partition type" msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers" -#: disk-utils/cfdisk.c:2156 +#: disk-utils/cfdisk.c:2163 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2157 +#: disk-utils/cfdisk.c:2164 #, fuzzy msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W Escriu la taula de particions al disc (W en majúscula)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2158 +#: disk-utils/cfdisk.c:2165 #, fuzzy msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " Com que això destruirà les dades del disc, ho haureu" -#: disk-utils/cfdisk.c:2159 +#: disk-utils/cfdisk.c:2166 #, fuzzy msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " de confirmar o denegar escrivint «sí» o" -#: disk-utils/cfdisk.c:2160 +#: disk-utils/cfdisk.c:2167 #, fuzzy msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2161 +#: disk-utils/cfdisk.c:2168 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:2162 +#: disk-utils/cfdisk.c:2169 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:2163 +#: disk-utils/cfdisk.c:2170 #, fuzzy msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:2164 +#: disk-utils/cfdisk.c:2171 #, fuzzy msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:2166 +#: disk-utils/cfdisk.c:2173 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: Totes les ordres es poden escriure en majúscules o" -#: disk-utils/cfdisk.c:2167 +#: disk-utils/cfdisk.c:2174 #, fuzzy msgid "case letters (except for Write)." msgstr "minúscules (excepte W per a escriure)." -#: disk-utils/cfdisk.c:2169 +#: disk-utils/cfdisk.c:2176 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2179 disk-utils/cfdisk.c:2438 +#: disk-utils/cfdisk.c:2186 disk-utils/cfdisk.c:2486 #, fuzzy msgid "Press a key to continue." msgstr "Premeu una tecla per a continuar" -#: disk-utils/cfdisk.c:2261 +#: disk-utils/cfdisk.c:2269 #, fuzzy msgid "Could not toggle the flag." msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2271 +#: disk-utils/cfdisk.c:2279 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2273 disk-utils/fdisk-menu.c:633 +#: disk-utils/cfdisk.c:2281 disk-utils/fdisk-menu.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2294 +#: disk-utils/cfdisk.c:2302 #, fuzzy msgid "Partition size: " msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2335 +#: disk-utils/cfdisk.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2337 +#: disk-utils/cfdisk.c:2345 #, fuzzy, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2354 disk-utils/cfdisk.c:2467 disk-utils/fdisk.c:1016 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:570 +#: disk-utils/cfdisk.c:2366 +#, fuzzy +msgid "New size: " +msgstr "Nou intèrpret d'ordres" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu resized." +msgstr "No hi han particions definides\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2399 disk-utils/cfdisk.c:2515 disk-utils/fdisk.c:1063 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:590 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2359 +#: disk-utils/cfdisk.c:2404 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Esteu segur que voleu escriure la taula de particions al disc? (sí o no): " -#: disk-utils/cfdisk.c:2361 +#: disk-utils/cfdisk.c:2406 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "" # FIXME: és possible que no es puga introduir l'accent. jm -#: disk-utils/cfdisk.c:2366 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1589 -#: sys-utils/lscpu.c:1599 sys-utils/lsmem.c:200 +#: disk-utils/cfdisk.c:2411 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1588 +#: sys-utils/lscpu.c:1598 sys-utils/lsmem.c:200 msgid "yes" msgstr "sí" -#: disk-utils/cfdisk.c:2367 +#: disk-utils/cfdisk.c:2412 #, fuzzy msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "No s'ha escrit la taula de particions al disc" -#: disk-utils/cfdisk.c:2372 +#: disk-utils/cfdisk.c:2417 #, fuzzy msgid "Failed to write disklabel." msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/cfdisk.c:2375 disk-utils/fdisk-menu.c:578 +#: disk-utils/cfdisk.c:2423 disk-utils/fdisk-menu.c:598 #, fuzzy msgid "The partition table has been altered." msgstr "" "S'ha modificat la taula de particions.\n" "\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2398 disk-utils/cfdisk.c:2469 +#: disk-utils/cfdisk.c:2446 disk-utils/cfdisk.c:2517 #, fuzzy msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "" "\n" "Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2435 +#: disk-utils/cfdisk.c:2483 #, c-format msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2446 +#: disk-utils/cfdisk.c:2494 #, fuzzy msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/cfdisk.c:2454 +#: disk-utils/cfdisk.c:2502 #, fuzzy msgid "failed to read partitions" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/cfdisk.c:2549 +#: disk-utils/cfdisk.c:2598 #, fuzzy, c-format msgid " %1$s [options] <disk>\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:762 disk-utils/sfdisk.c:1851 +#: disk-utils/cfdisk.c:2601 disk-utils/fdisk.c:808 disk-utils/sfdisk.c:1826 #, fuzzy msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/cfdisk.c:2555 +#: disk-utils/cfdisk.c:2604 #, fuzzy msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2558 +#: disk-utils/cfdisk.c:2607 #, fuzzy msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/sfdisk.c:2128 -#: misc-utils/cal.c:391 sys-utils/dmesg.c:1332 text-utils/hexdump.c:114 +#: disk-utils/cfdisk.c:2645 disk-utils/fdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:2103 +#: misc-utils/cal.c:391 sys-utils/dmesg.c:1435 text-utils/hexdump.c:114 #, fuzzy msgid "unsupported color mode" msgstr "cap ordre?\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2617 disk-utils/fdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:225 +#: disk-utils/cfdisk.c:2665 disk-utils/fdisk.c:888 disk-utils/sfdisk.c:224 #, fuzzy msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/delpart.c:14 +#: disk-utils/delpart.c:15 #, fuzzy, c-format msgid " %s <disk device> <partition number>\n" msgstr "forma d'ús: sfdisk --id dispositiu partició_número [Id]\n" -#: disk-utils/delpart.c:18 +#: disk-utils/delpart.c:19 msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" msgstr "" -#: disk-utils/delpart.c:61 +#: disk-utils/delpart.c:63 #, fuzzy msgid "failed to remove partition" msgstr "torna a llegir la taula de particions" @@ -756,32 +818,32 @@ msgstr "" "dades incorrectes al cilindre %d\n" "S'està continuant... " -#: disk-utils/fdformat.c:144 disk-utils/fsck.minix.c:182 -#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:458 sys-utils/blkdiscard.c:84 -#: sys-utils/tunelp.c:91 +#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:602 sys-utils/blkdiscard.c:85 +#: sys-utils/tunelp.c:95 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <device>\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: disk-utils/fdformat.c:148 +#: disk-utils/fdformat.c:149 msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdformat.c:151 +#: disk-utils/fdformat.c:152 msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdformat.c:152 +#: disk-utils/fdformat.c:153 msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdformat.c:153 +#: disk-utils/fdformat.c:154 msgid "" " -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n" " the verification (max N retries)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdformat.c:155 +#: disk-utils/fdformat.c:156 msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" msgstr "" @@ -800,333 +862,349 @@ msgstr "id invàlid : %s\n" msgid "invalid argument - repair" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: disk-utils/fdformat.c:221 disk-utils/fsck.cramfs.c:151 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:338 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:816 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:952 -#: login-utils/last.c:684 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135 +#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:336 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:821 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:951 +#: login-utils/last.c:688 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135 #: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99 -#: sys-utils/dmesg.c:523 sys-utils/fallocate.c:216 sys-utils/fsfreeze.c:120 -#: sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:165 sys-utils/nsenter.c:169 -#: sys-utils/swapon.c:520 sys-utils/switch_root.c:94 -#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:510 +#: sys-utils/dmesg.c:534 sys-utils/fallocate.c:216 sys-utils/fsfreeze.c:120 +#: sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168 +#: sys-utils/swapon.c:524 sys-utils/switch_root.c:94 +#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: disk-utils/fdformat.c:224 disk-utils/partx.c:1010 misc-utils/lsblk.c:1499 +#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1010 misc-utils/lsblk.c:1499 #: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101 #: sys-utils/mountpoint.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n" -#: disk-utils/fdformat.c:229 +#: disk-utils/fdformat.c:231 #, fuzzy msgid "could not determine current format type" msgstr "No es pot determinar l'actual tipus de format" -#: disk-utils/fdformat.c:231 +#: disk-utils/fdformat.c:233 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "Cara %s, %d pistes, %d segons/pista. Capacitat total %d kB.\n" -#: disk-utils/fdformat.c:232 +#: disk-utils/fdformat.c:234 msgid "Double" msgstr "Doble" -#: disk-utils/fdformat.c:232 +#: disk-utils/fdformat.c:234 msgid "Single" msgstr "Simple" -#: disk-utils/fdformat.c:239 +#: disk-utils/fdformat.c:241 msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" msgstr "" -#: disk-utils/fdformat.c:241 +#: disk-utils/fdformat.c:243 msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" msgstr "" -#: disk-utils/fdformat.c:243 +#: disk-utils/fdformat.c:245 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "" -#: disk-utils/fdformat.c:251 misc-utils/logger.c:987 +#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: disk-utils/fdisk.c:97 disk-utils/fdisk.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Do you really want to quit? " -msgstr "Esteu segur de voler continuar?" - -#: disk-utils/fdisk.c:160 +#: disk-utils/fdisk.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Select (default %c): " msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " -#: disk-utils/fdisk.c:165 +#: disk-utils/fdisk.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Using default response %c." msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n" -#: disk-utils/fdisk.c:178 disk-utils/fdisk.c:252 disk-utils/fdisk.c:327 -#: libfdisk/src/dos.c:1223 libfdisk/src/gpt.c:2359 +#: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:371 +#: libfdisk/src/dos.c:1241 libfdisk/src/gpt.c:2380 #, fuzzy msgid "Value out of range." msgstr "El valor està fora del rang.\n" -#: disk-utils/fdisk.c:207 +#: disk-utils/fdisk.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s, default %c): " msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " -#: disk-utils/fdisk.c:210 disk-utils/fdisk.c:277 +#: disk-utils/fdisk.c:254 disk-utils/fdisk.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): " msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " -#: disk-utils/fdisk.c:215 +#: disk-utils/fdisk.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%c-%c, default %c): " msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " -#: disk-utils/fdisk.c:219 disk-utils/fdisk.c:281 +#: disk-utils/fdisk.c:263 disk-utils/fdisk.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): " msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " -#: disk-utils/fdisk.c:222 +#: disk-utils/fdisk.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s (%s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:225 disk-utils/fdisk.c:284 +#: disk-utils/fdisk.c:269 disk-utils/fdisk.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): " msgstr "%s (%s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:394 disk-utils/sfdisk.c:199 +#: disk-utils/fdisk.c:438 disk-utils/sfdisk.c:198 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:435 +#: disk-utils/fdisk.c:479 #, fuzzy msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "Codi hex. (escriviu L per veure la llista de codis): " -#: disk-utils/fdisk.c:436 +#: disk-utils/fdisk.c:480 #, fuzzy msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "Codi hex. (escriviu L per veure la llista de codis): " -#: disk-utils/fdisk.c:538 +#: disk-utils/fdisk.c:582 #, fuzzy msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "S'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n" -#: disk-utils/fdisk.c:539 +#: disk-utils/fdisk.c:583 #, fuzzy msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "No s'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n" -#: disk-utils/fdisk.c:560 disk-utils/fdisk.c:596 +#: disk-utils/fdisk.c:604 disk-utils/fdisk.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "La partició %d encara no existeix.\n" -#: disk-utils/fdisk.c:565 disk-utils/fdisk.c:574 libfdisk/src/ask.c:995 +#: disk-utils/fdisk.c:609 disk-utils/fdisk.c:618 libfdisk/src/ask.c:1003 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: disk-utils/fdisk.c:573 +#: disk-utils/fdisk.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:577 +#: disk-utils/fdisk.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:616 +#: disk-utils/fdisk.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "%15s: %s" msgstr "disc: %.*s\n" -#: disk-utils/fdisk.c:673 +#: disk-utils/fdisk.c:717 #, c-format msgid "" "\n" "%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:679 +#: disk-utils/fdisk.c:723 #, fuzzy msgid "cannot seek" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" -#: disk-utils/fdisk.c:684 +#: disk-utils/fdisk.c:728 #, fuzzy msgid "cannot read" msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: disk-utils/fdisk.c:697 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:964 -#: libfdisk/src/gpt.c:2292 +#: disk-utils/fdisk.c:741 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982 +#: libfdisk/src/gpt.c:2309 #, fuzzy msgid "First sector" msgstr "Primera %s" -#: disk-utils/fdisk.c:724 +#: disk-utils/fdisk.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "No s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s\n" -#: disk-utils/fdisk.c:742 disk-utils/sfdisk.c:1483 +#: disk-utils/fdisk.c:786 disk-utils/sfdisk.c:1457 #, c-format msgid "The old %s signature will be removed by a write command." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:746 +#: disk-utils/fdisk.c:790 #, c-format msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:757 +#: disk-utils/fdisk.c:803 #, c-format msgid "" " %1$s [options] <disk> change partition table\n" " %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:765 +#: disk-utils/fdisk.c:811 #, fuzzy msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/fdisk.c:766 +#: disk-utils/fdisk.c:812 msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:767 +#: disk-utils/fdisk.c:813 msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:768 +#: disk-utils/fdisk.c:814 #, fuzzy msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/fdisk.c:771 +#: disk-utils/fdisk.c:817 #, fuzzy msgid " -l, --list display partitions and exit\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/fdisk.c:772 +#: disk-utils/fdisk.c:818 #, fuzzy msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: disk-utils/fdisk.c:773 +#: disk-utils/fdisk.c:819 #, fuzzy msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/fdisk.c:774 +#: disk-utils/fdisk.c:820 msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:775 +#: disk-utils/fdisk.c:821 #, fuzzy msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/fdisk.c:776 +#: disk-utils/fdisk.c:822 #, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/fdisk.c:777 +#: disk-utils/fdisk.c:823 #, fuzzy msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/fdisk.c:778 disk-utils/sfdisk.c:1894 +#: disk-utils/fdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:1869 #, fuzzy msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/fdisk.c:781 +#: disk-utils/fdisk.c:827 #, fuzzy msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n" msgstr "Introduïu el nombre de cilindres: " -#: disk-utils/fdisk.c:782 +#: disk-utils/fdisk.c:828 #, fuzzy msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n" msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran" -#: disk-utils/fdisk.c:783 +#: disk-utils/fdisk.c:829 #, fuzzy msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n" msgstr "Introduïu el nombre de sectors per pista: " -#: disk-utils/fdisk.c:853 disk-utils/partx.c:874 +#: disk-utils/fdisk.c:898 disk-utils/fdisk.c:900 disk-utils/partx.c:873 #, fuzzy msgid "invalid sector size argument" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/fdisk.c:865 +#: disk-utils/fdisk.c:910 #, fuzzy msgid "invalid cylinders argument" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/fdisk.c:877 +#: disk-utils/fdisk.c:922 #, fuzzy msgid "not found DOS label driver" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" -#: disk-utils/fdisk.c:883 +#: disk-utils/fdisk.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "No hi ha cap directori %s\n" -#: disk-utils/fdisk.c:892 +#: disk-utils/fdisk.c:935 #, fuzzy msgid "invalid heads argument" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/fdisk.c:898 +#: disk-utils/fdisk.c:941 #, fuzzy msgid "invalid sectors argument" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/fdisk.c:924 +#: disk-utils/fdisk.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: disk-utils/fdisk.c:941 disk-utils/fdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:2092 -#: disk-utils/sfdisk.c:2097 +#: disk-utils/fdisk.c:975 +#, fuzzy +msgid "unsupported unit" +msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:984 disk-utils/fdisk.c:989 disk-utils/sfdisk.c:2067 +#: disk-utils/sfdisk.c:2072 #, fuzzy msgid "unsupported wipe mode" msgstr "cap ordre?\n" -#: disk-utils/fdisk.c:959 +#: disk-utils/fdisk.c:1002 #, fuzzy msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Avís: l'opció -b (estableix la mida del sector) s'ha d'usar amb un dispositiu específic\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1007 +#: disk-utils/fdisk.c:1033 disk-utils/fdisk.c:1048 disk-utils/fsck.cramfs.c:690 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 +#: disk-utils/partx.c:967 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150 +#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:473 +#: misc-utils/findfs.c:59 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:570 +#: misc-utils/whereis.c:581 misc-utils/whereis.c:592 misc-utils/whereis.c:634 +#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189 +#: sys-utils/chcpu.c:344 sys-utils/chmem.c:317 sys-utils/dmesg.c:1491 +#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:863 +#: sys-utils/lscpu.c:2177 sys-utils/lsmem.c:499 sys-utils/mount.c:698 +#: sys-utils/mount.c:711 sys-utils/mount.c:780 sys-utils/mountpoint.c:181 +#: sys-utils/pivot_root.c:72 sys-utils/swapoff.c:231 sys-utils/swapon.c:989 +#: sys-utils/switch_root.c:250 sys-utils/umount.c:528 term-utils/setterm.c:1176 +#: text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:337 +#, fuzzy +msgid "bad usage" +msgstr "valor d'expiració erroni: %s" + +#: disk-utils/fdisk.c:1054 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1625 +#: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1599 #, fuzzy msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" @@ -1137,7 +1215,7 @@ msgstr "" "contingut serà irrecuperable.\n" "\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1032 +#: disk-utils/fdisk.c:1079 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "" @@ -1186,40 +1264,43 @@ msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" #: disk-utils/fdisk-list.c:116 disk-utils/fdisk-list.c:236 -#: disk-utils/fsck.c:1244 +#: disk-utils/fsck.c:1242 #, fuzzy msgid "failed to allocate iterator" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:122 disk-utils/fdisk-list.c:242 -#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:918 misc-utils/fincore.c:362 -#: misc-utils/findmnt.c:1598 misc-utils/lsblk.c:1897 misc-utils/lslocks.c:449 -#: sys-utils/losetup.c:314 sys-utils/lscpu.c:1762 sys-utils/lscpu.c:1865 -#: sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:281 -#: sys-utils/wdctl.c:261 sys-utils/zramctl.c:488 text-utils/column.c:196 +#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:917 misc-utils/fincore.c:362 +#: misc-utils/findmnt.c:1596 misc-utils/lsblk.c:1906 misc-utils/lslocks.c:449 +#: misc-utils/uuidparse.c:258 misc-utils/wipefs.c:151 sys-utils/losetup.c:314 +#: sys-utils/lscpu.c:1761 sys-utils/lscpu.c:1864 sys-utils/lsipc.c:338 +#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:320 sys-utils/swapon.c:285 +#: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:488 text-utils/column.c:205 #, fuzzy msgid "failed to allocate output table" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:163 disk-utils/fdisk-list.c:266 -#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:976 misc-utils/fincore.c:123 +#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:975 misc-utils/fincore.c:123 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1174 -#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/losetup.c:333 sys-utils/losetup.c:362 -#: sys-utils/lscpu.c:1788 sys-utils/lscpu.c:1816 sys-utils/lsipc.c:470 -#: sys-utils/lsipc.c:545 sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 -#: sys-utils/lsipc.c:900 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/swapon.c:176 -#: sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:407 +#: misc-utils/lslocks.c:391 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:210 +#: sys-utils/losetup.c:333 sys-utils/losetup.c:362 sys-utils/lscpu.c:1787 +#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545 +#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900 +#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:283 sys-utils/swapon.c:180 +#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420 #, fuzzy msgid "failed to allocate output line" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:173 disk-utils/fdisk-list.c:273 -#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1074 misc-utils/fincore.c:159 +#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1073 misc-utils/fincore.c:159 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1165 -#: misc-utils/lslocks.c:436 sys-utils/losetup.c:294 sys-utils/lscpu.c:1796 -#: sys-utils/lscpu.c:1827 sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 -#: sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/swapon.c:224 sys-utils/wdctl.c:243 -#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:413 +#: misc-utils/lslocks.c:436 misc-utils/uuidparse.c:245 misc-utils/wipefs.c:250 +#: sys-utils/losetup.c:294 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826 +#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261 +#: sys-utils/rfkill.c:308 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242 +#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426 #, fuzzy msgid "failed to add output data" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -1241,24 +1322,24 @@ msgstr "" "\n" "Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n" -#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2390 -#: libfdisk/src/gpt.c:3013 libfdisk/src/sgi.c:1153 libfdisk/src/sun.c:1113 +#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2425 +#: libfdisk/src/gpt.c:3039 libfdisk/src/sgi.c:1153 libfdisk/src/sun.c:1094 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "inici" -#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2391 -#: libfdisk/src/gpt.c:3014 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1114 +#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2426 +#: libfdisk/src/gpt.c:3040 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1095 msgid "End" msgstr "Final" -#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2392 -#: libfdisk/src/gpt.c:3015 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1115 +#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2427 +#: libfdisk/src/gpt.c:3041 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1096 msgid "Sectors" msgstr "Sectors" -#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2394 -#: libfdisk/src/gpt.c:3016 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1117 +#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2429 +#: libfdisk/src/gpt.c:3042 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1098 msgid "Size" msgstr "" @@ -1269,1077 +1350,1087 @@ msgstr "" "\n" "Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n" -#: disk-utils/fdisk-list.c:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Available columns (for -o):\n" -msgstr "Ordres disponibles:\n" - #: disk-utils/fdisk-list.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "%s unknown column: %s" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:95 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:96 msgid "Generic" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:96 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:97 #, fuzzy msgid "delete a partition" msgstr " d suprimeix una partició" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:97 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 #, fuzzy msgid "list free unpartitioned space" msgstr " e llista les particions esteses" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 #, fuzzy msgid "list known partition types" msgstr " l llista els tipus de particions conegudes" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 #, fuzzy msgid "add a new partition" msgstr " n afegeix una nova partició" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 #, fuzzy msgid "print the partition table" msgstr "Imprimeix només la taula de particions" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:102 #, fuzzy msgid "change a partition type" msgstr " t canvia l'identificador del sistema d'una partició" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:102 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:103 #, fuzzy msgid "verify the partition table" msgstr " v verifica la taula de particions" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:103 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:104 #, fuzzy msgid "print information about a partition" msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:105 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:106 #, fuzzy msgid "print the raw data of the first sector from the device" msgstr " d imprimeix les dades crues a la taula de particions" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:106 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 #, fuzzy msgid "print the raw data of the disklabel from the device" msgstr " d imprimeix les dades crues a la taula de particions" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:108 #, fuzzy msgid "fix partitions order" msgstr " f arregla l'ordre de les particions" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:109 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 msgid "Misc" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:111 #, fuzzy msgid "print this menu" msgstr " m imprimeix aquest menú" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:111 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 #, fuzzy msgid "change display/entry units" msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 #, fuzzy msgid "extra functionality (experts only)" msgstr " x funcions addicionals (només experts)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:114 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 msgid "Script" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 msgid "load disk layout from sfdisk script file" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 msgid "dump disk layout to sfdisk script file" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 msgid "Save & Exit" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 #, fuzzy msgid "write table to disk and exit" msgstr " w escriu la taula al disc i surt" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 #, fuzzy msgid "write table to disk" msgstr " w escriu l'etiqueta de disc al disc" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 #, fuzzy msgid "quit without saving changes" msgstr " q surt sense desar els canvis" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:123 #, fuzzy msgid "return to main menu" msgstr " r torna al menú principal" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:124 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:125 msgid "return from BSD to DOS" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:135 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:136 #, fuzzy msgid "Create a new label" msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:136 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 #, fuzzy msgid "create a new empty GPT partition table" msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:138 #, fuzzy msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:138 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:139 #, fuzzy msgid "create a new empty DOS partition table" msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:139 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:140 #, fuzzy msgid "create a new empty Sun partition table" msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:143 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:144 #, fuzzy msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g crea una taula de particions IRIX (SGI)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:152 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:153 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:153 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:154 #, fuzzy msgid "change number of cylinders" msgstr " c canvia el nombre de cilindres" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:154 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:155 #, fuzzy msgid "change number of heads" msgstr " h canvia el nombre de capçals" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:155 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:156 #, fuzzy msgid "change number of sectors/track" msgstr " s canvia el nombre de sectors per pista" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 include/pt-mbr-partnames.h:95 #, fuzzy msgid "GPT" msgstr "EFI GPT" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 #, fuzzy msgid "change disk GUID" msgstr "modificat" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 #, fuzzy msgid "change partition name" msgstr "Nombre de partició" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 #, fuzzy msgid "change partition UUID" msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:169 #, fuzzy msgid "change table length" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:169 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:170 msgid "enter protective/hybrid MBR" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:172 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:173 #, fuzzy msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr " a estableix un senyalador d'arrencada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:173 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:174 #, fuzzy msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr " c estableix el senyalador de compatibilitat amb DOS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:174 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:175 #, fuzzy msgid "toggle the required partition flag" msgstr " a estableix un senyalador de només lectura" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:175 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:176 msgid "toggle the GUID specific bits" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 msgid "Sun" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 #, fuzzy msgid "toggle the read-only flag" msgstr " a estableix un senyalador de només lectura" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 #, fuzzy msgid "toggle the mountable flag" msgstr " c estableix senyalador de muntable" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:189 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:190 #, fuzzy msgid "change number of alternate cylinders" msgstr " a canvia el nombre de cilindres alternatius" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:190 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:191 #, fuzzy msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e canvia el nombre de sectors addicionals per cilindre" # FIXME -#: disk-utils/fdisk-menu.c:191 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:192 #, fuzzy msgid "change interleave factor" msgstr " i canvia el factor d'entrellaçat" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:192 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:193 #, fuzzy msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr " o canvia velocitat de rotació (r.p.m.)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:193 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:194 #, fuzzy msgid "change number of physical cylinders" msgstr " y canvia el nombre de cilindres físics" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:202 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 #, fuzzy msgid "SGI" msgstr "SGI cru" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 #, fuzzy msgid "select bootable partition" msgstr " a selecciona la partició d'arrencada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 #, fuzzy msgid "edit bootfile entry" msgstr " b edita l'entrada del fitxer d'arrencada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:206 #, fuzzy msgid "select sgi swap partition" msgstr " c selecciona la partició d'intercanvi sgi" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:206 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:207 msgid "create SGI info" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:215 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 #, fuzzy msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS R/O" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 #, fuzzy msgid "toggle a bootable flag" msgstr " a estableix un senyalador d'arrencada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 #, fuzzy msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:219 #, fuzzy msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr " c estableix el senyalador de compatibilitat amb DOS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:220 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:221 #, fuzzy msgid "move beginning of data in a partition" msgstr " b desplaça les dades d'una partició a l'inici" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:221 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:222 #, fuzzy msgid "change the disk identifier" msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:223 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:224 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:233 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 #, fuzzy msgid "BSD" msgstr "BSD/OS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:235 #, fuzzy msgid "edit drive data" msgstr " e edita dades de la unitat" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:235 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:236 #, fuzzy msgid "install bootstrap" msgstr " i instal·la el carregador d'arrencada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:236 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:237 #, fuzzy msgid "show complete disklabel" msgstr " s mostra totes les etiquetes del disc" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:237 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:238 #, fuzzy msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr " x enllaça la partició BSD a una partició no BSD" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:369 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 #, c-format msgid "" "\n" "Help (expert commands):\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:371 disk-utils/sfdisk.c:1267 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:372 disk-utils/sfdisk.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Help:\n" msgstr "Ajuda" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:391 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:392 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:421 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:422 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Ordre d'expert (m per a obtenir ajuda): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:423 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:424 msgid "Command (m for help): " msgstr "Ordre (m per a obtenir ajuda): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:433 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:434 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Do you really want to quit? " +msgstr "Esteu segur de voler continuar?" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: ordre desconeguda\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:458 disk-utils/fdisk-menu.c:485 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:472 disk-utils/fdisk-menu.c:505 #, fuzzy msgid "Enter script file name" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:471 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:484 +msgid "Resetting fdisk!" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:491 msgid "Script successfully applied." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:497 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:517 #, fuzzy msgid "Failed to transform disk layout into script" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:511 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:531 msgid "Script successfully saved." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:534 disk-utils/sfdisk.c:1513 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:554 disk-utils/sfdisk.c:1487 #, fuzzy, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "Avís: la partició %d conté el sector 0\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:537 disk-utils/sfdisk.c:1516 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1490 #, fuzzy msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:542 disk-utils/sfdisk.c:1521 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1495 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:575 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:595 #, fuzzy msgid "failed to write disklabel" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:613 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:637 #, fuzzy msgid "Failed to fix partitions order." msgstr " f arregla l'ordre de les particions" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:615 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:639 #, fuzzy msgid "Partitions order fixed." msgstr "No hi han particions definides\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:631 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:660 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:684 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:662 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:686 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:672 disk-utils/fdisk-menu.c:842 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:696 disk-utils/fdisk-menu.c:866 #, fuzzy msgid "Leaving nested disklabel." msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:709 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:733 msgid "New maximum entries" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:719 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:743 #, fuzzy msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:735 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:759 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:750 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:774 #, fuzzy msgid "New name" msgstr "Nom d'usuari il·legal" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:813 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:837 #, fuzzy msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:998 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1022 msgid "Number of cylinders" msgstr "Nombre de cilindres" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1002 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1026 msgid "Number of heads" msgstr "Nombre de capçals" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1006 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1030 msgid "Number of sectors" msgstr "Nombre de sectors" -#: disk-utils/fsck.c:215 +#: disk-utils/fsck.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "%s is mounted\n" msgstr "%s està muntat.\t " -#: disk-utils/fsck.c:217 +#: disk-utils/fsck.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not mounted\n" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" -#: disk-utils/fsck.c:331 disk-utils/fsck.cramfs.c:174 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 disk-utils/fsck.cramfs.c:235 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:253 disk-utils/sfdisk.c:299 libfdisk/src/bsd.c:645 -#: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200 +#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:232 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:250 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:645 +#: lib/path.c:126 lib/path.c:147 lib/path.c:168 lib/path.c:216 #: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:655 -#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:721 term-utils/setterm.c:778 -#: term-utils/setterm.c:782 term-utils/setterm.c:789 +#: sys-utils/rfkill.c:179 sys-utils/rfkill.c:225 sys-utils/rfkill.c:366 +#: sys-utils/setpriv.c:285 term-utils/setterm.c:723 term-utils/setterm.c:780 +#: term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:333 lib/path.c:133 lib/path.c:154 +#: disk-utils/fsck.c:331 lib/path.c:149 lib/path.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: disk-utils/fsck.c:360 +#: disk-utils/fsck.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:373 +#: disk-utils/fsck.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk by %s ... " msgstr "S'estan sincronitzant els discs.\n" -#: disk-utils/fsck.c:384 +#: disk-utils/fsck.c:382 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". -#: disk-utils/fsck.c:394 +#: disk-utils/fsck.c:392 #, fuzzy msgid "succeeded" msgstr "%s s'ha completat amb èxit.\n" -#: disk-utils/fsck.c:394 +#: disk-utils/fsck.c:392 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: disk-utils/fsck.c:412 +#: disk-utils/fsck.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "Unlocking %s.\n" msgstr "Usant %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:444 +#: disk-utils/fsck.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: disk-utils/fsck.c:474 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk.c:444 -#: sys-utils/mount.c:99 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:45 +#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk.c:444 +#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: disk-utils/fsck.c:506 disk-utils/fsck.c:508 +#: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:679 login-utils/login.c:952 login-utils/sulogin.c:1026 -#: login-utils/vipw.c:205 sys-utils/flock.c:343 sys-utils/nsenter.c:181 -#: sys-utils/swapon.c:317 sys-utils/unshare.c:219 sys-utils/unshare.c:420 -#: term-utils/script.c:788 +#: disk-utils/fsck.c:677 login-utils/login.c:934 login-utils/sulogin.c:1024 +#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180 +#: sys-utils/swapon.c:321 sys-utils/unshare.c:219 sys-utils/unshare.c:419 +#: term-utils/script.c:809 #, fuzzy msgid "fork failed" msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n" -#: disk-utils/fsck.c:686 +#: disk-utils/fsck.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" -#: disk-utils/fsck.c:774 +#: disk-utils/fsck.c:772 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:777 sys-utils/flock.c:361 sys-utils/swapon.c:349 -#: sys-utils/unshare.c:404 sys-utils/unshare.c:425 +#: disk-utils/fsck.c:775 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:353 +#: sys-utils/unshare.c:403 sys-utils/unshare.c:424 #, fuzzy msgid "waitpid failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: disk-utils/fsck.c:795 +#: disk-utils/fsck.c:793 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:801 +#: disk-utils/fsck.c:799 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:847 +#: disk-utils/fsck.c:845 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:925 +#: disk-utils/fsck.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" msgstr "%s: s'ha produït un error %d en descomprimir! %p(%d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:991 +#: disk-utils/fsck.c:989 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1107 +#: disk-utils/fsck.c:1105 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1119 +#: disk-utils/fsck.c:1117 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1124 +#: disk-utils/fsck.c:1122 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1141 +#: disk-utils/fsck.c:1139 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»" -#: disk-utils/fsck.c:1155 +#: disk-utils/fsck.c:1153 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1259 +#: disk-utils/fsck.c:1257 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1350 +#: disk-utils/fsck.c:1348 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1375 +#: disk-utils/fsck.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: disk-utils/fsck.c:1379 +#: disk-utils/fsck.c:1378 #, fuzzy msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1382 +#: disk-utils/fsck.c:1381 #, fuzzy msgid " -A check all filesystems\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1383 +#: disk-utils/fsck.c:1382 msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1384 +#: disk-utils/fsck.c:1383 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1385 +#: disk-utils/fsck.c:1384 #, fuzzy msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers" -#: disk-utils/fsck.c:1386 +#: disk-utils/fsck.c:1385 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1387 +#: disk-utils/fsck.c:1386 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1388 +#: disk-utils/fsck.c:1387 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1389 +#: disk-utils/fsck.c:1388 #, fuzzy msgid "" " -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n" " file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -l [o --list]: Mostra les particions de cada dispositiu" -#: disk-utils/fsck.c:1391 +#: disk-utils/fsck.c:1390 #, fuzzy msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " d Suprimeix l'actual partició" -#: disk-utils/fsck.c:1392 +#: disk-utils/fsck.c:1391 #, fuzzy msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: disk-utils/fsck.c:1393 +#: disk-utils/fsck.c:1392 msgid "" " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" " <type> is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1395 +#: disk-utils/fsck.c:1394 #, fuzzy msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/fsck.c:1396 -#, fuzzy -msgid " -? display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" - -#: disk-utils/fsck.c:1399 +#: disk-utils/fsck.c:1400 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1438 +#: disk-utils/fsck.c:1447 #, fuzzy msgid "too many devices" msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1450 +#: disk-utils/fsck.c:1459 #, fuzzy msgid "Is /proc mounted?" msgstr "%s desmuntat\n" -#: disk-utils/fsck.c:1458 +#: disk-utils/fsck.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxers restants..." -#: disk-utils/fsck.c:1462 +#: disk-utils/fsck.c:1471 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxers restants..." -#: disk-utils/fsck.c:1470 disk-utils/fsck.c:1565 misc-utils/kill.c:363 +#: disk-utils/fsck.c:1479 disk-utils/fsck.c:1576 misc-utils/kill.c:363 #: sys-utils/eject.c:278 #, fuzzy msgid "too many arguments" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:1525 disk-utils/fsck.c:1528 +#: disk-utils/fsck.c:1534 disk-utils/fsck.c:1537 #, fuzzy msgid "invalid argument of -r" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:1576 +#: disk-utils/fsck.c:1549 +#, fuzzy, c-format +msgid "option '%s' may be specified only once" +msgstr "Heu especificat més cilindres dels que caben al disc" + +#: disk-utils/fsck.c:1556 misc-utils/kill.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "option '%s' requires an argument" +msgstr "%s requereix un argument\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1587 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument of -r: %d" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:1618 +#: disk-utils/fsck.c:1630 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <file>\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 #, fuzzy msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 msgid " -y for compatibility only, ignored\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:122 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120 msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121 msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "%s: avís; no es pot determinar la mida del sistema de fitxers \n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "%s no és cap dispositiu de bloc o un fitxer\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:170 disk-utils/fsck.cramfs.c:206 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203 #, fuzzy msgid "file length too short" msgstr "%s: el cramfs és invàlid, la longitud del fitxer és massa curta\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:233 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:249 libfdisk/src/bsd.c:717 libfdisk/src/bsd.c:892 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:230 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 libfdisk/src/bsd.c:717 libfdisk/src/bsd.c:892 #: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:187 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184 msgid "superblock magic not found" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 msgid "big" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 msgid "little" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 #, fuzzy msgid "unsupported filesystem features" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "Nombre de sectors" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201 msgid "zero file count" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:208 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 #, fuzzy msgid "file extends past end of filesystem" msgstr "Avís: la partició %s s'extén més enllà del final del disc\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:210 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207 #, fuzzy msgid "old cramfs format" msgstr "%s: avís; la imatge cramfs és antiga, no té CRC\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:269 #, fuzzy msgid "crc error" msgstr ", error" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:302 disk-utils/fsck.minix.c:560 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:299 disk-utils/fsck.minix.c:560 msgid "seek failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:306 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:303 #, fuzzy msgid "read romfs failed" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:338 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:335 #, fuzzy msgid "root inode is not directory" msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:342 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:339 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:360 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:357 msgid "data block too large" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:364 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:390 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 #, fuzzy, c-format msgid " hole at %lu (%zu)\n" msgstr " forat a %ld (%d)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:397 disk-utils/fsck.cramfs.c:550 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394 disk-utils/fsck.cramfs.c:547 #, fuzzy, c-format msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" msgstr " s'està descomprimint el bloc de %ld a %ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "%s: No bloc (%ld) octets\n" # "No mida" no és gens correcte... jm -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:408 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "%s: Octets sense mida (%ld vs %ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:516 -#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:375 sys-utils/fallocate.c:417 -#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:390 -#: term-utils/ttymsg.c:175 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410 disk-utils/fsck.cramfs.c:513 +#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:417 +#: sys-utils/rfkill.c:448 sys-utils/setpriv.c:620 sys-utils/setpriv.c:643 +#: sys-utils/swapon.c:394 term-utils/ttymsg.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:428 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "utime failed: %s" msgstr "valor d'expiració erroni: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:445 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:460 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "/dev: chdir() ha fallat: %m" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:476 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:473 msgid "filename length is zero" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:475 msgid "bad filename length" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:484 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:481 #, fuzzy msgid "bad inode offset" msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:499 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:496 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:499 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:530 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:539 #, fuzzy, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "%s: hi ha un error en la mida de l'enllaç simbòlic «%s»\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "no s'ha pogut fer fsync" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:569 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:576 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:582 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "%s: mode erroni a «%s» (%o)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:597 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" msgstr "" "%s: el cramfs és invàlid, el final de les dades als directoris (%ld)\n" "és diferent de l'inici de les dades dels fitxers (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" msgstr "" "%s: el cramfs és invàlid, el final de les dades als directoris (%ld)\n" "és diferent de l'inici de les dades dels fitxers (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:637 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634 #, fuzzy msgid "invalid file data offset" msgstr "%s: el cramfs és invàlid, hi ha un desplaçament invàlid de les dades dels fitxers\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:684 disk-utils/mkfs.cramfs.c:726 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:683 disk-utils/mkfs.cramfs.c:735 #, fuzzy msgid "invalid blocksize argument" msgstr "umount: %s: dispositiu de blocs no vàlid" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:706 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: Correcte\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:184 +#: disk-utils/fsck.minix.c:185 #, fuzzy msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:186 +#: disk-utils/fsck.minix.c:187 #, fuzzy msgid " -l, --list list all filenames\n" msgstr " [ -file nom_fitxer_bolcat ]\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:187 +#: disk-utils/fsck.minix.c:188 msgid " -a, --auto automatic repair\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:188 +#: disk-utils/fsck.minix.c:189 #, fuzzy msgid " -r, --repair interactive repair\n" msgstr "es necessita un terminal per a reparacions interactives" -#: disk-utils/fsck.minix.c:189 +#: disk-utils/fsck.minix.c:190 #, fuzzy msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:190 +#: disk-utils/fsck.minix.c:191 #, fuzzy msgid " -s, --super output super-block information\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:191 +#: disk-utils/fsck.minix.c:192 msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:192 +#: disk-utils/fsck.minix.c:193 #, fuzzy msgid " -f, --force force check\n" msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers" @@ -2530,7 +2621,7 @@ msgstr "%ld nodes d'identificació\n" msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld blocs\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:566 +#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" msgstr "Primera zona de dades=%ld (%ld)\n" @@ -2686,39 +2777,39 @@ msgstr "Zona %d: en ús, comptada=%d\n" msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "Zona %d: no en ús, comptada=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1297 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1299 msgid "bad inode size" msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1299 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1301 msgid "bad v2 inode size" msgstr "mida de node d'identificació v2 incorrecte" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1343 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1346 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "es necessita un terminal per a reparacions interactives" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1347 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "%s no es pot obrir" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1358 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s està net; no es comprova.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1364 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1366 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "Hi ha elements estranys al sistema de fitxers %s, s'ha de comprovar.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1395 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1398 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2727,12 +2818,12 @@ msgstr "" "\n" "%6ld nodes d'identificació usats (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1401 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1404 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld zones usades (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1403 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1406 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2755,7 +2846,7 @@ msgstr "" "------\n" "%6d fitxers\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1417 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1420 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" @@ -2766,67 +2857,63 @@ msgstr "" "EL SISTEMA DE FITXERS HA CANVIAT\n" "----------------------------------\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:833 -#: disk-utils/mkswap.c:539 disk-utils/partx.c:1058 disk-utils/resizepart.c:112 -#: login-utils/utmpdump.c:393 sys-utils/dmesg.c:658 sys-utils/wdctl.c:348 -#: sys-utils/wdctl.c:413 term-utils/script.c:273 term-utils/script.c:350 -#: term-utils/setterm.c:885 text-utils/pg.c:1256 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1432 disk-utils/mkfs.minix.c:838 +#: disk-utils/mkswap.c:541 disk-utils/partx.c:1058 disk-utils/resizepart.c:114 +#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:405 +#: login-utils/utmpdump.c:393 sys-utils/dmesg.c:669 sys-utils/wdctl.c:347 +#: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:298 term-utils/script.c:375 +#: term-utils/setterm.c:887 text-utils/pg.c:1256 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: disk-utils/isosize.c:136 +#: disk-utils/isosize.c:106 #, c-format msgid "%s: might not be an ISO filesystem" msgstr "" -#: disk-utils/isosize.c:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "seek error on %s" -msgstr "%s: s'ha produït un error en cercar a %s\n" - -#: disk-utils/isosize.c:142 +#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "read error on %s" msgstr "%s: s'ha produït un error de lectura a %s\n" -#: disk-utils/isosize.c:151 +#: disk-utils/isosize.c:124 #, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "compte de sectors: %d, mida del sector: %d\n" -#: disk-utils/isosize.c:170 +#: disk-utils/isosize.c:148 #, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n" +msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: disk-utils/isosize.c:174 +#: disk-utils/isosize.c:152 msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" msgstr "" -#: disk-utils/isosize.c:177 +#: disk-utils/isosize.c:155 msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n" msgstr "" -#: disk-utils/isosize.c:178 +#: disk-utils/isosize.c:156 #, fuzzy msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/isosize.c:210 +#: disk-utils/isosize.c:187 msgid "invalid divisor argument" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:77 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2837,194 +2924,177 @@ msgid "" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -c this option is silently ignored\n" " -l this option is silently ignored\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -V as version must be only option\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:144 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 #, fuzzy msgid "invalid number of inodes" msgstr "Nombre invàlid: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:150 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:151 msgid "volume name too long" msgstr "nom del volum massa llarg" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:157 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:158 msgid "fsname name too long" msgstr "nom del sistema de fitxers massa llarg" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:196 #, fuzzy msgid "invalid block-count" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "el nombre de blocs es massa gran, el màxim és de %lu" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "massa nodes d'identificació; el màxim és de 512" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "no hi ha prou espai, com a mínim es necessiten %lu blocs" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Dispositiu: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "Volum: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "Nom_Sis.Fit: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "MidaBloc: %d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" msgstr "Nodes d'identificació: %d (al 1 bloc)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" msgstr "Nodes d'identificació: %d (als %ld blocs)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "Blocks: %llu\n" msgstr "Blocs: %ld\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "Últim node d'identificació: %d, Dada final: %d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262 msgid "error writing superblock" msgstr "s'ha produït un error en escriure el superbloc" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283 msgid "error writing root inode" msgstr "s'ha produït un error en escriure el node d'identificació arrel" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:288 msgid "error writing inode" msgstr "s'ha produït un error en escriure el node d'identificació" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291 msgid "seek error" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:292 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297 msgid "error writing . entry" msgstr "s'ha produït un error en escriure l'entrada ." -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301 msgid "error writing .. entry" msgstr "s'ha produït un error en escriure l'entrada .." -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:299 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "s'ha produït un error en tancar %s" -#: disk-utils/mkfs.c:44 +#: disk-utils/mkfs.c:45 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n" msgstr "Forma d'ús: mkfs [-V] [-t tipus_sis._fitx.] [opcions_sis._fitx.] dispositiu [mida]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:48 +#: disk-utils/mkfs.c:49 #, fuzzy msgid "Make a Linux filesystem.\n" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: disk-utils/mkfs.c:51 +#: disk-utils/mkfs.c:52 #, c-format msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.c:52 +#: disk-utils/mkfs.c:53 #, c-format msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.c:53 +#: disk-utils/mkfs.c:54 #, c-format msgid " <device> path to the device to be used\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.c:54 +#: disk-utils/mkfs.c:55 #, c-format msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.c:55 +#: disk-utils/mkfs.c:56 #, c-format msgid "" " -V, --verbose explain what is being done;\n" " specifying -V more than once will cause a dry-run\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.c:57 -#, c-format -msgid "" -" -V, --version display version information and exit;\n" -" -V as --version must be the only option\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/mkfs.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid " -h, --help display this help text and exit\n" -msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" - #: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:49 login-utils/newgrp.c:239 -#: login-utils/su-common.c:648 login-utils/su-common.c:989 -#: login-utils/sulogin.c:791 login-utils/sulogin.c:795 schedutils/chrt.c:555 -#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:245 sys-utils/flock.c:122 -#: sys-utils/nsenter.c:482 sys-utils/prlimit.c:642 sys-utils/rtcwake.c:577 -#: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:403 sys-utils/setsid.c:115 -#: sys-utils/swapon.c:341 sys-utils/switch_root.c:257 sys-utils/unshare.c:461 -#: term-utils/script.c:589 text-utils/pg.c:1383 +#: login-utils/su-common.c:1073 login-utils/su-common.c:1441 +#: login-utils/sulogin.c:791 login-utils/sulogin.c:795 schedutils/chrt.c:556 +#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:248 sys-utils/flock.c:121 +#: sys-utils/nsenter.c:481 sys-utils/prlimit.c:642 sys-utils/rtcwake.c:575 +#: sys-utils/setarch.c:313 sys-utils/setarch.c:392 sys-utils/setsid.c:117 +#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/unshare.c:460 +#: term-utils/script.c:622 text-utils/pg.c:1383 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "" "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" -" -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" " -e edition set edition number (part of fsid)\n" " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" -" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" +" -i file insert a file image into the filesystem\n" " -n name set name of cramfs filesystem\n" " -p pad by %d bytes for boot code\n" " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" -" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" +" -z make explicit holes\n" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" @@ -3044,119 +3114,119 @@ msgstr "" " nom_dir arrel del sistema de fitxers que es comprimirà\n" " sortida fitxer de sortida\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "readlink failed: %s" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:308 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:443 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:441 #, fuzzy msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "el sistema de fitxers és massa gran. S'està sortint.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:602 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:600 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "Ep: bloc \"comprimit\" a > 2*longituddelbloc (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:621 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+d octets)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:741 #, fuzzy msgid "invalid edition number argument" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:806 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "avís: s'estima que la mida requerida (cota superior) és d %LdMB, però la mida màxima de la imatge és %uMB. Es podria sortir prematurament.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841 msgid "ROM image map" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "S'està incloent: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Dades del directori: %d octets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Tot: %d kilooctets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Súper bloc: %d octets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "no hi ha prou espai per a la imatge ROM (assignats %Ld, emprats %d)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "No és possible escriure la imatge ROM (%d %d)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 msgid "ROM image" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." msgstr "avís: els noms de fitxer es trunquen a 255 octets.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 #, fuzzy msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "avís: s'han saltat fitxers degut a errors.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "avís: la mida dels fitxers es trunca a %luMB (menys 1 octet).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "avís: els identificadors d'usuari (uid) es trunquen a %u bits, (podria ser un problema de seguretat).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "avís: els identificadors de grup (gid) es trunquen a %u bits. (Podria ser un problema de seguretat).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -3165,128 +3235,128 @@ msgstr "" "AVÍS: els nombres de dispositiu es trunquen a %u bits. És gairebé segur que\n" "això provocarà que alguns dispositius de fitxers siguin erronis.\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:135 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:138 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:137 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:140 #, fuzzy msgid " -1 use Minix version 1\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:138 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:141 #, fuzzy msgid " -2, -v use Minix version 2\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:139 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:142 #, fuzzy msgid " -3 use Minix version 3\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:140 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:143 #, fuzzy msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:141 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:144 #, fuzzy msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n" msgstr "Introduïu el nombre de cilindres: " -#: disk-utils/mkfs.minix.c:142 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:145 #, fuzzy msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:143 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:146 msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:187 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" msgstr "s'ha produït un error en cercar el bloc d'arrencada a write_tables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:190 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to clear boot sector" msgstr "no s'ha pogut netejar el sector d'arrencada" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:192 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in write_tables" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:195 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write super-block" msgstr "no es pot escriure el superbloc" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:198 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write inode map" msgstr "no s'ha pogut escriure el mapa dels nodes d'identificació" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:201 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write zone map" msgstr "no s'ha pogut escriure el mapa de zones" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:204 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write inodes" msgstr "no s'ha pogut escriure els nodes d'identificació" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:209 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in write_block" msgstr "s'ha produït un error en fer una cerca en write_block" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:212 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed in write_block" msgstr "no s'ha pogut escriure a write_block" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:221 disk-utils/mkfs.minix.c:296 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:345 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many bad blocks" msgstr "hi ha massa blocs incorrectes" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:229 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "no hi ha prou blocs correctes" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:544 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:546 #, c-format msgid "" "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" "Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:564 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "%lu inode\n" msgid_plural "%lu inodes\n" msgstr[0] "%ld nodes d'identificació\n" msgstr[1] "%ld nodes d'identificació\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "%lu block\n" msgid_plural "%lu blocks\n" msgstr[0] "%ld blocs\n" msgstr[1] "%ld blocs\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:568 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Zonesize=%zu\n" msgstr "Mida de la zona=%d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:569 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maxsize=%zu\n" @@ -3295,98 +3365,98 @@ msgstr "" "Mida_màx.=%ld\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:582 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "no s'ha pogut cercar durant la comprovació de blocs" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:589 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:591 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Hi ha valors estranys a do_check: probablement hi ha errors\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:622 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "no s'ha pogut cercar a check_blocks" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:632 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "blocs incorrectes abans de l'àrea de dades: no s'ha pogut crear el sistema de fitxers" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:663 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "%d bad block\n" msgid_plural "%d bad blocks\n" msgstr[0] "%d blocs incorrectes\n" msgstr[1] "%d blocs incorrectes\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:648 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "no es pot obrir el fitxer de blocs incorrectes" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:653 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:655 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:654 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "No s'ha pogut llegir la unitat de disc" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:694 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:696 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:697 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:705 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:707 #, c-format msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:708 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "Nombre de sectors" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:723 disk-utils/mkfs.minix.c:729 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported name length: %d" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:732 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported minix file system version: %d" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: disk-utils/mkfs.minix.c:767 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:771 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:778 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:782 #, fuzzy msgid "failed to parse maximum length of filenames" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:782 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:786 #, fuzzy msgid "failed to parse number of inodes" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:806 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:810 #, fuzzy msgid "failed to parse number of blocks" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:813 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:818 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s ja està muntat; no s'hi crearà cap sistema de fitxers." @@ -3416,7 +3486,7 @@ msgstr "sense etiqueta, " msgid "no uuid\n" msgstr "sense uuid\n" -#: disk-utils/mkswap.c:147 +#: disk-utils/mkswap.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3424,11 +3494,11 @@ msgid "" " %s [options] device [size]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: disk-utils/mkswap.c:152 +#: disk-utils/mkswap.c:153 msgid "Set up a Linux swap area.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:155 +#: disk-utils/mkswap.c:156 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3439,181 +3509,178 @@ msgid "" " -L, --label LABEL specify label\n" " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:174 +#: disk-utils/mkswap.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "too many bad pages: %lu" msgstr "hi ha massa pàgines incorrectes" -#: disk-utils/mkswap.c:195 +#: disk-utils/mkswap.c:197 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "no s'ha pogut cercar a check_blocks" -#: disk-utils/mkswap.c:203 +#: disk-utils/mkswap.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "%lu pàgines incorrectes\n" msgstr[1] "%lu pàgines incorrectes\n" -#: disk-utils/mkswap.c:228 +#: disk-utils/mkswap.c:230 #, fuzzy msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "no s'ha pogut assignar memòria intermèdia per als nodes d'identificació" -#: disk-utils/mkswap.c:230 +#: disk-utils/mkswap.c:232 #, fuzzy msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "no s'ha pogut assignar memòria intermèdia per als nodes d'identificació" -#: disk-utils/mkswap.c:247 +#: disk-utils/mkswap.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" msgstr "Avís: L'opció namlen no està implementada.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:261 disk-utils/mkswap.c:287 disk-utils/mkswap.c:334 +#: disk-utils/mkswap.c:263 disk-utils/mkswap.c:289 disk-utils/mkswap.c:336 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: disk-utils/mkswap.c:290 +#: disk-utils/mkswap.c:292 #, fuzzy msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "no s'ha pogut netejar el sector d'arrencada" -#: disk-utils/mkswap.c:306 +#: disk-utils/mkswap.c:308 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:311 +#: disk-utils/mkswap.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "no s'ha pogut netejar el sector d'arrencada" -#: disk-utils/mkswap.c:314 +#: disk-utils/mkswap.c:316 #, fuzzy, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " p imprimeix la taula de particions BSD" -#: disk-utils/mkswap.c:316 +#: disk-utils/mkswap.c:318 #, fuzzy, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " s mostra totes les etiquetes del disc" -#: disk-utils/mkswap.c:317 +#: disk-utils/mkswap.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr "Useu %s -l per veure'n la llista.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:339 +#: disk-utils/mkswap.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "no s'ha pogut escriure la pàgina de la signatura" -#: disk-utils/mkswap.c:380 +#: disk-utils/mkswap.c:382 #, fuzzy msgid "parsing page size failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: disk-utils/mkswap.c:386 +#: disk-utils/mkswap.c:388 #, fuzzy msgid "parsing version number failed" msgstr "semàfors assignats = %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:389 +#: disk-utils/mkswap.c:391 #, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:395 +#: disk-utils/mkswap.c:397 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:414 +#: disk-utils/mkswap.c:416 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:421 +#: disk-utils/mkswap.c:423 #, fuzzy msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "" "\n" "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n" -#: disk-utils/mkswap.c:430 +#: disk-utils/mkswap.c:432 #, fuzzy msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "%s: error: no es pot especificar l'espai d'intercanvi enlloc?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:436 +#: disk-utils/mkswap.c:438 #, fuzzy msgid "invalid block count argument" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/mkswap.c:445 +#: disk-utils/mkswap.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB" msgstr "%s: error: la mida %lu es més gran que a la mida del dispositiu %lu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:451 +#: disk-utils/mkswap.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "%s: error: l'espai d'intercanvi ha de tenir com a mínim %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:456 +#: disk-utils/mkswap.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "%s: avís: l'espai d'intercanvi s'ha truncat a %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:461 +#: disk-utils/mkswap.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "%s ja està muntat; no s'hi crearà cap sistema de fitxers." -#: disk-utils/mkswap.c:468 sys-utils/swapon.c:526 +#: disk-utils/mkswap.c:470 sys-utils/swapon.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "%s: avís: %s té els permisos %04o que són insegurs, se suggereix %04o\n" -#: disk-utils/mkswap.c:472 sys-utils/swapon.c:531 +#: disk-utils/mkswap.c:474 sys-utils/swapon.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." msgstr "%s: avís: %s té els permisos %04o que són insegurs, se suggereix %04o\n" -#: disk-utils/mkswap.c:487 +#: disk-utils/mkswap.c:489 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "No s'ha pogut configurar l'espai d'intercanvi: no es pot llegir" -#: disk-utils/mkswap.c:492 +#: disk-utils/mkswap.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n" msgstr "S'està configurant l'espai d'intercanvi versió %d, mida = %llu kB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:512 +#: disk-utils/mkswap.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: disk-utils/mkswap.c:515 +#: disk-utils/mkswap.c:517 #, fuzzy msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "no es pot fer stat per a %s" -#: disk-utils/mkswap.c:518 +#: disk-utils/mkswap.c:520 #, fuzzy msgid "unable to create new selinux context" msgstr "no s'ha pogut escriure els nodes d'identificació" -#: disk-utils/mkswap.c:520 +#: disk-utils/mkswap.c:522 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:526 +#: disk-utils/mkswap.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "no s'ha pogut tornar a nomenar %s per %s: %s\n" @@ -3697,9 +3764,10 @@ msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:307 misc-utils/fincore.c:92 #: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:365 misc-utils/lslocks.c:342 -#: sys-utils/losetup.c:107 sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 -#: sys-utils/lsmem.c:136 sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 -#: sys-utils/swapon.c:147 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148 +#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:107 +#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136 +#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:131 +#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" @@ -3796,10 +3864,10 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:374 misc-utils/findmnt.c:1624 -#: misc-utils/lsblk.c:1919 misc-utils/lslocks.c:462 sys-utils/losetup.c:326 -#: sys-utils/lscpu.c:1771 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:290 -#: sys-utils/wdctl.c:272 +#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:374 misc-utils/findmnt.c:1622 +#: misc-utils/lsblk.c:1928 misc-utils/lslocks.c:462 sys-utils/losetup.c:326 +#: sys-utils/lscpu.c:1770 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:330 +#: sys-utils/swapon.c:294 sys-utils/wdctl.c:271 #, fuzzy msgid "failed to allocate output column" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -3824,94 +3892,87 @@ msgstr " p imprimeix la taula de particions BSD" msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/partx.c:752 +#: disk-utils/partx.c:753 #, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:756 +#: disk-utils/partx.c:757 msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:759 +#: disk-utils/partx.c:760 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:760 +#: disk-utils/partx.c:761 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:761 +#: disk-utils/partx.c:762 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:762 +#: disk-utils/partx.c:763 #, fuzzy msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" msgstr " paràmetres\n" -#: disk-utils/partx.c:763 misc-utils/lsblk.c:1637 sys-utils/lsmem.c:380 +#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1638 sys-utils/lsmem.c:382 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:764 +#: disk-utils/partx.c:765 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:765 +#: disk-utils/partx.c:766 msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:766 +#: disk-utils/partx.c:767 #, fuzzy msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: disk-utils/partx.c:767 misc-utils/lsblk.c:1652 sys-utils/lsmem.c:378 +#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1654 sys-utils/lsmem.c:380 #, fuzzy msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1653 sys-utils/lsmem.c:383 +#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1655 sys-utils/lsmem.c:385 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/partx.c:769 +#: disk-utils/partx.c:770 #, fuzzy msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/partx.c:770 +#: disk-utils/partx.c:771 #, fuzzy msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/partx.c:771 +#: disk-utils/partx.c:772 #, fuzzy msgid " --list-types list supported partition types and exit\n" msgstr " -T [o --list-types]: Llista els tipus de particions conegudes" -#: disk-utils/partx.c:772 sys-utils/fallocate.c:100 +#: disk-utils/partx.c:773 sys-utils/fallocate.c:101 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/partx.c:778 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" -msgstr "Ordres disponibles:\n" - -#: disk-utils/partx.c:857 +#: disk-utils/partx.c:856 #, fuzzy msgid "failed to parse --nr <M-N> range" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/partx.c:943 +#: disk-utils/partx.c:942 #, fuzzy msgid "partition and disk name do not match" msgstr "" @@ -3942,7 +4003,7 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/raw.c:51 +#: disk-utils/raw.c:50 #, c-format msgid "" " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n" @@ -3951,197 +4012,197 @@ msgid "" " %1$s -qa\n" msgstr "" -#: disk-utils/raw.c:58 +#: disk-utils/raw.c:57 msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" msgstr "" -#: disk-utils/raw.c:61 +#: disk-utils/raw.c:60 msgid " -q, --query set query mode\n" msgstr "" -#: disk-utils/raw.c:62 +#: disk-utils/raw.c:61 msgid " -a, --all query all raw devices\n" msgstr "" -#: disk-utils/raw.c:164 +#: disk-utils/raw.c:167 #, c-format msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)" msgstr "" -#: disk-utils/raw.c:181 +#: disk-utils/raw.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate block device '%s'" msgstr "No s'ha pogut blocar el fitxer de blocat %s: %s\n" -#: disk-utils/raw.c:184 +#: disk-utils/raw.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a block device" msgstr "Avís: %s no és un dispositiu de blocs\n" -#: disk-utils/raw.c:193 disk-utils/raw.c:196 sys-utils/ipcrm.c:351 -#: sys-utils/ipcrm.c:364 sys-utils/ipcrm.c:377 +#: disk-utils/raw.c:196 disk-utils/raw.c:199 sys-utils/ipcrm.c:352 +#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380 #, fuzzy msgid "failed to parse argument" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/raw.c:213 +#: disk-utils/raw.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open master raw device '%s'" msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" -#: disk-utils/raw.c:228 +#: disk-utils/raw.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate raw device '%s'" msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" -#: disk-utils/raw.c:231 +#: disk-utils/raw.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "Raw device '%s' is not a character dev" msgstr "/dev/%s: no és un dispositiu de caràcter" -#: disk-utils/raw.c:235 +#: disk-utils/raw.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev" msgstr "%s no es un dispositiu de bloc especial" -#: disk-utils/raw.c:245 +#: disk-utils/raw.c:249 #, fuzzy msgid "Error querying raw device" msgstr "s'ha produït un error en aturar el servei: \"%s\"" -#: disk-utils/raw.c:254 disk-utils/raw.c:269 +#: disk-utils/raw.c:258 disk-utils/raw.c:273 #, c-format msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" msgstr "" -#: disk-utils/raw.c:268 +#: disk-utils/raw.c:272 #, fuzzy msgid "Error setting raw device" msgstr "s'ha produït un error en aturar el servei: \"%s\"" -#: disk-utils/resizepart.c:19 +#: disk-utils/resizepart.c:20 #, fuzzy, c-format msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n" msgstr "forma d'ús: sfdisk --id dispositiu partició_número [Id]\n" -#: disk-utils/resizepart.c:23 +#: disk-utils/resizepart.c:24 msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" msgstr "" -#: disk-utils/resizepart.c:104 +#: disk-utils/resizepart.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/resizepart.c:109 +#: disk-utils/resizepart.c:111 #, fuzzy msgid "failed to resize partition" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:233 +#: disk-utils/sfdisk.c:232 #, fuzzy msgid "failed to allocate nested libfdisk context" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:293 +#: disk-utils/sfdisk.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "cannot seek %s" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" -#: disk-utils/sfdisk.c:304 libfdisk/src/bsd.c:722 libfdisk/src/bsd.c:896 +#: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:722 libfdisk/src/bsd.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "%s no es pot obrir" -#: disk-utils/sfdisk.c:311 +#: disk-utils/sfdisk.c:310 #, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:317 +#: disk-utils/sfdisk.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create a backup" msgstr "no s'ha pogut escriure la pàgina de la signatura" -#: disk-utils/sfdisk.c:330 +#: disk-utils/sfdisk.c:329 #, fuzzy msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" msgstr "no s'ha pogut escriure la pàgina de la signatura" -#: disk-utils/sfdisk.c:356 +#: disk-utils/sfdisk.c:355 msgid "Backup files:" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:381 +#: disk-utils/sfdisk.c:380 #, fuzzy msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:383 +#: disk-utils/sfdisk.c:382 #, fuzzy msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:385 +#: disk-utils/sfdisk.c:384 #, fuzzy msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:387 +#: disk-utils/sfdisk.c:386 #, fuzzy msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:389 +#: disk-utils/sfdisk.c:388 #, fuzzy msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:391 +#: disk-utils/sfdisk.c:390 #, fuzzy msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:393 +#: disk-utils/sfdisk.c:392 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:443 +#: disk-utils/sfdisk.c:442 msgid "Data move:" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:445 +#: disk-utils/sfdisk.c:444 #, fuzzy, c-format msgid " typescript file: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: disk-utils/sfdisk.c:446 +#: disk-utils/sfdisk.c:445 #, c-format msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:453 +#: disk-utils/sfdisk.c:452 #, fuzzy msgid "Do you want to move partition data?" msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] " -#: disk-utils/sfdisk.c:455 disk-utils/sfdisk.c:1823 +#: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1797 msgid "Leaving." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:528 +#: disk-utils/sfdisk.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to move data" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:543 +#: disk-utils/sfdisk.c:542 #, fuzzy msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "" "S'ha modificat la taula de particions.\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:549 +#: disk-utils/sfdisk.c:548 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4150,12 +4211,12 @@ msgstr "" "S'ha modificat la taula de particions.\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:625 +#: disk-utils/sfdisk.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:628 +#: disk-utils/sfdisk.c:627 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4163,275 +4224,275 @@ msgstr "" "Id Nom\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:658 +#: disk-utils/sfdisk.c:657 #, fuzzy msgid "unrecognized partition table type" msgstr " %s: no s'ha pogut reconèixer el tipus de la taula de particions\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:711 +#: disk-utils/sfdisk.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida de %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:748 +#: disk-utils/sfdisk.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "total: %llu blocs\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:810 disk-utils/sfdisk.c:878 disk-utils/sfdisk.c:919 -#: disk-utils/sfdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:1016 disk-utils/sfdisk.c:1080 -#: disk-utils/sfdisk.c:1135 disk-utils/sfdisk.c:1191 disk-utils/sfdisk.c:1570 +#: disk-utils/sfdisk.c:809 disk-utils/sfdisk.c:877 disk-utils/sfdisk.c:918 +#: disk-utils/sfdisk.c:948 disk-utils/sfdisk.c:1015 disk-utils/sfdisk.c:1079 +#: disk-utils/sfdisk.c:1134 disk-utils/sfdisk.c:1190 disk-utils/sfdisk.c:1544 #, fuzzy msgid "no disk device specified" msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades" -#: disk-utils/sfdisk.c:821 +#: disk-utils/sfdisk.c:820 msgid "toggle boot flags is supported for MBR only" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:852 disk-utils/sfdisk.c:898 disk-utils/sfdisk.c:1021 -#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1140 disk-utils/sfdisk.c:1196 -#: disk-utils/sfdisk.c:1568 disk-utils/sfdisk.c:2064 +#: disk-utils/sfdisk.c:851 disk-utils/sfdisk.c:897 disk-utils/sfdisk.c:1020 +#: disk-utils/sfdisk.c:1084 disk-utils/sfdisk.c:1139 disk-utils/sfdisk.c:1195 +#: disk-utils/sfdisk.c:1542 disk-utils/sfdisk.c:2039 #, fuzzy msgid "failed to parse partition number" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:857 +#: disk-utils/sfdisk.c:856 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:893 disk-utils/sfdisk.c:901 +#: disk-utils/sfdisk.c:892 disk-utils/sfdisk.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:956 +#: disk-utils/sfdisk.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "%s: does not contain a recognized partition table" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:960 +#: disk-utils/sfdisk.c:959 #, fuzzy msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:964 +#: disk-utils/sfdisk.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to dump partition table" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:994 +#: disk-utils/sfdisk.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no partition table found" msgstr "No hi ha cap taula de particions.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:998 +#: disk-utils/sfdisk.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1001 +#: disk-utils/sfdisk.c:1000 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1020 disk-utils/sfdisk.c:1084 disk-utils/sfdisk.c:1139 -#: disk-utils/sfdisk.c:1195 +#: disk-utils/sfdisk.c:1019 disk-utils/sfdisk.c:1083 disk-utils/sfdisk.c:1138 +#: disk-utils/sfdisk.c:1194 #, fuzzy msgid "no partition number specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1026 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1145 -#: disk-utils/sfdisk.c:1201 +#: disk-utils/sfdisk.c:1025 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1144 +#: disk-utils/sfdisk.c:1200 #, fuzzy msgid "unexpected arguments" msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1041 +#: disk-utils/sfdisk.c:1040 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:1060 +#: disk-utils/sfdisk.c:1059 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1064 +#: disk-utils/sfdisk.c:1063 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1102 +#: disk-utils/sfdisk.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1170 disk-utils/sfdisk.c:1224 +#: disk-utils/sfdisk.c:1114 disk-utils/sfdisk.c:1169 disk-utils/sfdisk.c:1223 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition object" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1119 +#: disk-utils/sfdisk.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1157 +#: disk-utils/sfdisk.c:1156 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:1174 +#: disk-utils/sfdisk.c:1173 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:1228 +#: disk-utils/sfdisk.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1271 +#: disk-utils/sfdisk.c:1270 #, fuzzy msgid " Commands:\n" msgstr "Ordres disponibles:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1273 +#: disk-utils/sfdisk.c:1272 #, fuzzy msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " w escriu la taula al disc i surt" -#: disk-utils/sfdisk.c:1274 +#: disk-utils/sfdisk.c:1273 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1275 +#: disk-utils/sfdisk.c:1274 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1276 +#: disk-utils/sfdisk.c:1275 #, fuzzy msgid " print display the partition table\n" msgstr " p imprimeix la taula de particions BSD" -#: disk-utils/sfdisk.c:1277 +#: disk-utils/sfdisk.c:1276 #, fuzzy msgid " help show this help text\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1279 +#: disk-utils/sfdisk.c:1278 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1283 +#: disk-utils/sfdisk.c:1282 msgid " Input format:\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1285 +#: disk-utils/sfdisk.c:1284 msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1288 +#: disk-utils/sfdisk.c:1287 msgid "" " <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is the first free space.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1293 +#: disk-utils/sfdisk.c:1292 msgid "" " <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is all available space.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1298 +#: disk-utils/sfdisk.c:1297 msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1299 +#: disk-utils/sfdisk.c:1298 msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1300 +#: disk-utils/sfdisk.c:1299 msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1303 +#: disk-utils/sfdisk.c:1302 #, fuzzy msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr "No podreu escriure la taula de particions.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1307 +#: disk-utils/sfdisk.c:1306 msgid " Example:\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1309 +#: disk-utils/sfdisk.c:1308 #, fuzzy msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " n Crea una nova partició des de l'espai lliure" -#: disk-utils/sfdisk.c:1341 sys-utils/dmesg.c:1453 +#: disk-utils/sfdisk.c:1340 sys-utils/dmesg.c:1556 #, fuzzy msgid "unsupported command" msgstr "cap ordre?\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1343 +#: disk-utils/sfdisk.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "cap ordre?\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1489 +#: disk-utils/sfdisk.c:1463 #, c-format msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1537 +#: disk-utils/sfdisk.c:1511 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition name" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:1578 +#: disk-utils/sfdisk.c:1552 #, fuzzy msgid "failed to allocate script handler" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1594 +#: disk-utils/sfdisk.c:1568 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:1599 +#: disk-utils/sfdisk.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1605 +#: disk-utils/sfdisk.c:1579 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "Encara no hi ha cap partició definida.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1623 +#: disk-utils/sfdisk.c:1597 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to sfdisk (%s)." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1631 +#: disk-utils/sfdisk.c:1605 #, fuzzy msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "S'està comprovant que en aquest moment ningú estigui usant aquest disc...\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1634 +#: disk-utils/sfdisk.c:1608 msgid "" " FAILED\n" "\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1637 +#: disk-utils/sfdisk.c:1611 #, fuzzy msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -4444,26 +4505,26 @@ msgstr "" "swapoff en totes les particions d'intercanvi del disc.\n" "Useu el senyalador --no-reread per a suprimir aquesta comprovació.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1642 +#: disk-utils/sfdisk.c:1616 #, fuzzy msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Useu el senyalador --force per a obviar totes les comprovacions.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1644 +#: disk-utils/sfdisk.c:1618 #, fuzzy msgid "" " OK\n" "\n" msgstr "%s: Correcte\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1656 +#: disk-utils/sfdisk.c:1630 #, fuzzy msgid "" "\n" "Old situation:" msgstr "Antiga situació:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1674 +#: disk-utils/sfdisk.c:1648 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4472,326 +4533,315 @@ msgid "" "to override the default." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1677 +#: disk-utils/sfdisk.c:1651 #, fuzzy msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1695 +#: disk-utils/sfdisk.c:1669 #, fuzzy msgid "All partitions used." msgstr "No s'han trobat particions\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1723 +#: disk-utils/sfdisk.c:1697 #, fuzzy msgid "Done.\n" msgstr "" "Fet\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1735 +#: disk-utils/sfdisk.c:1709 #, fuzzy msgid "Ignoring partition." msgstr "No creïs cap partició" -#: disk-utils/sfdisk.c:1744 disk-utils/sfdisk.c:1804 +#: disk-utils/sfdisk.c:1718 disk-utils/sfdisk.c:1778 #, fuzzy msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:1763 +#: disk-utils/sfdisk.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add #%d partition" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:1786 +#: disk-utils/sfdisk.c:1760 msgid "Script header accepted." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1811 +#: disk-utils/sfdisk.c:1785 #, fuzzy msgid "" "\n" "New situation:" msgstr "Nova situació:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1821 +#: disk-utils/sfdisk.c:1795 #, fuzzy msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] " -#: disk-utils/sfdisk.c:1834 +#: disk-utils/sfdisk.c:1808 msgid "Leaving.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1847 +#: disk-utils/sfdisk.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n" " %1$s [options] <command>\n" msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1853 sys-utils/blkzone.c:303 -msgid "" -"\n" -"Commands:\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1854 +#: disk-utils/sfdisk.c:1829 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1855 +#: disk-utils/sfdisk.c:1830 #, fuzzy msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1856 +#: disk-utils/sfdisk.c:1831 #, fuzzy msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1857 +#: disk-utils/sfdisk.c:1832 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1858 +#: disk-utils/sfdisk.c:1833 #, fuzzy msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1859 +#: disk-utils/sfdisk.c:1834 #, fuzzy msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1860 +#: disk-utils/sfdisk.c:1835 #, fuzzy msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1861 +#: disk-utils/sfdisk.c:1836 #, fuzzy msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1862 +#: disk-utils/sfdisk.c:1837 #, fuzzy msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1863 +#: disk-utils/sfdisk.c:1838 #, fuzzy msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1864 +#: disk-utils/sfdisk.c:1839 msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1867 +#: disk-utils/sfdisk.c:1842 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1868 +#: disk-utils/sfdisk.c:1843 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1869 +#: disk-utils/sfdisk.c:1844 #, fuzzy msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n" msgstr " -c [o --id]: Imprimeix o canvia l'identificador de la partició" -#: disk-utils/sfdisk.c:1870 +#: disk-utils/sfdisk.c:1845 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1873 +#: disk-utils/sfdisk.c:1848 #, fuzzy msgid " <dev> device (usually disk) path\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1874 +#: disk-utils/sfdisk.c:1849 #, fuzzy msgid " <part> partition number\n" msgstr " -N# : Només canvia la partició amb el número #" -#: disk-utils/sfdisk.c:1875 +#: disk-utils/sfdisk.c:1850 msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1878 +#: disk-utils/sfdisk.c:1853 #, fuzzy msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1879 +#: disk-utils/sfdisk.c:1854 #, fuzzy msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1880 +#: disk-utils/sfdisk.c:1855 #, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1881 +#: disk-utils/sfdisk.c:1856 msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1882 +#: disk-utils/sfdisk.c:1857 #, fuzzy msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr "Podeu desactivar tota comprovació de consistència amb:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1883 +#: disk-utils/sfdisk.c:1858 #, fuzzy msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1886 +#: disk-utils/sfdisk.c:1861 #, fuzzy msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n" msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran" -#: disk-utils/sfdisk.c:1887 +#: disk-utils/sfdisk.c:1862 #, fuzzy msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1888 +#: disk-utils/sfdisk.c:1863 #, fuzzy msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1889 +#: disk-utils/sfdisk.c:1864 #, fuzzy msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: disk-utils/sfdisk.c:1890 +#: disk-utils/sfdisk.c:1865 msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1891 +#: disk-utils/sfdisk.c:1866 #, fuzzy msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1892 +#: disk-utils/sfdisk.c:1867 #, fuzzy msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q [o --quiet]: Suprimeix els avisos" -#: disk-utils/sfdisk.c:1893 +#: disk-utils/sfdisk.c:1868 #, fuzzy msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1895 +#: disk-utils/sfdisk.c:1870 #, fuzzy msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr "" " -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n" " cometes que l'interpret d'ordres indicat\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1896 +#: disk-utils/sfdisk.c:1871 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1898 +#: disk-utils/sfdisk.c:1873 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1899 +#: disk-utils/sfdisk.c:1874 #, fuzzy msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1900 +#: disk-utils/sfdisk.c:1875 #, fuzzy msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1904 login-utils/chfn.c:107 login-utils/chsh.c:84 -#, fuzzy -msgid " -v, --version output version information and exit\n" -msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2018 +#: disk-utils/sfdisk.c:1993 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2023 +#: disk-utils/sfdisk.c:1998 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2039 +#: disk-utils/sfdisk.c:2014 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2051 +#: disk-utils/sfdisk.c:2026 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2080 +#: disk-utils/sfdisk.c:2055 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2083 include/c.h:325 +#: disk-utils/sfdisk.c:2058 include/c.h:330 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s de %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2160 +#: disk-utils/sfdisk.c:2135 msgid "--movedata requires -N" msgstr "" -#: disk-utils/swaplabel.c:69 +#: disk-utils/swaplabel.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse UUID: %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:73 +#: disk-utils/swaplabel.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap UUID" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:77 +#: disk-utils/swaplabel.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write UUID" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:88 +#: disk-utils/swaplabel.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap label " msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:95 +#: disk-utils/swaplabel.c:100 #, c-format msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" msgstr "" -#: disk-utils/swaplabel.c:98 +#: disk-utils/swaplabel.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write label" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/swaplabel.c:121 +#: disk-utils/swaplabel.c:127 msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" msgstr "" -#: disk-utils/swaplabel.c:124 +#: disk-utils/swaplabel.c:130 msgid "" " -L, --label <label> specify a new label\n" " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" msgstr "" -#: disk-utils/swaplabel.c:167 +#: disk-utils/swaplabel.c:172 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "" @@ -4800,19 +4850,14 @@ msgstr "" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n" -#: include/c.h:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Try '%s -h' for more information.\n" -msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n" - -#: include/c.h:318 +#: include/c.h:312 #, fuzzy msgid "" "\n" "Usage:\n" msgstr "Forma d'ús:\n" -#: include/c.h:319 +#: include/c.h:313 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4821,25 +4866,48 @@ msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: include/c.h:321 -msgid " -h, --help display this help and exit\n" +#: include/c.h:314 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Functions:\n" +msgstr "" +"\n" +"%d particions:\n" + +#: include/c.h:315 +msgid "" +"\n" +"Commands:\n" msgstr "" -#: include/c.h:322 +#: include/c.h:316 #, fuzzy -msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" +msgid "" +"\n" +"Available output columns:\n" +msgstr "Ordres disponibles:\n" + +#: include/c.h:319 +#, fuzzy +msgid "display this help" +msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: include/c.h:323 +#: include/c.h:320 +#, fuzzy +msgid "display version" +msgstr "versió" + +#: include/c.h:328 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more details see %s.\n" msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n" -#: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:274 -#: login-utils/vipw.c:293 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:809 -#: text-utils/col.c:157 +#: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:277 +#: login-utils/vipw.c:296 sys-utils/rtcwake.c:278 term-utils/setterm.c:811 +#: text-utils/col.c:160 #, fuzzy msgid "write error" msgstr "col: error d'escriptura.\n" @@ -4854,9 +4922,8 @@ msgstr "Per defecte, s'ha denegat l'accés a %s des de %s.\n" msgid "colors are disabled by default" msgstr "Per defecte, s'ha denegat l'accés a %s des de %s.\n" -#: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1036 -#: login-utils/login.c:1040 login-utils/su-common.c:520 -#: term-utils/agetty.c:1146 +#: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1018 +#: login-utils/login.c:1022 term-utils/agetty.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" @@ -5253,50 +5320,31 @@ msgstr "LANstep" msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: lib/blkdev.c:282 +#: lib/blkdev.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s is misaligned" msgstr "Avís: %s no és un dispositiu de blocs\n" -#: libfdisk/src/alignment.c:698 -#, fuzzy -msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." -msgstr "S'està cridant ioctl() per rellegir la taula de particions.\n" - -#: libfdisk/src/alignment.c:707 -#, fuzzy -msgid "Re-reading the partition table failed." -msgstr "S'està rellegint la taula de particions...\n" - -#: libfdisk/src/alignment.c:709 -#, fuzzy -msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." -msgstr "" -"\n" -"Avís: No s'ha pogut rellegir la taula de particions, s'ha produït l'error %d: %s.\n" -"El nucli encara usa l'antiga taula.\n" -"La taula nova s'usarà després d'arrencar de nou.\n" - -#: libfdisk/src/ask.c:472 libfdisk/src/ask.c:484 +#: libfdisk/src/ask.c:480 libfdisk/src/ask.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "Selected partition %ju" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: libfdisk/src/ask.c:475 +#: libfdisk/src/ask.c:483 #, fuzzy msgid "No partition is defined yet!" msgstr "Encara no hi ha cap partició definida.\n" -#: libfdisk/src/ask.c:487 +#: libfdisk/src/ask.c:495 #, fuzzy msgid "No free partition available!" msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n" -#: libfdisk/src/ask.c:497 +#: libfdisk/src/ask.c:505 msgid "Partition number" msgstr "Nombre de partició" -#: libfdisk/src/ask.c:994 +#: libfdisk/src/ask.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s." msgstr "La partició %d encara no existeix.\n" @@ -5311,19 +5359,19 @@ msgstr "La partició %s no és vàlida perquè comença pel sector 0.\n" msgid "There is no *BSD partition on %s." msgstr "No hi ha cap partició *BSD en %s.\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:964 +#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982 #, fuzzy msgid "First cylinder" msgstr "cilindre" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1195 +#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1213 #, fuzzy msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1200 libfdisk/src/gpt.c:2337 +#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2358 #, fuzzy msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK" @@ -5347,7 +5395,7 @@ msgstr "disc: %.*s\n" msgid "Packname" msgstr "" -#: libfdisk/src/bsd.c:462 libfdisk/src/sun.c:1120 +#: libfdisk/src/bsd.c:462 libfdisk/src/sun.c:1101 msgid "Flags" msgstr "Senyaladors" @@ -5378,18 +5426,18 @@ msgstr "pistes/cilindre" msgid "Sectors/Cylinder" msgstr "sectors/cilindre" -#: libfdisk/src/bsd.c:490 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2393 -#: libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:199 libfdisk/src/sun.c:1116 +#: libfdisk/src/bsd.c:490 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2428 +#: libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1097 msgid "Cylinders" msgstr "Cilindres" -#: libfdisk/src/bsd.c:495 libfdisk/src/sun.c:763 +#: libfdisk/src/bsd.c:495 libfdisk/src/sun.c:748 #, fuzzy msgid "Rpm" msgstr "r.p.m." # FIXME -#: libfdisk/src/bsd.c:500 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:783 +#: libfdisk/src/bsd.c:500 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:768 #, fuzzy msgid "Interleave" msgstr "entrellaçat" @@ -5493,7 +5541,7 @@ msgstr "" msgid "Disklabel written to %s." msgstr "Unitat de disc: %s\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:645 +#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:686 #, fuzzy msgid "Syncing disks." msgstr "S'estan sincronitzant els discs.\n" @@ -5525,26 +5573,69 @@ msgstr "Mida màxima=%ld\n" msgid "Cpg" msgstr "" -#: libfdisk/src/context.c:639 +#: libfdisk/src/context.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: libfdisk/src/context.c:820 +#: libfdisk/src/context.c:754 +#, fuzzy +msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." +msgstr "S'està cridant ioctl() per rellegir la taula de particions.\n" + +#: libfdisk/src/context.c:763 +#, fuzzy +msgid "Re-reading the partition table failed." +msgstr "S'està rellegint la taula de particions...\n" + +#: libfdisk/src/context.c:765 +#, fuzzy +msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." +msgstr "" +"\n" +"Avís: No s'ha pogut rellegir la taula de particions, s'ha produït l'error %d: %s.\n" +"El nucli encara usa l'antiga taula.\n" +"La taula nova s'usarà després d'arrencar de nou.\n" + +#: libfdisk/src/context.c:850 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove partition %zu from system" +msgstr "torna a llegir la taula de particions" + +#: libfdisk/src/context.c:858 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to update system information about partition %zu" +msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n" + +#: libfdisk/src/context.c:866 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add partition %zu to system" +msgstr "torna a llegir la taula de particions" + +#: libfdisk/src/context.c:872 +#, fuzzy +msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. " +msgstr "" +"\n" +"Avís: No s'ha pogut rellegir la taula de particions, s'ha produït l'error %d: %s.\n" +"El nucli encara usa l'antiga taula.\n" +"La taula nova s'usarà després d'arrencar de nou.\n" + +#: libfdisk/src/context.c:1082 #, fuzzy msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "cilindre" msgstr[1] "cilindre" -#: libfdisk/src/context.c:821 +#: libfdisk/src/context.c:1083 #, fuzzy msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "sector" msgstr[1] "sector" -#: libfdisk/src/context.c:1124 +#: libfdisk/src/context.c:1386 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "" @@ -5553,270 +5644,279 @@ msgstr "" msgid "All primary partitions have been defined already." msgstr "Ja s'han definit totes les particions primàries.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:267 +#: libfdisk/src/dos.c:216 +#, fuzzy +msgid "Primary partition not available." +msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: libfdisk/src/dos.c:337 +#: libfdisk/src/dos.c:340 #, fuzzy msgid "You can set geometry from the extra functions menu." msgstr "" "%s%s.\n" "Podeu fer això des del menú de funcions addicionals.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:340 +#: libfdisk/src/dos.c:343 msgid "DOS-compatible mode is deprecated." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:344 +#: libfdisk/src/dos.c:347 msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:350 +#: libfdisk/src/dos.c:353 msgid "Cylinders as display units are deprecated." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:357 +#: libfdisk/src/dos.c:360 #, c-format msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:516 +#: libfdisk/src/dos.c:534 #, fuzzy msgid "Bad offset in primary extended partition." msgstr "Desplaçament incorrecte en particions primàries esteses\n" -#: libfdisk/src/dos.c:530 +#: libfdisk/src/dos.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table." msgstr "" "Avís: s'estan ometent les particions posteriors a la #%d.\n" "S'eliminaran si deseu aquesta taula de particions.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:563 +#: libfdisk/src/dos.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "Extra link pointer in partition table %zu." msgstr "Avís: hi ha un punter d'enllaç addicional a la taula de particions %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:571 +#: libfdisk/src/dos.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring extra data in partition table %zu." msgstr "Avís: s'està ignorant les dades addicionals de la taula de particions %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:627 +#: libfdisk/src/dos.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "omitting empty partition (%zu)" msgstr "Avís: partició buida\n" -#: libfdisk/src/dos.c:687 +#: libfdisk/src/dos.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x." msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" -#: libfdisk/src/dos.c:708 +#: libfdisk/src/dos.c:726 #, fuzzy msgid "Enter the new disk identifier" msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada" -#: libfdisk/src/dos.c:715 +#: libfdisk/src/dos.c:733 #, fuzzy msgid "Incorrect value." msgstr "Valor establert invàlid: %s\n" -#: libfdisk/src/dos.c:724 +#: libfdisk/src/dos.c:742 #, c-format msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:820 +#: libfdisk/src/dos.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %zu" msgstr "S'està ignorant la partició estesa addicional %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:834 +#: libfdisk/src/dos.c:852 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)." msgstr "Avís: el senyalador 0x%04x invàlid de la taula de particions %d es corregirà amb w(escriu)\n" -#: libfdisk/src/dos.c:951 +#: libfdisk/src/dos.c:969 #, fuzzy, c-format msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "El valor està fora del rang.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:2217 libfdisk/src/sgi.c:838 -#: libfdisk/src/sun.c:520 +#: libfdisk/src/dos.c:1076 libfdisk/src/gpt.c:2232 libfdisk/src/sgi.c:838 +#: libfdisk/src/sun.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1128 +#: libfdisk/src/dos.c:1146 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %llu is already allocated." msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1167 libfdisk/src/gpt.c:2226 +#: libfdisk/src/dos.c:1185 libfdisk/src/gpt.c:2241 #, fuzzy msgid "No free sectors available." msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1323 +#: libfdisk/src/dos.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "Adding logical partition %zu" msgstr "Partició lògica incorrecta" -#: libfdisk/src/dos.c:1354 +#: libfdisk/src/dos.c:1372 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: contains sector 0" msgstr "Avís: la partició %d conté el sector 0\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1356 +#: libfdisk/src/dos.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" msgstr "Partició %d: el capçal %d supera el màxim %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1359 +#: libfdisk/src/dos.c:1377 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" msgstr "Partició %d: el sector %d supera el màxim %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1362 +#: libfdisk/src/dos.c:1380 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" msgstr "Partició %d: el cilindre %d supera el màxim %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1368 +#: libfdisk/src/dos.c:1386 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" msgstr "Partició %d: sectors anteriors %d difereixen del total %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1421 +#: libfdisk/src/dos.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "La partició %d té diferents començaments físics/lògics (no Linux?):\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1432 +#: libfdisk/src/dos.c:1450 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "La partició %d té diferents finals físics/lògics:\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1441 +#: libfdisk/src/dos.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1468 +#: libfdisk/src/dos.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: bad start-of-data." msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1481 +#: libfdisk/src/dos.c:1499 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1509 +#: libfdisk/src/dos.c:1527 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: empty." msgstr "Avís: la partició %d està buida\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1514 +#: libfdisk/src/dos.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." msgstr "La partició lògica %d no està integrada en la partició %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1522 +#: libfdisk/src/dos.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." msgstr "El total de sectors assignats %d supera el màxim de %lld\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1525 +#: libfdisk/src/dos.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." msgstr "%lld sectors no assignats\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1573 libfdisk/src/dos.c:2028 +#: libfdisk/src/dos.c:1601 libfdisk/src/dos.c:1616 libfdisk/src/dos.c:2063 #, fuzzy msgid "Extended partition already exists." msgstr "Aquesta partició ja existeix.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1635 +#: libfdisk/src/dos.c:1631 +msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1667 #, fuzzy msgid "The maximum number of partitions has been created." msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1647 +#: libfdisk/src/dos.c:1681 #, fuzzy msgid "All primary partitions are in use." msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1649 libfdisk/src/dos.c:1660 +#: libfdisk/src/dos.c:1683 libfdisk/src/dos.c:1694 #, fuzzy msgid "All space for primary partitions is in use." msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters. -#: libfdisk/src/dos.c:1663 +#: libfdisk/src/dos.c:1697 #, fuzzy msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition." msgstr "Primer heu de suprimir alguna partició i afegir-ne una d'estesa\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1668 +#: libfdisk/src/dos.c:1702 #, fuzzy msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1690 +#: libfdisk/src/dos.c:1724 #, fuzzy msgid "Partition type" msgstr "Nombre de partició" -#: libfdisk/src/dos.c:1694 +#: libfdisk/src/dos.c:1728 #, c-format msgid "%zu primary, %d extended, %zu free" msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:1699 +#: libfdisk/src/dos.c:1733 #, fuzzy msgid "primary" msgstr "Primària" -#: libfdisk/src/dos.c:1701 +#: libfdisk/src/dos.c:1735 #, fuzzy msgid "extended" msgstr "Estesa" -#: libfdisk/src/dos.c:1701 +#: libfdisk/src/dos.c:1735 #, fuzzy msgid "container for logical partitions" msgstr "Partició lògica incorrecta" -#: libfdisk/src/dos.c:1703 +#: libfdisk/src/dos.c:1737 #, fuzzy msgid "logical" msgstr "Lògica" -#: libfdisk/src/dos.c:1703 +#: libfdisk/src/dos.c:1737 #, fuzzy msgid "numbered from 5" msgstr "l lògica (5 o superior)" -#: libfdisk/src/dos.c:1741 +#: libfdisk/src/dos.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid partition type `%c'." msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1759 +#: libfdisk/src/dos.c:1794 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1919 libfdisk/src/gpt.c:1138 +#: libfdisk/src/dos.c:1954 libfdisk/src/gpt.c:1148 #, fuzzy msgid "Disk identifier" msgstr "Unitat de disc: %s" -#: libfdisk/src/dos.c:2033 +#: libfdisk/src/dos.c:2068 #, fuzzy msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." msgstr "" @@ -5825,64 +5925,64 @@ msgstr "" "particions del tipus 0. Les podeu suprimir amb\n" "l'ordre «d».\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2038 +#: libfdisk/src/dos.c:2073 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:2224 libfdisk/src/gpt.c:2922 +#: libfdisk/src/dos.c:2259 libfdisk/src/gpt.c:2948 #, fuzzy msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "" "Res a fer. L'ordenament ja és correcte.\n" "\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2279 +#: libfdisk/src/dos.c:2314 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: no data area." msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2312 +#: libfdisk/src/dos.c:2347 msgid "New beginning of data" msgstr "Nou començament de dades" -#: libfdisk/src/dos.c:2368 +#: libfdisk/src/dos.c:2403 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: is an extended partition." msgstr "Avís: la partició %d és una partició estesa\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2374 +#: libfdisk/src/dos.c:2409 #, fuzzy, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2375 +#: libfdisk/src/dos.c:2410 #, fuzzy, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2388 libfdisk/src/gpt.c:3012 libfdisk/src/sgi.c:1152 -#: libfdisk/src/sun.c:1112 +#: libfdisk/src/dos.c:2423 libfdisk/src/gpt.c:3038 libfdisk/src/sgi.c:1152 +#: libfdisk/src/sun.c:1093 msgid "Device" msgstr "Dispositiu" -#: libfdisk/src/dos.c:2389 libfdisk/src/sun.c:40 +#: libfdisk/src/dos.c:2424 libfdisk/src/sun.c:40 msgid "Boot" msgstr "Arrencada" -#: libfdisk/src/dos.c:2395 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1118 +#: libfdisk/src/dos.c:2430 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1099 msgid "Id" msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:2399 +#: libfdisk/src/dos.c:2434 #, fuzzy msgid "Start-C/H/S" msgstr "inici" -#: libfdisk/src/dos.c:2400 +#: libfdisk/src/dos.c:2435 msgid "End-C/H/S" msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:2401 libfdisk/src/gpt.c:3022 libfdisk/src/sgi.c:1160 +#: libfdisk/src/dos.c:2436 libfdisk/src/gpt.c:3048 libfdisk/src/sgi.c:1160 msgid "Attrs" msgstr "" @@ -6246,332 +6346,333 @@ msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " msgid "Plan 9 partition" msgstr " d suprimeix una partició" -#: libfdisk/src/gpt.c:589 +#: libfdisk/src/gpt.c:594 #, fuzzy msgid "failed to allocate GPT header" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:672 +#: libfdisk/src/gpt.c:677 msgid "First LBA specified by script is out of range." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:684 +#: libfdisk/src/gpt.c:689 msgid "Last LBA specified by script is out of range." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:817 +#: libfdisk/src/gpt.c:827 #, c-format msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by w(rite)." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:834 +#: libfdisk/src/gpt.c:844 #, fuzzy msgid "gpt: stat() failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: libfdisk/src/gpt.c:844 +#: libfdisk/src/gpt.c:854 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1108 +#: libfdisk/src/gpt.c:1118 msgid "GPT Header" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1113 +#: libfdisk/src/gpt.c:1123 msgid "GPT Entries" msgstr "" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/gpt.c:1145 +#: libfdisk/src/gpt.c:1155 #, fuzzy msgid "First LBA" msgstr "Primera %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:1150 +#: libfdisk/src/gpt.c:1160 #, fuzzy msgid "Last LBA" msgstr " Últim %s" #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. -#: libfdisk/src/gpt.c:1156 +#: libfdisk/src/gpt.c:1166 msgid "Alternative LBA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. -#: libfdisk/src/gpt.c:1162 +#: libfdisk/src/gpt.c:1172 #, fuzzy msgid "Partition entries LBA" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1167 +#: libfdisk/src/gpt.c:1177 #, fuzzy msgid "Allocated partition entries" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1512 +#: libfdisk/src/gpt.c:1522 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1521 +#: libfdisk/src/gpt.c:1531 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1703 +#: libfdisk/src/gpt.c:1713 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1708 +#: libfdisk/src/gpt.c:1718 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1803 +#: libfdisk/src/gpt.c:1818 #, fuzzy, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1811 +#: libfdisk/src/gpt.c:1826 #, fuzzy, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1840 +#: libfdisk/src/gpt.c:1855 #, fuzzy msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA." msgstr "" "\n" "La partició d'arrencada no existeix.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1847 +#: libfdisk/src/gpt.c:1862 #, fuzzy msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2010 +#: libfdisk/src/gpt.c:2025 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2047 +#: libfdisk/src/gpt.c:2062 #, fuzzy msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2052 +#: libfdisk/src/gpt.c:2067 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2056 +#: libfdisk/src/gpt.c:2071 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2061 +#: libfdisk/src/gpt.c:2076 #, fuzzy msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2066 +#: libfdisk/src/gpt.c:2081 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2070 +#: libfdisk/src/gpt.c:2085 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2075 +#: libfdisk/src/gpt.c:2090 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2079 +#: libfdisk/src/gpt.c:2094 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2084 +#: libfdisk/src/gpt.c:2099 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2094 +#: libfdisk/src/gpt.c:2109 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2100 +#: libfdisk/src/gpt.c:2115 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2107 +#: libfdisk/src/gpt.c:2122 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2114 +#: libfdisk/src/gpt.c:2129 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "La partició acaba abans del sector 0" -#: libfdisk/src/gpt.c:2123 +#: libfdisk/src/gpt.c:2138 msgid "No errors detected." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2124 +#: libfdisk/src/gpt.c:2139 #, fuzzy, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: libfdisk/src/gpt.c:2125 +#: libfdisk/src/gpt.c:2140 #, fuzzy, c-format msgid "Using %zu out of %zu partitions." msgstr "és estrany, només hi ha definides %d particions.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2135 +#: libfdisk/src/gpt.c:2150 #, fuzzy, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." msgstr[0] "No hi ha cap sector lliure disponible\n" msgstr[1] "No hi ha cap sector lliure disponible\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2143 +#: libfdisk/src/gpt.c:2158 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2222 +#: libfdisk/src/gpt.c:2237 #, fuzzy msgid "All partitions are already in use." msgstr "Aquesta partició ja està en ús" -#: libfdisk/src/gpt.c:2279 libfdisk/src/gpt.c:2304 +#: libfdisk/src/gpt.c:2294 libfdisk/src/gpt.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2365 +#: libfdisk/src/gpt.c:2386 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "No creïs cap partició" -#: libfdisk/src/gpt.c:2372 +#: libfdisk/src/gpt.c:2393 #, c-format msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2379 +#: libfdisk/src/gpt.c:2400 #, c-format msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2513 +#: libfdisk/src/gpt.c:2539 #, fuzzy, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" -#: libfdisk/src/gpt.c:2531 +#: libfdisk/src/gpt.c:2557 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2538 +#: libfdisk/src/gpt.c:2564 #, fuzzy msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2552 +#: libfdisk/src/gpt.c:2578 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2572 +#: libfdisk/src/gpt.c:2598 #, fuzzy msgid "Not enough space for new partition table!" msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2583 +#: libfdisk/src/gpt.c:2609 #, fuzzy, c-format msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)" msgstr "La partició %s no és vàlida perquè comença pel sector 0.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2588 +#: libfdisk/src/gpt.c:2614 #, c-format msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2631 +#: libfdisk/src/gpt.c:2657 #, fuzzy, c-format msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu." msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2654 +#: libfdisk/src/gpt.c:2680 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory!" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" -#: libfdisk/src/gpt.c:2684 +#: libfdisk/src/gpt.c:2710 #, fuzzy, c-format msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2793 +#: libfdisk/src/gpt.c:2819 #, fuzzy, c-format msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2843 +#: libfdisk/src/gpt.c:2869 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2858 +#: libfdisk/src/gpt.c:2884 #, fuzzy, c-format msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2871 +#: libfdisk/src/gpt.c:2897 #, fuzzy, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2872 +#: libfdisk/src/gpt.c:2898 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2876 +#: libfdisk/src/gpt.c:2902 #, fuzzy, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2877 +#: libfdisk/src/gpt.c:2903 #, fuzzy, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:3019 +#: libfdisk/src/gpt.c:3045 #, fuzzy msgid "Type-UUID" msgstr "Tipus" -#: libfdisk/src/gpt.c:3020 +#: libfdisk/src/gpt.c:3046 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3021 login-utils/chfn.c:155 login-utils/chfn.c:157 -#: login-utils/chfn.c:321 +#: libfdisk/src/gpt.c:3047 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 +#: login-utils/chfn.c:324 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: libfdisk/src/partition.c:841 +#: libfdisk/src/partition.c:848 #, fuzzy msgid "Free space" msgstr "Espai lliure" -#: libfdisk/src/partition.c:1210 +#: libfdisk/src/partition.c:1255 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resize partition #%zu." msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655 schedutils/chrt.c:206 -#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:256 +#: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655 +#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205 +#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:248 msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -6644,11 +6745,11 @@ msgstr "" msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum." msgstr "S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació incorrecta.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:773 +#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:758 msgid "Physical cylinders" msgstr "Cilindres físics" -#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:778 +#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:763 #, fuzzy msgid "Extra sects/cyl" msgstr "Sectors addicionals per cilindre" @@ -6722,7 +6823,7 @@ msgstr "" msgid "More than one entire disk entry present." msgstr "Hi ha present més d'una entrada de disc complet.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:461 +#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:446 #, fuzzy msgid "No partitions defined." msgstr "No hi han particions definides\n" @@ -6805,7 +6906,7 @@ msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:547 +#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:532 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Primera %s" @@ -6818,12 +6919,12 @@ msgstr "" "cobreixi el disc sencer i sigui del tipus 'volum SGI'\n" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/sgi.c:913 libfdisk/src/sun.c:642 +#: libfdisk/src/sgi.c:913 libfdisk/src/sun.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK" -#: libfdisk/src/sgi.c:984 libfdisk/src/sun.c:244 +#: libfdisk/src/sgi.c:984 libfdisk/src/sun.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." msgstr "" @@ -6906,7 +7007,7 @@ msgstr "SunOS home" msgid "SunOS reserved" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/sun.c:136 +#: libfdisk/src/sun.c:130 #, fuzzy msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)" msgstr "" @@ -6915,84 +7016,84 @@ msgstr "" "p.ex. capçals, sectors, cilindres i particions, o forçar\n" "una nova etiqueta (ordre s del menú principal)\n" -#: libfdisk/src/sun.c:153 +#: libfdisk/src/sun.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]." msgstr "S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació incorrecta.\n" -#: libfdisk/src/sun.c:158 +#: libfdisk/src/sun.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]." msgstr "S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació incorrecta.\n" -#: libfdisk/src/sun.c:163 +#: libfdisk/src/sun.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]." msgstr "S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació incorrecta.\n" -#: libfdisk/src/sun.c:168 +#: libfdisk/src/sun.c:162 #, fuzzy msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" msgstr "Avís: el senyalador 0x%04x invàlid de la taula de particions %d es corregirà amb w(escriu)\n" -#: libfdisk/src/sun.c:195 +#: libfdisk/src/sun.c:185 msgid "Heads" msgstr "Capçals" -#: libfdisk/src/sun.c:197 +#: libfdisk/src/sun.c:187 msgid "Sectors/track" msgstr "Sectors/pista" -#: libfdisk/src/sun.c:300 +#: libfdisk/src/sun.c:285 #, fuzzy msgid "Created a new Sun disklabel." msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" -#: libfdisk/src/sun.c:419 +#: libfdisk/src/sun.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary." msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre\n" -#: libfdisk/src/sun.c:438 +#: libfdisk/src/sun.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u." msgstr "La partició %d encavalca amb d'altres en els sectors %d-%d\n" -#: libfdisk/src/sun.c:466 +#: libfdisk/src/sun.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%u." msgstr "Buit no usat - sectors 0-%d\n" -#: libfdisk/src/sun.c:468 libfdisk/src/sun.c:474 +#: libfdisk/src/sun.c:453 libfdisk/src/sun.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "Unused gap - sectors %u-%u." msgstr "Buit no usat - sectors %d-%d\n" -#: libfdisk/src/sun.c:531 +#: libfdisk/src/sun.c:516 #, fuzzy msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry." msgstr "" "Altres particions cobreixen el disc sencer.\n" "Abans de tornar-hi esborreu-ne o reduïu-ne la seva mida.\n" -#: libfdisk/src/sun.c:596 +#: libfdisk/src/sun.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %d is already allocated" msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: libfdisk/src/sun.c:603 +#: libfdisk/src/sun.c:588 #, fuzzy msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'" msgstr "" "Es recomana especialment que la onzena partició\n" "cobreixi el disc sencer i sigui del tipus 'volum SGI'\n" -#: libfdisk/src/sun.c:613 +#: libfdisk/src/sun.c:598 #, c-format msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary." msgstr "" -#: libfdisk/src/sun.c:688 +#: libfdisk/src/sun.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -7003,49 +7104,49 @@ msgstr "" "valor %d %s encavalca amb d'altres particions. S'ha canviat l'entrada\n" "per %d %s\n" -#: libfdisk/src/sun.c:729 +#: libfdisk/src/sun.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" msgstr "" "Si desitgeu mantenir la compatibilitat amb SunOS/Solaris, considereu deixar\n" "aquesta partició com a Disc sencer (5), començant en 0, amb %u sectors\n" -#: libfdisk/src/sun.c:753 +#: libfdisk/src/sun.c:738 #, fuzzy msgid "Label ID" msgstr "etiqueta: %.*s\n" -#: libfdisk/src/sun.c:758 +#: libfdisk/src/sun.c:743 #, fuzzy msgid "Volume ID" msgstr "Volum: <%-6s>\n" -#: libfdisk/src/sun.c:768 +#: libfdisk/src/sun.c:753 msgid "Alternate cylinders" msgstr "Cilindres alternatius" -#: libfdisk/src/sun.c:874 +#: libfdisk/src/sun.c:859 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Nombre de cilindres alternatius" -#: libfdisk/src/sun.c:899 +#: libfdisk/src/sun.c:884 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Sectors addicionals per cilindre" # FIXME -#: libfdisk/src/sun.c:923 +#: libfdisk/src/sun.c:908 msgid "Interleave factor" msgstr "Factor d'entrellaçat" -#: libfdisk/src/sun.c:947 +#: libfdisk/src/sun.c:932 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Velocitat de rotació (r.p.m.)" -#: libfdisk/src/sun.c:971 +#: libfdisk/src/sun.c:956 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Nombre de cilindres físics" -#: libfdisk/src/sun.c:1040 +#: libfdisk/src/sun.c:1021 #, fuzzy msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" @@ -7056,7 +7157,7 @@ msgstr "" "Linux.\n" "\n" -#: libfdisk/src/sun.c:1051 +#: libfdisk/src/sun.c:1032 #, fuzzy msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" @@ -7070,7 +7171,7 @@ msgstr "" "Escriviu SÍ si esteu segur que desitgeu que s'etiqueti la partició\n" "amb el 82 (Linux d'intercanvi): " -#: libmount/src/context.c:2367 +#: libmount/src/context.c:2377 #, fuzzy, c-format msgid "operation failed: %m" msgstr "(Fitxer següent: %s)" @@ -7155,219 +7256,234 @@ msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" msgid "overlapping loop device exists for %s" msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1383 +#: libmount/src/context_mount.c:1384 libmount/src/context_umount.c:1068 +#, fuzzy, c-format +msgid "locking failed" +msgstr "no s'ha pogut executar exec\n" + +#: libmount/src/context_mount.c:1387 #, fuzzy, c-format msgid "mount failed: %m" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: libmount/src/context_mount.c:1393 +#: libmount/src/context_mount.c:1397 +#, fuzzy, c-format +msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" +msgstr "mount: no ha estat possible muntar" + +#: libmount/src/context_mount.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: libmount/src/context_mount.c:1411 libmount/src/context_mount.c:1468 +#: libmount/src/context_mount.c:1420 libmount/src/context_mount.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "mount point is not a directory" msgstr "mount: el punt de muntatge %s no és un directori" -#: libmount/src/context_mount.c:1413 login-utils/newgrp.c:227 +#: libmount/src/context_mount.c:1422 login-utils/newgrp.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "permission denied" msgstr "mount: s'ha denegat el permís" -#: libmount/src/context_mount.c:1415 +#: libmount/src/context_mount.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "must be superuser to use mount" msgstr "mount: haureu de ser un superusuari per a usar mount" -#: libmount/src/context_mount.c:1425 +#: libmount/src/context_mount.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "mount point is busy" msgstr "mount: %s està ocupat" -#: libmount/src/context_mount.c:1438 +#: libmount/src/context_mount.c:1447 #, fuzzy, c-format msgid "%s already mounted on %s" msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1444 +#: libmount/src/context_mount.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "%s already mounted or mount point busy" msgstr "mount: %s ja està muntat o %s està ocupat" -#: libmount/src/context_mount.c:1450 +#: libmount/src/context_mount.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "mount point does not exist" msgstr "mount: el punt de muntatge %s no existeix" -#: libmount/src/context_mount.c:1453 +#: libmount/src/context_mount.c:1462 #, fuzzy, c-format msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: el punt de muntatge %s és un enllaç simbòlic sense destí" -#: libmount/src/context_mount.c:1458 +#: libmount/src/context_mount.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "special device %s does not exist" msgstr "mount: el dispositiu especial %s no existeix" -#: libmount/src/context_mount.c:1461 libmount/src/context_mount.c:1477 -#: libmount/src/context_mount.c:1561 libmount/src/context_mount.c:1575 +#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486 +#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1584 #, fuzzy, c-format msgid "mount(2) system call failed: %m" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: libmount/src/context_mount.c:1473 +#: libmount/src/context_mount.c:1482 #, fuzzy, c-format msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "" "mount: el dispositiu especial %s no existeix\n" " (un prefix de camí no és un directori)\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1485 +#: libmount/src/context_mount.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "mount point not mounted or bad option" msgstr "mount: %s encara no està muntat o una opció és incorrecta" -#: libmount/src/context_mount.c:1487 +#: libmount/src/context_mount.c:1496 #, fuzzy, c-format msgid "not mount point or bad option" msgstr "mount: %s encara no està muntat o una opció és incorrecta" -#: libmount/src/context_mount.c:1490 +#: libmount/src/context_mount.c:1499 #, c-format msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" msgstr "" -#: libmount/src/context_mount.c:1494 +#: libmount/src/context_mount.c:1503 #, c-format msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program" msgstr "" -#: libmount/src/context_mount.c:1498 +#: libmount/src/context_mount.c:1507 #, fuzzy, c-format msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" msgstr "" "mount: el tipus de sistema de fitxers o és correcte, la opció no és correcta,\n" " superbloc incorrecte a %s, manca la pàgina de codis o algun altre error" -#: libmount/src/context_mount.c:1505 +#: libmount/src/context_mount.c:1514 #, c-format msgid "mount table full" msgstr "la taula de dispositius muntats està plena" -#: libmount/src/context_mount.c:1510 +#: libmount/src/context_mount.c:1519 #, fuzzy, c-format msgid "can't read superblock on %s" msgstr "mount: %s: no s'ha pogut llegir el superbloc" -#: libmount/src/context_mount.c:1517 +#: libmount/src/context_mount.c:1526 #, fuzzy, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»" -#: libmount/src/context_mount.c:1520 +#: libmount/src/context_mount.c:1529 #, fuzzy, c-format msgid "unknown filesystem type" msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»" -#: libmount/src/context_mount.c:1529 +#: libmount/src/context_mount.c:1538 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "mount: %s no és cap dispositiu de blocs, i stat falla?" -#: libmount/src/context_mount.c:1532 +#: libmount/src/context_mount.c:1541 #, fuzzy, c-format msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" msgstr "" "mount: el nucli no reconeix %s com a dispositiu de blocs\n" " (potser fent «insmod controlador»?)" -#: libmount/src/context_mount.c:1535 +#: libmount/src/context_mount.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs (proveu amb `-o loop')" -#: libmount/src/context_mount.c:1537 +#: libmount/src/context_mount.c:1546 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a block device" msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1544 +#: libmount/src/context_mount.c:1553 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid block device" msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs vàlid" -#: libmount/src/context_mount.c:1552 +#: libmount/src/context_mount.c:1561 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura" -#: libmount/src/context_mount.c:1554 +#: libmount/src/context_mount.c:1563 #, fuzzy, c-format msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" msgstr "mount : %s%s està protegit contra escriptura però se li ha donat el senyalador explícit «-w»" -#: libmount/src/context_mount.c:1556 +#: libmount/src/context_mount.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura" -#: libmount/src/context_mount.c:1558 +#: libmount/src/context_mount.c:1567 #, fuzzy, c-format msgid "bind %s failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: libmount/src/context_mount.c:1569 +#: libmount/src/context_mount.c:1578 #, fuzzy, c-format msgid "no medium found on %s" msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n" -#: libmount/src/context_umount.c:1051 libmount/src/context_umount.c:1080 +#: libmount/src/context_umount.c:1064 libmount/src/context_umount.c:1102 #, fuzzy, c-format msgid "not mounted" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" -#: libmount/src/context_umount.c:1055 +#: libmount/src/context_umount.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "umount failed: %m" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: libmount/src/context_umount.c:1064 +#: libmount/src/context_umount.c:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table" +msgstr "mount: no ha estat possible muntar" + +#: libmount/src/context_umount.c:1086 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: libmount/src/context_umount.c:1077 +#: libmount/src/context_umount.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "invalid block device" msgstr "umount: %s: dispositiu de blocs no vàlid" -#: libmount/src/context_umount.c:1083 +#: libmount/src/context_umount.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "can't write superblock" msgstr "mount: %s: no s'ha pogut llegir el superbloc" -#: libmount/src/context_umount.c:1086 +#: libmount/src/context_umount.c:1108 #, fuzzy, c-format msgid "target is busy" msgstr "mount: %s està ocupat" -#: libmount/src/context_umount.c:1089 +#: libmount/src/context_umount.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "no mount point specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: libmount/src/context_umount.c:1092 +#: libmount/src/context_umount.c:1114 #, fuzzy, c-format msgid "must be superuser to unmount" msgstr "umount: %s: haureu de ser superusuari per poder usar umount" -#: libmount/src/context_umount.c:1095 +#: libmount/src/context_umount.c:1117 #, fuzzy, c-format msgid "block devices are not permitted on filesystem" msgstr "umount: %s: dispositius de blocs no permesos en el sistema de fitxers" -#: libmount/src/context_umount.c:1098 +#: libmount/src/context_umount.c:1120 #, fuzzy, c-format msgid "umount(2) system call failed: %m" msgstr "no s'ha estat possible muntar" @@ -7377,46 +7493,46 @@ msgstr "no s'ha estat possible muntar" msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "setuid() ha fallat" -#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1913 +#: lib/path.c:225 sys-utils/lscpu.c:1912 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: lib/path.c:213 +#: lib/path.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: lib/path.c:216 +#: lib/path.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: lib/plymouth-ctrl.c:72 +#: lib/plymouth-ctrl.c:73 #, fuzzy msgid "cannot open UNIX socket" msgstr "%s no es pot obrir" -#: lib/plymouth-ctrl.c:78 +#: lib/plymouth-ctrl.c:79 #, fuzzy msgid "cannot set option for UNIX socket" msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps d'espera per a %s: %s\n" -#: lib/plymouth-ctrl.c:92 +#: lib/plymouth-ctrl.c:90 #, fuzzy msgid "cannot connect on UNIX socket" msgstr "%s no es pot obrir" -#: lib/plymouth-ctrl.c:132 +#: lib/plymouth-ctrl.c:128 #, c-format msgid "the plymouth request %c is not implemented" msgstr "" -#: lib/randutils.c:159 +#: lib/randutils.c:178 msgid "getrandom() function" msgstr "" -#: lib/randutils.c:172 +#: lib/randutils.c:191 msgid "libc pseudo-random functions" msgstr "" @@ -7440,134 +7556,134 @@ msgstr "%s: aquesta partició no existeix\n" msgid "%s: unsupported swap version '%s'" msgstr "%s: error: versió desconeguda %d\n" -#: login-utils/chfn.c:95 login-utils/chsh.c:74 +#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<username>]\n" msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n" -#: login-utils/chfn.c:98 +#: login-utils/chfn.c:99 #, fuzzy msgid "Change your finger information.\n" msgstr "S'està canviant la informació del finger per a l'usuari %s.\n" -#: login-utils/chfn.c:101 +#: login-utils/chfn.c:102 msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:102 +#: login-utils/chfn.c:103 msgid " -o, --office <office> office number\n" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:103 +#: login-utils/chfn.c:104 #, fuzzy msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n" msgstr "" "[ -p telèfon_oficina ]\n" "\t[ -h telèfon_particular ] " -#: login-utils/chfn.c:104 +#: login-utils/chfn.c:105 msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:106 login-utils/chsh.c:83 -msgid " -u, --help display this help and exit\n" -msgstr "" - -#: login-utils/chfn.c:122 +#: login-utils/chfn.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "field %s is too long" msgstr "el camp és massa llarg.\n" -#: login-utils/chfn.c:126 login-utils/chsh.c:215 +#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236 #, c-format msgid "%s: has illegal characters" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:155 login-utils/chfn.c:161 login-utils/chfn.c:167 -#: login-utils/chfn.c:173 +#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168 +#: login-utils/chfn.c:174 #, c-format msgid "login.defs forbids setting %s" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:161 login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:323 +#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:326 msgid "Office" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:167 login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:325 +#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:328 msgid "Office Phone" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:173 login-utils/chfn.c:175 login-utils/chfn.c:327 +#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:330 msgid "Home Phone" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:245 +#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:187 +msgid "cannot handle multiple usernames" +msgstr "" + +#: login-utils/chfn.c:248 #, fuzzy msgid "Aborted." msgstr "" "\n" "S'ha avortat.\n" -#: login-utils/chfn.c:308 +#: login-utils/chfn.c:311 #, c-format msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:310 +#: login-utils/chfn.c:313 #, c-format msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:393 +#: login-utils/chfn.c:396 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "*NO* s'ha canviat la informació del finger. Intenteu-ho de nou més endavant.\n" -#: login-utils/chfn.c:397 +#: login-utils/chfn.c:400 #, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n" -#: login-utils/chfn.c:422 login-utils/chsh.c:252 +#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "you (user %d) don't exist." msgstr "%s: aquest usuari (%d) no existeix.\n" -#: login-utils/chfn.c:428 login-utils/chsh.c:257 login-utils/libuser.c:59 +#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "user \"%s\" does not exist." msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n" -#: login-utils/chfn.c:434 login-utils/chsh.c:263 +#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:284 #, fuzzy msgid "can only change local entries" msgstr "%s: només es poden modificar entrades locals; useu yp%s.\n" -#: login-utils/chfn.c:447 +#: login-utils/chfn.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" msgstr "%s: %s no està autoritzat a canviar la informació del finger de %s\n" -#: login-utils/chfn.c:449 login-utils/chsh.c:279 +#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300 msgid "Unknown user context" msgstr "Es desconeix el context de l'usuari" -#: login-utils/chfn.c:455 login-utils/chsh.c:285 +#: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "can't set default context for %s" msgstr "%s: No s'ha pogut establir el context per defecte per a /etc/passwd" -#: login-utils/chfn.c:466 +#: login-utils/chfn.c:469 #, fuzzy msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" msgstr "%s: L'UID en execució no coincideix amb l'UID de l'usuari que s'està alterant, s'ha denegat el canvi d'intèrpret d'ordres\n" -#: login-utils/chfn.c:470 +#: login-utils/chfn.c:473 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "S'està canviant la informació del finger per a l'usuari %s.\n" -#: login-utils/chfn.c:484 +#: login-utils/chfn.c:487 #, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "No s'ha canviat la informació del finger.\n" @@ -7588,80 +7704,75 @@ msgstr "" msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" msgstr "" -#: login-utils/chsh.c:105 -#, fuzzy -msgid "No known shells." -msgstr "No es coneix cap intèrpret d'ordres.\n" - -#: login-utils/chsh.c:209 +#: login-utils/chsh.c:230 #, fuzzy msgid "shell must be a full path name" msgstr "%s: l'intèrpret d'ordres ha de ser un camí complet.\n" -#: login-utils/chsh.c:211 +#: login-utils/chsh.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" does not exist" msgstr "%s: \"%s\" no existeix.\n" -#: login-utils/chsh.c:213 +#: login-utils/chsh.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not executable" msgstr "%s: \"%s\" no és executable.\n" -#: login-utils/chsh.c:219 +#: login-utils/chsh.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." msgstr "Avís: \"%s\" no està llistat a /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:223 login-utils/chsh.c:227 +#: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" is not listed in %s.\n" "Use %s -l to see list." msgstr "%s: \"%s\" no està llistat a /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:278 +#: login-utils/chsh.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" msgstr "%s: %s no està autoritzat a canviar l'intèrpret d'ordres de l'usuari %s\n" -#: login-utils/chsh.c:304 +#: login-utils/chsh.c:325 #, fuzzy msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" msgstr "%s: L'UID en execució no coincideix amb l'UID de l'usuari que s'està alterant, s'ha denegat el canvi d'intèrpret d'ordres\n" -#: login-utils/chsh.c:309 +#: login-utils/chsh.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "your shell is not in %s, shell change denied" msgstr "%s: El vostre intèrpret d'ordres no està a /etc/shells; s'ha denegat el canvi d'intèrpret d'ordres\n" -#: login-utils/chsh.c:313 +#: login-utils/chsh.c:334 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "S'està canviant l'intèrpret d'ordres per %s.\n" -#: login-utils/chsh.c:321 +#: login-utils/chsh.c:342 msgid "New shell" msgstr "Nou intèrpret d'ordres" -#: login-utils/chsh.c:329 +#: login-utils/chsh.c:350 #, fuzzy msgid "Shell not changed." msgstr "No s'ha canviat l'intèrpret d'ordres.\n" -#: login-utils/chsh.c:334 +#: login-utils/chsh.c:355 #, fuzzy msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." msgstr "No s'ha canviat l'intèrpret d'ordres. Intenteu-ho de nou més endavant.\n" -#: login-utils/chsh.c:338 +#: login-utils/chsh.c:359 #, fuzzy msgid "" "setpwnam failed\n" "Shell *NOT* changed. Try again later." msgstr "No s'ha canviat l'intèrpret d'ordres. Intenteu-ho de nou més endavant.\n" -#: login-utils/chsh.c:342 +#: login-utils/chsh.c:363 #, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "S'ha canviat l'intèrpret d'ordres.\n" @@ -7671,7 +7782,7 @@ msgstr "S'ha canviat l'intèrpret d'ordres.\n" msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n" msgstr "forma d'ús: %s [fitxer]\n" -#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1219 sys-utils/dmesg.c:1192 +#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1218 sys-utils/dmesg.c:1295 #: sys-utils/lsipc.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "unknown time format: %s" @@ -7684,82 +7795,82 @@ msgstr "" "\n" "interromput %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:888 +#: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:892 msgid "preallocation size exceeded" msgstr "" -#: login-utils/last.c:567 +#: login-utils/last.c:572 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n" msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n" -#: login-utils/last.c:570 +#: login-utils/last.c:575 msgid "Show a listing of last logged in users.\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:573 +#: login-utils/last.c:578 msgid " -<number> how many lines to show\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:574 +#: login-utils/last.c:579 msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:575 +#: login-utils/last.c:580 msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:577 +#: login-utils/last.c:582 #, c-format msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:578 +#: login-utils/last.c:583 msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:579 +#: login-utils/last.c:584 #, fuzzy msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/last.c:580 +#: login-utils/last.c:585 msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:581 +#: login-utils/last.c:586 #, fuzzy msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" -#: login-utils/last.c:582 +#: login-utils/last.c:587 msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:583 +#: login-utils/last.c:588 msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:584 +#: login-utils/last.c:589 msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:585 +#: login-utils/last.c:590 #, fuzzy msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/last.c:586 +#: login-utils/last.c:591 msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:587 +#: login-utils/last.c:592 msgid "" " --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n" " notime|short|full|iso\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:889 +#: login-utils/last.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -7768,14 +7879,14 @@ msgstr "" "\n" "wtmp comença %s" -#: login-utils/last.c:968 term-utils/scriptreplay.c:64 -#: term-utils/scriptreplay.c:68 +#: login-utils/last.c:972 term-utils/scriptreplay.c:65 +#: term-utils/scriptreplay.c:69 #, fuzzy msgid "failed to parse number" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: login-utils/last.c:989 login-utils/last.c:994 login-utils/last.c:999 -#: sys-utils/rtcwake.c:485 +#: login-utils/last.c:993 login-utils/last.c:998 login-utils/last.c:1003 +#: sys-utils/rtcwake.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time value \"%s\"" msgstr "identificador invàlid" @@ -7802,106 +7913,106 @@ msgid "user attribute not changed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60. -#: login-utils/login.c:183 +#: login-utils/login.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "timed out after %u seconds" msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a l'entrada al cap de %d segons.\n" -#: login-utils/login.c:289 +#: login-utils/login.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %m" msgstr "S'ha produït un error fatal: no s'ha pogut reobrir tty: %s" -#: login-utils/login.c:295 +#: login-utils/login.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "FATAL: %s is not a terminal" msgstr "%s no es un dispositiu de bloc especial" -#: login-utils/login.c:313 +#: login-utils/login.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: login-utils/login.c:317 +#: login-utils/login.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "chmod (%s, %u) failed: %m" msgstr "/dev: chdir() ha fallat: %m" -#: login-utils/login.c:378 +#: login-utils/login.c:380 msgid "FATAL: bad tty" msgstr "S'ha produït un error fatal: terminal erroni" -#: login-utils/login.c:396 +#: login-utils/login.c:398 #, c-format msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" msgstr "" -#: login-utils/login.c:522 +#: login-utils/login.c:524 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Última entrada: %.*s " -#: login-utils/login.c:524 +#: login-utils/login.c:526 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "des de %.*s\n" -#: login-utils/login.c:527 +#: login-utils/login.c:529 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "a %.*s\n" -#: login-utils/login.c:545 +#: login-utils/login.c:547 #, fuzzy msgid "write lastlog failed" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s" -#: login-utils/login.c:636 +#: login-utils/login.c:638 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "MARCATGE DIRECTE A %s PER %s" -#: login-utils/login.c:641 +#: login-utils/login.c:643 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "ENTRADA DEL ROOT A %s DES DE %s" -#: login-utils/login.c:644 +#: login-utils/login.c:646 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "ENTRADA DEL ROOT A %s" -#: login-utils/login.c:647 +#: login-utils/login.c:649 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "ENTRADA A %s PER %s DES DE %s" -#: login-utils/login.c:650 +#: login-utils/login.c:652 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "ENTRADA A %s PER %s" -#: login-utils/login.c:703 +#: login-utils/login.c:685 msgid "login: " msgstr "entrada: " -#: login-utils/login.c:729 +#: login-utils/login.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "PAM failure, aborting: %s" msgstr "login: PAM ha fallat; s'està avortant: %s\n" -#: login-utils/login.c:730 +#: login-utils/login.c:712 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar PAM: %s" # FIXME, please describe parameters -#: login-utils/login.c:801 +#: login-utils/login.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" msgstr "S'HA INTENTAT ACCEDIR SENSE ÈXIT %d VEGADES DES DE %s PER A %s, %s" -#: login-utils/login.c:809 login-utils/sulogin.c:1015 +#: login-utils/login.c:791 login-utils/sulogin.c:1013 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -7910,17 +8021,17 @@ msgstr "" "L'entrada no és correcta\n" "\n" -#: login-utils/login.c:824 +#: login-utils/login.c:806 #, fuzzy, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "S'HA INTENTAT ENTRAR MASSA VEGADES (%d) DES DE %s PER A %s, %s" -#: login-utils/login.c:830 +#: login-utils/login.c:812 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "NO S'HA POGUT INICIAR LA SESSIÓ DES DE %s PER A %s, %s" -#: login-utils/login.c:838 +#: login-utils/login.c:820 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7929,7 +8040,7 @@ msgstr "" "\n" "Entrada incorrecta\n" -#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1216 login-utils/login.c:1239 +#: login-utils/login.c:848 login-utils/login.c:1228 login-utils/login.c:1251 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7938,92 +8049,110 @@ msgstr "" "\n" "S'ha produït un problema en iniciar la sessió, s'avortarà.\n" -#: login-utils/login.c:867 +#: login-utils/login.c:849 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "Nom d'usuari NUL a %s:%d. S'avortarà." -#: login-utils/login.c:1004 +#: login-utils/login.c:986 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY ha fallat: %m" -#: login-utils/login.c:1158 -#, fuzzy, c-format -msgid "login: -h is for superuser only\n" -msgstr "login: només el superusuari pot fer servir -h.\n" - -#: login-utils/login.c:1173 +#: login-utils/login.c:1090 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n" +msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n" msgstr "forma d'ús: last [-#] [-f fitxer] [-t tty] [-h nom_ordinador] [usuari ...]\n" -#: login-utils/login.c:1175 +#: login-utils/login.c:1092 #, fuzzy msgid "Begin a session on the system.\n" msgstr "Aquest sistema utilitza contrasenyes ocultes.\n" -#: login-utils/login.c:1217 +#: login-utils/login.c:1095 +#, fuzzy +msgid " -p do not destroy the environment" +msgstr " -n : No escrigues realment al disc" + +#: login-utils/login.c:1096 +msgid " -f skip a second login authentication" +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:1097 +msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging" +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:1098 +#, fuzzy +msgid " -H suppress hostname in the login prompt" +msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" + +#: login-utils/login.c:1171 +#, fuzzy, c-format +msgid "login: -h is for superuser only\n" +msgstr "login: només el superusuari pot fer servir -h.\n" + +#: login-utils/login.c:1229 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Nom d'usuari invàlid \"%s\" a %s:%d. S'avortarà." -#: login-utils/login.c:1238 +#: login-utils/login.c:1250 #, fuzzy, c-format msgid "groups initialization failed: %m" msgstr "" "\n" "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n" -#: login-utils/login.c:1263 +#: login-utils/login.c:1275 #, fuzzy msgid "setgid() failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: login-utils/login.c:1293 +#: login-utils/login.c:1305 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Teniu correu nou.\n" -#: login-utils/login.c:1295 +#: login-utils/login.c:1307 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Teniu correu.\n" -#: login-utils/login.c:1309 +#: login-utils/login.c:1321 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: login-utils/login.c:1315 login-utils/sulogin.c:729 +#: login-utils/login.c:1327 login-utils/sulogin.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "%s: change directory failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: login-utils/login.c:1322 login-utils/sulogin.c:730 +#: login-utils/login.c:1334 login-utils/sulogin.c:730 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "S'està entrant amb el directori inicial = «/».\n" -#: login-utils/login.c:1351 +#: login-utils/login.c:1363 #, fuzzy msgid "couldn't exec shell script" msgstr "login: no s'ha pogut executar la seqüènca de l'intèrpret d'ordres: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1353 +#: login-utils/login.c:1365 #, fuzzy msgid "no shell" msgstr "No hi ha intèrpret d'ordres" -#: login-utils/logindefs.c:206 +#: login-utils/logindefs.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" msgstr "Valor d'interval invàlid: %s\n" -#: login-utils/logindefs.c:376 +#: login-utils/logindefs.c:383 msgid "hush login status: restore original IDs failed" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1589 sys-utils/lscpu.c:1599 +#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1588 sys-utils/lscpu.c:1598 #: sys-utils/lsmem.c:200 msgid "no" msgstr "no" @@ -8280,24 +8409,24 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" msgid "failed to get supplementary groups" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:1070 +#: login-utils/lslogins.c:1069 #, fuzzy msgid "internal error: unknown column" msgstr "error intern" -#: login-utils/lslogins.c:1168 +#: login-utils/lslogins.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Last logs:\n" msgstr "Última entrada: %.*s " -#: login-utils/lslogins.c:1227 login-utils/nologin.c:26 -#: misc-utils/lslocks.c:494 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:70 -#: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:263 sys-utils/ipcmk.c:66 -#: sys-utils/lscpu.c:2052 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/lsmem.c:371 -#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:378 -#: text-utils/line.c:30 +#: login-utils/lslogins.c:1227 login-utils/nologin.c:27 +#: misc-utils/lslocks.c:495 misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:62 +#: misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:275 sys-utils/ipcmk.c:67 +#: sys-utils/lscpu.c:2052 sys-utils/lsipc.c:278 sys-utils/lsmem.c:373 +#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:96 term-utils/setterm.c:379 +#: text-utils/line.c:31 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" @@ -8314,7 +8443,7 @@ msgstr "" msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1235 sys-utils/lsipc.c:296 +#: login-utils/lslogins.c:1235 sys-utils/lsipc.c:297 #, fuzzy msgid " -e, --export display in an export-able output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" @@ -8343,22 +8472,22 @@ msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1241 sys-utils/lsipc.c:298 +#: login-utils/lslogins.c:1241 sys-utils/lsipc.c:299 #, fuzzy msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:291 +#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:292 #, fuzzy msgid " --noheadings don't print headings\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: login-utils/lslogins.c:1243 sys-utils/lsipc.c:292 +#: login-utils/lslogins.c:1243 sys-utils/lsipc.c:293 #, fuzzy msgid " --notruncate don't truncate output\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: login-utils/lslogins.c:1244 sys-utils/lsipc.c:300 +#: login-utils/lslogins.c:1244 sys-utils/lsipc.c:301 #, fuzzy msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" @@ -8368,7 +8497,7 @@ msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/lslogins.c:1246 sys-utils/lsipc.c:302 +#: login-utils/lslogins.c:1246 sys-utils/lsipc.c:303 #, fuzzy msgid " -r, --raw display in raw mode\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" @@ -8378,7 +8507,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" msgid " -s, --system-accs display system accounts\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1248 sys-utils/lsipc.c:293 +#: login-utils/lslogins.c:1248 sys-utils/lsipc.c:294 msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n" msgstr "" @@ -8405,20 +8534,12 @@ msgstr "" msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1258 misc-utils/findmnt.c:1251 sys-utils/lscpu.c:2071 -#: sys-utils/lsmem.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Available columns:\n" -msgstr "Ordres disponibles:\n" - -#: login-utils/lslogins.c:1441 +#: login-utils/lslogins.c:1435 #, fuzzy msgid "failed to request selinux state" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:1455 login-utils/lslogins.c:1459 +#: login-utils/lslogins.c:1449 login-utils/lslogins.c:1453 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users." msgstr "" @@ -8436,17 +8557,17 @@ msgstr "setuid() ha fallat" msgid "Password: " msgstr "Contrasenya: " -#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:997 +#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:995 #, fuzzy msgid "crypt failed" msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" -#: login-utils/newgrp.c:172 +#: login-utils/newgrp.c:173 #, fuzzy, c-format msgid " %s <group>\n" msgstr "newgrp: Aquest grup no existeix." -#: login-utils/newgrp.c:175 +#: login-utils/newgrp.c:176 msgid "Log in to a new group.\n" msgstr "" @@ -8455,7 +8576,7 @@ msgstr "" msgid "who are you?" msgstr "newgrp: Qui sou?" -#: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:475 +#: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:474 #, fuzzy msgid "setgid failed" msgstr "setuid() ha fallat" @@ -8465,12 +8586,12 @@ msgstr "setuid() ha fallat" msgid "no such group" msgstr "newgrp: Aquest grup no existeix." -#: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:477 +#: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:476 #, fuzzy msgid "setuid failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: login-utils/nologin.c:29 +#: login-utils/nologin.c:30 msgid "Politely refuse a login.\n" msgstr "" @@ -8479,185 +8600,241 @@ msgstr "" msgid "This account is currently not available.\n" msgstr "Aquest disc està actualment en ús.\n" -#: login-utils/su-common.c:283 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open session: %s" -msgstr "%s no es pot obrir" +#: login-utils/su-common.c:229 +msgid " (core dumped)" +msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:295 +#: login-utils/su-common.c:283 term-utils/script.c:636 #, fuzzy -msgid "cannot create child process" -msgstr "no s'ha pogut suprimir l'id %s (%s)\n" +msgid "failed to get terminal attributes" +msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" #: login-utils/su-common.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot change directory to %s" -msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n" +#, fuzzy +msgid "failed to create pseudo-terminal" +msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: login-utils/su-common.c:312 +#: login-utils/su-common.c:493 login-utils/su-common.c:767 #, fuzzy msgid "cannot block signals" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: login-utils/su-common.c:326 login-utils/su-common.c:334 -#: login-utils/su-common.c:340 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/lscpu.c:892 -#: term-utils/script.c:779 +#: login-utils/su-common.c:529 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:496 +#, fuzzy +msgid "poll failed" +msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" + +#: login-utils/su-common.c:675 +#, fuzzy +msgid "failed to modify environment" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: login-utils/su-common.c:711 +msgid "may not be used by non-root users" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:735 +#, fuzzy +msgid "incorrect password" +msgstr "La contrasenya no és correcta." + +#: login-utils/su-common.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open session: %s" +msgstr "%s no es pot obrir" + +#: login-utils/su-common.c:784 +msgid "cannot initialize signal mask for session" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:792 +#, fuzzy +msgid "cannot initialize signal mask" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" + +#: login-utils/su-common.c:802 +#, fuzzy +msgid "cannot set signal handler for session" +msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals" + +#: login-utils/su-common.c:810 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:892 +#: term-utils/script.c:800 #, fuzzy msgid "cannot set signal handler" msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals" -#: login-utils/su-common.c:365 -msgid " (core dumped)" -msgstr "" +#: login-utils/su-common.c:818 +#, fuzzy +msgid "cannot set signal mask" +msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals" + +#: login-utils/su-common.c:846 +#, fuzzy +msgid "cannot create child process" +msgstr "no s'ha pogut suprimir l'id %s (%s)\n" + +#: login-utils/su-common.c:863 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change directory to %s" +msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n" -#: login-utils/su-common.c:384 +#: login-utils/su-common.c:882 #, c-format msgid "" "\n" "Session terminated, killing shell..." msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:396 +#: login-utils/su-common.c:893 #, fuzzy, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr "la cerca ha fallat" -#: login-utils/su-common.c:477 -msgid "may not be used by non-root users" -msgstr "" - -#: login-utils/su-common.c:505 +#: login-utils/su-common.c:944 #, fuzzy -msgid "incorrect password" -msgstr "La contrasenya no és correcta." +msgid "failed to set the PATH environment variable" +msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: login-utils/su-common.c:589 +#: login-utils/su-common.c:1009 #, fuzzy msgid "cannot set groups" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: login-utils/su-common.c:604 sys-utils/eject.c:664 +#: login-utils/su-common.c:1015 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to user credentials: %s" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: login-utils/su-common.c:1025 sys-utils/eject.c:664 #, fuzzy msgid "cannot set group id" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: login-utils/su-common.c:606 sys-utils/eject.c:667 +#: login-utils/su-common.c:1027 sys-utils/eject.c:667 #, fuzzy msgid "cannot set user id" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: login-utils/su-common.c:679 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n" -msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n" - -#: login-utils/su-common.c:680 login-utils/su-common.c:692 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" -msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n" - -#: login-utils/su-common.c:681 -msgid "" -"\n" -"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n" -"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n" -"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n" -msgstr "" - -#: login-utils/su-common.c:688 -#, fuzzy -msgid " -u, --user <user> username\n" -msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" - -#: login-utils/su-common.c:693 -msgid "" -"\n" -"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n" -"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n" -msgstr "" - -#: login-utils/su-common.c:700 +#: login-utils/su-common.c:1098 msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:701 +#: login-utils/su-common.c:1099 msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:702 -msgid "" -" -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n" -"\n" -msgstr "" +#: login-utils/su-common.c:1100 +#, fuzzy +msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/su-common.c:704 +#: login-utils/su-common.c:1103 #, fuzzy msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: login-utils/su-common.c:705 +#: login-utils/su-common.c:1104 msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:706 +#: login-utils/su-common.c:1105 #, fuzzy msgid "" " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n" " and do not create a new session\n" msgstr " Primer Últim\n" -#: login-utils/su-common.c:708 +#: login-utils/su-common.c:1107 #, fuzzy msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: login-utils/su-common.c:709 +#: login-utils/su-common.c:1108 #, fuzzy msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n" msgstr "" " -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n" " cometes que l'interpret d'ordres indicat\n" -#: login-utils/su-common.c:756 +#: login-utils/su-common.c:1109 +#, fuzzy +msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n" +msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" + +#: login-utils/su-common.c:1119 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n" +" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" +msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n" + +#: login-utils/su-common.c:1124 +msgid "" +"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n" +"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n" +"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:1129 +#, fuzzy +msgid " -u, --user <user> username\n" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: login-utils/su-common.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" +msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n" + +#: login-utils/su-common.c:1144 +msgid "" +"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n" +"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:1190 #, c-format msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible" msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: login-utils/su-common.c:762 +#: login-utils/su-common.c:1196 #, fuzzy, c-format msgid "group %s does not exist" msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n" -#: login-utils/su-common.c:880 +#: login-utils/su-common.c:1296 +msgid "--pty is not supported for your system" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:1332 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:891 +#: login-utils/su-common.c:1346 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:895 +#: login-utils/su-common.c:1349 #, fuzzy msgid "no command was specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: login-utils/su-common.c:912 +#: login-utils/su-common.c:1361 msgid "only root can specify alternative groups" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:919 +#: login-utils/su-common.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "user %s does not exist" msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n" -#: login-utils/su-common.c:959 +#: login-utils/su-common.c:1404 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:983 +#: login-utils/su-common.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n" @@ -8732,58 +8909,58 @@ msgstr "la cerca ha fallat" msgid "setexeccon failed" msgstr "no s'ha pogut executar exec\n" -#: login-utils/sulogin.c:802 +#: login-utils/sulogin.c:803 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [tty device]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: login-utils/sulogin.c:805 +#: login-utils/sulogin.c:806 msgid "Single-user login.\n" msgstr "" -#: login-utils/sulogin.c:808 +#: login-utils/sulogin.c:809 msgid "" " -p, --login-shell start a login shell\n" " -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n" " -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n" msgstr "" -#: login-utils/sulogin.c:863 misc-utils/findmnt.c:1470 sys-utils/wdctl.c:525 -#: term-utils/agetty.c:758 term-utils/wall.c:210 +#: login-utils/sulogin.c:863 misc-utils/findmnt.c:1468 sys-utils/wdctl.c:524 +#: term-utils/agetty.c:808 term-utils/wall.c:216 #, fuzzy msgid "invalid timeout argument" msgstr "identificador invàlid" -#: login-utils/sulogin.c:885 +#: login-utils/sulogin.c:884 #, fuzzy msgid "only superuser can run this program" msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això" -#: login-utils/sulogin.c:928 +#: login-utils/sulogin.c:927 #, fuzzy msgid "cannot open console" msgstr "%s no es pot obrir" -#: login-utils/sulogin.c:935 +#: login-utils/sulogin.c:934 #, fuzzy msgid "cannot open password database" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: login-utils/sulogin.c:1012 +#: login-utils/sulogin.c:1010 #, fuzzy, c-format msgid "" "cannot execute su shell\n" "\n" msgstr "No s'ha pogut executar %s: %s\n" -#: login-utils/sulogin.c:1019 +#: login-utils/sulogin.c:1017 #, fuzzy msgid "" "Timed out\n" "\n" msgstr "s'ha exhaurit el temps d'espera" -#: login-utils/sulogin.c:1051 +#: login-utils/sulogin.c:1049 #, fuzzy msgid "" "cannot wait on su shell\n" @@ -8804,25 +8981,25 @@ msgstr "%s: no es pot obrir %s\n" msgid "Extraneous newline in file. Exiting." msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:304 +#: login-utils/utmpdump.c:305 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [filename]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: login-utils/utmpdump.c:307 +#: login-utils/utmpdump.c:308 msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n" msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:310 +#: login-utils/utmpdump.c:311 #, fuzzy msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: login-utils/utmpdump.c:311 +#: login-utils/utmpdump.c:312 msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n" msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:312 +#: login-utils/utmpdump.c:313 msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n" msgstr "" @@ -8840,80 +9017,80 @@ msgstr "" msgid "Utmp dump of %s\n" msgstr "" -#: login-utils/vipw.c:142 +#: login-utils/vipw.c:145 #, fuzzy msgid "can't open temporary file" msgstr "%s: no s'ha pogut obrir el fitxer temporal.\n" -#: login-utils/vipw.c:158 +#: login-utils/vipw.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "%s: create a link to %s failed" msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n" -#: login-utils/vipw.c:165 +#: login-utils/vipw.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Can't get context for %s" msgstr "%s: No s'ha pogut obtenir el context per a %s" -#: login-utils/vipw.c:171 +#: login-utils/vipw.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Can't set context for %s" msgstr "%s: No s'ha pogut establir el context per a %s" -#: login-utils/vipw.c:237 +#: login-utils/vipw.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s: %s no s'ha modificat\n" -#: login-utils/vipw.c:255 +#: login-utils/vipw.c:258 #, fuzzy msgid "cannot get lock" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" -#: login-utils/vipw.c:282 +#: login-utils/vipw.c:285 #, fuzzy msgid "no changes made" msgstr "%s: no s'ha fet cap canvi\n" -#: login-utils/vipw.c:291 +#: login-utils/vipw.c:294 #, fuzzy msgid "cannot chmod file" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: login-utils/vipw.c:305 +#: login-utils/vipw.c:309 msgid "Edit the password or group file.\n" msgstr "" # shadow paswords -> contrasenyes ocultes (fedora) -#: login-utils/vipw.c:359 +#: login-utils/vipw.c:362 msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Aquest sistema utilitza grups ocults.\n" -#: login-utils/vipw.c:360 +#: login-utils/vipw.c:363 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Aquest sistema utilitza contrasenyes ocultes.\n" # FIXME here we have 'y' and 'n' translated, is it translateable? #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), #. * which means they can be translated. -#: login-utils/vipw.c:364 +#: login-utils/vipw.c:367 #, c-format msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "Desitgeu editar %s ara? [s/n] " -#: misc-utils/blkid.c:65 +#: misc-utils/blkid.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n" msgstr "%s des de %s%s\n" -#: misc-utils/blkid.c:75 +#: misc-utils/blkid.c:76 #, c-format msgid "" " %s --label <label> | --uuid <uuid>\n" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:76 +#: misc-utils/blkid.c:77 #, c-format msgid "" " %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n" @@ -8921,7 +9098,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:78 +#: misc-utils/blkid.c:79 #, c-format msgid "" " %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n" @@ -8929,99 +9106,99 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:80 +#: misc-utils/blkid.c:81 #, c-format msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:82 +#: misc-utils/blkid.c:83 msgid "" " -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n" " cache file (-c /dev/null means no cache)\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:84 +#: misc-utils/blkid.c:85 #, fuzzy msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/blkid.c:85 +#: misc-utils/blkid.c:86 msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:86 +#: misc-utils/blkid.c:87 msgid "" " -o, --output <format> output format; can be one of:\n" " value, device, export or full; (default: full)\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:88 +#: misc-utils/blkid.c:89 msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:89 +#: misc-utils/blkid.c:90 msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:90 +#: misc-utils/blkid.c:91 msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:91 +#: misc-utils/blkid.c:92 #, fuzzy msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: misc-utils/blkid.c:92 +#: misc-utils/blkid.c:93 #, fuzzy msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/blkid.c:93 +#: misc-utils/blkid.c:94 #, fuzzy msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/blkid.c:94 +#: misc-utils/blkid.c:95 #, fuzzy msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: misc-utils/blkid.c:96 +#: misc-utils/blkid.c:97 #, fuzzy msgid "Low-level probing options:\n" msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: misc-utils/blkid.c:97 +#: misc-utils/blkid.c:98 #, fuzzy msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: misc-utils/blkid.c:98 +#: misc-utils/blkid.c:99 #, fuzzy msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/blkid.c:99 +#: misc-utils/blkid.c:100 #, fuzzy msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/blkid.c:100 +#: misc-utils/blkid.c:101 #, fuzzy msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n" msgstr "" " -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n" " cometes que l'interpret d'ordres indicat\n" -#: misc-utils/blkid.c:101 +#: misc-utils/blkid.c:102 #, fuzzy msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n" msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts" -#: misc-utils/blkid.c:102 +#: misc-utils/blkid.c:103 #, fuzzy msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n" msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts" @@ -9059,43 +9236,43 @@ msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" msgid "error: -u <list> argument is empty" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:754 +#: misc-utils/blkid.c:756 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported output format %s" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: misc-utils/blkid.c:757 misc-utils/wipefs.c:535 +#: misc-utils/blkid.c:759 misc-utils/wipefs.c:697 #, fuzzy msgid "invalid offset argument" msgstr "identificador invàlid" -#: misc-utils/blkid.c:764 +#: misc-utils/blkid.c:766 #, fuzzy msgid "Too many tags specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: misc-utils/blkid.c:770 +#: misc-utils/blkid.c:772 #, fuzzy msgid "invalid size argument" msgstr "identificador invàlid" -#: misc-utils/blkid.c:774 +#: misc-utils/blkid.c:776 msgid "Can only search for one NAME=value pair" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:781 +#: misc-utils/blkid.c:783 msgid "-t needs NAME=value pair" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:831 +#: misc-utils/blkid.c:833 msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:844 +#: misc-utils/blkid.c:846 msgid "The low-level probing mode requires a device" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:894 +#: misc-utils/blkid.c:896 msgid "The lookup option requires a search type specified using -t" msgstr "" @@ -9148,92 +9325,92 @@ msgstr "Valor dels capçals no permès" msgid "illegal year value: use positive integer" msgstr "el valor de l'any no és legal: utilitzeu 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:495 +#: misc-utils/cal.c:483 misc-utils/cal.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d" msgstr "el valor de l'any no és legal: utilitzeu 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:679 +#: misc-utils/cal.c:680 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:685 +#: misc-utils/cal.c:686 #, c-format msgid "%04d" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:691 +#: misc-utils/cal.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "%s %04d" msgstr "%2$d de %1$s" -#: misc-utils/cal.c:993 +#: misc-utils/cal.c:995 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" msgstr "forma d'ús: cal [-13smjyV] [[mes] any]\n" -#: misc-utils/cal.c:994 +#: misc-utils/cal.c:996 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: misc-utils/cal.c:997 +#: misc-utils/cal.c:999 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:998 +#: misc-utils/cal.c:1000 msgid "Without any arguments, display the current month.\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:1001 +#: misc-utils/cal.c:1003 #, fuzzy msgid " -1, --one show only a single month (default)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/cal.c:1002 +#: misc-utils/cal.c:1004 #, fuzzy msgid " -3, --three show three months spanning the date\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/cal.c:1003 +#: misc-utils/cal.c:1005 #, fuzzy msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/cal.c:1004 +#: misc-utils/cal.c:1006 #, fuzzy msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: misc-utils/cal.c:1005 +#: misc-utils/cal.c:1007 msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:1006 +#: misc-utils/cal.c:1008 msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:1007 +#: misc-utils/cal.c:1009 #, fuzzy msgid " -j, --julian output Julian dates\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/cal.c:1008 +#: misc-utils/cal.c:1010 #, fuzzy msgid " -y, --year show the whole year\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/cal.c:1009 +#: misc-utils/cal.c:1011 #, fuzzy msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/cal.c:1010 +#: misc-utils/cal.c:1012 msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:1011 +#: misc-utils/cal.c:1013 msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr "" @@ -9281,44 +9458,36 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" msgid "failed to do fstat: %s" msgstr "no es pot fer stat per a %s" -#: misc-utils/fincore.c:266 +#: misc-utils/fincore.c:267 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] file...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: misc-utils/fincore.c:269 +#: misc-utils/fincore.c:270 #, fuzzy msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/fincore.c:270 +#: misc-utils/fincore.c:271 #, fuzzy msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/fincore.c:271 +#: misc-utils/fincore.c:272 #, fuzzy msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/fincore.c:272 +#: misc-utils/fincore.c:273 #, fuzzy msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: misc-utils/fincore.c:273 +#: misc-utils/fincore.c:274 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/fincore.c:279 misc-utils/lsblk.c:1662 misc-utils/lslocks.c:512 -#: sys-utils/lsns.c:632 sys-utils/prlimit.c:196 sys-utils/zramctl.c:548 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Available columns (for --output):\n" -msgstr "Ordres disponibles:\n" - #: misc-utils/fincore.c:344 sys-utils/losetup.c:777 #, fuzzy msgid "no file specified" @@ -9334,7 +9503,7 @@ msgstr "" msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: misc-utils/findfs.c:75 +#: misc-utils/findfs.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "no es pot obrir %s" @@ -9477,7 +9646,7 @@ msgid "move" msgstr " Elimina" #: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1077 sys-utils/eject.c:718 -#: sys-utils/mount.c:322 +#: sys-utils/mount.c:324 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount table" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -9488,10 +9657,10 @@ msgid "can't read %s" msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n" #: misc-utils/findmnt.c:1017 misc-utils/findmnt.c:1083 -#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:482 -#: sys-utils/fstrim.c:187 sys-utils/mount.c:131 sys-utils/mount.c:179 -#: sys-utils/swapoff.c:56 sys-utils/swapoff.c:155 sys-utils/swapon.c:245 -#: sys-utils/swapon.c:275 sys-utils/swapon.c:734 sys-utils/umount.c:170 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481 +#: sys-utils/fstrim.c:187 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181 +#: sys-utils/swapoff.c:56 sys-utils/swapoff.c:155 sys-utils/swapon.c:249 +#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/swapon.c:738 sys-utils/umount.c:174 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -9506,7 +9675,7 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" msgid "poll() failed" msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" -#: misc-utils/findmnt.c:1191 +#: misc-utils/findmnt.c:1192 #, c-format msgid "" " %1$s [options]\n" @@ -9515,208 +9684,209 @@ msgid "" " %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1198 +#: misc-utils/findmnt.c:1199 #, fuzzy msgid "Find a (mounted) filesystem.\n" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:1201 +#: misc-utils/findmnt.c:1202 #, fuzzy msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1202 +#: misc-utils/findmnt.c:1203 #, fuzzy msgid "" " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" " (includes user space mount options)\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1204 +#: misc-utils/findmnt.c:1205 msgid "" " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" " filesystems (default)\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1207 +#: misc-utils/findmnt.c:1208 #, fuzzy msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts" -#: misc-utils/findmnt.c:1208 +#: misc-utils/findmnt.c:1209 msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1211 +#: misc-utils/findmnt.c:1212 #, fuzzy msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1212 +#: misc-utils/findmnt.c:1213 #, fuzzy msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1213 +#: misc-utils/findmnt.c:1214 #, fuzzy msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1214 +#: misc-utils/findmnt.c:1215 msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1215 +#: misc-utils/findmnt.c:1216 msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1216 +#: misc-utils/findmnt.c:1217 #, fuzzy msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1217 +#: misc-utils/findmnt.c:1218 msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1218 +#: misc-utils/findmnt.c:1219 msgid "" " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" " to device names\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1220 +#: misc-utils/findmnt.c:1221 msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1221 +#: misc-utils/findmnt.c:1222 #, fuzzy msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts" -#: misc-utils/findmnt.c:1222 +#: misc-utils/findmnt.c:1223 #, fuzzy msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1223 misc-utils/lslocks.c:500 sys-utils/lsns.c:619 +#: misc-utils/findmnt.c:1224 misc-utils/lslocks.c:501 sys-utils/lsns.c:620 +#: sys-utils/rfkill.c:469 #, fuzzy msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1224 sys-utils/lsns.c:620 +#: misc-utils/findmnt.c:1225 sys-utils/lsns.c:621 #, fuzzy msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1225 +#: misc-utils/findmnt.c:1226 msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1226 +#: misc-utils/findmnt.c:1227 #, fuzzy msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1227 +#: misc-utils/findmnt.c:1228 msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1228 +#: misc-utils/findmnt.c:1229 #, fuzzy msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1229 +#: misc-utils/findmnt.c:1230 #, fuzzy msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1230 +#: misc-utils/findmnt.c:1231 #, fuzzy msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1231 +#: misc-utils/findmnt.c:1232 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1232 +#: misc-utils/findmnt.c:1233 msgid "" " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n" " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1234 +#: misc-utils/findmnt.c:1235 #, fuzzy msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1235 +#: misc-utils/findmnt.c:1236 #, fuzzy msgid " --tree enable tree format output is possible\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1236 +#: misc-utils/findmnt.c:1237 #, fuzzy msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1237 +#: misc-utils/findmnt.c:1238 #, fuzzy msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts" -#: misc-utils/findmnt.c:1238 +#: misc-utils/findmnt.c:1239 #, fuzzy msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1239 misc-utils/lslocks.c:506 sys-utils/lsns.c:625 +#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:507 sys-utils/lsns.c:626 #, fuzzy msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1240 +#: misc-utils/findmnt.c:1241 #, fuzzy msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1243 +#: misc-utils/findmnt.c:1244 #, fuzzy msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1244 +#: misc-utils/findmnt.c:1245 #, fuzzy msgid " --verbose print more details\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1375 +#: misc-utils/findmnt.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "unknown direction '%s'" msgstr "No hi ha cap directori %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1447 +#: misc-utils/findmnt.c:1445 #, fuzzy msgid "invalid TID argument" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1518 +#: misc-utils/findmnt.c:1516 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1522 +#: misc-utils/findmnt.c:1520 msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1575 +#: misc-utils/findmnt.c:1573 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1618 +#: misc-utils/findmnt.c:1616 #, c-format msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" msgstr "" @@ -9731,187 +9901,182 @@ msgstr "Heu especificat més cilindres dels que caben al disc" msgid "wrong order: %s specified before %s" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:133 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:132 msgid "undefined target (fs_file)" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:140 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:139 #, c-format msgid "non-canonical target path (real: %s)" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:145 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:144 #, c-format msgid "unreachable on boot required target: %m" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:147 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "unreachable target: %m" msgstr "No s'ha pogut llegir %s\n" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:151 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:150 #, fuzzy msgid "target is not a directory" msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:153 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:152 msgid "target exists" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:165 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:164 #, c-format msgid "unreachable on boot required source: %s=%s" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:167 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "unreachable: %s=%s" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:169 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "%s=%s translated to %s" msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:190 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:189 msgid "undefined source (fs_spec)" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:199 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported source tag: %s" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:206 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:205 #, c-format msgid "do not check %s source (pseudo/net)" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:209 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "unreachable source: %s: %m" msgstr "no es pot obrir '%s'" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:212 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:211 #, c-format msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:215 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "source %s is not a block device" msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:217 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "source %s exists" msgstr "dispositiu de blocs " -#: misc-utils/findmnt-verify.c:230 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "VFS options: %s" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:234 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "FS options: %s" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:238 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "userspace options: %s" msgstr "opcions perilloses:" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:252 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported swaparea discard policy: %s" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:260 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:259 #, fuzzy msgid "failed to parse swaparea priority option" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:396 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:395 #, c-format msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:406 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:405 msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:414 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "%s seems unsupported by the current kernel" msgstr "mount: el tipus del sistema de fitxers %s no està suportat pel nucli" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:420 misc-utils/findmnt-verify.c:421 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:419 misc-utils/findmnt-verify.c:420 #, fuzzy msgid "cannot detect on-disk filesystem type" msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:428 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:427 #, c-format msgid "%s does not match with on-disk %s" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:431 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel" msgstr "mount: el tipus del sistema de fitxers %s no està suportat pel nucli" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:433 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "FS type is %s" msgstr "tipus: %s\n" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:445 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:444 #, c-format msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:512 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%d parse error" msgid_plural "%d parse errors" msgstr[0] "s'ha produït un error en cercar" msgstr[1] "s'ha produït un error en cercar" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:513 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:512 #, fuzzy, c-format msgid ", %d error" msgid_plural ", %d errors" msgstr[0] ", error" msgstr[1] ", error" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:514 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:513 #, c-format msgid ", %d warning" msgid_plural ", %d warnings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:517 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:516 #, c-format msgid "Success, no errors or warnings detected\n" msgstr "" -#: misc-utils/getopt.c:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n" - -#: misc-utils/getopt.c:304 +#: misc-utils/getopt.c:302 msgid "empty long option after -l or --long argument" msgstr "opció llarga buida després de l'argument -l o --long" -#: misc-utils/getopt.c:325 +#: misc-utils/getopt.c:323 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "intèrpret d'ordres desconegut després de l'argument -s o --shell" -#: misc-utils/getopt.c:332 +#: misc-utils/getopt.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s <optstring> <parameters>\n" @@ -9919,65 +10084,65 @@ msgid "" " %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n" msgstr " getopt [opcions] -o|--options cadena_opcions [opcions] [--]\n" -#: misc-utils/getopt.c:338 +#: misc-utils/getopt.c:336 #, fuzzy msgid "Parse command options.\n" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/getopt.c:341 +#: misc-utils/getopt.c:339 #, fuzzy msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n" msgstr " -a, --alternative Permet opcions llargues amb només un -\n" -#: misc-utils/getopt.c:342 +#: misc-utils/getopt.c:340 #, fuzzy msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=opc_llarg Opcions llargues a reconèixer\n" -#: misc-utils/getopt.c:343 +#: misc-utils/getopt.c:341 #, fuzzy msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n" msgstr " -n, --name=nom_programa El nom amb el que s'informa dels errors\n" -#: misc-utils/getopt.c:344 +#: misc-utils/getopt.c:342 #, fuzzy msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: misc-utils/getopt.c:345 +#: misc-utils/getopt.c:343 #, fuzzy msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n" msgstr "" " -q, --quiet Inhabilita els informes d'error mitjançant\n" " getopt(3)\n" -#: misc-utils/getopt.c:346 +#: misc-utils/getopt.c:344 #, fuzzy msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: misc-utils/getopt.c:347 +#: misc-utils/getopt.c:345 #, fuzzy msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n" msgstr "" " -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n" " cometes que l'interpret d'ordres indicat\n" -#: misc-utils/getopt.c:348 +#: misc-utils/getopt.c:346 #, fuzzy msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: misc-utils/getopt.c:349 +#: misc-utils/getopt.c:347 #, fuzzy msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/getopt.c:399 misc-utils/getopt.c:459 +#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456 msgid "missing optstring argument" msgstr "falta l'argument cadena_opcions" -#: misc-utils/getopt.c:454 +#: misc-utils/getopt.c:451 msgid "internal error, contact the author." msgstr "s'ha produït un error intern; contacteu amb l'autor." @@ -9986,43 +10151,43 @@ msgstr "s'ha produït un error intern; contacteu amb l'autor." msgid "unknown signal %s; valid signals:" msgstr "%s: senyal desconegut %s; senyals vàlids:\n" -#: misc-utils/kill.c:302 +#: misc-utils/kill.c:303 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: misc-utils/kill.c:305 +#: misc-utils/kill.c:306 msgid "Forcibly terminate a process.\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:308 +#: misc-utils/kill.c:309 msgid "" " -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n" " with the same uid as the present process\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:310 +#: misc-utils/kill.c:311 msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:312 +#: misc-utils/kill.c:313 msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:314 +#: misc-utils/kill.c:315 #, fuzzy msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/kill.c:315 +#: misc-utils/kill.c:316 msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:316 +#: misc-utils/kill.c:317 msgid " -L, --table list signal names and numbers\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:317 +#: misc-utils/kill.c:318 #, fuzzy msgid " --verbose print pids that will be signaled\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" @@ -10038,32 +10203,20 @@ msgstr "%s: senyal desconegut %s\n" msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n" -#: misc-utils/kill.c:396 misc-utils/kill.c:438 misc-utils/rename.c:180 -#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:797 term-utils/agetty.c:806 -#, fuzzy -msgid "not enough arguments" -msgstr "Massa arguments.\n" - -#: misc-utils/kill.c:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "option '%s' requires an argument" -msgstr "%s requereix un argument\n" - #: misc-utils/kill.c:414 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230 -#: sys-utils/losetup.c:694 sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168 -#: sys-utils/tunelp.c:175 sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189 -#: sys-utils/tunelp.c:195 sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206 -#: sys-utils/tunelp.c:231 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 -#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270 -#: term-utils/setterm.c:272 term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296 -#: term-utils/setterm.c:298 term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312 -#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344 -#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360 -#: term-utils/setterm.c:371 term-utils/setterm.c:539 term-utils/setterm.c:544 -#: term-utils/setterm.c:549 term-utils/setterm.c:554 term-utils/setterm.c:578 -#: term-utils/setterm.c:583 term-utils/setterm.c:588 term-utils/setterm.c:593 -#: term-utils/setterm.c:598 term-utils/setterm.c:603 term-utils/setterm.c:611 -#: term-utils/setterm.c:644 +#: sys-utils/losetup.c:694 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174 +#: sys-utils/tunelp.c:181 sys-utils/tunelp.c:188 sys-utils/tunelp.c:195 +#: sys-utils/tunelp.c:201 sys-utils/tunelp.c:205 sys-utils/tunelp.c:212 +#: term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:233 +#: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270 term-utils/setterm.c:272 +#: term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296 term-utils/setterm.c:298 +#: term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:321 +#: term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344 term-utils/setterm.c:346 +#: term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:371 +#: term-utils/setterm.c:541 term-utils/setterm.c:546 term-utils/setterm.c:551 +#: term-utils/setterm.c:556 term-utils/setterm.c:580 term-utils/setterm.c:585 +#: term-utils/setterm.c:590 term-utils/setterm.c:595 term-utils/setterm.c:600 +#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:613 term-utils/setterm.c:646 #, fuzzy msgid "argument error" msgstr "%s: Argument erroni, forma d'ús\n" @@ -10163,186 +10316,186 @@ msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" msgid "invalid argument: %s: using automatic errors" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: misc-utils/logger.c:994 +#: misc-utils/logger.c:997 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<message>]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: misc-utils/logger.c:997 +#: misc-utils/logger.c:1000 #, fuzzy msgid "Enter messages into the system log.\n" msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n" -#: misc-utils/logger.c:1000 +#: misc-utils/logger.c:1003 #, fuzzy msgid " -i log the logger command's PID\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: misc-utils/logger.c:1001 +#: misc-utils/logger.c:1004 msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1002 +#: misc-utils/logger.c:1005 #, fuzzy msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/logger.c:1003 +#: misc-utils/logger.c:1006 #, fuzzy msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: misc-utils/logger.c:1004 +#: misc-utils/logger.c:1007 #, fuzzy msgid " --no-act do everything except the write the log\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/logger.c:1005 +#: misc-utils/logger.c:1008 msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1006 +#: misc-utils/logger.c:1009 msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1007 +#: misc-utils/logger.c:1010 msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1008 +#: misc-utils/logger.c:1011 #, fuzzy msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/logger.c:1009 +#: misc-utils/logger.c:1012 #, fuzzy msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/logger.c:1010 +#: misc-utils/logger.c:1013 msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1011 +#: misc-utils/logger.c:1014 msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1012 +#: misc-utils/logger.c:1015 #, fuzzy msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n" msgstr "" " -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n" " cometes que l'interpret d'ordres indicat\n" -#: misc-utils/logger.c:1013 +#: misc-utils/logger.c:1016 #, fuzzy msgid " -T, --tcp use TCP only\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/logger.c:1014 +#: misc-utils/logger.c:1017 #, fuzzy msgid " -d, --udp use UDP only\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/logger.c:1015 +#: misc-utils/logger.c:1018 #, fuzzy msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: misc-utils/logger.c:1016 +#: misc-utils/logger.c:1019 msgid "" " --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n" " <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1018 +#: misc-utils/logger.c:1021 msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1019 +#: misc-utils/logger.c:1022 msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1020 +#: misc-utils/logger.c:1023 msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1021 +#: misc-utils/logger.c:1024 msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1022 +#: misc-utils/logger.c:1025 msgid "" " --socket-errors[=<on|off|auto>]\n" " print connection errors when using Unix sockets\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1025 +#: misc-utils/logger.c:1028 msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1112 +#: misc-utils/logger.c:1114 #, fuzzy, c-format msgid "file %s" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: misc-utils/logger.c:1127 +#: misc-utils/logger.c:1129 #, fuzzy msgid "failed to parse id" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/logger.c:1145 +#: misc-utils/logger.c:1147 #, fuzzy msgid "failed to parse message size" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/logger.c:1180 +#: misc-utils/logger.c:1182 msgid "--msgid cannot contain space" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1202 +#: misc-utils/logger.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "invalid structured data ID: '%s'" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: misc-utils/logger.c:1207 +#: misc-utils/logger.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "invalid structured data parameter: '%s'" msgstr "valor d'expiració erroni: %s" -#: misc-utils/logger.c:1217 +#: misc-utils/logger.c:1219 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1224 +#: misc-utils/logger.c:1226 msgid "journald entry could not be written" msgstr "" -#: misc-utils/look.c:354 +#: misc-utils/look.c:360 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: misc-utils/look.c:357 +#: misc-utils/look.c:363 msgid "Display lines beginning with a specified string.\n" msgstr "" -#: misc-utils/look.c:360 +#: misc-utils/look.c:366 #, fuzzy msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n" msgstr " -a, --alternative Permet opcions llargues amb només un -\n" -#: misc-utils/look.c:361 +#: misc-utils/look.c:367 #, fuzzy msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: misc-utils/look.c:362 +#: misc-utils/look.c:368 #, fuzzy msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/look.c:363 +#: misc-utils/look.c:369 msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n" msgstr "" @@ -10362,7 +10515,7 @@ msgstr "" msgid "where the device is mounted" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:166 +#: misc-utils/lsblk.c:166 misc-utils/wipefs.c:104 msgid "filesystem LABEL" msgstr "" @@ -10558,106 +10711,111 @@ msgstr "" msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1630 sys-utils/wdctl.c:174 +#: misc-utils/lsblk.c:1631 sys-utils/wdctl.c:175 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<device> ...]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1633 +#: misc-utils/lsblk.c:1634 #, fuzzy msgid "List information about block devices.\n" msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1636 +#: misc-utils/lsblk.c:1637 #, fuzzy msgid " -a, --all print all devices\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1638 +#: misc-utils/lsblk.c:1639 #, fuzzy msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: misc-utils/lsblk.c:1639 +#: misc-utils/lsblk.c:1640 msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1640 +#: misc-utils/lsblk.c:1641 #, fuzzy msgid " -z, --zoned print zone model\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1641 +#: misc-utils/lsblk.c:1642 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1642 +#: misc-utils/lsblk.c:1643 #, fuzzy msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1643 +#: misc-utils/lsblk.c:1644 #, fuzzy msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1644 +#: misc-utils/lsblk.c:1645 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1645 sys-utils/lsmem.c:377 +#: misc-utils/lsblk.c:1646 sys-utils/lsmem.c:379 #, fuzzy msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1646 +#: misc-utils/lsblk.c:1647 #, fuzzy msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1647 +#: misc-utils/lsblk.c:1648 +#, fuzzy +msgid " -T, --tree use tree format output\n" +msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1649 #, fuzzy msgid " -m, --perms output info about permissions\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1648 sys-utils/lsmem.c:381 +#: misc-utils/lsblk.c:1650 sys-utils/lsmem.c:383 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1649 sys-utils/lsmem.c:382 +#: misc-utils/lsblk.c:1651 sys-utils/lsmem.c:384 msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1650 +#: misc-utils/lsblk.c:1652 #, fuzzy msgid " -O, --output-all output all columns\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1651 +#: misc-utils/lsblk.c:1653 #, fuzzy msgid " -p, --paths print complete device path\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1654 +#: misc-utils/lsblk.c:1656 #, fuzzy msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1655 +#: misc-utils/lsblk.c:1657 #, fuzzy msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1656 +#: misc-utils/lsblk.c:1658 msgid " -t, --topology output info about topology\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1657 +#: misc-utils/lsblk.c:1659 #, fuzzy msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1675 +#: misc-utils/lsblk.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "failed to access sysfs directory: %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" @@ -10710,7 +10868,7 @@ msgstr "" msgid "failed to parse ID" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:265 +#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:264 #, fuzzy msgid "failed to parse pid" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" @@ -10730,53 +10888,53 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" msgid "failed to parse end" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lslocks.c:497 +#: misc-utils/lslocks.c:498 #, fuzzy msgid "List local system locks.\n" msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n" -#: misc-utils/lslocks.c:501 +#: misc-utils/lslocks.c:502 msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:502 sys-utils/lsns.c:621 +#: misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:622 sys-utils/rfkill.c:470 #, fuzzy msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:622 +#: misc-utils/lslocks.c:504 sys-utils/lsns.c:623 sys-utils/rfkill.c:471 #, fuzzy msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: misc-utils/lslocks.c:504 +#: misc-utils/lslocks.c:505 msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:505 sys-utils/lsns.c:624 +#: misc-utils/lslocks.c:506 sys-utils/lsns.c:625 sys-utils/rfkill.c:472 #, fuzzy msgid " -r, --raw use the raw output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/lslocks.c:563 schedutils/chrt.c:476 schedutils/ionice.c:177 -#: schedutils/taskset.c:170 sys-utils/lsns.c:699 sys-utils/prlimit.c:585 +#: misc-utils/lslocks.c:563 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177 +#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/lsns.c:698 sys-utils/prlimit.c:585 #, fuzzy msgid "invalid PID argument" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: misc-utils/mcookie.c:85 +#: misc-utils/mcookie.c:86 msgid "Generate magic cookies for xauth.\n" msgstr "" -#: misc-utils/mcookie.c:88 +#: misc-utils/mcookie.c:89 msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n" msgstr "" -#: misc-utils/mcookie.c:89 +#: misc-utils/mcookie.c:90 msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n" msgstr "" -#: misc-utils/mcookie.c:90 +#: misc-utils/mcookie.c:91 #, fuzzy msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" @@ -10829,10 +10987,8 @@ msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n" msgstr "" -#: misc-utils/namei.c:339 +#: misc-utils/namei.c:340 msgid "" -" -h, --help displays this help text\n" -" -V, --version output version information and exit\n" " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" " -m, --modes show the mode bits of each file\n" " -o, --owners show owner and group name of each file\n" @@ -10846,7 +11002,7 @@ msgstr "" msgid "pathname argument is missing" msgstr "argument --date massa llarg\n" -#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:763 +#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:762 #, fuzzy msgid "failed to allocate UID cache" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -10871,451 +11027,636 @@ msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n" msgid "%s: readlink failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" -#: misc-utils/rename.c:80 +#: misc-utils/rename.c:82 +#, c-format +msgid "Skipping existing link: `%s'\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/rename.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unlink failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: misc-utils/rename.c:83 +#: misc-utils/rename.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "%s: symlinking to %s failed" msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n" -#: misc-utils/rename.c:105 +#: misc-utils/rename.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping existing file: `%s'\n" +msgstr "...s'està saltant al fitxer " + +#: misc-utils/rename.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "%s: rename to %s failed" msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n" -#: misc-utils/rename.c:118 +#: misc-utils/rename.c:135 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: misc-utils/rename.c:122 +#: misc-utils/rename.c:139 #, fuzzy msgid "Rename files.\n" msgstr "la cerca ha fallat" -#: misc-utils/rename.c:125 +#: misc-utils/rename.c:142 #, fuzzy -msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" +msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/rename.c:126 -msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n" -msgstr "" +#: misc-utils/rename.c:143 +#, fuzzy +msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n" +msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: misc-utils/rename.c:127 +#: misc-utils/rename.c:144 #, fuzzy -msgid " -n, --no-act do not make any changes\n" +msgid " -n, --no-act do not make any changes\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: misc-utils/uuidd.c:72 +#: misc-utils/rename.c:145 +msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidd.c:64 msgid "A daemon for generating UUIDs.\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:74 +#: misc-utils/uuidd.c:66 #, fuzzy msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: misc-utils/uuidd.c:75 +#: misc-utils/uuidd.c:67 #, fuzzy msgid " -s, --socket <path> path to socket\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: misc-utils/uuidd.c:76 +#: misc-utils/uuidd.c:68 #, fuzzy msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n" msgstr "" " -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n" " cometes que l'interpret d'ordres indicat\n" -#: misc-utils/uuidd.c:77 +#: misc-utils/uuidd.c:69 #, fuzzy msgid " -k, --kill kill running daemon\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: misc-utils/uuidd.c:78 +#: misc-utils/uuidd.c:70 #, fuzzy msgid " -r, --random test random-based generation\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/uuidd.c:79 +#: misc-utils/uuidd.c:71 #, fuzzy msgid " -t, --time test time-based generation\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: misc-utils/uuidd.c:80 +#: misc-utils/uuidd.c:72 #, fuzzy msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n" msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran" -#: misc-utils/uuidd.c:81 +#: misc-utils/uuidd.c:73 #, fuzzy msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n" msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" -#: misc-utils/uuidd.c:82 +#: misc-utils/uuidd.c:74 #, fuzzy msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: misc-utils/uuidd.c:83 +#: misc-utils/uuidd.c:75 msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:84 +#: misc-utils/uuidd.c:76 #, fuzzy msgid " -d, --debug run in debugging mode\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/uuidd.c:85 +#: misc-utils/uuidd.c:77 #, fuzzy msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n" msgstr " -q [o --quiet]: Suprimeix els avisos" -#: misc-utils/uuidd.c:118 +#: misc-utils/uuidd.c:109 #, fuzzy msgid "bad arguments" msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:125 +#: misc-utils/uuidd.c:116 #, fuzzy msgid "socket" msgstr "connector nfs" -#: misc-utils/uuidd.c:136 +#: misc-utils/uuidd.c:127 #, fuzzy msgid "connect" msgstr "connexió nfs" -#: misc-utils/uuidd.c:156 +#: misc-utils/uuidd.c:147 #, fuzzy msgid "write" msgstr "Escriu" -#: misc-utils/uuidd.c:164 +#: misc-utils/uuidd.c:155 #, fuzzy msgid "read count" msgstr "s'ha llegit %c\n" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:161 msgid "bad response length" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:221 +#: misc-utils/uuidd.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lock %s" msgstr "%s no es pot obrir" -#: misc-utils/uuidd.c:246 +#: misc-utils/uuidd.c:237 #, fuzzy msgid "couldn't create unix stream socket" msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:271 +#: misc-utils/uuidd.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't bind unix socket %s" msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:298 +#: misc-utils/uuidd.c:289 #, fuzzy msgid "receiving signal failed" msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:311 +#: misc-utils/uuidd.c:302 msgid "timed out" msgstr "s'ha exhaurit el temps d'espera" -#: misc-utils/uuidd.c:345 sys-utils/flock.c:269 +#: misc-utils/uuidd.c:336 sys-utils/flock.c:272 #, fuzzy msgid "cannot set up timer" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: misc-utils/uuidd.c:353 +#: misc-utils/uuidd.c:344 #, c-format msgid "uuidd daemon is already running at pid %s" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't listen on unix socket %s" msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:372 +#: misc-utils/uuidd.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "could not truncate file: %s" msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" -#: misc-utils/uuidd.c:386 +#: misc-utils/uuidd.c:377 #, fuzzy msgid "sd_listen_fds() failed" msgstr "settimeofday() ha fallat" -#: misc-utils/uuidd.c:389 +#: misc-utils/uuidd.c:380 msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:392 +#: misc-utils/uuidd.c:383 #, fuzzy msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket" msgstr "la cerca ha fallat" -#: misc-utils/uuidd.c:420 term-utils/script.c:460 -#, fuzzy -msgid "poll failed" -msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" - -#: misc-utils/uuidd.c:425 +#: misc-utils/uuidd.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "timeout [%d sec]\n" msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a l'entrada al cap de %d segons.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:443 term-utils/setterm.c:897 text-utils/column.c:436 -#: text-utils/column.c:449 +#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:449 +#: text-utils/column.c:462 #, fuzzy msgid "read failed" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: misc-utils/uuidd.c:445 +#: misc-utils/uuidd.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "error reading from client, len = %d" msgstr "s'ha produït un error en llegir %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:454 +#: misc-utils/uuidd.c:445 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:457 +#: misc-utils/uuidd.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "identificador invàlid" -#: misc-utils/uuidd.c:473 +#: misc-utils/uuidd.c:464 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:483 +#: misc-utils/uuidd.c:474 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:492 +#: misc-utils/uuidd.c:483 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: misc-utils/uuidd.c:513 +#: misc-utils/uuidd.c:504 #, c-format msgid "Generated %d UUID:\n" msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: misc-utils/uuidd.c:527 +#: misc-utils/uuidd.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "identificador invàlid" -#: misc-utils/uuidd.c:539 +#: misc-utils/uuidd.c:530 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:600 +#: misc-utils/uuidd.c:591 #, fuzzy msgid "failed to parse --uuids" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:617 +#: misc-utils/uuidd.c:608 msgid "uuidd has been built without support for socket activation" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:636 +#: misc-utils/uuidd.c:627 #, fuzzy msgid "failed to parse --timeout" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:653 +#: misc-utils/uuidd.c:644 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket." msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:660 misc-utils/uuidd.c:688 +#: misc-utils/uuidd.c:651 misc-utils/uuidd.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "error calling uuidd daemon (%s)" msgstr "s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:661 misc-utils/uuidd.c:689 +#: misc-utils/uuidd.c:652 misc-utils/uuidd.c:680 #, fuzzy msgid "unexpected error" msgstr "%s: No s'esperava EOF en el fitxer %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:669 +#: misc-utils/uuidd.c:660 #, c-format msgid "%s and %d subsequent UUID\n" msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: misc-utils/uuidd.c:673 +#: misc-utils/uuidd.c:664 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:705 +#: misc-utils/uuidd.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d" msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:710 +#: misc-utils/uuidd.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n" msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidgen.c:28 +#: misc-utils/uuidgen.c:29 #, fuzzy msgid "Create a new UUID value.\n" msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" -#: misc-utils/uuidgen.c:31 -msgid "" -" -r, --random generate random-based uuid\n" -" -t, --time generate time-based uuid\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" +#: misc-utils/uuidgen.c:32 +#, fuzzy +msgid " -r, --random generate random-based uuid\n" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: misc-utils/uuidgen.c:33 +#, fuzzy +msgid " -t, --time generate time-based uuid\n" +msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" + +#: misc-utils/uuidgen.c:34 +msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidgen.c:35 +msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidgen.c:36 +#, fuzzy +msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n" +msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" + +#: misc-utils/uuidgen.c:37 +#, fuzzy +msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n" +msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" + +#: misc-utils/uuidgen.c:38 +#, fuzzy +msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: misc-utils/uuidparse.c:76 +#, fuzzy +msgid "unique identifier" +msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada" + +#: misc-utils/uuidparse.c:77 +#, fuzzy +msgid "variant name" +msgstr "Nombre de partició" + +#: misc-utils/uuidparse.c:78 +#, fuzzy +msgid "type name" +msgstr "Nom d'usuari il·legal" + +#: misc-utils/uuidparse.c:79 +msgid "timestamp" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidparse.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <uuid ...>\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" + +#: misc-utils/uuidparse.c:100 +#, fuzzy +msgid " -J, --json use JSON output format" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: misc-utils/uuidparse.c:101 +#, fuzzy +msgid " -n, --noheadings don't print headings" +msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" + +#: misc-utils/uuidparse.c:102 +#, fuzzy +msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)" +msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" + +#: misc-utils/uuidparse.c:103 +#, fuzzy +msgid " -r, --raw use the raw output format" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191 +#: misc-utils/uuidparse.c:222 +#, fuzzy +msgid "invalid" +msgstr "identificador invàlid" + +#: misc-utils/uuidparse.c:186 +msgid "other" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidparse.c:197 +msgid "nil" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidparse.c:202 +msgid "time-based" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidparse.c:208 +msgid "name-based" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidparse.c:211 +msgid "random" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidparse.c:214 +msgid "sha1-based" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:189 +#: misc-utils/uuidparse.c:273 misc-utils/wipefs.c:170 sys-utils/lscpu.c:1874 +#: sys-utils/lsns.c:532 sys-utils/zramctl.c:497 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize output column" +msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" + +#: misc-utils/whereis.c:196 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: misc-utils/whereis.c:192 +#: misc-utils/whereis.c:199 msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:195 +#: misc-utils/whereis.c:202 #, fuzzy msgid " -b search only for binaries\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: misc-utils/whereis.c:196 +#: misc-utils/whereis.c:203 msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:197 +#: misc-utils/whereis.c:204 #, fuzzy msgid " -m search only for manuals and infos\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: misc-utils/whereis.c:198 +#: misc-utils/whereis.c:205 msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:199 +#: misc-utils/whereis.c:206 msgid " -s search only for sources\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:200 +#: misc-utils/whereis.c:207 msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:201 +#: misc-utils/whereis.c:208 #, fuzzy msgid " -f terminate <dirs> argument list\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/whereis.c:202 +#: misc-utils/whereis.c:209 msgid " -u search for unusual entries\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:203 +#: misc-utils/whereis.c:210 msgid " -l output effective lookup paths\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:619 +#: misc-utils/whereis.c:645 #, fuzzy msgid "option -f is missing" msgstr "argument --date massa llarg\n" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:103 #, fuzzy -msgid "partition table" +msgid "partition/filesystem UUID" +msgstr "" +"\n" +"%d particions:\n" + +#: misc-utils/wipefs.c:105 +msgid "magic string length" +msgstr "" + +#: misc-utils/wipefs.c:106 +msgid "superblok type" +msgstr "" + +#: misc-utils/wipefs.c:107 +#, fuzzy +msgid "magic string offset" +msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" + +#: misc-utils/wipefs.c:108 +#, fuzzy +msgid "type description" +msgstr "dispositiu de blocs " + +#: misc-utils/wipefs.c:109 +#, fuzzy +msgid "block device name" +msgstr "dispositiu de blocs " + +#: misc-utils/wipefs.c:318 +#, fuzzy +msgid "partition-table" msgstr "Nombre de partició" -#: misc-utils/wipefs.c:269 +#: misc-utils/wipefs.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "" "\n" "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n" -#: misc-utils/wipefs.c:313 +#: misc-utils/wipefs.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:319 +#: misc-utils/wipefs.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): " msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " msgstr[0] "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" msgstr[1] "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:348 +#: misc-utils/wipefs.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create a signature backup" msgstr "no s'ha pogut escriure la pàgina de la signatura" -#: misc-utils/wipefs.c:361 +#: misc-utils/wipefs.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n" msgstr "S'està cridant ioctl() per rellegir la taula de particions.\n" -#: misc-utils/wipefs.c:385 +#: misc-utils/wipefs.c:528 msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:414 +#: misc-utils/wipefs.c:546 #, c-format msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:431 +#: misc-utils/wipefs.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "%s: offset 0x%jx not found" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" -#: misc-utils/wipefs.c:435 +#: misc-utils/wipefs.c:580 #, fuzzy msgid "Use the --force option to force erase." msgstr "Useu el senyalador --force per a obviar totes les comprovacions.\n" -#: misc-utils/wipefs.c:461 -msgid "Wipe signatures from a device.\n" +#: misc-utils/wipefs.c:605 +#, fuzzy +msgid "Wipe signatures from a device." +msgstr "S'ha produït un error en obrir %s" + +#: misc-utils/wipefs.c:608 +#, fuzzy +msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)" +msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" + +#: misc-utils/wipefs.c:609 +#, fuzzy +msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME" +msgstr "no s'ha pogut escriure la pàgina de la signatura" + +#: misc-utils/wipefs.c:610 +#, fuzzy +msgid " -f, --force force erasure" +msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers" + +#: misc-utils/wipefs.c:611 +#, fuzzy +msgid " -i, --noheadings don't print headings" +msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" + +#: misc-utils/wipefs.c:612 +#, fuzzy +msgid " -J, --json use JSON output format" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: misc-utils/wipefs.c:613 +#, fuzzy +msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call" +msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" + +#: misc-utils/wipefs.c:614 +#, fuzzy +msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes" +msgstr " -C# [o --cylinders #]: Estableix el nombre de cilindres que s'usaran" + +#: misc-utils/wipefs.c:615 +msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:464 -msgid "" -" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" -" -b, --backup create a signature backup in $HOME\n" -" -f, --force force erasure\n" -" -h, --help show this help text\n" -" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" -" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n" -" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" -" -q, --quiet suppress output messages\n" -" -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -msgstr "" - -#: misc-utils/wipefs.c:559 +#: misc-utils/wipefs.c:616 +#, fuzzy +msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format" +msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" + +#: misc-utils/wipefs.c:617 +#, fuzzy +msgid " -q, --quiet suppress output messages" +msgstr " -q [o --quiet]: Suprimeix els avisos" + +#: misc-utils/wipefs.c:618 +#, fuzzy +msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables" +msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts" + +#: misc-utils/wipefs.c:724 msgid "The --backup option is meaningless in this context" msgstr "" @@ -11417,105 +11758,105 @@ msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" msgid " -v, --verbose display status information\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: schedutils/chrt.c:232 schedutils/chrt.c:254 +#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's policy" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: schedutils/chrt.c:257 +#: schedutils/chrt.c:256 #, c-format msgid "failed to get pid %d's attributes" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:267 +#: schedutils/chrt.c:266 #, c-format msgid "pid %d's new scheduling policy: %s" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:269 +#: schedutils/chrt.c:268 #, c-format msgid "pid %d's current scheduling policy: %s" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:276 +#: schedutils/chrt.c:275 #, c-format msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:278 +#: schedutils/chrt.c:277 #, c-format msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:283 +#: schedutils/chrt.c:282 #, c-format msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:286 +#: schedutils/chrt.c:285 #, c-format msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:300 schedutils/chrt.c:396 +#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395 #, fuzzy msgid "cannot obtain the list of tasks" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" -#: schedutils/chrt.c:334 +#: schedutils/chrt.c:333 #, c-format msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:337 +#: schedutils/chrt.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "%s not supported?\n" msgstr "NFS sobre TCP no està implementat.\n" -#: schedutils/chrt.c:400 +#: schedutils/chrt.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set tid %d's policy" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: schedutils/chrt.c:405 +#: schedutils/chrt.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's policy" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: schedutils/chrt.c:485 +#: schedutils/chrt.c:484 #, fuzzy msgid "invalid runtime argument" msgstr "identificador invàlid" -#: schedutils/chrt.c:488 +#: schedutils/chrt.c:487 #, fuzzy msgid "invalid period argument" msgstr "identificador invàlid" -#: schedutils/chrt.c:491 +#: schedutils/chrt.c:490 #, fuzzy msgid "invalid deadline argument" msgstr "identificador invàlid" -#: schedutils/chrt.c:514 +#: schedutils/chrt.c:515 #, fuzzy msgid "invalid priority argument" msgstr "identificador invàlid" -#: schedutils/chrt.c:518 +#: schedutils/chrt.c:519 msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:523 +#: schedutils/chrt.c:524 msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:538 +#: schedutils/chrt.c:539 #, fuzzy msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported" msgstr "NFS sobre TCP no està implementat.\n" -#: schedutils/chrt.c:545 +#: schedutils/chrt.c:546 #, c-format msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range" msgstr "" @@ -11535,7 +11876,7 @@ msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" msgid "ioprio_set failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" -#: schedutils/ionice.c:104 +#: schedutils/ionice.c:105 #, c-format msgid "" " %1$s [options] -p <pid>...\n" @@ -11544,36 +11885,36 @@ msgid "" " %1$s [options] <command>\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:110 +#: schedutils/ionice.c:111 msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:113 +#: schedutils/ionice.c:114 msgid "" " -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n" " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:115 +#: schedutils/ionice.c:116 msgid "" " -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n" " only for the realtime and best-effort classes\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:117 +#: schedutils/ionice.c:118 msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:118 +#: schedutils/ionice.c:119 msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:119 +#: schedutils/ionice.c:120 #, fuzzy msgid " -t, --ignore ignore failures\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: schedutils/ionice.c:120 +#: schedutils/ionice.c:121 msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n" msgstr "" @@ -11619,30 +11960,27 @@ msgstr "" msgid "unknown prio class %d" msgstr "error desconegut en l'identificador" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n" -#: schedutils/taskset.c:55 +#: schedutils/taskset.c:56 msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:59 +#: schedutils/taskset.c:60 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" " -p, --pid operate on existing given pid\n" " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n" -" -h, --help display this help\n" -" -V, --version output version information\n" -"\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:67 +#: schedutils/taskset.c:69 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -11657,59 +11995,59 @@ msgid "" " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:90 +#: schedutils/taskset.c:91 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:91 +#: schedutils/taskset.c:92 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:94 +#: schedutils/taskset.c:95 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:95 +#: schedutils/taskset.c:96 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:99 +#: schedutils/taskset.c:100 #, fuzzy msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed" msgstr "" "\n" "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n" -#: schedutils/taskset.c:108 +#: schedutils/taskset.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: schedutils/taskset.c:109 +#: schedutils/taskset.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: schedutils/taskset.c:192 sys-utils/chcpu.c:289 +#: schedutils/taskset.c:195 sys-utils/chcpu.c:292 #, fuzzy msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: schedutils/taskset.c:201 schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:295 +#: schedutils/taskset.c:204 schedutils/taskset.c:217 sys-utils/chcpu.c:298 #, fuzzy msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" -#: schedutils/taskset.c:221 sys-utils/chcpu.c:232 +#: schedutils/taskset.c:224 sys-utils/chcpu.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list: %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:224 +#: schedutils/taskset.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask: %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" @@ -11724,36 +12062,36 @@ msgstr "" msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n" msgstr "" -#: sys-utils/blkdiscard.c:87 +#: sys-utils/blkdiscard.c:88 msgid "Discard the content of sectors on a device.\n" msgstr "" -#: sys-utils/blkdiscard.c:90 +#: sys-utils/blkdiscard.c:91 #, fuzzy msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" msgstr " -C# [o --cylinders #]: Estableix el nombre de cilindres que s'usaran" -#: sys-utils/blkdiscard.c:91 +#: sys-utils/blkdiscard.c:92 #, fuzzy msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" msgstr " -C# [o --cylinders #]: Estableix el nombre de cilindres que s'usaran" -#: sys-utils/blkdiscard.c:92 +#: sys-utils/blkdiscard.c:93 #, fuzzy msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:93 +#: sys-utils/blkdiscard.c:94 #, fuzzy msgid " -s, --secure perform secure discard\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:94 +#: sys-utils/blkdiscard.c:95 #, fuzzy msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:95 +#: sys-utils/blkdiscard.c:96 #, fuzzy msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" @@ -11769,12 +12107,6 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" msgid "failed to parse step" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/zramctl.c:686 -#: sys-utils/zramctl.c:712 -#, fuzzy -msgid "no device specified" -msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades" - #: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:382 #: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:334 #, fuzzy @@ -11875,29 +12207,29 @@ msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: sys-utils/blkzone.c:298 +#: sys-utils/blkzone.c:299 #, fuzzy, c-format msgid " %s <command> [options] <device>\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/blkzone.c:301 +#: sys-utils/blkzone.c:302 msgid "Run zone command on the given block device.\n" msgstr "" -#: sys-utils/blkzone.c:308 +#: sys-utils/blkzone.c:309 msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n" msgstr "" -#: sys-utils/blkzone.c:309 +#: sys-utils/blkzone.c:310 msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n" msgstr "" -#: sys-utils/blkzone.c:310 +#: sys-utils/blkzone.c:311 #, fuzzy msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n" msgstr " -S# [o --sectors #]: Estableix el nombre de sectors que s'usaran" -#: sys-utils/blkzone.c:311 +#: sys-utils/blkzone.c:312 #, fuzzy msgid " -v, --verbose display more details\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" @@ -11922,7 +12254,7 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" msgid "failed to parse zone offset" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/blkzone.c:391 +#: sys-utils/blkzone.c:391 sys-utils/setsid.c:87 #, fuzzy msgid "no command specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" @@ -12060,7 +12392,7 @@ msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n" msgid "invalid CPU number in CPU list: %s" msgstr "Nombre invàlid: %s\n" -#: sys-utils/chcpu.c:238 text-utils/col.c:130 +#: sys-utils/chcpu.c:239 text-utils/col.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -12068,25 +12400,21 @@ msgid "" " %s [options]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/chcpu.c:242 +#: sys-utils/chcpu.c:243 msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n" msgstr "" -#: sys-utils/chcpu.c:244 +#: sys-utils/chcpu.c:247 msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -h, --help print this help\n" -" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n" -" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n" -" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n" -" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n" -" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n" -" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n" -" -V, --version output version information and exit\n" +" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n" +" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n" +" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n" +" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n" +" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n" +" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n" msgstr "" -#: sys-utils/chcpu.c:326 +#: sys-utils/chcpu.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported argument: %s" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" @@ -12151,7 +12479,7 @@ msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n" msgid "%s disable failed" msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: sys-utils/chmem.c:175 sys-utils/lsmem.c:360 +#: sys-utils/chmem.c:175 sys-utils/lsmem.c:357 sys-utils/lsmem.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "no es pot fer stat per a %s" @@ -12216,40 +12544,40 @@ msgstr "id invàlid : %s\n" msgid "Invalid range: %s" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: sys-utils/chmem.c:240 +#: sys-utils/chmem.c:241 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/chmem.c:243 +#: sys-utils/chmem.c:244 msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n" msgstr "" -#: sys-utils/chmem.c:246 +#: sys-utils/chmem.c:247 #, fuzzy msgid " -e, --enable enable memory\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/chmem.c:247 +#: sys-utils/chmem.c:248 msgid " -d, --disable disable memory\n" msgstr "" -#: sys-utils/chmem.c:248 +#: sys-utils/chmem.c:249 #, fuzzy msgid " -b, --blocks use memory blocks\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/chmem.c:249 +#: sys-utils/chmem.c:250 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose output\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28 #, fuzzy, c-format msgid " %s hard|soft\n" msgstr "Forma d'ús: ctrlaltdel maquin.|progr.\n" -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:30 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31 #, c-format msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n" msgstr "" @@ -12268,283 +12596,283 @@ msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior" msgstr "Haureu de ser el root per a establir el comportament de Ctrl-Alt-Supr.\n" -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:71 sys-utils/ipcrm.c:392 sys-utils/ipcrm.c:415 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:71 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "unknown argument: %s" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: sys-utils/dmesg.c:109 +#: sys-utils/dmesg.c:110 #, fuzzy msgid "system is unusable" msgstr "Aquesta partició és inutilitzable" -#: sys-utils/dmesg.c:110 +#: sys-utils/dmesg.c:111 msgid "action must be taken immediately" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:111 +#: sys-utils/dmesg.c:112 msgid "critical conditions" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:112 +#: sys-utils/dmesg.c:113 #, fuzzy msgid "error conditions" msgstr "s'ha produït un error en tancar %s" -#: sys-utils/dmesg.c:113 +#: sys-utils/dmesg.c:114 #, fuzzy msgid "warning conditions" msgstr "Avís: la partició %s " -#: sys-utils/dmesg.c:114 +#: sys-utils/dmesg.c:115 msgid "normal but significant condition" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:115 +#: sys-utils/dmesg.c:116 msgid "informational" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:116 +#: sys-utils/dmesg.c:117 msgid "debug-level messages" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:130 +#: sys-utils/dmesg.c:131 #, fuzzy msgid "kernel messages" msgstr "missatges" -#: sys-utils/dmesg.c:131 +#: sys-utils/dmesg.c:132 msgid "random user-level messages" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:132 +#: sys-utils/dmesg.c:133 #, fuzzy msgid "mail system" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: sys-utils/dmesg.c:133 +#: sys-utils/dmesg.c:134 msgid "system daemons" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:134 +#: sys-utils/dmesg.c:135 msgid "security/authorization messages" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:135 +#: sys-utils/dmesg.c:136 msgid "messages generated internally by syslogd" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:136 +#: sys-utils/dmesg.c:137 msgid "line printer subsystem" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:137 +#: sys-utils/dmesg.c:138 msgid "network news subsystem" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:138 +#: sys-utils/dmesg.c:139 msgid "UUCP subsystem" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:139 +#: sys-utils/dmesg.c:140 #, fuzzy msgid "clock daemon" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: sys-utils/dmesg.c:140 +#: sys-utils/dmesg.c:141 msgid "security/authorization messages (private)" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:141 +#: sys-utils/dmesg.c:142 #, fuzzy msgid "FTP daemon" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: sys-utils/dmesg.c:266 +#: sys-utils/dmesg.c:278 msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:269 +#: sys-utils/dmesg.c:281 #, fuzzy msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/dmesg.c:270 +#: sys-utils/dmesg.c:282 #, fuzzy msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/dmesg.c:271 +#: sys-utils/dmesg.c:283 #, fuzzy msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/dmesg.c:272 +#: sys-utils/dmesg.c:284 #, fuzzy msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/dmesg.c:273 +#: sys-utils/dmesg.c:285 msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:274 +#: sys-utils/dmesg.c:286 msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:275 +#: sys-utils/dmesg.c:287 #, fuzzy msgid " -H, --human human readable output\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/dmesg.c:276 +#: sys-utils/dmesg.c:288 #, fuzzy msgid " -k, --kernel display kernel messages\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/dmesg.c:277 +#: sys-utils/dmesg.c:289 #, fuzzy msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/dmesg.c:280 +#: sys-utils/dmesg.c:292 msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:281 +#: sys-utils/dmesg.c:293 msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:282 +#: sys-utils/dmesg.c:294 #, fuzzy msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/dmesg.c:283 +#: sys-utils/dmesg.c:295 #, fuzzy msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/dmesg.c:284 +#: sys-utils/dmesg.c:296 #, fuzzy msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/dmesg.c:285 +#: sys-utils/dmesg.c:297 msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:286 +#: sys-utils/dmesg.c:298 #, fuzzy msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/dmesg.c:287 +#: sys-utils/dmesg.c:299 #, fuzzy msgid " -w, --follow wait for new messages\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/dmesg.c:288 +#: sys-utils/dmesg.c:300 msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:289 +#: sys-utils/dmesg.c:301 #, fuzzy msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/dmesg.c:290 +#: sys-utils/dmesg.c:302 msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:291 +#: sys-utils/dmesg.c:303 #, fuzzy msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/dmesg.c:292 +#: sys-utils/dmesg.c:304 #, fuzzy msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/dmesg.c:293 +#: sys-utils/dmesg.c:305 msgid "" " --time-format <format> show timestamp using the given format:\n" " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:299 +#: sys-utils/dmesg.c:310 msgid "" "\n" "Supported log facilities:\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:305 +#: sys-utils/dmesg.c:316 msgid "" "\n" "Supported log levels (priorities):\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:359 +#: sys-utils/dmesg.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse level '%s'" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/dmesg.c:361 +#: sys-utils/dmesg.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "unknown level '%s'" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" -#: sys-utils/dmesg.c:397 +#: sys-utils/dmesg.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse facility '%s'" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/dmesg.c:399 +#: sys-utils/dmesg.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "unknown facility '%s'" msgstr "No hi ha cap directori %s\n" -#: sys-utils/dmesg.c:527 +#: sys-utils/dmesg.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mmap: %s" msgstr "%s no es pot obrir" -#: sys-utils/dmesg.c:1355 +#: sys-utils/dmesg.c:1458 #, fuzzy msgid "invalid buffer size argument" msgstr "identificador invàlid" -#: sys-utils/dmesg.c:1407 +#: sys-utils/dmesg.c:1510 msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:1430 +#: sys-utils/dmesg.c:1533 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:1440 +#: sys-utils/dmesg.c:1543 #, fuzzy msgid "read kernel buffer failed" msgstr "no ha estat possible executar gettimeofday" -#: sys-utils/dmesg.c:1459 +#: sys-utils/dmesg.c:1562 #, fuzzy msgid "klogctl failed" msgstr "no s'ha pogut fer fsync" -#: sys-utils/eject.c:134 +#: sys-utils/eject.c:135 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/eject.c:137 +#: sys-utils/eject.c:138 #, fuzzy msgid "Eject removable media.\n" msgstr " extraïble" -#: sys-utils/eject.c:140 +#: sys-utils/eject.c:141 msgid "" " -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n" " -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n" @@ -12726,7 +13054,7 @@ msgstr "" msgid "using default device `%s'" msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n" -#: sys-utils/eject.c:885 sys-utils/rtcwake.c:376 +#: sys-utils/eject.c:885 sys-utils/rtcwake.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to find device" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" @@ -12736,7 +13064,7 @@ msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" msgid "device name is `%s'" msgstr "loop: no s'ha pogut obrir el dispositiu %s: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:893 sys-utils/umount.c:305 sys-utils/umount.c:328 +#: sys-utils/eject.c:893 sys-utils/umount.c:309 sys-utils/umount.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not mounted" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" @@ -12861,51 +13189,51 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir el directori\n" msgid "unable to eject" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: sys-utils/fallocate.c:83 +#: sys-utils/fallocate.c:84 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <filename>\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/fallocate.c:86 +#: sys-utils/fallocate.c:87 msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:89 +#: sys-utils/fallocate.c:90 msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:90 +#: sys-utils/fallocate.c:91 #, fuzzy msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: sys-utils/fallocate.c:91 +#: sys-utils/fallocate.c:92 msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:92 +#: sys-utils/fallocate.c:93 #, fuzzy msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n" msgstr " -C# [o --cylinders #]: Estableix el nombre de cilindres que s'usaran" -#: sys-utils/fallocate.c:93 +#: sys-utils/fallocate.c:94 #, fuzzy msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n" msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" -#: sys-utils/fallocate.c:94 +#: sys-utils/fallocate.c:95 msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:95 +#: sys-utils/fallocate.c:96 msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:96 +#: sys-utils/fallocate.c:97 msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:98 +#: sys-utils/fallocate.c:99 #, fuzzy msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" @@ -13013,75 +13341,75 @@ msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" msgid " --verbose increase verbosity\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/flock.c:107 +#: sys-utils/flock.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open lock file %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: sys-utils/flock.c:205 +#: sys-utils/flock.c:208 #, fuzzy msgid "invalid timeout value" msgstr "identificador invàlid" -#: sys-utils/flock.c:209 +#: sys-utils/flock.c:212 #, fuzzy msgid "invalid exit code" msgstr "identificador invàlid" -#: sys-utils/flock.c:226 +#: sys-utils/flock.c:229 msgid "the --no-fork and --close options are incompatible" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:234 +#: sys-utils/flock.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s requires exactly one command argument" msgstr "%s requereix un argument\n" -#: sys-utils/flock.c:252 +#: sys-utils/flock.c:255 #, fuzzy msgid "bad file descriptor" msgstr "dispositiu de blocs " -#: sys-utils/flock.c:255 +#: sys-utils/flock.c:258 #, fuzzy msgid "requires file descriptor, file or directory" msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" -#: sys-utils/flock.c:279 +#: sys-utils/flock.c:282 #, fuzzy msgid "failed to get lock" msgstr "no es pot fer stat per a %s" -#: sys-utils/flock.c:286 +#: sys-utils/flock.c:289 msgid "timeout while waiting to get lock" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:327 +#: sys-utils/flock.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n" msgstr "%s %.6f segons\n" -#: sys-utils/flock.c:338 +#: sys-utils/flock.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "S'ha produït un error en executar \t%s\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:40 +#: sys-utils/fsfreeze.c:41 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <mountpoint>\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:43 +#: sys-utils/fsfreeze.c:44 #, fuzzy msgid "Suspend access to a filesystem.\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:46 +#: sys-utils/fsfreeze.c:47 #, fuzzy msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n" msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers" -#: sys-utils/fsfreeze.c:47 +#: sys-utils/fsfreeze.c:48 msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" msgstr "" @@ -13120,39 +13448,39 @@ msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n" msgstr "" -#: sys-utils/fstrim.c:191 sys-utils/swapon.c:730 sys-utils/umount.c:225 +#: sys-utils/fstrim.c:191 sys-utils/swapon.c:734 sys-utils/umount.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/fstrim.c:251 +#: sys-utils/fstrim.c:252 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <mount point>\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/fstrim.c:254 +#: sys-utils/fstrim.c:255 msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n" msgstr "" -#: sys-utils/fstrim.c:257 +#: sys-utils/fstrim.c:258 #, fuzzy msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/fstrim.c:258 +#: sys-utils/fstrim.c:259 msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n" msgstr "" -#: sys-utils/fstrim.c:259 +#: sys-utils/fstrim.c:260 #, fuzzy msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n" msgstr " -C# [o --cylinders #]: Estableix el nombre de cilindres que s'usaran" -#: sys-utils/fstrim.c:260 +#: sys-utils/fstrim.c:261 msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n" msgstr "" -#: sys-utils/fstrim.c:261 +#: sys-utils/fstrim.c:262 #, fuzzy msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" @@ -13172,163 +13500,145 @@ msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" msgid "%s: the discard operation is not supported" msgstr "Avís: l'opció nolock no està implementada.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:188 +#: sys-utils/hwclock.c:183 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "S'està assumint que el rellotge del maquinari manté l'hora %s.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:189 sys-utils/hwclock.c:256 +#: sys-utils/hwclock.c:184 sys-utils/hwclock.c:248 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: sys-utils/hwclock.c:189 sys-utils/hwclock.c:255 +#: sys-utils/hwclock.c:184 sys-utils/hwclock.c:247 msgid "local" msgstr "local" -#: sys-utils/hwclock.c:242 +#: sys-utils/hwclock.c:234 #, fuzzy msgid "" "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" msgstr "%s: Avís: no s'ha reconegut la tercera línia del fitxer adjtime\n" -#: sys-utils/hwclock.c:249 +#: sys-utils/hwclock.c:241 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "L'últim ajust de desfasament es va fer %ld segons després de 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:251 +#: sys-utils/hwclock.c:243 #, c-format msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "L'última calibració es va fer %ld segons després de 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:253 +#: sys-utils/hwclock.c:245 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "El rellotge del maquinari té l'hora %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:280 +#: sys-utils/hwclock.c:272 #, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "S'està esperant el tic del rellotge...\n" -#: sys-utils/hwclock.c:286 +#: sys-utils/hwclock.c:278 #, c-format msgid "...synchronization failed\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:288 +#: sys-utils/hwclock.c:280 #, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...s'ha rebut el tic del rellotge\n" -#: sys-utils/hwclock.c:327 +#: sys-utils/hwclock.c:321 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "Valors incorrectes en el rellotge del maquinari: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:335 +#: sys-utils/hwclock.c:329 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "Hora del maquinari : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segons després de 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:361 +#: sys-utils/hwclock.c:356 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "Hora llegida del rellotge del maquinari : %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:388 +#: sys-utils/hwclock.c:383 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "S'està establint l'hora del maquinari en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segons des de 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:394 sys-utils/hwclock.c:638 sys-utils/hwclock.c:726 +#: sys-utils/hwclock.c:389 sys-utils/hwclock.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "Test mode: clock was not changed\n" msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n" -#: sys-utils/hwclock.c:486 +#: sys-utils/hwclock.c:481 #, c-format msgid "sleeping ~%d usec\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:497 +#: sys-utils/hwclock.c:492 #, c-format msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:505 +#: sys-utils/hwclock.c:500 #, c-format msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:521 +#: sys-utils/hwclock.c:516 #, c-format msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:549 +#: sys-utils/hwclock.c:544 #, c-format msgid "" "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n" "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:571 -#, fuzzy -msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." -msgstr "Els registres del rellotge del maquinari contenen valores invàlids (p.ex. dia 50 del mes) o excedeixen el rang que poden usar (p.e. l'any 2095).\n" +#: sys-utils/hwclock.c:619 +#, c-format +msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n" +msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:612 -#, fuzzy -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it." -msgstr "El rellotge de maquinari no conté una hora vàlida, pel que no es pot establir l'hora del sistema a partir d'aquest valor.\n" +#: sys-utils/hwclock.c:622 +msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function." +msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:631 sys-utils/hwclock.c:718 -#, c-format -msgid "Calling settimeofday:\n" +#: sys-utils/hwclock.c:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n" msgstr "Cridant a settimeofday:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:632 sys-utils/hwclock.c:720 -#, c-format -msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" -msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" +#: sys-utils/hwclock.c:628 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) " +msgstr "Cridant a settimeofday:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:634 sys-utils/hwclock.c:722 -#, c-format -msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" -msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" +#: sys-utils/hwclock.c:630 +msgid "to set the kernel timezone." +msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:654 sys-utils/hwclock.c:750 -#, fuzzy -msgid "Must be superuser to set system clock." -msgstr "Heu de ser el superusuari per configurar rellotge del sistema.\n" +#: sys-utils/hwclock.c:632 +msgid "to warp System time." +msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:657 sys-utils/hwclock.c:753 +#: sys-utils/hwclock.c:652 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() ha fallat" -#: sys-utils/hwclock.c:693 -#, c-format -msgid "Current system time: %ld = %s\n" -msgstr "" - -#: sys-utils/hwclock.c:719 -#, c-format -msgid "\tUTC: %s\n" -msgstr "" - -#: sys-utils/hwclock.c:784 +#: sys-utils/hwclock.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n" msgstr "No s'ha ajustat el factor de desfasament perquè el rellotge del maquinari contenia valors despreciables.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:788 -#, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" -msgstr "No s'ha ajustat el factor de desfasament perquè el rellotge del maquinari contenia valors despreciables.\n" - -#: sys-utils/hwclock.c:793 +#: sys-utils/hwclock.c:680 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -13338,19 +13648,19 @@ msgstr "" "calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n" "una calibració des del començament.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:799 +#: sys-utils/hwclock.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n" msgstr "No s'ajusta el factor de desfasament perquè fa menys d'un dia de l'última calibració.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:837 +#: sys-utils/hwclock.c:724 #, c-format msgid "" "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n" "It is far too much. Resetting to zero.\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:844 +#: sys-utils/hwclock.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "" "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n" @@ -13360,46 +13670,41 @@ msgstr "" "El rellotje s'ha desfasat %.1f segons en els últims %d segons, tot i emprar un factor de desfasament de %f segons diaris.\n" "S'està ajustant el factor de desfasament a %f segons diaris\n" -#: sys-utils/hwclock.c:888 +#: sys-utils/hwclock.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Time since last adjustment is %ld second\n" msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n" msgstr[0] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n" msgstr[1] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n" -#: sys-utils/hwclock.c:892 +#: sys-utils/hwclock.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n" msgstr "%s %.6f segons\n" -#: sys-utils/hwclock.c:922 +#: sys-utils/hwclock.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "" "Test mode: %s was not updated with:\n" "%s" msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: sys-utils/hwclock.c:931 +#: sys-utils/hwclock.c:818 #, c-format msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:935 +#: sys-utils/hwclock.c:822 #, c-format msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:941 +#: sys-utils/hwclock.c:828 #, fuzzy msgid "Drift adjustment parameters not updated." msgstr "No s'han actualitzat els paràmetres d'ajustament del desfasament.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:974 -#, fuzzy -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." -msgstr "El rellotje de maquinari no conté una hora vàlida, i no es pot ajustar.\n" - -#: sys-utils/hwclock.c:982 +#: sys-utils/hwclock.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n" msgstr "" @@ -13407,7 +13712,7 @@ msgstr "" "calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n" "una calibració des del començament.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:986 +#: sys-utils/hwclock.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n" msgstr "" @@ -13415,317 +13720,322 @@ msgstr "" "calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n" "una calibració des del començament.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1014 +#: sys-utils/hwclock.c:892 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "No s'ha trobat cap interfície de rellotge usable.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1015 +#: sys-utils/hwclock.c:893 #, fuzzy msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." msgstr "No s'ha pogut accedir al rellotge del maquinari mitjançant cap dels mètodes coneguts.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1018 +#: sys-utils/hwclock.c:896 #, fuzzy msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." msgstr "Useu l'opció --debug per veure els detalls de la recerca d'un mètode d'accés.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1120 +#: sys-utils/hwclock.c:946 +#, fuzzy, c-format +msgid "Target date: %ld\n" +msgstr "pàgines intercanviades %ld\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:947 +#, c-format +msgid "Predicted RTC: %ld\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:978 +msgid "RTC read returned an invalid value." +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1006 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "L'ajustament necessari és inferior a un segon, no s'ajustarà el rellotge.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1140 sys-utils/hwclock.c:1146 -#, c-format -msgid "Unable to set system clock.\n" -msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n" +#: sys-utils/hwclock.c:1043 +#, fuzzy +msgid "unable to read the RTC epoch." +msgstr "no es pot llegir el superbloc" -#: sys-utils/hwclock.c:1154 +#: sys-utils/hwclock.c:1045 #, c-format -msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" +msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1177 -#, fuzzy -msgid "Unable to get the epoch value from the kernel." -msgstr "No es pot obtenir el valor d'època del nucli.\n" +#: sys-utils/hwclock.c:1048 +msgid "--epoch is required for --setepoch." +msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1179 -#, c-format -msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" -msgstr "El nucli assumeix un valor d'època de %lu\n" +#: sys-utils/hwclock.c:1050 +#, fuzzy, c-format +msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n" +msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1184 +#: sys-utils/hwclock.c:1053 #, fuzzy -msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it." -msgstr "Per establir el valor d'època, haureu d'usar l'opció 'epoch' per a indicar a quin valor s'ha d'establir.\n" +msgid "unable to set the RTC epoch." +msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1188 +#: sys-utils/hwclock.c:1067 #, fuzzy, c-format -msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n" -msgstr "No s'establirà el valor de l'època a %d - només s'està provant.\n" - -#: sys-utils/hwclock.c:1192 -#, c-format -msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" -msgstr "No es pot establir el valor d'època en el nucli.\n" +msgid " %s [function] [option...]\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1220 -msgid " hwclock [function] [option...]\n" +#: sys-utils/hwclock.c:1070 +msgid "Time clocks utility." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1223 -msgid "Query or set the hardware clock.\n" -msgstr "" +#: sys-utils/hwclock.c:1073 +#, fuzzy +msgid " -r, --show display the RTC time" +msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1225 +#: sys-utils/hwclock.c:1074 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Functions:\n" -msgstr "" -"\n" -"%d particions:\n" +msgid " --get display drift corrected RTC time" +msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1226 -msgid "" -" -h, --help show this help text and exit\n" -" -r, --show read hardware clock and print result\n" -" --get read hardware clock and print drift corrected result\n" -" --set set the RTC to the time given with --date\n" +#: sys-utils/hwclock.c:1075 +#, fuzzy +msgid " --set set the RTC according to --date" +msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1076 +msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1230 -msgid "" -" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n" -" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n" -" --systz set the system time based on the current timezone\n" -" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n" -" the clock was last set or adjusted\n" +#: sys-utils/hwclock.c:1077 +#, fuzzy +msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time" +msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts" + +#: sys-utils/hwclock.c:1078 +#, fuzzy +msgid " --systz send timescale configurations to the kernel" +msgstr " -n : No escrigues realment al disc" + +#: sys-utils/hwclock.c:1079 +msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1236 -msgid "" -" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" -" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" -" value given with --epoch\n" +#: sys-utils/hwclock.c:1081 +#, fuzzy +msgid " --getepoch display the RTC epoch" +msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1082 +msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1240 -msgid "" -" --predict predict RTC reading at time given with --date\n" -" -V, --version display version information and exit\n" +#: sys-utils/hwclock.c:1084 +msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1244 -msgid "" -" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n" -" --localtime the hardware clock is kept in local time\n" +#: sys-utils/hwclock.c:1086 +#, fuzzy +msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1087 +#, fuzzy +msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local" +msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1090 +#, fuzzy, c-format +msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n" +msgstr " -a, --alternative Permet opcions llargues amb només un -\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1093 +#, c-format +msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1247 -msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n" +#: sys-utils/hwclock.c:1094 +msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1250 -#, c-format -msgid "" -" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" -" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n" +#: sys-utils/hwclock.c:1096 +msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1253 -msgid " --epoch <year> specifies the hardware clock's epoch value\n" +#: sys-utils/hwclock.c:1098 +msgid " --update-drift update the RTC drift factor" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1256 +#: sys-utils/hwclock.c:1100 +#, fuzzy, c-format +msgid " --noadjfile do not use %1$s\n" +msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1102 #, c-format -msgid "" -" --update-drift update drift factor in %1$s (requires\n" -" --set or --systohc)\n" -" --noadjfile do not access %1$s; this requires the use of\n" -" either --utc or --localtime\n" -" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n" -" the default is %1$s\n" +msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1262 -msgid "" -" --test do not update anything, just show what would happen\n" -" -D, --debug debugging mode\n" -"\n" +#: sys-utils/hwclock.c:1103 +msgid " --test dry run; use -D to view what would have happened" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1368 +#: sys-utils/hwclock.c:1104 #, fuzzy -msgid "Unable to connect to audit system" -msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n" +msgid " -D, --debug display more details" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1432 +#: sys-utils/hwclock.c:1194 #, fuzzy -msgid "invalid epoch argument" -msgstr "identificador invàlid" +msgid "Unable to connect to audit system" +msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1488 +#: sys-utils/hwclock.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "%d too many arguments given" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1496 +#: sys-utils/hwclock.c:1319 +msgid "--update-drift requires --set or --systohc" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1324 #, fuzzy msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" msgstr "%s: Amb --noadjfile, haureu d'especificar --utc o --localtime\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1503 +#: sys-utils/hwclock.c:1331 msgid "--date is required for --set or --predict" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1509 +#: sys-utils/hwclock.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "invalid date '%s'" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:391 +#: sys-utils/hwclock.c:1351 +#, c-format +msgid "System Time: %ld.%06ld\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:389 msgid "ISA port access is not implemented" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:394 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:391 #, fuzzy msgid "iopl() port access failed" msgstr "No s'ha pogut executar open() de %s" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:396 -msgid "root privileges may be required" -msgstr "" - -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:402 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:397 msgid "Using direct ISA access to the clock" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:129 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to open: %s\n" msgstr "S'està intentant desmuntar %s\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:151 sys-utils/hwclock-rtc.c:249 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:411 sys-utils/hwclock-rtc.c:454 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:150 sys-utils/hwclock-rtc.c:253 #, fuzzy msgid "cannot open rtc device" msgstr "%s no es pot obrir" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:187 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed" msgstr "No s'ha pogut executar ioctl() a %s per llegir l'hora.\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:210 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:214 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "S'està esperant en bucle per a canviar l'hora de %s\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:229 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:233 #, fuzzy msgid "Timed out waiting for time change." msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a què canviés l'hora.\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:286 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out" msgstr "" "S'ha excedit el temps d'espera en executar select() a %s en esperar\n" "el tic del rellotge.\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:289 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:292 #, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "No s'ha pogut executar select() a %s per esperar el tic del rellotge." -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:294 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:297 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "" "No s'ha pogut executar ioctl() a %s per desactivar les interrupcions\n" "d'actualització" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:304 -#, c-format -msgid "%s does not have interrupt functions. " -msgstr "%s no té funcions d'interrupció. " - -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:308 -#, c-format -msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" -msgstr "" -"No s'ha pogut executar ioctl() a %s per activar les interrupcions\n" -"d'actualització, ha fallat inesperadament" +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed" +msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_SET) a %s" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:361 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed" msgstr "No s'ha pogut executar ioctl() a %s per establir l'hora.\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:367 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:362 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "S'ha executat ioctl(%s) satisfactòriament.\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:378 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 msgid "Using the rtc interface to the clock." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:407 sys-utils/hwclock-rtc.c:450 -#, fuzzy -msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system." -msgstr "Per a modificar el valor de l'època del nucli, heu d'accedir al controlador del dispositiu «rtc» de Linux mitjançant el fitxer especial de dispositiu %s. Aquest fitxer no existeix en aquest sistema.\n" - -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:416 -#, c-format -msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed" msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_READ) a %s" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:421 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:411 #, fuzzy, c-format -msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" -msgstr "s'ha llegit el valor de l'època %ld de %s amb ioctl RTC_EPOCH_READ.\n" +msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n" +msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_READ) a %s" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:441 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:429 #, fuzzy, c-format -msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld" -msgstr "El valor d'època no pot ser inferior a 1900. Heu indicat %ld\n" +msgid "invalid epoch '%s'." +msgstr "id invàlid : %s\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:459 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:440 #, fuzzy, c-format -msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" -msgstr "s'està establint l'època a %ld amb ioctl RTC_EPOCH_SET a %s.\n" +msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed" +msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_SET) a %s" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:446 #, fuzzy, c-format -msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl." -msgstr "El controlador de dispositiu del nucli per a %s no té el ioctl RTC_EPOCH_SET.\n" - -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:469 -#, c-format -msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" +msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n" msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_SET) a %s" -#: sys-utils/ipcmk.c:69 +#: sys-utils/ipcmk.c:70 msgid "Create various IPC resources.\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcmk.c:72 +#: sys-utils/ipcmk.c:73 msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcmk.c:73 +#: sys-utils/ipcmk.c:74 msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcmk.c:74 +#: sys-utils/ipcmk.c:75 #, fuzzy msgid " -Q, --queue create message queue\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:75 +#: sys-utils/ipcmk.c:76 msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" msgstr "" @@ -13739,83 +14049,83 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" msgid "failed to parse elements" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:140 +#: sys-utils/ipcmk.c:141 msgid "create share memory failed" msgstr "" -#: sys-utils/ipcmk.c:142 +#: sys-utils/ipcmk.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Shared memory id: %d\n" msgstr "" "\n" "Segment de la memòria compartida shmid=%d\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:148 +#: sys-utils/ipcmk.c:149 msgid "create message queue failed" msgstr "" -#: sys-utils/ipcmk.c:150 +#: sys-utils/ipcmk.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Message queue id: %d\n" msgstr "" "\n" "Cua de missatges msqid=%d\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:156 +#: sys-utils/ipcmk.c:157 #, fuzzy msgid "create semaphore failed" msgstr "semàfors assignats = %d\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:158 +#: sys-utils/ipcmk.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Semaphore id: %d\n" msgstr "" "\n" "semid de la matriu del semàfor=%d\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:50 +#: sys-utils/ipcrm.c:51 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options]\n" " %1$s shm|msg|sem <id>...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:54 +#: sys-utils/ipcrm.c:55 msgid "Remove certain IPC resources.\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcrm.c:57 +#: sys-utils/ipcrm.c:58 #, fuzzy msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n" msgstr "" "\n" "Segment de la memòria compartida shmid=%d\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:58 +#: sys-utils/ipcrm.c:59 msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcrm.c:59 +#: sys-utils/ipcrm.c:60 msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcrm.c:60 +#: sys-utils/ipcrm.c:61 msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcrm.c:61 +#: sys-utils/ipcrm.c:62 msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcrm.c:62 +#: sys-utils/ipcrm.c:63 msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcrm.c:63 +#: sys-utils/ipcrm.c:64 msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcrm.c:64 +#: sys-utils/ipcrm.c:65 #, fuzzy msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" @@ -13905,37 +14215,37 @@ msgstr "nucli no configurat per als semàfors\n" msgid "kernel not configured for message queues" msgstr "el nucli no està configurat per a cues de missatges\n" -#: sys-utils/ipcs.c:52 +#: sys-utils/ipcs.c:53 #, c-format msgid "" " %1$s [resource-option...] [output-option]\n" " %1$s -m|-q|-s -i <id>\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:56 sys-utils/lsipc.c:280 +#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:281 #, fuzzy msgid "Show information on IPC facilities.\n" msgstr "%s proporciona informació sobre els recursos ipc als que teniu accés de lectura.\n" -#: sys-utils/ipcs.c:59 +#: sys-utils/ipcs.c:60 #, fuzzy msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n" msgstr "-i id [-s -q -m] : detalls sobre els recursos identificats per l'identificador\n" -#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:283 +#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:284 #, fuzzy msgid "Resource options:\n" msgstr "opcions perilloses:" -#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:284 +#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:285 msgid " -m, --shmems shared memory segments\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:285 +#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:286 msgid " -q, --queues message queues\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:286 +#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:287 msgid " -s, --semaphores semaphores\n" msgstr "" @@ -14518,126 +14828,126 @@ msgstr "octets" msgid "%s (kbytes) = " msgstr "octets" -#: sys-utils/ldattach.c:180 +#: sys-utils/ldattach.c:184 #, fuzzy msgid "invalid iflag" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:196 +#: sys-utils/ldattach.c:200 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/ldattach.c:199 +#: sys-utils/ldattach.c:203 msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:202 +#: sys-utils/ldattach.c:206 msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:203 +#: sys-utils/ldattach.c:207 msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:204 +#: sys-utils/ldattach.c:208 msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:205 +#: sys-utils/ldattach.c:209 msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:206 +#: sys-utils/ldattach.c:210 msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:207 +#: sys-utils/ldattach.c:211 msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:208 +#: sys-utils/ldattach.c:212 msgid " -n, --noparity set parity to none\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:209 +#: sys-utils/ldattach.c:213 msgid " -e, --evenparity set parity to even\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:210 +#: sys-utils/ldattach.c:214 msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:211 +#: sys-utils/ldattach.c:215 msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:212 +#: sys-utils/ldattach.c:216 msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:213 +#: sys-utils/ldattach.c:217 msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:219 +#: sys-utils/ldattach.c:222 msgid "" "\n" "Known <ldisc> names:\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:223 +#: sys-utils/ldattach.c:226 msgid "" "\n" "Known <iflag> names:\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:340 +#: sys-utils/ldattach.c:344 #, fuzzy msgid "invalid speed argument" msgstr "identificador invàlid" -#: sys-utils/ldattach.c:343 +#: sys-utils/ldattach.c:347 #, fuzzy msgid "invalid pause argument" msgstr "identificador invàlid" -#: sys-utils/ldattach.c:369 +#: sys-utils/ldattach.c:374 #, fuzzy msgid "invalid line discipline argument" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:389 +#: sys-utils/ldattach.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a serial line" msgstr "%s no es un dispositiu de bloc especial" -#: sys-utils/ldattach.c:396 +#: sys-utils/ldattach.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get terminal attributes for %s" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: sys-utils/ldattach.c:399 +#: sys-utils/ldattach.c:404 #, c-format msgid "speed %d unsupported" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:448 +#: sys-utils/ldattach.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set terminal attributes for %s" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: sys-utils/ldattach.c:458 +#: sys-utils/ldattach.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write intro command to %s" msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:468 +#: sys-utils/ldattach.c:473 #, fuzzy msgid "cannot set line discipline" msgstr "No s'ha pogut cercar a la unitat de disc" -#: sys-utils/ldattach.c:478 +#: sys-utils/ldattach.c:483 #, fuzzy msgid "cannot daemonize" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" @@ -14708,112 +15018,105 @@ msgstr ", xifratge %s (tipus %d)" msgid "%s: detach failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/losetup.c:385 +#: sys-utils/losetup.c:386 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [<loopdev>]\n" " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:390 +#: sys-utils/losetup.c:391 msgid "Set up and control loop devices.\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:394 +#: sys-utils/losetup.c:395 #, fuzzy msgid " -a, --all list all used devices\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/losetup.c:395 +#: sys-utils/losetup.c:396 #, fuzzy msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/losetup.c:396 +#: sys-utils/losetup.c:397 #, fuzzy msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/losetup.c:397 +#: sys-utils/losetup.c:398 #, fuzzy msgid " -f, --find find first unused device\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/losetup.c:398 +#: sys-utils/losetup.c:399 msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:399 +#: sys-utils/losetup.c:400 msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:400 +#: sys-utils/losetup.c:401 #, fuzzy msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/losetup.c:404 +#: sys-utils/losetup.c:405 msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:405 +#: sys-utils/losetup.c:406 msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:406 +#: sys-utils/losetup.c:407 #, fuzzy msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/losetup.c:407 +#: sys-utils/losetup.c:408 #, fuzzy msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/losetup.c:408 +#: sys-utils/losetup.c:409 msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:409 +#: sys-utils/losetup.c:410 msgid " --show print device name after setup (with -f)\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:410 +#: sys-utils/losetup.c:411 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/losetup.c:414 +#: sys-utils/losetup.c:415 #, fuzzy msgid " -J, --json use JSON --list output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/losetup.c:415 +#: sys-utils/losetup.c:416 #, fuzzy msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: sys-utils/losetup.c:416 +#: sys-utils/losetup.c:417 #, fuzzy msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/losetup.c:417 +#: sys-utils/losetup.c:418 msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:418 +#: sys-utils/losetup.c:419 #, fuzzy msgid " --raw use raw --list output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/losetup.c:424 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Available --output columns:\n" -msgstr "Ordres disponibles:\n" - #: sys-utils/losetup.c:444 #, c-format msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools." @@ -15001,16 +15304,16 @@ msgstr "no es pot fer stat per a %s" msgid "Failed to extract the node number" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: sys-utils/lscpu.c:1586 sys-utils/lscpu.c:1596 +#: sys-utils/lscpu.c:1585 sys-utils/lscpu.c:1595 msgid "Y" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1586 sys-utils/lscpu.c:1596 +#: sys-utils/lscpu.c:1585 sys-utils/lscpu.c:1595 #, fuzzy msgid "N" msgstr "NC" -#: sys-utils/lscpu.c:1680 +#: sys-utils/lscpu.c:1679 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -15018,173 +15321,168 @@ msgid "" "# starting from zero.\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1875 sys-utils/lsns.c:532 sys-utils/zramctl.c:497 -#, fuzzy -msgid "failed to initialize output column" -msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" - -#: sys-utils/lscpu.c:1877 +#: sys-utils/lscpu.c:1876 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1890 +#: sys-utils/lscpu.c:1889 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1893 sys-utils/lscpu.c:1895 +#: sys-utils/lscpu.c:1892 sys-utils/lscpu.c:1894 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1897 +#: sys-utils/lscpu.c:1896 msgid "CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1900 +#: sys-utils/lscpu.c:1899 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1901 +#: sys-utils/lscpu.c:1900 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1920 +#: sys-utils/lscpu.c:1919 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1921 +#: sys-utils/lscpu.c:1920 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1956 +#: sys-utils/lscpu.c:1955 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1958 +#: sys-utils/lscpu.c:1957 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1961 +#: sys-utils/lscpu.c:1960 msgid "Socket(s) per book:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1964 +#: sys-utils/lscpu.c:1963 msgid "Book(s) per drawer:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1966 +#: sys-utils/lscpu.c:1965 msgid "Drawer(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1968 +#: sys-utils/lscpu.c:1967 msgid "Book(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1971 +#: sys-utils/lscpu.c:1970 #, fuzzy msgid "Socket(s):" msgstr "connector nfs" -#: sys-utils/lscpu.c:1975 +#: sys-utils/lscpu.c:1974 msgid "NUMA node(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1977 +#: sys-utils/lscpu.c:1976 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1979 +#: sys-utils/lscpu.c:1978 #, fuzzy msgid "Machine type:" msgstr "Nombre de partició" -#: sys-utils/lscpu.c:1981 +#: sys-utils/lscpu.c:1980 msgid "CPU family:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1983 +#: sys-utils/lscpu.c:1982 msgid "Model:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1985 +#: sys-utils/lscpu.c:1984 #, fuzzy msgid "Model name:" msgstr "Nom d'usuari il·legal" -#: sys-utils/lscpu.c:1987 +#: sys-utils/lscpu.c:1986 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1989 +#: sys-utils/lscpu.c:1988 msgid "CPU MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1991 +#: sys-utils/lscpu.c:1990 msgid "CPU dynamic MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1993 +#: sys-utils/lscpu.c:1992 msgid "CPU static MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1995 +#: sys-utils/lscpu.c:1994 msgid "CPU max MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1997 +#: sys-utils/lscpu.c:1996 msgid "CPU min MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1999 +#: sys-utils/lscpu.c:1998 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:2002 sys-utils/lscpu.c:2004 +#: sys-utils/lscpu.c:2001 sys-utils/lscpu.c:2003 #, fuzzy msgid "Virtualization:" msgstr "Antiga situació:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2007 +#: sys-utils/lscpu.c:2006 msgid "Hypervisor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:2009 +#: sys-utils/lscpu.c:2008 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:2010 +#: sys-utils/lscpu.c:2009 msgid "Virtualization type:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:2013 +#: sys-utils/lscpu.c:2012 msgid "Dispatching mode:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:2017 sys-utils/lscpu.c:2024 +#: sys-utils/lscpu.c:2016 sys-utils/lscpu.c:2023 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:2030 +#: sys-utils/lscpu.c:2029 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:2035 +#: sys-utils/lscpu.c:2034 #, fuzzy msgid "Physical sockets:" msgstr "Cilindres físics" -#: sys-utils/lscpu.c:2036 +#: sys-utils/lscpu.c:2035 #, fuzzy msgid "Physical chips:" msgstr "Cilindres físics" -#: sys-utils/lscpu.c:2037 +#: sys-utils/lscpu.c:2036 #, fuzzy msgid "Physical cores/chip:" msgstr "aconsegueix la mida del sector" -#: sys-utils/lscpu.c:2041 +#: sys-utils/lscpu.c:2040 #, fuzzy msgid "Flags:" msgstr "Senyaladors" @@ -15235,7 +15533,12 @@ msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2171 +#: sys-utils/lscpu.c:2151 sys-utils/lsmem.c:475 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument to %s" +msgstr "id invàlid : %s\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:2170 #, c-format msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" msgstr "" @@ -15506,40 +15809,40 @@ msgstr "" msgid "column %s does not apply to the specified IPC" msgstr "" -#: sys-utils/lsipc.c:287 +#: sys-utils/lsipc.c:288 msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n" msgstr "" -#: sys-utils/lsipc.c:288 +#: sys-utils/lsipc.c:289 #, fuzzy msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n" msgstr "-i id [-s -q -m] : detalls sobre els recursos identificats per l'identificador\n" -#: sys-utils/lsipc.c:294 +#: sys-utils/lsipc.c:295 #, fuzzy msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/lsipc.c:295 +#: sys-utils/lsipc.c:296 #, fuzzy msgid " -c, --creator show creator and owner\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/lsipc.c:297 +#: sys-utils/lsipc.c:298 #, fuzzy msgid " -J, --json use the JSON output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/lsipc.c:299 +#: sys-utils/lsipc.c:300 #, fuzzy msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/lsipc.c:301 +#: sys-utils/lsipc.c:302 msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n" msgstr "" -#: sys-utils/lsipc.c:303 +#: sys-utils/lsipc.c:304 #, fuzzy msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" @@ -15734,49 +16037,49 @@ msgstr "no hi ha prou memòria" msgid "Total offline memory:" msgstr "no hi ha prou memòria" -#: sys-utils/lsmem.c:259 +#: sys-utils/lsmem.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/lsmem.c:354 +#: sys-utils/lsmem.c:353 #, fuzzy msgid "This system does not support memory blocks" msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n" -#: sys-utils/lsmem.c:374 +#: sys-utils/lsmem.c:376 msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n" msgstr "" -#: sys-utils/lsmem.c:379 +#: sys-utils/lsmem.c:381 #, fuzzy msgid " -a, --all list each individual memory block\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/lsmem.c:384 +#: sys-utils/lsmem.c:386 msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n" msgstr "" -#: sys-utils/lsmem.c:385 +#: sys-utils/lsmem.c:387 msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n" msgstr "" -#: sys-utils/lsmem.c:488 +#: sys-utils/lsmem.c:489 #, fuzzy msgid "unsupported --summary argument" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: sys-utils/lsmem.c:501 +#: sys-utils/lsmem.c:504 #, fuzzy msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive" msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n" -#: sys-utils/lsmem.c:532 sys-utils/lsns.c:511 +#: sys-utils/lsmem.c:535 sys-utils/lsns.c:511 #, fuzzy msgid "failed to initialize output table" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: sys-utils/lsmem.c:544 +#: sys-utils/lsmem.c:547 #, fuzzy msgid "Failed to initialize output column" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -15824,106 +16127,106 @@ msgstr "" msgid "failed to add line to output" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: sys-utils/lsns.c:613 +#: sys-utils/lsns.c:614 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<namespace>]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/lsns.c:616 +#: sys-utils/lsns.c:617 #, fuzzy msgid "List system namespaces.\n" msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n" -#: sys-utils/lsns.c:623 +#: sys-utils/lsns.c:624 #, fuzzy msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/lsns.c:626 +#: sys-utils/lsns.c:627 msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n" msgstr "" -#: sys-utils/lsns.c:716 +#: sys-utils/lsns.c:715 #, fuzzy, c-format msgid "unknown namespace type: %s" msgstr "no es reconeix el tipus de la font: %s\n" -#: sys-utils/lsns.c:734 +#: sys-utils/lsns.c:733 #, fuzzy msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>" msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n" -#: sys-utils/lsns.c:735 +#: sys-utils/lsns.c:734 #, fuzzy msgid "invalid namespace argument" msgstr "identificador invàlid" -#: sys-utils/lsns.c:773 +#: sys-utils/lsns.c:772 #, c-format msgid "not found namespace: %ju" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:116 +#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això" -#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:119 +#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això" -#: sys-utils/mount.c:70 sys-utils/umount.c:123 +#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "only root can use \"--%s\" option" msgstr "mount: només l'usuari root pot muntar %s a %s" -#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:124 +#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:128 #, fuzzy msgid "only root can do that" msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això" -#: sys-utils/mount.c:82 sys-utils/umount.c:58 +#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:62 #, fuzzy, c-format msgid "%s from %s (libmount %s" msgstr "%s des de %s%s\n" -#: sys-utils/mount.c:127 +#: sys-utils/mount.c:129 #, fuzzy msgid "failed to read mtab" msgstr "no es pot fer stat per a %s" -#: sys-utils/mount.c:189 sys-utils/umount.c:180 +#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/umount.c:184 #, c-format msgid "%-25s: ignored\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:190 +#: sys-utils/mount.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "%-25s: already mounted\n" msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n" -#: sys-utils/mount.c:246 +#: sys-utils/mount.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s moved to %s.\n" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" -#: sys-utils/mount.c:248 +#: sys-utils/mount.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s bound on %s.\n" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" -#: sys-utils/mount.c:251 sys-utils/mount.c:255 +#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s mounted on %s.\n" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" -#: sys-utils/mount.c:253 +#: sys-utils/mount.c:255 #, c-format msgid "%s: %s propagation flags changed.\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:273 +#: sys-utils/mount.c:275 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -15933,27 +16236,27 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/umount.c:157 +#: sys-utils/mount.c:307 sys-utils/umount.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s." msgstr "disc: %.*s\n" -#: sys-utils/mount.c:331 +#: sys-utils/mount.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to parse" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/mount.c:370 +#: sys-utils/mount.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported option format: %s" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: sys-utils/mount.c:372 +#: sys-utils/mount.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "failed to append option '%s'" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/mount.c:389 +#: sys-utils/mount.c:392 #, c-format msgid "" " %1$s [-lhV]\n" @@ -15963,12 +16266,12 @@ msgid "" " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:397 +#: sys-utils/mount.c:400 #, fuzzy msgid "Mount a filesystem.\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: sys-utils/mount.c:401 +#: sys-utils/mount.c:404 #, c-format msgid "" " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" @@ -15978,22 +16281,22 @@ msgid "" " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:407 +#: sys-utils/mount.c:410 #, c-format msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:409 +#: sys-utils/mount.c:412 #, fuzzy, c-format msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n" msgstr " [ -file nom_fitxer_bolcat ]\n" -#: sys-utils/mount.c:411 sys-utils/umount.c:91 +#: sys-utils/mount.c:414 sys-utils/umount.c:96 #, fuzzy, c-format msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/mount.c:413 +#: sys-utils/mount.c:416 #, c-format msgid "" " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" @@ -16002,24 +16305,24 @@ msgid "" " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:418 +#: sys-utils/mount.c:421 #, c-format msgid "" " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:421 sys-utils/umount.c:97 +#: sys-utils/mount.c:424 sys-utils/umount.c:102 #, fuzzy, c-format msgid " -v, --verbose say what is being done\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/mount.c:423 +#: sys-utils/mount.c:426 #, c-format msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:430 +#: sys-utils/mount.c:432 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16032,7 +16335,7 @@ msgid "" " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:439 +#: sys-utils/mount.c:441 #, c-format msgid "" " <device> specifies device by path\n" @@ -16040,7 +16343,7 @@ msgid "" " <file> regular file for loopdev setup\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:444 +#: sys-utils/mount.c:446 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16050,7 +16353,7 @@ msgid "" " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:449 +#: sys-utils/mount.c:451 #, c-format msgid "" " --make-shared mark a subtree as shared\n" @@ -16059,7 +16362,7 @@ msgid "" " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:454 +#: sys-utils/mount.c:456 #, c-format msgid "" " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" @@ -16068,45 +16371,45 @@ msgid "" " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:540 sys-utils/umount.c:444 +#: sys-utils/mount.c:544 sys-utils/umount.c:448 #, fuzzy msgid "libmount context allocation failed" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: sys-utils/mount.c:597 sys-utils/umount.c:497 +#: sys-utils/mount.c:601 sys-utils/umount.c:501 #, fuzzy msgid "failed to set options pattern" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: sys-utils/mount.c:749 +#: sys-utils/mount.c:757 #, fuzzy msgid "source specified more than once" msgstr "Heu especificat més cilindres dels que caben al disc" -#: sys-utils/mountpoint.c:118 +#: sys-utils/mountpoint.c:119 #, c-format msgid "" " %1$s [-qd] /path/to/directory\n" " %1$s -x /dev/device\n" msgstr "" -#: sys-utils/mountpoint.c:122 +#: sys-utils/mountpoint.c:123 msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n" msgstr "" -#: sys-utils/mountpoint.c:125 +#: sys-utils/mountpoint.c:126 msgid "" " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n" " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n" msgstr "" -#: sys-utils/mountpoint.c:194 +#: sys-utils/mountpoint.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a mountpoint\n" msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" -#: sys-utils/mountpoint.c:200 +#: sys-utils/mountpoint.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a mountpoint\n" msgstr "%s està muntat.\t " @@ -16194,81 +16497,81 @@ msgstr "" msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n" msgstr "" -#: sys-utils/nsenter.c:122 +#: sys-utils/nsenter.c:121 #, c-format msgid "neither filename nor target pid supplied for %s" msgstr "" -#: sys-utils/nsenter.c:310 +#: sys-utils/nsenter.c:309 #, fuzzy msgid "failed to parse uid" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/nsenter.c:314 +#: sys-utils/nsenter.c:313 #, fuzzy msgid "failed to parse gid" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/nsenter.c:350 +#: sys-utils/nsenter.c:349 msgid "no target PID specified for --follow-context" msgstr "" -#: sys-utils/nsenter.c:352 +#: sys-utils/nsenter.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get %d SELinux context" msgstr "no s'ha pogut escriure els nodes d'identificació" -#: sys-utils/nsenter.c:355 +#: sys-utils/nsenter.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set exec context to '%s'" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: sys-utils/nsenter.c:362 +#: sys-utils/nsenter.c:361 #, fuzzy msgid "no target PID specified for --all" msgstr "Heu especificat més cilindres dels que caben al disc" -#: sys-utils/nsenter.c:426 +#: sys-utils/nsenter.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "reassociate to namespace '%s' failed" msgstr "semàfors assignats = %d\n" -#: sys-utils/nsenter.c:442 +#: sys-utils/nsenter.c:441 #, fuzzy msgid "cannot open current working directory" msgstr "s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s\n" -#: sys-utils/nsenter.c:449 +#: sys-utils/nsenter.c:448 #, fuzzy msgid "change directory by root file descriptor failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/nsenter.c:452 +#: sys-utils/nsenter.c:451 #, fuzzy msgid "chroot failed" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: sys-utils/nsenter.c:462 +#: sys-utils/nsenter.c:461 #, fuzzy msgid "change directory by working directory file descriptor failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/nsenter.c:473 sys-utils/setpriv.c:813 sys-utils/setpriv.c:817 +#: sys-utils/nsenter.c:472 sys-utils/setpriv.c:962 sys-utils/setpriv.c:969 #, fuzzy msgid "setgroups failed" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s" -#: sys-utils/pivot_root.c:33 +#: sys-utils/pivot_root.c:34 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] new_root put_old\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/pivot_root.c:37 +#: sys-utils/pivot_root.c:38 #, fuzzy msgid "Change the root filesystem.\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: sys-utils/pivot_root.c:75 +#: sys-utils/pivot_root.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change root from `%s' to `%s'" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" @@ -16395,21 +16698,21 @@ msgstr "" msgid "units" msgstr "Unitats" -#: sys-utils/prlimit.c:161 +#: sys-utils/prlimit.c:162 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-p PID]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/prlimit.c:163 +#: sys-utils/prlimit.c:164 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] COMMAND\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/prlimit.c:166 +#: sys-utils/prlimit.c:167 msgid "Show or change the resource limits of a process.\n" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:168 +#: sys-utils/prlimit.c:169 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -16418,25 +16721,23 @@ msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: sys-utils/prlimit.c:169 +#: sys-utils/prlimit.c:170 msgid "" " -p, --pid <pid> process id\n" " -o, --output <list> define which output columns to use\n" " --noheadings don't print headings\n" " --raw use the raw output format\n" " --verbose verbose output\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:177 +#: sys-utils/prlimit.c:178 #, fuzzy msgid "" "\n" "Resources Options:\n" msgstr "opcions perilloses:" -#: sys-utils/prlimit.c:178 +#: sys-utils/prlimit.c:179 msgid "" " -c, --core maximum size of core files created\n" " -d, --data maximum size of a process's data segment\n" @@ -16556,36 +16857,36 @@ msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:240 +#: sys-utils/readprofile.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "error writing %s" msgstr "s'ha produït un error en escriure %s: %s" -#: sys-utils/readprofile.c:271 +#: sys-utils/readprofile.c:270 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order." msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:286 +#: sys-utils/readprofile.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "Sampling_step: %u\n" msgstr "Passa de probes: %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:302 sys-utils/readprofile.c:323 +#: sys-utils/readprofile.c:301 sys-utils/readprofile.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "%s(%i): wrong map line" msgstr "%s: %s(%i): línia del mapa incorrecta\n" -#: sys-utils/readprofile.c:313 +#: sys-utils/readprofile.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "can't find \"_stext\" in %s" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar \"_stext\" a %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:346 +#: sys-utils/readprofile.c:345 #, fuzzy msgid "profile address out of range. Wrong map file?" msgstr "%s adreça del perfil fora del rang. Fitxer `map' incorrecte?\n" -#: sys-utils/readprofile.c:404 +#: sys-utils/readprofile.c:403 msgid "total" msgstr "total" @@ -16597,7 +16898,7 @@ msgstr "" msgid "process group ID" msgstr "" -#: sys-utils/renice.c:61 +#: sys-utils/renice.c:62 #, c-format msgid "" " %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n" @@ -16605,25 +16906,25 @@ msgid "" " %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n" msgstr "" -#: sys-utils/renice.c:67 +#: sys-utils/renice.c:68 msgid "Alter the priority of running processes.\n" msgstr "" -#: sys-utils/renice.c:70 +#: sys-utils/renice.c:71 #, fuzzy msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n" msgstr "Introduïu el nombre de cilindres: " -#: sys-utils/renice.c:71 +#: sys-utils/renice.c:72 #, fuzzy msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/renice.c:72 +#: sys-utils/renice.c:73 msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n" msgstr "" -#: sys-utils/renice.c:73 +#: sys-utils/renice.c:74 msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n" msgstr "" @@ -16642,223 +16943,324 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d: prioritat antiga %d, nova prioritat %d\n" -#: sys-utils/renice.c:176 +#: sys-utils/renice.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid priorty '%s'" +msgstr "id invàlid : %s\n" + +#: sys-utils/renice.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "unknown user %s" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" #. TRANSLATORS: The first %s is one of the above #. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s" -#: sys-utils/renice.c:185 +#: sys-utils/renice.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "bad %s value: %s" msgstr "valor d'expiració erroni: %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:98 +#: sys-utils/rfkill.c:101 +#, fuzzy +msgid "kernel device name" +msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut" + +#: sys-utils/rfkill.c:102 +#, fuzzy +msgid "device identifier value" +msgstr "Unitat de disc: %s" + +#: sys-utils/rfkill.c:103 +msgid "device type name that can be used as identifier" +msgstr "" + +#: sys-utils/rfkill.c:104 +#, fuzzy +msgid "status of software block" +msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n" + +#: sys-utils/rfkill.c:105 +#, fuzzy +msgid "status of hardware block" +msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n" + +#: sys-utils/rfkill.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to poll %s" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: sys-utils/rfkill.c:184 sys-utils/rfkill.c:371 +#, c-format +msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d" +msgstr "" + +#: sys-utils/rfkill.c:259 +#, fuzzy +msgid "invalid identifier" +msgstr "Unitat de disc: %s" + +#: sys-utils/rfkill.c:299 sys-utils/rfkill.c:302 +#, fuzzy +msgid "blocked" +msgstr "blocat" + +#: sys-utils/rfkill.c:299 sys-utils/rfkill.c:302 +#, fuzzy +msgid "unblocked" +msgstr "blocat" + +#: sys-utils/rfkill.c:345 sys-utils/rfkill.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid identifier: %s" +msgstr "Unitat de disc: %s" + +#: sys-utils/rfkill.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set non-blocking %s" +msgstr "%s no es pot obrir" + +#: sys-utils/rfkill.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] command [identifier ...]\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" + +#: sys-utils/rfkill.c:466 +msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining +#. them as additional field after identifer is fine, for example +#. * +#. list [identifier] (lista [tarkenne]) +#. +#: sys-utils/rfkill.c:489 +msgid " help\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rfkill.c:490 +msgid " event\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rfkill.c:491 +#, fuzzy +msgid " list [identifier]\n" +msgstr "Unitat de disc: %s" + +#: sys-utils/rfkill.c:492 +#, fuzzy +msgid " block identifier\n" +msgstr "Unitat de disc: %s" + +#: sys-utils/rfkill.c:493 +#, fuzzy +msgid " unblock identifier\n" +msgstr "Unitat de disc: %s" + +#: sys-utils/rtcwake.c:99 msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:101 +#: sys-utils/rtcwake.c:102 #, fuzzy msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:103 +#: sys-utils/rtcwake.c:104 #, c-format msgid "" " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n" " the default is %s\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:105 +#: sys-utils/rtcwake.c:106 msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:106 +#: sys-utils/rtcwake.c:107 msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:107 +#: sys-utils/rtcwake.c:108 msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:108 +#: sys-utils/rtcwake.c:109 #, fuzzy msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:109 +#: sys-utils/rtcwake.c:110 msgid " --list-modes list available modes\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:110 +#: sys-utils/rtcwake.c:111 msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:111 +#: sys-utils/rtcwake.c:112 msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:112 +#: sys-utils/rtcwake.c:113 msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:113 +#: sys-utils/rtcwake.c:114 #, fuzzy msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:114 +#: sys-utils/rtcwake.c:115 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose messages\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:167 +#: sys-utils/rtcwake.c:165 #, fuzzy msgid "read rtc time failed" msgstr "no ha estat possible executar gettimeofday" -#: sys-utils/rtcwake.c:173 +#: sys-utils/rtcwake.c:171 #, fuzzy msgid "read system time failed" msgstr "semàfors assignats = %d\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:189 +#: sys-utils/rtcwake.c:187 #, fuzzy msgid "convert rtc time failed" msgstr "" "\n" "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:237 +#: sys-utils/rtcwake.c:235 msgid "set rtc wake alarm failed" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:307 +#: sys-utils/rtcwake.c:305 #, c-format msgid "unexpected third line in: %s: %s" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:320 sys-utils/rtcwake.c:624 +#: sys-utils/rtcwake.c:318 sys-utils/rtcwake.c:622 #, fuzzy msgid "read rtc alarm failed" msgstr "semàfors assignats = %d\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:325 +#: sys-utils/rtcwake.c:323 #, c-format msgid "alarm: off\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:338 +#: sys-utils/rtcwake.c:336 #, fuzzy msgid "convert time failed" msgstr "no ha estat possible executar gettimeofday" -#: sys-utils/rtcwake.c:343 +#: sys-utils/rtcwake.c:341 #, c-format msgid "alarm: on %s" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:387 +#: sys-utils/rtcwake.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "could not read: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:467 +#: sys-utils/rtcwake.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized suspend state '%s'" msgstr " %s: no s'ha pogut reconèixer el tipus de la taula de particions\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:475 +#: sys-utils/rtcwake.c:473 #, fuzzy msgid "invalid seconds argument" msgstr "identificador invàlid" -#: sys-utils/rtcwake.c:479 +#: sys-utils/rtcwake.c:477 #, fuzzy msgid "invalid time argument" msgstr "identificador invàlid" -#: sys-utils/rtcwake.c:506 +#: sys-utils/rtcwake.c:504 #, c-format msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:511 +#: sys-utils/rtcwake.c:509 #, fuzzy msgid "Using UTC time.\n" msgstr "Usant %s.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:512 +#: sys-utils/rtcwake.c:510 #, fuzzy msgid "Using local time.\n" msgstr "Usant %s.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:515 +#: sys-utils/rtcwake.c:513 msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:521 +#: sys-utils/rtcwake.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "%s not enabled for wakeup events" msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:528 +#: sys-utils/rtcwake.c:526 #, c-format msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:535 +#: sys-utils/rtcwake.c:533 #, c-format msgid "time doesn't go backward to %s" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:545 +#: sys-utils/rtcwake.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "%s: wakeup using %s at %s" msgstr "Missatge de %s@%s el %s a les %s ..." -#: sys-utils/rtcwake.c:549 +#: sys-utils/rtcwake.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" msgstr "Missatge de %s@%s el %s a les %s ..." -#: sys-utils/rtcwake.c:559 +#: sys-utils/rtcwake.c:557 #, c-format msgid "suspend mode: no; leaving\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:568 +#: sys-utils/rtcwake.c:566 #, c-format msgid "suspend mode: off; executing %s\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:587 +#: sys-utils/rtcwake.c:585 #, c-format msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:592 +#: sys-utils/rtcwake.c:590 #, fuzzy msgid "rtc read failed" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: sys-utils/rtcwake.c:604 +#: sys-utils/rtcwake.c:602 #, c-format msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:608 +#: sys-utils/rtcwake.c:606 #, c-format msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:615 +#: sys-utils/rtcwake.c:613 #, c-format msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:629 +#: sys-utils/rtcwake.c:627 msgid "disable rtc alarm interrupt failed" msgstr "" @@ -16934,462 +17336,510 @@ msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" msgid " --list list settable architectures, and exit\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/setarch.c:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Try `%s --help' for more information." -msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n" - -#: sys-utils/setarch.c:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." -msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n" - -#: sys-utils/setarch.c:237 +#: sys-utils/setarch.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unrecognized architecture" msgstr " %s: no s'ha pogut reconèixer el tipus de la taula de particions\n" -#: sys-utils/setarch.c:258 +#: sys-utils/setarch.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel cannot set architecture to %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps d'espera per a %s: %s\n" -#: sys-utils/setarch.c:305 +#: sys-utils/setarch.c:293 #, fuzzy msgid "Not enough arguments" msgstr "Massa arguments.\n" -#: sys-utils/setarch.c:322 +#: sys-utils/setarch.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set personality to %s" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: sys-utils/setarch.c:379 +#: sys-utils/setarch.c:368 #, fuzzy msgid "unrecognized option '--list'" msgstr "no s'ha pogut reconèixer l'entrada: %s\n" -#: sys-utils/setarch.c:387 +#: sys-utils/setarch.c:376 #, fuzzy msgid "no architecture argument specified" msgstr "Massa arguments.\n" -#: sys-utils/setarch.c:393 +#: sys-utils/setarch.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set personality to %s" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: sys-utils/setarch.c:396 +#: sys-utils/setarch.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Execute command `%s'.\n" msgstr "S'està executant l'ordre date: %s\n" -#: sys-utils/setpriv.c:93 +#: sys-utils/setpriv.c:115 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n" msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n" -#: sys-utils/setpriv.c:97 +#: sys-utils/setpriv.c:119 msgid "Run a program with different privilege settings.\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:100 -msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n" +#: sys-utils/setpriv.c:122 +#, fuzzy +msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:123 +msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:101 -msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n" +#: sys-utils/setpriv.c:124 +msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:102 -msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n" +#: sys-utils/setpriv.c:125 +msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:103 -msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n" +#: sys-utils/setpriv.c:126 +msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:104 +#: sys-utils/setpriv.c:127 #, fuzzy -msgid " --ruid <uid> set real uid\n" +msgid " --ruid <uid> set real uid\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/setpriv.c:105 -msgid " --euid <uid> set effective uid\n" -msgstr "" +#: sys-utils/setpriv.c:128 +#, fuzzy +msgid " --euid <uid> set effective uid\n" +msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/setpriv.c:106 -msgid " --rgid <gid> set real gid\n" -msgstr "" +#: sys-utils/setpriv.c:129 +#, fuzzy +msgid " --rgid <gid> set real gid\n" +msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/setpriv.c:107 -msgid " --egid <gid> set effective gid\n" -msgstr "" +#: sys-utils/setpriv.c:130 +#, fuzzy +msgid " --egid <gid> set effective gid\n" +msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/setpriv.c:108 -msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n" -msgstr "" +#: sys-utils/setpriv.c:131 +#, fuzzy +msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n" +msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/setpriv.c:109 -msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n" -msgstr "" +#: sys-utils/setpriv.c:132 +#, fuzzy +msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n" +msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/setpriv.c:110 -msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n" -msgstr "" +#: sys-utils/setpriv.c:133 +#, fuzzy +msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n" +msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/setpriv.c:111 -msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n" +#: sys-utils/setpriv.c:134 +msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:112 -msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n" +#: sys-utils/setpriv.c:135 +msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:113 -msgid " --securebits <bits> set securebits\n" -msgstr "" +#: sys-utils/setpriv.c:136 +#, fuzzy +msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/setpriv.c:114 -msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n" -msgstr "" +#: sys-utils/setpriv.c:137 +#, fuzzy +msgid " --securebits <bits> set securebits\n" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/setpriv.c:115 -msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n" +#: sys-utils/setpriv.c:138 +#, fuzzy +msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:139 +msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:121 +#: sys-utils/setpriv.c:144 msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:467 +#: sys-utils/setpriv.c:187 +#, fuzzy +msgid "invalid capability type" +msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:239 sys-utils/setpriv.c:552 msgid "getting process secure bits failed" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:197 +#: sys-utils/setpriv.c:243 #, c-format msgid "Securebits: " msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:217 +#: sys-utils/setpriv.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "[none]\n" msgstr "Cap" -#: sys-utils/setpriv.c:243 +#: sys-utils/setpriv.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too long" msgstr "Línia massa llarga" -#: sys-utils/setpriv.c:271 +#: sys-utils/setpriv.c:317 #, c-format msgid "Supplementary groups: " msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:273 sys-utils/setpriv.c:321 sys-utils/setpriv.c:326 -#: sys-utils/setpriv.c:332 sys-utils/setpriv.c:337 +#: sys-utils/setpriv.c:319 sys-utils/setpriv.c:367 sys-utils/setpriv.c:372 +#: sys-utils/setpriv.c:378 sys-utils/setpriv.c:384 sys-utils/setpriv.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "[none]" msgstr "Cap" -#: sys-utils/setpriv.c:293 +#: sys-utils/setpriv.c:339 #, c-format msgid "uid: %u\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:294 +#: sys-utils/setpriv.c:340 #, c-format msgid "euid: %u\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:297 +#: sys-utils/setpriv.c:343 #, c-format msgid "suid: %u\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:391 +#: sys-utils/setpriv.c:345 sys-utils/setpriv.c:445 #, fuzzy msgid "getresuid failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: sys-utils/setpriv.c:308 sys-utils/setpriv.c:406 +#: sys-utils/setpriv.c:354 sys-utils/setpriv.c:460 #, fuzzy msgid "getresgid failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: sys-utils/setpriv.c:319 +#: sys-utils/setpriv.c:365 #, c-format msgid "Effective capabilities: " msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:324 +#: sys-utils/setpriv.c:370 #, c-format msgid "Permitted capabilities: " msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:330 +#: sys-utils/setpriv.c:376 #, c-format msgid "Inheritable capabilities: " msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:335 +#: sys-utils/setpriv.c:381 +#, c-format +msgid "Ambient capabilities: " +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "[unsupported]" +msgstr "cap ordre?\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:389 #, c-format msgid "Capability bounding set: " msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:343 +#: sys-utils/setpriv.c:397 #, fuzzy msgid "SELinux label" msgstr "Linux text" -#: sys-utils/setpriv.c:346 +#: sys-utils/setpriv.c:400 msgid "AppArmor profile" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:359 +#: sys-utils/setpriv.c:413 #, c-format msgid "cap %d: libcap-ng is broken" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:382 +#: sys-utils/setpriv.c:436 msgid "Invalid supplementary group id" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:399 +#: sys-utils/setpriv.c:453 #, fuzzy msgid "setresuid failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: sys-utils/setpriv.c:414 +#: sys-utils/setpriv.c:468 #, fuzzy msgid "setresgid failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: sys-utils/setpriv.c:435 +#: sys-utils/setpriv.c:500 +#, fuzzy +msgid "unsupported capability type" +msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:517 msgid "bad capability string" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:443 +#: sys-utils/setpriv.c:525 msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:452 +#: sys-utils/setpriv.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "unknown capability \"%s\"" msgstr "No hi ha cap directori %s\n" -#: sys-utils/setpriv.c:476 +#: sys-utils/setpriv.c:561 #, fuzzy msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust" msgstr "format no reconegut; s'està usant els sectors\n" -#: sys-utils/setpriv.c:480 +#: sys-utils/setpriv.c:565 msgid "bad securebits string" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:487 +#: sys-utils/setpriv.c:572 #, fuzzy msgid "+all securebits is not allowed" msgstr "«%c» no està permès.\n" -#: sys-utils/setpriv.c:500 +#: sys-utils/setpriv.c:585 msgid "adjusting keep_caps does not make sense" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:504 +#: sys-utils/setpriv.c:589 #, fuzzy msgid "unrecognized securebit" msgstr "no s'ha pogut reconèixer l'entrada: %s\n" -#: sys-utils/setpriv.c:524 +#: sys-utils/setpriv.c:609 msgid "SELinux is not running" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:539 +#: sys-utils/setpriv.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "close failed: %s" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/setpriv.c:547 +#: sys-utils/setpriv.c:632 msgid "AppArmor is not running" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:658 +#: sys-utils/setpriv.c:775 msgid "duplicate --no-new-privs option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:663 +#: sys-utils/setpriv.c:780 msgid "duplicate ruid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:665 +#: sys-utils/setpriv.c:782 #, fuzzy msgid "failed to parse ruid" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/setpriv.c:669 +#: sys-utils/setpriv.c:790 msgid "duplicate euid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:671 +#: sys-utils/setpriv.c:792 #, fuzzy msgid "failed to parse euid" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/setpriv.c:675 +#: sys-utils/setpriv.c:796 msgid "duplicate ruid or euid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:677 +#: sys-utils/setpriv.c:798 #, fuzzy msgid "failed to parse reuid" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/setpriv.c:681 +#: sys-utils/setpriv.c:807 msgid "duplicate rgid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:683 +#: sys-utils/setpriv.c:809 #, fuzzy msgid "failed to parse rgid" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/setpriv.c:687 +#: sys-utils/setpriv.c:813 msgid "duplicate egid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:689 +#: sys-utils/setpriv.c:815 #, fuzzy msgid "failed to parse egid" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/setpriv.c:693 +#: sys-utils/setpriv.c:819 msgid "duplicate rgid or egid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:695 +#: sys-utils/setpriv.c:821 #, fuzzy msgid "failed to parse regid" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/setpriv.c:700 +#: sys-utils/setpriv.c:826 msgid "duplicate --clear-groups option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:706 +#: sys-utils/setpriv.c:832 msgid "duplicate --keep-groups option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:712 +#: sys-utils/setpriv.c:838 +msgid "duplicate --init-groups option" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:844 msgid "duplicate --groups option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:721 +#: sys-utils/setpriv.c:853 msgid "duplicate --inh-caps option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:727 +#: sys-utils/setpriv.c:859 +msgid "duplicate --ambient-caps option" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:865 msgid "duplicate --bounding-set option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:733 +#: sys-utils/setpriv.c:871 msgid "duplicate --securebits option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:739 +#: sys-utils/setpriv.c:877 msgid "duplicate --selinux-label option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:745 +#: sys-utils/setpriv.c:883 msgid "duplicate --apparmor-profile option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:761 +#: sys-utils/setpriv.c:899 msgid "--dump is incompatible with all other options" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:769 +#: sys-utils/setpriv.c:907 msgid "--list-caps must be specified alone" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:775 +#: sys-utils/setpriv.c:913 #, fuzzy msgid "No program specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: sys-utils/setpriv.c:780 -msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups" +#: sys-utils/setpriv.c:919 +msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:783 +#: sys-utils/setpriv.c:923 +msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:927 +#, c-format +msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:932 msgid "disallow granting new privileges failed" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:791 +#: sys-utils/setpriv.c:940 msgid "keep process capabilities failed" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:799 +#: sys-utils/setpriv.c:948 msgid "activate capabilities" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:805 +#: sys-utils/setpriv.c:954 msgid "reactivate capabilities" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:821 +#: sys-utils/setpriv.c:965 +#, fuzzy +msgid "initgroups failed" +msgstr "S'ha produït un error en obrir %s" + +#: sys-utils/setpriv.c:973 #, fuzzy msgid "set process securebits failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: sys-utils/setpriv.c:827 +#: sys-utils/setpriv.c:979 msgid "apply bounding set" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:833 +#: sys-utils/setpriv.c:985 msgid "apply capabilities" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:838 +#: sys-utils/setpriv.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "cannot execute: %s" msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" -#: sys-utils/setsid.c:32 +#: sys-utils/setsid.c:33 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n" msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n" -#: sys-utils/setsid.c:36 +#: sys-utils/setsid.c:37 msgid "Run a program in a new session.\n" msgstr "" -#: sys-utils/setsid.c:39 +#: sys-utils/setsid.c:40 msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n" msgstr "" -#: sys-utils/setsid.c:40 +#: sys-utils/setsid.c:41 msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n" msgstr "" -#: sys-utils/setsid.c:93 +#: sys-utils/setsid.c:95 #, fuzzy msgid "fork" msgstr "bifurcació: %s" -#: sys-utils/setsid.c:105 +#: sys-utils/setsid.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "child %d did not exit normally" msgstr "mount: el punt de muntatge %s no existeix" -#: sys-utils/setsid.c:110 +#: sys-utils/setsid.c:112 #, fuzzy msgid "setsid failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: sys-utils/setsid.c:113 +#: sys-utils/setsid.c:115 #, fuzzy msgid "failed to set the controlling terminal" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" @@ -17409,16 +17859,16 @@ msgstr "No sou el superusuari.\n" msgid "%s: swapoff failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:789 +#: sys-utils/swapoff.c:123 sys-utils/swapon.c:795 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<spec>]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/swapoff.c:125 +#: sys-utils/swapoff.c:126 msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapoff.c:128 +#: sys-utils/swapoff.c:129 msgid "" " -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n" " -v, --verbose verbose mode\n" @@ -17436,193 +17886,193 @@ msgid "" " <file> name of file to be used\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:93 +#: sys-utils/swapon.c:97 #, fuzzy msgid "device file or partition path" msgstr " d suprimeix una partició" -#: sys-utils/swapon.c:94 +#: sys-utils/swapon.c:98 #, fuzzy msgid "type of the device" msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n" -#: sys-utils/swapon.c:95 +#: sys-utils/swapon.c:99 #, fuzzy msgid "size of the swap area" msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n" -#: sys-utils/swapon.c:96 +#: sys-utils/swapon.c:100 #, fuzzy msgid "bytes in use" msgstr "Marca'l en ús" -#: sys-utils/swapon.c:97 +#: sys-utils/swapon.c:101 #, fuzzy msgid "swap priority" msgstr "setpriority" -#: sys-utils/swapon.c:98 +#: sys-utils/swapon.c:102 msgid "swap uuid" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:99 +#: sys-utils/swapon.c:103 #, fuzzy msgid "swap label" msgstr "sense etiqueta, " -#: sys-utils/swapon.c:247 +#: sys-utils/swapon.c:251 #, c-format msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:247 +#: sys-utils/swapon.c:251 msgid "Filename" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:313 +#: sys-utils/swapon.c:317 #, c-format msgid "%s: reinitializing the swap." msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:377 +#: sys-utils/swapon.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/swapon.c:383 +#: sys-utils/swapon.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write signature failed" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s" -#: sys-utils/swapon.c:537 +#: sys-utils/swapon.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping - it appears to have holes." msgstr "%s: S'està ometent el fitxer %s - sembla que té forats.\n" -#: sys-utils/swapon.c:545 +#: sys-utils/swapon.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "%s: get size failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/swapon.c:551 +#: sys-utils/swapon.c:555 #, c-format msgid "%s: read swap header failed" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:556 +#: sys-utils/swapon.c:560 #, c-format msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:567 +#: sys-utils/swapon.c:571 #, c-format msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:572 +#: sys-utils/swapon.c:576 #, c-format msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:582 +#: sys-utils/swapon.c:586 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match." msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:588 +#: sys-utils/swapon.c:592 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:597 +#: sys-utils/swapon.c:601 #, c-format msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:667 +#: sys-utils/swapon.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "swapon %s\n" msgstr "%s a %s\n" -#: sys-utils/swapon.c:671 +#: sys-utils/swapon.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "%s: swapon failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/swapon.c:744 +#: sys-utils/swapon.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "%s: noauto option -- ignored" msgstr "%s: opció desconeguda «-%c»\n" -#: sys-utils/swapon.c:766 +#: sys-utils/swapon.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "%s: already active -- ignored" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: sys-utils/swapon.c:772 +#: sys-utils/swapon.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "%s: inaccessible -- ignored" msgstr "no s'ha pogut escriure els nodes d'identificació" -#: sys-utils/swapon.c:792 +#: sys-utils/swapon.c:798 msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:795 +#: sys-utils/swapon.c:801 #, fuzzy msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/swapon.c:796 +#: sys-utils/swapon.c:802 msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:797 +#: sys-utils/swapon.c:803 msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:798 +#: sys-utils/swapon.c:804 msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:799 +#: sys-utils/swapon.c:805 msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:800 +#: sys-utils/swapon.c:806 msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:801 +#: sys-utils/swapon.c:807 #, fuzzy msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n" msgstr " -l [o --list]: Mostra les particions de cada dispositiu" -#: sys-utils/swapon.c:802 +#: sys-utils/swapon.c:808 msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:803 +#: sys-utils/swapon.c:809 #, fuzzy msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/swapon.c:804 +#: sys-utils/swapon.c:810 #, fuzzy msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/swapon.c:805 +#: sys-utils/swapon.c:811 #, fuzzy msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/swapon.c:806 +#: sys-utils/swapon.c:812 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/swapon.c:812 +#: sys-utils/swapon.c:817 msgid "" "\n" "The <spec> parameter:\n" @@ -17636,7 +18086,7 @@ msgid "" " <file> name of file to be used\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:822 +#: sys-utils/swapon.c:827 msgid "" "\n" "Available discard policy types (for --discard):\n" @@ -17645,19 +18095,12 @@ msgid "" "If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:827 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Available columns (for --show):\n" -msgstr "Ordres disponibles:\n" - -#: sys-utils/swapon.c:905 +#: sys-utils/swapon.c:910 #, fuzzy msgid "failed to parse priority" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: sys-utils/swapon.c:924 +#: sys-utils/swapon.c:929 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported discard policy: %s" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" @@ -17716,138 +18159,134 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" msgid "old root filesystem is not an initramfs" msgstr "" -#: sys-utils/switch_root.c:204 +#: sys-utils/switch_root.c:205 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/switch_root.c:208 +#: sys-utils/switch_root.c:209 msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n" msgstr "" -#: sys-utils/switch_root.c:251 +#: sys-utils/switch_root.c:255 #, fuzzy msgid "failed. Sorry." msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/switch_root.c:254 +#: sys-utils/switch_root.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: sys-utils/tunelp.c:94 +#: sys-utils/tunelp.c:98 msgid "Set various parameters for the line printer.\n" msgstr "" -#: sys-utils/tunelp.c:97 +#: sys-utils/tunelp.c:101 msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n" msgstr "" -#: sys-utils/tunelp.c:98 +#: sys-utils/tunelp.c:102 msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n" msgstr "" -#: sys-utils/tunelp.c:99 +#: sys-utils/tunelp.c:103 msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n" msgstr "" -#: sys-utils/tunelp.c:100 +#: sys-utils/tunelp.c:104 msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The #. argument reader does not recognize locale, unless `on' is #. exactly that very same string. -#: sys-utils/tunelp.c:104 +#: sys-utils/tunelp.c:108 msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n" msgstr "" -#: sys-utils/tunelp.c:105 +#: sys-utils/tunelp.c:109 msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n" msgstr "" -#: sys-utils/tunelp.c:106 +#: sys-utils/tunelp.c:110 msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n" msgstr "" -#: sys-utils/tunelp.c:107 +#: sys-utils/tunelp.c:111 #, fuzzy msgid " -s, --status query printer status\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/tunelp.c:108 -msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n" -msgstr "" - -#: sys-utils/tunelp.c:109 +#: sys-utils/tunelp.c:112 #, fuzzy msgid " -r, --reset reset the port\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/tunelp.c:110 +#: sys-utils/tunelp.c:113 msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n" msgstr "" -#: sys-utils/tunelp.c:261 +#: sys-utils/tunelp.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "%s not an lp device" msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n" -#: sys-utils/tunelp.c:280 +#: sys-utils/tunelp.c:278 #, fuzzy msgid "LPGETSTATUS error" msgstr "error de LPGETIRQ" -#: sys-utils/tunelp.c:285 +#: sys-utils/tunelp.c:283 #, c-format msgid "%s status is %d" msgstr "l'estat de %s és %d" -#: sys-utils/tunelp.c:287 +#: sys-utils/tunelp.c:285 #, c-format msgid ", busy" msgstr ", ocupat" -#: sys-utils/tunelp.c:289 +#: sys-utils/tunelp.c:287 #, c-format msgid ", ready" msgstr ", a punt" -#: sys-utils/tunelp.c:291 +#: sys-utils/tunelp.c:289 #, c-format msgid ", out of paper" msgstr ", falta paper" -#: sys-utils/tunelp.c:293 +#: sys-utils/tunelp.c:291 #, c-format msgid ", on-line" msgstr ", en línia" -#: sys-utils/tunelp.c:295 +#: sys-utils/tunelp.c:293 #, c-format msgid ", error" msgstr ", error" -#: sys-utils/tunelp.c:300 +#: sys-utils/tunelp.c:298 #, fuzzy msgid "ioctl failed" msgstr "no s'ha pogut fer fsync" -#: sys-utils/tunelp.c:310 +#: sys-utils/tunelp.c:308 msgid "LPGETIRQ error" msgstr "error de LPGETIRQ" -#: sys-utils/tunelp.c:315 +#: sys-utils/tunelp.c:313 #, c-format msgid "%s using IRQ %d\n" msgstr "%s està usant la IRQ %d\n" -#: sys-utils/tunelp.c:317 +#: sys-utils/tunelp.c:315 #, c-format msgid "%s using polling\n" msgstr "%s està usant escrutini\n" -#: sys-utils/umount.c:74 +#: sys-utils/umount.c:79 #, c-format msgid "" " %1$s [-hV]\n" @@ -17855,101 +18294,101 @@ msgid "" " %1$s [options] <source> | <directory>\n" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:80 +#: sys-utils/umount.c:85 #, fuzzy msgid "Unmount filesystems.\n" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: sys-utils/umount.c:83 +#: sys-utils/umount.c:88 #, fuzzy msgid " -a, --all unmount all filesystems\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/umount.c:84 +#: sys-utils/umount.c:89 msgid "" " -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n" " current namespace\n" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:86 +#: sys-utils/umount.c:91 msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:87 +#: sys-utils/umount.c:92 msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:88 +#: sys-utils/umount.c:93 msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:89 +#: sys-utils/umount.c:94 msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:90 +#: sys-utils/umount.c:95 msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:92 +#: sys-utils/umount.c:97 #, fuzzy msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/umount.c:93 +#: sys-utils/umount.c:98 msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:94 +#: sys-utils/umount.c:99 msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:95 +#: sys-utils/umount.c:100 #, fuzzy msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/umount.c:96 +#: sys-utils/umount.c:101 #, fuzzy msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts" -#: sys-utils/umount.c:141 +#: sys-utils/umount.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s) unmounted" msgstr "%s està muntat.\t " -#: sys-utils/umount.c:143 +#: sys-utils/umount.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "%s unmounted" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" -#: sys-utils/umount.c:203 +#: sys-utils/umount.c:207 #, fuzzy msgid "failed to set umount target" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/umount.c:219 +#: sys-utils/umount.c:223 #, fuzzy msgid "libmount table allocation failed" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: sys-utils/umount.c:262 sys-utils/umount.c:342 +#: sys-utils/umount.c:266 sys-utils/umount.c:346 #, fuzzy msgid "libmount iterator allocation failed" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: sys-utils/umount.c:268 +#: sys-utils/umount.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get child fs of %s" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: sys-utils/umount.c:306 sys-utils/umount.c:329 +#: sys-utils/umount.c:310 sys-utils/umount.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not found" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" -#: sys-utils/umount.c:336 +#: sys-utils/umount.c:340 #, c-format msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)." msgstr "" @@ -18057,22 +18496,22 @@ msgstr "" msgid " -s, --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/unshare.c:386 +#: sys-utils/unshare.c:385 #, fuzzy msgid "unshare failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/unshare.c:430 +#: sys-utils/unshare.c:429 #, fuzzy msgid "child exit failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: sys-utils/unshare.c:437 +#: sys-utils/unshare.c:436 #, fuzzy msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive" msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n" -#: sys-utils/unshare.c:457 +#: sys-utils/unshare.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "mount %s failed" msgstr "no s'ha estat possible muntar" @@ -18157,11 +18596,11 @@ msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut" msgid "unknown flag: %s" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: sys-utils/wdctl.c:177 +#: sys-utils/wdctl.c:178 msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:180 +#: sys-utils/wdctl.c:181 msgid "" " -f, --flags <list> print selected flags only\n" " -F, --noflags don't print information about flags\n" @@ -18180,73 +18619,68 @@ msgstr "" msgid "The default device is %s.\n" msgstr "loop: no s'ha pogut obrir el dispositiu %s: %s\n" -#: sys-utils/wdctl.c:199 -#, fuzzy -msgid "Available columns:\n" -msgstr "Ordres disponibles:\n" - -#: sys-utils/wdctl.c:291 +#: sys-utils/wdctl.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown flags 0x%x\n" msgstr "%s: senyal desconegut %s\n" -#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 +#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 #, c-format msgid "%s: watchdog already in use, terminating." msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:405 +#: sys-utils/wdctl.c:334 sys-utils/wdctl.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to disarm watchdog" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: sys-utils/wdctl.c:344 +#: sys-utils/wdctl.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set timeout for %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps d'espera per a %s: %s\n" -#: sys-utils/wdctl.c:350 +#: sys-utils/wdctl.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout has been set to %d second.\n" msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n" msgstr[0] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n" msgstr[1] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n" -#: sys-utils/wdctl.c:384 +#: sys-utils/wdctl.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get information about watchdog" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469 sys-utils/wdctl.c:472 +#: sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468 sys-utils/wdctl.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "%-14s %2i second\n" msgid_plural "%-14s %2i seconds\n" msgstr[0] "%s %.6f segons\n" msgstr[1] "%s %.6f segons\n" -#: sys-utils/wdctl.c:467 +#: sys-utils/wdctl.c:466 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:470 +#: sys-utils/wdctl.c:469 #, fuzzy msgid "Pre-timeout:" msgstr "s'ha exhaurit el temps d'espera" -#: sys-utils/wdctl.c:473 +#: sys-utils/wdctl.c:472 msgid "Timeleft:" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:605 +#: sys-utils/wdctl.c:604 #, fuzzy msgid "Device:" msgstr "Dispositiu" -#: sys-utils/wdctl.c:607 +#: sys-utils/wdctl.c:606 msgid "Identity:" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:609 +#: sys-utils/wdctl.c:608 msgid "version" msgstr "versió" @@ -18301,7 +18735,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse mm_stat" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/zramctl.c:525 +#: sys-utils/zramctl.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] <device>\n" @@ -18309,50 +18743,50 @@ msgid "" " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n" msgstr "Forma d'ús: mkfs [-V] [-t tipus_sis._fitx.] [opcions_sis._fitx.] dispositiu [mida]\n" -#: sys-utils/zramctl.c:531 +#: sys-utils/zramctl.c:532 msgid "Set up and control zram devices.\n" msgstr "" -#: sys-utils/zramctl.c:534 +#: sys-utils/zramctl.c:535 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n" msgstr "" -#: sys-utils/zramctl.c:535 +#: sys-utils/zramctl.c:536 #, fuzzy msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/zramctl.c:536 +#: sys-utils/zramctl.c:537 #, fuzzy msgid " -f, --find find a free device\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/zramctl.c:537 +#: sys-utils/zramctl.c:538 #, fuzzy msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/zramctl.c:538 +#: sys-utils/zramctl.c:539 #, fuzzy msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: sys-utils/zramctl.c:539 +#: sys-utils/zramctl.c:540 #, fuzzy msgid " --raw use raw status output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/zramctl.c:540 +#: sys-utils/zramctl.c:541 #, fuzzy msgid " -r, --reset reset all specified devices\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/zramctl.c:541 +#: sys-utils/zramctl.c:542 #, fuzzy msgid " -s, --size <size> device size\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/zramctl.c:542 +#: sys-utils/zramctl.c:543 #, fuzzy msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n" msgstr " -S# [o --sectors #]: Estableix el nombre de sectors que s'usaran" @@ -18404,373 +18838,372 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: term-utils/agetty.c:459 +#: term-utils/agetty.c:463 #, c-format msgid "%s%s (automatic login)\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:515 +#: term-utils/agetty.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change root directory %s: %m" msgstr "%s: no s'ha pogut executar %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:518 +#: term-utils/agetty.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change working directory %s: %m" msgstr "s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s\n" -#: term-utils/agetty.c:521 +#: term-utils/agetty.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change process priority: %m" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n" -#: term-utils/agetty.c:532 +#: term-utils/agetty.c:536 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: no s'ha pogut executar %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:563 term-utils/agetty.c:849 term-utils/agetty.c:861 -#: term-utils/agetty.c:878 term-utils/agetty.c:1396 term-utils/agetty.c:1414 -#: term-utils/agetty.c:1450 term-utils/agetty.c:1460 term-utils/agetty.c:1497 -#: term-utils/agetty.c:1981 term-utils/agetty.c:2527 +#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410 +#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474 +#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: term-utils/agetty.c:688 +#: term-utils/agetty.c:654 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s from %s" +msgstr "%s de %s\n" + +#: term-utils/agetty.c:738 #, fuzzy msgid "invalid delay argument" msgstr "identificador invàlid" -#: term-utils/agetty.c:727 +#: term-utils/agetty.c:777 #, fuzzy msgid "invalid argument of --local-line" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: term-utils/agetty.c:746 +#: term-utils/agetty.c:796 #, fuzzy msgid "invalid nice argument" msgstr "identificador invàlid" -#: term-utils/agetty.c:883 +#: term-utils/agetty.c:897 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "velocitat incorrecta: %s" -#: term-utils/agetty.c:885 +#: term-utils/agetty.c:899 msgid "too many alternate speeds" msgstr "massa velocitats alternatives" -#: term-utils/agetty.c:992 term-utils/agetty.c:996 term-utils/agetty.c:1049 +#: term-utils/agetty.c:1006 term-utils/agetty.c:1010 term-utils/agetty.c:1063 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: no es pot obrir com a entrada estàndard: %m" -#: term-utils/agetty.c:1015 +#: term-utils/agetty.c:1029 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: no és un dispositiu de caràcter" -#: term-utils/agetty.c:1017 +#: term-utils/agetty.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "/dev/%s: not a tty" msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" -#: term-utils/agetty.c:1021 term-utils/agetty.c:1053 +#: term-utils/agetty.c:1035 term-utils/agetty.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" msgstr "/dev/%s: no es pot obrir com a entrada estàndard: %m" -#: term-utils/agetty.c:1043 +#: term-utils/agetty.c:1057 #, fuzzy, c-format msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n" -#: term-utils/agetty.c:1064 +#: term-utils/agetty.c:1078 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: no s'ha obert per a lectura/escriptura" -#: term-utils/agetty.c:1069 +#: term-utils/agetty.c:1083 #, fuzzy, c-format msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n" -#: term-utils/agetty.c:1083 +#: term-utils/agetty.c:1097 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: problema de dup: %m" -#: term-utils/agetty.c:1100 +#: term-utils/agetty.c:1114 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: term-utils/agetty.c:1302 term-utils/agetty.c:1322 +#: term-utils/agetty.c:1316 term-utils/agetty.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "setting terminal attributes failed: %m" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: term-utils/agetty.c:1440 +#: term-utils/agetty.c:1454 #, fuzzy msgid "cannot open os-release file" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: term-utils/agetty.c:1618 +#: term-utils/agetty.c:1616 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create reload file: %s: %m" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: term-utils/agetty.c:1717 +#: term-utils/agetty.c:1703 msgid "[press ENTER to login]" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1742 +#: term-utils/agetty.c:1727 msgid "Num Lock off" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1745 +#: term-utils/agetty.c:1730 msgid "Num Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1748 +#: term-utils/agetty.c:1733 msgid "Caps Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1751 +#: term-utils/agetty.c:1736 msgid "Scroll Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1754 +#: term-utils/agetty.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "" "Hint: %s\n" "\n" msgstr "tipus: %s\n" -#: term-utils/agetty.c:1901 +#: term-utils/agetty.c:1874 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: lectura: %m" -#: term-utils/agetty.c:1960 +#: term-utils/agetty.c:1933 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: desbordament de l'entrada" -#: term-utils/agetty.c:1977 term-utils/agetty.c:1985 +#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958 #, c-format msgid "%s: invalid character conversion for login name" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1991 +#: term-utils/agetty.c:1964 #, c-format msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2076 +#: term-utils/agetty.c:2049 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: term-utils/agetty.c:2112 +#: term-utils/agetty.c:2087 #, c-format msgid "" " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n" " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2116 +#: term-utils/agetty.c:2091 msgid "Open a terminal and set its mode.\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2119 +#: term-utils/agetty.c:2094 #, fuzzy msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/agetty.c:2120 +#: term-utils/agetty.c:2095 msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2121 +#: term-utils/agetty.c:2096 #, fuzzy msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/agetty.c:2122 +#: term-utils/agetty.c:2097 #, fuzzy msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: term-utils/agetty.c:2123 +#: term-utils/agetty.c:2098 msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2124 +#: term-utils/agetty.c:2099 msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2125 +#: term-utils/agetty.c:2100 #, fuzzy msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n" msgstr "" " -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n" " cometes que l'interpret d'ordres indicat\n" -#: term-utils/agetty.c:2126 +#: term-utils/agetty.c:2101 #, fuzzy msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" -#: term-utils/agetty.c:2127 +#: term-utils/agetty.c:2102 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2128 +#: term-utils/agetty.c:2103 #, fuzzy msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/agetty.c:2129 +#: term-utils/agetty.c:2104 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2130 +#: term-utils/agetty.c:2105 msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2131 +#: term-utils/agetty.c:2106 msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2132 +#: term-utils/agetty.c:2107 #, fuzzy msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: term-utils/agetty.c:2133 +#: term-utils/agetty.c:2108 #, fuzzy msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n" msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" -#: term-utils/agetty.c:2134 +#: term-utils/agetty.c:2109 #, fuzzy msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" msgstr " -l, --longoptions=opc_llarg Opcions llargues a reconèixer\n" -#: term-utils/agetty.c:2135 +#: term-utils/agetty.c:2110 #, fuzzy msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: term-utils/agetty.c:2136 +#: term-utils/agetty.c:2111 msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2137 +#: term-utils/agetty.c:2112 #, fuzzy msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/agetty.c:2138 +#: term-utils/agetty.c:2113 msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2139 +#: term-utils/agetty.c:2114 msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2140 +#: term-utils/agetty.c:2115 msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2141 +#: term-utils/agetty.c:2116 #, fuzzy msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/agetty.c:2142 +#: term-utils/agetty.c:2117 #, fuzzy msgid " --nohints do not print hints\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: term-utils/agetty.c:2143 +#: term-utils/agetty.c:2118 #, fuzzy msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" -#: term-utils/agetty.c:2144 +#: term-utils/agetty.c:2119 msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2145 +#: term-utils/agetty.c:2120 msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2146 +#: term-utils/agetty.c:2121 msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2147 +#: term-utils/agetty.c:2122 msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2148 +#: term-utils/agetty.c:2123 #, fuzzy msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/agetty.c:2149 +#: term-utils/agetty.c:2124 msgid " --nice <number> run login with this priority\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2150 +#: term-utils/agetty.c:2125 #, fuzzy msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: term-utils/agetty.c:2151 -#, fuzzy -msgid " --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" - -#: term-utils/agetty.c:2152 +#: term-utils/agetty.c:2126 #, fuzzy -msgid " --version output version information and exit\n" -msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" +msgid " --list-speeds display supported baud rates\n" +msgstr " -T [o --list-types]: Llista els tipus de particions conegudes" -#: term-utils/agetty.c:2487 +#: term-utils/agetty.c:2471 #, fuzzy, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" msgstr[0] "usuari" msgstr[1] "usuari" -#: term-utils/agetty.c:2615 +#: term-utils/agetty.c:2599 #, fuzzy, c-format msgid "checkname failed: %m" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: term-utils/agetty.c:2627 +#: term-utils/agetty.c:2611 #, fuzzy, c-format msgid "cannot touch file %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: term-utils/agetty.c:2631 +#: term-utils/agetty.c:2615 msgid "--reload is unsupported on your system" msgstr "" -#: term-utils/mesg.c:75 +#: term-utils/mesg.c:76 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [y | n]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: term-utils/mesg.c:78 +#: term-utils/mesg.c:79 msgid "Control write access of other users to your terminal.\n" msgstr "" -#: term-utils/mesg.c:81 +#: term-utils/mesg.c:82 #, fuzzy msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" @@ -18810,30 +19243,27 @@ msgstr "" msgid "invalid argument: %s" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: term-utils/script.c:160 +#: term-utils/script.c:161 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [file]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: term-utils/script.c:163 +#: term-utils/script.c:164 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n" msgstr "" -#: term-utils/script.c:166 +#: term-utils/script.c:167 msgid "" -" -a, --append append the output\n" -" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" -" -e, --return return exit code of the child process\n" -" -f, --flush run flush after each write\n" -" --force use output file even when it is a link\n" -" -q, --quiet be quiet\n" -" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" +" -a, --append append the output\n" +" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" +" -e, --return return exit code of the child process\n" +" -f, --flush run flush after each write\n" +" --force use output file even when it is a link\n" +" -q, --quiet be quiet\n" +" -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n" msgstr "" -#: term-utils/script.c:188 +#: term-utils/script.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "" "output file `%s' is a link\n" @@ -18844,29 +19274,29 @@ msgstr "" "Useu «%s [opcions] %s» si realment desitgeu usar-lo.\n" "No s'ha executat script.\n" -#: term-utils/script.c:200 +#: term-utils/script.c:225 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "S'ha fet la seqüència, el fitxer és %s\n" -#: term-utils/script.c:263 +#: term-utils/script.c:288 #, fuzzy msgid "cannot write script file" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" -#: term-utils/script.c:397 +#: term-utils/script.c:429 #, c-format msgid "" "\n" "Session terminated.\n" msgstr "" -#: term-utils/script.c:442 +#: term-utils/script.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Script started on %s\n" msgstr "S'ha iniciat l'execució de script a %s" -#: term-utils/script.c:519 +#: term-utils/script.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -18875,72 +19305,64 @@ msgstr "" "\n" "S'ha finalitzat l'execució de script a %s" -#: term-utils/script.c:615 -#, fuzzy -msgid "failed to get terminal attributes" -msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" - -#: term-utils/script.c:622 +#: term-utils/script.c:643 #, fuzzy msgid "openpty failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" -#: term-utils/script.c:660 +#: term-utils/script.c:681 #, fuzzy msgid "out of pty's" msgstr "No queden pty\n" -#: term-utils/script.c:760 +#: term-utils/script.c:781 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "S'ha iniciat l'execució de script, el fitxer és %s\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:43 +#: term-utils/scriptreplay.c:44 #, c-format msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:47 +#: term-utils/scriptreplay.c:48 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:50 +#: term-utils/scriptreplay.c:51 msgid "" " -t, --timing <file> script timing output file\n" " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n" " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n" " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:112 +#: term-utils/scriptreplay.c:113 #, fuzzy msgid "write to stdout failed" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s" -#: term-utils/scriptreplay.c:118 +#: term-utils/scriptreplay.c:119 #, c-format msgid "unexpected end of file on %s" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:120 +#: term-utils/scriptreplay.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read typescript file %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: term-utils/scriptreplay.c:184 +#: term-utils/scriptreplay.c:185 #, fuzzy msgid "wrong number of arguments" msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:215 +#: term-utils/scriptreplay.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read timing file %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: term-utils/scriptreplay.c:217 +#: term-utils/scriptreplay.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format" msgstr "%s: No s'esperava EOF en el fitxer %s\n" @@ -18955,256 +19377,246 @@ msgstr "" msgid "too many tabs" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: term-utils/setterm.c:381 +#: term-utils/setterm.c:382 msgid "Set the attributes of a terminal.\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:384 +#: term-utils/setterm.c:385 msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:385 +#: term-utils/setterm.c:386 #, fuzzy msgid " --reset reset terminal to power-on state\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/setterm.c:386 +#: term-utils/setterm.c:387 #, fuzzy msgid " --resize reset terminal rows and columns\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/setterm.c:387 +#: term-utils/setterm.c:388 #, fuzzy msgid " --initialize display init string, and use default settings\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: term-utils/setterm.c:388 +#: term-utils/setterm.c:389 #, fuzzy msgid " --default use default terminal settings\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: term-utils/setterm.c:389 +#: term-utils/setterm.c:390 msgid " --store save current terminal settings as default\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:390 +#: term-utils/setterm.c:391 #, fuzzy msgid " --cursor [on|off] display cursor\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: term-utils/setterm.c:391 +#: term-utils/setterm.c:392 #, fuzzy msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/setterm.c:392 +#: term-utils/setterm.c:393 msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:393 +#: term-utils/setterm.c:394 #, fuzzy msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: term-utils/setterm.c:394 +#: term-utils/setterm.c:395 msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:395 +#: term-utils/setterm.c:396 msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:396 +#: term-utils/setterm.c:397 msgid " --background default|<color> set background color\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:397 +#: term-utils/setterm.c:398 msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:398 +#: term-utils/setterm.c:399 msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:399 +#: term-utils/setterm.c:400 msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:400 +#: term-utils/setterm.c:401 #, fuzzy msgid " --bold [on|off] bold\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: term-utils/setterm.c:401 +#: term-utils/setterm.c:402 #, fuzzy msgid " --half-bright [on|off] dim\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#: term-utils/setterm.c:402 +#: term-utils/setterm.c:403 msgid " --blink [on|off] blink\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:403 +#: term-utils/setterm.c:404 #, fuzzy msgid " --underline [on|off] underline\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: term-utils/setterm.c:404 +#: term-utils/setterm.c:405 msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:405 +#: term-utils/setterm.c:406 #, fuzzy msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/setterm.c:406 +#: term-utils/setterm.c:407 #, fuzzy msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: term-utils/setterm.c:407 +#: term-utils/setterm.c:408 #, fuzzy msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: term-utils/setterm.c:408 +#: term-utils/setterm.c:409 #, fuzzy msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/setterm.c:409 +#: term-utils/setterm.c:410 msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:410 +#: term-utils/setterm.c:411 msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:411 +#: term-utils/setterm.c:412 msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:412 +#: term-utils/setterm.c:413 msgid " --file <filename> name of the dump file\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:413 +#: term-utils/setterm.c:414 #, fuzzy msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: term-utils/setterm.c:414 +#: term-utils/setterm.c:415 #, fuzzy msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: term-utils/setterm.c:415 +#: term-utils/setterm.c:416 #, fuzzy msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#: term-utils/setterm.c:416 +#: term-utils/setterm.c:417 #, fuzzy msgid " set vesa powersaving features\n" msgstr " Primer Últim\n" -#: term-utils/setterm.c:417 +#: term-utils/setterm.c:418 msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:418 +#: term-utils/setterm.c:419 msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:419 +#: term-utils/setterm.c:420 msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:420 -#, fuzzy -msgid " --version show version information and exit\n" -msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" - -#: term-utils/setterm.c:421 -#, fuzzy -msgid " --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" - -#: term-utils/setterm.c:429 +#: term-utils/setterm.c:431 msgid "duplicate use of an option" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:738 +#: term-utils/setterm.c:740 #, fuzzy msgid "cannot force blank" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" -#: term-utils/setterm.c:743 +#: term-utils/setterm.c:745 #, fuzzy msgid "cannot force unblank" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" -#: term-utils/setterm.c:749 +#: term-utils/setterm.c:751 #, fuzzy msgid "cannot get blank status" msgstr "no es pot obrir %s\n" -#: term-utils/setterm.c:775 +#: term-utils/setterm.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open dump file %s for output" msgstr "no s'ha pogut obrir per a escriptura el dispositiu %s\n" -#: term-utils/setterm.c:817 +#: term-utils/setterm.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "terminal %s does not support %s" msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n" -#: term-utils/setterm.c:855 +#: term-utils/setterm.c:857 #, fuzzy msgid "select failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: term-utils/setterm.c:881 +#: term-utils/setterm.c:883 #, fuzzy msgid "stdin does not refer to a terminal" msgstr "S'ha refusat l'entrada de %s en aquest terminal.\n" -#: term-utils/setterm.c:909 +#: term-utils/setterm.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "invalid cursor position: %s" msgstr "identificador invàlid" -#: term-utils/setterm.c:931 +#: term-utils/setterm.c:933 #, fuzzy msgid "reset failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: term-utils/setterm.c:1095 +#: term-utils/setterm.c:1097 #, fuzzy msgid "cannot (un)set powersave mode" msgstr "no es pot (des)activar el mode d'estalvi d'energia\n" -#: term-utils/setterm.c:1114 term-utils/setterm.c:1123 +#: term-utils/setterm.c:1116 term-utils/setterm.c:1125 #, fuzzy msgid "klogctl error" msgstr "s'ha produït un error a klogctl: %s\n" -#: term-utils/setterm.c:1144 +#: term-utils/setterm.c:1146 #, fuzzy msgid "$TERM is not defined." msgstr "%s: $TERM no està definit.\n" -#: term-utils/setterm.c:1151 +#: term-utils/setterm.c:1153 msgid "terminfo database cannot be found" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:1153 +#: term-utils/setterm.c:1155 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown terminal type" msgstr "%s: senyal desconegut %s\n" -#: term-utils/setterm.c:1155 +#: term-utils/setterm.c:1157 msgid "terminal is hardcopy" msgstr "" @@ -19238,140 +19650,140 @@ msgstr "no s'ha pogut bifurcar" msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:85 +#: term-utils/wall.c:86 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: term-utils/wall.c:88 +#: term-utils/wall.c:89 msgid "Write a message to all users.\n" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:91 +#: term-utils/wall.c:92 msgid " -g, --group <group> only send message to group\n" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:92 +#: term-utils/wall.c:93 #, fuzzy msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/wall.c:93 +#: term-utils/wall.c:94 msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:116 +#: term-utils/wall.c:122 #, fuzzy msgid "invalid group argument" msgstr "identificador invàlid" -#: term-utils/wall.c:118 +#: term-utils/wall.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown gid" msgstr "%c: ordre desconeguda\n" -#: term-utils/wall.c:161 +#: term-utils/wall.c:167 msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:207 +#: term-utils/wall.c:213 msgid "--nobanner is available only for root" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:212 +#: term-utils/wall.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "invalid timeout argument: %s" msgstr "valor d'expiració erroni: %s" -#: term-utils/wall.c:351 +#: term-utils/wall.c:357 #, fuzzy msgid "cannot get passwd uid" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: term-utils/wall.c:356 +#: term-utils/wall.c:362 #, fuzzy msgid "cannot get tty name" msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida del disc" -#: term-utils/wall.c:376 +#: term-utils/wall.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):" msgstr "Missatge de difusió de %s@%s" -#: term-utils/wall.c:409 +#: term-utils/wall.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "will not read %s - use stdin." msgstr "%s: no es llegirà de %s; s'utilitzarà l'entrada estàndard.\n" -#: term-utils/write.c:86 +#: term-utils/write.c:87 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n" msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n" -#: term-utils/write.c:90 +#: term-utils/write.c:91 msgid "Send a message to another user.\n" msgstr "" -#: term-utils/write.c:117 +#: term-utils/write.c:116 #, c-format msgid "effective gid does not match group of %s" msgstr "" -#: term-utils/write.c:202 +#: term-utils/write.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not logged in" msgstr "write: %s no està connectat\n" -#: term-utils/write.c:207 +#: term-utils/write.c:206 #, fuzzy msgid "can't find your tty's name" msgstr "write: no s'ha pogut trobar el nom de la vostra tty\n" -#: term-utils/write.c:212 +#: term-utils/write.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "%s has messages disabled" msgstr "write: %s té els missatges inhabilitats\n" -#: term-utils/write.c:215 +#: term-utils/write.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "%s is logged in more than once; writing to %s" msgstr "write: %s està connectat més d'una vegada; s'està escrivint a %s\n" -#: term-utils/write.c:238 +#: term-utils/write.c:237 #, fuzzy msgid "carefulputc failed" msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" -#: term-utils/write.c:280 +#: term-utils/write.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..." msgstr "Missatge de %s@%s (com a %s) el %s a les %s ..." -#: term-utils/write.c:284 +#: term-utils/write.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..." msgstr "Missatge de %s@%s el %s a les %s ..." -#: term-utils/write.c:331 +#: term-utils/write.c:330 #, fuzzy msgid "you have write permission turned off" msgstr "write: teniu el permís d'escriptura desactivat.\n" -#: term-utils/write.c:354 +#: term-utils/write.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not logged in on %s" msgstr "write: %s no ha entrat a %s.\n" -#: term-utils/write.c:360 +#: term-utils/write.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%s has messages disabled on %s" msgstr "write: %s té els missatges inhabilitats a %s\n" -#: text-utils/col.c:134 +#: text-utils/col.c:135 msgid "Filter out reverse line feeds.\n" msgstr "" -#: text-utils/col.c:137 +#: text-utils/col.c:138 #, c-format msgid "" "\n" @@ -19382,55 +19794,52 @@ msgid "" " -h, --tabs convert spaces to tabs\n" " -x, --spaces convert tabs to spaces\n" " -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -H, --help display this help and exit\n" -"\n" msgstr "" -#: text-utils/col.c:148 text-utils/colrm.c:69 +#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69 #, c-format msgid "" "%s reads from standard input and writes to standard output\n" "\n" msgstr "" -#: text-utils/col.c:212 +#: text-utils/col.c:215 #, fuzzy msgid "bad -l argument" msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n" -#: text-utils/col.c:339 +#: text-utils/col.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "warning: can't back up %s." msgstr "col: avís: no s'ha pogut fer la còpia de seguretat de %s.\n" -#: text-utils/col.c:340 +#: text-utils/col.c:345 msgid "past first line" msgstr "més enllà de la primera línia" -#: text-utils/col.c:340 +#: text-utils/col.c:345 msgid "-- line already flushed" msgstr "-- línia ja està buida" -#: text-utils/colcrt.c:81 text-utils/column.c:551 +#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:564 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<file>...]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: text-utils/colcrt.c:84 +#: text-utils/colcrt.c:85 msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n" msgstr "" -#: text-utils/colcrt.c:87 +#: text-utils/colcrt.c:88 msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n" msgstr "" -#: text-utils/colcrt.c:88 +#: text-utils/colcrt.c:89 #, fuzzy msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: text-utils/colrm.c:59 +#: text-utils/colrm.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -19438,7 +19847,7 @@ msgid "" " %s [startcol [endcol]]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: text-utils/colrm.c:64 +#: text-utils/colrm.c:65 msgid "Filter out the specified columns.\n" msgstr "" @@ -19452,215 +19861,219 @@ msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n" msgid "second argument" msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n" -#: text-utils/column.c:217 +#: text-utils/column.c:230 #, fuzzy msgid "failed to parse column" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: text-utils/column.c:227 +#: text-utils/column.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "undefined column name '%s'" msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s" -#: text-utils/column.c:278 +#: text-utils/column.c:291 #, fuzzy msgid "failed to parse --table-order list" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: text-utils/column.c:351 +#: text-utils/column.c:364 #, fuzzy msgid "failed to parse --table-right list" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: text-utils/column.c:355 +#: text-utils/column.c:368 #, fuzzy msgid "failed to parse --table-trunc list" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: text-utils/column.c:359 +#: text-utils/column.c:372 #, fuzzy msgid "failed to parse --table-noextreme list" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: text-utils/column.c:363 +#: text-utils/column.c:376 #, fuzzy msgid "failed to parse --table-wrap list" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: text-utils/column.c:367 +#: text-utils/column.c:380 #, fuzzy msgid "failed to parse --table-hide list" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: text-utils/column.c:398 +#: text-utils/column.c:411 #, c-format msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required" msgstr "" -#: text-utils/column.c:411 +#: text-utils/column.c:424 #, fuzzy msgid "failed to allocate output data" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: text-utils/column.c:554 +#: text-utils/column.c:567 msgid "Columnate lists.\n" msgstr "" -#: text-utils/column.c:557 +#: text-utils/column.c:570 #, fuzzy msgid " -t, --table create a table\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: text-utils/column.c:558 +#: text-utils/column.c:571 #, fuzzy msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n" msgstr " -n, --name=nom_programa El nom amb el que s'informa dels errors\n" -#: text-utils/column.c:559 +#: text-utils/column.c:572 #, fuzzy msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: text-utils/column.c:560 +#: text-utils/column.c:573 #, fuzzy msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: text-utils/column.c:561 +#: text-utils/column.c:574 msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n" msgstr "" -#: text-utils/column.c:562 +#: text-utils/column.c:575 +msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n" +msgstr "" + +#: text-utils/column.c:576 #, fuzzy msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: text-utils/column.c:563 +#: text-utils/column.c:577 msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n" msgstr "" -#: text-utils/column.c:564 +#: text-utils/column.c:578 #, fuzzy msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: text-utils/column.c:565 +#: text-utils/column.c:579 msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n" msgstr "" -#: text-utils/column.c:566 +#: text-utils/column.c:580 #, fuzzy msgid " -J, --json use JSON output format for table\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: text-utils/column.c:569 +#: text-utils/column.c:583 #, fuzzy msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: text-utils/column.c:570 +#: text-utils/column.c:584 msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n" msgstr "" -#: text-utils/column.c:571 +#: text-utils/column.c:585 #, fuzzy msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n" msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran" -#: text-utils/column.c:574 +#: text-utils/column.c:588 #, fuzzy msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: text-utils/column.c:575 +#: text-utils/column.c:589 msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n" msgstr "" -#: text-utils/column.c:576 +#: text-utils/column.c:590 msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n" msgstr "" -#: text-utils/column.c:577 +#: text-utils/column.c:591 #, fuzzy msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: text-utils/column.c:643 +#: text-utils/column.c:657 #, fuzzy msgid "invalid columns argument" msgstr "identificador invàlid" -#: text-utils/column.c:662 +#: text-utils/column.c:679 #, fuzzy msgid "failed to parse column names" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: text-utils/column.c:715 +#: text-utils/column.c:732 msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting" msgstr "" -#: text-utils/column.c:723 +#: text-utils/column.c:740 msgid "option --table required for all --table-*" msgstr "" -#: text-utils/column.c:726 +#: text-utils/column.c:743 msgid "option --table-columns required for --json" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:231 +#: text-utils/hexdump.c:156 text-utils/more.c:232 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <file>...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: text-utils/hexdump.c:158 +#: text-utils/hexdump.c:159 msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:161 +#: text-utils/hexdump.c:162 msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:162 +#: text-utils/hexdump.c:163 msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:163 +#: text-utils/hexdump.c:164 msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:164 +#: text-utils/hexdump.c:165 msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:165 +#: text-utils/hexdump.c:166 msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:166 +#: text-utils/hexdump.c:167 msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:167 +#: text-utils/hexdump.c:168 msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:170 +#: text-utils/hexdump.c:171 msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:171 +#: text-utils/hexdump.c:172 msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:172 +#: text-utils/hexdump.c:173 msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:173 +#: text-utils/hexdump.c:174 msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:174 +#: text-utils/hexdump.c:175 #, fuzzy msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" @@ -19695,72 +20108,67 @@ msgstr "hexdump: caràcter de conversió %%%s incorrecte.\n" msgid "byte count with multiple conversion characters" msgstr "hexdump: nombre total d'octets amb diversos caràcters de conversió.\n" -#: text-utils/line.c:33 +#: text-utils/line.c:34 msgid "Read one line.\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:234 +#: text-utils/more.c:235 msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:237 +#: text-utils/more.c:238 #, fuzzy msgid " -d display help instead of ringing bell\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: text-utils/more.c:238 +#: text-utils/more.c:239 #, fuzzy msgid " -f count logical rather than screen lines\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: text-utils/more.c:239 +#: text-utils/more.c:240 #, fuzzy msgid " -l suppress pause after form feed\n" msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" -#: text-utils/more.c:240 +#: text-utils/more.c:241 #, fuzzy msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: text-utils/more.c:241 +#: text-utils/more.c:242 #, fuzzy msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n" msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" -#: text-utils/more.c:242 +#: text-utils/more.c:243 #, fuzzy msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: text-utils/more.c:243 +#: text-utils/more.c:244 msgid " -u suppress underlining\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:244 +#: text-utils/more.c:245 #, fuzzy msgid " -<number> the number of lines per screenful\n" msgstr "Introduïu el nombre de cilindres: " -#: text-utils/more.c:245 +#: text-utils/more.c:246 msgid " +<number> display file beginning from line number\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:246 +#: text-utils/more.c:247 msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:247 -#, fuzzy -msgid " -V display version information and exit\n" -msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" - -#: text-utils/more.c:490 +#: text-utils/more.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option -%s" msgstr "%s: opció desconeguda «-%c»\n" -#: text-utils/more.c:514 +#: text-utils/more.c:529 #, c-format msgid "" "\n" @@ -19771,7 +20179,7 @@ msgstr "" "*** %s: directori ***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:556 +#: text-utils/more.c:571 #, c-format msgid "" "\n" @@ -19782,41 +20190,41 @@ msgstr "" "**** %s: No és un fitxer de text ****\n" "\n" -#: text-utils/more.c:651 +#: text-utils/more.c:666 #, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Useu q o Q per a sortir]" -#: text-utils/more.c:730 +#: text-utils/more.c:745 #, c-format msgid "--More--" msgstr "--Més--" -#: text-utils/more.c:732 +#: text-utils/more.c:747 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: text-utils/more.c:740 +#: text-utils/more.c:755 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Premeu la barra espaiadora per continuar; «q» per a sortir.]" -#: text-utils/more.c:1168 +#: text-utils/more.c:1183 #, fuzzy, c-format msgid "...back %d page" msgid_plural "...back %d pages" msgstr[0] "...retrocedeix %d pàgines" msgstr[1] "...retrocedeix %d pàgines" -#: text-utils/more.c:1216 +#: text-utils/more.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "...skipping %d line" msgid_plural "...skipping %d lines" msgstr[0] "...s'està ometent %d línies" msgstr[1] "...s'està ometent %d línies" -#: text-utils/more.c:1254 +#: text-utils/more.c:1269 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -19826,12 +20234,12 @@ msgstr "" "***Endarrera***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1269 +#: text-utils/more.c:1284 #, fuzzy msgid "No previous regular expression" msgstr "S'ha produït un error en l'expressió regular" -#: text-utils/more.c:1299 +#: text-utils/more.c:1314 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" @@ -19842,7 +20250,7 @@ msgstr "" "L'asterisc (*) indica que l'argument esdevé el nou valor per defecte.\n" # a.b: Falta arranjar això de "kth" -#: text-utils/more.c:1306 +#: text-utils/more.c:1321 msgid "" "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -19884,30 +20292,30 @@ msgstr "" ":f Mostra el nom del fitxer i el número de línia\n" ". Repeteix l'ordre anterior\n" -#: text-utils/more.c:1379 text-utils/more.c:1385 +#: text-utils/more.c:1394 text-utils/more.c:1400 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Premeu «h» per a les instruccions.]" -#: text-utils/more.c:1416 +#: text-utils/more.c:1431 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" línia %d" -#: text-utils/more.c:1418 +#: text-utils/more.c:1433 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[No és un fitxer] línia %d" -#: text-utils/more.c:1500 +#: text-utils/more.c:1515 msgid " Overflow\n" msgstr " Desbordament\n" -#: text-utils/more.c:1549 +#: text-utils/more.c:1564 msgid "...skipping\n" msgstr "...s'està ometent\n" -#: text-utils/more.c:1583 +#: text-utils/more.c:1598 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -19915,19 +20323,19 @@ msgstr "" "\n" "No s'ha trobat el patró\n" -#: text-utils/more.c:1589 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181 +#: text-utils/more.c:1604 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181 msgid "Pattern not found" msgstr "No s'ha trobat el patró" -#: text-utils/more.c:1635 +#: text-utils/more.c:1650 msgid "exec failed\n" msgstr "no s'ha pogut executar exec\n" -#: text-utils/more.c:1649 +#: text-utils/more.c:1664 msgid "can't fork\n" msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n" -#: text-utils/more.c:1683 +#: text-utils/more.c:1698 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -19935,19 +20343,19 @@ msgstr "" "\n" "...S'està ometent" -#: text-utils/more.c:1687 +#: text-utils/more.c:1702 msgid "...Skipping to file " msgstr "...s'està saltant al fitxer " -#: text-utils/more.c:1689 +#: text-utils/more.c:1704 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...S'està retrocedint al fitxer " -#: text-utils/more.c:1979 +#: text-utils/more.c:1993 msgid "Line too long" msgstr "Línia massa llarga" -#: text-utils/more.c:2016 +#: text-utils/more.c:2030 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "No hi ha cap ordre prèvia a substituir" @@ -19977,55 +20385,55 @@ msgid "" "-------------------------------------------------------\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:230 +#: text-utils/pg.c:231 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: text-utils/pg.c:234 +#: text-utils/pg.c:235 msgid "Browse pagewise through text files.\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:237 +#: text-utils/pg.c:238 msgid " -number lines per page\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:238 +#: text-utils/pg.c:239 msgid " -c clear screen before displaying\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:239 +#: text-utils/pg.c:240 #, fuzzy msgid " -e do not pause at end of a file\n" msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" -#: text-utils/pg.c:240 +#: text-utils/pg.c:241 #, fuzzy msgid " -f do not split long lines\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: text-utils/pg.c:241 +#: text-utils/pg.c:242 msgid " -n terminate command with new line\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:242 +#: text-utils/pg.c:243 msgid " -p <prompt> specify prompt\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:243 +#: text-utils/pg.c:244 msgid " -r disallow shell escape\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:244 +#: text-utils/pg.c:245 #, fuzzy msgid " -s print messages to stdout\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: text-utils/pg.c:245 +#: text-utils/pg.c:246 msgid " +number start at the given line\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:246 +#: text-utils/pg.c:247 msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n" msgstr "" @@ -20118,12 +20526,12 @@ msgstr "" msgid "failed to parse number of lines per page" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: text-utils/rev.c:76 +#: text-utils/rev.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: text-utils/rev.c:80 +#: text-utils/rev.c:81 msgid "Reverse lines characterwise.\n" msgstr "" @@ -20144,35 +20552,198 @@ msgstr "" msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" msgstr "" -#: text-utils/ul.c:210 +#: text-utils/ul.c:209 msgid "trouble reading terminfo" msgstr "hi ha hagut un problema en llegir terminfo" -#: text-utils/ul.c:215 +#: text-utils/ul.c:214 #, c-format msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" msgstr "" -#: text-utils/ul.c:305 +#: text-utils/ul.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" msgstr "Seqüència d'escapament desconeguda en l'entrada: %o, %o\n" -#: text-utils/ul.c:630 +#: text-utils/ul.c:629 #, fuzzy msgid "Input line too long." msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #, fuzzy -#~ msgid "failed to add data to output table" -#~ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Available columns (for -o):\n" +#~ msgstr "Ordres disponibles:\n" #, fuzzy -#~ msgid "failed to initialize output line" +#~ msgid "seek error on %s" +#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en cercar a %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n" +#~ msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" +#~ msgstr "Ordres disponibles:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -v, --version output version information and exit\n" +#~ msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n" +#~ msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -V, --version output version information and exit\n" +#~ msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "No known shells." +#~ msgstr "No es coneix cap intèrpret d'ordres.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Available columns:\n" +#~ msgstr "Ordres disponibles:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n" +#~ msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Available columns (for --output):\n" +#~ msgstr "Ordres disponibles:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +#~ msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" +#~ msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." +#~ msgstr "Els registres del rellotge del maquinari contenen valores invàlids (p.ex. dia 50 del mes) o excedeixen el rang que poden usar (p.e. l'any 2095).\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it." +#~ msgstr "El rellotge de maquinari no conté una hora vàlida, pel que no es pot establir l'hora del sistema a partir d'aquest valor.\n" + +#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" +#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" + +#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" +#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Must be superuser to set system clock." +#~ msgstr "Heu de ser el superusuari per configurar rellotge del sistema.\n" + +#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" +#~ msgstr "No s'ha ajustat el factor de desfasament perquè el rellotge del maquinari contenia valors despreciables.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." +#~ msgstr "El rellotje de maquinari no conté una hora vàlida, i no es pot ajustar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel." +#~ msgstr "No es pot obtenir el valor d'època del nucli.\n" + +#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" +#~ msgstr "El nucli assumeix un valor d'època de %lu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it." +#~ msgstr "Per establir el valor d'època, haureu d'usar l'opció 'epoch' per a indicar a quin valor s'ha d'establir.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n" +#~ msgstr "No s'establirà el valor de l'època a %d - només s'està provant.\n" + +#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" +#~ msgstr "No es pot establir el valor d'època en el nucli.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid epoch argument" +#~ msgstr "identificador invàlid" + +#~ msgid "%s does not have interrupt functions. " +#~ msgstr "%s no té funcions d'interrupció. " + +#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut executar ioctl() a %s per activar les interrupcions\n" +#~ "d'actualització, ha fallat inesperadament" + +#, fuzzy +#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system." +#~ msgstr "Per a modificar el valor de l'època del nucli, heu d'accedir al controlador del dispositiu «rtc» de Linux mitjançant el fitxer especial de dispositiu %s. Aquest fitxer no existeix en aquest sistema.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" +#~ msgstr "s'ha llegit el valor de l'època %ld de %s amb ioctl RTC_EPOCH_READ.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld" +#~ msgstr "El valor d'època no pot ser inferior a 1900. Heu indicat %ld\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" +#~ msgstr "s'està establint l'època a %ld amb ioctl RTC_EPOCH_SET a %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl." +#~ msgstr "El controlador de dispositiu del nucli per a %s no té el ioctl RTC_EPOCH_SET.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Try `%s --help' for more information." +#~ msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Try `%s --help' for more information." +#~ msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Available columns (for --show):\n" +#~ msgstr "Ordres disponibles:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " --version show version information and exit\n" +#~ msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " --help display this help and exit\n" +#~ msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -V display version information and exit\n" +#~ msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to add data to output table" #~ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" #, fuzzy -#~ msgid "failed to create output table" +#~ msgid "failed to initialize output line" #~ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" #, fuzzy @@ -20661,10 +21232,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #~ msgstr "la cerca ha fallat" #, fuzzy -#~ msgid "bad value" -#~ msgstr "valor d'expiració erroni: %s" - -#, fuzzy #~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n" #~ msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" @@ -21522,10 +22089,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #~ msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %s\n" #, fuzzy -#~ msgid " --xyzzy a long option only\n" -#~ msgstr " -n : No escrigues realment al disc" - -#, fuzzy #~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n" #~ msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" @@ -21969,10 +22532,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #~ msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" #, fuzzy -#~ msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n" -#~ msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" - -#, fuzzy #~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n" #~ msgstr " d Suprimeix l'actual partició" @@ -22315,9 +22874,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #~ msgid "mount: %s is not a valid block device" #~ msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs vàlid" -#~ msgid "block device " -#~ msgstr "dispositiu de blocs " - #~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" #~ msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura" @@ -24823,9 +25379,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #~ msgid "pages resident %ld\n" #~ msgstr "pàgines residents %ld\n" -#~ msgid "pages swapped %ld\n" -#~ msgstr "pàgines intercanviades %ld\n" - #~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" #~ msgstr "Rendiment de l'intercanvi: %ld intents\t %ld encerts\n" |