diff options
author | Karel Zak | 2015-07-31 10:56:34 +0200 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2015-07-31 10:56:34 +0200 |
commit | d3cac66d6641cf488357ec9a858cc06be2ec6996 (patch) | |
tree | 80ba78a4d68bfa173126204514c5ce3184daf034 /po/ca.po | |
parent | lsblk: Display mountpoint even for top-level device (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-d3cac66d6641cf488357ec9a858cc06be2ec6996.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-d3cac66d6641cf488357ec9a858cc06be2ec6996.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-d3cac66d6641cf488357ec9a858cc06be2ec6996.zip |
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 6018 |
1 files changed, 3492 insertions, 2526 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-19 13:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-31 10:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -32,39 +32,39 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2278 disk-utils/delpart.c:57 -#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:624 disk-utils/fdisk.c:867 -#: disk-utils/fdisk-list.c:205 disk-utils/fdisk-list.c:245 -#: disk-utils/fsck.c:1430 disk-utils/fsck.cramfs.c:150 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:507 disk-utils/isosize.c:134 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/mkswap.c:216 disk-utils/mkswap.c:255 -#: disk-utils/partx.c:952 disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:384 -#: disk-utils/sfdisk.c:440 disk-utils/sfdisk.c:494 disk-utils/sfdisk.c:553 -#: disk-utils/sfdisk.c:620 disk-utils/sfdisk.c:652 disk-utils/sfdisk.c:1100 -#: disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:582 lib/path.c:70 -#: lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:659 -#: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:468 -#: login-utils/sulogin.c:506 login-utils/utmpdump.c:126 -#: login-utils/utmpdump.c:348 login-utils/utmpdump.c:370 -#: login-utils/vipw.c:256 login-utils/vipw.c:274 misc-utils/findmnt.c:1111 -#: misc-utils/logger.c:698 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:225 -#: sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:520 sys-utils/eject.c:508 -#: sys-utils/eject.c:708 sys-utils/fallocate.c:374 sys-utils/fsfreeze.c:128 -#: sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283 sys-utils/hwclock-cmos.c:633 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:162 sys-utils/hwclock-rtc.c:256 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:414 sys-utils/hwclock-rtc.c:435 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:482 sys-utils/ldattach.c:371 -#: sys-utils/nsenter.c:117 sys-utils/rtcwake.c:109 sys-utils/rtcwake.c:268 -#: sys-utils/rtcwake.c:527 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529 -#: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/swapon.c:508 -#: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:79 sys-utils/unshare.c:94 -#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2499 -#: term-utils/script.c:221 term-utils/script.c:246 term-utils/script.c:694 -#: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209 -#: term-utils/wall.c:276 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142 -#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:225 +#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2628 disk-utils/delpart.c:57 +#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:704 disk-utils/fdisk.c:956 +#: disk-utils/fdisk-list.c:299 disk-utils/fdisk-list.c:339 +#: disk-utils/fdisk-list.c:358 disk-utils/fsck.c:1449 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:507 +#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:819 +#: disk-utils/mkswap.c:216 disk-utils/mkswap.c:255 disk-utils/partx.c:953 +#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:427 disk-utils/sfdisk.c:483 +#: disk-utils/sfdisk.c:537 disk-utils/sfdisk.c:596 disk-utils/sfdisk.c:663 +#: disk-utils/sfdisk.c:697 disk-utils/sfdisk.c:1193 disk-utils/swaplabel.c:60 +#: libfdisk/src/bsd.c:641 lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 +#: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512 +#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348 +#: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:256 login-utils/vipw.c:274 +#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115 +#: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522 +#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374 +#: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:633 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:401 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:422 sys-utils/hwclock-rtc.c:469 +#: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:124 sys-utils/rtcwake.c:136 +#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529 +#: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505 +#: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117 +#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2615 +#: term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422 term-utils/script.c:424 +#: term-utils/script.c:512 term-utils/scriptreplay.c:206 +#: term-utils/scriptreplay.c:209 term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 +#: text-utils/rev.c:142 text-utils/tailf.c:66 text-utils/tailf.c:100 +#: text-utils/ul.c:225 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s no es pot obrir" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" msgid "%s requires an argument" msgstr "%s requereix un argument\n" -#: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:473 +#: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "%s: s'ha produït un error d'ioctl en %s\n" @@ -223,435 +223,487 @@ msgstr "la cerca ha fallat" msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s s'ha completat amb èxit.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1135 misc-utils/lsblk.c:1142 +#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1175 misc-utils/lsblk.c:1182 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:460 +#: disk-utils/blockdev.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read partition start from sysfs" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/blockdev.c:481 +#: disk-utils/blockdev.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ SectInici Mida Dispositiu\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:171 +#: disk-utils/cfdisk.c:180 msgid "Bootable" msgstr "Arrencable" -#: disk-utils/cfdisk.c:171 +#: disk-utils/cfdisk.c:180 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Commuta el senyalador d'arrencada de la partició actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:172 +#: disk-utils/cfdisk.c:181 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: disk-utils/cfdisk.c:172 +#: disk-utils/cfdisk.c:181 msgid "Delete the current partition" msgstr "Suprimeix la partició actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:173 +#: disk-utils/cfdisk.c:182 msgid "New" msgstr "Nova" -#: disk-utils/cfdisk.c:173 +#: disk-utils/cfdisk.c:182 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Crea una nova partició des de l'espai lliure" -#: disk-utils/cfdisk.c:174 +#: disk-utils/cfdisk.c:183 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: disk-utils/cfdisk.c:174 +#: disk-utils/cfdisk.c:183 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Surt del programa sense escriure la taula de particions" -#: disk-utils/cfdisk.c:175 libfdisk/src/bsd.c:957 libfdisk/src/dos.c:2267 -#: libfdisk/src/gpt.c:2557 libfdisk/src/sgi.c:1139 libfdisk/src/sun.c:1083 +#: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1016 +#: libfdisk/src/dos.c:2306 libfdisk/src/gpt.c:2763 libfdisk/src/sgi.c:1165 +#: libfdisk/src/sun.c:1113 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: disk-utils/cfdisk.c:175 +#: disk-utils/cfdisk.c:184 #, fuzzy msgid "Change the partition type" msgstr " t canvia l'identificador del sistema d'una partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:176 +#: disk-utils/cfdisk.c:185 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: disk-utils/cfdisk.c:176 +#: disk-utils/cfdisk.c:185 msgid "Print help screen" msgstr "Mostra la pantalla d'ajuda" -#: disk-utils/cfdisk.c:177 +#: disk-utils/cfdisk.c:186 msgid "Sort" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:177 +#: disk-utils/cfdisk.c:186 #, fuzzy msgid "Fix partitions order" msgstr " f arregla l'ordre de les particions" -#: disk-utils/cfdisk.c:178 +#: disk-utils/cfdisk.c:187 msgid "Write" msgstr "Escriu" -#: disk-utils/cfdisk.c:178 +#: disk-utils/cfdisk.c:187 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Escriu la taula de particions al disc (això pot destruir les dades)" -#: disk-utils/cfdisk.c:179 +#: disk-utils/cfdisk.c:188 msgid "Dump" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:179 +#: disk-utils/cfdisk.c:188 #, fuzzy msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" -#: disk-utils/cfdisk.c:560 disk-utils/fdisk.c:369 +#: disk-utils/cfdisk.c:627 disk-utils/fdisk.c:406 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1375 +#: disk-utils/cfdisk.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (mounted)" +msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Partition name:" +msgstr "Nombre de partició" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1280 +#, fuzzy +msgid "Partition UUID:" +msgstr "" +"\n" +"%d particions:\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1290 +#, fuzzy +msgid "Partition type:" +msgstr "Nombre de partició" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1297 +msgid "Attributes:" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem:" +msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " + +#: disk-utils/cfdisk.c:1342 +#, fuzzy +msgid "Filesystem label:" +msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " + +#: disk-utils/cfdisk.c:1346 +#, fuzzy +msgid "Filesystem UUID:" +msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " + +#: disk-utils/cfdisk.c:1358 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint:" +msgstr "%s està muntat.\t " + +#: disk-utils/cfdisk.c:1699 #, fuzzy, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "disc: %.*s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1377 +#: disk-utils/cfdisk.c:1701 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "" "\n" "Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1380 +#: disk-utils/cfdisk.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Unitat de disc: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1383 +#: disk-utils/cfdisk.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "Label: %s" msgstr "etiqueta: %.*s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1537 +#: disk-utils/cfdisk.c:1861 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1543 +#: disk-utils/cfdisk.c:1867 #, fuzzy msgid "Please, specify size." msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1565 +#: disk-utils/cfdisk.c:1889 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum size is %ju bytes." msgstr "aconsegueix la mida en octets" -#: disk-utils/cfdisk.c:1574 +#: disk-utils/cfdisk.c:1898 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum size is %ju bytes." msgstr "aconsegueix la mida en octets" -#: disk-utils/cfdisk.c:1581 +#: disk-utils/cfdisk.c:1905 #, fuzzy msgid "Failed to parse size." msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1639 +#: disk-utils/cfdisk.c:1963 #, fuzzy msgid "Select partition type" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1685 disk-utils/cfdisk.c:1715 +#: disk-utils/cfdisk.c:2009 disk-utils/cfdisk.c:2039 #, fuzzy msgid "Enter script file name: " msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1686 +#: disk-utils/cfdisk.c:2010 #, fuzzy msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "No podreu escriure la taula de particions.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1695 disk-utils/cfdisk.c:1737 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:463 disk-utils/fdisk-menu.c:501 +#: disk-utils/cfdisk.c:2019 disk-utils/cfdisk.c:2061 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:464 disk-utils/fdisk-menu.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "No es pot obrir %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1697 disk-utils/fdisk-menu.c:465 +#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/fdisk-menu.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1699 disk-utils/fdisk-menu.c:467 +#: disk-utils/cfdisk.c:2023 disk-utils/fdisk-menu.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1716 +#: disk-utils/cfdisk.c:2040 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1724 disk-utils/fdisk-menu.c:489 +#: disk-utils/cfdisk.c:2048 disk-utils/fdisk-menu.c:490 #, fuzzy msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1730 +#: disk-utils/cfdisk.c:2054 #, fuzzy msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1744 +#: disk-utils/cfdisk.c:2068 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1747 disk-utils/fdisk-menu.c:507 +#: disk-utils/cfdisk.c:2071 disk-utils/fdisk-menu.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1783 +#: disk-utils/cfdisk.c:2107 #, fuzzy msgid "Select label type" msgstr "Tipus no permès\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1786 disk-utils/fdisk.c:872 +#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk.c:961 #, fuzzy msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1792 +#: disk-utils/cfdisk.c:2116 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1837 +#: disk-utils/cfdisk.c:2161 #, fuzzy msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "Això és el cfdisk, un programa per a la partició de discs basat en" -#: disk-utils/cfdisk.c:1838 +#: disk-utils/cfdisk.c:2162 #, fuzzy msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "curses, que us permet crear, suprimir i modificar particions del" -#: disk-utils/cfdisk.c:1840 +#: disk-utils/cfdisk.c:2164 msgid "Command Meaning" msgstr "Ordre Significat" -#: disk-utils/cfdisk.c:1841 +#: disk-utils/cfdisk.c:2165 msgid "------- -------" msgstr "----- ----------" -#: disk-utils/cfdisk.c:1842 +#: disk-utils/cfdisk.c:2166 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Fixa el senyalador d'arrencada a la partició actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:1843 +#: disk-utils/cfdisk.c:2167 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Suprimeix l'actual partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:1844 +#: disk-utils/cfdisk.c:2168 msgid " h Print this screen" msgstr " h Imprimeix aquesta pantalla" -#: disk-utils/cfdisk.c:1845 +#: disk-utils/cfdisk.c:2169 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Crea una nova partició des de l'espai lliure" -#: disk-utils/cfdisk.c:1846 +#: disk-utils/cfdisk.c:2170 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Surt del programa sense escriure la taula de particions" -#: disk-utils/cfdisk.c:1847 +#: disk-utils/cfdisk.c:2171 #, fuzzy msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " paràmetres\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1848 +#: disk-utils/cfdisk.c:2172 #, fuzzy msgid " t Change the partition type" msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers" -#: disk-utils/cfdisk.c:1849 +#: disk-utils/cfdisk.c:2173 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1850 +#: disk-utils/cfdisk.c:2174 #, fuzzy msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W Escriu la taula de particions al disc (W en majúscula)" -#: disk-utils/cfdisk.c:1851 +#: disk-utils/cfdisk.c:2175 #, fuzzy msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " Com que això destruirà les dades del disc, ho haureu" -#: disk-utils/cfdisk.c:1852 +#: disk-utils/cfdisk.c:2176 #, fuzzy msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " de confirmar o denegar escrivint «sí» o" -#: disk-utils/cfdisk.c:1853 +#: disk-utils/cfdisk.c:2177 +#, fuzzy +msgid " x Display/hide extra information about a partition" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2178 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:1854 +#: disk-utils/cfdisk.c:2179 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:1855 +#: disk-utils/cfdisk.c:2180 #, fuzzy msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:1856 +#: disk-utils/cfdisk.c:2181 #, fuzzy msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:1858 +#: disk-utils/cfdisk.c:2183 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: Totes les ordres es poden escriure en majúscules o" -#: disk-utils/cfdisk.c:1859 +#: disk-utils/cfdisk.c:2184 #, fuzzy msgid "case letters (except for Write)." msgstr "minúscules (excepte W per a escriure)." -#: disk-utils/cfdisk.c:1861 +#: disk-utils/cfdisk.c:2186 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1868 +#: disk-utils/cfdisk.c:2193 #, fuzzy msgid "Press a key to continue." msgstr "Premeu una tecla per a continuar" -#: disk-utils/cfdisk.c:1949 +#: disk-utils/cfdisk.c:2275 #, fuzzy msgid "Could not toggle the flag." msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1959 +#: disk-utils/cfdisk.c:2285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1961 disk-utils/fdisk-menu.c:590 +#: disk-utils/cfdisk.c:2287 disk-utils/fdisk-menu.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1982 +#: disk-utils/cfdisk.c:2308 #, fuzzy msgid "Partition size: " msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2023 +#: disk-utils/cfdisk.c:2349 #, fuzzy, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2025 +#: disk-utils/cfdisk.c:2351 #, fuzzy, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2042 +#: disk-utils/cfdisk.c:2368 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2047 +#: disk-utils/cfdisk.c:2373 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Esteu segur que voleu escriure la taula de particions al disc? (sí o no): " -#: disk-utils/cfdisk.c:2049 +#: disk-utils/cfdisk.c:2375 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "" # FIXME: és possible que no es puga introduir l'accent. jm -#: disk-utils/cfdisk.c:2054 login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1263 -#: sys-utils/lscpu.c:1273 +#: disk-utils/cfdisk.c:2380 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1267 +#: sys-utils/lscpu.c:1277 msgid "yes" msgstr "sí" -#: disk-utils/cfdisk.c:2055 +#: disk-utils/cfdisk.c:2381 #, fuzzy msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "No s'ha escrit la taula de particions al disc" -#: disk-utils/cfdisk.c:2060 +#: disk-utils/cfdisk.c:2386 #, fuzzy msgid "Failed to write disklabel." msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:545 +#: disk-utils/cfdisk.c:2389 disk-utils/fdisk-menu.c:546 #, fuzzy msgid "The partition table has been altered." msgstr "" "S'ha modificat la taula de particions.\n" "\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2085 disk-utils/cfdisk.c:2130 +#: disk-utils/cfdisk.c:2412 disk-utils/cfdisk.c:2474 #, fuzzy msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "" "\n" "Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2110 +#: disk-utils/cfdisk.c:2451 #, fuzzy msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/cfdisk.c:2118 +#: disk-utils/cfdisk.c:2459 #, fuzzy msgid "failed to read partitions" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/cfdisk.c:2128 disk-utils/fdisk.c:864 disk-utils/fdisk-menu.c:537 +#: disk-utils/cfdisk.c:2472 disk-utils/fdisk.c:953 disk-utils/fdisk-menu.c:538 msgid "Device open in read-only mode." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2200 +#: disk-utils/cfdisk.c:2548 #, fuzzy, c-format msgid " %1$s [options] <disk>\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2203 disk-utils/fdisk.c:642 disk-utils/sfdisk.c:1316 +#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1431 #, fuzzy msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/cfdisk.c:2206 +#: disk-utils/cfdisk.c:2554 #, fuzzy -msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" +msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2207 +#: disk-utils/cfdisk.c:2557 #, fuzzy -msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n" +msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2246 disk-utils/fdisk.c:774 misc-utils/cal.c:374 -#: sys-utils/dmesg.c:1318 text-utils/hexdump.c:114 +#: disk-utils/cfdisk.c:2596 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1664 +#: misc-utils/cal.c:402 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114 #, fuzzy msgid "unsupported color mode" msgstr "cap ordre?\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2264 disk-utils/fdisk.c:714 disk-utils/sfdisk.c:193 +#: disk-utils/cfdisk.c:2614 disk-utils/fdisk.c:799 disk-utils/sfdisk.c:212 #, fuzzy msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -703,9 +755,9 @@ msgstr "" "dades incorrectes al cilindre %d\n" "S'està continuant... " -#: disk-utils/fdformat.c:143 disk-utils/fsck.minix.c:196 +#: disk-utils/fdformat.c:143 disk-utils/fsck.minix.c:183 #: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:452 -#: sys-utils/blkdiscard.c:63 sys-utils/tunelp.c:89 +#: sys-utils/blkdiscard.c:63 sys-utils/tunelp.c:91 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <device>\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" @@ -750,18 +802,18 @@ msgstr "id invàlid : %s\n" #: disk-utils/fdformat.c:220 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:331 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:750 disk-utils/mkswap.c:242 disk-utils/partx.c:891 -#: login-utils/last.c:673 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:231 -#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:157 sys-utils/dmesg.c:522 -#: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:76 -#: sys-utils/swapon.c:482 sys-utils/switch_root.c:93 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:813 disk-utils/mkswap.c:242 disk-utils/partx.c:892 +#: login-utils/last.c:667 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:231 +#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:157 sys-utils/dmesg.c:524 +#: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:77 +#: sys-utils/swapon.c:479 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:128 text-utils/more.c:598 -#: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:281 +#: text-utils/tailf.c:103 text-utils/tailf.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:949 misc-utils/lsblk.c:1397 +#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1468 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -802,246 +854,256 @@ msgstr "" msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "" -#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:538 +#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: disk-utils/fdisk.c:73 +#: disk-utils/fdisk.c:93 disk-utils/fdisk.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Do you really want to quit? " msgstr "Esteu segur de voler continuar?" -#: disk-utils/fdisk.c:119 +#: disk-utils/fdisk.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Select (default %c): " msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " -#: disk-utils/fdisk.c:124 +#: disk-utils/fdisk.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Using default response %c." msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n" -#: disk-utils/fdisk.c:137 disk-utils/fdisk.c:210 disk-utils/fdisk.c:281 +#: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318 +#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2254 #, fuzzy msgid "Value out of range." msgstr "El valor està fora del rang.\n" -#: disk-utils/fdisk.c:166 +#: disk-utils/fdisk.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s, default %c): " msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " -#: disk-utils/fdisk.c:169 disk-utils/fdisk.c:235 +#: disk-utils/fdisk.c:206 disk-utils/fdisk.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s, default %ju): " msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " -#: disk-utils/fdisk.c:174 +#: disk-utils/fdisk.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%c-%c, default %c): " msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " -#: disk-utils/fdisk.c:177 disk-utils/fdisk.c:237 +#: disk-utils/fdisk.c:214 disk-utils/fdisk.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): " msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " -#: disk-utils/fdisk.c:180 +#: disk-utils/fdisk.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s (%s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:183 disk-utils/fdisk.c:239 +#: disk-utils/fdisk.c:220 disk-utils/fdisk.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%ju-%ju): " msgstr "%s (%s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:346 disk-utils/sfdisk.c:166 +#: disk-utils/fdisk.c:383 disk-utils/sfdisk.c:186 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:387 +#: disk-utils/fdisk.c:424 #, fuzzy msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "Codi hex. (escriviu L per veure la llista de codis): " -#: disk-utils/fdisk.c:388 +#: disk-utils/fdisk.c:425 #, fuzzy msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "Codi hex. (escriviu L per veure la llista de codis): " -#: disk-utils/fdisk.c:485 +#: disk-utils/fdisk.c:522 #, fuzzy msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "S'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n" -#: disk-utils/fdisk.c:486 +#: disk-utils/fdisk.c:523 #, fuzzy msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "No s'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n" -#: disk-utils/fdisk.c:507 +#: disk-utils/fdisk.c:544 disk-utils/fdisk.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "La partició %d encara no existeix.\n" -#: disk-utils/fdisk.c:512 disk-utils/fdisk.c:521 libfdisk/src/ask.c:999 +#: disk-utils/fdisk.c:549 disk-utils/fdisk.c:558 libfdisk/src/ask.c:999 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: disk-utils/fdisk.c:520 +#: disk-utils/fdisk.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:524 +#: disk-utils/fdisk.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:577 +#: disk-utils/fdisk.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "%15s: %s" +msgstr "disc: %.*s\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:657 #, c-format msgid "" "\n" "%s: offset = %ju, size = %zu bytes." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:583 +#: disk-utils/fdisk.c:663 #, fuzzy msgid "cannot seek" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" -#: disk-utils/fdisk.c:588 +#: disk-utils/fdisk.c:668 #, fuzzy msgid "cannot read" msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: disk-utils/fdisk.c:601 libfdisk/src/bsd.c:260 libfdisk/src/dos.c:946 -#: libfdisk/src/gpt.c:2044 +#: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933 +#: libfdisk/src/gpt.c:2187 #, fuzzy msgid "First sector" msgstr "Primera %s" -#: disk-utils/fdisk.c:628 +#: disk-utils/fdisk.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "No s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s\n" -#: disk-utils/fdisk.c:637 +#: disk-utils/fdisk.c:717 #, c-format msgid "" " %1$s [options] <disk> change partition table\n" " %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:645 +#: disk-utils/fdisk.c:725 #, fuzzy msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/fdisk.c:646 +#: disk-utils/fdisk.c:726 +msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creat a new label\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:727 msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:647 +#: disk-utils/fdisk.c:728 #, fuzzy msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/fdisk.c:648 +#: disk-utils/fdisk.c:731 #, fuzzy msgid " -l, --list display partitions end exit\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/fdisk.c:649 +#: disk-utils/fdisk.c:732 #, fuzzy msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: disk-utils/fdisk.c:650 +#: disk-utils/fdisk.c:733 #, fuzzy msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/fdisk.c:651 +#: disk-utils/fdisk.c:734 msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:652 +#: disk-utils/fdisk.c:735 #, fuzzy msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/fdisk.c:653 +#: disk-utils/fdisk.c:736 #, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/fdisk.c:656 +#: disk-utils/fdisk.c:739 #, fuzzy msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n" msgstr "Introduïu el nombre de cilindres: " -#: disk-utils/fdisk.c:657 +#: disk-utils/fdisk.c:740 #, fuzzy msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n" msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran" -#: disk-utils/fdisk.c:658 +#: disk-utils/fdisk.c:741 #, fuzzy msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n" msgstr "Introduïu el nombre de sectors per pista: " -#: disk-utils/fdisk.c:724 +#: disk-utils/fdisk.c:809 #, fuzzy msgid "invalid sector size argument" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/fdisk.c:733 +#: disk-utils/fdisk.c:821 #, fuzzy msgid "invalid cylinders argument" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/fdisk.c:745 +#: disk-utils/fdisk.c:833 #, fuzzy msgid "not found DOS label driver" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" -#: disk-utils/fdisk.c:751 +#: disk-utils/fdisk.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "No hi ha cap directori %s\n" -#: disk-utils/fdisk.c:760 +#: disk-utils/fdisk.c:848 #, fuzzy msgid "invalid heads argument" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/fdisk.c:766 +#: disk-utils/fdisk.c:854 #, fuzzy msgid "invalid sectors argument" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/fdisk.c:791 +#: disk-utils/fdisk.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: disk-utils/fdisk.c:816 +#: disk-utils/fdisk.c:905 #, fuzzy msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Avís: l'opció -b (estableix la mida del sector) s'ha d'usar amb un dispositiu específic\n" -#: disk-utils/fdisk.c:855 +#: disk-utils/fdisk.c:944 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:1137 +#: disk-utils/fdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:1239 #, fuzzy msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" @@ -1052,7 +1114,7 @@ msgstr "" "contingut serà irrecuperable.\n" "\n" -#: disk-utils/fdisk.c:877 +#: disk-utils/fdisk.c:966 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "" @@ -1068,14 +1130,14 @@ msgstr "" msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" msgstr "%d capçals, %d sectors/pista, %d cilindres" -#: disk-utils/fdisk-list.c:59 +#: disk-utils/fdisk-list.c:59 disk-utils/fdisk-list.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" msgstr "" "Unitats = %s de %d * %d = %d octets\n" "\n" -#: disk-utils/fdisk-list.c:65 +#: disk-utils/fdisk-list.c:65 disk-utils/fdisk-list.c:277 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "" @@ -1100,17 +1162,18 @@ msgstr "Unitat de disc: %s\n" msgid "Disk identifier: %s" msgstr "Unitat de disc: %s" -#: disk-utils/fdisk-list.c:107 disk-utils/fsck.c:1228 +#: disk-utils/fdisk-list.c:107 disk-utils/fdisk-list.c:217 +#: disk-utils/fsck.c:1245 #, fuzzy msgid "failed to allocate iterator" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/fdisk-list.c:113 +#: disk-utils/fdisk-list.c:113 disk-utils/fdisk-list.c:223 #, fuzzy msgid "failed to allocate output table" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/fdisk-list.c:154 +#: disk-utils/fdisk-list.c:154 disk-utils/fdisk-list.c:247 #, fuzzy msgid "failed to allocate output line" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -1127,14 +1190,42 @@ msgstr "" "\n" "Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n" -#: disk-utils/fdisk-list.c:290 +#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1011 libfdisk/src/dos.c:2300 +#: libfdisk/src/gpt.c:2759 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1107 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "inici" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1012 libfdisk/src/dos.c:2301 +#: libfdisk/src/gpt.c:2760 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1108 +msgid "End" +msgstr "Final" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1013 libfdisk/src/dos.c:2302 +#: libfdisk/src/gpt.c:2761 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1109 +msgid "Sectors" +msgstr "Sectors" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2304 +#: libfdisk/src/gpt.c:2762 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1111 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "" +"\n" +"Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Available columns (for -o):\n" msgstr "Ordres disponibles:\n" -#: disk-utils/fdisk-list.c:331 +#: disk-utils/fdisk-list.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "%s unknown column: %s" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" @@ -1150,688 +1241,710 @@ msgstr " d suprimeix una partició" #: disk-utils/fdisk-menu.c:97 #, fuzzy +msgid "list free unpartitioned space" +msgstr " e llista les particions esteses" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 +#, fuzzy msgid "list known partition types" msgstr " l llista els tipus de particions conegudes" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 #, fuzzy msgid "add a new partition" msgstr " n afegeix una nova partició" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 #, fuzzy msgid "print the partition table" msgstr "Imprimeix només la taula de particions" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 #, fuzzy msgid "change a partition type" msgstr " t canvia l'identificador del sistema d'una partició" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:102 #, fuzzy msgid "verify the partition table" msgstr " v verifica la taula de particions" #: disk-utils/fdisk-menu.c:103 #, fuzzy +msgid "print information about a partition" +msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:105 +#, fuzzy msgid "print the raw data of the first sector from the device" msgstr " d imprimeix les dades crues a la taula de particions" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:104 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:106 #, fuzzy msgid "print the raw data of the disklabel from the device" msgstr " d imprimeix les dades crues a la taula de particions" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:105 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 #, fuzzy msgid "fix partitions order" msgstr " f arregla l'ordre de les particions" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:109 msgid "Misc" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:108 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 #, fuzzy msgid "print this menu" msgstr " m imprimeix aquest menú" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:109 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:111 #, fuzzy msgid "change display/entry units" msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 #, fuzzy msgid "extra functionality (experts only)" msgstr " x funcions addicionals (només experts)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:114 msgid "Script" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 msgid "load disk layout from sfdisk script file" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:114 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 msgid "dump disk layout to sfdisk script file" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 msgid "Save & Exit" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 #, fuzzy msgid "write table to disk and exit" msgstr " w escriu la taula al disc i surt" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 #, fuzzy msgid "write table to disk" msgstr " w escriu l'etiqueta de disc al disc" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 #, fuzzy msgid "quit without saving changes" msgstr " q surt sense desar els canvis" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 #, fuzzy msgid "return to main menu" msgstr " r torna al menú principal" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:124 msgid "return from BSD to DOS" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:133 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:135 #, fuzzy msgid "Create a new label" msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:134 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:136 #, fuzzy msgid "create a new empty GPT partition table" msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:135 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 #, fuzzy msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:136 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:138 #, fuzzy msgid "create a new empty DOS partition table" msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:139 #, fuzzy msgid "create a new empty Sun partition table" msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:141 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:143 #, fuzzy msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g crea una taula de particions IRIX (SGI)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:150 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:152 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:151 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:153 #, fuzzy msgid "change number of cylinders" msgstr " c canvia el nombre de cilindres" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:152 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:154 #, fuzzy msgid "change number of heads" msgstr " h canvia el nombre de capçals" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:153 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:155 #, fuzzy msgid "change number of sectors/track" msgstr " s canvia el nombre de sectors per pista" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:162 include/pt-mbr-partnames.h:91 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92 #, fuzzy msgid "GPT" msgstr "EFI GPT" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:163 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 #, fuzzy msgid "change disk GUID" msgstr "modificat" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 #, fuzzy msgid "change partition name" msgstr "Nombre de partició" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 #, fuzzy msgid "change partition UUID" msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 msgid "enter protective/hybrid MBR" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:169 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:171 #, fuzzy msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr " a estableix un senyalador d'arrencada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:170 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:172 #, fuzzy msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr " c estableix el senyalador de compatibilitat amb DOS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:171 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:173 #, fuzzy msgid "toggle the required partition flag" msgstr " a estableix un senyalador de només lectura" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:172 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:174 msgid "toggle the GUID specific bits" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:182 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:184 msgid "Sun" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:183 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 #, fuzzy msgid "toggle the read-only flag" msgstr " a estableix un senyalador de només lectura" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:184 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 #, fuzzy msgid "toggle the mountable flag" msgstr " c estableix senyalador de muntable" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 #, fuzzy msgid "change number of alternate cylinders" msgstr " a canvia el nombre de cilindres alternatius" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:189 #, fuzzy msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e canvia el nombre de sectors addicionals per cilindre" # FIXME -#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:190 #, fuzzy msgid "change interleave factor" msgstr " i canvia el factor d'entrellaçat" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:189 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:191 #, fuzzy msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr " o canvia velocitat de rotació (r.p.m.)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:190 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:192 #, fuzzy msgid "change number of physical cylinders" msgstr " y canvia el nombre de cilindres físics" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:201 #, fuzzy msgid "SGI" msgstr "SGI cru" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:200 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:202 #, fuzzy msgid "select bootable partition" msgstr " a selecciona la partició d'arrencada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:201 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 #, fuzzy msgid "edit bootfile entry" msgstr " b edita l'entrada del fitxer d'arrencada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:202 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 #, fuzzy msgid "select sgi swap partition" msgstr " c selecciona la partició d'intercanvi sgi" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 msgid "create SGI info" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:212 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:214 #, fuzzy msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS R/O" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:213 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:215 #, fuzzy msgid "toggle a bootable flag" msgstr " a estableix un senyalador d'arrencada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:214 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 #, fuzzy msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:215 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 #, fuzzy msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr " c estableix el senyalador de compatibilitat amb DOS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:219 #, fuzzy msgid "move beginning of data in a partition" msgstr " b desplaça les dades d'una partició a l'inici" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:220 #, fuzzy msgid "change the disk identifier" msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:220 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:222 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:232 #, fuzzy msgid "BSD" msgstr "BSD/OS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:231 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:233 #, fuzzy msgid "edit drive data" msgstr " e edita dades de la unitat" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:232 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 #, fuzzy msgid "install bootstrap" msgstr " i instal·la el carregador d'arrencada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:233 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:235 #, fuzzy msgid "show complete disklabel" msgstr " s mostra totes les etiquetes del disc" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:236 #, fuzzy msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr " x enllaça la partició BSD a una partició no BSD" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:366 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:368 #, c-format msgid "" "\n" "Help (expert commands):\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:368 disk-utils/sfdisk.c:929 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 disk-utils/sfdisk.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Help:\n" msgstr "Ajuda" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:388 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:390 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:418 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:420 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Ordre d'expert (m per a obtenir ajuda): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:420 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:422 msgid "Command (m for help): " msgstr "Ordre (m per a obtenir ajuda): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:430 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: ordre desconeguda\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:456 disk-utils/fdisk-menu.c:483 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:457 disk-utils/fdisk-menu.c:484 #, fuzzy msgid "Enter script file name" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:469 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:470 msgid "Script successfully applied." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:495 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:496 #, fuzzy msgid "Failed to transform disk layout into script" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:509 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:510 msgid "Script successfully saved." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:542 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:543 #, fuzzy msgid "failed to write disklabel" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:588 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:612 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:619 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:614 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:621 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:624 disk-utils/fdisk-menu.c:788 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:631 disk-utils/fdisk-menu.c:794 #, fuzzy msgid "Leaving nested disklabel." msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:665 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:671 #, fuzzy msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:681 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:687 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:696 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:702 #, fuzzy msgid "New name" msgstr "Nom d'usuari il·legal" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:759 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:765 #, fuzzy msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:945 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:951 msgid "Number of cylinders" msgstr "Nombre de cilindres" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:949 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:955 msgid "Number of heads" msgstr "Nombre de capçals" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:953 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:959 msgid "Number of sectors" msgstr "Nombre de sectors" -#: disk-utils/fsck.c:208 +#: disk-utils/fsck.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "%s is mounted\n" msgstr "%s està muntat.\t " -#: disk-utils/fsck.c:210 +#: disk-utils/fsck.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not mounted\n" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" -#: disk-utils/fsck.c:324 disk-utils/fsck.cramfs.c:169 +#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:169 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:230 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:250 libfdisk/src/bsd.c:587 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:271 libfdisk/src/bsd.c:646 #: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200 -#: login-utils/last.c:196 login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 -#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:731 term-utils/setterm.c:788 -#: term-utils/setterm.c:792 term-utils/setterm.c:799 +#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:228 login-utils/sulogin.c:689 +#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:727 term-utils/setterm.c:784 +#: term-utils/setterm.c:788 term-utils/setterm.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:326 lib/path.c:133 lib/path.c:154 +#: disk-utils/fsck.c:331 lib/path.c:133 lib/path.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: disk-utils/fsck.c:353 +#: disk-utils/fsck.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:366 +#: disk-utils/fsck.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk by %s ... " msgstr "S'estan sincronitzant els discs.\n" -#: disk-utils/fsck.c:377 +#: disk-utils/fsck.c:382 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". -#: disk-utils/fsck.c:387 +#: disk-utils/fsck.c:392 #, fuzzy msgid "succeeded" msgstr "%s s'ha completat amb èxit.\n" -#: disk-utils/fsck.c:387 +#: disk-utils/fsck.c:392 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: disk-utils/fsck.c:405 +#: disk-utils/fsck.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "Unlocking %s.\n" msgstr "Usant %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:438 +#: disk-utils/fsck.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: disk-utils/fsck.c:468 +#: disk-utils/fsck.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: disk-utils/fsck.c:500 disk-utils/fsck.c:502 +#: disk-utils/fsck.c:505 disk-utils/fsck.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:663 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1041 -#: login-utils/vipw.c:204 sys-utils/flock.c:295 sys-utils/nsenter.c:142 -#: sys-utils/swapon.c:302 sys-utils/unshare.c:221 term-utils/script.c:278 -#: term-utils/script.c:288 +#: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061 +#: login-utils/vipw.c:204 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149 +#: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392 +#: term-utils/script.c:771 #, fuzzy msgid "fork failed" msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n" -#: disk-utils/fsck.c:670 +#: disk-utils/fsck.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" -#: disk-utils/fsck.c:758 +#: disk-utils/fsck.c:775 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:761 sys-utils/flock.c:312 sys-utils/swapon.c:326 -#: sys-utils/unshare.c:226 +#: disk-utils/fsck.c:778 sys-utils/flock.c:343 sys-utils/swapon.c:324 +#: sys-utils/unshare.c:376 sys-utils/unshare.c:397 #, fuzzy msgid "waitpid failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: disk-utils/fsck.c:779 +#: disk-utils/fsck.c:796 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:785 +#: disk-utils/fsck.c:802 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:831 +#: disk-utils/fsck.c:848 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:909 +#: disk-utils/fsck.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" msgstr "%s: s'ha produït un error %d en descomprimir! %p(%d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:975 +#: disk-utils/fsck.c:992 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1091 +#: disk-utils/fsck.c:1108 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1103 +#: disk-utils/fsck.c:1120 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1108 +#: disk-utils/fsck.c:1125 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1125 +#: disk-utils/fsck.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»" -#: disk-utils/fsck.c:1139 +#: disk-utils/fsck.c:1156 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1243 +#: disk-utils/fsck.c:1260 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1334 +#: disk-utils/fsck.c:1351 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1359 +#: disk-utils/fsck.c:1376 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: disk-utils/fsck.c:1363 +#: disk-utils/fsck.c:1380 #, fuzzy msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1366 +#: disk-utils/fsck.c:1383 #, fuzzy msgid " -A check all filesystems\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1367 +#: disk-utils/fsck.c:1384 msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1368 +#: disk-utils/fsck.c:1385 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1369 +#: disk-utils/fsck.c:1386 #, fuzzy msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers" -#: disk-utils/fsck.c:1370 +#: disk-utils/fsck.c:1387 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1371 +#: disk-utils/fsck.c:1388 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1372 +#: disk-utils/fsck.c:1389 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1373 +#: disk-utils/fsck.c:1390 #, fuzzy -msgid " -r report statistics for each device checked\n" +msgid "" +" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n" +" file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -l [o --list]: Mostra les particions de cada dispositiu" -#: disk-utils/fsck.c:1374 +#: disk-utils/fsck.c:1392 #, fuzzy msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " d Suprimeix l'actual partició" -#: disk-utils/fsck.c:1375 +#: disk-utils/fsck.c:1393 #, fuzzy msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: disk-utils/fsck.c:1376 +#: disk-utils/fsck.c:1394 msgid "" " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" -" <type> is allowed to be a comma-separated list\n" +" <type> is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1378 +#: disk-utils/fsck.c:1396 #, fuzzy msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/fsck.c:1379 +#: disk-utils/fsck.c:1397 #, fuzzy msgid " -? display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/fsck.c:1382 +#: disk-utils/fsck.c:1400 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1420 +#: disk-utils/fsck.c:1439 #, fuzzy msgid "too many devices" msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1432 +#: disk-utils/fsck.c:1451 #, fuzzy msgid "Is /proc mounted?" msgstr "%s desmuntat\n" -#: disk-utils/fsck.c:1440 +#: disk-utils/fsck.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxers restants..." -#: disk-utils/fsck.c:1444 +#: disk-utils/fsck.c:1463 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxers restants..." -#: disk-utils/fsck.c:1452 disk-utils/fsck.c:1539 misc-utils/kill.c:367 -#: sys-utils/eject.c:287 +#: disk-utils/fsck.c:1471 disk-utils/fsck.c:1566 misc-utils/kill.c:367 +#: sys-utils/eject.c:279 #, fuzzy msgid "too many arguments" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:1591 +#: disk-utils/fsck.c:1526 disk-utils/fsck.c:1529 +#, fuzzy +msgid "invalid argument -r" +msgstr "id invàlid : %s\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1577 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument -r %d" +msgstr "id invàlid : %s\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1619 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:189 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <file>\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" @@ -1877,8 +1990,8 @@ msgid "file length too short" msgstr "%s: el cramfs és invàlid, la longitud del fitxer és massa curta\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:228 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244 libfdisk/src/bsd.c:659 libfdisk/src/bsd.c:831 -#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:203 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:890 +#: login-utils/last.c:186 login-utils/last.c:220 sys-utils/fallocate.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "la cerca ha fallat" @@ -1933,7 +2046,7 @@ msgstr "" msgid "crc error" msgstr ", error" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 disk-utils/fsck.minix.c:556 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 disk-utils/fsck.minix.c:545 msgid "seek failed" msgstr "la cerca ha fallat" @@ -1963,12 +2076,12 @@ msgstr "s'ha produït un error en cercar" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:385 #, fuzzy, c-format -msgid " hole at %ld (%zd)\n" +msgid " hole at %lu (%zu)\n" msgstr " forat a %ld (%d)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 disk-utils/fsck.cramfs.c:547 -#, c-format -msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" msgstr " s'està descomprimint el bloc de %ld a %ld (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 @@ -1984,7 +2097,7 @@ msgstr "%s: Octets sense mida (%ld vs %ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:513 #: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:350 sys-utils/fallocate.c:382 -#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:363 +#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:360 #: term-utils/ttymsg.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "write failed: %s" @@ -2108,103 +2221,105 @@ msgstr "umount: %s: dispositiu de blocs no vàlid" msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: Correcte\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:199 +#: disk-utils/fsck.minix.c:185 #, fuzzy msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:202 +#: disk-utils/fsck.minix.c:187 #, fuzzy -msgid " -l list all filenames\n" +msgid " -l, --list list all filenames\n" msgstr " [ -file nom_fitxer_bolcat ]\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:203 -msgid " -a automatic repair\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:188 +msgid " -a, --auto automatic repair\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:204 +#: disk-utils/fsck.minix.c:189 #, fuzzy -msgid " -r interactive repair\n" +msgid " -r, --repair interactive repair\n" msgstr "es necessita un terminal per a reparacions interactives" -#: disk-utils/fsck.minix.c:205 -msgid " -v be verbose\n" -msgstr "" +#: disk-utils/fsck.minix.c:190 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:206 +#: disk-utils/fsck.minix.c:191 #, fuzzy -msgid " -s output super-block information\n" +msgid " -s, --super output super-block information\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:207 -msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:192 +msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:208 -msgid " -f force check\n" -msgstr "" +#: disk-utils/fsck.minix.c:193 +#, fuzzy +msgid " -f, --force force check\n" +msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers" #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be #. * translated. -#: disk-utils/fsck.minix.c:267 +#: disk-utils/fsck.minix.c:253 #, c-format msgid "%s (y/n)? " msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:267 +#: disk-utils/fsck.minix.c:253 #, c-format msgid "%s (n/y)? " msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:284 +#: disk-utils/fsck.minix.c:270 #, c-format msgid "y\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:286 +#: disk-utils/fsck.minix.c:272 #, c-format msgid "n\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:302 +#: disk-utils/fsck.minix.c:288 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s està muntat.\t " -#: disk-utils/fsck.minix.c:304 +#: disk-utils/fsck.minix.c:290 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Esteu segur de voler continuar?" -#: disk-utils/fsck.minix.c:308 +#: disk-utils/fsck.minix.c:294 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "s'ha avortat la comprovació.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:324 disk-utils/fsck.minix.c:345 +#: disk-utils/fsck.minix.c:310 disk-utils/fsck.minix.c:331 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "Número de zona < FIRSTZONE en el fitxer «%s»." -#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:348 +#: disk-utils/fsck.minix.c:313 disk-utils/fsck.minix.c:334 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "Número de zona >= ZONES en el fitxer «%s»." -#: disk-utils/fsck.minix.c:331 disk-utils/fsck.minix.c:352 +#: disk-utils/fsck.minix.c:317 disk-utils/fsck.minix.c:338 msgid "Remove block" msgstr "Elimina el bloc" -#: disk-utils/fsck.minix.c:368 +#: disk-utils/fsck.minix.c:354 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "S'ha produït un error de lectura: no es pot cercar el bloc al fitxer «%s»\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:374 +#: disk-utils/fsck.minix.c:360 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "S'ha produït un error de lectura: bloc erroni al fitxer «%s»\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:386 +#: disk-utils/fsck.minix.c:372 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" @@ -2213,129 +2328,129 @@ msgstr "" "S'ha produït un error intern: s'està intentant escriure un bloc erroni\n" "S'ha ignorat la petició d'escriptura\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:392 +#: disk-utils/fsck.minix.c:378 msgid "seek failed in write_block" msgstr "s'ha produït un error en fer una cerca en write_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:395 +#: disk-utils/fsck.minix.c:381 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "S'ha produït un error d'escriptura: hi ha un bloc incorrecte al fitxer «%s»\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:507 +#: disk-utils/fsck.minix.c:496 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "s'ha produït un error en fer una cerca en write_super_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:509 +#: disk-utils/fsck.minix.c:498 msgid "unable to write super-block" msgstr "no es pot escriure el superbloc" -#: disk-utils/fsck.minix.c:522 +#: disk-utils/fsck.minix.c:511 msgid "Unable to write inode map" msgstr "No es pot escriure el mapa de nodes d'identificació" -#: disk-utils/fsck.minix.c:525 +#: disk-utils/fsck.minix.c:514 msgid "Unable to write zone map" msgstr "No es pot escriure el mapa de zona" -#: disk-utils/fsck.minix.c:528 +#: disk-utils/fsck.minix.c:517 msgid "Unable to write inodes" msgstr "No es poden escriure els nodes d'identificació" -#: disk-utils/fsck.minix.c:560 +#: disk-utils/fsck.minix.c:549 #, fuzzy msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "no s'ha pogut assignar memòria intermèdia per als mapes" -#: disk-utils/fsck.minix.c:563 +#: disk-utils/fsck.minix.c:552 msgid "unable to read super block" msgstr "no es pot llegir el superbloc" -#: disk-utils/fsck.minix.c:581 +#: disk-utils/fsck.minix.c:574 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "número màgic incorrecte en el superbloc" -#: disk-utils/fsck.minix.c:583 +#: disk-utils/fsck.minix.c:576 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "Només es suporten blocs o zones de 1k" -#: disk-utils/fsck.minix.c:585 +#: disk-utils/fsck.minix.c:578 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "Camp s_imap_blocks incorrecte al superbloc" -#: disk-utils/fsck.minix.c:588 +#: disk-utils/fsck.minix.c:581 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "Camp s_zmap_blocks incorrecte en el superbloc" -#: disk-utils/fsck.minix.c:604 +#: disk-utils/fsck.minix.c:597 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "No es pot assignar memòria intermèdia per al mapa de nodes d'identificació" -#: disk-utils/fsck.minix.c:607 +#: disk-utils/fsck.minix.c:600 #, fuzzy msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "No es pot assignar memòria intermèdia per al mapa de nodes d'identificació" -#: disk-utils/fsck.minix.c:610 +#: disk-utils/fsck.minix.c:603 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "No es pot assignar memòria intermèdia per als nodes d'identificació" -#: disk-utils/fsck.minix.c:613 +#: disk-utils/fsck.minix.c:606 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "No es pot assignar memòria intermèdia per al nombre de nodes d'identificació" -#: disk-utils/fsck.minix.c:616 +#: disk-utils/fsck.minix.c:609 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "No es pot assignar memòria intermèdia per al nombre de zones" -#: disk-utils/fsck.minix.c:620 +#: disk-utils/fsck.minix.c:613 msgid "Unable to read inode map" msgstr "No es pot llegir el mapa de nodes d'identificació" -#: disk-utils/fsck.minix.c:624 +#: disk-utils/fsck.minix.c:617 msgid "Unable to read zone map" msgstr "No es pot llegir el mapa de zones" -#: disk-utils/fsck.minix.c:628 +#: disk-utils/fsck.minix.c:621 msgid "Unable to read inodes" msgstr "No es poden llegir els nodes d'identificació" -#: disk-utils/fsck.minix.c:630 +#: disk-utils/fsck.minix.c:623 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Atenció: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:635 +#: disk-utils/fsck.minix.c:628 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld nodes d'identificació\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:636 +#: disk-utils/fsck.minix.c:629 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld blocs\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:637 disk-utils/mkfs.minix.c:550 +#: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" msgstr "Primera zona de dades=%ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:638 +#: disk-utils/fsck.minix.c:631 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Mida de la zona=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:639 +#: disk-utils/fsck.minix.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "Maxsize=%zu\n" msgstr "Mida màxima=%ld\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:640 +#: disk-utils/fsck.minix.c:634 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Estat del sistema de fitxers=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:641 +#: disk-utils/fsck.minix.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "" "namelen=%zd\n" @@ -2344,161 +2459,161 @@ msgstr "" "longitud del nom=%d\n" "\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:656 disk-utils/fsck.minix.c:706 +#: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/fsck.minix.c:700 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "El node d'identificació %d està marcat com a no usat, però és usat pel fitxer «%s»\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:659 disk-utils/fsck.minix.c:709 +#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/fsck.minix.c:703 msgid "Mark in use" msgstr "Marca'l en ús" -#: disk-utils/fsck.minix.c:681 disk-utils/fsck.minix.c:729 +#: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:723 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "El fitxer «%s» té el mode %05o\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:688 disk-utils/fsck.minix.c:735 +#: disk-utils/fsck.minix.c:682 disk-utils/fsck.minix.c:729 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Avís: el nombre de nodes d'identificació és massa gran.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:747 disk-utils/fsck.minix.c:755 +#: disk-utils/fsck.minix.c:741 disk-utils/fsck.minix.c:749 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" -#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:798 +#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:792 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "El bloc ja ha estat emprat anteriorment. Ara està en el fitxer \"%s\"." -#: disk-utils/fsck.minix.c:769 disk-utils/fsck.minix.c:800 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1136 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1192 +#: disk-utils/fsck.minix.c:763 disk-utils/fsck.minix.c:794 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1131 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1178 disk-utils/fsck.minix.c:1187 msgid "Clear" msgstr "Neteja" -#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810 +#: disk-utils/fsck.minix.c:773 disk-utils/fsck.minix.c:804 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "El bloc %d en el fitxer `%s' està marcat com a no usat." -#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812 +#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806 msgid "Correct" msgstr "Corregeix" -#: disk-utils/fsck.minix.c:951 disk-utils/fsck.minix.c:1023 +#: disk-utils/fsck.minix.c:945 disk-utils/fsck.minix.c:1018 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "El directori `%s' conté un nombre de nodes d'identificació incorrecte per al fitxer «%.*s»." -#: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1025 +#: disk-utils/fsck.minix.c:947 disk-utils/fsck.minix.c:1020 msgid " Remove" msgstr " Elimina" -#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1041 +#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: directori incorrecte: «.» no és el primer\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1050 +#: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1045 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: directori incorrecte: «..» no és el segon\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1084 disk-utils/fsck.minix.c:1101 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1079 disk-utils/fsck.minix.c:1096 msgid "internal error" msgstr "error intern" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1087 disk-utils/fsck.minix.c:1104 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1082 disk-utils/fsck.minix.c:1099 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: directori incorrecte: mida < 32" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "s'ha produït un error en cercar a bad_zone" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1126 disk-utils/fsck.minix.c:1182 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1121 disk-utils/fsck.minix.c:1177 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "No s'ha esborrat el mode del node d'identificació %d." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "El node d'identificació %d no s'usa; s'ha marcat com a usat en el mapa de bits." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "S'està usant el node d'identificació %d; marcat com a en desús en el mapa de bits." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1198 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1193 msgid "Set" msgstr "Estableix" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1202 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "Node d'identificació %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, comptats=%d." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1205 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "Estableix i_nlinks als comptats" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1161 disk-utils/fsck.minix.c:1217 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1212 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "Zona %d: marcada com a en ús; cap fitxer no l'utilitza." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214 msgid "Unmark" msgstr "Elimina la marca" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "Zona %d: en ús, comptada=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1222 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "Zona %d: no en ús, comptada=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1268 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1270 msgid "bad inode size" msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1270 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1272 msgid "bad v2 inode size" msgstr "mida de node d'identificació v2 incorrecte" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1314 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1317 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "es necessita un terminal per a reparacions interactives" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1318 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1321 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "%s no es pot obrir" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1329 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1332 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s està net; no es comprova.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1332 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1335 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1334 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1337 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "Hi ha elements estranys al sistema de fitxers %s, s'ha de comprovar.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1366 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1369 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2507,12 +2622,12 @@ msgstr "" "\n" "%6ld nodes d'identificació usats (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1372 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1375 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld zones usades (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1374 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2535,7 +2650,7 @@ msgstr "" "------\n" "%6d fitxers\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1388 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1391 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" @@ -2546,12 +2661,11 @@ msgstr "" "EL SISTEMA DE FITXERS HA CANVIAT\n" "----------------------------------\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1400 disk-utils/mkfs.minix.c:808 -#: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1004 disk-utils/resizepart.c:112 -#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:333 misc-utils/logger.c:403 -#: misc-utils/logger.c:464 sys-utils/dmesg.c:660 sys-utils/wdctl.c:346 -#: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:342 term-utils/script.c:383 -#: term-utils/script.c:502 text-utils/pg.c:1249 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:833 +#: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112 +#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401 +#: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411 +#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "(Fitxer següent: %s)" @@ -2688,17 +2802,17 @@ msgstr "MidaBloc: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 #, fuzzy, c-format -msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" +msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" msgstr "Nodes d'identificació: %d (al 1 bloc)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:252 #, fuzzy, c-format -msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" +msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" msgstr "Nodes d'identificació: %d (als %ld blocs)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:254 #, fuzzy, c-format -msgid "Blocks: %lld\n" +msgid "Blocks: %llu\n" msgstr "Blocs: %ld\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 @@ -2735,63 +2849,63 @@ msgstr "s'ha produït un error en escriure l'entrada .." msgid "error closing %s" msgstr "s'ha produït un error en tancar %s" -#: disk-utils/mkfs.c:48 +#: disk-utils/mkfs.c:44 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n" msgstr "Forma d'ús: mkfs [-V] [-t tipus_sis._fitx.] [opcions_sis._fitx.] dispositiu [mida]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:52 +#: disk-utils/mkfs.c:48 #, fuzzy msgid "Make a Linux filesystem.\n" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: disk-utils/mkfs.c:55 +#: disk-utils/mkfs.c:51 #, c-format msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.c:56 +#: disk-utils/mkfs.c:52 #, c-format msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.c:57 +#: disk-utils/mkfs.c:53 #, c-format msgid " <device> path to the device to be used\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.c:58 +#: disk-utils/mkfs.c:54 #, c-format msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.c:59 +#: disk-utils/mkfs.c:55 #, c-format msgid "" " -V, --verbose explain what is being done;\n" " specifying -V more than once will cause a dry-run\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.c:61 +#: disk-utils/mkfs.c:57 #, c-format msgid "" " -V, --version display version information and exit;\n" " -V as --version must be the only option\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.c:63 +#: disk-utils/mkfs.c:59 #, fuzzy, c-format msgid " -h, --help display this help text and exit\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/mkfs.c:154 lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:233 +#: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:233 #: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:980 -#: login-utils/sulogin.c:811 login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:332 -#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:301 -#: sys-utils/nsenter.c:375 sys-utils/prlimit.c:643 sys-utils/rtcwake.c:589 +#: login-utils/sulogin.c:825 login-utils/sulogin.c:829 schedutils/chrt.c:336 +#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:332 +#: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:575 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117 -#: sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:258 -#: term-utils/script.c:558 text-utils/pg.c:1376 +#: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433 +#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" @@ -2960,107 +3074,143 @@ msgstr "" "AVÍS: els nombres de dispositiu es trunquen a %u bits. És gairebé segur que\n" "això provocarà que alguns dispositius de fitxers siguin erronis.\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:135 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" -msgstr "Forma d'ús: %s [-c | -l nom_fitxer] [-nXX] [-iXX] /dev/nom [blocs]\n" +msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:171 -#, c-format -msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" -msgstr "%s ja està muntat; no s'hi crearà cap sistema de fitxers." +#: disk-utils/mkfs.minix.c:137 +#, fuzzy +msgid " -1 use Minix version 1\n" +msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:138 +#, fuzzy +msgid " -2, -v use Minix version 2\n" +msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:197 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:139 +#, fuzzy +msgid " -3 use Minix version 3\n" +msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:140 +#, fuzzy +msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:141 +#, fuzzy +msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n" +msgstr "Introduïu el nombre de cilindres: " + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:142 +#, fuzzy +msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" +msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:143 +msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" msgstr "s'ha produït un error en cercar el bloc d'arrencada a write_tables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to clear boot sector" msgstr "no s'ha pogut netejar el sector d'arrencada" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:202 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in write_tables" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:205 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write super-block" msgstr "no es pot escriure el superbloc" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:208 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write inode map" msgstr "no s'ha pogut escriure el mapa dels nodes d'identificació" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:211 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write zone map" msgstr "no s'ha pogut escriure el mapa de zones" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:214 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write inodes" msgstr "no s'ha pogut escriure els nodes d'identificació" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:219 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in write_block" msgstr "s'ha produït un error en fer una cerca en write_block" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:222 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed in write_block" msgstr "no s'ha pogut escriure a write_block" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:355 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:207 disk-utils/mkfs.minix.c:282 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many bad blocks" msgstr "hi ha massa blocs incorrectes" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:239 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "no hi ha prou blocs correctes" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:489 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" msgstr "no s'ha pogut assignar memòria intermèdia per als mapes" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:535 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#, c-format +msgid "" +"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" +"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" msgstr "no s'ha pogut assignar memòria intermèdia per als mapes" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:545 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" msgstr "no s'ha pogut assignar memòria intermèdia per als nodes d'identificació" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:548 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "%lu inode\n" msgid_plural "%lu inodes\n" msgstr[0] "%ld nodes d'identificació\n" msgstr[1] "%ld nodes d'identificació\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:549 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "%lu block\n" msgid_plural "%lu blocks\n" msgstr[0] "%ld blocs\n" msgstr[1] "%ld blocs\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:551 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "Zonesize=%zu\n" msgstr "Mida de la zona=%d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:552 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maxsize=%zu\n" @@ -3069,93 +3219,107 @@ msgstr "" "Mida_màx.=%ld\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "no s'ha pogut cercar durant la comprovació de blocs" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:572 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:581 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Hi ha valors estranys a do_check: probablement hi ha errors\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:605 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "no s'ha pogut cercar a check_blocks" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:615 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "blocs incorrectes abans de l'àrea de dades: no s'ha pogut crear el sistema de fitxers" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:622 disk-utils/mkfs.minix.c:646 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:631 disk-utils/mkfs.minix.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "%d bad block\n" msgid_plural "%d bad blocks\n" msgstr[0] "%d blocs incorrectes\n" msgstr[1] "%d blocs incorrectes\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:631 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "no es pot obrir el fitxer de blocs incorrectes" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:636 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:645 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:637 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "No s'ha pogut llegir la unitat de disc" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: bad inode size" -msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:684 -#, fuzzy -msgid "failed to parse number of inodes" -msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" - #: disk-utils/mkfs.minix.c:690 -#, fuzzy -msgid "failed to parse maximum length of filenames" -msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:723 -#, fuzzy -msgid "failed to parse number of blocks" -msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "%s: device is misaligned" msgstr "umount: %s: dispositiu ocupat" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:692 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:773 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:695 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:782 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:703 #, c-format -msgid "will not try to make filesystem on '%s'" -msgstr "no s'intentarà crear cap sistema de fitxers a '%s'" +msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" +msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:784 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "Nombre de sectors" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:721 disk-utils/mkfs.minix.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported name length: %d" +msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:730 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported minix file system version: %d" +msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:765 +msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:775 +#, fuzzy +msgid "failed to parse maximum length of filenames" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:779 +#, fuzzy +msgid "failed to parse number of inodes" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:803 +#, fuzzy +msgid "failed to parse number of blocks" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:810 +#, c-format +msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" +msgstr "%s ja està muntat; no s'hi crearà cap sistema de fitxers." + #: disk-utils/mkswap.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" @@ -3407,7 +3571,7 @@ msgstr "" msgid "partition name" msgstr "Nombre de partició" -#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:154 +#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:169 #, fuzzy msgid "partition UUID" msgstr "" @@ -3419,7 +3583,7 @@ msgstr "" msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "S'està escrivint la taula de particions al disc..." -#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:155 +#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:170 #, fuzzy msgid "partition flags" msgstr "" @@ -3430,269 +3594,269 @@ msgstr "" msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482 +#: disk-utils/partx.c:115 sys-utils/losetup.c:493 #, fuzzy msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/partx.c:118 +#: disk-utils/partx.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to find unused loop device" msgstr "%s: no s'ha trobat cap dispositiu loop lliure" -#: disk-utils/partx.c:122 +#: disk-utils/partx.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" msgstr "mount: s'usarà el dispositiu loop %s\n" -#: disk-utils/partx.c:126 +#: disk-utils/partx.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671 +#: disk-utils/partx.c:132 sys-utils/losetup.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:324 misc-utils/findmnt.c:391 -#: misc-utils/lsblk.c:327 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101 -#: sys-utils/lscpu.c:328 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/swapon.c:135 -#: sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:113 +#: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401 +#: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104 +#: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277 +#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" -#: disk-utils/partx.c:208 +#: disk-utils/partx.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get partition number" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/partx.c:273 +#: disk-utils/partx.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error deleting partition %d" msgstr "Atenció: s'estan suprimint les particions després de %d\n" -#: disk-utils/partx.c:275 +#: disk-utils/partx.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "Atenció: s'estan suprimint les particions després de %d\n" -#: disk-utils/partx.c:299 disk-utils/partx.c:446 disk-utils/partx.c:974 +#: disk-utils/partx.c:300 disk-utils/partx.c:447 disk-utils/partx.c:975 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:308 +#: disk-utils/partx.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d removed\n" msgstr "No hi han particions definides\n" -#: disk-utils/partx.c:312 +#: disk-utils/partx.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" msgstr "Aquesta partició ja existeix.\n" -#: disk-utils/partx.c:317 +#: disk-utils/partx.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "%s: deleting partition #%d failed" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: disk-utils/partx.c:337 +#: disk-utils/partx.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partition %d" msgstr "no està contingut a dins de la partició %s\n" -#: disk-utils/partx.c:339 +#: disk-utils/partx.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partitions %d-%d" msgstr "Avís: les particions %s " -#: disk-utils/partx.c:376 disk-utils/partx.c:482 +#: disk-utils/partx.c:377 disk-utils/partx.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d added\n" msgstr "No hi han particions definides\n" -#: disk-utils/partx.c:381 +#: disk-utils/partx.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "%s: adding partition #%d failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: disk-utils/partx.c:416 +#: disk-utils/partx.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error updating partition %d" msgstr "Atenció: s'estan suprimint les particions després de %d\n" -#: disk-utils/partx.c:418 +#: disk-utils/partx.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error updating partitions %d-%d" msgstr "Atenció: s'estan suprimint les particions després de %d\n" -#: disk-utils/partx.c:455 +#: disk-utils/partx.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no partition #%d" msgstr "No hi han particions definides\n" -#: disk-utils/partx.c:476 +#: disk-utils/partx.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d resized\n" msgstr "No hi han particions definides\n" -#: disk-utils/partx.c:490 +#: disk-utils/partx.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "%s: updating partition #%d failed" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: disk-utils/partx.c:527 +#: disk-utils/partx.c:528 #, c-format msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:703 misc-utils/findmnt.c:720 -#: misc-utils/lslocks.c:402 +#: disk-utils/partx.c:547 misc-utils/findmnt.c:713 misc-utils/findmnt.c:730 +#: misc-utils/lslocks.c:405 #, fuzzy msgid "failed to add line to output" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/partx.c:609 +#: disk-utils/partx.c:610 #, fuzzy msgid "failed to add data to output table" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:899 misc-utils/findmnt.c:1559 -#: misc-utils/lsblk.c:1769 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300 -#: sys-utils/lscpu.c:1434 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:268 -#: sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:339 +#: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582 +#: misc-utils/lsblk.c:1849 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304 +#: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/lsipc.c:322 sys-utils/prlimit.c:297 +#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418 #, fuzzy msgid "failed to initialize output table" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1581 misc-utils/lsblk.c:1785 -#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344 -#: sys-utils/lscpu.c:1439 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:277 -#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:348 +#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1869 +#: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352 +#: sys-utils/lscpu.c:1443 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275 +#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427 #, fuzzy msgid "failed to initialize output column" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/partx.c:683 +#: disk-utils/partx.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/partx.c:691 +#: disk-utils/partx.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/partx.c:697 +#: disk-utils/partx.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr " p imprimeix la taula de particions BSD" -#: disk-utils/partx.c:701 +#: disk-utils/partx.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/partx.c:713 +#: disk-utils/partx.c:714 #, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:717 +#: disk-utils/partx.c:718 msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:720 +#: disk-utils/partx.c:721 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:721 +#: disk-utils/partx.c:722 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:722 +#: disk-utils/partx.c:723 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:723 +#: disk-utils/partx.c:724 #, fuzzy msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" msgstr " paràmetres\n" -#: disk-utils/partx.c:724 misc-utils/lsblk.c:1535 +#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1606 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:725 +#: disk-utils/partx.c:726 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:726 +#: disk-utils/partx.c:727 msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:727 +#: disk-utils/partx.c:728 #, fuzzy msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: disk-utils/partx.c:728 misc-utils/lsblk.c:1548 +#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1620 #, fuzzy msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1549 +#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1621 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/partx.c:730 +#: disk-utils/partx.c:731 msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:731 sys-utils/fallocate.c:91 +#: disk-utils/partx.c:732 sys-utils/fallocate.c:91 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/partx.c:737 +#: disk-utils/partx.c:738 #, fuzzy msgid "" "\n" "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" msgstr "Ordres disponibles:\n" -#: disk-utils/partx.c:810 +#: disk-utils/partx.c:811 #, fuzzy msgid "failed to parse --nr <M-N> range" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/partx.c:910 +#: disk-utils/partx.c:911 msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:929 +#: disk-utils/partx.c:930 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:941 +#: disk-utils/partx.c:942 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "No es pot suprimir una partició buida" -#: disk-utils/partx.c:944 +#: disk-utils/partx.c:945 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:961 +#: disk-utils/partx.c:962 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -3793,48 +3957,48 @@ msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" msgid "failed to resize partition" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:200 +#: disk-utils/sfdisk.c:220 #, fuzzy msgid "failed to allocate nested libfdisk context" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:244 +#: disk-utils/sfdisk.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "cannot seek %s" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" -#: disk-utils/sfdisk.c:254 libfdisk/src/bsd.c:664 libfdisk/src/bsd.c:835 +#: disk-utils/sfdisk.c:275 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894 #: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "%s no es pot obrir" -#: disk-utils/sfdisk.c:260 +#: disk-utils/sfdisk.c:281 #, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:266 +#: disk-utils/sfdisk.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create a backup" msgstr "no s'ha pogut escriure la pàgina de la signatura" -#: disk-utils/sfdisk.c:286 misc-utils/wipefs.c:382 +#: disk-utils/sfdisk.c:307 misc-utils/wipefs.c:382 msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:292 +#: disk-utils/sfdisk.c:313 msgid "Backup files:" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:308 +#: disk-utils/sfdisk.c:329 #, fuzzy msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "" "S'ha modificat la taula de particions.\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:312 +#: disk-utils/sfdisk.c:333 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3843,12 +4007,12 @@ msgstr "" "S'ha modificat la taula de particions.\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:360 +#: disk-utils/sfdisk.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:363 +#: disk-utils/sfdisk.c:406 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -3856,250 +4020,255 @@ msgstr "" "Id Nom\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:393 +#: disk-utils/sfdisk.c:436 #, fuzzy msgid "unrecognized partition table type" msgstr " %s: no s'ha pogut reconèixer el tipus de la taula de particions\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:446 +#: disk-utils/sfdisk.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida de %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:483 +#: disk-utils/sfdisk.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "total: %llu blocs\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:545 disk-utils/sfdisk.c:616 disk-utils/sfdisk.c:678 -#: disk-utils/sfdisk.c:742 disk-utils/sfdisk.c:797 disk-utils/sfdisk.c:853 -#: disk-utils/sfdisk.c:1096 +#: disk-utils/sfdisk.c:588 disk-utils/sfdisk.c:659 disk-utils/sfdisk.c:723 +#: disk-utils/sfdisk.c:787 disk-utils/sfdisk.c:842 disk-utils/sfdisk.c:898 +#: disk-utils/sfdisk.c:1189 #, fuzzy msgid "no disk device specified" msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades" -#: disk-utils/sfdisk.c:556 +#: disk-utils/sfdisk.c:599 msgid "toggle boot flags is supported for MBR only" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:587 disk-utils/sfdisk.c:683 disk-utils/sfdisk.c:747 -#: disk-utils/sfdisk.c:802 disk-utils/sfdisk.c:858 disk-utils/sfdisk.c:1094 -#: disk-utils/sfdisk.c:1482 +#: disk-utils/sfdisk.c:630 disk-utils/sfdisk.c:728 disk-utils/sfdisk.c:792 +#: disk-utils/sfdisk.c:847 disk-utils/sfdisk.c:903 disk-utils/sfdisk.c:1187 +#: disk-utils/sfdisk.c:1613 #, fuzzy msgid "failed to parse partition number" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:592 +#: disk-utils/sfdisk.c:635 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:624 +#: disk-utils/sfdisk.c:667 #, fuzzy msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:628 +#: disk-utils/sfdisk.c:671 #, fuzzy msgid "failed to dump partition table" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:656 +#: disk-utils/sfdisk.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not found partition table." msgstr "No hi ha cap taula de particions.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:660 +#: disk-utils/sfdisk.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:663 +#: disk-utils/sfdisk.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:682 disk-utils/sfdisk.c:746 disk-utils/sfdisk.c:801 -#: disk-utils/sfdisk.c:857 +#: disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791 disk-utils/sfdisk.c:846 +#: disk-utils/sfdisk.c:902 #, fuzzy msgid "no partition number specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:688 disk-utils/sfdisk.c:752 disk-utils/sfdisk.c:807 -#: disk-utils/sfdisk.c:863 +#: disk-utils/sfdisk.c:733 disk-utils/sfdisk.c:797 disk-utils/sfdisk.c:852 +#: disk-utils/sfdisk.c:908 #, fuzzy msgid "unexpected arguments" msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:703 +#: disk-utils/sfdisk.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:722 +#: disk-utils/sfdisk.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:726 +#: disk-utils/sfdisk.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:764 +#: disk-utils/sfdisk.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:777 disk-utils/sfdisk.c:832 disk-utils/sfdisk.c:886 +#: disk-utils/sfdisk.c:822 disk-utils/sfdisk.c:877 disk-utils/sfdisk.c:931 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition object" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:781 +#: disk-utils/sfdisk.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:819 +#: disk-utils/sfdisk.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:836 +#: disk-utils/sfdisk.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:890 +#: disk-utils/sfdisk.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:933 +#: disk-utils/sfdisk.c:978 #, fuzzy msgid " Commands:\n" msgstr "Ordres disponibles:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:935 +#: disk-utils/sfdisk.c:980 #, fuzzy msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " w escriu la taula al disc i surt" -#: disk-utils/sfdisk.c:936 +#: disk-utils/sfdisk.c:981 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:937 +#: disk-utils/sfdisk.c:982 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:938 +#: disk-utils/sfdisk.c:983 #, fuzzy msgid " print print partition table.\n" msgstr " p imprimeix la taula de particions BSD" -#: disk-utils/sfdisk.c:939 +#: disk-utils/sfdisk.c:984 #, fuzzy msgid " help this help.\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:941 +#: disk-utils/sfdisk.c:986 msgid " CTRL-D the same like 'quit' command\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:945 +#: disk-utils/sfdisk.c:990 msgid " Input format:\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:947 +#: disk-utils/sfdisk.c:992 msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:950 +#: disk-utils/sfdisk.c:995 msgid "" " <start> begin of the partition in sectors or bytes if specified\n" " in format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}. The default is\n" " the first free space.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:955 +#: disk-utils/sfdisk.c:1000 msgid "" " <size> size of the partition in sectors if specified in format\n" " <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} then it's interpreted as size\n" " in bytes. The default is all available space.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:960 +#: disk-utils/sfdisk.c:1005 msgid " <type> partition type. The default is Linux data partition.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:961 +#: disk-utils/sfdisk.c:1006 msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:962 +#: disk-utils/sfdisk.c:1007 msgid " GPT: uuid or L,S,H shortcuts.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:965 +#: disk-utils/sfdisk.c:1010 #, fuzzy msgid " <bootable> '*' to mark MBR partition as bootable. \n" msgstr "No podreu escriure la taula de particions.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:969 +#: disk-utils/sfdisk.c:1014 msgid " Example:\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:971 +#: disk-utils/sfdisk.c:1016 #, fuzzy msgid " , 4G creates 4GiB partition on default start offset.\n" msgstr " n Crea una nova partició des de l'espai lliure" -#: disk-utils/sfdisk.c:1003 sys-utils/dmesg.c:1443 +#: disk-utils/sfdisk.c:1048 sys-utils/dmesg.c:1457 #, fuzzy msgid "unsupported command" msgstr "cap ordre?\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1005 +#: disk-utils/sfdisk.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "cap ordre?\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1104 +#: disk-utils/sfdisk.c:1197 #, fuzzy msgid "failed to allocate script handler" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1115 +#: disk-utils/sfdisk.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:1120 +#: disk-utils/sfdisk.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1135 +#: disk-utils/sfdisk.c:1224 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" +msgstr "Encara no hi ha cap partició definida.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1237 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to sfdisk (%s)." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1143 +#: disk-utils/sfdisk.c:1245 #, fuzzy msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "S'està comprovant que en aquest moment ningú estigui usant aquest disc...\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1145 +#: disk-utils/sfdisk.c:1248 msgid "" " FAILED\n" "\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1148 +#: disk-utils/sfdisk.c:1251 #, fuzzy msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -4112,26 +4281,26 @@ msgstr "" "swapoff en totes les particions d'intercanvi del disc.\n" "Useu el senyalador --no-reread per a suprimir aquesta comprovació.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1153 +#: disk-utils/sfdisk.c:1256 #, fuzzy msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Useu el senyalador --force per a obviar totes les comprovacions.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1155 +#: disk-utils/sfdisk.c:1258 #, fuzzy msgid "" " OK\n" "\n" msgstr "%s: Correcte\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1164 +#: disk-utils/sfdisk.c:1267 #, fuzzy msgid "" "\n" "Old situation:" msgstr "Antiga situació:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1181 +#: disk-utils/sfdisk.c:1284 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4140,233 +4309,248 @@ msgid "" "to override the default." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1184 +#: disk-utils/sfdisk.c:1287 #, fuzzy msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1202 +#: disk-utils/sfdisk.c:1305 #, fuzzy msgid "All partitions used." msgstr "No s'han trobat particions\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1210 +#: disk-utils/sfdisk.c:1313 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition name" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:1238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring partition %zu." +#: disk-utils/sfdisk.c:1352 +#, fuzzy +msgid "Ignoring partition." msgstr "No creïs cap partició" -#: disk-utils/sfdisk.c:1246 +#: disk-utils/sfdisk.c:1361 #, fuzzy msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:1258 +#: disk-utils/sfdisk.c:1373 #, fuzzy msgid "Failed to add partition" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:1269 +#: disk-utils/sfdisk.c:1384 msgid "Script header accepted." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1278 +#: disk-utils/sfdisk.c:1393 #, fuzzy msgid "" "\n" "New situation:" msgstr "Nova situació:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1287 +#: disk-utils/sfdisk.c:1402 #, fuzzy msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] " -#: disk-utils/sfdisk.c:1289 +#: disk-utils/sfdisk.c:1404 msgid "Leaving." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1299 +#: disk-utils/sfdisk.c:1414 msgid "Leaving.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1312 +#: disk-utils/sfdisk.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n" " %1$s [options] <command>\n" msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1318 +#: disk-utils/sfdisk.c:1433 msgid "" "\n" "Commands:\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1319 -msgid " -a, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1434 +msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1320 +#: disk-utils/sfdisk.c:1435 #, fuzzy msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1321 +#: disk-utils/sfdisk.c:1436 +#, fuzzy +msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n" +msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1437 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1322 +#: disk-utils/sfdisk.c:1438 #, fuzzy msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1323 +#: disk-utils/sfdisk.c:1439 +#, fuzzy +msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitions free areas of each device\n" +msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1440 #, fuzzy msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1324 +#: disk-utils/sfdisk.c:1441 #, fuzzy msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1325 +#: disk-utils/sfdisk.c:1442 #, fuzzy -msgid " -V, --verify test whether partitions seem correct\n" +msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1328 +#: disk-utils/sfdisk.c:1445 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1329 +#: disk-utils/sfdisk.c:1446 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1330 +#: disk-utils/sfdisk.c:1447 #, fuzzy msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n" msgstr " -c [o --id]: Imprimeix o canvia l'identificador de la partició" -#: disk-utils/sfdisk.c:1331 +#: disk-utils/sfdisk.c:1448 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1334 +#: disk-utils/sfdisk.c:1451 #, fuzzy msgid " <dev> device (usually disk) path\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1335 +#: disk-utils/sfdisk.c:1452 #, fuzzy msgid " <part> partition number\n" msgstr " -N# : Només canvia la partició amb el número #" -#: disk-utils/sfdisk.c:1336 +#: disk-utils/sfdisk.c:1453 msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1339 +#: disk-utils/sfdisk.c:1456 #, fuzzy -msgid " -A, --append append partitions to existing partition table\n" +msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1340 +#: disk-utils/sfdisk.c:1457 #, fuzzy msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1341 +#: disk-utils/sfdisk.c:1458 #, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1342 +#: disk-utils/sfdisk.c:1459 #, fuzzy msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr "Podeu desactivar tota comprovació de consistència amb:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1343 +#: disk-utils/sfdisk.c:1460 +#, fuzzy +msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" +msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1463 #, fuzzy msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n" msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran" -#: disk-utils/sfdisk.c:1344 +#: disk-utils/sfdisk.c:1464 #, fuzzy msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1345 +#: disk-utils/sfdisk.c:1465 #, fuzzy msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1346 +#: disk-utils/sfdisk.c:1466 msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1347 +#: disk-utils/sfdisk.c:1467 #, fuzzy msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1348 +#: disk-utils/sfdisk.c:1468 #, fuzzy msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q [o --quiet]: Suprimeix els avisos" -#: disk-utils/sfdisk.c:1349 +#: disk-utils/sfdisk.c:1469 #, fuzzy msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr "" " -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n" " cometes que l'interpret d'ordres indicat\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1350 +#: disk-utils/sfdisk.c:1470 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1352 +#: disk-utils/sfdisk.c:1472 #, fuzzy msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1353 +#: disk-utils/sfdisk.c:1473 #, fuzzy msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1357 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80 +#: disk-utils/sfdisk.c:1477 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80 #, fuzzy msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1445 +#: disk-utils/sfdisk.c:1570 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1450 +#: disk-utils/sfdisk.c:1575 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1469 +#: disk-utils/sfdisk.c:1600 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1495 +#: disk-utils/sfdisk.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1498 include/c.h:294 +#: disk-utils/sfdisk.c:1629 include/c.h:300 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s de %s\n" @@ -4415,14 +4599,14 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "" -#: include/c.h:287 +#: include/c.h:293 #, fuzzy msgid "" "\n" "Usage:\n" msgstr "Forma d'ús:\n" -#: include/c.h:288 +#: include/c.h:294 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4431,16 +4615,16 @@ msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: include/c.h:290 +#: include/c.h:296 msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: include/c.h:291 +#: include/c.h:297 #, fuzzy msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: include/c.h:292 +#: include/c.h:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4448,13 +4632,22 @@ msgid "" msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n" #: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:271 -#: login-utils/vipw.c:290 sys-utils/rtcwake.c:279 term-utils/script.c:596 -#: term-utils/script.c:600 term-utils/setterm.c:819 term-utils/wall.c:314 +#: login-utils/vipw.c:290 sys-utils/rtcwake.c:275 term-utils/setterm.c:815 #: text-utils/col.c:157 #, fuzzy msgid "write error" msgstr "col: error d'escriptura.\n" +#: include/colors.h:27 +#, fuzzy +msgid "colors enabled by default" +msgstr "Per defecte, s'ha denegat l'accés a %s des de %s.\n" + +#: include/colors.h:29 +#, fuzzy +msgid "colors disabled by default" +msgstr "Per defecte, s'ha denegat l'accés a %s des de %s.\n" + #: include/optutils.h:81 #, fuzzy, c-format msgid "%s: these options are mutually exclusive:" @@ -4634,8 +4827,8 @@ msgstr "Golden Bow" msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" -#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:88 -#: include/pt-mbr-partnames.h:94 include/pt-mbr-partnames.h:95 +#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89 +#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96 msgid "SpeedStor" msgstr "SpeedStor" @@ -4691,7 +4884,7 @@ msgstr "Joc de volums NTFS" msgid "Linux plaintext" msgstr "Linux text" -#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:186 libfdisk/src/sgi.c:63 +#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63 #: libfdisk/src/sun.c:54 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" @@ -4753,101 +4946,106 @@ msgstr "Intercanvi de BSDI" msgid "Boot Wizard hidden" msgstr "Boot Wizard ocult" -#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:207 +#: include/pt-mbr-partnames.h:74 +#, fuzzy +msgid "Acronis FAT32 LBA" +msgstr "W95 FAT32 (LBA)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228 msgid "Solaris boot" msgstr "Arrencada Solaris" -#: include/pt-mbr-partnames.h:75 +#: include/pt-mbr-partnames.h:76 msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: include/pt-mbr-partnames.h:76 +#: include/pt-mbr-partnames.h:77 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:77 +#: include/pt-mbr-partnames.h:78 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:78 +#: include/pt-mbr-partnames.h:79 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:79 +#: include/pt-mbr-partnames.h:80 msgid "Syrinx" msgstr "Syrinx" -#: include/pt-mbr-partnames.h:80 +#: include/pt-mbr-partnames.h:81 msgid "Non-FS data" msgstr "Dades sense S.F." -#: include/pt-mbr-partnames.h:81 +#: include/pt-mbr-partnames.h:82 msgid "CP/M / CTOS / ..." msgstr "CP/M / CTOS / ..." -#: include/pt-mbr-partnames.h:83 +#: include/pt-mbr-partnames.h:84 msgid "Dell Utility" msgstr "Utilitat Dell" -#: include/pt-mbr-partnames.h:84 +#: include/pt-mbr-partnames.h:85 msgid "BootIt" msgstr "BootIt" -#: include/pt-mbr-partnames.h:85 +#: include/pt-mbr-partnames.h:86 msgid "DOS access" msgstr "Accés DOS" -#: include/pt-mbr-partnames.h:87 +#: include/pt-mbr-partnames.h:88 msgid "DOS R/O" msgstr "DOS R/O" -#: include/pt-mbr-partnames.h:90 +#: include/pt-mbr-partnames.h:91 msgid "BeOS fs" msgstr "Sis. Fitx. BeOS" -#: include/pt-mbr-partnames.h:92 +#: include/pt-mbr-partnames.h:93 msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:93 +#: include/pt-mbr-partnames.h:94 msgid "Linux/PA-RISC boot" msgstr "Arrencada Linux/PA-RISC" -#: include/pt-mbr-partnames.h:96 +#: include/pt-mbr-partnames.h:97 msgid "DOS secondary" msgstr "Secundària DOS" -#: include/pt-mbr-partnames.h:97 +#: include/pt-mbr-partnames.h:98 msgid "VMware VMFS" msgstr "" -#: include/pt-mbr-partnames.h:98 +#: include/pt-mbr-partnames.h:99 msgid "VMware VMKCORE" msgstr "" -#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:55 +#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55 msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Autodetecció RAID Linux" -#: include/pt-mbr-partnames.h:102 +#: include/pt-mbr-partnames.h:103 msgid "LANstep" msgstr "LANstep" -#: include/pt-mbr-partnames.h:103 +#: include/pt-mbr-partnames.h:104 msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: libfdisk/src/alignment.c:636 +#: libfdisk/src/alignment.c:662 #, fuzzy msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." msgstr "S'està cridant ioctl() per rellegir la taula de particions.\n" -#: libfdisk/src/alignment.c:645 +#: libfdisk/src/alignment.c:671 #, fuzzy msgid "Re-reading the partition table failed." msgstr "S'està rellegint la taula de particions...\n" -#: libfdisk/src/alignment.c:647 +#: libfdisk/src/alignment.c:673 #, fuzzy msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." msgstr "" @@ -4880,300 +5078,250 @@ msgstr "Nombre de partició" msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s." msgstr "La partició %d encara no existeix.\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:167 +#: libfdisk/src/bsd.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0." msgstr "La partició %s no és vàlida perquè comença pel sector 0.\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:182 +#: libfdisk/src/bsd.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "There is no *BSD partition on %s." msgstr "No hi ha cap partició *BSD en %s.\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:260 libfdisk/src/dos.c:946 +#: libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933 #, fuzzy msgid "First cylinder" msgstr "cilindre" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/bsd.c:293 libfdisk/src/dos.c:1168 +#: libfdisk/src/bsd.c:292 libfdisk/src/dos.c:1161 #, fuzzy msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/bsd.c:298 libfdisk/src/dos.c:1173 libfdisk/src/gpt.c:2087 +#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2232 #, fuzzy msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK" -#: libfdisk/src/bsd.c:382 +#: libfdisk/src/bsd.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "The device %s does not contain BSD disklabel." msgstr "%s no conté cap etiqueta de disc.\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:384 +#: libfdisk/src/bsd.c:383 #, fuzzy msgid "Do you want to create a BSD disklabel?" msgstr "Desitgeu crear una etiqueta de disc? (y/n) " -#: libfdisk/src/bsd.c:445 -#, fuzzy, c-format -msgid "type: %s" -msgstr "tipus: %s\n" - -#: libfdisk/src/bsd.c:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "type: %d" -msgstr "tipus: %d\n" - #: libfdisk/src/bsd.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "disk: %.*s" +#, fuzzy +msgid "Disk" msgstr "disc: %.*s\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:450 -#, fuzzy, c-format -msgid "label: %.*s" -msgstr "etiqueta: %.*s\n" +#: libfdisk/src/bsd.c:456 +msgid "Packname" +msgstr "" -#: libfdisk/src/bsd.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "flags: %s" -msgstr "senyaladors:" +#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1114 +msgid "Flags" +msgstr "Senyaladors" -#: libfdisk/src/bsd.c:453 +#: libfdisk/src/bsd.c:466 msgid " removable" msgstr " extraïble" -#: libfdisk/src/bsd.c:454 +#: libfdisk/src/bsd.c:467 msgid " ecc" msgstr " ecc" -#: libfdisk/src/bsd.c:455 +#: libfdisk/src/bsd.c:468 msgid " badsect" msgstr " sector dolent" -#: libfdisk/src/bsd.c:459 -#, fuzzy, c-format -msgid "bytes/sector: %ld" -msgstr "octets per sector: %ld\n" - -#: libfdisk/src/bsd.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "sectors/track: %ld" -msgstr "sectors per pista: %ld\n" +#: libfdisk/src/bsd.c:476 +#, fuzzy +msgid "Bytes/Sector" +msgstr "octets/sector" -#: libfdisk/src/bsd.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "tracks/cylinder: %ld" -msgstr "pistes per cilindre: %ld\n" +#: libfdisk/src/bsd.c:481 +#, fuzzy +msgid "Tracks/Cylinder" +msgstr "pistes/cilindre" -#: libfdisk/src/bsd.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "sectors/cylinder: %ld" -msgstr "sectors per cilindre: %ld\n" +#: libfdisk/src/bsd.c:486 +#, fuzzy +msgid "Sectors/Cylinder" +msgstr "sectors/cilindre" -#: libfdisk/src/bsd.c:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "cylinders: %ld" -msgstr "cilindres: %ld\n" +#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1014 libfdisk/src/dos.c:2303 +#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1110 +msgid "Cylinders" +msgstr "Cilindres" -#: libfdisk/src/bsd.c:464 -#, fuzzy, c-format -msgid "rpm: %d" -msgstr "r.p.m.: %d\n" +#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:757 +#, fuzzy +msgid "Rpm" +msgstr "r.p.m." # FIXME -#: libfdisk/src/bsd.c:465 -#, fuzzy, c-format -msgid "interleave: %d" -msgstr "entrellaçat: %d\n" +#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:292 libfdisk/src/sun.c:777 +#, fuzzy +msgid "Interleave" +msgstr "entrellaçat" # FIXME -#: libfdisk/src/bsd.c:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "trackskew: %d" -msgstr "decalatge: %d\n" +#: libfdisk/src/bsd.c:506 +#, fuzzy +msgid "Trackskew" +msgstr "decalatge de les pistes" # FIXME -#: libfdisk/src/bsd.c:467 -#, fuzzy, c-format -msgid "cylinderskew: %d" -msgstr "decalatge del cilindre: %d\n" - -#: libfdisk/src/bsd.c:468 -#, fuzzy, c-format -msgid "headswitch: %ld (milliseconds)" -msgstr "canvi de capçal: %ld\t\t# mil·lisegons\n" +#: libfdisk/src/bsd.c:511 +#, fuzzy +msgid "Cylinderskew" +msgstr "decalatge dels cilindres" -#: libfdisk/src/bsd.c:469 -#, fuzzy, c-format -msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)" -msgstr "recerca pista a pista: %ld\t# milisegons\n" +#: libfdisk/src/bsd.c:516 +#, fuzzy +msgid "Headswitch" +msgstr "canvi de capçal" -#: libfdisk/src/bsd.c:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "partitions: %d" -msgstr "" -"\n" -"%d particions:\n" +#: libfdisk/src/bsd.c:521 +#, fuzzy +msgid "Track-to-track seek" +msgstr "cerca pista a pista" -#: libfdisk/src/bsd.c:552 +#: libfdisk/src/bsd.c:611 msgid "bytes/sector" msgstr "octets/sector" -#: libfdisk/src/bsd.c:555 +#: libfdisk/src/bsd.c:614 msgid "sectors/track" msgstr "sectors/pista" -#: libfdisk/src/bsd.c:556 +#: libfdisk/src/bsd.c:615 msgid "tracks/cylinder" msgstr "pistes/cilindre" -#: libfdisk/src/bsd.c:557 +#: libfdisk/src/bsd.c:616 msgid "cylinders" msgstr "cilindres" -#: libfdisk/src/bsd.c:561 +#: libfdisk/src/bsd.c:620 msgid "sectors/cylinder" msgstr "sectors/cilindre" -#: libfdisk/src/bsd.c:564 +#: libfdisk/src/bsd.c:623 msgid "rpm" msgstr "r.p.m." # FIXME -#: libfdisk/src/bsd.c:565 +#: libfdisk/src/bsd.c:624 msgid "interleave" msgstr "entrellaçat" # FIXME -#: libfdisk/src/bsd.c:566 +#: libfdisk/src/bsd.c:625 msgid "trackskew" msgstr "decalatge de les pistes" # FIXME -#: libfdisk/src/bsd.c:567 +#: libfdisk/src/bsd.c:626 msgid "cylinderskew" msgstr "decalatge dels cilindres" -#: libfdisk/src/bsd.c:569 +#: libfdisk/src/bsd.c:628 msgid "headswitch" msgstr "canvi de capçal" -#: libfdisk/src/bsd.c:570 +#: libfdisk/src/bsd.c:629 msgid "track-to-track seek" msgstr "cerca pista a pista" -#: libfdisk/src/bsd.c:592 +#: libfdisk/src/bsd.c:651 #, c-format msgid "The bootstrap file %s successfully loaded." msgstr "" -#: libfdisk/src/bsd.c:614 +#: libfdisk/src/bsd.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)" msgstr "Carregador: %sboot -> boot%s (%s): " -#: libfdisk/src/bsd.c:645 +#: libfdisk/src/bsd.c:704 #, fuzzy msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!" msgstr "El carregador s'encavalca amb l'etiqueta de disc.\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:669 +#: libfdisk/src/bsd.c:728 #, fuzzy, c-format msgid "Bootstrap installed on %s." msgstr "S'ha instal·lat el carregador a %s.\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:840 +#: libfdisk/src/bsd.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "Disklabel written to %s." msgstr "Unitat de disc: %s\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:846 libfdisk/src/context.c:580 +#: libfdisk/src/bsd.c:905 libfdisk/src/context.c:611 #, fuzzy msgid "Syncing disks." msgstr "S'estan sincronitzant els discs.\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:887 +#: libfdisk/src/bsd.c:946 msgid "BSD label is not nested within a DOS partition." msgstr "" -#: libfdisk/src/bsd.c:915 +#: libfdisk/src/bsd.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu." msgstr " x enllaça la partició BSD a una partició no BSD" -#: libfdisk/src/bsd.c:951 +#: libfdisk/src/bsd.c:1010 msgid "Slice" msgstr "" -#: libfdisk/src/bsd.c:952 libfdisk/src/dos.c:2261 libfdisk/src/gpt.c:2553 -#: libfdisk/src/sgi.c:1133 libfdisk/src/sun.c:1077 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "inici" - -#: libfdisk/src/bsd.c:953 libfdisk/src/dos.c:2262 libfdisk/src/gpt.c:2554 -#: libfdisk/src/sgi.c:1134 libfdisk/src/sun.c:1078 -msgid "End" -msgstr "Final" - -#: libfdisk/src/bsd.c:954 libfdisk/src/dos.c:2263 libfdisk/src/gpt.c:2555 -#: libfdisk/src/sgi.c:1135 libfdisk/src/sun.c:1079 -msgid "Sectors" -msgstr "Sectors" - -#: libfdisk/src/bsd.c:955 libfdisk/src/dos.c:2264 libfdisk/src/sgi.c:1136 -#: libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1080 -msgid "Cylinders" -msgstr "Cilindres" - -#: libfdisk/src/bsd.c:956 libfdisk/src/dos.c:2265 libfdisk/src/gpt.c:2556 -#: libfdisk/src/sgi.c:1137 libfdisk/src/sun.c:1081 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/bsd.c:958 +#: libfdisk/src/bsd.c:1017 #, fuzzy msgid "Fsize" msgstr "Mida màxima=%ld\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:959 +#: libfdisk/src/bsd.c:1018 #, fuzzy msgid "Bsize" msgstr "Mida màxima=%ld\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:960 +#: libfdisk/src/bsd.c:1019 msgid "Cpg" msgstr "" -#: libfdisk/src/context.c:451 +#: libfdisk/src/context.c:482 #, c-format msgid "%s: device contains a valid '%s' signature; it is strongly recommended to wipe the device with wipefs(8) if this is unexpected, in order to avoid possible collisions" msgstr "" -#: libfdisk/src/context.c:574 +#: libfdisk/src/context.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: libfdisk/src/context.c:741 +#: libfdisk/src/context.c:772 #, fuzzy msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "cilindre" msgstr[1] "cilindre" -#: libfdisk/src/context.c:742 +#: libfdisk/src/context.c:773 #, fuzzy msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "sector" msgstr[1] "sector" -#: libfdisk/src/context.c:1047 +#: libfdisk/src/context.c:1078 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "" @@ -5238,216 +5386,214 @@ msgstr "Avís: s'està ignorant les dades addicionals de la taula de particions msgid "omitting empty partition (%zu)" msgstr "Avís: partició buida\n" -#: libfdisk/src/dos.c:677 +#: libfdisk/src/dos.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x." msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" -#: libfdisk/src/dos.c:698 +#: libfdisk/src/dos.c:685 #, fuzzy msgid "Enter the new disk identifier" msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada" -#: libfdisk/src/dos.c:705 +#: libfdisk/src/dos.c:692 #, fuzzy msgid "Incorrect value." msgstr "Valor establert invàlid: %s\n" -#: libfdisk/src/dos.c:714 +#: libfdisk/src/dos.c:701 #, c-format msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:806 +#: libfdisk/src/dos.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %zu" msgstr "S'està ignorant la partició estesa addicional %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:819 +#: libfdisk/src/dos.c:806 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)." msgstr "Avís: el senyalador 0x%04x invàlid de la taula de particions %d es corregirà amb w(escriu)\n" -#: libfdisk/src/dos.c:933 +#: libfdisk/src/dos.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "El valor està fora del rang.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1038 libfdisk/src/gpt.c:1970 libfdisk/src/sgi.c:814 +#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2113 libfdisk/src/sgi.c:840 #: libfdisk/src/sun.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1108 +#: libfdisk/src/dos.c:1096 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %llu is already allocated." msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1145 libfdisk/src/gpt.c:1980 +#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2123 #, fuzzy msgid "No free sectors available." msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1285 +#: libfdisk/src/dos.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "Adding logical partition %zu" msgstr "Partició lògica incorrecta" -#: libfdisk/src/dos.c:1316 +#: libfdisk/src/dos.c:1318 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: contains sector 0" msgstr "Avís: la partició %d conté el sector 0\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1318 +#: libfdisk/src/dos.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" msgstr "Partició %d: el capçal %d supera el màxim %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1321 +#: libfdisk/src/dos.c:1323 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" msgstr "Partició %d: el sector %d supera el màxim %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1324 +#: libfdisk/src/dos.c:1326 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" msgstr "Partició %d: el cilindre %d supera el màxim %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1330 +#: libfdisk/src/dos.c:1332 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" msgstr "Partició %d: sectors anteriors %d difereixen del total %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1383 +#: libfdisk/src/dos.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "La partició %d té diferents començaments físics/lògics (no Linux?):\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1394 +#: libfdisk/src/dos.c:1396 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "La partició %d té diferents finals físics/lògics:\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1403 +#: libfdisk/src/dos.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1429 +#: libfdisk/src/dos.c:1431 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: bad start-of-data." msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1442 +#: libfdisk/src/dos.c:1444 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1468 +#: libfdisk/src/dos.c:1470 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: empty." msgstr "Avís: la partició %d està buida\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1473 +#: libfdisk/src/dos.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." msgstr "La partició lògica %d no està integrada en la partició %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1481 +#: libfdisk/src/dos.c:1483 #, fuzzy, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." msgstr "El total de sectors assignats %d supera el màxim de %lld\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1484 +#: libfdisk/src/dos.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." msgstr "%lld sectors no assignats\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1532 +#: libfdisk/src/dos.c:1534 libfdisk/src/dos.c:1953 #, fuzzy msgid "Extended partition already exists." msgstr "Aquesta partició ja existeix.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1575 +#: libfdisk/src/dos.c:1577 #, fuzzy msgid "The maximum number of partitions has been created." msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1587 +#: libfdisk/src/dos.c:1589 #, fuzzy msgid "All primary partitions are in use." msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1589 +#: libfdisk/src/dos.c:1591 #, fuzzy msgid "All space for primary partitions is in use." msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters. -#: libfdisk/src/dos.c:1600 +#: libfdisk/src/dos.c:1602 #, fuzzy msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition." msgstr "Primer heu de suprimir alguna partició i afegir-ne una d'estesa\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1605 +#: libfdisk/src/dos.c:1607 #, fuzzy msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1627 +#: libfdisk/src/dos.c:1629 #, fuzzy msgid "Partition type" msgstr "Nombre de partició" -#: libfdisk/src/dos.c:1631 +#: libfdisk/src/dos.c:1633 #, c-format msgid "%zu primary, %d extended, %zu free" msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:1636 +#: libfdisk/src/dos.c:1638 #, fuzzy msgid "primary" msgstr "Primària" -#: libfdisk/src/dos.c:1638 +#: libfdisk/src/dos.c:1640 #, fuzzy msgid "extended" msgstr "Estesa" -#: libfdisk/src/dos.c:1638 +#: libfdisk/src/dos.c:1640 #, fuzzy msgid "container for logical partitions" msgstr "Partició lògica incorrecta" -#: libfdisk/src/dos.c:1640 +#: libfdisk/src/dos.c:1642 #, fuzzy msgid "logical" msgstr "Lògica" -#: libfdisk/src/dos.c:1640 +#: libfdisk/src/dos.c:1642 #, fuzzy msgid "numbered from 5" msgstr "l lògica (5 o superior)" -#: libfdisk/src/dos.c:1678 +#: libfdisk/src/dos.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid partition type `%c'." msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1696 +#: libfdisk/src/dos.c:1698 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1911 +#: libfdisk/src/dos.c:1851 libfdisk/src/gpt.c:1097 #, fuzzy -msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first." -msgstr "" -"No podeu convertir una partició a estesa, o al revés, primer\n" -"cal que l'esborreu.\n" +msgid "Disk identifier" +msgstr "Unitat de disc: %s" -#: libfdisk/src/dos.c:1917 +#: libfdisk/src/dos.c:1958 #, fuzzy msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." msgstr "" @@ -5456,606 +5602,708 @@ msgstr "" "particions del tipus 0. Les podeu suprimir amb\n" "l'ordre «d».\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2103 +#: libfdisk/src/dos.c:1963 +msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitons. Delete logical partitions first." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:2142 #, fuzzy msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "" "Res a fer. L'ordenament ja és correcte.\n" "\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2132 libfdisk/src/gpt.c:2471 +#: libfdisk/src/dos.c:2171 libfdisk/src/gpt.c:2678 #, fuzzy msgid "Done." msgstr "" "Fet\n" "\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2153 +#: libfdisk/src/dos.c:2192 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: no data area." msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2183 +#: libfdisk/src/dos.c:2222 msgid "New beginning of data" msgstr "Nou començament de dades" -#: libfdisk/src/dos.c:2239 +#: libfdisk/src/dos.c:2278 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: is an extended partition." msgstr "Avís: la partició %d és una partició estesa\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2245 +#: libfdisk/src/dos.c:2284 #, fuzzy, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2246 +#: libfdisk/src/dos.c:2285 #, fuzzy, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2259 libfdisk/src/gpt.c:2552 libfdisk/src/sgi.c:1132 -#: libfdisk/src/sun.c:1076 +#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/gpt.c:2758 libfdisk/src/sgi.c:1158 +#: libfdisk/src/sun.c:1106 msgid "Device" msgstr "Dispositiu" -#: libfdisk/src/dos.c:2260 libfdisk/src/sun.c:41 +#: libfdisk/src/dos.c:2299 libfdisk/src/sun.c:41 msgid "Boot" msgstr "Arrencada" -#: libfdisk/src/dos.c:2266 libfdisk/src/sgi.c:1138 libfdisk/src/sun.c:1082 +#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1112 msgid "Id" msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:2270 +#: libfdisk/src/dos.c:2309 #, fuzzy msgid "Start-C/H/S" msgstr "inici" -#: libfdisk/src/dos.c:2271 +#: libfdisk/src/dos.c:2310 msgid "End-C/H/S" msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:2272 libfdisk/src/gpt.c:2562 libfdisk/src/sgi.c:1140 +#: libfdisk/src/dos.c:2311 libfdisk/src/gpt.c:2768 libfdisk/src/sgi.c:1166 msgid "Attrs" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:155 +#: libfdisk/src/gpt.c:159 msgid "EFI System" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:157 +#: libfdisk/src/gpt.c:161 #, fuzzy msgid "MBR partition scheme" msgstr "Nombre de partició" -#: libfdisk/src/gpt.c:158 +#: libfdisk/src/gpt.c:162 msgid "Intel Fast Flash" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:161 +#: libfdisk/src/gpt.c:165 #, fuzzy msgid "BIOS boot" msgstr "FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:164 +#: libfdisk/src/gpt.c:168 +#, fuzzy +msgid "Sony boot partition" +msgstr " a selecciona la partició d'arrencada" + +#: libfdisk/src/gpt.c:169 +#, fuzzy +msgid "Lenovo boot partition" +msgstr " a selecciona la partició d'arrencada" + +#: libfdisk/src/gpt.c:172 +#, fuzzy +msgid "PowerPC PReP boot" +msgstr "PPC arrencada PReP" + +#: libfdisk/src/gpt.c:175 +#, fuzzy +msgid "ONIE boot" +msgstr "FreeBSD" + +#: libfdisk/src/gpt.c:176 +msgid "ONIE config" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:179 msgid "Microsoft reserved" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:165 +#: libfdisk/src/gpt.c:180 msgid "Microsoft basic data" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:166 +#: libfdisk/src/gpt.c:181 msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:167 +#: libfdisk/src/gpt.c:182 msgid "Microsoft LDM data" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:168 +#: libfdisk/src/gpt.c:183 msgid "Windows recovery environment" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:169 +#: libfdisk/src/gpt.c:184 msgid "IBM General Parallel Fs" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:170 +#: libfdisk/src/gpt.c:185 msgid "Microsoft Storage Spaces" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:173 +#: libfdisk/src/gpt.c:188 #, fuzzy msgid "HP-UX data" msgstr " d suprimeix una partició" -#: libfdisk/src/gpt.c:174 +#: libfdisk/src/gpt.c:189 #, fuzzy msgid "HP-UX service" msgstr "No hi ha més particions" -#: libfdisk/src/gpt.c:177 libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52 +#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52 msgid "Linux swap" msgstr "Intercanvi Linux" -#: libfdisk/src/gpt.c:178 +#: libfdisk/src/gpt.c:193 #, fuzzy msgid "Linux filesystem" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: libfdisk/src/gpt.c:179 +#: libfdisk/src/gpt.c:194 #, fuzzy msgid "Linux server data" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/gpt.c:180 +#: libfdisk/src/gpt.c:195 msgid "Linux root (x86)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:181 +#: libfdisk/src/gpt.c:196 +msgid "Linux root (ARM)" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:197 msgid "Linux root (x86-64)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:182 +#: libfdisk/src/gpt.c:198 +msgid "Linux root (ARM-64)" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:199 #, fuzzy msgid "Linux reserved" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/gpt.c:183 +#: libfdisk/src/gpt.c:200 #, fuzzy msgid "Linux home" msgstr "Linux personalitzada" -#: libfdisk/src/gpt.c:184 libfdisk/src/sgi.c:64 +#: libfdisk/src/gpt.c:201 libfdisk/src/sgi.c:64 msgid "Linux RAID" msgstr "RAID Linux" -#: libfdisk/src/gpt.c:185 +#: libfdisk/src/gpt.c:202 #, fuzzy msgid "Linux extended boot" msgstr "Linux estesa" -#: libfdisk/src/gpt.c:189 +#: libfdisk/src/gpt.c:210 #, fuzzy msgid "FreeBSD data" msgstr "FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:190 +#: libfdisk/src/gpt.c:211 #, fuzzy msgid "FreeBSD boot" msgstr "FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:191 +#: libfdisk/src/gpt.c:212 #, fuzzy msgid "FreeBSD swap" msgstr "Intercanvi de BSDI" -#: libfdisk/src/gpt.c:192 +#: libfdisk/src/gpt.c:213 #, fuzzy msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:193 +#: libfdisk/src/gpt.c:214 #, fuzzy msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:194 +#: libfdisk/src/gpt.c:215 #, fuzzy msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:197 +#: libfdisk/src/gpt.c:218 #, fuzzy msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "OS/2 HPFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:198 +#: libfdisk/src/gpt.c:219 msgid "Apple UFS" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:199 +#: libfdisk/src/gpt.c:220 msgid "Apple RAID" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:200 +#: libfdisk/src/gpt.c:221 msgid "Apple RAID offline" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:201 +#: libfdisk/src/gpt.c:222 msgid "Apple boot" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:202 +#: libfdisk/src/gpt.c:223 msgid "Apple label" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:203 +#: libfdisk/src/gpt.c:224 msgid "Apple TV recovery" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:204 +#: libfdisk/src/gpt.c:225 msgid "Apple Core storage" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:208 +#: libfdisk/src/gpt.c:229 #, fuzzy msgid "Solaris root" msgstr "Arrencada Solaris" -#: libfdisk/src/gpt.c:210 +#: libfdisk/src/gpt.c:231 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:211 +#: libfdisk/src/gpt.c:232 #, fuzzy msgid "Solaris swap" msgstr "Solaris" -#: libfdisk/src/gpt.c:212 +#: libfdisk/src/gpt.c:233 #, fuzzy msgid "Solaris backup" msgstr "Arrencada Solaris" -#: libfdisk/src/gpt.c:213 +#: libfdisk/src/gpt.c:234 #, fuzzy msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris" -#: libfdisk/src/gpt.c:214 +#: libfdisk/src/gpt.c:235 #, fuzzy msgid "Solaris /home" msgstr "Arrencada Solaris" -#: libfdisk/src/gpt.c:215 +#: libfdisk/src/gpt.c:236 #, fuzzy msgid "Solaris alternate sector" msgstr "massa velocitats alternatives" -#: libfdisk/src/gpt.c:216 +#: libfdisk/src/gpt.c:237 #, fuzzy msgid "Solaris reserved 1" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/gpt.c:217 +#: libfdisk/src/gpt.c:238 #, fuzzy msgid "Solaris reserved 2" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/gpt.c:218 +#: libfdisk/src/gpt.c:239 #, fuzzy msgid "Solaris reserved 3" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/gpt.c:219 +#: libfdisk/src/gpt.c:240 #, fuzzy msgid "Solaris reserved 4" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/gpt.c:220 +#: libfdisk/src/gpt.c:241 #, fuzzy msgid "Solaris reserved 5" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/gpt.c:223 +#: libfdisk/src/gpt.c:244 #, fuzzy msgid "NetBSD swap" msgstr "Intercanvi de BSDI" -#: libfdisk/src/gpt.c:224 +#: libfdisk/src/gpt.c:245 #, fuzzy msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:225 +#: libfdisk/src/gpt.c:246 #, fuzzy msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:226 +#: libfdisk/src/gpt.c:247 msgid "NetBSD concatenated" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:227 +#: libfdisk/src/gpt.c:248 msgid "NetBSD encrypted" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:228 +#: libfdisk/src/gpt.c:249 #, fuzzy msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:231 +#: libfdisk/src/gpt.c:252 msgid "ChromeOS kernel" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:232 +#: libfdisk/src/gpt.c:253 msgid "ChromeOS root fs" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:233 +#: libfdisk/src/gpt.c:254 #, fuzzy msgid "ChromeOS reserved" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/gpt.c:236 +#: libfdisk/src/gpt.c:257 msgid "MidnightBSD data" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:237 +#: libfdisk/src/gpt.c:258 msgid "MidnightBSD boot" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:238 +#: libfdisk/src/gpt.c:259 #, fuzzy msgid "MidnightBSD swap" msgstr "Intercanvi de BSDI" -#: libfdisk/src/gpt.c:239 +#: libfdisk/src/gpt.c:260 msgid "MidnightBSD UFS" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:240 +#: libfdisk/src/gpt.c:261 msgid "MidnightBSD ZFS" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:241 +#: libfdisk/src/gpt.c:262 msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:493 +#: libfdisk/src/gpt.c:265 +msgid "Ceph Journal" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:266 +msgid "Ceph Encrypted Journal" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:267 +msgid "Ceph OSD" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:268 +msgid "Ceph crypt OSD" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:269 +msgid "Ceph disk in creation" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:270 +msgid "Ceph crypt disk in creation" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:273 +#, fuzzy +msgid "OpenBSD data" +msgstr "FreeBSD" + +#: libfdisk/src/gpt.c:276 +#, fuzzy +msgid "QNX6 file system" +msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " + +#: libfdisk/src/gpt.c:279 +#, fuzzy +msgid "Plan 9 partition" +msgstr " d suprimeix una partició" + +#: libfdisk/src/gpt.c:544 #, fuzzy msgid "failed to allocate GPT header" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:655 +#: libfdisk/src/gpt.c:626 +msgid "First LBA specified by script is out of range." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:637 +msgid "Last LBA specified by script is out of range." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:771 #, c-format msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:673 +#: libfdisk/src/gpt.c:789 #, fuzzy msgid "gpt: stat() failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: libfdisk/src/gpt.c:683 +#: libfdisk/src/gpt.c:799 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:949 +#: libfdisk/src/gpt.c:1066 msgid "GPT Header" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:954 +#: libfdisk/src/gpt.c:1071 msgid "GPT Entries" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1269 +# Parla d'etiquetes, segurament és femení +#: libfdisk/src/gpt.c:1104 +#, fuzzy +msgid "First LBA" +msgstr "Primera %s" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1109 +#, fuzzy +msgid "Last LBA" +msgstr " Últim %s" + +#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. +#: libfdisk/src/gpt.c:1115 +msgid "Alternative LBA" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. +#: libfdisk/src/gpt.c:1121 +#, fuzzy +msgid "Partition entries LBA" +msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1126 +#, fuzzy +msgid "Allocated partition entries" +msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1441 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1278 +#: libfdisk/src/gpt.c:1450 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1452 +#: libfdisk/src/gpt.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1547 +#: libfdisk/src/gpt.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1555 +#: libfdisk/src/gpt.c:1727 #, fuzzy, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -# Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/gpt.c:1613 -#, fuzzy, c-format -msgid "First LBA: %ju" -msgstr "Primera %s" - -#: libfdisk/src/gpt.c:1614 -#, c-format -msgid "Last LBA: %ju" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. -#: libfdisk/src/gpt.c:1616 -#, c-format -msgid "Alternative LBA: %ju" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. -#: libfdisk/src/gpt.c:1618 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition entries LBA: %ju" -msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" - -#: libfdisk/src/gpt.c:1619 -#, fuzzy, c-format -msgid "Allocated partition entries: %u" -msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" - -#: libfdisk/src/gpt.c:1770 +#: libfdisk/src/gpt.c:1913 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1805 +#: libfdisk/src/gpt.c:1948 #, fuzzy msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1810 +#: libfdisk/src/gpt.c:1953 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1814 +#: libfdisk/src/gpt.c:1957 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1819 +#: libfdisk/src/gpt.c:1962 #, fuzzy msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1824 +#: libfdisk/src/gpt.c:1967 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1828 +#: libfdisk/src/gpt.c:1971 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1833 +#: libfdisk/src/gpt.c:1976 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1837 +#: libfdisk/src/gpt.c:1980 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1842 +#: libfdisk/src/gpt.c:1985 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1852 +#: libfdisk/src/gpt.c:1995 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1858 +#: libfdisk/src/gpt.c:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1865 +#: libfdisk/src/gpt.c:2008 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1872 +#: libfdisk/src/gpt.c:2015 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "La partició acaba abans del sector 0" -#: libfdisk/src/gpt.c:1881 +#: libfdisk/src/gpt.c:2024 msgid "No errors detected." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1882 +#: libfdisk/src/gpt.c:2025 #, fuzzy, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: libfdisk/src/gpt.c:1883 +#: libfdisk/src/gpt.c:2026 #, fuzzy, c-format msgid "Using %u out of %d partitions." msgstr "és estrany, només hi ha definides %d particions.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1894 +#: libfdisk/src/gpt.c:2037 #, fuzzy, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." msgstr[0] "No hi ha cap sector lliure disponible\n" msgstr[1] "No hi ha cap sector lliure disponible\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1902 +#: libfdisk/src/gpt.c:2045 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1976 +#: libfdisk/src/gpt.c:2119 #, fuzzy msgid "All partitions are already in use." msgstr "Aquesta partició ja està en ús" -#: libfdisk/src/gpt.c:2031 libfdisk/src/gpt.c:2056 +#: libfdisk/src/gpt.c:2174 libfdisk/src/gpt.c:2199 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2116 +#: libfdisk/src/gpt.c:2260 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "No creïs cap partició" -#: libfdisk/src/gpt.c:2247 +#: libfdisk/src/gpt.c:2267 +#, c-format +msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2274 +#, c-format +msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2406 #, fuzzy, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" -#: libfdisk/src/gpt.c:2284 +#: libfdisk/src/gpt.c:2424 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2291 +#: libfdisk/src/gpt.c:2431 #, fuzzy msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2305 +#: libfdisk/src/gpt.c:2445 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2391 +#: libfdisk/src/gpt.c:2551 +#, fuzzy, c-format +msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>." +msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2598 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2406 +#: libfdisk/src/gpt.c:2613 #, fuzzy, c-format msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2419 +#: libfdisk/src/gpt.c:2626 #, fuzzy, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2420 +#: libfdisk/src/gpt.c:2627 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2424 +#: libfdisk/src/gpt.c:2631 #, fuzzy, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2425 +#: libfdisk/src/gpt.c:2632 #, fuzzy, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2559 +#: libfdisk/src/gpt.c:2765 #, fuzzy msgid "Type-UUID" msgstr "Tipus" -#: libfdisk/src/gpt.c:2560 +#: libfdisk/src/gpt.c:2766 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:2561 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 +#: libfdisk/src/gpt.c:2767 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 #: login-utils/chfn.c:308 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: libfdisk/src/partition.c:751 +#: libfdisk/src/partition.c:768 #, fuzzy msgid "Free space" msgstr "Espai lliure" -#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:670 schedutils/ionice.c:79 +#: libfdisk/src/partition.c:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resize partition #%zu." +msgstr "torna a llegir la taula de particions" + +#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:680 schedutils/ionice.c:79 #: sys-utils/hwclock.c:335 msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -6129,28 +6377,21 @@ msgstr "" msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum." msgstr "S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació incorrecta.\n" -# FIXME -#: libfdisk/src/sgi.c:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Label geometry: %d heads, %llu sectors\n" -" %llu cylinders, %d physical cylinders\n" -" %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" -msgstr "" -"\n" -"Disc %s (etiqueta de disc SGI): %d capçals, %d sectors\n" -"%d cilindres, %d cilindres físics\n" -"%d sectors per cilindre addicionals, entrellaçat %d:1\n" -"%s\n" -"Unitats = %s de %d * %d octets\n" -"\n" +#: libfdisk/src/sgi.c:282 libfdisk/src/sun.c:767 +msgid "Physical cylinders" +msgstr "Cilindres físics" -#: libfdisk/src/sgi.c:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bootfile: %s" +#: libfdisk/src/sgi.c:287 libfdisk/src/sun.c:772 +#, fuzzy +msgid "Extra sects/cyl" +msgstr "Sectors addicionals per cilindre" + +#: libfdisk/src/sgi.c:297 +#, fuzzy +msgid "Bootfile" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: libfdisk/src/sgi.c:369 +#: libfdisk/src/sgi.c:395 #, fuzzy msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"." msgstr "" @@ -6159,7 +6400,7 @@ msgstr "" "\tEl fitxer d'arrencada ha de ser un camí absolut\n" "\tdiferent de zero, p.e. \"/unix\" o \"/unix.save\".\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:375 +#: libfdisk/src/sgi.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum." msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum." @@ -6170,14 +6411,14 @@ msgstr[1] "" "\n" "\tEl nom del fitxer d'arrencada és massa llarg: màxim de 16 octets.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:382 +#: libfdisk/src/sgi.c:408 #, fuzzy msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname." msgstr "" "\n" "\tEl fitxer d'arrencada ha de tenir un camí completament qualificat.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:388 +#: libfdisk/src/sgi.c:414 #, fuzzy msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"." msgstr "" @@ -6185,124 +6426,124 @@ msgstr "" "\tTingueu en compte que no es comprova l'existència del fitxer d'arrencada.\n" "\tEl valor per defecte SGI és \"/unix\" i per a la còpia de seguretat \"/unix.save\".\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:413 +#: libfdisk/src/sgi.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "The current boot file is: %s" msgstr "" "\n" "L'actual fitxer d'arrencada és: %s\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:415 +#: libfdisk/src/sgi.c:441 #, fuzzy msgid "Enter of the new boot file" msgstr "Entreu el nom del nou fitxer d'arrencada: " -#: libfdisk/src/sgi.c:420 +#: libfdisk/src/sgi.c:446 #, fuzzy msgid "Boot file is unchanged." msgstr "No s'ha modificat el fitxer d'arrencada\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:431 +#: libfdisk/src/sgi.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"." msgstr "" "\n" "\tS'ha canviat el fitxer d'arrencada a \"%s\".\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:571 +#: libfdisk/src/sgi.c:597 #, fuzzy msgid "More than one entire disk entry present." msgstr "Hi ha present més d'una entrada de disc complet.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:578 libfdisk/src/sun.c:455 +#: libfdisk/src/sgi.c:604 libfdisk/src/sun.c:455 #, fuzzy msgid "No partitions defined." msgstr "No hi han particions definides\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:588 +#: libfdisk/src/sgi.c:614 #, fuzzy msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk." msgstr "Per a IRIX es recomana que la partició 11 abasti tot el disc.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:592 +#: libfdisk/src/sgi.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d." msgstr "" "La partició del disc sencer ha de començar en el bloc 0,\n" "no en el bloc de disc %d.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:603 +#: libfdisk/src/sgi.c:629 #, fuzzy msgid "Partition 11 should cover the entire disk." msgstr "Una partició (#11) hauria d'abastar el disc sencer.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:627 +#: libfdisk/src/sgi.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector." msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors." msgstr[0] "Les particions %d i %d es solapen en %d sectors.\n" msgstr[1] "Les particions %d i %d es solapen en %d sectors.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:638 libfdisk/src/sgi.c:660 +#: libfdisk/src/sgi.c:664 libfdisk/src/sgi.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u" msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u" msgstr[0] "Hi ha un buit que no s'usa de %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr[1] "Hi ha un buit que no s'usa de %8u sectors - sectors %8u-%u\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:673 +#: libfdisk/src/sgi.c:699 #, fuzzy msgid "The boot partition does not exist." msgstr "" "\n" "La partició d'arrencada no existeix.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:677 +#: libfdisk/src/sgi.c:703 #, fuzzy msgid "The swap partition does not exist." msgstr "" "\n" "La partició d'intercanvi no existeix.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:681 +#: libfdisk/src/sgi.c:707 #, fuzzy msgid "The swap partition has no swap type." msgstr "" "\n" "La partició d'intercanvi no és del tipus d'intercanvi.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:684 +#: libfdisk/src/sgi.c:710 #, fuzzy msgid "You have chosen an unusual bootfile name." msgstr "\tHeu escollit un nom de fitxer d'arrencada inusual.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:734 +#: libfdisk/src/sgi.c:760 #, fuzzy msgid "Partition overlap on the disk." msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:819 +#: libfdisk/src/sgi.c:845 #, fuzzy msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." msgstr "S'està intentant generar una entrada de disc sencer automàticament.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:824 +#: libfdisk/src/sgi.c:850 #, fuzzy msgid "The entire disk is already covered with partitions." msgstr "El disc sencer ja està cobert de particions.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:828 +#: libfdisk/src/sgi.c:854 #, fuzzy msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/sgi.c:850 libfdisk/src/sun.c:541 +#: libfdisk/src/sgi.c:876 libfdisk/src/sun.c:541 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Primera %s" -#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sgi.c:924 +#: libfdisk/src/sgi.c:900 libfdisk/src/sgi.c:950 #, fuzzy msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'." msgstr "" @@ -6310,29 +6551,29 @@ msgstr "" "cobreixi el disc sencer i sigui del tipus 'volum SGI'\n" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/sgi.c:889 libfdisk/src/sun.c:636 +#: libfdisk/src/sgi.c:915 libfdisk/src/sun.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK" -#: libfdisk/src/sgi.c:961 libfdisk/src/sun.c:242 +#: libfdisk/src/sgi.c:987 libfdisk/src/sun.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." msgstr "" "Avís: no s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s. S'està utilitzant el valor de la geometria del cilindre %d.\n" "Aquest valor es pot truncar per a dispositius > 33.8 GB.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:1027 +#: libfdisk/src/sgi.c:1053 #, fuzzy msgid "Created a new SGI disklabel." msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" -#: libfdisk/src/sgi.c:1049 +#: libfdisk/src/sgi.c:1075 #, fuzzy msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." msgstr "Només el superusuari port canviar el rellotge del sistema.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:1055 +#: libfdisk/src/sgi.c:1081 #, fuzzy msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." msgstr "" @@ -6341,7 +6582,7 @@ msgstr "" "espera.\n" "\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:1064 +#: libfdisk/src/sgi.c:1090 #, fuzzy msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" msgstr "" @@ -6503,49 +6744,41 @@ msgstr "" "aquesta partició com a Disc sencer (5), començant en 0, amb %u sectors\n" #: libfdisk/src/sun.c:747 -#, c-format -msgid "" -"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n" -" %d extra sects/cyl, interleave %d:1" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/sun.c:754 -#, fuzzy, c-format -msgid "Label ID: %s" +#, fuzzy +msgid "Label ID" msgstr "etiqueta: %.*s\n" -#: libfdisk/src/sun.c:755 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume ID: %s" +#: libfdisk/src/sun.c:752 +#, fuzzy +msgid "Volume ID" msgstr "Volum: <%-6s>\n" -#: libfdisk/src/sun.c:756 -#, fuzzy -msgid "<none>" -msgstr "Cap" +#: libfdisk/src/sun.c:762 +msgid "Alternate cylinders" +msgstr "Cilindres alternatius" -#: libfdisk/src/sun.c:838 +#: libfdisk/src/sun.c:868 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Nombre de cilindres alternatius" -#: libfdisk/src/sun.c:863 +#: libfdisk/src/sun.c:893 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Sectors addicionals per cilindre" # FIXME -#: libfdisk/src/sun.c:887 +#: libfdisk/src/sun.c:917 msgid "Interleave factor" msgstr "Factor d'entrellaçat" -#: libfdisk/src/sun.c:911 +#: libfdisk/src/sun.c:941 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Velocitat de rotació (r.p.m.)" -#: libfdisk/src/sun.c:935 +#: libfdisk/src/sun.c:965 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Nombre de cilindres físics" -#: libfdisk/src/sun.c:1004 +#: libfdisk/src/sun.c:1034 #, fuzzy msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" @@ -6556,7 +6789,7 @@ msgstr "" "Linux.\n" "\n" -#: libfdisk/src/sun.c:1015 +#: libfdisk/src/sun.c:1045 #, fuzzy msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" @@ -6570,25 +6803,12 @@ msgstr "" "Escriviu SÍ si esteu segur que desitgeu que s'etiqueti la partició\n" "amb el 82 (Linux d'intercanvi): " -#: libfdisk/src/sun.c:1084 -msgid "Flags" -msgstr "Senyaladors" - -#: lib/monotonic.c:25 -msgid "gettimeofday failed" -msgstr "no ha estat possible executar gettimeofday" - -#: lib/monotonic.c:38 -#, fuzzy -msgid "sysinfo failed" -msgstr "no s'ha pogut fer fsync" - #: lib/pager.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "setuid() ha fallat" -#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1539 +#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1543 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -6858,94 +7078,95 @@ msgstr "S'ha canviat l'intèrpret d'ordres.\n" msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n" msgstr "forma d'ús: %s [fitxer]\n" -#: login-utils/last.c:156 login-utils/lslogins.c:1197 sys-utils/dmesg.c:1196 +#: login-utils/last.c:152 login-utils/lslogins.c:1226 sys-utils/dmesg.c:1193 +#: sys-utils/lsipc.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "unknown time format: %s" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" -#: login-utils/last.c:264 login-utils/last.c:272 +#: login-utils/last.c:259 login-utils/last.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Interrupted %s" msgstr "" "\n" "interromput %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/last.c:430 +#: login-utils/last.c:425 msgid "preallocation size exceeded" msgstr "" -#: login-utils/last.c:556 +#: login-utils/last.c:550 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n" msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n" -#: login-utils/last.c:559 +#: login-utils/last.c:553 msgid "Show a listing of last logged in users.\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:562 +#: login-utils/last.c:556 msgid " -<number> how many lines to show\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:563 +#: login-utils/last.c:557 msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:564 +#: login-utils/last.c:558 msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:566 +#: login-utils/last.c:560 #, c-format msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:567 +#: login-utils/last.c:561 msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:568 +#: login-utils/last.c:562 #, fuzzy msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/last.c:569 +#: login-utils/last.c:563 msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:570 +#: login-utils/last.c:564 #, fuzzy msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" -#: login-utils/last.c:571 +#: login-utils/last.c:565 msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:572 +#: login-utils/last.c:566 msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:573 +#: login-utils/last.c:567 msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:574 +#: login-utils/last.c:568 #, fuzzy msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/last.c:575 +#: login-utils/last.c:569 msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:576 +#: login-utils/last.c:570 msgid "" " --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n" " notime|short|full|iso\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:865 +#: login-utils/last.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -6954,54 +7175,17 @@ msgstr "" "\n" "wtmp comença %s" -#: login-utils/last.c:935 +#: login-utils/last.c:934 #, fuzzy msgid "failed to parse number" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: login-utils/last.c:956 login-utils/last.c:961 login-utils/last.c:966 +#: login-utils/last.c:955 login-utils/last.c:960 login-utils/last.c:965 +#: sys-utils/rtcwake.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time value \"%s\"" msgstr "identificador invàlid" -#: login-utils/last-deprecated.c:155 -msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" -msgstr "forma d'ús: last [-#] [-f fitxer] [-t tty] [-h nom_ordinador] [usuari ...]\n" - -#: login-utils/last-deprecated.c:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: mmap failed" -msgstr "la cerca ha fallat" - -#: login-utils/last-deprecated.c:312 -msgid " still logged in" -msgstr " encara teniu una sessió en el sistema" - -#: login-utils/last-deprecated.c:334 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"wtmp begins %s" -msgstr "" -"\n" -"wtmp comença %s" - -#: login-utils/last-deprecated.c:433 -#, fuzzy -msgid "gethostname failed" -msgstr "" -"\n" -"S'ha produït un error en tancar el fitxer\n" - -#: login-utils/last-deprecated.c:479 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"interrupted %10.10s %5.5s \n" -msgstr "" -"\n" -"interromput %10.10s %5.5s \n" - #: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31 msgid "Couldn't drop group privileges" msgstr "" @@ -7123,7 +7307,7 @@ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar PAM: %s" msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" msgstr "S'HA INTENTAT ACCEDIR SENSE ÈXIT %d VEGADES DES DE %s PER A %s, %s" -#: login-utils/login.c:836 login-utils/sulogin.c:1030 +#: login-utils/login.c:836 login-utils/sulogin.c:1050 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -7216,12 +7400,12 @@ msgstr "Teniu correu.\n" msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: login-utils/login.c:1336 login-utils/sulogin.c:749 +#: login-utils/login.c:1336 login-utils/sulogin.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "%s: change directory failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: login-utils/login.c:1343 login-utils/sulogin.c:750 +#: login-utils/login.c:1343 login-utils/sulogin.c:764 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "S'està entrant amb el directori inicial = «/».\n" @@ -7245,399 +7429,401 @@ msgstr "Valor d'interval invàlid: %s\n" msgid "hush login status: restore original IDs failed" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1263 sys-utils/lscpu.c:1273 +#: login-utils/lslogins.c:207 sys-utils/lscpu.c:1267 sys-utils/lscpu.c:1277 msgid "no" msgstr "no" -#: login-utils/lslogins.c:218 misc-utils/lsblk.c:167 +#: login-utils/lslogins.c:216 misc-utils/lsblk.c:182 #, fuzzy msgid "user name" msgstr "Nom d'usuari il·legal" -#: login-utils/lslogins.c:218 +#: login-utils/lslogins.c:216 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari il·legal" -#: login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/renice.c:54 +#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/renice.c:54 #, fuzzy msgid "user ID" msgstr "usuari" -#: login-utils/lslogins.c:220 +#: login-utils/lslogins.c:218 #, fuzzy msgid "password not required" msgstr "No s'ha canviat la contrasenya." -#: login-utils/lslogins.c:220 +#: login-utils/lslogins.c:218 #, fuzzy msgid "Password not required" msgstr "No s'ha canviat la contrasenya." -#: login-utils/lslogins.c:221 +#: login-utils/lslogins.c:219 #, fuzzy msgid "login by password disabled" msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n" -#: login-utils/lslogins.c:221 +#: login-utils/lslogins.c:219 #, fuzzy msgid "Login by password disabled" msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n" -#: login-utils/lslogins.c:222 +#: login-utils/lslogins.c:220 #, fuzzy msgid "password defined, but locked" msgstr "s'ha canviat la contrasenya, usuari %s" -#: login-utils/lslogins.c:222 +#: login-utils/lslogins.c:220 #, fuzzy msgid "Password is locked" msgstr "No s'ha canviat la contrasenya." -#: login-utils/lslogins.c:223 +#: login-utils/lslogins.c:221 msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:223 +#: login-utils/lslogins.c:221 #, fuzzy msgid "No login" msgstr "entrada: " -#: login-utils/lslogins.c:224 +#: login-utils/lslogins.c:222 msgid "primary group name" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:224 +#: login-utils/lslogins.c:222 #, fuzzy msgid "Primary group" msgstr "Primària" -#: login-utils/lslogins.c:225 +#: login-utils/lslogins.c:223 msgid "primary group ID" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:226 +#: login-utils/lslogins.c:224 msgid "supplementary group names" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:226 +#: login-utils/lslogins.c:224 msgid "Supplementary groups" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:227 +#: login-utils/lslogins.c:225 msgid "supplementary group IDs" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:227 +#: login-utils/lslogins.c:225 msgid "Supplementary group IDs" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:228 +#: login-utils/lslogins.c:226 #, fuzzy msgid "home directory" msgstr "No hi ha cap directori %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:228 +#: login-utils/lslogins.c:226 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "No hi ha cap directori %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:229 +#: login-utils/lslogins.c:227 #, fuzzy msgid "login shell" msgstr "No hi ha intèrpret d'ordres" -#: login-utils/lslogins.c:229 +#: login-utils/lslogins.c:227 #, fuzzy msgid "Shell" msgstr "No hi ha intèrpret d'ordres" -#: login-utils/lslogins.c:230 +#: login-utils/lslogins.c:228 #, fuzzy msgid "full user name" msgstr "Nom d'usuari il·legal" -#: login-utils/lslogins.c:230 +#: login-utils/lslogins.c:228 msgid "Gecos field" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:231 +#: login-utils/lslogins.c:229 #, fuzzy msgid "date of last login" msgstr "més enllà de la primera línia" -#: login-utils/lslogins.c:231 +#: login-utils/lslogins.c:229 #, fuzzy msgid "Last login" msgstr "Última entrada: %.*s " -#: login-utils/lslogins.c:232 +#: login-utils/lslogins.c:230 msgid "last tty used" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:232 +#: login-utils/lslogins.c:230 #, fuzzy msgid "Last terminal" msgstr "%s no es un dispositiu de bloc especial" -#: login-utils/lslogins.c:233 +#: login-utils/lslogins.c:231 msgid "hostname during the last session" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:233 +#: login-utils/lslogins.c:231 #, fuzzy msgid "Last hostname" msgstr "last: gethostname" -#: login-utils/lslogins.c:234 +#: login-utils/lslogins.c:232 #, fuzzy msgid "date of last failed login" msgstr "no s'ha pogut executar «lstat» al camí\n" -#: login-utils/lslogins.c:234 +#: login-utils/lslogins.c:232 msgid "Failed login" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:235 +#: login-utils/lslogins.c:233 #, fuzzy msgid "where did the login fail?" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s" -#: login-utils/lslogins.c:235 +#: login-utils/lslogins.c:233 #, fuzzy msgid "Failed login terminal" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:236 +#: login-utils/lslogins.c:234 msgid "user's hush settings" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:236 +#: login-utils/lslogins.c:234 msgid "Hushed" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:237 +#: login-utils/lslogins.c:235 msgid "days user is warned of password expiration" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:237 +#: login-utils/lslogins.c:235 msgid "Password expiration warn interval" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:238 +#: login-utils/lslogins.c:236 msgid "password expiration date" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:238 +#: login-utils/lslogins.c:236 #, fuzzy msgid "Password expiration" msgstr "S'ha produït un error en la contrasenya." -#: login-utils/lslogins.c:239 +#: login-utils/lslogins.c:237 #, fuzzy msgid "date of last password change" msgstr "Entreu l'antiga contrasenya: " -#: login-utils/lslogins.c:239 +#: login-utils/lslogins.c:237 #, fuzzy msgid "Password changed" msgstr "S'ha canviat la contrasenya.\n" -#: login-utils/lslogins.c:240 +#: login-utils/lslogins.c:238 msgid "number of days required between changes" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:240 +#: login-utils/lslogins.c:238 #, fuzzy msgid "Minimum change time" msgstr "%s: no s'ha fet cap canvi\n" -#: login-utils/lslogins.c:241 +#: login-utils/lslogins.c:239 msgid "max number of days a password may remain unchanged" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:241 +#: login-utils/lslogins.c:239 #, fuzzy msgid "Maximum change time" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:242 +#: login-utils/lslogins.c:240 msgid "the user's security context" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:242 +#: login-utils/lslogins.c:240 #, fuzzy msgid "Selinux context" msgstr "Linux text" -#: login-utils/lslogins.c:243 +#: login-utils/lslogins.c:241 #, fuzzy msgid "number of processes run by the user" msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" -#: login-utils/lslogins.c:243 +#: login-utils/lslogins.c:241 #, fuzzy msgid "Running processes" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n" -#: login-utils/lslogins.c:289 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:216 +#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:160 misc-utils/lsblk.c:231 +#: sys-utils/lsipc.c:204 #, c-format msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:357 +#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:457 #, fuzzy msgid "unsupported time type" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:623 +#: login-utils/lslogins.c:652 #, fuzzy msgid "failed to get supplementary groups" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:1048 +#: login-utils/lslogins.c:1077 #, fuzzy msgid "internal error: unknown column" msgstr "error intern" -#: login-utils/lslogins.c:1052 +#: login-utils/lslogins.c:1081 sys-utils/lsipc.c:498 sys-utils/lsipc.c:647 +#: sys-utils/lsipc.c:863 sys-utils/lsipc.c:1076 #, fuzzy msgid "failed to set data" msgstr "no es pot fer stat per a %s" -#: login-utils/lslogins.c:1146 +#: login-utils/lslogins.c:1175 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Last logs:\n" msgstr "Última entrada: %.*s " -#: login-utils/lslogins.c:1205 login-utils/nologin.c:25 -#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73 +#: login-utils/lslogins.c:1234 login-utils/nologin.c:25 +#: misc-utils/lslocks.c:515 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73 #: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66 -#: sys-utils/lscpu.c:1644 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72 -#: term-utils/setterm.c:404 text-utils/line.c:30 +#: sys-utils/lscpu.c:1651 sys-utils/lsipc.c:261 sys-utils/readprofile.c:104 +#: sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:390 text-utils/line.c:30 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: login-utils/lslogins.c:1208 +#: login-utils/lslogins.c:1237 msgid "Display information about known users in the system.\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1211 +#: login-utils/lslogins.c:1240 msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1212 +#: login-utils/lslogins.c:1241 msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1213 +#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:280 #, fuzzy msgid " -e, --export display in an export-able output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/lslogins.c:1214 +#: login-utils/lslogins.c:1243 #, fuzzy msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1215 +#: login-utils/lslogins.c:1244 #, fuzzy msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/lslogins.c:1216 +#: login-utils/lslogins.c:1245 msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1217 +#: login-utils/lslogins.c:1246 #, fuzzy msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: login-utils/lslogins.c:1218 +#: login-utils/lslogins.c:1247 #, fuzzy msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1219 +#: login-utils/lslogins.c:1248 sys-utils/lsipc.c:282 #, fuzzy msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/lslogins.c:1220 +#: login-utils/lslogins.c:1249 sys-utils/lsipc.c:275 #, fuzzy msgid " --noheadings don't print headings\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: login-utils/lslogins.c:1221 +#: login-utils/lslogins.c:1250 sys-utils/lsipc.c:276 #, fuzzy msgid " --notruncate don't truncate output\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: login-utils/lslogins.c:1222 +#: login-utils/lslogins.c:1251 sys-utils/lsipc.c:284 #, fuzzy msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: login-utils/lslogins.c:1223 +#: login-utils/lslogins.c:1252 #, fuzzy msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/lslogins.c:1224 +#: login-utils/lslogins.c:1253 sys-utils/lsipc.c:286 #, fuzzy msgid " -r, --raw display in raw mode\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1225 +#: login-utils/lslogins.c:1254 #, fuzzy msgid " -s, --system-accs display system accounts\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1226 +#: login-utils/lslogins.c:1255 sys-utils/lsipc.c:277 msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1227 +#: login-utils/lslogins.c:1256 #, fuzzy msgid " -u, --user-accs display user accounts\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1228 +#: login-utils/lslogins.c:1257 #, fuzzy msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1229 +#: login-utils/lslogins.c:1258 #, fuzzy msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: login-utils/lslogins.c:1230 +#: login-utils/lslogins.c:1259 msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1231 +#: login-utils/lslogins.c:1260 msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1236 misc-utils/findmnt.c:1250 -#: sys-utils/lscpu.c:1661 +#: login-utils/lslogins.c:1265 misc-utils/findmnt.c:1262 +#: sys-utils/lscpu.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Available columns:\n" msgstr "Ordres disponibles:\n" -#: login-utils/lslogins.c:1419 +#: login-utils/lslogins.c:1448 #, fuzzy msgid "failed to request selinux state" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:1433 login-utils/lslogins.c:1437 +#: login-utils/lslogins.c:1462 login-utils/lslogins.c:1466 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users." msgstr "" @@ -7655,7 +7841,7 @@ msgstr "setuid() ha fallat" msgid "Password: " msgstr "Contrasenya: " -#: login-utils/newgrp.c:154 login-utils/sulogin.c:1010 +#: login-utils/newgrp.c:154 login-utils/sulogin.c:1030 #, fuzzy msgid "crypt failed" msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" @@ -7674,7 +7860,7 @@ msgstr "" msgid "who are you?" msgstr "newgrp: Qui sou?" -#: login-utils/newgrp.c:211 login-utils/newgrp.c:223 sys-utils/nsenter.c:368 +#: login-utils/newgrp.c:211 login-utils/newgrp.c:223 sys-utils/nsenter.c:400 #, fuzzy msgid "setgid failed" msgstr "setuid() ha fallat" @@ -7689,7 +7875,7 @@ msgstr "newgrp: Aquest grup no existeix." msgid "permission denied" msgstr "mount: s'ha denegat el permís" -#: login-utils/newgrp.c:227 sys-utils/nsenter.c:370 +#: login-utils/newgrp.c:227 sys-utils/nsenter.c:402 #, fuzzy msgid "setuid failed" msgstr "setuid() ha fallat" @@ -7724,7 +7910,7 @@ msgid "cannot block signals" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343 -#: login-utils/su-common.c:349 +#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762 #, fuzzy msgid "cannot set signal handler" msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals" @@ -7764,12 +7950,12 @@ msgstr "no es pot fer stat per a %s" msgid "cannot set groups" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: login-utils/su-common.c:607 sys-utils/eject.c:673 +#: login-utils/su-common.c:607 sys-utils/eject.c:665 #, fuzzy msgid "cannot set group id" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: login-utils/su-common.c:609 sys-utils/eject.c:676 +#: login-utils/su-common.c:609 sys-utils/eject.c:668 #, fuzzy msgid "cannot set user id" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" @@ -7890,111 +8076,121 @@ msgstr "" msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n" -#: login-utils/sulogin.c:152 +#: login-utils/sulogin.c:159 #, fuzzy msgid "tcgetattr failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: login-utils/sulogin.c:229 +#: login-utils/sulogin.c:236 #, fuzzy msgid "tcsetattr failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: login-utils/sulogin.c:495 +#: login-utils/sulogin.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no entry for root\n" msgstr "%s: no s'ha obert per a lectura/escriptura" -#: login-utils/sulogin.c:522 +#: login-utils/sulogin.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no entry for root" msgstr "%s: no s'ha obert per a lectura/escriptura" -#: login-utils/sulogin.c:526 +#: login-utils/sulogin.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "%s: root password garbled" msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n" -#: login-utils/sulogin.c:554 +#: login-utils/sulogin.c:561 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Cannot open access to console, the root account is locked.\n" +"See sulogin(8) man page for more details.\n" +"\n" +"Press Enter to continue.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/sulogin.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Give root password for login: " msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n" -#: login-utils/sulogin.c:556 +#: login-utils/sulogin.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter for login: " msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n" -#: login-utils/sulogin.c:559 +#: login-utils/sulogin.c:572 #, c-format msgid "Give root password for maintenance\n" msgstr "" -#: login-utils/sulogin.c:561 -#, c-format -msgid "Press Enter for maintenance" -msgstr "" +#: login-utils/sulogin.c:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "Press Enter for maintenance\n" +msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n" -#: login-utils/sulogin.c:562 +#: login-utils/sulogin.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "(or press Control-D to continue): " msgstr "Esteu segur de voler continuar?" -#: login-utils/sulogin.c:753 +#: login-utils/sulogin.c:767 #, fuzzy msgid "change directory to system root failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: login-utils/sulogin.c:802 +#: login-utils/sulogin.c:816 #, fuzzy msgid "setexeccon failed" msgstr "no s'ha pogut executar exec\n" -#: login-utils/sulogin.c:822 +#: login-utils/sulogin.c:836 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [tty device]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: login-utils/sulogin.c:825 +#: login-utils/sulogin.c:839 msgid "Single-user login.\n" msgstr "" -#: login-utils/sulogin.c:828 +#: login-utils/sulogin.c:842 msgid "" " -p, --login-shell start a login shell\n" " -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n" " -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n" msgstr "" -#: login-utils/sulogin.c:879 misc-utils/findmnt.c:1448 sys-utils/wdctl.c:523 +#: login-utils/sulogin.c:893 misc-utils/findmnt.c:1471 sys-utils/wdctl.c:523 #: term-utils/wall.c:135 #, fuzzy msgid "invalid timeout argument" msgstr "identificador invàlid" -#: login-utils/sulogin.c:901 +#: login-utils/sulogin.c:915 #, fuzzy msgid "only superuser can run this program" msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això" -#: login-utils/sulogin.c:944 +#: login-utils/sulogin.c:958 #, fuzzy msgid "cannot open console" msgstr "%s no es pot obrir" -#: login-utils/sulogin.c:951 +#: login-utils/sulogin.c:965 #, fuzzy msgid "cannot open password database" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: login-utils/sulogin.c:1027 +#: login-utils/sulogin.c:1047 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can not execute su shell\n" "\n" msgstr "No s'ha pogut executar %s: %s\n" -#: login-utils/sulogin.c:1034 +#: login-utils/sulogin.c:1054 #, fuzzy msgid "" "Timed out\n" @@ -8051,7 +8247,7 @@ msgstr "" msgid "Utmp dump of %s\n" msgstr "" -#: login-utils/vipw.c:142 term-utils/wall.c:200 +#: login-utils/vipw.c:142 #, fuzzy msgid "can't open temporary file" msgstr "%s: no s'ha pogut obrir el fitxer temporal.\n" @@ -8114,106 +8310,121 @@ msgstr "Aquest sistema utilitza contrasenyes ocultes.\n" msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "Desitgeu editar %s ara? [s/n] " -#: misc-utils/cal.c:365 +#: misc-utils/cal.c:387 +#, fuzzy +msgid "invalid month argument" +msgstr "identificador invàlid" + +#: misc-utils/cal.c:392 #, fuzzy msgid "invalid week argument" msgstr "identificador invàlid" -#: misc-utils/cal.c:367 +#: misc-utils/cal.c:394 #, fuzzy msgid "illegal week value: use 1-53" msgstr "el valor de l'any no és legal: utilitzeu 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:400 +#: misc-utils/cal.c:430 #, fuzzy msgid "illegal day value" msgstr "Valor dels capçals no permès" -#: misc-utils/cal.c:402 misc-utils/cal.c:418 +#: misc-utils/cal.c:432 misc-utils/cal.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "illegal day value: use 1-%d" msgstr "el valor de l'any no és legal: utilitzeu 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:405 misc-utils/cal.c:407 +#: misc-utils/cal.c:435 misc-utils/cal.c:437 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "el valor del mes és il·legal: utilitzeu 1-12" -#: misc-utils/cal.c:410 misc-utils/cal.c:414 +#: misc-utils/cal.c:440 misc-utils/cal.c:444 #, fuzzy msgid "illegal year value" msgstr "Valor dels capçals no permès" -#: misc-utils/cal.c:412 +#: misc-utils/cal.c:442 #, fuzzy msgid "illegal year value: use positive integer" msgstr "el valor de l'any no és legal: utilitzeu 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:443 misc-utils/cal.c:456 +#: misc-utils/cal.c:473 misc-utils/cal.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d" msgstr "el valor de l'any no és legal: utilitzeu 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:602 +#: misc-utils/cal.c:627 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:608 +#: misc-utils/cal.c:633 #, c-format msgid "%d" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:614 +#: misc-utils/cal.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d" msgstr "%2$d de %1$s" -#: misc-utils/cal.c:925 +#: misc-utils/cal.c:942 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" msgstr "forma d'ús: cal [-13smjyV] [[mes] any]\n" -#: misc-utils/cal.c:928 +#: misc-utils/cal.c:945 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:929 +#: misc-utils/cal.c:946 msgid "Without any arguments, display the current month.\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:932 +#: misc-utils/cal.c:949 #, fuzzy msgid " -1, --one show only a single month (default)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/cal.c:933 +#: misc-utils/cal.c:950 #, fuzzy msgid " -3, --three show three months spanning the date\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/cal.c:934 +#: misc-utils/cal.c:951 +#, fuzzy +msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: misc-utils/cal.c:952 msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:935 +#: misc-utils/cal.c:953 msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:936 +#: misc-utils/cal.c:954 #, fuzzy msgid " -j, --julian output Julian dates\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/cal.c:937 +#: misc-utils/cal.c:955 #, fuzzy msgid " -y, --year show the whole year\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/cal.c:938 +#: misc-utils/cal.c:956 +#, fuzzy +msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: misc-utils/cal.c:957 msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:939 +#: misc-utils/cal.c:958 msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr "" @@ -8232,361 +8443,371 @@ msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "no es pot obrir %s" -#: misc-utils/findmnt.c:121 +#: misc-utils/findmnt.c:123 #, fuzzy msgid "source device" msgstr "dispositiu de blocs " -#: misc-utils/findmnt.c:122 +#: misc-utils/findmnt.c:124 msgid "mountpoint" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:147 +#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:162 #, fuzzy msgid "filesystem type" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:124 +#: misc-utils/findmnt.c:126 #, fuzzy msgid "all mount options" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:125 +#: misc-utils/findmnt.c:127 msgid "VFS specific mount options" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:126 +#: misc-utils/findmnt.c:128 #, fuzzy msgid "FS specific mount options" msgstr "opcions útils:" -#: misc-utils/findmnt.c:127 +#: misc-utils/findmnt.c:129 #, fuzzy msgid "filesystem label" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:150 +#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:165 msgid "filesystem UUID" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:129 +#: misc-utils/findmnt.c:131 #, fuzzy msgid "partition label" msgstr "Nombre de partició" -#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:146 +#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:161 msgid "major:minor device number" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:132 +#: misc-utils/findmnt.c:134 msgid "action detected by --poll" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:133 +#: misc-utils/findmnt.c:135 msgid "old mount options saved by --poll" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:134 +#: misc-utils/findmnt.c:136 msgid "old mountpoint saved by --poll" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:135 +#: misc-utils/findmnt.c:137 #, fuzzy msgid "filesystem size" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:136 +#: misc-utils/findmnt.c:138 #, fuzzy msgid "filesystem size available" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:137 +#: misc-utils/findmnt.c:139 #, fuzzy msgid "filesystem size used" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:138 +#: misc-utils/findmnt.c:140 #, fuzzy msgid "filesystem use percentage" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:139 +#: misc-utils/findmnt.c:141 #, fuzzy msgid "filesystem root" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:140 +#: misc-utils/findmnt.c:142 msgid "task ID" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:141 +#: misc-utils/findmnt.c:143 #, fuzzy msgid "mount ID" msgstr "ncount" -#: misc-utils/findmnt.c:142 +#: misc-utils/findmnt.c:144 #, fuzzy msgid "optional mount fields" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: misc-utils/findmnt.c:143 +#: misc-utils/findmnt.c:145 #, fuzzy msgid "VFS propagation flags" msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: misc-utils/findmnt.c:144 +#: misc-utils/findmnt.c:146 msgid "dump(8) period in days [fstab only]" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:145 +#: misc-utils/findmnt.c:147 msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:348 +#: misc-utils/findmnt.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "unknown action: %s" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:658 +#: misc-utils/findmnt.c:668 #, fuzzy msgid "mount" msgstr "ncount" -#: misc-utils/findmnt.c:661 +#: misc-utils/findmnt.c:671 #, fuzzy msgid "umount" msgstr "ncount" -#: misc-utils/findmnt.c:664 +#: misc-utils/findmnt.c:674 #, fuzzy msgid "remount" msgstr "s'ha llegit %c\n" -#: misc-utils/findmnt.c:667 +#: misc-utils/findmnt.c:677 #, fuzzy msgid "move" msgstr " Elimina" -#: misc-utils/findmnt.c:797 +#: misc-utils/findmnt.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: misc-utils/findmnt.c:826 misc-utils/findmnt.c:1089 sys-utils/eject.c:727 -#: sys-utils/mount.c:647 +#: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/findmnt.c:1099 sys-utils/eject.c:719 +#: sys-utils/mount.c:650 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount table" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:853 text-utils/hexdump-parse.c:84 +#: misc-utils/findmnt.c:863 text-utils/hexdump-parse.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "can't read %s" msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1029 misc-utils/findmnt.c:1095 sys-utils/fstrim.c:169 +#: misc-utils/findmnt.c:1039 misc-utils/findmnt.c:1105 sys-utils/fstrim.c:199 #: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:56 -#: sys-utils/swapoff.c:152 sys-utils/swapon.c:232 sys-utils/swapon.c:262 -#: sys-utils/swapon.c:692 sys-utils/umount.c:275 +#: sys-utils/swapoff.c:152 sys-utils/swapon.c:230 sys-utils/swapon.c:260 +#: sys-utils/swapon.c:689 sys-utils/umount.c:275 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1101 +#: misc-utils/findmnt.c:1111 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount tabdiff" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1129 +#: misc-utils/findmnt.c:1139 #, fuzzy msgid "poll() failed" msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" -#: misc-utils/findmnt.c:1199 +#: misc-utils/findmnt.c:1209 #, c-format msgid "" " %1$s [options]\n" " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n" " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n" -" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n" +" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1206 +#: misc-utils/findmnt.c:1216 #, fuzzy msgid "Find a (mounted) filesystem.\n" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:1209 +#: misc-utils/findmnt.c:1219 #, fuzzy msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1210 +#: misc-utils/findmnt.c:1220 #, fuzzy msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1211 +#: misc-utils/findmnt.c:1221 msgid "" " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" " filesystems (default)\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1214 +#: misc-utils/findmnt.c:1224 #, fuzzy msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts" -#: misc-utils/findmnt.c:1215 +#: misc-utils/findmnt.c:1225 msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1218 +#: misc-utils/findmnt.c:1228 #, fuzzy msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1219 +#: misc-utils/findmnt.c:1229 #, fuzzy msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1220 +#: misc-utils/findmnt.c:1230 #, fuzzy msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1221 +#: misc-utils/findmnt.c:1231 msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1222 +#: misc-utils/findmnt.c:1232 msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1223 +#: misc-utils/findmnt.c:1233 #, fuzzy msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1224 +#: misc-utils/findmnt.c:1234 msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1225 +#: misc-utils/findmnt.c:1235 msgid "" " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" " to device names\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1227 +#: misc-utils/findmnt.c:1237 msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1228 +#: misc-utils/findmnt.c:1238 #, fuzzy msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts" -#: misc-utils/findmnt.c:1229 +#: misc-utils/findmnt.c:1239 #, fuzzy msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1230 +#: misc-utils/findmnt.c:1240 +#, fuzzy +msgid " -J, --json use JSON output format\n" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:1241 #, fuzzy msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1231 +#: misc-utils/findmnt.c:1242 msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1232 +#: misc-utils/findmnt.c:1243 #, fuzzy msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1233 +#: misc-utils/findmnt.c:1244 msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1234 +#: misc-utils/findmnt.c:1245 #, fuzzy msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1235 +#: misc-utils/findmnt.c:1246 #, fuzzy msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1236 +#: misc-utils/findmnt.c:1247 #, fuzzy msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1237 +#: misc-utils/findmnt.c:1248 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1238 +#: misc-utils/findmnt.c:1249 msgid "" " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n" " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1240 +#: misc-utils/findmnt.c:1251 #, fuzzy -msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n" +msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1241 +#: misc-utils/findmnt.c:1252 +#, fuzzy +msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n" +msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:1253 #, fuzzy msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts" -#: misc-utils/findmnt.c:1242 +#: misc-utils/findmnt.c:1254 #, fuzzy msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1243 +#: misc-utils/findmnt.c:1255 #, fuzzy msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1244 +#: misc-utils/findmnt.c:1256 #, fuzzy msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1359 +#: misc-utils/findmnt.c:1376 #, fuzzy, c-format msgid "unknown direction '%s'" msgstr "No hi ha cap directori %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1428 +#: misc-utils/findmnt.c:1448 #, fuzzy msgid "invalid TID argument" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1488 +#: misc-utils/findmnt.c:1511 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1492 +#: misc-utils/findmnt.c:1515 msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1542 +#: misc-utils/findmnt.c:1565 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1575 +#: misc-utils/findmnt.c:1602 #, c-format msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" msgstr "" @@ -8731,8 +8952,8 @@ msgstr "%s: senyal desconegut %s\n" msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n" -#: misc-utils/kill.c:400 misc-utils/kill.c:442 misc-utils/rename.c:173 -#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:787 term-utils/agetty.c:796 +#: misc-utils/kill.c:400 misc-utils/kill.c:442 misc-utils/rename.c:174 +#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:790 term-utils/agetty.c:799 #, fuzzy msgid "not enough arguments" msgstr "Massa arguments.\n" @@ -8742,10 +8963,18 @@ msgstr "Massa arguments.\n" msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "%s requereix un argument\n" -#: misc-utils/kill.c:418 term-utils/setterm.c:218 term-utils/setterm.c:256 -#: term-utils/setterm.c:294 term-utils/setterm.c:322 term-utils/setterm.c:336 -#: term-utils/setterm.c:347 term-utils/setterm.c:355 term-utils/setterm.c:370 -#: term-utils/setterm.c:384 term-utils/setterm.c:397 +#: misc-utils/kill.c:418 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230 +#: sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168 sys-utils/tunelp.c:175 +#: sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189 sys-utils/tunelp.c:195 +#: sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206 sys-utils/tunelp.c:231 +#: term-utils/setterm.c:204 term-utils/setterm.c:242 term-utils/setterm.c:280 +#: term-utils/setterm.c:308 term-utils/setterm.c:322 term-utils/setterm.c:333 +#: term-utils/setterm.c:341 term-utils/setterm.c:356 term-utils/setterm.c:370 +#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:545 term-utils/setterm.c:550 +#: term-utils/setterm.c:555 term-utils/setterm.c:560 term-utils/setterm.c:584 +#: term-utils/setterm.c:589 term-utils/setterm.c:594 term-utils/setterm.c:599 +#: term-utils/setterm.c:604 term-utils/setterm.c:609 term-utils/setterm.c:617 +#: term-utils/setterm.c:650 #, fuzzy msgid "argument error" msgstr "%s: Argument erroni, forma d'ús\n" @@ -8774,163 +9003,200 @@ msgstr "" msgid "cannot find process \"%s\"" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n" -#: misc-utils/logger.c:167 +#: misc-utils/logger.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "unknown facility name: %s" msgstr "logger: no es coneix el nom de la facilitat: %s.\n" -#: misc-utils/logger.c:173 +#: misc-utils/logger.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "unknown priority name: %s" msgstr "logger: nom amb prioritat desconeguda: %s.\n" -#: misc-utils/logger.c:183 +#: misc-utils/logger.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "openlog %s: pathname too long" msgstr "el nom d'entrada és massa llarg.\n" -#: misc-utils/logger.c:206 +#: misc-utils/logger.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "socket %s" msgstr "MidaBloc: %d\n" -#: misc-utils/logger.c:239 +#: misc-utils/logger.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "failed to resolve name %s port %s: %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/logger.c:256 +#: misc-utils/logger.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "failed to connect to %s port %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/logger.c:283 +#: misc-utils/logger.c:323 #, c-format msgid "maximum input lines (%d) exceeded" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:365 +#: misc-utils/logger.c:480 #, fuzzy msgid "localtime() failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" -#: misc-utils/logger.c:373 +#: misc-utils/logger.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "hostname '%s' is too long" msgstr "el camp és massa llarg.\n" -#: misc-utils/logger.c:380 +#: misc-utils/logger.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "tag '%s' is too long" msgstr "el camp és massa llarg.\n" -#: misc-utils/logger.c:427 +#: misc-utils/logger.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring unknown option argument: %s" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: misc-utils/logger.c:439 +#: misc-utils/logger.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument: %s: using automatic errors" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: misc-utils/logger.c:544 +#: misc-utils/logger.c:702 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<message>]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: misc-utils/logger.c:547 +#: misc-utils/logger.c:705 #, fuzzy msgid "Enter messages into the system log.\n" msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n" -#: misc-utils/logger.c:550 -msgid " -i, --id[=<id>] log <id> (default is PID)\n" +#: misc-utils/logger.c:708 +#, fuzzy +msgid " -i log the logger command's PID\n" +msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" + +#: misc-utils/logger.c:709 +msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:551 +#: misc-utils/logger.c:710 #, fuzzy msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/logger.c:552 +#: misc-utils/logger.c:711 +#, fuzzy +msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n" +msgstr " -n : No escrigues realment al disc" + +#: misc-utils/logger.c:712 +#, fuzzy +msgid " --no-act do everything except the write the log\n" +msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" + +#: misc-utils/logger.c:713 msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:553 +#: misc-utils/logger.c:714 +msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:715 msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:554 +#: misc-utils/logger.c:716 #, fuzzy msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/logger.c:555 +#: misc-utils/logger.c:717 +#, fuzzy +msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: misc-utils/logger.c:718 msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:556 +#: misc-utils/logger.c:719 msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:557 +#: misc-utils/logger.c:720 #, fuzzy msgid " -P, --port <number> use this UDP port\n" msgstr "" " -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n" " cometes que l'interpret d'ordres indicat\n" -#: misc-utils/logger.c:558 +#: misc-utils/logger.c:721 #, fuzzy msgid " -T, --tcp use TCP only\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/logger.c:559 +#: misc-utils/logger.c:722 #, fuzzy msgid " -d, --udp use UDP only\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/logger.c:560 +#: misc-utils/logger.c:723 #, fuzzy msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: misc-utils/logger.c:561 +#: misc-utils/logger.c:724 msgid "" -" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default);\n" +" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n" " <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:563 +#: misc-utils/logger.c:726 +msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:727 msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:564 +#: misc-utils/logger.c:728 msgid "" " --socket-errors[=<on|off|auto>]\n" " print connection errors when using Unix sockets\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:567 +#: misc-utils/logger.c:731 msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:640 +#: misc-utils/logger.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "file %s" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: misc-utils/logger.c:649 +#: misc-utils/logger.c:828 #, fuzzy msgid "failed to parse id" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/logger.c:715 +#: misc-utils/logger.c:846 +#, fuzzy +msgid "failed to parse message size" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: misc-utils/logger.c:881 +msgid "--msgid cannot contain space" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:909 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:722 +#: misc-utils/logger.c:916 msgid "journald entry could not be written" msgstr "" @@ -8962,410 +9228,416 @@ msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:143 +#: misc-utils/lsblk.c:158 msgid "device name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:144 +#: misc-utils/lsblk.c:159 msgid "internal kernel device name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:145 +#: misc-utils/lsblk.c:160 msgid "internal parent kernel device name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:148 sys-utils/zramctl.c:75 +#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82 msgid "where the device is mounted" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:149 +#: misc-utils/lsblk.c:164 msgid "filesystem LABEL" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:152 +#: misc-utils/lsblk.c:167 #, fuzzy msgid "partition type UUID" msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: misc-utils/lsblk.c:153 +#: misc-utils/lsblk.c:168 #, fuzzy msgid "partition LABEL" msgstr "Nombre de partició" -#: misc-utils/lsblk.c:157 +#: misc-utils/lsblk.c:172 #, fuzzy msgid "read-ahead of the device" msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n" -#: misc-utils/lsblk.c:158 sys-utils/losetup.c:71 +#: misc-utils/lsblk.c:173 sys-utils/losetup.c:73 #, fuzzy msgid "read-only device" msgstr "estableix a només lectura" -#: misc-utils/lsblk.c:159 +#: misc-utils/lsblk.c:174 #, fuzzy msgid "removable device" msgstr " extraïble" -#: misc-utils/lsblk.c:160 +#: misc-utils/lsblk.c:175 msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:161 +#: misc-utils/lsblk.c:176 msgid "rotational device" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:162 +#: misc-utils/lsblk.c:177 msgid "adds randomness" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:163 +#: misc-utils/lsblk.c:178 msgid "device identifier" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:164 +#: misc-utils/lsblk.c:179 msgid "disk serial number" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:165 +#: misc-utils/lsblk.c:180 msgid "size of the device" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:166 +#: misc-utils/lsblk.c:181 #, fuzzy msgid "state of the device" msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n" -#: misc-utils/lsblk.c:168 +#: misc-utils/lsblk.c:183 msgid "group name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:169 +#: misc-utils/lsblk.c:184 msgid "device node permissions" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:170 +#: misc-utils/lsblk.c:185 #, fuzzy msgid "alignment offset" msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" -#: misc-utils/lsblk.c:171 +#: misc-utils/lsblk.c:186 msgid "minimum I/O size" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:172 +#: misc-utils/lsblk.c:187 msgid "optimal I/O size" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:173 +#: misc-utils/lsblk.c:188 #, fuzzy msgid "physical sector size" msgstr "aconsegueix la mida del sector" -#: misc-utils/lsblk.c:174 +#: misc-utils/lsblk.c:189 #, fuzzy msgid "logical sector size" msgstr "aconsegueix la mida del sector" -#: misc-utils/lsblk.c:175 +#: misc-utils/lsblk.c:190 msgid "I/O scheduler name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:176 +#: misc-utils/lsblk.c:191 msgid "request queue size" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:177 +#: misc-utils/lsblk.c:192 msgid "device type" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:178 +#: misc-utils/lsblk.c:193 #, fuzzy msgid "discard alignment offset" msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" -#: misc-utils/lsblk.c:179 +#: misc-utils/lsblk.c:194 msgid "discard granularity" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:180 +#: misc-utils/lsblk.c:195 msgid "discard max bytes" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:181 +#: misc-utils/lsblk.c:196 msgid "discard zeroes data" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:182 +#: misc-utils/lsblk.c:197 msgid "write same max bytes" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:183 +#: misc-utils/lsblk.c:198 #, fuzzy msgid "unique storage identifier" msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada" -#: misc-utils/lsblk.c:184 +#: misc-utils/lsblk.c:199 msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:185 +#: misc-utils/lsblk.c:200 msgid "device transport type" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:186 +#: misc-utils/lsblk.c:201 msgid "de-duplicated chain of subsystems" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:187 +#: misc-utils/lsblk.c:202 #, fuzzy msgid "device revision" msgstr "versió" -#: misc-utils/lsblk.c:188 +#: misc-utils/lsblk.c:203 msgid "device vendor" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1122 +#: misc-utils/lsblk.c:1161 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get device path" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: misc-utils/lsblk.c:1129 +#: misc-utils/lsblk.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown device name" msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut" -#: misc-utils/lsblk.c:1165 +#: misc-utils/lsblk.c:1206 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get dm name" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1206 +#: misc-utils/lsblk.c:1255 msgid "failed to open device directory in sysfs" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1374 +#: misc-utils/lsblk.c:1445 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to compose sysfs path" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1380 +#: misc-utils/lsblk.c:1451 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read link" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1402 +#: misc-utils/lsblk.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get sysfs name" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1411 +#: misc-utils/lsblk.c:1482 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get whole-disk device number" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1463 misc-utils/lsblk.c:1465 misc-utils/lsblk.c:1490 -#: misc-utils/lsblk.c:1492 +#: misc-utils/lsblk.c:1534 misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1561 +#: misc-utils/lsblk.c:1563 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse list '%s'" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1470 +#: misc-utils/lsblk.c:1541 #, c-format msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1497 +#: misc-utils/lsblk.c:1568 #, c-format msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1528 sys-utils/wdctl.c:174 +#: misc-utils/lsblk.c:1599 sys-utils/wdctl.c:174 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<device> ...]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1531 +#: misc-utils/lsblk.c:1602 #, fuzzy msgid "List information about block devices.\n" msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1534 +#: misc-utils/lsblk.c:1605 #, fuzzy msgid " -a, --all print all devices\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1536 +#: misc-utils/lsblk.c:1607 #, fuzzy msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: misc-utils/lsblk.c:1537 +#: misc-utils/lsblk.c:1608 msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1538 +#: misc-utils/lsblk.c:1609 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1539 +#: misc-utils/lsblk.c:1610 #, fuzzy msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1540 +#: misc-utils/lsblk.c:1611 #, fuzzy msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1541 +#: misc-utils/lsblk.c:1612 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1542 +#: misc-utils/lsblk.c:1613 +#, fuzzy +msgid " -J, --json use JSON output format\n" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1614 #, fuzzy msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1543 +#: misc-utils/lsblk.c:1615 #, fuzzy msgid " -m, --perms output info about permissions\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1544 +#: misc-utils/lsblk.c:1616 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1545 +#: misc-utils/lsblk.c:1617 msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1546 +#: misc-utils/lsblk.c:1618 #, fuzzy msgid " -O, --output-all output all columns\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1547 +#: misc-utils/lsblk.c:1619 #, fuzzy msgid " -p, --paths print complete device path\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1550 +#: misc-utils/lsblk.c:1622 #, fuzzy msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1551 +#: misc-utils/lsblk.c:1623 #, fuzzy msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1552 +#: misc-utils/lsblk.c:1624 msgid " -t, --topology output info about topology\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1553 +#: misc-utils/lsblk.c:1625 #, fuzzy msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1558 misc-utils/lslocks.c:521 sys-utils/prlimit.c:196 -#: sys-utils/zramctl.c:399 +#: misc-utils/lsblk.c:1630 misc-utils/lslocks.c:530 sys-utils/prlimit.c:196 +#: sys-utils/zramctl.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Available columns (for --output):\n" msgstr "Ordres disponibles:\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1571 +#: misc-utils/lsblk.c:1643 #, fuzzy, c-format msgid "failed to access sysfs directory: %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1760 +#: misc-utils/lsblk.c:1840 msgid "the sort column has to be among the output columns" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:72 +#: misc-utils/lslocks.c:73 msgid "command of the process holding the lock" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:73 +#: misc-utils/lslocks.c:74 msgid "PID of the process holding the lock" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:74 +#: misc-utils/lslocks.c:75 msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX." msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:75 +#: misc-utils/lslocks.c:76 #, fuzzy msgid "size of the lock" msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n" -#: misc-utils/lslocks.c:76 +#: misc-utils/lslocks.c:77 #, fuzzy msgid "lock access mode" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: misc-utils/lslocks.c:77 +#: misc-utils/lslocks.c:78 msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:78 +#: misc-utils/lslocks.c:79 msgid "relative byte offset of the lock" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:79 +#: misc-utils/lslocks.c:80 msgid "ending offset of the lock" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:80 +#: misc-utils/lslocks.c:81 #, fuzzy msgid "path of the locked file" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: misc-utils/lslocks.c:81 +#: misc-utils/lslocks.c:82 msgid "PID of the process blocking the lock" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:263 +#: misc-utils/lslocks.c:265 #, fuzzy msgid "failed to parse ID" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:214 +#: misc-utils/lslocks.c:287 sys-utils/nsenter.c:227 #, fuzzy msgid "failed to parse pid" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lslocks.c:288 +#: misc-utils/lslocks.c:290 #, fuzzy msgid "(unknown)" msgstr "desconegut" -#: misc-utils/lslocks.c:297 +#: misc-utils/lslocks.c:299 #, fuzzy msgid "failed to parse start" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lslocks.c:304 +#: misc-utils/lslocks.c:306 #, fuzzy msgid "failed to parse end" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lslocks.c:510 +#: misc-utils/lslocks.c:518 #, fuzzy msgid "List local system locks.\n" msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n" -#: misc-utils/lslocks.c:513 +#: misc-utils/lslocks.c:521 msgid "" +" -J, --json use JSON output format\n" " -p, --pid <pid> process id\n" " -o, --output <list> define which output columns to use\n" " -n, --noheadings don't print headings\n" @@ -9375,8 +9647,8 @@ msgid "" " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:557 schedutils/chrt.c:256 schedutils/ionice.c:177 -#: schedutils/taskset.c:163 sys-utils/prlimit.c:585 +#: misc-utils/lslocks.c:577 schedutils/chrt.c:260 schedutils/ionice.c:177 +#: schedutils/taskset.c:163 sys-utils/prlimit.c:586 #, fuzzy msgid "invalid PID argument" msgstr "id invàlid : %s\n" @@ -9410,17 +9682,17 @@ msgstr[1] "S'han obtingut %d octets de %s\n" msgid "closing %s failed" msgstr "no s'ha pogut executar exec\n" -#: misc-utils/mcookie.c:167 sys-utils/blkdiscard.c:120 sys-utils/fstrim.c:287 +#: misc-utils/mcookie.c:166 sys-utils/blkdiscard.c:120 sys-utils/fstrim.c:320 #: text-utils/hexdump.c:117 #, fuzzy msgid "failed to parse length" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/mcookie.c:180 +#: misc-utils/mcookie.c:179 msgid "--max-size ignored when used without --file" msgstr "" -#: misc-utils/mcookie.c:188 +#: misc-utils/mcookie.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "Got %d byte from %s\n" msgid_plural "Got %d bytes from %s\n" @@ -9488,27 +9760,27 @@ msgstr "la cerca ha fallat" msgid "%s: symlinking to %s failed" msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n" -#: misc-utils/rename.c:104 +#: misc-utils/rename.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "%s: rename to %s failed" msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n" -#: misc-utils/rename.c:117 +#: misc-utils/rename.c:118 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: misc-utils/rename.c:121 +#: misc-utils/rename.c:122 #, fuzzy msgid "Rename files.\n" msgstr "la cerca ha fallat" -#: misc-utils/rename.c:124 +#: misc-utils/rename.c:125 #, fuzzy msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/rename.c:125 +#: misc-utils/rename.c:126 msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n" msgstr "" @@ -9717,6 +9989,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#: misc-utils/whereis.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" + #: misc-utils/whereis.c:192 msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n" msgstr "" @@ -9760,6 +10037,11 @@ msgstr "" msgid " -l output effective lookup paths\n" msgstr "" +#: misc-utils/whereis.c:619 +#, fuzzy +msgid "option -f is missing" +msgstr "argument --date massa llarg\n" + #: misc-utils/wipefs.c:195 #, fuzzy msgid "partition table" @@ -9841,114 +10123,143 @@ msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n" msgstr "" #: schedutils/chrt.c:62 -#, c-format msgid "" -"\n" "Set policy:\n" -" chrt [options] [<policy>] <priority> [-p <pid> | <command> [<arg>...]]\n" -"\n" -"Get policy:\n" -" chrt [options] -p <pid>\n" +" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n" +" chrt [options] -p <priority> <pid>\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:68 -#, c-format +#: schedutils/chrt.c:66 msgid "" -"\n" -"Scheduling policies:\n" -" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n" -" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" -" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n" -" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n" -" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" +"Get policy:\n" +" chrt [options] -p <pid>\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:77 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Scheduling flags:\n" -" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" +#: schedutils/chrt.c:70 +#, fuzzy +msgid "Policy options:\n" +msgstr "opcions perilloses:" + +#: schedutils/chrt.c:71 +msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:81 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" -" -h | --help display this help\n" -" -m | --max show min and max valid priorities\n" -" -p | --pid operate on existing given pid\n" -" -v | --verbose display status information\n" -" -V | --version output version information\n" +#: schedutils/chrt.c:72 +#, fuzzy +msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" +msgstr " paràmetres\n" + +#: schedutils/chrt.c:73 +msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:74 +msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:75 +#, fuzzy +msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" +msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" + +#: schedutils/chrt.c:79 +msgid "Scheduling flag:\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:80 +msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:83 +#, fuzzy +msgid "Other options:\n" +msgstr "" "\n" +"%d particions:\n" + +#: schedutils/chrt.c:84 +msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:104 +#: schedutils/chrt.c:85 +#, fuzzy +msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n" +msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" + +#: schedutils/chrt.c:86 +#, fuzzy +msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n" +msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" + +#: schedutils/chrt.c:87 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose display status information\n" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: schedutils/chrt.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's policy" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: schedutils/chrt.c:107 +#: schedutils/chrt.c:111 #, c-format msgid "pid %d's new scheduling policy: " msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:109 +#: schedutils/chrt.c:113 #, c-format msgid "pid %d's current scheduling policy: " msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:142 +#: schedutils/chrt.c:146 msgid "unknown scheduling policy" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:146 +#: schedutils/chrt.c:150 #, c-format msgid "failed to get pid %d's attributes" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:149 +#: schedutils/chrt.c:153 #, c-format msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:152 +#: schedutils/chrt.c:156 #, c-format msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:187 +#: schedutils/chrt.c:191 #, c-format msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:190 +#: schedutils/chrt.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "NFS sobre TCP no està implementat.\n" -#: schedutils/chrt.c:285 schedutils/chrt.c:318 +#: schedutils/chrt.c:289 schedutils/chrt.c:322 #, fuzzy msgid "cannot obtain the list of tasks" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" -#: schedutils/chrt.c:297 +#: schedutils/chrt.c:301 #, fuzzy msgid "invalid priority argument" msgstr "identificador invàlid" -#: schedutils/chrt.c:303 +#: schedutils/chrt.c:307 msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:321 +#: schedutils/chrt.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set tid %d's policy" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: schedutils/chrt.c:324 +#: schedutils/chrt.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's policy" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" @@ -10165,7 +10476,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print aligned length and offset\n" msgstr "" -#: sys-utils/blkdiscard.c:124 sys-utils/fstrim.c:291 sys-utils/losetup.c:533 +#: sys-utils/blkdiscard.c:124 sys-utils/fstrim.c:324 sys-utils/losetup.c:547 #: text-utils/hexdump.c:124 #, fuzzy msgid "failed to parse offset" @@ -10176,13 +10487,13 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" msgid "failed to parse step" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:537 sys-utils/zramctl.c:562 +#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641 #, fuzzy msgid "no device specified" msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades" #: sys-utils/blkdiscard.c:148 sys-utils/fallocate.c:351 -#: sys-utils/fsfreeze.c:122 sys-utils/fstrim.c:313 +#: sys-utils/fsfreeze.c:122 sys-utils/fstrim.c:346 #, fuzzy msgid "unexpected number of arguments" msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" @@ -10224,53 +10535,53 @@ msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" #: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179 #, fuzzy, c-format -msgid "CPU %d does not exist" +msgid "CPU %u does not exist" msgstr "%s: \"%s\" no existeix.\n" #: sys-utils/chcpu.c:92 #, fuzzy, c-format -msgid "CPU %d is not hot pluggable" +msgid "CPU %u is not hot pluggable" msgstr "%s: \"%s\" no és executable.\n" #: sys-utils/chcpu.c:98 #, fuzzy, c-format -msgid "CPU %d is already enabled\n" +msgid "CPU %u is already enabled\n" msgstr "El sector %d ja està assignat\n" #: sys-utils/chcpu.c:102 #, fuzzy, c-format -msgid "CPU %d is already disabled\n" +msgid "CPU %u is already disabled\n" msgstr "El sector %d ja està assignat\n" #: sys-utils/chcpu.c:110 #, fuzzy, c-format -msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)" +msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)" msgstr "El sector %d ja està assignat\n" #: sys-utils/chcpu.c:113 #, fuzzy, c-format -msgid "CPU %d enable failed" +msgid "CPU %u enable failed" msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n" #: sys-utils/chcpu.c:116 -#, c-format -msgid "CPU %d enabled\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %u enabled\n" +msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n" #: sys-utils/chcpu.c:119 #, fuzzy, c-format -msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)" +msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)" msgstr "El sector %d ja està assignat\n" #: sys-utils/chcpu.c:125 #, fuzzy, c-format -msgid "CPU %d disable failed" +msgid "CPU %u disable failed" msgstr "El sector %d ja està assignat\n" #: sys-utils/chcpu.c:128 -#, c-format -msgid "CPU %d disabled\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %u disabled\n" +msgstr "El sector %d ja està assignat\n" #: sys-utils/chcpu.c:141 msgid "This system does not support rescanning of CPUs" @@ -10312,43 +10623,43 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" #: sys-utils/chcpu.c:184 #, fuzzy, c-format -msgid "CPU %d is not configurable" +msgid "CPU %u is not configurable" msgstr "%s: \"%s\" no és executable.\n" #: sys-utils/chcpu.c:190 #, fuzzy, c-format -msgid "CPU %d is already configured\n" +msgid "CPU %u is already configured\n" msgstr "El sector %d ja està assignat\n" #: sys-utils/chcpu.c:194 #, fuzzy, c-format -msgid "CPU %d is already deconfigured\n" +msgid "CPU %u is already deconfigured\n" msgstr "El sector %d ja està assignat\n" #: sys-utils/chcpu.c:199 #, fuzzy, c-format -msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)" +msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)" msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n" #: sys-utils/chcpu.c:206 #, fuzzy, c-format -msgid "CPU %d configure failed" +msgid "CPU %u configure failed" msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n" #: sys-utils/chcpu.c:209 -#, c-format -msgid "CPU %d configured\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %u configured\n" +msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n" #: sys-utils/chcpu.c:213 #, fuzzy, c-format -msgid "CPU %d deconfigure failed" +msgid "CPU %u deconfigure failed" msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n" #: sys-utils/chcpu.c:216 -#, c-format -msgid "CPU %d deconfigured\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %u deconfigured\n" +msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n" #: sys-utils/chcpu.c:231 #, fuzzy, c-format @@ -10530,129 +10841,129 @@ msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/dmesg.c:279 +#: sys-utils/dmesg.c:281 msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:280 +#: sys-utils/dmesg.c:282 msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:281 +#: sys-utils/dmesg.c:283 #, fuzzy msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/dmesg.c:282 +#: sys-utils/dmesg.c:284 #, fuzzy msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/dmesg.c:283 +#: sys-utils/dmesg.c:285 #, fuzzy msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/dmesg.c:284 +#: sys-utils/dmesg.c:286 msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:285 +#: sys-utils/dmesg.c:287 #, fuzzy msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/dmesg.c:286 +#: sys-utils/dmesg.c:288 #, fuzzy msgid " -w, --follow wait for new messages\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/dmesg.c:287 +#: sys-utils/dmesg.c:289 msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:288 +#: sys-utils/dmesg.c:290 #, fuzzy msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/dmesg.c:289 +#: sys-utils/dmesg.c:291 msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:290 +#: sys-utils/dmesg.c:292 #, fuzzy msgid " -T, --ctime show human readable timestamp\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/dmesg.c:291 +#: sys-utils/dmesg.c:293 #, fuzzy msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/dmesg.c:292 +#: sys-utils/dmesg.c:294 msgid "" " --time-format <format> show time stamp using format:\n" " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:298 +#: sys-utils/dmesg.c:300 msgid "" "\n" "Supported log facilities:\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:304 +#: sys-utils/dmesg.c:306 msgid "" "\n" "Supported log levels (priorities):\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:358 +#: sys-utils/dmesg.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse level '%s'" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/dmesg.c:360 +#: sys-utils/dmesg.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "unknown level '%s'" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" -#: sys-utils/dmesg.c:396 +#: sys-utils/dmesg.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse facility '%s'" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/dmesg.c:398 +#: sys-utils/dmesg.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "unknown facility '%s'" msgstr "No hi ha cap directori %s\n" -#: sys-utils/dmesg.c:526 +#: sys-utils/dmesg.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mmap: %s" msgstr "%s no es pot obrir" -#: sys-utils/dmesg.c:1341 +#: sys-utils/dmesg.c:1356 #, fuzzy msgid "invalid buffer size argument" msgstr "identificador invàlid" -#: sys-utils/dmesg.c:1397 +#: sys-utils/dmesg.c:1411 msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:1420 +#: sys-utils/dmesg.c:1434 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:1430 +#: sys-utils/dmesg.c:1444 #, fuzzy msgid "read kernel buffer failed" msgstr "no ha estat possible executar gettimeofday" -#: sys-utils/dmesg.c:1449 +#: sys-utils/dmesg.c:1463 #, fuzzy msgid "klogctl failed" msgstr "no s'ha pogut fer fsync" @@ -10696,300 +11007,291 @@ msgid "" msgstr "" #: sys-utils/eject.c:210 -#, fuzzy -msgid "invalid argument to --auto/-a option" -msgstr "id invàlid : %s\n" - -#: sys-utils/eject.c:214 msgid "invalid argument to --changerslot/-c option" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:218 +#: sys-utils/eject.c:214 #, fuzzy msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: sys-utils/eject.c:239 -msgid "invalid argument to --manualeject/-i option" -msgstr "" - -#: sys-utils/eject.c:334 +#: sys-utils/eject.c:326 msgid "CD-ROM auto-eject command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:348 +#: sys-utils/eject.c:340 #, fuzzy msgid "CD-ROM door lock is not supported" msgstr "Només es suporten blocs o zones de 1k" -#: sys-utils/eject.c:350 +#: sys-utils/eject.c:342 msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:352 +#: sys-utils/eject.c:344 msgid "CD-ROM lock door command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:357 +#: sys-utils/eject.c:349 msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:359 +#: sys-utils/eject.c:351 msgid "CD-Drive may be ejected with device button" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:370 +#: sys-utils/eject.c:362 msgid "CD-ROM select disc command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:374 +#: sys-utils/eject.c:366 msgid "CD-ROM load from slot command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:376 +#: sys-utils/eject.c:368 msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:394 +#: sys-utils/eject.c:386 msgid "CD-ROM tray close command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:396 +#: sys-utils/eject.c:388 #, fuzzy msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n" msgstr "mount: el tipus del sistema de fitxers %s no està suportat pel nucli" -#: sys-utils/eject.c:413 +#: sys-utils/eject.c:405 msgid "CD-ROM eject unsupported" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:441 sys-utils/eject.c:464 sys-utils/eject.c:1019 +#: sys-utils/eject.c:433 sys-utils/eject.c:456 sys-utils/eject.c:1011 msgid "CD-ROM eject command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:444 +#: sys-utils/eject.c:436 msgid "no CD-ROM information available" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:447 +#: sys-utils/eject.c:439 msgid "CD-ROM drive is not ready" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:490 +#: sys-utils/eject.c:482 msgid "CD-ROM select speed command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:492 sys-utils/eject.c:578 +#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570 #, fuzzy msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel" msgstr "mount: el tipus del sistema de fitxers %s no està suportat pel nucli" -#: sys-utils/eject.c:529 +#: sys-utils/eject.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to finding CD-ROM name" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:544 +#: sys-utils/eject.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read speed" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:552 +#: sys-utils/eject.c:544 #, fuzzy msgid "failed to read speed" msgstr "no es pot fer stat per a %s" -#: sys-utils/eject.c:596 +#: sys-utils/eject.c:588 #, fuzzy msgid "not an sg device, or old sg driver" msgstr "%s no és cap dispositiu de bloc o un fitxer\n" -#: sys-utils/eject.c:668 +#: sys-utils/eject.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unmounting" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: sys-utils/eject.c:683 +#: sys-utils/eject.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: sys-utils/eject.c:686 +#: sys-utils/eject.c:678 #, fuzzy msgid "unable to fork" msgstr "no es pot obrir %s" -#: sys-utils/eject.c:693 +#: sys-utils/eject.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "unmount of `%s' did not exit normally" msgstr "mount: el punt de muntatge %s no existeix" -#: sys-utils/eject.c:696 +#: sys-utils/eject.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "unmount of `%s' failed\n" msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:738 +#: sys-utils/eject.c:730 #, fuzzy msgid "failed to parse mount table" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:799 sys-utils/eject.c:900 +#: sys-utils/eject.c:791 sys-utils/eject.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s: mounted on %s" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" -#: sys-utils/eject.c:841 +#: sys-utils/eject.c:833 msgid "setting CD-ROM speed to auto" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:843 +#: sys-utils/eject.c:835 #, c-format msgid "setting CD-ROM speed to %ldX" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:869 +#: sys-utils/eject.c:861 #, c-format msgid "default device: `%s'" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:875 +#: sys-utils/eject.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "using default device `%s'" msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n" -#: sys-utils/eject.c:894 +#: sys-utils/eject.c:886 sys-utils/rtcwake.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to find device" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: sys-utils/eject.c:896 +#: sys-utils/eject.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "device name is `%s'" msgstr "loop: no s'ha pogut obrir el dispositiu %s: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:902 sys-utils/umount.c:207 sys-utils/umount.c:236 +#: sys-utils/eject.c:894 sys-utils/umount.c:207 sys-utils/umount.c:236 #: sys-utils/umount.c:410 sys-utils/umount.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not mounted" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" -#: sys-utils/eject.c:906 +#: sys-utils/eject.c:898 #, c-format msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:914 +#: sys-utils/eject.c:906 #, c-format msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:917 +#: sys-utils/eject.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is whole-disk device" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:921 +#: sys-utils/eject.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is not hot-pluggable device" msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n" -#: sys-utils/eject.c:925 +#: sys-utils/eject.c:917 #, fuzzy, c-format msgid "device is `%s'" msgstr "loop: no s'ha pogut obrir el dispositiu %s: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:926 +#: sys-utils/eject.c:918 msgid "exiting due to -n/--noop option" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:940 +#: sys-utils/eject.c:932 #, c-format msgid "%s: enabling auto-eject mode" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:942 +#: sys-utils/eject.c:934 #, c-format msgid "%s: disabling auto-eject mode" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:950 +#: sys-utils/eject.c:942 #, c-format msgid "%s: closing tray" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:959 +#: sys-utils/eject.c:951 #, c-format msgid "%s: toggling tray" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:968 +#: sys-utils/eject.c:960 #, c-format msgid "%s: listing CD-ROM speed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:994 +#: sys-utils/eject.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: device in use" msgstr "umount: %s: dispositiu ocupat" -#: sys-utils/eject.c:1000 +#: sys-utils/eject.c:992 #, c-format msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1016 +#: sys-utils/eject.c:1008 #, c-format msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1018 +#: sys-utils/eject.c:1010 msgid "CD-ROM eject command succeeded" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1023 +#: sys-utils/eject.c:1015 #, c-format msgid "%s: trying to eject using SCSI commands" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1025 +#: sys-utils/eject.c:1017 #, fuzzy msgid "SCSI eject succeeded" msgstr "%s s'ha completat amb èxit.\n" -#: sys-utils/eject.c:1026 +#: sys-utils/eject.c:1018 #, fuzzy msgid "SCSI eject failed" msgstr "no s'ha pogut executar exec\n" -#: sys-utils/eject.c:1030 +#: sys-utils/eject.c:1022 #, c-format msgid "%s: trying to eject using floppy eject command" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1032 +#: sys-utils/eject.c:1024 msgid "floppy eject command succeeded" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1033 +#: sys-utils/eject.c:1025 msgid "floppy eject command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1037 +#: sys-utils/eject.c:1029 #, c-format msgid "%s: trying to eject using tape offline command" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1039 +#: sys-utils/eject.c:1031 msgid "tape offline command succeeded" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1040 +#: sys-utils/eject.c:1032 #, fuzzy msgid "tape offline command failed" msgstr "no s'ha pogut obrir el directori\n" -#: sys-utils/eject.c:1044 +#: sys-utils/eject.c:1036 #, fuzzy msgid "unable to eject" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" @@ -11073,7 +11375,7 @@ msgstr "Massa arguments.\n" msgid "invalid offset value specified" msgstr "Valor establert invàlid: %s\n" -#: sys-utils/flock.c:52 +#: sys-utils/flock.c:53 #, c-format msgid "" " %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n" @@ -11081,78 +11383,107 @@ msgid "" " %1$s [options] <file descriptor number>\n" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:58 +#: sys-utils/flock.c:59 #, fuzzy msgid "Manage file locks from shell scripts.\n" msgstr "login: no hi ha prou memòria per a la seqüència de l'intèrpret d'ordres.\n" -#: sys-utils/flock.c:61 +#: sys-utils/flock.c:62 #, fuzzy msgid " -s, --shared get a shared lock\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/flock.c:62 +#: sys-utils/flock.c:63 #, fuzzy msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/flock.c:63 +#: sys-utils/flock.c:64 #, fuzzy msgid " -u, --unlock remove a lock\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/flock.c:64 +#: sys-utils/flock.c:65 #, fuzzy msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/flock.c:65 +#: sys-utils/flock.c:66 msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:66 +#: sys-utils/flock.c:67 msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:67 +#: sys-utils/flock.c:68 #, fuzzy msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/flock.c:68 +#: sys-utils/flock.c:69 msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:101 +#: sys-utils/flock.c:70 +#, fuzzy +msgid " --verbose increase verbosity\n" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: sys-utils/flock.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open lock file %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: sys-utils/flock.c:181 +#: sys-utils/flock.c:191 #, fuzzy msgid "invalid timeout value" msgstr "identificador invàlid" -#: sys-utils/flock.c:185 +#: sys-utils/flock.c:195 #, fuzzy msgid "invalid exit code" msgstr "identificador invàlid" -#: sys-utils/flock.c:205 +#: sys-utils/flock.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "%s requires exactly one command argument" msgstr "%s requereix un argument\n" -#: sys-utils/flock.c:223 +#: sys-utils/flock.c:236 #, fuzzy msgid "bad file descriptor" msgstr "dispositiu de blocs " -#: sys-utils/flock.c:226 +#: sys-utils/flock.c:239 #, fuzzy msgid "requires file descriptor, file or directory" msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" +#: sys-utils/flock.c:253 +#, fuzzy +msgid "cannot not setup timer" +msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" + +#: sys-utils/flock.c:263 +#, fuzzy +msgid "failed to get lock" +msgstr "no es pot fer stat per a %s" + +#: sys-utils/flock.c:270 +msgid "timeout while waiting to get lock" +msgstr "" + +#: sys-utils/flock.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n" +msgstr "%s %.6f segons\n" + +#: sys-utils/flock.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: executing %s\n" +msgstr "S'ha produït un error en executar \t%s\n" + #: sys-utils/fsfreeze.c:50 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <mountpoint>\n" @@ -11190,70 +11521,70 @@ msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" msgid "%s: unfreeze failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" -#: sys-utils/fstrim.c:80 +#: sys-utils/fstrim.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a directory" msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" -#: sys-utils/fstrim.c:88 +#: sys-utils/fstrim.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "%s: FITRIM ioctl failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. -#: sys-utils/fstrim.c:98 +#: sys-utils/fstrim.c:100 #, c-format msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n" msgstr "" -#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:688 sys-utils/umount.c:330 +#: sys-utils/fstrim.c:203 sys-utils/swapon.c:685 sys-utils/umount.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/fstrim.c:230 +#: sys-utils/fstrim.c:263 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <mount point>\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/fstrim.c:233 +#: sys-utils/fstrim.c:266 msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n" msgstr "" -#: sys-utils/fstrim.c:236 +#: sys-utils/fstrim.c:269 #, fuzzy msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/fstrim.c:237 +#: sys-utils/fstrim.c:270 msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n" msgstr "" -#: sys-utils/fstrim.c:238 +#: sys-utils/fstrim.c:271 #, fuzzy msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n" msgstr " -C# [o --cylinders #]: Estableix el nombre de cilindres que s'usaran" -#: sys-utils/fstrim.c:239 +#: sys-utils/fstrim.c:272 msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n" msgstr "" -#: sys-utils/fstrim.c:240 +#: sys-utils/fstrim.c:273 #, fuzzy msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/fstrim.c:295 +#: sys-utils/fstrim.c:328 #, fuzzy msgid "failed to parse minimum extent length" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: sys-utils/fstrim.c:308 +#: sys-utils/fstrim.c:341 #, fuzzy msgid "no mountpoint specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: sys-utils/fstrim.c:322 +#: sys-utils/fstrim.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "%s: the discard operation is not supported" msgstr "Avís: l'opció nolock no està implementada.\n" @@ -11308,79 +11639,79 @@ msgstr "" msgid "...got clock tick\n" msgstr "...s'ha rebut el tic del rellotge\n" -#: sys-utils/hwclock.c:430 +#: sys-utils/hwclock.c:423 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "Valors incorrectes en el rellotge del maquinari: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:439 +#: sys-utils/hwclock.c:432 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "Hora del maquinari : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segons després de 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:473 +#: sys-utils/hwclock.c:466 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "Hora llegida del rellotge del maquinari : %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:501 +#: sys-utils/hwclock.c:494 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "S'està establint l'hora del maquinari en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segons des de 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:507 +#: sys-utils/hwclock.c:500 #, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "El rellotge no s'ha modificat - només s'ha provat.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:611 +#: sys-utils/hwclock.c:604 #, c-format msgid "sleeping ~%d usec\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:622 +#: sys-utils/hwclock.c:615 #, c-format msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06d - retargeting\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:630 +#: sys-utils/hwclock.c:623 #, c-format msgid "%ld.%06d < %ld.%06d (%.6f)\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:646 +#: sys-utils/hwclock.c:639 #, c-format msgid "missed it - %ld.%06d is too far past %ld.%06d (%.6f > %.6f)\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:674 +#: sys-utils/hwclock.c:667 #, c-format msgid "" "%ld.%06d is close enough to %ld.%06d (%.6f < %.6f)\n" "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06d)\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:696 +#: sys-utils/hwclock.c:689 #, fuzzy msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." msgstr "Els registres del rellotge del maquinari contenen valores invàlids (p.ex. dia 50 del mes) o excedeixen el rang que poden usar (p.e. l'any 2095).\n" -#: sys-utils/hwclock.c:706 +#: sys-utils/hwclock.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "%s .%06d seconds\n" msgstr "%s %.6f segons\n" -#: sys-utils/hwclock.c:737 +#: sys-utils/hwclock.c:730 #, fuzzy msgid "No --date option specified." msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:743 +#: sys-utils/hwclock.c:736 #, fuzzy msgid "--date argument too long" msgstr "argument --date massa llarg\n" -#: sys-utils/hwclock.c:750 +#: sys-utils/hwclock.c:743 #, fuzzy msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" @@ -11389,21 +11720,21 @@ msgstr "" "El valor de l'opció --date no és una data vàlida.\n" "En concret, conté cometes.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:758 +#: sys-utils/hwclock.c:751 #, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" msgstr "S'està executant l'ordre date: %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:762 +#: sys-utils/hwclock.c:755 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" msgstr "No s'ha pogut executar el programa «date» en l'interpret d'ordres /bin/sh. popen() ha fallat" -#: sys-utils/hwclock.c:770 +#: sys-utils/hwclock.c:763 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" msgstr "resposta de l'ordre date = %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:772 +#: sys-utils/hwclock.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" @@ -11418,7 +11749,7 @@ msgstr "" "La resposta ha estat:\n" " %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:783 +#: sys-utils/hwclock.c:776 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" @@ -11433,66 +11764,66 @@ msgstr "" "La resposta ha estat:\n" " %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:795 +#: sys-utils/hwclock.c:788 #, c-format msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "la cadena de la data %s equival a %ld segons des de 1969.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:833 +#: sys-utils/hwclock.c:826 #, fuzzy msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it." msgstr "El rellotge de maquinari no conté una hora vàlida, pel que no es pot establir l'hora del sistema a partir d'aquest valor.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:852 sys-utils/hwclock.c:939 +#: sys-utils/hwclock.c:845 sys-utils/hwclock.c:932 #, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "Cridant a settimeofday:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:853 sys-utils/hwclock.c:941 +#: sys-utils/hwclock.c:846 sys-utils/hwclock.c:934 #, c-format msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" -#: sys-utils/hwclock.c:855 sys-utils/hwclock.c:943 +#: sys-utils/hwclock.c:848 sys-utils/hwclock.c:936 #, c-format msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:859 sys-utils/hwclock.c:947 +#: sys-utils/hwclock.c:852 sys-utils/hwclock.c:940 #, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "No s'està configurant el rellotge del sistema perquè s'està executant en mode de prova.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:875 sys-utils/hwclock.c:971 +#: sys-utils/hwclock.c:868 sys-utils/hwclock.c:964 #, fuzzy msgid "Must be superuser to set system clock." msgstr "Heu de ser el superusuari per configurar rellotge del sistema.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:878 sys-utils/hwclock.c:974 +#: sys-utils/hwclock.c:871 sys-utils/hwclock.c:967 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() ha fallat" -#: sys-utils/hwclock.c:914 +#: sys-utils/hwclock.c:907 #, c-format msgid "Current system time: %ld = %s\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:940 +#: sys-utils/hwclock.c:933 #, c-format msgid "\tUTC: %s\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1005 +#: sys-utils/hwclock.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n" msgstr "No s'ha ajustat el factor de desfasament perquè el rellotge del maquinari contenia valors despreciables.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1009 +#: sys-utils/hwclock.c:1002 #, c-format msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" msgstr "No s'ha ajustat el factor de desfasament perquè el rellotge del maquinari contenia valors despreciables.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1014 +#: sys-utils/hwclock.c:1007 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -11502,46 +11833,46 @@ msgstr "" "calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n" "una calibració des del començament.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1020 +#: sys-utils/hwclock.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n" msgstr "No s'ajusta el factor de desfasament perquè fa menys d'un dia de l'última calibració.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1058 +#: sys-utils/hwclock.c:1051 #, c-format msgid "" "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n" "It is far too much. Resetting to zero.\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1065 +#: sys-utils/hwclock.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %.1f seconds\n" +"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n" "in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" "El rellotje s'ha desfasat %.1f segons en els últims %d segons, tot i emprar un factor de desfasament de %f segons diaris.\n" "S'està ajustant el factor de desfasament a %f segons diaris\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1108 +#: sys-utils/hwclock.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "Time since last adjustment is %d second\n" msgid_plural "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgstr[0] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n" msgstr[1] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1112 +#: sys-utils/hwclock.c:1105 #, c-format msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06d seconds\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1142 +#: sys-utils/hwclock.c:1135 #, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "No s'actualitzarà el fitxer adjtime perquè s'executa en mode de prova.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1143 +#: sys-utils/hwclock.c:1136 #, c-format msgid "" "Would have written the following to %s:\n" @@ -11550,27 +11881,27 @@ msgstr "" "S'hauria escrit el següent a %s:\n" "%s" -#: sys-utils/hwclock.c:1152 +#: sys-utils/hwclock.c:1145 #, c-format msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1158 sys-utils/hwclock.c:1165 +#: sys-utils/hwclock.c:1151 sys-utils/hwclock.c:1158 #, c-format msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1173 +#: sys-utils/hwclock.c:1166 #, fuzzy msgid "Drift adjustment parameters not updated." msgstr "No s'han actualitzat els paràmetres d'ajustament del desfasament.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1209 +#: sys-utils/hwclock.c:1202 #, fuzzy msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." msgstr "El rellotje de maquinari no conté una hora vàlida, i no es pot ajustar.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1217 +#: sys-utils/hwclock.c:1210 #, fuzzy, c-format msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n" msgstr "" @@ -11578,7 +11909,7 @@ msgstr "" "calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n" "una calibració des del començament.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1221 +#: sys-utils/hwclock.c:1214 #, fuzzy, c-format msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n" msgstr "" @@ -11586,27 +11917,27 @@ msgstr "" "calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n" "una calibració des del començament.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1250 +#: sys-utils/hwclock.c:1243 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "No s'ha trobat cap interfície de rellotge usable.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1374 +#: sys-utils/hwclock.c:1367 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "L'ajustament necessari és inferior a un segon, no s'ajustarà el rellotge.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1397 sys-utils/hwclock.c:1403 +#: sys-utils/hwclock.c:1390 sys-utils/hwclock.c:1396 #, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1411 +#: sys-utils/hwclock.c:1404 #, c-format msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1440 +#: sys-utils/hwclock.c:1433 #, fuzzy msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" @@ -11617,40 +11948,40 @@ msgstr "" "Aquesta còpia de hwclock es va compilar per a una màquina no Alpha (pel que\n" "possiblement ara no s'executi en cap màquina Alpha). No s'ha executat cap acció.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1457 +#: sys-utils/hwclock.c:1450 #, fuzzy msgid "Unable to get the epoch value from the kernel." msgstr "No es pot obtenir el valor d'època del nucli.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1459 +#: sys-utils/hwclock.c:1452 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "El nucli assumeix un valor d'època de %lu\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1464 +#: sys-utils/hwclock.c:1457 #, fuzzy msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it." msgstr "Per establir el valor d'època, haureu d'usar l'opció 'epoch' per a indicar a quin valor s'ha d'establir.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1468 +#: sys-utils/hwclock.c:1461 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "No s'establirà el valor de l'època a %d - només s'està provant.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1472 +#: sys-utils/hwclock.c:1465 #, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "No es pot establir el valor d'època en el nucli.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1564 +#: sys-utils/hwclock.c:1558 msgid " hwclock [function] [option...]\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1567 +#: sys-utils/hwclock.c:1561 msgid "Query or set the hardware clock.\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1569 +#: sys-utils/hwclock.c:1563 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -11659,7 +11990,7 @@ msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1570 +#: sys-utils/hwclock.c:1564 msgid "" " -h, --help show this help text and exit\n" " -r, --show read hardware clock and print result\n" @@ -11667,7 +11998,7 @@ msgid "" " --set set the RTC to the time given with --date\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1574 +#: sys-utils/hwclock.c:1568 msgid "" " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n" " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n" @@ -11676,34 +12007,34 @@ msgid "" " the clock was last set or adjusted\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1579 +#: sys-utils/hwclock.c:1573 msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1581 +#: sys-utils/hwclock.c:1575 msgid "" " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" " value given with --epoch\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1585 +#: sys-utils/hwclock.c:1579 msgid "" " --predict predict RTC reading at time given with --date\n" " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1589 +#: sys-utils/hwclock.c:1583 msgid "" " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n" " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1592 +#: sys-utils/hwclock.c:1586 msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1595 +#: sys-utils/hwclock.c:1589 #, c-format msgid "" " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" @@ -11713,7 +12044,7 @@ msgid "" " hardware clock's epoch value\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1601 +#: sys-utils/hwclock.c:1595 #, c-format msgid "" " --update-drift update drift factor in %1$s (requires\n" @@ -11724,14 +12055,14 @@ msgid "" " the default is %1$s\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1607 +#: sys-utils/hwclock.c:1601 msgid "" " --test do not update anything, just show what would happen\n" " -D, --debug debugging mode\n" "\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1610 +#: sys-utils/hwclock.c:1604 #, fuzzy msgid "" " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" @@ -11741,52 +12072,42 @@ msgstr "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " Indica al RTC el tipus d'Alpha que teniu (vegeu hwclock(8))\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1738 +#: sys-utils/hwclock.c:1730 #, fuzzy msgid "Unable to connect to audit system" msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1836 +#: sys-utils/hwclock.c:1828 #, fuzzy msgid "invalid epoch argument" msgstr "identificador invàlid" -#: sys-utils/hwclock.c:1881 +#: sys-utils/hwclock.c:1865 +#, fuzzy +msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock." +msgstr "Només el superusuari pot canviar el rellotge del maquinari.\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1878 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s no admet arguments que no siguin opcions. Heu especificat %d.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1890 +#: sys-utils/hwclock.c:1887 #, fuzzy msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" msgstr "%s: Amb --noadjfile, haureu d'especificar --utc o --localtime\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1903 +#: sys-utils/hwclock.c:1900 #, fuzzy msgid "No usable set-to time. Cannot set clock." msgstr "L'hora indicada per establir no és usable. No s'ha tocat el rellotge.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1918 -#, fuzzy -msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock." -msgstr "Només el superusuari pot canviar el rellotge del maquinari.\n" - -#: sys-utils/hwclock.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock." -msgstr "Només el superusuari port canviar el rellotge del sistema.\n" - -#: sys-utils/hwclock.c:1926 -#, fuzzy -msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." -msgstr "Només el superusuari pot canviar el valor de l'època del rellotge del maquinari en el nucli.\n" - -#: sys-utils/hwclock.c:1949 +#: sys-utils/hwclock.c:1924 #, fuzzy msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." msgstr "No s'ha pogut accedir al rellotge del maquinari mitjançant cap dels mètodes coneguts.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1952 +#: sys-utils/hwclock.c:1927 #, fuzzy msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." msgstr "Useu l'opció --debug per veure els detalls de la recerca d'un mètode d'accés.\n" @@ -11876,82 +12197,77 @@ msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a què canviés l'hora.\n" msgid "%s does not have interrupt functions. " msgstr "%s no té funcions d'interrupció. " -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:290 -#, c-format -msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" -msgstr "No s'ha pogut executar read() a %s per esperar el tic del rellotge." - -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:314 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:302 #, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "No s'ha pogut executar select() a %s per esperar el tic del rellotge." -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:317 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out" msgstr "" "S'ha excedit el temps d'espera en executar select() a %s en esperar\n" "el tic del rellotge.\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:326 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:313 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "" "No s'ha pogut executar ioctl() a %s per desactivar les interrupcions\n" "d'actualització" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:329 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:316 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" msgstr "" "No s'ha pogut executar ioctl() a %s per activar les interrupcions\n" "d'actualització, ha fallat inesperadament" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed." msgstr "No s'ha pogut executar ioctl() a %s per establir l'hora.\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:389 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:376 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "S'ha executat ioctl(%s) satisfactòriament.\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:387 msgid "Using the /dev interface to the clock." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:417 sys-utils/hwclock-rtc.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system." msgstr "Per a modificar el valor de l'època del nucli, heu d'accedir al controlador del dispositiu «rtc» de Linux mitjançant el fitxer especial de dispositiu %s. Aquest fitxer no existeix en aquest sistema.\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:429 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_READ) a %s" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:448 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "s'ha llegit el valor de l'època %ld de %s amb ioctl RTC_EPOCH_READ.\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld" msgstr "El valor d'època no pot ser inferior a 1900. Heu indicat %ld\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:487 -#, c-format -msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" msgstr "s'està establint l'època a %ld amb ioctl RTC_EPOCH_SET a %s.\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:493 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl." msgstr "El controlador de dispositiu del nucli per a %s no té el ioctl RTC_EPOCH_SET.\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:497 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:484 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_SET) a %s" @@ -11977,7 +12293,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:552 sys-utils/zramctl.c:477 +#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556 #, fuzzy msgid "failed to parse size" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" @@ -12165,7 +12481,7 @@ msgid "" " %1$s -m|-q|-s -i <id>\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:57 +#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:264 #, fuzzy msgid "Show information on IPC facilities.\n" msgstr "%s proporciona informació sobre els recursos ipc als que teniu accés de lectura.\n" @@ -12175,20 +12491,20 @@ msgstr "%s proporciona informació sobre els recursos ipc als que teniu accés d msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n" msgstr "-i id [-s -q -m] : detalls sobre els recursos identificats per l'identificador\n" -#: sys-utils/ipcs.c:65 +#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:267 #, fuzzy msgid "Resource options:\n" msgstr "opcions perilloses:" -#: sys-utils/ipcs.c:66 +#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:268 msgid " -m, --shmems shared memory segments\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:67 +#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:269 msgid " -q, --queues message queues\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:68 +#: sys-utils/ipcs.c:68 sys-utils/lsipc.c:270 msgid " -s, --semaphores semaphores\n" msgstr "" @@ -12393,11 +12709,11 @@ msgstr "estat" msgid "Not set" msgstr "No establert" -#: sys-utils/ipcs.c:335 +#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/lsipc.c:1019 sys-utils/lsipc.c:1025 msgid "dest" msgstr "dest" -#: sys-utils/ipcs.c:336 +#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/lsipc.c:1020 sys-utils/lsipc.c:1031 msgid "locked" msgstr "blocat" @@ -12427,8 +12743,8 @@ msgid "max ops per semop call = %d\n" msgstr "màx. oper. per crida semop = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:362 -#, c-format -msgid "semaphore max value = %d\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "semaphore max value = %u\n" msgstr "valor màxim del semàfor = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:371 @@ -12589,6 +12905,7 @@ msgid "messages" msgstr "missatges" #: sys-utils/ipcs.c:569 sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:632 +#: sys-utils/lsipc.c:532 sys-utils/lsipc.c:732 sys-utils/lsipc.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "id %d not found" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" @@ -12754,457 +13071,462 @@ msgstr "octets" msgid "%s (kbytes) = " msgstr "octets" -#: sys-utils/ldattach.c:179 +#: sys-utils/ldattach.c:180 #, fuzzy msgid "invalid iflag" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:195 +#: sys-utils/ldattach.c:196 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/ldattach.c:198 +#: sys-utils/ldattach.c:199 msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:201 +#: sys-utils/ldattach.c:202 msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:202 +#: sys-utils/ldattach.c:203 msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:203 +#: sys-utils/ldattach.c:204 msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:204 +#: sys-utils/ldattach.c:205 msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:205 +#: sys-utils/ldattach.c:206 msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:206 +#: sys-utils/ldattach.c:207 msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:207 +#: sys-utils/ldattach.c:208 msgid " -n, --noparity set parity to none\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:208 +#: sys-utils/ldattach.c:209 msgid " -e, --evenparity set parity to even\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:209 +#: sys-utils/ldattach.c:210 msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:210 +#: sys-utils/ldattach.c:211 msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:211 +#: sys-utils/ldattach.c:212 msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:212 +#: sys-utils/ldattach.c:213 msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:217 +#: sys-utils/ldattach.c:219 msgid "" "\n" "Known <ldisc> names:\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:219 +#: sys-utils/ldattach.c:223 msgid "" "\n" "Known <iflag> names:\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:336 +#: sys-utils/ldattach.c:340 #, fuzzy msgid "invalid speed argument" msgstr "identificador invàlid" -#: sys-utils/ldattach.c:339 +#: sys-utils/ldattach.c:343 #, fuzzy msgid "invalid pause argument" msgstr "identificador invàlid" -#: sys-utils/ldattach.c:355 +#: sys-utils/ldattach.c:359 #, fuzzy msgid "invalid option" msgstr "identificador invàlid" -#: sys-utils/ldattach.c:366 +#: sys-utils/ldattach.c:370 #, fuzzy msgid "invalid line discipline argument" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:373 +#: sys-utils/ldattach.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a serial line" msgstr "%s no es un dispositiu de bloc especial" -#: sys-utils/ldattach.c:380 +#: sys-utils/ldattach.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get terminal attributes for %s" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: sys-utils/ldattach.c:383 +#: sys-utils/ldattach.c:400 #, c-format msgid "speed %d unsupported" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:432 +#: sys-utils/ldattach.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set terminal attributes for %s" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: sys-utils/ldattach.c:442 +#: sys-utils/ldattach.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write intro command to %s" msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:452 +#: sys-utils/ldattach.c:469 #, fuzzy msgid "cannot set line discipline" msgstr "No s'ha pogut cercar a la unitat de disc" -#: sys-utils/ldattach.c:461 +#: sys-utils/ldattach.c:479 #, fuzzy msgid "cannot daemonize" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: sys-utils/losetup.c:64 +#: sys-utils/losetup.c:66 msgid "autoclear flag set" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:65 +#: sys-utils/losetup.c:67 #, fuzzy msgid "device backing file" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: sys-utils/losetup.c:66 +#: sys-utils/losetup.c:68 msgid "backing file inode number" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:67 +#: sys-utils/losetup.c:69 msgid "backing file major:minor device number" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:68 +#: sys-utils/losetup.c:70 #, fuzzy msgid "loop device name" msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut" -#: sys-utils/losetup.c:69 +#: sys-utils/losetup.c:71 msgid "offset from the beginning" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:70 +#: sys-utils/losetup.c:72 #, fuzzy msgid "partscan flag set" msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: sys-utils/losetup.c:72 +#: sys-utils/losetup.c:74 #, fuzzy msgid "size limit of the file in bytes" msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" -#: sys-utils/losetup.c:73 +#: sys-utils/losetup.c:75 msgid "loop device major:minor number" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141 +#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144 #, fuzzy, c-format msgid ", offset %ju" msgstr ", desplaçament %d" -#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144 +#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147 #, fuzzy, c-format msgid ", sizelimit %ju" msgstr ", límit de mida %lld" -#: sys-utils/losetup.c:152 +#: sys-utils/losetup.c:155 #, fuzzy, c-format msgid ", encryption %s (type %u)" msgstr ", xifratge %s (tipus %d)" -#: sys-utils/losetup.c:193 +#: sys-utils/losetup.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "%s: detach failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1456 sys-utils/prlimit.c:229 -#: sys-utils/swapon.c:164 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:259 +#: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1460 sys-utils/prlimit.c:229 +#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339 #, fuzzy msgid "failed to initialize output line" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: sys-utils/losetup.c:367 +#: sys-utils/losetup.c:375 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [<loopdev>]\n" " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:372 +#: sys-utils/losetup.c:380 msgid "Set up and control loop devices.\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:375 +#: sys-utils/losetup.c:383 #, fuzzy msgid " -a, --all list all used devices\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/losetup.c:376 +#: sys-utils/losetup.c:384 #, fuzzy msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/losetup.c:377 +#: sys-utils/losetup.c:385 #, fuzzy msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/losetup.c:378 +#: sys-utils/losetup.c:386 #, fuzzy msgid " -f, --find find first unused device\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/losetup.c:379 +#: sys-utils/losetup.c:387 msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:380 +#: sys-utils/losetup.c:388 msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:384 +#: sys-utils/losetup.c:392 msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:385 +#: sys-utils/losetup.c:393 msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:386 +#: sys-utils/losetup.c:394 #, fuzzy msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/losetup.c:387 +#: sys-utils/losetup.c:395 #, fuzzy msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/losetup.c:388 +#: sys-utils/losetup.c:396 msgid " --show print device name after setup (with -f)\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:389 +#: sys-utils/losetup.c:397 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/losetup.c:393 +#: sys-utils/losetup.c:401 #, fuzzy msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: sys-utils/losetup.c:394 +#: sys-utils/losetup.c:402 msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:395 +#: sys-utils/losetup.c:403 #, fuzzy msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/losetup.c:396 +#: sys-utils/losetup.c:404 #, fuzzy msgid " --raw use raw --list output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/losetup.c:402 +#: sys-utils/losetup.c:405 +#, fuzzy +msgid " -J, --json use JSON --list output format\n" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: sys-utils/losetup.c:411 #, fuzzy msgid "" "\n" "Available --list columns:\n" msgstr "Ordres disponibles:\n" -#: sys-utils/losetup.c:422 +#: sys-utils/losetup.c:431 #, c-format msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools." msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:426 +#: sys-utils/losetup.c:435 #, c-format msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored." msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597 -#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687 +#: sys-utils/losetup.c:508 sys-utils/losetup.c:518 sys-utils/losetup.c:616 +#: sys-utils/losetup.c:630 sys-utils/losetup.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to use device" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: sys-utils/losetup.c:608 +#: sys-utils/losetup.c:627 #, fuzzy msgid "no loop device specified" msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades" -#: sys-utils/losetup.c:616 +#: sys-utils/losetup.c:635 #, fuzzy msgid "no file specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: sys-utils/losetup.c:623 +#: sys-utils/losetup.c:642 #, c-format msgid "the options %s are allowed during loop device setup only" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:628 +#: sys-utils/losetup.c:647 msgid "the option --offset is not allowed in this context" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699 +#: sys-utils/losetup.c:667 sys-utils/losetup.c:726 #, fuzzy msgid "cannot find an unused loop device" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" -#: sys-utils/losetup.c:658 +#: sys-utils/losetup.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to use backing file" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: sys-utils/losetup.c:720 +#: sys-utils/losetup.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "%s: set capacity failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/lscpu.c:89 +#: sys-utils/lscpu.c:93 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Cap" -#: sys-utils/lscpu.c:90 +#: sys-utils/lscpu.c:94 msgid "para" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:91 +#: sys-utils/lscpu.c:95 msgid "full" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:92 +#: sys-utils/lscpu.c:96 msgid "container" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:153 +#: sys-utils/lscpu.c:157 msgid "horizontal" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:154 +#: sys-utils/lscpu.c:158 msgid "vertical" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:303 +#: sys-utils/lscpu.c:307 msgid "logical CPU number" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:304 +#: sys-utils/lscpu.c:308 #, fuzzy msgid "logical core number" msgstr "aconsegueix la mida del sector" -#: sys-utils/lscpu.c:305 +#: sys-utils/lscpu.c:309 #, fuzzy msgid "logical socket number" msgstr "aconsegueix la mida del sector" -#: sys-utils/lscpu.c:306 +#: sys-utils/lscpu.c:310 msgid "logical NUMA node number" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:307 +#: sys-utils/lscpu.c:311 msgid "logical book number" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:308 +#: sys-utils/lscpu.c:312 msgid "shows how caches are shared between CPUs" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:309 +#: sys-utils/lscpu.c:313 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:310 +#: sys-utils/lscpu.c:314 msgid "physical address of a CPU" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:311 +#: sys-utils/lscpu.c:315 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:312 +#: sys-utils/lscpu.c:316 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:313 +#: sys-utils/lscpu.c:317 msgid "shows the maximum MHz of the CPU" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:314 +#: sys-utils/lscpu.c:318 msgid "shows the minimum MHz of the CPU" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:409 +#: sys-utils/lscpu.c:413 #, fuzzy msgid "error: uname failed" msgstr "" "\n" "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n" -#: sys-utils/lscpu.c:484 +#: sys-utils/lscpu.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "failed to determine number of CPUs: %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:728 +#: sys-utils/lscpu.c:732 #, fuzzy msgid "error: can not set signal handler" msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals" -#: sys-utils/lscpu.c:733 +#: sys-utils/lscpu.c:737 #, fuzzy msgid "error: can not restore signal handler" msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals" -#: sys-utils/lscpu.c:1168 +#: sys-utils/lscpu.c:1172 #, fuzzy msgid "Failed to extract the node number" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: sys-utils/lscpu.c:1260 sys-utils/lscpu.c:1270 +#: sys-utils/lscpu.c:1264 sys-utils/lscpu.c:1274 msgid "Y" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1260 sys-utils/lscpu.c:1270 +#: sys-utils/lscpu.c:1264 sys-utils/lscpu.c:1274 #, fuzzy msgid "N" msgstr "NC" -#: sys-utils/lscpu.c:1352 +#: sys-utils/lscpu.c:1356 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -13212,172 +13534,585 @@ msgid "" "# starting from zero.\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1502 +#: sys-utils/lscpu.c:1506 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1516 +#: sys-utils/lscpu.c:1520 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1519 sys-utils/lscpu.c:1521 +#: sys-utils/lscpu.c:1523 sys-utils/lscpu.c:1525 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1523 +#: sys-utils/lscpu.c:1527 msgid "CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1526 +#: sys-utils/lscpu.c:1530 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1527 +#: sys-utils/lscpu.c:1531 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1546 +#: sys-utils/lscpu.c:1550 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1547 +#: sys-utils/lscpu.c:1551 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1578 +#: sys-utils/lscpu.c:1582 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1579 +#: sys-utils/lscpu.c:1583 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1582 +#: sys-utils/lscpu.c:1586 msgid "Socket(s) per book:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1584 +#: sys-utils/lscpu.c:1588 msgid "Book(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1586 +#: sys-utils/lscpu.c:1590 #, fuzzy msgid "Socket(s):" msgstr "connector nfs" -#: sys-utils/lscpu.c:1590 +#: sys-utils/lscpu.c:1594 msgid "NUMA node(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1592 +#: sys-utils/lscpu.c:1596 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1594 +#: sys-utils/lscpu.c:1598 msgid "CPU family:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1596 +#: sys-utils/lscpu.c:1600 msgid "Model:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1598 +#: sys-utils/lscpu.c:1602 #, fuzzy msgid "Model name:" msgstr "Nom d'usuari il·legal" -#: sys-utils/lscpu.c:1600 +#: sys-utils/lscpu.c:1604 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1602 +#: sys-utils/lscpu.c:1606 msgid "CPU MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1604 +#: sys-utils/lscpu.c:1608 msgid "CPU max MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1606 +#: sys-utils/lscpu.c:1610 msgid "CPU min MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1608 +#: sys-utils/lscpu.c:1612 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1611 sys-utils/lscpu.c:1613 +#: sys-utils/lscpu.c:1615 sys-utils/lscpu.c:1617 #, fuzzy msgid "Virtualization:" msgstr "Antiga situació:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1616 +#: sys-utils/lscpu.c:1620 msgid "Hypervisor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1618 +#: sys-utils/lscpu.c:1622 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1619 +#: sys-utils/lscpu.c:1623 msgid "Virtualization type:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1622 +#: sys-utils/lscpu.c:1626 msgid "Dispatching mode:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1628 +#: sys-utils/lscpu.c:1632 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1634 +#: sys-utils/lscpu.c:1638 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1647 +#: sys-utils/lscpu.c:1643 +#, fuzzy +msgid "Flags:" +msgstr "Senyaladors" + +#: sys-utils/lscpu.c:1654 msgid "Display information about the CPU architecture.\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1650 +#: sys-utils/lscpu.c:1657 #, fuzzy msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1651 +#: sys-utils/lscpu.c:1658 #, fuzzy msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1652 +#: sys-utils/lscpu.c:1659 #, fuzzy msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1653 +#: sys-utils/lscpu.c:1660 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1654 +#: sys-utils/lscpu.c:1661 msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1655 +#: sys-utils/lscpu.c:1662 msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1656 +#: sys-utils/lscpu.c:1663 #, fuzzy msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1753 +#: sys-utils/lscpu.c:1760 #, c-format msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" msgstr "" +#: sys-utils/lsipc.c:149 +#, fuzzy +msgid "Resource key" +msgstr "Nom d'usuari il·legal" + +#: sys-utils/lsipc.c:149 +#, fuzzy +msgid "Key" +msgstr "clau" + +#: sys-utils/lsipc.c:150 +#, fuzzy +msgid "Resource ID" +msgstr "Nom d'usuari il·legal" + +#: sys-utils/lsipc.c:150 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "UUID" + +#: sys-utils/lsipc.c:151 +msgid "Owner's username or UID" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:151 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "propietari" + +#: sys-utils/lsipc.c:152 +#, fuzzy +msgid "Permissions" +msgstr "versió" + +#: sys-utils/lsipc.c:153 +msgid "Creator UID" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:154 +msgid "Creator user" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:155 +msgid "Creator GID" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:156 +#, fuzzy +msgid "Creator group" +msgstr "Primària" + +#: sys-utils/lsipc.c:157 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "usuari" + +#: sys-utils/lsipc.c:157 +#, fuzzy +msgid "UID" +msgstr "UUID" + +#: sys-utils/lsipc.c:158 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "Nom d'usuari il·legal" + +#: sys-utils/lsipc.c:159 +msgid "Group ID" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:159 +#, fuzzy +msgid "GID" +msgstr "SGI cru" + +#: sys-utils/lsipc.c:160 +#, fuzzy +msgid "Group name" +msgstr "Nom d'usuari il·legal" + +#: sys-utils/lsipc.c:161 +#, fuzzy +msgid "Time of the last change" +msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:161 +#, fuzzy +msgid "Last change" +msgstr "última modificació" + +#: sys-utils/lsipc.c:164 +#, fuzzy +msgid "Bytes used" +msgstr "Marca'l en ús" + +#: sys-utils/lsipc.c:165 +#, fuzzy +msgid "Number of messages" +msgstr "Nombre de capçals" + +#: sys-utils/lsipc.c:165 +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "missatges" + +#: sys-utils/lsipc.c:166 +#, fuzzy +msgid "Time of last msg sent" +msgstr "més enllà de la primera línia" + +#: sys-utils/lsipc.c:166 +msgid "Msg sent" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:167 +msgid "Time of last msg received" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:167 +msgid "Msg received" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:168 +msgid "PID of the last msg sender" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:168 +msgid "Msg sender" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:169 +msgid "PID of the last msg receiver" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:169 +msgid "Msg receiver" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:172 +#, fuzzy +msgid "Segment size" +msgstr "aconsegueix la mida del bloc" + +#: sys-utils/lsipc.c:173 +#, fuzzy +msgid "Number of attached processes" +msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:173 +msgid "Attached processes" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:174 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "estat" + +#: sys-utils/lsipc.c:175 +#, fuzzy +msgid "Attach time" +msgstr "connectat" + +#: sys-utils/lsipc.c:176 +#, fuzzy +msgid "Detach time" +msgstr "desconnectat" + +#: sys-utils/lsipc.c:177 +#, fuzzy +msgid "Creator command line" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:177 +#, fuzzy +msgid "Creator command" +msgstr "cap ordre?\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:178 +msgid "PID of the creator" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:178 +msgid "Creator PID" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:179 +msgid "PID of last user" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:179 +#, fuzzy +msgid "Last user PID" +msgstr "usuari" + +#: sys-utils/lsipc.c:182 +#, fuzzy +msgid "Number of semaphores" +msgstr "Nombre de sectors" + +#: sys-utils/lsipc.c:182 +#, fuzzy +msgid "Semaphores" +msgstr "" +"\n" +"semid de la matriu del semàfor=%d\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:183 +msgid "Time of the last operation" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:183 +#, fuzzy +msgid "Last operation" +msgstr "identificador invàlid" + +#: sys-utils/lsipc.c:186 +#, fuzzy +msgid "Resource name" +msgstr "Nom d'usuari il·legal" + +#: sys-utils/lsipc.c:186 +#, fuzzy +msgid "Resource" +msgstr "Nom d'usuari il·legal" + +#: sys-utils/lsipc.c:187 +#, fuzzy +msgid "Resource description" +msgstr "dispositiu de blocs " + +#: sys-utils/lsipc.c:187 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "dispositiu de blocs " + +#: sys-utils/lsipc.c:188 +msgid "Currently used" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:188 +msgid "Used" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:189 +#, fuzzy +msgid "Currently use percentage" +msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " + +#: sys-utils/lsipc.c:189 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "Forma d'ús:" + +#: sys-utils/lsipc.c:190 +msgid "System-wide limit" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:190 +msgid "Limit" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:225 +#, c-format +msgid "column %s does not apply to the specified IPC" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:271 +msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:272 +#, fuzzy +msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n" +msgstr "-i id [-s -q -m] : detalls sobre els recursos identificats per l'identificador\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:278 +#, fuzzy +msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:279 +#, fuzzy +msgid " -c, --creator show creator and owner\n" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:281 +#, fuzzy +msgid " -J, --json use the JSON output format\n" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:283 +#, fuzzy +msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n" +msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:285 +msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:287 +#, fuzzy +msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" +msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Generic columns:\n" +msgstr "" +"\n" +"%d particions:\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Shared memory columns (--shmems):\n" +msgstr "" +"\n" +"Segment de la memòria compartida shmid=%d\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:301 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Messages queues columns (--queues):\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Semaphores columns (--semaphores):\n" +msgstr "Ordres disponibles:\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:309 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Summary columns (--global):\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:397 +#, c-format +msgid "" +"Elements:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:718 +#, fuzzy +msgid "Total number of semaphores" +msgstr "Nombre de sectors" + +#: sys-utils/lsipc.c:719 +#, fuzzy +msgid "Number of Semaphore IDs" +msgstr "Nombre de sectors" + +#: sys-utils/lsipc.c:889 +#, fuzzy +msgid "Number of message queues" +msgstr "Nombre de capçals" + +#: sys-utils/lsipc.c:890 +#, fuzzy +msgid "Max size of message (bytes)" +msgstr "mida màx. del missatge (octets) = %d\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:891 +#, fuzzy +msgid "Default max size of queue (bytes)" +msgstr "mida màx. per defecte de la cua (octets) = %d\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:1021 sys-utils/lsipc.c:1036 +msgid "hugetlb" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:1022 sys-utils/lsipc.c:1041 +#, fuzzy +msgid "noreserve" +msgstr "SunOS usr" + +#: sys-utils/lsipc.c:1101 +#, fuzzy +msgid "Shared memory segments" +msgstr "" +"\n" +"Segment de la memòria compartida shmid=%d\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:1102 +#, fuzzy +msgid "Shared memory pages" +msgstr "" +"\n" +"Segment de la memòria compartida shmid=%d\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:1175 +#, fuzzy +msgid "failed to parse IPC identifier" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:1269 +#, fuzzy +msgid "the --global is mutually exclusive with --creator, --id and --time" +msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n" + #: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" @@ -13688,37 +14423,37 @@ msgstr "mount : %s%s està protegit contra escriptura però se li ha donat el se msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura" -#: sys-utils/mount.c:615 +#: sys-utils/mount.c:615 sys-utils/mount.c:635 sys-utils/unshare.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount %s on %s failed" +msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n" + +#: sys-utils/mount.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s està protegit contra escriptura; es muntarà en només lectura" -#: sys-utils/mount.c:628 +#: sys-utils/mount.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "no medium found on %s" msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n" -#: sys-utils/mount.c:632 -#, fuzzy, c-format -msgid "mount %s on %s failed" -msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n" - -#: sys-utils/mount.c:656 +#: sys-utils/mount.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to parse" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/mount.c:695 +#: sys-utils/mount.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported option format: %s" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: sys-utils/mount.c:697 +#: sys-utils/mount.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "failed to append option '%s'" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/mount.c:714 +#: sys-utils/mount.c:717 #, c-format msgid "" " %1$s [-lhV]\n" @@ -13728,12 +14463,12 @@ msgid "" " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:722 +#: sys-utils/mount.c:725 #, fuzzy msgid "Mount a filesystem.\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: sys-utils/mount.c:726 +#: sys-utils/mount.c:729 #, c-format msgid "" " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" @@ -13743,7 +14478,7 @@ msgid "" " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:732 +#: sys-utils/mount.c:735 #, c-format msgid "" " -h, --help display this help text and exit\n" @@ -13752,7 +14487,7 @@ msgid "" " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:737 +#: sys-utils/mount.c:740 #, c-format msgid "" " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" @@ -13761,14 +14496,14 @@ msgid "" " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:742 +#: sys-utils/mount.c:745 #, c-format msgid "" " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:745 +#: sys-utils/mount.c:748 #, c-format msgid "" " -v, --verbose say what is being done\n" @@ -13776,7 +14511,7 @@ msgid "" " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:754 +#: sys-utils/mount.c:757 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13789,7 +14524,7 @@ msgid "" " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:763 +#: sys-utils/mount.c:766 #, c-format msgid "" " <device> specifies device by path\n" @@ -13797,7 +14532,7 @@ msgid "" " <file> regular file for loopdev setup\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:768 +#: sys-utils/mount.c:771 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13807,7 +14542,7 @@ msgid "" " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:773 +#: sys-utils/mount.c:776 #, c-format msgid "" " --make-shared mark a subtree as shared\n" @@ -13816,7 +14551,7 @@ msgid "" " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:778 +#: sys-utils/mount.c:781 #, c-format msgid "" " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" @@ -13825,17 +14560,17 @@ msgid "" " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:864 sys-utils/umount.c:549 +#: sys-utils/mount.c:867 sys-utils/umount.c:549 #, fuzzy msgid "libmount context allocation failed" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/umount.c:602 +#: sys-utils/mount.c:924 sys-utils/umount.c:602 #, fuzzy msgid "failed to set options pattern" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: sys-utils/mount.c:1074 +#: sys-utils/mount.c:1077 #, fuzzy msgid "source specified more than once" msgstr "Heu especificat més cilindres dels que caben al disc" @@ -13868,116 +14603,134 @@ msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" msgid "%s is a mountpoint\n" msgstr "%s està muntat.\t " -#: sys-utils/nsenter.c:65 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:108 +#: sys-utils/nsenter.c:69 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:232 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n" msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n" -#: sys-utils/nsenter.c:69 +#: sys-utils/nsenter.c:73 msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n" msgstr "" -#: sys-utils/nsenter.c:72 +#: sys-utils/nsenter.c:76 msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n" msgstr "" -#: sys-utils/nsenter.c:73 +#: sys-utils/nsenter.c:77 #, fuzzy msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/nsenter.c:74 +#: sys-utils/nsenter.c:78 #, fuzzy msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/nsenter.c:75 +#: sys-utils/nsenter.c:79 #, fuzzy msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/nsenter.c:76 +#: sys-utils/nsenter.c:80 #, fuzzy msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/nsenter.c:77 +#: sys-utils/nsenter.c:81 #, fuzzy msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/nsenter.c:78 +#: sys-utils/nsenter.c:82 #, fuzzy msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/nsenter.c:79 +#: sys-utils/nsenter.c:83 #, fuzzy msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/nsenter.c:80 +#: sys-utils/nsenter.c:84 #, fuzzy msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/nsenter.c:81 +#: sys-utils/nsenter.c:85 msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n" msgstr "" -#: sys-utils/nsenter.c:82 +#: sys-utils/nsenter.c:86 msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n" msgstr "" -#: sys-utils/nsenter.c:83 +#: sys-utils/nsenter.c:87 msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n" msgstr "" -#: sys-utils/nsenter.c:84 +#: sys-utils/nsenter.c:88 msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n" msgstr "" -#: sys-utils/nsenter.c:109 +#: sys-utils/nsenter.c:90 +msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/nsenter.c:116 #, c-format msgid "neither filename nor target pid supplied for %s" msgstr "" -#: sys-utils/nsenter.c:253 +#: sys-utils/nsenter.c:266 #, fuzzy msgid "failed to parse uid" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/nsenter.c:257 +#: sys-utils/nsenter.c:270 #, fuzzy msgid "failed to parse gid" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/nsenter.c:324 +#: sys-utils/nsenter.c:306 +msgid "no target PID specified for --follow-context" +msgstr "" + +#: sys-utils/nsenter.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get %d SELinux context" +msgstr "no s'ha pogut escriure els nodes d'identificació" + +#: sys-utils/nsenter.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set exec context to '%s'" +msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" + +#: sys-utils/nsenter.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "reassociate to namespace '%s' failed" msgstr "semàfors assignats = %d\n" -#: sys-utils/nsenter.c:335 +#: sys-utils/nsenter.c:367 #, fuzzy msgid "cannot open current working directory" msgstr "s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s\n" -#: sys-utils/nsenter.c:342 +#: sys-utils/nsenter.c:374 #, fuzzy msgid "change directory by root file descriptor failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/nsenter.c:345 +#: sys-utils/nsenter.c:377 #, fuzzy msgid "chroot failed" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: sys-utils/nsenter.c:355 +#: sys-utils/nsenter.c:387 #, fuzzy msgid "change directory by working directory file descriptor failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/nsenter.c:366 sys-utils/setpriv.c:816 sys-utils/setpriv.c:820 +#: sys-utils/nsenter.c:398 sys-utils/setpriv.c:816 sys-utils/setpriv.c:820 #, fuzzy msgid "setgroups failed" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s" @@ -14172,8 +14925,8 @@ msgid "" " under real-time scheduling\n" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365 -#: sys-utils/prlimit.c:370 +#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:366 +#: sys-utils/prlimit.c:371 msgid "unlimited" msgstr "" @@ -14189,29 +14942,29 @@ msgstr "" #: sys-utils/prlimit.c:363 #, c-format -msgid "New %s limit: " +msgid "New %s limit for pid %d: " msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:377 +#: sys-utils/prlimit.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set the %s resource limit" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: sys-utils/prlimit.c:378 +#: sys-utils/prlimit.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get the %s resource limit" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: sys-utils/prlimit.c:455 +#: sys-utils/prlimit.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s limit" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/prlimit.c:584 +#: sys-utils/prlimit.c:585 msgid "option --pid may be specified only once" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:615 +#: sys-utils/prlimit.c:616 #, fuzzy msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive" msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n" @@ -14281,8 +15034,8 @@ msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order." msgstr "" #: sys-utils/readprofile.c:286 -#, c-format -msgid "Sampling_step: %i\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Sampling_step: %u\n" msgstr "Passa de probes: %i\n" #: sys-utils/readprofile.c:302 sys-utils/readprofile.c:323 @@ -14369,207 +15122,211 @@ msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" msgid "bad %s value: %s" msgstr "valor d'expiració erroni: %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:75 +#: sys-utils/rtcwake.c:98 msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:78 +#: sys-utils/rtcwake.c:101 #, fuzzy msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:80 +#: sys-utils/rtcwake.c:103 #, c-format msgid "" " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n" " the default is %s\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:82 +#: sys-utils/rtcwake.c:105 +msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:106 msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:83 +#: sys-utils/rtcwake.c:107 msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:84 +#: sys-utils/rtcwake.c:108 #, fuzzy msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:85 +#: sys-utils/rtcwake.c:109 +msgid " --list-modes list available modes\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:110 msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:86 +#: sys-utils/rtcwake.c:111 msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:87 +#: sys-utils/rtcwake.c:112 msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:88 +#: sys-utils/rtcwake.c:113 #, fuzzy msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:89 +#: sys-utils/rtcwake.c:114 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose messages\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:146 +#: sys-utils/rtcwake.c:167 #, fuzzy msgid "read rtc time failed" msgstr "no ha estat possible executar gettimeofday" -#: sys-utils/rtcwake.c:151 +#: sys-utils/rtcwake.c:173 #, fuzzy msgid "read system time failed" msgstr "semàfors assignats = %d\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:169 +#: sys-utils/rtcwake.c:189 #, fuzzy msgid "convert rtc time failed" msgstr "" "\n" "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:229 -#, fuzzy -msgid "set rtc alarm failed" -msgstr "la cerca ha fallat" - -#: sys-utils/rtcwake.c:233 -msgid "enable rtc alarm failed" -msgstr "" - #: sys-utils/rtcwake.c:237 msgid "set rtc wake alarm failed" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:340 +#: sys-utils/rtcwake.c:302 +#, c-format +msgid "unexpected third line in: %s: %s" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:315 sys-utils/rtcwake.c:622 #, fuzzy msgid "read rtc alarm failed" msgstr "semàfors assignats = %d\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:346 +#: sys-utils/rtcwake.c:320 #, c-format msgid "alarm: off\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:363 +#: sys-utils/rtcwake.c:333 #, fuzzy msgid "convert time failed" msgstr "no ha estat possible executar gettimeofday" -#: sys-utils/rtcwake.c:370 +#: sys-utils/rtcwake.c:338 #, c-format msgid "alarm: on %s" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:448 +#: sys-utils/rtcwake.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized suspend state '%s'" msgstr " %s: no s'ha pogut reconèixer el tipus de la taula de particions\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:458 +#: sys-utils/rtcwake.c:470 #, fuzzy msgid "invalid seconds argument" msgstr "identificador invàlid" -#: sys-utils/rtcwake.c:465 +#: sys-utils/rtcwake.c:474 #, fuzzy msgid "invalid time argument" msgstr "identificador invàlid" -#: sys-utils/rtcwake.c:489 +#: sys-utils/rtcwake.c:502 #, c-format msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:495 +#: sys-utils/rtcwake.c:509 #, fuzzy msgid "Using UTC time.\n" msgstr "Usant %s.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:496 +#: sys-utils/rtcwake.c:510 #, fuzzy msgid "Using local time.\n" msgstr "Usant %s.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:501 -msgid "must provide wake time (see -t and -s options)" +#: sys-utils/rtcwake.c:513 +msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:518 +#: sys-utils/rtcwake.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "%s not enabled for wakeup events" msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:533 +#: sys-utils/rtcwake.c:526 #, c-format msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:539 -#, c-format -msgid "suspend to \"%s\" unavailable" -msgstr "" - -#: sys-utils/rtcwake.c:547 +#: sys-utils/rtcwake.c:533 #, c-format msgid "time doesn't go backward to %s" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:557 +#: sys-utils/rtcwake.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "%s: wakeup using %s at %s" msgstr "Missatge de %s@%s el %s a les %s ..." -#: sys-utils/rtcwake.c:561 +#: sys-utils/rtcwake.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" msgstr "Missatge de %s@%s el %s a les %s ..." -#: sys-utils/rtcwake.c:570 +#: sys-utils/rtcwake.c:557 #, c-format msgid "suspend mode: no; leaving\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:578 +#: sys-utils/rtcwake.c:566 #, c-format msgid "suspend mode: off; executing %s\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:597 +#: sys-utils/rtcwake.c:585 #, c-format msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:603 +#: sys-utils/rtcwake.c:590 #, fuzzy msgid "rtc read failed" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: sys-utils/rtcwake.c:614 +#: sys-utils/rtcwake.c:602 #, c-format msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:618 +#: sys-utils/rtcwake.c:606 #, c-format msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:625 +#: sys-utils/rtcwake.c:613 #, c-format msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:638 sys-utils/rtcwake.c:644 +#: sys-utils/rtcwake.c:627 msgid "disable rtc alarm interrupt failed" msgstr "" @@ -15120,7 +15877,7 @@ msgstr "No sou el superusuari.\n" msgid "%s: swapoff failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/swapoff.c:119 sys-utils/swapon.c:727 +#: sys-utils/swapoff.c:119 sys-utils/swapon.c:724 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<spec>]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" @@ -15147,197 +15904,197 @@ msgid "" " <file> name of file to be used\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:111 +#: sys-utils/swapon.c:109 #, fuzzy msgid "device file or partition path" msgstr " d suprimeix una partició" -#: sys-utils/swapon.c:112 +#: sys-utils/swapon.c:110 #, fuzzy msgid "type of the device" msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n" -#: sys-utils/swapon.c:113 +#: sys-utils/swapon.c:111 #, fuzzy msgid "size of the swap area" msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n" -#: sys-utils/swapon.c:114 +#: sys-utils/swapon.c:112 #, fuzzy msgid "bytes in use" msgstr "Marca'l en ús" -#: sys-utils/swapon.c:115 +#: sys-utils/swapon.c:113 #, fuzzy msgid "swap priority" msgstr "setpriority" -#: sys-utils/swapon.c:116 +#: sys-utils/swapon.c:114 msgid "swap uuid" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:117 +#: sys-utils/swapon.c:115 #, fuzzy msgid "swap label" msgstr "sense etiqueta, " -#: sys-utils/swapon.c:234 +#: sys-utils/swapon.c:232 #, c-format msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:234 +#: sys-utils/swapon.c:232 msgid "Filename" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:298 +#: sys-utils/swapon.c:296 #, c-format msgid "%s: reinitializing the swap." msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:350 +#: sys-utils/swapon.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/swapon.c:356 +#: sys-utils/swapon.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write signature failed" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s" -#: sys-utils/swapon.c:440 +#: sys-utils/swapon.c:437 #, c-format msgid "%s: found swap signature: version %ud, page-size %d, %s byte order" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:445 +#: sys-utils/swapon.c:442 msgid "different" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:445 +#: sys-utils/swapon.c:442 #, fuzzy msgid "same" msgstr "Nom" -#: sys-utils/swapon.c:488 +#: sys-utils/swapon.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "%s: avís: %s té els permisos %04o que són insegurs, se suggereix %04o\n" -#: sys-utils/swapon.c:493 +#: sys-utils/swapon.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." msgstr "%s: avís: %s té els permisos %04o que són insegurs, se suggereix %04o\n" -#: sys-utils/swapon.c:499 +#: sys-utils/swapon.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping - it appears to have holes." msgstr "%s: S'està ometent el fitxer %s - sembla que té forats.\n" -#: sys-utils/swapon.c:513 +#: sys-utils/swapon.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "%s: get size failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/swapon.c:519 +#: sys-utils/swapon.c:516 #, c-format msgid "%s: read swap header failed" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:529 +#: sys-utils/swapon.c:526 #, c-format msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:534 +#: sys-utils/swapon.c:531 #, c-format msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:544 +#: sys-utils/swapon.c:541 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match." msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:552 +#: sys-utils/swapon.c:549 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:561 +#: sys-utils/swapon.c:558 #, c-format msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:586 +#: sys-utils/swapon.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "swapon %s\n" msgstr "%s a %s\n" -#: sys-utils/swapon.c:625 +#: sys-utils/swapon.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "%s: swapon failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/swapon.c:730 +#: sys-utils/swapon.c:727 msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:733 +#: sys-utils/swapon.c:730 #, fuzzy msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/swapon.c:734 +#: sys-utils/swapon.c:731 msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:735 +#: sys-utils/swapon.c:732 msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:736 +#: sys-utils/swapon.c:733 msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:737 +#: sys-utils/swapon.c:734 msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:738 +#: sys-utils/swapon.c:735 msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:739 +#: sys-utils/swapon.c:736 #, fuzzy msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n" msgstr " -l [o --list]: Mostra les particions de cada dispositiu" -#: sys-utils/swapon.c:740 +#: sys-utils/swapon.c:737 msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:741 +#: sys-utils/swapon.c:738 #, fuzzy msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/swapon.c:742 +#: sys-utils/swapon.c:739 #, fuzzy msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/swapon.c:743 +#: sys-utils/swapon.c:740 #, fuzzy msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/swapon.c:744 +#: sys-utils/swapon.c:741 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/swapon.c:750 +#: sys-utils/swapon.c:747 msgid "" "\n" "The <spec> parameter:\n" @@ -15351,7 +16108,7 @@ msgid "" " <file> name of file to be used\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:760 +#: sys-utils/swapon.c:757 msgid "" "\n" "Available discard policy types (for --discard):\n" @@ -15360,19 +16117,19 @@ msgid "" "If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:765 +#: sys-utils/swapon.c:762 #, fuzzy msgid "" "\n" "Available columns (for --show):\n" msgstr "Ordres disponibles:\n" -#: sys-utils/swapon.c:840 +#: sys-utils/swapon.c:837 #, fuzzy msgid "failed to parse priority" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: sys-utils/swapon.c:859 +#: sys-utils/swapon.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported discard policy: %s" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" @@ -15387,7 +16144,7 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" msgid "failed to open directory" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:305 +#: sys-utils/switch_root.c:67 #, fuzzy msgid "stat failed" msgstr "la cerca ha fallat" @@ -15450,119 +16207,114 @@ msgstr "la cerca ha fallat" msgid "cannot access %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: sys-utils/tunelp.c:92 +#: sys-utils/tunelp.c:94 msgid "Set various parameters for the line printer.\n" msgstr "" -#: sys-utils/tunelp.c:95 +#: sys-utils/tunelp.c:97 msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n" msgstr "" -#: sys-utils/tunelp.c:96 +#: sys-utils/tunelp.c:98 msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n" msgstr "" -#: sys-utils/tunelp.c:97 +#: sys-utils/tunelp.c:99 msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n" msgstr "" -#: sys-utils/tunelp.c:98 +#: sys-utils/tunelp.c:100 msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The #. argument reader does not recognize locale, unless `on' is #. exactly that very same string. -#: sys-utils/tunelp.c:102 +#: sys-utils/tunelp.c:104 msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n" msgstr "" -#: sys-utils/tunelp.c:103 +#: sys-utils/tunelp.c:105 msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n" msgstr "" -#: sys-utils/tunelp.c:104 +#: sys-utils/tunelp.c:106 msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n" msgstr "" -#: sys-utils/tunelp.c:105 +#: sys-utils/tunelp.c:107 #, fuzzy msgid " -s, --status query printer status\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/tunelp.c:106 +#: sys-utils/tunelp.c:108 msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n" msgstr "" -#: sys-utils/tunelp.c:107 +#: sys-utils/tunelp.c:109 #, fuzzy msgid " -r, --reset reset the port\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/tunelp.c:108 +#: sys-utils/tunelp.c:110 msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n" msgstr "" -#: sys-utils/tunelp.c:121 -#, fuzzy -msgid "bad value" -msgstr "valor d'expiració erroni: %s" - -#: sys-utils/tunelp.c:284 +#: sys-utils/tunelp.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "%s not an lp device" msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n" -#: sys-utils/tunelp.c:304 +#: sys-utils/tunelp.c:280 #, fuzzy msgid "LPGETSTATUS error" msgstr "error de LPGETIRQ" -#: sys-utils/tunelp.c:309 +#: sys-utils/tunelp.c:285 #, c-format msgid "%s status is %d" msgstr "l'estat de %s és %d" -#: sys-utils/tunelp.c:311 +#: sys-utils/tunelp.c:287 #, c-format msgid ", busy" msgstr ", ocupat" -#: sys-utils/tunelp.c:313 +#: sys-utils/tunelp.c:289 #, c-format msgid ", ready" msgstr ", a punt" -#: sys-utils/tunelp.c:315 +#: sys-utils/tunelp.c:291 #, c-format msgid ", out of paper" msgstr ", falta paper" -#: sys-utils/tunelp.c:317 +#: sys-utils/tunelp.c:293 #, c-format msgid ", on-line" msgstr ", en línia" -#: sys-utils/tunelp.c:319 +#: sys-utils/tunelp.c:295 #, c-format msgid ", error" msgstr ", error" -#: sys-utils/tunelp.c:325 +#: sys-utils/tunelp.c:300 #, fuzzy msgid "ioctl failed" msgstr "no s'ha pogut fer fsync" -#: sys-utils/tunelp.c:335 +#: sys-utils/tunelp.c:310 msgid "LPGETIRQ error" msgstr "error de LPGETIRQ" -#: sys-utils/tunelp.c:340 +#: sys-utils/tunelp.c:315 #, c-format msgid "%s using IRQ %d\n" msgstr "%s està usant la IRQ %d\n" -#: sys-utils/tunelp.c:342 +#: sys-utils/tunelp.c:317 #, c-format msgid "%s using polling\n" msgstr "%s està usant escrutini\n" @@ -15732,84 +16484,105 @@ msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)." msgstr "" -#: sys-utils/unshare.c:62 +#: sys-utils/unshare.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported --setgroups argument '%s'" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: sys-utils/unshare.c:83 sys-utils/unshare.c:98 +#: sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "write failed %s" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: sys-utils/unshare.c:112 +#: sys-utils/unshare.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported propagation mode: %s" +msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" + +#: sys-utils/unshare.c:153 +#, fuzzy +msgid "cannot change root filesystem propagation" +msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" + +#: sys-utils/unshare.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" + +#: sys-utils/unshare.c:236 msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n" msgstr "" -#: sys-utils/unshare.c:115 +#: sys-utils/unshare.c:239 #, fuzzy -msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n" +msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/unshare.c:116 +#: sys-utils/unshare.c:240 #, fuzzy -msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" +msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/unshare.c:117 +#: sys-utils/unshare.c:241 #, fuzzy -msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" +msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/unshare.c:118 +#: sys-utils/unshare.c:242 #, fuzzy -msgid " -n, --net unshare network namespace\n" +msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/unshare.c:119 +#: sys-utils/unshare.c:243 #, fuzzy -msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n" +msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/unshare.c:120 +#: sys-utils/unshare.c:244 #, fuzzy -msgid " -U, --user unshare user namespace\n" +msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/unshare.c:121 +#: sys-utils/unshare.c:245 #, fuzzy msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/unshare.c:122 +#: sys-utils/unshare.c:246 msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n" msgstr "" -#: sys-utils/unshare.c:123 +#: sys-utils/unshare.c:247 msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n" msgstr "" -#: sys-utils/unshare.c:124 +#: sys-utils/unshare.c:248 +msgid "" +" --propagation <slave|shared|private|unchanged>\n" +" modify mount propagation in mount namespace\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/unshare.c:250 #, fuzzy msgid " -s, --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/unshare.c:213 +#: sys-utils/unshare.c:364 #, fuzzy msgid "unshare failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/unshare.c:231 +#: sys-utils/unshare.c:402 #, fuzzy msgid "child exit failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: sys-utils/unshare.c:237 +#: sys-utils/unshare.c:409 #, fuzzy msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive" msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n" -#: sys-utils/unshare.c:254 +#: sys-utils/unshare.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "mount %s failed" msgstr "no s'ha estat possible muntar" @@ -15987,41 +16760,58 @@ msgstr "" msgid "version" msgstr "versió" -#: sys-utils/zramctl.c:67 +#: sys-utils/zramctl.c:71 #, fuzzy msgid "zram device name" msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut" -#: sys-utils/zramctl.c:68 +#: sys-utils/zramctl.c:72 msgid "limit on the uncompressed amount of data" msgstr "" -#: sys-utils/zramctl.c:69 +#: sys-utils/zramctl.c:73 msgid "uncompressed size of stored data" msgstr "" -#: sys-utils/zramctl.c:70 +#: sys-utils/zramctl.c:74 msgid "compressed size of stored data" msgstr "" -#: sys-utils/zramctl.c:71 +#: sys-utils/zramctl.c:75 msgid "the selected compression algorithm" msgstr "" -#: sys-utils/zramctl.c:72 +#: sys-utils/zramctl.c:76 msgid "number of concurrent compress operations" msgstr "" -#: sys-utils/zramctl.c:73 +#: sys-utils/zramctl.c:77 #, fuzzy msgid "empty pages with no allocated memory" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: sys-utils/zramctl.c:74 +#: sys-utils/zramctl.c:78 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead" msgstr "" -#: sys-utils/zramctl.c:376 +#: sys-utils/zramctl.c:79 +msgid "memory limit used to store compressed data" +msgstr "" + +#: sys-utils/zramctl.c:80 +msgid "memory zram have consumed to store compressed data" +msgstr "" + +#: sys-utils/zramctl.c:81 +msgid "number of objects migrated migrated by compaction" +msgstr "" + +#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse mm_stat" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: sys-utils/zramctl.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] <device>\n" @@ -16029,445 +16819,450 @@ msgid "" " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n" msgstr "Forma d'ús: mkfs [-V] [-t tipus_sis._fitx.] [opcions_sis._fitx.] dispositiu [mida]\n" -#: sys-utils/zramctl.c:382 +#: sys-utils/zramctl.c:461 msgid "Set up and control zram devices.\n" msgstr "" -#: sys-utils/zramctl.c:385 +#: sys-utils/zramctl.c:464 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n" msgstr "" -#: sys-utils/zramctl.c:386 +#: sys-utils/zramctl.c:465 #, fuzzy msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/zramctl.c:387 +#: sys-utils/zramctl.c:466 #, fuzzy msgid " -f, --find find a free device\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/zramctl.c:388 +#: sys-utils/zramctl.c:467 #, fuzzy msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/zramctl.c:389 +#: sys-utils/zramctl.c:468 #, fuzzy msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: sys-utils/zramctl.c:390 +#: sys-utils/zramctl.c:469 #, fuzzy msgid " --raw use raw status output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/zramctl.c:391 +#: sys-utils/zramctl.c:470 #, fuzzy msgid " -r, --reset reset all specified devices\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/zramctl.c:392 +#: sys-utils/zramctl.c:471 #, fuzzy msgid " -s, --size <size> device size\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/zramctl.c:393 +#: sys-utils/zramctl.c:472 #, fuzzy msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n" msgstr " -S# [o --sectors #]: Estableix el nombre de sectors que s'usaran" -#: sys-utils/zramctl.c:459 +#: sys-utils/zramctl.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: sys-utils/zramctl.c:481 +#: sys-utils/zramctl.c:560 #, fuzzy msgid "failed to parse streams" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/zramctl.c:503 +#: sys-utils/zramctl.c:582 #, fuzzy msgid "option --find is mutually exclusive with <device>" msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n" -#: sys-utils/zramctl.c:509 +#: sys-utils/zramctl.c:588 msgid "only one <device> at a time is allowed" msgstr "" -#: sys-utils/zramctl.c:512 +#: sys-utils/zramctl.c:591 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size" msgstr "" -#: sys-utils/zramctl.c:542 sys-utils/zramctl.c:570 +#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to reset" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/zramctl.c:552 sys-utils/zramctl.c:560 +#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639 msgid "no free zram device found" msgstr "" -#: sys-utils/zramctl.c:574 +#: sys-utils/zramctl.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set number of streams" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/zramctl.c:578 +#: sys-utils/zramctl.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set algorithm" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/zramctl.c:581 +#: sys-utils/zramctl.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: term-utils/agetty.c:446 +#: term-utils/agetty.c:449 #, c-format msgid "%s%s (automatic login)\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:500 +#: term-utils/agetty.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change root directory %s: %m" msgstr "%s: no s'ha pogut executar %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:505 +#: term-utils/agetty.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change working directory %s: %m" msgstr "s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s\n" -#: term-utils/agetty.c:510 +#: term-utils/agetty.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change process priority: %m" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n" -#: term-utils/agetty.c:521 +#: term-utils/agetty.c:524 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: no s'ha pogut executar %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:552 term-utils/agetty.c:839 term-utils/agetty.c:851 -#: term-utils/agetty.c:1408 term-utils/agetty.c:1426 term-utils/agetty.c:1458 -#: term-utils/agetty.c:1468 term-utils/agetty.c:1505 term-utils/agetty.c:1853 -#: term-utils/agetty.c:2371 +#: term-utils/agetty.c:555 term-utils/agetty.c:842 term-utils/agetty.c:854 +#: term-utils/agetty.c:1411 term-utils/agetty.c:1429 term-utils/agetty.c:1464 +#: term-utils/agetty.c:1474 term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1965 +#: term-utils/agetty.c:2487 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: term-utils/agetty.c:716 +#: term-utils/agetty.c:719 #, fuzzy msgid "invalid argument of --local-line" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: term-utils/agetty.c:748 +#: term-utils/agetty.c:751 #, c-format msgid "bad timeout value: %s" msgstr "valor d'expiració erroni: %s" -#: term-utils/agetty.c:869 +#: term-utils/agetty.c:872 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "velocitat incorrecta: %s" -#: term-utils/agetty.c:871 +#: term-utils/agetty.c:874 msgid "too many alternate speeds" msgstr "massa velocitats alternatives" -#: term-utils/agetty.c:999 term-utils/agetty.c:1016 term-utils/agetty.c:1056 +#: term-utils/agetty.c:1002 term-utils/agetty.c:1019 term-utils/agetty.c:1059 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: no es pot obrir com a entrada estàndard: %m" -#: term-utils/agetty.c:1022 +#: term-utils/agetty.c:1025 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: no és un dispositiu de caràcter" -#: term-utils/agetty.c:1024 +#: term-utils/agetty.c:1027 #, fuzzy, c-format msgid "/dev/%s: not a tty" msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" -#: term-utils/agetty.c:1028 term-utils/agetty.c:1060 +#: term-utils/agetty.c:1031 term-utils/agetty.c:1063 #, fuzzy, c-format msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" msgstr "/dev/%s: no es pot obrir com a entrada estàndard: %m" -#: term-utils/agetty.c:1050 +#: term-utils/agetty.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n" -#: term-utils/agetty.c:1071 +#: term-utils/agetty.c:1074 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: no s'ha obert per a lectura/escriptura" -#: term-utils/agetty.c:1076 +#: term-utils/agetty.c:1079 #, fuzzy, c-format msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n" -#: term-utils/agetty.c:1090 +#: term-utils/agetty.c:1093 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: problema de dup: %m" -#: term-utils/agetty.c:1107 +#: term-utils/agetty.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: term-utils/agetty.c:1314 term-utils/agetty.c:1334 +#: term-utils/agetty.c:1317 term-utils/agetty.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "setting terminal attributes failed: %m" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: term-utils/agetty.c:1449 +#: term-utils/agetty.c:1454 +#, fuzzy +msgid "cannot open os-release file" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" + +#: term-utils/agetty.c:1632 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open %s: %m" -msgstr "%s no es pot obrir" +msgid "failed to create reload file: %s: %m" +msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: term-utils/agetty.c:1555 +#: term-utils/agetty.c:1723 msgid "[press ENTER to login]" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1571 +#: term-utils/agetty.c:1747 msgid "Num Lock off" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1574 +#: term-utils/agetty.c:1750 msgid "Num Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1577 +#: term-utils/agetty.c:1753 msgid "Caps Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1580 +#: term-utils/agetty.c:1756 msgid "Scroll Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1583 +#: term-utils/agetty.c:1759 #, fuzzy, c-format msgid "" "Hint: %s\n" "\n" msgstr "tipus: %s\n" -#: term-utils/agetty.c:1774 +#: term-utils/agetty.c:1886 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: lectura: %m" -#: term-utils/agetty.c:1833 +#: term-utils/agetty.c:1945 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: desbordament de l'entrada" -#: term-utils/agetty.c:1849 term-utils/agetty.c:1857 +#: term-utils/agetty.c:1961 term-utils/agetty.c:1969 #, c-format msgid "%s: invalid character conversion for login name" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1863 +#: term-utils/agetty.c:1975 #, c-format msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1948 +#: term-utils/agetty.c:2060 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: term-utils/agetty.c:1984 +#: term-utils/agetty.c:2096 #, c-format msgid "" " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n" " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1988 +#: term-utils/agetty.c:2100 msgid "Open a terminal and set its mode.\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1991 +#: term-utils/agetty.c:2103 #, fuzzy msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/agetty.c:1992 +#: term-utils/agetty.c:2104 msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1993 +#: term-utils/agetty.c:2105 #, fuzzy msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/agetty.c:1994 +#: term-utils/agetty.c:2106 #, fuzzy msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: term-utils/agetty.c:1995 +#: term-utils/agetty.c:2107 msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1996 +#: term-utils/agetty.c:2108 msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1997 +#: term-utils/agetty.c:2109 #, fuzzy msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n" msgstr "" " -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n" " cometes que l'interpret d'ordres indicat\n" -#: term-utils/agetty.c:1998 +#: term-utils/agetty.c:2110 #, fuzzy msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" -#: term-utils/agetty.c:1999 +#: term-utils/agetty.c:2111 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2000 +#: term-utils/agetty.c:2112 #, fuzzy msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/agetty.c:2001 +#: term-utils/agetty.c:2113 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2002 +#: term-utils/agetty.c:2114 msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2003 +#: term-utils/agetty.c:2115 msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2004 +#: term-utils/agetty.c:2116 #, fuzzy msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: term-utils/agetty.c:2005 +#: term-utils/agetty.c:2117 #, fuzzy msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n" msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" -#: term-utils/agetty.c:2006 +#: term-utils/agetty.c:2118 #, fuzzy msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" msgstr " -l, --longoptions=opc_llarg Opcions llargues a reconèixer\n" -#: term-utils/agetty.c:2007 +#: term-utils/agetty.c:2119 #, fuzzy msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: term-utils/agetty.c:2008 +#: term-utils/agetty.c:2120 msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2009 +#: term-utils/agetty.c:2121 #, fuzzy msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/agetty.c:2010 +#: term-utils/agetty.c:2122 msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2011 +#: term-utils/agetty.c:2123 msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2012 +#: term-utils/agetty.c:2124 msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2013 +#: term-utils/agetty.c:2125 #, fuzzy msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/agetty.c:2014 +#: term-utils/agetty.c:2126 #, fuzzy msgid " --nohints do not print hints\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: term-utils/agetty.c:2015 +#: term-utils/agetty.c:2127 #, fuzzy msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" -#: term-utils/agetty.c:2016 +#: term-utils/agetty.c:2128 msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2017 +#: term-utils/agetty.c:2129 msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2018 +#: term-utils/agetty.c:2130 msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2019 +#: term-utils/agetty.c:2131 msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2020 +#: term-utils/agetty.c:2132 #, fuzzy msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/agetty.c:2021 +#: term-utils/agetty.c:2133 msgid " --nice <number> run login with this priority\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2022 +#: term-utils/agetty.c:2134 #, fuzzy msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: term-utils/agetty.c:2023 +#: term-utils/agetty.c:2135 #, fuzzy msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: term-utils/agetty.c:2024 +#: term-utils/agetty.c:2136 #, fuzzy msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: term-utils/agetty.c:2335 +#: term-utils/agetty.c:2447 #, fuzzy, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" msgstr[0] "usuari" msgstr[1] "usuari" -#: term-utils/agetty.c:2459 +#: term-utils/agetty.c:2575 #, fuzzy, c-format msgid "checkname failed: %m" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: term-utils/agetty.c:2502 +#: term-utils/agetty.c:2618 #, fuzzy, c-format msgid "cannot touch file %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: term-utils/agetty.c:2506 +#: term-utils/agetty.c:2622 msgid "--reload is unsupported on your system" msgstr "" @@ -16520,27 +17315,16 @@ msgstr "" msgid "invalid argument: %s" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: term-utils/script.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"output file `%s' is a link\n" -"Use --force if you really want to use it.\n" -"Program not started." -msgstr "" -"Avís: «%s» és un enllaç.\n" -"Useu «%s [opcions] %s» si realment desitgeu usar-lo.\n" -"No s'ha executat script.\n" - -#: term-utils/script.c:144 +#: term-utils/script.c:157 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [file]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: term-utils/script.c:147 +#: term-utils/script.c:160 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n" msgstr "" -#: term-utils/script.c:150 +#: term-utils/script.c:163 msgid "" " -a, --append append the output\n" " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" @@ -16554,22 +17338,45 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: term-utils/script.c:256 +#: term-utils/script.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"output file `%s' is a link\n" +"Use --force if you really want to use it.\n" +"Program not started." +msgstr "" +"Avís: «%s» és un enllaç.\n" +"Useu «%s [opcions] %s» si realment desitgeu usar-lo.\n" +"No s'ha executat script.\n" + +#: term-utils/script.c:197 #, c-format -msgid "Script started, file is %s\n" -msgstr "S'ha iniciat l'execució de script, el fitxer és %s\n" +msgid "Script done, file is %s\n" +msgstr "S'ha fet la seqüència, el fitxer és %s\n" + +#: term-utils/script.c:258 +#, fuzzy +msgid "cannot write script file" +msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" -#: term-utils/script.c:451 +#: term-utils/script.c:388 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Session terminated.\n" +msgstr "" + +#: term-utils/script.c:429 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "S'ha iniciat l'execució de script a %s" -#: term-utils/script.c:493 +#: term-utils/script.c:446 #, fuzzy -msgid "cannot write script file" -msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" +msgid "poll failed" +msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" -#: term-utils/script.c:593 +#: term-utils/script.c:501 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16578,26 +17385,26 @@ msgstr "" "\n" "S'ha finalitzat l'execució de script a %s" -#: term-utils/script.c:610 -#, c-format -msgid "Script done, file is %s\n" -msgstr "S'ha fet la seqüència, el fitxer és %s\n" - -#: term-utils/script.c:636 +#: term-utils/script.c:597 #, fuzzy msgid "failed to get terminal attributes" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: term-utils/script.c:643 +#: term-utils/script.c:604 #, fuzzy msgid "openpty failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" -#: term-utils/script.c:683 +#: term-utils/script.c:643 #, fuzzy msgid "out of pty's" msgstr "No queden pty\n" +#: term-utils/script.c:743 +#, c-format +msgid "Script started, file is %s\n" +msgstr "S'ha iniciat l'execució de script, el fitxer és %s\n" + #: term-utils/scriptreplay.c:42 #, c-format msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" @@ -16658,248 +17465,248 @@ msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" msgstr "%s: No s'esperava EOF en el fitxer %s\n" -#: term-utils/setterm.c:192 term-utils/setterm.c:220 term-utils/setterm.c:258 -#: term-utils/setterm.c:296 term-utils/setterm.c:315 term-utils/setterm.c:324 -#: term-utils/setterm.c:338 term-utils/setterm.c:372 term-utils/setterm.c:386 +#: term-utils/setterm.c:206 term-utils/setterm.c:244 term-utils/setterm.c:282 +#: term-utils/setterm.c:301 term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:324 +#: term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "argument error: %s" msgstr "%s: Argument erroni, forma d'ús\n" -#: term-utils/setterm.c:261 +#: term-utils/setterm.c:247 #, c-format msgid "argument error: bright %s is not supported" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:352 +#: term-utils/setterm.c:338 #, fuzzy msgid "too many tabs" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: term-utils/setterm.c:407 +#: term-utils/setterm.c:393 msgid "Set the attributes of a terminal.\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:410 +#: term-utils/setterm.c:396 msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:411 +#: term-utils/setterm.c:397 #, fuzzy msgid " --reset reset terminal to power-on state\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/setterm.c:412 +#: term-utils/setterm.c:398 #, fuzzy msgid " --initialize display init string, and use default settings\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: term-utils/setterm.c:413 +#: term-utils/setterm.c:399 #, fuzzy msgid " --default use default terminal settings\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: term-utils/setterm.c:414 +#: term-utils/setterm.c:400 msgid " --store save current terminal settings as default\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:415 +#: term-utils/setterm.c:401 #, fuzzy msgid " --cursor [on|off] display cursor\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: term-utils/setterm.c:416 +#: term-utils/setterm.c:402 #, fuzzy msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/setterm.c:417 +#: term-utils/setterm.c:403 msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:418 +#: term-utils/setterm.c:404 #, fuzzy msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: term-utils/setterm.c:419 +#: term-utils/setterm.c:405 msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:420 +#: term-utils/setterm.c:406 msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:421 +#: term-utils/setterm.c:407 msgid " --background default|<color> set background color\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:422 +#: term-utils/setterm.c:408 msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:423 +#: term-utils/setterm.c:409 msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:424 +#: term-utils/setterm.c:410 msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:425 +#: term-utils/setterm.c:411 #, fuzzy msgid " --bold [on|off] bold\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: term-utils/setterm.c:426 +#: term-utils/setterm.c:412 #, fuzzy msgid " --half-bright [on|off] dim\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#: term-utils/setterm.c:427 +#: term-utils/setterm.c:413 msgid " --blink [on|off] blink\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:428 +#: term-utils/setterm.c:414 #, fuzzy msgid " --underline [on|off] underline\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: term-utils/setterm.c:429 +#: term-utils/setterm.c:415 msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:430 +#: term-utils/setterm.c:416 #, fuzzy msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/setterm.c:431 +#: term-utils/setterm.c:417 #, fuzzy msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: term-utils/setterm.c:432 +#: term-utils/setterm.c:418 #, fuzzy msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: term-utils/setterm.c:433 +#: term-utils/setterm.c:419 #, fuzzy msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/setterm.c:434 +#: term-utils/setterm.c:420 msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:435 +#: term-utils/setterm.c:421 msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:436 +#: term-utils/setterm.c:422 msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:437 +#: term-utils/setterm.c:423 msgid " --file <filename> name of the dump file\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:438 +#: term-utils/setterm.c:424 #, fuzzy msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: term-utils/setterm.c:439 +#: term-utils/setterm.c:425 #, fuzzy msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: term-utils/setterm.c:440 +#: term-utils/setterm.c:426 #, fuzzy msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#: term-utils/setterm.c:441 +#: term-utils/setterm.c:427 #, fuzzy msgid " set vesa powersaving features\n" msgstr " Primer Últim\n" -#: term-utils/setterm.c:442 +#: term-utils/setterm.c:428 msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:443 +#: term-utils/setterm.c:429 msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:444 +#: term-utils/setterm.c:430 msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:445 +#: term-utils/setterm.c:431 #, fuzzy msgid " --version show version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: term-utils/setterm.c:446 +#: term-utils/setterm.c:432 #, fuzzy msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: term-utils/setterm.c:454 +#: term-utils/setterm.c:440 msgid "duplicate use of an option" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:748 +#: term-utils/setterm.c:744 #, fuzzy msgid "cannot force blank" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" -#: term-utils/setterm.c:753 +#: term-utils/setterm.c:749 #, fuzzy msgid "cannot force unblank" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" -#: term-utils/setterm.c:759 +#: term-utils/setterm.c:755 #, fuzzy msgid "cannot get blank status" msgstr "no es pot obrir %s\n" -#: term-utils/setterm.c:785 +#: term-utils/setterm.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "can not open dump file %s for output" msgstr "no s'ha pogut obrir per a escriptura el dispositiu %s\n" -#: term-utils/setterm.c:828 +#: term-utils/setterm.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "terminal %s does not support %s" msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n" -#: term-utils/setterm.c:1004 +#: term-utils/setterm.c:1000 #, fuzzy msgid "cannot (un)set powersave mode" msgstr "no es pot (des)activar el mode d'estalvi d'energia\n" -#: term-utils/setterm.c:1023 term-utils/setterm.c:1032 +#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028 #, fuzzy msgid "klogctl error" msgstr "s'ha produït un error a klogctl: %s\n" -#: term-utils/setterm.c:1053 +#: term-utils/setterm.c:1049 #, fuzzy msgid "$TERM is not defined." msgstr "%s: $TERM no està definit.\n" -#: term-utils/setterm.c:1060 +#: term-utils/setterm.c:1056 msgid "terminfo database cannot be found" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:1062 +#: term-utils/setterm.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown terminal type" msgstr "%s: senyal desconegut %s\n" -#: term-utils/setterm.c:1064 +#: term-utils/setterm.c:1060 msgid "terminal is hardcopy" msgstr "" @@ -16960,31 +17767,26 @@ msgstr "" msgid "invalid timeout argument: %s" msgstr "valor d'expiració erroni: %s" -#: term-utils/wall.c:214 +#: term-utils/wall.c:269 #, fuzzy msgid "cannot get passwd uid" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: term-utils/wall.c:219 +#: term-utils/wall.c:274 #, fuzzy msgid "cannot get tty name" msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida del disc" -#: term-utils/wall.c:237 +#: term-utils/wall.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):" msgstr "Missatge de difusió de %s@%s" -#: term-utils/wall.c:272 +#: term-utils/wall.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "will not read %s - use stdin." msgstr "%s: no es llegirà de %s; s'utilitzarà l'entrada estàndard.\n" -#: term-utils/wall.c:311 -#, fuzzy -msgid "fread failed" -msgstr "(Fitxer següent: %s)" - #: term-utils/write.c:82 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n" @@ -17209,23 +18011,23 @@ msgstr "" msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:168 +#: text-utils/hexdump.c:170 msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:169 +#: text-utils/hexdump.c:171 msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:170 +#: text-utils/hexdump.c:172 msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:171 +#: text-utils/hexdump.c:173 msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:172 +#: text-utils/hexdump.c:174 #, fuzzy msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" @@ -17692,7 +18494,7 @@ msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" msgid "Reverse lines characterwise.\n" msgstr "" -#: text-utils/tailf.c:114 +#: text-utils/tailf.c:116 #, c-format msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" msgstr "" @@ -17721,16 +18523,25 @@ msgstr "Introduïu el nombre de cilindres: " msgid " -<number> same as '-n <number>'\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: text-utils/tailf.c:223 text-utils/tailf.c:264 +#: text-utils/tailf.c:210 +msgid "Warning: use of 'tailf' is deprecated, use 'tail -f' instead.\n" +msgstr "" + +#: text-utils/tailf.c:223 text-utils/tailf.c:263 #, fuzzy msgid "failed to parse number of lines" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: text-utils/tailf.c:276 +#: text-utils/tailf.c:275 #, fuzzy msgid "no input file specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" +#: text-utils/tailf.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: is not a file" +msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" + #: text-utils/ul.c:136 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<file> ...]\n" @@ -17767,6 +18578,207 @@ msgstr "Seqüència d'escapament desconeguda en l'entrada: %o, %o\n" msgid "Input line too long." msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" +#~ msgstr "Forma d'ús: %s [-c | -l nom_fitxer] [-nXX] [-iXX] /dev/nom [blocs]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: bad inode size" +#~ msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" + +#~ msgid "will not try to make filesystem on '%s'" +#~ msgstr "no s'intentarà crear cap sistema de fitxers a '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "type: %s" +#~ msgstr "tipus: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "type: %d" +#~ msgstr "tipus: %d\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "disk: %.*s" +#~ msgstr "disc: %.*s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "label: %.*s" +#~ msgstr "etiqueta: %.*s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "flags: %s" +#~ msgstr "senyaladors:" + +#, fuzzy +#~ msgid "bytes/sector: %ld" +#~ msgstr "octets per sector: %ld\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "sectors/track: %ld" +#~ msgstr "sectors per pista: %ld\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "tracks/cylinder: %ld" +#~ msgstr "pistes per cilindre: %ld\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "sectors/cylinder: %ld" +#~ msgstr "sectors per cilindre: %ld\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cylinders: %ld" +#~ msgstr "cilindres: %ld\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "rpm: %d" +#~ msgstr "r.p.m.: %d\n" + +# FIXME +#, fuzzy +#~ msgid "interleave: %d" +#~ msgstr "entrellaçat: %d\n" + +# FIXME +#, fuzzy +#~ msgid "trackskew: %d" +#~ msgstr "decalatge: %d\n" + +# FIXME +#, fuzzy +#~ msgid "cylinderskew: %d" +#~ msgstr "decalatge del cilindre: %d\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)" +#~ msgstr "canvi de capçal: %ld\t\t# mil·lisegons\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)" +#~ msgstr "recerca pista a pista: %ld\t# milisegons\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "partitions: %d" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%d particions:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first." +#~ msgstr "" +#~ "No podeu convertir una partició a estesa, o al revés, primer\n" +#~ "cal que l'esborreu.\n" + +# FIXME +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n" +#~ " %llu cylinders, %d physical cylinders\n" +#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Disc %s (etiqueta de disc SGI): %d capçals, %d sectors\n" +#~ "%d cilindres, %d cilindres físics\n" +#~ "%d sectors per cilindre addicionals, entrellaçat %d:1\n" +#~ "%s\n" +#~ "Unitats = %s de %d * %d octets\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<none>" +#~ msgstr "Cap" + +#~ msgid "gettimeofday failed" +#~ msgstr "no ha estat possible executar gettimeofday" + +#, fuzzy +#~ msgid "sysinfo failed" +#~ msgstr "no s'ha pogut fer fsync" + +#~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" +#~ msgstr "forma d'ús: last [-#] [-f fitxer] [-t tty] [-h nom_ordinador] [usuari ...]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: mmap failed" +#~ msgstr "la cerca ha fallat" + +#~ msgid " still logged in" +#~ msgstr " encara teniu una sessió en el sistema" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "wtmp begins %s" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "wtmp comença %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "gethostname failed" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "interrupted %10.10s %5.5s \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "interromput %10.10s %5.5s \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid argument to --auto/-a option" +#~ msgstr "id invàlid : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock." +#~ msgstr "Només el superusuari port canviar el rellotge del sistema.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." +#~ msgstr "Només el superusuari pot canviar el valor de l'època del rellotge del maquinari en el nucli.\n" + +#~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" +#~ msgstr "No s'ha pogut executar read() a %s per esperar el tic del rellotge." + +#, fuzzy +#~ msgid "set rtc alarm failed" +#~ msgstr "la cerca ha fallat" + +#, fuzzy +#~ msgid "bad value" +#~ msgstr "valor d'expiració erroni: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n" +#~ msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" +#~ msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" +#~ msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n" +#~ msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n" +#~ msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -U, --user unshare user namespace\n" +#~ msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s: %m" +#~ msgstr "%s no es pot obrir" + +#, fuzzy +#~ msgid "fread failed" +#~ msgstr "(Fitxer següent: %s)" + #~ msgid "Help Screen for cfdisk" #~ msgstr "Pantalla d'ajuda per a cfdisk" @@ -18311,10 +19323,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #~ msgstr "%s dispositiu n1 n2 ... activa particions n1 ..., desactiva la resta\n" #, fuzzy -#~ msgid "no command?" -#~ msgstr "cap ordre?\n" - -#, fuzzy #~ msgid "invalid number of partitions argument" #~ msgstr "Nombre invàlid: %s\n" @@ -18629,10 +19637,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #~ msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" #, fuzzy -#~ msgid " -v print program version\n" -#~ msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" - -#, fuzzy #~ msgid " --version\n" #~ msgstr "versió" @@ -19084,10 +20088,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #~ msgstr "%s no es pot obrir" #, fuzzy -#~ msgid "list extended partitions" -#~ msgstr " e llista les particions esteses" - -#, fuzzy #~ msgid "bsize" #~ msgstr "Mida màxima=%ld\n" @@ -19114,10 +20114,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #~ msgstr "%ld blocs\n" #, fuzzy -#~ msgid "BIOS boot partition" -#~ msgstr " a selecciona la partició d'arrencada" - -#, fuzzy #~ msgid "Sector" #~ msgstr "Sectors" @@ -19894,10 +20890,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #~ msgstr "S'ha produït un error en escriure un bolcat de pantalla\n" #, fuzzy -#~ msgid "Couldn't read %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa" #~ msgstr "No s'ha pogut obrir /dev/tty1 o /dev/vc/1" @@ -20283,9 +21275,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n" #~ msgstr "La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n" -#~ msgid " Last %s" -#~ msgstr " Últim %s" - #, fuzzy #~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s" #~ msgstr "No s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s\n" @@ -20347,9 +21336,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" #~ msgstr "%*s Senyal. Inici Final Blocs Id Sistema\n" -#~ msgid "Usage:" -#~ msgstr "Forma d'ús:" - #~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" #~ msgstr "%s -Un perifèric\t activa la partició n, desactiva la resta\n" @@ -20647,10 +21633,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #~ msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" #, fuzzy -#~ msgid "cannot stat %s" -#~ msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" - -#, fuzzy #~ msgid "%s: failed to open" #~ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" @@ -20678,10 +21660,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #~ msgstr "no s'ha pogut obrir %s per a lectura" #, fuzzy -#~ msgid "cannot open file" -#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" - -#, fuzzy #~ msgid "%s: fstat failed" #~ msgstr "la cerca ha fallat" @@ -21023,9 +22001,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #~ msgid "can't malloc for grplist" #~ msgstr "no es pot executar malloc per a grplist" -#~ msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" -#~ msgstr "Per defecte, s'ha denegat l'accés a %s des de %s.\n" - #~ msgid "Login on %s from %s denied.\n" #~ msgstr "S'ha denegat l'accés a %s des de %s.\n" @@ -21778,9 +22753,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" #~ msgstr "S'està executant el programa \"%s\" ...\n" -#~ msgid "Error executing\t%s\n" -#~ msgstr "S'ha produït un error en executar \t%s\n" - #~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:" #~ msgstr "URGENT: missatge de difusió de %s:" @@ -22470,12 +23442,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " #~ msgstr "Seleccioneu el tipus (? automàtica, 0 personalitzada): " -#~ msgid "Alternate cylinders" -#~ msgstr "Cilindres alternatius" - -#~ msgid "Physical cylinders" -#~ msgstr "Cilindres físics" - #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu" #~ msgstr "Podeu canviar tots els paràmetres del disc des del menú x" |