diff options
author | Karel Zak | 2010-06-30 14:46:19 +0200 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2010-06-30 14:46:19 +0200 |
commit | f1151463ff9881ae2438d3ab8ccf59f3e99def20 (patch) | |
tree | 0c290d150e22af0740d200dd7c83e9a7a08e0eb6 /po/ca.po | |
parent | po: update pl.po (from translationproject.org) (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-f1151463ff9881ae2438d3ab8ccf59f3e99def20.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-f1151463ff9881ae2438d3ab8ccf59f3e99def20.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-f1151463ff9881ae2438d3ab8ccf59f3e99def20.zip |
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 772 |
1 files changed, 392 insertions, 380 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-18 11:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-30 14:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "" "Forma d'ús: mkfs [-V] [-t tipus_sis._fitx.] [opcions_sis._fitx.] dispositiu " "[mida]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:357 +#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:358 #: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" @@ -1726,27 +1726,27 @@ msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:382 fdisk/cfdisk.c:1964 +#: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/cfdisk.c:1965 msgid "Unusable" msgstr "Inutilitzable" -#: fdisk/cfdisk.c:384 fdisk/cfdisk.c:1966 +#: fdisk/cfdisk.c:385 fdisk/cfdisk.c:1967 msgid "Free Space" msgstr "Espai lliure" -#: fdisk/cfdisk.c:399 +#: fdisk/cfdisk.c:400 #, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "El disc s'ha modificat.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:401 +#: fdisk/cfdisk.c:402 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Arrenqueu de nou el sistema per a assegurar-vos de que la taula de " "particions s'ha actualitzat correctament.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:405 +#: fdisk/cfdisk.c:406 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1759,232 +1759,232 @@ msgstr "" "DOS 6.x, consulteu la pàgina del manual de cfdisk\n" "per a informació addicional.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:534 +#: fdisk/cfdisk.c:535 msgid "FATAL ERROR" msgstr "ERROR FATAL" -#: fdisk/cfdisk.c:535 +#: fdisk/cfdisk.c:536 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Premeu una tecla per a sortir del cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:582 fdisk/cfdisk.c:590 +#: fdisk/cfdisk.c:583 fdisk/cfdisk.c:591 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "No s'ha pogut cercar a la unitat de disc" -#: fdisk/cfdisk.c:584 +#: fdisk/cfdisk.c:585 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "No s'ha pogut llegir la unitat de disc" -#: fdisk/cfdisk.c:592 +#: fdisk/cfdisk.c:593 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "No s'ha pogut escriure a la unitat de disc" -#: fdisk/cfdisk.c:800 +#: fdisk/cfdisk.c:801 msgid "Too many partitions" msgstr "Hi ha massa particions" -#: fdisk/cfdisk.c:805 +#: fdisk/cfdisk.c:806 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "La partició comença abans del sector 0" -#: fdisk/cfdisk.c:810 +#: fdisk/cfdisk.c:811 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "La partició acaba abans del sector 0" -#: fdisk/cfdisk.c:815 +#: fdisk/cfdisk.c:816 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "La partició comença despres de la fí del disc" -#: fdisk/cfdisk.c:820 +#: fdisk/cfdisk.c:821 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "La partició acaba despres de la fí del disc" -#: fdisk/cfdisk.c:825 +#: fdisk/cfdisk.c:826 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" msgstr "La partició acaba en l'últim cilindre parcial" -#: fdisk/cfdisk.c:849 +#: fdisk/cfdisk.c:850 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "les particions lògiques no estan en l'ordre del disc" -#: fdisk/cfdisk.c:852 +#: fdisk/cfdisk.c:853 msgid "logical partitions overlap" msgstr "les particions lògiques s'encavalquen" -#: fdisk/cfdisk.c:856 +#: fdisk/cfdisk.c:857 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "les particions lògiques ampliades s'encavalquen" -#: fdisk/cfdisk.c:886 +#: fdisk/cfdisk.c:887 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "" "!!!! Error intern en crear una unitat lògica sense partició estesa !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:897 fdisk/cfdisk.c:909 +#: fdisk/cfdisk.c:898 fdisk/cfdisk.c:910 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "No s'ha pogut crear cap unitat lògica; es crearan dues particions esteses" -#: fdisk/cfdisk.c:1049 +#: fdisk/cfdisk.c:1050 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "L'element del menú és massa llarg; l'aspecte del menú pot ser estrany." -#: fdisk/cfdisk.c:1105 +#: fdisk/cfdisk.c:1106 #, fuzzy msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." msgstr "El menú no té direcció; l'opció per defecte és horitzontal." -#: fdisk/cfdisk.c:1237 +#: fdisk/cfdisk.c:1238 msgid "Illegal key" msgstr "Tecla no permesa" -#: fdisk/cfdisk.c:1260 +#: fdisk/cfdisk.c:1261 msgid "Press a key to continue" msgstr "Premeu una tecla per a continuar" -#: fdisk/cfdisk.c:1307 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2467 -#: fdisk/cfdisk.c:2469 +#: fdisk/cfdisk.c:1308 fdisk/cfdisk.c:1936 fdisk/cfdisk.c:2468 +#: fdisk/cfdisk.c:2470 msgid "Primary" msgstr "Primària" -#: fdisk/cfdisk.c:1307 +#: fdisk/cfdisk.c:1308 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Crea una nova partició primària" -#: fdisk/cfdisk.c:1308 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2466 -#: fdisk/cfdisk.c:2469 +#: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1936 fdisk/cfdisk.c:2467 +#: fdisk/cfdisk.c:2470 msgid "Logical" msgstr "Lògica" -#: fdisk/cfdisk.c:1308 +#: fdisk/cfdisk.c:1309 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Crea una nova partició lògica" -#: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1364 fdisk/cfdisk.c:2140 +#: fdisk/cfdisk.c:1310 fdisk/cfdisk.c:1365 fdisk/cfdisk.c:2141 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1364 +#: fdisk/cfdisk.c:1310 fdisk/cfdisk.c:1365 msgid "Don't create a partition" msgstr "No creïs cap partició" -#: fdisk/cfdisk.c:1325 +#: fdisk/cfdisk.c:1326 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Error intern !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1328 +#: fdisk/cfdisk.c:1329 msgid "Size (in MB): " msgstr "Mida (en MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1362 +#: fdisk/cfdisk.c:1363 msgid "Beginning" msgstr "Principi" -#: fdisk/cfdisk.c:1362 +#: fdisk/cfdisk.c:1363 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Afegeix partició al principi de l'espai lliure" -#: fdisk/cfdisk.c:1363 +#: fdisk/cfdisk.c:1364 msgid "End" msgstr "Final" -#: fdisk/cfdisk.c:1363 +#: fdisk/cfdisk.c:1364 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Afegeix partició al final de l'espai lliure" -#: fdisk/cfdisk.c:1381 +#: fdisk/cfdisk.c:1382 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "No hi ha espai per crear la partició estesa" -#: fdisk/cfdisk.c:1455 +#: fdisk/cfdisk.c:1456 msgid "No partition table.\n" msgstr "No hi ha cap taula de particions.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1460 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "" "No hi ha cap taula de particions. S'està començant amb una taula buida." -#: fdisk/cfdisk.c:1469 +#: fdisk/cfdisk.c:1470 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "La signatura a la taula de particions és errònia" -#: fdisk/cfdisk.c:1473 +#: fdisk/cfdisk.c:1474 msgid "Unknown partition table type" msgstr "Es desconeix el tipus de taula de particions" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1476 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Desitgeu començar amb una taula buida [s/N]?" -#: fdisk/cfdisk.c:1523 +#: fdisk/cfdisk.c:1524 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Heu especificat més cilindres dels que caben al disc" -#: fdisk/cfdisk.c:1555 +#: fdisk/cfdisk.c:1556 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "No s'ha pogut obrir la unitat de disc" -#: fdisk/cfdisk.c:1557 fdisk/cfdisk.c:1746 +#: fdisk/cfdisk.c:1558 fdisk/cfdisk.c:1747 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "S'ha obert un disc de només lectura; no teniu permís per a escriure-hi" -#: fdisk/cfdisk.c:1568 +#: fdisk/cfdisk.c:1569 msgid "" "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1587 +#: fdisk/cfdisk.c:1588 msgid "Cannot get disk size" msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida del disc" -#: fdisk/cfdisk.c:1613 +#: fdisk/cfdisk.c:1614 msgid "Bad primary partition" msgstr "Partició primària incorrecta" -#: fdisk/cfdisk.c:1643 +#: fdisk/cfdisk.c:1644 msgid "Bad logical partition" msgstr "Partició lògica incorrecta" -#: fdisk/cfdisk.c:1758 +#: fdisk/cfdisk.c:1759 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Avís: Això pot destruir les dades del disc!" -#: fdisk/cfdisk.c:1762 +#: fdisk/cfdisk.c:1763 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "Esteu segur que voleu escriure la taula de particions al disc? (sí o no): " -#: fdisk/cfdisk.c:1768 +#: fdisk/cfdisk.c:1769 msgid "no" msgstr "no" -#: fdisk/cfdisk.c:1770 +#: fdisk/cfdisk.c:1771 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "No s'ha escrit la taula de particions al disc" # FIXME: és possible que no es puga introduir l'accent. jm -#: fdisk/cfdisk.c:1772 +#: fdisk/cfdisk.c:1773 msgid "yes" msgstr "sí" -#: fdisk/cfdisk.c:1776 +#: fdisk/cfdisk.c:1777 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Escriviu «sí» o «no»" -#: fdisk/cfdisk.c:1780 +#: fdisk/cfdisk.c:1781 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "S'està escrivint la taula de particions al disc..." -#: fdisk/cfdisk.c:1805 fdisk/cfdisk.c:1809 +#: fdisk/cfdisk.c:1806 fdisk/cfdisk.c:1810 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "S'ha escrit la taula de particions del disc" -#: fdisk/cfdisk.c:1807 +#: fdisk/cfdisk.c:1808 #, fuzzy msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" @@ -1993,88 +1993,88 @@ msgstr "" "S'ha escrit la taula de particions, però no s'ha pogut rellegir. Arrenqueu " "de nou per actualitzar-la." -#: fdisk/cfdisk.c:1817 +#: fdisk/cfdisk.c:1818 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "No hi ha particions primàries marcades com a d'arrencada. La MBR del DOS no " "podrà arrencar." -#: fdisk/cfdisk.c:1819 +#: fdisk/cfdisk.c:1820 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Hi ha més d'una partició primària marcada com a d'arrencada. La MBR del DOS " "no podrà arrencar." -#: fdisk/cfdisk.c:1877 fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2080 +#: fdisk/cfdisk.c:1878 fdisk/cfdisk.c:1997 fdisk/cfdisk.c:2081 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "" "Escriviu el nom del fitxer o premeu la tecla de retorn per visualitzar-ho en " "pantalla: " -#: fdisk/cfdisk.c:1886 fdisk/cfdisk.c:2004 fdisk/cfdisk.c:2088 +#: fdisk/cfdisk.c:1887 fdisk/cfdisk.c:2005 fdisk/cfdisk.c:2089 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1897 +#: fdisk/cfdisk.c:1898 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Unitat de disc: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1899 +#: fdisk/cfdisk.c:1900 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sector 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1906 +#: fdisk/cfdisk.c:1907 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sector %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1926 +#: fdisk/cfdisk.c:1927 msgid " None " msgstr " Cap " -#: fdisk/cfdisk.c:1928 +#: fdisk/cfdisk.c:1929 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Lòg" -#: fdisk/cfdisk.c:1930 +#: fdisk/cfdisk.c:1931 msgid " Primary" msgstr " Primària" -#: fdisk/cfdisk.c:1932 +#: fdisk/cfdisk.c:1933 msgid " Logical" msgstr " Lògica" -#: fdisk/cfdisk.c:1970 fdisk/fdisk.c:1783 fdisk/fdisk.c:2122 +#: fdisk/cfdisk.c:1971 fdisk/fdisk.c:1783 fdisk/fdisk.c:2122 #: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2444 fdisk/fdisksunlabel.c:39 +#: fdisk/cfdisk.c:1977 fdisk/cfdisk.c:2445 fdisk/fdisksunlabel.c:39 msgid "Boot" msgstr "Arrencada" -#: fdisk/cfdisk.c:1978 +#: fdisk/cfdisk.c:1979 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:1980 +#: fdisk/cfdisk.c:1981 msgid "None" msgstr "Cap" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 fdisk/cfdisk.c:2099 +#: fdisk/cfdisk.c:2016 fdisk/cfdisk.c:2100 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Taula de particions per a %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2017 +#: fdisk/cfdisk.c:2018 msgid " First Last\n" msgstr " Primer Últim\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2018 +#: fdisk/cfdisk.c:2019 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " "Flag\n" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "" " # Tipus Sector Sector Despl. Longitud (ID) T. de sist. " "fitx. Senyal.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2020 msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" @@ -2093,469 +2093,469 @@ msgstr "" "-- ----- ------ ------ ------ -------- " "---------------------- ------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2102 +#: fdisk/cfdisk.c:2103 #, fuzzy msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" msgstr " ---Inici--- ----Final---- Inici Nombre de\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2103 +#: fdisk/cfdisk.c:2104 #, fuzzy msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Senyal Cap Sec Cil ID Cap Sec Cil Sector Sectors\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2104 +#: fdisk/cfdisk.c:2105 #, fuzzy msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" msgstr "-- ------ --- --- --- -- --- --- --- ------ ------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2137 +#: fdisk/cfdisk.c:2138 msgid "Raw" msgstr "Crues" -#: fdisk/cfdisk.c:2137 +#: fdisk/cfdisk.c:2138 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Imprimeix la taula utilitzant el format de dades crues" -#: fdisk/cfdisk.c:2138 fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2139 fdisk/cfdisk.c:2242 msgid "Sectors" msgstr "Sectors" -#: fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisk/cfdisk.c:2139 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Imprimeix la taula ordenada per sectors" -#: fdisk/cfdisk.c:2139 +#: fdisk/cfdisk.c:2140 msgid "Table" msgstr "Taula" -#: fdisk/cfdisk.c:2139 +#: fdisk/cfdisk.c:2140 msgid "Just print the partition table" msgstr "Imprimeix només la taula de particions" -#: fdisk/cfdisk.c:2140 +#: fdisk/cfdisk.c:2141 msgid "Don't print the table" msgstr "No imprimeixes la taula" -#: fdisk/cfdisk.c:2168 +#: fdisk/cfdisk.c:2169 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Pantalla d'ajuda per a cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2170 +#: fdisk/cfdisk.c:2171 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Això és el cfdisk, un programa per a la partició de discs basat en" -#: fdisk/cfdisk.c:2171 +#: fdisk/cfdisk.c:2172 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "curses, que us permet crear, suprimir i modificar particions del" -#: fdisk/cfdisk.c:2172 +#: fdisk/cfdisk.c:2173 msgid "disk drive." msgstr "disc dur." -#: fdisk/cfdisk.c:2174 +#: fdisk/cfdisk.c:2175 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin i aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2177 msgid "Command Meaning" msgstr "Ordre Significat" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:2178 msgid "------- -------" msgstr "----- ----------" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2179 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Fixa el senyalador d'arrencada a la partició actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:2180 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Suprimeix l'actual partició" -#: fdisk/cfdisk.c:2180 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr "" " g Canvia paràmetres de cilindres, capçals i sectors per pista" -#: fdisk/cfdisk.c:2181 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " Avís: Aquesta opció només l'hauria d'usar aquells qui" -#: fdisk/cfdisk.c:2182 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid " know what they are doing." msgstr " saben el que es fan." -#: fdisk/cfdisk.c:2183 +#: fdisk/cfdisk.c:2184 msgid " h Print this screen" msgstr " h Imprimeix aquesta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2184 +#: fdisk/cfdisk.c:2185 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maximitza la utilització de disc de la partició actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2185 +#: fdisk/cfdisk.c:2186 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Nota: Aquesta opció pot fer la partició incompatible" -#: fdisk/cfdisk.c:2186 +#: fdisk/cfdisk.c:2187 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " amb DOS, OS/2..." -#: fdisk/cfdisk.c:2187 +#: fdisk/cfdisk.c:2188 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Crea una nova partició des de l'espai lliure" -#: fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2189 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr "" " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" -#: fdisk/cfdisk.c:2189 +#: fdisk/cfdisk.c:2190 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Hi ha diversos formats diferents per a la partició" -#: fdisk/cfdisk.c:2190 +#: fdisk/cfdisk.c:2191 msgid " that you can choose from:" msgstr " entre els quals podeu escollir:" -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2192 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - Dades crues (exactament el que s'escriurà al disc)" -#: fdisk/cfdisk.c:2192 +#: fdisk/cfdisk.c:2193 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Taula ordenada per sectors" -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2194 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Taula en format cru" -#: fdisk/cfdisk.c:2194 +#: fdisk/cfdisk.c:2195 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Surt del programa sense escriure la taula de particions" -#: fdisk/cfdisk.c:2195 +#: fdisk/cfdisk.c:2196 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers" -#: fdisk/cfdisk.c:2196 +#: fdisk/cfdisk.c:2197 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Canvia les unitats de la mida visualitzava de la partició" -#: fdisk/cfdisk.c:2197 +#: fdisk/cfdisk.c:2198 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Alterna entre MB, sectors i cilindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2198 +#: fdisk/cfdisk.c:2199 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Escriu la taula de particions al disc (W en majúscula)" -#: fdisk/cfdisk.c:2199 +#: fdisk/cfdisk.c:2200 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Com que això destruirà les dades del disc, ho haureu" -#: fdisk/cfdisk.c:2200 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " de confirmar o denegar escrivint «sí» o" -#: fdisk/cfdisk.c:2201 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 msgid " `no'" msgstr " «no»" -#: fdisk/cfdisk.c:2202 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició" -#: fdisk/cfdisk.c:2203 +#: fdisk/cfdisk.c:2204 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició" -#: fdisk/cfdisk.c:2204 +#: fdisk/cfdisk.c:2205 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "Ctrl-L Redibuixa la pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2205 +#: fdisk/cfdisk.c:2206 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Imprimeix aquesta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2208 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: Totes les ordres es poden escriure en majúscules o" -#: fdisk/cfdisk.c:2208 +#: fdisk/cfdisk.c:2209 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "minúscules (excepte W per a escriure)." -#: fdisk/cfdisk.c:2239 fdisk/fdisksunlabel.c:232 +#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/fdisksunlabel.c:232 msgid "Cylinders" msgstr "Cilindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:2240 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Canvia la geometria dels cilindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/fdisksunlabel.c:230 +#: fdisk/cfdisk.c:2241 fdisk/fdisksunlabel.c:230 msgid "Heads" msgstr "Capçals" -#: fdisk/cfdisk.c:2240 +#: fdisk/cfdisk.c:2241 msgid "Change head geometry" msgstr "Canvia la geometria dels capçals" -#: fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2242 msgid "Change sector geometry" msgstr "Canvia la geometria dels sectors" -#: fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2243 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2243 msgid "Done with changing geometry" msgstr "S'ha finalitzat el canvi de geometria" -#: fdisk/cfdisk.c:2255 +#: fdisk/cfdisk.c:2256 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Introduïu el nombre de cilindres: " -#: fdisk/cfdisk.c:2266 fdisk/cfdisk.c:2839 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 fdisk/cfdisk.c:2840 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Valor dels cilindres no permès" -#: fdisk/cfdisk.c:2272 +#: fdisk/cfdisk.c:2273 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Introduïu el nombre de capçals: " -#: fdisk/cfdisk.c:2279 fdisk/cfdisk.c:2849 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 fdisk/cfdisk.c:2850 msgid "Illegal heads value" msgstr "Valor dels capçals no permès" -#: fdisk/cfdisk.c:2285 +#: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Introduïu el nombre de sectors per pista: " -#: fdisk/cfdisk.c:2292 fdisk/cfdisk.c:2856 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 fdisk/cfdisk.c:2857 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Valor dels sectors no permès" -#: fdisk/cfdisk.c:2395 +#: fdisk/cfdisk.c:2396 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: fdisk/cfdisk.c:2413 +#: fdisk/cfdisk.c:2414 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "No es pot canviar el tipus del sistema de fitxers a buit" -#: fdisk/cfdisk.c:2415 +#: fdisk/cfdisk.c:2416 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "No es pot canviar el tipus del sistema de fitxers a estès" -#: fdisk/cfdisk.c:2446 +#: fdisk/cfdisk.c:2447 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Desc.(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2449 fdisk/cfdisk.c:2452 +#: fdisk/cfdisk.c:2450 fdisk/cfdisk.c:2453 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2457 fdisk/cfdisk.c:2460 +#: fdisk/cfdisk.c:2458 fdisk/cfdisk.c:2461 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2468 +#: fdisk/cfdisk.c:2469 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Lòg" -#: fdisk/cfdisk.c:2475 +#: fdisk/cfdisk.c:2476 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Desconegut (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2544 +#: fdisk/cfdisk.c:2545 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Unitat de disc: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2551 +#: fdisk/cfdisk.c:2552 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Mida: %lld octets, %lld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2554 +#: fdisk/cfdisk.c:2555 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Mida: %lld octets, %lld.%lld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:2559 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Capçals: %d Sectors per pista: %d Cilindres: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2562 login-utils/chfn.c:377 +#: fdisk/cfdisk.c:2563 login-utils/chfn.c:377 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: fdisk/cfdisk.c:2563 +#: fdisk/cfdisk.c:2564 msgid "Flags" msgstr "Senyaladors" -#: fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2565 msgid "Part Type" msgstr "Tipus part." -#: fdisk/cfdisk.c:2565 +#: fdisk/cfdisk.c:2566 msgid "FS Type" msgstr "Tipus Sis.Fitx." -#: fdisk/cfdisk.c:2566 +#: fdisk/cfdisk.c:2567 msgid "[Label]" msgstr "[Etiqueta]" -#: fdisk/cfdisk.c:2568 +#: fdisk/cfdisk.c:2569 msgid " Sectors" msgstr " Sectors" -#: fdisk/cfdisk.c:2570 +#: fdisk/cfdisk.c:2571 msgid " Cylinders" msgstr " Cilindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2572 +#: fdisk/cfdisk.c:2573 msgid " Size (MB)" msgstr " Mida (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2574 +#: fdisk/cfdisk.c:2575 msgid " Size (GB)" msgstr " Mida (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2629 +#: fdisk/cfdisk.c:2630 msgid "Bootable" msgstr "Arrencable" -#: fdisk/cfdisk.c:2629 +#: fdisk/cfdisk.c:2630 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Commuta el senyalador d'arrencada de la partició actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2630 +#: fdisk/cfdisk.c:2631 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: fdisk/cfdisk.c:2630 +#: fdisk/cfdisk.c:2631 msgid "Delete the current partition" msgstr "Suprimeix la partició actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2631 +#: fdisk/cfdisk.c:2632 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: fdisk/cfdisk.c:2631 +#: fdisk/cfdisk.c:2632 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Canvia la geometria del disc (només usuaris experts)" -#: fdisk/cfdisk.c:2632 +#: fdisk/cfdisk.c:2633 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: fdisk/cfdisk.c:2632 +#: fdisk/cfdisk.c:2633 msgid "Print help screen" msgstr "Mostra la pantalla d'ajuda" -#: fdisk/cfdisk.c:2633 +#: fdisk/cfdisk.c:2634 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: fdisk/cfdisk.c:2633 +#: fdisk/cfdisk.c:2634 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "" "Maximitza la utilització del disc en la partició actual (només usuaris " "experts)" -#: fdisk/cfdisk.c:2634 +#: fdisk/cfdisk.c:2635 msgid "New" msgstr "Nova" -#: fdisk/cfdisk.c:2634 +#: fdisk/cfdisk.c:2635 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Crea una nova partició des de l'espai lliure" -#: fdisk/cfdisk.c:2635 +#: fdisk/cfdisk.c:2636 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: fdisk/cfdisk.c:2635 +#: fdisk/cfdisk.c:2636 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" -#: fdisk/cfdisk.c:2636 +#: fdisk/cfdisk.c:2637 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: fdisk/cfdisk.c:2636 +#: fdisk/cfdisk.c:2637 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Surt del programa sense escriure la taula de particions" -#: fdisk/cfdisk.c:2637 +#: fdisk/cfdisk.c:2638 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: fdisk/cfdisk.c:2637 +#: fdisk/cfdisk.c:2638 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Canvia el tipus del sistema de fitxers (DOS, Linux, OS/2, etc.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2638 +#: fdisk/cfdisk.c:2639 msgid "Units" msgstr "Unitats" -#: fdisk/cfdisk.c:2638 +#: fdisk/cfdisk.c:2639 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Canvia les unitats de la mida de la partició (MB, sectors, cilindres)" -#: fdisk/cfdisk.c:2639 +#: fdisk/cfdisk.c:2640 msgid "Write" msgstr "Escriu" -#: fdisk/cfdisk.c:2639 +#: fdisk/cfdisk.c:2640 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Escriu la taula de particions al disc (això pot destruir les dades)" -#: fdisk/cfdisk.c:2686 +#: fdisk/cfdisk.c:2687 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Aquesta partició no es pot fer arrencable" -#: fdisk/cfdisk.c:2696 +#: fdisk/cfdisk.c:2697 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "No es pot suprimir una partició buida" -#: fdisk/cfdisk.c:2716 fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2717 fdisk/cfdisk.c:2719 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "No es pot maximitzar aquesta partició" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "This partition is unusable" msgstr "Aquesta partició és inutilitzable" -#: fdisk/cfdisk.c:2728 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "This partition is already in use" msgstr "Aquesta partició ja està en ús" -#: fdisk/cfdisk.c:2745 +#: fdisk/cfdisk.c:2746 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "No es pot canviar el tipus d'una partició buida" -#: fdisk/cfdisk.c:2772 fdisk/cfdisk.c:2778 +#: fdisk/cfdisk.c:2773 fdisk/cfdisk.c:2779 msgid "No more partitions" msgstr "No hi ha més particions" -#: fdisk/cfdisk.c:2785 +#: fdisk/cfdisk.c:2786 msgid "Illegal command" msgstr "Ordre no permesa" -#: fdisk/cfdisk.c:2795 +#: fdisk/cfdisk.c:2796 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin i aeb\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2802 +#: fdisk/cfdisk.c:2803 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgid "" " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" " -h print this help text\n" -" -u[=<unit>] dysplay units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" +" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" " -v print program version\n" " -C <number> specify the number of cylinders\n" " -H <number> specify the number of heads\n" @@ -9251,7 +9251,7 @@ msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: mount/mount.c:729 mount/mount.c:1923 +#: mount/mount.c:729 mount/mount.c:1925 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: no s'ha pogut bifurcar: %s" @@ -9395,64 +9395,64 @@ msgstr "umount: %s ocupat - s'ha tornat a muntar de només lectura\n" msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "umount: %s ocupat - s'ha tornat a muntar de només lectura\n" -#: mount/mount.c:1480 +#: mount/mount.c:1482 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: no s'ha pogut determinar el tipus de sistema de fitxers i no n'heu " "especificat cap" -#: mount/mount.c:1483 +#: mount/mount.c:1485 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: haureu d'especificar el tipus del sistema de fitxers" -#: mount/mount.c:1486 +#: mount/mount.c:1488 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: mount/mount.c:1492 mount/mount.c:1529 +#: mount/mount.c:1494 mount/mount.c:1531 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: el punt de muntatge %s no és un directori" -#: mount/mount.c:1494 +#: mount/mount.c:1496 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: s'ha denegat el permís" -#: mount/mount.c:1496 +#: mount/mount.c:1498 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: haureu de ser un superusuari per a usar mount" -#: mount/mount.c:1500 mount/mount.c:1504 +#: mount/mount.c:1502 mount/mount.c:1506 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s està ocupat" -#: mount/mount.c:1506 +#: mount/mount.c:1508 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc ja està muntat" -#: mount/mount.c:1508 +#: mount/mount.c:1510 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s ja està muntat o %s està ocupat" -#: mount/mount.c:1514 +#: mount/mount.c:1516 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: el punt de muntatge %s no existeix" -#: mount/mount.c:1516 +#: mount/mount.c:1518 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: el punt de muntatge %s és un enllaç simbòlic sense destí" -#: mount/mount.c:1521 +#: mount/mount.c:1523 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: el dispositiu especial %s no existeix" -#: mount/mount.c:1533 +#: mount/mount.c:1535 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9461,12 +9461,12 @@ msgstr "" "mount: el dispositiu especial %s no existeix\n" " (un prefix de camí no és un directori)\n" -#: mount/mount.c:1545 +#: mount/mount.c:1547 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s encara no està muntat o una opció és incorrecta" -#: mount/mount.c:1547 +#: mount/mount.c:1549 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9477,13 +9477,13 @@ msgstr "" " superbloc incorrecte a %s, manca la pàgina de codis o algun altre " "error" -#: mount/mount.c:1554 +#: mount/mount.c:1556 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1563 +#: mount/mount.c:1565 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9491,7 +9491,7 @@ msgstr "" " (podria ser que aquest fos el dispositiu IDE on utilitzeu ide-scsi\n" " de manera que sr0 o sda o siguin necessaris?)" -#: mount/mount.c:1568 +#: mount/mount.c:1570 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9499,7 +9499,7 @@ msgstr "" " (no esteu intentant muntar una partició estesa,\n" " en comptes d'alguna partició lògica de dins?)" -#: mount/mount.c:1575 +#: mount/mount.c:1577 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9507,51 +9507,51 @@ msgstr "" " En alguns casos, es pot trobar informació útil a syslog,\n" " proveu dmesg | tail o així\n" -#: mount/mount.c:1581 +#: mount/mount.c:1583 msgid "mount table full" msgstr "la taula de dispositius muntats està plena" -#: mount/mount.c:1583 +#: mount/mount.c:1585 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: no s'ha pogut llegir el superbloc" -#: mount/mount.c:1589 +#: mount/mount.c:1591 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut" -#: mount/mount.c:1594 +#: mount/mount.c:1596 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»" -#: mount/mount.c:1606 +#: mount/mount.c:1608 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: probablement volíeu dir %s" -#: mount/mount.c:1609 +#: mount/mount.c:1611 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: potser volíeu dir «iso9660»?" -#: mount/mount.c:1612 +#: mount/mount.c:1614 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: potser volíeu dir «vfat»?" -#: mount/mount.c:1615 +#: mount/mount.c:1617 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s té un número de dispositiu incorrecte o el tipus de sistema de " "fitxers %s no està implementat" -#: mount/mount.c:1623 +#: mount/mount.c:1625 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s no és cap dispositiu de blocs, i stat falla?" -#: mount/mount.c:1625 +#: mount/mount.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9560,54 +9560,54 @@ msgstr "" "mount: el nucli no reconeix %s com a dispositiu de blocs\n" " (potser fent «insmod controlador»?)" -#: mount/mount.c:1628 +#: mount/mount.c:1630 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs (proveu amb `-o loop')" -#: mount/mount.c:1631 +#: mount/mount.c:1633 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs" -#: mount/mount.c:1636 +#: mount/mount.c:1638 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs vàlid" -#: mount/mount.c:1639 +#: mount/mount.c:1641 msgid "block device " msgstr "dispositiu de blocs " -#: mount/mount.c:1641 +#: mount/mount.c:1643 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura" -#: mount/mount.c:1645 +#: mount/mount.c:1647 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" "mount : %s%s està protegit contra escriptura però se li ha donat el " "senyalador explícit «-w»" -#: mount/mount.c:1649 +#: mount/mount.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura" -#: mount/mount.c:1664 +#: mount/mount.c:1666 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "" "mount: %s%s està protegit contra escriptura; es muntarà en només lectura" -#: mount/mount.c:1672 +#: mount/mount.c:1674 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n" -#: mount/mount.c:1690 +#: mount/mount.c:1692 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9617,24 +9617,24 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1769 +#: mount/mount.c:1771 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: no s'ha especificat cap tipus; s'assumirà nfs per als dos punts\n" -#: mount/mount.c:1775 +#: mount/mount.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: no s'ha especificat cap tipus; s'assumirà smb a causa del prefix //\n" -#: mount/mount.c:1870 +#: mount/mount.c:1872 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n" -#: mount/mount.c:2005 +#: mount/mount.c:2007 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9694,24 +9694,24 @@ msgstr "" "Altres opcions: [-nfFrsvw] [-o opcions] [-p dfcontrasenya].\n" "Per a més detalls, consulteu «man 8 mount».\n" -#: mount/mount.c:2333 +#: mount/mount.c:2335 #, fuzzy, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això" -#: mount/mount.c:2336 +#: mount/mount.c:2338 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això" -#: mount/mount.c:2347 +#: mount/mount.c:2349 msgid "nothing was mounted" msgstr "no s'ha muntat res" -#: mount/mount.c:2365 mount/mount.c:2391 +#: mount/mount.c:2367 mount/mount.c:2393 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: no s'ha trobat aquesta partició" -#: mount/mount.c:2368 +#: mount/mount.c:2370 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s o %s" @@ -10738,54 +10738,49 @@ msgstr "" "forma d'ús: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:179 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opció il·legal -- %c\n" - -#: sys-utils/ipcrm.c:191 +#: sys-utils/ipcrm.c:189 #, c-format msgid "%s: illegal key (%s)\n" msgstr "%s: clau il·legal (%s)\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:206 sys-utils/ipcrm.c:238 +#: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236 msgid "permission denied for key" msgstr "s'ha denegat el permís per a la clau" -#: sys-utils/ipcrm.c:209 sys-utils/ipcrm.c:248 +#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246 msgid "already removed key" msgstr "la clau ja s'havia suprimit" -#: sys-utils/ipcrm.c:212 sys-utils/ipcrm.c:243 +#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241 msgid "invalid key" msgstr "clau invàlida" -#: sys-utils/ipcrm.c:215 sys-utils/ipcrm.c:253 +#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251 msgid "unknown error in key" msgstr "error desconegut en la clau" -#: sys-utils/ipcrm.c:239 +#: sys-utils/ipcrm.c:237 msgid "permission denied for id" msgstr "permisos denegats per l'identificador" -#: sys-utils/ipcrm.c:244 +#: sys-utils/ipcrm.c:242 msgid "invalid id" msgstr "identificador invàlid" -#: sys-utils/ipcrm.c:249 +#: sys-utils/ipcrm.c:247 msgid "already removed id" msgstr "l'identificador ja s'havia suprimit" -#: sys-utils/ipcrm.c:254 +#: sys-utils/ipcrm.c:252 msgid "unknown error in id" msgstr "error desconegut en l'identificador" -#: sys-utils/ipcrm.c:257 +#: sys-utils/ipcrm.c:255 #, c-format msgid "%s: %s (%s)\n" msgstr "%s: %s (%s)\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:265 +#: sys-utils/ipcrm.c:263 #, c-format msgid "%s: unknown argument: %s\n" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" @@ -10882,323 +10877,318 @@ msgstr "mida mín. segment (octets) = %lu\n" msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "------ Estat de la memòria compartida --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:291 +#. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility +#. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated +#. form can follow this model: +#. +#. "segments allocated = %d\n" +#. "pages allocated = %ld\n" +#. "pages resident = %ld\n" +#. "pages swapped = %ld\n" +#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n" +#. +#: sys-utils/ipcs.c:301 #, c-format -msgid "segments allocated %d\n" -msgstr "segments assignats %d\n" - -#: sys-utils/ipcs.c:292 -#, c-format -msgid "pages allocated %ld\n" -msgstr "pàgines assignades %ld\n" - -#: sys-utils/ipcs.c:293 -#, c-format -msgid "pages resident %ld\n" -msgstr "pàgines residents %ld\n" - -#: sys-utils/ipcs.c:294 -#, c-format -msgid "pages swapped %ld\n" -msgstr "pàgines intercanviades %ld\n" - -#: sys-utils/ipcs.c:295 -#, c-format -msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" -msgstr "Rendiment de l'intercanvi: %ld intents\t %ld encerts\n" +msgid "" +"segments allocated %d\n" +"pages allocated %ld\n" +"pages resident %ld\n" +"pages swapped %ld\n" +"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" +msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:300 +#: sys-utils/ipcs.c:314 #, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "----- Creadors/Propietaris dels segments memòria compartida -------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 -#: sys-utils/ipcs.c:321 +#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 +#: sys-utils/ipcs.c:335 msgid "shmid" msgstr "shmid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422 -#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538 +#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:436 +#: sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:552 msgid "perms" msgstr "perms" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 +#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 msgid "cuid" msgstr "cuid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 +#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 msgid "cgid" msgstr "cgid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 +#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 +#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 msgid "gid" msgstr "gid" -#: sys-utils/ipcs.c:306 +#: sys-utils/ipcs.c:320 #, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "-- Temps de connexió/desconnexió/modifica. mem. comp. --\n" -#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321 -#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526 -#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538 +#: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335 +#: sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:540 +#: sys-utils/ipcs.c:546 sys-utils/ipcs.c:552 msgid "owner" msgstr "propietari" -#: sys-utils/ipcs.c:308 +#: sys-utils/ipcs.c:322 msgid "attached" msgstr "connectat" -#: sys-utils/ipcs.c:308 +#: sys-utils/ipcs.c:322 msgid "detached" msgstr "desconnectat" -#: sys-utils/ipcs.c:309 +#: sys-utils/ipcs.c:323 msgid "changed" msgstr "modificat" -#: sys-utils/ipcs.c:313 +#: sys-utils/ipcs.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" msgstr "-- Creador/últim operador memòria compartida --\n" -#: sys-utils/ipcs.c:315 +#: sys-utils/ipcs.c:329 msgid "cpid" msgstr "cpid" -#: sys-utils/ipcs.c:315 +#: sys-utils/ipcs.c:329 msgid "lpid" msgstr "lpid" -#: sys-utils/ipcs.c:319 +#: sys-utils/ipcs.c:333 #, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "---- Segments de memòria compartida ----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538 +#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:552 msgid "key" msgstr "clau" -#: sys-utils/ipcs.c:321 +#: sys-utils/ipcs.c:335 msgid "bytes" msgstr "octets" -#: sys-utils/ipcs.c:322 +#: sys-utils/ipcs.c:336 msgid "nattch" msgstr "nattch" -#: sys-utils/ipcs.c:322 +#: sys-utils/ipcs.c:336 msgid "status" msgstr "estat" -#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347 -#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559 -#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:614 -#: sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:646 -#: sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:671 +#: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/ipcs.c:361 +#: sys-utils/ipcs.c:472 sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:573 +#: sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:628 +#: sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:658 sys-utils/ipcs.c:660 +#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:685 msgid "Not set" msgstr "No establert" -#: sys-utils/ipcs.c:375 +#: sys-utils/ipcs.c:389 msgid "dest" msgstr "dest" -#: sys-utils/ipcs.c:376 +#: sys-utils/ipcs.c:390 msgid "locked" msgstr "blocat" -#: sys-utils/ipcs.c:396 +#: sys-utils/ipcs.c:410 #, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "nucli no configurat per als semàfors\n" -#: sys-utils/ipcs.c:402 +#: sys-utils/ipcs.c:416 #, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "-------- Límits semàfor --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:406 +#: sys-utils/ipcs.c:420 #, c-format msgid "max number of arrays = %d\n" msgstr "màxim nombre de matrius = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:407 +#: sys-utils/ipcs.c:421 #, c-format msgid "max semaphores per array = %d\n" msgstr "màx. semàfors per matriu = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:408 +#: sys-utils/ipcs.c:422 #, c-format msgid "max semaphores system wide = %d\n" msgstr "màx. semàfors al sistema = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:409 +#: sys-utils/ipcs.c:423 #, c-format msgid "max ops per semop call = %d\n" msgstr "màx. oper. per crida semop = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:410 +#: sys-utils/ipcs.c:424 #, c-format msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "valor màxim del semàfor = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:414 +#: sys-utils/ipcs.c:428 #, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ Estat del semàfor ------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:415 +#: sys-utils/ipcs.c:429 #, c-format msgid "used arrays = %d\n" msgstr "matrius usades = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:416 +#: sys-utils/ipcs.c:430 #, c-format msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "semàfors assignats = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:420 +#: sys-utils/ipcs.c:434 #, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "----- Creadors/propietaris matrius semàfor -----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 +#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 msgid "semid" msgstr "semid" -#: sys-utils/ipcs.c:426 +#: sys-utils/ipcs.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" msgstr "-- Temps operació/modificació memòria compartida --\n" -#: sys-utils/ipcs.c:428 +#: sys-utils/ipcs.c:442 msgid "last-op" msgstr "última operació" -#: sys-utils/ipcs.c:428 +#: sys-utils/ipcs.c:442 msgid "last-changed" msgstr "última modificació" -#: sys-utils/ipcs.c:435 +#: sys-utils/ipcs.c:449 #, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ Matrius del semàfor ------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:437 +#: sys-utils/ipcs.c:451 msgid "nsems" msgstr "nsems" -#: sys-utils/ipcs.c:496 +#: sys-utils/ipcs.c:510 #, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "el nucli no està configurat per a cues de missatges\n" -#: sys-utils/ipcs.c:504 +#: sys-utils/ipcs.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "------ Messages Limits --------\n" msgstr "------ Missatges: límits -------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:505 +#: sys-utils/ipcs.c:519 #, c-format msgid "max queues system wide = %d\n" msgstr "nombre màx. de cues al sistema = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:506 +#: sys-utils/ipcs.c:520 #, c-format msgid "max size of message (bytes) = %d\n" msgstr "mida màx. del missatge (octets) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:507 +#: sys-utils/ipcs.c:521 #, c-format msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "mida màx. per defecte de la cua (octets) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:511 +#: sys-utils/ipcs.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "------ Messages Status --------\n" msgstr "------ Missatges: estat --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:512 +#: sys-utils/ipcs.c:526 #, c-format msgid "allocated queues = %d\n" msgstr "cues assignades = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:513 +#: sys-utils/ipcs.c:527 #, c-format msgid "used headers = %d\n" msgstr "capçaleres usades = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:514 +#: sys-utils/ipcs.c:528 #, c-format msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "espai emprat = %d octets\n" -#: sys-utils/ipcs.c:518 +#: sys-utils/ipcs.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" msgstr "--- Cues de missatges: creadors/propietaris ---\n" -#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532 -#: sys-utils/ipcs.c:538 +#: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:546 +#: sys-utils/ipcs.c:552 msgid "msqid" msgstr "msqid" -#: sys-utils/ipcs.c:524 +#: sys-utils/ipcs.c:538 #, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "--- Temps tramesa./recep./modific. cues de missatges ---\n" # FIXME -#: sys-utils/ipcs.c:526 +#: sys-utils/ipcs.c:540 msgid "send" msgstr "envia" # FIXME -#: sys-utils/ipcs.c:526 +#: sys-utils/ipcs.c:540 msgid "recv" msgstr "rep" # FIXME -#: sys-utils/ipcs.c:526 +#: sys-utils/ipcs.c:540 msgid "change" msgstr "modifica" -#: sys-utils/ipcs.c:530 +#: sys-utils/ipcs.c:544 #, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "-- Els PID de les cues de missatges --\n" -#: sys-utils/ipcs.c:532 +#: sys-utils/ipcs.c:546 msgid "lspid" msgstr "lspid" -#: sys-utils/ipcs.c:532 +#: sys-utils/ipcs.c:546 msgid "lrpid" msgstr "lrpid" -#: sys-utils/ipcs.c:536 +#: sys-utils/ipcs.c:550 #, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ Cues de missatges -----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:539 +#: sys-utils/ipcs.c:553 msgid "used-bytes" msgstr "octets emprats" -#: sys-utils/ipcs.c:539 +#: sys-utils/ipcs.c:553 msgid "messages" msgstr "missatges" -#: sys-utils/ipcs.c:603 +#: sys-utils/ipcs.c:617 #, fuzzy msgid "shmctl failed" msgstr "no s'ha pogut fer fsync" -#: sys-utils/ipcs.c:605 +#: sys-utils/ipcs.c:619 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11207,42 +11197,42 @@ msgstr "" "\n" "Segment de la memòria compartida shmid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:606 +#: sys-utils/ipcs.c:620 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:608 +#: sys-utils/ipcs.c:622 #, c-format msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:610 +#: sys-utils/ipcs.c:624 #, c-format msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" msgstr "octets=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:613 +#: sys-utils/ipcs.c:627 #, c-format msgid "att_time=%-26.24s\n" msgstr "att_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:615 +#: sys-utils/ipcs.c:629 #, c-format msgid "det_time=%-26.24s\n" msgstr "det_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:617 sys-utils/ipcs.c:647 +#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:661 #, c-format msgid "change_time=%-26.24s\n" msgstr "change_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:629 +#: sys-utils/ipcs.c:643 #, fuzzy msgid "msgctl failed" msgstr "no s'ha pogut fer fsync" -#: sys-utils/ipcs.c:631 +#: sys-utils/ipcs.c:645 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11251,32 +11241,32 @@ msgstr "" "\n" "Cua de missatges msqid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:632 +#: sys-utils/ipcs.c:646 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:634 +#: sys-utils/ipcs.c:648 #, c-format msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" msgstr "coctets=%ld\tqoctets=%ld\tqnùm=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:643 +#: sys-utils/ipcs.c:657 #, c-format msgid "send_time=%-26.24s\n" msgstr "send_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:645 +#: sys-utils/ipcs.c:659 #, c-format msgid "rcv_time=%-26.24s\n" msgstr "rcv_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:684 +#: sys-utils/ipcs.c:676 sys-utils/ipcs.c:698 #, fuzzy msgid "semctl failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/ipcs.c:664 +#: sys-utils/ipcs.c:678 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11285,48 +11275,48 @@ msgstr "" "\n" "semid de la matriu del semàfor=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:665 +#: sys-utils/ipcs.c:679 #, c-format msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:667 +#: sys-utils/ipcs.c:681 #, c-format msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:669 +#: sys-utils/ipcs.c:683 #, c-format msgid "nsems = %ld\n" msgstr "nsems = %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:670 +#: sys-utils/ipcs.c:684 #, c-format msgid "otime = %-26.24s\n" msgstr "otime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:672 +#: sys-utils/ipcs.c:686 #, c-format msgid "ctime = %-26.24s\n" msgstr "ctime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:675 +#: sys-utils/ipcs.c:689 msgid "semnum" msgstr "semnum" -#: sys-utils/ipcs.c:675 +#: sys-utils/ipcs.c:689 msgid "value" msgstr "valor" -#: sys-utils/ipcs.c:675 +#: sys-utils/ipcs.c:689 msgid "ncount" msgstr "ncount" -#: sys-utils/ipcs.c:675 +#: sys-utils/ipcs.c:689 msgid "zcount" msgstr "zcount" -#: sys-utils/ipcs.c:675 +#: sys-utils/ipcs.c:689 msgid "pid" msgstr "pid" @@ -11477,6 +11467,10 @@ msgstr "" msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" +#: sys-utils/lscpu.c:759 +msgid "CPU(s):" +msgstr "" + #: sys-utils/lscpu.c:762 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" @@ -12515,6 +12509,24 @@ msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "" "S'ha esgotat la memòria en augmentar la mida de la memòria intermèdia.\n" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opció il·legal -- %c\n" + +#~ msgid "segments allocated %d\n" +#~ msgstr "segments assignats %d\n" + +#~ msgid "pages allocated %ld\n" +#~ msgstr "pàgines assignades %ld\n" + +#~ msgid "pages resident %ld\n" +#~ msgstr "pàgines residents %ld\n" + +#~ msgid "pages swapped %ld\n" +#~ msgstr "pàgines intercanviades %ld\n" + +#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" +#~ msgstr "Rendiment de l'intercanvi: %ld intents\t %ld encerts\n" + #, fuzzy #~ msgid "error running programme: \"%s\"\n" #~ msgstr "s'ha produït un error en executar finalprog\n" |