summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2009-11-20 15:51:26 +0100
committerKarel Zak2009-11-20 15:51:26 +0100
commit6db1e85a711d881e2d82fc0982c64dadf30d751e (patch)
treee78e41020a086e2720fc4441bd95a7cf74852d9c /po/cs.po
parentbuild-sys: fix blkid CFLAGS in fdisk/Makefile.am (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-6db1e85a711d881e2d82fc0982c64dadf30d751e.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-6db1e85a711d881e2d82fc0982c64dadf30d751e.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-6db1e85a711d881e2d82fc0982c64dadf30d751e.zip
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po602
1 files changed, 334 insertions, 268 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 12a7fcbc2..dc3d7a656 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.16-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-19 10:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-20 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-02 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "příliš mnoho i-uzlů – maximum je 512"
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "nedostatek místa, je třeba alespoň %llu bloků"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2366
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2582
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Zařízení: %s\n"
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgid "too many bad pages"
msgstr "příliš mnoho chybných stránek"
#: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1179
-#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
+#: text-utils/more.c:2016 text-utils/more.c:2027
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr " Primární"
msgid " Logical"
msgstr " Logický"
-#: fdisk/cfdisk.c:2089 fdisk/fdisk.c:1555 fdisk/fdisk.c:1876
+#: fdisk/cfdisk.c:2089 fdisk/fdisk.c:1716 fdisk/fdisk.c:2050
#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:621 fdisk/sfdisk.c:638
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
@@ -2523,9 +2523,9 @@ msgstr ""
"\n"
"BSD tabulka rozdělení disku pro zařízení: %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405
-#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471
-#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409
+#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:475
+#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507
msgid "Command action"
msgstr "Příkazy"
@@ -2545,9 +2545,9 @@ msgstr " i instalovat zavaděč"
msgid " l list known filesystem types"
msgstr " l vypsat známé typy systémů souborů"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411
-#: fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
-#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415
+#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:482
+#: fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:516
msgid " m print this menu"
msgstr " m vypíše tuto nabídku"
@@ -2559,14 +2559,14 @@ msgstr " n vytvořit nový BSD diskový oddíl"
msgid " p print BSD partition table"
msgstr " p vytisknout BSD tabulku rozdělení disku"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415
-#: fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:480
-#: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419
+#: fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:484
+#: fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:518
msgid " q quit without saving changes"
msgstr " q ukončí program bez uložení změn"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:481
-#: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:485
+#: fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:519
msgid " r return to main menu"
msgstr " r návrat do hlavní nabídky"
@@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "Na %s se nenachází žádný *BSD diskový oddíl.\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "Příkaz pro BSD popis disku (m pro nápovědu): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2073 fdisk/fdisksgilabel.c:638
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2272 fdisk/fdisksgilabel.c:638
#: fdisk/fdisksunlabel.c:431
#, c-format
msgid "First %s"
@@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "sektorů/stopu"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "stop/cylindr"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:648 fdisk/fdisk.c:1378
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:725 fdisk/fdisk.c:1541
#: fdisk/sfdisk.c:930
msgid "cylinders"
msgstr "cylindry"
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "Zavaděč instalován na %s.\n"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Diskový oddíl (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2220
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2436
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Již bylo vytvořeno maximální množství diskových oddílů.\n"
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Synchronizují se disky.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:244
+#: fdisk/fdisk.c:248
msgid ""
"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr ""
"-u: vrací Začátek a Konec v sektorech (místo cylindrech)\n"
"-b 2048: (pro některé MO jednotky) použije 2048bajtové sektory\n"
-#: fdisk/fdisk.c:256
+#: fdisk/fdisk.c:260
msgid ""
"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
@@ -2881,188 +2881,188 @@ msgstr ""
" či: fdisk /dev/rd/c0d0 či: fdisk /dev/ida/c0d0 (pro RAID zařízení)\n"
" …\n"
-#: fdisk/fdisk.c:265
+#: fdisk/fdisk.c:269
#, c-format
msgid "Unable to open %s\n"
msgstr "%s nelze otevřít\n"
-#: fdisk/fdisk.c:269
+#: fdisk/fdisk.c:273
#, c-format
msgid "Unable to read %s\n"
msgstr "%s nelze číst\n"
-#: fdisk/fdisk.c:273
+#: fdisk/fdisk.c:277
#, c-format
msgid "Unable to seek on %s\n"
msgstr "Ukazovátko nelze posunout na %s.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:277
+#: fdisk/fdisk.c:281
#, c-format
msgid "Unable to write %s\n"
msgstr "%s nelze uložit\n"
-#: fdisk/fdisk.c:281
+#: fdisk/fdisk.c:285
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgstr "volání BLKGETSIZE ioctl pro %s selhalo\n"
-#: fdisk/fdisk.c:285
+#: fdisk/fdisk.c:289
msgid "Unable to allocate any more memory\n"
msgstr "Nelze alokovat více paměti\n"
-#: fdisk/fdisk.c:288
+#: fdisk/fdisk.c:292
msgid "Fatal error\n"
msgstr "Fatální chyba\n"
-#: fdisk/fdisk.c:387
+#: fdisk/fdisk.c:391
msgid " a toggle a read only flag"
msgstr " a přepne příznak \"pouze pro čtení\""
-#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:432
+#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:436
msgid " b edit bsd disklabel"
msgstr " b úprava bsd popisu disku"
-#: fdisk/fdisk.c:389
+#: fdisk/fdisk.c:393
msgid " c toggle the mountable flag"
msgstr " c přepne příznak \"připojitelný\""
-#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
+#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438
msgid " d delete a partition"
msgstr " d smaže diskový oddíl"
-#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
+#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439
msgid " l list known partition types"
msgstr " l vypíše známé typy diskových oddílů"
-#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437
+#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441
msgid " n add a new partition"
msgstr " n vytvoří nový diskový oddíl"
-#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:438
+#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:442
msgid " o create a new empty DOS partition table"
msgstr " o vytvoří prázdnou tabulku rozdělení disků typu IBM (DOS)"
-#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462
-#: fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
+#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:466
+#: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:517
msgid " p print the partition table"
msgstr " p vypíše tabulku rozdělení disku"
-#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:441
+#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:445
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgstr " s vytvoří prázdný Sun popis disku"
-#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442
+#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:446
msgid " t change a partition's system id"
msgstr " t změní id diskového oddílu"
-#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443
+#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447
msgid " u change display/entry units"
msgstr " u změní jednotky v nichž jsou vypisovány informace"
-#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:466
-#: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:517
+#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:470
+#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521
msgid " v verify the partition table"
msgstr " v ověří tabulku rozdělení disku"
-#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:467
-#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:518
+#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:471
+#: fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522
msgid " w write table to disk and exit"
msgstr " w uloží tabulku rozdělení disku a ukončí program"
-#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:446
+#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:450
msgid " x extra functionality (experts only)"
msgstr " x rozšiřující funkce (pouze pro odborníky)"
-#: fdisk/fdisk.c:406
+#: fdisk/fdisk.c:410
msgid " a select bootable partition"
msgstr " a nastaví startovací diskový oddíl"
-#: fdisk/fdisk.c:407
+#: fdisk/fdisk.c:411
msgid " b edit bootfile entry"
msgstr " b úprava položky startovacího souboru"
-#: fdisk/fdisk.c:408
+#: fdisk/fdisk.c:412
msgid " c select sgi swap partition"
msgstr " c nastaví SGI odkládací diskový oddíl"
-#: fdisk/fdisk.c:431
+#: fdisk/fdisk.c:435
msgid " a toggle a bootable flag"
msgstr " a přepne příznak \"startovací\""
-#: fdisk/fdisk.c:433
+#: fdisk/fdisk.c:437
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
msgstr " c přepne příznak \"DOS kompatibilní\""
-#: fdisk/fdisk.c:454
+#: fdisk/fdisk.c:458
msgid " a change number of alternate cylinders"
msgstr " a změní množství alternativních cylindrů"
-#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505
+#: fdisk/fdisk.c:459 fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509
msgid " c change number of cylinders"
msgstr " c změní množství cylindrů"
-#: fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:506
+#: fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:478 fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:510
msgid " d print the raw data in the partition table"
msgstr " d vypíše tabulku rozdělení disku (tak jak je uložena na disku)"
-#: fdisk/fdisk.c:457
+#: fdisk/fdisk.c:461
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
msgstr " e změní množství extra sektorů na stopu"
-#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:510
+#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:514
msgid " h change number of heads"
msgstr " h změní množství hlav"
-#: fdisk/fdisk.c:459
+#: fdisk/fdisk.c:463
msgid " i change interleave factor"
msgstr " i změní prokládací faktor"
-#: fdisk/fdisk.c:460
+#: fdisk/fdisk.c:464
msgid " o change rotation speed (rpm)"
msgstr " o změní rychlost otáčení"
-#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:516
+#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:520
msgid " s change number of sectors/track"
msgstr " s změní počet sektorů/stopu"
-#: fdisk/fdisk.c:468
+#: fdisk/fdisk.c:472
msgid " y change number of physical cylinders"
msgstr " y změní počet fyzických cylindrů"
-#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
+#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508
msgid " b move beginning of data in a partition"
msgstr " b posune počátek dat v diskovém oddílu"
-#: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507
+#: fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:511
msgid " e list extended partitions"
msgstr " e vypíše rozšířené diskové oddíly"
-#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:509
+#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:513
msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr " g vytvoří tabulku rozdělení disku typu IRIX (SGI)"
-#: fdisk/fdisk.c:508
+#: fdisk/fdisk.c:512
msgid " f fix partition order"
msgstr " f opraví řazení diskových oddílů"
-#: fdisk/fdisk.c:511
+#: fdisk/fdisk.c:515
msgid " i change the disk identifier"
msgstr " i změní identifikátor disku"
-#: fdisk/fdisk.c:627
+#: fdisk/fdisk.c:631
#, c-format
msgid "You must set"
msgstr "Musíte nastavit"
-#: fdisk/fdisk.c:644
+#: fdisk/fdisk.c:721
msgid "heads"
msgstr "hlavy"
-#: fdisk/fdisk.c:646 fdisk/fdisk.c:1378 fdisk/sfdisk.c:930
+#: fdisk/fdisk.c:723 fdisk/fdisk.c:1541 fdisk/sfdisk.c:930
msgid "sectors"
msgstr "sektory"
-#: fdisk/fdisk.c:652
+#: fdisk/fdisk.c:729
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
@@ -3071,11 +3071,11 @@ msgstr ""
"%s%s.\n"
"Můžete tak učinit z nabídky rozšiřujících funkcí.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:653
+#: fdisk/fdisk.c:730
msgid " and "
msgstr " a "
-#: fdisk/fdisk.c:670
+#: fdisk/fdisk.c:747
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr ""
"2) s programy pro správu diskových oddílů z jiných OS\n"
" (např. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:683
+#: fdisk/fdisk.c:763
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3111,12 +3111,38 @@ msgstr ""
"Použijte parted(1) a tabulku rozdělení disku typu GUID (GPT).\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:708
+#: fdisk/fdisk.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
+"the physical sector size. Aligning to a physical sector boundary\n"
+"is recommended, or performance may be impacted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:792
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: The device does not provide compensation (alignment_offset)\n"
+"for DOS-compatible partitioning, but DOS-compatible mode is enabled.\n"
+"Use command 'c' to switch-off DOS mode.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:798
+#, c-format
+msgid ""
+"It's recommended to change display units to sectors (command 'u').\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:815
#, c-format
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Chybný posun v primárním diskovém oddílu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:722
+#: fdisk/fdisk.c:829
#, c-format
msgid ""
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
@@ -3125,32 +3151,32 @@ msgstr ""
"Varování: vynechávám oddíly po čísle %d.\n"
"Pokud tuto tabulku rozdělení disku uložíte, budou ztraceny.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:741
+#: fdisk/fdisk.c:848
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr "Varování: nadbytečný ukazatel na link v tabulce rozdělení disku %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:749
+#: fdisk/fdisk.c:856
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Varování: nadbytečná data v tabulce rozdělení disku %d ignorována.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:782
+#: fdisk/fdisk.c:889
#, c-format
msgid "omitting empty partition (%d)\n"
msgstr "vynechávám prázdný oddíl (%d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:801
+#: fdisk/fdisk.c:908
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgstr "Identifikátor disku: 0x%08x\n"
-#: fdisk/fdisk.c:810
+#: fdisk/fdisk.c:917
#, c-format
msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
msgstr "Nový identifikátor disku (současný 0x%08x): "
-#: fdisk/fdisk.c:829
+#: fdisk/fdisk.c:936
#, c-format
msgid ""
"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
@@ -3163,17 +3189,26 @@ msgstr ""
"disk.\n"
"Poté již nebudou stará data pochopitelně dostupná.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:861
+#: fdisk/fdisk.c:987
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Pozor: velikost sektoru je %d (nikoliv %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1011
+#: fdisk/fdisk.c:1051
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: the device provides alignment_offset, but the offset does not \n"
+"match with device geometry.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1162
#, c-format
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "Nebudete moci uložit tabulku rozdělení disku.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1043
+#: fdisk/fdisk.c:1194
#, c-format
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
@@ -3182,7 +3217,7 @@ msgstr ""
"Tento disk má magické signatury DOSU i BSD.\n"
"Pro vstup do BSD režimu použijte příkaz „b“.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1053
+#: fdisk/fdisk.c:1204
#, c-format
msgid ""
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
@@ -3192,17 +3227,17 @@ msgstr ""
"popis\n"
"disku\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1070
+#: fdisk/fdisk.c:1221
#, c-format
msgid "Internal error\n"
msgstr "Vnitřní chyba\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1083
+#: fdisk/fdisk.c:1231
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "Nadbytečný rozšířený diskový oddíl %d ignorován.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1095
+#: fdisk/fdisk.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
@@ -3211,7 +3246,7 @@ msgstr ""
"Varování: chybný příznak 0x%04x tabulky rozdělení disku %d bude opraven "
"zápisem(w)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1117
+#: fdisk/fdisk.c:1270
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3220,21 +3255,21 @@ msgstr ""
"\n"
"třikrát jsem nalezl EOF - končím..\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1156
+#: fdisk/fdisk.c:1309
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Šestnáctkově (L vypíše kódy):"
-#: fdisk/fdisk.c:1196
+#: fdisk/fdisk.c:1342
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, implicitně %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1263
+#: fdisk/fdisk.c:1409
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr "Nepodporovaná přípona: „%s“.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1264
+#: fdisk/fdisk.c:1410
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
@@ -3243,74 +3278,74 @@ msgstr ""
"Podporované: 10^N: KB (kilobajt), MB (megabajt), GB (gigabajt)\n"
" 2^N: K (kibibajt), M (mebibajt), G (gibibajt)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1290
+#: fdisk/fdisk.c:1438
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Používám implicitní hodnotu %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1294
+#: fdisk/fdisk.c:1442
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Hodnota je mimo meze.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1304
+#: fdisk/fdisk.c:1467
msgid "Partition number"
msgstr "Číslo diskového oddílu"
-#: fdisk/fdisk.c:1315
+#: fdisk/fdisk.c:1478
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Varování: diskový oddíl %d nemá určen typ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1337 fdisk/fdisk.c:1363
+#: fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1526
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Vybrán oddíl %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdisk.c:1503
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Ještě nejsou definovány žádné diskové oddíly!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1366
+#: fdisk/fdisk.c:1529
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Již byly definovány všechny primární diskové oddíly!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1376
+#: fdisk/fdisk.c:1539
msgid "cylinder"
msgstr "cylindr"
-#: fdisk/fdisk.c:1376
+#: fdisk/fdisk.c:1539
msgid "sector"
msgstr "sektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1385
+#: fdisk/fdisk.c:1548
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Měním jednotky v nichž jsou vypisovány informace na %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1396
+#: fdisk/fdisk.c:1559
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: diskový oddíl %d je rozšířeným diskovým oddílem\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1407
+#: fdisk/fdisk.c:1569
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "Příznak DOSOVÉ kompatibility je nastaven.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1411
+#: fdisk/fdisk.c:1571
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "Příznak DOSOVÉ kompatibility není nastaven.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1511
+#: fdisk/fdisk.c:1672
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Diskový oddíl %d zatím neexistuje!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1516
+#: fdisk/fdisk.c:1677
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
@@ -3322,7 +3357,7 @@ msgstr ""
"volný prostor. Vytvářet diskové oddíly typu 0 není moudré.\n"
"Diskový oddíl můžete smazat pomocí příkazu „d“.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1525
+#: fdisk/fdisk.c:1686
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
@@ -3331,7 +3366,7 @@ msgstr ""
"Nemůžete měnit běžné diskové oddíly na rozšířené a zpět. Nejdříve jej "
"smažte.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1534
+#: fdisk/fdisk.c:1695
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -3342,7 +3377,7 @@ msgstr ""
"neboť SunOS/Solaris to očekává a i Linux tomu dává přednost.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1540
+#: fdisk/fdisk.c:1701
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
@@ -3353,58 +3388,63 @@ msgstr ""
"oddíl 11 jako celý svazek (6), neboť IRIX to očekává.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1557
+#: fdisk/fdisk.c:1718
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Typ diskového oddílu %d byl změněn na %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1560
+#: fdisk/fdisk.c:1721
#, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "Typ diskového oddílu %d je nezměněn: %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1612
+#: fdisk/fdisk.c:1773
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr ""
"Diskový oddíl %d má rozdílný fyzický a logický začátek (nelinuxový?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1614 fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/fdisk.c:1631 fdisk/fdisk.c:1641
+#: fdisk/fdisk.c:1775 fdisk/fdisk.c:1783 fdisk/fdisk.c:1792 fdisk/fdisk.c:1802
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " fyz=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1615 fdisk/fdisk.c:1623
+#: fdisk/fdisk.c:1776 fdisk/fdisk.c:1784
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logický=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1620
+#: fdisk/fdisk.c:1781
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Diskový oddíl %d má rozdílný fyzický a logický konec:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1629
+#: fdisk/fdisk.c:1790
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Diskový oddíl %i nezačíná na hranici cylindru:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1632
+#: fdisk/fdisk.c:1793
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "mělo by být (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1638
+#: fdisk/fdisk.c:1799
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Diskový oddíl %i nekončí na hranici cylindru.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1642
+#: fdisk/fdisk.c:1803
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "mělo by být (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1654
+#: fdisk/fdisk.c:1813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %i does not start on physical block boundary.\n"
+msgstr "Diskový oddíl %i nezačíná na hranici cylindru:\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1823
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3413,7 +3453,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %'ld MB, %'lld bajtů\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1658
+#: fdisk/fdisk.c:1827
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3422,22 +3462,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %'ld,%ld GB, %'lld bajtů\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1661
+#: fdisk/fdisk.c:1830
#, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "hlav: %'d, sektorů na stopu: %'llu, cylindrů: %'d"
-#: fdisk/fdisk.c:1664
+#: fdisk/fdisk.c:1833
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", celkem %'llu sektorů"
-#: fdisk/fdisk.c:1667
+#: fdisk/fdisk.c:1836
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr "Jednotky = %s po %d * %d = %'d bajtech\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1778
+#: fdisk/fdisk.c:1840
+#, c-format
+msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
+msgstr "chybné umístění i-uzlu"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1952
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
@@ -3446,12 +3496,12 @@ msgstr ""
"Diskové oddíly jsou již seřazeny.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1806
+#: fdisk/fdisk.c:1980
#, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr "Hotovo.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1834
+#: fdisk/fdisk.c:2008
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
@@ -3461,16 +3511,16 @@ msgstr ""
"Toto nevypadá jako tabulka rozdělení disku.\n"
"Pravděpodobně jste zvolili špatné zařízení.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1847
+#: fdisk/fdisk.c:2021
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Zavádět Začátek Konec Bloky Id Systém\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1848 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:603
+#: fdisk/fdisk.c:2022 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:603
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
-#: fdisk/fdisk.c:1885
+#: fdisk/fdisk.c:2060
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3479,7 +3529,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Diskové oddíly jsou chybně seřazeny\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1895
+#: fdisk/fdisk.c:2070
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3490,90 +3540,90 @@ msgstr ""
"Disk %s: hlav: %'d, sektorů: %'llu, cylindrů: %'d\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1897
+#: fdisk/fdisk.c:2072
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Č. AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Začátek Vel. Id\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1943
+#: fdisk/fdisk.c:2120
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Varování: diskový oddíl %d obsahuje sektor 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1946
+#: fdisk/fdisk.c:2123
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Diskový oddíl %d: hlava %d má větší číslo než je maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1949
+#: fdisk/fdisk.c:2126
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Diskový oddíl %d: sektor %d má větší číslo než je maximum %llu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1952
+#: fdisk/fdisk.c:2129
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Diskový oddíl %d: cylindr %d má větší číslo než je maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1956
+#: fdisk/fdisk.c:2133
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Diskový oddíl %d: předchozí sektory %d nesouhlasí s úhrnem %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1989
+#: fdisk/fdisk.c:2167
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Varování: chybný počátek dat v diskovém oddílu %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1997
+#: fdisk/fdisk.c:2175
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Varování: diskový oddíl %d přesahuje do diskového oddílu %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2017
+#: fdisk/fdisk.c:2195
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Varování: diskový oddíl %d je prázdný.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2022
+#: fdisk/fdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "Logický diskový oddíl %d přesahuje mimo diskový oddíl %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2028
+#: fdisk/fdisk.c:2206
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
msgstr "Celkový počet alokovaných sektorů %'llu je větší než maximum %'llu.\n"
# TODO: plurals
-#: fdisk/fdisk.c:2031
+#: fdisk/fdisk.c:2209
#, c-format
msgid "%lld unallocated %d-byte sectors\n"
msgstr "%'lld nealokovaných %dbajtových sektorů\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2046 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:416
+#: fdisk/fdisk.c:2245 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:416
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
"Diskový oddíl %d je již definován. Před opětovným vytvořením jej musíte\n"
"nejprve smazat.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2088
+#: fdisk/fdisk.c:2291
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "Sektor %llu je již alokován\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2124
+#: fdisk/fdisk.c:2327
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Nejsou žádné volné sektory.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2133
+#: fdisk/fdisk.c:2338
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr "Poslední %1$s, +%2$s nebo +velikost{K,M,G}"
-#: fdisk/fdisk.c:2199
+#: fdisk/fdisk.c:2415
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
@@ -3586,7 +3636,7 @@ msgstr ""
"\t novu prázdnou DOSOVOU tabulku rozdělení disku (příkaz „o“).\n"
"\tVAROVÁNÍ: Tímto přijdete o současný obsah disku.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2208
+#: fdisk/fdisk.c:2424
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
@@ -3599,22 +3649,22 @@ msgstr ""
"\t novu prázdnou DOSOVOU tabulku rozdělení disku (příkaz „o“).\n"
"\tVAROVÁNÍ: Tímto přijdete o současný obsah disku.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2228
+#: fdisk/fdisk.c:2444
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr "Musíte nejprve některé smazat a přidat rozšířený diskový oddíl.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2231
+#: fdisk/fdisk.c:2447
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Všechny logické oddíly jsou obsazeny\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2232
+#: fdisk/fdisk.c:2448
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Přidávám primární diskový oddíl\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2237
+#: fdisk/fdisk.c:2453
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
@@ -3625,32 +3675,32 @@ msgstr ""
" %s\n"
" p primární diskový oddíl (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2239
+#: fdisk/fdisk.c:2455
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l logický diskový oddíl (5 nebo více)"
-#: fdisk/fdisk.c:2239
+#: fdisk/fdisk.c:2455
msgid "e extended"
msgstr "e rozšířený diskový oddíl"
-#: fdisk/fdisk.c:2258
+#: fdisk/fdisk.c:2474
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Chybné číslo diskového oddílu pro typ „%c“.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2294
+#: fdisk/fdisk.c:2510
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"\n"
msgstr "Tabulka rozdělení disku byla změněna!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2308
+#: fdisk/fdisk.c:2524
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Volám ioctl() pro znovunačtení tabulky rozdělení disku.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2317
+#: fdisk/fdisk.c:2533
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3663,7 +3713,7 @@ msgstr ""
"Jádro stále používá starou tabulku. Nová tabulka se použije až po příštím\n"
"restartu nebo po té, co spustíte partprobe(8) nebo kpartx(8).\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2325
+#: fdisk/fdisk.c:2541
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3676,7 +3726,7 @@ msgstr ""
"DOS 6.x diskové oddíly, přečtěte si prosím manuálovou\n"
"stránku programu fdisk, abyste získal dodatečné informace.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2331
+#: fdisk/fdisk.c:2547
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3685,42 +3735,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Chyba při zavírání souboru\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2335
+#: fdisk/fdisk.c:2551
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Synchronizují se disky.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2382
+#: fdisk/fdisk.c:2598
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Diskový oddíl %d neobsahuje datovou oblast.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2387
+#: fdisk/fdisk.c:2603
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nový začátek dat"
-#: fdisk/fdisk.c:2403
+#: fdisk/fdisk.c:2619
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Příkaz pro odborníky (m pro nápovědu): "
-#: fdisk/fdisk.c:2416
+#: fdisk/fdisk.c:2632
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Počet cylindrů"
-#: fdisk/fdisk.c:2443
+#: fdisk/fdisk.c:2659
msgid "Number of heads"
msgstr "Počet hlav"
-#: fdisk/fdisk.c:2470
+#: fdisk/fdisk.c:2686
msgid "Number of sectors"
msgstr "Počet sektorů"
-#: fdisk/fdisk.c:2473
+#: fdisk/fdisk.c:2688
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Varování: nastaven posun sektoru kvůli kompatibilitě s DOSEM\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2532
+#: fdisk/fdisk.c:2747
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3733,33 +3783,33 @@ msgstr ""
"nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2554
+#: fdisk/fdisk.c:2769
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Na disku %s není korektní tabulka rozdělení disku.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2565
+#: fdisk/fdisk.c:2780
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "%s nelze otevřít.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2584 fdisk/sfdisk.c:2603
+#: fdisk/fdisk.c:2799 fdisk/sfdisk.c:2603
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "%s nelze otevřít.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2604
+#: fdisk/fdisk.c:2819
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "příkaz %c není znám\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2674
+#: fdisk/fdisk.c:2889
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Toto jádro detekuje velikost sektoru automaticky - přepínač -b ignorován\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2678
+#: fdisk/fdisk.c:2893
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
@@ -3769,16 +3819,16 @@ msgstr ""
"jedním\n"
" zadaným zařízením.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2740
+#: fdisk/fdisk.c:2955
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "Na %s nalezen OSF/1 popis disku. Spouštím režim popisu disku.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2750
+#: fdisk/fdisk.c:2965
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Příkaz (m pro nápovědu): "
-#: fdisk/fdisk.c:2766
+#: fdisk/fdisk.c:2981
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3787,16 +3837,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Aktuální startovací soubor: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2768
+#: fdisk/fdisk.c:2983
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Zadejte název nového startovacího souboru: "
-#: fdisk/fdisk.c:2770
+#: fdisk/fdisk.c:2985
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Startovací soubor nebyl změněn.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2843
+#: fdisk/fdisk.c:3058
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7078,11 +7128,11 @@ msgstr ""
"Použití: last [-#] [-f SOUBOR] [-t TTY] [-h NÁZEV_POČÍTAČE]\n"
" [UŽIVATEL…]\n"
-#: login-utils/last.c:284
+#: login-utils/last.c:302
msgid " still logged in"
msgstr " stále přihlášen"
-#: login-utils/last.c:306
+#: login-utils/last.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7091,15 +7141,15 @@ msgstr ""
"\n"
"wtmp začíná %s"
-#: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431
+#: login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:398 login-utils/last.c:449
msgid "last: malloc failure.\n"
msgstr "last: volání malloc selhalo.\n"
-#: login-utils/last.c:407
+#: login-utils/last.c:425
msgid "last: gethostname"
msgstr "last: gethostname"
-#: login-utils/last.c:456
+#: login-utils/last.c:474
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7604,7 +7654,7 @@ msgstr "obnovování: „%s“ příliš rychle: tlumím záznam\n"
msgid "fork failed\n"
msgstr "volání fork selhalo\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1629
+#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1663
msgid "exec failed\n"
msgstr "volání exec selhalo\n"
@@ -8911,7 +8961,7 @@ msgstr "mount: číslo skupiny (GID) nelze nastavit: %s"
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: číslo uživatele (UID) nelze nastavit: %s"
-#: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1809
+#: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1855
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: volání fork selhalo: %s"
@@ -9022,67 +9072,73 @@ msgstr "mount: %s nelze otevřít za účelem nastavení rychlosti"
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: rychlost nelze nastavit: %s"
-#: mount/mount.c:1279
+#: mount/mount.c:1314
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno do %s\n"
-#: mount/mount.c:1358
+#: mount/mount.c:1371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
+msgstr ""
+"umount: %s je právě používáno - znovu připojeno v režimu pro pouze čtení\n"
+
+#: mount/mount.c:1404
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: typ systému souborů nebyl zadán a ani jej nelze zjistit"
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1407
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: musíte zadat typ systému souborů"
-#: mount/mount.c:1364
+#: mount/mount.c:1410
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: připojení se nezdařilo"
-#: mount/mount.c:1370 mount/mount.c:1407
+#: mount/mount.c:1416 mount/mount.c:1453
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: přípojný bod %s není adresářem"
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1418
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: přístup odmítnut"
-#: mount/mount.c:1374
+#: mount/mount.c:1420
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: mount může používat pouze superuživatel"
-#: mount/mount.c:1378 mount/mount.c:1382
+#: mount/mount.c:1424 mount/mount.c:1428
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s se používá"
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1430
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc je již připojeno"
-#: mount/mount.c:1386
+#: mount/mount.c:1432
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s je již připojeno, či je %s již používáno"
-#: mount/mount.c:1392
+#: mount/mount.c:1438
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: přípojný bod %s neexistuje"
-#: mount/mount.c:1394
+#: mount/mount.c:1440
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: přípojný bod %s je symbolickým odkazem, jenž nikam neukazuje"
-#: mount/mount.c:1399
+#: mount/mount.c:1445
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: speciální zařízení %s neexistuje"
-#: mount/mount.c:1411
+#: mount/mount.c:1457
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9091,12 +9147,12 @@ msgstr ""
"mount: speciální zařízení %s neexistuje\n"
" (název cesty nezačíná adresářem)\n"
-#: mount/mount.c:1423
+#: mount/mount.c:1469
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s ještě není připojeno či chybný přepínač"
-#: mount/mount.c:1425
+#: mount/mount.c:1471
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9105,7 +9161,7 @@ msgstr ""
"mount: chybný typ SS, chybný přepínač, chybný superblok na %s,\n"
" chybí kódová stránka nebo pomocný program nebo jiná chyba"
-#: mount/mount.c:1432
+#: mount/mount.c:1478
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
@@ -9113,7 +9169,7 @@ msgstr ""
" (pro většinou souborových systému (např. nfs, cifs) budete\n"
" potřebovat pomocný program /sbin/mount.<TYP>)"
-#: mount/mount.c:1441
+#: mount/mount.c:1487
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9121,13 +9177,13 @@ msgstr ""
" (mohlo by se jednat o IDE zařízení, kde ve skutečnosti používáte\n"
" ide-scsi, takže je potřeba sr0 nebo sda nebo něco na ten způsob?)"
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1492
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
msgstr " (nepokoušíte se připojit rozšířený oddíl namísto logického?)"
-#: mount/mount.c:1453
+#: mount/mount.c:1499
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
@@ -9135,49 +9191,49 @@ msgstr ""
" V jistých případech lze najít potřebné informace v systémovém\n"
" protokolu – zkuste například „dmesg | tail“ \n"
-#: mount/mount.c:1459
+#: mount/mount.c:1505
msgid "mount table full"
msgstr "tabulka připojení je plná"
-#: mount/mount.c:1461
+#: mount/mount.c:1507
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: superblok nelze přečíst"
-#: mount/mount.c:1467
+#: mount/mount.c:1513
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "umount: blokové zařízení %s je neznámé"
-#: mount/mount.c:1472
+#: mount/mount.c:1518
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: neznámý systém souborů „%s“"
-#: mount/mount.c:1484
+#: mount/mount.c:1530
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: pravděpodobně jste myslel %s"
-#: mount/mount.c:1487
+#: mount/mount.c:1533
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: možná jste myslel „iso9660“?"
-#: mount/mount.c:1490
+#: mount/mount.c:1536
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: možná jste myslel „vfat“?"
-#: mount/mount.c:1493
+#: mount/mount.c:1539
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr "mount: %s má chybné číslo zařízení, či ss typ %s není podporován"
-#: mount/mount.c:1501
+#: mount/mount.c:1547
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s není blokovým zařízením a volání stat selhalo?"
-#: mount/mount.c:1503
+#: mount/mount.c:1549
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9185,56 +9241,56 @@ msgid ""
msgstr ""
"mount: jádro nerozpoznalo %s jako blokové zařízení (možná „insmod ovladač“?)"
-#: mount/mount.c:1506
+#: mount/mount.c:1552
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s není blokovým zařízením (možná pomůže „-o loop“?)"
-#: mount/mount.c:1509
+#: mount/mount.c:1555
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s není blokovým zařízením"
-#: mount/mount.c:1514
+#: mount/mount.c:1560
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s není platným blokovým zařízením"
-#: mount/mount.c:1517
+#: mount/mount.c:1563
msgid "block device "
msgstr "blokové zařízení"
-#: mount/mount.c:1519
+#: mount/mount.c:1565
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "umount: %s%s nelze připojit v režimu pouze pro čtení"
-#: mount/mount.c:1523
+#: mount/mount.c:1569
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení"
-#: mount/mount.c:1527
+#: mount/mount.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "umount: %s%s nelze připojit v režimu pouze pro čtení"
-#: mount/mount.c:1542
+#: mount/mount.c:1588
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení"
-#: mount/mount.c:1552
+#: mount/mount.c:1598
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
msgstr "mount: v %s nenalezeno žádné médium… zkouším znovu\n"
-#: mount/mount.c:1558
+#: mount/mount.c:1604
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: v %s nenalezeno žádné médium"
-#: mount/mount.c:1576
+#: mount/mount.c:1622
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9251,22 +9307,22 @@ msgstr ""
" přistoupit na tento systém souborů. Další rady lze nalézt\n"
" v restorecon(8) a mount(8).\n"
-#: mount/mount.c:1655
+#: mount/mount.c:1701
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu používat nfs kvůli dvojtečce\n"
-#: mount/mount.c:1661
+#: mount/mount.c:1707
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu předpokládat cifs kvůli předponě //\n"
-#: mount/mount.c:1756
+#: mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s je již připojeno na %s\n"
-#: mount/mount.c:1890
+#: mount/mount.c:1936
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
@@ -9339,24 +9395,24 @@ msgstr ""
"Další přepínače: [-nfFrsvw] [-o VOLBY] [-p DESKRIPTOR_S_HESLEM].\n"
"Mnoho dalších informací získáte příkazem „man 8 mount“.\n"
-#: mount/mount.c:2215
+#: mount/mount.c:2261
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %d)"
msgstr "mount: toto může provést pouze superuživatel"
-#: mount/mount.c:2218
+#: mount/mount.c:2264
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: toto může provést pouze superuživatel"
-#: mount/mount.c:2229
+#: mount/mount.c:2275
msgid "nothing was mounted"
msgstr "nebyl připojen žádný diskový oddíl"
-#: mount/mount.c:2247 mount/mount.c:2273
+#: mount/mount.c:2293 mount/mount.c:2319
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: žádný odpovídající diskový oddíl nebyl nalezen"
-#: mount/mount.c:2250
+#: mount/mount.c:2296
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: %s nelze nalézt v %s ani %s"
@@ -9379,7 +9435,7 @@ msgstr "; ignoruji zbytek souboru"
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "chyba ve volání xstrndup"
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
@@ -11593,17 +11649,22 @@ msgstr ""
"hexdump: [-bcCdovx] [-e FMT] [-f FMT_SOUBOR] [-n DÉLKA] [-s VZDÁLENOST] "
"[SOUBOR…]\n"
-#: text-utils/more.c:256
+#: text-utils/more.c:258
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "Použití: %s [-dflpcsu] [+ČÍSLO_ŘÁDKU | +/VZOREK] NÁZEV1 NÁZEV2…\n"
-#: text-utils/more.c:479
+#: text-utils/more.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to initialize line buffer\n"
+msgstr "outbuffer nelze alokovat"
+
+#: text-utils/more.c:485
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: neznámá volba „-%c“\n"
-#: text-utils/more.c:511
+#: text-utils/more.c:517
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11614,7 +11675,7 @@ msgstr ""
"*** %s je adresář ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:555
+#: text-utils/more.c:561
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11625,45 +11686,50 @@ msgstr ""
"***** %s není textovým souborem *****\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:658
+#: text-utils/more.c:664
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Stiskněte q či Q pro ukončení]"
-#: text-utils/more.c:750
+#: text-utils/more.c:756
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Pokračování--"
-#: text-utils/more.c:752
+#: text-utils/more.c:758
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Další soubor: %s)"
-#: text-utils/more.c:757
+#: text-utils/more.c:763
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Stiskněte mezerník pro pokračování, 'q' pro ukončení.]"
-#: text-utils/more.c:1172
+#: text-utils/more.c:798
+#, fuzzy
+msgid "out if memory"
+msgstr "nedostatek paměti"
+
+#: text-utils/more.c:1206
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "…přeskakuji zpět o počet stran: %d"
-#: text-utils/more.c:1174
+#: text-utils/more.c:1208
msgid "...back 1 page"
msgstr "…přeskakuji zpět o 1 stranu"
-#: text-utils/more.c:1217
+#: text-utils/more.c:1251
msgid "...skipping one line"
msgstr "‥přeskakuji o jeden řádek"
-#: text-utils/more.c:1219
+#: text-utils/more.c:1253
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "…přeskakuji o počet řádků: %d"
-#: text-utils/more.c:1256
+#: text-utils/more.c:1290
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
@@ -11672,7 +11738,7 @@ msgstr ""
"\n"
"***Zpět***\n"
-#: text-utils/more.c:1294
+#: text-utils/more.c:1328
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
@@ -11685,7 +11751,7 @@ msgstr ""
"jsou v hranatých závorkách. Hvězdička (*) znamená, že hodnota argumentu se\n"
"stane implicitní.\n"
-#: text-utils/more.c:1301
+#: text-utils/more.c:1335
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -11733,34 +11799,34 @@ msgstr ""
"řádku\n"
". Zopakuje předcházející příkaz\n"
-#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
+#: text-utils/more.c:1404 text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Stiskněte „h“ pro nápovědu.]"
-#: text-utils/more.c:1409
+#: text-utils/more.c:1443
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" řádek %d"
-#: text-utils/more.c:1411
+#: text-utils/more.c:1445
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Nejedná se o soubor] řádek %d"
-#: text-utils/more.c:1495
+#: text-utils/more.c:1529
msgid " Overflow\n"
msgstr " Přetečení\n"
-#: text-utils/more.c:1542
+#: text-utils/more.c:1576
msgid "...skipping\n"
msgstr "…vynechávám\n"
-#: text-utils/more.c:1571
+#: text-utils/more.c:1605
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Chyba v regulárním výrazu"
-#: text-utils/more.c:1579
+#: text-utils/more.c:1613
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -11768,15 +11834,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Vzorek nebyl nalezen\n"
-#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1124 text-utils/pg.c:1275
+#: text-utils/more.c:1616 text-utils/pg.c:1124 text-utils/pg.c:1275
msgid "Pattern not found"
msgstr "Vzorek nebyl nalezen"
-#: text-utils/more.c:1643
+#: text-utils/more.c:1677
msgid "can't fork\n"
msgstr "volání fork selhalo\n"
-#: text-utils/more.c:1682
+#: text-utils/more.c:1716
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -11784,19 +11850,19 @@ msgstr ""
"\n"
"…Vynechávám "
-#: text-utils/more.c:1686
+#: text-utils/more.c:1720
msgid "...Skipping to file "
msgstr "…Přecházím na soubor "
-#: text-utils/more.c:1688
+#: text-utils/more.c:1722
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "…Vracím se na soubor "
-#: text-utils/more.c:1966
+#: text-utils/more.c:2000
msgid "Line too long"
msgstr "Řádek je příliš dlouhý"
-#: text-utils/more.c:2009
+#: text-utils/more.c:2043
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Neexistuje žádný příkaz, jenž by bylo možno nahradit"