summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2007-07-03 01:48:28 +0200
committerKarel Zak2007-07-03 01:48:28 +0200
commit0027a8b16f33af81459753e85519777a7fe49437 (patch)
treefc05969b29da693a7a3a33a99fb290161e8c0154 /po/da.po
parentsetarch: add NLS support (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-0027a8b16f33af81459753e85519777a7fe49437.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-0027a8b16f33af81459753e85519777a7fe49437.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-0027a8b16f33af81459753e85519777a7fe49437.zip
po: update po files
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po3156
1 files changed, 1678 insertions, 1478 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5979bf50c..ddc1a35d6 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11y\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-04 14:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-03 01:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -22,100 +22,110 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:62
+#: disk-utils/blockdev.c:64
msgid "set read-only"
msgstr "markerer skrivebeskyttet"
-#: disk-utils/blockdev.c:63
+#: disk-utils/blockdev.c:65
msgid "set read-write"
msgstr "markerer skrivbar"
-#: disk-utils/blockdev.c:66
+#: disk-utils/blockdev.c:68
msgid "get read-only"
msgstr "få skrivebeskyttet"
-#: disk-utils/blockdev.c:69
+#: disk-utils/blockdev.c:71
msgid "get sectorsize"
msgstr "få sektorstørrelse"
-#: disk-utils/blockdev.c:72
+#: disk-utils/blockdev.c:74
msgid "get blocksize"
msgstr "få blokstørrelse"
-#: disk-utils/blockdev.c:75
+#: disk-utils/blockdev.c:77
msgid "set blocksize"
msgstr "sæt blokstørrelse"
-#: disk-utils/blockdev.c:78
+#: disk-utils/blockdev.c:80
msgid "get 32-bit sector count"
msgstr "få 32-bit sektorantal"
-#: disk-utils/blockdev.c:81
+#: disk-utils/blockdev.c:83
msgid "get size in bytes"
msgstr "få størrelse i byte"
-#: disk-utils/blockdev.c:84
+#: disk-utils/blockdev.c:86
msgid "set readahead"
msgstr "sæt fremlæsning ('readahead')"
-#: disk-utils/blockdev.c:87
+#: disk-utils/blockdev.c:89
msgid "get readahead"
msgstr "få fremlæsning ('readahead')"
-#: disk-utils/blockdev.c:90
+#: disk-utils/blockdev.c:92
+#, fuzzy
+msgid "set filesystem readahead"
+msgstr "sæt fremlæsning ('readahead')"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:95
+#, fuzzy
+msgid "get filesystem readahead"
+msgstr "få fremlæsning ('readahead')"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:98
msgid "flush buffers"
msgstr "tøm buffere"
-#: disk-utils/blockdev.c:94
+#: disk-utils/blockdev.c:102
msgid "reread partition table"
msgstr "genlæs partitionstabellen"
-#: disk-utils/blockdev.c:103
+#: disk-utils/blockdev.c:112
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Brug:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:105
+#: disk-utils/blockdev.c:114
#, c-format
msgid " %s --report [devices]\n"
msgstr " %s --report [enheder]\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:106
+#: disk-utils/blockdev.c:115
#, c-format
msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
msgstr " %s [-v|-q] kommandoer enheder\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:107
+#: disk-utils/blockdev.c:118
#, c-format
msgid "Available commands:\n"
msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:254
+#: disk-utils/blockdev.c:268
#, c-format
msgid "%s: Unknown command: %s\n"
msgstr "%s: Ukendt kommando: %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:266 disk-utils/blockdev.c:275
+#: disk-utils/blockdev.c:280 disk-utils/blockdev.c:289
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s kræver en parameter\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:323
+#: disk-utils/blockdev.c:337
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s lykkedes.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:341 disk-utils/blockdev.c:367
+#: disk-utils/blockdev.c:355 disk-utils/blockdev.c:381
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s\n"
msgstr "%s: kunne ikke åbne %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:384
+#: disk-utils/blockdev.c:398
#, c-format
msgid "%s: ioctl error on %s\n"
msgstr "%s: ioctl-fejl på %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:391
+#: disk-utils/blockdev.c:405
#, c-format
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SST BST StartSekt Størr. Enhed\n"
@@ -165,8 +175,8 @@ msgstr "brug: %s [ -n ] enhed\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626
-#: disk-utils/mkswap.c:522 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:626
+#: disk-utils/mkswap.c:538 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:142 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
@@ -680,7 +690,7 @@ msgstr "for mange inodes - øvre grænse er 512"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "ikke plads nok, kræver mindst %lu blokke"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2234
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2230
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Enhed: %s\n"
@@ -754,7 +764,7 @@ msgstr "Fejl under lukning af %s"
msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
msgstr "Brug: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-tilvalg] enhed [størrelse]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:342
+#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:343
#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:237
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
@@ -765,7 +775,7 @@ msgstr "%s: Hukommelse opbrugt!\n"
msgid "mkfs (%s)\n"
msgstr "mkfs (%s)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:123
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
@@ -797,7 +807,7 @@ msgstr ""
" mappenavn roden af det filsystem, der skal komprimeres\n"
" udfil uddatafil\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:334
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
#, c-format
msgid ""
"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -806,31 +816,22 @@ msgstr ""
"Fandt meget langt (%u byte) filnavn '%s'.\n"
" Forøg MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c og genoversæt. Afslutter.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:462
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:465
#, c-format
msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
msgstr "for stort filsystem. Afslutter.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
-"Exiting.\n"
-msgstr ""
-"Overskrider MAXENTRIES. Forøg denne værdi i mkcramfs.c og genoversæt "
-"Afslutter.\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:621
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AAARGH: blok blev \"komprimeret\" til > 2*bloklængden (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:640
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:646
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:825
#, c-format
msgid ""
"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum "
@@ -839,72 +840,72 @@ msgstr ""
"advarsel: et gæt på den nødvendige størrelse (øvre grænse) er %LdMB, men det "
"maksimale aftryksstørrelse er %uMB. Vi bliver muligvis ikke færdige.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Medtager: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
#, c-format
msgid "Directory data: %d bytes\n"
msgstr "Mappedata: %d byte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
#, c-format
msgid "Everything: %d kilobytes\n"
msgstr "I alt: %d kilobyte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
#, c-format
msgid "Super block: %d bytes\n"
msgstr "Superblok: %d byte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
msgstr ""
"der er frigjort for lidt plads til ROM-aftrykket (%Ld frigjort, %d brugt)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
msgstr "skrivning af ROM-aftryk mislykkedes (%d %d)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
#, c-format
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
msgstr "advarsel: filnavne afkortet til 255 byte.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
#, c-format
msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
msgstr "advarsel: filer oversprunget p.g.a. fejl.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
msgstr "advarsel: filstørrelser afkortet til %luMB (minus 1 byte).\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
#, c-format
msgid ""
"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
msgstr ""
"advarsel: uids forkortet til %u bit. (Dette kan give sikkerhedsproblemer.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
#, c-format
msgid ""
"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
msgstr ""
"advarsel: gids forkortet til %u bit. (Dette kan give sikkerhedsproblemer.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:939
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -987,7 +988,7 @@ msgstr "søgning fejlede under test af blokke"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Mystiske værdier i do_check: sandsynligvis programfejl\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:427
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:420
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "søgning mislykkedes i check_blocks"
@@ -1029,106 +1030,106 @@ msgstr "kunne ikke finde %s"
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "vil ikke forsøge at oprette filsystem på '%s'"
-#: disk-utils/mkswap.c:177
+#: disk-utils/mkswap.c:174
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "Ugyldig sidestørrelse '%d' angivet af bruger\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:186
-#, c-format
-msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgstr ""
"Benytter bruger-bestemt sidestørrelse %d i stedet for systemværdierne %d/%d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:190
-#, c-format
-msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
-msgstr "Antager sider med størrelsen %d (ikke %d)\n"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:233
+#: disk-utils/mkswap.c:226
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr "Ugyldig størelse på swap-hovede, skrev ikke noget mærke.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:243
+#: disk-utils/mkswap.c:236
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr "Mærke afkortet.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:249
+#: disk-utils/mkswap.c:242
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "intet mærke, "
-#: disk-utils/mkswap.c:257
+#: disk-utils/mkswap.c:250
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "ingen uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:381
+#: disk-utils/mkswap.c:374
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Brug: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIDESTR] [-L mærke] /dev/navn [blokke]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:404
+#: disk-utils/mkswap.c:397
msgid "too many bad pages"
msgstr "for mange ugyldige sider"
-#: disk-utils/mkswap.c:418 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147
-#: text-utils/more.c:1931 text-utils/more.c:1942
+#: disk-utils/mkswap.c:411 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147
+#: text-utils/more.c:1972 text-utils/more.c:1983
msgid "Out of memory"
msgstr "Hukommelse opbrugt"
-#: disk-utils/mkswap.c:435
+#: disk-utils/mkswap.c:428
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "en ugyldig side\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:437
+#: disk-utils/mkswap.c:430
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu ugyldige sider\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:573
+#: disk-utils/mkswap.c:589
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: fejl: Ingen steder at opsætte swap?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:591
+#: disk-utils/mkswap.c:607
#, c-format
msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n"
msgstr "%s: fejl: størrelsen %lu er større end enhedsstørrelsen %lu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:614
+#: disk-utils/mkswap.c:630
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: fejl: ukendt version %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:621
+#: disk-utils/mkswap.c:637
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
msgstr "%s: fejl: swap-område skal mindst være på %ldkB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:638
+#: disk-utils/mkswap.c:654
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
msgstr "%s: fejl: afkorter swap-området til %ldkB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:644
+#: disk-utils/mkswap.c:660
#, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr "%s: fejl: mærke med kun v1-swapområde\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:659
-#, c-format
-msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
+#: disk-utils/mkswap.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "Vil ikke forsøge at oprette swap-enhed på '%s'"
-#: disk-utils/mkswap.c:668 disk-utils/mkswap.c:689
+#: disk-utils/mkswap.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
+msgstr "%s er monteret; vil ikke oprette et filsystem her!"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:695 disk-utils/mkswap.c:716
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "fatalt: første side kan ikke læses"
-#: disk-utils/mkswap.c:674
+#: disk-utils/mkswap.c:701
#, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
@@ -1141,83 +1142,102 @@ msgstr ""
"opretter en v0 swap. Ingen swap oprettet. Hvis du virkelig vil oprette en\n"
"v0 swap på denne enhed, kan du gennemtvinge det med tilvalget -f.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:698
+#: disk-utils/mkswap.c:725
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Kunne ikke klargøre swap-område: ulæseligt"
-#: disk-utils/mkswap.c:699
+#: disk-utils/mkswap.c:726
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
msgstr "Klargører swap-område version %d, størrelse = %llu kB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:708
+#: disk-utils/mkswap.c:735
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "kunne ikke spole tilbage på swap-enheden"
-#: disk-utils/mkswap.c:711
+#: disk-utils/mkswap.c:738
msgid "unable to write signature page"
msgstr "kunne ikke skrive signatur-side"
-#: disk-utils/mkswap.c:719
+#: disk-utils/mkswap.c:746
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync mislykkedes"
-#: fdisk/cfdisk.c:367 fdisk/cfdisk.c:2058
+#: disk-utils/mkswap.c:757
+#, c-format
+msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:763
+#, fuzzy
+msgid "unable to create new selinux context"
+msgstr "kunne ikke skrive inodes"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:765
+msgid "couldn't compute selinux context"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
+msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:368 fdisk/cfdisk.c:2066
msgid "Unusable"
msgstr "Ubrugelig"
-#: fdisk/cfdisk.c:369 fdisk/cfdisk.c:2060
+#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2068
msgid "Free Space"
msgstr "Frit område"
-#: fdisk/cfdisk.c:372
+#: fdisk/cfdisk.c:373
msgid "Linux ext2"
msgstr "Linux ext2"
-#: fdisk/cfdisk.c:374
+#: fdisk/cfdisk.c:375
msgid "Linux ext3"
msgstr "Linux ext3"
-#: fdisk/cfdisk.c:376
+#: fdisk/cfdisk.c:377
msgid "Linux XFS"
msgstr "Linux XFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:378
+#: fdisk/cfdisk.c:379
msgid "Linux JFS"
msgstr "Linux JFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:380
+#: fdisk/cfdisk.c:381
msgid "Linux ReiserFS"
msgstr "Linux ReiserFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:382 fdisk/i386_sys_types.c:57
+#: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/i386_sys_types.c:57
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/cfdisk.c:385
+#: fdisk/cfdisk.c:386
msgid "OS/2 HPFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:387
+#: fdisk/cfdisk.c:388
msgid "OS/2 IFS"
msgstr "OS/2 IFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:391
+#: fdisk/cfdisk.c:392
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:402
+#: fdisk/cfdisk.c:403
#, c-format
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "Disken er blevet udskiftet.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:404
+#: fdisk/cfdisk.c:405
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr ""
"Genstart systemet for at sikre, at partitionstabellen er opdateret korrekt.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:408
+#: fdisk/cfdisk.c:409
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1230,193 +1250,198 @@ msgstr ""
"yderligere information, hvis du har oprettet eller\n"
"ændret DOS 6.x partitioner.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:503
+#: fdisk/cfdisk.c:504
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "FATAL FEJL"
-#: fdisk/cfdisk.c:504
+#: fdisk/cfdisk.c:505
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Tryk en tast for at afslutte cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:551 fdisk/cfdisk.c:559
+#: fdisk/cfdisk.c:552 fdisk/cfdisk.c:560
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Kan ikke søge på drev"
-#: fdisk/cfdisk.c:553
+#: fdisk/cfdisk.c:554
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Kan ikke læse drev"
-#: fdisk/cfdisk.c:561
+#: fdisk/cfdisk.c:562
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Kan ikke skrive på drev"
-#: fdisk/cfdisk.c:904
+#: fdisk/cfdisk.c:905
msgid "Too many partitions"
msgstr "For mange partitioner"
-#: fdisk/cfdisk.c:909
+#: fdisk/cfdisk.c:910
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "Partition starter før sektor 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:914
+#: fdisk/cfdisk.c:915
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "Partition slutter før sektor 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:919
+#: fdisk/cfdisk.c:920
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "Partition starter efter slut-på-disk"
-#: fdisk/cfdisk.c:924
+#: fdisk/cfdisk.c:925
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "Partition slutter efter slut-på-disk"
-#: fdisk/cfdisk.c:929
+#: fdisk/cfdisk.c:930
msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
msgstr "Partitionen slutter i den sidste partialcylinder"
-#: fdisk/cfdisk.c:953
+#: fdisk/cfdisk.c:954
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "logiske partitioner ikke i disk-rækkefølge"
-#: fdisk/cfdisk.c:956
+#: fdisk/cfdisk.c:957
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "logisk partitions-overlap"
-#: fdisk/cfdisk.c:960
+#: fdisk/cfdisk.c:961
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "forstørret logisk partitions-overlap"
-#: fdisk/cfdisk.c:990
+#: fdisk/cfdisk.c:991
msgid ""
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr ""
"!!!! Intern fejl under oprettelse af logisk drev uden udvidet partition !!!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1001 fdisk/cfdisk.c:1013
+#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014
msgid ""
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr ""
"Kan ikke oprette logisk drev her -- ville resultere i to udvidede partitioner"
-#: fdisk/cfdisk.c:1155
+#: fdisk/cfdisk.c:1156
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Menupunkt for langt. Menu ser muligvis mærkeligt ud."
-#: fdisk/cfdisk.c:1211
+#: fdisk/cfdisk.c:1212
msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
msgstr "Menu uden retning. Vælger standarden horisontal."
-#: fdisk/cfdisk.c:1342
+#: fdisk/cfdisk.c:1343
msgid "Illegal key"
msgstr "Ugyldig tast"
-#: fdisk/cfdisk.c:1365
+#: fdisk/cfdisk.c:1366
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Tryk en tast for at fortsætte"
-#: fdisk/cfdisk.c:1412 fdisk/cfdisk.c:2029 fdisk/cfdisk.c:2561
-#: fdisk/cfdisk.c:2563
+#: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2569
+#: fdisk/cfdisk.c:2571
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
-#: fdisk/cfdisk.c:1412
+#: fdisk/cfdisk.c:1413
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Opret en ny primær partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2029 fdisk/cfdisk.c:2560
-#: fdisk/cfdisk.c:2563
+#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2568
+#: fdisk/cfdisk.c:2571
msgid "Logical"
msgstr "Logisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:1413
+#: fdisk/cfdisk.c:1414
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Opret en ny logisk partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:1469 fdisk/cfdisk.c:2234
+#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470 fdisk/cfdisk.c:2242
msgid "Cancel"
msgstr "Fortryd"
-#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:1469
+#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Opret ikke partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1430
+#: fdisk/cfdisk.c:1431
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Intern fejl !!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1433
+#: fdisk/cfdisk.c:1434
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Størrelse (i MB): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1467
+#: fdisk/cfdisk.c:1468
msgid "Beginning"
msgstr "Begyndelse"
-#: fdisk/cfdisk.c:1467
+#: fdisk/cfdisk.c:1468
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Tilføj partition i starten af det frie område"
-#: fdisk/cfdisk.c:1468
+#: fdisk/cfdisk.c:1469
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: fdisk/cfdisk.c:1468
+#: fdisk/cfdisk.c:1469
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Tilføj partition i slutningen af det frie område"
-#: fdisk/cfdisk.c:1486
+#: fdisk/cfdisk.c:1487
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Ikke plads til at oprette udvidet partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1560
+#: fdisk/cfdisk.c:1561
msgid "No partition table.\n"
msgstr "Ingen partitionstabel.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1564
+#: fdisk/cfdisk.c:1565
msgid "No partition table. Starting with zero table."
msgstr "Ingen partitionstabel. Starter med nulstillet tabel."
-#: fdisk/cfdisk.c:1574
+#: fdisk/cfdisk.c:1575
msgid "Bad signature on partition table"
msgstr "Ugyldig signatur i partitionstabel"
-#: fdisk/cfdisk.c:1578
+#: fdisk/cfdisk.c:1579
msgid "Unknown partition table type"
msgstr "Ukendt partitionstabel-type"
-#: fdisk/cfdisk.c:1580
+#: fdisk/cfdisk.c:1581
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr "Vil du starte med nulstillet tabel [j/N] ?"
-#: fdisk/cfdisk.c:1628
+#: fdisk/cfdisk.c:1629
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr "Du angav flere cylindre end der kan være på disken"
-#: fdisk/cfdisk.c:1660
+#: fdisk/cfdisk.c:1661
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Kan ikke åbne drev"
-#: fdisk/cfdisk.c:1662 fdisk/cfdisk.c:1842
+#: fdisk/cfdisk.c:1663 fdisk/cfdisk.c:1850
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr "Åbnede drev skrivebeskyttet - du har ikke adgang til at skrive"
-#: fdisk/cfdisk.c:1683
+#: fdisk/cfdisk.c:1674
+msgid ""
+"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1691
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Kan ikke få diskstørrelsen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1709
+#: fdisk/cfdisk.c:1717
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Ugyldig primærpartition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1739
+#: fdisk/cfdisk.c:1747
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Ugyldig logisk partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1854
+#: fdisk/cfdisk.c:1862
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Advarsel!! Dette ødelægger muligvis data på din disk!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1858
+#: fdisk/cfdisk.c:1866
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
@@ -1424,116 +1449,116 @@ msgstr ""
"Er du sikke på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller "
"nej): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1864
+#: fdisk/cfdisk.c:1872
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: fdisk/cfdisk.c:1865
+#: fdisk/cfdisk.c:1873
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Skrev ikke partitionstabellen til disken"
-#: fdisk/cfdisk.c:1867
+#: fdisk/cfdisk.c:1875
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: fdisk/cfdisk.c:1870
+#: fdisk/cfdisk.c:1878
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Skriv venligst 'ja' eller 'nej'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1874
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Skriver partitionstabel til disken..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:1903
+#: fdisk/cfdisk.c:1907 fdisk/cfdisk.c:1911
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Skrev partitionstabel til disken"
-#: fdisk/cfdisk.c:1901
+#: fdisk/cfdisk.c:1909
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Genstart for at "
"opdatere tabellen."
-#: fdisk/cfdisk.c:1911
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Ingen primærpartitioner er markeret opstartbar. DOS MBR vil ikke kunne "
"starte op."
-#: fdisk/cfdisk.c:1913
+#: fdisk/cfdisk.c:1921
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Da flere primærpartitioner er opstartbare, vil DOS MBR ikke kunne starte op."
-#: fdisk/cfdisk.c:1971 fdisk/cfdisk.c:2090 fdisk/cfdisk.c:2174
+#: fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Angiv filnavn eller tryk RETUR for at vise på skærmen: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1980 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182
+#: fdisk/cfdisk.c:1988 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Kan ikke åbne filen '%s'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1991
+#: fdisk/cfdisk.c:1999
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Drev: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1993
+#: fdisk/cfdisk.c:2001
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sektor 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2000
+#: fdisk/cfdisk.c:2008
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sektor %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2020
+#: fdisk/cfdisk.c:2028
msgid " None "
msgstr " Ingen "
-#: fdisk/cfdisk.c:2022
+#: fdisk/cfdisk.c:2030
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2024
+#: fdisk/cfdisk.c:2032
msgid " Primary"
msgstr " Primær"
-#: fdisk/cfdisk.c:2026
+#: fdisk/cfdisk.c:2034
msgid " Logical"
msgstr " Logisk "
-#: fdisk/cfdisk.c:2064 fdisk/fdisk.c:1440 fdisk/fdisk.c:1752
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:693 fdisk/sfdisk.c:630
+#: fdisk/cfdisk.c:2072 fdisk/fdisk.c:1426 fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:611 fdisk/sfdisk.c:632
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: fdisk/cfdisk.c:2070 fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2078 fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/fdisksunlabel.c:41
msgid "Boot"
msgstr "Opstart"
-#: fdisk/cfdisk.c:2072
+#: fdisk/cfdisk.c:2080
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:2082
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2109 fdisk/cfdisk.c:2193
+#: fdisk/cfdisk.c:2117 fdisk/cfdisk.c:2201
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Partitionstabel for %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2111
+#: fdisk/cfdisk.c:2119
msgid " First Last\n"
msgstr " Første Sidst\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2112
+#: fdisk/cfdisk.c:2120
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
@@ -1541,7 +1566,7 @@ msgstr ""
" # Type Sektor Sektor forskydn. Længde Filsystem Type (ID) "
"Flag\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2113
+#: fdisk/cfdisk.c:2121
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
@@ -1549,462 +1574,462 @@ msgstr ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2196
+#: fdisk/cfdisk.c:2204
msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
msgstr " ---Starter--- ----Ender---- Start Antal\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2197
+#: fdisk/cfdisk.c:2205
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Flag Hovd Sekt Cyl ID Hovd Sekt Cyl Sektor Sektorer\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:2206
msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2231
+#: fdisk/cfdisk.c:2239
msgid "Raw"
msgstr "Rå"
-#: fdisk/cfdisk.c:2231
+#: fdisk/cfdisk.c:2239
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Vis tabellen i råtdata format"
-#: fdisk/cfdisk.c:2232 fdisk/cfdisk.c:2335
+#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/cfdisk.c:2343
msgid "Sectors"
msgstr "Sektorer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2232
+#: fdisk/cfdisk.c:2240
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Vis tabellen ordnet efter sektorer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2233
+#: fdisk/cfdisk.c:2241
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
-#: fdisk/cfdisk.c:2233
+#: fdisk/cfdisk.c:2241
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Vis kun partitionstabellen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2234
+#: fdisk/cfdisk.c:2242
msgid "Don't print the table"
msgstr "Vis ikke tabellen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2262
+#: fdisk/cfdisk.c:2270
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Hjælpeskærm for cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2264
+#: fdisk/cfdisk.c:2272
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Dette er cfdisk, et curses-baseret diskpartitionerings-program, som"
-#: fdisk/cfdisk.c:2265
+#: fdisk/cfdisk.c:2273
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "lader dig oprette, slette eller modificere partitioner på din"
-#: fdisk/cfdisk.c:2266
+#: fdisk/cfdisk.c:2274
msgid "disk drive."
msgstr "harddisk."
-#: fdisk/cfdisk.c:2268
+#: fdisk/cfdisk.c:2276
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2270
+#: fdisk/cfdisk.c:2278
msgid "Command Meaning"
msgstr "Kommando Betydning"
-#: fdisk/cfdisk.c:2271
+#: fdisk/cfdisk.c:2279
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2272
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Skift opstartbar-flaget for partitionen ('bootable')"
-#: fdisk/cfdisk.c:2273
+#: fdisk/cfdisk.c:2281
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Slet partitionen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2274
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g Ret cylinder, hoved, sektorer-per-spor parametre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2275
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " ADVARSEL: Denne kommando bør kun bruges af folk, der"
-#: fdisk/cfdisk.c:2276
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid " know what they are doing."
msgstr " er klar over, hvad de gør."
-#: fdisk/cfdisk.c:2277
+#: fdisk/cfdisk.c:2285
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Vis denne skærm"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Maksimér partitionens diskforbrug"
-#: fdisk/cfdisk.c:2279
+#: fdisk/cfdisk.c:2287
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Bemærk: Dette kan gøre partitionen inkompatibel med"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2, ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Opret ny partition i frit område"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil"
-#: fdisk/cfdisk.c:2283
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Der er flere forskellige formater på partitionen,"
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " that you can choose from:"
msgstr " som du kan vælge mellem:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2285
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr " r - Rådata (nøjagtig de, som ville skrives på disken)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Tabel ordnet efter sektorer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Tabel i rådata format"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Afslut program uden at skrive partitionstabellen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Skift filsystem type"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Skift enhed for visning af partitionsstørrelser"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Skifter mellem MB, sektorer og cylindre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Skriv partitionstabellen til disk (skal være stort W)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Siden dette kan ødelægge data på disken, skal du enten"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " bekræfte eller afvise ved at skrive henholdsvis 'ja'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " `no'"
msgstr " eller 'nej'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Pil op Flyt markøren til forrige partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Pil ned Flyt markøren til næste partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Gentegner skærmen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Vis denne skærm"
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Bemærk: Alle kommandoerne kan angives med enten store eller små"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "bogstaver (undtagen W)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2333 fdisk/fdisksunlabel.c:317 fdisk/fdisksunlabel.c:319
+#: fdisk/cfdisk.c:2341 fdisk/fdisksunlabel.c:228
msgid "Cylinders"
msgstr "Cylindre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2333
+#: fdisk/cfdisk.c:2341
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Skift cylindergeometri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2334 fdisk/fdisksunlabel.c:314
+#: fdisk/cfdisk.c:2342 fdisk/fdisksunlabel.c:226
msgid "Heads"
msgstr "Hoveder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2334
+#: fdisk/cfdisk.c:2342
msgid "Change head geometry"
msgstr "Skift hovedgeometri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2335
+#: fdisk/cfdisk.c:2343
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Skift sektorgeometri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2336
+#: fdisk/cfdisk.c:2344
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
-#: fdisk/cfdisk.c:2336
+#: fdisk/cfdisk.c:2344
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Færdig med geometriændring"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2357
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Angiv antallet af cylindre: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2360 fdisk/cfdisk.c:2931
+#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2939
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Ugyldigt cylinderantal"
-#: fdisk/cfdisk.c:2366
+#: fdisk/cfdisk.c:2374
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Angiv antallet af hoveder: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2373 fdisk/cfdisk.c:2941
+#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Ugyldig hovedantal"
-#: fdisk/cfdisk.c:2379
+#: fdisk/cfdisk.c:2387
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Angiv antallet af sektorer per spor: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2386 fdisk/cfdisk.c:2948
+#: fdisk/cfdisk.c:2394 fdisk/cfdisk.c:2956
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Ugyldig sektorantal"
-#: fdisk/cfdisk.c:2489
+#: fdisk/cfdisk.c:2497
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Angiv filsystemtype: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2507
+#: fdisk/cfdisk.c:2515
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til tom"
-#: fdisk/cfdisk.c:2509
+#: fdisk/cfdisk.c:2517
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til udvidet"
-#: fdisk/cfdisk.c:2540
+#: fdisk/cfdisk.c:2548
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Ukt(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/cfdisk.c:2546
+#: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554
+#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2570
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2569
+#: fdisk/cfdisk.c:2577
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Ukendt (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2638
+#: fdisk/cfdisk.c:2646
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Drev: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2645
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld Mb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2648
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld.%lld Gb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2652
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Hoveder: %d Sektorer per spor: %d Cylindre: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2656
+#: fdisk/cfdisk.c:2664
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: fdisk/cfdisk.c:2657
+#: fdisk/cfdisk.c:2665
msgid "Flags"
msgstr "Flag"
-#: fdisk/cfdisk.c:2658
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
msgid "Part Type"
msgstr "Part-type"
-#: fdisk/cfdisk.c:2659
+#: fdisk/cfdisk.c:2667
msgid "FS Type"
msgstr "Fs-type"
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2668
msgid "[Label]"
msgstr "[Mærkat]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2662
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
msgid " Sectors"
msgstr " Sektorer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2672
msgid " Cylinders"
msgstr " Cylindre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2666
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid " Size (MB)"
msgstr " Størrelse (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid " Size (GB)"
msgstr " Størrelse (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2722
+#: fdisk/cfdisk.c:2730
msgid "Bootable"
msgstr "Opstartbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2722
+#: fdisk/cfdisk.c:2730
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Skift opstartbar-flaget for partitionen ('bootable')"
-#: fdisk/cfdisk.c:2723
+#: fdisk/cfdisk.c:2731
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: fdisk/cfdisk.c:2723
+#: fdisk/cfdisk.c:2731
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Slet partitionen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2724
+#: fdisk/cfdisk.c:2732
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2724
+#: fdisk/cfdisk.c:2732
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Skift diskgeometri (kun for eksperter)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2725
+#: fdisk/cfdisk.c:2733
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: fdisk/cfdisk.c:2725
+#: fdisk/cfdisk.c:2733
msgid "Print help screen"
msgstr "Vis hjælpeskærm"
-#: fdisk/cfdisk.c:2726
+#: fdisk/cfdisk.c:2734
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimér"
-#: fdisk/cfdisk.c:2726
+#: fdisk/cfdisk.c:2734
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "Maksimér diskforbruget for partitionen (kun for eksperter)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2727
+#: fdisk/cfdisk.c:2735
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: fdisk/cfdisk.c:2727
+#: fdisk/cfdisk.c:2735
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Opret ny partition i frit område"
-#: fdisk/cfdisk.c:2728
+#: fdisk/cfdisk.c:2736
msgid "Print"
msgstr "Udlæs"
-#: fdisk/cfdisk.c:2728
+#: fdisk/cfdisk.c:2736
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Udlæs partitionstabellen til skærmen eller til en fil"
-#: fdisk/cfdisk.c:2729
+#: fdisk/cfdisk.c:2737
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: fdisk/cfdisk.c:2729
+#: fdisk/cfdisk.c:2737
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Afslut program uden at ændre partitionstabellen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2730
+#: fdisk/cfdisk.c:2738
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: fdisk/cfdisk.c:2730
+#: fdisk/cfdisk.c:2738
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Skift filsystemtype (DOS, Linux, OS/2 osv.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2731
+#: fdisk/cfdisk.c:2739
msgid "Units"
msgstr "Enheder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2731
+#: fdisk/cfdisk.c:2739
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "Skift enheder for visning af partitionstabellen (MB, sekt, cyl)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2732
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
-#: fdisk/cfdisk.c:2732
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Skriv partitionstabellen til disk (dette kan ødelægge data)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2778
+#: fdisk/cfdisk.c:2786
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Kan ikke gøre denne partition opstartbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2788
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Kan ikke slette en tom partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2810
+#: fdisk/cfdisk.c:2816 fdisk/cfdisk.c:2818
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Kan ikke maksimere denne partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2818
+#: fdisk/cfdisk.c:2826
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Denne partition er ubrugelig"
-#: fdisk/cfdisk.c:2820
+#: fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Denne partition er allerede i brug"
-#: fdisk/cfdisk.c:2837
+#: fdisk/cfdisk.c:2845
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Kan ikke ændre en tom partitions type"
-#: fdisk/cfdisk.c:2864 fdisk/cfdisk.c:2870
+#: fdisk/cfdisk.c:2872 fdisk/cfdisk.c:2878
msgid "No more partitions"
msgstr "Ikke flere partitioner"
-#: fdisk/cfdisk.c:2877
+#: fdisk/cfdisk.c:2885
msgid "Illegal command"
msgstr "Ugyldig kommando"
-#: fdisk/cfdisk.c:2887
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2894
+#: fdisk/cfdisk.c:2902
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2075,9 +2100,9 @@ msgstr ""
"\n"
"BSD-mærkat for enhed: %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351
-#: fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417
-#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354
+#: fdisk/fdisk.c:372 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:420
+#: fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:452
msgid "Command action"
msgstr "Kommando beskrivelse"
@@ -2097,9 +2122,9 @@ msgstr " i installer opstarts-igangsætter ('bootstrap')"
msgid " l list known filesystem types"
msgstr " l vis liste over filsystemtyper"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357
-#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:382 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424
-#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360
+#: fdisk/fdisk.c:373 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:427
+#: fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460
msgid " m print this menu"
msgstr " m vis denne menu"
@@ -2111,14 +2136,14 @@ msgstr " n tilføj en ny BSD-partition"
msgid " p print BSD partition table"
msgstr " p vis BSD-partitionstabel"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361
-#: fdisk/fdisk.c:372 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426
-#: fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364
+#: fdisk/fdisk.c:375 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:429
+#: fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:462
msgid " q quit without saving changes"
msgstr " q afslut uden at gemme ændringerne"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:427
-#: fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:430
+#: fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:463
msgid " r return to main menu"
msgstr " r returnér til hovedmenuen"
@@ -2161,13 +2186,13 @@ msgstr "Der er ingen *BSD-partitioner på %s.\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "BSD-diskmærkat kommando (m for hjælp): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1947 fdisk/fdisksgilabel.c:649
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:517
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1934 fdisk/fdisksgilabel.c:649
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:422
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Første %s"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksunlabel.c:574
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:1994 fdisk/fdisksunlabel.c:479
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Sidste %s eller +størrelse eller +størrelseM eller +størrelseK"
@@ -2312,8 +2337,8 @@ msgstr "sektorer/spor"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "spor/cylinder"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:593 fdisk/fdisk.c:1262
-#: fdisk/sfdisk.c:916
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:596 fdisk/fdisk.c:1248
+#: fdisk/sfdisk.c:918
msgid "cylinders"
msgstr "cylindre"
@@ -2370,7 +2395,7 @@ msgstr "Opstarts-igangsætter installeret på %s.\n"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partition (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2084
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2080
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Det maksimale antal partitioner er blevet oprettet\n"
@@ -2394,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Synkroniserer diske.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:190
+#: fdisk/fdisk.c:193
msgid ""
"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
@@ -2414,7 +2439,7 @@ msgstr ""
"-u: angiv start og slut som sektornumre (i stedet for cylindernumre)\n"
"-b 2048: (for visse MO-drev) brug sektorer på 2048 byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:202
+#: fdisk/fdisk.c:205
msgid ""
"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
@@ -2430,184 +2455,184 @@ msgstr ""
" eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID-enheder)\n"
" ...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:211
+#: fdisk/fdisk.c:214
#, c-format
msgid "Unable to open %s\n"
msgstr "Kunne ikke åbne %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:215
+#: fdisk/fdisk.c:218
#, c-format
msgid "Unable to read %s\n"
msgstr "Kunne ikke læse %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:219
+#: fdisk/fdisk.c:222
#, c-format
msgid "Unable to seek on %s\n"
msgstr "Kunne ikke søge til %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:223
+#: fdisk/fdisk.c:226
#, c-format
msgid "Unable to write %s\n"
msgstr "Kunne ikke skrive %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:227
+#: fdisk/fdisk.c:230
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:231
+#: fdisk/fdisk.c:234
msgid "Unable to allocate any more memory\n"
msgstr "Kunne ikke allokere mere hukommelse\n"
-#: fdisk/fdisk.c:234
+#: fdisk/fdisk.c:237
msgid "Fatal error\n"
msgstr "Fatal fejl\n"
-#: fdisk/fdisk.c:333
+#: fdisk/fdisk.c:336
msgid " a toggle a read only flag"
msgstr " a skift et skrivebeskyttelses-flag"
-#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:378
+#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:381
msgid " b edit bsd disklabel"
msgstr " b skift bsd-diskmærkat"
-#: fdisk/fdisk.c:335
+#: fdisk/fdisk.c:338
msgid " c toggle the mountable flag"
msgstr " c skift montérbart-flag"
-#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380
+#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383
msgid " d delete a partition"
msgstr " d slet en partition"
-#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381
+#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:384
msgid " l list known partition types"
msgstr " l vis liste over kendte partitionstyper"
-#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383
+#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386
msgid " n add a new partition"
msgstr " n tilføj en ny partition"
-#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:384
+#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:387
msgid " o create a new empty DOS partition table"
msgstr " o opret en ny, tom DOS-partitionstabel"
-#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:408
-#: fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458
+#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:411
+#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461
msgid " p print the partition table"
msgstr " p vis partitionstabellen"
-#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:373 fdisk/fdisk.c:387
+#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:390
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgstr " s opret en ny, tom Sun-diskmærkat"
-#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388
+#: fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:366 fdisk/fdisk.c:391
msgid " t change a partition's system id"
msgstr " t skift system-id for en partition"
-#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389
+#: fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:392
msgid " u change display/entry units"
msgstr " u skift enheder for visning/indtastning"
-#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:412
-#: fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:462
+#: fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:415
+#: fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:465
msgid " v verify the partition table"
msgstr " v verificér partitionstabellen"
-#: fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:366 fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:413
-#: fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:463
+#: fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:416
+#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:466
msgid " w write table to disk and exit"
msgstr " w skriv partitionstabel til disk og afslut"
-#: fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:392
+#: fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:395
msgid " x extra functionality (experts only)"
msgstr " x ekstra funktionalitet (kun for eksperter)"
-#: fdisk/fdisk.c:352
+#: fdisk/fdisk.c:355
msgid " a select bootable partition"
msgstr " a vælg en opstartbar partition"
-#: fdisk/fdisk.c:353
+#: fdisk/fdisk.c:356
msgid " b edit bootfile entry"
msgstr " b redigér indgang i opstartsfil"
-#: fdisk/fdisk.c:354
+#: fdisk/fdisk.c:357
msgid " c select sgi swap partition"
msgstr " c vælg sgi swap-partition"
-#: fdisk/fdisk.c:377
+#: fdisk/fdisk.c:380
msgid " a toggle a bootable flag"
msgstr " a skift opstartbar-flaget"
-#: fdisk/fdisk.c:379
+#: fdisk/fdisk.c:382
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
msgstr " c skift DOS-kompatilitets-flaget"
-#: fdisk/fdisk.c:400
+#: fdisk/fdisk.c:403
msgid " a change number of alternate cylinders"
msgstr " a ændr antallet af alternative cylindre"
-#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451
+#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:454
msgid " c change number of cylinders"
msgstr " c ændr antallet af cylindre"
-#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:452
+#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:455
msgid " d print the raw data in the partition table"
msgstr " d vis rådataene fra partitionstabellen"
-#: fdisk/fdisk.c:403
+#: fdisk/fdisk.c:406
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
msgstr " e ændr antallet af ekstra sektorer per cylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456
+#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459
msgid " h change number of heads"
msgstr " h ændr antallet af hoveder"
-#: fdisk/fdisk.c:405
+#: fdisk/fdisk.c:408
msgid " i change interleave factor"
msgstr " i ændr interleavefaktor"
-#: fdisk/fdisk.c:406
+#: fdisk/fdisk.c:409
msgid " o change rotation speed (rpm)"
msgstr " o ændr rotationshastighed (omdr. per minut)"
-#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461
+#: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 fdisk/fdisk.c:464
msgid " s change number of sectors/track"
msgstr " s ændr antallet af sektorer/spor"
-#: fdisk/fdisk.c:414
+#: fdisk/fdisk.c:417
msgid " y change number of physical cylinders"
msgstr " y ændr antallet af fysiske cylindre"
-#: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450
+#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:453
msgid " b move beginning of data in a partition"
msgstr " b flyt starten på data i en partition"
-#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:453
+#: fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:456
msgid " e list extended partitions"
msgstr " e vis udvidede partitioner"
-#: fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455
+#: fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458
msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr " g opret en IRIX (SGI) partitionstabel"
-#: fdisk/fdisk.c:454
+#: fdisk/fdisk.c:457
msgid " f fix partition order"
msgstr " f ordn partitionsrækkefølgen"
-#: fdisk/fdisk.c:572
+#: fdisk/fdisk.c:575
#, c-format
msgid "You must set"
msgstr "Du skal angive"
-#: fdisk/fdisk.c:589
+#: fdisk/fdisk.c:592
msgid "heads"
msgstr "hoveder"
-#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1262 fdisk/sfdisk.c:916
+#: fdisk/fdisk.c:594 fdisk/fdisk.c:1248 fdisk/sfdisk.c:918
msgid "sectors"
msgstr "sektorer"
-#: fdisk/fdisk.c:597
+#: fdisk/fdisk.c:600
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
@@ -2616,11 +2641,11 @@ msgstr ""
"%s%s.\n"
"Dette kan du gøre fra menuen 'Ekstra funktioner'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:598
+#: fdisk/fdisk.c:601
msgid " and "
msgstr " og "
-#: fdisk/fdisk.c:615
+#: fdisk/fdisk.c:618
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2639,12 +2664,12 @@ msgstr ""
"2) opstarts- og partitioneringsprogrammer fra andre OS'er\n"
" (Bl.a. DOS FDISK og OS/2 FDISK)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:638
+#: fdisk/fdisk.c:641
#, c-format
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Ugyldig forskydning i primær udvidet partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:652
+#: fdisk/fdisk.c:655
#, c-format
msgid ""
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
@@ -2653,17 +2678,17 @@ msgstr ""
"Advarsel: udelader partitioner efter #%d.\n"
"De vil blive slettet, hvis du gemmer denne partitionstabel.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:671
+#: fdisk/fdisk.c:674
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr "Advarsel: ekstra lænkepeger (link pointer) i partitionstabel %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:679
+#: fdisk/fdisk.c:682
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Advarsel: ignorerer ekstra data i partitionstabel %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:724
+#: fdisk/fdisk.c:727
#, c-format
msgid ""
"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
@@ -2676,17 +2701,17 @@ msgstr ""
"indhold naturligvis ikke genskabes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:768
+#: fdisk/fdisk.c:771
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Bemærk: sektorstørrelsen er %d (ikke %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:925
+#: fdisk/fdisk.c:908
#, c-format
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "Du vil ikke kunne gemme partitionstabellen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:954
+#: fdisk/fdisk.c:940
#, c-format
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
@@ -2695,7 +2720,7 @@ msgstr ""
"Denne disk har både magiske numre for DOS \n"
"BSD. Brug 'b'-kommandoen for at gå i BSD-tilstand.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:964
+#: fdisk/fdisk.c:950
#, c-format
msgid ""
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
@@ -2704,17 +2729,17 @@ msgstr ""
"Enheden indeholder hverken en gyldig DOS-partitionstabel eller et Sun-, SGI- "
"eller OSF-diskmærkat.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:981
+#: fdisk/fdisk.c:967
#, c-format
msgid "Internal error\n"
msgstr "Intern fejl\n"
-#: fdisk/fdisk.c:994
+#: fdisk/fdisk.c:980
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "Ignorerer ekstra udvidet partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1006
+#: fdisk/fdisk.c:992
#, c-format
msgid ""
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
@@ -2723,7 +2748,7 @@ msgstr ""
"Advarsel: ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med "
"'w' (skriv)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1028
+#: fdisk/fdisk.c:1014
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2732,83 +2757,83 @@ msgstr ""
"\n"
"fik filslut (EOF) tre gange - afslutter..\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1067
+#: fdisk/fdisk.c:1053
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Hex-kode (tryk L for en liste over koderne): "
-#: fdisk/fdisk.c:1107
+#: fdisk/fdisk.c:1093
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, standard %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1174
+#: fdisk/fdisk.c:1160
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Bruger standardværdi %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1178
+#: fdisk/fdisk.c:1164
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Værdi udenfor området.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1188
+#: fdisk/fdisk.c:1174
msgid "Partition number"
msgstr "Partitionsnummer"
-#: fdisk/fdisk.c:1199
+#: fdisk/fdisk.c:1185
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Advarsel: partition %d er af typen 'tom'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1221 fdisk/fdisk.c:1247
+#: fdisk/fdisk.c:1207 fdisk/fdisk.c:1233
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Partition %d er valgt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1224
+#: fdisk/fdisk.c:1210
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Ingen partitioner defineret!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1250
+#: fdisk/fdisk.c:1236
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Alle primære partitioner er allerede definerede!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1260
+#: fdisk/fdisk.c:1246
msgid "cylinder"
msgstr "cylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1260
+#: fdisk/fdisk.c:1246
msgid "sector"
msgstr "sektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1269
+#: fdisk/fdisk.c:1255
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1280
+#: fdisk/fdisk.c:1266
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "ADVARSEL: Partition %d er en udvidet partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1291
+#: fdisk/fdisk.c:1277
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "DOS-kompatilitetsflag er sat\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1295
+#: fdisk/fdisk.c:1281
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "DOS-kompatilitetsflag er ikke sat\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1395
+#: fdisk/fdisk.c:1381
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Partition %d eksisterer ikke endnu!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1400
+#: fdisk/fdisk.c:1386
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
@@ -2821,7 +2846,7 @@ msgstr ""
"er nok uklogt. Du kan slette en partition med\n"
"'d'-kommandoen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1409
+#: fdisk/fdisk.c:1395
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
@@ -2830,7 +2855,7 @@ msgstr ""
"Du kan ikke ændre en partition mellem at være udvidet eller ikke-udvidet\n"
"Slet den først.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1418
+#: fdisk/fdisk.c:1404
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -2841,7 +2866,7 @@ msgstr ""
"SunOS/Solaris forventer det og selv Linux foretrækker det.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1424
+#: fdisk/fdisk.c:1410
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
@@ -2852,52 +2877,52 @@ msgstr ""
"og partition 11 som 'entire volume' (6), da IRIX forventer det.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1437
+#: fdisk/fdisk.c:1423
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Ændrede systemtypen for partition %d til %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1492
+#: fdisk/fdisk.c:1478
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk begyndelse (ikke-Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1494 fdisk/fdisk.c:1502 fdisk/fdisk.c:1511 fdisk/fdisk.c:1521
+#: fdisk/fdisk.c:1480 fdisk/fdisk.c:1488 fdisk/fdisk.c:1497 fdisk/fdisk.c:1507
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " fys=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1495 fdisk/fdisk.c:1503
+#: fdisk/fdisk.c:1481 fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1500
+#: fdisk/fdisk.c:1486
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk endelse:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1509
+#: fdisk/fdisk.c:1495
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Partition %i starter ikke på en cylinder-grænse:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1512
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "burde være (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1518
+#: fdisk/fdisk.c:1504
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partition %i slutter ikke på en cylindergrænse.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1508
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "burde være (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1534
+#: fdisk/fdisk.c:1520
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2906,7 +2931,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %ld Mb, %lld byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1537
+#: fdisk/fdisk.c:1523
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2915,17 +2940,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %ld.%ld Gb, %lld byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1539
-#, c-format
-msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders"
+#: fdisk/fdisk.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d hoveder, %d sektorer/spor, %d cylindre"
-#: fdisk/fdisk.c:1542
+#: fdisk/fdisk.c:1528
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", i alt %llu sektorer"
-#: fdisk/fdisk.c:1545
+#: fdisk/fdisk.c:1531
#, c-format
msgid ""
"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
@@ -2934,7 +2959,7 @@ msgstr ""
"Enheder = %s af %d * %d = %d byte\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1653
+#: fdisk/fdisk.c:1639
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
@@ -2943,7 +2968,7 @@ msgstr ""
"Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1709
+#: fdisk/fdisk.c:1695
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
@@ -2954,16 +2979,16 @@ msgstr ""
"Du har nok valgt den forkerte enhed.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1723
+#: fdisk/fdisk.c:1709
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Opstart Start Slut Blokke Id System\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1724 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:678
+#: fdisk/fdisk.c:1710 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:593
msgid "Device"
msgstr "Enhed"
-#: fdisk/fdisk.c:1761
+#: fdisk/fdisk.c:1747
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2972,95 +2997,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Partitionstabellens indgange er ikke i disk-rækkefølge\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1771
-#, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:1757
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %d hoveder, %d sektorer, %d cylindre\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1773
+#: fdisk/fdisk.c:1759
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nr AF Hvd Sek Cyl Hvd Sek Cyl Start Str. ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1818
+#: fdisk/fdisk.c:1805
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Advarsel: partition %d indeholder sektor 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1821
+#: fdisk/fdisk.c:1808
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d: hovedet %d er større end de maksimale %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1824
-#, c-format
-msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Partition %d: sektor %d er større end de maksimale %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1827
+#: fdisk/fdisk.c:1814
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partitionerne %d: cylinder %d større end de maksimale %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1831
+#: fdisk/fdisk.c:1818
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Partition %d: forrige sektorer %d stemmer ikke med totalen %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1863
+#: fdisk/fdisk.c:1850
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Advarsel: ugyldig start-på-data i partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1871
+#: fdisk/fdisk.c:1858
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Advarsel: partition %d overlapper med partition %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1891
+#: fdisk/fdisk.c:1878
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1896
+#: fdisk/fdisk.c:1883
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "Logisk partition %d ikke fuldstændigt indenfor partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1902
-#, c-format
-msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr ""
"Det totale antal allokerede sektorer %d er større end de maksimale %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1905
+#: fdisk/fdisk.c:1892
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%lld ikke-allokerede sektorer\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1920 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:502
+#: fdisk/fdisk.c:1907 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:407
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
"Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1962 fdisk/fdisksunlabel.c:563
-#, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1998
+#: fdisk/fdisk.c:1985
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2072
+#: fdisk/fdisk.c:2059
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
@@ -3073,22 +3098,35 @@ msgstr ""
"\ttilføje DOS-partitioner. (Brug o.)\n"
"\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2068
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
+"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
+"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
+"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+msgstr ""
+"\tBeklager, - denne fdisk kan ikke håndtere AIX-diskmærkater\n"
+"\tOpret en ny, som DOS-partitionstabel først, hvis du vil\n"
+"\ttilføje DOS-partitioner. (Brug o.)\n"
+"\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2088
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr "Du må først slette en partition og tilføje en udvidet partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2095
+#: fdisk/fdisk.c:2091
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Samtlige logiske partitioner er i brug\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2096
+#: fdisk/fdisk.c:2092
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Tilføjer en primærpartition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2101
+#: fdisk/fdisk.c:2097
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
@@ -3099,20 +3137,20 @@ msgstr ""
" %s\n"
" p primær partition (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2103
+#: fdisk/fdisk.c:2099
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l logisk (5 eller derover)"
-#: fdisk/fdisk.c:2103
+#: fdisk/fdisk.c:2099
msgid "e extended"
msgstr "e udvidet"
-#: fdisk/fdisk.c:2122
+#: fdisk/fdisk.c:2118
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Ugyldigt partitionsnummer for type '%c'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2154
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
@@ -3121,12 +3159,12 @@ msgstr ""
"Partitionstabellen er ændret!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2163
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Kalder ioctl() for at genindlæse partitionstabellen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2183
+#: fdisk/fdisk.c:2179
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3139,7 +3177,7 @@ msgstr ""
"Denne kerne bruger stadig den gamle tabel.\n"
"Den nye tabel vil blive brugt fra næste genstart.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2193
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3152,7 +3190,7 @@ msgstr ""
"yderligere information, hvis du har oprettet eller\n"
"ændret DOS 6.x partitioner.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2199
+#: fdisk/fdisk.c:2195
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3161,67 +3199,76 @@ msgstr ""
"\n"
"Fejl ved lukning af fil\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2203
+#: fdisk/fdisk.c:2199
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Synkroniserer diske.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2250
+#: fdisk/fdisk.c:2246
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Partition %d har intet dataområde\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2255
+#: fdisk/fdisk.c:2251
msgid "New beginning of data"
msgstr "Ny begyndelse på data"
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2267
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Ekspert kommando (m for hjælp): "
-#: fdisk/fdisk.c:2284
+#: fdisk/fdisk.c:2280
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Antal cylindre"
-#: fdisk/fdisk.c:2311
+#: fdisk/fdisk.c:2307
msgid "Number of heads"
msgstr "Antal hoveder"
-#: fdisk/fdisk.c:2336
+#: fdisk/fdisk.c:2332
msgid "Number of sectors"
msgstr "Antal sektorer"
-#: fdisk/fdisk.c:2339
+#: fdisk/fdisk.c:2335
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Advarsel: sætter sektorforskydning for DOS-kompatilitet\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2411
+#: fdisk/fdisk.c:2394
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
+"support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2416
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2422
+#: fdisk/fdisk.c:2427
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Kunne ikke åbne %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2440 fdisk/sfdisk.c:2434
+#: fdisk/fdisk.c:2445 fdisk/sfdisk.c:2423
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "kunne ikke åbne %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2460
+#: fdisk/fdisk.c:2465
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: ukendt kommando\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2528
+#: fdisk/fdisk.c:2535
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Denne kerne finder selv sektorstørrelser - tilvalget -b ignoreres\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2532
+#: fdisk/fdisk.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
@@ -3230,16 +3277,16 @@ msgstr ""
"Advarsel: tilvalget -b (angiv sektorstørrelse) kræver angivelse af disk-"
"enhed\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2591
+#: fdisk/fdisk.c:2600
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "Detekterede et OSF/1 diskmærkat på %s. Går i diskmærkat-tilstand.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2601
+#: fdisk/fdisk.c:2610
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Kommando (m for hjælp): "
-#: fdisk/fdisk.c:2617
+#: fdisk/fdisk.c:2626
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3248,16 +3295,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Den nuværende opstartfil er: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2619
+#: fdisk/fdisk.c:2628
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Angiv venligt navnet på den ny opstartsfil: "
-#: fdisk/fdisk.c:2621
+#: fdisk/fdisk.c:2630
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Opstartsfil uændret\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2694
+#: fdisk/fdisk.c:2703
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3268,6 +3315,31 @@ msgstr ""
"\tBeklager, der er ingen ekspertmenu for SGI-partitionstabeller.\n"
"\n"
+#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
+"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
+"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
+"\tNevertheless some advice:\n"
+"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
+"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
+"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
+"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tDer er et gyldig AIX-mærkat på denne disk.\n"
+"\tDesværre kan Linux endnu ikke arbejde med disse\n"
+"\tdiske. Alligevel er her nogle gode råd:\n"
+"\t1. fdisk vil ødelægge dens indhold når du gemmer.\n"
+"\t2. Vær sikker på at denne disk IKKE er en vital\n"
+"\t del af en bind-gruppe. (Ellers kan du også slette\n"
+"\t de andre diske, hvis de ikke er spejlede.)\n"
+"\t3. Før du sletter dette fysiske bind, vær sikker på\n"
+"\t at du fjerne disken logisk fra din AIX maskine.\n"
+"\t (Ellers bliver du en AIXpert)."
+
#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
msgid "SGI volhdr"
msgstr "SGI bndhvd"
@@ -3354,10 +3426,10 @@ msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
msgstr "Detekterede SGI diskmærkat med forkert tjeksum.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n"
+"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
"%s\n"
@@ -3373,10 +3445,10 @@ msgstr ""
"\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:213
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
"Units = %s of %d * %d bytes\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -3466,7 +3538,7 @@ msgstr ""
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr "Der er mere end én fuldstændig diskindgang.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:478
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:379
#, c-format
msgid "No partitions defined\n"
msgstr "Ingen partitioner defineret\n"
@@ -3570,7 +3642,7 @@ msgstr ""
"Kun \"SGI volume\" hele-disk-sektionen kan bryde dette.\n"
"Skriv JA, hvis du er sikker på, at du vil mærke partitionen anderledes.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:632
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:545
msgid "YES\n"
msgstr "JA\n"
@@ -3626,7 +3698,7 @@ msgstr ""
"naturligvis ikke kunne genskabes.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:728
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:728 fdisk/fdisksunlabel.c:220
#, c-format
msgid ""
"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
@@ -3647,43 +3719,58 @@ msgstr "Forsøger at bibeholde parametrene for partition %d.\n"
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr "ID=%02x\tSTART=%d\tLÆNGDE=%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:43 fdisk/i386_sys_types.c:6
-msgid "Empty"
-msgstr "Tom"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
+msgid "Unassigned"
+msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
msgid "SunOS root"
msgstr "SunOS root"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
msgid "SunOS swap"
msgstr "SunOS swap"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "SunOS usr"
msgstr "SunOS usr"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
msgid "Whole disk"
msgstr "Whole disk"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
msgid "SunOS stand"
msgstr "SunOS stand"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
msgid "SunOS var"
msgstr "SunOS var"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
+#, fuzzy
+msgid "SunOS alt sectors"
+msgstr "%lld ikke-allokerede sektorer\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
+#, fuzzy
+msgid "SunOS cachefs"
+msgstr "SunOS home"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
+#, fuzzy
+msgid "SunOS reserved"
+msgstr "SunOS usr"
+
#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:100
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetekt"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:132
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:135
#, c-format
msgid ""
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
@@ -3697,12 +3784,30 @@ msgstr ""
"eller gennemtvinge et helt nyt mærkat.\n"
"(s-kommandoen i hovedmenuen\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:231
-#, c-format
-msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
-msgstr "Autokonfigurering fandt en %s%s%s\n"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
+msgstr "Detekterede SGI diskmærkat med forkert tjeksum.\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
+msgstr "Detekterede SGI diskmærkat med forkert tjeksum.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:258
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
+msgstr "Detekterede SGI diskmærkat med forkert tjeksum.\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr ""
+"Advarsel: ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med "
+"'w' (skriv)\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:192
#, c-format
msgid ""
"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
@@ -3715,82 +3820,31 @@ msgstr ""
"naturligvis ikke kunne genskabes.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:269
-msgid ""
-"Drive type\n"
-" ? auto configure\n"
-" 0 custom (with hardware detected defaults)"
-msgstr ""
-"Drevtype\n"
-" ? autokonfigurering\n"
-" 0 brugerangivet (med maskinens fundne standardværdier)"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:279
-msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
-msgstr "Vælg type (? for auto. 0 for brugerangivet): "
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:291
-#, c-format
-msgid "Autoconfigure failed.\n"
-msgstr "Autokonfigurering mislykkedes.\n"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:315
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:227
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektorer/spor"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:322
-msgid "Alternate cylinders"
-msgstr "Alternative cylindre"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:325
-msgid "Physical cylinders"
-msgstr "Fysiske cylindre"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:328 fdisk/fdisksunlabel.c:728
-msgid "Rotation speed (rpm)"
-msgstr "Rotationshastighed (omdr. per minut)"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:330 fdisk/fdisksunlabel.c:721
-msgid "Interleave factor"
-msgstr "Interleavefaktor"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:714
-msgid "Extra sectors per cylinder"
-msgstr "Ekstra sektorer per cylinder"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:347
-msgid "You may change all the disk params from the x menu"
-msgstr "Du kan ændre alle diskparametrene fra x-menuen"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:354
-msgid "3,5\" floppy"
-msgstr "3,5\" diskette"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:354
-msgid "Linux custom"
-msgstr "Linux' egen"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:441
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:342
#, c-format
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylinder-grænse\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:461
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:362
#, c-format
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgstr "Partition %d overlapper med andre i sektorerne %d-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:483
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:384
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne 0­%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:485 fdisk/fdisksunlabel.c:489
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:386 fdisk/fdisksunlabel.c:392
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne %d­%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:512
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:417
#, c-format
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
@@ -3799,7 +3853,12 @@ msgstr ""
"Disken er allerede helt udfyldt med andre partitioner.\n"
"Slet eller formindsk nogen af dem, før du prøver igen.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:468
+#, c-format
+msgid "Sector %d is already allocated\n"
+msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:498
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -3810,7 +3869,7 @@ msgstr ""
"%d %s dækker en anden partition. Din indgang er blevet ændret til\n"
"%d %s \n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:615
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:525
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
@@ -3819,7 +3878,7 @@ msgstr ""
"Hvis du vil beholde SunOS/Solaris-kompatilitet, bør du beholde denne\n"
"partition som 'Whole disk' (5), der begynder på 0, med %u sektorer\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:627
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:540
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -3833,14 +3892,15 @@ msgstr ""
"og opstartsblok. Skriv JA hvis du er helt sikker på, at du vil\n"
"markere den partition som Linux swap (82): "
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:658
-#, c-format
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:571
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d rpm\n"
+"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
-"%s\n"
+"Label ID: %s\n"
+"Volume ID: %s\n"
"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -3852,11 +3912,11 @@ msgstr ""
"Enheder = %s á %d * 512 byte\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:672
-#, c-format
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:587
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -3865,19 +3925,35 @@ msgstr ""
"Enheder = %s á %d * 512 byte\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:677
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:592
#, c-format
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Flag Start Slut Blokke Id System\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:702
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:620
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Antal alternative cylindre"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:735
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:632
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr "Ekstra sektorer per cylinder"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:639
+msgid "Interleave factor"
+msgstr "Interleavefaktor"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:646
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr "Rotationshastighed (omdr. per minut)"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:653
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Antal fysiske cylindre"
+#: fdisk/i386_sys_types.c:6
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
+
#: fdisk/i386_sys_types.c:7
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"
@@ -4223,89 +4299,89 @@ msgstr "LANstep"
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
-#: fdisk/sfdisk.c:176
+#: fdisk/sfdisk.c:178
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
msgstr "søgefejl på %s - kunne ikke søge til %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:181
+#: fdisk/sfdisk.c:183
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
msgstr "søgefejl: ønskede 0x%08x%08x, fik 0x%08x%08x\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:227
+#: fdisk/sfdisk.c:229
msgid "out of memory - giving up\n"
msgstr "løbet tør for hukommelse - opgiver\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:232 fdisk/sfdisk.c:315
+#: fdisk/sfdisk.c:234 fdisk/sfdisk.c:317
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
msgstr "læsefejl på %s - kunne ikke læse sektor %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:250
+#: fdisk/sfdisk.c:252
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "FEJL: sektor %lu har ikke en MSDOS-signatur\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:265
+#: fdisk/sfdisk.c:267
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
msgstr "skrivefejl på %s - kan ikke skrive sektor %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:303
+#: fdisk/sfdisk.c:305
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
msgstr "kunne ikke åbne partitionssektor-redningsfil (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:321
+#: fdisk/sfdisk.c:323
#, c-format
msgid "write error on %s\n"
msgstr "skrivefejl på %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:339
+#: fdisk/sfdisk.c:341
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
msgstr "kunne ikke finde partitions-genskabelsesfil (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:344
+#: fdisk/sfdisk.c:346
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
msgstr "partitions-genskabelsesfil har forkert størrelse - genskaber ikke\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:348
+#: fdisk/sfdisk.c:350
msgid "out of memory?\n"
msgstr "løbet tør for hukommelse?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:354
+#: fdisk/sfdisk.c:356
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
msgstr "kan ikke åbne partitions-genskabelsesfilen (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:360
+#: fdisk/sfdisk.c:362
#, c-format
msgid "error reading %s\n"
msgstr "fejl under læsning af %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:367
+#: fdisk/sfdisk.c:369
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing\n"
msgstr "kan ikke åbne enheden %s for skrivning\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:379
+#: fdisk/sfdisk.c:381
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af sektor %lu på %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:432
+#: fdisk/sfdisk.c:434
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme geometrien\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:449
+#: fdisk/sfdisk.c:451
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme størrelsen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:482
+#: fdisk/sfdisk.c:484
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -4316,22 +4392,22 @@ msgstr ""
"hel disk. Brug af fdisk på den er sikkert meningsløst.\n"
"[Brug tilvalget --force hvis du virkelig gerne vil]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:489
+#: fdisk/sfdisk.c:491
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger,at der er %lu hoveder\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:492
+#: fdisk/sfdisk.c:494
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu sektorer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:496
+#: fdisk/sfdisk.c:498
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr "Advarsel: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO siger, at der er %lu cylindre\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:501
+#: fdisk/sfdisk.c:503
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -4340,7 +4416,7 @@ msgstr ""
"Advarsel: usandsynligt antal sektorer (%lu) - normalt højst 63\n"
"Dette vil give problemer med al programmel, der bruger C/H/S-adressering.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:505
+#: fdisk/sfdisk.c:507
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4349,14 +4425,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %lu cylindre, %lu hoveder, %lu sektorer/spor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:587
+#: fdisk/sfdisk.c:589
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
msgstr ""
"%s for partition %s har umulig hoved-værdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:592
+#: fdisk/sfdisk.c:594
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
@@ -4364,7 +4440,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s for partition %s har umulig sektor-værdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:597
+#: fdisk/sfdisk.c:599
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
@@ -4373,7 +4449,7 @@ msgstr ""
"%s for partition %s har umulig cylinder-værdi: %lu (burde være mellem 0-%"
"lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:637
+#: fdisk/sfdisk.c:639
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
@@ -4382,12 +4458,12 @@ msgstr ""
"Id Navn\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:793
+#: fdisk/sfdisk.c:795
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Genindlæser partitionstabel ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:799
+#: fdisk/sfdisk.c:801
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed\n"
"Reboot your system now, before using mkfs\n"
@@ -4395,31 +4471,31 @@ msgstr ""
"Kommandoen for genindlæsning af partitionstabellen mislykkedes\n"
"Genstart dit system nu, før du formatterer med mkfs\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:804
+#: fdisk/sfdisk.c:806
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Fejl ved lukning af %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:842
+#: fdisk/sfdisk.c:844
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: ingen sådan partition\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:865
+#: fdisk/sfdisk.c:867
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "ukendt format - benyttet sektorer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:904
+#: fdisk/sfdisk.c:906
#, c-format
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# partitionstabel for %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:915
+#: fdisk/sfdisk.c:917
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "ikke-implementeret format - benytter %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:919
+#: fdisk/sfdisk.c:921
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4428,12 +4504,12 @@ msgstr ""
"Enheder = cylindre á %lu byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:922
+#: fdisk/sfdisk.c:924
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Enhed Opst Start Slut #cyldr. #blokke Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:927
+#: fdisk/sfdisk.c:929
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -4442,12 +4518,12 @@ msgstr ""
"Enheder = sektorer á 512 byte, tæller fra %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:929
+#: fdisk/sfdisk.c:931
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Enhed Opstart Start Slut #sektorer Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:932
+#: fdisk/sfdisk.c:934
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4456,12 +4532,12 @@ msgstr ""
"Enheder = blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:934
+#: fdisk/sfdisk.c:936
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Enhed Opstrt Start Slut #blokke Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:937
+#: fdisk/sfdisk.c:939
#, c-format
msgid ""
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4470,31 +4546,31 @@ msgstr ""
"Enheder = megabyte á 1048576 byte, blokke á 1024 byte, fra %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:939
+#: fdisk/sfdisk.c:941
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Enhed Opst Start Slut MiB #blokke Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1099
+#: fdisk/sfdisk.c:1101
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tstart: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1106
+#: fdisk/sfdisk.c:1108
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tslut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1109
+#: fdisk/sfdisk.c:1111
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partitionen slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1119
+#: fdisk/sfdisk.c:1121
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Fandt ingen partitioner\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1123
+#: fdisk/sfdisk.c:1125
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -4505,51 +4581,51 @@ msgstr ""
" til C/H/S=*/%ld/%ld (i stedet for %ld/%ld/%ld).\n"
"I denne visning vil jeg gå ud fra denne geometri.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1172
+#: fdisk/sfdisk.c:1174
msgid "no partition table present.\n"
msgstr "der er ingen partitionstabel.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1174
+#: fdisk/sfdisk.c:1176
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr "mærkeligt, kun %d partitioner er defineret.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1183
+#: fdisk/sfdisk.c:1185
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men er ikke markeret tom\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1186
+#: fdisk/sfdisk.c:1188
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men er opstartbar\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1189
+#: fdisk/sfdisk.c:1191
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men starter ikke i 0\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1200
+#: fdisk/sfdisk.c:1202
#, c-format
msgid "Warning: partition %s "
msgstr "Advarsel: partition %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1201
+#: fdisk/sfdisk.c:1203
#, c-format
msgid "is not contained in partition %s\n"
msgstr "indeholdes ikke i partition %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1212
+#: fdisk/sfdisk.c:1214
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s "
msgstr "Advarsel: partitionerne %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1213
+#: fdisk/sfdisk.c:1215
#, c-format
msgid "and %s overlap\n"
msgstr "og %s overlapper hinanden\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1224
+#: fdisk/sfdisk.c:1226
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
@@ -4559,17 +4635,17 @@ msgstr ""
"lu),\n"
"og vil ødelægge denne, når der skrives til partitionen.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1236
+#: fdisk/sfdisk.c:1238
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Advarsel: partition %s starter i sektor 0\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1240
+#: fdisk/sfdisk.c:1242
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Advarsel: partition %s når ud over diskens slutning\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1255
+#: fdisk/sfdisk.c:1257
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
@@ -4577,17 +4653,17 @@ msgstr ""
"Kun én af primærpatitionerne må være udvidet\n"
" (dette er dog ikke noget problem under Linux)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1273
+#: fdisk/sfdisk.c:1275
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Advarsel: partition %s starter ikke på en cylindergrænse\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1279
+#: fdisk/sfdisk.c:1281
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Advarsel: partition %s slutter ikke på en cylindergrænse\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1297
+#: fdisk/sfdisk.c:1299
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4596,7 +4672,7 @@ msgstr ""
"Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne "
"disk.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1304
+#: fdisk/sfdisk.c:1306
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -4604,7 +4680,7 @@ msgstr ""
"Advarsel: normalt kan man kun starte op fra primærpartitioner\n"
"LILO ignorerer opstartbar flaget.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1310
+#: fdisk/sfdisk.c:1312
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4612,33 +4688,33 @@ msgstr ""
"Advarsel: ingen primærpartition er markeret opstartbar (aktiv)\n"
"Det generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne disk.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1324
+#: fdisk/sfdisk.c:1326
msgid "start"
msgstr "start"
-#: fdisk/sfdisk.c:1327
+#: fdisk/sfdisk.c:1329
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1333
+#: fdisk/sfdisk.c:1335
msgid "end"
msgstr "slut"
-#: fdisk/sfdisk.c:1336
+#: fdisk/sfdisk.c:1338
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"partition %s: end: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1339
+#: fdisk/sfdisk.c:1341
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partition %s slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1364
+#: fdisk/sfdisk.c:1366
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
@@ -4647,7 +4723,7 @@ msgstr ""
"Advarsel: ændrede starten på udvidet partition fra %ld til %ld\n"
"(Vedrører kun oplistningen. Ændrer ikke indholdet.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1370
+#: fdisk/sfdisk.c:1372
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
@@ -4655,133 +4731,133 @@ msgstr ""
"Advarsel: udvidet partition starter ikke på en cylindergrænse.\n"
"DOS og Linux vil opfatte indholdet forskelligt.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1388 fdisk/sfdisk.c:1465
+#: fdisk/sfdisk.c:1390 fdisk/sfdisk.c:1467
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr "for mange partitioner - ignorerer dem efter nr. (%d)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1403
+#: fdisk/sfdisk.c:1405
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "træ med partitioner?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1524
+#: fdisk/sfdisk.c:1526
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "fandt Disk Manager - kan ikke håndtere sådan en\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1531
+#: fdisk/sfdisk.c:1533
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "fandt DM6 signatur - opgiver\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1551
+#: fdisk/sfdisk.c:1553
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "mærkeligt... en udvidet partition med størrelsen 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1558 fdisk/sfdisk.c:1569
+#: fdisk/sfdisk.c:1560 fdisk/sfdisk.c:1571
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "mærkeligt..., en BSD-partition med størrelsen 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1603
+#: fdisk/sfdisk.c:1605
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: ukendt partitionstabeltype\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1615
+#: fdisk/sfdisk.c:1617
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "flaget -n blev givet: Intet ændret\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1631
+#: fdisk/sfdisk.c:1633
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Kunne ikke gemme de gamle sektorer- afbryder\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1636
+#: fdisk/sfdisk.c:1638
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Mislykket skrivning af partition på %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1713
+#: fdisk/sfdisk.c:1715
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr "lang eller uafsluttet inddatalinje - afbryder\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1749
+#: fdisk/sfdisk.c:1751
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr "inddatafejl: forventer '=' efter %s-felt\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1756
+#: fdisk/sfdisk.c:1758
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr "inddatafejl: uventet tegn %c efter %s-felt\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1762
+#: fdisk/sfdisk.c:1764
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr "ukendt inddata: %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1804
+#: fdisk/sfdisk.c:1806
msgid "number too big\n"
msgstr "tal for stort\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1808
+#: fdisk/sfdisk.c:1810
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "uvedkommende tegn efter tallet\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1931
+#: fdisk/sfdisk.c:1933
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "ikke plads til partitionsbeskrivelse\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1964
+#: fdisk/sfdisk.c:1966
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "kunne ikke opbygge den omgivende udvidede partition\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2015
+#: fdisk/sfdisk.c:2017
msgid "too many input fields\n"
msgstr "for mange inddatafelter\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2049
+#: fdisk/sfdisk.c:2051
msgid "No room for more\n"
msgstr "Ikke plads til mere\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2068
+#: fdisk/sfdisk.c:2070
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Ugyldig type\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2100
+#: fdisk/sfdisk.c:2102
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
"Advarsel: den angiven størrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte (%"
"lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2106
+#: fdisk/sfdisk.c:2108
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Advarsel: tom partition\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2120
+#: fdisk/sfdisk.c:2122
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Advarsel: ugyldigt partitionsbegyndelse (tidligst %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2133
+#: fdisk/sfdisk.c:2135
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "ukendt opstartbar-flag, vælg - eller *\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2150 fdisk/sfdisk.c:2163
+#: fdisk/sfdisk.c:2152 fdisk/sfdisk.c:2165
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "delvis c,h,s-specifikation?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2174
+#: fdisk/sfdisk.c:2176
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Udvidet partition ikke hvor den forventedes\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2206
+#: fdisk/sfdisk.c:2208
msgid "bad input\n"
msgstr "ugyldige inddata\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2228
+#: fdisk/sfdisk.c:2230
msgid "too many partitions\n"
msgstr "for mange partitioner\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2261
+#: fdisk/sfdisk.c:2263
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -4791,43 +4867,43 @@ msgstr ""
"<start> <størr> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Du behøver normalt kun at angive <start> og <størr> (og måske <type>).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2287
+#: fdisk/sfdisk.c:2289
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2288
+#: fdisk/sfdisk.c:2290
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
msgstr "enhed: noget lignende /dev/hda eller /dev/sda"
-#: fdisk/sfdisk.c:2289
+#: fdisk/sfdisk.c:2291
msgid "useful options:"
msgstr "nyttige tilvalg:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2290
+#: fdisk/sfdisk.c:2292
msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
msgstr " -s [eller --show-size]: vis partitionens størrelse"
-#: fdisk/sfdisk.c:2291
+#: fdisk/sfdisk.c:2293
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
msgstr " -c [eller --id]: vis eller ændr partitions-id"
-#: fdisk/sfdisk.c:2292
+#: fdisk/sfdisk.c:2294
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
msgstr " -l [eller --list]: vis hver enheds partitioner"
-#: fdisk/sfdisk.c:2293
+#: fdisk/sfdisk.c:2295
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
msgstr ""
" -d [eller --dump]: det samme, men i et format, der vil passe til "
"senere inddata"
-#: fdisk/sfdisk.c:2294
+#: fdisk/sfdisk.c:2296
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
msgstr ""
" -i [eller --increment]: antal cylindre osv. fra 1 i stedet for fra 0"
-#: fdisk/sfdisk.c:2295
+#: fdisk/sfdisk.c:2297
msgid ""
" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
"MB"
@@ -4835,52 +4911,52 @@ msgstr ""
" -uS, -uB, -uC, -uM: indlæs/vis i enhederne sektorer/blokke/cylindre/"
"MB"
-#: fdisk/sfdisk.c:2296
+#: fdisk/sfdisk.c:2298
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
msgstr " -T [eller --list-types]:vis kendte partitionstyper"
-#: fdisk/sfdisk.c:2297
+#: fdisk/sfdisk.c:2299
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
msgstr " -D [eller --DOS]: DOS-kompatibilitet: spilder lidt plads"
-#: fdisk/sfdisk.c:2298
+#: fdisk/sfdisk.c:2300
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
msgstr " -R [eller --re-read]: lad kernen genindlæse partitionstabellen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2299
+#: fdisk/sfdisk.c:2301
msgid " -N# : change only the partition with number #"
msgstr " -N# : ret kun partitionen med nummer #"
-#: fdisk/sfdisk.c:2300
+#: fdisk/sfdisk.c:2302
msgid " -n : do not actually write to disk"
msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken"
-#: fdisk/sfdisk.c:2301
+#: fdisk/sfdisk.c:2303
msgid ""
" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
msgstr " -O fil : gem de sektorer, der overskrives, i en fil"
-#: fdisk/sfdisk.c:2302
+#: fdisk/sfdisk.c:2304
msgid " -I file : restore these sectors again"
msgstr " -I fil : genskab disse sektorer"
-#: fdisk/sfdisk.c:2303
+#: fdisk/sfdisk.c:2305
msgid " -v [or --version]: print version"
msgstr " -v [eller --version]: vis version"
-#: fdisk/sfdisk.c:2304
+#: fdisk/sfdisk.c:2306
msgid " -? [or --help]: print this message"
msgstr " -? [eller --help]: vis denne besked"
-#: fdisk/sfdisk.c:2305
+#: fdisk/sfdisk.c:2307
msgid "dangerous options:"
msgstr "farlige tilvalg:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2306
+#: fdisk/sfdisk.c:2308
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
msgstr " -g [eller --show-geometry]: vis kernens bud på den geometri"
-#: fdisk/sfdisk.c:2307
+#: fdisk/sfdisk.c:2309
msgid ""
" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
"table"
@@ -4888,7 +4964,7 @@ msgstr ""
" -G [eller --show-geometry]: vis kernens bud på den geometri ud fra "
"partitionstabellen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2308
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
msgid ""
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
" or expect descriptors for them on input"
@@ -4896,114 +4972,128 @@ msgstr ""
" -x [eller --show-extended]: medtag udvidede partitioner i uddata\n"
" eller forvent deskriptorer for dem i inddata"
-#: fdisk/sfdisk.c:2310
+#: fdisk/sfdisk.c:2312
msgid ""
" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
msgstr " -L [eller --Linux]: giv ikke råd, der ikke vedrører Linux"
-#: fdisk/sfdisk.c:2311
+#: fdisk/sfdisk.c:2313
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
msgstr " -q [eller --quiet]: undertryk advarsler"
-#: fdisk/sfdisk.c:2312
+#: fdisk/sfdisk.c:2314
msgid " You can override the detected geometry using:"
msgstr " Du kan tilsidesætte den detekterede geometri med:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2313
+#: fdisk/sfdisk.c:2315
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
msgstr " -C# [eller --cylinders #]:angiv det cylinderantal, der skal bruges"
-#: fdisk/sfdisk.c:2314
+#: fdisk/sfdisk.c:2316
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
msgstr " -H# [eller --heads #]: angiv det hovedantal, der skal bruges"
-#: fdisk/sfdisk.c:2315
+#: fdisk/sfdisk.c:2317
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
msgstr " -S# [eller --sectors #]: angiv det sektorantal, der skal bruges"
-#: fdisk/sfdisk.c:2316
+#: fdisk/sfdisk.c:2318
msgid "You can disable all consistency checking with:"
msgstr "Du kan undertrykke alle forenelighedstjek med:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2317
+#: fdisk/sfdisk.c:2319
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
msgstr " -f [eller --force]: gør hvad jeg siger, selvom det er dumt"
-#: fdisk/sfdisk.c:2323
+#: fdisk/sfdisk.c:2325
msgid "Usage:"
msgstr "Brug:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2324
+#: fdisk/sfdisk.c:2326
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s enhed\t\t vis aktive partitioner på enhed\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2325
+#: fdisk/sfdisk.c:2327
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr "%s enhed n1 n2 ... aktivér partitionerne på n1 ..., deaktivér resten\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2326
+#: fdisk/sfdisk.c:2328
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An enhed\t aktivér partition n, deaktivér de andre\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2493
+#: fdisk/sfdisk.c:2457
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
+"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
+msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2499
msgid "no command?\n"
msgstr "ingen kommando?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2616
+#: fdisk/sfdisk.c:2623
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "i alt: %llu blokke\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2655
+#: fdisk/sfdisk.c:2666
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr "brug: sfdisk --print-id enhed partitionsnummer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2657
+#: fdisk/sfdisk.c:2668
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr "brug: sfdisk --change-id enhed partitionsnummer id\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2659
+#: fdisk/sfdisk.c:2670
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr "brug: sfdisk --id enhed partitionsnummer [id]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2666
+#: fdisk/sfdisk.c:2677
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr "du kan kun angive én enhed (undtagen med -l eller -s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2692
+#: fdisk/sfdisk.c:2703
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2694
+#: fdisk/sfdisk.c:2705
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
msgstr "kunne ikke åbne %s for læsning\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2719
+#: fdisk/sfdisk.c:2730
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: O.k.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2736 fdisk/sfdisk.c:2767
+#: fdisk/sfdisk.c:2747 fdisk/sfdisk.c:2778
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld cylindre, %ld hoveder, %ld sektorer/spor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2784
+#: fdisk/sfdisk.c:2795
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s\n"
msgstr "Kan ikke få størrelsen %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2862
+#: fdisk/sfdisk.c:2873
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "ugyldig aktiv-byte: 0x%x i stedet for 0x80\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2880 fdisk/sfdisk.c:2933 fdisk/sfdisk.c:2964
+#: fdisk/sfdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2944 fdisk/sfdisk.c:2975
msgid ""
"Done\n"
"\n"
@@ -5011,7 +5101,7 @@ msgstr ""
"Færdig\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2889
+#: fdisk/sfdisk.c:2900
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5020,35 +5110,35 @@ msgstr ""
"Du har %d aktive primærpartitioner. Dette generer ikke LILO,\n"
"men DOS MBR vil kun kunne starte op fra en disk med én aktiv partition.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2903
+#: fdisk/sfdisk.c:2914
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr "partition %s har id %x og er ikke skjult\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2960
+#: fdisk/sfdisk.c:2971
#, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr "Ugyldig id %lx\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2975
+#: fdisk/sfdisk.c:2986
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Denne disk er i brug for øjeblikket.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2992
+#: fdisk/sfdisk.c:3003
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr "Fatal fejl: kunne ikke finde %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2995
+#: fdisk/sfdisk.c:3006
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Advarsel: %s er ikke en blokenhed\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3001
+#: fdisk/sfdisk.c:3012
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Tjekker, at ingen benytter denne disk for øjeblikket...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3003
+#: fdisk/sfdisk.c:3014
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5061,30 +5151,30 @@ msgstr ""
"Afmonter alle filsystemer og 'swapoff' alle swappartitioner på denne disk.\n"
"Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3007
+#: fdisk/sfdisk.c:3018
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3011
+#: fdisk/sfdisk.c:3022
msgid "OK\n"
msgstr "O.k.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3020
+#: fdisk/sfdisk.c:3031
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Gammel situation:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3024
+#: fdisk/sfdisk.c:3035
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr "Partitionen %d eksisterer ikke. Kan ikke ændre den\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3032
+#: fdisk/sfdisk.c:3043
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Ny situation:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3037
+#: fdisk/sfdisk.c:3048
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5092,21 +5182,21 @@ msgstr ""
"Jeg kan ikke lide disse partitioner - intet blev ændret.\n"
"(Hvis du virkelig ønsker det, kan du bruge flaget --force.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3040
+#: fdisk/sfdisk.c:3051
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Jeg kan ikke lide detteher - du bør nok svare Nej\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3045
+#: fdisk/sfdisk.c:3056
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Er du tilfreds med dette? [jna] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3047
+#: fdisk/sfdisk.c:3058
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken? [jna] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3052
+#: fdisk/sfdisk.c:3063
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5115,16 +5205,16 @@ msgstr ""
"\n"
"sfdisk: inddata sluttede for tidligt\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3054
+#: fdisk/sfdisk.c:3065
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr "Afslutter - intet blev ændret\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3060
+#: fdisk/sfdisk.c:3071
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Svar venligst j,n,a\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3068
+#: fdisk/sfdisk.c:3079
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -5133,7 +5223,7 @@ msgstr ""
"Skrivning af ny partitionstabel lykkedes\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3074
+#: fdisk/sfdisk.c:3085
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -5257,104 +5347,104 @@ msgstr "'funky TOY' (tid-på-året)!\n"
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: momentan %s mislykkedes i 1000 iterationer!"
-#: hwclock/cmos.c:591
+#: hwclock/cmos.c:595
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "Kan ikke åbne /dev/port: %s"
-#: hwclock/cmos.c:598
+#: hwclock/cmos.c:602
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "Jeg kunne ikke få adgang fordi jeg ikke forsøgte.\n"
-#: hwclock/cmos.c:601
+#: hwclock/cmos.c:605
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr "%s kan ikke få adgang til I/O-port: kaldet 'iopl(3)' mislykkedes.\n"
-#: hwclock/cmos.c:604
+#: hwclock/cmos.c:608
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Du behøver nok root-rettigheder.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:223
+#: hwclock/hwclock.c:229
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Antager at maskinuret holdes i %s tid.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318
+#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324
msgid "UTC"
msgstr "GMT"
-#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317
+#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:323
msgid "local"
msgstr "lokal"
-#: hwclock/hwclock.c:303
+#: hwclock/hwclock.c:309
#, c-format
msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
msgstr "%s: Advarsel: ukendt tredie linje i adjtime-fil\n"
-#: hwclock/hwclock.c:305
+#: hwclock/hwclock.c:311
#, c-format
msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
msgstr "(Forventet: 'UTC' (GMT), 'LOCAL' eller ingenting.)\n"
-#: hwclock/hwclock.c:312
+#: hwclock/hwclock.c:318
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Sidste hastighedsjustering blev gjort %ld sekunder efter 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:314
+#: hwclock/hwclock.c:320
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Sidste kalibrering blev foretaget %ld sekunder efter 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:316
+#: hwclock/hwclock.c:322
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Maskinuret er i %s-tid\n"
-#: hwclock/hwclock.c:318
+#: hwclock/hwclock.c:324
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: hwclock/hwclock.c:342
+#: hwclock/hwclock.c:348
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Venter på et ur-tik...\n"
-#: hwclock/hwclock.c:346
+#: hwclock/hwclock.c:352
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...fangede ur-tik\n"
-#: hwclock/hwclock.c:399
+#: hwclock/hwclock.c:405
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Ugyldige værdier i maskinur: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:407
+#: hwclock/hwclock.c:413
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Maskinur-tid: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder siden 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:435
+#: hwclock/hwclock.c:441
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Tid læst fra maskinuret: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:462
+#: hwclock/hwclock.c:468
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Sætter maskinuret til %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder siden 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:468
+#: hwclock/hwclock.c:474
#, c-format
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "Uret uændret - testede kun.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:516
+#: hwclock/hwclock.c:522
#, c-format
msgid ""
"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
@@ -5363,7 +5453,7 @@ msgstr ""
"Der er gået %.6f sekunder siden referencetiden.\n"
"Udskyder yderligere for at nå til næste hele sekund.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:545
+#: hwclock/hwclock.c:556
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
@@ -5372,22 +5462,22 @@ msgstr ""
"Maskinurets registre indeholder værdier, der enten er ugyldige (f.eks. 50. "
"dag i måneden) eller udenfor det område, vi kan håndtere (f.eks. år 2095).\n"
-#: hwclock/hwclock.c:555
+#: hwclock/hwclock.c:566
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f sekunder\n"
-#: hwclock/hwclock.c:589
+#: hwclock/hwclock.c:600
#, c-format
msgid "No --date option specified.\n"
msgstr "Intet --date tilvalg angivet.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:595
+#: hwclock/hwclock.c:606
#, c-format
msgid "--date argument too long\n"
msgstr "parametret til --date er for langt\n"
-#: hwclock/hwclock.c:602
+#: hwclock/hwclock.c:613
#, c-format
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
@@ -5396,22 +5486,22 @@ msgstr ""
"Værdien af --date tilvalget er ikke en gyldig dato.\n"
"Mere specifikt, indeholder den anførselstegn.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:610
+#: hwclock/hwclock.c:621
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Udfører 'date'-kommandoen: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:614
+#: hwclock/hwclock.c:625
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr ""
"Kunne ikke køre 'date'-programmet i /bin/sh skallen. popen() mislykkedes"
-#: hwclock/hwclock.c:622
+#: hwclock/hwclock.c:633
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "svar fra 'date'-kommandoen = %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:624
+#: hwclock/hwclock.c:635
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
@@ -5426,7 +5516,7 @@ msgstr ""
"Svaret var:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:636
+#: hwclock/hwclock.c:647
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
@@ -5443,12 +5533,12 @@ msgstr ""
"Svaret var:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:647
+#: hwclock/hwclock.c:658
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "Datoteksten %s svarer til %ld sekunder siden 1969.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:679
+#: hwclock/hwclock.c:690
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
@@ -5457,36 +5547,36 @@ msgstr ""
"Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke sætte systemuret "
"med det.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:701
+#: hwclock/hwclock.c:712
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Kalder 'settimeofday':\n"
-#: hwclock/hwclock.c:702
+#: hwclock/hwclock.c:713
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:704
+#: hwclock/hwclock.c:715
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:707
+#: hwclock/hwclock.c:718
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "Sætter ikke systemuret, da der køres i testtilstand.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:716
+#: hwclock/hwclock.c:727
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Skal være superbruger for at sætte systemuret.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:719
+#: hwclock/hwclock.c:730
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() mislykkedes"
-#: hwclock/hwclock.c:749
+#: hwclock/hwclock.c:760
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
@@ -5495,7 +5585,7 @@ msgstr ""
"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig "
"værdi.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:754
+#: hwclock/hwclock.c:765
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -5505,7 +5595,7 @@ msgstr ""
"og kan derfor ikke bruges. Det er nødvendigt at starte \n"
"kalibreringen forfra.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:760
+#: hwclock/hwclock.c:771
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
@@ -5514,7 +5604,7 @@ msgstr ""
"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre en et døgn siden sidste "
"kalibrering.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:819
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
@@ -5525,22 +5615,22 @@ msgstr ""
"hastighedsfaktor på %f sekunder/døgn.\n"
"Justerer hastighedsfaktoren med %f sekunder/døgn\n"
-#: hwclock/hwclock.c:859
+#: hwclock/hwclock.c:870
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "%d sekunder siden sidste justering\n"
-#: hwclock/hwclock.c:861
+#: hwclock/hwclock.c:872
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr "Skal indsætte %d sekunder og stille uret %.6f sekunder tilbage\n"
-#: hwclock/hwclock.c:890
+#: hwclock/hwclock.c:901
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Opdaterer ikke adjtime-filen, da der køres i testtilstand.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:891
+#: hwclock/hwclock.c:902
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
@@ -5549,40 +5639,40 @@ msgstr ""
"Ville have skrevet følgende til %s:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:915
+#: hwclock/hwclock.c:926
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Hastighedsjusteringen blev ikke opdateret.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:956
+#: hwclock/hwclock.c:967
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr ""
"Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke justere det.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:988
+#: hwclock/hwclock.c:999
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"Den krævede justering er mindre end ét sekund, så vi sætter ikke uret.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1014
+#: hwclock/hwclock.c:1025
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Bruger %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1016
+#: hwclock/hwclock.c:1027
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Fandt ingen brugbare ur-grænseflader.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1112
+#: hwclock/hwclock.c:1123
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Kunne ikke sætte systemuret.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1142
+#: hwclock/hwclock.c:1153
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
@@ -5594,17 +5684,17 @@ msgstr ""
"Denne kopi af hwclock blev kompileret til en anden maskine end Alpha\n"
"(og kører derfor sandsynligvis ikke på en Alpha nu). Intet blev gjort.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1151
+#: hwclock/hwclock.c:1162
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Kunne ikke hente en epokeværdi fra kernen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1153
+#: hwclock/hwclock.c:1164
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Kernen går ud fra en epokeværdi på %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1156
+#: hwclock/hwclock.c:1167
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
@@ -5613,23 +5703,23 @@ msgstr ""
"For at sætte epokeværdien, skal du bruge tilvalget 'epoch' for at angive "
"hvilken værdi, den skal sættes til\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1159
+#: hwclock/hwclock.c:1170
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Sætter IKKE epokeværdien til %d - tester bare.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1162
+#: hwclock/hwclock.c:1173
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Kunne ikke sætte epokeværdien i kernen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1175
+#: hwclock/hwclock.c:1186
#, c-format
msgid "%s from util-linux-%s\n"
msgstr "%s fra util-linux-%s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1196
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1207
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
"\n"
@@ -5651,6 +5741,7 @@ msgid ""
"Options: \n"
" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
+" --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
@@ -5687,7 +5778,7 @@ msgstr ""
" --noadjfile tilgå ikke /etc/adjtime. Det kræver, at der bruges\n"
" enten --utc eller --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1223
+#: hwclock/hwclock.c:1235
#, c-format
msgid ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
@@ -5696,12 +5787,17 @@ msgstr ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
" angiv hvilken slags alpha du har (se hwclock(8))\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1397
+#: hwclock/hwclock.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
+msgstr "Kunne ikke sætte systemuret.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1432
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s accepterer ingen parametre. Du angav parameteren %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1403
+#: hwclock/hwclock.c:1438
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
@@ -5710,7 +5806,7 @@ msgstr ""
"Du har angivet flere funktionstilvalg.\n"
"Du kan kun udføre én funktion ad gangen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1410
+#: hwclock/hwclock.c:1445
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
@@ -5718,7 +5814,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: Tilvalgene --utc og --localtime udelukker hinanden. Du angav begge.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1417
+#: hwclock/hwclock.c:1452
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
@@ -5726,27 +5822,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: Tilvalgene --adjust og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav begge.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1424
+#: hwclock/hwclock.c:1459
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr "%s: --noadjfile kræver enten --utc or --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1438
+#: hwclock/hwclock.c:1473
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "Ingen brugbar set-til-tid. Kan ikke sætte uret.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1454
+#: hwclock/hwclock.c:1489
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinuret.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1459
+#: hwclock/hwclock.c:1494
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre systemuret.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1464
+#: hwclock/hwclock.c:1499
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
@@ -5754,12 +5850,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinurets epokeværdi i kernen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1484
+#: hwclock/hwclock.c:1519
#, c-format
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
msgstr "Kan ikke tilgå maskinuret med nogen kendt metode.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1488
+#: hwclock/hwclock.c:1523
#, c-format
msgid ""
"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
@@ -5777,7 +5873,7 @@ msgstr "Venter i en løkke for at tiden fra KDGHWCLK ændres\n"
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
msgstr "KDGHWCLK ioctl for at aflæse tiden mislykkedes"
-#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188
+#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:205
#, c-format
msgid "Timed out waiting for time change.\n"
msgstr "Tidsudløb mens der ventedes på tidsændring.\n"
@@ -5803,68 +5899,68 @@ msgstr "Kunne ikke åbne /dev/tty1 eller /dev/vc/1"
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
msgstr "KDGHWCLK ioctl mislykkedes"
-#: hwclock/rtc.c:116 hwclock/rtc.c:209
+#: hwclock/rtc.c:133 hwclock/rtc.c:226
#, c-format
msgid "open() of %s failed"
msgstr "open() af %s mislykkedes"
-#: hwclock/rtc.c:150
+#: hwclock/rtc.c:167
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
msgstr "ioctl() til %s for at aflæse tiden mislykkedes.\n"
-#: hwclock/rtc.c:172
+#: hwclock/rtc.c:189
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr "Venter i løkke på at tiden fra %s ændres\n"
-#: hwclock/rtc.c:227
+#: hwclock/rtc.c:244
#, c-format
msgid "%s does not have interrupt functions. "
msgstr "%s har ingen interrupt-funktioner. "
-#: hwclock/rtc.c:238
+#: hwclock/rtc.c:255
#, c-format
msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "read() af %s for at afvente et ur-tik mislykkedes"
-#: hwclock/rtc.c:256
+#: hwclock/rtc.c:273
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "select() til %s for at afvente et ur-tik mislykkedes"
-#: hwclock/rtc.c:259
+#: hwclock/rtc.c:276
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
msgstr "select() af %s for at afvente på en ur-tik udløb\n"
-#: hwclock/rtc.c:268
+#: hwclock/rtc.c:285
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr "ioctl() til %s for at afbryde opdaterings-interrupts mislykkedes"
-#: hwclock/rtc.c:271
+#: hwclock/rtc.c:288
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
msgstr ""
"ioctl() til %s for at afbryde opdaterings-interrupts mislykkedes uventet"
-#: hwclock/rtc.c:330
+#: hwclock/rtc.c:347
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
msgstr "ioctl() til %s for at sætte tiden mislykkedes.\n"
-#: hwclock/rtc.c:336
+#: hwclock/rtc.c:353
#, c-format
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "ioctl(%s) lykkedes.\n"
-#: hwclock/rtc.c:365
+#: hwclock/rtc.c:382
#, c-format
msgid "Open of %s failed"
msgstr "Åbning af %s mislykkedes"
-#: hwclock/rtc.c:383 hwclock/rtc.c:429
+#: hwclock/rtc.c:400 hwclock/rtc.c:446
#, c-format
msgid ""
"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
@@ -5875,168 +5971,168 @@ msgstr ""
"maskinursenhed via enhedsspecialfilen '%s'. Denne fil eksisterer ikke på "
"dette system.\n"
-#: hwclock/rtc.c:388 hwclock/rtc.c:434
+#: hwclock/rtc.c:405 hwclock/rtc.c:451
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Kunne ikke åbne %s"
-#: hwclock/rtc.c:395
+#: hwclock/rtc.c:412
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) til %s mislykkedes"
-#: hwclock/rtc.c:401
+#: hwclock/rtc.c:418
#, c-format
msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
msgstr "vi har aflæst epokeværdi %ld fra %s med RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-#: hwclock/rtc.c:421
+#: hwclock/rtc.c:438
#, c-format
msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
msgstr "Epokeværdien må ikke være mindre end 1900. Du bad om %ld\n"
-#: hwclock/rtc.c:439
+#: hwclock/rtc.c:456
#, c-format
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
msgstr "sætter epokeværdien til %ld med en RTC_EPOCH_SET ioctl til %s.\n"
-#: hwclock/rtc.c:444
+#: hwclock/rtc.c:461
#, c-format
msgid ""
"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
msgstr "Kernens enheds-driver for %s har ikke en RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
-#: hwclock/rtc.c:447
+#: hwclock/rtc.c:464
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) til %s mislykkedes"
-#: login-utils/agetty.c:312
+#: login-utils/agetty.c:324
msgid "calling open_tty\n"
msgstr "kalder 'open_tty'\n"
-#: login-utils/agetty.c:325
+#: login-utils/agetty.c:337
msgid "calling termio_init\n"
msgstr "kalder 'termio_init'\n"
-#: login-utils/agetty.c:330
+#: login-utils/agetty.c:342
msgid "writing init string\n"
msgstr "skriver init-streng\n"
-#: login-utils/agetty.c:340
+#: login-utils/agetty.c:352
msgid "before autobaud\n"
msgstr "før 'autobaud'\n"
-#: login-utils/agetty.c:352
+#: login-utils/agetty.c:364
msgid "waiting for cr-lf\n"
msgstr "venter på cr-lf\n"
-#: login-utils/agetty.c:356
+#: login-utils/agetty.c:368
#, c-format
msgid "read %c\n"
msgstr "læs %c\n"
-#: login-utils/agetty.c:365
+#: login-utils/agetty.c:377
msgid "reading login name\n"
msgstr "læser loginnavn\n"
-#: login-utils/agetty.c:386
+#: login-utils/agetty.c:398
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m"
-#: login-utils/agetty.c:406
+#: login-utils/agetty.c:418
msgid "can't malloc initstring"
msgstr "kunne ikke allokere plads til inittekst (malloc)"
-#: login-utils/agetty.c:471
+#: login-utils/agetty.c:483
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s"
-#: login-utils/agetty.c:480
+#: login-utils/agetty.c:492
msgid "after getopt loop\n"
msgstr "efter 'getopt'-løkke\n"
-#: login-utils/agetty.c:530
+#: login-utils/agetty.c:542
msgid "exiting parseargs\n"
msgstr "afslutter 'parseargs'\n"
-#: login-utils/agetty.c:542
+#: login-utils/agetty.c:554
msgid "entered parse_speeds\n"
msgstr "kom til 'parse_speeds'\n"
-#: login-utils/agetty.c:545
+#: login-utils/agetty.c:557
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "ugyldig hastighed: %s"
-#: login-utils/agetty.c:547
+#: login-utils/agetty.c:559
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "for mange forskellige hastigheder"
-#: login-utils/agetty.c:549
+#: login-utils/agetty.c:561
msgid "exiting parsespeeds\n"
msgstr "afslutter 'parsespeeds'\n"
-#: login-utils/agetty.c:649
+#: login-utils/agetty.c:661
#, c-format
msgid "/dev: chdir() failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() mislykkedes: %m"
-#: login-utils/agetty.c:653
+#: login-utils/agetty.c:665
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s: ikke en tegnenhed"
-#: login-utils/agetty.c:660
+#: login-utils/agetty.c:672
msgid "open(2)\n"
msgstr "open(2)\n"
-#: login-utils/agetty.c:662
+#: login-utils/agetty.c:674
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: kan ikke åbne som standard-ind: %m"
-#: login-utils/agetty.c:672
+#: login-utils/agetty.c:684
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: ikke åben for læsning/skrivning"
-#: login-utils/agetty.c:676
+#: login-utils/agetty.c:688
msgid "duping\n"
msgstr "duplikerer\n"
-#: login-utils/agetty.c:678
+#: login-utils/agetty.c:690
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: dup problem: %m"
-#: login-utils/agetty.c:752
+#: login-utils/agetty.c:764
msgid "term_io 2\n"
msgstr "term_io 2\n"
-#: login-utils/agetty.c:937
+#: login-utils/agetty.c:973
#, c-format
msgid "user"
msgstr "bruger"
-#: login-utils/agetty.c:937
+#: login-utils/agetty.c:973
#, c-format
msgid "users"
msgstr "brugere"
-#: login-utils/agetty.c:1025
+#: login-utils/agetty.c:1058
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: læst: %m"
-#: login-utils/agetty.c:1071
+#: login-utils/agetty.c:1104
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: inddataoverløb"
-#: login-utils/agetty.c:1195
+#: login-utils/agetty.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
@@ -6049,45 +6145,45 @@ msgstr ""
"eller\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H "
"login_vært] linje baud_rate,... [termtype]\n"
-#: login-utils/checktty.c:84 login-utils/checktty.c:105
+#: login-utils/checktty.c:85 login-utils/checktty.c:106
#, c-format
msgid "login: memory low, login may fail\n"
msgstr "login: ikke megen hukommelse, login kan mislykkes\n"
-#: login-utils/checktty.c:85
+#: login-utils/checktty.c:86
msgid "can't malloc for ttyclass"
msgstr "kunne ikke allokere hukommelse for ttyclass (malloc)"
-#: login-utils/checktty.c:106
+#: login-utils/checktty.c:107
msgid "can't malloc for grplist"
msgstr "kunne ikke allokere hukommelse for grplist (malloc)"
-#: login-utils/checktty.c:396
+#: login-utils/checktty.c:546
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
msgstr "Login på %s fra %s afvises som standard.\n"
-#: login-utils/checktty.c:407
+#: login-utils/checktty.c:557
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied.\n"
msgstr "Login på %s fra %s afvist.\n"
-#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:113
+#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:114
#, c-format
msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
msgstr "%s: du (bruger %d) eksisterer ikke.\n"
-#: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:120
+#: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:121
#, c-format
msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: bruger \"%s\" eksisterer ikke.\n"
-#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:125
+#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
#, c-format
msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
msgstr "%s: kan kun ændre lokale indgange; brug yp%s i stedet\n"
-#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:136
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:137
msgid "Unknown user context"
msgstr "Ukendt fejl i brugerkontekst"
@@ -6096,7 +6192,7 @@ msgstr "Ukendt fejl i brugerkontekst"
msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
msgstr "%s: %s er ikke autoriseret til at ændre finger-oplysninger for %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:144
+#: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:145
#, c-format
msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
msgstr "%s: Kan ikke sætte standardkontekst for /etc/passwd"
@@ -6107,18 +6203,18 @@ msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Ændrer finger-information for %s.\n"
#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190
-#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:176 login-utils/chsh.c:180
-#: login-utils/chsh.c:187 login-utils/chsh.c:191
+#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:177 login-utils/chsh.c:181
+#: login-utils/chsh.c:188 login-utils/chsh.c:192
msgid "Password error."
msgstr "Fejl i adgangskode."
-#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:711
-#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:297
-#: mount/lomount.c:300
+#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:201 login-utils/login.c:798
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:332
+#: mount/lomount.c:335
msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode: "
-#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:203
+#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:204
msgid "Incorrect password."
msgstr "Ugyldig adgangskode."
@@ -6146,7 +6242,7 @@ msgstr ""
msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311
+#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:312
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6180,16 +6276,16 @@ msgstr "Finger-informationer *IKKE* ændret. Prøv igen senere.\n"
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Finger-informationer ændret.\n"
-#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:426 sys-utils/cytune.c:322
+#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:427 sys-utils/cytune.c:322
msgid "malloc failed"
msgstr "hukommelsesallokering mislykkedes (malloc)"
-#: login-utils/chsh.c:137
+#: login-utils/chsh.c:138
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
msgstr "%s: %s er ikke autoriseret til at ændre skallen for %s\n"
-#: login-utils/chsh.c:157
+#: login-utils/chsh.c:158
#, c-format
msgid ""
"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
@@ -6198,36 +6294,36 @@ msgstr ""
"%s: Den kørende UID svarer ikke til den UID, vi udfører ændringer for, "
"skalændring nægtes\n"
-#: login-utils/chsh.c:163
+#: login-utils/chsh.c:164
#, c-format
msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
msgstr "%s: Din skal er ikke i /etc/shells, udskiftning af skal afvist\n"
-#: login-utils/chsh.c:170
+#: login-utils/chsh.c:171
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "Udskifter skal for %s.\n"
-#: login-utils/chsh.c:211
+#: login-utils/chsh.c:212
msgid "New shell"
msgstr "Ny skal"
-#: login-utils/chsh.c:218
+#: login-utils/chsh.c:219
#, c-format
msgid "Shell not changed.\n"
msgstr "Skal ikke udskiftet.\n"
-#: login-utils/chsh.c:225
+#: login-utils/chsh.c:226
#, c-format
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Skal *IKKE* udskiftet. Prøv igen senere.\n"
-#: login-utils/chsh.c:228
+#: login-utils/chsh.c:229
#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "Skal udskiftet.\n"
-#: login-utils/chsh.c:293
+#: login-utils/chsh.c:294
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
@@ -6236,57 +6332,57 @@ msgstr ""
"Brug: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
" [ brugernavn ]\n"
-#: login-utils/chsh.c:336
+#: login-utils/chsh.c:337
#, c-format
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
msgstr "%s: skallen skal angives med hel sti.\n"
-#: login-utils/chsh.c:340
+#: login-utils/chsh.c:341
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: \"%s\" eksisterer ikke.\n"
-#: login-utils/chsh.c:344
+#: login-utils/chsh.c:345
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
msgstr "%s: \"%s\" er ikke kørbar.\n"
-#: login-utils/chsh.c:351
+#: login-utils/chsh.c:352
#, c-format
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
msgstr "%s: '%c' er ikke tilladt.\n"
-#: login-utils/chsh.c:355
+#: login-utils/chsh.c:356
#, c-format
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
msgstr "%s: Kontroltegn er ikke tilladt.\n"
-#: login-utils/chsh.c:362
+#: login-utils/chsh.c:363
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
msgstr "Advarsel: \"%s\" er ikke med i /etc/shells\n"
-#: login-utils/chsh.c:364
+#: login-utils/chsh.c:365
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "%s: \"%s\" er ikke med i /etc/shells.\n"
-#: login-utils/chsh.c:366
+#: login-utils/chsh.c:367
#, c-format
msgid "%s: use -l option to see list\n"
msgstr "%s: brug tilvalget -l for at se en liste\n"
-#: login-utils/chsh.c:372
+#: login-utils/chsh.c:373
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "Advarsel: \"%s\" ikke med i /etc/shells.\n"
-#: login-utils/chsh.c:373
+#: login-utils/chsh.c:374
#, c-format
msgid "Use %s -l to see list.\n"
msgstr "Brug %s -l for at se en liste.\n"
-#: login-utils/chsh.c:393
+#: login-utils/chsh.c:394
#, c-format
msgid "No known shells.\n"
msgstr "Ingen kendte skaller.\n"
@@ -6330,45 +6426,45 @@ msgstr ""
"\n"
"afbrudt %10.10s %5.5s \n"
-#: login-utils/login.c:196
+#: login-utils/login.c:200
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
msgstr "FATALT: kunne ikke genåbne tty: %s"
-#: login-utils/login.c:227
+#: login-utils/login.c:232
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "FATALT: ugyldig tty"
-#: login-utils/login.c:355
+#: login-utils/login.c:415
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h er kun for superbrugeren.\n"
-#: login-utils/login.c:382
+#: login-utils/login.c:458
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "brug: login [-fp] [brugernavn]\n"
-#: login-utils/login.c:475
+#: login-utils/login.c:551
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM-fejl, afbryder: %s\n"
-#: login-utils/login.c:477
+#: login-utils/login.c:553
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Kunne ikke klargøre PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:494
+#: login-utils/login.c:570
msgid "login: "
msgstr "login: "
-#: login-utils/login.c:534
+#: login-utils/login.c:610
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "MISLYKKET LOGIN %d FRA %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:538
+#: login-utils/login.c:615
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -6377,17 +6473,17 @@ msgstr ""
"Login ugyldigt\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:547
+#: login-utils/login.c:624
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FOR MANGE LOGINFORSØG (%d) FRA %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:551
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "MISLYKKET LOGINSESSION FRA %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:555
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6396,7 +6492,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Login ugyldigt\n"
-#: login-utils/login.c:577 login-utils/login.c:584 login-utils/login.c:618
+#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6405,120 +6501,120 @@ msgstr ""
"\n"
"Problem med sessions-opsætning, afbryder.\n"
-#: login-utils/login.c:578
+#: login-utils/login.c:662
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "TOMT brugernavn i %s: %d. Afbryder."
-#: login-utils/login.c:585
+#: login-utils/login.c:669
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Ugyldigt brugernavn \"%s\" i %s:%d. Afbryder."
-#: login-utils/login.c:604
+#: login-utils/login.c:688
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: Hukommelse opbrugt\n"
-#: login-utils/login.c:646
+#: login-utils/login.c:732
msgid "Illegal username"
msgstr "Ugyldigt brugernavn"
-#: login-utils/login.c:689
+#: login-utils/login.c:775
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "%s login afvist på denne terminal.\n"
-#: login-utils/login.c:694
+#: login-utils/login.c:780
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s AFVIST FRA %s PÅ TTY %s"
-#: login-utils/login.c:698
+#: login-utils/login.c:784
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s AFVIST PÅ TTY %s"
-#: login-utils/login.c:751
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Login ugyldigt\n"
-#: login-utils/login.c:972
+#: login-utils/login.c:1063
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "OPRINGNING KLOKKEN %s AF %s"
-#: login-utils/login.c:979
+#: login-utils/login.c:1070
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT LOGIN PÅ %s FRA %s"
-#: login-utils/login.c:982
+#: login-utils/login.c:1073
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT LOGIN PÅ %s"
-#: login-utils/login.c:985
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN PÅ %s AF %s FRA %s"
-#: login-utils/login.c:988
+#: login-utils/login.c:1079
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN PÅ %s AF %s"
-#: login-utils/login.c:1009
+#: login-utils/login.c:1100
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Du har ny post.\n"
-#: login-utils/login.c:1011
+#: login-utils/login.c:1102
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Du har post.\n"
-#: login-utils/login.c:1031
+#: login-utils/login.c:1146
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: mislykket forgrening: %s"
-#: login-utils/login.c:1068
+#: login-utils/login.c:1193
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY mislykkedes: %m"
-#: login-utils/login.c:1074
+#: login-utils/login.c:1199
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() mislykkedes"
-#: login-utils/login.c:1080
+#: login-utils/login.c:1205
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Ingen mappe %s!\n"
-#: login-utils/login.c:1084
+#: login-utils/login.c:1209
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Logger ind med hjemmemappe = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1092
+#: login-utils/login.c:1217
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: ingen hukommelse for skal-skript.\n"
-#: login-utils/login.c:1119
+#: login-utils/login.c:1244
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: kunne ikke køre skal-skript: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1122
+#: login-utils/login.c:1247
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: ingen skal: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1137
+#: login-utils/login.c:1262
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6527,65 +6623,65 @@ msgstr ""
"\n"
"%s login: "
-#: login-utils/login.c:1148
+#: login-utils/login.c:1273
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "loginnavn alt for langt.\n"
-#: login-utils/login.c:1149
+#: login-utils/login.c:1274
msgid "NAME too long"
msgstr "for langt NAVN"
-#: login-utils/login.c:1156
+#: login-utils/login.c:1281
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "loginnavne må ikke starte med '-'.\n"
-#: login-utils/login.c:1166
+#: login-utils/login.c:1291
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "for mange tomme linjeskift,\n"
-#: login-utils/login.c:1167
+#: login-utils/login.c:1292
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "VOLDSOMT MANGE linjeskift"
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1324
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Login udløb efter %d sekunder\n"
-#: login-utils/login.c:1287
+#: login-utils/login.c:1412
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Sidste login: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1416
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "fra %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1294
+#: login-utils/login.c:1419
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "på %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1314
+#: login-utils/login.c:1439
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "LOGINFEJL FRA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1317
+#: login-utils/login.c:1442
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "LOGINFEJL på %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1321
+#: login-utils/login.c:1446
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d LOGINFEJL fra %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1449
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d LOGINFEJL PÅ %s, %s"
@@ -6605,27 +6701,27 @@ msgstr "er n\n"
msgid "usage: mesg [y | n]\n"
msgstr "brug: mesg [j | n]\n"
-#: login-utils/newgrp.c:69
+#: login-utils/newgrp.c:105
msgid "newgrp: Who are you?"
msgstr "newgrp: Hvem er du?"
-#: login-utils/newgrp.c:77 login-utils/newgrp.c:87
+#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127
msgid "newgrp: setgid"
msgstr "newgrp: setgid"
-#: login-utils/newgrp.c:82
+#: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122
msgid "newgrp: No such group."
msgstr "newgrp: Ingen sådan gruppe."
-#: login-utils/newgrp.c:91
+#: login-utils/newgrp.c:131
msgid "newgrp: Permission denied"
msgstr "newgrp: Nægtet adgang"
-#: login-utils/newgrp.c:98
+#: login-utils/newgrp.c:138
msgid "newgrp: setuid"
msgstr "newgrp: setuid"
-#: login-utils/newgrp.c:104
+#: login-utils/newgrp.c:144
msgid "No shell"
msgstr "Ingen skal"
@@ -6828,7 +6924,7 @@ msgstr "kunne ikke åbne mappe\n"
msgid "fork failed\n"
msgstr "forgrening mislykkedes\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1578
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1619
msgid "exec failed\n"
msgstr "programkørsel mislykkedes\n"
@@ -6864,7 +6960,7 @@ msgstr "kunne ikke forgrene (fork)"
msgid "fork: %s"
msgstr "fork: %s"
-#: login-utils/ttymsg.c:171
+#: login-utils/ttymsg.c:172
#, c-format
msgid "%s: BAD ERROR"
msgstr "%s: UGYLDIG FEJL"
@@ -6920,17 +7016,17 @@ msgstr "%s: %s uændret\n"
msgid "%s: no changes made\n"
msgstr "%s: intet ændret\n"
-#: login-utils/vipw.c:352
+#: login-utils/vipw.c:350
#, c-format
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
msgstr "Du bruger skyggegrupper (shadow groups) på dette system.\n"
-#: login-utils/vipw.c:353
+#: login-utils/vipw.c:351
#, c-format
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
msgstr "Du bruger skygge-adgangskoder (shadow passwords) på dette system.\n"
-#: login-utils/vipw.c:354
+#: login-utils/vipw.c:352
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Vil du redigere %s nu [j/n]? "
@@ -6970,25 +7066,25 @@ msgstr "%s: kunne ikke finde midlertidig fil.\n"
msgid "%s: can't read temporary file.\n"
msgstr "%s: kunne ikke læse midlertidig fil.\n"
-#: misc-utils/cal.c:313
+#: misc-utils/cal.c:333
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s fra %s\n"
-#: misc-utils/cal.c:327
+#: misc-utils/cal.c:347
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "ugyldig månedsværdi: brug 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:331
+#: misc-utils/cal.c:351
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr "ugyldig årsværdi: brug 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:439
+#: misc-utils/cal.c:455
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:780
+#: misc-utils/cal.c:801
#, c-format
msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
msgstr "brug: cal [-13smjyV] [[måned] år]\n"
@@ -7054,67 +7150,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"brug: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t mærke] [-u sokkel] [ besked ... ]\n"
-#: misc-utils/look.c:349
+#: misc-utils/look.c:352
#, c-format
msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
msgstr "brug: look [-dfa] [-t tegn] streng [fil]\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149
+#: misc-utils/mcookie.c:107 misc-utils/mcookie.c:134
#, c-format
msgid "Could not open %s\n"
msgstr "Kunne ikke åbne %s\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145
+#: misc-utils/mcookie.c:111 misc-utils/mcookie.c:130
#, c-format
msgid "Got %d bytes from %s\n"
msgstr "Fik %d byte fra %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:103
+#: misc-utils/namei.c:107
#, c-format
msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
msgstr "namei: kunne ikke bestemme aktuelle mappe - %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:116
+#: misc-utils/namei.c:121
#, c-format
msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
msgstr "namei: kunne ikke skifte til mappen %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:126
+#: misc-utils/namei.c:131
#, c-format
msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
msgstr "brug: namei [-mx] sti [sti ...]\n"
-#: misc-utils/namei.c:151
+#: misc-utils/namei.c:158
#, c-format
msgid "namei: could not chdir to root!\n"
msgstr "namei: kunne ikke skifte til rodmappen!\n"
-#: misc-utils/namei.c:158
+#: misc-utils/namei.c:165
#, c-format
msgid "namei: could not stat root!\n"
msgstr "namei: kunne ikke finde rodmappen!\n"
-#: misc-utils/namei.c:172
+#: misc-utils/namei.c:179
#, c-format
msgid "namei: buf overflow\n"
msgstr "namei: bufferoverløb\n"
-#: misc-utils/namei.c:218
+#: misc-utils/namei.c:241
#, c-format
msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
msgstr " ? kunne ikke skifte til mappen %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:247
+#: misc-utils/namei.c:269
#, c-format
msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
msgstr " ? problem ved læsning af symbolsk lænke %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:257
+#: misc-utils/namei.c:279
#, c-format
msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
msgstr " *** OVERSKRED UNIX' GRÆNSE FOR ANTALLET AF SYMBOLSKE LÆNKER ***\n"
-#: misc-utils/namei.c:294
+#: misc-utils/namei.c:317
#, c-format
msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
msgstr "namei: ukendt filtype 0%06o for fil %s\n"
@@ -7475,51 +7571,66 @@ msgstr "Besked fra %s@%s (som %s) på %s klokken %s ..."
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr "Besked fra %s@%s på %s klokken %s ..."
-#: mount/fstab.c:133
+#: mount/fsprobe.c:143
+#, c-format
+msgid "Trying %s\n"
+msgstr "Forsøger %s\n"
+
+#: mount/fsprobe.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
+msgstr "mount: vil montere %s efter UUID\n"
+
+#: mount/fsprobe.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
+msgstr "mount: vil montere %s efter mærkat\n"
+
+#: mount/fstab.c:143
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "advarsel: fejl ved læsning af %s: %s"
-#: mount/fstab.c:161 mount/fstab.c:186
+#: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "advarsel: kunne ikke åbne %s: %s"
-#: mount/fstab.c:166
+#: mount/fstab.c:176
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: kunne ikke åbne %s - bruger %s i stedet\n"
-#: mount/fstab.c:481
+#: mount/fstab.c:568
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "kunne ikke oprette låsefil %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
-#: mount/fstab.c:496
+#: mount/fstab.c:594
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "kunne ikke lænke låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
-#: mount/fstab.c:508
+#: mount/fstab.c:610
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "kunne ikke åbne låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
-#: mount/fstab.c:523
+#: mount/fstab.c:625
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke låse låsefilen %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:535
+#: mount/fstab.c:639
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "kunne ikke låse låsefilen %s: %s"
-#: mount/fstab.c:537
+#: mount/fstab.c:641
msgid "timed out"
msgstr "tidsoverløb"
-#: mount/fstab.c:544
+#: mount/fstab.c:648
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
@@ -7528,72 +7639,72 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette lænken %s\n"
"Måske er der en efterladt låsefil?\n"
-#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622
+#: mount/fstab.c:686 mount/fstab.c:739
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "kunne ikke åbne %s (%s) - mtab ikke opdateret"
-#: mount/fstab.c:630
+#: mount/fstab.c:748
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "fejl ved skrivning af %s: %s"
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:758
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:658
+#: mount/fstab.c:776
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:73
+#: mount/lomount.c:75
#, c-format
msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
msgstr "loop: kunne ikke åbne enheden %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:89
+#: mount/lomount.c:91
#, c-format
msgid ", offset %lld"
msgstr ", forskydning %lld"
-#: mount/lomount.c:92
+#: mount/lomount.c:94
#, c-format
msgid ", sizelimit %lld"
msgstr ", størrelsesgrænse %lld"
-#: mount/lomount.c:100
+#: mount/lomount.c:102
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %d)"
msgstr ", kryptering %s (type %d)"
-#: mount/lomount.c:114
+#: mount/lomount.c:116
#, c-format
msgid ", offset %d"
msgstr ", forskydning %d"
-#: mount/lomount.c:117
+#: mount/lomount.c:119
#, c-format
msgid ", encryption type %d\n"
msgstr ", krypteringstype %d\n"
-#: mount/lomount.c:126
+#: mount/lomount.c:128
#, c-format
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
msgstr "loop: kunne ikke få oplysninger om enheden %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:179
-#, c-format
-msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
-msgstr "%s: kunne ikke finde nogen /dev/loop# enhed"
-
-#: mount/lomount.c:181
+#: mount/lomount.c:161 mount/lomount.c:216
#, c-format
msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
msgstr "%s: har ikke rettigheder til at kigge i /dev/loop#"
-#: mount/lomount.c:184
+#: mount/lomount.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
+msgstr "%s: kunne ikke finde nogen /dev/loop# enhed"
+
+#: mount/lomount.c:219
#, c-format
msgid ""
"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
@@ -7602,258 +7713,268 @@ msgstr ""
"%s: Kunne ikke finde nogen loop-enhed. Måske kender denne kerne ikke til\n"
" loop-enheder? (I så fald, genoversæt eller 'modprobe loop.o'.)"
-#: mount/lomount.c:189
+#: mount/lomount.c:224
#, c-format
msgid "%s: could not find any free loop device"
msgstr "%s: kunne ikke finde nogen ledig loop-enhed"
-#: mount/lomount.c:287
+#: mount/lomount.c:322
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Kunne ikke låse ind i hukommelsen, afslutter.\n"
-#: mount/lomount.c:340
+#: mount/lomount.c:348
+#, c-format
+msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:383
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): lykkedes\n"
-#: mount/lomount.c:351
+#: mount/lomount.c:394
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: kunne ikke slette enheden %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:361
+#: mount/lomount.c:404
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): lykkedes\n"
-#: mount/lomount.c:369
+#: mount/lomount.c:412
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Denne 'mount' er oversat uden loop-understøttelse. Genoversæt venligst.\n"
-#: mount/lomount.c:406
+#: mount/lomount.c:449
#, c-format
msgid ""
-"usage:\n"
-" %s loop_device # give info\n"
-" %s -d loop_device # delete\n"
-" %s -f # find unused\n"
-" %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %1$s loop_device # give info\n"
+" %1$s -a | --all # list all used\n"
+" %1$s -d | --detach loop_device # delete\n"
+" %1$s -f | --find # find unused\n"
+" %1$s [ options ] {-f|--find|loop_device} file # setup\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
+" -h | --help this help\n"
+" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
+" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
+" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
+" -s | --show print device name (with -f <file>)\n"
+" -v | --verbose verbose mode\n"
+"\n"
msgstr ""
-"brug:\n"
-" %s loop_enhed # vis info\n"
-" %s -d loop_enhed # slet\n"
-" %s -f # find ubenyttet\n"
-" %s [ -e kryptering ] [ -o forskydning ] {-f|loop_enhed} fil # klargør\n"
-#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29
+#: mount/lomount.c:477 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29
#, c-format
msgid "not enough memory"
msgstr "ikke nok hukommelse"
-#: mount/lomount.c:540
+#: mount/lomount.c:638
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Der var ingen loop-understøttelse tilgængelig ved oversættelsen. Genoversæt "
"venligst.\n"
-#: mount/mount_mntent.c:166
+#: mount/mount.c:321
#, c-format
-msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
+msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr ""
-"[mntent]: advarsel: intet afsluttende linjeskift ved slutningen af %s\n"
-
-#: mount/mount_mntent.c:217
-#, c-format
-msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
-msgstr "[mntent]: linje %d i %s er ugyldig%s\n"
-
-#: mount/mount_mntent.c:220
-msgid "; rest of file ignored"
-msgstr "; resten af filen blev ignoreret"
-
-#: mount/mount_blkid.c:87
-#, c-format
-msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
-msgstr "%s: fejl: mærket %s optræder på både %s og %s\n"
-
-#: mount/mount_blkid.c:99
-#, c-format
-msgid "mount: going to mount %s by UUID\n"
-msgstr "mount: vil montere %s efter UUID\n"
-#: mount/mount_blkid.c:103
-#, c-format
-msgid "mount: going to mount %s by label\n"
-msgstr "mount: vil montere %s efter mærkat\n"
-
-#: mount/mount_by_label.c:192
-#, c-format
-msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
-msgstr ""
-"%s: kunne ikke åbne %s, så UUID- og MÆRKE­-konvertering kan ikke "
-"gennemføres.\n"
-
-#: mount/mount_by_label.c:315
-#, c-format
-msgid "%s: bad UUID"
-msgstr "%s: ugyldig UUID"
+#: mount/mount.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
+msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s"
-#: mount/mount.c:391
+#: mount/mount.c:510
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret som %s"
-#: mount/mount.c:396
+#: mount/mount.c:515
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: ifølge mtab er %s monteret som %s"
-#: mount/mount.c:416
+#: mount/mount.c:535
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
-#: mount/mount.c:433 mount/mount.c:690
+#: mount/mount.c:552 mount/mount.c:950
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: fejl ved skrivning til %s: %s"
-#: mount/mount.c:441
+#: mount/mount.c:560
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s"
-#: mount/mount.c:496
+#: mount/mount.c:676 mount/mount.c:1566
+#, c-format
+msgid "mount: cannot fork: %s"
+msgstr "mount: kunne ikke forgrene: %s"
+
+#: mount/mount.c:690
+#, c-format
+msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
+msgstr "mount: du angav ikke filsystemtype for %s\n"
+
+#: mount/mount.c:693
+#, c-format
+msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
+msgstr " Jeg vil forsøge alle typerne, der nævnes i %s eller %s\n"
+
+#: mount/mount.c:696
+#, c-format
+msgid " and it looks like this is swapspace\n"
+msgstr " og det ser ud til, at dette er swapområde\n"
+
+#: mount/mount.c:698
+#, c-format
+msgid " I will try type %s\n"
+msgstr " Jeg vil forsøge type %s\n"
+
+#: mount/mount.c:725
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s ligner et swap-område - ikke monteret"
-#: mount/mount.c:583
+#: mount/mount.c:816
msgid "mount failed"
msgstr "montering mislykkedes"
-#: mount/mount.c:585
+#: mount/mount.c:818
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: kun root kan montere %s som %s"
-#: mount/mount.c:613
+#: mount/mount.c:846
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: loop-enheden angivet to gange"
-#: mount/mount.c:618
+#: mount/mount.c:851
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: type angivet to gange"
-#: mount/mount.c:630
+#: mount/mount.c:863
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: dropper opsætning af loop-enhed\n"
-#: mount/mount.c:639
+#: mount/mount.c:876
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: skal til at benytte loop-enheden %s\n"
-#: mount/mount.c:644
+#: mount/mount.c:885
+#, c-format
+msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: stolen loop=%s"
+msgstr "umount: %s: %s"
+
+#: mount/mount.c:895
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: klargøring af loop-enhed mislykkedes\n"
-#: mount/mount.c:648
+#: mount/mount.c:906
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: klargøringen af loop-enhed lykkedes\n"
-#: mount/mount.c:685
+#: mount/mount.c:945
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: kunne ikke åbne %s: %s"
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:966
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: argumentet til -p eller --pass-fd skal være et tal"
-#: mount/mount.c:719
+#: mount/mount.c:979
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for at sætte hastigheden"
-#: mount/mount.c:722
+#: mount/mount.c:982
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: kunne ikke sætte hastigheden: %s"
-#: mount/mount.c:781 mount/mount.c:1362
-#, c-format
-msgid "mount: cannot fork: %s"
-msgstr "mount: kunne ikke forgrene: %s"
-
-#: mount/mount.c:908
-#, c-format
-msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
-msgstr "mount: montering af nfs version 4 mislykkedes, prøver version 3..\n"
+#: mount/mount.c:1040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
+msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret som %s"
-#: mount/mount.c:918
+#: mount/mount.c:1115
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet"
-#: mount/mount.c:921
+#: mount/mount.c:1118
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen"
-#: mount/mount.c:924
+#: mount/mount.c:1121
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: montering mislykkedes"
-#: mount/mount.c:930 mount/mount.c:965
+#: mount/mount.c:1127 mount/mount.c:1162
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe"
-#: mount/mount.c:932
+#: mount/mount.c:1129
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: adgang nægtet"
-#: mount/mount.c:934
+#: mount/mount.c:1131
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge 'mount'"
-#: mount/mount.c:938 mount/mount.c:942
+#: mount/mount.c:1135 mount/mount.c:1139
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s er optaget"
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:1141
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc er allerede monteret"
-#: mount/mount.c:946
+#: mount/mount.c:1143
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget"
-#: mount/mount.c:952
+#: mount/mount.c:1149
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: monteringspunkt %s eksisterer ikke"
-#: mount/mount.c:954
+#: mount/mount.c:1151
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk lænke ud i ingenting"
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:1154
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: specialenhed %s eksisterer ikke"
-#: mount/mount.c:967
+#: mount/mount.c:1164
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
@@ -7862,12 +7983,12 @@ msgstr ""
"mount: specialenhed %s eksisterer ikke\n"
" (en sti er ikke en mappe)\n"
-#: mount/mount.c:980
+#: mount/mount.c:1177
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg"
-#: mount/mount.c:982
+#: mount/mount.c:1179
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -7876,7 +7997,7 @@ msgstr ""
"mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n"
" manglende tegnsæt eller anden fejl"
-#: mount/mount.c:992
+#: mount/mount.c:1189
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -7884,7 +8005,7 @@ msgstr ""
" (kan dette være en IDE-enhed, hvor du i virkeligheden bruger\n"
" ide-scsi, så sr0, sda eller lignende er påkrævet?)"
-#: mount/mount.c:998
+#: mount/mount.c:1195
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
@@ -7892,7 +8013,7 @@ msgstr ""
" (prøver du ikke på at montere en udvidet partition i stedet\n"
" for en logisk partition indeni?)"
-#: mount/mount.c:1015
+#: mount/mount.c:1212
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
@@ -7900,50 +8021,50 @@ msgstr ""
" I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n"
" - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n"
-#: mount/mount.c:1021
+#: mount/mount.c:1218
msgid "mount table full"
msgstr "monteringstabellen er fuld"
-#: mount/mount.c:1023
+#: mount/mount.c:1220
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken"
-#: mount/mount.c:1027
+#: mount/mount.c:1226
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: ukendt enhed"
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: ukendt filsystemtype'%s'"
-#: mount/mount.c:1044
+#: mount/mount.c:1243
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: du mente sikkert %s"
-#: mount/mount.c:1046
+#: mount/mount.c:1246
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: måske mente du 'iso9660'?"
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1249
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: måske mente du 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:1051
+#: mount/mount.c:1252
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s understøttes ikke"
-#: mount/mount.c:1057
+#: mount/mount.c:1258
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og 'stat' fejler?"
-#: mount/mount.c:1059
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -7952,69 +8073,69 @@ msgstr ""
"mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n"
" (måske hjælper 'insmod enheds-driver'?)"
-#: mount/mount.c:1062
+#: mount/mount.c:1263
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)"
-#: mount/mount.c:1065
+#: mount/mount.c:1266
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed"
-#: mount/mount.c:1068
+#: mount/mount.c:1269
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed"
-#: mount/mount.c:1071
+#: mount/mount.c:1272
msgid "block device "
msgstr "blokenhed "
-#: mount/mount.c:1073
+#: mount/mount.c:1274
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet"
-#: mount/mount.c:1077
+#: mount/mount.c:1278
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit '-w'-tilvalg blev givet"
-#: mount/mount.c:1094
+#: mount/mount.c:1294
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet"
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1394
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: ingen type blev angive - Jeg antager nfs på grund af kolonnet\n"
-#: mount/mount.c:1199
+#: mount/mount.c:1400
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: ingen type blev angivet - Jeg antager smbfs p.g.a. det "
"foranstillede //\n"
-#: mount/mount.c:1216
+#: mount/mount.c:1417
#, c-format
msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
msgstr "mount: kører \"%s\" i baggrunden\n"
-#: mount/mount.c:1227
+#: mount/mount.c:1427
#, c-format
msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
msgstr "mount: opgiver \"%s\"\n"
-#: mount/mount.c:1309
+#: mount/mount.c:1513
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
-#: mount/mount.c:1440
-#, c-format
+#: mount/mount.c:1651
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
" mount -h : print this help\n"
@@ -8033,6 +8154,17 @@ msgid ""
" mount --bind olddir newdir\n"
"or move a subtree:\n"
" mount --move olddir newdir\n"
+"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
+" mount --make-shared dir\n"
+" mount --make-slave dir\n"
+" mount --make-private dir\n"
+" mount --make-unbindable dir\n"
+"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
+"containing the directory dir:\n"
+" mount --make-rshared dir\n"
+" mount --make-rslave dir\n"
+" mount --make-rprivate dir\n"
+" mount --make-runbindable dir\n"
"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
@@ -8060,169 +8192,48 @@ msgstr ""
"Andre tilvalg: [-nfFrsvw] [-o tilvalg] [-p adgangskodefd].\n"
"se mange flere detaljer med 'man 8 mount'.\n"
-#: mount/mount.c:1636
+#: mount/mount.c:1961
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: dette kan kun root gøre"
-#: mount/mount.c:1641
+#: mount/mount.c:1966
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: ingen %s fundet - opretter den..\n"
-#: mount/mount.c:1653
-msgid "mount: no such partition found"
-msgstr "mount: fandt ingen sådan partition"
-
-#: mount/mount.c:1655
-#, c-format
-msgid "mount: mounting %s\n"
-msgstr "mount: monterer %s\n"
-
-#: mount/mount.c:1664
+#: mount/mount.c:1976
msgid "nothing was mounted"
msgstr "intet blev monteret"
-#: mount/mount.c:1679
-#, c-format
-msgid "mount: cannot find %s in %s"
-msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s"
+#: mount/mount.c:1989 mount/mount.c:2015
+msgid "mount: no such partition found"
+msgstr "mount: fandt ingen sådan partition"
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1992
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:489
-#, c-format
-msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
-msgstr "mount: fejl ved gæt af filsystemtype\n"
-
-#: mount/mount_guess_fstype.c:541
-#, c-format
-msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
-msgstr "mount: du angav ikke filsystemtype for %s\n"
-
-#: mount/mount_guess_fstype.c:544
-#, c-format
-msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
-msgstr " Jeg vil forsøge alle typerne, der nævnes i %s eller %s\n"
-
-#: mount/mount_guess_fstype.c:547
-#, c-format
-msgid " and it looks like this is swapspace\n"
-msgstr " og det ser ud til, at dette er swapområde\n"
-
-#: mount/mount_guess_fstype.c:549
-#, c-format
-msgid " I will try type %s\n"
-msgstr " Jeg vil forsøge type %s\n"
-
-#: mount/mount_guess_fstype.c:637
-#, c-format
-msgid "Trying %s\n"
-msgstr "Forsøger %s\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:235
-#, c-format
-msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
-msgstr "mount: voldsomt langt 'vært:mappe'-parameter\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:249
-#, c-format
-msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
-msgstr "mount: advarsel: angivelse af flere værtsnavne understøttes ikke\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:254
-#, c-format
-msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
-msgstr "mount: mappe, der monteres, er ikke i formatet 'vært:mappe'\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:265 mount/nfsmount.c:520
-#, c-format
-msgid "mount: can't get address for %s\n"
-msgstr "mount: kunne ikke få adressen på %s\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:271
-#, c-format
-msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
-msgstr "mount: fik ugyldig hp->h_length\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:288
-#, c-format
-msgid "mount: excessively long option argument\n"
-msgstr "mount: voldsomt langt tilvalgsparameter\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:380
-#, c-format
-msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
-msgstr "Advarsel: Ukendt proto= tilvalg.\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:387
-#, c-format
-msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
-msgstr "Advarsel: Tilvalget 'namlen' understøttes ikke.\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:391
-#, c-format
-msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
-msgstr "ukendt NFS-montageparameter: %s=%d\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:425
-#, c-format
-msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
-msgstr "Advarsel: tilvalget 'nolock' understøttes ikke.\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:430
-#, c-format
-msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
-msgstr "ukendt NFS-montageparameter: %s%s\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:526
-#, c-format
-msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
-msgstr "mount: fik ugyldig hp->h_length?\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:714
-#, c-format
-msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
-msgstr "NFS via TCP understøttes ikke.\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:721
-msgid "nfs socket"
-msgstr "NFS-sokkel"
-
-#: mount/nfsmount.c:725
-msgid "nfs bindresvport"
-msgstr "nfs bindresvport"
-
-#: mount/nfsmount.c:739
-msgid "nfs server reported service unavailable"
-msgstr "NFS-tjener angav, at tjenesten ikke var tilgængelig"
-
-#: mount/nfsmount.c:748
+#: mount/mount_mntent.c:166
#, c-format
-msgid "used portmapper to find NFS port\n"
-msgstr "benyttede portmapper til at finde NFS-port\n"
+msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
+msgstr ""
+"[mntent]: advarsel: intet afsluttende linjeskift ved slutningen af %s\n"
-#: mount/nfsmount.c:752
+#: mount/mount_mntent.c:217
#, c-format
-msgid "using port %d for nfs deamon\n"
-msgstr "bruger port %d til NFS-dæmonen\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:763
-msgid "nfs connect"
-msgstr "NFS-forbindelse"
+msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
+msgstr "[mntent]: linje %d i %s er ugyldig%s\n"
-#: mount/nfsmount.c:850
-#, c-format
-msgid "unknown nfs status return value: %d"
-msgstr "ukendt NFS-statusværdi: %d"
+#: mount/mount_mntent.c:220
+msgid "; rest of file ignored"
+msgstr "; resten af filen blev ignoreret"
#: mount/sundries.c:26
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "programfejl i xstrndup-kald"
-#: mount/swapon.c:56
+#: mount/swapon.c:62
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hV]\n"
@@ -8235,7 +8246,7 @@ msgstr ""
" %s [-v] [-p prioritet] speciel|LABEL=bindnavn ...\n"
" %s [-s]\n"
-#: mount/swapon.c:66
+#: mount/swapon.c:72
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hV]\n"
@@ -8246,137 +8257,127 @@ msgstr ""
" %s -a [-v]\n"
" %s [-v] speciel ...\n"
-#: mount/swapon.c:173 mount/swapon.c:265
+#: mount/swapon.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
+msgstr "%s: kunne ikke åbne %s: %s\n"
+
+#: mount/swapon.c:164 mount/swapon.c:253
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s på %s\n"
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:243
+#: mount/swapon.c:168 mount/swapon.c:231
#, c-format
msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
msgstr "%s: kunne ikke finde enheden for %s\n"
-#: mount/swapon.c:184
+#: mount/swapon.c:175
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: kan ikke finde %s: %s\n"
-#: mount/swapon.c:195
+#: mount/swapon.c:186
#, c-format
msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
msgstr "%s: advarsel: %s har usikre filrettigheder %04o, %04o anbefales\n"
-#: mount/swapon.c:207
+#: mount/swapon.c:198
#, c-format
msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
msgstr "%s: Dropper filen %s - den lader til at være fragmenteret.\n"
-#: mount/swapon.c:275
+#: mount/swapon.c:263
#, c-format
msgid "Not superuser.\n"
msgstr "Ikke superbruger.\n"
-#: mount/swapon.c:309 mount/swapon.c:501
+#: mount/swapon.c:297 mount/swapon.c:489
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: kunne ikke åbne %s: %s\n"
-#: mount/umount.c:49
+#: mount/umount.c:40
#, c-format
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
msgstr "umount: oversat uden understøttelse af tilvalget -f\n"
-#: mount/umount.c:139
+#: mount/umount.c:130
#, c-format
msgid "umount: cannot fork: %s"
msgstr "umount: kunne ikke forgrene: %s"
-#: mount/umount.c:171
-#, c-format
-msgid "host: %s, directory: %s\n"
-msgstr "vært: %s, mappe: %s\n"
-
-#: mount/umount.c:191
-#, c-format
-msgid "umount: can't get address for %s\n"
-msgstr "umount: kunne ikke få adressen på %s\n"
-
-#: mount/umount.c:196
-#, c-format
-msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
-msgstr "umount: fik ugyldig hostp->h_length\n"
-
-#: mount/umount.c:243
+#: mount/umount.c:142
#, c-format
msgid "umount: %s: invalid block device"
msgstr "umount: %s: ugyldig blokenhed"
-#: mount/umount.c:245
+#: mount/umount.c:144
#, c-format
msgid "umount: %s: not mounted"
msgstr "umount: %s: ikke monteret"
-#: mount/umount.c:247
+#: mount/umount.c:146
#, c-format
msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgstr "umount: %s: kunne ikke skrive superblok"
-#: mount/umount.c:251
+#: mount/umount.c:150
#, c-format
msgid "umount: %s: device is busy"
msgstr "umount: %s: enhed optaget"
-#: mount/umount.c:253
+#: mount/umount.c:152
#, c-format
msgid "umount: %s: not found"
msgstr "umount: %s: ikke fundet"
-#: mount/umount.c:255
+#: mount/umount.c:154
#, c-format
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
msgstr "umount: %s: skal være superbruger for at afmontere"
-#: mount/umount.c:257
+#: mount/umount.c:156
#, c-format
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
msgstr "umount: %s: blokenheder tillades ikke på dette fs"
-#: mount/umount.c:259
+#: mount/umount.c:158
#, c-format
msgid "umount: %s: %s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/umount.c:313
+#: mount/umount.c:207
#, c-format
msgid "no umount2, trying umount...\n"
msgstr "ingen umount2, forsøger umount...\n"
-#: mount/umount.c:329
+#: mount/umount.c:223
#, c-format
msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
msgstr "kunne ikke afmontere %s med umount - forsøger %s i stedet\n"
-#: mount/umount.c:347
+#: mount/umount.c:241
#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
msgstr "umount: %s optaget - genmonteret skrivebeskyttet\n"
-#: mount/umount.c:358
+#: mount/umount.c:252
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr "umount: kunne ikke montere %s skrivebeskyttet\n"
-#: mount/umount.c:367
+#: mount/umount.c:261
#, c-format
msgid "%s umounted\n"
msgstr "%s afmonteret\n"
-#: mount/umount.c:465
+#: mount/umount.c:359
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr ""
"umount: kunne ikke finde listen over filsystemer, der skulle afmonteres"
-#: mount/umount.c:495
+#: mount/umount.c:389
#, c-format
msgid ""
"Usage: umount [-hV]\n"
@@ -8387,46 +8388,46 @@ msgstr ""
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstyper] [-O tilvalg]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciel | knude...\n"
-#: mount/umount.c:547
+#: mount/umount.c:441
msgid "Cannot umount \"\"\n"
msgstr "Kan ikke afmontere \"\"\n"
-#: mount/umount.c:553
+#: mount/umount.c:447
#, c-format
msgid "Trying to umount %s\n"
msgstr "Forsøger at afmontere %s\n"
-#: mount/umount.c:559
+#: mount/umount.c:453
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "Kunne ikke finde %s i mtab\n"
-#: mount/umount.c:566
+#: mount/umount.c:460
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s er ikke monteret (ifølge mtab)"
-#: mount/umount.c:573
+#: mount/umount.c:484
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: det lader til, at %s er monteret flere gange"
-#: mount/umount.c:586
+#: mount/umount.c:497
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: %s er ikke i fstab (og du er ikke root)"
-#: mount/umount.c:590
+#: mount/umount.c:501
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: %s montering stemmer ikke med fstab"
-#: mount/umount.c:631
+#: mount/umount.c:542
#, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr "umount: kun %s kan afmontere %s fra %s"
-#: mount/umount.c:712
+#: mount/umount.c:623
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: dette kan kun root gøre"
@@ -8658,28 +8659,28 @@ msgstr "%s: %s (%s)\n"
msgid "%s: unknown argument: %s\n"
msgstr "%s: ukendt tilvalg: %s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:121
+#: sys-utils/ipcs.c:122
#, c-format
msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
msgstr "brug : %s -asmq -tclup \n"
-#: sys-utils/ipcs.c:122
+#: sys-utils/ipcs.c:123
#, c-format
msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:123
+#: sys-utils/ipcs.c:124
#, c-format
msgid "\t%s -h for help.\n"
msgstr "\t%s -h for hjælp.\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:129
+#: sys-utils/ipcs.c:130
#, c-format
msgid ""
"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
msgstr "%s viser oplysninger om de ipc-faciliteter, du har læseadgang til.\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:131
+#: sys-utils/ipcs.c:132
#, c-format
msgid ""
"Resource Specification:\n"
@@ -8690,7 +8691,7 @@ msgstr ""
"\t-m : delt_hukommelse\n"
"\t-q : beskeder\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:132
+#: sys-utils/ipcs.c:133
#, c-format
msgid ""
"\t-s : semaphores\n"
@@ -8699,7 +8700,7 @@ msgstr ""
"\t-s : semaforer\n"
"\t-a : alle (standard)\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:133
+#: sys-utils/ipcs.c:134
#, c-format
msgid ""
"Output Format:\n"
@@ -8712,7 +8713,7 @@ msgstr ""
"\t-p : pid\n"
"\t-c : skaber\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:134
+#: sys-utils/ipcs.c:135
#, c-format
msgid ""
"\t-l : limits\n"
@@ -8721,395 +8722,395 @@ msgstr ""
"\t-l : grænser\n"
"\t-u : sammendrag\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:135
+#: sys-utils/ipcs.c:136
#, c-format
msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
msgstr "-i id [-s -q -m] : detaljer om ressourcen angivet ved id\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:267
+#: sys-utils/ipcs.c:268
#, c-format
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
msgstr "kernen er ikke konfigureret til brug af delt hukommelse\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:273
+#: sys-utils/ipcs.c:274
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "---- Grænser for delt hukommelse ---\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:278
+#: sys-utils/ipcs.c:279
#, c-format
msgid "max number of segments = %lu\n"
msgstr "maks antal segmenter= %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:281
#, c-format
msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
msgstr "maks seg-stør. (kbyte) = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:282
+#: sys-utils/ipcs.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
msgstr "maks total delt hukommelse (sider) = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:284
+#: sys-utils/ipcs.c:285
#, c-format
msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
msgstr "min seg-stør. (byte) = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:289
+#: sys-utils/ipcs.c:290
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
msgstr "---- Status for delt hukommelse ----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:290
+#: sys-utils/ipcs.c:291
#, c-format
msgid "segments allocated %d\n"
msgstr "allokerede segmenter %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:291
+#: sys-utils/ipcs.c:292
#, c-format
msgid "pages allocated %ld\n"
msgstr "allokerede sider %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:292
+#: sys-utils/ipcs.c:293
#, c-format
msgid "pages resident %ld\n"
msgstr "sider i ram %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:293
+#: sys-utils/ipcs.c:294
#, c-format
msgid "pages swapped %ld\n"
msgstr "sider i swap'et %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:294
+#: sys-utils/ipcs.c:295
#, c-format
msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
msgstr "Swap præstation: %ld forsøg\t %ld successer\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:299
+#: sys-utils/ipcs.c:300
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "---- Delte hukommelsessegmenters skabere/ejere ------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:420 sys-utils/ipcs.c:519
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314
-#: sys-utils/ipcs.c:320
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
+#: sys-utils/ipcs.c:321
msgid "shmid"
msgstr "dthid"
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:421
-#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422
+#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:539
msgid "perms"
msgstr "rtghd"
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
msgid "cuid"
msgstr "cuid"
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
msgid "cgid"
msgstr "cgid"
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:521
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: sys-utils/ipcs.c:305
+#: sys-utils/ipcs.c:306
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr "--- Delt hukommelse Til-/afkoblings-/ændringstider -----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:306
+#: sys-utils/ipcs.c:307
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:320
-#: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:526
-#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
+#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:527
+#: sys-utils/ipcs.c:533 sys-utils/ipcs.c:539
msgid "owner"
msgstr "ejer"
-#: sys-utils/ipcs.c:307
+#: sys-utils/ipcs.c:308
msgid "attached"
msgstr "tilkoblet"
-#: sys-utils/ipcs.c:307
+#: sys-utils/ipcs.c:308
msgid "detached"
msgstr "afkoblet"
-#: sys-utils/ipcs.c:308
+#: sys-utils/ipcs.c:309
msgid "changed"
msgstr "ændret"
-#: sys-utils/ipcs.c:312
+#: sys-utils/ipcs.c:313
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
msgstr "----- Delt hukommelse skaber/Sidste-op ------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:531
+#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:532
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:314
+#: sys-utils/ipcs.c:315
msgid "cpid"
msgstr "cpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:314
+#: sys-utils/ipcs.c:315
msgid "lpid"
msgstr "lpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:318
+#: sys-utils/ipcs.c:319
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "----- Delte hukommelsessegmenter -----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:319
+#: sys-utils/ipcs.c:320
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:539
msgid "key"
msgstr "nøgle"
-#: sys-utils/ipcs.c:320
+#: sys-utils/ipcs.c:321
msgid "bytes"
msgstr "byte"
-#: sys-utils/ipcs.c:321
+#: sys-utils/ipcs.c:322
msgid "nattch"
msgstr "atlkbl"
-#: sys-utils/ipcs.c:321
+#: sys-utils/ipcs.c:322
msgid "status"
msgstr "status"
-#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:344 sys-utils/ipcs.c:346
-#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
-#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616
-#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649
-#: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675
+#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
+#: sys-utils/ipcs.c:459 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:560
+#: sys-utils/ipcs.c:562 sys-utils/ipcs.c:564 sys-utils/ipcs.c:617
+#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:650
+#: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:676
msgid "Not set"
msgstr "Ikke sat"
-#: sys-utils/ipcs.c:374
+#: sys-utils/ipcs.c:375
msgid "dest"
msgstr "mål"
-#: sys-utils/ipcs.c:375
+#: sys-utils/ipcs.c:376
msgid "locked"
msgstr "låst"
-#: sys-utils/ipcs.c:395
+#: sys-utils/ipcs.c:396
#, c-format
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "kernen ikke konfigureret til semaforer\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:401
+#: sys-utils/ipcs.c:402
#, c-format
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "-------- Semaforgrænser -------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:405
+#: sys-utils/ipcs.c:406
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "maks antal tabeller = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:406
+#: sys-utils/ipcs.c:407
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr "maks semaforer per tabel = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:408
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr "maks semaforer i hele systemet = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:408
+#: sys-utils/ipcs.c:409
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr "maks ops per semop-kald = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:409
+#: sys-utils/ipcs.c:410
#, c-format
msgid "semaphore max value = %d\n"
msgstr "semafor maksværdi = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:413
+#: sys-utils/ipcs.c:414
#, c-format
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "-------- Semaforstatus --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:414
+#: sys-utils/ipcs.c:415
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "brugte tabeller = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:415
+#: sys-utils/ipcs.c:416
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "allokerede semaforer = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:419
+#: sys-utils/ipcs.c:420
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "------- Semafortabellers skabere/ejere ---------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:436
+#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437
msgid "semid"
msgstr "semid"
-#: sys-utils/ipcs.c:425
+#: sys-utils/ipcs.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
msgstr "---- Delt hukommelse operations-/ændringstider -----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:426
+#: sys-utils/ipcs.c:427
#, c-format
msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:427
+#: sys-utils/ipcs.c:428
msgid "last-op"
msgstr "sidstop"
-#: sys-utils/ipcs.c:427
+#: sys-utils/ipcs.c:428
msgid "last-changed"
msgstr "sidst-ændret"
-#: sys-utils/ipcs.c:434
+#: sys-utils/ipcs.c:435
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "-------- Semafortabeller --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:435 sys-utils/ipcs.c:678
+#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:679
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:437
+#: sys-utils/ipcs.c:438
msgid "nsems"
msgstr "nsemf"
-#: sys-utils/ipcs.c:496
+#: sys-utils/ipcs.c:497
#, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "kernen er ikke konfigureret til beskedkøer\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:504
+#: sys-utils/ipcs.c:505
#, c-format
msgid "------ Messages: Limits --------\n"
msgstr "------ Beskeder: Grænser -------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:506
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "maks køer på systemet = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:506
+#: sys-utils/ipcs.c:507
#, c-format
msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
msgstr "maks-størrelse af besked (byte) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:508
#, c-format
msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
msgstr "standard maks-størrelse af kø (byte) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:511
+#: sys-utils/ipcs.c:512
#, c-format
msgid "------ Messages: Status --------\n"
msgstr "------ Beskeder: Status --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:512
+#: sys-utils/ipcs.c:513
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "allokerede køer= %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:514
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "brugte hoveder = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:514
+#: sys-utils/ipcs.c:515
#, c-format
msgid "used space = %d bytes\n"
msgstr "brugt plads = %d byte\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:518
+#: sys-utils/ipcs.c:519
#, c-format
msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
msgstr "--------- Beskedkøer: skabere/ejere ----------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
-#: sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527 sys-utils/ipcs.c:533
+#: sys-utils/ipcs.c:539
msgid "msqid"
msgstr "bkøid"
-#: sys-utils/ipcs.c:524
+#: sys-utils/ipcs.c:525
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr "------ Beskedkøer send/modtag/ændrings-tider --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:525
+#: sys-utils/ipcs.c:526
#, c-format
msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:527
msgid "send"
msgstr "send"
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:527
msgid "recv"
msgstr "modt"
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:527
msgid "change"
msgstr "ændrng"
-#: sys-utils/ipcs.c:530
+#: sys-utils/ipcs.c:531
#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "------ Beskedkøers PIDer ---------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:533
msgid "lspid"
msgstr "lspid"
-#: sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:533
msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:536
+#: sys-utils/ipcs.c:537
#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "-------- Beskedkøer ----------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:537
+#: sys-utils/ipcs.c:538
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:540
msgid "used-bytes"
msgstr "brugte-byte"
-#: sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:540
msgid "messages"
msgstr "beskeder"
-#: sys-utils/ipcs.c:607
+#: sys-utils/ipcs.c:608
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9118,37 +9119,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Delt hukommelsessegment dhsid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:608
+#: sys-utils/ipcs.c:609
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:610
+#: sys-utils/ipcs.c:611
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "tilstand=%#o\tadgangs_rett=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:612
+#: sys-utils/ipcs.c:613
#, c-format
msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:615
+#: sys-utils/ipcs.c:616
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "tilk_tid=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:617
+#: sys-utils/ipcs.c:618
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "frak_tid=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650
+#: sys-utils/ipcs.c:620 sys-utils/ipcs.c:651
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "ændrings_tid=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:634
+#: sys-utils/ipcs.c:635
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9157,27 +9158,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Beskedkø bkøid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:635
+#: sys-utils/ipcs.c:636
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\ttilstand=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:637
+#: sys-utils/ipcs.c:638
#, c-format
msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
msgstr "cbyte=%ld\tkøbyte=%ld\tkant=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:646
+#: sys-utils/ipcs.c:647
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "send_tid=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:648
+#: sys-utils/ipcs.c:649
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "modt_tid=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:668
+#: sys-utils/ipcs.c:669
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9186,48 +9187,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Semafortabel semid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:669
+#: sys-utils/ipcs.c:670
#, c-format
msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:671
+#: sys-utils/ipcs.c:672
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "tilstand=%#o, adgangs_rett=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:673
+#: sys-utils/ipcs.c:674
#, c-format
msgid "nsems = %ld\n"
msgstr "nsign = %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:674
+#: sys-utils/ipcs.c:675
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "otid = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:676
+#: sys-utils/ipcs.c:677
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "ætid = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:680
msgid "semnum"
msgstr "sigant"
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:680
msgid "value"
msgstr "værdi"
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:680
msgid "ncount"
msgstr "nantal"
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:680
msgid "zcount"
msgstr "zantal"
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:680
msgid "pid"
msgstr "pid"
@@ -9379,6 +9380,58 @@ msgstr "sætprioritet"
msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d: gammel prioritet %d, ny prioritet %d\n"
+#: sys-utils/setarch.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:61
+#, c-format
+msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see setarch(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Brug 'getopt --help' for flere detaljer.\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:133 sys-utils/setarch.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unrecognized architecture"
+msgstr " %s: ukendt partitionstabeltype\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:166 sys-utils/setarch.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Not enough arguments"
+msgstr "For mange parametre.\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:199
+#, c-format
+msgid "Switching on %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown option `%c' ignored"
+msgstr "%s: ukendt tilvalg \"-%c\"\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set personality to %s"
+msgstr "Mislykket skrivning af partition på %s\n"
+
#: sys-utils/setsid.c:26
#, c-format
msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
@@ -9453,31 +9506,31 @@ msgstr "%s ved brug af IRQ %d\n"
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s bruger overvågning (polling)\n"
-#: text-utils/col.c:153
+#: text-utils/col.c:154
#, c-format
msgid "col: bad -l argument %s.\n"
msgstr "col: ugyldigt -l parameter %s.\n"
-#: text-utils/col.c:535
+#: text-utils/col.c:544
#, c-format
msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
msgstr "brug: col [-bfpx] [-l antlinjer]\n"
-#: text-utils/col.c:541
+#: text-utils/col.c:550
#, c-format
msgid "col: write error.\n"
msgstr "col: skrivefejl.\n"
-#: text-utils/col.c:548
+#: text-utils/col.c:557
#, c-format
msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
msgstr "col: advarsel: kan ikke sikkerhedskopiere %s.\n"
-#: text-utils/col.c:549
+#: text-utils/col.c:558
msgid "past first line"
msgstr "forbi første linje"
-#: text-utils/col.c:549
+#: text-utils/col.c:558
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- linje allerede skrevet ud"
@@ -9513,17 +9566,17 @@ msgstr ""
"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_fil] [-n længde] [-s overspring] "
"[fil ...]\n"
-#: text-utils/more.c:217
+#: text-utils/more.c:258
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "brug: %s [-dflpcsu] [+linjeantal | +/mønster] navn1 navn2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:440
+#: text-utils/more.c:481
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: ukendt tilvalg \"-%c\"\n"
-#: text-utils/more.c:472
+#: text-utils/more.c:513
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9534,7 +9587,7 @@ msgstr ""
"*** %s: mappe ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:516
+#: text-utils/more.c:557
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9545,45 +9598,45 @@ msgstr ""
"******** %s: Ikke en tekstfil ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:619
+#: text-utils/more.c:660
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Brug q eller Q for at afslutte]"
-#: text-utils/more.c:711
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Mere--"
-#: text-utils/more.c:713
+#: text-utils/more.c:754
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Næste fil: %s)"
-#: text-utils/more.c:718
+#: text-utils/more.c:759
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Tryk mellemrum for at fortsætte, 'q' for at afslutte.]"
-#: text-utils/more.c:1117
+#: text-utils/more.c:1158
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...bak %d sider"
-#: text-utils/more.c:1119
+#: text-utils/more.c:1160
msgid "...back 1 page"
msgstr "...bak 1 side"
-#: text-utils/more.c:1162
+#: text-utils/more.c:1203
msgid "...skipping one line"
msgstr "...overspringer en linje"
-#: text-utils/more.c:1164
+#: text-utils/more.c:1205
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...overspringer %d linjer"
-#: text-utils/more.c:1201
+#: text-utils/more.c:1242
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
@@ -9593,7 +9646,7 @@ msgstr ""
"***Tilbage***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1239
+#: text-utils/more.c:1280
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
@@ -9605,7 +9658,7 @@ msgstr ""
"klammer.\n"
"Stjerne (*) betyder at parameteren bliver den nye standardværdi.\n"
-#: text-utils/more.c:1246
+#: text-utils/more.c:1287
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -9651,34 +9704,34 @@ msgstr ""
":f Vis aktuelle filnavn og linjenummer\n"
". Gentag seneste kommando\n"
-#: text-utils/more.c:1315 text-utils/more.c:1320
+#: text-utils/more.c:1356 text-utils/more.c:1361
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Tryk 'h' for instruktioner.]"
-#: text-utils/more.c:1354
+#: text-utils/more.c:1395
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" linje %d"
-#: text-utils/more.c:1356
+#: text-utils/more.c:1397
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Ikke en fil] linje %d"
-#: text-utils/more.c:1440
+#: text-utils/more.c:1481
msgid " Overflow\n"
msgstr " Overløb\n"
-#: text-utils/more.c:1487
+#: text-utils/more.c:1528
msgid "...skipping\n"
msgstr "...overspringer\n"
-#: text-utils/more.c:1516
+#: text-utils/more.c:1557
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Forkludret regulært udtryk"
-#: text-utils/more.c:1528
+#: text-utils/more.c:1569
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -9686,15 +9739,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Mønster ikke fundet\n"
-#: text-utils/more.c:1531 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276
+#: text-utils/more.c:1572 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276
msgid "Pattern not found"
msgstr "Mønster ikke fundet"
-#: text-utils/more.c:1592
+#: text-utils/more.c:1633
msgid "can't fork\n"
msgstr "kunne ikke forgrene (fork)\n"
-#: text-utils/more.c:1631
+#: text-utils/more.c:1672
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -9702,19 +9755,19 @@ msgstr ""
"\n"
"...Overspringer "
-#: text-utils/more.c:1635
+#: text-utils/more.c:1676
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Springer til filen "
-#: text-utils/more.c:1637
+#: text-utils/more.c:1678
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Springer tilbage til filen "
-#: text-utils/more.c:1915
+#: text-utils/more.c:1956
msgid "Line too long"
msgstr "For lang linje"
-#: text-utils/more.c:1958
+#: text-utils/more.c:1999
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Ingen tidligere kommando at erstatte med"
@@ -9902,6 +9955,156 @@ msgstr "For lang inddatalinje.\n"
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Løb tør for hukommelse under forstørring af buffer.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
+#~ "Exiting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Overskrider MAXENTRIES. Forøg denne værdi i mkcramfs.c og genoversæt "
+#~ "Afslutter.\n"
+
+#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
+#~ msgstr "Antager sider med størrelsen %d (ikke %d)\n"
+
+#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
+#~ msgstr "Autokonfigurering fandt en %s%s%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drive type\n"
+#~ " ? auto configure\n"
+#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Drevtype\n"
+#~ " ? autokonfigurering\n"
+#~ " 0 brugerangivet (med maskinens fundne standardværdier)"
+
+#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
+#~ msgstr "Vælg type (? for auto. 0 for brugerangivet): "
+
+#~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
+#~ msgstr "Autokonfigurering mislykkedes.\n"
+
+#~ msgid "Alternate cylinders"
+#~ msgstr "Alternative cylindre"
+
+#~ msgid "Physical cylinders"
+#~ msgstr "Fysiske cylindre"
+
+#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
+#~ msgstr "Du kan ændre alle diskparametrene fra x-menuen"
+
+#~ msgid "3,5\" floppy"
+#~ msgstr "3,5\" diskette"
+
+#~ msgid "Linux custom"
+#~ msgstr "Linux' egen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage:\n"
+#~ " %s loop_device # give info\n"
+#~ " %s -d loop_device # delete\n"
+#~ " %s -f # find unused\n"
+#~ " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "brug:\n"
+#~ " %s loop_enhed # vis info\n"
+#~ " %s -d loop_enhed # slet\n"
+#~ " %s -f # find "
+#~ "ubenyttet\n"
+#~ " %s [ -e kryptering ] [ -o forskydning ] {-f|loop_enhed} fil # klargør\n"
+
+#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
+#~ msgstr "%s: fejl: mærket %s optræder på både %s og %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: kunne ikke åbne %s, så UUID- og MÆRKE­-konvertering kan ikke "
+#~ "gennemføres.\n"
+
+#~ msgid "%s: bad UUID"
+#~ msgstr "%s: ugyldig UUID"
+
+#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
+#~ msgstr "mount: montering af nfs version 4 mislykkedes, prøver version 3..\n"
+
+#~ msgid "mount: mounting %s\n"
+#~ msgstr "mount: monterer %s\n"
+
+#~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
+#~ msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s"
+
+#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
+#~ msgstr "mount: fejl ved gæt af filsystemtype\n"
+
+#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
+#~ msgstr "mount: voldsomt langt 'vært:mappe'-parameter\n"
+
+#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
+#~ msgstr "mount: advarsel: angivelse af flere værtsnavne understøttes ikke\n"
+
+#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
+#~ msgstr "mount: mappe, der monteres, er ikke i formatet 'vært:mappe'\n"
+
+#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
+#~ msgstr "mount: kunne ikke få adressen på %s\n"
+
+#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
+#~ msgstr "mount: fik ugyldig hp->h_length\n"
+
+#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
+#~ msgstr "mount: voldsomt langt tilvalgsparameter\n"
+
+#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
+#~ msgstr "Advarsel: Ukendt proto= tilvalg.\n"
+
+#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
+#~ msgstr "Advarsel: Tilvalget 'namlen' understøttes ikke.\n"
+
+#~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
+#~ msgstr "ukendt NFS-montageparameter: %s=%d\n"
+
+#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
+#~ msgstr "Advarsel: tilvalget 'nolock' understøttes ikke.\n"
+
+#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
+#~ msgstr "ukendt NFS-montageparameter: %s%s\n"
+
+#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
+#~ msgstr "mount: fik ugyldig hp->h_length?\n"
+
+#~ msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
+#~ msgstr "NFS via TCP understøttes ikke.\n"
+
+#~ msgid "nfs socket"
+#~ msgstr "NFS-sokkel"
+
+#~ msgid "nfs bindresvport"
+#~ msgstr "nfs bindresvport"
+
+#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
+#~ msgstr "NFS-tjener angav, at tjenesten ikke var tilgængelig"
+
+#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
+#~ msgstr "benyttede portmapper til at finde NFS-port\n"
+
+#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
+#~ msgstr "bruger port %d til NFS-dæmonen\n"
+
+#~ msgid "nfs connect"
+#~ msgstr "NFS-forbindelse"
+
+#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
+#~ msgstr "ukendt NFS-statusværdi: %d"
+
+#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
+#~ msgstr "vært: %s, mappe: %s\n"
+
+#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
+#~ msgstr "umount: kunne ikke få adressen på %s\n"
+
+#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
+#~ msgstr "umount: fik ugyldig hostp->h_length\n"
+
#~ msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
#~ msgstr "%s: fejl %d under udpakning! %p(%d)\n"
@@ -10069,9 +10272,6 @@ msgstr "Løb tør for hukommelse under forstørring af buffer.\n"
#~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
#~ msgstr "Kun root kan ændre adgangskoder for andre.\n"
-#~ msgid "Too many arguments.\n"
-#~ msgstr "For mange parametre.\n"
-
#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke finde brugernavnet nogen steder. Er '%s' virkelig en bruger?"