diff options
author | Karel Zak | 2011-01-04 22:57:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2011-01-04 22:57:58 +0100 |
commit | 32940a75fa19f5c858073d8c61e323b2df404f74 (patch) | |
tree | 6ed09e695124fb7e806497c3374c4b8f8eadf978 /po/da.po | |
parent | po: add zh_TW.po (from translationproject.org) (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-32940a75fa19f5c858073d8c61e323b2df404f74.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-32940a75fa19f5c858073d8c61e323b2df404f74.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-32940a75fa19f5c858073d8c61e323b2df404f74.zip |
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 3128 |
1 files changed, 1721 insertions, 1407 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.11y\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-30 11:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-04 22:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-15 21:00+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "få størrelse i byte" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 #: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572 #: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77 -#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:689 mount/swapon.c:741 +#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:713 mount/swapon.c:765 #: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86 #, c-format msgid "%s (%s)\n" @@ -354,8 +354,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:528 login-utils/chsh.c:438 -#: schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 msgid "malloc failed" msgstr "hukommelsesallokering mislykkedes (malloc)" @@ -994,7 +993,7 @@ msgstr "for mange inodes - øvre grænse er 512" msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "ikke plads nok, kræver mindst %lu blokke" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2661 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2663 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Enhed: %s\n" @@ -1068,8 +1067,8 @@ msgstr "Fejl under lukning af %s" msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "Brug: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-tilvalg] enhed [størrelse]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:367 -#: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246 +#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:366 +#: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Hukommelse opbrugt!\n" @@ -1700,26 +1699,26 @@ msgstr "Finger-informationer ændret.\n" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1974 +#: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/cfdisk.c:1985 msgid "Unusable" msgstr "Ubrugelig" -#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1976 +#: fdisk/cfdisk.c:393 fdisk/cfdisk.c:1987 msgid "Free Space" msgstr "Frit område" -#: fdisk/cfdisk.c:409 +#: fdisk/cfdisk.c:408 #, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Disken er blevet udskiftet.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:411 +#: fdisk/cfdisk.c:410 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Genstart systemet for at sikre, at partitionstabellen er opdateret korrekt.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:415 +#: fdisk/cfdisk.c:414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1732,195 +1731,195 @@ msgstr "" "yderligere information, hvis du har oprettet eller\n" "ændret DOS 6.x partitioner.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:550 +#: fdisk/cfdisk.c:557 msgid "FATAL ERROR" msgstr "FATAL FEJL" -#: fdisk/cfdisk.c:551 +#: fdisk/cfdisk.c:558 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Tryk en tast for at afslutte cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:598 fdisk/cfdisk.c:606 +#: fdisk/cfdisk.c:605 fdisk/cfdisk.c:613 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Kan ikke søge på drev" -#: fdisk/cfdisk.c:600 +#: fdisk/cfdisk.c:607 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Kan ikke læse drev" -#: fdisk/cfdisk.c:608 +#: fdisk/cfdisk.c:615 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Kan ikke skrive på drev" -#: fdisk/cfdisk.c:816 +#: fdisk/cfdisk.c:823 msgid "Too many partitions" msgstr "For mange partitioner" -#: fdisk/cfdisk.c:821 +#: fdisk/cfdisk.c:828 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "Partition starter før sektor 0" -#: fdisk/cfdisk.c:826 +#: fdisk/cfdisk.c:833 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "Partition slutter før sektor 0" -#: fdisk/cfdisk.c:831 +#: fdisk/cfdisk.c:838 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "Partition starter efter slut-på-disk" -#: fdisk/cfdisk.c:836 +#: fdisk/cfdisk.c:843 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "Partition slutter efter slut-på-disk" -#: fdisk/cfdisk.c:860 +#: fdisk/cfdisk.c:867 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "logiske partitioner ikke i disk-rækkefølge" -#: fdisk/cfdisk.c:863 +#: fdisk/cfdisk.c:870 msgid "logical partitions overlap" msgstr "logisk partitions-overlap" -#: fdisk/cfdisk.c:867 +#: fdisk/cfdisk.c:874 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "forstørret logisk partitions-overlap" -#: fdisk/cfdisk.c:897 +#: fdisk/cfdisk.c:904 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "" "!!!! Intern fejl under oprettelse af logisk drev uden udvidet partition !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:908 fdisk/cfdisk.c:920 +#: fdisk/cfdisk.c:915 fdisk/cfdisk.c:927 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "Kan ikke oprette logisk drev her -- ville resultere i to udvidede partitioner" -#: fdisk/cfdisk.c:1060 +#: fdisk/cfdisk.c:1067 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Menupunkt for langt. Menu ser muligvis mærkeligt ud." -#: fdisk/cfdisk.c:1116 +#: fdisk/cfdisk.c:1123 #, fuzzy msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." msgstr "Menu uden retning. Vælger standarden horisontal." -#: fdisk/cfdisk.c:1248 +#: fdisk/cfdisk.c:1259 msgid "Illegal key" msgstr "Ugyldig tast" -#: fdisk/cfdisk.c:1271 +#: fdisk/cfdisk.c:1282 msgid "Press a key to continue" msgstr "Tryk en tast for at fortsætte" -#: fdisk/cfdisk.c:1318 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2477 -#: fdisk/cfdisk.c:2479 +#: fdisk/cfdisk.c:1329 fdisk/cfdisk.c:1956 fdisk/cfdisk.c:2488 +#: fdisk/cfdisk.c:2490 msgid "Primary" msgstr "Primær" -#: fdisk/cfdisk.c:1318 +#: fdisk/cfdisk.c:1329 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Opret en ny primær partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1319 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2476 -#: fdisk/cfdisk.c:2479 +#: fdisk/cfdisk.c:1330 fdisk/cfdisk.c:1956 fdisk/cfdisk.c:2487 +#: fdisk/cfdisk.c:2490 msgid "Logical" msgstr "Logisk" -#: fdisk/cfdisk.c:1319 +#: fdisk/cfdisk.c:1330 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Opret en ny logisk partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375 fdisk/cfdisk.c:2150 +#: fdisk/cfdisk.c:1331 fdisk/cfdisk.c:1386 fdisk/cfdisk.c:2161 msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" -#: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375 +#: fdisk/cfdisk.c:1331 fdisk/cfdisk.c:1386 msgid "Don't create a partition" msgstr "Opret ikke partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1336 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Intern fejl !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1339 +#: fdisk/cfdisk.c:1350 msgid "Size (in MB): " msgstr "Størrelse (i MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1373 +#: fdisk/cfdisk.c:1384 msgid "Beginning" msgstr "Begyndelse" -#: fdisk/cfdisk.c:1373 +#: fdisk/cfdisk.c:1384 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Tilføj partition i starten af det frie område" -#: fdisk/cfdisk.c:1374 +#: fdisk/cfdisk.c:1385 msgid "End" msgstr "Slut" -#: fdisk/cfdisk.c:1374 +#: fdisk/cfdisk.c:1385 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Tilføj partition i slutningen af det frie område" -#: fdisk/cfdisk.c:1392 +#: fdisk/cfdisk.c:1403 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Ikke plads til at oprette udvidet partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1466 +#: fdisk/cfdisk.c:1477 msgid "No partition table.\n" msgstr "Ingen partitionstabel.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1470 +#: fdisk/cfdisk.c:1481 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Ingen partitionstabel. Starter med nulstillet tabel." -#: fdisk/cfdisk.c:1480 +#: fdisk/cfdisk.c:1491 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Ugyldig signatur i partitionstabel" -#: fdisk/cfdisk.c:1484 +#: fdisk/cfdisk.c:1495 msgid "Unknown partition table type" msgstr "Ukendt partitionstabel-type" -#: fdisk/cfdisk.c:1486 +#: fdisk/cfdisk.c:1497 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Vil du starte med nulstillet tabel [j/N] ?" -#: fdisk/cfdisk.c:1533 +#: fdisk/cfdisk.c:1544 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Du angav flere cylindre end der kan være på disken" -#: fdisk/cfdisk.c:1565 +#: fdisk/cfdisk.c:1576 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Kan ikke åbne drev" -#: fdisk/cfdisk.c:1567 fdisk/cfdisk.c:1756 +#: fdisk/cfdisk.c:1578 fdisk/cfdisk.c:1767 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Åbnede drev skrivebeskyttet - du har ikke adgang til at skrive" -#: fdisk/cfdisk.c:1578 +#: fdisk/cfdisk.c:1589 msgid "" "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1597 +#: fdisk/cfdisk.c:1608 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Kan ikke få diskstørrelsen" -#: fdisk/cfdisk.c:1623 +#: fdisk/cfdisk.c:1634 msgid "Bad primary partition" msgstr "Ugyldig primærpartition" -#: fdisk/cfdisk.c:1653 +#: fdisk/cfdisk.c:1664 msgid "Bad logical partition" msgstr "Ugyldig logisk partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1768 +#: fdisk/cfdisk.c:1779 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Advarsel!! Dette ødelægger muligvis data på din disk!" -#: fdisk/cfdisk.c:1772 +#: fdisk/cfdisk.c:1783 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " @@ -1928,31 +1927,31 @@ msgstr "" "Er du sikke på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller " "nej): " -#: fdisk/cfdisk.c:1778 +#: fdisk/cfdisk.c:1789 msgid "no" msgstr "nej" -#: fdisk/cfdisk.c:1780 +#: fdisk/cfdisk.c:1791 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Skrev ikke partitionstabellen til disken" -#: fdisk/cfdisk.c:1782 +#: fdisk/cfdisk.c:1793 msgid "yes" msgstr "ja" -#: fdisk/cfdisk.c:1786 +#: fdisk/cfdisk.c:1797 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Skriv venligst 'ja' eller 'nej'" -#: fdisk/cfdisk.c:1790 +#: fdisk/cfdisk.c:1801 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Skriver partitionstabel til disken..." -#: fdisk/cfdisk.c:1815 fdisk/cfdisk.c:1819 +#: fdisk/cfdisk.c:1826 fdisk/cfdisk.c:1830 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Skrev partitionstabel til disken" -#: fdisk/cfdisk.c:1817 +#: fdisk/cfdisk.c:1828 #, fuzzy msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" @@ -1961,85 +1960,85 @@ msgstr "" "Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Genstart for at " "opdatere tabellen." -#: fdisk/cfdisk.c:1827 +#: fdisk/cfdisk.c:1838 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Ingen primærpartitioner er markeret opstartbar. DOS MBR vil ikke kunne " "starte op." -#: fdisk/cfdisk.c:1829 +#: fdisk/cfdisk.c:1840 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Da flere primærpartitioner er opstartbare, vil DOS MBR ikke kunne starte op." -#: fdisk/cfdisk.c:1887 fdisk/cfdisk.c:2006 fdisk/cfdisk.c:2090 +#: fdisk/cfdisk.c:1898 fdisk/cfdisk.c:2017 fdisk/cfdisk.c:2101 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Angiv filnavn eller tryk RETUR for at vise på skærmen: " -#: fdisk/cfdisk.c:1896 fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/cfdisk.c:2098 +#: fdisk/cfdisk.c:1907 fdisk/cfdisk.c:2025 fdisk/cfdisk.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Kan ikke åbne filen '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1907 +#: fdisk/cfdisk.c:1918 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Drev: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1909 +#: fdisk/cfdisk.c:1920 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektor 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1916 +#: fdisk/cfdisk.c:1927 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektor %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1936 +#: fdisk/cfdisk.c:1947 msgid " None " msgstr " Ingen " -#: fdisk/cfdisk.c:1938 +#: fdisk/cfdisk.c:1949 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:1940 +#: fdisk/cfdisk.c:1951 msgid " Primary" msgstr " Primær" -#: fdisk/cfdisk.c:1942 +#: fdisk/cfdisk.c:1953 msgid " Logical" msgstr " Logisk " -#: fdisk/cfdisk.c:1980 fdisk/fdisk.c:1786 fdisk/fdisk.c:2124 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638 +#: fdisk/cfdisk.c:1991 fdisk/fdisk.c:1788 fdisk/fdisk.c:2126 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:640 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: fdisk/cfdisk.c:1986 fdisk/cfdisk.c:2454 fdisk/fdisksunlabel.c:39 +#: fdisk/cfdisk.c:1997 fdisk/cfdisk.c:2465 fdisk/fdisksunlabel.c:39 msgid "Boot" msgstr "Opstart" -#: fdisk/cfdisk.c:1988 +#: fdisk/cfdisk.c:1999 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:1990 +#: fdisk/cfdisk.c:2001 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: fdisk/cfdisk.c:2025 fdisk/cfdisk.c:2109 +#: fdisk/cfdisk.c:2036 fdisk/cfdisk.c:2120 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Partitionstabel for %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2027 +#: fdisk/cfdisk.c:2038 msgid " First Last\n" msgstr " Første Sidst\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2028 +#: fdisk/cfdisk.c:2039 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " "Flag\n" @@ -2047,7 +2046,7 @@ msgstr "" " # Type Sektor Sektor forskydn. Længde Filsystem Type (ID) " "Flag\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2029 +#: fdisk/cfdisk.c:2040 msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" @@ -2055,465 +2054,465 @@ msgstr "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2112 +#: fdisk/cfdisk.c:2123 #, fuzzy msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" msgstr " ---Starter--- ----Ender---- Start Antal\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2113 +#: fdisk/cfdisk.c:2124 #, fuzzy msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Flag Hovd Sekt Cyl ID Hovd Sekt Cyl Sektor Sektorer\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2114 +#: fdisk/cfdisk.c:2125 #, fuzzy msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2147 +#: fdisk/cfdisk.c:2158 msgid "Raw" msgstr "Rå" -#: fdisk/cfdisk.c:2147 +#: fdisk/cfdisk.c:2158 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Vis tabellen i råtdata format" -#: fdisk/cfdisk.c:2148 fdisk/cfdisk.c:2251 +#: fdisk/cfdisk.c:2159 fdisk/cfdisk.c:2262 msgid "Sectors" msgstr "Sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2148 +#: fdisk/cfdisk.c:2159 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Vis tabellen ordnet efter sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2149 +#: fdisk/cfdisk.c:2160 msgid "Table" msgstr "Tabel" -#: fdisk/cfdisk.c:2149 +#: fdisk/cfdisk.c:2160 msgid "Just print the partition table" msgstr "Vis kun partitionstabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2150 +#: fdisk/cfdisk.c:2161 msgid "Don't print the table" msgstr "Vis ikke tabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2189 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Hjælpeskærm for cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2180 +#: fdisk/cfdisk.c:2191 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Dette er cfdisk, et curses-baseret diskpartitionerings-program, som" -#: fdisk/cfdisk.c:2181 +#: fdisk/cfdisk.c:2192 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "lader dig oprette, slette eller modificere partitioner på din" -#: fdisk/cfdisk.c:2182 +#: fdisk/cfdisk.c:2193 msgid "disk drive." msgstr "harddisk." -#: fdisk/cfdisk.c:2184 +#: fdisk/cfdisk.c:2195 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2186 +#: fdisk/cfdisk.c:2197 msgid "Command Meaning" msgstr "Kommando Betydning" -#: fdisk/cfdisk.c:2187 +#: fdisk/cfdisk.c:2198 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2199 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Skift opstartbar-flaget for partitionen ('bootable')" -#: fdisk/cfdisk.c:2189 +#: fdisk/cfdisk.c:2200 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Slet partitionen" -#: fdisk/cfdisk.c:2190 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g Ret cylinder, hoved, sektorer-per-spor parametre" -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " ADVARSEL: Denne kommando bør kun bruges af folk, der" -#: fdisk/cfdisk.c:2192 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid " know what they are doing." msgstr " er klar over, hvad de gør." -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2204 msgid " h Print this screen" msgstr " h Vis denne skærm" -#: fdisk/cfdisk.c:2194 +#: fdisk/cfdisk.c:2205 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maksimér partitionens diskforbrug" -#: fdisk/cfdisk.c:2195 +#: fdisk/cfdisk.c:2206 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Bemærk: Dette kan gøre partitionen inkompatibel med" -#: fdisk/cfdisk.c:2196 +#: fdisk/cfdisk.c:2207 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2197 +#: fdisk/cfdisk.c:2208 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Opret ny partition i frit område" -#: fdisk/cfdisk.c:2198 +#: fdisk/cfdisk.c:2209 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil" -#: fdisk/cfdisk.c:2199 +#: fdisk/cfdisk.c:2210 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Der er flere forskellige formater på partitionen," -#: fdisk/cfdisk.c:2200 +#: fdisk/cfdisk.c:2211 msgid " that you can choose from:" msgstr " som du kan vælge mellem:" -#: fdisk/cfdisk.c:2201 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - Rådata (nøjagtig de, som ville skrives på disken)" -#: fdisk/cfdisk.c:2202 +#: fdisk/cfdisk.c:2213 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabel ordnet efter sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2203 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabel i rådata format" -#: fdisk/cfdisk.c:2204 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Afslut program uden at skrive partitionstabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2205 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Skift filsystem type" -#: fdisk/cfdisk.c:2206 +#: fdisk/cfdisk.c:2217 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Skift enhed for visning af partitionsstørrelser" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Skifter mellem MB, sektorer og cylindre" -#: fdisk/cfdisk.c:2208 +#: fdisk/cfdisk.c:2219 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Skriv partitionstabellen til disk (skal være stort W)" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Siden dette kan ødelægge data på disken, skal du enten" -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " bekræfte eller afvise ved at skrive henholdsvis 'ja'" -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " `no'" msgstr " eller 'nej'" -#: fdisk/cfdisk.c:2212 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Pil op Flyt markøren til forrige partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Pil ned Flyt markøren til næste partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2214 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Gentegner skærmen" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Vis denne skærm" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Bemærk: Alle kommandoerne kan angives med enten store eller små" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "bogstaver (undtagen W)." -#: fdisk/cfdisk.c:2249 fdisk/fdisksunlabel.c:232 +#: fdisk/cfdisk.c:2260 fdisk/fdisksunlabel.c:232 msgid "Cylinders" msgstr "Cylindre" -#: fdisk/cfdisk.c:2249 +#: fdisk/cfdisk.c:2260 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Skift cylindergeometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/fdisksunlabel.c:230 +#: fdisk/cfdisk.c:2261 fdisk/fdisksunlabel.c:230 msgid "Heads" msgstr "Hoveder" -#: fdisk/cfdisk.c:2250 +#: fdisk/cfdisk.c:2261 msgid "Change head geometry" msgstr "Skift hovedgeometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2251 +#: fdisk/cfdisk.c:2262 msgid "Change sector geometry" msgstr "Skift sektorgeometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2252 +#: fdisk/cfdisk.c:2263 msgid "Done" msgstr "Færdig" -#: fdisk/cfdisk.c:2252 +#: fdisk/cfdisk.c:2263 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Færdig med geometriændring" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Angiv antallet af cylindre: " -#: fdisk/cfdisk.c:2276 fdisk/cfdisk.c:2849 +#: fdisk/cfdisk.c:2287 fdisk/cfdisk.c:2860 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Ugyldigt cylinderantal" -#: fdisk/cfdisk.c:2282 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Angiv antallet af hoveder: " -#: fdisk/cfdisk.c:2289 fdisk/cfdisk.c:2859 +#: fdisk/cfdisk.c:2300 fdisk/cfdisk.c:2870 msgid "Illegal heads value" msgstr "Ugyldig hovedantal" -#: fdisk/cfdisk.c:2295 +#: fdisk/cfdisk.c:2306 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Angiv antallet af sektorer per spor: " -#: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2866 +#: fdisk/cfdisk.c:2313 fdisk/cfdisk.c:2877 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Ugyldig sektorantal" -#: fdisk/cfdisk.c:2405 +#: fdisk/cfdisk.c:2416 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Angiv filsystemtype: " -#: fdisk/cfdisk.c:2423 +#: fdisk/cfdisk.c:2434 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til tom" -#: fdisk/cfdisk.c:2425 +#: fdisk/cfdisk.c:2436 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til udvidet" -#: fdisk/cfdisk.c:2456 +#: fdisk/cfdisk.c:2467 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Ukt(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2459 fdisk/cfdisk.c:2462 +#: fdisk/cfdisk.c:2470 fdisk/cfdisk.c:2473 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2467 fdisk/cfdisk.c:2470 +#: fdisk/cfdisk.c:2478 fdisk/cfdisk.c:2481 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2478 +#: fdisk/cfdisk.c:2489 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2485 +#: fdisk/cfdisk.c:2496 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Ukendt (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2554 +#: fdisk/cfdisk.c:2565 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Drev: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2561 +#: fdisk/cfdisk.c:2572 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld Mb" -#: fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2575 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld.%lld Gb" -#: fdisk/cfdisk.c:2568 +#: fdisk/cfdisk.c:2579 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Hoveder: %d Sektorer per spor: %d Cylindre: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2572 login-utils/chfn.c:376 +#: fdisk/cfdisk.c:2583 login-utils/chfn.c:355 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: fdisk/cfdisk.c:2573 +#: fdisk/cfdisk.c:2584 msgid "Flags" msgstr "Flag" -#: fdisk/cfdisk.c:2574 +#: fdisk/cfdisk.c:2585 msgid "Part Type" msgstr "Part-type" -#: fdisk/cfdisk.c:2575 +#: fdisk/cfdisk.c:2586 msgid "FS Type" msgstr "Fs-type" -#: fdisk/cfdisk.c:2576 +#: fdisk/cfdisk.c:2587 msgid "[Label]" msgstr "[Mærkat]" -#: fdisk/cfdisk.c:2578 +#: fdisk/cfdisk.c:2589 msgid " Sectors" msgstr " Sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2580 +#: fdisk/cfdisk.c:2591 msgid " Cylinders" msgstr " Cylindre" -#: fdisk/cfdisk.c:2582 +#: fdisk/cfdisk.c:2593 msgid " Size (MB)" msgstr " Størrelse (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2584 +#: fdisk/cfdisk.c:2595 msgid " Size (GB)" msgstr " Størrelse (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2639 +#: fdisk/cfdisk.c:2650 msgid "Bootable" msgstr "Opstartbar" -#: fdisk/cfdisk.c:2639 +#: fdisk/cfdisk.c:2650 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Skift opstartbar-flaget for partitionen ('bootable')" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 +#: fdisk/cfdisk.c:2651 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 +#: fdisk/cfdisk.c:2651 msgid "Delete the current partition" msgstr "Slet partitionen" -#: fdisk/cfdisk.c:2641 +#: fdisk/cfdisk.c:2652 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2641 +#: fdisk/cfdisk.c:2652 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Skift diskgeometri (kun for eksperter)" -#: fdisk/cfdisk.c:2642 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: fdisk/cfdisk.c:2642 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 msgid "Print help screen" msgstr "Vis hjælpeskærm" -#: fdisk/cfdisk.c:2643 +#: fdisk/cfdisk.c:2654 msgid "Maximize" msgstr "Maksimér" -#: fdisk/cfdisk.c:2643 +#: fdisk/cfdisk.c:2654 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Maksimér diskforbruget for partitionen (kun for eksperter)" -#: fdisk/cfdisk.c:2644 +#: fdisk/cfdisk.c:2655 msgid "New" msgstr "Ny" -#: fdisk/cfdisk.c:2644 +#: fdisk/cfdisk.c:2655 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Opret ny partition i frit område" -#: fdisk/cfdisk.c:2645 +#: fdisk/cfdisk.c:2656 msgid "Print" msgstr "Udlæs" -#: fdisk/cfdisk.c:2645 +#: fdisk/cfdisk.c:2656 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Udlæs partitionstabellen til skærmen eller til en fil" -#: fdisk/cfdisk.c:2646 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: fdisk/cfdisk.c:2646 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Afslut program uden at ændre partitionstabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2647 +#: fdisk/cfdisk.c:2658 msgid "Type" msgstr "Type" -#: fdisk/cfdisk.c:2647 +#: fdisk/cfdisk.c:2658 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Skift filsystemtype (DOS, Linux, OS/2 osv.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2648 +#: fdisk/cfdisk.c:2659 msgid "Units" msgstr "Enheder" -#: fdisk/cfdisk.c:2648 +#: fdisk/cfdisk.c:2659 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Skift enheder for visning af partitionstabellen (MB, sekt, cyl)" -#: fdisk/cfdisk.c:2649 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 msgid "Write" msgstr "Skriv" -#: fdisk/cfdisk.c:2649 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Skriv partitionstabellen til disk (dette kan ødelægge data)" -#: fdisk/cfdisk.c:2696 +#: fdisk/cfdisk.c:2707 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Kan ikke gøre denne partition opstartbar" -#: fdisk/cfdisk.c:2706 +#: fdisk/cfdisk.c:2717 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Kan ikke slette en tom partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 fdisk/cfdisk.c:2728 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 fdisk/cfdisk.c:2739 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Kan ikke maksimere denne partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2736 +#: fdisk/cfdisk.c:2747 msgid "This partition is unusable" msgstr "Denne partition er ubrugelig" -#: fdisk/cfdisk.c:2738 +#: fdisk/cfdisk.c:2749 msgid "This partition is already in use" msgstr "Denne partition er allerede i brug" -#: fdisk/cfdisk.c:2755 +#: fdisk/cfdisk.c:2766 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Kan ikke ændre en tom partitions type" -#: fdisk/cfdisk.c:2782 fdisk/cfdisk.c:2788 +#: fdisk/cfdisk.c:2793 fdisk/cfdisk.c:2799 msgid "No more partitions" msgstr "Ikke flere partitioner" -#: fdisk/cfdisk.c:2795 +#: fdisk/cfdisk.c:2806 msgid "Illegal command" msgstr "Ugyldig kommando" -#: fdisk/cfdisk.c:2805 +#: fdisk/cfdisk.c:2816 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2812 +#: fdisk/cfdisk.c:2823 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2584,9 +2583,9 @@ msgstr "" "\n" "BSD-mærkat for enhed: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 -#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:481 -#: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 +#: fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 +#: fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515 msgid "Command action" msgstr "Kommando beskrivelse" @@ -2606,9 +2605,9 @@ msgstr " i installer opstarts-igangsætter ('bootstrap')" msgid " l list known filesystem types" msgstr " l vis liste over filsystemtyper" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 -#: fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:488 -#: fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 +#: fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490 +#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524 msgid " m print this menu" msgstr " m vis denne menu" @@ -2620,14 +2619,14 @@ msgstr " n tilføj en ny BSD-partition" msgid " p print BSD partition table" msgstr " p vis BSD-partitionstabel" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 -#: fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490 -#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 +#: fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:492 +#: fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q afslut uden at gemme ændringerne" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491 -#: fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:493 +#: fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527 msgid " r return to main menu" msgstr " r returnér til hovedmenuen" @@ -2670,7 +2669,7 @@ msgstr "Der er ingen *BSD-partitioner på %s.\n" msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "BSD-diskmærkat kommando (m for hjælp): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2346 fdisk/fdisksgilabel.c:641 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2348 fdisk/fdisksgilabel.c:641 #: fdisk/fdisksunlabel.c:426 #, c-format msgid "First %s" @@ -2821,8 +2820,8 @@ msgstr "sektorer/spor" msgid "tracks/cylinder" msgstr "spor/cylinder" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:752 fdisk/fdisk.c:1608 -#: fdisk/sfdisk.c:933 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:754 fdisk/fdisk.c:1610 +#: fdisk/sfdisk.c:935 msgid "cylinders" msgstr "cylindre" @@ -2879,7 +2878,7 @@ msgstr "Opstarts-igangsætter installeret på %s.\n" msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Partition (a-%c): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2509 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2511 #, c-format msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Det maksimale antal partitioner er blevet oprettet\n" @@ -2903,7 +2902,7 @@ msgstr "" "\n" "Synkroniserer diske.\n" -#: fdisk/fdisk.c:258 +#: fdisk/fdisk.c:260 msgid "" "Usage:\n" " fdisk [options] <disk> change partition table\n" @@ -2922,189 +2921,189 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:275 +#: fdisk/fdisk.c:277 #, c-format msgid "Unable to open %s\n" msgstr "Kunne ikke åbne %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:279 +#: fdisk/fdisk.c:281 #, c-format msgid "Unable to read %s\n" msgstr "Kunne ikke læse %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:283 +#: fdisk/fdisk.c:285 #, c-format msgid "Unable to seek on %s\n" msgstr "Kunne ikke søge til %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:287 +#: fdisk/fdisk.c:289 #, c-format msgid "Unable to write %s\n" msgstr "Kunne ikke skrive %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:291 +#: fdisk/fdisk.c:293 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:295 +#: fdisk/fdisk.c:297 msgid "Unable to allocate any more memory\n" msgstr "Kunne ikke allokere mere hukommelse\n" -#: fdisk/fdisk.c:298 +#: fdisk/fdisk.c:300 msgid "Fatal error\n" msgstr "Fatal fejl\n" -#: fdisk/fdisk.c:397 +#: fdisk/fdisk.c:399 msgid " a toggle a read only flag" msgstr " a skift et skrivebeskyttelses-flag" -#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:442 +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:444 msgid " b edit bsd disklabel" msgstr " b skift bsd-diskmærkat" -#: fdisk/fdisk.c:399 +#: fdisk/fdisk.c:401 msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " c skift montérbart-flag" -#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444 +#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:446 msgid " d delete a partition" msgstr " d slet en partition" -#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445 +#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447 msgid " l list known partition types" msgstr " l vis liste over kendte partitionstyper" -#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447 +#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:449 msgid " n add a new partition" msgstr " n tilføj en ny partition" -#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:448 +#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:450 msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr " o opret en ny, tom DOS-partitionstabel" -#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472 -#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523 +#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:474 +#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525 msgid " p print the partition table" msgstr " p vis partitionstabellen" -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:451 +#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:453 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s opret en ny, tom Sun-diskmærkat" -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452 +#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 msgid " t change a partition's system id" msgstr " t skift system-id for en partition" -#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 +#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:455 msgid " u change display/entry units" msgstr " u skift enheder for visning/indtastning" -#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476 -#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527 +#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:478 +#: fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:511 fdisk/fdisk.c:529 msgid " v verify the partition table" msgstr " v verificér partitionstabellen" -#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:477 -#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:510 fdisk/fdisk.c:528 +#: fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:479 +#: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:512 fdisk/fdisk.c:530 msgid " w write table to disk and exit" msgstr " w skriv partitionstabel til disk og afslut" -#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:456 +#: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:458 msgid " x extra functionality (experts only)" msgstr " x ekstra funktionalitet (kun for eksperter)" -#: fdisk/fdisk.c:416 +#: fdisk/fdisk.c:418 msgid " a select bootable partition" msgstr " a vælg en opstartbar partition" -#: fdisk/fdisk.c:417 +#: fdisk/fdisk.c:419 msgid " b edit bootfile entry" msgstr " b redigér indgang i opstartsfil" -#: fdisk/fdisk.c:418 +#: fdisk/fdisk.c:420 msgid " c select sgi swap partition" msgstr " c vælg sgi swap-partition" -#: fdisk/fdisk.c:441 +#: fdisk/fdisk.c:443 msgid " a toggle a bootable flag" msgstr " a skift opstartbar-flaget" -#: fdisk/fdisk.c:443 +#: fdisk/fdisk.c:445 msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr " c skift DOS-kompatilitets-flaget" -#: fdisk/fdisk.c:464 +#: fdisk/fdisk.c:466 msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a ændr antallet af alternative cylindre" -#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515 +#: fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:517 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c ændr antallet af cylindre" -#: fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516 +#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:518 msgid " d print the raw data in the partition table" msgstr " d vis rådataene fra partitionstabellen" -#: fdisk/fdisk.c:467 +#: fdisk/fdisk.c:469 msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e ændr antallet af ekstra sektorer per cylinder" -#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:520 +#: fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:522 msgid " h change number of heads" msgstr " h ændr antallet af hoveder" -#: fdisk/fdisk.c:469 +#: fdisk/fdisk.c:471 msgid " i change interleave factor" msgstr " i ændr interleavefaktor" -#: fdisk/fdisk.c:470 +#: fdisk/fdisk.c:472 msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o ændr rotationshastighed (omdr. per minut)" -#: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526 +#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:510 fdisk/fdisk.c:528 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s ændr antallet af sektorer/spor" -#: fdisk/fdisk.c:478 +#: fdisk/fdisk.c:480 msgid " y change number of physical cylinders" msgstr " y ændr antallet af fysiske cylindre" -#: fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514 +#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516 msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr " b flyt starten på data i en partition" -#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:517 +#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:519 msgid " e list extended partitions" msgstr " e vis udvidede partitioner" -#: fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519 +#: fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:521 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g opret en IRIX (SGI) partitionstabel" -#: fdisk/fdisk.c:518 +#: fdisk/fdisk.c:520 msgid " f fix partition order" msgstr " f ordn partitionsrækkefølgen" -#: fdisk/fdisk.c:521 +#: fdisk/fdisk.c:523 #, fuzzy msgid " i change the disk identifier" msgstr " u skift enheder for visning/indtastning" -#: fdisk/fdisk.c:647 +#: fdisk/fdisk.c:649 #, c-format msgid "You must set" msgstr "Du skal angive" -#: fdisk/fdisk.c:748 +#: fdisk/fdisk.c:750 msgid "heads" msgstr "hoveder" -#: fdisk/fdisk.c:750 fdisk/fdisk.c:1608 fdisk/sfdisk.c:933 +#: fdisk/fdisk.c:752 fdisk/fdisk.c:1610 fdisk/sfdisk.c:935 msgid "sectors" msgstr "sektorer" -#: fdisk/fdisk.c:756 +#: fdisk/fdisk.c:758 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -3113,11 +3112,11 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "Dette kan du gøre fra menuen 'Ekstra funktioner'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:757 +#: fdisk/fdisk.c:759 msgid " and " msgstr " og " -#: fdisk/fdisk.c:778 +#: fdisk/fdisk.c:780 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3128,7 +3127,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:796 +#: fdisk/fdisk.c:798 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3137,7 +3136,7 @@ msgid "" "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:802 +#: fdisk/fdisk.c:804 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3145,7 +3144,7 @@ msgid "" " switch off the mode (with command 'c')." msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:807 +#: fdisk/fdisk.c:809 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3153,12 +3152,12 @@ msgid "" " change units to sectors.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:826 +#: fdisk/fdisk.c:828 #, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Ugyldig forskydning i primær udvidet partition\n" -#: fdisk/fdisk.c:840 +#: fdisk/fdisk.c:842 #, c-format msgid "" "Warning: omitting partitions after #%d.\n" @@ -3167,32 +3166,32 @@ msgstr "" "Advarsel: udelader partitioner efter #%d.\n" "De vil blive slettet, hvis du gemmer denne partitionstabel.\n" -#: fdisk/fdisk.c:859 +#: fdisk/fdisk.c:861 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "Advarsel: ekstra lænkepeger (link pointer) i partitionstabel %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:867 +#: fdisk/fdisk.c:869 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "Advarsel: ignorerer ekstra data i partitionstabel %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:900 +#: fdisk/fdisk.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "omitting empty partition (%d)\n" msgstr "Advarsel: tom partition\n" -#: fdisk/fdisk.c:919 +#: fdisk/fdisk.c:921 #, c-format msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:928 +#: fdisk/fdisk.c:930 #, c-format msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:948 +#: fdisk/fdisk.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "" "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" @@ -3205,17 +3204,17 @@ msgstr "" "indhold naturligvis ikke genskabes\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1024 +#: fdisk/fdisk.c:1026 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Bemærk: sektorstørrelsen er %d (ikke %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1221 +#: fdisk/fdisk.c:1223 #, c-format msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "Du vil ikke kunne gemme partitionstabellen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1254 +#: fdisk/fdisk.c:1256 #, c-format msgid "" "This disk has both DOS and BSD magic.\n" @@ -3224,7 +3223,7 @@ msgstr "" "Denne disk har både magiske numre for DOS \n" "BSD. Brug 'b'-kommandoen for at gå i BSD-tilstand.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1264 +#: fdisk/fdisk.c:1266 #, c-format msgid "" "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " @@ -3233,17 +3232,17 @@ msgstr "" "Enheden indeholder hverken en gyldig DOS-partitionstabel eller et Sun-, SGI- " "eller OSF-diskmærkat.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1281 +#: fdisk/fdisk.c:1283 #, c-format msgid "Internal error\n" msgstr "Intern fejl\n" -#: fdisk/fdisk.c:1291 +#: fdisk/fdisk.c:1293 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "Ignorerer ekstra udvidet partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1303 +#: fdisk/fdisk.c:1305 #, c-format msgid "" "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" @@ -3252,7 +3251,7 @@ msgstr "" "Advarsel: ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med " "'w' (skriv)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1329 +#: fdisk/fdisk.c:1331 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3261,100 +3260,100 @@ msgstr "" "\n" "fik filslut (EOF) tre gange - afslutter..\n" -#: fdisk/fdisk.c:1368 +#: fdisk/fdisk.c:1370 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Hex-kode (tryk L for en liste over koderne): " -#: fdisk/fdisk.c:1401 +#: fdisk/fdisk.c:1403 #, c-format msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%u-%u, standard %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1468 +#: fdisk/fdisk.c:1470 #, c-format msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1469 +#: fdisk/fdisk.c:1471 #, c-format msgid "" "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1497 +#: fdisk/fdisk.c:1499 #, c-format msgid "Using default value %u\n" msgstr "Bruger standardværdi %u\n" -#: fdisk/fdisk.c:1501 +#: fdisk/fdisk.c:1503 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Værdi udenfor området.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1526 +#: fdisk/fdisk.c:1528 msgid "Partition number" msgstr "Partitionsnummer" -#: fdisk/fdisk.c:1537 +#: fdisk/fdisk.c:1539 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Advarsel: partition %d er af typen 'tom'\n" -#: fdisk/fdisk.c:1564 fdisk/fdisk.c:1593 +#: fdisk/fdisk.c:1566 fdisk/fdisk.c:1595 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Partition %d er valgt\n" -#: fdisk/fdisk.c:1567 +#: fdisk/fdisk.c:1569 #, c-format msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Ingen partitioner defineret!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1596 +#: fdisk/fdisk.c:1598 #, c-format msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "Alle primære partitioner er allerede definerede!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1606 +#: fdisk/fdisk.c:1608 msgid "cylinder" msgstr "cylinder" -#: fdisk/fdisk.c:1606 +#: fdisk/fdisk.c:1608 msgid "sector" msgstr "sektor" -#: fdisk/fdisk.c:1617 +#: fdisk/fdisk.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1619 +#: fdisk/fdisk.c:1621 #, fuzzy, c-format msgid "Changing display/entry units to sectors\n" msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1629 +#: fdisk/fdisk.c:1631 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "ADVARSEL: Partition %d er en udvidet partition\n" -#: fdisk/fdisk.c:1639 +#: fdisk/fdisk.c:1641 #, fuzzy, c-format msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" msgstr "DOS-kompatilitetsflag er sat\n" -#: fdisk/fdisk.c:1641 +#: fdisk/fdisk.c:1643 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "DOS-kompatilitetsflag er ikke sat\n" -#: fdisk/fdisk.c:1742 +#: fdisk/fdisk.c:1744 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "Partition %d eksisterer ikke endnu!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1747 +#: fdisk/fdisk.c:1749 #, c-format msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" @@ -3367,7 +3366,7 @@ msgstr "" "er nok uklogt. Du kan slette en partition med\n" "'d'-kommandoen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1756 +#: fdisk/fdisk.c:1758 #, c-format msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" @@ -3376,7 +3375,7 @@ msgstr "" "Du kan ikke ændre en partition mellem at være udvidet eller ikke-udvidet\n" "Slet den først.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1765 +#: fdisk/fdisk.c:1767 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" @@ -3387,7 +3386,7 @@ msgstr "" "SunOS/Solaris forventer det og selv Linux foretrækker det.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1771 +#: fdisk/fdisk.c:1773 #, fuzzy, c-format msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" @@ -3398,62 +3397,62 @@ msgstr "" "og partition 11 som 'entire volume' (6), da IRIX forventer det.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1788 +#: fdisk/fdisk.c:1790 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Ændrede systemtypen for partition %d til %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1791 +#: fdisk/fdisk.c:1793 #, fuzzy, c-format msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" msgstr "Ændrede systemtypen for partition %d til %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1846 +#: fdisk/fdisk.c:1848 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk begyndelse (ikke-Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1848 fdisk/fdisk.c:1856 fdisk/fdisk.c:1865 fdisk/fdisk.c:1875 +#: fdisk/fdisk.c:1850 fdisk/fdisk.c:1858 fdisk/fdisk.c:1867 fdisk/fdisk.c:1877 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " fys=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1849 fdisk/fdisk.c:1857 +#: fdisk/fdisk.c:1851 fdisk/fdisk.c:1859 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1854 +#: fdisk/fdisk.c:1856 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk endelse:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1863 +#: fdisk/fdisk.c:1865 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "Partition %i starter ikke på en cylinder-grænse:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1866 +#: fdisk/fdisk.c:1868 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "burde være (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1872 +#: fdisk/fdisk.c:1874 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "Partition %i slutter ikke på en cylindergrænse.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1876 +#: fdisk/fdisk.c:1878 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "burde være (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1886 +#: fdisk/fdisk.c:1888 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" msgstr "Partition %i starter ikke på en cylinder-grænse:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1896 +#: fdisk/fdisk.c:1898 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3462,7 +3461,7 @@ msgstr "" "\n" "Disk %s: %ld Mb, %lld byte\n" -#: fdisk/fdisk.c:1900 +#: fdisk/fdisk.c:1902 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3471,39 +3470,39 @@ msgstr "" "\n" "Disk %s: %ld.%ld Gb, %lld byte\n" -#: fdisk/fdisk.c:1903 +#: fdisk/fdisk.c:1905 #, fuzzy, c-format msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" msgstr "%d hoveder, %d sektorer/spor, %d cylindre" -#: fdisk/fdisk.c:1906 +#: fdisk/fdisk.c:1908 #, c-format msgid ", total %llu sectors" msgstr ", i alt %llu sektorer" -#: fdisk/fdisk.c:1908 +#: fdisk/fdisk.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" msgstr "" "Enheder = %s af %d * %d = %d byte\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1912 +#: fdisk/fdisk.c:1914 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1914 +#: fdisk/fdisk.c:1916 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1917 +#: fdisk/fdisk.c:1919 #, fuzzy, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" msgstr "ugyldig inode-størrelse" -#: fdisk/fdisk.c:2026 +#: fdisk/fdisk.c:2028 #, c-format msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" @@ -3512,14 +3511,14 @@ msgstr "" "Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2054 +#: fdisk/fdisk.c:2056 #, fuzzy, c-format msgid "Done.\n" msgstr "" "Færdig\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2082 +#: fdisk/fdisk.c:2084 #, c-format msgid "" "This doesn't look like a partition table\n" @@ -3530,16 +3529,16 @@ msgstr "" "Du har nok valgt den forkerte enhed.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2095 +#: fdisk/fdisk.c:2097 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Opstart Start Slut Blokke Id System\n" -#: fdisk/fdisk.c:2096 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598 +#: fdisk/fdisk.c:2098 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598 msgid "Device" msgstr "Enhed" -#: fdisk/fdisk.c:2134 +#: fdisk/fdisk.c:2136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3548,7 +3547,7 @@ msgstr "" "\n" "Partitionstabellens indgange er ikke i disk-rækkefølge\n" -#: fdisk/fdisk.c:2144 +#: fdisk/fdisk.c:2146 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3559,89 +3558,89 @@ msgstr "" "Disk %s: %d hoveder, %d sektorer, %d cylindre\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2146 +#: fdisk/fdisk.c:2148 #, c-format msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nr AF Hvd Sek Cyl Hvd Sek Cyl Start Str. ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:2194 +#: fdisk/fdisk.c:2196 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Advarsel: partition %d indeholder sektor 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:2197 +#: fdisk/fdisk.c:2199 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partition %d: hovedet %d er større end de maksimale %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2200 +#: fdisk/fdisk.c:2202 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" msgstr "Partition %d: sektor %d er større end de maksimale %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2203 +#: fdisk/fdisk.c:2205 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partitionerne %d: cylinder %d større end de maksimale %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2207 +#: fdisk/fdisk.c:2209 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "Partition %d: forrige sektorer %d stemmer ikke med totalen %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2241 +#: fdisk/fdisk.c:2243 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Advarsel: ugyldig start-på-data i partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2249 +#: fdisk/fdisk.c:2251 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Advarsel: partition %d overlapper med partition %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2269 +#: fdisk/fdisk.c:2271 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n" -#: fdisk/fdisk.c:2274 +#: fdisk/fdisk.c:2276 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "Logisk partition %d ikke fuldstændigt indenfor partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2280 +#: fdisk/fdisk.c:2282 #, fuzzy, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" msgstr "" "Det totale antal allokerede sektorer %d er større end de maksimale %lld\n" -#: fdisk/fdisk.c:2283 +#: fdisk/fdisk.c:2285 #, fuzzy, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n" msgstr "%lld ikke-allokerede sektorer\n" -#: fdisk/fdisk.c:2319 fdisk/fdisksgilabel.c:623 fdisk/fdisksunlabel.c:411 +#: fdisk/fdisk.c:2321 fdisk/fdisksgilabel.c:623 fdisk/fdisksunlabel.c:411 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" "Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2364 +#: fdisk/fdisk.c:2366 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %llu is already allocated\n" msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n" -#: fdisk/fdisk.c:2400 +#: fdisk/fdisk.c:2402 #, c-format msgid "No free sectors available\n" msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer\n" -#: fdisk/fdisk.c:2411 +#: fdisk/fdisk.c:2413 #, c-format msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2488 +#: fdisk/fdisk.c:2490 #, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" @@ -3654,7 +3653,7 @@ msgstr "" "\ttilføje DOS-partitioner. (Brug o.)\n" "\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2497 +#: fdisk/fdisk.c:2499 #, fuzzy, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" @@ -3667,22 +3666,22 @@ msgstr "" "\ttilføje DOS-partitioner. (Brug o.)\n" "\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2517 +#: fdisk/fdisk.c:2519 #, c-format msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "Du må først slette en partition og tilføje en udvidet partition\n" -#: fdisk/fdisk.c:2520 +#: fdisk/fdisk.c:2522 #, c-format msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "Samtlige logiske partitioner er i brug\n" -#: fdisk/fdisk.c:2521 +#: fdisk/fdisk.c:2523 #, c-format msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "Tilføjer en primærpartition\n" -#: fdisk/fdisk.c:2526 +#: fdisk/fdisk.c:2528 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -3693,20 +3692,20 @@ msgstr "" " %s\n" " p primær partition (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2528 +#: fdisk/fdisk.c:2530 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l logisk (5 eller derover)" -#: fdisk/fdisk.c:2528 +#: fdisk/fdisk.c:2530 msgid "e extended" msgstr "e udvidet" -#: fdisk/fdisk.c:2547 +#: fdisk/fdisk.c:2549 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Ugyldigt partitionsnummer for type '%c'\n" -#: fdisk/fdisk.c:2591 +#: fdisk/fdisk.c:2593 #, c-format msgid "" "The partition table has been altered!\n" @@ -3715,12 +3714,12 @@ msgstr "" "Partitionstabellen er ændret!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2604 +#: fdisk/fdisk.c:2606 #, c-format msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Kalder ioctl() for at genindlæse partitionstabellen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2613 +#: fdisk/fdisk.c:2615 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3733,7 +3732,7 @@ msgstr "" "Denne kerne bruger stadig den gamle tabel.\n" "Den nye tabel vil blive brugt fra næste genstart.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2621 +#: fdisk/fdisk.c:2623 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3746,7 +3745,7 @@ msgstr "" "yderligere information, hvis du har oprettet eller\n" "ændret DOS 6.x partitioner.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2627 +#: fdisk/fdisk.c:2629 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3755,42 +3754,42 @@ msgstr "" "\n" "Fejl ved lukning af fil\n" -#: fdisk/fdisk.c:2631 +#: fdisk/fdisk.c:2633 #, c-format msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Synkroniserer diske.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2678 +#: fdisk/fdisk.c:2680 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "Partition %d har intet dataområde\n" -#: fdisk/fdisk.c:2707 +#: fdisk/fdisk.c:2709 msgid "New beginning of data" msgstr "Ny begyndelse på data" -#: fdisk/fdisk.c:2723 +#: fdisk/fdisk.c:2725 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Ekspert kommando (m for hjælp): " -#: fdisk/fdisk.c:2736 +#: fdisk/fdisk.c:2738 msgid "Number of cylinders" msgstr "Antal cylindre" -#: fdisk/fdisk.c:2761 +#: fdisk/fdisk.c:2763 msgid "Number of heads" msgstr "Antal hoveder" -#: fdisk/fdisk.c:2788 +#: fdisk/fdisk.c:2790 msgid "Number of sectors" msgstr "Antal sektorer" -#: fdisk/fdisk.c:2790 +#: fdisk/fdisk.c:2792 #, c-format msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "Advarsel: sætter sektorforskydning for DOS-kompatilitet\n" -#: fdisk/fdisk.c:2849 +#: fdisk/fdisk.c:2851 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3799,32 +3798,32 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2871 +#: fdisk/fdisk.c:2873 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n" -#: fdisk/fdisk.c:2882 +#: fdisk/fdisk.c:2884 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Kunne ikke åbne %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2901 fdisk/sfdisk.c:2611 +#: fdisk/fdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2613 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "kunne ikke åbne %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2921 +#: fdisk/fdisk.c:2928 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: ukendt kommando\n" -#: fdisk/fdisk.c:2996 +#: fdisk/fdisk.c:3003 #, c-format msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "Denne kerne finder selv sektorstørrelser - tilvalget -b ignoreres\n" -#: fdisk/fdisk.c:3000 +#: fdisk/fdisk.c:3007 #, c-format msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " @@ -3833,16 +3832,16 @@ msgstr "" "Advarsel: tilvalget -b (angiv sektorstørrelse) kræver angivelse af disk-" "enhed\n" -#: fdisk/fdisk.c:3060 +#: fdisk/fdisk.c:3067 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "Detekterede et OSF/1 diskmærkat på %s. Går i diskmærkat-tilstand.\n" -#: fdisk/fdisk.c:3070 +#: fdisk/fdisk.c:3077 msgid "Command (m for help): " msgstr "Kommando (m for hjælp): " -#: fdisk/fdisk.c:3086 +#: fdisk/fdisk.c:3093 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3851,16 +3850,16 @@ msgstr "" "\n" "Den nuværende opstartfil er: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:3088 +#: fdisk/fdisk.c:3095 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Angiv venligt navnet på den ny opstartsfil: " -#: fdisk/fdisk.c:3090 +#: fdisk/fdisk.c:3097 #, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Opstartsfil uændret\n" -#: fdisk/fdisk.c:3163 +#: fdisk/fdisk.c:3170 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4882,89 +4881,89 @@ msgstr "LANstep" msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: fdisk/sfdisk.c:164 +#: fdisk/sfdisk.c:166 #, c-format msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" msgstr "søgefejl på %s - kunne ikke søge til %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:169 +#: fdisk/sfdisk.c:171 #, c-format msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" msgstr "søgefejl: ønskede 0x%08x%08x, fik 0x%08x%08x\n" -#: fdisk/sfdisk.c:215 +#: fdisk/sfdisk.c:217 msgid "out of memory - giving up\n" msgstr "løbet tør for hukommelse - opgiver\n" -#: fdisk/sfdisk.c:220 fdisk/sfdisk.c:303 +#: fdisk/sfdisk.c:222 fdisk/sfdisk.c:305 #, c-format msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" msgstr "læsefejl på %s - kunne ikke læse sektor %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:238 +#: fdisk/sfdisk.c:240 #, c-format msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" msgstr "FEJL: sektor %lu har ikke en MSDOS-signatur\n" -#: fdisk/sfdisk.c:253 +#: fdisk/sfdisk.c:255 #, c-format msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" msgstr "skrivefejl på %s - kan ikke skrive sektor %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:291 +#: fdisk/sfdisk.c:293 #, c-format msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" msgstr "kunne ikke åbne partitionssektor-redningsfil (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:309 +#: fdisk/sfdisk.c:311 #, c-format msgid "write error on %s\n" msgstr "skrivefejl på %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:335 +#: fdisk/sfdisk.c:337 #, c-format msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" msgstr "kunne ikke finde partitions-genskabelsesfil (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:340 +#: fdisk/sfdisk.c:342 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" msgstr "partitions-genskabelsesfil har forkert størrelse - genskaber ikke\n" -#: fdisk/sfdisk.c:344 +#: fdisk/sfdisk.c:346 msgid "out of memory?\n" msgstr "løbet tør for hukommelse?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:350 +#: fdisk/sfdisk.c:352 #, c-format msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" msgstr "kan ikke åbne partitions-genskabelsesfilen (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:356 +#: fdisk/sfdisk.c:358 #, c-format msgid "error reading %s\n" msgstr "fejl under læsning af %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:363 +#: fdisk/sfdisk.c:365 #, c-format msgid "cannot open device %s for writing\n" msgstr "kan ikke åbne enheden %s for skrivning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:375 +#: fdisk/sfdisk.c:377 #, c-format msgid "error writing sector %lu on %s\n" msgstr "fejl ved skrivning af sektor %lu på %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:440 +#: fdisk/sfdisk.c:442 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme geometrien\n" -#: fdisk/sfdisk.c:457 +#: fdisk/sfdisk.c:459 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get size\n" msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme størrelsen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:490 +#: fdisk/sfdisk.c:492 #, c-format msgid "" "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" @@ -4975,22 +4974,22 @@ msgstr "" "hel disk. Brug af fdisk på den er sikkert meningsløst.\n" "[Brug tilvalget --force hvis du virkelig gerne vil]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:497 +#: fdisk/sfdisk.c:499 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger,at der er %lu hoveder\n" -#: fdisk/sfdisk.c:500 +#: fdisk/sfdisk.c:502 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu sektorer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:504 +#: fdisk/sfdisk.c:506 #, c-format msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Advarsel: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO siger, at der er %lu cylindre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:509 +#: fdisk/sfdisk.c:511 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -4999,7 +4998,7 @@ msgstr "" "Advarsel: usandsynligt antal sektorer (%lu) - normalt højst 63\n" "Dette vil give problemer med al programmel, der bruger C/H/S-adressering.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:513 +#: fdisk/sfdisk.c:515 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5008,14 +5007,14 @@ msgstr "" "\n" "Disk %s: %lu cylindre, %lu hoveder, %lu sektorer/spor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:595 +#: fdisk/sfdisk.c:597 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "" "%s for partition %s har umulig hoved-værdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:600 +#: fdisk/sfdisk.c:602 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" @@ -5023,7 +5022,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s for partition %s har umulig sektor-værdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:605 +#: fdisk/sfdisk.c:607 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" @@ -5032,7 +5031,7 @@ msgstr "" "%s for partition %s har umulig cylinder-værdi: %lu (burde være mellem 0-" "%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:645 +#: fdisk/sfdisk.c:647 #, c-format msgid "" "Id Name\n" @@ -5041,12 +5040,12 @@ msgstr "" "Id Navn\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:809 +#: fdisk/sfdisk.c:811 #, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Genindlæser partitionstabel ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:814 +#: fdisk/sfdisk.c:816 #, fuzzy msgid "" "The command to re-read the partition table failed.\n" @@ -5056,26 +5055,26 @@ msgstr "" "Kommandoen for genindlæsning af partitionstabellen mislykkedes\n" "Genstart dit system nu, før du formatterer med mkfs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:820 +#: fdisk/sfdisk.c:822 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Fejl ved lukning af %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:858 +#: fdisk/sfdisk.c:860 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: ingen sådan partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:881 +#: fdisk/sfdisk.c:883 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "ukendt format - benyttet sektorer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:932 +#: fdisk/sfdisk.c:934 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "ikke-implementeret format - benytter %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:936 +#: fdisk/sfdisk.c:938 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5084,12 +5083,12 @@ msgstr "" "Enheder = cylindre á %lu byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:939 +#: fdisk/sfdisk.c:941 #, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Enhed Opst Start Slut #cyldr. #blokke Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:944 +#: fdisk/sfdisk.c:946 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -5098,12 +5097,12 @@ msgstr "" "Enheder = sektorer á 512 byte, tæller fra %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:946 +#: fdisk/sfdisk.c:948 #, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Enhed Opstart Start Slut #sektorer Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:949 +#: fdisk/sfdisk.c:951 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5112,12 +5111,12 @@ msgstr "" "Enheder = blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:951 +#: fdisk/sfdisk.c:953 #, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Enhed Opstrt Start Slut #blokke Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:954 +#: fdisk/sfdisk.c:956 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5126,31 +5125,31 @@ msgstr "" "Enheder = megabyte á 1048576 byte, blokke á 1024 byte, fra %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:956 +#: fdisk/sfdisk.c:958 #, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Enhed Opst Start Slut MiB #blokke Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1116 +#: fdisk/sfdisk.c:1118 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tstart: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1123 +#: fdisk/sfdisk.c:1125 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tslut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1126 +#: fdisk/sfdisk.c:1128 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "partitionen slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1136 +#: fdisk/sfdisk.c:1138 msgid "No partitions found\n" msgstr "Fandt ingen partitioner\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1140 +#: fdisk/sfdisk.c:1142 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -5161,51 +5160,51 @@ msgstr "" " til C/H/S=*/%ld/%ld (i stedet for %ld/%ld/%ld).\n" "I denne visning vil jeg gå ud fra denne geometri.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1189 +#: fdisk/sfdisk.c:1191 msgid "no partition table present.\n" msgstr "der er ingen partitionstabel.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1191 +#: fdisk/sfdisk.c:1193 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "mærkeligt, kun %d partitioner er defineret.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1200 +#: fdisk/sfdisk.c:1202 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men er ikke markeret tom\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1205 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men er opstartbar\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1206 +#: fdisk/sfdisk.c:1208 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men starter ikke i 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1217 +#: fdisk/sfdisk.c:1219 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Advarsel: partition %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1218 +#: fdisk/sfdisk.c:1220 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "indeholdes ikke i partition %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1229 +#: fdisk/sfdisk.c:1231 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Advarsel: partitionerne %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1230 +#: fdisk/sfdisk.c:1232 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "og %s overlapper hinanden\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1241 +#: fdisk/sfdisk.c:1243 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -5215,17 +5214,17 @@ msgstr "" "%lu),\n" "og vil ødelægge denne, når der skrives til partitionen.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1253 +#: fdisk/sfdisk.c:1255 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Advarsel: partition %s starter i sektor 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1257 +#: fdisk/sfdisk.c:1259 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Advarsel: partition %s når ud over diskens slutning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1272 +#: fdisk/sfdisk.c:1274 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -5233,17 +5232,17 @@ msgstr "" "Kun én af primærpatitionerne må være udvidet\n" " (dette er dog ikke noget problem under Linux)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1290 +#: fdisk/sfdisk.c:1292 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Advarsel: partition %s starter ikke på en cylindergrænse\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1296 +#: fdisk/sfdisk.c:1298 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Advarsel: partition %s slutter ikke på en cylindergrænse\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1314 +#: fdisk/sfdisk.c:1316 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -5252,7 +5251,7 @@ msgstr "" "Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne " "disk.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1321 +#: fdisk/sfdisk.c:1323 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -5260,7 +5259,7 @@ msgstr "" "Advarsel: normalt kan man kun starte op fra primærpartitioner\n" "LILO ignorerer opstartbar flaget.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1327 +#: fdisk/sfdisk.c:1329 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -5268,33 +5267,33 @@ msgstr "" "Advarsel: ingen primærpartition er markeret opstartbar (aktiv)\n" "Det generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne disk.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1341 +#: fdisk/sfdisk.c:1343 msgid "start" msgstr "start" -#: fdisk/sfdisk.c:1344 +#: fdisk/sfdisk.c:1346 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1350 +#: fdisk/sfdisk.c:1352 msgid "end" msgstr "slut" -#: fdisk/sfdisk.c:1353 +#: fdisk/sfdisk.c:1355 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "partition %s: end: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1356 +#: fdisk/sfdisk.c:1358 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "partition %s slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1381 +#: fdisk/sfdisk.c:1383 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -5303,7 +5302,7 @@ msgstr "" "Advarsel: ændrede starten på udvidet partition fra %ld til %ld\n" "(Vedrører kun oplistningen. Ændrer ikke indholdet.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1387 +#: fdisk/sfdisk.c:1389 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -5311,133 +5310,133 @@ msgstr "" "Advarsel: udvidet partition starter ikke på en cylindergrænse.\n" "DOS og Linux vil opfatte indholdet forskelligt.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1405 fdisk/sfdisk.c:1482 +#: fdisk/sfdisk.c:1407 fdisk/sfdisk.c:1484 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "for mange partitioner - ignorerer dem efter nr. (%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1420 +#: fdisk/sfdisk.c:1422 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "træ med partitioner?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1528 +#: fdisk/sfdisk.c:1530 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "fandt Disk Manager - kan ikke håndtere sådan en\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1535 +#: fdisk/sfdisk.c:1537 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "fandt DM6 signatur - opgiver\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1555 +#: fdisk/sfdisk.c:1557 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "mærkeligt... en udvidet partition med størrelsen 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573 +#: fdisk/sfdisk.c:1564 fdisk/sfdisk.c:1575 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "mærkeligt..., en BSD-partition med størrelsen 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1607 +#: fdisk/sfdisk.c:1609 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: ukendt partitionstabeltype\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1619 +#: fdisk/sfdisk.c:1621 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "flaget -n blev givet: Intet ændret\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1635 +#: fdisk/sfdisk.c:1637 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Kunne ikke gemme de gamle sektorer- afbryder\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1640 fdisk/sfdisk.c:1645 +#: fdisk/sfdisk.c:1642 fdisk/sfdisk.c:1647 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Mislykket skrivning af partition på %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1722 +#: fdisk/sfdisk.c:1724 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "lang eller uafsluttet inddatalinje - afbryder\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1758 +#: fdisk/sfdisk.c:1760 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "inddatafejl: forventer '=' efter %s-felt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1765 +#: fdisk/sfdisk.c:1767 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "inddatafejl: uventet tegn %c efter %s-felt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1771 +#: fdisk/sfdisk.c:1773 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "ukendt inddata: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1813 +#: fdisk/sfdisk.c:1815 msgid "number too big\n" msgstr "tal for stort\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1817 +#: fdisk/sfdisk.c:1819 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "uvedkommende tegn efter tallet\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1941 +#: fdisk/sfdisk.c:1943 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "ikke plads til partitionsbeskrivelse\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1974 +#: fdisk/sfdisk.c:1976 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "kunne ikke opbygge den omgivende udvidede partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2025 +#: fdisk/sfdisk.c:2027 msgid "too many input fields\n" msgstr "for mange inddatafelter\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2059 +#: fdisk/sfdisk.c:2061 msgid "No room for more\n" msgstr "Ikke plads til mere\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2078 +#: fdisk/sfdisk.c:2080 msgid "Illegal type\n" msgstr "Ugyldig type\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2110 +#: fdisk/sfdisk.c:2114 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" "Advarsel: den angiven størrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte " "(%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2116 +#: fdisk/sfdisk.c:2120 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Advarsel: tom partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2130 +#: fdisk/sfdisk.c:2134 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Advarsel: ugyldigt partitionsbegyndelse (tidligst %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2143 +#: fdisk/sfdisk.c:2147 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "ukendt opstartbar-flag, vælg - eller *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2160 fdisk/sfdisk.c:2173 +#: fdisk/sfdisk.c:2164 fdisk/sfdisk.c:2177 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "delvis c,h,s-specifikation?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2184 +#: fdisk/sfdisk.c:2188 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Udvidet partition ikke hvor den forventedes\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2216 +#: fdisk/sfdisk.c:2220 msgid "bad input\n" msgstr "ugyldige inddata\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2238 +#: fdisk/sfdisk.c:2242 msgid "too many partitions\n" msgstr "for mange partitioner\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2271 +#: fdisk/sfdisk.c:2275 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -5447,43 +5446,43 @@ msgstr "" "<start> <størr> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "Du behøver normalt kun at angive <start> og <størr> (og måske <type>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2297 +#: fdisk/sfdisk.c:2301 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2298 +#: fdisk/sfdisk.c:2302 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "enhed: noget lignende /dev/hda eller /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2299 +#: fdisk/sfdisk.c:2303 msgid "useful options:" msgstr "nyttige tilvalg:" -#: fdisk/sfdisk.c:2300 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [eller --show-size]: vis partitionens størrelse" -#: fdisk/sfdisk.c:2301 +#: fdisk/sfdisk.c:2305 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [eller --id]: vis eller ændr partitions-id" -#: fdisk/sfdisk.c:2302 +#: fdisk/sfdisk.c:2306 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [eller --list]: vis hver enheds partitioner" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 +#: fdisk/sfdisk.c:2307 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [eller --dump]: det samme, men i et format, der vil passe til " "senere inddata" -#: fdisk/sfdisk.c:2304 +#: fdisk/sfdisk.c:2308 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [eller --increment]: antal cylindre osv. fra 1 i stedet for fra 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2305 +#: fdisk/sfdisk.c:2309 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" @@ -5491,52 +5490,52 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: indlæs/vis i enhederne sektorer/blokke/cylindre/" "MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2306 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [eller --list-types]:vis kendte partitionstyper" -#: fdisk/sfdisk.c:2307 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr " -D [eller --DOS]: DOS-kompatibilitet: spilder lidt plads" -#: fdisk/sfdisk.c:2308 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr " -R [eller --re-read]: lad kernen genindlæse partitionstabellen" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : ret kun partitionen med nummer #" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr " -O fil : gem de sektorer, der overskrives, i en fil" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I fil : genskab disse sektorer" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [eller --version]: vis version" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [eller --help]: vis denne besked" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid "dangerous options:" msgstr "farlige tilvalg:" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr " -g [eller --show-geometry]: vis kernens bud på den geometri" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid "" " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " "table" @@ -5544,7 +5543,7 @@ msgstr "" " -G [eller --show-geometry]: vis kernens bud på den geometri ud fra " "partitionstabellen" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -5552,59 +5551,59 @@ msgstr "" " -x [eller --show-extended]: medtag udvidede partitioner i uddata\n" " eller forvent deskriptorer for dem i inddata" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr " -L [eller --Linux]: giv ikke råd, der ikke vedrører Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [eller --quiet]: undertryk advarsler" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Du kan tilsidesætte den detekterede geometri med:" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [eller --cylinders #]:angiv det cylinderantal, der skal bruges" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [eller --heads #]: angiv det hovedantal, der skal bruges" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [eller --sectors #]: angiv det sektorantal, der skal bruges" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Du kan undertrykke alle forenelighedstjek med:" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [eller --force]: gør hvad jeg siger, selvom det er dumt" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2337 msgid "Usage:" msgstr "Brug:" -#: fdisk/sfdisk.c:2334 +#: fdisk/sfdisk.c:2338 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s enhed\t\t vis aktive partitioner på enhed\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2335 +#: fdisk/sfdisk.c:2339 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "%s enhed n1 n2 ... aktivér partitionerne på n1 ..., deaktivér resten\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2336 +#: fdisk/sfdisk.c:2340 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An enhed\t aktivér partition n, deaktivér de andre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2456 +#: fdisk/sfdisk.c:2458 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5613,67 +5612,67 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2459 +#: fdisk/sfdisk.c:2461 #, fuzzy, c-format msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2498 +#: fdisk/sfdisk.c:2500 msgid "no command?\n" msgstr "ingen kommando?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2630 +#: fdisk/sfdisk.c:2633 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "i alt: %llu blokke\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2673 +#: fdisk/sfdisk.c:2676 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "brug: sfdisk --print-id enhed partitionsnummer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2675 +#: fdisk/sfdisk.c:2678 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "brug: sfdisk --change-id enhed partitionsnummer id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2677 +#: fdisk/sfdisk.c:2680 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "brug: sfdisk --id enhed partitionsnummer [id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2684 +#: fdisk/sfdisk.c:2687 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "du kan kun angive én enhed (undtagen med -l eller -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2710 +#: fdisk/sfdisk.c:2713 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2712 +#: fdisk/sfdisk.c:2715 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "kunne ikke åbne %s for læsning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2737 +#: fdisk/sfdisk.c:2740 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: O.k.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2756 fdisk/sfdisk.c:2789 +#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2792 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cylindre, %ld hoveder, %ld sektorer/spor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2808 +#: fdisk/sfdisk.c:2811 #, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "Kan ikke få størrelsen %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2888 +#: fdisk/sfdisk.c:2891 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "ugyldig aktiv-byte: 0x%x i stedet for 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2906 fdisk/sfdisk.c:2961 fdisk/sfdisk.c:2994 +#: fdisk/sfdisk.c:2909 fdisk/sfdisk.c:2964 fdisk/sfdisk.c:2997 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5681,7 +5680,7 @@ msgstr "" "Færdig\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2915 +#: fdisk/sfdisk.c:2918 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5690,35 +5689,35 @@ msgstr "" "Du har %d aktive primærpartitioner. Dette generer ikke LILO,\n" "men DOS MBR vil kun kunne starte op fra en disk med én aktiv partition.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2931 +#: fdisk/sfdisk.c:2934 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "partition %s har id %x og er ikke skjult\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2990 +#: fdisk/sfdisk.c:2993 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Ugyldig id %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3007 +#: fdisk/sfdisk.c:3010 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Denne disk er i brug for øjeblikket.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3026 +#: fdisk/sfdisk.c:3029 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Fatal fejl: kunne ikke finde %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3029 +#: fdisk/sfdisk.c:3032 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Advarsel: %s er ikke en blokenhed\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3035 +#: fdisk/sfdisk.c:3038 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Tjekker, at ingen benytter denne disk for øjeblikket...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3037 +#: fdisk/sfdisk.c:3040 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5731,30 +5730,30 @@ msgstr "" "Afmonter alle filsystemer og 'swapoff' alle swappartitioner på denne disk.\n" "Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3041 +#: fdisk/sfdisk.c:3044 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3045 +#: fdisk/sfdisk.c:3048 msgid "OK\n" msgstr "O.k.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3054 +#: fdisk/sfdisk.c:3057 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Gammel situation:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3058 +#: fdisk/sfdisk.c:3061 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "Partitionen %d eksisterer ikke. Kan ikke ændre den\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3066 +#: fdisk/sfdisk.c:3069 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Ny situation:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3071 +#: fdisk/sfdisk.c:3074 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5762,21 +5761,21 @@ msgstr "" "Jeg kan ikke lide disse partitioner - intet blev ændret.\n" "(Hvis du virkelig ønsker det, kan du bruge flaget --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3074 +#: fdisk/sfdisk.c:3077 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Jeg kan ikke lide detteher - du bør nok svare Nej\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3079 +#: fdisk/sfdisk.c:3082 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Er du tilfreds med dette? [jna] " -#: fdisk/sfdisk.c:3081 +#: fdisk/sfdisk.c:3084 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken? [jna] " -#: fdisk/sfdisk.c:3086 +#: fdisk/sfdisk.c:3089 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5785,16 +5784,16 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: inddata sluttede for tidligt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3088 +#: fdisk/sfdisk.c:3091 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Afslutter - intet blev ændret\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3094 +#: fdisk/sfdisk.c:3097 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Svar venligst j,n,a\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3102 +#: fdisk/sfdisk.c:3105 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" @@ -5803,7 +5802,7 @@ msgstr "" "Skrivning af ny partitionstabel lykkedes\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3108 +#: fdisk/sfdisk.c:3111 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5880,98 +5879,98 @@ msgstr "" msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: fejl %d under udpakning! %p(%d)\n" -#: fsck/fsck.c:821 +#: fsck/fsck.c:823 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:840 +#: fsck/fsck.c:842 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen" -#: fsck/fsck.c:979 +#: fsck/fsck.c:981 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:990 +#: fsck/fsck.c:992 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s ikke en printerenhed.\n" -#: fsck/fsck.c:995 +#: fsck/fsck.c:997 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " "device)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1022 +#: fsck/fsck.c:1024 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1108 +#: fsck/fsck.c:1110 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Gennemtvinger tjek af filsystem på %s.\n" -#: fsck/fsck.c:1199 +#: fsck/fsck.c:1201 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1219 +#: fsck/fsck.c:1221 #, fuzzy msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "Brug: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-tilvalg] enhed [størrelse]\n" -#: fsck/fsck.c:1257 +#: fsck/fsck.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: %s ikke en printerenhed.\n" -#: fsck/fsck.c:1268 +#: fsck/fsck.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "%s afmonteret\n" -#: fsck/fsck.c:1279 +#: fsck/fsck.c:1281 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1282 +#: fsck/fsck.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "Afmonterer resterende filsystemer..." -#: fsck/fsck.c:1290 fsck/fsck.c:1379 +#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: ukendt tilvalg: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1413 +#: fsck/fsck.c:1415 #, fuzzy, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "%s fra %s\n" -#: fsck/fsck.c:1425 +#: fsck/fsck.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "Kunne ikke allokere mere hukommelse\n" -#: fsck/fsck.c:1439 +#: fsck/fsck.c:1441 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "" @@ -6466,18 +6465,18 @@ msgstr "Bruger %s.\n" msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Fandt ingen brugbare ur-grænseflader.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1221 hwclock/hwclock.c:1227 +#: hwclock/hwclock.c:1233 hwclock/hwclock.c:1239 #, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Kunne ikke sætte systemuret.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1240 +#: hwclock/hwclock.c:1252 #, c-format msgid "" "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" msgstr "" -#: hwclock/hwclock.c:1271 +#: hwclock/hwclock.c:1283 #, c-format msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " @@ -6489,17 +6488,17 @@ msgstr "" "Denne kopi af hwclock blev kompileret til en anden maskine end Alpha\n" "(og kører derfor sandsynligvis ikke på en Alpha nu). Intet blev gjort.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1280 +#: hwclock/hwclock.c:1292 #, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "Kunne ikke hente en epokeværdi fra kernen.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1282 +#: hwclock/hwclock.c:1294 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Kernen går ud fra en epokeværdi på %lu\n" -#: hwclock/hwclock.c:1285 +#: hwclock/hwclock.c:1297 #, c-format msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " @@ -6508,22 +6507,22 @@ msgstr "" "For at sætte epokeværdien, skal du bruge tilvalget 'epoch' for at angive " "hvilken værdi, den skal sættes til\n" -#: hwclock/hwclock.c:1288 +#: hwclock/hwclock.c:1300 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "Sætter IKKE epokeværdien til %d - tester bare.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1291 +#: hwclock/hwclock.c:1303 #, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Kunne ikke sætte epokeværdien i kernen.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189 +#: hwclock/hwclock.c:1316 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s fra %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:1325 +#: hwclock/hwclock.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "" "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" @@ -6591,7 +6590,7 @@ msgstr "" " --noadjfile tilgå ikke /etc/adjtime. Det kræver, at der bruges\n" " enten --utc eller --localtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:1361 +#: hwclock/hwclock.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "" " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" @@ -6601,17 +6600,17 @@ msgstr "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " angiv hvilken slags alpha du har (se hwclock(8))\n" -#: hwclock/hwclock.c:1449 +#: hwclock/hwclock.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to connect to audit system\n" msgstr "Kunne ikke sætte systemuret.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1570 +#: hwclock/hwclock.c:1582 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s accepterer ingen parametre. Du angav parameteren %d.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1577 +#: hwclock/hwclock.c:1589 #, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" @@ -6620,7 +6619,7 @@ msgstr "" "Du har angivet flere funktionstilvalg.\n" "Du kan kun udføre én funktion ad gangen.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1584 +#: hwclock/hwclock.c:1596 #, c-format msgid "" "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " @@ -6628,7 +6627,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: Tilvalgene --utc og --localtime udelukker hinanden. Du angav begge.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1591 +#: hwclock/hwclock.c:1603 #, c-format msgid "" "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " @@ -6636,7 +6635,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: Tilvalgene --adjust og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav begge.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1598 +#: hwclock/hwclock.c:1610 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " @@ -6644,27 +6643,27 @@ msgid "" msgstr "" "%s: Tilvalgene --adjust og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav begge.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1607 +#: hwclock/hwclock.c:1619 #, c-format msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "%s: --noadjfile kræver enten --utc or --localtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:1621 +#: hwclock/hwclock.c:1633 #, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "Ingen brugbar set-til-tid. Kan ikke sætte uret.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1638 +#: hwclock/hwclock.c:1650 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinuret.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1643 +#: hwclock/hwclock.c:1655 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre systemuret.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1648 +#: hwclock/hwclock.c:1660 #, c-format msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " @@ -6672,12 +6671,12 @@ msgid "" msgstr "" "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinurets epokeværdi i kernen.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1669 +#: hwclock/hwclock.c:1681 #, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "Kan ikke tilgå maskinuret med nogen kendt metode.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1673 +#: hwclock/hwclock.c:1685 #, c-format msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access " @@ -6829,7 +6828,7 @@ msgstr "Kernens enheds-driver for %s har ikke en RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) til %s mislykkedes" -#: login-utils/agetty.c:362 +#: login-utils/agetty.c:363 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m" @@ -6877,22 +6876,22 @@ msgstr "%s: ikke åben for læsning/skrivning" msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: dup problem: %m" -#: login-utils/agetty.c:960 +#: login-utils/agetty.c:961 #, c-format msgid "user" msgstr "bruger" -#: login-utils/agetty.c:960 +#: login-utils/agetty.c:961 #, c-format msgid "users" msgstr "brugere" -#: login-utils/agetty.c:1054 +#: login-utils/agetty.c:1055 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: læst: %m" -#: login-utils/agetty.c:1101 +#: login-utils/agetty.c:1102 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: inddataoverløb" @@ -6933,33 +6932,52 @@ msgstr "Login på %s fra %s afvises som standard.\n" msgid "Login on %s from %s denied.\n" msgstr "Login på %s fra %s afvist.\n" -#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119 +#: login-utils/chfn.c:97 #, c-format -msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" -msgstr "%s: du (bruger %d) eksisterer ikke.\n" +msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " +msgstr "Brug: %s [ -f fulde-navn ] [ -o kontor ] " -#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126 +#: login-utils/chfn.c:98 #, c-format -msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" -msgstr "%s: bruger \"%s\" eksisterer ikke.\n" +msgid "" +"[ -p office-phone ]\n" +"\t[ -h home-phone ] " +msgstr "" +"[ -p kontor-telefon ]\n" +"\t[ -h privat-telefon ] " + +#: login-utils/chfn.c:99 +#, c-format +msgid "[ --help ] [ --version ]\n" +msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" + +#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: you (user %d) don't exist." +msgstr "%s: du (bruger %d) eksisterer ikke.\n" -#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131 +#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:126 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: can only change local entries.\n" +msgid "%s: user \"%s\" does not exist." +msgstr "%s: bruger \"%s\" eksisterer ikke.\n" + +#: login-utils/chfn.c:150 +#, fuzzy +msgid "can only change local entries" msgstr "%s: kan kun ændre lokale indgange; brug yp%s i stedet\n" -#: login-utils/chfn.c:155 login-utils/chsh.c:141 +#: login-utils/chfn.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s" +msgstr "%s: %s er ikke autoriseret til at ændre finger-oplysninger for %s\n" + +#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chsh.c:142 msgid "Unknown user context" msgstr "Ukendt fejl i brugerkontekst" -#: login-utils/chfn.c:156 -#, c-format -msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" -msgstr "%s: %s er ikke autoriseret til at ændre finger-oplysninger for %s\n" - -#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chsh.c:149 -#, c-format -msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd" +#: login-utils/chfn.c:167 +#, fuzzy +msgid "can't set default context for /etc/passwd" msgstr "%s: Kan ikke sætte standardkontekst for /etc/passwd" #: login-utils/chfn.c:177 @@ -6967,58 +6985,39 @@ msgstr "%s: Kan ikke sætte standardkontekst for /etc/passwd" msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "Ændrer finger-information for %s.\n" -#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:187 login-utils/login.c:576 +#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:181 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n" +msgid "%s: PAM failure, aborting: %s" msgstr "login: PAM-fejl, afbryder: %s\n" -#: login-utils/chfn.c:211 login-utils/chsh.c:210 login-utils/login.c:827 -#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:747 -#: mount/lomount.c:750 +#: login-utils/chfn.c:209 login-utils/chsh.c:202 login-utils/login.c:827 +#: login-utils/newgrp.c:80 mount/lomount.c:816 mount/lomount.c:819 +#: simpleinit/simpleinit.c:345 msgid "Password: " msgstr "Adgangskode: " -#: login-utils/chfn.c:214 login-utils/chsh.c:213 +#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:205 msgid "Incorrect password." msgstr "Ugyldig adgangskode." -#: login-utils/chfn.c:225 +#: login-utils/chfn.c:223 #, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Finger-informationer ikke ændret.\n" -#: login-utils/chfn.c:327 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " -msgstr "Brug: %s [ -f fulde-navn ] [ -o kontor ] " - -#: login-utils/chfn.c:328 -#, c-format -msgid "" -"[ -p office-phone ]\n" -"\t[ -h home-phone ] " -msgstr "" -"[ -p kontor-telefon ]\n" -"\t[ -h privat-telefon ] " - -#: login-utils/chfn.c:329 -#, c-format -msgid "[ --help ] [ --version ]\n" -msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" - -#: login-utils/chfn.c:377 +#: login-utils/chfn.c:356 msgid "Office" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:378 +#: login-utils/chfn.c:357 msgid "Office Phone" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:379 +#: login-utils/chfn.c:358 msgid "Home Phone" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:400 login-utils/chsh.c:320 +#: login-utils/chfn.c:379 login-utils/chsh.c:298 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7027,129 +7026,143 @@ msgstr "" "\n" "Afbrudt.\n" -#: login-utils/chfn.c:433 +#: login-utils/chfn.c:412 #, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "felt er for langt.\n" -#: login-utils/chfn.c:441 +#: login-utils/chfn.c:420 #, c-format msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "'%c' er ikke tilladt.\n" -#: login-utils/chfn.c:446 +#: login-utils/chfn.c:425 #, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "Kontroltegn er ikke tilladte.\n" -#: login-utils/chfn.c:511 +#: login-utils/chfn.c:490 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Finger-informationer *IKKE* ændret. Prøv igen senere.\n" -#: login-utils/chfn.c:514 +#: login-utils/chfn.c:493 #, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Finger-informationer ændret.\n" -#: login-utils/chsh.c:142 +#: login-utils/chsh.c:88 #, c-format -msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n" +msgid "" +"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" +" [ username ]\n" +msgstr "" +"Brug: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" +" [ brugernavn ]\n" + +#: login-utils/chsh.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can only change local entries." +msgstr "%s: kan kun ændre lokale indgange; brug yp%s i stedet\n" + +#: login-utils/chsh.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s" msgstr "%s: %s er ikke autoriseret til at ændre skallen for %s\n" -#: login-utils/chsh.c:163 -#, c-format +#: login-utils/chsh.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd" +msgstr "%s: Kan ikke sætte standardkontekst for /etc/passwd" + +#: login-utils/chsh.c:159 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " -"denied\n" +"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" msgstr "" "%s: Den kørende UID svarer ikke til den UID, vi udfører ændringer for, " "skalændring nægtes\n" -#: login-utils/chsh.c:169 -#, c-format -msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" +#: login-utils/chsh.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied" msgstr "%s: Din skal er ikke i /etc/shells, udskiftning af skal afvist\n" -#: login-utils/chsh.c:176 +#: login-utils/chsh.c:170 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "Udskifter skal for %s.\n" -#: login-utils/chsh.c:221 +#: login-utils/chsh.c:213 msgid "New shell" msgstr "Ny skal" -#: login-utils/chsh.c:228 +#: login-utils/chsh.c:222 #, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "Skal ikke udskiftet.\n" -#: login-utils/chsh.c:234 +#: login-utils/chsh.c:227 +#, fuzzy +msgid "setpwnam failed" +msgstr "søgning fejlede" + +#: login-utils/chsh.c:228 #, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Skal *IKKE* udskiftet. Prøv igen senere.\n" -#: login-utils/chsh.c:237 +#: login-utils/chsh.c:231 #, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Skal udskiftet.\n" -#: login-utils/chsh.c:302 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" -" [ username ]\n" -msgstr "" -"Brug: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" -" [ brugernavn ]\n" - -#: login-utils/chsh.c:348 +#: login-utils/chsh.c:326 #, c-format msgid "%s: shell must be a full path name.\n" msgstr "%s: skallen skal angives med hel sti.\n" -#: login-utils/chsh.c:352 +#: login-utils/chsh.c:330 #, c-format msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" msgstr "%s: \"%s\" eksisterer ikke.\n" -#: login-utils/chsh.c:356 +#: login-utils/chsh.c:334 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" msgstr "%s: \"%s\" er ikke kørbar.\n" -#: login-utils/chsh.c:363 +#: login-utils/chsh.c:341 #, c-format msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" msgstr "%s: '%c' er ikke tilladt.\n" -#: login-utils/chsh.c:367 +#: login-utils/chsh.c:345 #, c-format msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" msgstr "%s: Kontroltegn er ikke tilladt.\n" -#: login-utils/chsh.c:374 login-utils/chsh.c:384 +#: login-utils/chsh.c:352 login-utils/chsh.c:362 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "Advarsel: \"%s\" ikke med i /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:376 +#: login-utils/chsh.c:354 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "%s: \"%s\" er ikke med i /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:378 +#: login-utils/chsh.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Use -l option to see list.\n" msgstr "%s: brug tilvalget -l for at se en liste\n" -#: login-utils/chsh.c:385 +#: login-utils/chsh.c:363 #, c-format msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Brug %s -l for at se en liste.\n" -#: login-utils/chsh.c:405 +#: login-utils/chsh.c:384 #, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "Ingen kendte skaller.\n" @@ -7159,15 +7172,29 @@ msgstr "Ingen kendte skaller.\n" msgid "Failed to open %s for reading, exiting." msgstr "kunne ikke åbne for læsning af %s" -#: login-utils/last.c:148 +#: login-utils/last.c:150 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "brug: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h vært] [bruger ...]\n" -#: login-utils/last.c:302 +#: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 +#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 +#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 +#: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: open failed" +msgstr "openpty mislykkedes\n" + +#: login-utils/last.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: mmap failed" +msgstr "forgrening mislykkedes\n" + +#: login-utils/last.c:307 msgid " still logged in" msgstr " stadig logget på" -#: login-utils/last.c:324 +#: login-utils/last.c:329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7176,15 +7203,14 @@ msgstr "" "\n" "wtmp starter %s" -#: login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:398 login-utils/last.c:449 -msgid "last: malloc failure.\n" -msgstr "last: hukommelsesallokerings-fejl (malloc).\n" - -#: login-utils/last.c:425 -msgid "last: gethostname" -msgstr "last: gethostname" +#: login-utils/last.c:424 +#, fuzzy +msgid "gethostname failed" +msgstr "" +"\n" +"Fejl ved lukning af fil\n" -#: login-utils/last.c:474 +#: login-utils/last.c:470 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7193,7 +7219,7 @@ msgstr "" "\n" "afbrudt %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/login.c:197 +#: login-utils/login.c:198 #, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" msgstr "FATALT: kunne ikke genåbne tty: %s" @@ -7207,31 +7233,36 @@ msgstr "%s er ikke en blokenhed" msgid "FATAL: bad tty" msgstr "FATALT: ugyldig tty" -#: login-utils/login.c:445 +#: login-utils/login.c:444 #, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h er kun for superbrugeren.\n" -#: login-utils/login.c:488 +#: login-utils/login.c:487 #, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "brug: login [-fp] [brugernavn]\n" #: login-utils/login.c:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "PAM failure, aborting: %s" +msgstr "login: PAM-fejl, afbryder: %s\n" + +#: login-utils/login.c:579 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "Kunne ikke klargøre PAM: %s" -#: login-utils/login.c:595 +#: login-utils/login.c:596 msgid "login: " msgstr "login: " -#: login-utils/login.c:639 +#: login-utils/login.c:640 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "MISLYKKET LOGIN %d FRA %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:644 +#: login-utils/login.c:645 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -7240,17 +7271,17 @@ msgstr "" "Login ugyldigt\n" "\n" -#: login-utils/login.c:653 +#: login-utils/login.c:654 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FOR MANGE LOGINFORSØG (%d) FRA %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:657 +#: login-utils/login.c:658 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "MISLYKKET LOGINSESSION FRA %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:662 +#: login-utils/login.c:663 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7259,37 +7290,36 @@ msgstr "" "\n" "Login ugyldigt\n" -#: login-utils/login.c:690 login-utils/login.c:697 login-utils/login.c:731 -#, c-format +#: login-utils/login.c:691 login-utils/login.c:698 login-utils/login.c:732 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"Session setup problem, abort.\n" +"Session setup problem, abort." msgstr "" "\n" "Problem med sessions-opsætning, afbryder.\n" -#: login-utils/login.c:691 +#: login-utils/login.c:692 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "TOMT brugernavn i %s: %d. Afbryder." -#: login-utils/login.c:698 +#: login-utils/login.c:699 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Ugyldigt brugernavn \"%s\" i %s:%d. Afbryder." -#: login-utils/login.c:717 -#, c-format -msgid "login: Out of memory\n" -msgstr "login: Hukommelse opbrugt\n" +#: login-utils/login.c:718 text-utils/more.c:806 +msgid "out of memory" +msgstr "løbet tør for hukommelse" -#: login-utils/login.c:761 +#: login-utils/login.c:762 msgid "Illegal username" msgstr "Ugyldigt brugernavn" #: login-utils/login.c:804 -#, c-format -msgid "%s login refused on this terminal.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s login refused on this terminal." msgstr "%s login afvist på denne terminal.\n" #: login-utils/login.c:809 @@ -7307,81 +7337,81 @@ msgstr "LOGIN %s AFVIST PÅ TTY %s" msgid "Login incorrect\n" msgstr "Login ugyldigt\n" -#: login-utils/login.c:1092 +#: login-utils/login.c:1018 login-utils/login.c:1028 login-utils/login.c:1030 +#, fuzzy +msgid "change terminal owner failed" +msgstr "allokerede semaforer = %d\n" + +#: login-utils/login.c:1098 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "OPRINGNING KLOKKEN %s AF %s" -#: login-utils/login.c:1099 +#: login-utils/login.c:1105 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "ROOT LOGIN PÅ %s FRA %s" -#: login-utils/login.c:1102 +#: login-utils/login.c:1108 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "ROOT LOGIN PÅ %s" -#: login-utils/login.c:1105 +#: login-utils/login.c:1111 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "LOGIN PÅ %s AF %s FRA %s" -#: login-utils/login.c:1108 +#: login-utils/login.c:1114 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "LOGIN PÅ %s AF %s" -#: login-utils/login.c:1129 +#: login-utils/login.c:1135 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Du har ny post.\n" -#: login-utils/login.c:1131 +#: login-utils/login.c:1137 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Du har post.\n" -#: login-utils/login.c:1175 -#, c-format -msgid "login: failure forking: %s" +#: login-utils/login.c:1180 +#, fuzzy +msgid "failure forking" msgstr "login: mislykket forgrening: %s" -#: login-utils/login.c:1222 +#: login-utils/login.c:1227 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY mislykkedes: %m" -#: login-utils/login.c:1228 +#: login-utils/login.c:1233 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() mislykkedes" -#: login-utils/login.c:1234 -#, c-format -msgid "No directory %s!\n" -msgstr "Ingen mappe %s!\n" +#: login-utils/login.c:1239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: change directory failed" +msgstr "søgning fejlede" -#: login-utils/login.c:1238 +#: login-utils/login.c:1243 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Logger ind med hjemmemappe = \"/\".\n" -#: login-utils/login.c:1246 -#, c-format -msgid "login: no memory for shell script.\n" -msgstr "login: ingen hukommelse for skal-skript.\n" - #: login-utils/login.c:1273 -#, c-format -msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" +#, fuzzy +msgid "couldn't exec shell script" msgstr "login: kunne ikke køre skal-skript: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1276 -#, c-format -msgid "login: no shell: %s.\n" -msgstr "login: ingen skal: %s.\n" +#: login-utils/login.c:1275 +#, fuzzy +msgid "no shell" +msgstr "Ingen skal" -#: login-utils/login.c:1291 +#: login-utils/login.c:1290 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7390,333 +7420,133 @@ msgstr "" "\n" "%s login: " -#: login-utils/login.c:1302 -#, c-format -msgid "login name much too long.\n" -msgstr "loginnavn alt for langt.\n" - -#: login-utils/login.c:1303 +#: login-utils/login.c:1301 msgid "NAME too long" msgstr "for langt NAVN" -#: login-utils/login.c:1310 -#, c-format -msgid "login names may not start with '-'.\n" -msgstr "loginnavne må ikke starte med '-'.\n" +#: login-utils/login.c:1302 +#, fuzzy +msgid "login name much too long." +msgstr "loginnavn alt for langt.\n" -#: login-utils/login.c:1320 -#, c-format -msgid "too many bare linefeeds.\n" -msgstr "for mange tomme linjeskift,\n" +#: login-utils/login.c:1307 +#, fuzzy +msgid "login names may not start with '-'." +msgstr "loginnavne må ikke starte med '-'.\n" -#: login-utils/login.c:1321 +#: login-utils/login.c:1317 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "VOLDSOMT MANGE linjeskift" -#: login-utils/login.c:1353 -#, c-format -msgid "Login timed out after %d seconds\n" +#: login-utils/login.c:1318 +#, fuzzy +msgid "too many bare linefeeds." +msgstr "for mange tomme linjeskift,\n" + +#: login-utils/login.c:1349 +#, fuzzy, c-format +msgid "timed out after %d seconds" msgstr "Login udløb efter %d sekunder\n" -#: login-utils/login.c:1441 +#: login-utils/login.c:1443 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Sidste login: %.*s " -#: login-utils/login.c:1445 +#: login-utils/login.c:1447 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "fra %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1448 +#: login-utils/login.c:1450 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "på %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1474 +#: login-utils/login.c:1468 +#, fuzzy +msgid "write lastlog failed" +msgstr "Åbning af %s mislykkedes" + +#: login-utils/login.c:1477 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "LOGINFEJL FRA %s, %s" -#: login-utils/login.c:1477 +#: login-utils/login.c:1480 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "LOGINFEJL på %s, %s" -#: login-utils/login.c:1481 +#: login-utils/login.c:1484 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d LOGINFEJL fra %s, %s" -#: login-utils/login.c:1484 +#: login-utils/login.c:1487 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d LOGINFEJL PÅ %s, %s" +#: login-utils/mesg.c:86 +#, fuzzy +msgid "ttyname failed" +msgstr "søgning fejlede" + #: login-utils/mesg.c:89 -#, c-format -msgid "is y\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "stat %s failed" +msgstr "(Næste fil: %s)" + +#: login-utils/mesg.c:93 +#, fuzzy +msgid "is y" msgstr "er j\n" -#: login-utils/mesg.c:92 -#, c-format -msgid "is n\n" +#: login-utils/mesg.c:96 +#, fuzzy +msgid "is n" msgstr "er n\n" -#: login-utils/mesg.c:112 -#, c-format -msgid "usage: mesg [y | n]\n" +#: login-utils/mesg.c:107 login-utils/mesg.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "change %s mode failed" +msgstr "allokerede semaforer = %d\n" + +#: login-utils/mesg.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [y | n]" msgstr "brug: mesg [j | n]\n" -#: login-utils/newgrp.c:99 -msgid "newgrp: Who are you?" +#: login-utils/newgrp.c:100 +#, fuzzy +msgid "who are you?" msgstr "newgrp: Hvem er du?" -#: login-utils/newgrp.c:107 login-utils/newgrp.c:121 -msgid "newgrp: setgid" -msgstr "newgrp: setgid" +#: login-utils/newgrp.c:106 login-utils/newgrp.c:117 +#, fuzzy +msgid "setgid failed" +msgstr "setuid() mislykkedes" -#: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116 -msgid "newgrp: No such group." +#: login-utils/newgrp.c:111 login-utils/newgrp.c:113 +#, fuzzy +msgid "no such group" msgstr "newgrp: Ingen sådan gruppe." -#: login-utils/newgrp.c:125 -msgid "newgrp: Permission denied" -msgstr "newgrp: Nægtet adgang" - -#: login-utils/newgrp.c:132 -msgid "newgrp: setuid" -msgstr "newgrp: setuid" - -#: login-utils/newgrp.c:138 -msgid "No shell" -msgstr "Ingen skal" - -#: login-utils/shutdown.c:116 -#, c-format -msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" -msgstr "Brug: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" - -#: login-utils/shutdown.c:134 -msgid "Shutdown process aborted" -msgstr "Nedlukningsproces afbrudt" - -#: login-utils/shutdown.c:165 -#, c-format -msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" -msgstr "%s: Kun root kan lukke systemet ned.\n" - -#: login-utils/shutdown.c:259 -#, c-format -msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" -msgstr "Det må være i morgen. Kan du ikke vente så længe?\n" - -#: login-utils/shutdown.c:310 -msgid "for maintenance; bounce, bounce" -msgstr "for vedligeholdelse; hop af, hop af" - -#: login-utils/shutdown.c:339 -msgid "The system is being shut down within 5 minutes" -msgstr "Systemet lukkes indenfor 5 minutter" - -#: login-utils/shutdown.c:343 -msgid "Login is therefore prohibited." -msgstr "Derfor er login spærret." - -#: login-utils/shutdown.c:365 -#, c-format -msgid "rebooted by %s: %s" -msgstr "genstartet af %s: %s" - -#: login-utils/shutdown.c:368 -#, c-format -msgid "halted by %s: %s" -msgstr "standset af %s: %s" - -#: login-utils/shutdown.c:432 -msgid "" -"\n" -"Why am I still alive after reboot?" -msgstr "" -"\n" -"Hvorfor kører jeg stadig efter genstart?" - -#: login-utils/shutdown.c:434 -msgid "" -"\n" -"Now you can turn off the power..." -msgstr "" -"\n" -"Du kan nu slukke for strømmen..." - -#: login-utils/shutdown.c:450 -#, c-format -msgid "Calling kernel power-off facility...\n" -msgstr "Kalder kernens sluknings-facilitet...\n" - -#: login-utils/shutdown.c:453 -#, c-format -msgid "Error powering off\t%s\n" -msgstr "Fejl ved slukning\t%s\n" - -#: login-utils/shutdown.c:461 -#, c-format -msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" -msgstr "Kører programmet \"%s\" ...\n" - -#: login-utils/shutdown.c:464 -#, c-format -msgid "Error executing\t%s\n" -msgstr "Fejl ved kørsel af\t%s\n" - -#: login-utils/shutdown.c:491 -#, c-format -msgid "URGENT: broadcast message from %s:" -msgstr "HASTER: rundsendt besked fra %s:" - -#: login-utils/shutdown.c:497 -#, c-format -msgid "System going down in %d hours %d minutes" -msgstr "Systemet lukkes ned om %d timer og %d minutter" - -#: login-utils/shutdown.c:500 -#, c-format -msgid "System going down in 1 hour %d minutes" -msgstr "Systemet lukkes ned om 1 time og %d minutter" - -#: login-utils/shutdown.c:503 -#, c-format -msgid "System going down in %d minutes\n" -msgstr "Systemet lukkes ned om %d minutter\n" - -#: login-utils/shutdown.c:506 -#, c-format -msgid "System going down in 1 minute\n" -msgstr "Systemet lukkes ned om 1 minut\n" - -#: login-utils/shutdown.c:508 -#, c-format -msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" -msgstr "Systemet lukkes ned ØJEBLIKKELIGT!\n" - -#: login-utils/shutdown.c:513 -#, c-format -msgid "\t... %s ...\n" -msgstr "\t... %s ...\n" - -#: login-utils/shutdown.c:570 -msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" -msgstr "Kunne ikke forgrene for swapoff. Suk!" - -#: login-utils/shutdown.c:578 -msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." -msgstr "Kunne ikke udføre swapoff. Håber, at umount vil klare det." - -#: login-utils/shutdown.c:597 -msgid "Cannot fork for umount, trying manually." -msgstr "Kunne ikke forgrene umount, forsøger selv." - -#: login-utils/shutdown.c:606 -#, c-format -msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" -msgstr "Kan ikke udføre %s, forsøger afmontering med umount.\n" - -#: login-utils/shutdown.c:610 -msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." -msgstr "Kunne ikke udføre umount, opgiver afmontering." - -#: login-utils/shutdown.c:615 -msgid "Unmounting any remaining filesystems..." -msgstr "Afmonterer resterende filsystemer..." - -#: login-utils/shutdown.c:662 -#, c-format -msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" -msgstr "shutdown: Kunne ikke afmontere %s: %s\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:132 -msgid "Booting to single user mode.\n" -msgstr "Starter op i enkeltbrugertilstand.\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:136 -msgid "exec of single user shell failed\n" -msgstr "udførelse af enkeltbruger-skal mislykkedes\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:140 -msgid "fork of single user shell failed\n" -msgstr "forgrening af enkeltbruger-skal mislykkedes\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:208 -msgid "error opening fifo\n" -msgstr "fejl ved åbning af fifo\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:212 -msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" -msgstr "fejl under sætning af close-on-exec på /dev/initctl" - -#: login-utils/simpleinit.c:259 -msgid "error running finalprog\n" -msgstr "fejl ved kørsel af finalprog\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:263 -msgid "error forking finalprog\n" -msgstr "fejl ved forsøg på at spalte processen finalprog\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:345 -msgid "" -"\n" -"Wrong password.\n" -msgstr "" -"\n" -"Forkert password.\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:418 -msgid "lstat of path failed\n" -msgstr "kunne ikke finde sti med lstat\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:426 -msgid "stat of path failed\n" -msgstr "kunne ikke finde sti\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:434 -msgid "open of directory failed\n" -msgstr "kunne ikke åbne mappe\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:501 -#, c-format -msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n" -msgstr "" - -#: login-utils/simpleinit.c:509 -msgid "fork failed\n" -msgstr "forgrening mislykkedes\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1671 -msgid "exec failed\n" -msgstr "programkørsel mislykkedes\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:564 -msgid "cannot open inittab\n" -msgstr "kunne ikke åbne inittab\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:631 -msgid "no TERM or cannot stat tty\n" -msgstr "ingen TERM eller kunne ikke finde tty\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:938 -#, fuzzy, c-format -msgid "error at stopping service \"%s\"\n" -msgstr "fejl ved forsøg på at stoppe tjenesten: \"%s\"" +#: login-utils/newgrp.c:119 +#, fuzzy +msgid "permission denied" +msgstr "mount: adgang nægtet" -#: login-utils/simpleinit.c:950 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stopped service: %s\n" -msgstr "fejl ved forsøg på at stoppe tjenesten: \"%s\"" +#: login-utils/newgrp.c:124 +#, fuzzy +msgid "setuid failed" +msgstr "setuid() mislykkedes" -#: login-utils/simpleinit.c:1070 +#: login-utils/newgrp.c:128 sys-utils/unshare.c:125 #, fuzzy, c-format -msgid "error at starting service \"%s\"\n" -msgstr "fejl ved forsøg på at stoppe tjenesten: \"%s\"" +msgid "exec %s failed" +msgstr "programkørsel mislykkedes\n" #: login-utils/ttymsg.c:75 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" @@ -7742,106 +7572,111 @@ msgstr "fork: %s" msgid "%s: BAD ERROR" msgstr "%s: UGYLDIG FEJL" -#: login-utils/vipw.c:143 +#: login-utils/vipw.c:144 #, c-format msgid "%s: the password file is busy.\n" msgstr "%s: adgangskodefilen er optaget.\n" -#: login-utils/vipw.c:146 +#: login-utils/vipw.c:147 #, c-format msgid "%s: the group file is busy.\n" msgstr "%s: gruppefilen er optaget.\n" -#: login-utils/vipw.c:162 +#: login-utils/vipw.c:161 #, c-format msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" msgstr "%s: filen %s er optaget. (%s eksisterer)\n" -#: login-utils/vipw.c:168 +#: login-utils/vipw.c:167 #, c-format msgid "%s: can't link %s: %s\n" msgstr "%s: kunne ikke lænke %s: %s\n" -#: login-utils/vipw.c:202 +#: login-utils/vipw.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: create a link to %s failed" +msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" + +#: login-utils/vipw.c:203 #, c-format msgid "%s: Can't get context for %s" msgstr "%s: Kan ikke få kontekst for %s" -#: login-utils/vipw.c:208 +#: login-utils/vipw.c:209 #, c-format msgid "%s: Can't set context for %s" msgstr "%s: Kan ikke sætte kontekst for %s" -#: login-utils/vipw.c:217 +#: login-utils/vipw.c:218 #, c-format msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" msgstr "" "%s: kunne ikke fjerne låsen på %s: %s (dine ændringer er stadig i %s)\n" -#: login-utils/vipw.c:240 -#, c-format -msgid "%s: Cannot fork\n" -msgstr "%s: Kunne ikke forgrene (fork)\n" +#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:251 +#, fuzzy +msgid "fork failed" +msgstr "forgrening mislykkedes\n" -#: login-utils/vipw.c:276 +#: login-utils/vipw.c:278 #, c-format msgid "%s: %s unchanged\n" msgstr "%s: %s uændret\n" -#: login-utils/vipw.c:297 +#: login-utils/vipw.c:299 #, c-format msgid "%s: no changes made\n" msgstr "%s: intet ændret\n" -#: login-utils/vipw.c:350 +#: login-utils/vipw.c:352 #, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Du bruger skyggegrupper (shadow groups) på dette system.\n" -#: login-utils/vipw.c:351 +#: login-utils/vipw.c:353 #, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Du bruger skygge-adgangskoder (shadow passwords) på dette system.\n" -#: login-utils/vipw.c:352 +#: login-utils/vipw.c:354 #, c-format msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "Vil du redigere %s nu [j/n]? " -#: login-utils/wall.c:112 +#: login-utils/wall.c:108 #, c-format msgid "usage: %s [file]\n" msgstr "brug: %s [fil]\n" -#: login-utils/wall.c:167 -#, c-format -msgid "%s: can't open temporary file.\n" +#: login-utils/wall.c:165 +#, fuzzy +msgid "can't open temporary file" msgstr "%s: kunne ikke åbne midlertidig fil.\n" -#: login-utils/wall.c:194 +#: login-utils/wall.c:191 #, c-format msgid "Broadcast Message from %s@%s" msgstr "Rundsendt meddelelse fra %s@%s" -#: login-utils/wall.c:212 -#, c-format -msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n" +#: login-utils/wall.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "will not read %s - use stdin." msgstr "%s: kan ikke læse %s - brug standard-inddata.\n" -#: login-utils/wall.c:217 -#, c-format -msgid "%s: can't read %s.\n" +#: login-utils/wall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't read %s." msgstr "%s: kunne ikke læse %s.\n" -#: login-utils/wall.c:240 -#, c-format -msgid "%s: can't stat temporary file.\n" -msgstr "%s: kunne ikke finde midlertidig fil.\n" +#: login-utils/wall.c:233 +#, fuzzy +msgid "fstat failed" +msgstr "søgning fejlede" -#: login-utils/wall.c:250 -#, c-format -msgid "%s: can't read temporary file.\n" -msgstr "%s: kunne ikke læse midlertidig fil.\n" +#: login-utils/wall.c:239 +#, fuzzy +msgid "fread failed" +msgstr "(Næste fil: %s)" #: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367 #, fuzzy, c-format @@ -7885,32 +7720,37 @@ msgstr "" msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "kunne ikke åbne %s" -#: misc-utils/findmnt.c:189 misc-utils/lsblk.c:195 +#: misc-utils/findmnt.c:194 misc-utils/lsblk.c:195 partx/partx.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "%s: Ukendt kommando: %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:265 +#: misc-utils/findmnt.c:295 partx/partx.c:395 #, fuzzy msgid "failed to add line to output" msgstr "Kunne ikke allokere buffer.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:316 +#: misc-utils/findmnt.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parse error at line %d" +msgstr "søgefejl" + +#: misc-utils/findmnt.c:370 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount tab" msgstr "Kunne ikke allokere buffer.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:321 +#: misc-utils/findmnt.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "can't read: %s" msgstr "%s: kunne ikke læse %s.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:327 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: parse error: %s" -msgstr "skrivefejl på %s\n" +#: misc-utils/findmnt.c:473 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize libmount iterator" +msgstr "Kunne ikke allokere buffer.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:412 +#: misc-utils/findmnt.c:502 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7921,7 +7761,7 @@ msgid "" " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:420 +#: misc-utils/findmnt.c:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7937,7 +7777,7 @@ msgid "" " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" " -h, --help print this help\n" " -i, --invert invert sense of matching\n" -" -l, --list use list format ouput\n" +" -l, --list use list format output\n" " -n, --noheadings don't print headings\n" " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" @@ -7945,56 +7785,53 @@ msgid "" " -r, --raw use raw format output\n" " -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n" " -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n" +" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" +" -R, --submounts print all submount for the matching filesystems\n" " -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n" " -T, --target <string> mountpoint\n" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:444 misc-utils/lsblk.c:913 +#: misc-utils/findmnt.c:536 misc-utils/lsblk.c:871 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Available columns:\n" msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n" -#: misc-utils/findmnt.c:454 +#: misc-utils/findmnt.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see findmnt(1).\n" msgstr "Finger-informationer ændret.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:462 misc-utils/lsblk.c:926 +#: misc-utils/findmnt.c:554 misc-utils/lsblk.c:884 partx/partx.c:628 msgid "options are mutually exclusive" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:535 +#: misc-utils/findmnt.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "unknown direction '%s'" msgstr "Ingen mappe %s!\n" -#: misc-utils/findmnt.c:617 +#: misc-utils/findmnt.c:714 msgid "" "options --target and --source can't be used together with command line " "element that is not an option" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:651 -#, fuzzy -msgid "failed to initialize libmount iterator" -msgstr "Kunne ikke allokere buffer.\n" - -#: misc-utils/findmnt.c:657 +#: misc-utils/findmnt.c:753 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "Kunne ikke allokere buffer.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:667 misc-utils/lsblk.c:1037 +#: misc-utils/findmnt.c:763 misc-utils/lsblk.c:1000 partx/partx.c:483 #, fuzzy msgid "failed to initialize output table" msgstr "Kunne ikke allokere buffer.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:679 misc-utils/lsblk.c:1047 +#: misc-utils/findmnt.c:775 misc-utils/lsblk.c:1010 partx/partx.c:491 #, fuzzy msgid "failed to initialize output column" msgstr "Kunne ikke allokere buffer.\n" @@ -8066,135 +7903,127 @@ msgstr "" msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "brug: look [-dfa] [-t tegn] streng [fil]\n" -#: misc-utils/lsblk.c:93 +#: misc-utils/lsblk.c:92 msgid "device name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:94 +#: misc-utils/lsblk.c:93 msgid "internel kernel device name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:95 +#: misc-utils/lsblk.c:94 msgid "major:minor device number" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:96 +#: misc-utils/lsblk.c:95 #, fuzzy msgid "filesystem type" msgstr "Angiv filsystemtype: " -#: misc-utils/lsblk.c:97 +#: misc-utils/lsblk.c:96 msgid "where the device is mounted" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:98 +#: misc-utils/lsblk.c:97 msgid "filesystem LABEL" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:99 +#: misc-utils/lsblk.c:98 msgid "filesystem UUID" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:100 +#: misc-utils/lsblk.c:99 #, fuzzy msgid "read-only device" msgstr "markerer skrivebeskyttet" -#: misc-utils/lsblk.c:101 +#: misc-utils/lsblk.c:100 #, fuzzy msgid "removable device" msgstr " flytbar" -#: misc-utils/lsblk.c:102 +#: misc-utils/lsblk.c:101 msgid "rotational device" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:103 +#: misc-utils/lsblk.c:102 msgid "device identifier" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:104 +#: misc-utils/lsblk.c:103 msgid "size of the device" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:105 +#: misc-utils/lsblk.c:104 #, fuzzy msgid "user name" msgstr "Ugyldigt brugernavn" -#: misc-utils/lsblk.c:106 +#: misc-utils/lsblk.c:105 msgid "group name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:107 +#: misc-utils/lsblk.c:106 msgid "device node permissions" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:108 +#: misc-utils/lsblk.c:107 #, fuzzy msgid "alignment offset" msgstr "ugyldig inode-størrelse" -#: misc-utils/lsblk.c:109 +#: misc-utils/lsblk.c:108 msgid "minimum I/O size" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:110 +#: misc-utils/lsblk.c:109 msgid "optimal I/O size" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:111 +#: misc-utils/lsblk.c:110 #, fuzzy msgid "physical sector size" msgstr "få sektorstørrelse" -#: misc-utils/lsblk.c:112 +#: misc-utils/lsblk.c:111 #, fuzzy msgid "logical sector size" msgstr "få sektorstørrelse" -#: misc-utils/lsblk.c:113 +#: misc-utils/lsblk.c:112 msgid "I/O scheduler name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:708 misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:202 -#: mount/swapon.c:270 mount/swapon.c:420 mount/swapon.c:584 mount/swapon.c:793 -#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 -#: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: open failed" -msgstr "openpty mislykkedes\n" - -#: misc-utils/lsblk.c:748 +#: misc-utils/lsblk.c:705 msgid "failed to open device directory in sysfs" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:818 +#: misc-utils/lsblk.c:775 partx/partx.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n" -#: misc-utils/lsblk.c:822 +#: misc-utils/lsblk.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get whole-list devno" msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:843 +#: misc-utils/lsblk.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read link" msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:879 +#: misc-utils/lsblk.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse list '%s'" msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:883 +#: misc-utils/lsblk.c:840 #, c-format msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:895 +#: misc-utils/lsblk.c:852 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8202,7 +8031,7 @@ msgid "" " %s [options] [<device> ...]\n" msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" -#: misc-utils/lsblk.c:899 +#: misc-utils/lsblk.c:856 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8210,6 +8039,7 @@ msgid "" " -a, --all print all devices\n" " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " "format\n" +" -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" " -f, --fs output info about filesystems\n" " -h, --help usage information (this)\n" @@ -8222,7 +8052,7 @@ msgid "" " -t, --topology output info about topology\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:918 +#: misc-utils/lsblk.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8831,7 +8661,7 @@ msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM mappe ... -f ] navn...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:616 +#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:618 #, fuzzy msgid "calloc failed" msgstr "hukommelsesallokering mislykkedes (malloc)" @@ -8899,6 +8729,10 @@ msgstr "Finger-informationer ændret.\n" msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "" +#: misc-utils/wipefs.c:388 +msgid "only one device as argument is currently supported." +msgstr "" + #: misc-utils/write.c:101 #, c-format msgid "write: can't find your tty's name\n" @@ -8954,46 +8788,51 @@ msgstr "Besked fra %s@%s på %s klokken %s ..." msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "advarsel: fejl ved læsning af %s: %s" -#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197 +#: mount/fstab.c:189 +#, fuzzy +msgid "warning: failed to read mtab" +msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n" + +#: mount/fstab.c:217 mount/fstab.c:243 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "advarsel: kunne ikke åbne %s: %s" -#: mount/fstab.c:177 +#: mount/fstab.c:222 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: kunne ikke åbne %s - bruger %s i stedet\n" -#: mount/fstab.c:608 +#: mount/fstab.c:674 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "kunne ikke oprette låsefil %s: %s (gennemtving med flaget -n)" -#: mount/fstab.c:634 +#: mount/fstab.c:700 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "kunne ikke lænke låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)" -#: mount/fstab.c:650 +#: mount/fstab.c:716 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "kunne ikke åbne låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)" -#: mount/fstab.c:665 +#: mount/fstab.c:731 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke låse låsefilen %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:679 +#: mount/fstab.c:745 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "kunne ikke låse låsefilen %s: %s" -#: mount/fstab.c:681 +#: mount/fstab.c:747 msgid "timed out" msgstr "tidsoverløb" -#: mount/fstab.c:688 +#: mount/fstab.c:754 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -9002,88 +8841,88 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette lænken %s\n" "Måske er der en efterladt låsefil?\n" -#: mount/fstab.c:810 mount/fstab.c:865 +#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "kunne ikke åbne %s (%s) - mtab ikke opdateret" -#: mount/fstab.c:874 +#: mount/fstab.c:940 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "fejl ved skrivning af %s: %s" -#: mount/fstab.c:892 +#: mount/fstab.c:958 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:905 +#: mount/fstab.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:916 +#: mount/fstab.c:982 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:367 +#: mount/lomount.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" msgstr "loop: kunne ikke få oplysninger om enheden %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:391 +#: mount/lomount.c:460 #, fuzzy, c-format msgid ", offset %<PRIu64>" msgstr ", forskydning %d" -#: mount/lomount.c:394 +#: mount/lomount.c:463 #, fuzzy, c-format msgid ", sizelimit %<PRIu64>" msgstr ", størrelsesgrænse %lld" -#: mount/lomount.c:402 +#: mount/lomount.c:471 #, fuzzy, c-format msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)" msgstr ", kryptering %s (type %d)" -#: mount/lomount.c:415 +#: mount/lomount.c:484 #, c-format msgid ", offset %d" msgstr ", forskydning %d" -#: mount/lomount.c:418 +#: mount/lomount.c:487 #, c-format msgid ", encryption type %d\n" msgstr ", krypteringstype %d\n" -#: mount/lomount.c:426 +#: mount/lomount.c:495 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: kunne ikke få oplysninger om enheden %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:437 +#: mount/lomount.c:506 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" msgstr "loop: kunne ikke åbne enheden %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:453 mount/lomount.c:485 mount/lomount.c:547 -#: mount/lomount.c:592 +#: mount/lomount.c:522 mount/lomount.c:554 mount/lomount.c:616 +#: mount/lomount.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "%s: /dev directory does not exist." msgstr "%s: bruger \"%s\" eksisterer ikke.\n" -#: mount/lomount.c:464 mount/lomount.c:605 +#: mount/lomount.c:533 mount/lomount.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" msgstr "%s: har ikke rettigheder til at kigge i /dev/loop#" -#: mount/lomount.c:608 +#: mount/lomount.c:677 #, c-format msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "%s: kunne ikke finde nogen ledig loop-enhed" -#: mount/lomount.c:611 +#: mount/lomount.c:680 #, c-format msgid "" "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" @@ -9092,53 +8931,53 @@ msgstr "" "%s: Kunne ikke finde nogen loop-enhed. Måske kender denne kerne ikke til\n" " loop-enheder? (I så fald, genoversæt eller 'modprobe loop.o'.)" -#: mount/lomount.c:641 +#: mount/lomount.c:710 #, fuzzy msgid "Out of memory while reading passphrase" msgstr "Løb tør for hukommelse under forstørring af buffer.\n" -#: mount/lomount.c:684 +#: mount/lomount.c:753 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s is already associated with %s\n" msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n" -#: mount/lomount.c:700 +#: mount/lomount.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet" -#: mount/lomount.c:736 +#: mount/lomount.c:805 #, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Kunne ikke låse ind i hukommelsen, afslutter.\n" -#: mount/lomount.c:763 +#: mount/lomount.c:832 #, c-format msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:820 +#: mount/lomount.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): lykkedes\n" -#: mount/lomount.c:841 +#: mount/lomount.c:910 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): lykkedes\n" -#: mount/lomount.c:845 +#: mount/lomount.c:914 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: kunne ikke slette enheden %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:856 +#: mount/lomount.c:925 #, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "" "Denne 'mount' er oversat uden loop-understøttelse. Genoversæt venligst.\n" -#: mount/lomount.c:893 +#: mount/lomount.c:960 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -9158,7 +8997,7 @@ msgstr "" " %s -f # find ubenyttet\n" " %s [ -e kryptering ] [ -o forskydning ] {-f|loop_enhed} fil # klargør\n" -#: mount/lomount.c:903 +#: mount/lomount.c:970 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9174,39 +9013,39 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:1028 +#: mount/lomount.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid offset '%s' specified" msgstr "Ugyldig sat værdi: %s\n" -#: mount/lomount.c:1032 +#: mount/lomount.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "Ugyldig sat værdi: %s\n" -#: mount/lomount.c:1047 mount/lomount.c:1087 +#: mount/lomount.c:1114 mount/lomount.c:1154 #, fuzzy, c-format msgid "Loop device is %s\n" msgstr "loop: kunne ikke åbne enheden %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:1074 +#: mount/lomount.c:1141 #, c-format msgid "stolen loop=%s...trying again\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:1084 +#: mount/lomount.c:1151 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: device is busy" msgstr "umount: %s: enhed optaget" -#: mount/lomount.c:1101 +#: mount/lomount.c:1168 #, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" "Der var ingen loop-understøttelse tilgængelig ved oversættelsen. Genoversæt " "venligst.\n" -#: mount/mount.c:289 +#: mount/mount.c:312 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9217,92 +9056,92 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:339 +#: mount/mount.c:362 #, c-format msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" msgstr "" -#: mount/mount.c:372 +#: mount/mount.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s" -#: mount/mount.c:427 +#: mount/mount.c:450 #, c-format msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:588 +#: mount/mount.c:611 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret som %s" -#: mount/mount.c:593 +#: mount/mount.c:616 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: ifølge mtab er %s monteret som %s" -#: mount/mount.c:617 +#: mount/mount.c:640 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s" -#: mount/mount.c:634 mount/mount.c:1322 +#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1437 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: fejl ved skrivning til %s: %s" -#: mount/mount.c:642 +#: mount/mount.c:665 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s" -#: mount/mount.c:744 +#: mount/mount.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: kunne ikke sætte hastigheden: %s" -#: mount/mount.c:747 +#: mount/mount.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: kunne ikke sætte hastigheden: %s" -#: mount/mount.c:794 mount/mount.c:2026 +#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2153 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: kunne ikke forgrene: %s" -#: mount/mount.c:930 +#: mount/mount.c:957 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Forsøger %s\n" -#: mount/mount.c:958 +#: mount/mount.c:985 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: du angav ikke filsystemtype for %s\n" -#: mount/mount.c:961 +#: mount/mount.c:988 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Jeg vil forsøge alle typerne, der nævnes i %s eller %s\n" -#: mount/mount.c:964 +#: mount/mount.c:991 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " og det ser ud til, at dette er swapområde\n" -#: mount/mount.c:966 +#: mount/mount.c:993 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Jeg vil forsøge type %s\n" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1018 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s ligner et swap-område - ikke monteret" -#: mount/mount.c:999 +#: mount/mount.c:1026 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9310,163 +9149,168 @@ msgid "" " use wipefs(8) to clean up the device.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1087 +#: mount/mount.c:1114 msgid "mount failed" msgstr "montering mislykkedes" -#: mount/mount.c:1089 +#: mount/mount.c:1116 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: kun root kan montere %s som %s" -#: mount/mount.c:1174 +#: mount/mount.c:1201 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: loop-enheden angivet to gange" -#: mount/mount.c:1179 +#: mount/mount.c:1206 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: type angivet to gange" -#: mount/mount.c:1207 +#: mount/mount.c:1234 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: dropper opsætning af loop-enhed\n" -#: mount/mount.c:1217 +#: mount/mount.c:1246 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" +msgstr "mount: skal til at benytte loop-enheden %s\n" + +#: mount/mount.c:1254 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "Ugyldig sat værdi: %s\n" -#: mount/mount.c:1221 +#: mount/mount.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "Ugyldig sat værdi: %s\n" -#: mount/mount.c:1226 +#: mount/mount.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret som %s" -#: mount/mount.c:1236 +#: mount/mount.c:1273 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: skal til at benytte loop-enheden %s\n" -#: mount/mount.c:1245 +#: mount/mount.c:1282 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1250 +#: mount/mount.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/mount.c:1255 +#: mount/mount.c:1292 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: klargøring af loop-enhed mislykkedes\n" -#: mount/mount.c:1266 +#: mount/mount.c:1303 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: klargøringen af loop-enhed lykkedes\n" -#: mount/mount.c:1300 +#: mount/mount.c:1380 mount/mount.c:1414 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: ingen %s fundet - opretter den..\n" -#: mount/mount.c:1317 +#: mount/mount.c:1432 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: kunne ikke åbne %s: %s" -#: mount/mount.c:1338 +#: mount/mount.c:1454 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: argumentet til -p eller --pass-fd skal være et tal" -#: mount/mount.c:1351 +#: mount/mount.c:1467 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for at sætte hastigheden" -#: mount/mount.c:1354 +#: mount/mount.c:1470 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: kunne ikke sætte hastigheden: %s" -#: mount/mount.c:1447 +#: mount/mount.c:1563 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret som %s" -#: mount/mount.c:1506 +#: mount/mount.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "umount: %s optaget - genmonteret skrivebeskyttet\n" -#: mount/mount.c:1518 +#: mount/mount.c:1639 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "umount: %s optaget - genmonteret skrivebeskyttet\n" -#: mount/mount.c:1553 +#: mount/mount.c:1680 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet" -#: mount/mount.c:1556 +#: mount/mount.c:1683 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen" -#: mount/mount.c:1559 +#: mount/mount.c:1686 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: montering mislykkedes" -#: mount/mount.c:1565 mount/mount.c:1602 +#: mount/mount.c:1692 mount/mount.c:1729 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe" -#: mount/mount.c:1567 +#: mount/mount.c:1694 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: adgang nægtet" -#: mount/mount.c:1569 +#: mount/mount.c:1696 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge 'mount'" -#: mount/mount.c:1573 mount/mount.c:1577 +#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1704 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s er optaget" -#: mount/mount.c:1579 +#: mount/mount.c:1706 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc er allerede monteret" -#: mount/mount.c:1581 +#: mount/mount.c:1708 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget" -#: mount/mount.c:1587 +#: mount/mount.c:1714 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: monteringspunkt %s eksisterer ikke" -#: mount/mount.c:1589 +#: mount/mount.c:1716 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk lænke ud i ingenting" -#: mount/mount.c:1594 +#: mount/mount.c:1721 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: specialenhed %s eksisterer ikke" -#: mount/mount.c:1606 +#: mount/mount.c:1733 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9475,12 +9319,12 @@ msgstr "" "mount: specialenhed %s eksisterer ikke\n" " (en sti er ikke en mappe)\n" -#: mount/mount.c:1618 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg" -#: mount/mount.c:1620 +#: mount/mount.c:1747 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9489,13 +9333,13 @@ msgstr "" "mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n" " manglende tegnsæt eller anden fejl" -#: mount/mount.c:1627 +#: mount/mount.c:1754 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1636 +#: mount/mount.c:1763 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9503,7 +9347,7 @@ msgstr "" " (kan dette være en IDE-enhed, hvor du i virkeligheden bruger\n" " ide-scsi, så sr0, sda eller lignende er påkrævet?)" -#: mount/mount.c:1641 +#: mount/mount.c:1768 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9511,7 +9355,7 @@ msgstr "" " (prøver du ikke på at montere en udvidet partition i stedet\n" " for en logisk partition indeni?)" -#: mount/mount.c:1648 +#: mount/mount.c:1775 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9519,50 +9363,50 @@ msgstr "" " I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n" " - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n" -#: mount/mount.c:1654 +#: mount/mount.c:1781 msgid "mount table full" msgstr "monteringstabellen er fuld" -#: mount/mount.c:1656 +#: mount/mount.c:1783 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken" -#: mount/mount.c:1662 +#: mount/mount.c:1789 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: ukendt enhed" -#: mount/mount.c:1667 +#: mount/mount.c:1794 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: ukendt filsystemtype'%s'" -#: mount/mount.c:1679 +#: mount/mount.c:1806 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: du mente sikkert %s" -#: mount/mount.c:1682 +#: mount/mount.c:1809 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: måske mente du 'iso9660'?" -#: mount/mount.c:1685 +#: mount/mount.c:1812 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: måske mente du 'vfat'?" -#: mount/mount.c:1688 +#: mount/mount.c:1815 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s understøttes ikke" -#: mount/mount.c:1696 +#: mount/mount.c:1823 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og 'stat' fejler?" -#: mount/mount.c:1698 +#: mount/mount.c:1825 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9571,51 +9415,51 @@ msgstr "" "mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n" " (måske hjælper 'insmod enheds-driver'?)" -#: mount/mount.c:1701 +#: mount/mount.c:1828 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1831 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed" -#: mount/mount.c:1709 +#: mount/mount.c:1836 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed" -#: mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1839 msgid "block device " msgstr "blokenhed " -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1841 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet" -#: mount/mount.c:1718 +#: mount/mount.c:1845 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit '-w'-tilvalg blev givet" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1849 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet" -#: mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1864 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet" -#: mount/mount.c:1745 +#: mount/mount.c:1872 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n" -#: mount/mount.c:1763 +#: mount/mount.c:1890 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9625,29 +9469,29 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1971 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: ingen type blev angive - Jeg antager nfs på grund af kolonnet\n" -#: mount/mount.c:1850 +#: mount/mount.c:1977 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager smbfs p.g.a. det " "foranstillede //\n" -#: mount/mount.c:1915 +#: mount/mount.c:2042 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1927 +#: mount/mount.c:2054 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n" -#: mount/mount.c:2108 +#: mount/mount.c:2235 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9705,53 +9549,53 @@ msgstr "" "Andre tilvalg: [-nfFrsvw] [-o tilvalg] [-p adgangskodefd].\n" "se mange flere detaljer med 'man 8 mount'.\n" -#: mount/mount.c:2437 +#: mount/mount.c:2567 #, fuzzy, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: dette kan kun root gøre" -#: mount/mount.c:2440 +#: mount/mount.c:2570 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: dette kan kun root gøre" -#: mount/mount.c:2451 +#: mount/mount.c:2581 msgid "nothing was mounted" msgstr "intet blev monteret" -#: mount/mount.c:2469 mount/mount.c:2495 +#: mount/mount.c:2599 mount/mount.c:2625 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: fandt ingen sådan partition" -#: mount/mount.c:2472 +#: mount/mount.c:2602 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s" -#: mount/mount_mntent.c:114 +#: mount/mount_mntent.c:107 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" msgstr "" "[mntent]: advarsel: intet afsluttende linjeskift ved slutningen af %s\n" -#: mount/mount_mntent.c:165 +#: mount/mount_mntent.c:154 #, c-format msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" msgstr "[mntent]: linje %d i %s er ugyldig%s\n" -#: mount/mount_mntent.c:168 +#: mount/mount_mntent.c:157 msgid "; rest of file ignored" msgstr "; resten af filen blev ignoreret" -#: mount/sundries.c:32 +#: mount/sundries.c:31 msgid "bug in xstrndup call" msgstr "programfejl i xstrndup-kald" -#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:283 mount/sundries.c:298 +#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:282 mount/sundries.c:297 #: mount/xmalloc.c:11 msgid "not enough memory" msgstr "ikke nok hukommelse" -#: mount/swapon.c:91 +#: mount/swapon.c:93 #, c-format msgid "" "The <special> parameter:\n" @@ -9762,7 +9606,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:99 +#: mount/swapon.c:101 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9775,7 +9619,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:113 +#: mount/swapon.c:115 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9787,137 +9631,132 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:148 +#: mount/swapon.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unexpected file format" msgstr "%s: Uventet filafslutning i %s-fil\n" -#: mount/swapon.c:223 +#: mount/swapon.c:247 #, c-format msgid "%s: reinitializing the swap." msgstr "" -#: mount/swapon.c:227 -#, fuzzy -msgid "fork failed" -msgstr "forgrening mislykkedes\n" - -#: mount/swapon.c:243 +#: mount/swapon.c:267 #, fuzzy msgid "execv failed" msgstr "programkørsel mislykkedes\n" -#: mount/swapon.c:251 +#: mount/swapon.c:275 #, fuzzy msgid "waitpid failed" msgstr "setuid() mislykkedes" -#: mount/swapon.c:275 +#: mount/swapon.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "søgning fejlede" -#: mount/swapon.c:281 +#: mount/swapon.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write signature failed" msgstr "Åbning af %s mislykkedes" -#: mount/swapon.c:369 +#: mount/swapon.c:393 #, c-format msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" msgstr "" -#: mount/swapon.c:374 +#: mount/swapon.c:398 msgid "different" msgstr "" -#: mount/swapon.c:374 +#: mount/swapon.c:398 #, fuzzy msgid "same" msgstr "Navn" -#: mount/swapon.c:389 sys-utils/fstrim.c:136 +#: mount/swapon.c:413 partx/partx.c:759 sys-utils/fstrim.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "%s: stat failed" msgstr "søgning fejlede" -#: mount/swapon.c:399 +#: mount/swapon.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "%s: advarsel: %s har usikre filrettigheder %04o, %04o anbefales\n" -#: mount/swapon.c:404 +#: mount/swapon.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." msgstr "%s: advarsel: %s har usikre filrettigheder %04o, %04o anbefales\n" -#: mount/swapon.c:411 +#: mount/swapon.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping - it appears to have holes." msgstr "%s: Dropper filen %s - den lader til at være fragmenteret.\n" -#: mount/swapon.c:425 +#: mount/swapon.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%s: get size failed" msgstr "søgning fejlede" -#: mount/swapon.c:431 +#: mount/swapon.c:455 #, c-format msgid "%s: read swap header failed" msgstr "" -#: mount/swapon.c:439 +#: mount/swapon.c:463 #, c-format msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" msgstr "" -#: mount/swapon.c:444 +#: mount/swapon.c:468 #, c-format msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" msgstr "" -#: mount/swapon.c:449 +#: mount/swapon.c:473 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match." msgstr "" -#: mount/swapon.c:454 +#: mount/swapon.c:478 #, c-format msgid "" "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" msgstr "" -#: mount/swapon.c:463 +#: mount/swapon.c:487 #, c-format msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." msgstr "" -#: mount/swapon.c:487 mount/swapon.c:542 +#: mount/swapon.c:511 mount/swapon.c:566 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s på %s\n" -#: mount/swapon.c:512 +#: mount/swapon.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "%s: swapon failed" msgstr "forgrening mislykkedes\n" -#: mount/swapon.c:519 +#: mount/swapon.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find the device for %s" msgstr "%s: kunne ikke finde enheden for %s\n" -#: mount/swapon.c:554 +#: mount/swapon.c:578 #, fuzzy msgid "Not superuser." msgstr "Ikke superbruger.\n" -#: mount/swapon.c:557 +#: mount/swapon.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "%s: swapoff failed" msgstr "forgrening mislykkedes\n" -#: mount/swapon.c:832 +#: mount/swapon.c:856 #, c-format msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')." msgstr "" @@ -10005,12 +9844,12 @@ msgstr "umount: kunne ikke montere %s skrivebeskyttet\n" msgid "%s has been unmounted\n" msgstr "%s afmonteret\n" -#: mount/umount.c:392 +#: mount/umount.c:404 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "" "umount: kunne ikke finde listen over filsystemer, der skulle afmonteres" -#: mount/umount.c:424 +#: mount/umount.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: umount -h | -V\n" @@ -10021,74 +9860,254 @@ msgstr "" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstyper] [-O tilvalg]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciel | knude...\n" -#: mount/umount.c:488 +#: mount/umount.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n" -#: mount/umount.c:496 +#: mount/umount.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n" -#: mount/umount.c:502 +#: mount/umount.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n" -#: mount/umount.c:515 +#: mount/umount.c:527 #, fuzzy msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "Kan ikke afmontere \"\"\n" -#: mount/umount.c:521 +#: mount/umount.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "Forsøger at afmontere %s\n" -#: mount/umount.c:534 +#: mount/umount.c:546 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "" -#: mount/umount.c:539 +#: mount/umount.c:551 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:558 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "Kunne ikke finde %s i mtab\n" -#: mount/umount.c:553 +#: mount/umount.c:565 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s er ikke monteret (ifølge mtab)" -#: mount/umount.c:577 +#: mount/umount.c:589 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: det lader til, at %s er monteret flere gange" -#: mount/umount.c:591 +#: mount/umount.c:603 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s er ikke i fstab (og du er ikke root)" -#: mount/umount.c:597 +#: mount/umount.c:609 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s montering stemmer ikke med fstab" -#: mount/umount.c:638 +#: mount/umount.c:650 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: kun %s kan afmontere %s fra %s" -#: mount/umount.c:733 +#: mount/umount.c:745 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: dette kan kun root gøre" +#: partx/partx.c:80 +#, fuzzy +msgid "partition number" +msgstr "Partitionsnummer" + +#: partx/partx.c:81 +#, fuzzy +msgid "start of the partition in sectors" +msgstr "Vis kun partitionstabellen" + +#: partx/partx.c:82 +#, fuzzy +msgid "end of the partition in sectors" +msgstr "Mislykket skrivning af partition på %s\n" + +#: partx/partx.c:83 +#, fuzzy +msgid "number of sectors" +msgstr "Antal sektorer" + +#: partx/partx.c:84 +msgid "human readable size" +msgstr "" + +#: partx/partx.c:85 +#, fuzzy +msgid "partition name" +msgstr "Partitionsnummer" + +#: partx/partx.c:86 +#, fuzzy +msgid "partition UUID" +msgstr "" +"\n" +"%d partitioner:\n" + +#: partx/partx.c:87 +#, fuzzy +msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" +msgstr "Skriver partitionstabel til disken..." + +#: partx/partx.c:88 +#, fuzzy +msgid "partition flags" +msgstr "" +"\n" +"%d partitioner:\n" + +#: partx/partx.c:89 +#, fuzzy +msgid "partition type hex or uuid" +msgstr "# partitionstabel for %s\n" + +#: partx/partx.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to get partition number" +msgstr "søgning mislykkedes i write_tables" + +#: partx/partx.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error deleting partition %d" +msgstr "Partition %d er valgt\n" + +#: partx/partx.c:241 +#, c-format +msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" +msgstr "" + +#: partx/partx.c:265 partx/partx.c:829 +#, c-format +msgid "defined range <%d:%d> does not make sense" +msgstr "" + +#: partx/partx.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition #%d removed\n" +msgstr "Ingen partitioner defineret\n" + +#: partx/partx.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: delete partition #%d failed" +msgstr "Partition %d er valgt\n" + +#: partx/partx.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error adding partition %d" +msgstr "indeholdes ikke i partition %s\n" + +#: partx/partx.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error adding partitions %d-%d" +msgstr "Advarsel: partitionerne %s " + +#: partx/partx.c:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition #%d added\n" +msgstr "Ingen partitioner defineret\n" + +#: partx/partx.c:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: add partition #%d failed" +msgstr "forgrening mislykkedes\n" + +#: partx/partx.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" +msgstr "Kunne ikke allokere buffer.\n" + +#: partx/partx.c:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to read partition table" +msgstr "genlæs partitionstabellen" + +#: partx/partx.c:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition table '%s' detected\n" +msgstr " p vis BSD-partitionstabel" + +#: partx/partx.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions" +msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n" + +#: partx/partx.c:596 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <device>] <wholedisk>\n" +msgstr "" + +#: partx/partx.c:601 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -a, --add add specified partitions or all of them\n" +" -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" +" -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" +" -s, --show list partitions\n" +"\n" +" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " +"format\n" +" -g, --noheadings don't print headings for --show\n" +" -r, --raw use raw format output\n" +" -t, --type <TYPE> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" +" -n, --nr <M:N> specify the range of partitions (--nr 2:4)\n" +" -o, --output <LIST> output column\n" +" -h, --help print this help\n" +"\n" +msgstr "" + +#: partx/partx.c:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Available columns (for --show):\n" +msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n" + +#: partx/partx.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see partx(8).\n" +msgstr "Finger-informationer ændret.\n" + +#: partx/partx.c:680 +#, fuzzy +msgid "failed to parse --nr <M-N> range" +msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n" + +#: partx/partx.c:778 +msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive}" +msgstr "" + +#: partx/partx.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to initialize blkid prober" +msgstr "Kunne ikke allokere buffer.\n" + #: schedutils/chrt.c:62 #, c-format msgid "" @@ -10357,20 +10376,231 @@ msgstr "" msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:502 +#: simpleinit/shutdown.c:116 +#, c-format +msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" +msgstr "Brug: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" + +#: simpleinit/shutdown.c:134 +msgid "Shutdown process aborted" +msgstr "Nedlukningsproces afbrudt" + +#: simpleinit/shutdown.c:165 #, fuzzy -msgid "parse error at lines: " -msgstr "søgefejl" +msgid "only root can shut a system down." +msgstr "%s: Kun root kan lukke systemet ned.\n" -#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:504 +#: simpleinit/shutdown.c:255 #, fuzzy -msgid "parse error at line: " -msgstr "søgefejl" +msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?" +msgstr "Det må være i morgen. Kan du ikke vente så længe?\n" + +#: simpleinit/shutdown.c:304 +msgid "for maintenance; bounce, bounce" +msgstr "for vedligeholdelse; hop af, hop af" + +#: simpleinit/shutdown.c:332 +msgid "The system is being shut down within 5 minutes" +msgstr "Systemet lukkes indenfor 5 minutter" + +#: simpleinit/shutdown.c:336 +msgid "Login is therefore prohibited." +msgstr "Derfor er login spærret." -#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:524 +#: simpleinit/shutdown.c:358 +#, c-format +msgid "rebooted by %s: %s" +msgstr "genstartet af %s: %s" + +#: simpleinit/shutdown.c:361 +#, c-format +msgid "halted by %s: %s" +msgstr "standset af %s: %s" + +#: simpleinit/shutdown.c:425 +msgid "" +"\n" +"Why am I still alive after reboot?" +msgstr "" +"\n" +"Hvorfor kører jeg stadig efter genstart?" + +#: simpleinit/shutdown.c:427 +msgid "" +"\n" +"Now you can turn off the power..." +msgstr "" +"\n" +"Du kan nu slukke for strømmen..." + +#: simpleinit/shutdown.c:443 +#, c-format +msgid "Calling kernel power-off facility...\n" +msgstr "Kalder kernens sluknings-facilitet...\n" + +#: simpleinit/shutdown.c:446 +#, c-format +msgid "Error powering off\t%s\n" +msgstr "Fejl ved slukning\t%s\n" + +#: simpleinit/shutdown.c:454 +#, c-format +msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" +msgstr "Kører programmet \"%s\" ...\n" + +#: simpleinit/shutdown.c:457 +#, c-format +msgid "Error executing\t%s\n" +msgstr "Fejl ved kørsel af\t%s\n" + +#: simpleinit/shutdown.c:484 +#, c-format +msgid "URGENT: broadcast message from %s:" +msgstr "HASTER: rundsendt besked fra %s:" + +#: simpleinit/shutdown.c:490 +#, c-format +msgid "System going down in %d hours %d minutes" +msgstr "Systemet lukkes ned om %d timer og %d minutter" + +#: simpleinit/shutdown.c:493 +#, c-format +msgid "System going down in 1 hour %d minutes" +msgstr "Systemet lukkes ned om 1 time og %d minutter" + +#: simpleinit/shutdown.c:496 +#, c-format +msgid "System going down in %d minutes\n" +msgstr "Systemet lukkes ned om %d minutter\n" + +#: simpleinit/shutdown.c:499 +#, c-format +msgid "System going down in 1 minute\n" +msgstr "Systemet lukkes ned om 1 minut\n" + +#: simpleinit/shutdown.c:501 +#, c-format +msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" +msgstr "Systemet lukkes ned ØJEBLIKKELIGT!\n" + +#: simpleinit/shutdown.c:506 +#, c-format +msgid "\t... %s ...\n" +msgstr "\t... %s ...\n" + +#: simpleinit/shutdown.c:563 +msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" +msgstr "Kunne ikke forgrene for swapoff. Suk!" + +#: simpleinit/shutdown.c:571 +msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." +msgstr "Kunne ikke udføre swapoff. Håber, at umount vil klare det." + +#: simpleinit/shutdown.c:590 +msgid "Cannot fork for umount, trying manually." +msgstr "Kunne ikke forgrene umount, forsøger selv." + +#: simpleinit/shutdown.c:599 +#, c-format +msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" +msgstr "Kan ikke udføre %s, forsøger afmontering med umount.\n" + +#: simpleinit/shutdown.c:603 +msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." +msgstr "Kunne ikke udføre umount, opgiver afmontering." + +#: simpleinit/shutdown.c:608 +msgid "Unmounting any remaining filesystems..." +msgstr "Afmonterer resterende filsystemer..." + +#: simpleinit/shutdown.c:655 +#, c-format +msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" +msgstr "shutdown: Kunne ikke afmontere %s: %s\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:137 +msgid "Booting to single user mode.\n" +msgstr "Starter op i enkeltbrugertilstand.\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:141 +msgid "exec of single user shell failed\n" +msgstr "udførelse af enkeltbruger-skal mislykkedes\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:145 +msgid "fork of single user shell failed\n" +msgstr "forgrening af enkeltbruger-skal mislykkedes\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:213 +msgid "error opening fifo\n" +msgstr "fejl ved åbning af fifo\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:217 +msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" +msgstr "fejl under sætning af close-on-exec på /dev/initctl" + +#: simpleinit/simpleinit.c:264 +msgid "error running finalprog\n" +msgstr "fejl ved kørsel af finalprog\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:268 +msgid "error forking finalprog\n" +msgstr "fejl ved forsøg på at spalte processen finalprog\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:350 +msgid "" +"\n" +"Wrong password.\n" +msgstr "" +"\n" +"Forkert password.\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:423 +msgid "lstat of path failed\n" +msgstr "kunne ikke finde sti med lstat\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:431 +msgid "stat of path failed\n" +msgstr "kunne ikke finde sti\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:439 +msgid "open of directory failed\n" +msgstr "kunne ikke åbne mappe\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:506 +#, c-format +msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n" +msgstr "" + +#: simpleinit/simpleinit.c:514 +msgid "fork failed\n" +msgstr "forgrening mislykkedes\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:545 text-utils/more.c:1671 +msgid "exec failed\n" +msgstr "programkørsel mislykkedes\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:569 +msgid "cannot open inittab\n" +msgstr "kunne ikke åbne inittab\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:636 +msgid "no TERM or cannot stat tty\n" +msgstr "ingen TERM eller kunne ikke finde tty\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:943 #, fuzzy, c-format -msgid " and %d." -msgstr " og " +msgid "error at stopping service \"%s\"\n" +msgstr "fejl ved forsøg på at stoppe tjenesten: \"%s\"" + +#: simpleinit/simpleinit.c:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopped service: %s\n" +msgstr "fejl ved forsøg på at stoppe tjenesten: \"%s\"" + +#: simpleinit/simpleinit.c:1075 +#, fuzzy, c-format +msgid "error at starting service \"%s\"\n" +msgstr "fejl ved forsøg på at stoppe tjenesten: \"%s\"" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:24 #, fuzzy @@ -11461,68 +11691,68 @@ msgstr "Kan ikke søge på drev" msgid "cannot daemonize" msgstr "Kan ikke få størrelsen af %s" -#: sys-utils/lscpu.c:55 +#: sys-utils/lscpu.c:56 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Ingen" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:57 msgid "para" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:58 msgid "full" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "%s: kunne ikke åbne %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:194 sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lscpu.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "kunne ikke finde %s" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "søgefejl" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:241 #, fuzzy msgid "error: strdup failed" msgstr "Åbning af %s mislykkedes" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:265 sys-utils/lscpu.c:844 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "Kunne ikke allokere buffer.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:352 +#: sys-utils/lscpu.c:353 #, fuzzy msgid "error: uname failed" msgstr "" "\n" "Fejl ved lukning af fil\n" -#: sys-utils/lscpu.c:581 sys-utils/lscpu.c:584 sys-utils/lscpu.c:660 -#: sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:583 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:662 +#: sys-utils/lscpu.c:683 #, fuzzy msgid "error: calloc failed" msgstr "hukommelsesallokering mislykkedes (malloc)" -#: sys-utils/lscpu.c:697 +#: sys-utils/lscpu.c:699 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -11531,107 +11761,107 @@ msgid "" "# CPU,Core,Socket,Node" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:799 +#: sys-utils/lscpu.c:801 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:817 +#: sys-utils/lscpu.c:819 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:821 sys-utils/lscpu.c:823 +#: sys-utils/lscpu.c:823 sys-utils/lscpu.c:825 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:826 +#: sys-utils/lscpu.c:828 msgid "CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:829 +#: sys-utils/lscpu.c:831 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:830 +#: sys-utils/lscpu.c:832 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:848 +#: sys-utils/lscpu.c:850 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:849 +#: sys-utils/lscpu.c:851 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:857 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:856 +#: sys-utils/lscpu.c:858 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:857 +#: sys-utils/lscpu.c:859 msgid "CPU socket(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "NUMA node(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:863 +#: sys-utils/lscpu.c:865 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:865 +#: sys-utils/lscpu.c:867 msgid "CPU family:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:867 +#: sys-utils/lscpu.c:869 msgid "Model:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:871 +#: sys-utils/lscpu.c:873 msgid "CPU MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:873 +#: sys-utils/lscpu.c:875 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:876 sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:878 sys-utils/lscpu.c:880 #, fuzzy msgid "Virtualization:" msgstr "Gammel situation:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:881 +#: sys-utils/lscpu.c:883 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Virtualization type:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:890 +#: sys-utils/lscpu.c:892 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:896 +#: sys-utils/lscpu.c:898 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" -#: sys-utils/lscpu.c:906 +#: sys-utils/lscpu.c:908 msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" @@ -11705,45 +11935,77 @@ msgstr "%s: profiladresse udenfor området. Forkert map-fil?\n" msgid "total" msgstr "total" -#: sys-utils/renice.c:53 +#: sys-utils/renice.c:55 #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" -" renice [-n] priority [-p|--pid] pid [... pid]\n" -" renice [-n] priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n" -" renice [-n] priority -u|--user user [... user]\n" -" renice -h | --help\n" -" renice -v | --version\n" +" %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n" +" %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n" +" %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/renice.c:62 +#, c-format +msgid "" "\n" +"Options:\n" +" -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n" +" -h, --help print help\n" +" -n, --priority <num> set the nice increment value\n" +" -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n" +" -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n" +" -v, --version print version\n" msgstr "" -#: sys-utils/renice.c:89 +#: sys-utils/renice.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see renice(1).\n" +msgstr "Finger-informationer ændret.\n" + +#: sys-utils/renice.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "renice from %s\n" msgstr "%s fra %s\n" -#: sys-utils/renice.c:126 -#, c-format -msgid "renice: %s: unknown user\n" -msgstr "renice: %s: ukendt bruger\n" - -#: sys-utils/renice.c:134 -#, c-format -msgid "renice: %s: bad value\n" -msgstr "renice: %s: ugyldig værdi\n" +#: sys-utils/renice.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown user %s" +msgstr "%s: Ukendt kommando: %s\n" -#: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164 -msgid "getpriority" -msgstr "læsprioritet" +#: sys-utils/renice.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad value %s" +msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s" #: sys-utils/renice.c:157 -msgid "setpriority" -msgstr "sætprioritet" +msgid "process ID" +msgstr "" -#: sys-utils/renice.c:168 -#, c-format -msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" +#: sys-utils/renice.c:160 +#, fuzzy +msgid "user ID" +msgstr "bruger" + +#: sys-utils/renice.c:162 +msgid "process group ID" +msgstr "" + +#: sys-utils/renice.c:167 sys-utils/renice.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get priority for %d (%s)" +msgstr "Mislykket skrivning af partition på %s\n" + +#: sys-utils/renice.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set priority for %d (%s)" +msgstr "Mislykket skrivning af partition på %s\n" + +#: sys-utils/renice.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d: gammel prioritet %d, ny prioritet %d\n" #: sys-utils/rtcwake.c:86 @@ -12108,11 +12370,6 @@ msgstr "mount: kunne ikke sætte hastigheden: %s" msgid "cannot set user id" msgstr "mount: kunne ikke sætte hastigheden: %s" -#: sys-utils/unshare.c:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "exec %s failed" -msgstr "programkørsel mislykkedes\n" - #: text-utils/col.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]" @@ -12175,6 +12432,12 @@ msgstr "Finger-informationer ændret.\n" msgid "line %d is too long, output will be truncated" msgstr "" +#: text-utils/hexdump.c:62 +#, c-format +msgid "" +"Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n" +msgstr "" + #: text-utils/hexsyntax.c:82 #, c-format msgid "hexdump: bad length value.\n" @@ -12250,10 +12513,6 @@ msgstr "(Næste fil: %s)" msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Tryk mellemrum for at fortsætte, 'q' for at afslutte.]" -#: text-utils/more.c:806 -msgid "out of memory" -msgstr "løbet tør for hukommelse" - #: text-utils/more.c:1214 #, c-format msgid "...back %d pages" @@ -12407,20 +12666,6 @@ msgstr "For lang linje" msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Ingen tidligere kommando at erstatte med" -#: text-utils/odsyntax.c:130 -#, c-format -msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" -msgstr "od: od(1) er blevet erstattet af hexdump(1).\n" - -#: text-utils/odsyntax.c:133 -#, c-format -msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" -msgstr "od: hexdump(1) kompatibilitet understøtter ikke -%c tilvalg%s\n" - -#: text-utils/odsyntax.c:134 -msgid "; see strings(1)." -msgstr "; se strings(1)." - #: text-utils/parse.c:63 #, c-format msgid "hexdump: can't read %s.\n" @@ -12645,6 +12890,78 @@ msgstr "Ukendt undvigelsessekvens i inddata: %o, %o\n" msgid "Input line too long." msgstr "For lang inddatalinje.\n" +#~ msgid "last: malloc failure.\n" +#~ msgstr "last: hukommelsesallokerings-fejl (malloc).\n" + +#~ msgid "last: gethostname" +#~ msgstr "last: gethostname" + +#~ msgid "login: Out of memory\n" +#~ msgstr "login: Hukommelse opbrugt\n" + +#~ msgid "No directory %s!\n" +#~ msgstr "Ingen mappe %s!\n" + +#~ msgid "login: no memory for shell script.\n" +#~ msgstr "login: ingen hukommelse for skal-skript.\n" + +#~ msgid "login: no shell: %s.\n" +#~ msgstr "login: ingen skal: %s.\n" + +#~ msgid "newgrp: setgid" +#~ msgstr "newgrp: setgid" + +#~ msgid "newgrp: Permission denied" +#~ msgstr "newgrp: Nægtet adgang" + +#~ msgid "newgrp: setuid" +#~ msgstr "newgrp: setuid" + +#~ msgid "%s: Cannot fork\n" +#~ msgstr "%s: Kunne ikke forgrene (fork)\n" + +#~ msgid "%s: can't read %s.\n" +#~ msgstr "%s: kunne ikke læse %s.\n" + +#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n" +#~ msgstr "%s: kunne ikke finde midlertidig fil.\n" + +#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n" +#~ msgstr "%s: kunne ikke læse midlertidig fil.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: parse error: %s" +#~ msgstr "skrivefejl på %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "parse error at lines: " +#~ msgstr "søgefejl" + +#, fuzzy +#~ msgid " and %d." +#~ msgstr " og " + +#~ msgid "renice: %s: unknown user\n" +#~ msgstr "renice: %s: ukendt bruger\n" + +#~ msgid "renice: %s: bad value\n" +#~ msgstr "renice: %s: ugyldig værdi\n" + +#~ msgid "getpriority" +#~ msgstr "læsprioritet" + +#~ msgid "setpriority" +#~ msgstr "sætprioritet" + +#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" +#~ msgstr "od: od(1) er blevet erstattet af hexdump(1).\n" + +#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" +#~ msgstr "od: hexdump(1) kompatibilitet understøtter ikke -%c tilvalg%s\n" + +#~ msgid "; see strings(1)." +#~ msgstr "; se strings(1)." + #~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder" #~ msgstr "Partitionen slutter i den sidste partialcylinder" @@ -12943,9 +13260,6 @@ msgstr "For lang inddatalinje.\n" #~ msgid "out if memory" #~ msgstr "løbet tør for hukommelse" -#~ msgid "# partition table of %s\n" -#~ msgstr "# partitionstabel for %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "unit: sectors\n" |