diff options
author | Karel Zak | 2006-12-07 00:25:48 +0100 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2006-12-07 00:25:48 +0100 |
commit | 364cda4857f7dd5e2b4e2eb7583a2eaa279ef4ed (patch) | |
tree | c60dfad813ca42bf619fe2ac8ce893d2331e508f /po/da.po | |
parent | Imported from util-linux-2.11b tarball. (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-364cda4857f7dd5e2b4e2eb7583a2eaa279ef4ed.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-364cda4857f7dd5e2b4e2eb7583a2eaa279ef4ed.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-364cda4857f7dd5e2b4e2eb7583a2eaa279ef4ed.zip |
Imported from util-linux-2.11f tarball.
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 1463 |
1 files changed, 588 insertions, 875 deletions
@@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.10r\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-11 13:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-03-11 14:13GMT\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.11b\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-14 13:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-05-11 14:13GMT\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -303,12 +303,8 @@ msgstr "Filesystem state=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:626 #, c-format -msgid "" -"namelen=%d\n" -"\n" -msgstr "" -"namelen=%d\n" -"\n" +msgid "namelen=%d\n\n" +msgstr "namelen=%d\n\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/fsck.minix.c:691 #, c-format @@ -467,14 +463,12 @@ msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "Filsystem på %s er måske ikke i orden, kræver et tjek.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 -msgid "" -"\n" -"%6ld inodes used (%ld%%)\n" -msgstr "" -"\n" -"%6ld inodes brugt (%ld%%)\n" +#, c-format +msgid "\n%6ld inodes used (%ld%%)\n" +msgstr "\n%6ld inodes brugt (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1341 +#, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld zoner brugt (%ld%%)\n" @@ -592,7 +586,7 @@ msgstr "for mange inodes - øvre grænse er 512" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "ikke plads nok, kræver mindst %lu blokke" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:1930 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:1931 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Enhed: %s\n" @@ -666,7 +660,7 @@ msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "Brug: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-tilvalg] enhed [størrelse]\n" #: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:369 getopt-1.1.0a/getopt.c:89 -#: getopt-1.1.0a/getopt.c:99 login-utils/wall.c:228 mount/sundries.c:196 +#: getopt-1.1.0a/getopt.c:99 login-utils/wall.c:229 mount/sundries.c:196 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Hukommelse opbrugt!\n" @@ -734,12 +728,8 @@ msgstr "kunne ikke allokere buffere til inodes" #: disk-utils/mkfs.minix.c:528 #, c-format -msgid "" -"Maxsize=%ld\n" -"\n" -msgstr "" -"Maxsize=%ld\n" -"\n" +msgid "Maxsize=%ld\n\n" +msgstr "Maxsize=%ld\n\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:542 msgid "seek failed during testing of blocks" @@ -1148,9 +1138,7 @@ msgstr "Advarsel!! Dette ødelægger muligvis data på din disk!" #: fdisk/cfdisk.c:1700 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " -msgstr "" -"Er du sikke på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller " -"nej): " +msgstr "Er du sikker på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller nej): " #: fdisk/cfdisk.c:1706 msgid "no" @@ -1178,9 +1166,7 @@ msgstr "Skrev partitionstabel til disken" #: fdisk/cfdisk.c:1743 msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." -msgstr "" -"Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Genstart for at " -"opdatere tabellen." +msgstr "Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Genstart for at opdatere tabellen." #: fdisk/cfdisk.c:1753 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." @@ -1232,7 +1218,7 @@ msgstr " Logisk " #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1249 fdisk/fdisk.c:1473 +#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1250 fdisk/fdisk.c:1474 #: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:672 fdisk/sfdisk.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" @@ -1266,12 +1252,8 @@ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Fla msgstr " # Type Sektor Sektor Forskyd Længde Filsystem type (ID) Flag\n" #: fdisk/cfdisk.c:1955 -msgid "" -"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " -"---------\n" -msgstr "" -"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " -"---------\n" +msgid "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n" +msgstr "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n" #: fdisk/cfdisk.c:2037 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" @@ -1755,353 +1737,6 @@ msgstr "" " hoveder og sektorer/spor.\n" "\n" -#: fdisk/fdiskaixlabel.c:28 -msgid "" -"\n" -"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" -"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" -"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" -"\tadvice:\n" -"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" -"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" -"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" -"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" -"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" -"\t to remove the disk logically from your AIX\n" -"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." -msgstr "" -"\n" -"\tDer er et gyldig AIX-mærkat på denne disk.\n" -"\tDesværre kan Linux endnu ikke arbejde med disse\n" -"\tdiske. Alligevel er her nogle gode råd:\n" -"\t1. fdisk vil ødelægge dens indhold når du gemmer.\n" -"\t2. Vær sikker på at denne disk IKKE er en vital\n" -"\t del af en bind-gruppe. (Ellers kan du også slette\n" -"\t de andre diske, hvis de ikke er spejlede.)\n" -"\t3. Før du sletter dette fysiske bind, vær sikker på\n" -"\t at du fjerne disken logisk fra din AIX maskine.\n" -"\t (Ellers bliver du en AIXpert)." - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:117 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"BSD label for device: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"BSD-mærkat for enhed: %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:318 fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:362 -#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:124 -msgid "Command action" -msgstr "Kommando beskrivelse" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:125 -msgid " d delete a BSD partition" -msgstr " d slet en BSD-partition" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:126 -msgid " e edit drive data" -msgstr " e redigér drev-data" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:127 -msgid " i install bootstrap" -msgstr " i installer opstarts-igangsætter ('bootstrap')" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 -msgid " l list known filesystem types" -msgstr " l vis liste over filsystemtyper" - -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:368 -#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:443 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 -msgid " m print this menu" -msgstr " m vis denne menu" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 -msgid " n add a new BSD partition" -msgstr " n tilføj en ny BSD-partition" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 -msgid " p print BSD partition table" -msgstr " p vis BSD-partitionstabel" - -#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:372 -#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:445 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 -msgid " q quit without saving changes" -msgstr " q afslut uden at gemme ændringerne" - -#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 -msgid " r return to main menu" -msgstr " r returnér til hovedmenuen" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 -msgid " s show complete disklabel" -msgstr " s vis hele diskmærkatet" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 -msgid " t change a partition's filesystem id" -msgstr " t ændr filsystem-id for en partition" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 -msgid " u change units (cylinders/sectors)" -msgstr " u skift enheder (cylindre/sektorer)" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 -msgid " w write disklabel to disk" -msgstr " w skriv diskmærkatet til disken" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 -msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr " x lænk en BSD-partition til en ikke-BSD-partition" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:168 -#, c-format -msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" -msgstr "Partition %s har en ugyldig startsektor 0.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:172 -#, c-format -msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" -msgstr "Læser diskmærkat for %s fra sektor %d.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:182 -#, c-format -msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" -msgstr "Der er ingen *BSD-partitioner på %s.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:196 -msgid "BSD disklabel command (m for help): " -msgstr "BSD-diskmærkat kommando (m for hjælp): " - -#: fdisk/fdisk.c:1659 fdisk/fdiskbsdlabel.c:276 fdisk/fdisksgilabel.c:686 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 -#, c-format -msgid "First %s" -msgstr "Første %s" - -#: fdisk/fdisk.c:1719 fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisksunlabel.c:554 -#, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "Sidste %s eller +størrelse eller +størrelseM eller +størrelseK" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:310 -#, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "type: %s\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:312 -#, c-format -msgid "type: %d\n" -msgstr "type: %d\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313 -#, c-format -msgid "disk: %.*s\n" -msgstr "disk: %.*s\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:314 -#, c-format -msgid "label: %.*s\n" -msgstr "mærkat: %.*s\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315 -msgid "flags:" -msgstr "flag:" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317 -msgid " removable" -msgstr " flytbar" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319 -msgid " ecc" -msgstr " ecc" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 -msgid " badsect" -msgstr " fjlsekt" - -#. On various machines the fields of *lp are short/int/long -#. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 -#, c-format -msgid "bytes/sector: %ld\n" -msgstr "byte/sektor: %ld\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326 -#, c-format -msgid "sectors/track: %ld\n" -msgstr "sektorer/spor: %ld\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 -#, c-format -msgid "tracks/cylinder: %ld\n" -msgstr "spor/cylinder: %ld\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328 -#, c-format -msgid "sectors/cylinder: %ld\n" -msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 -#, c-format -msgid "cylinders: %ld\n" -msgstr "cylindre: %ld\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:330 -#, c-format -msgid "rpm: %d\n" -msgstr "omdr. per minut: %d\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:331 -#, c-format -msgid "interleave: %d\n" -msgstr "interleave: %d\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332 -#, c-format -msgid "trackskew: %d\n" -msgstr "sporafvigelse: %d\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 -#, c-format -msgid "cylinderskew: %d\n" -msgstr "cylinderafvigelse: %d\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 -#, c-format -msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" -msgstr "hovedskift: %ld\t\t# millisekunder\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 -#, c-format -msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" -msgstr "spor-til-spor søgning: %ld\t# millisekunder\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 -msgid "drivedata: " -msgstr "drevdata: " - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%d partitions:\n" -msgstr "" -"\n" -"%d partitioner:\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:348 -msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" -msgstr "# start slut størr. fstype [fstr. bstr. cpg]\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:397 fdisk/fdiskbsdlabel.c:400 -#, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "Skiver diskmærkat til %s.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:412 fdisk/fdiskbsdlabel.c:414 -#, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "%s har intet diskmærkat.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "Vil du oprette et diskmærkat? (j/n) " - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:458 -msgid "bytes/sector" -msgstr "byte/sektor" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:459 -msgid "sectors/track" -msgstr "sektorer/spor" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:460 -msgid "tracks/cylinder" -msgstr "spor/cylinder" - -#: fdisk/fdisk.c:557 fdisk/fdisk.c:1077 fdisk/fdiskbsdlabel.c:461 -#: fdisk/sfdisk.c:864 -msgid "cylinders" -msgstr "cylindre" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 -msgid "sectors/cylinder" -msgstr "sektorer/cylinder" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:472 -msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" -msgstr "Skal være <= sektorer/spor * spor/cylinder (standard).\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:474 -msgid "rpm" -msgstr "omdr. per minut" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:475 -msgid "interleave" -msgstr "interleave" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476 -msgid "trackskew" -msgstr "sporafvigelse" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 -msgid "cylinderskew" -msgstr "cylinderafvigelse" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:478 -msgid "headswitch" -msgstr "hovedskift" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:479 -msgid "track-to-track seek" -msgstr "spor-til-spor søgning" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:520 -#, c-format -msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " -msgstr "Opstarts-igangsætter: %sopstart -> opstart%s (%s): " - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:545 -msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" -msgstr "Opstarts-igangsætter overlapper med diskmærkatet!\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:566 fdisk/fdiskbsdlabel.c:568 -#, c-format -msgid "Bootstrap installed on %s.\n" -msgstr "Opstarts-igangsætter installeret på %s.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:590 -#, c-format -msgid "Partition (a-%c): " -msgstr "Partition (a-%c): " - -#: fdisk/fdisk.c:1792 fdisk/fdiskbsdlabel.c:610 -msgid "The maximum number of partitions has been created\n" -msgstr "Det maksimale antal partitioner er blevet oprettet\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:621 -msgid "This partition already exists.\n" -msgstr "Denne partition eksisterer allerede.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:741 -#, c-format -msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" -msgstr "Advarsel: for mange partitioner (%d, maksimum er %d).\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:788 -msgid "" -"\n" -"Syncing disks.\n" -msgstr "" -"\n" -"Synkroniserer diske.\n" - #: fdisk/fdisk.c:205 msgid "" "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" @@ -2171,6 +1806,12 @@ msgstr "Kunne ikke allokere mere hukommelse\n" msgid "Fatal error\n" msgstr "Fatal fejl\n" +#: fdisk/fdisk.c:318 fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:362 +#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:124 +msgid "Command action" +msgstr "Kommando beskrivelse" + #: fdisk/fdisk.c:319 msgid " a toggle a read only flag" msgstr " a skift et skrivebeskyttelses-flag" @@ -2193,6 +1834,13 @@ msgstr " d slet en partition" msgid " l list known partition types" msgstr " l vis liste over kendte partitionstyper" +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:368 +#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:443 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 +msgid " m print this menu" +msgstr " m vis denne menu" + #: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:369 msgid " n add a new partition" msgstr " n tilføj en ny partition" @@ -2206,6 +1854,12 @@ msgstr " o opret en ny, tom DOS-partitionstabel" msgid " p print the partition table" msgstr " p vis partitionstabellen" +#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:372 +#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:445 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 +msgid " q quit without saving changes" +msgstr " q afslut uden at gemme ændringerne" + #: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:373 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s opret en ny, tom Sun-diskmærkat" @@ -2286,6 +1940,11 @@ msgstr " i ændr interleavefaktor" msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o ændr rotationshastighed (omdr. per minut)" +#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 +msgid " r return to main menu" +msgstr " r returnér til hovedmenuen" + #: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s ændr antallet af sektorer/spor" @@ -2320,10 +1979,15 @@ msgstr "Du skal angive" msgid "heads" msgstr "hoveder" -#: fdisk/fdisk.c:555 fdisk/fdisk.c:1077 fdisk/sfdisk.c:864 +#: fdisk/fdisk.c:555 fdisk/fdisk.c:1078 fdisk/sfdisk.c:864 msgid "sectors" msgstr "sektorer" +#: fdisk/fdisk.c:557 fdisk/fdisk.c:1078 fdisk/fdiskbsdlabel.c:461 +#: fdisk/sfdisk.c:864 +msgid "cylinders" +msgstr "cylindre" + #: fdisk/fdisk.c:561 #, c-format msgid "" @@ -2387,108 +2051,96 @@ msgstr "" "indhold naturligvis ikke genskabes\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:728 +#: fdisk/fdisk.c:729 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Bemærk: sektorstørrelsen er %d (ikke %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:811 +#: fdisk/fdisk.c:812 msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "Du vil ikke kunne gemme partitionstabellen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:839 -msgid "" -"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " -"disklabel\n" -msgstr "" -"Enheden indeholder hverken en gyldig DOS-partitionstabel eller et Sun-, SGI- " -"eller OSF-diskmærkat.\n" +#: fdisk/fdisk.c:840 +msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" +msgstr "Enheden indeholder hverken en gyldig DOS-partitionstabel eller et Sun-, SGI- eller OSF-diskmærkat.\n" -#: fdisk/fdisk.c:855 +#: fdisk/fdisk.c:856 msgid "Internal error\n" msgstr "Intern fejl\n" -#: fdisk/fdisk.c:877 +#: fdisk/fdisk.c:878 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "Ignorerer ekstra udvidet partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:889 +#: fdisk/fdisk.c:890 #, c-format -msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by " -"w(rite)\n" -msgstr "" -"Advarsel: ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med " -"'w' (skriv)\n" +msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" +msgstr "Advarsel: ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med 'w' (skriv)\n" -#: fdisk/fdisk.c:911 -msgid "" -"\n" -"got EOF thrice - exiting..\n" -msgstr "" -"\n" -"fik filslut (EOF) tre gange - afslutter..\n" +#: fdisk/fdisk.c:912 +msgid "\ngot EOF thrice - exiting..\n" +msgstr "\nfik filslut (EOF) tre gange - afslutter..\n" -#: fdisk/fdisk.c:950 +#: fdisk/fdisk.c:951 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Hex-kode (tryk L for en liste over koderne): " -#: fdisk/fdisk.c:989 +#: fdisk/fdisk.c:990 #, c-format msgid "%s (%d-%d, default %d): " msgstr "%s (%d-%d, standard %d): " -#: fdisk/fdisk.c:1045 +#: fdisk/fdisk.c:1046 #, c-format msgid "Using default value %d\n" msgstr "Bruger standard-værdi %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1049 +#: fdisk/fdisk.c:1050 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Værdi udenfor området.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1059 +#: fdisk/fdisk.c:1060 msgid "Partition number" msgstr "Partitionsnummer" -#: fdisk/fdisk.c:1068 +#: fdisk/fdisk.c:1069 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Advarsel: partition %d er af typen 'tom'\n" -#: fdisk/fdisk.c:1075 +#: fdisk/fdisk.c:1076 msgid "cylinder" msgstr "cylinder" -#: fdisk/fdisk.c:1075 +#: fdisk/fdisk.c:1076 msgid "sector" msgstr "sektor" -#: fdisk/fdisk.c:1084 +#: fdisk/fdisk.c:1085 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1095 +#: fdisk/fdisk.c:1096 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "ADVARSEL: Partition %d er en udvidet partition\n" -#: fdisk/fdisk.c:1106 +#: fdisk/fdisk.c:1107 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "DOS-kompatilitetsflag er sat\n" -#: fdisk/fdisk.c:1110 +#: fdisk/fdisk.c:1111 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "DOS-kompatilitetsflag er ikke sat\n" -#: fdisk/fdisk.c:1203 +#: fdisk/fdisk.c:1204 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "Partition %d eksisterer ikke endnu!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1208 +#: fdisk/fdisk.c:1209 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2500,7 +2152,7 @@ msgstr "" "er nok uklogt. Du kan slette en partition med\n" "'d'-kommandoen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1217 +#: fdisk/fdisk.c:1218 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2508,7 +2160,7 @@ msgstr "" "Du kan ikke ændre en partition mellem at være udvidet eller ikke-udvidet\n" "Slet den først.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1226 +#: fdisk/fdisk.c:1227 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2518,7 +2170,7 @@ msgstr "" "SunOS/Solaris forventer det og selv Linux foretrækker det.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1232 +#: fdisk/fdisk.c:1233 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2528,52 +2180,52 @@ msgstr "" "og partition 11 som 'entire volume' (6), da IRIX forventer det.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1246 +#: fdisk/fdisk.c:1247 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Ændrede systemtypen for partition %d til %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1297 +#: fdisk/fdisk.c:1298 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk begyndelse (ikke-Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1307 fdisk/fdisk.c:1316 fdisk/fdisk.c:1325 +#: fdisk/fdisk.c:1300 fdisk/fdisk.c:1308 fdisk/fdisk.c:1317 fdisk/fdisk.c:1326 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " fys=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1300 fdisk/fdisk.c:1308 +#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1309 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1305 +#: fdisk/fdisk.c:1306 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk endelse:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1314 +#: fdisk/fdisk.c:1315 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "Partition %i starter ikke på en cylinder-grænse:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1317 +#: fdisk/fdisk.c:1318 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "burde være (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1323 +#: fdisk/fdisk.c:1324 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" msgstr "Partition %i slutter ikke på en cylinder-grænse:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1326 +#: fdisk/fdisk.c:1327 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "burde være (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1333 +#: fdisk/fdisk.c:1334 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2586,125 +2238,126 @@ msgstr "" "Enheder = %s á %d * %d byte\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1378 -msgid "" -"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" -"\n" -msgstr "" -"Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt.\n" -"\n" +#: fdisk/fdisk.c:1379 +msgid "Nothing to do. Ordering is correct already.\n\n" +msgstr "Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt.\n\n" -#: fdisk/fdisk.c:1444 +#: fdisk/fdisk.c:1445 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Opstart Start Slut Blokke Id System\n" -#: fdisk/fdisk.c:1445 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:657 +#: fdisk/fdisk.c:1446 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:657 msgid "Device" msgstr "Enhed" -#: fdisk/fdisk.c:1482 -msgid "" -"\n" -"Partition table entries are not in disk order\n" -msgstr "" -"\n" -"Partitionstabellens indgange er ikke i disk-rækkefølge\n" +#: fdisk/fdisk.c:1483 +msgid "\nPartition table entries are not in disk order\n" +msgstr "\nPartitionstabellens indgange er ikke i disk-rækkefølge\n" -#: fdisk/fdisk.c:1492 +#: fdisk/fdisk.c:1493 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Disk %s: %d hoveder, %d sektorer, %d cylindre\n" -"\n" +msgid "\nDisk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n\n" +msgstr "\nDisk %s: %d hoveder, %d sektorer, %d cylindre\n\n" -#: fdisk/fdisk.c:1494 +#: fdisk/fdisk.c:1495 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nr AF Hvd Sekt Cyl Hvd Sekt Cyl Start Str. ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1538 +#: fdisk/fdisk.c:1539 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Advarsel: partition %d indeholder sektor 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:1541 +#: fdisk/fdisk.c:1542 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partition %d: hovedet %d er større end de maksimale %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1544 +#: fdisk/fdisk.c:1545 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partition %d: sektor %d er større end de maksimale %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1547 +#: fdisk/fdisk.c:1548 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partitionerne %d: cylinder %d større end de maksimale %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1551 +#: fdisk/fdisk.c:1552 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "Partition %d: forrige sektorer %d stemmer ikke med totalen %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1583 +#: fdisk/fdisk.c:1584 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Advarsel: ugyldig start-på-data i partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1591 +#: fdisk/fdisk.c:1592 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Advarsel: partition %d overlapper med partition %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1611 +#: fdisk/fdisk.c:1612 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n" -#: fdisk/fdisk.c:1616 +#: fdisk/fdisk.c:1617 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "Logisk partition %d ikke fuldstændigt indenfor partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1622 +#: fdisk/fdisk.c:1623 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" msgstr "Allokerede sektorer i alt %d er større end de maksimale %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1625 +#: fdisk/fdisk.c:1626 #, c-format msgid "%d unallocated sectors\n" msgstr "%d ikke-allokerede sektorer\n" -#: fdisk/fdisk.c:1638 fdisk/fdisksgilabel.c:664 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:1639 fdisk/fdisksgilabel.c:664 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1674 fdisk/fdisksunlabel.c:543 +#: fdisk/fdisk.c:1660 fdisk/fdiskbsdlabel.c:276 fdisk/fdisksgilabel.c:686 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "Første %s" + +#: fdisk/fdisk.c:1675 fdisk/fdisksunlabel.c:543 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n" -#: fdisk/fdisk.c:1710 +#: fdisk/fdisk.c:1711 msgid "No free sectors available\n" msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer\n" -#: fdisk/fdisk.c:1752 +#: fdisk/fdisk.c:1720 fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisksunlabel.c:554 +#, c-format +msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +msgstr "Sidste %s eller +størrelse eller +størrelseM eller +størrelseK" + +#: fdisk/fdisk.c:1753 #, c-format msgid "Warning: partition %d has an odd number of sectors.\n" msgstr "Advarsel: partition %d har et ulige antal sektorer.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1802 +#: fdisk/fdisk.c:1793 fdisk/fdiskbsdlabel.c:610 +msgid "The maximum number of partitions has been created\n" +msgstr "Det maksimale antal partitioner er blevet oprettet\n" + +#: fdisk/fdisk.c:1803 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "Du må først slette en partition og tilføje en udvidet partition\n" -#: fdisk/fdisk.c:1807 +#: fdisk/fdisk.c:1808 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2715,32 +2368,28 @@ msgstr "" " %s\n" " p primær partition (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1809 +#: fdisk/fdisk.c:1810 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l logisk (5 eller derover)" -#: fdisk/fdisk.c:1809 +#: fdisk/fdisk.c:1810 msgid "e extended" msgstr "e udvidet" -#: fdisk/fdisk.c:1826 +#: fdisk/fdisk.c:1827 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Ugyldigt partitionsnummer for type '%c'\n" -#: fdisk/fdisk.c:1861 -msgid "" -"The partition table has been altered!\n" -"\n" -msgstr "" -"Partitionstabellen er ændret!\n" -"\n" +#: fdisk/fdisk.c:1862 +msgid "The partition table has been altered!\n\n" +msgstr "Partitionstabellen er ændret!\n\n" -#: fdisk/fdisk.c:1870 +#: fdisk/fdisk.c:1871 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Kalder ioctl() for at genindlæse partitionstabellen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1886 +#: fdisk/fdisk.c:1887 #, c-format msgid "" "Re-read table failed with error %d: %s.\n" @@ -2749,7 +2398,7 @@ msgstr "" "Genindlæsning af tabellen mislykkedes med fejl %d: %s.\n" "Genstart dit system for at sikre at partitionstabellen er opdateret.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1892 +#: fdisk/fdisk.c:1893 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2761,72 +2410,68 @@ msgstr "" "yderligere information, hvis du har oprettet eller\n" "ændret DOS 6.x partitioner.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1899 +#: fdisk/fdisk.c:1900 msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Synkroniserer diske.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1946 +#: fdisk/fdisk.c:1947 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "Partition %d har intet dataområde\n" -#: fdisk/fdisk.c:1951 +#: fdisk/fdisk.c:1952 msgid "New beginning of data" msgstr "Ny begyndelse på data" -#: fdisk/fdisk.c:1967 +#: fdisk/fdisk.c:1968 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Ekspert kommando (m for hjælp): " -#: fdisk/fdisk.c:1980 +#: fdisk/fdisk.c:1981 msgid "Number of cylinders" msgstr "Antal cylindre" -#: fdisk/fdisk.c:2006 +#: fdisk/fdisk.c:2007 msgid "Number of heads" msgstr "Antal hoveder" -#: fdisk/fdisk.c:2031 +#: fdisk/fdisk.c:2032 msgid "Number of sectors" msgstr "Antal sektorer" -#: fdisk/fdisk.c:2034 +#: fdisk/fdisk.c:2035 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "Advarsel: sætter sektorforskydning for DOS-kompatilitet\n" -#: fdisk/fdisk.c:2099 +#: fdisk/fdisk.c:2100 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n" -#: fdisk/fdisk.c:2113 +#: fdisk/fdisk.c:2114 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Kunne ikke åbne %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2129 +#: fdisk/fdisk.c:2130 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "kunne ikke åbne %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2150 +#: fdisk/fdisk.c:2151 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: ukendt kommando\n" -#: fdisk/fdisk.c:2200 +#: fdisk/fdisk.c:2201 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "Denne kerne finder selv sektorstørrelser - tilvalget -b ignoreres\n" -#: fdisk/fdisk.c:2203 -msgid "" -"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " -"device\n" -msgstr "" -"Advarsel: tilvalget -b (angiv sektorstørrelse) kræver angivelse af " -"disk-enhed\n" +#: fdisk/fdisk.c:2204 +msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" +msgstr "Advarsel: tilvalget -b (angiv sektorstørrelse) kræver angivelse af disk-enhed\n" -#: fdisk/fdisk.c:2268 +#: fdisk/fdisk.c:2269 #, c-format msgid "" "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" @@ -2835,36 +2480,317 @@ msgstr "" "Detekterede et OSF/1 diskmærkat på %s. Går i diskmærkat-tilstand.\n" "Brug 'r'-kommandoen for at returnere til DOS-partitionstabel-tilstand.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2277 +#: fdisk/fdisk.c:2278 msgid "Command (m for help): " msgstr "Kommando (m for hjælp): " -#: fdisk/fdisk.c:2293 +#: fdisk/fdisk.c:2294 #, c-format -msgid "" -"\n" -"The current boot file is: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Den nuværende opstartfil er: %s\n" +msgid "\nThe current boot file is: %s\n" +msgstr "\nDen nuværende opstartfil er: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2295 +#: fdisk/fdisk.c:2296 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Angiv venligt navnet på den ny opstartsfil: " -#: fdisk/fdisk.c:2297 +#: fdisk/fdisk.c:2298 msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Opstartsfil uændret\n" -#: fdisk/fdisk.c:2361 +#: fdisk/fdisk.c:2362 +msgid "\n\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n\n" +msgstr "\n\tBeklager, der er ingen ekspertmenu for SGI-partitionstabeller.\n\n" + +#: fdisk/fdiskaixlabel.c:28 msgid "" "\n" -"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" -"\n" +"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" +"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" +"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" +"\tadvice:\n" +"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" +"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" +"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" +"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" +"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" +"\t to remove the disk logically from your AIX\n" +"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" "\n" -"\tBeklager, der er ingen ekspertmenu for SGI-partitionstabeller.\n" -"\n" +"\tDer er et gyldig AIX-mærkat på denne disk.\n" +"\tDesværre kan Linux endnu ikke arbejde med disse\n" +"\tdiske. Alligevel er her nogle gode råd:\n" +"\t1. fdisk vil ødelægge dens indhold når du gemmer.\n" +"\t2. Vær sikker på at denne disk IKKE er en vital\n" +"\t del af en bind-gruppe. (Ellers kan du også slette\n" +"\t de andre diske, hvis de ikke er spejlede.)\n" +"\t3. Før du sletter dette fysiske bind, vær sikker på\n" +"\t at du fjerne disken logisk fra din AIX maskine.\n" +"\t (Ellers bliver du en AIXpert)." + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:117 +#, c-format +msgid "\nBSD label for device: %s\n" +msgstr "\nBSD-mærkat for enhed: %s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:125 +msgid " d delete a BSD partition" +msgstr " d slet en BSD-partition" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:126 +msgid " e edit drive data" +msgstr " e redigér drev-data" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:127 +msgid " i install bootstrap" +msgstr " i installer opstarts-igangsætter ('bootstrap')" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 +msgid " l list known filesystem types" +msgstr " l vis liste over filsystemtyper" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 +msgid " n add a new BSD partition" +msgstr " n tilføj en ny BSD-partition" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 +msgid " p print BSD partition table" +msgstr " p vis BSD-partitionstabel" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 +msgid " s show complete disklabel" +msgstr " s vis hele diskmærkatet" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 +msgid " t change a partition's filesystem id" +msgstr " t ændr filsystem-id for en partition" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +msgid " u change units (cylinders/sectors)" +msgstr " u skift enheder (cylindre/sektorer)" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 +msgid " w write disklabel to disk" +msgstr " w skriv diskmærkatet til disken" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 +msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr " x lænk en BSD-partition til en ikke-BSD-partition" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:168 +#, c-format +msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" +msgstr "Partition %s har en ugyldig startsektor 0.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:172 +#, c-format +msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" +msgstr "Læser diskmærkat for %s fra sektor %d.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:182 +#, c-format +msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" +msgstr "Der er ingen *BSD-partitioner på %s.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:196 +msgid "BSD disklabel command (m for help): " +msgstr "BSD-diskmærkat kommando (m for hjælp): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:310 +#, c-format +msgid "type: %s\n" +msgstr "type: %s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:312 +#, c-format +msgid "type: %d\n" +msgstr "type: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313 +#, c-format +msgid "disk: %.*s\n" +msgstr "disk: %.*s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:314 +#, c-format +msgid "label: %.*s\n" +msgstr "mærkat: %.*s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315 +msgid "flags:" +msgstr "flag:" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317 +msgid " removable" +msgstr " flytbar" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319 +msgid " ecc" +msgstr " ecc" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +msgid " badsect" +msgstr " fjlsekt" + +#. On various machines the fields of *lp are short/int/long +#. In order to avoid problems, we cast them all to long. +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#, c-format +msgid "bytes/sector: %ld\n" +msgstr "byte/sektor: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326 +#, c-format +msgid "sectors/track: %ld\n" +msgstr "sektorer/spor: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#, c-format +msgid "tracks/cylinder: %ld\n" +msgstr "spor/cylinder: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328 +#, c-format +msgid "sectors/cylinder: %ld\n" +msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#, c-format +msgid "cylinders: %ld\n" +msgstr "cylindre: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:330 +#, c-format +msgid "rpm: %d\n" +msgstr "omdr. per minut: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:331 +#, c-format +msgid "interleave: %d\n" +msgstr "interleave: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332 +#, c-format +msgid "trackskew: %d\n" +msgstr "sporafvigelse: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#, c-format +msgid "cylinderskew: %d\n" +msgstr "cylinderafvigelse: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#, c-format +msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" +msgstr "hovedskift: %ld\t\t# millisekunder\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#, c-format +msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" +msgstr "spor-til-spor søgning: %ld\t# millisekunder\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +msgid "drivedata: " +msgstr "drevdata: " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:347 +#, c-format +msgid "\n%d partitions:\n" +msgstr "\n%d partitioner:\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:348 +msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" +msgstr "# start slut størr. fstype [fstr. bstr. cpg]\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:397 fdisk/fdiskbsdlabel.c:400 +#, c-format +msgid "Writing disklabel to %s.\n" +msgstr "Skiver diskmærkat til %s.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:412 fdisk/fdiskbsdlabel.c:414 +#, c-format +msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgstr "%s har intet diskmærkat.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 +msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +msgstr "Vil du oprette et diskmærkat? (j/n) " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:458 +msgid "bytes/sector" +msgstr "byte/sektor" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:459 +msgid "sectors/track" +msgstr "sektorer/spor" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:460 +msgid "tracks/cylinder" +msgstr "spor/cylinder" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 +msgid "sectors/cylinder" +msgstr "sektorer/cylinder" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:472 +msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" +msgstr "Skal være <= sektorer/spor * spor/cylinder (standard).\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:474 +msgid "rpm" +msgstr "omdr. per minut" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:475 +msgid "interleave" +msgstr "interleave" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476 +msgid "trackskew" +msgstr "sporafvigelse" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 +msgid "cylinderskew" +msgstr "cylinderafvigelse" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:478 +msgid "headswitch" +msgstr "hovedskift" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:479 +msgid "track-to-track seek" +msgstr "spor-til-spor søgning" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:520 +#, c-format +msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +msgstr "Opstarts-igangsætter: %sopstart -> opstart%s (%s): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:545 +msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" +msgstr "Opstarts-igangsætter overlapper med diskmærkatet!\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:566 fdisk/fdiskbsdlabel.c:568 +#, c-format +msgid "Bootstrap installed on %s.\n" +msgstr "Opstarts-igangsætter installeret på %s.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:590 +#, c-format +msgid "Partition (a-%c): " +msgstr "Partition (a-%c): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:621 +msgid "This partition already exists.\n" +msgstr "Denne partition eksisterer allerede.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:741 +#, c-format +msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" +msgstr "Advarsel: for mange partitioner (%d, maksimum er %d).\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:788 +msgid "\nSyncing disks.\n" +msgstr "\nSynkroniserer diske.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:79 msgid "SGI volhdr" @@ -2940,9 +2866,7 @@ msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:160 -msgid "" -"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " -"512 bytes\n" +msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" msgstr "Ifølge MIPS Computer Systems. Inc, må mærkatet ikke fylde mere end 512 byte\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:179 @@ -3019,20 +2943,12 @@ msgstr "" "\tf.eks. \"/unix\" eller \"/unix.save\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:314 -msgid "" -"\n" -"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" -msgstr "" -"\n" -"\tFor langt navn på opstartsfil: højst 16 byte.\n" +msgid "\n\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" +msgstr "\n\tFor langt navn på opstartsfil: højst 16 byte.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:319 -msgid "" -"\n" -"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" -msgstr "" -"\n" -"\tOpstartsfil skal have et komplet stinavn.\n" +msgid "\n\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" +msgstr "\n\tOpstartsfil skal have et komplet stinavn.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:324 msgid "" @@ -3046,12 +2962,8 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:352 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\tBootfile is changed to \"%s\".\n" -msgstr "" -"\n" -"\tOpstartsfil er ændret til \"%s\".\n" +msgid "\n\tBootfile is changed to \"%s\".\n" +msgstr "\n\tOpstartsfil er ændret til \"%s\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:450 msgid "More than one entire disk entry present.\n" @@ -3108,28 +3020,16 @@ msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n" msgstr "Ubenyttet hul på %8d sektorer - sektor %8d-%d\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:547 -msgid "" -"\n" -"The boot partition does not exist.\n" -msgstr "" -"\n" -"Opstartpartitionen eksisterer ikke.\n" +msgid "\nThe boot partition does not exist.\n" +msgstr "\nOpstartpartitionen eksisterer ikke.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:551 -msgid "" -"\n" -"The swap partition does not exist.\n" -msgstr "" -"\n" -"Swappartitionen eksisterer ikke.\n" +msgid "\nThe swap partition does not exist.\n" +msgstr "\nSwappartitionen eksisterer ikke.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:556 -msgid "" -"\n" -"The swap partition has no swap type.\n" -msgstr "" -"\n" -"Swappartitionen har ikke nogen swaptype.\n" +msgid "\nThe swap partition has no swap type.\n" +msgstr "\nSwappartitionen har ikke nogen swaptype.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:560 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" @@ -3888,12 +3788,8 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:457 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" -msgstr "" -"\n" -"Disk %s: %lu cylindre, %lu hoveder, %lu sektorer/spor\n" +msgid "\nDisk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" +msgstr "\nDisk %s: %lu cylindre, %lu hoveder, %lu sektorer/spor\n" #: fdisk/sfdisk.c:539 #, c-format @@ -3902,27 +3798,17 @@ msgstr "%s for partition %s har umulig hoved-værdi: %lu (burde være mellem 0-%lu #: fdisk/sfdisk.c:544 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in " -"1-%lu)\n" +msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" msgstr "%s for partition %s har umulig sektor-værdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:549 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in " -"0-%lu)\n" -msgstr "" -"%s for partition %s har umulig cylinder-værdi: %lu (burde være mellem " -"0-%lu)\n" +msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "%s for partition %s har umulig cylinder-værdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:588 -msgid "" -"Id Name\n" -"\n" -msgstr "" -"Id Navn\n" -"\n" +msgid "Id Name\n\n" +msgstr "Id Navn\n\n" #: fdisk/sfdisk.c:741 msgid "Re-reading the partition table ...\n" @@ -3962,12 +3848,8 @@ msgstr "ikke-implementeret format - benytter %s\n" #: fdisk/sfdisk.c:867 #, c-format -msgid "" -"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" -"\n" -msgstr "" -"Enheder = cylindre á %lu byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n" -"\n" +msgid "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n\n" +msgstr "Enheder = cylindre á %lu byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n\n" #: fdisk/sfdisk.c:870 msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" @@ -3975,12 +3857,8 @@ msgstr " Enhed Opst Start Slut #cyldr. #blokke Id System\n" #: fdisk/sfdisk.c:875 #, c-format -msgid "" -"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" -"\n" -msgstr "" -"Enheder = sektorer á 512 byte, tæller fra %d\n" -"\n" +msgid "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n\n" +msgstr "Enheder = sektorer á 512 byte, tæller fra %d\n\n" #: fdisk/sfdisk.c:877 msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" @@ -3988,12 +3866,8 @@ msgstr " Enhed Opstart Start Slut #sektorer Id System\n" #: fdisk/sfdisk.c:880 #, c-format -msgid "" -"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" -"\n" -msgstr "" -"Enheder = blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n" -"\n" +msgid "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n\n" +msgstr "Enheder = blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n\n" #: fdisk/sfdisk.c:882 msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" @@ -4001,12 +3875,8 @@ msgstr " Enhed Opstrt Start Slut #blokke Id System\n" #: fdisk/sfdisk.c:885 #, c-format -msgid "" -"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" -"\n" -msgstr "" -"Enheder = megabyte á 1048576 byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n" -"\n" +msgid "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n\n" +msgstr "Enheder = megabyte á 1048576 byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n\n" #: fdisk/sfdisk.c:887 msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" @@ -4134,8 +4004,7 @@ msgid "" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" "Advarsel: adskillige primærpartitioner er markeret opstartbare (aktive)\n" -"Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne " -"disk.\n" +"Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne disk.\n" #: fdisk/sfdisk.c:1227 msgid "" @@ -4279,9 +4148,7 @@ msgstr "Ugyldig type\n" #: fdisk/sfdisk.c:2001 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" -msgstr "" -"Advarsel: den angiven størrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte " -"(%lu)\n" +msgstr "Advarsel: den angiven størrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte (%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:2007 msgid "Warning: empty partition\n" @@ -4353,21 +4220,15 @@ msgstr " -l [eller --list]: vis hver enheds partitioner" #: fdisk/sfdisk.c:2194 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" -msgstr "" -" -d [eller --dump]: det samme, men i et format, der vil passe til " -"senere inddata" +msgstr " -d [eller --dump]: det samme, men i et format, der vil passe til senere inddata" #: fdisk/sfdisk.c:2195 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr " -i [eller --increment]: antal cylindre osv. fra 1 i stedet for fra 0" #: fdisk/sfdisk.c:2196 -msgid "" -" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of " -"sectors/blocks/cylinders/MB" -msgstr "" -" -uS, -uB, -uC, -uM: indlæs/vis i enhederne " -"sektorer/blokke/cylindre/MB" +msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" +msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: indlæs/vis i enhederne sektorer/blokke/cylindre/MB" #: fdisk/sfdisk.c:2197 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" @@ -4531,12 +4392,8 @@ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "ugyldig aktiv-byte: 0x%x i stedet for 0x80\n" #: fdisk/sfdisk.c:2697 fdisk/sfdisk.c:2750 fdisk/sfdisk.c:2781 -msgid "" -"Done\n" -"\n" -msgstr "" -"Færdig\n" -"\n" +msgid "Done\n\n" +msgstr "Færdig\n\n" #: fdisk/sfdisk.c:2706 #, c-format @@ -4583,8 +4440,7 @@ msgid "" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" "\n" -"Denne disk er for øjeblikket i brug - genpartitionering er nok i dårlig " -"idé.\n" +"Denne disk er for øjeblikket i brug - genpartitionering er nok i dårlig idé.\n" "Afmonter alle filsystemer og 'swapoff' alle swappartitioner på denne disk.\n" "Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n" @@ -4630,12 +4486,8 @@ msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken? [jna] " #: fdisk/sfdisk.c:2869 -msgid "" -"\n" -"sfdisk: premature end of input\n" -msgstr "" -"\n" -"sfdisk: inddata sluttede for tidligt\n" +msgid "\nsfdisk: premature end of input\n" +msgstr "\nsfdisk: inddata sluttede for tidligt\n" #: fdisk/sfdisk.c:2871 msgid "Quitting - nothing changed\n" @@ -4646,12 +4498,8 @@ msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Svar venligst j,n,a\n" #: fdisk/sfdisk.c:2885 -msgid "" -"Successfully wrote the new partition table\n" -"\n" -msgstr "" -"Skrivning af ny partitionstabel lykkedes\n" -"\n" +msgid "Successfully wrote the new partition table\n\n" +msgstr "Skrivning af ny partitionstabel lykkedes\n\n" #: fdisk/sfdisk.c:2891 msgid "" @@ -4902,12 +4750,8 @@ msgstr "" "Udskyder yderligere for at nå til næste hele sekund.\n" #: hwclock/hwclock.c:527 -msgid "" -"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " -"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" -msgstr "" -"Maskinurets registre indeholder værdier, der enten er ugyldige (f.eks. 50. " -"dag i måneden) eller udenfor det område, vi kan håndtere (f.eks. år 2095).\n" +msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" +msgstr "Maskinurets registre indeholder værdier, der enten er ugyldige (f.eks. 50. dag i måneden) eller udenfor det område, vi kan håndtere (f.eks. år 2095).\n" #: hwclock/hwclock.c:537 #, c-format @@ -4960,15 +4804,13 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:603 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where " -"the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" -"'date'-kommandoen sendt af %s returnerede noget andet end et heltal, hvor " -"den konverterede tid forventedes.\n" +"'date'-kommandoen sendt af %s returnerede noget andet end et heltal, hvor den konverterede tid forventedes.\n" "Kommandoen var:\n" " %s\n" "Svaret var:\n" @@ -4980,12 +4822,8 @@ msgid "date string %s equates to %d seconds since 1969.\n" msgstr "Datoteksten %s svarer til %d sekunder siden 1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:645 -msgid "" -"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " -"System Time from it.\n" -msgstr "" -"Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke sætte systemuret " -"med det.\n" +msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" +msgstr "Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke sætte systemuret med det.\n" #: hwclock/hwclock.c:667 msgid "Calling settimeofday:\n" @@ -5014,30 +4852,20 @@ msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() mislykkedes" #: hwclock/hwclock.c:716 -msgid "" -"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " -"garbage.\n" -msgstr "" -"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig " -"værdi.\n" +msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" +msgstr "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig værdi.\n" #: hwclock/hwclock.c:720 -msgid "" -"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " -"last calibration.\n" -msgstr "" -"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre en et døgn siden sidste " -"kalibrering.\n" +msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" +msgstr "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre en et døgn siden sidste kalibrering.\n" #: hwclock/hwclock.c:729 #, c-format msgid "" -"Clock drifted %d seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " -"of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %d seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" -"Uret drev %d sekunder i løbet af de sidste %d sekunder på trods af en " -"hastighedsfaktor på %f sekunder/døgn.\n" +"Uret drev %d sekunder i løbet af de sidste %d sekunder på trods af en hastighedsfaktor på %f sekunder/døgn.\n" "Justerer hastighedsfaktoren med %f sekunder/døgn\n" #: hwclock/hwclock.c:780 @@ -5090,8 +4918,7 @@ msgstr "Kunne ikke sætte systemuret.\n" #: hwclock/hwclock.c:1053 msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " -"machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" @@ -5109,12 +4936,8 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Kernen går ud fra en epokeværdi på %lu\n" #: hwclock/hwclock.c:1067 -msgid "" -"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " -"value to set it.\n" -msgstr "" -"For at sætte epokeværdien, skal du bruge tilvalget 'epoch' for at angive " -"hvilken værdi, den skal sættes til\n" +msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" +msgstr "For at sætte epokeværdien, skal du bruge tilvalget 'epoch' for at angive hvilken værdi, den skal sættes til\n" #: hwclock/hwclock.c:1070 #, c-format @@ -5203,9 +5026,7 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1243 #, c-format -msgid "" -"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " -"both.\n" +msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" msgstr "%s: Tilvalgene --utc og --localtime udelukker hinanden. Du angav begge.\n" #: hwclock/hwclock.c:1256 @@ -5221,9 +5042,7 @@ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre systemuret.\n" #: hwclock/hwclock.c:1279 -msgid "" -"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " -"kernel.\n" +msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinurets epokeværdi i kernen.\n" #: hwclock/hwclock.c:1299 @@ -5231,12 +5050,8 @@ msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "Kan ikke tilgå maskinuret med nogen kendt metode.\n" #: hwclock/hwclock.c:1302 -msgid "" -"Use the --debug option to see the details of our search for an access " -"method.\n" -msgstr "" -"Benyt tilvalget --debug for at se detaljerne fra vores søgning efter en " -"tilgangsmetode.\n" +msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" +msgstr "Benyt tilvalget --debug for at se detaljerne fra vores søgning efter en tilgangsmetode.\n" #: hwclock/kd.c:41 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" @@ -5327,14 +5142,8 @@ msgstr "Åbning af %s mislykkedes" #: hwclock/rtc.c:327 hwclock/rtc.c:372 #, c-format -msgid "" -"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " -"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " -"this system.\n" -msgstr "" -"For at manipulere epokeværdien i kernen, skal vi have adgang til Linux's " -"maskinursenhed via enhedsspecialfilen '%s'. Denne fil eksisterer ikke på " -"dette system.\n" +msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" +msgstr "For at manipulere epokeværdien i kernen, skal vi have adgang til Linux's maskinursenhed via enhedsspecialfilen '%s'. Denne fil eksisterer ikke på dette system.\n" #: hwclock/rtc.c:338 #, c-format @@ -5531,15 +5340,11 @@ msgstr "%s: inddataoverløb" #: login-utils/agetty.c:1178 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " -"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " -"line baud_rate,... [termtype]\n" +"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" +"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" -"Brug: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H " -"login_vært] baud_rate,... linie [termtype]\n" -"eller\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H " -"login_vært] linie baud_rate,... [termtype]\n" +"Brug: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H login_vært] baud_rate,... linie [termtype]\n" +"eller\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H login_vært] linie baud_rate,... [termtype]\n" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 msgid "login: memory low, login may fail\n" @@ -5626,12 +5431,8 @@ msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" #: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:283 -msgid "" -"\n" -"Aborted.\n" -msgstr "" -"\n" -"Afbrudt.\n" +msgid "\nAborted.\n" +msgstr "\nAfbrudt.\n" #: login-utils/chfn.c:398 msgid "field is too long.\n" @@ -5794,12 +5595,8 @@ msgstr " stadig logget på" #: login-utils/last.c:340 #, c-format -msgid "" -"\n" -"wtmp begins %s" -msgstr "" -"\n" -"wtmp starter %s" +msgid "\nwtmp begins %s" +msgstr "\nwtmp starter %s" #: login-utils/last.c:396 login-utils/last.c:414 login-utils/last.c:465 msgid "last: malloc failure.\n" @@ -5811,12 +5608,8 @@ msgstr "last: gethostname" #: login-utils/last.c:490 #, c-format -msgid "" -"\n" -"interrupted %10.10s %5.5s \n" -msgstr "" -"\n" -"afbrudt %10.10s %5.5s \n" +msgid "\ninterrupted %10.10s %5.5s \n" +msgstr "\nafbrudt %10.10s %5.5s \n" #: login-utils/login.c:379 msgid "login: -h for super-user only.\n" @@ -5852,12 +5645,8 @@ msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "MISLYKKET LOGIN %d FRA %s FOR %s, %s" #: login-utils/login.c:563 -msgid "" -"Login incorrect\n" -"\n" -msgstr "" -"Login ugyldigt\n" -"\n" +msgid "Login incorrect\n\n" +msgstr "Login ugyldigt\n\n" #: login-utils/login.c:572 #, c-format @@ -5870,12 +5659,8 @@ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "MISLYKKET LOGINSESSION FRA %s FOR %s, %s" #: login-utils/login.c:579 -msgid "" -"\n" -"Login incorrect\n" -msgstr "" -"\n" -"Login ugyldigt\n" +msgid "\nLogin incorrect\n" +msgstr "\nLogin ugyldigt\n" #: login-utils/login.c:635 msgid "Illegal username" @@ -5981,12 +5766,8 @@ msgstr "login: ingen skal: %s.\n" #: login-utils/login.c:1138 #, c-format -msgid "" -"\n" -"%s login: " -msgstr "" -"\n" -"%s login: " +msgid "\n%s login: " +msgstr "\n%s login: " #: login-utils/login.c:1149 msgid "login name much too long.\n" @@ -6258,20 +6039,12 @@ msgstr "stoppet helt" #. RB_AUTOBOOT #: login-utils/shutdown.c:417 -msgid "" -"\n" -"Why am I still alive after reboot?" -msgstr "" -"\n" -"Hvorfor kører jeg stadig efter genstart?" +msgid "\nWhy am I still alive after reboot?" +msgstr "\nHvorfor kører jeg stadig efter genstart?" #: login-utils/shutdown.c:419 -msgid "" -"\n" -"Now you can turn off the power..." -msgstr "" -"\n" -"Du kan nu slukke for strømmen..." +msgid "\nNow you can turn off the power..." +msgstr "\nDu kan nu slukke for strømmen..." #: login-utils/shutdown.c:435 msgid "Calling kernel power-off facility...\n" @@ -6294,7 +6067,7 @@ msgstr "Fejl ved kørsel af\t%s\n" #: login-utils/shutdown.c:475 #, c-format -msgid "URGENT: broadcast message from %s:" +msgid "URGENT: broadcast message from %s:" msgstr "HASTER: rundsendt besked fra %s" #: login-utils/shutdown.c:481 @@ -6381,12 +6154,8 @@ msgid "error forking finalprog\n" msgstr "fejl ved forsøg på at spalte processen finalprog\n" #: login-utils/simpleinit.c:303 -msgid "" -"\n" -"Wrong password.\n" -msgstr "" -"\n" -"Forkert password.\n" +msgid "\nWrong password.\n" +msgstr "\nForkert password.\n" #: login-utils/simpleinit.c:376 msgid "lstat of path failed\n" @@ -6490,37 +6259,37 @@ msgstr "Du bruger skygge-adgangskoder (shadow passwords) på dette system.\n" msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "Vil du redigere %s nu [j/n]? " -#: login-utils/wall.c:103 +#: login-utils/wall.c:104 #, c-format msgid "usage: %s [file]\n" msgstr "brug: %s [fil]\n" -#: login-utils/wall.c:151 +#: login-utils/wall.c:152 #, c-format msgid "%s: can't open temporary file.\n" msgstr "%s: kunne ikke åbne midlertidig fil.\n" -#: login-utils/wall.c:178 +#: login-utils/wall.c:179 #, c-format msgid "Broadcast Message from %s@%s" msgstr "Rundsendt meddelelse fra %s@%s" -#: login-utils/wall.c:196 +#: login-utils/wall.c:197 #, c-format msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n" msgstr "%s: kan ikke læse %s - brug standard-inddata.\n" -#: login-utils/wall.c:201 +#: login-utils/wall.c:202 #, c-format msgid "%s: can't read %s.\n" msgstr "%s: kunne ikke læse %s.\n" -#: login-utils/wall.c:223 +#: login-utils/wall.c:224 #, c-format msgid "%s: can't stat temporary file.\n" msgstr "%s: kunne ikke finde midlertidig fil.\n" -#: login-utils/wall.c:232 +#: login-utils/wall.c:233 #, c-format msgid "%s: can't read temporary file.\n" msgstr "%s: kunne ikke læse midlertidig fil.\n" @@ -6688,12 +6457,8 @@ msgstr "'script' startet %s" #: misc-utils/script.c:303 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Script done on %s" -msgstr "" -"\n" -"'script' færdig %s" +msgid "\nScript done on %s" +msgstr "\n'script' færdig %s" #: misc-utils/script.c:311 #, c-format @@ -7076,8 +6841,7 @@ msgid "" " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" msgstr "" "mount: Kunne ikke finde nogen loop-enheder. Måske kender denne kerne ikke\n" -" til loop-enheder (i så fald genoversæt kernen, eller 'insmod " -"loop.o'),\n" +" til loop-enheder (i så fald genoversæt kernen, eller 'insmod loop.o'),\n" " eller har /dev/loop# bare et forkert hovednummer?" #: mount/lomount.c:194 @@ -7145,9 +6909,7 @@ msgstr "ikke nok hukommelse" #: mount/lomount.c:442 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" -msgstr "" -"Der var ingen loop-understøttelse tilgængelig ved oversættelsen. Genoversæt " -"venligst.\n" +msgstr "Der var ingen loop-understøttelse tilgængelig ved oversættelsen. Genoversæt venligst.\n" #: mount/mntent.c:165 #, c-format @@ -7163,17 +6925,6 @@ msgstr "[mntent]: linie %d i %s er ugyldig%s\n" msgid "; rest of file ignored" msgstr "; resten af filen blev ignoreret" -#: mount/mount_by_label.c:110 -#, c-format -msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -msgstr "" -"mount: kunne ikke åbne %s, så UUID- og MÆRKEkonvertering kan ikke " -"gennemføres.\n" - -#: mount/mount_by_label.c:212 -msgid "mount: bad UUID" -msgstr "mount: ugyldig UUID" - #: mount/mount.c:378 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" @@ -7541,26 +7292,35 @@ msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s" msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s" -#: mount/mount_guess_fstype.c:314 +#: mount/mount_by_label.c:110 +#, c-format +msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgstr "mount: kunne ikke åbne %s, så UUID- og MÆRKEkonvertering kan ikke gennemføres.\n" + +#: mount/mount_by_label.c:212 +msgid "mount: bad UUID" +msgstr "mount: ugyldig UUID" + +#: mount/mount_guess_fstype.c:317 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: du angav ikke filsystemtype for %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:317 +#: mount/mount_guess_fstype.c:320 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Jeg vil forsøge alle typerne, der nævnes i %s eller %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:320 +#: mount/mount_guess_fstype.c:323 msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " og det ser ud til, at dette er swapområde\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:322 +#: mount/mount_guess_fstype.c:325 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Jeg vil forsøge type %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:398 +#: mount/mount_guess_fstype.c:401 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Forsøger %s\n" @@ -7784,7 +7544,7 @@ msgid "" msgstr "" "Brug: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstyper]\n" -" umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciel | node...\n" +" umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciel | knude...\n" #: mount/umount.c:486 msgid "umount: only root can do that" @@ -7850,12 +7610,10 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:131 #, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " -"in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" -"Filen %s, For grænseværdi %lu og tidsoverløbsværdi %lu, Maksimale antal tegn " -"i fifo var %d,\n" +"Filen %s, For grænseværdi %lu og tidsoverløbsværdi %lu, Maksimale antal tegn i fifo var %d,\n" "og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n" #: sys-utils/cytune.c:196 @@ -7885,12 +7643,8 @@ msgstr "Ugyldig standard tidsværdi: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:245 #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " -"[-g|-G] file [file...]\n" -msgstr "" -"Brug: %s [-q [-i interval]] ([-s værdi]|[-S værdi]) ([-t værdi]|[-T værdi]) " -"[-g|-G] fil [fil...]\n" +msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" +msgstr "Brug: %s [-q [-i interval]] ([-s værdi]|[-S værdi]) ([-t værdi]|[-T værdi]) [-g|-G] fil [fil...]\n" #: sys-utils/cytune.c:257 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:294 #: sys-utils/cytune.c:342 @@ -8432,12 +8186,8 @@ msgstr "beskeder" #: sys-utils/ipcs.c:600 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Shared memory Segment shmid=%d\n" -msgstr "" -"\n" -"Delt hukommelsessegment dhsid=%d\n" +msgid "\nShared memory Segment shmid=%d\n" +msgstr "\nDelt hukommelsessegment dhsid=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:601 #, c-format @@ -8471,12 +8221,8 @@ msgstr "ændrings_tid=%s" #: sys-utils/ipcs.c:628 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Message Queue msqid=%d\n" -msgstr "" -"\n" -"Beskedkø bkøid=%d\n" +msgid "\nMessage Queue msqid=%d\n" +msgstr "\nBeskedkø bkøid=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:629 #, c-format @@ -8500,12 +8246,8 @@ msgstr "modt_tid= %s" #: sys-utils/ipcs.c:662 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Semaphore Array semid=%d\n" -msgstr "" -"\n" -"Semafortabel semid=%d\n" +msgid "\nSemaphore Array semid=%d\n" +msgstr "\nSemafortabel semid=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:663 #, c-format @@ -8607,9 +8349,7 @@ msgstr " vidmode ... samme som rdev -v" #: sys-utils/rdev.c:80 msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." -msgstr "" -"Bemærk: skærmtilstande er: -3=Spørg, -2=Udvidet, -1=NormalVGA, 1=nøgle1, " -"2=nøgle2,..." +msgstr "Bemærk: skærmtilstande er: -3=Spørg, -2=Udvidet, -1=NormalVGA, 1=nøgle1, 2=nøgle2,..." #: sys-utils/rdev.c:81 msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." @@ -8807,9 +8547,7 @@ msgstr "hexdump: ugyldig oversprings-værdi.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:129 msgid "hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" -msgstr "" -"hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f fmt_fil] [-n længde] [-s overspring] [fil " -"...]\n" +msgstr "hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f fmt_fil] [-n længde] [-s overspring] [fil ...]\n" #: text-utils/more.c:263 #, c-format @@ -8818,26 +8556,14 @@ msgstr "brug: %s [-dflpcsu] [+linieantal | +/mønster] navn1 navn2 ...\n" #: text-utils/more.c:521 #, c-format -msgid "" -"\n" -"*** %s: directory ***\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** %s: katalog ***\n" -"\n" +msgid "\n*** %s: directory ***\n\n" +msgstr "\n*** %s: katalog ***\n\n" #. simple ELF detection #: text-utils/more.c:560 #, c-format -msgid "" -"\n" -"******** %s: Not a text file ********\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"******** %s: Ikke en tekstfil ********\n" -"\n" +msgid "\n******** %s: Not a text file ********\n\n" +msgstr "\n******** %s: Ikke en tekstfil ********\n\n" #: text-utils/more.c:663 msgid "[Use q or Q to quit]" @@ -8867,14 +8593,8 @@ msgid "...skipping %d line" msgstr "...overspringer %d linie" #: text-utils/more.c:1272 -msgid "" -"\n" -"***Back***\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"***Tilbage***\n" -"\n" +msgid "\n***Back***\n\n" +msgstr "\n***Tilbage***\n\n" #: text-utils/more.c:1329 msgid "Can't open help file" @@ -8907,12 +8627,8 @@ msgid "Regular expression botch" msgstr "Forkludret regulært udtryk" #: text-utils/more.c:1572 -msgid "" -"\n" -"Pattern not found\n" -msgstr "" -"\n" -"Mønster ikke fundet\n" +msgid "\nPattern not found\n" +msgstr "\nMønster ikke fundet\n" #: text-utils/more.c:1575 msgid "Pattern not found" @@ -8923,12 +8639,8 @@ msgid "can't fork\n" msgstr "kunne ikke forgrene (fork)\n" #: text-utils/more.c:1675 -msgid "" -"\n" -"...Skipping " -msgstr "" -"\n" -"...Overspringer " +msgid "\n...Skipping " +msgstr "\n...Overspringer " #: text-utils/more.c:1679 msgid "...Skipping " @@ -8982,6 +8694,7 @@ msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" msgstr "hexdump: ugyldig byteantal til konverteringstegn %s.\n" #: text-utils/parse.c:497 +#, c-format msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" msgstr "hexdump: %%s kræver en præcision eller et byteantal.\n" @@ -8991,6 +8704,7 @@ msgid "hexdump: bad format {%s}\n" msgstr "hexdump: ugyldigt format {%s}\n" #: text-utils/parse.c:509 +#, c-format msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump: ugyldig konverteringstegn %%%s.\n" @@ -9027,4 +8741,3 @@ msgstr "For lang inddatalinie.\n" #: text-utils/ul.c:601 msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Løb tør for hukommelse under forstørring af buffer.\n" - |