summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2006-12-07 00:25:48 +0100
committerKarel Zak2006-12-07 00:25:48 +0100
commit364cda4857f7dd5e2b4e2eb7583a2eaa279ef4ed (patch)
treec60dfad813ca42bf619fe2ac8ce893d2331e508f /po/da.po
parentImported from util-linux-2.11b tarball. (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-364cda4857f7dd5e2b4e2eb7583a2eaa279ef4ed.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-364cda4857f7dd5e2b4e2eb7583a2eaa279ef4ed.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-364cda4857f7dd5e2b4e2eb7583a2eaa279ef4ed.zip
Imported from util-linux-2.11f tarball.
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po1463
1 files changed, 588 insertions, 875 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 847b3c4f6..2aba3ef6d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.10r\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-11 13:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-11 14:13GMT\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.11b\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-14 13:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-11 14:13GMT\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -303,12 +303,8 @@ msgstr "Filesystem state=%d\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:626
#, c-format
-msgid ""
-"namelen=%d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"namelen=%d\n"
-"\n"
+msgid "namelen=%d\n\n"
+msgstr "namelen=%d\n\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/fsck.minix.c:691
#, c-format
@@ -467,14 +463,12 @@ msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "Filsystem på %s er måske ikke i orden, kræver et tjek.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1336
-msgid ""
-"\n"
-"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%6ld inodes brugt (%ld%%)\n"
+#, c-format
+msgid "\n%6ld inodes used (%ld%%)\n"
+msgstr "\n%6ld inodes brugt (%ld%%)\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
+#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld zoner brugt (%ld%%)\n"
@@ -592,7 +586,7 @@ msgstr "for mange inodes - øvre grænse er 512"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "ikke plads nok, kræver mindst %lu blokke"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:1930
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:1931
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Enhed: %s\n"
@@ -666,7 +660,7 @@ msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
msgstr "Brug: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-tilvalg] enhed [størrelse]\n"
#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:369 getopt-1.1.0a/getopt.c:89
-#: getopt-1.1.0a/getopt.c:99 login-utils/wall.c:228 mount/sundries.c:196
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:99 login-utils/wall.c:229 mount/sundries.c:196
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
msgstr "%s: Hukommelse opbrugt!\n"
@@ -734,12 +728,8 @@ msgstr "kunne ikke allokere buffere til inodes"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:528
#, c-format
-msgid ""
-"Maxsize=%ld\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Maxsize=%ld\n"
-"\n"
+msgid "Maxsize=%ld\n\n"
+msgstr "Maxsize=%ld\n\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:542
msgid "seek failed during testing of blocks"
@@ -1148,9 +1138,7 @@ msgstr "Advarsel!! Dette ødelægger muligvis data på din disk!"
#: fdisk/cfdisk.c:1700
msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr ""
-"Er du sikke på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller "
-"nej): "
+msgstr "Er du sikker på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller nej): "
#: fdisk/cfdisk.c:1706
msgid "no"
@@ -1178,9 +1166,7 @@ msgstr "Skrev partitionstabel til disken"
#: fdisk/cfdisk.c:1743
msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
-msgstr ""
-"Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Genstart for at "
-"opdatere tabellen."
+msgstr "Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Genstart for at opdatere tabellen."
#: fdisk/cfdisk.c:1753
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
@@ -1232,7 +1218,7 @@ msgstr " Logisk "
#. odd flag on end
#. type id
#. type name
-#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1249 fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1250 fdisk/fdisk.c:1474
#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:672 fdisk/sfdisk.c:581
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
@@ -1266,12 +1252,8 @@ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Fla
msgstr " # Type Sektor Sektor Forskyd Længde Filsystem type (ID) Flag\n"
#: fdisk/cfdisk.c:1955
-msgid ""
-"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
-"---------\n"
-msgstr ""
-"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
-"---------\n"
+msgid "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n"
+msgstr "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2037
msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
@@ -1755,353 +1737,6 @@ msgstr ""
" hoveder og sektorer/spor.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdiskaixlabel.c:28
-msgid ""
-"\n"
-"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
-"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
-"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
-"\tadvice:\n"
-"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
-"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
-"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
-"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
-"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
-"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
-"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
-msgstr ""
-"\n"
-"\tDer er et gyldig AIX-mærkat på denne disk.\n"
-"\tDesværre kan Linux endnu ikke arbejde med disse\n"
-"\tdiske. Alligevel er her nogle gode råd:\n"
-"\t1. fdisk vil ødelægge dens indhold når du gemmer.\n"
-"\t2. Vær sikker på at denne disk IKKE er en vital\n"
-"\t del af en bind-gruppe. (Ellers kan du også slette\n"
-"\t de andre diske, hvis de ikke er spejlede.)\n"
-"\t3. Før du sletter dette fysiske bind, vær sikker på\n"
-"\t at du fjerne disken logisk fra din AIX maskine.\n"
-"\t (Ellers bliver du en AIXpert)."
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"BSD label for device: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"BSD-mærkat for enhed: %s\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:318 fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:362
-#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:124
-msgid "Command action"
-msgstr "Kommando beskrivelse"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:125
-msgid " d delete a BSD partition"
-msgstr " d slet en BSD-partition"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:126
-msgid " e edit drive data"
-msgstr " e redigér drev-data"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:127
-msgid " i install bootstrap"
-msgstr " i installer opstarts-igangsætter ('bootstrap')"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128
-msgid " l list known filesystem types"
-msgstr " l vis liste over filsystemtyper"
-
-#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:368
-#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:443
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
-msgid " m print this menu"
-msgstr " m vis denne menu"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
-msgid " n add a new BSD partition"
-msgstr " n tilføj en ny BSD-partition"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
-msgid " p print BSD partition table"
-msgstr " p vis BSD-partitionstabel"
-
-#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:372
-#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:445
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
-msgid " q quit without saving changes"
-msgstr " q afslut uden at gemme ændringerne"
-
-#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
-msgid " r return to main menu"
-msgstr " r returnér til hovedmenuen"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
-msgid " s show complete disklabel"
-msgstr " s vis hele diskmærkatet"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
-msgid " t change a partition's filesystem id"
-msgstr " t ændr filsystem-id for en partition"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
-msgid " u change units (cylinders/sectors)"
-msgstr " u skift enheder (cylindre/sektorer)"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137
-msgid " w write disklabel to disk"
-msgstr " w skriv diskmærkatet til disken"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
-msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
-msgstr " x lænk en BSD-partition til en ikke-BSD-partition"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:168
-#, c-format
-msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
-msgstr "Partition %s har en ugyldig startsektor 0.\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:172
-#, c-format
-msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
-msgstr "Læser diskmærkat for %s fra sektor %d.\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:182
-#, c-format
-msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
-msgstr "Der er ingen *BSD-partitioner på %s.\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:196
-msgid "BSD disklabel command (m for help): "
-msgstr "BSD-diskmærkat kommando (m for hjælp): "
-
-#: fdisk/fdisk.c:1659 fdisk/fdiskbsdlabel.c:276 fdisk/fdisksgilabel.c:686
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:518
-#, c-format
-msgid "First %s"
-msgstr "Første %s"
-
-#: fdisk/fdisk.c:1719 fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisksunlabel.c:554
-#, c-format
-msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
-msgstr "Sidste %s eller +størrelse eller +størrelseM eller +størrelseK"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:310
-#, c-format
-msgid "type: %s\n"
-msgstr "type: %s\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:312
-#, c-format
-msgid "type: %d\n"
-msgstr "type: %d\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313
-#, c-format
-msgid "disk: %.*s\n"
-msgstr "disk: %.*s\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:314
-#, c-format
-msgid "label: %.*s\n"
-msgstr "mærkat: %.*s\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315
-msgid "flags:"
-msgstr "flag:"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
-msgid " removable"
-msgstr " flytbar"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
-msgid " ecc"
-msgstr " ecc"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
-msgid " badsect"
-msgstr " fjlsekt"
-
-#. On various machines the fields of *lp are short/int/long
-#. In order to avoid problems, we cast them all to long.
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
-#, c-format
-msgid "bytes/sector: %ld\n"
-msgstr "byte/sektor: %ld\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
-#, c-format
-msgid "sectors/track: %ld\n"
-msgstr "sektorer/spor: %ld\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
-#, c-format
-msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
-msgstr "spor/cylinder: %ld\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
-#, c-format
-msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
-msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
-#, c-format
-msgid "cylinders: %ld\n"
-msgstr "cylindre: %ld\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:330
-#, c-format
-msgid "rpm: %d\n"
-msgstr "omdr. per minut: %d\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:331
-#, c-format
-msgid "interleave: %d\n"
-msgstr "interleave: %d\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
-#, c-format
-msgid "trackskew: %d\n"
-msgstr "sporafvigelse: %d\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
-#, c-format
-msgid "cylinderskew: %d\n"
-msgstr "cylinderafvigelse: %d\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
-#, c-format
-msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
-msgstr "hovedskift: %ld\t\t# millisekunder\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
-#, c-format
-msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
-msgstr "spor-til-spor søgning: %ld\t# millisekunder\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
-msgid "drivedata: "
-msgstr "drevdata: "
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%d partitions:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partitioner:\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:348
-msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
-msgstr "# start slut størr. fstype [fstr. bstr. cpg]\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:397 fdisk/fdiskbsdlabel.c:400
-#, c-format
-msgid "Writing disklabel to %s.\n"
-msgstr "Skiver diskmærkat til %s.\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:412 fdisk/fdiskbsdlabel.c:414
-#, c-format
-msgid "%s contains no disklabel.\n"
-msgstr "%s har intet diskmærkat.\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419
-msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
-msgstr "Vil du oprette et diskmærkat? (j/n) "
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:458
-msgid "bytes/sector"
-msgstr "byte/sektor"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:459
-msgid "sectors/track"
-msgstr "sektorer/spor"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:460
-msgid "tracks/cylinder"
-msgstr "spor/cylinder"
-
-#: fdisk/fdisk.c:557 fdisk/fdisk.c:1077 fdisk/fdiskbsdlabel.c:461
-#: fdisk/sfdisk.c:864
-msgid "cylinders"
-msgstr "cylindre"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
-msgid "sectors/cylinder"
-msgstr "sektorer/cylinder"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:472
-msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
-msgstr "Skal være <= sektorer/spor * spor/cylinder (standard).\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:474
-msgid "rpm"
-msgstr "omdr. per minut"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:475
-msgid "interleave"
-msgstr "interleave"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
-msgid "trackskew"
-msgstr "sporafvigelse"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
-msgid "cylinderskew"
-msgstr "cylinderafvigelse"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:478
-msgid "headswitch"
-msgstr "hovedskift"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:479
-msgid "track-to-track seek"
-msgstr "spor-til-spor søgning"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:520
-#, c-format
-msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
-msgstr "Opstarts-igangsætter: %sopstart -> opstart%s (%s): "
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:545
-msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
-msgstr "Opstarts-igangsætter overlapper med diskmærkatet!\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:566 fdisk/fdiskbsdlabel.c:568
-#, c-format
-msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
-msgstr "Opstarts-igangsætter installeret på %s.\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:590
-#, c-format
-msgid "Partition (a-%c): "
-msgstr "Partition (a-%c): "
-
-#: fdisk/fdisk.c:1792 fdisk/fdiskbsdlabel.c:610
-msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
-msgstr "Det maksimale antal partitioner er blevet oprettet\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:621
-msgid "This partition already exists.\n"
-msgstr "Denne partition eksisterer allerede.\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:741
-#, c-format
-msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
-msgstr "Advarsel: for mange partitioner (%d, maksimum er %d).\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:788
-msgid ""
-"\n"
-"Syncing disks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Synkroniserer diske.\n"
-
#: fdisk/fdisk.c:205
msgid ""
"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
@@ -2171,6 +1806,12 @@ msgstr "Kunne ikke allokere mere hukommelse\n"
msgid "Fatal error\n"
msgstr "Fatal fejl\n"
+#: fdisk/fdisk.c:318 fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:362
+#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:124
+msgid "Command action"
+msgstr "Kommando beskrivelse"
+
#: fdisk/fdisk.c:319
msgid " a toggle a read only flag"
msgstr " a skift et skrivebeskyttelses-flag"
@@ -2193,6 +1834,13 @@ msgstr " d slet en partition"
msgid " l list known partition types"
msgstr " l vis liste over kendte partitionstyper"
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:368
+#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:443
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
+msgid " m print this menu"
+msgstr " m vis denne menu"
+
#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:369
msgid " n add a new partition"
msgstr " n tilføj en ny partition"
@@ -2206,6 +1854,12 @@ msgstr " o opret en ny, tom DOS-partitionstabel"
msgid " p print the partition table"
msgstr " p vis partitionstabellen"
+#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:372
+#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:445
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
+msgid " q quit without saving changes"
+msgstr " q afslut uden at gemme ændringerne"
+
#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:373
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgstr " s opret en ny, tom Sun-diskmærkat"
@@ -2286,6 +1940,11 @@ msgstr " i ændr interleavefaktor"
msgid " o change rotation speed (rpm)"
msgstr " o ændr rotationshastighed (omdr. per minut)"
+#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
+msgid " r return to main menu"
+msgstr " r returnér til hovedmenuen"
+
#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447
msgid " s change number of sectors/track"
msgstr " s ændr antallet af sektorer/spor"
@@ -2320,10 +1979,15 @@ msgstr "Du skal angive"
msgid "heads"
msgstr "hoveder"
-#: fdisk/fdisk.c:555 fdisk/fdisk.c:1077 fdisk/sfdisk.c:864
+#: fdisk/fdisk.c:555 fdisk/fdisk.c:1078 fdisk/sfdisk.c:864
msgid "sectors"
msgstr "sektorer"
+#: fdisk/fdisk.c:557 fdisk/fdisk.c:1078 fdisk/fdiskbsdlabel.c:461
+#: fdisk/sfdisk.c:864
+msgid "cylinders"
+msgstr "cylindre"
+
#: fdisk/fdisk.c:561
#, c-format
msgid ""
@@ -2387,108 +2051,96 @@ msgstr ""
"indhold naturligvis ikke genskabes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:728
+#: fdisk/fdisk.c:729
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Bemærk: sektorstørrelsen er %d (ikke %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:811
+#: fdisk/fdisk.c:812
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "Du vil ikke kunne gemme partitionstabellen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:839
-msgid ""
-"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
-"disklabel\n"
-msgstr ""
-"Enheden indeholder hverken en gyldig DOS-partitionstabel eller et Sun-, SGI- "
-"eller OSF-diskmærkat.\n"
+#: fdisk/fdisk.c:840
+msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+msgstr "Enheden indeholder hverken en gyldig DOS-partitionstabel eller et Sun-, SGI- eller OSF-diskmærkat.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:855
+#: fdisk/fdisk.c:856
msgid "Internal error\n"
msgstr "Intern fejl\n"
-#: fdisk/fdisk.c:877
+#: fdisk/fdisk.c:878
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "Ignorerer ekstra udvidet partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:889
+#: fdisk/fdisk.c:890
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by "
-"w(rite)\n"
-msgstr ""
-"Advarsel: ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med "
-"'w' (skriv)\n"
+msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr "Advarsel: ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med 'w' (skriv)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:911
-msgid ""
-"\n"
-"got EOF thrice - exiting..\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"fik filslut (EOF) tre gange - afslutter..\n"
+#: fdisk/fdisk.c:912
+msgid "\ngot EOF thrice - exiting..\n"
+msgstr "\nfik filslut (EOF) tre gange - afslutter..\n"
-#: fdisk/fdisk.c:950
+#: fdisk/fdisk.c:951
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Hex-kode (tryk L for en liste over koderne): "
-#: fdisk/fdisk.c:989
+#: fdisk/fdisk.c:990
#, c-format
msgid "%s (%d-%d, default %d): "
msgstr "%s (%d-%d, standard %d): "
-#: fdisk/fdisk.c:1045
+#: fdisk/fdisk.c:1046
#, c-format
msgid "Using default value %d\n"
msgstr "Bruger standard-værdi %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1049
+#: fdisk/fdisk.c:1050
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Værdi udenfor området.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1059
+#: fdisk/fdisk.c:1060
msgid "Partition number"
msgstr "Partitionsnummer"
-#: fdisk/fdisk.c:1068
+#: fdisk/fdisk.c:1069
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Advarsel: partition %d er af typen 'tom'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1075
+#: fdisk/fdisk.c:1076
msgid "cylinder"
msgstr "cylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1075
+#: fdisk/fdisk.c:1076
msgid "sector"
msgstr "sektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1084
+#: fdisk/fdisk.c:1085
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1095
+#: fdisk/fdisk.c:1096
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "ADVARSEL: Partition %d er en udvidet partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1106
+#: fdisk/fdisk.c:1107
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "DOS-kompatilitetsflag er sat\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1110
+#: fdisk/fdisk.c:1111
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "DOS-kompatilitetsflag er ikke sat\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1203
+#: fdisk/fdisk.c:1204
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Partition %d eksisterer ikke endnu!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1208
+#: fdisk/fdisk.c:1209
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"(but not to Linux). Having partitions of\n"
@@ -2500,7 +2152,7 @@ msgstr ""
"er nok uklogt. Du kan slette en partition med\n"
"'d'-kommandoen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1217
+#: fdisk/fdisk.c:1218
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Delete it first.\n"
@@ -2508,7 +2160,7 @@ msgstr ""
"Du kan ikke ændre en partition mellem at være udvidet eller ikke-udvidet\n"
"Slet den først.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1226
+#: fdisk/fdisk.c:1227
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -2518,7 +2170,7 @@ msgstr ""
"SunOS/Solaris forventer det og selv Linux foretrækker det.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1232
+#: fdisk/fdisk.c:1233
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
@@ -2528,52 +2180,52 @@ msgstr ""
"og partition 11 som 'entire volume' (6), da IRIX forventer det.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1246
+#: fdisk/fdisk.c:1247
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Ændrede systemtypen for partition %d til %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1297
+#: fdisk/fdisk.c:1298
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk begyndelse (ikke-Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1307 fdisk/fdisk.c:1316 fdisk/fdisk.c:1325
+#: fdisk/fdisk.c:1300 fdisk/fdisk.c:1308 fdisk/fdisk.c:1317 fdisk/fdisk.c:1326
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " fys=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1300 fdisk/fdisk.c:1308
+#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1309
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1305
+#: fdisk/fdisk.c:1306
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk endelse:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1314
+#: fdisk/fdisk.c:1315
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Partition %i starter ikke på en cylinder-grænse:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1317
+#: fdisk/fdisk.c:1318
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "burde være (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1323
+#: fdisk/fdisk.c:1324
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
msgstr "Partition %i slutter ikke på en cylinder-grænse:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1326
+#: fdisk/fdisk.c:1327
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "burde være (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1333
+#: fdisk/fdisk.c:1334
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2586,125 +2238,126 @@ msgstr ""
"Enheder = %s á %d * %d byte\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1378
-msgid ""
-"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt.\n"
-"\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1379
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already.\n\n"
+msgstr "Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt.\n\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1444
+#: fdisk/fdisk.c:1445
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Opstart Start Slut Blokke Id System\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1445 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:657
+#: fdisk/fdisk.c:1446 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:657
msgid "Device"
msgstr "Enhed"
-#: fdisk/fdisk.c:1482
-msgid ""
-"\n"
-"Partition table entries are not in disk order\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Partitionstabellens indgange er ikke i disk-rækkefølge\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1483
+msgid "\nPartition table entries are not in disk order\n"
+msgstr "\nPartitionstabellens indgange er ikke i disk-rækkefølge\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1492
+#: fdisk/fdisk.c:1493
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Disk %s: %d hoveder, %d sektorer, %d cylindre\n"
-"\n"
+msgid "\nDisk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n\n"
+msgstr "\nDisk %s: %d hoveder, %d sektorer, %d cylindre\n\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1494
+#: fdisk/fdisk.c:1495
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nr AF Hvd Sekt Cyl Hvd Sekt Cyl Start Str. ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1538
+#: fdisk/fdisk.c:1539
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Advarsel: partition %d indeholder sektor 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1541
+#: fdisk/fdisk.c:1542
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d: hovedet %d er større end de maksimale %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1544
+#: fdisk/fdisk.c:1545
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d: sektor %d er større end de maksimale %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1547
+#: fdisk/fdisk.c:1548
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partitionerne %d: cylinder %d større end de maksimale %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1551
+#: fdisk/fdisk.c:1552
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Partition %d: forrige sektorer %d stemmer ikke med totalen %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1583
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Advarsel: ugyldig start-på-data i partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1592
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Advarsel: partition %d overlapper med partition %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1611
+#: fdisk/fdisk.c:1612
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1617
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "Logisk partition %d ikke fuldstændigt indenfor partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1622
+#: fdisk/fdisk.c:1623
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
msgstr "Allokerede sektorer i alt %d er større end de maksimale %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1625
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, c-format
msgid "%d unallocated sectors\n"
msgstr "%d ikke-allokerede sektorer\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1638 fdisk/fdisksgilabel.c:664 fdisk/fdisksunlabel.c:503
+#: fdisk/fdisk.c:1639 fdisk/fdisksgilabel.c:664 fdisk/fdisksunlabel.c:503
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr "Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1674 fdisk/fdisksunlabel.c:543
+#: fdisk/fdisk.c:1660 fdisk/fdiskbsdlabel.c:276 fdisk/fdisksgilabel.c:686
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:518
+#, c-format
+msgid "First %s"
+msgstr "Første %s"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1675 fdisk/fdisksunlabel.c:543
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1710
+#: fdisk/fdisk.c:1711
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1752
+#: fdisk/fdisk.c:1720 fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisksunlabel.c:554
+#, c-format
+msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
+msgstr "Sidste %s eller +størrelse eller +størrelseM eller +størrelseK"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1753
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has an odd number of sectors.\n"
msgstr "Advarsel: partition %d har et ulige antal sektorer.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1802
+#: fdisk/fdisk.c:1793 fdisk/fdiskbsdlabel.c:610
+msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
+msgstr "Det maksimale antal partitioner er blevet oprettet\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1803
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr "Du må først slette en partition og tilføje en udvidet partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1808
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
@@ -2715,32 +2368,28 @@ msgstr ""
" %s\n"
" p primær partition (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1809
+#: fdisk/fdisk.c:1810
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l logisk (5 eller derover)"
-#: fdisk/fdisk.c:1809
+#: fdisk/fdisk.c:1810
msgid "e extended"
msgstr "e udvidet"
-#: fdisk/fdisk.c:1826
+#: fdisk/fdisk.c:1827
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Ugyldigt partitionsnummer for type '%c'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1861
-msgid ""
-"The partition table has been altered!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Partitionstabellen er ændret!\n"
-"\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1862
+msgid "The partition table has been altered!\n\n"
+msgstr "Partitionstabellen er ændret!\n\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1870
+#: fdisk/fdisk.c:1871
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Kalder ioctl() for at genindlæse partitionstabellen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1886
+#: fdisk/fdisk.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Re-read table failed with error %d: %s.\n"
@@ -2749,7 +2398,7 @@ msgstr ""
"Genindlæsning af tabellen mislykkedes med fejl %d: %s.\n"
"Genstart dit system for at sikre at partitionstabellen er opdateret.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1892
+#: fdisk/fdisk.c:1893
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
@@ -2761,72 +2410,68 @@ msgstr ""
"yderligere information, hvis du har oprettet eller\n"
"ændret DOS 6.x partitioner.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1899
+#: fdisk/fdisk.c:1900
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Synkroniserer diske.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1946
+#: fdisk/fdisk.c:1947
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Partition %d har intet dataområde\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1951
+#: fdisk/fdisk.c:1952
msgid "New beginning of data"
msgstr "Ny begyndelse på data"
-#: fdisk/fdisk.c:1967
+#: fdisk/fdisk.c:1968
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Ekspert kommando (m for hjælp): "
-#: fdisk/fdisk.c:1980
+#: fdisk/fdisk.c:1981
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Antal cylindre"
-#: fdisk/fdisk.c:2006
+#: fdisk/fdisk.c:2007
msgid "Number of heads"
msgstr "Antal hoveder"
-#: fdisk/fdisk.c:2031
+#: fdisk/fdisk.c:2032
msgid "Number of sectors"
msgstr "Antal sektorer"
-#: fdisk/fdisk.c:2034
+#: fdisk/fdisk.c:2035
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Advarsel: sætter sektorforskydning for DOS-kompatilitet\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2099
+#: fdisk/fdisk.c:2100
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2113
+#: fdisk/fdisk.c:2114
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Kunne ikke åbne %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2129
+#: fdisk/fdisk.c:2130
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "kunne ikke åbne %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2150
+#: fdisk/fdisk.c:2151
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: ukendt kommando\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2200
+#: fdisk/fdisk.c:2201
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Denne kerne finder selv sektorstørrelser - tilvalget -b ignoreres\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2203
-msgid ""
-"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
-"device\n"
-msgstr ""
-"Advarsel: tilvalget -b (angiv sektorstørrelse) kræver angivelse af "
-"disk-enhed\n"
+#: fdisk/fdisk.c:2204
+msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
+msgstr "Advarsel: tilvalget -b (angiv sektorstørrelse) kræver angivelse af disk-enhed\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2268
+#: fdisk/fdisk.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
@@ -2835,36 +2480,317 @@ msgstr ""
"Detekterede et OSF/1 diskmærkat på %s. Går i diskmærkat-tilstand.\n"
"Brug 'r'-kommandoen for at returnere til DOS-partitionstabel-tilstand.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2277
+#: fdisk/fdisk.c:2278
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Kommando (m for hjælp): "
-#: fdisk/fdisk.c:2293
+#: fdisk/fdisk.c:2294
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The current boot file is: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Den nuværende opstartfil er: %s\n"
+msgid "\nThe current boot file is: %s\n"
+msgstr "\nDen nuværende opstartfil er: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2295
+#: fdisk/fdisk.c:2296
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Angiv venligt navnet på den ny opstartsfil: "
-#: fdisk/fdisk.c:2297
+#: fdisk/fdisk.c:2298
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Opstartsfil uændret\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2361
+#: fdisk/fdisk.c:2362
+msgid "\n\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n\n"
+msgstr "\n\tBeklager, der er ingen ekspertmenu for SGI-partitionstabeller.\n\n"
+
+#: fdisk/fdiskaixlabel.c:28
msgid ""
"\n"
-"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
-"\n"
+"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
+"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
+"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
+"\tadvice:\n"
+"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
+"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
+"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
+"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
+"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
+"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
+"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
msgstr ""
"\n"
-"\tBeklager, der er ingen ekspertmenu for SGI-partitionstabeller.\n"
-"\n"
+"\tDer er et gyldig AIX-mærkat på denne disk.\n"
+"\tDesværre kan Linux endnu ikke arbejde med disse\n"
+"\tdiske. Alligevel er her nogle gode råd:\n"
+"\t1. fdisk vil ødelægge dens indhold når du gemmer.\n"
+"\t2. Vær sikker på at denne disk IKKE er en vital\n"
+"\t del af en bind-gruppe. (Ellers kan du også slette\n"
+"\t de andre diske, hvis de ikke er spejlede.)\n"
+"\t3. Før du sletter dette fysiske bind, vær sikker på\n"
+"\t at du fjerne disken logisk fra din AIX maskine.\n"
+"\t (Ellers bliver du en AIXpert)."
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:117
+#, c-format
+msgid "\nBSD label for device: %s\n"
+msgstr "\nBSD-mærkat for enhed: %s\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:125
+msgid " d delete a BSD partition"
+msgstr " d slet en BSD-partition"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:126
+msgid " e edit drive data"
+msgstr " e redigér drev-data"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:127
+msgid " i install bootstrap"
+msgstr " i installer opstarts-igangsætter ('bootstrap')"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128
+msgid " l list known filesystem types"
+msgstr " l vis liste over filsystemtyper"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
+msgid " n add a new BSD partition"
+msgstr " n tilføj en ny BSD-partition"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
+msgid " p print BSD partition table"
+msgstr " p vis BSD-partitionstabel"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
+msgid " s show complete disklabel"
+msgstr " s vis hele diskmærkatet"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
+msgid " t change a partition's filesystem id"
+msgstr " t ændr filsystem-id for en partition"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
+msgid " u change units (cylinders/sectors)"
+msgstr " u skift enheder (cylindre/sektorer)"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137
+msgid " w write disklabel to disk"
+msgstr " w skriv diskmærkatet til disken"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
+msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
+msgstr " x lænk en BSD-partition til en ikke-BSD-partition"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:168
+#, c-format
+msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
+msgstr "Partition %s har en ugyldig startsektor 0.\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:172
+#, c-format
+msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
+msgstr "Læser diskmærkat for %s fra sektor %d.\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:182
+#, c-format
+msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
+msgstr "Der er ingen *BSD-partitioner på %s.\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:196
+msgid "BSD disklabel command (m for help): "
+msgstr "BSD-diskmærkat kommando (m for hjælp): "
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:310
+#, c-format
+msgid "type: %s\n"
+msgstr "type: %s\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:312
+#, c-format
+msgid "type: %d\n"
+msgstr "type: %d\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313
+#, c-format
+msgid "disk: %.*s\n"
+msgstr "disk: %.*s\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:314
+#, c-format
+msgid "label: %.*s\n"
+msgstr "mærkat: %.*s\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315
+msgid "flags:"
+msgstr "flag:"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
+msgid " removable"
+msgstr " flytbar"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
+msgid " ecc"
+msgstr " ecc"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
+msgid " badsect"
+msgstr " fjlsekt"
+
+#. On various machines the fields of *lp are short/int/long
+#. In order to avoid problems, we cast them all to long.
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
+#, c-format
+msgid "bytes/sector: %ld\n"
+msgstr "byte/sektor: %ld\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
+#, c-format
+msgid "sectors/track: %ld\n"
+msgstr "sektorer/spor: %ld\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
+#, c-format
+msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
+msgstr "spor/cylinder: %ld\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
+#, c-format
+msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
+msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
+#, c-format
+msgid "cylinders: %ld\n"
+msgstr "cylindre: %ld\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:330
+#, c-format
+msgid "rpm: %d\n"
+msgstr "omdr. per minut: %d\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:331
+#, c-format
+msgid "interleave: %d\n"
+msgstr "interleave: %d\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
+#, c-format
+msgid "trackskew: %d\n"
+msgstr "sporafvigelse: %d\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
+#, c-format
+msgid "cylinderskew: %d\n"
+msgstr "cylinderafvigelse: %d\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
+#, c-format
+msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
+msgstr "hovedskift: %ld\t\t# millisekunder\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
+#, c-format
+msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
+msgstr "spor-til-spor søgning: %ld\t# millisekunder\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
+msgid "drivedata: "
+msgstr "drevdata: "
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:347
+#, c-format
+msgid "\n%d partitions:\n"
+msgstr "\n%d partitioner:\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:348
+msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
+msgstr "# start slut størr. fstype [fstr. bstr. cpg]\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:397 fdisk/fdiskbsdlabel.c:400
+#, c-format
+msgid "Writing disklabel to %s.\n"
+msgstr "Skiver diskmærkat til %s.\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:412 fdisk/fdiskbsdlabel.c:414
+#, c-format
+msgid "%s contains no disklabel.\n"
+msgstr "%s har intet diskmærkat.\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419
+msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
+msgstr "Vil du oprette et diskmærkat? (j/n) "
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:458
+msgid "bytes/sector"
+msgstr "byte/sektor"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:459
+msgid "sectors/track"
+msgstr "sektorer/spor"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:460
+msgid "tracks/cylinder"
+msgstr "spor/cylinder"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
+msgid "sectors/cylinder"
+msgstr "sektorer/cylinder"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:472
+msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
+msgstr "Skal være <= sektorer/spor * spor/cylinder (standard).\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:474
+msgid "rpm"
+msgstr "omdr. per minut"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:475
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
+msgid "trackskew"
+msgstr "sporafvigelse"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
+msgid "cylinderskew"
+msgstr "cylinderafvigelse"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:478
+msgid "headswitch"
+msgstr "hovedskift"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:479
+msgid "track-to-track seek"
+msgstr "spor-til-spor søgning"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:520
+#, c-format
+msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
+msgstr "Opstarts-igangsætter: %sopstart -> opstart%s (%s): "
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:545
+msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
+msgstr "Opstarts-igangsætter overlapper med diskmærkatet!\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:566 fdisk/fdiskbsdlabel.c:568
+#, c-format
+msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
+msgstr "Opstarts-igangsætter installeret på %s.\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:590
+#, c-format
+msgid "Partition (a-%c): "
+msgstr "Partition (a-%c): "
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:621
+msgid "This partition already exists.\n"
+msgstr "Denne partition eksisterer allerede.\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:741
+#, c-format
+msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
+msgstr "Advarsel: for mange partitioner (%d, maksimum er %d).\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:788
+msgid "\nSyncing disks.\n"
+msgstr "\nSynkroniserer diske.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:79
msgid "SGI volhdr"
@@ -2940,9 +2866,7 @@ msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:160
-msgid ""
-"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
-"512 bytes\n"
+msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
msgstr "Ifølge MIPS Computer Systems. Inc, må mærkatet ikke fylde mere end 512 byte\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:179
@@ -3019,20 +2943,12 @@ msgstr ""
"\tf.eks. \"/unix\" eller \"/unix.save\".\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:314
-msgid ""
-"\n"
-"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tFor langt navn på opstartsfil: højst 16 byte.\n"
+msgid "\n\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
+msgstr "\n\tFor langt navn på opstartsfil: højst 16 byte.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:319
-msgid ""
-"\n"
-"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tOpstartsfil skal have et komplet stinavn.\n"
+msgid "\n\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
+msgstr "\n\tOpstartsfil skal have et komplet stinavn.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:324
msgid ""
@@ -3046,12 +2962,8 @@ msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:352
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tOpstartsfil er ændret til \"%s\".\n"
+msgid "\n\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
+msgstr "\n\tOpstartsfil er ændret til \"%s\".\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:450
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
@@ -3108,28 +3020,16 @@ msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n"
msgstr "Ubenyttet hul på %8d sektorer - sektor %8d-%d\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:547
-msgid ""
-"\n"
-"The boot partition does not exist.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opstartpartitionen eksisterer ikke.\n"
+msgid "\nThe boot partition does not exist.\n"
+msgstr "\nOpstartpartitionen eksisterer ikke.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:551
-msgid ""
-"\n"
-"The swap partition does not exist.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Swappartitionen eksisterer ikke.\n"
+msgid "\nThe swap partition does not exist.\n"
+msgstr "\nSwappartitionen eksisterer ikke.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"The swap partition has no swap type.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Swappartitionen har ikke nogen swaptype.\n"
+msgid "\nThe swap partition has no swap type.\n"
+msgstr "\nSwappartitionen har ikke nogen swaptype.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:560
msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
@@ -3888,12 +3788,8 @@ msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:457
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Disk %s: %lu cylindre, %lu hoveder, %lu sektorer/spor\n"
+msgid "\nDisk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+msgstr "\nDisk %s: %lu cylindre, %lu hoveder, %lu sektorer/spor\n"
#: fdisk/sfdisk.c:539
#, c-format
@@ -3902,27 +3798,17 @@ msgstr "%s for partition %s har umulig hoved-værdi: %lu (burde være mellem 0-%lu
#: fdisk/sfdisk.c:544
#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in "
-"1-%lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
msgstr "%s for partition %s har umulig sektor-værdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:549
#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in "
-"0-%lu)\n"
-msgstr ""
-"%s for partition %s har umulig cylinder-værdi: %lu (burde være mellem "
-"0-%lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "%s for partition %s har umulig cylinder-værdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:588
-msgid ""
-"Id Name\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Id Navn\n"
-"\n"
+msgid "Id Name\n\n"
+msgstr "Id Navn\n\n"
#: fdisk/sfdisk.c:741
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
@@ -3962,12 +3848,8 @@ msgstr "ikke-implementeret format - benytter %s\n"
#: fdisk/sfdisk.c:867
#, c-format
-msgid ""
-"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Enheder = cylindre á %lu byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
-"\n"
+msgid "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n\n"
+msgstr "Enheder = cylindre á %lu byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n\n"
#: fdisk/sfdisk.c:870
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
@@ -3975,12 +3857,8 @@ msgstr " Enhed Opst Start Slut #cyldr. #blokke Id System\n"
#: fdisk/sfdisk.c:875
#, c-format
-msgid ""
-"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Enheder = sektorer á 512 byte, tæller fra %d\n"
-"\n"
+msgid "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n\n"
+msgstr "Enheder = sektorer á 512 byte, tæller fra %d\n\n"
#: fdisk/sfdisk.c:877
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
@@ -3988,12 +3866,8 @@ msgstr " Enhed Opstart Start Slut #sektorer Id System\n"
#: fdisk/sfdisk.c:880
#, c-format
-msgid ""
-"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Enheder = blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
-"\n"
+msgid "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n\n"
+msgstr "Enheder = blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n\n"
#: fdisk/sfdisk.c:882
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
@@ -4001,12 +3875,8 @@ msgstr " Enhed Opstrt Start Slut #blokke Id System\n"
#: fdisk/sfdisk.c:885
#, c-format
-msgid ""
-"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Enheder = megabyte á 1048576 byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
-"\n"
+msgid "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n\n"
+msgstr "Enheder = megabyte á 1048576 byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n\n"
#: fdisk/sfdisk.c:887
msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n"
@@ -4134,8 +4004,7 @@ msgid ""
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
"Advarsel: adskillige primærpartitioner er markeret opstartbare (aktive)\n"
-"Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne "
-"disk.\n"
+"Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne disk.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1227
msgid ""
@@ -4279,9 +4148,7 @@ msgstr "Ugyldig type\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2001
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr ""
-"Advarsel: den angiven størrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte "
-"(%lu)\n"
+msgstr "Advarsel: den angiven størrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte (%lu)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2007
msgid "Warning: empty partition\n"
@@ -4353,21 +4220,15 @@ msgstr " -l [eller --list]: vis hver enheds partitioner"
#: fdisk/sfdisk.c:2194
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
-msgstr ""
-" -d [eller --dump]: det samme, men i et format, der vil passe til "
-"senere inddata"
+msgstr " -d [eller --dump]: det samme, men i et format, der vil passe til senere inddata"
#: fdisk/sfdisk.c:2195
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
msgstr " -i [eller --increment]: antal cylindre osv. fra 1 i stedet for fra 0"
#: fdisk/sfdisk.c:2196
-msgid ""
-" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of "
-"sectors/blocks/cylinders/MB"
-msgstr ""
-" -uS, -uB, -uC, -uM: indlæs/vis i enhederne "
-"sektorer/blokke/cylindre/MB"
+msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
+msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: indlæs/vis i enhederne sektorer/blokke/cylindre/MB"
#: fdisk/sfdisk.c:2197
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
@@ -4531,12 +4392,8 @@ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "ugyldig aktiv-byte: 0x%x i stedet for 0x80\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2697 fdisk/sfdisk.c:2750 fdisk/sfdisk.c:2781
-msgid ""
-"Done\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Færdig\n"
-"\n"
+msgid "Done\n\n"
+msgstr "Færdig\n\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2706
#, c-format
@@ -4583,8 +4440,7 @@ msgid ""
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Denne disk er for øjeblikket i brug - genpartitionering er nok i dårlig "
-"idé.\n"
+"Denne disk er for øjeblikket i brug - genpartitionering er nok i dårlig idé.\n"
"Afmonter alle filsystemer og 'swapoff' alle swappartitioner på denne disk.\n"
"Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n"
@@ -4630,12 +4486,8 @@ msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken? [jna] "
#: fdisk/sfdisk.c:2869
-msgid ""
-"\n"
-"sfdisk: premature end of input\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"sfdisk: inddata sluttede for tidligt\n"
+msgid "\nsfdisk: premature end of input\n"
+msgstr "\nsfdisk: inddata sluttede for tidligt\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2871
msgid "Quitting - nothing changed\n"
@@ -4646,12 +4498,8 @@ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Svar venligst j,n,a\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2885
-msgid ""
-"Successfully wrote the new partition table\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skrivning af ny partitionstabel lykkedes\n"
-"\n"
+msgid "Successfully wrote the new partition table\n\n"
+msgstr "Skrivning af ny partitionstabel lykkedes\n\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2891
msgid ""
@@ -4902,12 +4750,8 @@ msgstr ""
"Udskyder yderligere for at nå til næste hele sekund.\n"
#: hwclock/hwclock.c:527
-msgid ""
-"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
-"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
-msgstr ""
-"Maskinurets registre indeholder værdier, der enten er ugyldige (f.eks. 50. "
-"dag i måneden) eller udenfor det område, vi kan håndtere (f.eks. år 2095).\n"
+msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgstr "Maskinurets registre indeholder værdier, der enten er ugyldige (f.eks. 50. dag i måneden) eller udenfor det område, vi kan håndtere (f.eks. år 2095).\n"
#: hwclock/hwclock.c:537
#, c-format
@@ -4960,15 +4804,13 @@ msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:603
#, c-format
msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
-"the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
"The command was:\n"
" %s\n"
"The response was:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"'date'-kommandoen sendt af %s returnerede noget andet end et heltal, hvor "
-"den konverterede tid forventedes.\n"
+"'date'-kommandoen sendt af %s returnerede noget andet end et heltal, hvor den konverterede tid forventedes.\n"
"Kommandoen var:\n"
" %s\n"
"Svaret var:\n"
@@ -4980,12 +4822,8 @@ msgid "date string %s equates to %d seconds since 1969.\n"
msgstr "Datoteksten %s svarer til %d sekunder siden 1969.\n"
#: hwclock/hwclock.c:645
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
-"System Time from it.\n"
-msgstr ""
-"Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke sætte systemuret "
-"med det.\n"
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
+msgstr "Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke sætte systemuret med det.\n"
#: hwclock/hwclock.c:667
msgid "Calling settimeofday:\n"
@@ -5014,30 +4852,20 @@ msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() mislykkedes"
#: hwclock/hwclock.c:716
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
-"garbage.\n"
-msgstr ""
-"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig "
-"værdi.\n"
+msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+msgstr "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig værdi.\n"
#: hwclock/hwclock.c:720
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
-"last calibration.\n"
-msgstr ""
-"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre en et døgn siden sidste "
-"kalibrering.\n"
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
+msgstr "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre en et døgn siden sidste kalibrering.\n"
#: hwclock/hwclock.c:729
#, c-format
msgid ""
-"Clock drifted %d seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
-"of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %d seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
-"Uret drev %d sekunder i løbet af de sidste %d sekunder på trods af en "
-"hastighedsfaktor på %f sekunder/døgn.\n"
+"Uret drev %d sekunder i løbet af de sidste %d sekunder på trods af en hastighedsfaktor på %f sekunder/døgn.\n"
"Justerer hastighedsfaktoren med %f sekunder/døgn\n"
#: hwclock/hwclock.c:780
@@ -5090,8 +4918,7 @@ msgstr "Kunne ikke sætte systemuret.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1053
msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
-"machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
msgstr ""
@@ -5109,12 +4936,8 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Kernen går ud fra en epokeværdi på %lu\n"
#: hwclock/hwclock.c:1067
-msgid ""
-"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
-"value to set it.\n"
-msgstr ""
-"For at sætte epokeværdien, skal du bruge tilvalget 'epoch' for at angive "
-"hvilken værdi, den skal sættes til\n"
+msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
+msgstr "For at sætte epokeværdien, skal du bruge tilvalget 'epoch' for at angive hvilken værdi, den skal sættes til\n"
#: hwclock/hwclock.c:1070
#, c-format
@@ -5203,9 +5026,7 @@ msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1243
#, c-format
-msgid ""
-"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
-"both.\n"
+msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n"
msgstr "%s: Tilvalgene --utc og --localtime udelukker hinanden. Du angav begge.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1256
@@ -5221,9 +5042,7 @@ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre systemuret.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1279
-msgid ""
-"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
-"kernel.\n"
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinurets epokeværdi i kernen.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1299
@@ -5231,12 +5050,8 @@ msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
msgstr "Kan ikke tilgå maskinuret med nogen kendt metode.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1302
-msgid ""
-"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
-"method.\n"
-msgstr ""
-"Benyt tilvalget --debug for at se detaljerne fra vores søgning efter en "
-"tilgangsmetode.\n"
+msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
+msgstr "Benyt tilvalget --debug for at se detaljerne fra vores søgning efter en tilgangsmetode.\n"
#: hwclock/kd.c:41
msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
@@ -5327,14 +5142,8 @@ msgstr "Åbning af %s mislykkedes"
#: hwclock/rtc.c:327 hwclock/rtc.c:372
#, c-format
-msgid ""
-"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
-"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
-"this system.\n"
-msgstr ""
-"For at manipulere epokeværdien i kernen, skal vi have adgang til Linux's "
-"maskinursenhed via enhedsspecialfilen '%s'. Denne fil eksisterer ikke på "
-"dette system.\n"
+msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n"
+msgstr "For at manipulere epokeværdien i kernen, skal vi have adgang til Linux's maskinursenhed via enhedsspecialfilen '%s'. Denne fil eksisterer ikke på dette system.\n"
#: hwclock/rtc.c:338
#, c-format
@@ -5531,15 +5340,11 @@ msgstr "%s: inddataoverløb"
#: login-utils/agetty.c:1178
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
-"line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
msgstr ""
-"Brug: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H "
-"login_vært] baud_rate,... linie [termtype]\n"
-"eller\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H "
-"login_vært] linie baud_rate,... [termtype]\n"
+"Brug: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H login_vært] baud_rate,... linie [termtype]\n"
+"eller\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H login_vært] linie baud_rate,... [termtype]\n"
#: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125
msgid "login: memory low, login may fail\n"
@@ -5626,12 +5431,8 @@ msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
#: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:283
-msgid ""
-"\n"
-"Aborted.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Afbrudt.\n"
+msgid "\nAborted.\n"
+msgstr "\nAfbrudt.\n"
#: login-utils/chfn.c:398
msgid "field is too long.\n"
@@ -5794,12 +5595,8 @@ msgstr " stadig logget på"
#: login-utils/last.c:340
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"wtmp begins %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"wtmp starter %s"
+msgid "\nwtmp begins %s"
+msgstr "\nwtmp starter %s"
#: login-utils/last.c:396 login-utils/last.c:414 login-utils/last.c:465
msgid "last: malloc failure.\n"
@@ -5811,12 +5608,8 @@ msgstr "last: gethostname"
#: login-utils/last.c:490
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"interrupted %10.10s %5.5s \n"
-msgstr ""
-"\n"
-"afbrudt %10.10s %5.5s \n"
+msgid "\ninterrupted %10.10s %5.5s \n"
+msgstr "\nafbrudt %10.10s %5.5s \n"
#: login-utils/login.c:379
msgid "login: -h for super-user only.\n"
@@ -5852,12 +5645,8 @@ msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "MISLYKKET LOGIN %d FRA %s FOR %s, %s"
#: login-utils/login.c:563
-msgid ""
-"Login incorrect\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Login ugyldigt\n"
-"\n"
+msgid "Login incorrect\n\n"
+msgstr "Login ugyldigt\n\n"
#: login-utils/login.c:572
#, c-format
@@ -5870,12 +5659,8 @@ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "MISLYKKET LOGINSESSION FRA %s FOR %s, %s"
#: login-utils/login.c:579
-msgid ""
-"\n"
-"Login incorrect\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Login ugyldigt\n"
+msgid "\nLogin incorrect\n"
+msgstr "\nLogin ugyldigt\n"
#: login-utils/login.c:635
msgid "Illegal username"
@@ -5981,12 +5766,8 @@ msgstr "login: ingen skal: %s.\n"
#: login-utils/login.c:1138
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s login: "
+msgid "\n%s login: "
+msgstr "\n%s login: "
#: login-utils/login.c:1149
msgid "login name much too long.\n"
@@ -6258,20 +6039,12 @@ msgstr "stoppet helt"
#. RB_AUTOBOOT
#: login-utils/shutdown.c:417
-msgid ""
-"\n"
-"Why am I still alive after reboot?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hvorfor kører jeg stadig efter genstart?"
+msgid "\nWhy am I still alive after reboot?"
+msgstr "\nHvorfor kører jeg stadig efter genstart?"
#: login-utils/shutdown.c:419
-msgid ""
-"\n"
-"Now you can turn off the power..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Du kan nu slukke for strømmen..."
+msgid "\nNow you can turn off the power..."
+msgstr "\nDu kan nu slukke for strømmen..."
#: login-utils/shutdown.c:435
msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
@@ -6294,7 +6067,7 @@ msgstr "Fejl ved kørsel af\t%s\n"
#: login-utils/shutdown.c:475
#, c-format
-msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
+msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
msgstr "HASTER: rundsendt besked fra %s"
#: login-utils/shutdown.c:481
@@ -6381,12 +6154,8 @@ msgid "error forking finalprog\n"
msgstr "fejl ved forsøg på at spalte processen finalprog\n"
#: login-utils/simpleinit.c:303
-msgid ""
-"\n"
-"Wrong password.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Forkert password.\n"
+msgid "\nWrong password.\n"
+msgstr "\nForkert password.\n"
#: login-utils/simpleinit.c:376
msgid "lstat of path failed\n"
@@ -6490,37 +6259,37 @@ msgstr "Du bruger skygge-adgangskoder (shadow passwords) på dette system.\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Vil du redigere %s nu [j/n]? "
-#: login-utils/wall.c:103
+#: login-utils/wall.c:104
#, c-format
msgid "usage: %s [file]\n"
msgstr "brug: %s [fil]\n"
-#: login-utils/wall.c:151
+#: login-utils/wall.c:152
#, c-format
msgid "%s: can't open temporary file.\n"
msgstr "%s: kunne ikke åbne midlertidig fil.\n"
-#: login-utils/wall.c:178
+#: login-utils/wall.c:179
#, c-format
msgid "Broadcast Message from %s@%s"
msgstr "Rundsendt meddelelse fra %s@%s"
-#: login-utils/wall.c:196
+#: login-utils/wall.c:197
#, c-format
msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
msgstr "%s: kan ikke læse %s - brug standard-inddata.\n"
-#: login-utils/wall.c:201
+#: login-utils/wall.c:202
#, c-format
msgid "%s: can't read %s.\n"
msgstr "%s: kunne ikke læse %s.\n"
-#: login-utils/wall.c:223
+#: login-utils/wall.c:224
#, c-format
msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
msgstr "%s: kunne ikke finde midlertidig fil.\n"
-#: login-utils/wall.c:232
+#: login-utils/wall.c:233
#, c-format
msgid "%s: can't read temporary file.\n"
msgstr "%s: kunne ikke læse midlertidig fil.\n"
@@ -6688,12 +6457,8 @@ msgstr "'script' startet %s"
#: misc-utils/script.c:303
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Script done on %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"'script' færdig %s"
+msgid "\nScript done on %s"
+msgstr "\n'script' færdig %s"
#: misc-utils/script.c:311
#, c-format
@@ -7076,8 +6841,7 @@ msgid ""
" maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
msgstr ""
"mount: Kunne ikke finde nogen loop-enheder. Måske kender denne kerne ikke\n"
-" til loop-enheder (i så fald genoversæt kernen, eller 'insmod "
-"loop.o'),\n"
+" til loop-enheder (i så fald genoversæt kernen, eller 'insmod loop.o'),\n"
" eller har /dev/loop# bare et forkert hovednummer?"
#: mount/lomount.c:194
@@ -7145,9 +6909,7 @@ msgstr "ikke nok hukommelse"
#: mount/lomount.c:442
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
-msgstr ""
-"Der var ingen loop-understøttelse tilgængelig ved oversættelsen. Genoversæt "
-"venligst.\n"
+msgstr "Der var ingen loop-understøttelse tilgængelig ved oversættelsen. Genoversæt venligst.\n"
#: mount/mntent.c:165
#, c-format
@@ -7163,17 +6925,6 @@ msgstr "[mntent]: linie %d i %s er ugyldig%s\n"
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; resten af filen blev ignoreret"
-#: mount/mount_by_label.c:110
-#, c-format
-msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
-msgstr ""
-"mount: kunne ikke åbne %s, så UUID- og MÆRKE­konvertering kan ikke "
-"gennemføres.\n"
-
-#: mount/mount_by_label.c:212
-msgid "mount: bad UUID"
-msgstr "mount: ugyldig UUID"
-
#: mount/mount.c:378
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
@@ -7541,26 +7292,35 @@ msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s"
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:314
+#: mount/mount_by_label.c:110
+#, c-format
+msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+msgstr "mount: kunne ikke åbne %s, så UUID- og MÆRKE­konvertering kan ikke gennemføres.\n"
+
+#: mount/mount_by_label.c:212
+msgid "mount: bad UUID"
+msgstr "mount: ugyldig UUID"
+
+#: mount/mount_guess_fstype.c:317
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: du angav ikke filsystemtype for %s\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:317
+#: mount/mount_guess_fstype.c:320
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Jeg vil forsøge alle typerne, der nævnes i %s eller %s\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:320
+#: mount/mount_guess_fstype.c:323
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " og det ser ud til, at dette er swapområde\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:322
+#: mount/mount_guess_fstype.c:325
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Jeg vil forsøge type %s\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:398
+#: mount/mount_guess_fstype.c:401
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Forsøger %s\n"
@@ -7784,7 +7544,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Brug: umount [-hV]\n"
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstyper]\n"
-" umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciel | node...\n"
+" umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciel | knude...\n"
#: mount/umount.c:486
msgid "umount: only root can do that"
@@ -7850,12 +7610,10 @@ msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:131
#, c-format
msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
-"in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
msgstr ""
-"Filen %s, For grænseværdi %lu og tidsoverløbsværdi %lu, Maksimale antal tegn "
-"i fifo var %d,\n"
+"Filen %s, For grænseværdi %lu og tidsoverløbsværdi %lu, Maksimale antal tegn i fifo var %d,\n"
"og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n"
#: sys-utils/cytune.c:196
@@ -7885,12 +7643,8 @@ msgstr "Ugyldig standard tidsværdi: %s\n"
#: sys-utils/cytune.c:245
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
-"[-g|-G] file [file...]\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [-q [-i interval]] ([-s værdi]|[-S værdi]) ([-t værdi]|[-T værdi]) "
-"[-g|-G] fil [fil...]\n"
+msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr "Brug: %s [-q [-i interval]] ([-s værdi]|[-S værdi]) ([-t værdi]|[-T værdi]) [-g|-G] fil [fil...]\n"
#: sys-utils/cytune.c:257 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:294
#: sys-utils/cytune.c:342
@@ -8432,12 +8186,8 @@ msgstr "beskeder"
#: sys-utils/ipcs.c:600
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Shared memory Segment shmid=%d\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Delt hukommelsessegment dhsid=%d\n"
+msgid "\nShared memory Segment shmid=%d\n"
+msgstr "\nDelt hukommelsessegment dhsid=%d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:601
#, c-format
@@ -8471,12 +8221,8 @@ msgstr "ændrings_tid=%s"
#: sys-utils/ipcs.c:628
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Message Queue msqid=%d\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Beskedkø bkøid=%d\n"
+msgid "\nMessage Queue msqid=%d\n"
+msgstr "\nBeskedkø bkøid=%d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:629
#, c-format
@@ -8500,12 +8246,8 @@ msgstr "modt_tid= %s"
#: sys-utils/ipcs.c:662
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Semaphore Array semid=%d\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Semafortabel semid=%d\n"
+msgid "\nSemaphore Array semid=%d\n"
+msgstr "\nSemafortabel semid=%d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:663
#, c-format
@@ -8607,9 +8349,7 @@ msgstr " vidmode ... samme som rdev -v"
#: sys-utils/rdev.c:80
msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
-msgstr ""
-"Bemærk: skærmtilstande er: -3=Spørg, -2=Udvidet, -1=NormalVGA, 1=nøgle1, "
-"2=nøgle2,..."
+msgstr "Bemærk: skærmtilstande er: -3=Spørg, -2=Udvidet, -1=NormalVGA, 1=nøgle1, 2=nøgle2,..."
#: sys-utils/rdev.c:81
msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
@@ -8807,9 +8547,7 @@ msgstr "hexdump: ugyldig oversprings-værdi.\n"
#: text-utils/hexsyntax.c:129
msgid "hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-msgstr ""
-"hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f fmt_fil] [-n længde] [-s overspring] [fil "
-"...]\n"
+msgstr "hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f fmt_fil] [-n længde] [-s overspring] [fil ...]\n"
#: text-utils/more.c:263
#, c-format
@@ -8818,26 +8556,14 @@ msgstr "brug: %s [-dflpcsu] [+linieantal | +/mønster] navn1 navn2 ...\n"
#: text-utils/more.c:521
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"*** %s: directory ***\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** %s: katalog ***\n"
-"\n"
+msgid "\n*** %s: directory ***\n\n"
+msgstr "\n*** %s: katalog ***\n\n"
#. simple ELF detection
#: text-utils/more.c:560
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"******** %s: Not a text file ********\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"******** %s: Ikke en tekstfil ********\n"
-"\n"
+msgid "\n******** %s: Not a text file ********\n\n"
+msgstr "\n******** %s: Ikke en tekstfil ********\n\n"
#: text-utils/more.c:663
msgid "[Use q or Q to quit]"
@@ -8867,14 +8593,8 @@ msgid "...skipping %d line"
msgstr "...overspringer %d linie"
#: text-utils/more.c:1272
-msgid ""
-"\n"
-"***Back***\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"***Tilbage***\n"
-"\n"
+msgid "\n***Back***\n\n"
+msgstr "\n***Tilbage***\n\n"
#: text-utils/more.c:1329
msgid "Can't open help file"
@@ -8907,12 +8627,8 @@ msgid "Regular expression botch"
msgstr "Forkludret regulært udtryk"
#: text-utils/more.c:1572
-msgid ""
-"\n"
-"Pattern not found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mønster ikke fundet\n"
+msgid "\nPattern not found\n"
+msgstr "\nMønster ikke fundet\n"
#: text-utils/more.c:1575
msgid "Pattern not found"
@@ -8923,12 +8639,8 @@ msgid "can't fork\n"
msgstr "kunne ikke forgrene (fork)\n"
#: text-utils/more.c:1675
-msgid ""
-"\n"
-"...Skipping "
-msgstr ""
-"\n"
-"...Overspringer "
+msgid "\n...Skipping "
+msgstr "\n...Overspringer "
#: text-utils/more.c:1679
msgid "...Skipping "
@@ -8982,6 +8694,7 @@ msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
msgstr "hexdump: ugyldig byteantal til konverteringstegn %s.\n"
#: text-utils/parse.c:497
+#, c-format
msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
msgstr "hexdump: %%s kræver en præcision eller et byteantal.\n"
@@ -8991,6 +8704,7 @@ msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
msgstr "hexdump: ugyldigt format {%s}\n"
#: text-utils/parse.c:509
+#, c-format
msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
msgstr "hexdump: ugyldig konverteringstegn %%%s.\n"
@@ -9027,4 +8741,3 @@ msgstr "For lang inddatalinie.\n"
#: text-utils/ul.c:601
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Løb tør for hukommelse under forstørring af buffer.\n"
-