summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2016-03-10 15:19:25 +0100
committerKarel Zak2016-03-10 15:19:25 +0100
commitb5ef1472826302603e2c65da2fcaa94aa971cba8 (patch)
treec995e43ac8831d45db744363235a475758392a4a /po/da.po
parentpo: update zh_CN.po (from translationproject.org) (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-b5ef1472826302603e2c65da2fcaa94aa971cba8.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-b5ef1472826302603e2c65da2fcaa94aa971cba8.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-b5ef1472826302603e2c65da2fcaa94aa971cba8.zip
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po5275
1 files changed, 2902 insertions, 2373 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 28a634ddf..77da09179 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.26-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-10 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-29 19:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -94,39 +94,41 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
msgstr "Fortæl kernen om eksistensen af en specificeret partition.\n"
#: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2629 disk-utils/delpart.c:57
-#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:704 disk-utils/fdisk.c:956
+#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2627 disk-utils/delpart.c:57
+#: disk-utils/fdformat.c:227 disk-utils/fdisk.c:710 disk-utils/fdisk.c:970
#: disk-utils/fdisk-list.c:299 disk-utils/fdisk-list.c:339
-#: disk-utils/fdisk-list.c:358 disk-utils/fsck.c:1449
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:507
-#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
+#: disk-utils/fdisk-list.c:358 disk-utils/fsck.c:1448
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:149 disk-utils/fsck.cramfs.c:506
+#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:189
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:829
-#: disk-utils/mkswap.c:216 disk-utils/mkswap.c:255 disk-utils/partx.c:953
-#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:426 disk-utils/sfdisk.c:482
-#: disk-utils/sfdisk.c:536 disk-utils/sfdisk.c:595 disk-utils/sfdisk.c:662
-#: disk-utils/sfdisk.c:696 disk-utils/sfdisk.c:1192 disk-utils/swaplabel.c:60
-#: libfdisk/src/bsd.c:641 lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87
-#: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:823
+#: disk-utils/mkswap.c:215 disk-utils/mkswap.c:244 disk-utils/partx.c:952
+#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:630 disk-utils/sfdisk.c:686
+#: disk-utils/sfdisk.c:740 disk-utils/sfdisk.c:799 disk-utils/sfdisk.c:863
+#: disk-utils/sfdisk.c:904 disk-utils/sfdisk.c:934 disk-utils/sfdisk.c:968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466 disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:641
+#: lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:653
+#: login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
#: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
-#: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:1178 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:183 sys-utils/dmesg.c:522
#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
-#: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
+#: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:280
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:638 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:401
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:422 sys-utils/hwclock-rtc.c:469
-#: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:124 sys-utils/rtcwake.c:136
-#: sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529
-#: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
-#: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
-#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:124 sys-utils/rtcwake.c:135
+#: sys-utils/rtcwake.c:269 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529
+#: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:352 sys-utils/swapon.c:488
+#: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:105 sys-utils/unshare.c:120
+#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2616
+#: term-utils/agetty.c:2640 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:420
+#: term-utils/script.c:426 term-utils/script.c:428 term-utils/script.c:516
#: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
-#: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
-#: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
+#: term-utils/wall.c:331 text-utils/colcrt.c:275 text-utils/more.c:518
+#: text-utils/rev.c:142 text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101
+#: text-utils/ul.c:225
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "kunne ikke åbne %s"
@@ -280,7 +282,7 @@ msgstr "%s mislykkedes.\n"
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s lykkedes.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184
+#: disk-utils/blockdev.c:457
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s: kunne ikke initialisere sysfs-håndtering"
@@ -329,8 +331,8 @@ msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Afslut program uden at ændre partitionstabellen"
#: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162
-#: libfdisk/src/sun.c:1113
+#: libfdisk/src/dos.c:2308 libfdisk/src/gpt.c:2776 libfdisk/src/sgi.c:1161
+#: libfdisk/src/sun.c:1116
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -370,63 +372,63 @@ msgstr "Dump"
msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
msgstr "Dump partitionstabellen til sfdisk-kompatibel skriptfil"
-#: disk-utils/cfdisk.c:627 disk-utils/fdisk.c:406
+#: disk-utils/cfdisk.c:617 disk-utils/fdisk.c:412
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "intern fejl: ej understøttet dialogtype %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1257
+#: disk-utils/cfdisk.c:1247
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s afmonteret"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1277
+#: disk-utils/cfdisk.c:1267
#, fuzzy
msgid "Partition name:"
msgstr "partitionsnavn"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1282
+#: disk-utils/cfdisk.c:1272
#, fuzzy
msgid "Partition UUID:"
msgstr "partition-UUID"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1292
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, fuzzy
msgid "Partition type:"
msgstr "Partitionstype"
# er det attributs?
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
#, fuzzy
msgid "Attributes:"
msgstr "Attrs"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1342
+#: disk-utils/cfdisk.c:1332
#, fuzzy
msgid "Filesystem:"
msgstr "postsystem"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1344
+#: disk-utils/cfdisk.c:1334
#, fuzzy
msgid "Filesystem label:"
msgstr "etiket for filsystem"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1348
+#: disk-utils/cfdisk.c:1338
#, fuzzy
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "filsystem-UUID"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1360
+#: disk-utils/cfdisk.c:1350
#, fuzzy
msgid "Mountpoint:"
msgstr "monteringspunkt"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1701
+#: disk-utils/cfdisk.c:1691
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Disk: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1703
+#: disk-utils/cfdisk.c:1693
#, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Størrelse: %s, %ju byte, %ju sektorer"
@@ -434,293 +436,298 @@ msgstr "Størrelse: %s, %ju byte, %ju sektorer"
# Evt. kan vi omgå det lidt mystiske "identifikation" ved bare at bruge
# forkortelsen id:
# Disk-id: ...
-#: disk-utils/cfdisk.c:1706
+#: disk-utils/cfdisk.c:1696
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Etikel: %s, identifikation: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1709
+#: disk-utils/cfdisk.c:1699
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Etiket: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1862
+#: disk-utils/cfdisk.c:1852
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Kan efterfølges af M for MiB, G for GiB, T for TiB eller S for sektorer."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1868
+#: disk-utils/cfdisk.c:1858
msgid "Please, specify size."
msgstr "Angiv venligst størrelse."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1890
+#: disk-utils/cfdisk.c:1880
#, c-format
msgid "Minimum size is %ju bytes."
msgstr "Minimumstørrelse er %ju byte."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1899
+#: disk-utils/cfdisk.c:1889
#, c-format
msgid "Maximum size is %ju bytes."
msgstr "Maksmimumstørrelse er %ju byte."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1896
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Kunne ikke fortolke størrelse."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1964
+#: disk-utils/cfdisk.c:1954
msgid "Select partition type"
msgstr "Vælg partitionstype"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2010 disk-utils/cfdisk.c:2040
+#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/cfdisk.c:2030
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Indtast skriptfilnavn: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2011
+#: disk-utils/cfdisk.c:2001
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Skriptfilen vil blive anvendt i i-hukommelse partitionstabel."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2020 disk-utils/cfdisk.c:2062
+#: disk-utils/cfdisk.c:2010 disk-utils/cfdisk.c:2052
#: disk-utils/fdisk-menu.c:464 disk-utils/fdisk-menu.c:502
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Kan ikke åbne %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk-menu.c:466
+#: disk-utils/cfdisk.c:2012 disk-utils/fdisk-menu.c:466
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Kunne ikke fortolke skriptfilen %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/fdisk-menu.c:468
+#: disk-utils/cfdisk.c:2014 disk-utils/fdisk-menu.c:468
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Kunne ikke anvende skriptet %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2041
+#: disk-utils/cfdisk.c:2031
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "Den nuværende i-hukommelse partitionstabel vil blive dumpet til filen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2049 disk-utils/fdisk-menu.c:490
+#: disk-utils/cfdisk.c:2039 disk-utils/fdisk-menu.c:490
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Kunne ikke allokere skripthåndtering"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2055
+#: disk-utils/cfdisk.c:2045
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Kunne ikke læse disklayout ind i skript."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2069
+#: disk-utils/cfdisk.c:2059
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Disklayout blev dumpet."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2072 disk-utils/fdisk-menu.c:508
+#: disk-utils/cfdisk.c:2062 disk-utils/fdisk-menu.c:508
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "Kunne ikke skrive skriptet %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2108
+#: disk-utils/cfdisk.c:2098
msgid "Select label type"
msgstr "Vælg etikettype"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/fdisk.c:961
+#: disk-utils/cfdisk.c:2101 disk-utils/fdisk.c:993
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Enheden indeholder ikke en genkendt partitionstabel."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2117
+#: disk-utils/cfdisk.c:2107
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "Vælg en type til at oprette en ny etiket eller tryk »L« for at indlæse skriptfil."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2162
+#: disk-utils/cfdisk.c:2152
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Dette er cfdisk, et curses-baseret diskpartitioneringsprogram."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2163
+#: disk-utils/cfdisk.c:2153
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "Det lader dig oprette, slette eller modificere partitioner på en blokenhed."
# se nedenfor
-#: disk-utils/cfdisk.c:2165
+#: disk-utils/cfdisk.c:2155
msgid "Command Meaning"
msgstr "Kommando Betydning"
# Tror understregerne her skal passe til forrige streng
-#: disk-utils/cfdisk.c:2166
+#: disk-utils/cfdisk.c:2156
msgid "------- -------"
msgstr "-------- ---------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2167
+#: disk-utils/cfdisk.c:2157
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Skift opstartsflaget for den aktuelle partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2168
+#: disk-utils/cfdisk.c:2158
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Slet den aktuelle partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2169
+#: disk-utils/cfdisk.c:2159
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Vis denne skærm"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2170
+#: disk-utils/cfdisk.c:2160
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Opret ny partition i frit område"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2171
+#: disk-utils/cfdisk.c:2161
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Afslut program uden at skrive partitionstabellen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2172
+#: disk-utils/cfdisk.c:2162
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Ret partitionsrækkefølge (kun når i uorden)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2173
+#: disk-utils/cfdisk.c:2163
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Skift partitionstype"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2174
+#: disk-utils/cfdisk.c:2164
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u Dump disklayout til sfdisk-kompatibel skriptfil"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2175
+#: disk-utils/cfdisk.c:2165
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Skriv partitionstabellen til disk (skal være stort W);"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2176
+#: disk-utils/cfdisk.c:2166
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " siden dette kan ødelægge data på disken, skal du enten"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2177
+#: disk-utils/cfdisk.c:2167
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " bekræfte eller afvise ved at skrive henholdsvis »ja« eller »nej«"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2178
+#: disk-utils/cfdisk.c:2168
#, fuzzy
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " -V vis versionsinformation og afslut\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2169
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Pil op Flyt markøren til forrige partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2170
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Pil ned Flyt markøren til næste partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2181
+#: disk-utils/cfdisk.c:2171
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Venstre pil Flyt markøren til forrige menupunkt"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2172
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Højre pil Flyt markøren til næste menupunkt"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2174
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Bemærk: Alle kommandoerne kan angives med enten store eller små"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2175
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "store bogstaver (undtagen Write)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2177
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Brug lsblk(8) eller partx(8) for at se flere detaljer om enheden."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2184 disk-utils/cfdisk.c:2442
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Tryk en tast for at fortsætte."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2276
+#: disk-utils/cfdisk.c:2266
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Kunne ikke skifte flaget."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2286
+#: disk-utils/cfdisk.c:2276
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Kunne ikke slette partition %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/fdisk-menu.c:597
+#: disk-utils/cfdisk.c:2278 disk-utils/fdisk-menu.c:601
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Partition %zu er blevet slettet."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2309
+#: disk-utils/cfdisk.c:2299
msgid "Partition size: "
msgstr "Partitionsstørrelse: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2350
+#: disk-utils/cfdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Ændrede systemtypen for partition %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2352
+#: disk-utils/cfdisk.c:2342
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Systemtypen for partition %zu er uændret."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2369 disk-utils/cfdisk.c:2473 disk-utils/fdisk.c:953
+#: disk-utils/cfdisk.c:2359 disk-utils/cfdisk.c:2471 disk-utils/fdisk.c:967
#: disk-utils/fdisk-menu.c:538
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "Enhed er åben i skrivebeskyttet tilstand."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2364
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Er du sikker på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2366
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Tast »ja« eller »nej«, eller tryk ESC for at forlade denne dialog."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2381 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1262
-#: sys-utils/lscpu.c:1272
+#: disk-utils/cfdisk.c:2371 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1313
+#: sys-utils/lscpu.c:1323
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2382
+#: disk-utils/cfdisk.c:2372
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Skrev ikke partitionstabellen til disken."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2387
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Kunne ikke skrive disketiket."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2390 disk-utils/fdisk-menu.c:546
+#: disk-utils/cfdisk.c:2380 disk-utils/fdisk-menu.c:546
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Partitionstabellen er ændret."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2413 disk-utils/cfdisk.c:2475
+#: disk-utils/cfdisk.c:2403 disk-utils/cfdisk.c:2473
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Bemærk at partitionstabellens indgange ikke er i diskrækkefølge nu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2452
+#: disk-utils/cfdisk.c:2439
+#, c-format
+msgid "Device already contains %s signature, it will be removed by write command."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2450
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "kunne ikke oprette en ny disketiket"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2460
+#: disk-utils/cfdisk.c:2458
msgid "failed to read partitions"
msgstr "kunne ikke læse partitioner"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2549
+#: disk-utils/cfdisk.c:2547
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [tilvalg] <disk>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2550 disk-utils/fdisk.c:728 disk-utils/sfdisk.c:1729
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Vis eller manipuler en diskpartitionstabel.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2555
+#: disk-utils/cfdisk.c:2553
#, fuzzy
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L --color[=<hvornår>] farvelæg uddata (auto, altid eller aldrig)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2558
+#: disk-utils/cfdisk.c:2556
#, fuzzy
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero start med nulstillet partitionstabel\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
-#: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2595 disk-utils/fdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:1981
+#: misc-utils/cal.c:381 sys-utils/dmesg.c:1334 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "ikke understøttet farvetilstand"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2615 disk-utils/fdisk.c:799 disk-utils/sfdisk.c:211
+#: disk-utils/cfdisk.c:2613 disk-utils/fdisk.c:808 disk-utils/sfdisk.c:221
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "kunne ikke allokere libfdisk-kontekst"
@@ -737,31 +744,31 @@ msgstr "Fortæl kernen at den skal glemme en specificeret partition.\n"
msgid "failed to remove partition"
msgstr "kunne ikke fjerne partition"
-#: disk-utils/fdformat.c:52
+#: disk-utils/fdformat.c:53
#, c-format
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formaterer ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:67 disk-utils/fdformat.c:137
+#: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "færdig\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid "Verifying ... "
msgstr "Verificerer ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:107
+#: disk-utils/fdformat.c:108
msgid "Read: "
msgstr "Læs: "
-#: disk-utils/fdformat.c:109
+#: disk-utils/fdformat.c:110
#, c-format
msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
msgstr "Problem ved læsning af spor/hoved %u/%u, ventede %d, læste %d\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:126
+#: disk-utils/fdformat.c:127
#, c-format
msgid ""
"bad data in track/head %u/%u\n"
@@ -770,26 +777,26 @@ msgstr ""
"ugyldige data i spor/hoved %u/%u\n"
"Fortsætter ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:143 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:452
-#: sys-utils/blkdiscard.c:63 sys-utils/tunelp.c:91
+#: disk-utils/fdformat.c:144 disk-utils/fsck.minix.c:182
+#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:456
+#: sys-utils/blkdiscard.c:84 sys-utils/tunelp.c:91
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [tilvalg] <enhed>\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:147
+#: disk-utils/fdformat.c:148
msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
msgstr "Udfør en formatering på lavt niveau for en diskette.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:150
+#: disk-utils/fdformat.c:151
msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
msgstr " -f, --from <N> start på spor N (standard 0)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:151
+#: disk-utils/fdformat.c:152
msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
msgstr " -t, --to <N> stop ved spor N\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:152
+#: disk-utils/fdformat.c:153
msgid ""
" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
" the verification (max N retries)\n"
@@ -797,81 +804,76 @@ msgstr ""
" -r, --repair <N> forsøg at reparere spor der mislykkedes\n"
" under verifikationen (maks. N-forsøg)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:154
+#: disk-utils/fdformat.c:155
msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
msgstr " -n, --no-verify deaktiver verifikationen efter formateringen\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:193
+#: disk-utils/fdformat.c:194
msgid "invalid argument - from"
msgstr "ugyldig parameter - from (fra)"
-#: disk-utils/fdformat.c:197
+#: disk-utils/fdformat.c:198
msgid "invalid argument - to"
msgstr "ugyldig parameter - to (til)"
-#: disk-utils/fdformat.c:200
+#: disk-utils/fdformat.c:201
msgid "invalid argument - repair"
msgstr "ugyldig parameter - repair (reparer)"
-#: disk-utils/fdformat.c:220 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
+#: disk-utils/fdformat.c:221 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:330
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 disk-utils/mkfs.cramfs.c:779
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:823 disk-utils/mkswap.c:242 disk-utils/partx.c:892
-#: login-utils/last.c:667 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:231
-#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:157 sys-utils/dmesg.c:524
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:891
+#: login-utils/last.c:667 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:135
+#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/dmesg.c:524
#: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:77
-#: sys-utils/swapon.c:479 sys-utils/switch_root.c:93
-#: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:128 text-utils/more.c:598
+#: sys-utils/swapon.c:493 sys-utils/switch_root.c:93
+#: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:509
#: text-utils/tailf.c:104 text-utils/tailf.c:281
#, c-format
msgid "stat of %s failed"
msgstr "stat for %s mislykkedes"
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470
-#: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
+#: disk-utils/fdformat.c:224 disk-utils/partx.c:949 misc-utils/lsblk.c:1477
+#: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/mountpoint.c:107
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: er ikke en blokenhed"
-#: disk-utils/fdformat.c:225
-#, c-format
-msgid "cannot access file %s"
-msgstr "kan ikke åbne filen %s"
-
-#: disk-utils/fdformat.c:231
+#: disk-utils/fdformat.c:229
msgid "could not determine current format type"
msgstr "kunne ikke bestemme den eksisterende formattype"
-#: disk-utils/fdformat.c:233
+#: disk-utils/fdformat.c:231
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%s-sidet, %d spor, %d sekt/spor. Samlet kapacitet %d kB.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:234
+#: disk-utils/fdformat.c:232
msgid "Double"
msgstr "Dobbelt"
-#: disk-utils/fdformat.c:234
+#: disk-utils/fdformat.c:232
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
-#: disk-utils/fdformat.c:241
+#: disk-utils/fdformat.c:239
msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
msgstr "brugerdefineret startspor er højere end det mediumspecificeret maksimum"
-#: disk-utils/fdformat.c:243
+#: disk-utils/fdformat.c:241
msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
msgstr "brugerdefineret slutspor er højere end det mediumspecificeret maksimum"
-#: disk-utils/fdformat.c:245
+#: disk-utils/fdformat.c:243
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "brugerdefineret startspor er højere end det brugerdefineret slutspor"
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:251 misc-utils/logger.c:977
msgid "close failed"
msgstr "close (luk) mislykkedes"
-#: disk-utils/fdisk.c:93 disk-utils/fdisk.c:109
+#: disk-utils/fdisk.c:92 disk-utils/fdisk.c:108
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -880,39 +882,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du virkelig afslutte? "
-#: disk-utils/fdisk.c:156
+#: disk-utils/fdisk.c:155
#, c-format
msgid "Select (default %c): "
msgstr "Vælg (standard %c): "
-#: disk-utils/fdisk.c:161
+#: disk-utils/fdisk.c:160
#, c-format
msgid "Using default response %c."
msgstr "Bruger standardsvar %c."
-#: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: disk-utils/fdisk.c:173 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:322
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2257
msgid "Value out of range."
msgstr "Værdi uden for området."
-#: disk-utils/fdisk.c:203
+#: disk-utils/fdisk.c:202
#, c-format
msgid "%s (%s, default %c): "
msgstr "%s (%s, standard %c): "
-#: disk-utils/fdisk.c:206 disk-utils/fdisk.c:272
-#, c-format
-msgid "%s (%s, default %ju): "
+#: disk-utils/fdisk.c:205 disk-utils/fdisk.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%s, standard %ju): "
-#: disk-utils/fdisk.c:211
+#: disk-utils/fdisk.c:210
#, c-format
msgid "%s (%c-%c, default %c): "
msgstr "%s (%c-%c, standard %c): "
-#: disk-utils/fdisk.c:214 disk-utils/fdisk.c:274
-#, c-format
-msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): "
+#: disk-utils/fdisk.c:214 disk-utils/fdisk.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%ju-%ju, standard %ju): "
#: disk-utils/fdisk.c:217
@@ -920,83 +922,83 @@ msgstr "%s (%ju-%ju, standard %ju): "
msgid "%s (%c-%c): "
msgstr "%s (%c-%c): "
-#: disk-utils/fdisk.c:220 disk-utils/fdisk.c:276
-#, c-format
-msgid "%s (%ju-%ju): "
+#: disk-utils/fdisk.c:220 disk-utils/fdisk.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
msgstr "%s (%ju-%ju): "
-#: disk-utils/fdisk.c:383 disk-utils/sfdisk.c:185
+#: disk-utils/fdisk.c:389 disk-utils/sfdisk.c:195
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr " [J]a/[N]ej: "
-#: disk-utils/fdisk.c:424
+#: disk-utils/fdisk.c:430
msgid "Partition type (type L to list all types): "
msgstr "Partitionstype (tryk L for en liste over alle typer): "
-#: disk-utils/fdisk.c:425
+#: disk-utils/fdisk.c:431
msgid "Hex code (type L to list all codes): "
msgstr "Hex-kode (tryk L for en liste over koderne): "
-#: disk-utils/fdisk.c:522
+#: disk-utils/fdisk.c:528
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
msgstr "DOS-kompatilitetsflag er sat (FORÆLDET!)"
-#: disk-utils/fdisk.c:523
+#: disk-utils/fdisk.c:529
msgid "DOS Compatibility flag is not set"
msgstr "DOS-kompatilitetsflag er ikke sat"
-#: disk-utils/fdisk.c:544 disk-utils/fdisk.c:580
+#: disk-utils/fdisk.c:550 disk-utils/fdisk.c:586
#, c-format
msgid "Partition %zu does not exist yet!"
msgstr "Partition %zu findes ikke endnu!"
-#: disk-utils/fdisk.c:549 disk-utils/fdisk.c:558 libfdisk/src/ask.c:999
+#: disk-utils/fdisk.c:555 disk-utils/fdisk.c:564 libfdisk/src/ask.c:995
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: disk-utils/fdisk.c:557
+#: disk-utils/fdisk.c:563
#, c-format
msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
msgstr "Ændrede systemtypen for partition »%s« til »%s«."
-#: disk-utils/fdisk.c:561
+#: disk-utils/fdisk.c:567
#, c-format
msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
msgstr "Systemtypen for partition %zu er uændret: %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:600
+#: disk-utils/fdisk.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "%15s: %s"
msgstr "Disk: %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:657
-#, c-format
+#: disk-utils/fdisk.c:663
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s: offset = %ju, size = %zu bytes."
+"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
msgstr ""
"\n"
"%s: forskydning = %ju, størrelse = %zu byte."
-#: disk-utils/fdisk.c:663
+#: disk-utils/fdisk.c:669
msgid "cannot seek"
msgstr "kunne ikke søge (seek)"
-#: disk-utils/fdisk.c:668
+#: disk-utils/fdisk.c:674
msgid "cannot read"
msgstr "kunne ikke læse"
-#: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: disk-utils/fdisk.c:687 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
+#: libfdisk/src/gpt.c:2190
msgid "First sector"
msgstr "Første sektor"
-#: disk-utils/fdisk.c:708
+#: disk-utils/fdisk.c:714
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:717
+#: disk-utils/fdisk.c:723
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
@@ -1005,98 +1007,108 @@ msgstr ""
" %1$s [tilvalg] <disk> ændr partitionstabel\n"
" %1$s [tilvalg] -l [<disk>] vis partitionstabeller\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:725
+#: disk-utils/fdisk.c:731
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -b, --sector-size <str> fysisk og logisk sektorstørrelse\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:726
+#: disk-utils/fdisk.c:732
msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when create a new label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:727
+#: disk-utils/fdisk.c:733
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr " -c, --compatibility[=<tilstand>] tilstand er »dos« eller »nondos« (standard)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:728
+#: disk-utils/fdisk.c:734
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L[, --color[=<hvornår>] farvelæg uddata (auto, altid eller aldrig)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:731
+#: disk-utils/fdisk.c:737
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr " -l, --list vis partitioner og afslut\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:732
+#: disk-utils/fdisk.c:738
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <vis> resultatkolonner\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:733
+#: disk-utils/fdisk.c:739
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -t, --type <type> genkend kun specificeret partitionstabeltype\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:734
+#: disk-utils/fdisk.c:740
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr " -u, --units[=<enhed>] vis enheder: »cylindere« eller »sektorer« (standard)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:735
+#: disk-utils/fdisk.c:741
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -s, --getsz vis enhedsstørrelse i 512-byte sektorer [FORÆLDET]\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:736
+#: disk-utils/fdisk.c:742
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes udskriv STØRRELSE i byte frem for i et læsevenligt format\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:739
+#: disk-utils/fdisk.c:743
+#, fuzzy
+msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
+msgstr " -L, --color[=<hvornår>] farvelæg beskeder (auto, always eller never)\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:746
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr " -C, --cylinders <antal> angiv antallet af cylindre\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:740
+#: disk-utils/fdisk.c:747
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H, --heads <antal> angiv hovedantal\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:741
+#: disk-utils/fdisk.c:748
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr " -S, --sectors <antal> angiv antallet af sektorer per spor\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:809
+#: disk-utils/fdisk.c:818
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "ugyldig parameter for sektorstørrelse"
-#: disk-utils/fdisk.c:821
+#: disk-utils/fdisk.c:830
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "ugyldig parameter for cylindre"
-#: disk-utils/fdisk.c:833
+#: disk-utils/fdisk.c:842
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "kunne ikke finde driver for DOS-etiket"
-#: disk-utils/fdisk.c:839
+#: disk-utils/fdisk.c:848
#, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "ukendt kompatibilitetstilstand »%s«"
-#: disk-utils/fdisk.c:848
+#: disk-utils/fdisk.c:857
msgid "invalid heads argument"
msgstr "ugyldig parameter for hoveder"
-#: disk-utils/fdisk.c:854
+#: disk-utils/fdisk.c:863
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "ugyldig parameter for sektorer"
-#: disk-utils/fdisk.c:880
+#: disk-utils/fdisk.c:889
#, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "ikke understøttet disketiket: %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:905
+#: disk-utils/fdisk.c:906 disk-utils/sfdisk.c:1950
+#, fuzzy
+msgid "unsupported wipe mode"
+msgstr "ikke understøttet farvetilstand"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:919
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Enhedsegenskaberne (sektorstørrelse og geometri) kræver at kun en enhed angives."
-#: disk-utils/fdisk.c:944
+#: disk-utils/fdisk.c:958
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Velkommen til fdisk (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/fdisk.c:960 disk-utils/sfdisk.c:1515
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
@@ -1104,7 +1116,21 @@ msgstr ""
"Ændringer vil holdes i hukommelsen, indtil du beslutter at gemme dem.\n"
"Vær forsigtig før du bruger kommanden write (skriv).\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:966
+#: disk-utils/fdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1540
+#, c-format
+msgid "%s: device already contains %s signature."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:986 disk-utils/sfdisk.c:1549
+msgid "The signature will be removed by write command."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:989 disk-utils/sfdisk.c:1552
+#, fuzzy
+msgid "It is strongly recommended to wipe the device with wipefs(8), in order to avoid possible collisions."
+msgstr "%s: enhed indeholder en gyldig »%s«-signatur; det anbefales på det stærkeste at rydde enheden med wipefs(8) hvis dette er uventet, for at undgå mulige kollisioner"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:998
msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr "En hybrid GPT blev detekteret. Du skal synkronisere den hybride MBR manuelt (ekspertkommando »M«)."
@@ -1152,7 +1178,7 @@ msgid "Disk identifier: %s"
msgstr "Diskidentifikation: %s"
#: disk-utils/fdisk-list.c:107 disk-utils/fdisk-list.c:217
-#: disk-utils/fsck.c:1245
+#: disk-utils/fsck.c:1244
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr "kunne ikke allokere iterator"
@@ -1173,23 +1199,23 @@ msgstr "Partition %zu starter ikke på en fysisk sektorgrænse."
msgid "Partition table entries are not in disk order."
msgstr "Partitionstabellens indgange er ikke i diskrækkefølge."
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2302
+#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1110
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2303
+#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1111
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2304
+#: libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1112
msgid "Sectors"
msgstr "Sektorer"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2306
+#: libfdisk/src/gpt.c:2775 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1114
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -1198,7 +1224,7 @@ msgstr "Størrelse"
msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Disk %s: %s, %ju byte, %ju sektorer"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:412
+#: disk-utils/fdisk-list.c:410
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1207,7 +1233,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tilgængelige kolonner (for -o):\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:453
+#: disk-utils/fdisk-list.c:451
#, c-format
msgid "%s unknown column: %s"
msgstr "%s ukendt kolonne: %s"
@@ -1354,7 +1380,7 @@ msgstr "ændr antallet af hoveder"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "ændr antallet af sektorer/spor"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
msgid "GPT"
msgstr "GPT"
@@ -1499,7 +1525,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hjælp (ekspertkommandoer):\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 disk-utils/sfdisk.c:973
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 disk-utils/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1546,48 +1572,58 @@ msgstr "Skript gemt."
msgid "failed to write disklabel"
msgstr "kunne ikke skrive disketiket"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:595
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Failed to fix partitions order."
+msgstr "ordn partitionsrækkefølgen"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Partitions order fixed."
+msgstr "Ingen partitioner defineret."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:599
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu"
msgstr "Kunne ikke slette partition %zu"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:619
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:623
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til cylindre (FORÆLDET!)."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:621
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:625
msgid "Changing display/entry units to sectors."
msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til sektorer."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:631 disk-utils/fdisk-menu.c:794
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:635 disk-utils/fdisk-menu.c:798
msgid "Leaving nested disklabel."
msgstr "Efterlader indlejret disketiket."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:671
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:675
msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
msgstr "Går i beskyttet/hybrid MBR-disketiket."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:687
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:691
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Ny UUID (i 8-4-4-4-12-format)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:702
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:706
msgid "New name"
msgstr "Nyt navn"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:765
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:769
msgid "Entering nested BSD disklabel."
msgstr "Indtaster indlejret BSD-disketiket."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:951
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:955
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Antal cylindre"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:955
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:959
msgid "Number of heads"
msgstr "Antal hoveder"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:959
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:963
msgid "Number of sectors"
msgstr "Antal sektorer"
@@ -1601,9 +1637,9 @@ msgstr "%s er monteret\n"
msgid "%s is not mounted\n"
msgstr "%s er ikke monteret\n"
-#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:169
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:230
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:270 libfdisk/src/bsd.c:646
+#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:168
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:229
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 disk-utils/sfdisk.c:295 libfdisk/src/bsd.c:646
#: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200
#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:228 login-utils/sulogin.c:689
#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:725 term-utils/setterm.c:782
@@ -1662,48 +1698,48 @@ msgstr "%s: fortolk fejl på linje %d - ignorer"
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: kunne ikke fortolke fstab"
-#: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
+#: disk-utils/fsck.c:679 login-utils/login.c:967 login-utils/sulogin.c:1059
#: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
-#: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: sys-utils/swapon.c:302 sys-utils/unshare.c:218 sys-utils/unshare.c:412
+#: term-utils/script.c:774
msgid "fork failed"
msgstr "forgrening mislykkedes"
-#: disk-utils/fsck.c:687
+#: disk-utils/fsck.c:686
#, c-format
msgid "%s: execute failed"
msgstr "%s: kør mislykkedes"
-#: disk-utils/fsck.c:775
+#: disk-utils/fsck.c:774
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "vent: Ikke flere underprocesser?!?"
-#: disk-utils/fsck.c:778 sys-utils/flock.c:343 sys-utils/swapon.c:324
-#: sys-utils/unshare.c:376 sys-utils/unshare.c:397
+#: disk-utils/fsck.c:777 sys-utils/flock.c:343 sys-utils/swapon.c:334
+#: sys-utils/unshare.c:396 sys-utils/unshare.c:417
msgid "waitpid failed"
msgstr "waitpid mislykkedes"
-#: disk-utils/fsck.c:796
+#: disk-utils/fsck.c:795
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
msgstr "Advarsel... %s for enhed %s afsluttede med signal %d."
-#: disk-utils/fsck.c:802
+#: disk-utils/fsck.c:801
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr "%s %s: status er %x, bør aldrig ske."
-#: disk-utils/fsck.c:848
+#: disk-utils/fsck.c:847
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Afsluttede med %s (afslutningsstatus %d)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:926
+#: disk-utils/fsck.c:925
#, c-format
msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
msgstr "fejl %d (%m) under kørsel af fsck.%s for %s"
-#: disk-utils/fsck.c:992
+#: disk-utils/fsck.c:991
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'."
@@ -1711,93 +1747,93 @@ msgstr ""
"Enten alle eller ingen af filsystemtyperne videresendt til -t skal være\n"
"foranstillet med »nej« eller »!«."
-#: disk-utils/fsck.c:1108
+#: disk-utils/fsck.c:1107
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
msgstr "%s: springer ugyldig linje i /etc/fstab over: bind montering med fcsk-pass-tal der er forskelligt fra nul"
-#: disk-utils/fsck.c:1120
+#: disk-utils/fsck.c:1119
#, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s: springer enhed der ikke findes over\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1125
+#: disk-utils/fsck.c:1124
#, c-format
msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
msgstr "%s: ikkeeksisterende enhed (fstab-tilvalget »nofail« kan bruges til at springe denne enhed over)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1142
+#: disk-utils/fsck.c:1141
#, c-format
msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
msgstr "%s: springer ukendt filsystemtype over\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1156
+#: disk-utils/fsck.c:1155
#, c-format
msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr "kan ikke tjekke %s: fsck.%s blev ikke fundet"
-#: disk-utils/fsck.c:1260
+#: disk-utils/fsck.c:1259
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Kontrollerer alle filsystemer.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1351
+#: disk-utils/fsck.c:1350
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--venter-- (gennemgang %d)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1376
+#: disk-utils/fsck.c:1375
#, c-format
msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
msgstr " %s [tilvalg] -- [fs-tilvalg] [<filsystem> ...]\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1380
+#: disk-utils/fsck.c:1379
msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
msgstr "Kontroller og reparer et Linux-filsystem.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1383
+#: disk-utils/fsck.c:1382
msgid " -A check all filesystems\n"
msgstr " -A Kontroller alle filsystemer\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1384
+#: disk-utils/fsck.c:1383
msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
msgstr " -C [<fd>] vis statusbjælke; filbeskriver er for grafiske brugerflader\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1385
+#: disk-utils/fsck.c:1384
msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
msgstr " -l lås enheden for at garantere eksklusiv adgang\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1386
+#: disk-utils/fsck.c:1385
msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
msgstr " -M kontroller ikke monterede filsystemer\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1387
+#: disk-utils/fsck.c:1386
msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
msgstr " -N kør ikke, bare vis hvad der skal gøres\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1388
+#: disk-utils/fsck.c:1387
msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
msgstr " -P kontroller filsystemer parallelt, inklusiv root\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1389
+#: disk-utils/fsck.c:1388
msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
msgstr " -R udelad root-filsystem; nyttig kun med »-A«\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1390
+#: disk-utils/fsck.c:1389
#, fuzzy
msgid ""
" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
" file descriptor is for GUIs\n"
msgstr " -r rapporter statistik for hver kontrolleret enhed\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1392
+#: disk-utils/fsck.c:1391
msgid " -s serialize the checking operations\n"
msgstr " -s serialiser de kontrollerende operationer\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1393
+#: disk-utils/fsck.c:1392
msgid " -T do not show the title on startup\n"
msgstr " -T vis ikke titlen ved opstart\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1394
+#: disk-utils/fsck.c:1393
#, fuzzy
msgid ""
" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
@@ -1806,102 +1842,102 @@ msgstr ""
" -t <type> specificer filsystemtyper for kontrol;\n"
" <type> kan være en kommaadskilt liste\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1396
+#: disk-utils/fsck.c:1395
msgid " -V explain what is being done\n"
msgstr " -V forklar hvad der sker\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1397
+#: disk-utils/fsck.c:1396
msgid " -? display this help and exit\n"
msgstr " -? vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1400
+#: disk-utils/fsck.c:1399
msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
msgstr "Se de specifikke fsck.*-kommandoer for tilgængelige fs-tilvalg."
-#: disk-utils/fsck.c:1439
+#: disk-utils/fsck.c:1438
msgid "too many devices"
msgstr "for mange enheder"
-#: disk-utils/fsck.c:1451
+#: disk-utils/fsck.c:1450
msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "Er /proc monteret?"
# tror matching er 'passende' til et eller andet kriterium, ikke
# nødvendigvis ens
-#: disk-utils/fsck.c:1459
+#: disk-utils/fsck.c:1458
#, c-format
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr "skal være root (rod) for at skanne for passende filsystemer: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:1463
+#: disk-utils/fsck.c:1462
#, c-format
msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
msgstr "kunne ikke finde filsystem der stemmer overens: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:1471 disk-utils/fsck.c:1566 misc-utils/kill.c:367
+#: disk-utils/fsck.c:1470 disk-utils/fsck.c:1565 misc-utils/kill.c:363
#: sys-utils/eject.c:279
msgid "too many arguments"
msgstr "for mange parametre"
-#: disk-utils/fsck.c:1526 disk-utils/fsck.c:1529
+#: disk-utils/fsck.c:1525 disk-utils/fsck.c:1528
#, fuzzy
msgid "invalid argument of -r"
msgstr "ugyldig parameter - from (fra)"
-#: disk-utils/fsck.c:1577
+#: disk-utils/fsck.c:1576
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument of -r: %d"
msgstr "ugyldig parameter - to (til)"
-#: disk-utils/fsck.c:1619
+#: disk-utils/fsck.c:1618
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
msgstr "tilvalget -l kan kun bruges med en enhed - ignorer"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:107
#, c-format
msgid " %s [options] <file>\n"
msgstr " %s [tilvalg] <fil>\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:110
msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
msgstr "Kontroller og reparer et komprimeret ROM-filsystem.\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
msgstr " -a kun for kompatibilitet, ignoreret\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:115
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
msgstr " -v, --verbose vær mere uddybende\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:115
msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
msgstr " -y kun for kompatibilitet, ignoreret\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
msgstr " -b, --blocksize <str> brug denne blokstørrelse, standard er sidestørrelse\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
msgstr " --extract[=<mappe>] test udpakning, udtræk valgfri til <mappe>\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:155
#, c-format
msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
msgstr "ioctl mislykkedes: Kunne ikke bestemme filsystemets størrelse: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161
#, c-format
msgid "not a block device or file: %s"
msgstr "hverken en blokenhed eller fil: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:201
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:200
msgid "file length too short"
msgstr "fillængde for kort"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:228
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:890
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:173 disk-utils/fsck.cramfs.c:227
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:890
#: login-utils/last.c:186 login-utils/last.c:220 sys-utils/fallocate.c:203
#, c-format
msgid "seek on %s failed"
@@ -1911,319 +1947,319 @@ msgstr "søgning på %s mislykkedes"
# magisk superblok-tal blev ...
# ('magiske tal' er noget som man bruger til at tjekke at filsystemet
# har det godt, mener jeg.)
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
msgid "superblock magic not found"
msgstr "magisk superbloktal blev ikke fundet"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184
#, c-format
msgid "cramfs endianness is %s\n"
msgstr "cramfs endianness er %s\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
msgid "big"
msgstr "stor"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
msgid "little"
msgstr "lille"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189
msgid "unsupported filesystem features"
msgstr "filsystemfunktioner er ikke understøttet"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193
#, c-format
msgid "superblock size (%d) too small"
msgstr "superblokstørrelse (%d) er for lille"
# "zero (nul) optælling af fil"
# Ask: jeg læser det som: filtallet er nul
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
msgid "zero file count"
msgstr "filtallet er nul"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202
msgid "file extends past end of filesystem"
msgstr "fil når ud over filsystemets slutning"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
msgid "old cramfs format"
msgstr "gammelt cramfs-format"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:214
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213
msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
msgstr "kan ikke teste CRC: Gammelt cramfs-format"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:267
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:266
msgid "crc error"
msgstr "crc-fejl"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 disk-utils/fsck.minix.c:545
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296 disk-utils/fsck.minix.c:544
msgid "seek failed"
msgstr "søgning mislykkedes"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:300
msgid "read romfs failed"
msgstr "læsning af romfs mislykkedes"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:333
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:332
msgid "root inode is not directory"
msgstr "rod-inode er ikke en mappe"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:336
#, c-format
msgid "bad root offset (%lu)"
msgstr "ugyldig rodforskydning (%lu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:355
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
msgid "data block too large"
msgstr "datablok er for stor"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:358
#, c-format
msgid "decompression error: %s"
msgstr "dekomprimeringsfejl: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:385
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid " hole at %lu (%zu)\n"
msgstr " hul ved %ld (%zd)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 disk-utils/fsck.cramfs.c:547
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391 disk-utils/fsck.cramfs.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
msgstr " udpakker blok fra %ld til %ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:398
#, c-format
msgid "non-block (%ld) bytes"
msgstr "ikke-blok (%ld) byte"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
#, c-format
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "ikke-størrelse (%ld mod %ld) byte"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:513
-#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:350 sys-utils/fallocate.c:382
-#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:360
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:408 disk-utils/fsck.cramfs.c:512
+#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:376 sys-utils/fallocate.c:382
+#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:370
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "skrivning mislykkedes: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
#, c-format
msgid "lchown failed: %s"
msgstr "lchown mislykkedes: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424
#, c-format
msgid "chown failed: %s"
msgstr "chown mislykkedes: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
#, c-format
msgid "utime failed: %s"
msgstr "utime mislykkedes: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:441
#, c-format
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
msgstr "mappen inode har nulforskydning og størrelse forskellig fra nul: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:457
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456
#, c-format
msgid "mkdir failed: %s"
msgstr "mkdir mislykkedes: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:473
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472
msgid "filename length is zero"
msgstr "længden på filnavnet er nul"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:475
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:474
msgid "bad filename length"
msgstr "ugyldig længde på filnavn"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:481
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
msgid "bad inode offset"
msgstr "ugyldig inode-forskydning"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:496
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
msgstr "filen inode har nulforskydning og størrelse forskellig fra nul"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:499
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:498
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr "filen inode har nulstørrelse og forskydning forskellig fra nul"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:527
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr "symbolsk henvisning har nulforskydning"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:530
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:529
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr "symbolsk henvisning har nulstørrelse"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:539
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:538
#, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "størrelsesfejl i symbolsk henvisning: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:552
#, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "symbolsk henvisning mislykkedes: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr "speciel fil har forskydning forskellig fra nul: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:576
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr "fifo har størrelse forskellig fra nul: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:582
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr "sokkel har størrelse forskellig fra nul: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:584
#, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr "bogustilstand: %s (%o)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:594
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:593
#, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "mknod mislykkedes: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
#, c-format
msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
msgstr "mappedatastart (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
#, c-format
msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
msgstr "mappedataslutning (%lu) != start på fildata (%lu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634
msgid "invalid file data offset"
msgstr "ugyldig fildataforskydning"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 disk-utils/mkfs.cramfs.c:720
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:681 disk-utils/mkfs.cramfs.c:720
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "ugyldig blokstørrelsesparameter"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:703
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:702
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: O.k.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:185
+#: disk-utils/fsck.minix.c:184
msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
msgstr "Kontroller konsistensen for et Minix-filsystem.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:187
+#: disk-utils/fsck.minix.c:186
#, fuzzy
msgid " -l, --list list all filenames\n"
msgstr " -l vis alle filnavne\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:188
+#: disk-utils/fsck.minix.c:187
#, fuzzy
msgid " -a, --auto automatic repair\n"
msgstr " -a automatisk reparation\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:189
+#: disk-utils/fsck.minix.c:188
#, fuzzy
msgid " -r, --repair interactive repair\n"
msgstr " -r interaktiv reparation\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:190
+#: disk-utils/fsck.minix.c:189
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose uddybende tilstand\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:191
+#: disk-utils/fsck.minix.c:190
#, fuzzy
msgid " -s, --super output super-block information\n"
msgstr " -s vis superblokinformation\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:192
+#: disk-utils/fsck.minix.c:191
#, fuzzy
msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
msgstr " -m aktiver tilstand for ikke ryddede advarsler\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:193
+#: disk-utils/fsck.minix.c:192
#, fuzzy
msgid " -f, --force force check\n"
msgstr " -f fremtving kontrol\n"
#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
#. * translated.
-#: disk-utils/fsck.minix.c:253
+#: disk-utils/fsck.minix.c:252
#, c-format
msgid "%s (y/n)? "
msgstr "%s (j/n)? "
-#: disk-utils/fsck.minix.c:253
+#: disk-utils/fsck.minix.c:252
#, c-format
msgid "%s (n/y)? "
msgstr "%s (n/j)? "
-#: disk-utils/fsck.minix.c:270
+#: disk-utils/fsck.minix.c:269
#, c-format
msgid "y\n"
msgstr "j\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:272
+#: disk-utils/fsck.minix.c:271
#, c-format
msgid "n\n"
msgstr "n\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:288
+#: disk-utils/fsck.minix.c:287
#, c-format
msgid "%s is mounted.\t "
msgstr "%s er monteret.\t "
-#: disk-utils/fsck.minix.c:290
+#: disk-utils/fsck.minix.c:289
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Vil du virkelig fortsætte"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:294
+#: disk-utils/fsck.minix.c:293
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "tjek afbrudt.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:310 disk-utils/fsck.minix.c:331
+#: disk-utils/fsck.minix.c:309 disk-utils/fsck.minix.c:330
#, c-format
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
msgstr "Zone-nr < FIRSTZONE i filen »%s«."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:313 disk-utils/fsck.minix.c:334
+#: disk-utils/fsck.minix.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:333
#, c-format
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
msgstr "Zone nr >= ZONES i filen »%s«."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:317 disk-utils/fsck.minix.c:338
+#: disk-utils/fsck.minix.c:316 disk-utils/fsck.minix.c:337
msgid "Remove block"
msgstr "Fjern blok"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:354
+#: disk-utils/fsck.minix.c:353
#, c-format
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
msgstr "Læsefejl: kunne ikke søge til blok i filen »%s«\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:360
+#: disk-utils/fsck.minix.c:359
#, c-format
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Læsefejl: ugyldig blok i filen »%s«\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:372
+#: disk-utils/fsck.minix.c:371
#, c-format
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
@@ -2232,107 +2268,107 @@ msgstr ""
"Intern fejl: forsøger at skrive ugyldig blok\n"
"Skriveforsøg ignoreret\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:378
+#: disk-utils/fsck.minix.c:377
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "søgning mislykkedes i write_block"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:381
+#: disk-utils/fsck.minix.c:380
#, c-format
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Skrivefejl: Ugyldig blok i fil »%s«\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:496
+#: disk-utils/fsck.minix.c:495
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "søgning mislykkedes i write_super_block"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:498
+#: disk-utils/fsck.minix.c:497
msgid "unable to write super-block"
msgstr "kunne ikke skrive super-blok"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:511
+#: disk-utils/fsck.minix.c:510
msgid "Unable to write inode map"
msgstr "Kunne ikke skrive inode-oversigten"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:514
+#: disk-utils/fsck.minix.c:513
msgid "Unable to write zone map"
msgstr "Kunne ikke skrive zone-oversigten"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:517
+#: disk-utils/fsck.minix.c:516
msgid "Unable to write inodes"
msgstr "Kunne ikke skrive inoder"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:549
+#: disk-utils/fsck.minix.c:548
msgid "unable to alloc buffer for superblock"
msgstr "kunne ikke allokere mellemlagre for superblok"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:552
+#: disk-utils/fsck.minix.c:551
msgid "unable to read super block"
msgstr "kunne ikke læse super-blok"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:574
+#: disk-utils/fsck.minix.c:573
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr "ugyldigt magisk nummer i super-blok"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:576
+#: disk-utils/fsck.minix.c:575
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr "Kun 1k blokke/zoner understøttes"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:578
+#: disk-utils/fsck.minix.c:577
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr "ugyldigt s_imap_blocks-felt i super-blok"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:581
+#: disk-utils/fsck.minix.c:580
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr "ugyldigt s_zmap_blocks-felt i super-blok"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:597
+#: disk-utils/fsck.minix.c:596
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til inode-oversigt"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:600
+#: disk-utils/fsck.minix.c:599
msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til zoneoversigt"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:603
+#: disk-utils/fsck.minix.c:602
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til inoder"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:606
+#: disk-utils/fsck.minix.c:605
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til inode-optælling"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:609
+#: disk-utils/fsck.minix.c:608
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til zoneoptælling"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:613
+#: disk-utils/fsck.minix.c:612
msgid "Unable to read inode map"
msgstr "Kunne ikke læse inode-oversigt"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:617
+#: disk-utils/fsck.minix.c:616
msgid "Unable to read zone map"
msgstr "Kunne ikke læse zoneoversigt"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:621
+#: disk-utils/fsck.minix.c:620
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "Kunne ikke læse inoder"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:623
+#: disk-utils/fsck.minix.c:622
#, c-format
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Advarsel: Firstzone != Norm_firstzone\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:628
+#: disk-utils/fsck.minix.c:627
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld inoder\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:629
+#: disk-utils/fsck.minix.c:628
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld blokke\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:568
+#: disk-utils/fsck.minix.c:629 disk-utils/mkfs.minix.c:566
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
msgstr "Førstedatazone=%jd (%jd)\n"
@@ -2390,8 +2426,8 @@ msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr "Blok blev brugt tidligere. Nu i filen »%s«."
#: disk-utils/fsck.minix.c:763 disk-utils/fsck.minix.c:794
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1131
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1178 disk-utils/fsck.minix.c:1187
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1123 disk-utils/fsck.minix.c:1132
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1188
msgid "Clear"
msgstr "Slet"
@@ -2404,118 +2440,118 @@ msgstr "Blok %d i filen »%s« er markeret som ubrugt."
msgid "Correct"
msgstr "Korriger"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:945 disk-utils/fsck.minix.c:1018
+#: disk-utils/fsck.minix.c:945 disk-utils/fsck.minix.c:1019
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr "Mappen »%s« indeholder forkert inode-antal for filen »%.*s«."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:947 disk-utils/fsck.minix.c:1020
+#: disk-utils/fsck.minix.c:947 disk-utils/fsck.minix.c:1021
msgid " Remove"
msgstr " Fjern"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
+#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1037
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s: ugyldig mappe: ».« er ikke først\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1045
+#: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1046
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s: ugyldig mappe: »..« er ikke nummer to\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1079 disk-utils/fsck.minix.c:1096
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1080 disk-utils/fsck.minix.c:1097
msgid "internal error"
msgstr "intern fejl"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1082 disk-utils/fsck.minix.c:1099
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1083 disk-utils/fsck.minix.c:1100
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr "%s: ugyldig mappe: størrelse < 32"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1111
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1112
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "mislykket søgning i bad_zone"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1121 disk-utils/fsck.minix.c:1177
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1178
#, c-format
msgid "Inode %lu mode not cleared."
msgstr "Inode %lu-tilstand ikke slettet."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187
#, c-format
msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
msgstr "Inode %lu ikke brugt, markeret som brugt i bitoversigten."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1192
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1193
#, c-format
msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
msgstr "Inode %lu i brug, markeret som ubrugt i bitoversigten."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1193
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194
msgid "Set"
msgstr "Sæt"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1198
#, c-format
msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "Inode %lu (tilstand = %07o), i_nlinks=%d, optalt=%d."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1201
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "Sæt i_nlinks til det optalte"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1212
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
#, c-format
msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
msgstr "Zone %lu: markeret som brugt, ingen filer bruger den."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
msgid "Unmark"
msgstr "Afmarker"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
#, c-format
msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
msgstr "Zone %lu: i brug, optalt=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1222
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
#, c-format
msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
msgstr "Zone %lu: ikke i brug, optalt=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1270
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1271
msgid "bad inode size"
msgstr "ugyldig inode-størrelse"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1272
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1273
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "ugyldig v2 inode-størrelse"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1317
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1318
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "kræver terminal til interaktive reparationer"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1322
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1332
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1333
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "%s er i orden, tjekkes ikke.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1335
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1336
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "Gennemtvinger tjek af filsystem på %s.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1337
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "Filsystem på %s er måske ikke i orden, kræver et tjek.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1369
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1370
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2524,12 +2560,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%6ld inoder brugt (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1375
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1376
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld zoner brugt (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1377
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1378
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2552,7 +2588,7 @@ msgstr ""
"------\n"
"%6d filer\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1391
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1392
#, c-format
msgid ""
"----------------------------\n"
@@ -2563,11 +2599,11 @@ msgstr ""
"-FILSYSTEM BLEV MODIFICERET-\n"
"----------------------------\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
-#: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
-#: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1404 disk-utils/mkfs.minix.c:837
+#: disk-utils/mkswap.c:539 disk-utils/partx.c:1004 disk-utils/resizepart.c:112
+#: login-utils/utmpdump.c:388 sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346
+#: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:272 term-utils/script.c:348
+#: text-utils/pg.c:1248
msgid "write failed"
msgstr "skrivning mislykkedes"
@@ -2662,99 +2698,94 @@ msgstr "navn på diskenhed er for langt"
msgid "fsname name too long"
msgstr "filsystemnavn er for langt"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
-#, c-format
-msgid "%s is not a block special device"
-msgstr "%s er ikke en blokenhed"
-
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:196
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193
msgid "invalid block-count"
msgstr "ugyldigt blokantal"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
#, c-format
msgid "cannot get size of %s"
msgstr "kan ikke indhente størrelsen af %s"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204
#, c-format
msgid "blocks argument too large, max is %llu"
msgstr "blokparameter er for stor, maks. er %llu"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219
msgid "too many inodes - max is 512"
msgstr "for mange inoder - øvre grænse er 512"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
#, c-format
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "ikke plads nok, kræver mindst %llu blokke"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Enhed: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
#, c-format
msgid "Volume: <%-6s>\n"
msgstr "Diskenhed: <%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
#, c-format
msgid "FSname: <%-6s>\n"
msgstr "FSnavn: <%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
#, c-format
msgid "BlockSize: %d\n"
msgstr "Blokstørrelse: %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
msgstr "Inoder: %lu (i en blok)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
msgstr "Inoder: %lu (i %llu blokke)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:254
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Blocks: %llu\n"
msgstr "Blokke: %lld\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
#, c-format
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
msgstr "Inode-slut: %d, data-slut: %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257
msgid "error writing superblock"
msgstr "fejl under skrivning af superblok"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
msgid "error writing root inode"
msgstr "fejl under skrivning af rod-inode"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
msgid "error writing inode"
msgstr "fejl under skrivning af inode"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:289
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
msgid "seek error"
msgstr "søgefejl"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:292
msgid "error writing . entry"
msgstr "fejl under skrivning af .-indgang"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:299
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
msgid "error writing .. entry"
msgstr "fejl under skrivning af ..-indgang"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:302
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:299
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "fejl under lukning af %s"
@@ -2811,14 +2842,14 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:233
-#: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:980
-#: login-utils/sulogin.c:825 login-utils/sulogin.c:829 schedutils/chrt.c:336
+#: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:49 login-utils/newgrp.c:233
+#: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:986
+#: login-utils/sulogin.c:825 login-utils/sulogin.c:829 schedutils/chrt.c:516
#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:332
-#: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
-#: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
-#: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:579
+#: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:399 sys-utils/setsid.c:117
+#: sys-utils/swapon.c:326 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:453
+#: term-utils/script.c:575 text-utils/pg.c:1375
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "kunne ikke køre %s"
@@ -2976,128 +3007,128 @@ msgstr ""
"ADVARSEL: enhedsnumre er afkortet til %u bit. Det betyder næsten med\n"
"sikkerhed, at nogle af enhedsfilerne vil være fejlbehæftede."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:136
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed [blokantal]\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:137
#, fuzzy
msgid " -1 use Minix version 1\n"
msgstr " -T, --test kontroller versionen af getopt(1)\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
#, fuzzy
msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
msgstr " -T, --tcp brug kun TCP\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
#, fuzzy
msgid " -3 use Minix version 3\n"
msgstr " -T, --test kontroller versionen af getopt(1)\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
#, fuzzy
msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
msgstr "kunne ikke fortolke maksimal længde for filnavne"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
#, fuzzy
msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
msgstr " -C, --cylinders <antal> angiv antallet af cylindre\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
#, fuzzy
msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
msgstr " -u, --unlock fjern en lås\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:188
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
#, c-format
msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "%s: mislykket søgning til opstartsblok i write_tables"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:191
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
#, c-format
msgid "%s: unable to clear boot sector"
msgstr "%s: kunne ikke slette opstartssektor"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:193
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
#, c-format
msgid "%s: seek failed in write_tables"
msgstr "%s: søgning mislykkedes i write_tables"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
#, c-format
msgid "%s: unable to write super-block"
msgstr "%s: kunne ikke skrive super-blok"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:199
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
#, c-format
msgid "%s: unable to write inode map"
msgstr "%s: kunne ikke skrive inode-oversigt"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:201
#, c-format
msgid "%s: unable to write zone map"
msgstr "%s: kunne ikke skrive zoneoversigt"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
#, c-format
msgid "%s: unable to write inodes"
msgstr "%s: kunne ikke skrive inoder"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:210
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
#, c-format
msgid "%s: seek failed in write_block"
msgstr "%s: søgning mislykkedes i write_block"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:213
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
#, c-format
msgid "%s: write failed in write_block"
msgstr "%s: mislykket skrivning i write_block"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:222 disk-utils/mkfs.minix.c:297
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:346
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:221 disk-utils/mkfs.minix.c:296
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:345
#, c-format
msgid "%s: too many bad blocks"
msgstr "%s: for mange ugyldige blokke"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:230
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:229
#, c-format
msgid "%s: not enough good blocks"
msgstr "%s: ikke nok gyldige blokke"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
#, c-format
msgid ""
"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:564
#, c-format
msgid "%lu inode\n"
msgid_plural "%lu inodes\n"
msgstr[0] "%lu inode\n"
msgstr[1] "%lu inoder\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:565
#, c-format
msgid "%lu block\n"
msgid_plural "%lu blocks\n"
msgstr[0] "%lu blok\n"
msgstr[1] "%lu blokke\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:568
#, c-format
msgid "Zonesize=%zu\n"
msgstr "Zonestørrelse=%zu\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%zu\n"
@@ -3106,131 +3137,126 @@ msgstr ""
"Maksstørrelse=%zu\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:583
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:582
#, c-format
msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
msgstr "%s: søgning mislykkedes under test af blokke"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:590
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:589
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Mystiske værdier i do_check: sandsynligvis programfejl\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:623
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:622
#, c-format
msgid "%s: seek failed in check_blocks"
msgstr "%s: søgning mislykkedes i check_blocks"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:632
#, c-format
msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr "%s: ugyldige blokke før dataområde: kan ikke oprette filsystem"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:664
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:663
#, c-format
msgid "%d bad block\n"
msgid_plural "%d bad blocks\n"
msgstr[0] "%d ugyldige blok\n"
msgstr[1] "%d ugyldige blokke\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:649
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:648
#, c-format
msgid "%s: can't open file of bad blocks"
msgstr "%s: kan ikke åbne fil med ugyldige blokke"
# den her kan jeg ikke fortolke. Måske:
# badblock-talinddatafejl på...
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:654
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
#, c-format
msgid "badblock number input error on line %d\n"
msgstr "talinddatafejl af typen badblock på linje %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:654
#, c-format
msgid "%s: cannot read badblocks file"
msgstr "%s: kan ikke læse badblocks-fil"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: device is misaligned"
-msgstr "%s: enhed er fejljusteret"
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:701
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:698
#, c-format
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "blokstørrelse mindre end fysisk sektorstørrelse på %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:704
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:701
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "kan ikke bestemme størrelse på %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:712
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:709
#, c-format
msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:715
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:712
#, c-format
msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr "%s: for lille antal blokke"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:730 disk-utils/mkfs.minix.c:736
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:727 disk-utils/mkfs.minix.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported name length: %d"
msgstr "ikke understøttet parameter: %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:739
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported minix file system version: %d"
msgstr "filsystemfunktioner er ikke understøttet"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:774
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:785
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
msgid "failed to parse maximum length of filenames"
msgstr "kunne ikke fortolke maksimal længde for filnavne"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
msgid "failed to parse number of inodes"
msgstr "kunne ikke fortolke antal inoder"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:813
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:810
msgid "failed to parse number of blocks"
msgstr "kunne ikke fortolke antallet af blokke"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:820
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:817
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s er monteret; vil ikke oprette et filsystem her!"
-#: disk-utils/mkswap.c:81
+#: disk-utils/mkswap.c:80
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %u"
msgstr "Ugyldig sidestørrelse %u angivet af bruger"
-#: disk-utils/mkswap.c:84
+#: disk-utils/mkswap.c:83
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
msgstr "Benytter brugerbestemt sidestørrelse %d i stedet for systemværdien %d"
-#: disk-utils/mkswap.c:125
+#: disk-utils/mkswap.c:124
msgid "Label was truncated."
msgstr "Etiket blev afkortet."
-#: disk-utils/mkswap.c:133
+#: disk-utils/mkswap.c:132
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "ingen etiket, "
-#: disk-utils/mkswap.c:141
+#: disk-utils/mkswap.c:140
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "ingen uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:148
+#: disk-utils/mkswap.c:147
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3241,11 +3267,11 @@ msgstr ""
"Brug:\n"
" %s [tilvalg] enhed [størrelse]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:153
+#: disk-utils/mkswap.c:152
msgid "Set up a Linux swap area.\n"
msgstr "Opsæt et Linux-swapområde.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:156
+#: disk-utils/mkswap.c:155
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3272,16 +3298,16 @@ msgstr ""
" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:175
+#: disk-utils/mkswap.c:174
#, c-format
msgid "too many bad pages: %lu"
msgstr "for mange ugyldige sider: %lu"
-#: disk-utils/mkswap.c:196
+#: disk-utils/mkswap.c:195
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "søgning mislykkedes i check_blocks"
-#: disk-utils/mkswap.c:204
+#: disk-utils/mkswap.c:203
#, c-format
msgid "%lu bad page\n"
msgid_plural "%lu bad pages\n"
@@ -3293,302 +3319,308 @@ msgstr[1] "%lu ugyldige sider\n"
# undersøger noget andet. Det kan også sagtens være en probe på dansk.
# Så jeg vil foreslå:
# "kunne ikke tildele enhede til libblkid-probe
-#: disk-utils/mkswap.c:229
+#: disk-utils/mkswap.c:228
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
msgstr "kunne ikke allokere ny libblkid-probe"
# måske libblkid-probe, ikke sikker
-#: disk-utils/mkswap.c:231
+#: disk-utils/mkswap.c:230
msgid "unable to assign device to libblkid probe"
msgstr "kunne ikke tildele enhed til libblkid-probe"
-#: disk-utils/mkswap.c:249
+#: disk-utils/mkswap.c:247
#, c-format
msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
msgstr "advarsel: kontrol af ødelagte blokke fra swapfil er ikke understøttet: %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:259
-#, c-format
-msgid "warning: %s is misaligned"
-msgstr "advarsel: %s er ikke korrekt justeret"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:271 disk-utils/mkswap.c:297 disk-utils/mkswap.c:344
+#: disk-utils/mkswap.c:261 disk-utils/mkswap.c:287 disk-utils/mkswap.c:334
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "kunne ikke spole tilbage på swap-enheden"
-#: disk-utils/mkswap.c:300
+#: disk-utils/mkswap.c:290
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "kunne ikke slette opstartsbit-sektorer"
-#: disk-utils/mkswap.c:316
+#: disk-utils/mkswap.c:306
#, c-format
msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
msgstr "%s: advarsel: fjerner gammel %s-signatur."
-#: disk-utils/mkswap.c:321
+#: disk-utils/mkswap.c:311
#, c-format
msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
msgstr "%s: advarsel: slet ikke opstartsbit-sektorer"
-#: disk-utils/mkswap.c:324
+#: disk-utils/mkswap.c:314
#, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
msgstr " (%s-partitionstabel detekteret). "
-#: disk-utils/mkswap.c:326
+#: disk-utils/mkswap.c:316
#, c-format
msgid " (compiled without libblkid). "
msgstr " (kompileret uden libblkid). "
-#: disk-utils/mkswap.c:327
+#: disk-utils/mkswap.c:317
#, c-format
msgid "Use -f to force.\n"
msgstr "Brug -f for at fremtvinge kontrol\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:349
+#: disk-utils/mkswap.c:339
#, c-format
msgid "%s: unable to write signature page"
msgstr "%s: kunne ikke skrive signaturside"
-#: disk-utils/mkswap.c:390
+#: disk-utils/mkswap.c:380
msgid "parsing page size failed"
msgstr "kunne ikke fortolke sidestørrelse"
-#: disk-utils/mkswap.c:396
+#: disk-utils/mkswap.c:386
msgid "parsing version number failed"
msgstr "kunne ikke fortolke versionsnummer"
-#: disk-utils/mkswap.c:399
+#: disk-utils/mkswap.c:389
#, c-format
msgid "swapspace version %d is not supported"
msgstr "swapområdeversion %d er ikke understøttet"
-#: disk-utils/mkswap.c:405
+#: disk-utils/mkswap.c:395
#, c-format
msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
msgstr "advarsel: ignorer -U (UUID'er er ikke understøttet af %s)"
-#: disk-utils/mkswap.c:424
+#: disk-utils/mkswap.c:414
msgid "only one device argument is currently supported"
msgstr "kun en enhedsparameter er understøttet i øjeblikket"
-#: disk-utils/mkswap.c:431
+#: disk-utils/mkswap.c:421
msgid "error: parsing UUID failed"
msgstr "fejl: UUID-fortolkning mislykkedes"
-#: disk-utils/mkswap.c:440
+#: disk-utils/mkswap.c:430
msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
msgstr "fejl: Ingen steder at opsætte swap?"
-#: disk-utils/mkswap.c:446
+#: disk-utils/mkswap.c:436
msgid "invalid block count argument"
msgstr "ugyldig parameter for blokantal"
-#: disk-utils/mkswap.c:455
-#, c-format
-msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %ju KiB"
+#: disk-utils/mkswap.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
msgstr "fejl: størrelsen %llu KiB er større end enhedsstørrelsen %ju KiB"
-#: disk-utils/mkswap.c:461
+#: disk-utils/mkswap.c:451
#, c-format
msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
msgstr "fejl: swap-område skal mindst være på %ld KiB"
-#: disk-utils/mkswap.c:466
+#: disk-utils/mkswap.c:456
#, c-format
msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
msgstr "fejl: afkorter swap-området til %llu KiB"
-#: disk-utils/mkswap.c:471
+#: disk-utils/mkswap.c:461
#, c-format
msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
msgstr "fejl: %s er monteret; vil ikke oprette swapområde"
-#: disk-utils/mkswap.c:488
+#: disk-utils/mkswap.c:468 sys-utils/swapon.c:499
+#, c-format
+msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
+msgstr "%s: usikre tilladelser %04o, %04o anbefales."
+
+#: disk-utils/mkswap.c:472 sys-utils/swapon.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgstr "%s: usikker filejer %d, 0 (root) anbefales."
+
+#: disk-utils/mkswap.c:487
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Kunne ikke klargøre swap-område: ulæseligt"
-#: disk-utils/mkswap.c:493
-#, c-format
-msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%ju bytes)\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
msgstr "Klargør swap-område version %d, størrelse = %s (%ju byte)\n"
# selinux-filetiket
-#: disk-utils/mkswap.c:513
+#: disk-utils/mkswap.c:512
#, c-format
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr "%s: kunne ikke indhente selinux' filetiket"
-#: disk-utils/mkswap.c:516
+#: disk-utils/mkswap.c:515
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "kunne ikke matchpathcon()"
-#: disk-utils/mkswap.c:519
+#: disk-utils/mkswap.c:518
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "kunne ikke oprette ny selinuxkontekst"
-#: disk-utils/mkswap.c:521
+#: disk-utils/mkswap.c:520
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "kunne ikke beregne selinuxkontekst"
-#: disk-utils/mkswap.c:527
+#: disk-utils/mkswap.c:526
#, c-format
msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s"
-#: disk-utils/partx.c:87
+#: disk-utils/partx.c:86
msgid "partition number"
msgstr "partitionsnummer"
-#: disk-utils/partx.c:88
+#: disk-utils/partx.c:87
msgid "start of the partition in sectors"
msgstr "start på partitionen i sektorer"
-#: disk-utils/partx.c:89
+#: disk-utils/partx.c:88
msgid "end of the partition in sectors"
msgstr "slutning på partitionen i sektorer"
-#: disk-utils/partx.c:90
+#: disk-utils/partx.c:89
msgid "number of sectors"
msgstr "antal sektorer"
-#: disk-utils/partx.c:91
+#: disk-utils/partx.c:90
msgid "human readable size"
msgstr "læsevenlig størrelse"
-#: disk-utils/partx.c:92
+#: disk-utils/partx.c:91
msgid "partition name"
msgstr "partitionsnavn"
-#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:169
+#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:168
msgid "partition UUID"
msgstr "partition-UUID"
-#: disk-utils/partx.c:94
+#: disk-utils/partx.c:93
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
msgstr "partitionstabeltype (dos, gpt ...)"
-#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:170
+#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:169
msgid "partition flags"
msgstr "partitionsflag"
-#: disk-utils/partx.c:96
+#: disk-utils/partx.c:95
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr "partitionstype (en streng, en UUID eller hex)"
-#: disk-utils/partx.c:115 sys-utils/losetup.c:493
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:503
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "kunne ikke initialisere loopcxt"
-#: disk-utils/partx.c:119
+#: disk-utils/partx.c:118
#, c-format
msgid "%s: failed to find unused loop device"
msgstr "%s: kunne ikke finde ledig løkkeenhed (loop device)"
-#: disk-utils/partx.c:123
+#: disk-utils/partx.c:122
#, c-format
msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
msgstr "Forsøger at bruge »%s« for løkkeenheden\n"
-#: disk-utils/partx.c:127
+#: disk-utils/partx.c:126
#, c-format
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: Kunne ikke angive reservefil"
-#: disk-utils/partx.c:132 sys-utils/losetup.c:690
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:711
#, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s: klargøring af løkkeenhed mislykkedes"
-#: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
-#: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
-#: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
+#: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:319 sys-utils/losetup.c:107
+#: sys-utils/lscpu.c:339 sys-utils/lsipc.c:231 sys-utils/lsns.c:187
+#: sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/swapon.c:136 sys-utils/wdctl.c:151
+#: sys-utils/zramctl.c:145
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "ukendt kolonne: %s"
-#: disk-utils/partx.c:209
+#: disk-utils/partx.c:208
#, c-format
msgid "%s: failed to get partition number"
msgstr "%s: kunne ikke indhente partitionsnummer"
-#: disk-utils/partx.c:274
+#: disk-utils/partx.c:273
#, c-format
msgid "%s: error deleting partition %d"
msgstr "%s: fejl under sletning af partition %d"
-#: disk-utils/partx.c:276
+#: disk-utils/partx.c:275
#, c-format
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr "%s: fejl under sletning af partitionerne %d-%d"
-#: disk-utils/partx.c:300 disk-utils/partx.c:447 disk-utils/partx.c:975
+#: disk-utils/partx.c:299 disk-utils/partx.c:446 disk-utils/partx.c:974
#, c-format
msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
msgstr "det angivet interval <%d:%d> giver ikke mening"
-#: disk-utils/partx.c:309
+#: disk-utils/partx.c:308
#, c-format
msgid "%s: partition #%d removed\n"
msgstr "%s: partition #%d fjernet\n"
-#: disk-utils/partx.c:313
+#: disk-utils/partx.c:312
#, c-format
msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
msgstr "%s: partition #%d findes ikke\n"
-#: disk-utils/partx.c:318
+#: disk-utils/partx.c:317
#, c-format
msgid "%s: deleting partition #%d failed"
msgstr "%s: sletning af partition #%d mislykkedes"
-#: disk-utils/partx.c:338
+#: disk-utils/partx.c:337
#, c-format
msgid "%s: error adding partition %d"
msgstr "%s: fejl under tilføjelse af partition %d"
-#: disk-utils/partx.c:340
+#: disk-utils/partx.c:339
#, c-format
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
msgstr "%s: fejl under tilføjelse af partitioner %d-%d"
-#: disk-utils/partx.c:377 disk-utils/partx.c:483
+#: disk-utils/partx.c:376 disk-utils/partx.c:482
#, c-format
msgid "%s: partition #%d added\n"
msgstr "%s: partition #%d tilføjet\n"
-#: disk-utils/partx.c:382
+#: disk-utils/partx.c:381
#, c-format
msgid "%s: adding partition #%d failed"
msgstr "%s: tilføjelse af partition #%d mislykkedes"
-#: disk-utils/partx.c:417
+#: disk-utils/partx.c:416
#, c-format
msgid "%s: error updating partition %d"
msgstr "%s: fejl under opdatering af partition %d"
-#: disk-utils/partx.c:419
+#: disk-utils/partx.c:418
#, c-format
msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
msgstr "%s: fejl under opdatering af partitionerne %d-%d"
-#: disk-utils/partx.c:456
+#: disk-utils/partx.c:455
#, c-format
msgid "%s: no partition #%d"
msgstr "%s: ingen partition #%d"
-#: disk-utils/partx.c:477
+#: disk-utils/partx.c:476
#, c-format
msgid "%s: partition #%d resized\n"
msgstr "%s: partition #%d har fået ændret størrelse\n"
-#: disk-utils/partx.c:491
+#: disk-utils/partx.c:490
#, c-format
msgid "%s: updating partition #%d failed"
msgstr "%s: opdatering af partition #%d mislykkedes"
-#: disk-utils/partx.c:528
+#: disk-utils/partx.c:527
#, c-format
msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
@@ -3596,71 +3628,72 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n"
msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektorer, %6ju MB)\n"
# måske udskrift
-#: disk-utils/partx.c:547 misc-utils/findmnt.c:713 misc-utils/findmnt.c:730
-#: misc-utils/lslocks.c:405
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:713 misc-utils/findmnt.c:730
+#: misc-utils/lslocks.c:382 sys-utils/lsns.c:431
msgid "failed to add line to output"
msgstr "kunne ikke tilføje linje til uddata"
-#: disk-utils/partx.c:610
+#: disk-utils/partx.c:609
msgid "failed to add data to output table"
msgstr "kunne ikke tilføje data til uddatatabel"
-#: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
-#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:932 misc-utils/findmnt.c:1583
+#: misc-utils/lsblk.c:1861 misc-utils/lslocks.c:442 sys-utils/losetup.c:310
+#: sys-utils/lscpu.c:1486 sys-utils/lsipc.c:337 sys-utils/lsns.c:486
+#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:269 sys-utils/wdctl.c:259
+#: sys-utils/zramctl.c:427
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "kunne ikke initialisere uddatatabel"
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871
-#: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
-#: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1609 misc-utils/lsblk.c:1883
+#: misc-utils/lslocks.c:456 sys-utils/losetup.c:322 sys-utils/losetup.c:358
+#: sys-utils/lscpu.c:1491 sys-utils/lsns.c:507 sys-utils/prlimit.c:306
+#: sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "kunne ikke initialisere uddatakolonne"
-#: disk-utils/partx.c:684
+#: disk-utils/partx.c:683
#, c-format
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
msgstr "kunne ikke initialisere blkid-filter for »%s«"
-#: disk-utils/partx.c:692
+#: disk-utils/partx.c:691
#, c-format
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr "%s: kunne ikke læse partitionstabel"
-#: disk-utils/partx.c:698
+#: disk-utils/partx.c:697
#, c-format
msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
msgstr "%s: partitionstabeltype »%s« detekteret\n"
-#: disk-utils/partx.c:702
+#: disk-utils/partx.c:701
#, c-format
msgid "%s: partition table with no partitions"
msgstr "%s: partitionstabel uden partitioner"
-#: disk-utils/partx.c:714
+#: disk-utils/partx.c:713
#, c-format
msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
-#: disk-utils/partx.c:718
+#: disk-utils/partx.c:717
msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
msgstr "Fortæl kernen om tilstedeværelsen og antallet af partitioner.\n"
-#: disk-utils/partx.c:721
+#: disk-utils/partx.c:720
msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
msgstr " - a, --add tilføj specificerede partitioner eller dem alle\n"
-#: disk-utils/partx.c:722
+#: disk-utils/partx.c:721
msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
msgstr " -d --delete slet specificerede partitioner eller dem alle\n"
-#: disk-utils/partx.c:723
+#: disk-utils/partx.c:722
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr " -u, --update opdater specificerede partitioner eller dem alle\n"
-#: disk-utils/partx.c:724
+#: disk-utils/partx.c:723
msgid ""
" -s, --show list partitions\n"
"\n"
@@ -3668,39 +3701,39 @@ msgstr ""
" -s, --show vis partitioner\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608
+#: disk-utils/partx.c:724 misc-utils/lsblk.c:1615
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes udskriv STØRRELSE i byte frem for i et læsevenligt format\n"
-#: disk-utils/partx.c:726
+#: disk-utils/partx.c:725
msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
msgstr " -g, --noheadings udskriv ikke overskrifter for --show\n"
-#: disk-utils/partx.c:727
+#: disk-utils/partx.c:726
msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
msgstr " -n, --nr <n:m> angiv interval for partitionerne (f.eks. --nr 2:4\n"
-#: disk-utils/partx.c:728
+#: disk-utils/partx.c:727
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <vis> definer hvilken resultatkolonne, der skal bruges\n"
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622
+#: disk-utils/partx.c:728 misc-utils/lsblk.c:1629
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs brug uddataformat for nøgle=»værdi«\n"
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1630
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw brug rå uddataformat\n"
-#: disk-utils/partx.c:731
+#: disk-utils/partx.c:730
msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
msgstr " -t, --type <type> angiv partitionstypen (dos, bsd, solaris etc.)\n"
-#: disk-utils/partx.c:732 sys-utils/fallocate.c:91
+#: disk-utils/partx.c:731 sys-utils/fallocate.c:91
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose uddybende tilstand\n"
-#: disk-utils/partx.c:738
+#: disk-utils/partx.c:737
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
@@ -3708,35 +3741,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Tilgængelige kolonner (for --show, --raw eller --pairs):\n"
-#: disk-utils/partx.c:811
+#: disk-utils/partx.c:810
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "kunne ikke fortolke --nr <M-N>-interval"
-#: disk-utils/partx.c:911
+#: disk-utils/partx.c:910
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
msgstr "--nr og <partition> udelukker hinanden"
-#: disk-utils/partx.c:930
+#: disk-utils/partx.c:929
#, c-format
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
msgstr "partition: %s, disk: %s, nedre: %d, øvre: %d\n"
-#: disk-utils/partx.c:942
+#: disk-utils/partx.c:941
#, c-format
msgid "%s: cannot delete partitions"
msgstr "%s: kan ikke slette partitioner"
-#: disk-utils/partx.c:945
+#: disk-utils/partx.c:944
#, c-format
msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
msgstr "%s: partitionerede løkkenheder er ikke understøttet"
-#: disk-utils/partx.c:962
+#: disk-utils/partx.c:961
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "%s: kunne ikke initialisere blkid-testprogram"
-#: disk-utils/raw.c:52
+#: disk-utils/raw.c:51
#, c-format
msgid ""
" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
@@ -3749,70 +3782,70 @@ msgstr ""
" %1$s -q %2$srawN\n"
" %1$s -qa\n"
-#: disk-utils/raw.c:59
+#: disk-utils/raw.c:58
msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
msgstr "Bind en rå tegnenhed til en blokenhed.\n"
-#: disk-utils/raw.c:62
+#: disk-utils/raw.c:61
msgid " -q, --query set query mode\n"
msgstr " -q, --query angiv forespørgselstilstand\n"
-#: disk-utils/raw.c:63
+#: disk-utils/raw.c:62
msgid " -a, --all query all raw devices\n"
msgstr " -a, --all forespørg alle rå enheder\n"
-#: disk-utils/raw.c:165
+#: disk-utils/raw.c:164
#, c-format
msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
msgstr "Enhed »%s« er control raw dev (brug raw<N> hvor <N> er større end nul)"
-#: disk-utils/raw.c:182
+#: disk-utils/raw.c:181
#, c-format
msgid "Cannot locate block device '%s'"
msgstr "Kunne ikke finde blokenhed »%s«"
-#: disk-utils/raw.c:185
+#: disk-utils/raw.c:184
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a block device"
msgstr "Enhed »%s« er ikke en blokenhed"
-#: disk-utils/raw.c:194 disk-utils/raw.c:197 sys-utils/ipcrm.c:351
+#: disk-utils/raw.c:193 disk-utils/raw.c:196 sys-utils/ipcrm.c:351
#: sys-utils/ipcrm.c:364 sys-utils/ipcrm.c:377
msgid "failed to parse argument"
msgstr "kunne ikke fortolke parameter"
-#: disk-utils/raw.c:214
+#: disk-utils/raw.c:213
#, c-format
msgid "Cannot open master raw device '%s'"
msgstr "Kan ikke åbne master raw-enhed »%s«"
-#: disk-utils/raw.c:229
+#: disk-utils/raw.c:228
#, c-format
msgid "Cannot locate raw device '%s'"
msgstr "Kan ikke lokalisere raw-enhed »%s«"
-#: disk-utils/raw.c:232
+#: disk-utils/raw.c:231
#, c-format
msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
msgstr "Raw-enhed »%s« er ikke en tegnenhed"
-#: disk-utils/raw.c:236
+#: disk-utils/raw.c:235
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a raw dev"
msgstr "Enhed »%s« er ikke en raw-enhed"
-#: disk-utils/raw.c:246
+#: disk-utils/raw.c:245
msgid "Error querying raw device"
msgstr "Fejl under forespørgsel til raw-enhed (%s)"
# hovednummer %d, undernummer %d
# (findes under major/minor på ordlisten)
-#: disk-utils/raw.c:255 disk-utils/raw.c:270
+#: disk-utils/raw.c:254 disk-utils/raw.c:269
#, c-format
msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
msgstr "%sraw%d: bundet til hovednummer %d, undernummer %d\n"
-#: disk-utils/raw.c:269
+#: disk-utils/raw.c:268
msgid "Error setting raw device"
msgstr "Fejl under indstilling af raw-enhed"
@@ -3834,44 +3867,106 @@ msgstr "%s: kunne ikke indhente begyndelse på partitionsnummer %s"
msgid "failed to resize partition"
msgstr "kunne ikke ændre størrelse på partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:219
+#: disk-utils/sfdisk.c:229
msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
msgstr "kunne ikke allokere indlejret libfdisk-kontekst"
-#: disk-utils/sfdisk.c:264
+#: disk-utils/sfdisk.c:289
#, c-format
msgid "cannot seek %s"
msgstr "kan ikke søge (seek) %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:274 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894
+#: disk-utils/sfdisk.c:299 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894
#: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163
#, c-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "kan ikke skrive (write) %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:280
+#: disk-utils/sfdisk.c:305
#, c-format
msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
msgstr "%12s (forskydning %5ju, størrelse %5ju): %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:286
+#: disk-utils/sfdisk.c:311
#, c-format
msgid "%s: failed to create a backup"
msgstr "%s: kunne ikke oprette en sikkerhedskopi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:306 misc-utils/wipefs.c:382
-msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
+#: disk-utils/sfdisk.c:324
+#, fuzzy
+msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
msgstr "kunne ikke oprette en signatursikkerhedskopi, $HOME er ikke defineret"
-#: disk-utils/sfdisk.c:312
+#: disk-utils/sfdisk.c:350
msgid "Backup files:"
msgstr "Lav sikkerhedskopi af filer:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:328
+#: disk-utils/sfdisk.c:375
+#, fuzzy
+msgid "failed to read new partition from device (ignore --move-data)"
+msgstr "Kunne ikke læse udvidet partitionstabel (forskydning=%ju)"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:377
+#, fuzzy
+msgid "failed to get size of the new partition (ignore --move-data)"
+msgstr "%s: kunne ikke indhente begyndelse på partitionsnummer %s"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:379
+#, fuzzy
+msgid "failed to get start of the new partition (ignore --move-data)"
+msgstr "%s: kunne ikke indhente begyndelse på partitionsnummer %s"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:381
+#, fuzzy
+msgid "failed to get size of the old partition (ignore --move-data)"
+msgstr "%s: kunne ikke indhente begyndelse på partitionsnummer %s"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:383
+#, fuzzy
+msgid "failed to get start of the old partition (ignore --move-data)"
+msgstr "%s: kunne ikke indhente begyndelse på partitionsnummer %s"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:385
+msgid "begin of the partition has not been moved (ignore --move-data)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:387
+msgid "new partition is smaller than original (ignore --move-data)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:437
+msgid "Data move:"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid " typescript file: %s"
+msgstr "Kunne ikke fortolke skriptfilen %s"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:440
+#, c-format
+msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to move partition data?"
+msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken?"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:449 disk-utils/sfdisk.c:1702
+msgid "Leaving."
+msgstr "Forlader."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to move data"
+msgstr "kunne ikke angive data"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:530
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "Partitionstabellen er uændret (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:332
+#: disk-utils/sfdisk.c:536
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
@@ -3879,12 +3974,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Partitionstabellen er ændret."
-#: disk-utils/sfdisk.c:402
+#: disk-utils/sfdisk.c:606
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "ikke understøttet etiket »%s«"
-#: disk-utils/sfdisk.c:405
+#: disk-utils/sfdisk.c:609
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
@@ -3892,158 +3987,163 @@ msgstr ""
"Id Navn\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:435
+#: disk-utils/sfdisk.c:639
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "ukendt partitionstabeltype"
-#: disk-utils/sfdisk.c:488
+#: disk-utils/sfdisk.c:692
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Kan ikke få størrelsen %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:525
+#: disk-utils/sfdisk.c:729
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "i alt: %ju blokke\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:587 disk-utils/sfdisk.c:658 disk-utils/sfdisk.c:722
-#: disk-utils/sfdisk.c:786 disk-utils/sfdisk.c:841 disk-utils/sfdisk.c:897
-#: disk-utils/sfdisk.c:1188
+#: disk-utils/sfdisk.c:791 disk-utils/sfdisk.c:859 disk-utils/sfdisk.c:900
+#: disk-utils/sfdisk.c:930 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1058
+#: disk-utils/sfdisk.c:1113 disk-utils/sfdisk.c:1169 disk-utils/sfdisk.c:1462
msgid "no disk device specified"
msgstr "ingen diskenhed angivet"
-#: disk-utils/sfdisk.c:598
+#: disk-utils/sfdisk.c:802
msgid "toggle boot flags is supported for MBR only"
msgstr "skift af opstartsflag er kun understøttet for MBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
-#: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:833 disk-utils/sfdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:999
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/sfdisk.c:1174
+#: disk-utils/sfdisk.c:1460 disk-utils/sfdisk.c:1922
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "kunne ikke fortolke partitionsnummer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:634
+#: disk-utils/sfdisk.c:838
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s: partition %d: kunne ikke skifte opstartsbart flag"
-#: disk-utils/sfdisk.c:666
+#: disk-utils/sfdisk.c:874 disk-utils/sfdisk.c:882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
+msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke indhente partitionstype"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:938
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "kunne ikke allokere dump struct"
-#: disk-utils/sfdisk.c:670
+#: disk-utils/sfdisk.c:942
msgid "failed to dump partition table"
msgstr "kunne ikke dumpe partitionstabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:700
+#: disk-utils/sfdisk.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: ikke fundet partitionstabel."
-#: disk-utils/sfdisk.c:704
+#: disk-utils/sfdisk.c:976
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: partition %zu: partitionstabel indeholder kun %zu partitioner"
-#: disk-utils/sfdisk.c:707
+#: disk-utils/sfdisk.c:979
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: partition %zu: partition er ubrugt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:726 disk-utils/sfdisk.c:790 disk-utils/sfdisk.c:845
-#: disk-utils/sfdisk.c:901
+#: disk-utils/sfdisk.c:998 disk-utils/sfdisk.c:1062 disk-utils/sfdisk.c:1117
+#: disk-utils/sfdisk.c:1173
msgid "no partition number specified"
msgstr "intet partitionsnummer angivet"
-#: disk-utils/sfdisk.c:732 disk-utils/sfdisk.c:796 disk-utils/sfdisk.c:851
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1068 disk-utils/sfdisk.c:1123
+#: disk-utils/sfdisk.c:1179
msgid "unexpected arguments"
msgstr "uventede argumenter"
-#: disk-utils/sfdisk.c:747
+#: disk-utils/sfdisk.c:1019
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke indhente partitionstype"
-#: disk-utils/sfdisk.c:766
+#: disk-utils/sfdisk.c:1038
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "kunne ikke fortolke %s partitionstype »%s«"
-#: disk-utils/sfdisk.c:770
+#: disk-utils/sfdisk.c:1042
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke angive partitionstype"
-#: disk-utils/sfdisk.c:808
+#: disk-utils/sfdisk.c:1080
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke indhente partition-UUID"
-#: disk-utils/sfdisk.c:821 disk-utils/sfdisk.c:876 disk-utils/sfdisk.c:930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093 disk-utils/sfdisk.c:1148 disk-utils/sfdisk.c:1202
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "kunne ikke allokere partitionsobjekt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:825
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke angive partition-UUID"
-#: disk-utils/sfdisk.c:863
+#: disk-utils/sfdisk.c:1135
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke indhente partitionsnavn"
-#: disk-utils/sfdisk.c:880
+#: disk-utils/sfdisk.c:1152
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke angive partitionsnavn"
-#: disk-utils/sfdisk.c:934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1206
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke angive partitionsattributter"
-#: disk-utils/sfdisk.c:977
+#: disk-utils/sfdisk.c:1249
msgid " Commands:\n"
msgstr " Kommandoer:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:979
+#: disk-utils/sfdisk.c:1251
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " skriv skriv tabel til disk og afslut\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:980
+#: disk-utils/sfdisk.c:1252
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr " quit vis ny situation og vent på brugers tilbagemelding før skrivning\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:981
+#: disk-utils/sfdisk.c:1253
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort afslut sfdisk-skal\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:982
+#: disk-utils/sfdisk.c:1254
#, fuzzy
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print vis partitionstabellen.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:983
+#: disk-utils/sfdisk.c:1255
#, fuzzy
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help denne hjælpetekst.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:985
+#: disk-utils/sfdisk.c:1257
#, fuzzy
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " CTRL-D det samme som kommandoen »quit«\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:989
+#: disk-utils/sfdisk.c:1261
msgid " Input format:\n"
msgstr " Inddataformat:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:991
+#: disk-utils/sfdisk.c:1263
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:994
+#: disk-utils/sfdisk.c:1266
#, fuzzy
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
@@ -4054,7 +4154,7 @@ msgstr ""
" i format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}. Standarden er\n"
" den første ledige plads.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:999
+#: disk-utils/sfdisk.c:1271
#, fuzzy
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
@@ -4065,63 +4165,63 @@ msgstr ""
" <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} så fortolkes det som størrelse\n"
" i byte. Standarden er al tilgængelig plads.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1004
+#: disk-utils/sfdisk.c:1276
#, fuzzy
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr " <type> partitionstype. Standarden er Linux-datapartition.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1005
+#: disk-utils/sfdisk.c:1277
msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n"
msgstr " MBR: hex eller L,S,E,X genveje.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1006
+#: disk-utils/sfdisk.c:1278
#, fuzzy
msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n"
msgstr " GPT: uuid eller L,S,H genveje.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1009
+#: disk-utils/sfdisk.c:1281
#, fuzzy
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr " <bootable> »*« for at markere MBR-partition som opstartsbar. \n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1013
+#: disk-utils/sfdisk.c:1285
msgid " Example:\n"
msgstr " Eksempel:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1015
+#: disk-utils/sfdisk.c:1287
#, fuzzy
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " , 4G opretter 4 GiB partition på standardens startforskydning.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1047 sys-utils/dmesg.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1319 sys-utils/dmesg.c:1458
msgid "unsupported command"
msgstr "ikke understøttet kommando"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1049
+#: disk-utils/sfdisk.c:1321
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "linje %d: ikke understøttet kommando"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1196
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "kunne ikke allokere skripthåndtering"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1212
+#: disk-utils/sfdisk.c:1486
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: kan ikke ændre partition %d: ingen partitiontabel blev fundet"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1217
+#: disk-utils/sfdisk.c:1491
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: kan ikke ændre partition %d: partitiontabel indeholder kun %zu partitioner"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1223
+#: disk-utils/sfdisk.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "Ingen partitioner defineret!"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1236
+#: disk-utils/sfdisk.c:1513
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4130,11 +4230,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Velkommen til sfdisk (%s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1521
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Kontroller at ingen benytter denne disk for øjeblikket ..."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1247
+#: disk-utils/sfdisk.c:1524
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
@@ -4142,7 +4242,7 @@ msgstr ""
" MISLYKKEDES\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1250
+#: disk-utils/sfdisk.c:1527
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4152,11 +4252,11 @@ msgstr ""
"Afmonter alle filsystemer og swapoff alle swappartitioner på denne disk.\n"
"Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1255
+#: disk-utils/sfdisk.c:1532
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1257
+#: disk-utils/sfdisk.c:1534
msgid ""
" OK\n"
"\n"
@@ -4164,7 +4264,7 @@ msgstr ""
" O.k.\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1266
+#: disk-utils/sfdisk.c:1563
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
@@ -4172,7 +4272,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gammel situation:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1283
+#: disk-utils/sfdisk.c:1581
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4185,7 +4285,7 @@ msgstr ""
"Brug »etiket: <navn>« før du definerer en første partition\n"
"for at overskrive standarden."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1286
+#: disk-utils/sfdisk.c:1584
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4193,32 +4293,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Brug »help« for yderligere information.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1304
+#: disk-utils/sfdisk.c:1602
msgid "All partitions used."
msgstr "Alle partitioner brugt."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1312
+#: disk-utils/sfdisk.c:1610
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "kunne ikke allokere partitionsnavn"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1351
+#: disk-utils/sfdisk.c:1651
#, fuzzy
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Ignorerer partition %zu."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1360
+#: disk-utils/sfdisk.c:1660
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Kunne ikke anvende skriptteksthoved, disketikel blev ikke oprettet."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1671
msgid "Failed to add partition"
msgstr "Kunne ikke tilføje partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1682
msgid "Script header accepted."
msgstr "Skriptteksthoved accepteret."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1691
msgid ""
"\n"
"New situation:"
@@ -4226,19 +4326,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ny situation:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1700
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
-msgid "Leaving."
-msgstr "Forlader."
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1712
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Forlader.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1725
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4247,7 +4343,7 @@ msgstr ""
" %1$s [tilvalg] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [tilvalg] <kommando>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1731
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
@@ -4255,163 +4351,186 @@ msgstr ""
"\n"
"Kommandoer:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
#, fuzzy
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
msgstr " -a, --activate <dev> [<part> ...] vis eller angiv opstartbare MBR-partitioner\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1733
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d, --dump <dev> dump partitionstabel (nyttig for senere inddata)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1734
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -d, --dump <dev> dump partitionstabel (nyttig for senere inddata)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1735
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<dev> ...] vis geometri for alle eller specificerede enheder\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<dev> ...] vis partitioner for hver enhed\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1737
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitions free areas of each device\n"
msgstr " -l, --list [<dev> ...] vis partitioner for hver enhed\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1738
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
+msgstr " - a, --add tilføj specificerede partitioner eller dem alle\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1739
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<dev> ...] vis størrelser for alle eller specificerede enheder\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1740
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types vis de genkendte typer (se -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify test om partitioner ser korrekte ud\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1742
+#, fuzzy
+msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
+msgstr " -a, --activate <dev> [<part> ...] vis eller angiv opstartbare MBR-partitioner\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <dev> <part> [<str>] vis eller ændr partitionsetiket\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1746
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <dev> <part> [<type>] vis eller ændr partitionstype\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1747
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] vis eller ændr partitions-uuid\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1748
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <dev> <part> [<str>] vis eller ændr partitionsattributter\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1751
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <dev> enhedssti (normalt disk)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1752
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <part> partitionsnummer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <type> partitionstype, GUID for GPT, hex for MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1756
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -A, --append tilføj partitioner til eksisterende partitionstabel\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1757
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup lav sikkerhedskopi af partitionstabels sektorer (se -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1758
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes udskriv STØRRELSE i byte frem for i et læsevenligt format\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1759
+msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1760
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force deaktiver al konsistenskontrol\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1761
#, fuzzy
msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L --color[=<hvornår>] farvelæg uddata (auto, altid eller aldrig)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1764
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <antal> angiv partitionsnummer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1765
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act gør alt undtagen at skrive til enhed\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1766
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread kontroller ikke om enheden er i brug\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1767
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <sti> overskriv standardnavn for sikkerhedskopifilen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1768
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <vis> resultatkolonner\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1769
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet undertryk ekstra informationsbeskeder\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1770
+#, fuzzy
+msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
+msgstr " -L, --color[=<hvornår>] farvelæg beskeder (auto, always eller never)\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <navn> angiv etikettype (dos, gpt, ...)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1772
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <navn> angiv indlejret etikettype (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1774
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux forældet, kun for baglæns kompatibilitet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1775
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S forældet, kun sektorenhed er understøttet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1779 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr " -v, --version vis versionsinformation og afslut\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1879
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s er forældet til fordel for --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1884
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id er forældet til fordel for --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1909
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "--Linux tilvalg er unødvendigt og forældet"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "ikke understøttet enhed »%c«"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941 include/c.h:306
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s fra %s\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2010
+msgid "--movedata requires -N"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/swaplabel.c:69
#, c-format
msgid "failed to parse UUID: %s"
@@ -4458,7 +4577,7 @@ msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "ignorer -U (UUID'er er ikke understøttet)"
-#: include/c.h:295
+#: include/c.h:299
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
@@ -4466,7 +4585,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Brug:\n"
-#: include/c.h:296
+#: include/c.h:300
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -4474,15 +4593,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Tilvalg:\n"
-#: include/c.h:298
+#: include/c.h:302
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#: include/c.h:299
+#: include/c.h:303
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
-#: include/c.h:300
+#: include/c.h:304
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4492,7 +4611,7 @@ msgstr ""
"For yderligere detaljer se %s.\n"
#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:270
-#: login-utils/vipw.c:289 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:813
+#: login-utils/vipw.c:289 sys-utils/rtcwake.c:279 term-utils/setterm.c:813
#: text-utils/col.c:157
msgid "write error"
msgstr "skrivefejl"
@@ -4682,8 +4801,8 @@ msgstr "Golden Bow"
msgid "Priam Edisk"
msgstr "Priam Edisk"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
@@ -4724,172 +4843,182 @@ msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 skjult C-drev"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
msgid "Linux extended"
msgstr "Linux udvidet"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
msgid "NTFS volume set"
msgstr "NTFS diskenhedssæt"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
msgid "Linux plaintext"
msgstr "Linux råtekst"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:63
#: libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
msgid "Amoeba"
msgstr "Amoeba"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
msgid "Amoeba BBT"
msgstr "Amoeba BBT"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
msgid "BSD/OS"
msgstr "BSD/OS"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
msgid "IBM Thinkpad hibernation"
msgstr "IBM Thinkpad dvale"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
msgid "NeXTSTEP"
msgstr "NeXTSTEP"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
msgid "Darwin UFS"
msgstr "Darwin UFS"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
msgid "Darwin boot"
msgstr "Darwin opstart"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
msgid "HFS / HFS+"
msgstr "HFS / HFS+"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
msgid "BSDI fs"
msgstr "BSDI fs"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
msgid "BSDI swap"
msgstr "BSDI swap"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr "Boot Wizard skjult"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
#, fuzzy
msgid "Acronis FAT32 LBA"
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris opstart"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
msgid "Syrinx"
msgstr "Syrinx"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
msgid "Non-FS data"
msgstr "Ikke-filsystemdata"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
msgid "CP/M / CTOS / ..."
msgstr "CP/M / CTOS / ..."
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
msgid "Dell Utility"
msgstr "Dell-værktøj"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
msgid "BootIt"
msgstr "BootIt"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
msgid "DOS access"
msgstr "DOS access"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "første parameter"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC opstart"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS sekundær"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
# Autodetekteret Linux-raid
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetekt"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
+#: lib/blkdev.c:282
+#, c-format
+msgid "warning: %s is misaligned"
+msgstr "advarsel: %s er ikke korrekt justeret"
+
#: libfdisk/src/alignment.c:662
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "Kalder ioctl() for at genindlæse partitionstabellen."
@@ -4902,24 +5031,24 @@ msgstr "Genindlæsning af partitionstabellen mislykkedes."
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr "Denne kerne bruger stadig den gamle tabel. Den nye tabel vil blive brugt fra næste genstart, eller efter du kører partprobe(8) eller kpartx(8)."
-#: libfdisk/src/ask.c:476 libfdisk/src/ask.c:488
+#: libfdisk/src/ask.c:472 libfdisk/src/ask.c:484
#, c-format
msgid "Selected partition %ju"
msgstr "Valgt partition %ju"
-#: libfdisk/src/ask.c:479
+#: libfdisk/src/ask.c:475
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Ingen partitioner defineret!"
-#: libfdisk/src/ask.c:491
+#: libfdisk/src/ask.c:487
msgid "No free partition available!"
msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer!"
-#: libfdisk/src/ask.c:501
+#: libfdisk/src/ask.c:497
msgid "Partition number"
msgstr "Partitionsnummer"
-#: libfdisk/src/ask.c:998
+#: libfdisk/src/ask.c:994
#, c-format
msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
msgstr "Partition %d af type %s og størrelse %s er oprettet."
@@ -4946,7 +5075,7 @@ msgstr "Seneste cylinder, +cylindere eller +størrelse{K,M,G,T,P}"
# (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller
# tilsvarende konstruktion)
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2235
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Seneste sektor, +sektorer eller +størrelse{K,M,G,T,P}"
@@ -4968,7 +5097,7 @@ msgstr "Disk: %s"
msgid "Packname"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1114
+#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1117
msgid "Flags"
msgstr "Flag"
@@ -4999,17 +5128,17 @@ msgstr "spor/cylinder"
msgid "Sectors/Cylinder"
msgstr "sektorer/cylinder"
-#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2302
-#: libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1110
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2305
+#: libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1113
msgid "Cylinders"
msgstr "Cylindre"
-#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:757
+#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:760
#, fuzzy
msgid "Rpm"
msgstr "omdr. per minut"
-#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:292 libfdisk/src/sun.c:777
+#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:292 libfdisk/src/sun.c:780
#, fuzzy
msgid "Interleave"
msgstr "interleave"
@@ -5107,7 +5236,7 @@ msgstr ""
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Disketiket skrevet til %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:909 libfdisk/src/context.c:611
+#: libfdisk/src/bsd.c:909 libfdisk/src/context.c:685
msgid "Syncing disks."
msgstr "Synkroniserer diske."
@@ -5137,29 +5266,24 @@ msgstr "Bstørrelse"
msgid "Cpg"
msgstr "Cpg"
-#: libfdisk/src/context.c:482
-#, c-format
-msgid "%s: device contains a valid '%s' signature; it is strongly recommended to wipe the device with wipefs(8) if this is unexpected, in order to avoid possible collisions"
-msgstr "%s: enhed indeholder en gyldig »%s«-signatur; det anbefales på det stærkeste at rydde enheden med wipefs(8) hvis dette er uventet, for at undgå mulige kollisioner"
-
-#: libfdisk/src/context.c:605
+#: libfdisk/src/context.c:679
#, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s: luk enhed mislykkedes"
-#: libfdisk/src/context.c:772
+#: libfdisk/src/context.c:846
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cylinder"
msgstr[1] "cylindre"
-#: libfdisk/src/context.c:773
+#: libfdisk/src/context.c:847
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sektor"
msgstr[1] "sektorer"
-#: libfdisk/src/context.c:1076
+#: libfdisk/src/context.c:1150
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Ufuldstændig geometriindstilling."
@@ -5253,8 +5377,8 @@ msgstr "Ugyldigt flag 0x%02x%02x for EBR (for partition %zu) vil blive rettet me
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "Startsektor %ju uden for området."
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
-#: libfdisk/src/sun.c:514
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2116 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/sun.c:517
#, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "Partition %zu er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen."
@@ -5264,7 +5388,7 @@ msgstr "Partition %zu er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "Sektor %llu er allerede allokeret."
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2126
msgid "No free sectors available."
msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer."
@@ -5343,7 +5467,7 @@ msgstr "Det totale antal allokerede sektorer %llu er større end de maksimale %l
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "Tilbageværende %lld ikke-allokerede %ld-byte sektorer."
-#: libfdisk/src/dos.c:1534 libfdisk/src/dos.c:1953
+#: libfdisk/src/dos.c:1534 libfdisk/src/dos.c:1956
msgid "Extended partition already exists."
msgstr "Udvidet partition findes allerede."
@@ -5355,54 +5479,54 @@ msgstr "Det maksimale antal partitioner er blevet oprettet."
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Samtlige primære partitioner er i brug."
-#: libfdisk/src/dos.c:1591
+#: libfdisk/src/dos.c:1591 libfdisk/src/dos.c:1602
msgid "All space for primary partitions is in use."
msgstr "Al plads for primære partitioner er i brug."
#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
-#: libfdisk/src/dos.c:1602
+#: libfdisk/src/dos.c:1605
msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
msgstr "For at oprette flere part., så skal du først erstatte en primær med en udvid."
-#: libfdisk/src/dos.c:1607
+#: libfdisk/src/dos.c:1610
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "Samtlige logiske partitioner er i brug. Tilføjer en primær partition."
-#: libfdisk/src/dos.c:1629
+#: libfdisk/src/dos.c:1632
msgid "Partition type"
msgstr "Partitionstype"
-#: libfdisk/src/dos.c:1633
+#: libfdisk/src/dos.c:1636
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr "%zu primær, %d udvidet, %zu fri"
-#: libfdisk/src/dos.c:1638
+#: libfdisk/src/dos.c:1641
msgid "primary"
msgstr "primær"
-#: libfdisk/src/dos.c:1640
+#: libfdisk/src/dos.c:1643
msgid "extended"
msgstr "udvidet"
-#: libfdisk/src/dos.c:1640
+#: libfdisk/src/dos.c:1643
msgid "container for logical partitions"
msgstr "container for logiske partitioner"
-#: libfdisk/src/dos.c:1642
+#: libfdisk/src/dos.c:1645
msgid "logical"
msgstr "logisk"
-#: libfdisk/src/dos.c:1642
+#: libfdisk/src/dos.c:1645
msgid "numbered from 5"
msgstr "nummereret fra 5"
-#: libfdisk/src/dos.c:1680
+#: libfdisk/src/dos.c:1683
#, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Ugyldig partitionstype »%c«."
-#: libfdisk/src/dos.c:1698
+#: libfdisk/src/dos.c:1701
#, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "kan ikke skrive sektor %jd: søgning mislykkedes"
@@ -5410,70 +5534,70 @@ msgstr "kan ikke skrive sektor %jd: søgning mislykkedes"
# Evt. kan vi omgå det lidt mystiske "identifikation" ved bare at bruge
# forkortelsen id:
# Disk-id: ...
-#: libfdisk/src/dos.c:1851 libfdisk/src/gpt.c:1097
+#: libfdisk/src/dos.c:1854 libfdisk/src/gpt.c:1089
#, fuzzy
msgid "Disk identifier"
msgstr "Diskidentifikation: %s"
-#: libfdisk/src/dos.c:1958
+#: libfdisk/src/dos.c:1961
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr "Type 0 betyder fri plads for mange systemer. At have partitioner med type 0 er sandsynligvis uklogt."
-#: libfdisk/src/dos.c:1963
+#: libfdisk/src/dos.c:1966
msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2679
+#: libfdisk/src/dos.c:2145 libfdisk/src/gpt.c:2681
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr "Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt."
-#: libfdisk/src/dos.c:2191
+#: libfdisk/src/dos.c:2194
#, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "Partition %zu: intet dataområde."
-#: libfdisk/src/dos.c:2221
+#: libfdisk/src/dos.c:2224
msgid "New beginning of data"
msgstr "Ny begyndelse på data"
-#: libfdisk/src/dos.c:2277
+#: libfdisk/src/dos.c:2280
#, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "Partition %zu: er en udvidet partition."
-#: libfdisk/src/dos.c:2283
+#: libfdisk/src/dos.c:2286
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Opstartsflaget på partition %zu er nu aktiveret."
-#: libfdisk/src/dos.c:2284
+#: libfdisk/src/dos.c:2287
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Opstartsflaget på partition %zu er nu deaktiveret."
-#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2769 libfdisk/src/sgi.c:1155
-#: libfdisk/src/sun.c:1106
+#: libfdisk/src/dos.c:2300 libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1154
+#: libfdisk/src/sun.c:1109
msgid "Device"
msgstr "Enhed"
-#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/sun.c:41
+#: libfdisk/src/dos.c:2301 libfdisk/src/sun.c:41
msgid "Boot"
msgstr "Opstart"
-#: libfdisk/src/dos.c:2304 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1112
+#: libfdisk/src/dos.c:2307 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1115
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: libfdisk/src/dos.c:2308
+#: libfdisk/src/dos.c:2311
msgid "Start-C/H/S"
msgstr "Start-C/H/S"
-#: libfdisk/src/dos.c:2309
+#: libfdisk/src/dos.c:2312
msgid "End-C/H/S"
msgstr "Slut-C/H/S"
# er det attributs?
-#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2313 libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1162
msgid "Attrs"
msgstr "Attrs"
@@ -5584,480 +5708,495 @@ msgid "Linux root (ARM-64)"
msgstr "Linux root (x86-64)"
#: libfdisk/src/gpt.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root (x86-64)"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:200
msgid "Linux reserved"
msgstr "Linux-reserverede"
-#: libfdisk/src/gpt.c:200
+#: libfdisk/src/gpt.c:201
msgid "Linux home"
msgstr "Linux home"
-#: libfdisk/src/gpt.c:201 libfdisk/src/sgi.c:64
+#: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:64
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:202
+#: libfdisk/src/gpt.c:203
msgid "Linux extended boot"
msgstr "Linux udvidet opstart"
-#: libfdisk/src/gpt.c:210
+#: libfdisk/src/gpt.c:211
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD-data"
-#: libfdisk/src/gpt.c:211
+#: libfdisk/src/gpt.c:212
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD-opstart"
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
+#: libfdisk/src/gpt.c:213
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD-swap"
-#: libfdisk/src/gpt.c:213
+#: libfdisk/src/gpt.c:214
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD-UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:214
+#: libfdisk/src/gpt.c:215
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD-ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:215
+#: libfdisk/src/gpt.c:216
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: libfdisk/src/gpt.c:218
+#: libfdisk/src/gpt.c:219
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
-#: libfdisk/src/gpt.c:219
+#: libfdisk/src/gpt.c:220
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
+#: libfdisk/src/gpt.c:221
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:221
+#: libfdisk/src/gpt.c:222
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID-frakoblet"
-#: libfdisk/src/gpt.c:222
+#: libfdisk/src/gpt.c:223
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple-opstart"
-#: libfdisk/src/gpt.c:223
+#: libfdisk/src/gpt.c:224
msgid "Apple label"
msgstr "Apple-etiket"
-#: libfdisk/src/gpt.c:224
+#: libfdisk/src/gpt.c:225
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV-gendannelse"
-#: libfdisk/src/gpt.c:225
+#: libfdisk/src/gpt.c:226
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple Core-lager"
-#: libfdisk/src/gpt.c:229
+#: libfdisk/src/gpt.c:230
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris root"
-#: libfdisk/src/gpt.c:231
+#: libfdisk/src/gpt.c:232
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:232
+#: libfdisk/src/gpt.c:233
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris-swap"
-#: libfdisk/src/gpt.c:233
+#: libfdisk/src/gpt.c:234
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris-sikkerhedskopi"
-#: libfdisk/src/gpt.c:234
+#: libfdisk/src/gpt.c:235
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: libfdisk/src/gpt.c:235
+#: libfdisk/src/gpt.c:236
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: libfdisk/src/gpt.c:236
+#: libfdisk/src/gpt.c:237
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris' alternativ sektor"
-#: libfdisk/src/gpt.c:237
+#: libfdisk/src/gpt.c:238
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris-reserverede 1"
-#: libfdisk/src/gpt.c:238
+#: libfdisk/src/gpt.c:239
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris-reserverede 2"
-#: libfdisk/src/gpt.c:239
+#: libfdisk/src/gpt.c:240
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris-reserverede 3"
-#: libfdisk/src/gpt.c:240
+#: libfdisk/src/gpt.c:241
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris-reserverede 4"
-#: libfdisk/src/gpt.c:241
+#: libfdisk/src/gpt.c:242
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris-reserverede 5"
-#: libfdisk/src/gpt.c:244
+#: libfdisk/src/gpt.c:245
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD-swap"
-#: libfdisk/src/gpt.c:245
+#: libfdisk/src/gpt.c:246
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:246
+#: libfdisk/src/gpt.c:247
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:247
+#: libfdisk/src/gpt.c:248
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD-sammenkædet"
-#: libfdisk/src/gpt.c:248
+#: libfdisk/src/gpt.c:249
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD-krypteret"
-#: libfdisk/src/gpt.c:249
+#: libfdisk/src/gpt.c:250
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:252
+#: libfdisk/src/gpt.c:253
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS-kerne"
-#: libfdisk/src/gpt.c:253
+#: libfdisk/src/gpt.c:254
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS root fs"
-#: libfdisk/src/gpt.c:254
+#: libfdisk/src/gpt.c:255
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS-reserverede"
-#: libfdisk/src/gpt.c:257
+#: libfdisk/src/gpt.c:258
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD-data"
-#: libfdisk/src/gpt.c:258
+#: libfdisk/src/gpt.c:259
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD-opstart"
-#: libfdisk/src/gpt.c:259
+#: libfdisk/src/gpt.c:260
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD-swap"
-#: libfdisk/src/gpt.c:260
+#: libfdisk/src/gpt.c:261
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:261
+#: libfdisk/src/gpt.c:262
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:262
+#: libfdisk/src/gpt.c:263
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: libfdisk/src/gpt.c:265
+#: libfdisk/src/gpt.c:266
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:266
+#: libfdisk/src/gpt.c:267
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:267
+#: libfdisk/src/gpt.c:268
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:268
+#: libfdisk/src/gpt.c:269
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:269
+#: libfdisk/src/gpt.c:270
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:270
+#: libfdisk/src/gpt.c:271
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:273
+#: libfdisk/src/gpt.c:274
#, fuzzy
msgid "OpenBSD data"
msgstr "FreeBSD-data"
-#: libfdisk/src/gpt.c:276
+#: libfdisk/src/gpt.c:277
#, fuzzy
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Linux-filsystem"
-#: libfdisk/src/gpt.c:279
+#: libfdisk/src/gpt.c:280
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "slet en partition"
-#: libfdisk/src/gpt.c:544
+#: libfdisk/src/gpt.c:545
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "kunne ikke allokere GPT-teksthoved"
-#: libfdisk/src/gpt.c:626
+#: libfdisk/src/gpt.c:628
msgid "First LBA specified by script is out of range."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:637
+#: libfdisk/src/gpt.c:640
msgid "Last LBA specified by script is out of range."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:771
+#: libfdisk/src/gpt.c:774
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr "GPT PMBR-størrelsesforskel (%u != %u) vil blive rettet af w(rite)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:789
+#: libfdisk/src/gpt.c:792
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "gpt: stat() mislykkedes"
-#: libfdisk/src/gpt.c:799
+#: libfdisk/src/gpt.c:802
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr "gpt: kan ikke håndtere filer med tilstand %o"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1066
+#: libfdisk/src/gpt.c:1058
msgid "GPT Header"
msgstr "GPT-hoved"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1071
+#: libfdisk/src/gpt.c:1063
msgid "GPT Entries"
msgstr "GPT-punkter"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1104
+#: libfdisk/src/gpt.c:1096
#, fuzzy
msgid "First LBA"
msgstr "Første LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1109
+#: libfdisk/src/gpt.c:1101
#, fuzzy
msgid "Last LBA"
msgstr "Sidste LBA: %ju"
#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1115
+#: libfdisk/src/gpt.c:1107
#, fuzzy
msgid "Alternative LBA"
msgstr "Alternativ LBA: %ju"
#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1121
+#: libfdisk/src/gpt.c:1113
#, fuzzy
msgid "Partition entries LBA"
msgstr "Partitionspunkter LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1126
+#: libfdisk/src/gpt.c:1118
#, fuzzy
msgid "Allocated partition entries"
msgstr "Allokerede partitionspunkter: %u"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1441
+#: libfdisk/src/gpt.c:1433
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr "Sikkerhedstabellen for GPT er ødelagt, men den primære ser ud til at være o.k., så den bliver brugt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1450
+#: libfdisk/src/gpt.c:1442
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr "Den primære GPT-tabel er ødelagt, men sikkerhedskopien ser o.k. ud, så den vil blive brugt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1624
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
#, c-format
msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
msgstr "ikke understøttet GPT-attributbit »%s«"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1719
+#: libfdisk/src/gpt.c:1711
#, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "Partition UUID ændret fra %s til %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1727
+#: libfdisk/src/gpt.c:1719
#, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "Partitionsnavn ændret fra »%s« til »%.*s«."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr "Opstartspartitionen findes ikke."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1755
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr "slutning på partitionen i sektorer"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1914
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr "Enheden indeholder hybrid MBR - skriver kun GPT. Du skal synkronisere MBR'en manuelt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1951
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "Disk indeholder ikke et gyldigt sikkerhedskopihoved."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1956
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr "Ugyldig primær teksthoved-CRC-kontrolsum."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1960
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr "Ugyldig teksthoved-CRC-kontrolsum for sikkerhedskopi."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1965
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Ugyldig kontrolsum for partitionspunkt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1970
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr "Ugyldige LBA-sanitetskontroller for primær teksthoved"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1974
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr "Ugyldige LBA-sanitetskontroller for sikkerhedsteksthoved"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1979
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr "MyLBA-forskel til reel position på primært teksthoved."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1983
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr "MyLBA-forskel til reel position på sikkerhedsteksthoved."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1988
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr "Disken er for lille til alle disse data."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:1998
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr "Forskel på primær- og sikkerhedsteksthoved"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2004
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "Partition %u overlapper med partition %u."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2011
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "Partition %u er for stor for disken."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2018
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "Partition %u slutter før den starter."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2027
msgid "No errors detected."
msgstr "Ingen fejl detekteret."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2028
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "Teksthovedversion: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2029
#, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "Bruger %u ud af %d partitioner."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2040
#, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "Et antal af %ju frie sektorer er tilgængelige i %u segment."
msgstr[1] "Et antal af %ju frie sektorer er tilgængelige i %u segmenter (den største er %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] "Ingen fejl detekteret"
msgstr[1] "%d fejl detekteret"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2122
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Alle partitioner er allerede i brug."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2177 libfdisk/src/gpt.c:2202
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "Sektor %ju er allerede brugt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2263
#, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "Kunne ikke oprette partition %zu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2270
#, c-format
msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2277
#, c-format
msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr "oprettede en ny GPT-disketiket (GUID: %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2427
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Indtast ny disk-UUID (i 8-4-4-4-12-format)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2434
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "kunne ikke fortolke din UUID."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2448
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "Diskidentifikation ændret fra %s til %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2554
#, fuzzy, c-format
msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
msgstr "Systemtypen for partition %zu er uændret."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2602
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr "Indtast GUID-specifik bit"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2617
#, c-format
msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
msgstr "kunne ikke skifte ej understøttet bit %lu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2630
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "GUIDs specifikationsbit %d på partition %zu er aktiveret nu."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2631
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr "GUIDs specifikationsbit %d på partition %zu er deaktiveret nu."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2635
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "%s-flaget på partition %zu er aktiveret nu."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2636
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "%s-flaget på partition %zu er deaktiveret nu."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2776
+#: libfdisk/src/gpt.c:2778
msgid "Type-UUID"
msgstr "Type-UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2777
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2778 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
#: login-utils/chfn.c:308
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -6066,13 +6205,13 @@ msgstr "Navn"
msgid "Free space"
msgstr "Frit område"
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resize partition #%zu."
msgstr "kunne ikke ændre størrelse på partition"
-#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:680 schedutils/ionice.c:79
-#: sys-utils/hwclock.c:335
+#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:680 schedutils/chrt.c:196
+#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:332
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
@@ -6144,12 +6283,12 @@ msgstr "SGI-information oprettet på 2. sektor."
msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
msgstr "Detekterede SGI-disketiket med forkert tjeksum."
-#: libfdisk/src/sgi.c:282 libfdisk/src/sun.c:767
+#: libfdisk/src/sgi.c:282 libfdisk/src/sun.c:770
#, fuzzy
msgid "Physical cylinders"
msgstr "Antal fysiske cylindre"
-#: libfdisk/src/sgi.c:287 libfdisk/src/sun.c:772
+#: libfdisk/src/sgi.c:287 libfdisk/src/sun.c:775
#, fuzzy
msgid "Extra sects/cyl"
msgstr "Ekstra sektorer per cylinder"
@@ -6201,7 +6340,7 @@ msgstr "Opstartsfilen er ændret til »%s«."
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Der er mere end én fuldstændig diskindgang."
-#: libfdisk/src/sgi.c:604 libfdisk/src/sun.c:455
+#: libfdisk/src/sgi.c:604 libfdisk/src/sun.c:458
msgid "No partitions defined."
msgstr "Ingen partitioner defineret."
@@ -6264,7 +6403,7 @@ msgstr "Hele disken er allerede fyldt med partitioner."
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "Du har overlappende partitioner på disken. Ret det først!"
-#: libfdisk/src/sgi.c:876 libfdisk/src/sun.c:541
+#: libfdisk/src/sgi.c:876 libfdisk/src/sun.c:544
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Første %s"
@@ -6275,29 +6414,29 @@ msgstr "Det anbefales kraftigt, at den ellevte partition fylder hele disken og e
# (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller
# tilsvarende konstruktion)
-#: libfdisk/src/sgi.c:915 libfdisk/src/sun.c:636
+#: libfdisk/src/sgi.c:915 libfdisk/src/sun.c:639
#, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Seneste %s eller %s eller +størrelse{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/sgi.c:987 libfdisk/src/sun.c:242
+#: libfdisk/src/sgi.c:986 libfdisk/src/sun.c:241
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter geometricylinderværdien %llu. Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1053
+#: libfdisk/src/sgi.c:1052
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr "Oprettede en ny SGI-disketiket."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1072
+#: libfdisk/src/sgi.c:1071
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Beklager, du kan kun ændre mærket for tomme partitioner."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1078
+#: libfdisk/src/sgi.c:1077
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr "Overvej at lade partition 9 være disk-hoved (volume header) (0), og partition 11 som »entire volume« (6), da IRIX forventer det."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1087
+#: libfdisk/src/sgi.c:1086
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr "Det anbefales kraftigt, at partitionen på forskydning 0 er af typen »SGI volhdr«. IRIX-systemet vil bruge den til at hente fra dets mappeværktøjer som sash og fx. Kun »SGI volume« hele-disksektionen kan bryde dette. Er du sikker på, at du vil mærke partitionen anderledes?"
@@ -6379,50 +6518,50 @@ msgstr "Hoveder"
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektorer/spor"
-#: libfdisk/src/sun.c:299
+#: libfdisk/src/sun.c:297
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr "Oprettede en ny Sun-disketiket."
-#: libfdisk/src/sun.c:413
+#: libfdisk/src/sun.c:416
#, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "Partition %u slutter ikke på en cylindergrænse."
-#: libfdisk/src/sun.c:432
+#: libfdisk/src/sun.c:435
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "Partition %u overlapper med andre i sektorerne %u-%u."
-#: libfdisk/src/sun.c:460
+#: libfdisk/src/sun.c:463
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne 0­-%u."
-#: libfdisk/src/sun.c:462 libfdisk/src/sun.c:468
+#: libfdisk/src/sun.c:465 libfdisk/src/sun.c:471
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne %u­-%u."
# 'nogle' tror jeg er bedre her, det er muligt at 'nogen' også er rigtigt
-#: libfdisk/src/sun.c:525
+#: libfdisk/src/sun.c:528
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr "Disken er allerede helt udfyldt med andre partitioner. Slet eller formindsk nogle af dem, før du prøver igen."
-#: libfdisk/src/sun.c:590
+#: libfdisk/src/sun.c:593
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "Sektor %d er allerede allokeret"
-#: libfdisk/src/sun.c:597
+#: libfdisk/src/sun.c:600
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr "Det anbefales kraftigt, at den tredje partition dækker hele disken og er af typen »Hele disken«"
-#: libfdisk/src/sun.c:607
+#: libfdisk/src/sun.c:610
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr "Justerer den første sektor fra %u til %u til at være på cylindergrænsen."
-#: libfdisk/src/sun.c:682
+#: libfdisk/src/sun.c:685
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6433,47 +6572,47 @@ msgstr ""
"%lu %s dækker en anden partition. Din indgang er blevet ændret til\n"
"%lu %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:723
+#: libfdisk/src/sun.c:726
#, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr "Hvis du vil beholde SunOS/Solaris-kompatilitet, bør du beholde denne partition som »Hele disken« (5), der begynder på 0, med %u sektorer"
-#: libfdisk/src/sun.c:747
+#: libfdisk/src/sun.c:750
#, fuzzy
msgid "Label ID"
msgstr "Etiket-id: %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:752
+#: libfdisk/src/sun.c:755
#, fuzzy
msgid "Volume ID"
msgstr "Diskenhed-id: %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:762
+#: libfdisk/src/sun.c:765
#, fuzzy
msgid "Alternate cylinders"
msgstr "Antal alternative cylindre"
-#: libfdisk/src/sun.c:868
+#: libfdisk/src/sun.c:871
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Antal alternative cylindre"
-#: libfdisk/src/sun.c:893
+#: libfdisk/src/sun.c:896
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Ekstra sektorer per cylinder"
-#: libfdisk/src/sun.c:917
+#: libfdisk/src/sun.c:920
msgid "Interleave factor"
msgstr "Interleavefaktor"
-#: libfdisk/src/sun.c:941
+#: libfdisk/src/sun.c:944
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Rotationshastighed (omdr. per minut)"
-#: libfdisk/src/sun.c:965
+#: libfdisk/src/sun.c:968
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Antal fysiske cylindre"
-#: libfdisk/src/sun.c:1034
+#: libfdisk/src/sun.c:1037
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -6481,7 +6620,7 @@ msgstr ""
"Overvej at lade partition 3 være »Hele disken« (5), da\n"
"SunOS/Solaris forventer det og selv Linux foretrækker det.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:1045
+#: libfdisk/src/sun.c:1048
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -6494,12 +6633,12 @@ msgstr ""
"og opstartsblok. Er du er helt sikker på, at du vil\n"
"markere den partition som Linux-swap?"
-#: lib/pager.c:102
+#: lib/pager.c:103
#, c-format
msgid "waitpid failed (%s)"
msgstr "waitpid mislykkedes (%s)"
-#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1538
+#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1591
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "kunne ikke udføre calloc for cpu-sæt"
@@ -6753,8 +6892,8 @@ msgstr "Skal udskiftet.\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Brug: %s <adgangsordfil> <brugernavn> ...\n"
-#: login-utils/last.c:152 login-utils/lslogins.c:1226 sys-utils/dmesg.c:1193
-#: sys-utils/lsipc.c:269
+#: login-utils/last.c:152 login-utils/lslogins.c:1230 sys-utils/dmesg.c:1194
+#: sys-utils/lsipc.c:268
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "ukendt tidsformat: %s"
@@ -6847,12 +6986,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s starter %s"
-#: login-utils/last.c:934
+#: login-utils/last.c:937
msgid "failed to parse number"
msgstr "kunne ikke fortolke antal"
-#: login-utils/last.c:955 login-utils/last.c:960 login-utils/last.c:965
-#: sys-utils/rtcwake.c:485
+#: login-utils/last.c:958 login-utils/last.c:963 login-utils/last.c:968
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "ugyldig tidsværdi »%s«"
@@ -6876,104 +7015,104 @@ msgid "user attribute not changed: %s"
msgstr "brugerattribut blev ikke ændret: %s"
#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
-#: login-utils/login.c:181
+#: login-utils/login.c:179
#, c-format
msgid "timed out after %u seconds"
msgstr "udløb efter %u sekunder"
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:285
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "FATALT: kunne ikke genåbne tty: %m"
-#: login-utils/login.c:295
+#: login-utils/login.c:291
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "FATALT: %s er ikke en terminal"
-#: login-utils/login.c:313
+#: login-utils/login.c:309
#, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "chown (%s, %lu, %lu) mislykkedes: %m"
-#: login-utils/login.c:317
+#: login-utils/login.c:313
#, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "chmod (%s, %u) mislykkedes: %m"
-#: login-utils/login.c:378
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "FATALT: ugyldig tty"
-#: login-utils/login.c:396
+#: login-utils/login.c:392
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr "FATALT: %s: ændring af rettigheder mislykkedes: %m"
-#: login-utils/login.c:532
+#: login-utils/login.c:528
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Sidste logind: %.*s "
-#: login-utils/login.c:534
+#: login-utils/login.c:530
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "fra %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:537
+#: login-utils/login.c:533
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "på %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:555
+#: login-utils/login.c:551
msgid "write lastlog failed"
msgstr "skrivning til lastlog mislykkedes"
-#: login-utils/login.c:655
+#: login-utils/login.c:651
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "OPRINGNING KLOKKEN %s AF %s"
-#: login-utils/login.c:660
+#: login-utils/login.c:656
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s FRA %s"
-#: login-utils/login.c:663
+#: login-utils/login.c:659
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s"
-#: login-utils/login.c:666
+#: login-utils/login.c:662
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s FRA %s"
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:665
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s"
-#: login-utils/login.c:730
+#: login-utils/login.c:718
msgid "login: "
msgstr "logind: "
-#: login-utils/login.c:756
+#: login-utils/login.c:744
#, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "PAM-fejl, afbryder: %s"
-#: login-utils/login.c:757
+#: login-utils/login.c:745
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Kunne ikke klargøre PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:828
+#: login-utils/login.c:816
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "MISLYKKET LOGIND %u FRA %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:836 login-utils/sulogin.c:1050
+#: login-utils/login.c:824 login-utils/sulogin.c:1048
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -6982,17 +7121,17 @@ msgstr ""
"Logind ugyldigt\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:851
+#: login-utils/login.c:839
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FOR MANGE LOGINDFORSØG (%u) FRA %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:857
+#: login-utils/login.c:845
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "MISLYKKET LOGINDSESSION FRA %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:865
+#: login-utils/login.c:853
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7001,7 +7140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Logind ugyldigt\n"
-#: login-utils/login.c:893 login-utils/login.c:1240 login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:881 login-utils/login.c:1228 login-utils/login.c:1251
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
@@ -7011,73 +7150,73 @@ msgstr ""
# %s:%d jf. den nedenfor
# (det angiver nok filnavn:linje)
-#: login-utils/login.c:894
+#: login-utils/login.c:882
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "TOMT brugernavn i %s:%d. Afbryder."
-#: login-utils/login.c:1031
+#: login-utils/login.c:1019
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY mislykkedes: %m"
-#: login-utils/login.c:1182
+#: login-utils/login.c:1170
#, c-format
msgid "login: -h is for superuser only\n"
msgstr "login: -h er kun for superbrugeren\n"
-#: login-utils/login.c:1197
+#: login-utils/login.c:1185
#, c-format
msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
msgstr "Brug: login [-p] [-h <vært>] [-H] [-f] <brugernavn>\n"
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1187
msgid "Begin a session on the system.\n"
msgstr "Begynd en session på systemet.\n"
-#: login-utils/login.c:1241
+#: login-utils/login.c:1229
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Ugyldigt brugernavn »%s« i %s:%d. Afbryder."
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1250
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "gruppeinitialisering mislykkedes: %m"
-#: login-utils/login.c:1287
+#: login-utils/login.c:1275
msgid "setgid() failed"
msgstr "setgid() mislykkedes"
-#: login-utils/login.c:1317
+#: login-utils/login.c:1305
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Du har ny post.\n"
-#: login-utils/login.c:1319
+#: login-utils/login.c:1307
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Du har post.\n"
-#: login-utils/login.c:1333
+#: login-utils/login.c:1321
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() mislykkedes"
-#: login-utils/login.c:1339 login-utils/sulogin.c:763
+#: login-utils/login.c:1327 login-utils/sulogin.c:763
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: Kunne ikke ændre mappe"
-#: login-utils/login.c:1346 login-utils/sulogin.c:764
+#: login-utils/login.c:1334 login-utils/sulogin.c:764
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Logger ind med hjemmemappe = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1375
+#: login-utils/login.c:1363
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "kunne ikke køre skal-skript"
-#: login-utils/login.c:1377
+#: login-utils/login.c:1365
msgid "no shell"
msgstr "ingen skal"
@@ -7090,11 +7229,11 @@ msgstr "%s: %s indeholder ugyldig numerisk værdi: %s"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "hush-logindstatus: gendan af oprindelige id'er mislykkedes"
-#: login-utils/lslogins.c:207 sys-utils/lscpu.c:1262 sys-utils/lscpu.c:1272
+#: login-utils/lslogins.c:207 sys-utils/lscpu.c:1313 sys-utils/lscpu.c:1323
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: login-utils/lslogins.c:216 misc-utils/lsblk.c:182
+#: login-utils/lslogins.c:216 misc-utils/lsblk.c:181
msgid "user name"
msgstr "brugernavn"
@@ -7295,29 +7434,29 @@ msgid "Running processes"
msgstr "Kørende processer"
#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:160 misc-utils/lsblk.c:231
-#: sys-utils/lsipc.c:204
+#: sys-utils/lsipc.c:203
#, c-format
msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
msgstr "for mange kolonner specificeret, begrænsningen er %zu kolonner"
-#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:473
+#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:472
msgid "unsupported time type"
msgstr "ikke understøttet tidstype"
-#: login-utils/lslogins.c:652
+#: login-utils/lslogins.c:656
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "kunne ikke hente supplementære grupper"
-#: login-utils/lslogins.c:1077
+#: login-utils/lslogins.c:1081
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "intern fejl: ukendt kolonne"
-#: login-utils/lslogins.c:1081 sys-utils/lsipc.c:520 sys-utils/lsipc.c:642
-#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:855 sys-utils/lsipc.c:1053
+#: login-utils/lslogins.c:1085 sys-utils/lsipc.c:519 sys-utils/lsipc.c:641
+#: sys-utils/lsipc.c:696 sys-utils/lsipc.c:854 sys-utils/lsipc.c:1052
msgid "failed to set data"
msgstr "kunne ikke angive data"
-#: login-utils/lslogins.c:1175
+#: login-utils/lslogins.c:1179
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7326,105 +7465,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Sidste logge:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1234 login-utils/nologin.c:25
-#: misc-utils/lslocks.c:515 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
-#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1646 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/readprofile.c:104
-#: sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:388 text-utils/line.c:30
+#: login-utils/lslogins.c:1238 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:492 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:70
+#: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66
+#: sys-utils/lscpu.c:1705 sys-utils/lsipc.c:276 sys-utils/readprofile.c:104
+#: sys-utils/rtcwake.c:94 term-utils/setterm.c:388 text-utils/line.c:30
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [tilvalg]\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1237
+#: login-utils/lslogins.c:1241
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "Vis information om kendte brugere i systemet.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1240
+#: login-utils/lslogins.c:1244
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration vis information om adgangskodernes udløb\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1241
+#: login-utils/lslogins.c:1245
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate vis data i et format der svarer til /etc/passwd\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:296
+#: login-utils/lslogins.c:1246 sys-utils/lsipc.c:295
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export vis i et uddataformat egnet for eksport\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1243
+#: login-utils/lslogins.c:1247
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -f, --failed vis data om brugerens sidste mislykkede forsøg på logind\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1244
+#: login-utils/lslogins.c:1248
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-groups vis information om grupper\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1245
+#: login-utils/lslogins.c:1249
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<grupper> vis brugere tilhørende en gruppe i <gruppe>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1246
+#: login-utils/lslogins.c:1250
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -L, --last vis information om brugerens sidste logindsessioner\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1247
+#: login-utils/lslogins.c:1251
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -l, --logins=<logind> vis kun brugere fra <logind>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1248 sys-utils/lsipc.c:298
+#: login-utils/lslogins.c:1252 sys-utils/lsipc.c:297
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline vis hver stykke information på en ny linje\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1249 sys-utils/lsipc.c:291
+#: login-utils/lslogins.c:1253 sys-utils/lsipc.c:290
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings vis ikke teksthoveder\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1250 sys-utils/lsipc.c:292
+#: login-utils/lslogins.c:1254 sys-utils/lsipc.c:291
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate afkort ikke uddata\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1251 sys-utils/lsipc.c:300
+#: login-utils/lslogins.c:1255 sys-utils/lsipc.c:299
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<liste>] definer kolonnerne i uddata\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1252
+#: login-utils/lslogins.c:1256
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd vis information relateret til logind efter adgangskode.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1253 sys-utils/lsipc.c:302
+#: login-utils/lslogins.c:1257 sys-utils/lsipc.c:301
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw vis i rå tilstand\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1254
+#: login-utils/lslogins.c:1258
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs vis systemkonti\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1255 sys-utils/lsipc.c:293
+#: login-utils/lslogins.c:1259 sys-utils/lsipc.c:292
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format=<type> vis datoer i kort, fuld eller iso-format\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1256
+#: login-utils/lslogins.c:1260
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs vis brugerkonti\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1257
+#: login-utils/lslogins.c:1261
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context vis SELinux-kontekts\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1258
+#: login-utils/lslogins.c:1262
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 afgræns brugerposter med et nul-tegn\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1259
+#: login-utils/lslogins.c:1263
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr " --wtmp-file <sti> angiv en alternativ sti for wtmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1260
+#: login-utils/lslogins.c:1264
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <sti> angiv en alternativ sti for btmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1265 misc-utils/findmnt.c:1262
-#: sys-utils/lscpu.c:1663
+#: login-utils/lslogins.c:1269 misc-utils/findmnt.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1722
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7433,11 +7572,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tilgængelige kolonner:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1448
+#: login-utils/lslogins.c:1452
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "kunne ikke anmode om selinux-tilstand"
-#: login-utils/lslogins.c:1462 login-utils/lslogins.c:1466
+#: login-utils/lslogins.c:1466 login-utils/lslogins.c:1470
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Kun en bruger kan specificeres. Brug -l for flere brugere."
@@ -7486,11 +7625,11 @@ msgstr "adgang nægtet"
msgid "setuid failed"
msgstr "setuid mislykkedes"
-#: login-utils/nologin.c:28
+#: login-utils/nologin.c:29
msgid "Politely refuse a login.\n"
msgstr "Nægt venligt et logind.\n"
-#: login-utils/nologin.c:74
+#: login-utils/nologin.c:77
#, c-format
msgid "This account is currently not available.\n"
msgstr "Denne konto er i brug for øjeblikket.\n"
@@ -7514,7 +7653,7 @@ msgid "cannot block signals"
msgstr "kunne ikke læse bloksignaler"
#: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 misc-utils/uuidd.c:408 term-utils/script.c:765
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "kunne ikke sætte signalhåndteringen"
@@ -7636,45 +7775,45 @@ msgstr " -f, --fast send -f til skallen (for csh eller tcsh
msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
msgstr " -s, --shell <skal> kør <skal> hvis /etc/shells tillader det\n"
-#: login-utils/su-common.c:809 login-utils/su-common.c:824
-#, c-format
-msgid "group %s does not exist"
-msgstr "gruppe %s findes ikke"
-
-#: login-utils/su-common.c:818
+#: login-utils/su-common.c:756
#, c-format
msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
msgstr[0] "angivelse af mere end %d supplementær gruppe er ikke muligt"
msgstr[1] "angivelse af mere end %d supplementære grupper er ikke muligt"
-#: login-utils/su-common.c:868
+#: login-utils/su-common.c:762
+#, c-format
+msgid "group %s does not exist"
+msgstr "gruppe %s findes ikke"
+
+#: login-utils/su-common.c:880
msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
msgstr "ignorerer --preserve-environment, som ikke kan bruges sammen med --login"
-#: login-utils/su-common.c:879
+#: login-utils/su-common.c:891
msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
msgstr "tilvalg --{shell,fast,command,session-command,login} og --user udelukker hinanden"
-#: login-utils/su-common.c:883
+#: login-utils/su-common.c:895
msgid "no command was specified"
msgstr "ingen kommando blev angivet"
-#: login-utils/su-common.c:897
+#: login-utils/su-common.c:909
msgid "only root can specify alternative groups"
msgstr "kun root (administrator) kan angive alternative grupper"
-#: login-utils/su-common.c:904
+#: login-utils/su-common.c:916
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "bruger »%s« findes ikke"
-#: login-utils/su-common.c:950
+#: login-utils/su-common.c:956
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "bruger begrænset skal %s"
-#: login-utils/su-common.c:974
+#: login-utils/su-common.c:980
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "advarsel: kan ikke ændre mappe til %s"
@@ -7764,24 +7903,24 @@ msgstr ""
" -t, --timeout <sekunder> maks. ventetid for en adgangskode (standard: ingen begrænsning)\n"
" -e, --force undersøg adgangskodefiler direkte hvis getpwnam(3) mislykkes\n"
-#: login-utils/sulogin.c:893 misc-utils/findmnt.c:1471 sys-utils/wdctl.c:523
+#: login-utils/sulogin.c:896 misc-utils/findmnt.c:1472 sys-utils/wdctl.c:523
#: term-utils/wall.c:135
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "ugyldig parameter for tidsudløb"
-#: login-utils/sulogin.c:915
+#: login-utils/sulogin.c:918
msgid "only superuser can run this program"
msgstr "kun en superbruger kan køre dette program"
-#: login-utils/sulogin.c:958
+#: login-utils/sulogin.c:961
msgid "cannot open console"
msgstr "kan ikke åbne konsol"
-#: login-utils/sulogin.c:965
+#: login-utils/sulogin.c:968
msgid "cannot open password database"
msgstr "kan ikke åbne adgangskodedatabase"
-#: login-utils/sulogin.c:1047
+#: login-utils/sulogin.c:1045
#, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
@@ -7790,7 +7929,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke køre su shell\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1054
+#: login-utils/sulogin.c:1052
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
@@ -7798,6 +7937,15 @@ msgstr ""
"Tidsudløb\n"
"\n"
+#: login-utils/sulogin.c:1084
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Can not wait on su shell\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kan ikke køre su shell\n"
+"\n"
+
#: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:165
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch."
@@ -7905,116 +8053,121 @@ msgstr "Du bruger skyggeadgangskoder (shadow passwords) på dette system.\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Vil du redigere %s nu [y/n]? "
-#: misc-utils/cal.c:396
+#: misc-utils/cal.c:363
#, fuzzy
msgid "invalid month argument"
msgstr "ugyldig længdeparameter"
-#: misc-utils/cal.c:401
+#: misc-utils/cal.c:371
msgid "invalid week argument"
msgstr "ugyldig ugeparameter"
-#: misc-utils/cal.c:403
+#: misc-utils/cal.c:373
#, fuzzy
msgid "illegal week value: use 1-54"
msgstr "ugyldig ugeværdi: brug 1-53"
-#: misc-utils/cal.c:439
+#: misc-utils/cal.c:409
msgid "illegal day value"
msgstr "Ugyldig dagsværdi"
-#: misc-utils/cal.c:441 misc-utils/cal.c:457
+#: misc-utils/cal.c:411 misc-utils/cal.c:427
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "ugyldig dagsværdi: brug 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:444 misc-utils/cal.c:446
+#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:416
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "ugyldig månedsværdi: brug 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:449 misc-utils/cal.c:453
+#: misc-utils/cal.c:419 misc-utils/cal.c:423
msgid "illegal year value"
msgstr "ugyldig årsværdi"
-#: misc-utils/cal.c:451
+#: misc-utils/cal.c:421
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "ugyldig årsværdi: brug positive heltal"
-#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:495
+#: misc-utils/cal.c:452 misc-utils/cal.c:465
#, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "ugyldig ugeværdi: år %d har ikke uge %d"
-#: misc-utils/cal.c:634
+#: misc-utils/cal.c:609
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: misc-utils/cal.c:640
+#: misc-utils/cal.c:615
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: misc-utils/cal.c:646
+#: misc-utils/cal.c:621
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:948
+#: misc-utils/cal.c:925
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr " %s [tilvalg] [[[dag] måned] år]\n"
-#: misc-utils/cal.c:951
+#: misc-utils/cal.c:928
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr "Vis en kalender, eller noget af den.\n"
-#: misc-utils/cal.c:952
+#: misc-utils/cal.c:929
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr "Uden nogen parametre, vis den aktuelle måned.\n"
-#: misc-utils/cal.c:955
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -1, --one vis kun en enkelt måned (standard)\n"
# spanning = omkring
-#: misc-utils/cal.c:956
+#: misc-utils/cal.c:933
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -3, --three vis tre måneder omkring datoen\n"
# spanning = omkring
-#: misc-utils/cal.c:957
+#: misc-utils/cal.c:934
#, fuzzy
msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
msgstr " -3, --three vis tre måneder omkring datoen\n"
-#: misc-utils/cal.c:958
+#: misc-utils/cal.c:935
+#, fuzzy
+msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
+msgstr " -r, --raw vis i rå tilstand\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr " -s, --sunday Søndag som første dag i ugen\n"
-#: misc-utils/cal.c:959
+#: misc-utils/cal.c:937
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr " -m, --monday Mandag som første dag i ugen\n"
-#: misc-utils/cal.c:960
+#: misc-utils/cal.c:938
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -j, --julian vis datoer med juliansk kalenderformat\n"
-#: misc-utils/cal.c:961
+#: misc-utils/cal.c:939
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -y, --year vis hele året\n"
-#: misc-utils/cal.c:962
+#: misc-utils/cal.c:940
#, fuzzy
msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
msgstr " -y, --year vis hele året\n"
-#: misc-utils/cal.c:963
+#: misc-utils/cal.c:941
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr " -w, --week[=<num>] vis US eller ISO-8601 ugenumre\n"
# det ville nok være logisk at have de danske i parentes, mens nøgleordene står udenfor
-#: misc-utils/cal.c:964
+#: misc-utils/cal.c:942
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr " --color[=<når>] farvelæg beskeder (auto, always (altid) eller never (aldrig))\n"
@@ -8040,7 +8193,7 @@ msgstr "kildeenhed"
msgid "mountpoint"
msgstr "monteringspunkt"
-#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:162
+#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:161
msgid "filesystem type"
msgstr "filsystemtype"
@@ -8060,7 +8213,7 @@ msgstr "FS-specifikke monteringstilvalg"
msgid "filesystem label"
msgstr "etiket for filsystem"
-#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:165
+#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:164
msgid "filesystem UUID"
msgstr "filsystem-UUID"
@@ -8068,7 +8221,7 @@ msgstr "filsystem-UUID"
msgid "partition label"
msgstr "partitionsetiket"
-#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:161
+#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:160
msgid "major:minor device number"
msgstr "major:minor-enhedsnummer"
@@ -8156,7 +8309,7 @@ msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "%s: fortolkningsfejl på linje %d"
#: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/findmnt.c:1099 sys-utils/eject.c:719
-#: sys-utils/mount.c:650
+#: sys-utils/mount.c:653
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "kunne ikke initialisere libmount-tabel"
@@ -8167,8 +8320,8 @@ msgstr "kan ikke læse %s"
#: misc-utils/findmnt.c:1039 misc-utils/findmnt.c:1105 sys-utils/fstrim.c:199
#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:56
-#: sys-utils/swapoff.c:152 sys-utils/swapon.c:230 sys-utils/swapon.c:260
-#: sys-utils/swapon.c:689 sys-utils/umount.c:275
+#: sys-utils/swapoff.c:152 sys-utils/swapon.c:233 sys-utils/swapon.c:263
+#: sys-utils/swapon.c:693 sys-utils/umount.c:275
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "kunne ikke initialisere libmount-iterator"
@@ -8180,7 +8333,7 @@ msgstr "kunne ikke initialisere libmount-tabelforskel"
msgid "poll() failed"
msgstr "poll() mislykkedes"
-#: misc-utils/findmnt.c:1209
+#: misc-utils/findmnt.c:1210
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8193,19 +8346,19 @@ msgstr ""
" %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n"
" %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1216
+#: misc-utils/findmnt.c:1217
msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
msgstr "Find et (monteret) filsystem.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1219
+#: misc-utils/findmnt.c:1220
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -s, --fstab søg i statisk tabel for filsystemerne\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1220
+#: misc-utils/findmnt.c:1221
msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
msgstr " -m, --mtab søg i tabellen for monterede filsystemer\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1221
+#: misc-utils/findmnt.c:1222
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
@@ -8213,44 +8366,44 @@ msgstr ""
" -k, --kernel søg i kernetabellen for monterede\n"
" filsystemer (standard)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1224
+#: misc-utils/findmnt.c:1225
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr " -p, --poll[=<liste>] overvåg ændringer i tabellen for monterede filsystemer\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:1226
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr " -w, --timeout <antal> øvre begræning i millisekunder som --poll vil blokere\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1228
+#: misc-utils/findmnt.c:1229
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr " -A, --all deaktiver alle indbyggede filtre, udskriv alle filsystemer\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1229
+#: misc-utils/findmnt.c:1230
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -a, --ascii brug ASCII-tegn for træinformation\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1230
+#: misc-utils/findmnt.c:1231
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes vis størrelser i byte frem for i et læsevenligt format\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1231
+#: misc-utils/findmnt.c:1232
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr " -C, --nocanonicalize kanoniser ikke når stier sammenlignes\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1232
+#: misc-utils/findmnt.c:1233
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr " -c, --canonicalize kanoniser viste stier\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1233
+#: misc-utils/findmnt.c:1234
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -D, --df imiter resultatet af df(1)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1234
+#: misc-utils/findmnt.c:1235
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr " -d, --direction <ord> retning for søg, »fremad« eller »baglæns«\n"
# skal LABEL etc. oversættes her?
-#: misc-utils/findmnt.c:1235
+#: misc-utils/findmnt.c:1236
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
@@ -8258,56 +8411,56 @@ msgstr ""
" -e, --evaluate konverter mærker (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" til enhedsnavne\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1237
+#: misc-utils/findmnt.c:1238
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr " - F --tab-file <sti> alternativ fil for tilvalgene -s, -m eller -k\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1238
+#: misc-utils/findmnt.c:1239
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " -f, --first-only vis kun det først fundet filsystem\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1239
+#: misc-utils/findmnt.c:1240
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -i, --invert vend fornemmelsen for match om\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:521
+#: misc-utils/findmnt.c:1241 misc-utils/lslocks.c:498 sys-utils/lsns.c:594
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -r, --raw brug rå uddataformat\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1241
+#: misc-utils/findmnt.c:1242 sys-utils/lsns.c:595
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list brug listeformat\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1242
+#: misc-utils/findmnt.c:1243
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr " -N, --task <tid> brug alternativt navnerum (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1243
+#: misc-utils/findmnt.c:1244
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -n, --noheadings udskriv ikke kolonneoverskrifter\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1244
+#: misc-utils/findmnt.c:1245
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr " -o, --options <liste> begræns sættet for filsystemer med monteringsindstillinger\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1245
+#: misc-utils/findmnt.c:1246
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --output <vis> resultatkolonne, der skal vises\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1246
+#: misc-utils/findmnt.c:1247
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs brug key\"value\" resultatformat\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1247
+#: misc-utils/findmnt.c:1248
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr " -R, --submounts vis alle undermonteringer for de matchende filsystemer\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1248
+#: misc-utils/findmnt.c:1249
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw brug rå uddataformat\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1249
+#: misc-utils/findmnt.c:1250
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
@@ -8315,59 +8468,59 @@ msgstr ""
" -S, --source <streng> enheden at montere (efter navn, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1251
+#: misc-utils/findmnt.c:1252
#, fuzzy
msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
msgstr " -T, --target <streng> monteringspunktet at bruge\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1252
+#: misc-utils/findmnt.c:1253
#, fuzzy
msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
msgstr " -r, --root[=<mappe>] angiv rodmappen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1253
+#: misc-utils/findmnt.c:1254
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " -t, --types <liste> begræns sættet af filsystemer efter FS-typer\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1254
+#: misc-utils/findmnt.c:1255
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -U, --uniq ignorer filsystemer med duplikate mål\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1255 misc-utils/lslocks.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1256 misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:600
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --notruncate forkort ikke tekst i kolonner\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1256
+#: misc-utils/findmnt.c:1257
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -v, --nofsroot vis ikke [/dir] for bind- eller btrfs-monteringer\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1376
+#: misc-utils/findmnt.c:1377
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "ukendt retning »%s«"
-#: misc-utils/findmnt.c:1448
+#: misc-utils/findmnt.c:1449
msgid "invalid TID argument"
msgstr "ugyldig TID-parameter"
-#: misc-utils/findmnt.c:1511
+#: misc-utils/findmnt.c:1512
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr "--poll accepterer kun en fil, men yderligere specificeret af --tab-file"
-#: misc-utils/findmnt.c:1515
+#: misc-utils/findmnt.c:1516
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr "tilvalgene --target og --source kan ikke bruges sammen med kommandolinjeelement som ikke er et tilvalg"
-#: misc-utils/findmnt.c:1565
+#: misc-utils/findmnt.c:1566
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "kunne ikke initialisere libmount-mellemlager"
-#: misc-utils/findmnt.c:1602
+#: misc-utils/findmnt.c:1603
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "%s-kolonne er anmodt, men -poll er ikke aktiveret"
-#: misc-utils/getopt.c:234
+#: misc-utils/getopt.c:237
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n"
@@ -8379,15 +8532,15 @@ msgstr "Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n"
# angiver til --long, fortolker den så som et langt tilvalg til det
# program, hvis kommandolinje man bruger getopt til at fortolke.
# Forvirret? :)
-#: misc-utils/getopt.c:285
+#: misc-utils/getopt.c:288
msgid "empty long option after -l or --long argument"
msgstr "tomt langt ­tilvalg efter -l eller parameteren --long"
-#: misc-utils/getopt.c:310
+#: misc-utils/getopt.c:313
msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
msgstr "ukendt skal efter -s eller parameteren --shell"
-#: misc-utils/getopt.c:317
+#: misc-utils/getopt.c:320
#, c-format
msgid ""
" %1$s <optstring> <parameters>\n"
@@ -8398,69 +8551,69 @@ msgstr ""
" %1$s [tilvalg] [--] <tilvalgsstreng> <parametre>\n"
" %1$s [tilvalg] -o|--options <tilvalgsstreng> [tilvalg] [--] <parametre>\n"
-#: misc-utils/getopt.c:323
+#: misc-utils/getopt.c:326
msgid "Parse command options.\n"
msgstr "Fortolk kommandotilvalg.\n"
-#: misc-utils/getopt.c:326
+#: misc-utils/getopt.c:329
msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
msgstr " -a, --alternative tillad lange tilvalg med enkelt -\n"
-#: misc-utils/getopt.c:327
+#: misc-utils/getopt.c:330
msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
msgstr " -l, --longoptions <langtilvalg> de lange tilvalg, der skal genkendes\n"
-#: misc-utils/getopt.c:328
+#: misc-utils/getopt.c:331
msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
msgstr " -n, --name <prognavn> navnet som fejl skal rapporteres under\n"
-#: misc-utils/getopt.c:329
+#: misc-utils/getopt.c:332
msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
msgstr " -o, --options <tilvalgsstreng> de korte tilvalg, der skal genkendes\n"
-#: misc-utils/getopt.c:330
+#: misc-utils/getopt.c:333
msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
msgstr " -q, --quiet deaktiver fejlrapportering fra getopt(3)\n"
-#: misc-utils/getopt.c:331
+#: misc-utils/getopt.c:334
msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output ingen normale uddata\n"
-#: misc-utils/getopt.c:332
+#: misc-utils/getopt.c:335
msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
msgstr " -s, --shell <skal> angiv anførselstegnskonventioner for <skal>\n"
-#: misc-utils/getopt.c:333
+#: misc-utils/getopt.c:336
msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
msgstr " -T, --test kontroller versionen af getopt(1)\n"
-#: misc-utils/getopt.c:334
+#: misc-utils/getopt.c:337
msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
msgstr " -u, --unquoted indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
-#: misc-utils/getopt.c:388 misc-utils/getopt.c:444
+#: misc-utils/getopt.c:391 misc-utils/getopt.c:447
msgid "missing optstring argument"
msgstr "mangler tilvalgsstrengparameter"
-#: misc-utils/getopt.c:439
+#: misc-utils/getopt.c:442
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "intern fejl, kontakt programmøren."
-#: misc-utils/kill.c:238
+#: misc-utils/kill.c:234
#, c-format
msgid "unknown signal %s; valid signals:"
msgstr "ukendt signal %s; gyldige signaler:"
-#: misc-utils/kill.c:306
+#: misc-utils/kill.c:302
#, c-format
msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr " %s [tilvalg] <pid|navn> ...\n"
-#: misc-utils/kill.c:309
+#: misc-utils/kill.c:305
msgid "Forcibly terminate a process.\n"
msgstr "Terminer med tvang en proces.\n"
-#: misc-utils/kill.c:312
+#: misc-utils/kill.c:308
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
" with the same uid as the present process\n"
@@ -8468,228 +8621,243 @@ msgstr ""
" -a, --all begræns ikke navn til pid-konverteringen til processer\n"
" med den samme uid som den nuværende proces\n"
-#: misc-utils/kill.c:314
+#: misc-utils/kill.c:310
msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr " -s, --signal <signal> send dette <signal> i stedet for SIGTERM\n"
-#: misc-utils/kill.c:316
+#: misc-utils/kill.c:312
msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr " -q, --queue <værdi> brug sigqueue(2), ikke kill(2), og tryk på <værdi> som data\n"
-#: misc-utils/kill.c:318
+#: misc-utils/kill.c:314
msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -p, --pid vis pid'er uden at signalere til dem\n"
-#: misc-utils/kill.c:319
+#: misc-utils/kill.c:315
msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr " -l, --list[=<signal>] vis signalnavne eller konverter et signalnummer til et navn\n"
-#: misc-utils/kill.c:320
+#: misc-utils/kill.c:316
msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
msgstr " -L, --table vis signalnavne og numre\n"
-#: misc-utils/kill.c:321
+#: misc-utils/kill.c:317
msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
msgstr " --verbose vis pid'er som bliver signaleret\n"
-#: misc-utils/kill.c:371 misc-utils/kill.c:380
+#: misc-utils/kill.c:367 misc-utils/kill.c:376
#, c-format
msgid "unknown signal: %s"
msgstr "ukendt signal: %s"
-#: misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:394 misc-utils/kill.c:403
-#: misc-utils/kill.c:415 misc-utils/kill.c:438
+#: misc-utils/kill.c:387 misc-utils/kill.c:390 misc-utils/kill.c:399
+#: misc-utils/kill.c:411 misc-utils/kill.c:434
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s og %s udelukker hinanden"
-#: misc-utils/kill.c:400 misc-utils/kill.c:442 misc-utils/rename.c:174
-#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:793 term-utils/agetty.c:802
+#: misc-utils/kill.c:396 misc-utils/kill.c:438 misc-utils/rename.c:174
+#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:794 term-utils/agetty.c:803
msgid "not enough arguments"
msgstr "ikke nok parametre"
-#: misc-utils/kill.c:413
+#: misc-utils/kill.c:409
#, c-format
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "tilvalg »%s« kræver en parameter"
-#: misc-utils/kill.c:418 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
-#: sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168 sys-utils/tunelp.c:175
-#: sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189 sys-utils/tunelp.c:195
-#: sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206 sys-utils/tunelp.c:231
-#: term-utils/setterm.c:204 term-utils/setterm.c:242 term-utils/setterm.c:280
-#: term-utils/setterm.c:306 term-utils/setterm.c:320 term-utils/setterm.c:331
-#: term-utils/setterm.c:339 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:368
-#: term-utils/setterm.c:381 term-utils/setterm.c:543 term-utils/setterm.c:548
-#: term-utils/setterm.c:553 term-utils/setterm.c:558 term-utils/setterm.c:582
-#: term-utils/setterm.c:587 term-utils/setterm.c:592 term-utils/setterm.c:597
-#: term-utils/setterm.c:602 term-utils/setterm.c:607 term-utils/setterm.c:615
-#: term-utils/setterm.c:648
+#: misc-utils/kill.c:414 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
+#: sys-utils/losetup.c:573 sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168
+#: sys-utils/tunelp.c:175 sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189
+#: sys-utils/tunelp.c:195 sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206
+#: sys-utils/tunelp.c:231 term-utils/setterm.c:204 term-utils/setterm.c:242
+#: term-utils/setterm.c:280 term-utils/setterm.c:306 term-utils/setterm.c:320
+#: term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:339 term-utils/setterm.c:354
+#: term-utils/setterm.c:368 term-utils/setterm.c:381 term-utils/setterm.c:543
+#: term-utils/setterm.c:548 term-utils/setterm.c:553 term-utils/setterm.c:558
+#: term-utils/setterm.c:582 term-utils/setterm.c:587 term-utils/setterm.c:592
+#: term-utils/setterm.c:597 term-utils/setterm.c:602 term-utils/setterm.c:607
+#: term-utils/setterm.c:615 term-utils/setterm.c:648
msgid "argument error"
msgstr "parameterfejl"
-#: misc-utils/kill.c:435
+#: misc-utils/kill.c:431
#, c-format
msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "ugyldigt signalnavn eller nummer: %s"
-#: misc-utils/kill.c:452
+#: misc-utils/kill.c:448
#, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "sender signal %d til pid %d\n"
-#: misc-utils/kill.c:465
+#: misc-utils/kill.c:461
#, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "kunne ikke sende signal til %s"
-#: misc-utils/kill.c:481
+#: misc-utils/kill.c:477
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
msgstr "brug af tilvalget »kill --pid« som kommandonavn er forældet"
-#: misc-utils/kill.c:515
+#: misc-utils/kill.c:511
#, c-format
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "kan ikke finde proces »%s«"
-#: misc-utils/logger.c:204
+#: misc-utils/logger.c:222
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "ukendt facilitetsnavn: %s"
-#: misc-utils/logger.c:210
+#: misc-utils/logger.c:228
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "ukendt prioritetsnavn: %s"
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:240
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "openlog %s: stinavn for langt"
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:267
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "sokkel: %s"
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:306
#, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "kunne ikke slå navnet %s for port %s op: %s"
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:323
#, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "kunne ikke forbinde til %s port %s"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:353
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr "maksimum for inddatalinjer (%d) overskredet"
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:488
+#, fuzzy
+msgid "send message failed"
+msgstr "oprettelse af beskedkø mislykkedes"
+
+#: misc-utils/logger.c:559
+#, c-format
+msgid "structured data ID '%s' is not unique"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:573
+#, c-format
+msgid "--sd-id no specified for --sd-param %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:744
msgid "localtime() failed"
msgstr "localtime() mislykkedes"
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:754
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "værtsnavn »%s« er for langt"
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:760
#, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "mærke »%s« er for langt"
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:823
#, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "ignorerer ukendt tilvalgsparameter: %s"
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "ugyldig parameter for tilvalget --auto/-a"
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:984
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [tilvalg] [<besked>]\n"
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:987
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "Indtast beskeder i systemloggen.\n"
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:990
#, fuzzy
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:991
#, fuzzy
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr " -i, --id[=<id>} log <id> (standard er PID)\n"
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:992
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -f, --file <fil> log indholdet af denne fil\n"
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:993
#, fuzzy
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -n, --skip-login spørg ikke om logind\n"
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:994
#, fuzzy
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " -n, --no-act gør alt undtagen at skrive til enhed\n"
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:995
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr " -p, --priority <prio> marker angivne besked med denne prioritet\n"
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:996
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:997
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr " --prio-prefix kig efter et præfiks på hver læst linje fra standardind\n"
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:998
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s, --stderr vis også besked på standardfejl\n"
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:999
#, fuzzy
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -s, --size <størrelse> enhedstørrelse\n"
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:1000
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <mærke> marker hver linje med dette mærke\n"
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:1001
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <navn> skriv til denne eksterne syslog-server\n"
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:1002
msgid " -P, --port <number> use this UDP port\n"
msgstr " -P, --port <nummer> brug denne UDP-port\n"
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:1003
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp brug kun TCP\n"
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:1004
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp brug kun UDP\n"
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:1005
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " --rfc3164 brug den forældede BSD-syslogprotokol\n"
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:1006
#, fuzzy
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
@@ -8698,48 +8866,67 @@ msgstr ""
" --rfc5424[=<snip>] brug syslogprotokollen (standarden);\n"
" <snip> kan være notime, eller notq, og/eller nohost\n"
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:1008
+#, fuzzy
+msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
+msgstr " --rgid <gid> angiv reel gid\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1009
+msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1010
#, fuzzy
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr " --rgid <gid> angiv reel gid\n"
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:1011
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <sokkel> skriv til denne Unix-sokkel\n"
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:1012
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:1015
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr " --journald[=<fil>] skriv journald-post\n"
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:1102
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "fil %s"
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:1117
msgid "failed to parse id"
msgstr "kunne ikke fortolke id"
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:1135
#, fuzzy
msgid "failed to parse message size"
msgstr "kunne ikke fortolke størrelse"
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:1170
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:1192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid structured data ID: '%s'"
+msgstr "ugyldig parameter: %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
+msgstr "ugyldig parameter for tidsudløb: %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:1208
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr "--file <fil> og <besked> udelukker hinanden, beskeden bliver ignoreret"
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:1215
msgid "journald entry could not be written"
msgstr "journald-post kunne ikke skrives"
@@ -8757,7 +8944,8 @@ msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
msgstr " -a, --alternative brug den alternative ordbog\n"
#: misc-utils/look.c:364
-msgid " -d, --alphanum compare only alphanumeric characters\n"
+#, fuzzy
+msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
msgstr " -d, --alphanum sammenlign kun alfanumeriske tegn\n"
#: misc-utils/look.c:365
@@ -8768,189 +8956,181 @@ msgstr " -f, --ignore-case ignorer forskel på store/små bogstaver når
msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
msgstr " -t, --terminate <tegn> definer streng-termineringstegn\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "device name"
msgstr "enhedsnavn"
-#: misc-utils/lsblk.c:159
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "internal kernel device name"
msgstr "intern enhedsnavn for kerne"
-#: misc-utils/lsblk.c:160
+#: misc-utils/lsblk.c:159
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "intern enhedsnavn for overkerne"
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:162 sys-utils/zramctl.c:83
msgid "where the device is mounted"
msgstr "hvor enheden er monteret"
-#: misc-utils/lsblk.c:164
+#: misc-utils/lsblk.c:163
msgid "filesystem LABEL"
msgstr "filsystem-ETIKET"
-#: misc-utils/lsblk.c:167
+#: misc-utils/lsblk.c:166
msgid "partition type UUID"
msgstr "partitionstype-UUID"
-#: misc-utils/lsblk.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:167
msgid "partition LABEL"
msgstr "partitions-ETIKET"
# Det er nok hvor langt den læser forud, dvs. en slags bufferstørrelse
-#: misc-utils/lsblk.c:172
+#: misc-utils/lsblk.c:171
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "read-ahead (fremadlæsning) for enheden"
-#: misc-utils/lsblk.c:173 sys-utils/losetup.c:73
+#: misc-utils/lsblk.c:172 sys-utils/losetup.c:75
msgid "read-only device"
msgstr "skrivebeskyttet enhed"
-#: misc-utils/lsblk.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:173
msgid "removable device"
msgstr "flytbar enhed"
-#: misc-utils/lsblk.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:174
msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
msgstr "ekstern enhed eller hotplugenhed (usb, pcmcia ...)"
-#: misc-utils/lsblk.c:176
+#: misc-utils/lsblk.c:175
msgid "rotational device"
msgstr "rotationsenhed"
-#: misc-utils/lsblk.c:177
+#: misc-utils/lsblk.c:176
msgid "adds randomness"
msgstr "tilføjer vilkårlighed"
-#: misc-utils/lsblk.c:178
+#: misc-utils/lsblk.c:177
msgid "device identifier"
msgstr "enhedsidentifikation"
-#: misc-utils/lsblk.c:179
+#: misc-utils/lsblk.c:178
msgid "disk serial number"
msgstr "diskens serielnummer"
-#: misc-utils/lsblk.c:180
+#: misc-utils/lsblk.c:179
msgid "size of the device"
msgstr "størrelse på enhed"
-#: misc-utils/lsblk.c:181
+#: misc-utils/lsblk.c:180
msgid "state of the device"
msgstr "status for enhed"
-#: misc-utils/lsblk.c:183
+#: misc-utils/lsblk.c:182
msgid "group name"
msgstr "gruppenavn"
-#: misc-utils/lsblk.c:184
+#: misc-utils/lsblk.c:183
msgid "device node permissions"
msgstr "rettigheder for enhedsknude"
-#: misc-utils/lsblk.c:185
+#: misc-utils/lsblk.c:184
msgid "alignment offset"
msgstr "justeringsforskydning"
-#: misc-utils/lsblk.c:186
+#: misc-utils/lsblk.c:185
msgid "minimum I/O size"
msgstr "minimal I/O-størrelse"
-#: misc-utils/lsblk.c:187
+#: misc-utils/lsblk.c:186
msgid "optimal I/O size"
msgstr "optimal I/O-størrelse"
-#: misc-utils/lsblk.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:187
msgid "physical sector size"
msgstr "fysisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
-#: misc-utils/lsblk.c:189
+#: misc-utils/lsblk.c:188
msgid "logical sector size"
msgstr "logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
-#: misc-utils/lsblk.c:190
+#: misc-utils/lsblk.c:189
msgid "I/O scheduler name"
msgstr "I/O-planlægningsnavn"
-#: misc-utils/lsblk.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:190
msgid "request queue size"
msgstr "anmod om køstørrelse"
-#: misc-utils/lsblk.c:192
+#: misc-utils/lsblk.c:191
msgid "device type"
msgstr "enhedstype"
-#: misc-utils/lsblk.c:193
+#: misc-utils/lsblk.c:192
msgid "discard alignment offset"
msgstr "fjern justeringsforskydning"
-#: misc-utils/lsblk.c:194
+#: misc-utils/lsblk.c:193
msgid "discard granularity"
msgstr "fjern kornethed"
-#: misc-utils/lsblk.c:195
+#: misc-utils/lsblk.c:194
msgid "discard max bytes"
msgstr "fjern maks. byte"
-#: misc-utils/lsblk.c:196
+#: misc-utils/lsblk.c:195
msgid "discard zeroes data"
msgstr "fjern nuldata"
-#: misc-utils/lsblk.c:197
+#: misc-utils/lsblk.c:196
msgid "write same max bytes"
msgstr "skriv samme maks. byte"
-#: misc-utils/lsblk.c:198
+#: misc-utils/lsblk.c:197
msgid "unique storage identifier"
msgstr "unik lageridentifikation"
-#: misc-utils/lsblk.c:199
+#: misc-utils/lsblk.c:198
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
-#: misc-utils/lsblk.c:200
+#: misc-utils/lsblk.c:199
msgid "device transport type"
msgstr "enhedstransporttype"
-#: misc-utils/lsblk.c:201
+#: misc-utils/lsblk.c:200
msgid "de-duplicated chain of subsystems"
msgstr "de-duplikeret kæde af undersystemer"
-#: misc-utils/lsblk.c:202
+#: misc-utils/lsblk.c:201
msgid "device revision"
msgstr "enhedsrevision"
-#: misc-utils/lsblk.c:203
+#: misc-utils/lsblk.c:202
msgid "device vendor"
msgstr "enhedsleverandør"
-#: misc-utils/lsblk.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s: failed to get device path"
-msgstr "%s: kunne ikke finde enhedssti"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1171
-#, c-format
-msgid "%s: unknown device name"
-msgstr "%s: ukendt enhedsnavn"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1208
+# evt. "i linje "
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
#, c-format
-msgid "%s: failed to get dm name"
-msgstr "%s: kunne ikke finde dm-navn"
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "%s: fortolkningsfejl: ignorer post på linje %d."
-#: misc-utils/lsblk.c:1257
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "kunne ikke åbne enhedsmappe i sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1447
+#: misc-utils/lsblk.c:1454
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: kunne ikke sammensætte sysfs-sti"
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: kunne ikke læse henvisning"
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1482
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: kunne ikke indhente sysfs-navn"
@@ -8959,113 +9139,113 @@ msgstr "%s: kunne ikke indhente sysfs-navn"
# Her repræsenterer sda hele disken mens sda1 og sda2 repræsenterer
# partitioner af den. Enheder har også numre. Nummeret på sda må være
# hvad de mener med whole-disk device number.
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1491
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: kunne ikke finde enhedsnummer for hele disken"
-#: misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1538 misc-utils/lsblk.c:1563
-#: misc-utils/lsblk.c:1565
+#: misc-utils/lsblk.c:1543 misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1570
+#: misc-utils/lsblk.c:1572
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "kunne ikke fortolke liste »%s«"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1543
+#: misc-utils/lsblk.c:1550
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "listen for udelukkede enheder er for stor (begrænsningen er på %d enheder)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1570
+#: misc-utils/lsblk.c:1577
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "listen for inkluderede enheder er for stor (begrænsningen er på %d enheder)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1601 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1608 sys-utils/wdctl.c:174
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [tilvalg] [<enhed> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1604
+#: misc-utils/lsblk.c:1611
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "Vis information om blokenheder.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1614
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all vis alle enheder\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1616
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps udskriv ikke slaver eller holdere\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1617
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard vis funktioner for fjern\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <vis> ekskluder enheder efter major-nummer (standard: RAM-diske)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1619
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs vis information om filsystemer\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii brug kun ascii-tegn\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <vis> vis kun enheder med angivne major-numre\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -r, --raw brug rå uddataformat\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list brug listeformat\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms vis information om tilladelser\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings udskriv ikke teksthoveder\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <vis> vis kolonner\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all vis alle kolonner\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths vis fuldstændig enhedsti\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse omvendte afhængigheder\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi vis information om SCSI-enheder\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1633
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology vis information om topologi\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1634
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <kolonne> sorter uddata efter <kolonne>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1632 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1639 misc-utils/lslocks.c:509 sys-utils/lsns.c:607
+#: sys-utils/prlimit.c:196 sys-utils/zramctl.c:487
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9074,15 +9254,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tilgængelige kolonner (for --output):\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
+#: misc-utils/lsblk.c:1652
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "kunne ikke tilgå sysfs-mappe: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:1842
-msgid "the sort column has to be among the output columns"
-msgstr "sorteringskolonnen skal være blandt resultatkolonnerne"
-
#: misc-utils/lslocks.c:73
msgid "command of the process holding the lock"
msgstr "kommando for processen som holder låsen"
@@ -9123,52 +9299,52 @@ msgstr "sti for den låste fil"
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr "PID for processen som holder låsen"
-#: misc-utils/lslocks.c:265
+#: misc-utils/lslocks.c:242
msgid "failed to parse ID"
msgstr "kunne ikke fortolke id"
-#: misc-utils/lslocks.c:287 sys-utils/nsenter.c:227
+#: misc-utils/lslocks.c:264 sys-utils/nsenter.c:227
msgid "failed to parse pid"
msgstr "kunne ikke fortolke pid"
-#: misc-utils/lslocks.c:290
+#: misc-utils/lslocks.c:267
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukendt)"
-#: misc-utils/lslocks.c:299
+#: misc-utils/lslocks.c:276
msgid "failed to parse start"
msgstr "kunne ikke fortolke start"
-#: misc-utils/lslocks.c:306
+#: misc-utils/lslocks.c:283
msgid "failed to parse end"
msgstr "kunne ikke fortolke slut"
-#: misc-utils/lslocks.c:518
+#: misc-utils/lslocks.c:495
msgid "List local system locks.\n"
msgstr "Vis lokale systemlåse.\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:522
+#: misc-utils/lslocks.c:499 sys-utils/lsns.c:596
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings udskriv ikke teksthoveder\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:523
+#: misc-utils/lslocks.c:500 sys-utils/lsns.c:597
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <vis> definer hvilken resultatkolonne, der skal bruges\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:524
+#: misc-utils/lslocks.c:501
#, fuzzy
msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
msgstr " -p, --pid <pid>... reager på disse allerede kørende processer\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:525
+#: misc-utils/lslocks.c:502 sys-utils/lsns.c:599
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
msgstr " -r, --raw brug rå uddataformat\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:579 schedutils/chrt.c:260 schedutils/ionice.c:177
-#: schedutils/taskset.c:163 sys-utils/prlimit.c:586
+#: misc-utils/lslocks.c:556 schedutils/chrt.c:440 schedutils/ionice.c:177
+#: schedutils/taskset.c:163 sys-utils/lsns.c:674 sys-utils/prlimit.c:586
msgid "invalid PID argument"
msgstr "ugyldig PID-parameter"
@@ -9200,7 +9376,7 @@ msgstr[1] "Fik %zu byte fra %s\n"
msgid "closing %s failed"
msgstr "lukning af %s mislykkedes"
-#: misc-utils/mcookie.c:166 sys-utils/blkdiscard.c:120 sys-utils/fstrim.c:320
+#: misc-utils/mcookie.c:166 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:320
#: text-utils/hexdump.c:117
msgid "failed to parse length"
msgstr "kunne ikke fortolke længde"
@@ -9216,26 +9392,26 @@ msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
msgstr[0] "Fik %d byte fra %s\n"
msgstr[1] "Fik %d byte fra %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:186
+#: misc-utils/namei.c:90
#, c-format
msgid "failed to read symlink: %s"
msgstr "kunne ikke læse symbolsk henvisning: %s"
-#: misc-utils/namei.c:379
+#: misc-utils/namei.c:283
#, c-format
msgid "%s - No such file or directory\n"
msgstr "%s - Ingen sådan fil eller mappe\n"
-#: misc-utils/namei.c:429
+#: misc-utils/namei.c:333
#, c-format
msgid " %s [options] <pathname>...\n"
msgstr " %s [tilvalg] <stinavn> ...\n"
-#: misc-utils/namei.c:432
+#: misc-utils/namei.c:336
msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
msgstr "Følg et stinavn indtil et terminalpunkt findes.\n"
-#: misc-utils/namei.c:435
+#: misc-utils/namei.c:339
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
@@ -9255,11 +9431,21 @@ msgstr ""
" -n, --nosymlinks følg ikke symbolske henvisninger\n"
" -v, --vertical lodret justering af tilstande og ejere\n"
-#: misc-utils/namei.c:504
+#: misc-utils/namei.c:408
msgid "pathname argument is missing"
msgstr "parametret til stinavn mangler"
-#: misc-utils/namei.c:528
+#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:739
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate UID cache"
+msgstr "kunne ikke allokere GPT-teksthoved"
+
+#: misc-utils/namei.c:417
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate GID cache"
+msgstr "kunne ikke allokere GPT-teksthoved"
+
+#: misc-utils/namei.c:439
#, c-format
msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr "%s: Oversteg begrænsning på symbolske henvisninger"
@@ -9308,206 +9494,269 @@ msgstr " -v, --verbose forklar hvad der sker\n"
msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
msgstr " -s, --symlink reager på målet for symbolske henvisninger\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:76
+#: misc-utils/uuidd.c:72
msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
msgstr "En dæmon for oprettelse af UUID'er.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:74
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
+msgstr " -T, --target <streng> monteringspunktet at bruge\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:75
+#, fuzzy
+msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
+msgstr " -u, --socket <sokkel> skriv til denne Unix-sokkel\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:76
+#, fuzzy
+msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
+msgstr " -t, --timeout <nummer> procestidsudløb for logind\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:77
+#, fuzzy
+msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
+msgstr " -a, --all afmonter alle filsystemer\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:78
+#, fuzzy
+msgid " -r, --random test random-based generation\n"
+msgstr " -c, --creator vis opretter og ejer\n"
+
#: misc-utils/uuidd.c:79
-msgid ""
-" -p, --pid <path> path to pid file\n"
-" -s, --socket <path> path to socket\n"
-" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
-" -k, --kill kill running daemon\n"
-" -r, --random test random-based generation\n"
-" -t, --time test time-based generation\n"
-" -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
-" -P, --no-pid do not create pid file\n"
-" -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
-" -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
-" -d, --debug run in debugging mode\n"
-" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -p, --pid <sti> sti til pid-fil\n"
-" -s, --socket <sti> sti til sokkel\n"
-" -T, --timeout <sek> specificer tidsudløb for inaktivitet\n"
-" -k, --kill dræb kørende dæmon\n"
-" -r, --random test vilkårlig baseret oprettelse\n"
-" -t, --time test tidsbaseret oprettelse\n"
-" -n, --uuids <antal> anmod om antallet af uuid'er\n"
-" -P, --no-pid opret ikke pid-fil\n"
-" -F, --no-fork dæmoniser ikke med brug af dobbelt-forgrening\n"
-" -S, --socket-activation opret ikke lyttende sokkel\n"
-" -d, --debug kør i fejlsøgningstilstand\n"
-" -q, --quiet tænd stille tilstand\n"
-" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
-" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-"\n"
+#, fuzzy
+msgid " -t, --time test time-based generation\n"
+msgstr " -t, --time <ms> ventetid for driver i millisekunder\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:80
+#, fuzzy
+msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
+msgstr " -H, --heads <antal> angiv hovedantal\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:133
+#: misc-utils/uuidd.c:81
+#, fuzzy
+msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
+msgstr " -i, --noissue vis ikke problemstillingsfil\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:82
+#, fuzzy
+msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
+msgstr " -F, --no-fork forgren ikke før kørsel af <program>\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:83
+#, fuzzy
+msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
+msgstr "Både --socket-activation og --socket angivet. Ignorerer --socket."
+
+#: misc-utils/uuidd.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
+msgstr " -d, --debug vis uddybende beskeder til standardfejl\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
+msgstr " -q, --quiet undertryk ekstra informationsbeskeder\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:118
msgid "bad arguments"
msgstr "ugyldige parametre"
-#: misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/uuidd.c:125
msgid "socket"
msgstr "sokkel"
-#: misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/uuidd.c:136
msgid "connect"
msgstr "forbind"
-#: misc-utils/uuidd.c:171
+#: misc-utils/uuidd.c:156
msgid "write"
msgstr "skriv"
-#: misc-utils/uuidd.c:179
+#: misc-utils/uuidd.c:164
msgid "read count"
msgstr "læs antal"
-#: misc-utils/uuidd.c:185
+#: misc-utils/uuidd.c:170
msgid "bad response length"
msgstr "ugyldig svarlængde"
-#: misc-utils/uuidd.c:239
+#: misc-utils/uuidd.c:221
#, c-format
msgid "cannot lock %s"
msgstr "kunne ikke låse %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:263
+#: misc-utils/uuidd.c:246
msgid "couldn't create unix stream socket"
msgstr "kunne ikke oprette unixstrømsokkel"
-#: misc-utils/uuidd.c:288
+#: misc-utils/uuidd.c:271
#, c-format
msgid "couldn't bind unix socket %s"
msgstr "kunne ikke binde unixsokkel %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:325
+#: misc-utils/uuidd.c:298
+#, fuzzy
+msgid "receiving signal failed"
+msgstr "kunne ikke sende signal til %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:311
+#, fuzzy
+msgid "timed out"
+msgstr ""
+"Tidsudløb\n"
+"\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:345
+#, fuzzy
+msgid "cannot not setup timer"
+msgstr "kan ikke angive gruppe-id"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:353
#, c-format
msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
msgstr "dæmonen uuidd kører allerede på pid %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:336
+#: misc-utils/uuidd.c:362
#, c-format
msgid "couldn't listen on unix socket %s"
msgstr "kunne ikke lytte på unixsokkel %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:346
+#: misc-utils/uuidd.c:372
#, c-format
msgid "could not truncate file: %s"
msgstr "kunne ikke forkorte fil: %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:364
-msgid "no or too many file descriptors received"
+#: misc-utils/uuidd.c:387
+#, fuzzy
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "settimeofday() mislykkedes"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:390
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:393
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
msgstr "ingen eller for mange filbeskrivelser modtaget"
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:421 term-utils/script.c:450
+#, fuzzy
+msgid "poll failed"
+msgstr "poll() mislykkedes"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timeout [%d sec]\n"
+msgstr "udløb efter %u sekunder"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:444 text-utils/column.c:414
msgid "read failed"
msgstr "læsning (read) mislykkedes"
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:446
#, c-format
msgid "error reading from client, len = %d"
msgstr "fejl ved læsning fra klient, len = %d"
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:455
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr "handling %d, indgående num = %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:458
#, c-format
msgid "operation %d\n"
msgstr "handling %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:474
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr "Genererede tid UUID: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:484
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr "Genererede vilkårlig UUID: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:493
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgstr[0] "Genererede tid UUID %s og %d følger\n"
msgstr[1] "Genererede tid UUID %s og %d følger\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:514
#, c-format
msgid "Generated %d UUID:\n"
msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
msgstr[0] "Genererede %d UUID:\n"
msgstr[1] "Genererede %d UUID'er:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:528
#, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "Ugyldig handling %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:540
#, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d"
msgstr "Uventet svarlængde fra server %d"
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:602
msgid "failed to parse --uuids"
msgstr "kunne ikke fortolke --uuids"
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:619
msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
msgstr "uuidd er blevet bygget uden understøttelse for sokkelaktivering"
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:638
msgid "failed to parse --timeout"
msgstr "kunne ikke fortolke --timeout"
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:657
msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
msgstr "Både --socket-activation og --socket angivet. Ignorerer --socket."
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:664 misc-utils/uuidd.c:692
#, c-format
msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
msgstr "fejl ved kald af dæmonen uuidd (%s)"
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:665 misc-utils/uuidd.c:693
msgid "unexpected error"
msgstr "uventet fejl"
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:673
#, c-format
msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
msgstr[0] "%s og %d efterfølgende UUID\n"
msgstr[1] "%s og %d efterfølgende UUID'er\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:677
#, c-format
msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr "Liste af UUID'er:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:709
#, c-format
msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
msgstr "kunne ikke dræbe uuidd der kører ved pid %d"
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:714
#, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
msgstr "Dræbte uuidd der kører ved pid %d.\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:36
+#: misc-utils/uuidgen.c:28
msgid "Create a new UUID value.\n"
msgstr "Opret en ny UUID-værdi.\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:39
+#: misc-utils/uuidgen.c:31
msgid ""
" -r, --random generate random-based uuid\n"
" -t, --time generate time-based uuid\n"
@@ -9571,59 +9820,63 @@ msgstr " -l vis effektive opslagsstier\n"
msgid "option -f is missing"
msgstr "parametret til stinavn mangler"
-#: misc-utils/wipefs.c:195
+#: misc-utils/wipefs.c:196
msgid "partition table"
msgstr "partitionstabel"
-#: misc-utils/wipefs.c:268
+#: misc-utils/wipefs.c:269
#, c-format
msgid "error: %s: probing initialization failed"
msgstr "fejl: %s: undersøgelsesinitialisering mislykkedes"
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:313
#, c-format
msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
msgstr "%s: kunne ikke slette %s magisk streng ved forskydning 0x%08jx"
-#: misc-utils/wipefs.c:318
+#: misc-utils/wipefs.c:319
#, c-format
msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgstr[0] "%s: %zd byte blev slettet ved forskydning 0x%08jx (%s): "
msgstr[1] "%s: %zd byte blev slettet ved forskydning 0x%08jx (%s): "
-#: misc-utils/wipefs.c:347
+#: misc-utils/wipefs.c:348
#, c-format
msgid "%s: failed to create a signature backup"
msgstr "%s: kunne ikke oprette en signatursikkerhedskopi"
-#: misc-utils/wipefs.c:360
+#: misc-utils/wipefs.c:361
#, c-format
msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
msgstr "%s: kalder ioctl() for at genindlæse partitionstabellen: %m\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:410
+#: misc-utils/wipefs.c:385
+msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
+msgstr "kunne ikke oprette en signatursikkerhedskopi, $HOME er ikke defineret"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:414
#, c-format
msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
msgstr "%s: ignorerer indlejret »%s«-partitionstabel på ikke-hel diskenhed"
-#: misc-utils/wipefs.c:427
+#: misc-utils/wipefs.c:431
#, c-format
msgid "%s: offset 0x%jx not found"
msgstr "%s: forskydning 0x%jx blev ikke fundet"
-#: misc-utils/wipefs.c:431
+#: misc-utils/wipefs.c:435
msgid "Use the --force option to force erase."
msgstr "Brug tilvalget --force til at fremtvinge sletning."
-#: misc-utils/wipefs.c:455
+#: misc-utils/wipefs.c:459
msgid "Wipe signatures from a device.\n"
msgstr "Fjern signaturer fra en enhed.\n"
# den sidste må være noget med om udskriften kan fortolkes af et
# menneske (printable format) eller en maskine (parsable).
# eller måske udskriv i fortolknings- frem for læseformat
-#: misc-utils/wipefs.c:458
+#: misc-utils/wipefs.c:462
msgid ""
" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
" -b, --backup create a signature backup in $HOME\n"
@@ -9648,24 +9901,24 @@ msgstr ""
" partitionstabeller\n"
" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:529
+#: misc-utils/wipefs.c:533
msgid "invalid offset argument"
msgstr "ugyldig forskydningsparameter"
-#: misc-utils/wipefs.c:554
+#: misc-utils/wipefs.c:558
msgid "The --backup option is meaningless in this context"
msgstr "Tilvalget --backup er meningsløst i denne kontekst"
-#: schedutils/chrt.c:60
+#: schedutils/chrt.c:125
msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
msgstr "Vis eller ændr realtidens planlægningsattributter for en proces.\n"
-#: schedutils/chrt.c:62
+#: schedutils/chrt.c:127
#, fuzzy
msgid ""
"Set policy:\n"
" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
-" chrt [options] -p <priority> <pid>\n"
+" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
msgstr ""
"\n"
"Angiv politik:\n"
@@ -9674,135 +9927,151 @@ msgstr ""
"Indhent politik:\n"
" chrt [tilvalg] -p <pid>\n"
-#: schedutils/chrt.c:66
+#: schedutils/chrt.c:131
msgid ""
"Get policy:\n"
" chrt [options] -p <pid>\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:70
+#: schedutils/chrt.c:135
#, fuzzy
msgid "Policy options:\n"
msgstr "Ressourcetilvalg:\n"
-#: schedutils/chrt.c:71
+#: schedutils/chrt.c:136
#, fuzzy
msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
msgstr " -n, --noparity angiv paritet til ingen\n"
-#: schedutils/chrt.c:72
+#: schedutils/chrt.c:137
+#, fuzzy
+msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
+msgstr " -n, --noparity angiv paritet til ingen\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:138
#, fuzzy
msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
msgstr " -n, --noparity angiv paritet til ingen\n"
-#: schedutils/chrt.c:73
+#: schedutils/chrt.c:139
#, fuzzy
msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
msgstr " -n, --noparity angiv paritet til ingen\n"
-#: schedutils/chrt.c:74
+#: schedutils/chrt.c:140
#, fuzzy
msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
msgstr " -o, --oddparity angiv paritet til ulige\n"
-#: schedutils/chrt.c:75
+#: schedutils/chrt.c:141
#, fuzzy
msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
msgstr " -1, --one vis kun en enkelt måned (standard)\n"
-#: schedutils/chrt.c:79
-msgid "Scheduling flag:\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Scheduling options:\n"
+msgstr "Visningsindstillinger:\n"
-#: schedutils/chrt.c:80
+#: schedutils/chrt.c:145
#, fuzzy
-msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
+msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
msgstr ""
"\n"
"Planlægningsflag:\n"
" -R | --reset-on-fork angiv SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO eller RR\n"
-#: schedutils/chrt.c:83
+#: schedutils/chrt.c:146
+msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:147
+msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:148
+msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:151
#, fuzzy
msgid "Other options:\n"
msgstr "Visningsindstillinger:\n"
-#: schedutils/chrt.c:84
+#: schedutils/chrt.c:152
msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:85
+#: schedutils/chrt.c:153
#, fuzzy
msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
msgstr " -T, --ctime vis læsbart tidsstempel\n"
-#: schedutils/chrt.c:86
+#: schedutils/chrt.c:154
#, fuzzy
msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
msgstr " -A, --append tilføj partitioner til eksisterende partitionstabel\n"
-#: schedutils/chrt.c:87
+#: schedutils/chrt.c:155
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display status information\n"
msgstr " -v, --verbose vis hvad der sker\n"
-#: schedutils/chrt.c:108
+#: schedutils/chrt.c:215 schedutils/chrt.c:230
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's policy"
msgstr "kunne ikke indhente pid %d's politik"
-#: schedutils/chrt.c:111
+#: schedutils/chrt.c:233
#, c-format
-msgid "pid %d's new scheduling policy: "
+msgid "failed to get pid %d's attributes"
+msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter"
+
+#: schedutils/chrt.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
msgstr "pid %d's nye planlægningspolitik: "
-#: schedutils/chrt.c:113
-#, c-format
-msgid "pid %d's current scheduling policy: "
+#: schedutils/chrt.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
msgstr "pid %d's aktuelle planlægningspolitik: "
-#: schedutils/chrt.c:146
-msgid "unknown scheduling policy"
-msgstr "ukendt planlægningspolitik"
-
-#: schedutils/chrt.c:150
-#, c-format
-msgid "failed to get pid %d's attributes"
-msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter"
-
-#: schedutils/chrt.c:153
+#: schedutils/chrt.c:253
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
msgstr "pid %d's nye planlægningsprioritet: %d\n"
-#: schedutils/chrt.c:156
+#: schedutils/chrt.c:255
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
msgstr "pid %d's aktuelle planlægningsprioritet: %d\n"
-#: schedutils/chrt.c:191
+#: schedutils/chrt.c:260
#, c-format
-msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
-msgstr "SCHED_%s min./maks. prioritet\t: %d/%d\n"
+msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:194
-#, c-format
-msgid "SCHED_%s not supported?\n"
-msgstr "SCHED_%s er ikke understøttet?\n"
+#: schedutils/chrt.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+msgstr "pid %d's aktuelle planlægningsprioritet: %d\n"
-#: schedutils/chrt.c:289 schedutils/chrt.c:322
+#: schedutils/chrt.c:277 schedutils/chrt.c:358
msgid "cannot obtain the list of tasks"
msgstr "kan ikke finde opgavelisten"
-#: schedutils/chrt.c:301
-msgid "invalid priority argument"
-msgstr "ugyldigt prioritetsparameter"
+#: schedutils/chrt.c:311
+#, c-format
+msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
+msgstr "SCHED_%s min./maks. prioritet\t: %d/%d\n"
-#: schedutils/chrt.c:307
-msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
-msgstr "SCHED_RESET_ON_FORK er kun understøttet for SCHED_FIFO- og SCHED_RR-politikker"
+#: schedutils/chrt.c:314
+#, c-format
+msgid "SCHED_%s not supported?\n"
+msgstr "SCHED_%s er ikke understøttet?\n"
-#: schedutils/chrt.c:325
+#: schedutils/chrt.c:362
#, c-format
msgid "failed to set tid %d's policy"
msgstr "kunne ikke angive tid %d's politik"
@@ -9811,11 +10080,44 @@ msgstr "kunne ikke angive tid %d's politik"
# et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle
# processer og deres pid'er.
# I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal.
-#: schedutils/chrt.c:328
+#: schedutils/chrt.c:367
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik"
+#: schedutils/chrt.c:449
+#, fuzzy
+msgid "invalid runtime argument"
+msgstr "ugyldig tidsparameter"
+
+#: schedutils/chrt.c:452
+#, fuzzy
+msgid "invalid period argument"
+msgstr "ugyldig hastighedsparameter"
+
+#: schedutils/chrt.c:455
+#, fuzzy
+msgid "invalid deadline argument"
+msgstr "ugyldig parameter for hoveder"
+
+#: schedutils/chrt.c:479
+msgid "invalid priority argument"
+msgstr "ugyldigt prioritetsparameter"
+
+#: schedutils/chrt.c:483
+#, fuzzy
+msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
+msgstr "SCHED_RESET_ON_FORK er kun understøttet for SCHED_FIFO- og SCHED_RR-politikker"
+
+#: schedutils/chrt.c:488
+msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:503
+#, fuzzy
+msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
+msgstr "SCHED_%s er ikke understøttet?\n"
+
#: schedutils/ionice.c:76
msgid "ioprio_get failed"
msgstr "ioprio_get mislykkedes"
@@ -10029,78 +10331,104 @@ msgstr "kunne ikke fortolke CPU-liste: %s"
msgid "failed to parse CPU mask: %s"
msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske: %s"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:56
+#: sys-utils/blkdiscard.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
+msgstr "%s: Fjernede %<PRIu64> byte fra forskydningen %<PRIu64>\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:74
#, c-format
msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr "%s: Fjernede %<PRIu64> byte fra forskydningen %<PRIu64>\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:66
+#: sys-utils/blkdiscard.c:87
msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
msgstr "Fjern indholdet for sektorer på en enhed.\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:69
-msgid ""
-" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
-" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
-" -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
-" -s, --secure perform secure discard\n"
-" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
-msgstr ""
-" -o, --offset <ant> forskydning i byte at fjerne fra\n"
-" -l, --length <ant> længden af byte der skal fjernes fra forskydningen\n"
-" -p, --step <antal> størrelse på fjernede iterationer inden for forskydningen\n"
-" -s, --secure udfør sikker fjernelse\n"
-" -v, --verbose udskriv tilpasset længde og forskydning\n"
-
-#: sys-utils/blkdiscard.c:124 sys-utils/fstrim.c:324 sys-utils/losetup.c:547
+#: sys-utils/blkdiscard.c:90
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
+msgstr " -o, --offset <antal> forskydningen i byte som der skal fjernes fra\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:91
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
+msgstr " -l, --length <antal> antallet af byte der skal fjernes\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:92
+#, fuzzy
+msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
+msgstr " -o, --offset <num> forskydning for intervaloperationer, i byte\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:93
+#, fuzzy
+msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
+msgstr " --securebits <bit> angiv securebits\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
+msgstr " -n, --nonblock fejl frem for at vente\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
+msgstr " -v, --verbose forklar hvad der sker\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:324 sys-utils/losetup.c:557
#: text-utils/hexdump.c:124
msgid "failed to parse offset"
msgstr "kunne ikke fortolke forskydning"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:128
+#: sys-utils/blkdiscard.c:154
msgid "failed to parse step"
msgstr "kunne ikke fortolke trin"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:172 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
msgid "no device specified"
msgstr "ingen enhed angivet"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:148 sys-utils/fallocate.c:351
+#: sys-utils/blkdiscard.c:177 sys-utils/fallocate.c:351
#: sys-utils/fsfreeze.c:122 sys-utils/fstrim.c:346
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "uventet antal argumenter"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:162
+#: sys-utils/blkdiscard.c:191
#, c-format
msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
msgstr "%s: BLKGETSIZE64 ioctl mislykkedes"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:164
+#: sys-utils/blkdiscard.c:193
#, c-format
msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl mislykkedes"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:168
+#: sys-utils/blkdiscard.c:197
#, c-format
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr "%s: forskydning %<PRIu64> er ikke justeret til sektorstørrelse %i"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:173
+#: sys-utils/blkdiscard.c:202
#, c-format
msgid "%s: offset is greater than device size"
msgstr "%s: forskydning er større end enhedsstørrelse"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:182
+#: sys-utils/blkdiscard.c:211
#, c-format
msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr "%s: længde %<PRIu64> er ikke justeret til sektorstørrelse %i"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:194
+#: sys-utils/blkdiscard.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
+msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl mislykkedes"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:228
#, c-format
msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
msgstr "%s: BLKSECDISCARD ioctl mislykkedes"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:197
+#: sys-utils/blkdiscard.c:232
#, c-format
msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
msgstr "%s: BLKDISCARD ioctl mislykkedes"
@@ -10279,15 +10607,34 @@ msgstr ""
msgid "unsupported argument: %s"
msgstr "ikke understøttet parameter: %s"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:21
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
#, c-format
msgid " %s hard|soft\n"
msgstr " %s hard|soft\n"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:60
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:30
+#, c-format
+msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:51
+msgid "implicit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value in %s: %ju"
+msgstr "uventet linjeafslutning på %s"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:63
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
msgstr "Du skal være root for at sætte Ctrl-Alt-Del-opførslen"
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:71 sys-utils/ipcrm.c:392 sys-utils/ipcrm.c:416
+#, c-format
+msgid "unknown argument: %s"
+msgstr "ukendt parameter: %s"
+
#: sys-utils/dmesg.c:110
msgid "system is unusable"
msgstr "system er ubrugelig"
@@ -10512,23 +10859,23 @@ msgstr "ukendt facilitet »%s«"
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "kunne ikke mmap: %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1356
+#: sys-utils/dmesg.c:1357
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "ugyldig parameter for mellemlagerstørrelse"
-#: sys-utils/dmesg.c:1411
+#: sys-utils/dmesg.c:1412
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr "--show-delta ignoreret når den bruges sammen med iso8601-tidsformatet"
-#: sys-utils/dmesg.c:1434
+#: sys-utils/dmesg.c:1435
msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
msgstr "--raw kan kun bruges sammen med --level eller --facility når der er læst beskeder fra /dev/kmsg"
-#: sys-utils/dmesg.c:1444
+#: sys-utils/dmesg.c:1445
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "læst kernemellemlager mislykkedes"
-#: sys-utils/dmesg.c:1463
+#: sys-utils/dmesg.c:1464
msgid "klogctl failed"
msgstr "klogctl mislykkedes"
@@ -10735,7 +11082,7 @@ msgstr "Standardenhed: »%s«"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "bruger standardenhed »%s«"
-#: sys-utils/eject.c:886 sys-utils/rtcwake.c:376
+#: sys-utils/eject.c:886 sys-utils/rtcwake.c:375
#, c-format
msgid "%s: unable to find device"
msgstr "%s: kunne ikke finde enhed"
@@ -11094,7 +11441,7 @@ msgstr "%s: FITRIM ioctl mislykkedes"
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> byte) trimmet\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:203 sys-utils/swapon.c:685 sys-utils/umount.c:330
+#: sys-utils/fstrim.c:203 sys-utils/swapon.c:689 sys-utils/umount.c:330
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "kunne ikke fortolke %s"
@@ -11147,15 +11494,15 @@ msgstr "%s: operationen fjern er ikke understøttet"
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Antager at maskinuret holdes i %s-tid.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:245 sys-utils/hwclock.c:335
+#: sys-utils/hwclock.c:245 sys-utils/hwclock.c:332
msgid "UTC"
msgstr "GMT"
-#: sys-utils/hwclock.c:245 sys-utils/hwclock.c:334
+#: sys-utils/hwclock.c:245 sys-utils/hwclock.c:331
msgid "local"
msgstr "lokal"
-#: sys-utils/hwclock.c:319
+#: sys-utils/hwclock.c:316
msgid ""
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
@@ -11163,109 +11510,109 @@ msgstr ""
"Advarsel: Ukendt tredje linje i adjtime-fil\n"
"(Forventede: »UTC« eller »LOCAL« eller noget lignende)."
-#: sys-utils/hwclock.c:328
+#: sys-utils/hwclock.c:325
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Sidste hastighedsjustering blev gjort %ld sekunder efter 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:330
+#: sys-utils/hwclock.c:327
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Sidste kalibrering blev foretaget %ld sekunder efter 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:332
+#: sys-utils/hwclock.c:329
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Maskinuret er i %s-tid\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:359
+#: sys-utils/hwclock.c:356
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Venter på et ur-tik...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:365
+#: sys-utils/hwclock.c:362
#, c-format
msgid "...synchronization failed\n"
msgstr "...synkronisering mislykkedes\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:367
+#: sys-utils/hwclock.c:364
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...fangede ur-tik\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:423
+#: sys-utils/hwclock.c:420
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Ugyldige værdier i maskinur: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:432
+#: sys-utils/hwclock.c:429
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Maskinur-tid: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder siden 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:466
+#: sys-utils/hwclock.c:463
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Tid læst fra maskinuret: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:494
+#: sys-utils/hwclock.c:491
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Sætter maskinuret til %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder siden 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:500
+#: sys-utils/hwclock.c:497
#, c-format
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "Uret uændret - testede kun.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:604
+#: sys-utils/hwclock.c:601
#, c-format
msgid "sleeping ~%d usec\n"
msgstr "sover ~%d usek\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:615
-#, c-format
-msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06d - retargeting\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
msgstr "tid hoppet baglæns %.6f sekunder til %ld.%06d - lavet nyt mål\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:623
-#, c-format
-msgid "%ld.%06d < %ld.%06d (%.6f)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
msgstr "%ld.%06d < %ld.%06d (%.6f)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:639
-#, c-format
-msgid "missed it - %ld.%06d is too far past %ld.%06d (%.6f > %.6f)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
msgstr "missede det - %ld.%06d er for langt efter %ld.%06d (%.6f > %.6f)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:667
-#, c-format
+#: sys-utils/hwclock.c:664
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%ld.%06d is close enough to %ld.%06d (%.6f < %.6f)\n"
-"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06d)\n"
+"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
+"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
msgstr ""
"%ld.%06d er tæt nok på %ld.%06d (%.6f < %.6f)\n"
"Sæt RTC til %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06d)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:689
+#: sys-utils/hwclock.c:686
msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
msgstr "Maskinurets registre indeholder værdier, der enten er ugyldige (f.eks. 50. dag i måneden) eller uden for det område, vi kan håndtere (f.eks. år 2095)."
-#: sys-utils/hwclock.c:699
+#: sys-utils/hwclock.c:696
#, c-format
-msgid "%s .%06d seconds\n"
-msgstr "%s .%06d sekunder\n"
+msgid "%4d-%.2d-%.2d %02d:%02d:%02d.%06ld%+02d:%02d\n"
+msgstr ""
# el. Tilvalget --date blev ikke givet
-#: sys-utils/hwclock.c:730
+#: sys-utils/hwclock.c:729
msgid "No --date option specified."
msgstr "Intet --date tilvalg angivet."
-#: sys-utils/hwclock.c:736
+#: sys-utils/hwclock.c:735
msgid "--date argument too long"
msgstr "parametret til --date er for langt"
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:742
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
"In particular, it contains quotation marks."
@@ -11273,21 +11620,21 @@ msgstr ""
"Værdien af tilvalget --date er ikke en gyldig dato.\n"
"Mere specifikt, indeholder den anførselstegn."
-#: sys-utils/hwclock.c:751
+#: sys-utils/hwclock.c:750
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Udfører kommandoen date: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:755
+#: sys-utils/hwclock.c:754
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr "Kunne ikke køre programmet date i skallen /bin/sh. popen() mislykkedes"
-#: sys-utils/hwclock.c:763
+#: sys-utils/hwclock.c:762
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "svar fra kommandoen date = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:765
+#: sys-utils/hwclock.c:764
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
@@ -11302,7 +11649,7 @@ msgstr ""
"Svaret var:\n"
" %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:776
+#: sys-utils/hwclock.c:775
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
@@ -11318,64 +11665,64 @@ msgstr ""
" %s\n"
# lille d (virker som engelsk fejl)
-#: sys-utils/hwclock.c:788
+#: sys-utils/hwclock.c:787
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "Datoteksten %s svarer til %ld sekunder siden 1969.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:826
+#: sys-utils/hwclock.c:825
msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
msgstr "Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke sætte systemuret med det."
-#: sys-utils/hwclock.c:845 sys-utils/hwclock.c:932
+#: sys-utils/hwclock.c:844 sys-utils/hwclock.c:931
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Kalder settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:846 sys-utils/hwclock.c:934
+#: sys-utils/hwclock.c:845 sys-utils/hwclock.c:933
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:848 sys-utils/hwclock.c:936
+#: sys-utils/hwclock.c:847 sys-utils/hwclock.c:935
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:852 sys-utils/hwclock.c:940
+#: sys-utils/hwclock.c:851 sys-utils/hwclock.c:939
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "Sætter ikke systemuret, da der køres i testtilstand.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:868 sys-utils/hwclock.c:964
+#: sys-utils/hwclock.c:867 sys-utils/hwclock.c:963
msgid "Must be superuser to set system clock."
msgstr "Skal være superbruger for at sætte systemuret."
-#: sys-utils/hwclock.c:871 sys-utils/hwclock.c:967
+#: sys-utils/hwclock.c:870 sys-utils/hwclock.c:966
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() mislykkedes"
-#: sys-utils/hwclock.c:907
+#: sys-utils/hwclock.c:906
#, c-format
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr "Aktuel systemtid: %ld = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:933
+#: sys-utils/hwclock.c:932
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr "\tUTC (GMT): %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:998
+#: sys-utils/hwclock.c:997
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da tilvalget --update-drift ikke blev anvendt.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1002
+#: sys-utils/hwclock.c:1001
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
msgstr "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig værdi.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1007
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -11385,12 +11732,12 @@ msgstr ""
"og kan derfor ikke bruges. Det er nødvendigt at starte \n"
"kalibreringen forfra.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1013
+#: sys-utils/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre end fire timer siden sidste kalibrering.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1051
+#: sys-utils/hwclock.c:1050
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -11399,7 +11746,7 @@ msgstr ""
"Urets hastighedsfaktor blev beregnet som %f sekunder/døgn.\n"
"Det er alt for meget. Nulstiller til nul.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1058
+#: sys-utils/hwclock.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -11410,24 +11757,24 @@ msgstr ""
"på trods af en hastighedsfaktor på %f sekunder/døgn.\n"
"Justerer hastighedsfaktoren med %f sekunder/døgn\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1100
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr[0] "%d sekund siden sidste justering\n"
msgstr[1] "%d sekunder siden sidste justering\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1105
-#, c-format
-msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06d seconds\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "Beregnet maskinurdrift er %ld.%06d sekunder\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Opdaterer ikke adjtime-filen, da der køres i testtilstand.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
@@ -11436,55 +11783,55 @@ msgstr ""
"Ville have skrevet følgende til %s:\n"
"%s"
-#: sys-utils/hwclock.c:1145
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
#, c-format
msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
msgstr "Kunne ikke åbne filen med urjusteringsparametrene (%s) til skrivning"
-#: sys-utils/hwclock.c:1151 sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1150 sys-utils/hwclock.c:1157
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr "Kunne ikke opdatere filen med urjusteringsparametrene (%s)"
-#: sys-utils/hwclock.c:1166
+#: sys-utils/hwclock.c:1165
msgid "Drift adjustment parameters not updated."
msgstr "Hastighedsjustering blev ikke opdateret."
-#: sys-utils/hwclock.c:1202
+#: sys-utils/hwclock.c:1201
msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
msgstr "Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke justere det."
-#: sys-utils/hwclock.c:1210
+#: sys-utils/hwclock.c:1209
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "Indstiller ikke uret da sidste justeringstidspunkt er nul, så historikken er ugyldig.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1214
+#: sys-utils/hwclock.c:1213
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "Indstiller ikke uret da sidste hastighedsfaktor %f er meget for høj.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1243
+#: sys-utils/hwclock.c:1242
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Fandt ingen brugbare ur-grænseflader.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1367
+#: sys-utils/hwclock.c:1366
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Den krævede justering er mindre end ét sekund, så vi sætter ikke uret.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1390 sys-utils/hwclock.c:1396
+#: sys-utils/hwclock.c:1389 sys-utils/hwclock.c:1395
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Kunne ikke sætte systemuret.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1404
+#: sys-utils/hwclock.c:1403
#, c-format
msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
msgstr "%ld sekunder efter 1969 er RTC forudset til at læse %ld sekunder efter 1969.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1433
+#: sys-utils/hwclock.c:1432
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
@@ -11494,38 +11841,38 @@ msgstr ""
"Denne kopi af hwclock blev kompileret til en anden maskine end Alpha\n"
"(og kører derfor sandsynligvis ikke på en Alpha nu). Intet blev gjort."
-#: sys-utils/hwclock.c:1450
+#: sys-utils/hwclock.c:1449
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
msgstr "Kunne ikke hente en epokeværdi fra kernen."
-#: sys-utils/hwclock.c:1452
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Kernen går ud fra en epokeværdi på %lu\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1457
+#: sys-utils/hwclock.c:1456
msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
msgstr "For at sætte epokeværdien, skal du bruge tilvalget epoch for at angive hvilken værdi, den skal sættes til."
-#: sys-utils/hwclock.c:1461
+#: sys-utils/hwclock.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
msgstr "Sætter IKKE epokeværdien til %d - tester bare.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1465
+#: sys-utils/hwclock.c:1464
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Kunne ikke sætte epokeværdien i kernen.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1558
+#: sys-utils/hwclock.c:1557
msgid " hwclock [function] [option...]\n"
msgstr " hwclock [funktion] [tilvalg...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1561
+#: sys-utils/hwclock.c:1560
msgid "Query or set the hardware clock.\n"
msgstr "Forespørg eller indstil maskinuret.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1563
+#: sys-utils/hwclock.c:1562
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
@@ -11533,7 +11880,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Funktioner:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1564
+#: sys-utils/hwclock.c:1563
msgid ""
" -h, --help show this help text and exit\n"
" -r, --show read hardware clock and print result\n"
@@ -11545,7 +11892,7 @@ msgstr ""
" --get læs maskinur og vis det driftkorrigerede resultat\n"
" --set sæt RTC'en til tiden angivet med --date\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1568
+#: sys-utils/hwclock.c:1567
msgid ""
" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
@@ -11559,11 +11906,11 @@ msgstr ""
" --adjust juster RTC'en for at tage højde for systematisk justering siden\n"
" uret sidst blev indstillet eller justeret\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1573
+#: sys-utils/hwclock.c:1572
msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
msgstr " -c, --compare sammenling periodisk systemuret med CMOS-uret\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1575
+#: sys-utils/hwclock.c:1574
msgid ""
" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
@@ -11573,7 +11920,7 @@ msgstr ""
" --setepoch sæt kernemaskinurets epokeværdi til værdien\n"
" angivet med --epoch\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1579
+#: sys-utils/hwclock.c:1578
msgid ""
" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
" -V, --version display version information and exit\n"
@@ -11581,7 +11928,7 @@ msgstr ""
" --predict forudsig RTC-læsning på tid angivet med --date\n"
" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1583
+#: sys-utils/hwclock.c:1582
msgid ""
" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
@@ -11589,11 +11936,11 @@ msgstr ""
" -u, --utc maskinuret ur holdes i UTC\n"
" --localtime maskinuret holdes i lokal tid\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1586
+#: sys-utils/hwclock.c:1585
msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
msgstr " -f, --rtc <fil> speciel /dev/...-fil at bruge i stedet for standard\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1589
+#: sys-utils/hwclock.c:1588
#, c-format
msgid ""
" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
@@ -11608,7 +11955,7 @@ msgstr ""
" --epoch <år> specificerer året som er begyndelsen for\n"
" maskinurets epokeværdi\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1595
+#: sys-utils/hwclock.c:1594
#, c-format
msgid ""
" --update-drift update drift factor in %1$s (requires\n"
@@ -11625,7 +11972,7 @@ msgstr ""
" --adjfile <fil> specificerer stien til justeringsfilen;\n"
" standarden er %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1601
+#: sys-utils/hwclock.c:1600
msgid ""
" --test do not update anything, just show what would happen\n"
" -D, --debug debugging mode\n"
@@ -11635,7 +11982,7 @@ msgstr ""
" -D, --debug fejlsøgningstilstand\n"
"\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1604
+#: sys-utils/hwclock.c:1603
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
@@ -11645,15 +11992,15 @@ msgstr ""
" fortæl hwclock om din Alphatype (se hwclock(8))\n"
"\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1730
+#: sys-utils/hwclock.c:1729
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Kunne ikke forbinde til revisionssystemet"
-#: sys-utils/hwclock.c:1828
+#: sys-utils/hwclock.c:1827
msgid "invalid epoch argument"
msgstr "ugyldigt epokeparameter"
-#: sys-utils/hwclock.c:1865
+#: sys-utils/hwclock.c:1864
#, fuzzy
msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinuret."
@@ -11661,24 +12008,24 @@ msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinuret."
# "%s accepterer kun tilvalgsparametre. ..."
# (altså man kan ikke skrive 'hwclock hello', men man kan måske skrive
# 'hwclock --someoption hello')
-#: sys-utils/hwclock.c:1878
+#: sys-utils/hwclock.c:1877
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s accepterer kun tilvalgsparametre. Du angav parameteren %d.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1887
+#: sys-utils/hwclock.c:1886
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "Med --noadjfile skal du angive enten --utc or --localtime"
-#: sys-utils/hwclock.c:1900
+#: sys-utils/hwclock.c:1899
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
msgstr "Ingen brugbar tid at sætte til. Kan ikke sætte uret."
-#: sys-utils/hwclock.c:1924
+#: sys-utils/hwclock.c:1923
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Kan ikke tilgå maskinuret med nogen kendt metode."
-#: sys-utils/hwclock.c:1927
+#: sys-utils/hwclock.c:1926
msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Benyt tilvalget --debug for at se detaljerne fra vores søgning efter en tilgangsmetode."
@@ -11808,8 +12155,8 @@ msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) til %s mislykkedes"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435
-#, c-format
-msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
msgstr "vi har aflæst epokeværdi %ld fra %s med RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:455
@@ -11852,7 +12199,7 @@ msgstr " -Q, --queue opret beskedkø\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <tilstand> tilladelse for ressourcen (standard er 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:581 sys-utils/zramctl.c:565
msgid "failed to parse size"
msgstr "kunne ikke fortolke størrelse"
@@ -12006,12 +12353,7 @@ msgstr "kernen er ikke konfigureret til semaforer"
msgid "kernel not configured for message queues"
msgstr "kernen er ikke konfigureret til beskedkøer"
-#: sys-utils/ipcrm.c:392 sys-utils/ipcrm.c:416
-#, c-format
-msgid "unknown argument: %s"
-msgstr "ukendt parameter: %s"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:53
+#: sys-utils/ipcs.c:52
#, c-format
msgid ""
" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
@@ -12020,98 +12362,98 @@ msgstr ""
" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:56 sys-utils/lsipc.c:279
msgid "Show information on IPC facilities.\n"
msgstr "Vis information om IPC-faciliteter.\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:60
+#: sys-utils/ipcs.c:59
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <id> vis detaljer om ressourcen med det angivet <id>\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:283
+#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:282
msgid "Resource options:\n"
msgstr "Ressourcetilvalg:\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:284
+#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:283
msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
msgstr " -m, --shmems delte hukommelsessegmenter\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:285
+#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:284
msgid " -q, --queues message queues\n"
msgstr " -q, --queues beskedkøer\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:68 sys-utils/lsipc.c:286
+#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:285
msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
msgstr " -s, --semaphores semaforer\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:69
+#: sys-utils/ipcs.c:68
msgid " -a, --all all (default)\n"
msgstr " -a, --all alle (standard)\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:72
+#: sys-utils/ipcs.c:71
msgid "Output options:\n"
msgstr "Visningsindstillinger:\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:73
+#: sys-utils/ipcs.c:72
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr " -t, --time vis til-, afkoblings- og ændringstider\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:74
+#: sys-utils/ipcs.c:73
msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
msgstr " -p, --pid vis PID'er for opretter og seneste operatør\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:75
+#: sys-utils/ipcs.c:74
msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgstr " -c, --creator vis opretter og ejer\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:76
+#: sys-utils/ipcs.c:75
msgid " -l, --limits show resource limits\n"
msgstr " -l, --limits vis ressourcebegrænsninger\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:77
+#: sys-utils/ipcs.c:76
msgid " -u, --summary show status summary\n"
msgstr " -u, --summary vis statusreferat\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:78
+#: sys-utils/ipcs.c:77
msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
msgstr " --human vis størrelser i et læsevenligt format\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:79
+#: sys-utils/ipcs.c:78
msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
msgstr " -b, --bytes vis størrelser i byte\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:165
+#: sys-utils/ipcs.c:164
msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
msgstr "når der bruges id, skal en enkelt ressource være angivet"
-#: sys-utils/ipcs.c:203
+#: sys-utils/ipcs.c:202
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "---- Grænser for delt hukommelse ---\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:206
+#: sys-utils/ipcs.c:205
#, c-format
msgid "max number of segments = %ju\n"
msgstr "maks. antal segmenter = %ju\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:208
+#: sys-utils/ipcs.c:207
msgid "max seg size"
msgstr "maks. seg-størrelse"
-#: sys-utils/ipcs.c:210
+#: sys-utils/ipcs.c:209
msgid "max total shared memory"
msgstr "maks. samlet delt hukommelse"
-#: sys-utils/ipcs.c:213
+#: sys-utils/ipcs.c:212
msgid "min seg size"
msgstr "min. seg-størrelse"
-#: sys-utils/ipcs.c:225
+#: sys-utils/ipcs.c:224
#, c-format
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
msgstr "kernen er ikke konfigureret til brug af delt hukommelse\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:229
+#: sys-utils/ipcs.c:228
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
msgstr "---- Status for delt hukommelse ----\n"
@@ -12126,7 +12468,7 @@ msgstr "---- Status for delt hukommelse ----\n"
#. "pages swapped = %ld\n"
#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
#.
-#: sys-utils/ipcs.c:241
+#: sys-utils/ipcs.c:240
#, c-format
msgid ""
"segments allocated %d\n"
@@ -12141,304 +12483,305 @@ msgstr ""
"sidet swappet %ld\n"
"Swapydelse: %ld forsøg\t %ld successer\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:258
+#: sys-utils/ipcs.c:257
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "---- Delte hukommelsessegmenters skabere/ejere ------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:266 sys-utils/ipcs.c:273
-#: sys-utils/ipcs.c:279
+#: sys-utils/ipcs.c:259 sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:272
+#: sys-utils/ipcs.c:278
msgid "shmid"
msgstr "dthid"
-#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:279 sys-utils/ipcs.c:383
-#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:502
+#: sys-utils/ipcs.c:259 sys-utils/ipcs.c:278 sys-utils/ipcs.c:382
+#: sys-utils/ipcs.c:397 sys-utils/ipcs.c:483 sys-utils/ipcs.c:501
msgid "perms"
msgstr "adgng"
-#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484
+#: sys-utils/ipcs.c:259 sys-utils/ipcs.c:382 sys-utils/ipcs.c:483
msgid "cuid"
msgstr "cuid"
-#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484
+#: sys-utils/ipcs.c:259 sys-utils/ipcs.c:382 sys-utils/ipcs.c:483
msgid "cgid"
msgstr "cgid"
-#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484
+#: sys-utils/ipcs.c:259 sys-utils/ipcs.c:382 sys-utils/ipcs.c:483
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484
+#: sys-utils/ipcs.c:259 sys-utils/ipcs.c:382 sys-utils/ipcs.c:483
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: sys-utils/ipcs.c:264
+#: sys-utils/ipcs.c:263
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr "--- Delt hukommelse til-/afkoblings-/ændringstider -----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:266 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:279
-#: sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:490
-#: sys-utils/ipcs.c:496 sys-utils/ipcs.c:502
+#: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:272 sys-utils/ipcs.c:278
+#: sys-utils/ipcs.c:388 sys-utils/ipcs.c:397 sys-utils/ipcs.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501
msgid "owner"
msgstr "ejer"
-#: sys-utils/ipcs.c:266
+#: sys-utils/ipcs.c:265
msgid "attached"
msgstr "tilkoblet"
-#: sys-utils/ipcs.c:266
+#: sys-utils/ipcs.c:265
msgid "detached"
msgstr "afkoblet"
-#: sys-utils/ipcs.c:267
+#: sys-utils/ipcs.c:266
msgid "changed"
msgstr "ændret"
-#: sys-utils/ipcs.c:271
+#: sys-utils/ipcs.c:270
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
msgstr "----- Delt hukommelse skaber/Sidste-op PID'er ----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:273
+#: sys-utils/ipcs.c:272
msgid "cpid"
msgstr "cpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:273
+#: sys-utils/ipcs.c:272
msgid "lpid"
msgstr "lpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:277
+#: sys-utils/ipcs.c:276
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "----- Delte hukommelsessegmenter -----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:279 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:502
+#: sys-utils/ipcs.c:278 sys-utils/ipcs.c:397 sys-utils/ipcs.c:501
msgid "key"
msgstr "nøgle"
-#: sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:503
+#: sys-utils/ipcs.c:279 sys-utils/ipcs.c:502
msgid "size"
msgstr "størrelse"
-#: sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:78
-#: sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:90
+#: sys-utils/ipcs.c:279 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
+#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
+#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
msgid "bytes"
msgstr "byte"
# måske ntilsl
-#: sys-utils/ipcs.c:281
+#: sys-utils/ipcs.c:280
msgid "nattch"
msgstr "atlkbl"
-#: sys-utils/ipcs.c:281
+#: sys-utils/ipcs.c:280
msgid "status"
msgstr "status"
-#: sys-utils/ipcs.c:305 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:309
-#: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:527
-#: sys-utils/ipcs.c:529 sys-utils/ipcs.c:531 sys-utils/ipcs.c:585
-#: sys-utils/ipcs.c:587 sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:618
-#: sys-utils/ipcs.c:620 sys-utils/ipcs.c:644
+#: sys-utils/ipcs.c:304 sys-utils/ipcs.c:306 sys-utils/ipcs.c:308
+#: sys-utils/ipcs.c:420 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:528 sys-utils/ipcs.c:530 sys-utils/ipcs.c:584
+#: sys-utils/ipcs.c:586 sys-utils/ipcs.c:615 sys-utils/ipcs.c:617
+#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:643
msgid "Not set"
msgstr "Ikke sat"
-#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/lsipc.c:993 sys-utils/lsipc.c:999
+#: sys-utils/ipcs.c:334 sys-utils/lsipc.c:992 sys-utils/lsipc.c:998
msgid "dest"
msgstr "mål"
-#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/lsipc.c:994 sys-utils/lsipc.c:1007
+#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/lsipc.c:993 sys-utils/lsipc.c:1006
msgid "locked"
msgstr "låst"
-#: sys-utils/ipcs.c:355
+#: sys-utils/ipcs.c:354
#, c-format
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "-------- Semaforgrænser -------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:358
+#: sys-utils/ipcs.c:357
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "maks. antal tabeller = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:359
+#: sys-utils/ipcs.c:358
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr "maks. semaforer per tabel = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:360
+#: sys-utils/ipcs.c:359
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr "maks. semaforer i hele systemet = %d\n"
# op er operationer; jeg synes godt vi kan bruge den på dansk uden flertals-s (eller -r)
-#: sys-utils/ipcs.c:361
+#: sys-utils/ipcs.c:360
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr "maks. op per semop-kald = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:362
+#: sys-utils/ipcs.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "semaphore max value = %u\n"
msgstr "maksværdi for semafor = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:371
+#: sys-utils/ipcs.c:370
#, c-format
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "kernen ikke konfigureret til semaforer\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:374
+#: sys-utils/ipcs.c:373
#, c-format
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "-------- Semaforstatus --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:375
+#: sys-utils/ipcs.c:374
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "brugte tabeller = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:376
+#: sys-utils/ipcs.c:375
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "allokerede semaforer = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:381
+#: sys-utils/ipcs.c:380
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "------- Semafortabellers skabere/ejere ---------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:398
+#: sys-utils/ipcs.c:382 sys-utils/ipcs.c:388 sys-utils/ipcs.c:397
msgid "semid"
msgstr "semid"
-#: sys-utils/ipcs.c:387
+#: sys-utils/ipcs.c:386
#, c-format
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
msgstr "------ Semaforhandling/ændringstider -----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:389
+#: sys-utils/ipcs.c:388
msgid "last-op"
msgstr "sidstop"
-#: sys-utils/ipcs.c:389
+#: sys-utils/ipcs.c:388
msgid "last-changed"
msgstr "sidst-ændret"
-#: sys-utils/ipcs.c:396
+#: sys-utils/ipcs.c:395
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "-------- Semafortabeller --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:398
+#: sys-utils/ipcs.c:397
msgid "nsems"
msgstr "nsemf"
-#: sys-utils/ipcs.c:457
+#: sys-utils/ipcs.c:456
#, c-format
msgid "------ Messages Limits --------\n"
msgstr "------ Beskeder Grænser -------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:458
+#: sys-utils/ipcs.c:457
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "maks. køer på systemet = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:460
+#: sys-utils/ipcs.c:459
msgid "max size of message"
msgstr "maks. beskedstørrelse"
-#: sys-utils/ipcs.c:462
+#: sys-utils/ipcs.c:461
msgid "default max size of queue"
msgstr "standard for maks. køstørrelse"
-#: sys-utils/ipcs.c:469
+#: sys-utils/ipcs.c:468
#, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "kernen er ikke konfigureret til beskedkøer\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:472
+#: sys-utils/ipcs.c:471
#, c-format
msgid "------ Messages Status --------\n"
msgstr "------ Beskeder Status --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:474
+#: sys-utils/ipcs.c:473
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "allokerede køer= %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:475
+#: sys-utils/ipcs.c:474
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "brugte hoveder = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:477
+#: sys-utils/ipcs.c:476
msgid "used space"
msgstr "brugt plads"
-#: sys-utils/ipcs.c:478
+#: sys-utils/ipcs.c:477
msgid " bytes\n"
msgstr " byte\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:482
+#: sys-utils/ipcs.c:481
#, c-format
msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
msgstr "--------- Beskedkøer Skabere/ejere ----------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:490 sys-utils/ipcs.c:496
-#: sys-utils/ipcs.c:502
+#: sys-utils/ipcs.c:483 sys-utils/ipcs.c:489 sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:501
msgid "msqid"
msgstr "bkøid"
-#: sys-utils/ipcs.c:488
+#: sys-utils/ipcs.c:487
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr "------ Beskedkøer send/modtag/ændringstider ---------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:490
+#: sys-utils/ipcs.c:489
msgid "send"
msgstr "send"
-#: sys-utils/ipcs.c:490
+#: sys-utils/ipcs.c:489
msgid "recv"
msgstr "modt"
-#: sys-utils/ipcs.c:490
+#: sys-utils/ipcs.c:489
msgid "change"
msgstr "ændrng"
-#: sys-utils/ipcs.c:494
+#: sys-utils/ipcs.c:493
#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "------ Beskedkøers PID'er ---------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:496
+#: sys-utils/ipcs.c:495
msgid "lspid"
msgstr "lspid"
-#: sys-utils/ipcs.c:496
+#: sys-utils/ipcs.c:495
msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:500
+#: sys-utils/ipcs.c:499
#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "-------- Beskedkøer ----------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:503
+#: sys-utils/ipcs.c:502
msgid "used-bytes"
msgstr "brugte-byte"
-#: sys-utils/ipcs.c:504
+#: sys-utils/ipcs.c:503
msgid "messages"
msgstr "beskeder"
-#: sys-utils/ipcs.c:569 sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:632
-#: sys-utils/lsipc.c:553 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:896
+#: sys-utils/ipcs.c:568 sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:631
+#: sys-utils/lsipc.c:552 sys-utils/lsipc.c:738 sys-utils/lsipc.c:895
#, c-format
msgid "id %d not found"
msgstr "id %d ikke fundet"
-#: sys-utils/ipcs.c:573
+#: sys-utils/ipcs.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12447,45 +12790,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Delt hukommelsessegment dhsid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:574
+#: sys-utils/ipcs.c:573
#, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:577
+#: sys-utils/ipcs.c:576
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "tilstand=%#o\tadgangsrett=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:579
+#: sys-utils/ipcs.c:578
msgid "size="
msgstr "størrelse="
-#: sys-utils/ipcs.c:579
+#: sys-utils/ipcs.c:578
msgid "bytes="
msgstr "byte="
-#: sys-utils/ipcs.c:581
+#: sys-utils/ipcs.c:580
#, c-format
msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
msgstr "lpid=%u\tcpid=%u\tattch=%jd\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:584
+#: sys-utils/ipcs.c:583
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "tilk_tid=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:586
+#: sys-utils/ipcs.c:585
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "frak_tid=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:619
+#: sys-utils/ipcs.c:587 sys-utils/ipcs.c:618
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "ændrings_tid=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:603
+#: sys-utils/ipcs.c:602
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12494,38 +12837,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Msqid for beskedkø=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:604
+#: sys-utils/ipcs.c:603
#, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\ttilstand=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:608
+#: sys-utils/ipcs.c:607
msgid "csize="
msgstr "cstørrelse="
-#: sys-utils/ipcs.c:608
+#: sys-utils/ipcs.c:607
msgid "cbytes="
msgstr "cbyte="
-#: sys-utils/ipcs.c:610
+#: sys-utils/ipcs.c:609
msgid "qsize="
msgstr "qstørrelse="
-#: sys-utils/ipcs.c:610
+#: sys-utils/ipcs.c:609
msgid "qbytes="
msgstr "qbyte="
-#: sys-utils/ipcs.c:615
+#: sys-utils/ipcs.c:614
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "send_tid=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:617
+#: sys-utils/ipcs.c:616
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "modt_tid=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:636
+#: sys-utils/ipcs.c:635
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12534,27 +12877,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Semafortabel semid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:637
+#: sys-utils/ipcs.c:636
#, c-format
msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
msgstr "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:639
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "tilstand=%#o, adgangsrett=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:642
+#: sys-utils/ipcs.c:641
#, c-format
msgid "nsems = %ju\n"
msgstr "nsems = %ju\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:643
+#: sys-utils/ipcs.c:642
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "otid = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:645
+#: sys-utils/ipcs.c:644
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "ætid = %-26.24s\n"
@@ -12565,23 +12908,23 @@ msgstr "ætid = %-26.24s\n"
# eller "interrupts" som programmer kan sende til hinanden (der er
# givetvis forskel på signaler og interrupts, men jeg kender ikke så
# meget til det).
-#: sys-utils/ipcs.c:648
+#: sys-utils/ipcs.c:647
msgid "semnum"
msgstr "semtal"
-#: sys-utils/ipcs.c:648
+#: sys-utils/ipcs.c:647
msgid "value"
msgstr "værdi"
-#: sys-utils/ipcs.c:648
+#: sys-utils/ipcs.c:647
msgid "ncount"
msgstr "nantal"
-#: sys-utils/ipcs.c:648
+#: sys-utils/ipcs.c:647
msgid "zcount"
msgstr "zantal"
-#: sys-utils/ipcs.c:648
+#: sys-utils/ipcs.c:647
msgid "pid"
msgstr "pid"
@@ -12727,68 +13070,72 @@ msgstr "kan ikke angive linjedisciplin"
msgid "cannot daemonize"
msgstr "kan ikke dæmonisere"
-#: sys-utils/losetup.c:66
+#: sys-utils/losetup.c:68
msgid "autoclear flag set"
msgstr "flag for automatisk rydning angivet"
-#: sys-utils/losetup.c:67
+#: sys-utils/losetup.c:69
msgid "device backing file"
msgstr "enhedsreservefil"
-#: sys-utils/losetup.c:68
+#: sys-utils/losetup.c:70
msgid "backing file inode number"
msgstr "iknude-nummer for reservefil"
-#: sys-utils/losetup.c:69
+#: sys-utils/losetup.c:71
msgid "backing file major:minor device number"
msgstr "reservefil-major:minor-enhedsnummer"
-#: sys-utils/losetup.c:70
+#: sys-utils/losetup.c:72
msgid "loop device name"
msgstr "loop-enhedsnavn"
-#: sys-utils/losetup.c:71
+#: sys-utils/losetup.c:73
msgid "offset from the beginning"
msgstr "forskydning fra begyndelsen"
-#: sys-utils/losetup.c:72
+#: sys-utils/losetup.c:74
msgid "partscan flag set"
msgstr "partscan-flag angivet"
-#: sys-utils/losetup.c:74
+#: sys-utils/losetup.c:76
msgid "size limit of the file in bytes"
msgstr "størrelsesbegræsning for filen i byte"
-#: sys-utils/losetup.c:75
+#: sys-utils/losetup.c:77
msgid "loop device major:minor number"
msgstr "loopenhed-major:minor-nummer"
-#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
+#: sys-utils/losetup.c:78
+msgid "access backing file with direct-io"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
#, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", forskydning %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:138 sys-utils/losetup.c:150
#, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", størrelsesgrænse %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:155
+#: sys-utils/losetup.c:158
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", kryptering %s (type %u>)"
-#: sys-utils/losetup.c:196
+#: sys-utils/losetup.c:199
#, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s: afkobl mislykkedes"
-#: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/losetup.c:329 sys-utils/lscpu.c:1508 sys-utils/prlimit.c:229
+#: sys-utils/swapon.c:165 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
msgid "failed to initialize output line"
msgstr "kunne ikke initialisere uddatalinje"
-#: sys-utils/losetup.c:375
+#: sys-utils/losetup.c:381
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
@@ -12797,80 +13144,84 @@ msgstr ""
" %1$s [tilvalg] [<loopdev>]\n"
" %1$s [tilvalg] -f | <loopdev> <fil>\n"
-#: sys-utils/losetup.c:380
+#: sys-utils/losetup.c:386
msgid "Set up and control loop devices.\n"
msgstr "Opsæt og kontroller loopenheder.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:383
+#: sys-utils/losetup.c:389
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -a, --all vis alle anvendte enheder\n"
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:390
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " -d, --detach <loopdev>... afkobl en eller flere enheder\n"
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -D, --detach-all afkobl alle brugte enheder\n"
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:392
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -f, --find find første ubrugte enhed\n"
-#: sys-utils/losetup.c:387
+#: sys-utils/losetup.c:393
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr " -c, --set-capacity <loopdev> ændr størrelse på enheden\n"
-#: sys-utils/losetup.c:388
+#: sys-utils/losetup.c:394
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr " -j, --associated <fil> vis alle enheder associeret med <fil>\n"
-#: sys-utils/losetup.c:392
+#: sys-utils/losetup.c:398
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr " -o, --offset <num> start ved forskydning <num> inde i filen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:399
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr " --sizelimit <num> enhed er begrænset til <num> byte af filen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:400
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -P, --partscan opret en partionsopdelt loop-enhed\n"
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:401
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -r, --read-only opsæt en skrivebeskyttet loop-enhed\n"
-#: sys-utils/losetup.c:396
+#: sys-utils/losetup.c:402
+msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:403
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr " --show vis enhedsnavn efter opsætning (med -f)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:397
+#: sys-utils/losetup.c:404
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose uddybende tilstand\n"
-#: sys-utils/losetup.c:401
+#: sys-utils/losetup.c:408
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -l, --list vis information om alle eller specificerede (standard)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:409
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr " -O, --output <kolonner> specificer kolonner at vise for --list\n"
-#: sys-utils/losetup.c:403
+#: sys-utils/losetup.c:410
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -n, --noheadings vis ikke teksthoveder for --list output\n"
-#: sys-utils/losetup.c:404
+#: sys-utils/losetup.c:411
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " --raw brug rå --list uddataformat\n"
-#: sys-utils/losetup.c:405
+#: sys-utils/losetup.c:412
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
msgstr " --raw brug rå --list uddataformat\n"
-#: sys-utils/losetup.c:411
+#: sys-utils/losetup.c:418
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
@@ -12878,155 +13229,160 @@ msgstr ""
"\n"
"Tilgængelige --list kolonner:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:431
+#: sys-utils/losetup.c:438
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr "%s: Advarsel: fil er mindre end 512 byte; loop-enheden kan være ubrugelig eller usynlig for systemværktøjer."
-#: sys-utils/losetup.c:435
+#: sys-utils/losetup.c:442
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr "%s: Advarsel: fil passer ikke på en 512-byte sektor; slutningen af filen vil blive ignoreret."
-#: sys-utils/losetup.c:508 sys-utils/losetup.c:518 sys-utils/losetup.c:616
-#: sys-utils/losetup.c:630 sys-utils/losetup.c:706
+#: sys-utils/losetup.c:518 sys-utils/losetup.c:528 sys-utils/losetup.c:637
+#: sys-utils/losetup.c:651 sys-utils/losetup.c:729
#, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "%s: kunne ikke bruge enhed"
-#: sys-utils/losetup.c:627
+#: sys-utils/losetup.c:648
msgid "no loop device specified"
msgstr "ingen loop-enhed angivet"
-#: sys-utils/losetup.c:635
+#: sys-utils/losetup.c:656
msgid "no file specified"
msgstr "ingen fil angivet"
-#: sys-utils/losetup.c:642
+#: sys-utils/losetup.c:663
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr "tilvalgene %s er kun tilladt under opsætning af loop-enhed"
-#: sys-utils/losetup.c:647
+#: sys-utils/losetup.c:668
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr "tilvalget --offset er ikke tilladt i denne kontekst"
-#: sys-utils/losetup.c:667 sys-utils/losetup.c:726
+#: sys-utils/losetup.c:688 sys-utils/losetup.c:749
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "kan ikke finde ubrugt loop-enhed"
-#: sys-utils/losetup.c:677
+#: sys-utils/losetup.c:698
#, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "%s: kunne ikke bruge reservefil"
-#: sys-utils/losetup.c:747
+#: sys-utils/losetup.c:770
#, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s: sæt funktion mislykkedes"
-#: sys-utils/lscpu.c:93
+#: sys-utils/losetup.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: set direct io failed"
+msgstr "%s: Kunne ikke ændre mappe"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:97
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: sys-utils/lscpu.c:94
+#: sys-utils/lscpu.c:98
msgid "para"
msgstr "para"
-#: sys-utils/lscpu.c:95
+#: sys-utils/lscpu.c:99
msgid "full"
msgstr "fuld"
-#: sys-utils/lscpu.c:96
+#: sys-utils/lscpu.c:100
msgid "container"
msgstr "container"
-#: sys-utils/lscpu.c:157
+#: sys-utils/lscpu.c:161
msgid "horizontal"
msgstr "vandret"
-#: sys-utils/lscpu.c:158
+#: sys-utils/lscpu.c:162
msgid "vertical"
msgstr "lodret"
-#: sys-utils/lscpu.c:307
+#: sys-utils/lscpu.c:314
msgid "logical CPU number"
msgstr "logisk CPU-nummer"
-#: sys-utils/lscpu.c:308
+#: sys-utils/lscpu.c:315
msgid "logical core number"
msgstr "logisk kernenummer"
-#: sys-utils/lscpu.c:309
+#: sys-utils/lscpu.c:316
msgid "logical socket number"
msgstr "logisk sokkelnummer"
-#: sys-utils/lscpu.c:310
+#: sys-utils/lscpu.c:317
msgid "logical NUMA node number"
msgstr "logisk NUMA-knudenummer"
-#: sys-utils/lscpu.c:311
+#: sys-utils/lscpu.c:318
msgid "logical book number"
msgstr "logisk bognummer"
-#: sys-utils/lscpu.c:312
+#: sys-utils/lscpu.c:319
msgid "shows how caches are shared between CPUs"
msgstr "viser hvordan mellemlagre deles mellem CPU'er"
-#: sys-utils/lscpu.c:313
+#: sys-utils/lscpu.c:320
msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
msgstr "CPU-afsendelsestilstand på virtuelt udstyr"
-#: sys-utils/lscpu.c:314
+#: sys-utils/lscpu.c:321
msgid "physical address of a CPU"
msgstr "fysisk adresse for en cpu"
-#: sys-utils/lscpu.c:315
+#: sys-utils/lscpu.c:322
msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
msgstr "viser om hypervisoren har allokereret cpu'en"
-#: sys-utils/lscpu.c:316
+#: sys-utils/lscpu.c:323
msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
msgstr "viser om Linux i øjeblikket gør brug af CPU'en"
-#: sys-utils/lscpu.c:317
+#: sys-utils/lscpu.c:324
msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
msgstr "viser maksimum-MHZ for cpu'en"
-#: sys-utils/lscpu.c:318
+#: sys-utils/lscpu.c:325
msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
msgstr "viser minimum-MHZ for cpu'en"
-#: sys-utils/lscpu.c:413
+#: sys-utils/lscpu.c:459
msgid "error: uname failed"
msgstr "fejl: uname mislykkedes"
-#: sys-utils/lscpu.c:488
+#: sys-utils/lscpu.c:534
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "kunne ikke bestemme antallet af CPU'er: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:727
+#: sys-utils/lscpu.c:776
msgid "error: can not set signal handler"
msgstr "fejl: kan ikke angive signalhåndteringen"
-#: sys-utils/lscpu.c:732
+#: sys-utils/lscpu.c:781
msgid "error: can not restore signal handler"
msgstr "fejl: kan ikke gendanne signalhåndteringen"
-#: sys-utils/lscpu.c:1167
+#: sys-utils/lscpu.c:1216
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "Kunne ikke udtrække knudenummeret"
-#: sys-utils/lscpu.c:1259 sys-utils/lscpu.c:1269
+#: sys-utils/lscpu.c:1310 sys-utils/lscpu.c:1320
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: sys-utils/lscpu.c:1259 sys-utils/lscpu.c:1269
+#: sys-utils/lscpu.c:1310 sys-utils/lscpu.c:1320
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1351
+#: sys-utils/lscpu.c:1404
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -13037,471 +13393,486 @@ msgstr ""
"# programmer. Hvert element i kolonnerne har en unik id der\n"
"# starter fra nul.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1501
+#: sys-utils/lscpu.c:1554
msgid "Architecture:"
msgstr "Arkitektur:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1515
+#: sys-utils/lscpu.c:1568
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "Op-tilstande for CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1518 sys-utils/lscpu.c:1520
+#: sys-utils/lscpu.c:1571 sys-utils/lscpu.c:1573
msgid "Byte Order:"
msgstr "Byterækkefølge:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1522
+#: sys-utils/lscpu.c:1575
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU'er:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1525
+#: sys-utils/lscpu.c:1578
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Tilkoblet cpu(er) maske:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1526
+#: sys-utils/lscpu.c:1579
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Tilkoblet cpu(er) liste:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1545
+#: sys-utils/lscpu.c:1598
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Frakoblet cpu(er) maske:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1546
+#: sys-utils/lscpu.c:1599
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Frakoblet cpu(er) liste:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1577
+#: sys-utils/lscpu.c:1630
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Tråde per kerne:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1578
+#: sys-utils/lscpu.c:1631
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Kerner per sokkel:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581
+#: sys-utils/lscpu.c:1634
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Sokler per bog:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1583
+#: sys-utils/lscpu.c:1636
msgid "Book(s):"
msgstr "Bøger:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1585
+#: sys-utils/lscpu.c:1638
msgid "Socket(s):"
msgstr "Sokler:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1589
+#: sys-utils/lscpu.c:1642
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA-knuder:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1644
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Leverandør-id:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1646
msgid "CPU family:"
msgstr "CPU-familie:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1595
+#: sys-utils/lscpu.c:1648
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1597
+#: sys-utils/lscpu.c:1650
msgid "Model name:"
msgstr "Modelnavn:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1599
+#: sys-utils/lscpu.c:1652
msgid "Stepping:"
msgstr "Modelserie:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1601
+#: sys-utils/lscpu.c:1654
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1603
+#: sys-utils/lscpu.c:1656
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "CPU maks. MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1605
+#: sys-utils/lscpu.c:1658
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "CPU min. MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1607
+#: sys-utils/lscpu.c:1660
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1610 sys-utils/lscpu.c:1612
+#: sys-utils/lscpu.c:1663 sys-utils/lscpu.c:1665
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualisation:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1615
+#: sys-utils/lscpu.c:1668
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1617
+#: sys-utils/lscpu.c:1670
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Hypervisorleverandør:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1618
+#: sys-utils/lscpu.c:1671
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Virtualisationstype:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1621
+#: sys-utils/lscpu.c:1674
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Afsendelsestilstand:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1627
+#: sys-utils/lscpu.c:1680
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s mellemlager:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1633
+#: sys-utils/lscpu.c:1686
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA-knuder%d CPU'er:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1638
+#: sys-utils/lscpu.c:1691
#, fuzzy
msgid "Flags:"
msgstr "Flag"
-#: sys-utils/lscpu.c:1649
+#: sys-utils/lscpu.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Physical sockets:"
+msgstr "Antal fysiske cylindre"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "Physical chips:"
+msgstr "Antal fysiske cylindre"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Physical cores/chip:"
+msgstr "fysisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1708
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "Vis information om CPU-arkitekturen.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1652
+#: sys-utils/lscpu.c:1711
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all vis både tilkoblede og frakoblede cpu'er (standard for -e)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1653
+#: sys-utils/lscpu.c:1712
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online vis kun tilkoblede cpu'er (standard for -p)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1654
+#: sys-utils/lscpu.c:1713
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline vis kun frakoblede cpu'er\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1655
+#: sys-utils/lscpu.c:1714
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<liste>] vis kun et udvidet læsbart format\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1656
+#: sys-utils/lscpu.c:1715
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<liste>] vis kun et format der kan fortolkes\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1657
+#: sys-utils/lscpu.c:1716
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <mappe> brug specificeret mappe som system-root\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1658
+#: sys-utils/lscpu.c:1717
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex vis hexadecimal masker frem for lister med cpu'er\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1755
+#: sys-utils/lscpu.c:1814
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s: tilvalg -all, --online og --offline kan kun bruges med tilvalgene --extended eller --parse.\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:149
+#: sys-utils/lsipc.c:148
#, fuzzy
msgid "Resource key"
msgstr "ressourcenavn"
-#: sys-utils/lsipc.c:149
+#: sys-utils/lsipc.c:148
#, fuzzy
msgid "Key"
msgstr "nøgle"
-#: sys-utils/lsipc.c:150
+#: sys-utils/lsipc.c:149
#, fuzzy
msgid "Resource ID"
msgstr "ressourcenavn"
-#: sys-utils/lsipc.c:150
+#: sys-utils/lsipc.c:149
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "UUID"
-#: sys-utils/lsipc.c:151
+#: sys-utils/lsipc.c:150
msgid "Owner's username or UID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:151
+#: sys-utils/lsipc.c:150
#, fuzzy
msgid "Owner"
msgstr "ejer"
-#: sys-utils/lsipc.c:152
+#: sys-utils/lsipc.c:151
#, fuzzy
msgid "Permissions"
msgstr "version"
-#: sys-utils/lsipc.c:153
+#: sys-utils/lsipc.c:152
msgid "Creator UID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:154
+#: sys-utils/lsipc.c:153
msgid "Creator user"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:155
+#: sys-utils/lsipc.c:154
msgid "Creator GID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:156
+#: sys-utils/lsipc.c:155
#, fuzzy
msgid "Creator group"
msgstr "Primær gruppe"
-#: sys-utils/lsipc.c:157
+#: sys-utils/lsipc.c:156
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "bruger-id"
-#: sys-utils/lsipc.c:157
+#: sys-utils/lsipc.c:156
#, fuzzy
msgid "UID"
msgstr "UUID"
-#: sys-utils/lsipc.c:158
+#: sys-utils/lsipc.c:157
#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"
-#: sys-utils/lsipc.c:159
+#: sys-utils/lsipc.c:158
msgid "Group ID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:159
+#: sys-utils/lsipc.c:158
#, fuzzy
msgid "GID"
msgstr "SGI"
-#: sys-utils/lsipc.c:160
+#: sys-utils/lsipc.c:159
#, fuzzy
msgid "Group name"
msgstr "gruppenavn"
-#: sys-utils/lsipc.c:161
+#: sys-utils/lsipc.c:160
#, fuzzy
msgid "Time of the last change"
msgstr "størrelse på swapområdet"
-#: sys-utils/lsipc.c:161
+#: sys-utils/lsipc.c:160
#, fuzzy
msgid "Last change"
msgstr "sidst-ændret"
-#: sys-utils/lsipc.c:164
+#: sys-utils/lsipc.c:163
#, fuzzy
msgid "Bytes used"
msgstr "byte i brug"
-#: sys-utils/lsipc.c:165
+#: sys-utils/lsipc.c:164
#, fuzzy
msgid "Number of messages"
msgstr "Antal hoveder"
-#: sys-utils/lsipc.c:165
+#: sys-utils/lsipc.c:164
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "beskeder"
-#: sys-utils/lsipc.c:166
+#: sys-utils/lsipc.c:165
#, fuzzy
msgid "Time of last msg sent"
msgstr "dato for første logind"
-#: sys-utils/lsipc.c:166
+#: sys-utils/lsipc.c:165
msgid "Msg sent"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:167
+#: sys-utils/lsipc.c:166
msgid "Time of last msg received"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:167
+#: sys-utils/lsipc.c:166
msgid "Msg received"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:168
+#: sys-utils/lsipc.c:167
msgid "PID of the last msg sender"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:168
+#: sys-utils/lsipc.c:167
msgid "Msg sender"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:168
msgid "PID of the last msg receiver"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:168
msgid "Msg receiver"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:172
+#: sys-utils/lsipc.c:171
#, fuzzy
msgid "Segment size"
msgstr "find blokstørrelse"
-#: sys-utils/lsipc.c:173
+#: sys-utils/lsipc.c:172
#, fuzzy
msgid "Number of attached processes"
msgstr "maks. antal af processer"
-#: sys-utils/lsipc.c:173
+#: sys-utils/lsipc.c:172
msgid "Attached processes"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:174
+#: sys-utils/lsipc.c:173
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "status"
-#: sys-utils/lsipc.c:175
+#: sys-utils/lsipc.c:174
#, fuzzy
msgid "Attach time"
msgstr "tilkoblet"
-#: sys-utils/lsipc.c:176
+#: sys-utils/lsipc.c:175
#, fuzzy
msgid "Detach time"
msgstr "afkoblet"
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:176
#, fuzzy
msgid "Creator command line"
msgstr "Fortolk kommandotilvalg.\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:176
msgid "Creator command"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/lsipc.c:177
msgid "PID of the creator"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/lsipc.c:177
msgid "Creator PID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:178
msgid "PID of last user"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:178
#, fuzzy
msgid "Last user PID"
msgstr "bruger-id"
-#: sys-utils/lsipc.c:182
+#: sys-utils/lsipc.c:181
#, fuzzy
msgid "Number of semaphores"
msgstr "Antal sektorer"
-#: sys-utils/lsipc.c:182
+#: sys-utils/lsipc.c:181
#, fuzzy
msgid "Semaphores"
msgstr "Semafor-id: %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:183
+#: sys-utils/lsipc.c:182
msgid "Time of the last operation"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:183
+#: sys-utils/lsipc.c:182
#, fuzzy
msgid "Last operation"
msgstr "handling %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:186
+#: sys-utils/lsipc.c:185
#, fuzzy
msgid "Resource name"
msgstr "ressourcenavn"
-#: sys-utils/lsipc.c:186
+#: sys-utils/lsipc.c:185
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "ressourcenavn"
-#: sys-utils/lsipc.c:187
+#: sys-utils/lsipc.c:186
#, fuzzy
msgid "Resource description"
msgstr "ressourcebeskrivelse"
-#: sys-utils/lsipc.c:187
+#: sys-utils/lsipc.c:186
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "flagbeskrivelse"
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/lsipc.c:187
msgid "Currently used"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/lsipc.c:187
msgid "Used"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:188
#, fuzzy
msgid "Currently use percentage"
msgstr "brugt procent for filsystem"
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:188
msgid "Use"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:189
msgid "System-wide limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:189
msgid "Limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:225
+#: sys-utils/lsipc.c:224
#, c-format
msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:287
+#: sys-utils/lsipc.c:286
msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:288
+#: sys-utils/lsipc.c:287
#, fuzzy
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <id> vis detaljer om ressourcen med det angivet <id>\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:294
+#: sys-utils/lsipc.c:293
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes udskriv STØRRELSE i byte frem for i et læsevenligt format\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:295
+#: sys-utils/lsipc.c:294
#, fuzzy
msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgstr " -c, --creator vis opretter og ejer\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:297
+#: sys-utils/lsipc.c:296
#, fuzzy
msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
msgstr " -r, --raw brug rå uddataformat\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:299
+#: sys-utils/lsipc.c:298
#, fuzzy
msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
msgstr " -l, --list brug listeformat\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:301
+#: sys-utils/lsipc.c:300
msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:303
+#: sys-utils/lsipc.c:302
#, fuzzy
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr " -t, --time vis til-, afkoblings- og ændringstider\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:309
+#: sys-utils/lsipc.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13510,7 +13881,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Generelle tilvalg:\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:313
+#: sys-utils/lsipc.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13519,115 +13890,193 @@ msgstr ""
"\n"
"Delt hukommelsessegment dhsid=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:317
+#: sys-utils/lsipc.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Message-queue columns (--queues):\n"
msgstr " -s, --semaphores semaforer\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:321
+#: sys-utils/lsipc.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Semaphore columns (--semaphores):\n"
msgstr " -s, --semaphores semaforer\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:325
+#: sys-utils/lsipc.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Summary columns (--global):\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:413
+#: sys-utils/lsipc.c:412
#, c-format
msgid ""
"Elements:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:722
+#: sys-utils/lsipc.c:721
#, fuzzy
msgid "Number of semaphore identifiers"
msgstr "Antal sektorer"
-#: sys-utils/lsipc.c:723
+#: sys-utils/lsipc.c:722
#, fuzzy
msgid "Total number of semaphores"
msgstr "antal sektorer"
-#: sys-utils/lsipc.c:724
+#: sys-utils/lsipc.c:723
#, fuzzy
msgid "Max semaphores per semaphore set."
msgstr " -s, --semaphores semaforer\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:725
+#: sys-utils/lsipc.c:724
#, fuzzy
msgid "Max number of operations per semop(2)"
msgstr "maks. antal åbne filer"
-#: sys-utils/lsipc.c:726
+#: sys-utils/lsipc.c:725
#, fuzzy
msgid "Semaphore max value"
msgstr "maksværdi for semafor = %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:880
+#: sys-utils/lsipc.c:879
#, fuzzy
msgid "Number of message queues"
msgstr "Antal hoveder"
-#: sys-utils/lsipc.c:881
+#: sys-utils/lsipc.c:880
#, fuzzy
msgid "Max size of message (bytes)"
msgstr "maks. beskedstørrelse"
-#: sys-utils/lsipc.c:882
+#: sys-utils/lsipc.c:881
#, fuzzy
msgid "Default max size of queue (bytes)"
msgstr "standard for maks. køstørrelse"
-#: sys-utils/lsipc.c:995 sys-utils/lsipc.c:1014
+#: sys-utils/lsipc.c:994 sys-utils/lsipc.c:1013
msgid "hugetlb"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:996 sys-utils/lsipc.c:1021
+#: sys-utils/lsipc.c:995 sys-utils/lsipc.c:1020
#, fuzzy
msgid "noreserve"
msgstr "Linux-reserverede"
-#: sys-utils/lsipc.c:1077
+#: sys-utils/lsipc.c:1076
#, fuzzy
msgid "Shared memory segments"
msgstr ""
"\n"
"Delt hukommelsessegment dhsid=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1078
+#: sys-utils/lsipc.c:1077
#, fuzzy
msgid "Shared memory pages"
msgstr "Delt hukommelses-id: %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1079
+#: sys-utils/lsipc.c:1078
#, fuzzy
msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "maks. beskedstørrelse"
-#: sys-utils/lsipc.c:1080
+#: sys-utils/lsipc.c:1079
#, fuzzy
msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "maks. beskedstørrelse"
-#: sys-utils/lsipc.c:1153
+#: sys-utils/lsipc.c:1152
#, fuzzy
msgid "failed to parse IPC identifier"
msgstr "kunne ikke fortolke id"
-#: sys-utils/lsipc.c:1247
+#: sys-utils/lsipc.c:1246
#, fuzzy
msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
msgstr "tilvalget --find og <enhed> udelukker hinanden"
+#: sys-utils/lsns.c:83
+#, fuzzy
+msgid "namespace identifier (inode number)"
+msgstr "iknude-nummer for reservefil"
+
+#: sys-utils/lsns.c:84
+msgid "kind of namespace"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:85
+#, fuzzy
+msgid "path to the namespace"
+msgstr "status for enhed"
+
+#: sys-utils/lsns.c:86
+#, fuzzy
+msgid "number of processes in the namespace"
+msgstr "antal processer kørt af brugeren"
+
+#: sys-utils/lsns.c:87
+msgid "lowest PID in the namespace"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:88
+msgid "PPID of the PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:89
+msgid "command line of the PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:90
+msgid "UID of the PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:91
+msgid "username of the PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
+msgstr " %s [tilvalg] [<besked>]\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:591
+#, fuzzy
+msgid "List system namespaces.\n"
+msgstr "Vis lokale systemlåse.\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:598
+#, fuzzy
+msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
+msgstr " -t, --target <pid> målproces at hente navnerum fra\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:601
+msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown namespace type: %s"
+msgstr "ukendt filsystemtype »%s«"
+
+#: sys-utils/lsns.c:710
+#, fuzzy
+msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
+msgstr "tilvalget --find og <enhed> udelukker hinanden"
+
+#: sys-utils/lsns.c:711
+#, fuzzy
+msgid "invalid namespace argument"
+msgstr "ugyldig pauseparameter"
+
+#: sys-utils/lsns.c:749
+#, c-format
+msgid "not found namespace: %ju"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:118
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
@@ -13652,12 +14101,6 @@ msgstr "dette kan kun root gøre"
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s fra %s (libmount %s"
-# evt. "i linje "
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "%s: fortolkningsfejl: ignorer post på linje %d."
-
#: sys-utils/mount.c:131
msgid "failed to read mtab"
msgstr "kunne ikke læse mtab"
@@ -13942,7 +14385,7 @@ msgstr "%s er skrivebeskyttet, men eksplicit flag -w er angivet"
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "kan ikke montere %s læs/skriv igen, er skrivebeskyttet"
-#: sys-utils/mount.c:615 sys-utils/mount.c:635 sys-utils/unshare.c:184
+#: sys-utils/mount.c:615 sys-utils/mount.c:638 sys-utils/unshare.c:187
#, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "montering %s på %s mislykkedes"
@@ -13953,27 +14396,27 @@ msgstr "montering %s på %s mislykkedes"
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet"
-#: sys-utils/mount.c:631
+#: sys-utils/mount.c:634
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "intet medie fundet på %s"
-#: sys-utils/mount.c:659
+#: sys-utils/mount.c:662
#, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: Kunne ikke fortolke"
-#: sys-utils/mount.c:698
+#: sys-utils/mount.c:701
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "ikke understøttet tilvalgsformat: %s"
-#: sys-utils/mount.c:700
+#: sys-utils/mount.c:703
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "kunne ikke tilføje tilvalg »%s«"
-#: sys-utils/mount.c:717
+#: sys-utils/mount.c:720
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
@@ -13988,11 +14431,11 @@ msgstr ""
" %1$s [tilvalg] <kilde> <mappe>\n"
" %1$s <operation> <monteringspunkt> [<mål>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:725
+#: sys-utils/mount.c:728
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Monter et filsystem.\n"
-#: sys-utils/mount.c:729
+#: sys-utils/mount.c:732
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
@@ -14007,22 +14450,22 @@ msgstr ""
" -F, --fork forgren hver enhed (brug med -a)\n"
" -T, --fstab <sti> alternativ fil til /etc/fstab\n"
-#: sys-utils/mount.c:735
+#: sys-utils/mount.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only kald ikke umount.<type>-hjælpeprogrammerne\n"
-#: sys-utils/mount.c:737
+#: sys-utils/mount.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -b, --bytes vis størrelser i byte\n"
-#: sys-utils/mount.c:739 sys-utils/umount.c:93
+#: sys-utils/mount.c:742 sys-utils/umount.c:93
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab skriv ikke til /etc/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:741
+#: sys-utils/mount.c:744
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
@@ -14035,7 +14478,7 @@ msgstr ""
" -r, --read-only monter filsystemet skrivebeskyttet (det samme som -o ro)\n"
" -t, --types <liste> begræns sættet af filsystemtyper\n"
-#: sys-utils/mount.c:746
+#: sys-utils/mount.c:749
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
@@ -14044,17 +14487,17 @@ msgstr ""
" --source <src> specificerer eksplicit kilde (sti, etiket, uuid)\n"
" --target <mål> specificerer eksplicit monteringspunkt\n"
-#: sys-utils/mount.c:749 sys-utils/umount.c:99
+#: sys-utils/mount.c:752 sys-utils/umount.c:99
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose vis hvad der sker\n"
-#: sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/mount.c:754
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:758
+#: sys-utils/mount.c:761
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14075,7 +14518,7 @@ msgstr ""
" PARTLABEL=<etiket> specificerer enhed efter partitionsetikel\n"
" PARTUUID=<uuid> specificerer enhed efter partitions-UUID\n"
-#: sys-utils/mount.c:767
+#: sys-utils/mount.c:770
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
@@ -14086,7 +14529,7 @@ msgstr ""
" <mappe> monteringspunkt for bind-monteringer (se --bind/rbind)\n"
" <fil> normal fil for loopdev-opsætning\n"
-#: sys-utils/mount.c:772
+#: sys-utils/mount.c:775
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14101,7 +14544,7 @@ msgstr ""
" -M, --move flyt til et undertræ et andet sted\n"
" -R, --rbind monter et undertræ og alle undermonteringer et andet sted\n"
-#: sys-utils/mount.c:777
+#: sys-utils/mount.c:780
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
@@ -14114,7 +14557,7 @@ msgstr ""
" --make-private marker et undertræ som privat\n"
" --make-unbindable marker et undertræ som om det ikke kan bindes\n"
-#: sys-utils/mount.c:782
+#: sys-utils/mount.c:785
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
@@ -14127,15 +14570,15 @@ msgstr ""
" --make-rprivate rekursivt marker et helt undertræ som privat\n"
" --make-runbindable rekursivt marker et helt undertræ som om det ikke kan bindes\n"
-#: sys-utils/mount.c:868 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:871 sys-utils/umount.c:549
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "kontekstallokering for libmount mislykkedes"
-#: sys-utils/mount.c:925 sys-utils/umount.c:602
+#: sys-utils/mount.c:928 sys-utils/umount.c:602
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "kunne ikke angive tilvalgsmønster"
-#: sys-utils/mount.c:1078
+#: sys-utils/mount.c:1081
msgid "source specified more than once"
msgstr "kilde specificeret mere end en gang"
@@ -14172,7 +14615,7 @@ msgstr "%s: er ikke et monteringspunkt\n"
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s er et monteringspunkt\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:69 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:232
+#: sys-utils/nsenter.c:69 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:245
#, c-format
msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
msgstr " %s [tilvalg] <program> [<parametre> ...]\n"
@@ -14313,10 +14756,6 @@ msgstr "begrænsning for adresserum"
msgid "max core file size"
msgstr "maks. kernefilstørrelse"
-#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:79
-msgid "blocks"
-msgstr "blokke"
-
#: sys-utils/prlimit.c:77
msgid "CPU time"
msgstr "CPU-tid"
@@ -14337,6 +14776,11 @@ msgstr "maks. filstørrelse"
msgid "max number of file locks held"
msgstr "maks. antal fillåse holdt"
+#: sys-utils/prlimit.c:80
+#, fuzzy
+msgid "locks"
+msgstr "blokke"
+
#: sys-utils/prlimit.c:81
msgid "max locked-in-memory address space"
msgstr "maks. adresserum låst i hukommelsen"
@@ -14353,18 +14797,24 @@ msgstr "maks. nice prio tilladt at øge"
msgid "max number of open files"
msgstr "maks. antal åbne filer"
+#: sys-utils/prlimit.c:84
+#, fuzzy
+msgid "files"
+msgstr "fil %s"
+
#: sys-utils/prlimit.c:85
msgid "max number of processes"
msgstr "maks. antal af processer"
+#: sys-utils/prlimit.c:85
+#, fuzzy
+msgid "processes"
+msgstr "proces-id"
+
#: sys-utils/prlimit.c:86
msgid "max resident set size"
msgstr "maks. hjemmehørende sætstørrelse"
-#: sys-utils/prlimit.c:86
-msgid "pages"
-msgstr "sider"
-
#: sys-utils/prlimit.c:87
msgid "max real-time priority"
msgstr "maks. realtidsprioritet"
@@ -14381,6 +14831,10 @@ msgstr "mikrosek."
msgid "max number of pending signals"
msgstr "maks. antal af igangværende signaler"
+#: sys-utils/prlimit.c:89
+msgid "signals"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/prlimit.c:90
msgid "max stack size"
msgstr "maks. stakstørrelse"
@@ -14686,15 +15140,15 @@ msgstr "ukendt bruger %s"
msgid "bad %s value: %s"
msgstr "ugyldig %s værdi: %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:98
+#: sys-utils/rtcwake.c:97
msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
msgstr "Gå i en sovetilstand for systemet indtil en angivet opvågningstid.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:101
+#: sys-utils/rtcwake.c:100
msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
msgstr " -a, --auto læser ur-tilstanden fra justeringsfilen (standard)\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:103
+#: sys-utils/rtcwake.c:102
#, c-format
msgid ""
" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
@@ -14703,137 +15157,137 @@ msgstr ""
" -A, --adjfile <fil> specificerer stien til justeringsfilen\n"
" standarden er %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:105
+#: sys-utils/rtcwake.c:104
#, fuzzy
msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
msgstr " -t, --time <tid_t> tid at vågne\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:106
+#: sys-utils/rtcwake.c:105
msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
msgstr " -d, --device <enhed> vælg rtc-enhed (rtc0|rtc1|...)\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:107
+#: sys-utils/rtcwake.c:106
msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
msgstr " -n, --dry-run udfører alt, undtagen hviletilstand\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:108
+#: sys-utils/rtcwake.c:107
msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
msgstr " -l, --local RTC bruger lokal tidszone\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:109
+#: sys-utils/rtcwake.c:108
msgid " --list-modes list available modes\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:110
+#: sys-utils/rtcwake.c:109
msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
msgstr " -m, --mode <tilstand> standby|mem|... dvaletilstand\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:111
+#: sys-utils/rtcwake.c:110
msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
msgstr " -s, --seconds <sekunder> sekunder til dvale\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:112
+#: sys-utils/rtcwake.c:111
msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
msgstr " -t, --time <tid_t> tid at vågne\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:113
+#: sys-utils/rtcwake.c:112
msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
msgstr " -u, --utc RTC bruger UTC\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:114
+#: sys-utils/rtcwake.c:113
msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose uddybende beskeder\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:167
+#: sys-utils/rtcwake.c:166
msgid "read rtc time failed"
msgstr "læsning af rtc-tid mislykkedes"
-#: sys-utils/rtcwake.c:173
+#: sys-utils/rtcwake.c:172
msgid "read system time failed"
msgstr "læsning af systemtid mislykkedes"
-#: sys-utils/rtcwake.c:189
+#: sys-utils/rtcwake.c:188
msgid "convert rtc time failed"
msgstr "konvertering af rtc-tid mislykkedes"
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:236
msgid "set rtc wake alarm failed"
msgstr "angivelse af rtc wake-alarm mislykkedes"
-#: sys-utils/rtcwake.c:307
+#: sys-utils/rtcwake.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected third line in: %s: %s"
msgstr "uventet linjeafslutning på %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:320 sys-utils/rtcwake.c:627
+#: sys-utils/rtcwake.c:319 sys-utils/rtcwake.c:626
msgid "read rtc alarm failed"
msgstr "læsning af rtc-alarm mislykkedes"
# (jeg tror mellemrummene skal passe så %s kommer på samme plads efter
# on og off. Dvs. i vores tilfælde slukket/tændt, gætter jeg på) UAFKLARET
-#: sys-utils/rtcwake.c:325
+#: sys-utils/rtcwake.c:324
#, c-format
msgid "alarm: off\n"
msgstr "alarm: slukket\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:338
+#: sys-utils/rtcwake.c:337
msgid "convert time failed"
msgstr "konverter tid mislykkedes"
# (jeg tror mellemrummene skal passe så %s kommer på samme plads efter
# on og off. Dvs. i vores tilfælde slukket/tændt, gætter jeg på) UAFKLARET
-#: sys-utils/rtcwake.c:343
+#: sys-utils/rtcwake.c:342
#, c-format
msgid "alarm: on %s"
msgstr "alarm: tændt %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:387
+#: sys-utils/rtcwake.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read: %s"
msgstr "kunne ikke læse mappe %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:467
+#: sys-utils/rtcwake.c:466
#, c-format
msgid "unrecognized suspend state '%s'"
msgstr "ukendt hviletilstand »%s«"
-#: sys-utils/rtcwake.c:475
+#: sys-utils/rtcwake.c:474
msgid "invalid seconds argument"
msgstr "ugyldig sekundparameter"
-#: sys-utils/rtcwake.c:479
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
msgid "invalid time argument"
msgstr "ugyldig tidsparameter"
-#: sys-utils/rtcwake.c:507
+#: sys-utils/rtcwake.c:506
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr "%s: antager at RTC bruger UTC ...\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:514
+#: sys-utils/rtcwake.c:513
msgid "Using UTC time.\n"
msgstr "Bruger UTC-tid.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:515
+#: sys-utils/rtcwake.c:514
msgid "Using local time.\n"
msgstr "Bruger lokal tid.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:518
+#: sys-utils/rtcwake.c:517
#, fuzzy
msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
msgstr "opvågningstid skal være angivet (se tilvalgene -t og -s)"
-#: sys-utils/rtcwake.c:524
+#: sys-utils/rtcwake.c:523
#, c-format
msgid "%s not enabled for wakeup events"
msgstr "%s er ikke aktiveret for opvågningshændelser"
-#: sys-utils/rtcwake.c:531
+#: sys-utils/rtcwake.c:530
#, c-format
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:538
+#: sys-utils/rtcwake.c:537
#, c-format
msgid "time doesn't go backward to %s"
msgstr "tiden går ikke baglæns til %s"
@@ -14841,55 +15295,55 @@ msgstr "tiden går ikke baglæns til %s"
# jeg tror det svarer til "opvågning ved hjælp af funktionen %s klokken %s eller noget lignende
# jeg foreslår: opvågning med %s %s
# (det sidste %s vil så være o.k. hvadenten det er dato eller tidspunkt)
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:547
#, c-format
msgid "%s: wakeup using %s at %s"
msgstr "%s: opvågning med %s %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:552
+#: sys-utils/rtcwake.c:551
#, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
msgstr "%s: opvågning fra »%s« med %s %s"
# evt. "nej" -> "ingen"
-#: sys-utils/rtcwake.c:562
+#: sys-utils/rtcwake.c:561
#, c-format
msgid "suspend mode: no; leaving\n"
msgstr "hviletilstand: nej; forlader\n"
# evt. "slukket" -> "slået fra"
-#: sys-utils/rtcwake.c:571
+#: sys-utils/rtcwake.c:570
#, c-format
msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
msgstr "hviletilstand: slukket; kører %s\n"
# "slået til"
-#: sys-utils/rtcwake.c:590
+#: sys-utils/rtcwake.c:589
#, c-format
msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
msgstr "hviletilstand: tændt; læser rtc\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:595
+#: sys-utils/rtcwake.c:594
msgid "rtc read failed"
msgstr "læsning af rtc mislykkedes"
# evt. "deaktiveret"
-#: sys-utils/rtcwake.c:607
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
#, c-format
msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
msgstr "hviletilstand: deaktiver; deaktiverer alarm\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:610
#, c-format
msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
msgstr "hviletilstand: vis; viser alarminformation\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:618
+#: sys-utils/rtcwake.c:617
#, c-format
msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
msgstr "hviletilstand: %s; sætter system i hvile\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:632
+#: sys-utils/rtcwake.c:631
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
msgstr "deaktivering af rtc-alarmafbrydelse mislykkedes"
@@ -14989,29 +15443,29 @@ msgstr "Brug »%s --help« for yderligere information."
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr "%s: Ukendt arkitektur"
-#: sys-utils/setarch.c:248
+#: sys-utils/setarch.c:258
#, c-format
msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
msgstr "Kernen kan ikke sætte arkitekturen til %s"
-#: sys-utils/setarch.c:295
+#: sys-utils/setarch.c:305
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Ikke nok parametre"
-#: sys-utils/setarch.c:312
+#: sys-utils/setarch.c:322
#, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
-#: sys-utils/setarch.c:369
+#: sys-utils/setarch.c:379
msgid "unrecognized option '--list'"
msgstr "ukendt tilvalg »--list«"
-#: sys-utils/setarch.c:376
+#: sys-utils/setarch.c:386
msgid "no architecture argument specified"
msgstr "ingen arkitekturparamter angivet"
-#: sys-utils/setarch.c:382
+#: sys-utils/setarch.c:392
#, c-format
msgid "failed to set personality to %s"
msgstr "kunne ikke angive personlighed som %s"
@@ -15418,7 +15872,7 @@ msgstr "Ikke superbruger."
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s: swapoff mislykkedes"
-#: sys-utils/swapoff.c:119 sys-utils/swapon.c:724
+#: sys-utils/swapoff.c:119 sys-utils/swapon.c:728
#, c-format
msgid " %s [options] [<spec>]\n"
msgstr " %s [tilvalg] [<spec>]\n"
@@ -15455,93 +15909,83 @@ msgstr ""
" <enhed> navn på enhed der skal bruges\n"
" <fil> navn på fil der skal bruges\n"
-#: sys-utils/swapon.c:109
+#: sys-utils/swapon.c:93
msgid "device file or partition path"
msgstr "enhedsfil eller partitionssti"
-#: sys-utils/swapon.c:110
+#: sys-utils/swapon.c:94
msgid "type of the device"
msgstr "enhedens type"
-#: sys-utils/swapon.c:111
+#: sys-utils/swapon.c:95
msgid "size of the swap area"
msgstr "størrelse på swapområdet"
-#: sys-utils/swapon.c:112
+#: sys-utils/swapon.c:96
msgid "bytes in use"
msgstr "byte i brug"
-#: sys-utils/swapon.c:113
+#: sys-utils/swapon.c:97
msgid "swap priority"
msgstr "swapprioritet"
-#: sys-utils/swapon.c:114
+#: sys-utils/swapon.c:98
msgid "swap uuid"
msgstr "swap-uuid"
-#: sys-utils/swapon.c:115
+#: sys-utils/swapon.c:99
msgid "swap label"
msgstr "swapetiket"
-#: sys-utils/swapon.c:232
+#: sys-utils/swapon.c:235
#, c-format
msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
msgstr "%s\t\t\t\tType\t\tStr.\tBrugt\tPrioritet\n"
-#: sys-utils/swapon.c:232
+#: sys-utils/swapon.c:235
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: sys-utils/swapon.c:296
+#: sys-utils/swapon.c:298
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr "%s: Geninitialiserer swappen."
-#: sys-utils/swapon.c:347
+#: sys-utils/swapon.c:357
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: lseek mislykkedes"
-#: sys-utils/swapon.c:353
+#: sys-utils/swapon.c:363
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s: skrivningssignatur mislykkedes"
-#: sys-utils/swapon.c:437
+#: sys-utils/swapon.c:446
#, c-format
msgid "%s: found swap signature: version %ud, page-size %d, %s byte order"
msgstr "%s: fandt swapsignatur: version %ud, sidestørrelse %d, %s byterækkefølge"
-#: sys-utils/swapon.c:442
+#: sys-utils/swapon.c:451
msgid "different"
msgstr "forskellig"
-#: sys-utils/swapon.c:442
+#: sys-utils/swapon.c:451
msgid "same"
msgstr "ens"
-#: sys-utils/swapon.c:485
-#, c-format
-msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
-msgstr "%s: usikre tilladelser %04o, %04o anbefales."
-
-#: sys-utils/swapon.c:490
-#, c-format
-msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
-msgstr "%s: usikker filejer %d, 0 (root) anbefales."
-
-#: sys-utils/swapon.c:496
+#: sys-utils/swapon.c:510
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: springer over - den lader til at være fragmenteret."
# Hent størrelse mislykkedes
-#: sys-utils/swapon.c:510
+#: sys-utils/swapon.c:518
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse"
-#: sys-utils/swapon.c:516
+#: sys-utils/swapon.c:524
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr "%s: Læsning af swaphoved mislykkedes"
@@ -15549,94 +15993,94 @@ msgstr "%s: Læsning af swaphoved mislykkedes"
# uhh forsigtig her, det der kunne godt være noget som er en del af en
# syntaks. Jeg tror det dog ikke, men det ville være meget rart at være
# sikker.
-#: sys-utils/swapon.c:526
+#: sys-utils/swapon.c:534
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr "%s: sidestørrelse=%d, swapstørrelse=%llu, enhedsstørrelse=%llu"
-#: sys-utils/swapon.c:531
+#: sys-utils/swapon.c:539
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr "%s: sidste_side 0x%08llx er større end aktuel størrelse på swapplads"
-#: sys-utils/swapon.c:541
+#: sys-utils/swapon.c:548
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr "%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens."
-#: sys-utils/swapon.c:549
+#: sys-utils/swapon.c:554
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr "%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens. (Brug --fixpgsz til at geninitialisere den.)"
-#: sys-utils/swapon.c:558
+#: sys-utils/swapon.c:563
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr "%s: Hviledata for software detekteret. Genskriver swapsignaturen."
-#: sys-utils/swapon.c:583
+#: sys-utils/swapon.c:589
#, c-format
msgid "swapon %s\n"
msgstr "swapon %s\n"
-#: sys-utils/swapon.c:622
+#: sys-utils/swapon.c:629
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s: swapon mislykkedes"
-#: sys-utils/swapon.c:727
+#: sys-utils/swapon.c:731
msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
msgstr "Aktiver enheder og filer for tekstvisning og swapping.\n"
-#: sys-utils/swapon.c:730
+#: sys-utils/swapon.c:734
msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
msgstr " -a, --all aktiver alle swap fra /etc/fstab\n"
-#: sys-utils/swapon.c:731
+#: sys-utils/swapon.c:735
msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
msgstr " -d, --discard[=<politik>] aktiver swap-fjernelser, hvis understøttet af enhed\n"
-#: sys-utils/swapon.c:732
+#: sys-utils/swapon.c:736
msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
msgstr " -e, --ifexists udelad i stilhed enheder som ikke findes\n"
-#: sys-utils/swapon.c:733
+#: sys-utils/swapon.c:737
msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
msgstr " -f, --fixpgsz geninitialiser swapområdet om nødvendigt\n"
-#: sys-utils/swapon.c:734
+#: sys-utils/swapon.c:738
msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
msgstr " -o, --options <liste> kommaadskilt liste over swapindstillinger\n"
-#: sys-utils/swapon.c:735
+#: sys-utils/swapon.c:739
msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
msgstr " -p, --priority <prio> specificer prioriteten for swapenheden\n"
-#: sys-utils/swapon.c:736
+#: sys-utils/swapon.c:740
msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
msgstr " -s, --summary vis referat om anvendte swapenheder (FORÆLDET)\n"
-#: sys-utils/swapon.c:737
+#: sys-utils/swapon.c:741
msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
msgstr " --show[=<kolonner>] vis refereat i definerbar tabel\n"
-#: sys-utils/swapon.c:738
+#: sys-utils/swapon.c:742
msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
msgstr " --noheadings vis ikke tabeloverskrifter (med --show)\n"
-#: sys-utils/swapon.c:739
+#: sys-utils/swapon.c:743
msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
msgstr " --raw brug rå uddataformat (med --show)\n"
-#: sys-utils/swapon.c:740
+#: sys-utils/swapon.c:744
msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
msgstr " --bytes vis swapstørrelse i byte i --show-uddata\n"
-#: sys-utils/swapon.c:741
+#: sys-utils/swapon.c:745
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose uddybende tilstand\n"
-#: sys-utils/swapon.c:747
+#: sys-utils/swapon.c:751
msgid ""
"\n"
"The <spec> parameter:\n"
@@ -15660,7 +16104,7 @@ msgstr ""
" <enhed> navn på enhed der skal bruges\n"
" <fil> navn på fil der skal bruges\n"
-#: sys-utils/swapon.c:757
+#: sys-utils/swapon.c:761
msgid ""
"\n"
"Available discard policy types (for --discard):\n"
@@ -15674,7 +16118,7 @@ msgstr ""
" pages : freed-sider kasseret før de genbruges\n"
"Hvis ingen politik er valgt, er begge kasseringstyper aktiveret (standard).\n"
-#: sys-utils/swapon.c:762
+#: sys-utils/swapon.c:766
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show):\n"
@@ -15682,17 +16126,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Tilgængelige kolonner (for --show):\n"
-#: sys-utils/swapon.c:837
+#: sys-utils/swapon.c:840
msgid "failed to parse priority"
msgstr "kunne ikke fortolke prioritet"
# evt. fjernelsespolitik. Ellers misforstås det nok (fjern-politik var den før)
-#: sys-utils/swapon.c:856
+#: sys-utils/swapon.c:859
#, c-format
msgid "unsupported discard policy: %s"
msgstr "ikke understøttet fjernelsespolitik: %s"
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
#, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "kan ikke finde enheden for %s"
@@ -16027,100 +16471,110 @@ msgstr "%s: ikke fundet"
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr "%s: kunne ikke bestemme kilde (--all-targets er ikke understøttet på systemer med normal mtab-fil)."
-#: sys-utils/unshare.c:85
+#: sys-utils/unshare.c:88
#, c-format
msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
msgstr "ikke understøttet --setgroups-parameter »%s«"
-#: sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
+#: sys-utils/unshare.c:109 sys-utils/unshare.c:124
#, c-format
msgid "write failed %s"
msgstr "skrivning mislykkedes %s"
-#: sys-utils/unshare.c:144
+#: sys-utils/unshare.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported propagation mode: %s"
msgstr "ikke understøttet tilvalgsformat: %s"
-#: sys-utils/unshare.c:153
+#: sys-utils/unshare.c:156
#, fuzzy
msgid "cannot change root filesystem propagation"
msgstr "Ændr rodfilsystemet.\n"
-#: sys-utils/unshare.c:198
+#: sys-utils/unshare.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan ikke søge (seek) %s"
-#: sys-utils/unshare.c:236
+#: sys-utils/unshare.c:212
+#, fuzzy
+msgid "pipe failed"
+msgstr "open mislykkedes"
+
+#: sys-utils/unshare.c:226
+#, fuzzy
+msgid "failed to read pipe"
+msgstr "kunne ikke læse hastigheden"
+
+#: sys-utils/unshare.c:249
msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
msgstr "Kør et program med nogle navnerum udelt fra overdelen.\n"
-#: sys-utils/unshare.c:239
+#: sys-utils/unshare.c:252
#, fuzzy
msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
msgstr " -m, --mount [=<fil>] gå i monteringsnavnerum\n"
-#: sys-utils/unshare.c:240
+#: sys-utils/unshare.c:253
#, fuzzy
msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -u, --uts[=<fil>] gå i UTS-navnerum (værtsnavn etc)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:241
+#: sys-utils/unshare.c:254
#, fuzzy
msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
msgstr " -i, --ipc[=<fil>] gå i System V IPC-navnerum\n"
-#: sys-utils/unshare.c:242
+#: sys-utils/unshare.c:255
#, fuzzy
msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
msgstr " -n, --net[=<fil>] gå i netværksnavnerum\n"
-#: sys-utils/unshare.c:243
+#: sys-utils/unshare.c:256
#, fuzzy
msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
msgstr " -p, --pid[=<fil>] gå i pid-navnerum\n"
-#: sys-utils/unshare.c:244
+#: sys-utils/unshare.c:257
#, fuzzy
msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
msgstr " -U, --user[=<fil>] gå i brugernavnerum\n"
-#: sys-utils/unshare.c:245
+#: sys-utils/unshare.c:258
msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
msgstr " -f, --fork forgren før <program> startes\n"
-#: sys-utils/unshare.c:246
+#: sys-utils/unshare.c:259
msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
msgstr " --mount-proc[=<dir>] monter proc-filsystem først (medfører --mount)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:247
+#: sys-utils/unshare.c:260
msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
msgstr " -r, --map-root-user oversæt nuværende bruger til root (medfører --user)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:248
+#: sys-utils/unshare.c:261
msgid ""
" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
" modify mount propagation in mount namespace\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:250
+#: sys-utils/unshare.c:263
msgid " -s, --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
msgstr " -s, --setgroups allow|deny kontroller systemkald for setgroups i brugernavnerum\n"
-#: sys-utils/unshare.c:364
+#: sys-utils/unshare.c:378
msgid "unshare failed"
msgstr "unshare mislykkedes"
-#: sys-utils/unshare.c:402
+#: sys-utils/unshare.c:422
msgid "child exit failed"
msgstr "afslutning af underproces mislykkedes"
-#: sys-utils/unshare.c:409
+#: sys-utils/unshare.c:429
msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
msgstr "tilvalg --setgroups=allow og --map-root-user udelukker hinanden"
-#: sys-utils/unshare.c:429
+#: sys-utils/unshare.c:449
#, c-format
msgid "mount %s failed"
msgstr "montering %s mislykkedes"
@@ -16300,58 +16754,59 @@ msgstr "Identitet:"
msgid "version"
msgstr "version"
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
msgid "zram device name"
msgstr "zram-enhedsnavn"
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr "begrænsning på den ukomprimerede datamængde"
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr "ukomprimeret størrelse for lagrede data"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
msgid "compressed size of stored data"
msgstr "komprimeret størrelse for lagrede data"
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr "den valgte komprimeringsalgoritme"
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr "antallet af samtidige komprimeringsoperationer"
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "tomme sider uden allokeret hukommelse"
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr "al hukommelse inklusive allocator-fragmentation og metadata-overhead"
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
#, fuzzy
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr "begrænsning på den ukomprimerede datamængde"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
-msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
-msgstr ""
-
#: sys-utils/zramctl.c:81
#, fuzzy
+msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
+msgstr "begrænsning på den ukomprimerede datamængde"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:82
+#, fuzzy
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr "antallet af samtidige komprimeringsoperationer"
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
#, fuzzy
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "kunne ikke fortolke start"
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -16362,82 +16817,82 @@ msgstr ""
" %1$s -r <enhed> [...]\n"
" %1$s [tilvalg] -f | <enhed> -s <størrelse>\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr "Opsæt og kontroller zram-enheder.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 komprimeringsalgoritme\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes vis størrelser i byte frem for i et læsevenligt format\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -f, --find find en fri enhed\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings vis ikke teksthoveder\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --output <liste> kolonner i statusuddata\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " --raw brug rå statusuddataformat\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -r, --reset nulstil alle specificerede enheder\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -s, --size <størrelse> enhedstørrelse\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -t, --streams <antal> antal komprimeringsstrømme\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "ikke understøttet algoritme: %s"
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
msgid "failed to parse streams"
msgstr "kunne ikke fortolke strømme"
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "tilvalget --find og <enhed> udelukker hinanden"
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr "kun en <enhed> ad gangen er tilladt"
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr "tilvalgene --algorithm og --streams skal kombineres med --size"
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
#, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: kunne ikke nulstille"
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
msgid "no free zram device found"
msgstr "ingen fri zram-enhed blev fundet"
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
#, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s: kunne ikke angive antallet af strømme"
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
#, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: kunne ikke angive algoritme"
@@ -16446,143 +16901,143 @@ msgstr "%s: kunne ikke angive algoritme"
# Her repræsenterer sda hele disken mens sda1 og sda2 repræsenterer
# partitioner af den. Enheder har også numre. Nummeret på sda må være
# hvad de mener med whole-disk device number.
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
#, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: kunne ikke angive diskstørrelse (%ju byte)"
-#: term-utils/agetty.c:452
+#: term-utils/agetty.c:453
#, c-format
msgid "%s%s (automatic login)\n"
msgstr "%s%s (automatisk logind)\n"
-#: term-utils/agetty.c:506
+#: term-utils/agetty.c:507
#, c-format
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s: kan ikke ændre root-mappe %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:511
+#: term-utils/agetty.c:512
#, c-format
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr "%s: kan ikke ændre arbejdsmappe %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:516
+#: term-utils/agetty.c:517
#, c-format
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s: kan ikke ændre procesprioritet: %m"
-#: term-utils/agetty.c:527
+#: term-utils/agetty.c:528
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: kan ikke udføre %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:558 term-utils/agetty.c:845 term-utils/agetty.c:857
-#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1432 term-utils/agetty.c:1467
-#: term-utils/agetty.c:1477 term-utils/agetty.c:1514 term-utils/agetty.c:1968
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:559 term-utils/agetty.c:846 term-utils/agetty.c:858
+#: term-utils/agetty.c:1415 term-utils/agetty.c:1433 term-utils/agetty.c:1468
+#: term-utils/agetty.c:1478 term-utils/agetty.c:1515 term-utils/agetty.c:1975
+#: term-utils/agetty.c:2509
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "kunne ikke allokere hukommelse: %m"
-#: term-utils/agetty.c:722
+#: term-utils/agetty.c:723
msgid "invalid argument of --local-line"
msgstr "ugyldig parameter for --local-line"
-#: term-utils/agetty.c:754
+#: term-utils/agetty.c:755
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s"
-#: term-utils/agetty.c:875
+#: term-utils/agetty.c:876
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "ugyldig hastighed: %s"
-#: term-utils/agetty.c:877
+#: term-utils/agetty.c:878
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "for mange forskellige hastigheder"
-#: term-utils/agetty.c:1005 term-utils/agetty.c:1022 term-utils/agetty.c:1062
+#: term-utils/agetty.c:1006 term-utils/agetty.c:1010 term-utils/agetty.c:1063
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: kan ikke åbne som standard-ind: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1028
+#: term-utils/agetty.c:1029
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s: ikke en tegnenhed"
-#: term-utils/agetty.c:1030
+#: term-utils/agetty.c:1031
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a tty"
msgstr "/dev/%s: ikke en tty"
-#: term-utils/agetty.c:1034 term-utils/agetty.c:1066
+#: term-utils/agetty.c:1035 term-utils/agetty.c:1067
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
msgstr "/dev/%s: kan ikke indhente kontrollerende tty: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1056
+#: term-utils/agetty.c:1057
#, c-format
msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
msgstr "/dev/%s: vhangup() mislykkedes: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1077
+#: term-utils/agetty.c:1078
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: ikke åben for læsning/skrivning"
-#: term-utils/agetty.c:1082
+#: term-utils/agetty.c:1083
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
msgstr "/dev/%s: kan ikke angive procesgruppe: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1096
+#: term-utils/agetty.c:1097
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: dup-problem: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1113
+#: term-utils/agetty.c:1114
#, c-format
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: kan ikke indhente terminalattributter: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1320 term-utils/agetty.c:1340
+#: term-utils/agetty.c:1321 term-utils/agetty.c:1341
#, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "angivelse af terminalattributter mislykkedes: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1457
+#: term-utils/agetty.c:1458
#, fuzzy
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "kan ikke åbne låsefil %s"
-#: term-utils/agetty.c:1635
+#: term-utils/agetty.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "kunne ikke læse typeskriptfil %s"
-#: term-utils/agetty.c:1726
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[tryk RETUR for logind]"
-#: term-utils/agetty.c:1750
+#: term-utils/agetty.c:1757
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock deaktiveret"
-#: term-utils/agetty.c:1753
+#: term-utils/agetty.c:1760
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock aktiveret"
-#: term-utils/agetty.c:1756
+#: term-utils/agetty.c:1763
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock aktiveret"
-#: term-utils/agetty.c:1759
+#: term-utils/agetty.c:1766
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock aktiveret"
-#: term-utils/agetty.c:1762
+#: term-utils/agetty.c:1769
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -16591,32 +17046,32 @@ msgstr ""
"Fif: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1889
+#: term-utils/agetty.c:1896
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: læst: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1948
+#: term-utils/agetty.c:1955
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: inddataoverløb"
-#: term-utils/agetty.c:1964 term-utils/agetty.c:1972
+#: term-utils/agetty.c:1971 term-utils/agetty.c:1979
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: ugyldig tegnkonvertering for logindnavn"
-#: term-utils/agetty.c:1978
+#: term-utils/agetty.c:1985
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: ugyldigt tegn 0x%x i logindnavn"
-#: term-utils/agetty.c:2063
+#: term-utils/agetty.c:2070
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: kunne ikke angive terminalattributter: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2106
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -16625,164 +17080,164 @@ msgstr ""
" %1$s [tilvalg] <linje> [<baud_hastighed>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [tilvalg] <baud_hastighed>,... <linje> [<termtype>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Åbn en terminal og angiv dets tilstand.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits antag 8-bit tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2114
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <bruger> log den angivne bruger ind automatisk\n"
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2115
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset nulstil ikke kontroltilstanden\n"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote brug -r <værtsnavn> for login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <fil> vis fil indeholdende problemer\n"
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control aktiver forløbskontrol for udstyret\n"
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <værtsnavn> angiv logindvært\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue vis ikke problemstillingsfil\n"
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <streng> angiv init-streng\n"
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear ryd ikke skærmen før prompt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2123
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <fil> angiv logindprogram\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2124
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<tilst>] kontroller det lokale linjeflag\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud udtræk baud-hastighed under forbind\n"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login spørg ikke om logind\n"
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline vis ikke en ny linje før sag\n"
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --longin-options <tilv> tilvalg som sendes til logind\n"
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause vent på tastaturtryk før logind\n"
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <mappe> ændr root til mappen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2131
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup udfør virtuel lukning på tty'en\n"
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2132
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud forsøg at bevare baudhastighed efter skift\n"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2133
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <nummer> procestidsudløb for logind\n"
-#: term-utils/agetty.c:2127
+#: term-utils/agetty.c:2134
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case detekter terminal med store bogstaver\n"
-#: term-utils/agetty.c:2128
+#: term-utils/agetty.c:2135
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr vent på linjeskift\n"
-#: term-utils/agetty.c:2129
+#: term-utils/agetty.c:2136
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints vis ikke fif\n"
-#: term-utils/agetty.c:2130
+#: term-utils/agetty.c:2137
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname intet værtsnavn vil blive vist\n"
-#: term-utils/agetty.c:2131
+#: term-utils/agetty.c:2138
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname vis fuldt kvalificeret værtsnavn\n"
-#: term-utils/agetty.c:2132
+#: term-utils/agetty.c:2139
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <streng> yderligere slet tilbage-tegn\n"
-#: term-utils/agetty.c:2133
+#: term-utils/agetty.c:2140
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <streng> yderligere dræb-tegn\n"
-#: term-utils/agetty.c:2134
+#: term-utils/agetty.c:2141
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <mappe> chdir før logind'et\n"
-#: term-utils/agetty.c:2135
+#: term-utils/agetty.c:2142
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <antal> sovesekunder før prompt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2136
+#: term-utils/agetty.c:2143
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <nummer> kør logind med denne prioritet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2137
+#: term-utils/agetty.c:2144
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload genindlæs prompt'er ved kørsel af agetty-instanser\n"
-#: term-utils/agetty.c:2138
+#: term-utils/agetty.c:2145
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#: term-utils/agetty.c:2139
+#: term-utils/agetty.c:2146
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version vis versionsinformation og afslut\n"
-#: term-utils/agetty.c:2450
+#: term-utils/agetty.c:2469
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d bruger"
msgstr[1] "%d brugere"
-#: term-utils/agetty.c:2578
+#: term-utils/agetty.c:2597
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname mislykkedes: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2624
+#: term-utils/agetty.c:2643
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "kan ikke røre filen %s"
-#: term-utils/agetty.c:2628
+#: term-utils/agetty.c:2647
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload er ikke understøttet på dit system"
@@ -16804,42 +17259,42 @@ msgid "ttyname failed"
msgstr "ttyname mislykkedes"
# Så vidt jeg kan se i koden, understøtter den kun y og n
-#: term-utils/mesg.c:132
+#: term-utils/mesg.c:134
msgid "is y"
msgstr "er y"
-#: term-utils/mesg.c:135
+#: term-utils/mesg.c:137
msgid "is n"
msgstr "er n"
-#: term-utils/mesg.c:146 term-utils/mesg.c:152
+#: term-utils/mesg.c:148 term-utils/mesg.c:155
#, c-format
msgid "change %s mode failed"
msgstr "ændring af %s-tilstand mislykkedes"
-#: term-utils/mesg.c:148
+#: term-utils/mesg.c:150
msgid "write access to your terminal is allowed"
msgstr "skriveadgang til din terminal er tilladt"
-#: term-utils/mesg.c:154
+#: term-utils/mesg.c:157
msgid "write access to your terminal is denied"
msgstr "skriveadgang til din terminal er ikke tilladt"
-#: term-utils/mesg.c:157
+#: term-utils/mesg.c:161
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "ugyldig parameter: %s"
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
#, c-format
msgid " %s [options] [file]\n"
msgstr " %s [tilvalg] [fil]\n"
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
msgstr "Lav et typeskript for en terminalsession.\n"
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
msgid ""
" -a, --append append the output\n"
" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -16863,7 +17318,7 @@ msgstr ""
" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
"\n"
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
#, c-format
msgid ""
"output file `%s' is a link\n"
@@ -16874,16 +17329,16 @@ msgstr ""
"Brug --force hvis du virkelig vil bruge den.\n"
"Program blev ikke startet."
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Skript færdigt, filen er %s\n"
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:262
msgid "cannot write script file"
msgstr "kan ikke skrive skriptfil"
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -16894,17 +17349,12 @@ msgstr ""
# %s er nok et tidspunkt. Jeg ville fjerne "på" så det bliver
# "påbegyndt 17:37" eller "påbegyndt 17-12-2010"
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:433
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr "Skript påbegyndt %s"
-#: term-utils/script.c:446
-#, fuzzy
-msgid "poll failed"
-msgstr "poll() mislykkedes"
-
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:505
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -16913,19 +17363,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Skript kørt %s"
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:601
msgid "failed to get terminal attributes"
msgstr "kunne ikke indhente terminalattributter"
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:608
msgid "openpty failed"
msgstr "openpty mislykkedes"
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
msgid "out of pty's"
msgstr "løbet tør for pty-er"
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "Skript påbegyndt, filen er %s\n"
@@ -17409,20 +17859,20 @@ msgstr "forbi første linje"
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- linje allerede skrevet ud"
-#: text-utils/colcrt.c:318 text-utils/column.c:92
+#: text-utils/colcrt.c:81 text-utils/column.c:117
#, c-format
msgid " %s [options] [<file>...]\n"
msgstr " %s [tilvalg] [<fil>] ...]\n"
-#: text-utils/colcrt.c:321
+#: text-utils/colcrt.c:84
msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
msgstr "Filtrer nroff-visning for CRT-forhåndsvisning.\n"
-#: text-utils/colcrt.c:324
+#: text-utils/colcrt.c:87
msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
msgstr " -, --no-underlining undertryk al understregning\n"
-#: text-utils/colcrt.c:325
+#: text-utils/colcrt.c:88
msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
msgstr " -2, --half-lines vis alle halve linjer\n"
@@ -17450,23 +17900,23 @@ msgstr "første parameter"
msgid "second argument"
msgstr "anden parameter"
-#: text-utils/column.c:95
+#: text-utils/column.c:120
msgid "Columnate lists.\n"
msgstr "Opsæt lister i kolonner.\n"
-#: text-utils/column.c:98
+#: text-utils/column.c:123
msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
msgstr " -c, --columns <bredde> bredde på uddata i antal tegn\n"
-#: text-utils/column.c:99
+#: text-utils/column.c:124
msgid " -t, --table create a table\n"
msgstr " -t, --table opret en tabel\n"
-#: text-utils/column.c:100
+#: text-utils/column.c:125
msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
msgstr " -s, --separator <streng> mulige tabelafgrænsere\n"
-#: text-utils/column.c:101
+#: text-utils/column.c:126
msgid ""
" -o, --output-separator <string>\n"
" columns separator for table output; default is two spaces\n"
@@ -17474,20 +17924,20 @@ msgstr ""
" -o, --output-separator <string>\n"
" kolonneadskiller for tabeller; standard er to mellemrum\n"
-#: text-utils/column.c:103
+#: text-utils/column.c:128
msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
msgstr " -x, --fillrows udfyld rækker før kolonner\n"
-#: text-utils/column.c:159
+#: text-utils/column.c:182
msgid "invalid columns argument"
msgstr "ugyldig kolonneparameter"
-#: text-utils/column.c:395
+#: text-utils/column.c:422
#, c-format
msgid "line %d is too long, output will be truncated"
msgstr "linje %d er for lang, uddata vil blive afkortet"
-#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:319
+#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:230
#, c-format
msgid " %s [options] <file>...\n"
msgstr " %s [tilvalg] [<fil>] ...\n"
@@ -17576,60 +18026,60 @@ msgstr "byteantal med flere konverteringstegn"
msgid "Read one line.\n"
msgstr "Læs en linje.\n"
-#: text-utils/more.c:322
+#: text-utils/more.c:233
msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
msgstr "Et filgennemlæsningsfilter for CRT-visning.\n"
-#: text-utils/more.c:325
+#: text-utils/more.c:236
msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
msgstr " -d vis denne hjælpetekst i stedet for ringende klokke\n"
-#: text-utils/more.c:326
+#: text-utils/more.c:237
msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
msgstr " -f tæl logisk i stedet for skærmlinjer\n"
-#: text-utils/more.c:327
+#: text-utils/more.c:238
msgid " -l suppress pause after form feed\n"
msgstr " -l undertryk pause efter sideskift\n"
-#: text-utils/more.c:328
+#: text-utils/more.c:239
msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
msgstr " -c rul ikke, vis tekst og ryd linjeendelser\n"
-#: text-utils/more.c:329
+#: text-utils/more.c:240
msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
msgstr " p rul ikke, ryd skærm og vis tekst\n"
-#: text-utils/more.c:330
+#: text-utils/more.c:241
msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
msgstr " -s klem flere tomme linjer sammen til en\n"
-#: text-utils/more.c:331
+#: text-utils/more.c:242
msgid " -u suppress underlining\n"
msgstr " -u undtryk understregning\n"
-#: text-utils/more.c:332
+#: text-utils/more.c:243
msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
msgstr " -<antal> antallet af linjer per fuld skærm\n"
-#: text-utils/more.c:333
+#: text-utils/more.c:244
msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
msgstr " +<nummer> vis fil begyndende fra linjenummer\n"
-#: text-utils/more.c:334
+#: text-utils/more.c:245
msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
msgstr " +/<streng> vis fil begyndende fra søgestrengsmatch\n"
-#: text-utils/more.c:335
+#: text-utils/more.c:246
msgid " -V display version information and exit\n"
msgstr " -V vis versionsinformation og afslut\n"
-#: text-utils/more.c:578
+#: text-utils/more.c:489
#, c-format
msgid "unknown option -%s"
msgstr "ukendt tilvalg -%s"
-#: text-utils/more.c:602
+#: text-utils/more.c:513
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17640,7 +18090,7 @@ msgstr ""
"*** %s: mappe ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:644
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17651,41 +18101,41 @@ msgstr ""
"******** %s: Ikke en tekstfil ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:739
+#: text-utils/more.c:650
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Brug q eller Q for at afslutte]"
-#: text-utils/more.c:810
+#: text-utils/more.c:721
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Mere--"
-#: text-utils/more.c:812
+#: text-utils/more.c:723
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Næste fil: %s)"
-#: text-utils/more.c:820
+#: text-utils/more.c:731
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Tryk mellemrum for at fortsætte, »q« for at afslutte.]"
-#: text-utils/more.c:1246
+#: text-utils/more.c:1157
#, c-format
msgid "...back %d page"
msgid_plural "...back %d pages"
msgstr[0] "...bak %d side"
msgstr[1] "...bak %d sider"
-#: text-utils/more.c:1294
+#: text-utils/more.c:1205
#, c-format
msgid "...skipping %d line"
msgid_plural "...skipping %d lines"
msgstr[0] "...springer %d linje over"
msgstr[1] "...springer %d linjer over"
-#: text-utils/more.c:1332
+#: text-utils/more.c:1243
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
@@ -17695,11 +18145,11 @@ msgstr ""
"***Tilbage***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1347
+#: text-utils/more.c:1258
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Intet tidligere regulært udtryk"
-#: text-utils/more.c:1377
+#: text-utils/more.c:1288
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
@@ -17709,7 +18159,7 @@ msgstr ""
"De fleste kommandoer kan efterfølges af et heltal k. Standardværdier i klammer.\n"
"Stjerne (*) betyder at parameteren bliver den nye standardværdi.\n"
-#: text-utils/more.c:1384
+#: text-utils/more.c:1295
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -17751,30 +18201,30 @@ msgstr ""
":f Vis aktuelle filnavn og linjenummer\n"
". Gentag seneste kommando\n"
-#: text-utils/more.c:1457 text-utils/more.c:1463
+#: text-utils/more.c:1368 text-utils/more.c:1374
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Tryk »h« for instruktioner.]"
-#: text-utils/more.c:1494
+#: text-utils/more.c:1405
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "»%s« linje %d"
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1407
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Ikke en fil] linje %d"
-#: text-utils/more.c:1578
+#: text-utils/more.c:1489
msgid " Overflow\n"
msgstr " Overløb\n"
-#: text-utils/more.c:1627
+#: text-utils/more.c:1538
msgid "...skipping\n"
msgstr "...springer over\n"
-#: text-utils/more.c:1661
+#: text-utils/more.c:1572
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -17782,19 +18232,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Mønster ikke fundet\n"
-#: text-utils/more.c:1667 text-utils/pg.c:1028 text-utils/pg.c:1174
+#: text-utils/more.c:1578 text-utils/pg.c:1027 text-utils/pg.c:1173
msgid "Pattern not found"
msgstr "Mønster ikke fundet"
-#: text-utils/more.c:1713
+#: text-utils/more.c:1624
msgid "exec failed\n"
msgstr "programkørsel mislykkedes\n"
-#: text-utils/more.c:1727
+#: text-utils/more.c:1638
msgid "can't fork\n"
msgstr "kunne ikke forgrene (fork)\n"
-#: text-utils/more.c:1761
+#: text-utils/more.c:1672
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -17802,23 +18252,23 @@ msgstr ""
"\n"
"...Springer over "
-#: text-utils/more.c:1765
+#: text-utils/more.c:1676
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Springer til filen "
-#: text-utils/more.c:1767
+#: text-utils/more.c:1678
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Springer tilbage til filen "
-#: text-utils/more.c:2057
+#: text-utils/more.c:1968
msgid "Line too long"
msgstr "For lang linje"
-#: text-utils/more.c:2094
+#: text-utils/more.c:2005
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Ingen tidligere kommando at erstatte med"
-#: text-utils/pg.c:145
+#: text-utils/pg.c:144
msgid ""
"-------------------------------------------------------\n"
" h this screen\n"
@@ -17867,139 +18317,139 @@ msgstr ""
"Se pg(1) for yderligere information.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
-#: text-utils/pg.c:223
+#: text-utils/pg.c:222
#, c-format
msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
msgstr " %s [tilvalg] [+linje] [+/mønster/] [filer]\n"
-#: text-utils/pg.c:227
+#: text-utils/pg.c:226
msgid "Browse pagewise through text files.\n"
msgstr "Gennemse sidevis igennem tekstfiler.\n"
-#: text-utils/pg.c:230
+#: text-utils/pg.c:229
msgid " -number lines per page\n"
msgstr " -number linjer per side\n"
-#: text-utils/pg.c:231
+#: text-utils/pg.c:230
msgid " -c clear screen before displaying\n"
msgstr " -c ryd skræm før visning\n"
-#: text-utils/pg.c:232
+#: text-utils/pg.c:231
msgid " -e do not pause at end of a file\n"
msgstr " -e lav ikke en pause i slutningen af en fil\n"
-#: text-utils/pg.c:233
+#: text-utils/pg.c:232
msgid " -f do not split long lines\n"
msgstr " -f opdel ikke lange linjer\n"
-#: text-utils/pg.c:234
+#: text-utils/pg.c:233
msgid " -n terminate command with new line\n"
msgstr " -n terminer kommando med ny linje\n"
-#: text-utils/pg.c:235
+#: text-utils/pg.c:234
msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
msgstr " -p <prompt> angiv prompt\n"
-#: text-utils/pg.c:236
+#: text-utils/pg.c:235
msgid " -r disallow shell escape\n"
msgstr " -r deaktiver shell escape (skalundvigelse)\n"
-#: text-utils/pg.c:237
+#: text-utils/pg.c:236
msgid " -s print messages to stdout\n"
msgstr " -s udskriv beskeder til standardud\n"
-#: text-utils/pg.c:238
+#: text-utils/pg.c:237
msgid " +number start at the given line\n"
msgstr " +number start på den angivne linje\n"
-#: text-utils/pg.c:239
+#: text-utils/pg.c:238
msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
msgstr " +/pattern/ start på linjen der indeholder mønsteret\n"
-#: text-utils/pg.c:251
+#: text-utils/pg.c:250
#, c-format
msgid "option requires an argument -- %s"
msgstr "tilvalget kræver en parameter -- %s"
-#: text-utils/pg.c:257
+#: text-utils/pg.c:256
#, c-format
msgid "illegal option -- %s"
msgstr "ugyldigt tilvalg -- %s"
-#: text-utils/pg.c:360
+#: text-utils/pg.c:359
msgid "...skipping forward\n"
msgstr "...hopper fremad\n"
-#: text-utils/pg.c:362
+#: text-utils/pg.c:361
msgid "...skipping backward\n"
msgstr "...hopper bagud\n"
-#: text-utils/pg.c:378
+#: text-utils/pg.c:377
msgid "No next file"
msgstr "Ingen næste fil"
-#: text-utils/pg.c:382
+#: text-utils/pg.c:381
msgid "No previous file"
msgstr "Ingen forrige fil"
# kan filen %s bruges her?
-#: text-utils/pg.c:884
+#: text-utils/pg.c:883
#, c-format
msgid "Read error from %s file"
msgstr "Læsefejl fra %s-fil"
-#: text-utils/pg.c:887
+#: text-utils/pg.c:886
#, c-format
msgid "Unexpected EOF in %s file"
msgstr "Uventet filafslutning i filen %s"
-#: text-utils/pg.c:889
+#: text-utils/pg.c:888
#, c-format
msgid "Unknown error in %s file"
msgstr "Ukendt fejl i filen %s"
-#: text-utils/pg.c:942
+#: text-utils/pg.c:941
msgid "Cannot create tempfile"
msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil"
-#: text-utils/pg.c:951 text-utils/pg.c:1115 text-utils/pg.c:1141
+#: text-utils/pg.c:950 text-utils/pg.c:1114 text-utils/pg.c:1140
msgid "RE error: "
msgstr "RE fejl: "
-#: text-utils/pg.c:1098
+#: text-utils/pg.c:1097
msgid "(EOF)"
msgstr "(Filafslutning)"
-#: text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1149
+#: text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
msgid "No remembered search string"
msgstr "Ingen gammel søgestreng"
-#: text-utils/pg.c:1204
+#: text-utils/pg.c:1203
msgid "cannot open "
msgstr "kunne ikke åbne "
-#: text-utils/pg.c:1256
+#: text-utils/pg.c:1255
msgid "saved"
msgstr "gemte"
-#: text-utils/pg.c:1346
+#: text-utils/pg.c:1345
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ": !kommando ikke tilladt i rflag-tilstand.\n"
-#: text-utils/pg.c:1381
+#: text-utils/pg.c:1380
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "fork() mislykkedes, prøv senere\n"
-#: text-utils/pg.c:1469
+#: text-utils/pg.c:1468
msgid "(Next file: "
msgstr "(Næste fil: "
-#: text-utils/pg.c:1535
+#: text-utils/pg.c:1534
#, c-format
msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
msgstr "%s %s Ophavsret 2000-2001 Gunnar Ritter. Alle rettigheder forbeholdes.\n"
-#: text-utils/pg.c:1588 text-utils/pg.c:1661
+#: text-utils/pg.c:1587 text-utils/pg.c:1660
msgid "failed to parse number of lines per page"
msgstr "kunne ikke fortolke antallet af linjer per side"
@@ -18091,6 +18541,85 @@ msgstr "ukendt undvigelsessekvens i inddata: %o, %o"
msgid "Input line too long."
msgstr "For lang inddatalinje."
+#~ msgid "cannot access file %s"
+#~ msgstr "kan ikke åbne filen %s"
+
+#~ msgid "%s is not a block special device"
+#~ msgstr "%s er ikke en blokenhed"
+
+#~ msgid "%s: device is misaligned"
+#~ msgstr "%s: enhed er fejljusteret"
+
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 skjult C-drev"
+
+#~ msgid "%s: failed to get device path"
+#~ msgstr "%s: kunne ikke finde enhedssti"
+
+#~ msgid "%s: unknown device name"
+#~ msgstr "%s: ukendt enhedsnavn"
+
+#~ msgid "%s: failed to get dm name"
+#~ msgstr "%s: kunne ikke finde dm-navn"
+
+#~ msgid "the sort column has to be among the output columns"
+#~ msgstr "sorteringskolonnen skal være blandt resultatkolonnerne"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -p, --pid <path> path to pid file\n"
+#~ " -s, --socket <path> path to socket\n"
+#~ " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
+#~ " -k, --kill kill running daemon\n"
+#~ " -r, --random test random-based generation\n"
+#~ " -t, --time test time-based generation\n"
+#~ " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
+#~ " -P, --no-pid do not create pid file\n"
+#~ " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
+#~ " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
+#~ " -d, --debug run in debugging mode\n"
+#~ " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -p, --pid <sti> sti til pid-fil\n"
+#~ " -s, --socket <sti> sti til sokkel\n"
+#~ " -T, --timeout <sek> specificer tidsudløb for inaktivitet\n"
+#~ " -k, --kill dræb kørende dæmon\n"
+#~ " -r, --random test vilkårlig baseret oprettelse\n"
+#~ " -t, --time test tidsbaseret oprettelse\n"
+#~ " -n, --uuids <antal> anmod om antallet af uuid'er\n"
+#~ " -P, --no-pid opret ikke pid-fil\n"
+#~ " -F, --no-fork dæmoniser ikke med brug af dobbelt-forgrening\n"
+#~ " -S, --socket-activation opret ikke lyttende sokkel\n"
+#~ " -d, --debug kør i fejlsøgningstilstand\n"
+#~ " -q, --quiet tænd stille tilstand\n"
+#~ " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
+#~ " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "unknown scheduling policy"
+#~ msgstr "ukendt planlægningspolitik"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
+#~ " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
+#~ " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
+#~ " -s, --secure perform secure discard\n"
+#~ " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o, --offset <ant> forskydning i byte at fjerne fra\n"
+#~ " -l, --length <ant> længden af byte der skal fjernes fra forskydningen\n"
+#~ " -p, --step <antal> størrelse på fjernede iterationer inden for forskydningen\n"
+#~ " -s, --secure udfør sikker fjernelse\n"
+#~ " -v, --verbose udskriv tilpasset længde og forskydning\n"
+
+#~ msgid "%s .%06d seconds\n"
+#~ msgstr "%s .%06d sekunder\n"
+
+#~ msgid "pages"
+#~ msgstr "sider"
+
#~ msgid "Done."
#~ msgstr "Færdig."