diff options
author | Karel Zak | 2009-04-17 12:50:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2009-04-17 12:50:31 +0200 |
commit | 7063e7d39c58a7ec5d1bab24d00bab8756758231 (patch) | |
tree | 1f4c257f056e0f6868512c77d6dc5bc3a70c5b10 /po/de.po | |
parent | blkid: add tst_types.c to Makefile.am (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-7063e7d39c58a7ec5d1bab24d00bab8756758231.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-7063e7d39c58a7ec5d1bab24d00bab8756758231.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-7063e7d39c58a7ec5d1bab24d00bab8756758231.zip |
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 270 |
1 files changed, 140 insertions, 130 deletions
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-18 10:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-09 17:38+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -6917,6 +6917,16 @@ msgstr "Der Kernel-Gerätetreiber für %s hat keinen RTC_EPOCH_SET-Ioctl.\n" msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) auf %s fehlt" +#: libs/blkid/bin/findfs.c:24 +#, c-format +msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n" +msgstr "" + +#: libs/blkid/bin/findfs.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to resolve '%s'" +msgstr "kann %s nicht öffnen" + #: login-utils/agetty.c:361 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" @@ -7058,12 +7068,12 @@ msgstr "%s: Kann keinen voreingestellten Kontext für /etc/passwd setzen" msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "Ändere finger-Information für %s.\n" -#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:557 +#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n" msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n" -#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:808 +#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:823 #: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:727 #: mount/lomount.c:730 msgid "Password: " @@ -7295,34 +7305,34 @@ msgstr "FATAL: kann TTY nicht erneut öffnen: %s" msgid "FATAL: bad tty" msgstr "FATAL: ungültiges TTY" -#: login-utils/login.c:421 +#: login-utils/login.c:436 #, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h nur für den Superuser.\n" -#: login-utils/login.c:464 +#: login-utils/login.c:479 #, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "Aufruf: login [-fp] [Benutzername]\n" -#: login-utils/login.c:559 +#: login-utils/login.c:574 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "Konnte PAM nicht initialisieren: %s" # unten nochmal mit NL -#: login-utils/login.c:576 +#: login-utils/login.c:591 msgid "login: " msgstr "Anmeldung: " # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) -#: login-utils/login.c:620 +#: login-utils/login.c:635 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" # unten noch zwei mal mit anderen NL -#: login-utils/login.c:625 +#: login-utils/login.c:640 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -7332,17 +7342,17 @@ msgstr "" "\n" # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) -#: login-utils/login.c:634 +#: login-utils/login.c:649 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:638 +#: login-utils/login.c:653 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:643 +#: login-utils/login.c:658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7351,7 +7361,7 @@ msgstr "" "\n" "Login inkorrekt\n" -#: login-utils/login.c:671 login-utils/login.c:678 login-utils/login.c:712 +#: login-utils/login.c:686 login-utils/login.c:693 login-utils/login.c:727 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7360,122 +7370,122 @@ msgstr "" "\n" "Problem beim Aufsetzen der Sitzung, Abbruch.\n" -#: login-utils/login.c:672 +#: login-utils/login.c:687 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "Leerer Benutzername in %s:%d. Abbruch." -#: login-utils/login.c:679 +#: login-utils/login.c:694 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Ungültiger Nutzername „%s“ in %s:%d. Abbruch." -#: login-utils/login.c:698 +#: login-utils/login.c:713 #, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: Speicher ist alle!\n" -#: login-utils/login.c:742 +#: login-utils/login.c:757 msgid "Illegal username" msgstr "Ungültiger Nutzername" -#: login-utils/login.c:785 +#: login-utils/login.c:800 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "%s Login auf diesem Terminal verweigert.\n" # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) -#: login-utils/login.c:790 +#: login-utils/login.c:805 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" -#: login-utils/login.c:794 +#: login-utils/login.c:809 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" -#: login-utils/login.c:848 +#: login-utils/login.c:863 #, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Login inkorrekt\n" # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) -#: login-utils/login.c:1073 +#: login-utils/login.c:1088 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "DIALUP AT %s BY %s" -#: login-utils/login.c:1080 +#: login-utils/login.c:1095 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" -#: login-utils/login.c:1083 +#: login-utils/login.c:1098 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "ROOT LOGIN ON %s" -#: login-utils/login.c:1086 +#: login-utils/login.c:1101 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" -#: login-utils/login.c:1089 +#: login-utils/login.c:1104 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "LOGIN ON %s BY %s" -#: login-utils/login.c:1110 +#: login-utils/login.c:1125 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n" -#: login-utils/login.c:1112 +#: login-utils/login.c:1127 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Sie haben E-Mail.\n" -#: login-utils/login.c:1156 +#: login-utils/login.c:1171 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s" -#: login-utils/login.c:1203 +#: login-utils/login.c:1218 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m" -#: login-utils/login.c:1209 +#: login-utils/login.c:1224 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() fehlgeschlagen" -#: login-utils/login.c:1215 +#: login-utils/login.c:1230 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n" -#: login-utils/login.c:1219 +#: login-utils/login.c:1234 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Logge ein mit Heimatverzeichnis = „/“.\n" -#: login-utils/login.c:1227 +#: login-utils/login.c:1242 #, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: kein Speicher für Shellskipt.\n" -#: login-utils/login.c:1254 +#: login-utils/login.c:1269 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "login: konnte Shellskipt nicht ausführen: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1257 +#: login-utils/login.c:1272 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: keine Shell: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1272 +#: login-utils/login.c:1287 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7484,69 +7494,69 @@ msgstr "" "\n" "%s Anmeldung: " -#: login-utils/login.c:1283 +#: login-utils/login.c:1298 #, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "Login-Name viel zu lang.\n" -#: login-utils/login.c:1284 +#: login-utils/login.c:1299 msgid "NAME too long" msgstr "NAME zu lang" -#: login-utils/login.c:1291 +#: login-utils/login.c:1306 #, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "Benutzernamen dürfen nicht mit einem „-“ anfangen.\n" -#: login-utils/login.c:1301 +#: login-utils/login.c:1316 #, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "zu viele nackte Zeilenvorschübe\n" -#: login-utils/login.c:1302 +#: login-utils/login.c:1317 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "EXZESSIV viele Zeilenvorschübe" -#: login-utils/login.c:1334 +#: login-utils/login.c:1349 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n" -#: login-utils/login.c:1422 +#: login-utils/login.c:1437 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Letzte Anmeldung: %.*s " -#: login-utils/login.c:1426 +#: login-utils/login.c:1441 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "von %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1429 +#: login-utils/login.c:1444 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "auf %.*s\n" # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) -#: login-utils/login.c:1455 +#: login-utils/login.c:1470 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) -#: login-utils/login.c:1458 +#: login-utils/login.c:1473 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "LOGIN FAILURE ON %s, %s" # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) -#: login-utils/login.c:1462 +#: login-utils/login.c:1477 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) -#: login-utils/login.c:1465 +#: login-utils/login.c:1480 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" @@ -8824,62 +8834,62 @@ msgstr "" "Zur Übersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu " "übersetzen.\n" -#: mount/mount.c:325 +#: mount/mount.c:329 #, c-format msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" msgstr "" -#: mount/mount.c:358 +#: mount/mount.c:362 #, c-format msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" msgstr "mount: übersetzte %s „%s“ in „%s“\n" -#: mount/mount.c:522 +#: mount/mount.c:526 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt" -#: mount/mount.c:527 +#: mount/mount.c:531 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s eingehängt" -#: mount/mount.c:551 +#: mount/mount.c:555 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s" -#: mount/mount.c:568 mount/mount.c:1189 +#: mount/mount.c:572 mount/mount.c:1193 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s" -#: mount/mount.c:576 +#: mount/mount.c:580 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s" -#: mount/mount.c:659 +#: mount/mount.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" -#: mount/mount.c:662 +#: mount/mount.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" -#: mount/mount.c:701 mount/mount.c:1801 +#: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1805 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s" -#: mount/mount.c:838 +#: mount/mount.c:842 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Versuche %s\n" -#: mount/mount.c:866 +#: mount/mount.c:870 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n" @@ -8887,169 +8897,169 @@ msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n" # Maybe: # " Es werden alle Dateisystemtypen ausprobiert, die\n" # " in %s oder %s aufgelistet sind\n" -#: mount/mount.c:869 +#: mount/mount.c:873 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr "" " Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder\n" " %s aufgelistet sind\n" -#: mount/mount.c:872 +#: mount/mount.c:876 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " und es sieht so aus, als sei dies Swap-Bereich\n" # Maybe: " Es wird der Typ %s ausprobiert\n" # or : … "probieren" -#: mount/mount.c:874 +#: mount/mount.c:878 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Werde den Typ %s versuchen\n" -#: mount/mount.c:901 +#: mount/mount.c:905 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s sieht wie ein Swap-Bereich aus – nicht eingehängt" -#: mount/mount.c:992 +#: mount/mount.c:996 msgid "mount failed" msgstr "mount ist fehlgeschlagen" -#: mount/mount.c:994 +#: mount/mount.c:998 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen" -#: mount/mount.c:1064 +#: mount/mount.c:1068 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: das „loop“-Gerät wurde zweimal angegeben" -#: mount/mount.c:1069 +#: mount/mount.c:1073 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: der Typ wurde doppelt angegeben" -#: mount/mount.c:1081 +#: mount/mount.c:1085 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: überspringe Aufsetzen des „loop“-Geräts\n" -#: mount/mount.c:1093 +#: mount/mount.c:1097 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt" -#: mount/mount.c:1103 +#: mount/mount.c:1107 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n" -#: mount/mount.c:1112 +#: mount/mount.c:1116 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n" -#: mount/mount.c:1117 +#: mount/mount.c:1121 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "mount: loop=%s gestohlen" -#: mount/mount.c:1122 +#: mount/mount.c:1126 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n" -#: mount/mount.c:1133 +#: mount/mount.c:1137 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: „loop“-Gerät erfolgreich aufgesetzt\n" -#: mount/mount.c:1167 +#: mount/mount.c:1171 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s nicht gefunden – Erzeuge sie…\n" -#: mount/mount.c:1184 +#: mount/mount.c:1188 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen: %s" -#: mount/mount.c:1205 +#: mount/mount.c:1209 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: Argument für -p oder --pass-fd muss eine Zahl sein" -#: mount/mount.c:1218 +#: mount/mount.c:1222 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: Kann %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen" -#: mount/mount.c:1221 +#: mount/mount.c:1225 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" -#: mount/mount.c:1278 +#: mount/mount.c:1282 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt\n" -#: mount/mount.c:1354 +#: mount/mount.c:1358 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben" -#: mount/mount.c:1357 +#: mount/mount.c:1361 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben" -#: mount/mount.c:1360 +#: mount/mount.c:1364 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen" -#: mount/mount.c:1366 mount/mount.c:1403 +#: mount/mount.c:1370 mount/mount.c:1407 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist kein Verzeichnis" # "mount: Zugriff verweigert" -#: mount/mount.c:1368 +#: mount/mount.c:1372 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: keine Berechtigung" -#: mount/mount.c:1370 +#: mount/mount.c:1374 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden" -#: mount/mount.c:1374 mount/mount.c:1378 +#: mount/mount.c:1378 mount/mount.c:1382 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s wird gerade benutzt" -#: mount/mount.c:1380 +#: mount/mount.c:1384 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc ist bereits eingehängt" -#: mount/mount.c:1382 +#: mount/mount.c:1386 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt" -#: mount/mount.c:1388 +#: mount/mount.c:1392 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht" -#: mount/mount.c:1390 +#: mount/mount.c:1394 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung auf nirgendwo" -#: mount/mount.c:1395 +#: mount/mount.c:1399 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht" -#: mount/mount.c:1407 +#: mount/mount.c:1411 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9058,14 +9068,14 @@ msgstr "" "mount: Spezialgerät %s existiert nicht\n" " (ein Pfadpräfix ist kein Verzeichnis)\n" -#: mount/mount.c:1419 +#: mount/mount.c:1423 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "" "mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n" " ungültige Optionen angegeben" -#: mount/mount.c:1421 +#: mount/mount.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9075,13 +9085,13 @@ msgstr "" " Superblock von %s ist beschädigt, fehlende\n" " Kodierungsseite oder ein anderer Fehler" -#: mount/mount.c:1428 +#: mount/mount.c:1432 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1437 +#: mount/mount.c:1441 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9089,7 +9099,7 @@ msgstr "" " (Ist dies vielleicht das IDE-Gerät, an welchem Sie eigentlich\n" " ide-scsi benutzen, so dass sr0 oder sda oder so gebraucht wird?)" -#: mount/mount.c:1442 +#: mount/mount.c:1446 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9097,7 +9107,7 @@ msgstr "" " (Versuchen Sie nicht eine erweiterte Partition einzuhängen\n" " statt einer der logischen Partitionen darin?)" -#: mount/mount.c:1449 +#: mount/mount.c:1453 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9105,51 +9115,51 @@ msgstr "" " Manchmal liefert das Syslog wertvolle Informationen – versuchen\n" " Sie dmesg | tail oder so\n" -#: mount/mount.c:1455 +#: mount/mount.c:1459 msgid "mount table full" msgstr "Einhängetabelle ist voll" -#: mount/mount.c:1457 +#: mount/mount.c:1461 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen" -#: mount/mount.c:1463 +#: mount/mount.c:1467 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät" -#: mount/mount.c:1468 +#: mount/mount.c:1472 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“" -#: mount/mount.c:1480 +#: mount/mount.c:1484 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: Wahrscheinlich meinten sie „%s“" -#: mount/mount.c:1483 +#: mount/mount.c:1487 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „iso9660“?" -#: mount/mount.c:1486 +#: mount/mount.c:1490 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „vfat“?" -#: mount/mount.c:1489 +#: mount/mount.c:1493 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s hat eine falsche Geräte-Nummer oder der\n" " Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt" -#: mount/mount.c:1497 +#: mount/mount.c:1501 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und „stat“ schlägt fehl?" -#: mount/mount.c:1499 +#: mount/mount.c:1503 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9159,55 +9169,55 @@ msgstr "" " Gerät (Vielleicht hilft „insmod Treiber“?)" # "versuchen" -#: mount/mount.c:1502 +#: mount/mount.c:1506 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "" "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n" " (Vielleicht probieren Sie „-o loop“?)" -#: mount/mount.c:1505 +#: mount/mount.c:1509 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät" -#: mount/mount.c:1510 +#: mount/mount.c:1514 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät" -#: mount/mount.c:1513 +#: mount/mount.c:1517 msgid "block device " msgstr "blockorientiertes Gerät " -#: mount/mount.c:1515 +#: mount/mount.c:1519 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen" -#: mount/mount.c:1519 +#: mount/mount.c:1523 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" "mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben" # That sounds somehow dumb. -#: mount/mount.c:1534 +#: mount/mount.c:1538 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus" -#: mount/mount.c:1544 +#: mount/mount.c:1548 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n" msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n" -#: mount/mount.c:1550 +#: mount/mount.c:1554 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" -#: mount/mount.c:1568 +#: mount/mount.c:1572 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9217,24 +9227,24 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1651 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: kein Typ angegeben – aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n" -#: mount/mount.c:1653 +#: mount/mount.c:1657 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: kein Typ angegeben – aufgrund des //-Präfixes wird cifs angenommen\n" -#: mount/mount.c:1748 +#: mount/mount.c:1752 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" -#: mount/mount.c:1882 +#: mount/mount.c:1886 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9303,19 +9313,19 @@ msgstr "" "Weitere Optionen: [-nfFrsvw] [-o optionen] [-p passwdfd].\n" "Für viele weitere Details: man 8 mount.\n" -#: mount/mount.c:2205 +#: mount/mount.c:2209 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun" -#: mount/mount.c:2215 +#: mount/mount.c:2219 msgid "nothing was mounted" msgstr "nichts wurde eingehängt" -#: mount/mount.c:2233 mount/mount.c:2259 +#: mount/mount.c:2237 mount/mount.c:2263 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: keine passende Partition gefunden" -#: mount/mount.c:2236 +#: mount/mount.c:2240 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden" |