summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2006-12-07 00:26:05 +0100
committerKarel Zak2006-12-07 00:26:05 +0100
commit95f1bdeee42cd7b9ac49d64b27bcec49557a991e (patch)
tree5813d335771188c724c3d1bc9f9f9feb23c1d9ca /po/de.po
parentImported from util-linux-2.11w tarball. (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-95f1bdeee42cd7b9ac49d64b27bcec49557a991e.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-95f1bdeee42cd7b9ac49d64b27bcec49557a991e.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-95f1bdeee42cd7b9ac49d64b27bcec49557a991e.zip
Imported from util-linux-2.11x tarball.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1676
1 files changed, 856 insertions, 820 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 929e4336b..c9efdafa0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -43,9 +43,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.11t\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-04 02:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-09 17:33:18+0200\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.11w\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-02 16:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-25 17:07:31+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -189,9 +189,9 @@ msgstr "Aufruf: %s [ -n ] Gerät\n"
# "mkfs von util-linux-2.10d"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291
#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 disk-utils/mkfs.minix.c:644
-#: disk-utils/mkswap.c:457 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1170
-#: misc-utils/cal.c:246 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:771 disk-utils/mkfs.minix.c:638
+#: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175
+#: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188
#: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
#, c-format
msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fehler %d beim Entpacken! %p(%d)\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243
#, c-format
@@ -247,12 +247,12 @@ msgstr "%s: Größenfehler bei symbolischer Verknüpfung »%s«\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:328
#, c-format
msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
-msgstr ""
+msgstr " entpacke Block bei %ld nach %ld (%ld)\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:287
#, c-format
msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: unsinniger Modus auf »%s« (%o)\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:319
#, c-format
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
"Interner Fehler: beim Versuch einen beschädigten Block zu schreiben\n"
"Schreibanweisung übergangen\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:411 disk-utils/mkfs.minix.c:285
+#: disk-utils/fsck.minix.c:411 disk-utils/mkfs.minix.c:279
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "»seek« fehlgeschlagen in write_block"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben: beschädigter Block in Datei »%s«\n"
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "»seek« failed in write_super_block"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:534 disk-utils/mkfs.minix.c:272
+#: disk-utils/fsck.minix.c:534 disk-utils/mkfs.minix.c:266
msgid "unable to write super-block"
msgstr "Konnte den Superblock nicht schreiben"
@@ -464,22 +464,22 @@ msgstr "Kann »inodes« nicht lesen."
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Warnung: Firstzone != Norm_firstzone\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:526
+#: disk-utils/fsck.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:520
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld inodes\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:527
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:521
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld Blöcke\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:528
+#: disk-utils/fsck.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:522
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/mkfs.minix.c:529
+#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/mkfs.minix.c:523
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Zonesize=%d\n"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Block wurde zuvor benutzt. Nun in Datei »%s«."
#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Zurücksetzen"
#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:825
#, c-format
@@ -544,36 +544,37 @@ msgstr "Block %d in Datei »%s« ist als unbenutzt markiert."
#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:827
msgid "Correct"
-msgstr ""
+msgstr "Korrigieren"
#: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1041
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr ""
+"Das Verzeichnis »%s« enthält eine ungültige Inode-Nummer für Datei »%.*s«."
#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1044
msgid " Remove"
-msgstr ""
+msgstr " Entfernen"
#: disk-utils/fsck.minix.c:990
#, c-format
msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
-msgstr ""
+msgstr "»%s«: ungültiges Verzeichnis: ».« kommt nicht zuerst\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:998
#, c-format
msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
-msgstr ""
+msgstr "»%s«: ungültiges Verzeichnis: »..« kommt nicht als zweites\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1058
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: ».« kommt nicht zuerst\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1067
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: »..« kommt nicht als zweites\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1102
msgid "internal error"
@@ -582,7 +583,7 @@ msgstr "interner Fehler"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 disk-utils/fsck.minix.c:1124
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: Größe < 32"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
msgid "seek failed in bad_zone"
@@ -635,8 +636,8 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1296 disk-utils/mkfs.minix.c:649
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:652
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1296 disk-utils/mkfs.minix.c:643
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:646
msgid "bad inode size"
msgstr ""
@@ -785,7 +786,7 @@ msgstr "zu viele Inodes - Maximum ist 512"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "nicht genügend Platz; es werden wenigstens %lu Blöcke benötigt"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2069
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2157
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Gerät: %s\n"
@@ -869,13 +870,14 @@ msgstr "%s: Speicher ist aufgebraucht!\n"
msgid "mkfs version %s (%s)\n"
msgstr "mkfs Version %s (%s)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:49
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:117
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
" -h print this help\n"
" -v be verbose\n"
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
+" -b blksz use this blocksize, must equal page size\n"
" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
" -n name set name of cramfs filesystem\n"
@@ -886,72 +888,72 @@ msgid ""
" outfile output file\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:213
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:328
#, c-format
msgid ""
"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:371
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:456
msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:422
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:507
msgid ""
"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
"Exiting.\n"
msgstr ""
#. (I don't think this can happen with zlib.)
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:520
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:537
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:634
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:705
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
#, c-format
msgid ""
"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum "
"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Einschließlich: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
#, c-format
msgid "Directory data: %d bytes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:761
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
#, c-format
msgid "Everything: %d kilobytes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:766
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
#, c-format
msgid "Super block: %d bytes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:773
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
msgstr ""
@@ -960,95 +962,95 @@ msgstr ""
#. screen too quickly.)
#. (can't happen when reading from ext2fs)
#. bytes, not chars: think UTF8.
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
msgstr "Warnung: Dateiname auf 255 Bytes abgeschnitten.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:802
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:805
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916
#, c-format
msgid ""
"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:815
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
#, c-format
msgid ""
"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:820
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
"that some device files will be wrong.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:181
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:175
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Aufruf: %s [-c | -l Datei] [-nXX] [-iXX] /dev/Name [Blöcke]\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:199
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s ist eingehängt; es wird hier kein Dateisystem angelegt!"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:266
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:260
msgid "seek to boot block failed in write_tables"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:268
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:262
msgid "unable to clear boot sector"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:270
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:264
msgid "seek failed in write_tables"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:274
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:268
msgid "unable to write inode map"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:276
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:270
msgid "unable to write zone map"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:278
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:272
msgid "unable to write inodes"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Inodes"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:287
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:281
msgid "write failed in write_block"
msgstr ""
#. Could make triple indirect block here
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:295 disk-utils/mkfs.minix.c:369
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:419
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:289 disk-utils/mkfs.minix.c:363
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:413
msgid "too many bad blocks"
msgstr "zu viele beschädigte Blöcke"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:303
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:297
msgid "not enough good blocks"
msgstr "nicht genügend gute Blöcke"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:515
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:509
msgid "unable to allocate buffers for maps"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:524
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:518
msgid "unable to allocate buffer for inodes"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:530
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:524
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%ld\n"
@@ -1057,55 +1059,55 @@ msgstr ""
"Maxgröße=%ld\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:538
msgid "seek failed during testing of blocks"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:552
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:583 disk-utils/mkswap.c:368
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:577 disk-utils/mkswap.c:372
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:592
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:586
msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:598 disk-utils/mkfs.minix.c:620
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:592 disk-utils/mkfs.minix.c:614
#, c-format
msgid "%d bad blocks\n"
msgstr "%d beschädigte Blöcke\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:600 disk-utils/mkfs.minix.c:622
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:594 disk-utils/mkfs.minix.c:616
msgid "one bad block\n"
msgstr "ein beschädigter Block\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:610
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:604
msgid "can't open file of bad blocks"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:681
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:674
#, c-format
msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:697
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:693
msgid "strtol error: number of blocks not specified"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:729
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:725
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "kann %s nicht öffnen"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:731
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:727
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:735
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:731
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "Es wird nicht versucht, ein Dateisystem auf »%s« zu erzeugen"
@@ -1125,66 +1127,66 @@ msgstr ""
msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
msgstr "Es wird eine Seitengröße von %d (nicht %d) angenommen.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:322
+#: disk-utils/mkswap.c:326
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSEITENGRÖSSE] /dev/Name [Größe in kB]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:345
+#: disk-utils/mkswap.c:349
msgid "too many bad pages"
msgstr "Zu viele beschädigte »Seiten«"
-#: disk-utils/mkswap.c:359 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130
-#: text-utils/more.c:2063 text-utils/more.c:2074
+#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130
+#: text-utils/more.c:2061 text-utils/more.c:2072
msgid "Out of memory"
msgstr "Speicher ist aufgebraucht"
-#: disk-utils/mkswap.c:376
+#: disk-utils/mkswap.c:380
msgid "one bad page\n"
msgstr "Eine beschädigte »Seite«\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "%d bad pages\n"
msgstr "%d beschädigte »Seiten«\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:497
+#: disk-utils/mkswap.c:501
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr ""
"%s: Es wurde nicht angegeben, wo der Swapbereich angelegt werden soll.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:515
+#: disk-utils/mkswap.c:519
#, c-format
msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
msgstr ""
"%s: Fehler: Die angegebene Größe %ld ist größer als die des Gerätes: %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:534
+#: disk-utils/mkswap.c:538
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: Fehler: unbekannte Version %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:540
+#: disk-utils/mkswap.c:545
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
msgstr "%s: Fehler: Der Swapbereich muss mindestens %ldkB groß sein\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:559
+#: disk-utils/mkswap.c:562
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
msgstr "%s: Warnung: Der Swapbereich wird nur mit der Größe %ldkB angelegt\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:571
+#: disk-utils/mkswap.c:576
#, c-format
msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
msgstr "Es wird nicht versucht, Swap auf '%s' anzulegen"
-#: disk-utils/mkswap.c:580 disk-utils/mkswap.c:601
+#: disk-utils/mkswap.c:585 disk-utils/mkswap.c:606
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "fatal: erste Seite nicht lesbar"
-#: disk-utils/mkswap.c:586
+#: disk-utils/mkswap.c:591
#, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
@@ -1198,24 +1200,24 @@ msgstr ""
"Es wird kein Swapbereich angelegt. Wenn Sie wirklich einen Swapbereich\n"
"anlegen wollen, so benutzen Sie die -f Option.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:610
+#: disk-utils/mkswap.c:615
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Es ist nicht möglich, einen Swapbereich einzurichten: nicht lesbar"
-#: disk-utils/mkswap.c:611
+#: disk-utils/mkswap.c:616
#, c-format
-msgid "Setting up swapspace version %d, size = %lu KiB\n"
-msgstr "Swapbereich Version %d wird angelegt, Größe %lu KiBytes\n"
+msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
+msgstr "Swapbereich Version %d wird angelegt, Größe %llu KBytes\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:617
+#: disk-utils/mkswap.c:622
msgid "unable to rewind swap-device"
-msgstr ""
+msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
-#: disk-utils/mkswap.c:620
+#: disk-utils/mkswap.c:625
msgid "unable to write signature page"
msgstr "kann Signaturseite nicht schreiben"
-#: disk-utils/mkswap.c:628
+#: disk-utils/mkswap.c:633
msgid "fsync failed"
msgstr "Aufruf von »fsync« fehlgeschlagen"
@@ -1232,7 +1234,7 @@ msgstr "Syntaxfehler: »%s«\n"
#: disk-utils/setfdprm.c:91
#, c-format
msgid "No such parameter set: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keine solche Parametermenge: »%s«\n"
#: disk-utils/setfdprm.c:101
#, c-format
@@ -1244,6 +1246,8 @@ msgstr " %s [ -p ] Gerät Name\n"
msgid ""
" %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
msgstr ""
+" %s [ -p ] gerät größe sekt köpfe spuren stretch lücke rate spec1 "
+"fmt_lücke\n"
#: disk-utils/setfdprm.c:105
#, c-format
@@ -1256,11 +1260,11 @@ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
msgstr " %s [ -c | -y | -n ] Gerät\n"
# "Unbrauchbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:1990
+#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:1995
msgid "Unusable"
msgstr "Unbenutzbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:399 fdisk/cfdisk.c:1992
+#: fdisk/cfdisk.c:399 fdisk/cfdisk.c:1997
msgid "Free Space"
msgstr "Freier Bereich"
@@ -1359,188 +1363,192 @@ msgstr "Partition fängt hinter dem Ende der Festplatte an"
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "Partition endet hinter dem Ende der Festplatte"
-#: fdisk/cfdisk.c:931
+#: fdisk/cfdisk.c:912
+msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:936
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "logische Partitionen nicht in Platten-Reihenfolge"
-#: fdisk/cfdisk.c:934
+#: fdisk/cfdisk.c:939
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "logische Partitionen überlappen"
-#: fdisk/cfdisk.c:936
+#: fdisk/cfdisk.c:941
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "vergrößerte logische Partitionen überlappen"
-#: fdisk/cfdisk.c:966
+#: fdisk/cfdisk.c:971
msgid ""
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr ""
"!! Interner Fehler beim Erzeugen einer log. Part. ohne eine erw. Part. !!"
-#: fdisk/cfdisk.c:977 fdisk/cfdisk.c:989
+#: fdisk/cfdisk.c:982 fdisk/cfdisk.c:994
msgid ""
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr ""
"Kann hier keine log. Part. anlegen -- eine zweite erw. müsste erzeugt werden."
-#: fdisk/cfdisk.c:1137
+#: fdisk/cfdisk.c:1142
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Menüeintrag ist zu lang. Das Menü könnte ungewöhnlich aussehen"
# "Ausrichtung" "Nehme horizontale Voreinstellung."
-#: fdisk/cfdisk.c:1191
+#: fdisk/cfdisk.c:1196
msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
msgstr "Menü ohne Richtung, verwende horizontal."
-#: fdisk/cfdisk.c:1321
+#: fdisk/cfdisk.c:1326
msgid "Illegal key"
msgstr "Diese Taste ist hier nicht verwendbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:1344
+#: fdisk/cfdisk.c:1349
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren"
-#: fdisk/cfdisk.c:1391 fdisk/cfdisk.c:1961 fdisk/cfdisk.c:2492
-#: fdisk/cfdisk.c:2494
+#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2497
+#: fdisk/cfdisk.c:2499
msgid "Primary"
msgstr "Primäre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1391
+#: fdisk/cfdisk.c:1396
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Erzeuge eine neue primäre Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1392 fdisk/cfdisk.c:1961 fdisk/cfdisk.c:2491
-#: fdisk/cfdisk.c:2494
+#: fdisk/cfdisk.c:1397 fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2496
+#: fdisk/cfdisk.c:2499
msgid "Logical"
msgstr "Logische"
-#: fdisk/cfdisk.c:1392
+#: fdisk/cfdisk.c:1397
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Erzeuge eine neue logische Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1393 fdisk/cfdisk.c:1448 fdisk/cfdisk.c:2166
+#: fdisk/cfdisk.c:1398 fdisk/cfdisk.c:1453 fdisk/cfdisk.c:2171
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
-#: fdisk/cfdisk.c:1393 fdisk/cfdisk.c:1448
+#: fdisk/cfdisk.c:1398 fdisk/cfdisk.c:1453
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Erzeuge keine neue Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1409
+#: fdisk/cfdisk.c:1414
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Interner Fehler !!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1412
+#: fdisk/cfdisk.c:1417
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Größe (in MB): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1446
+#: fdisk/cfdisk.c:1451
msgid "Beginning"
msgstr "Anfang"
-#: fdisk/cfdisk.c:1446
+#: fdisk/cfdisk.c:1451
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Erzeuge Partition am Anfang des freien Bereiches"
-#: fdisk/cfdisk.c:1447
+#: fdisk/cfdisk.c:1452
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: fdisk/cfdisk.c:1447
+#: fdisk/cfdisk.c:1452
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Erzeuge Partition am Ende des freien Bereiches"
-#: fdisk/cfdisk.c:1465
+#: fdisk/cfdisk.c:1470
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Kein Platz, um die erweiterte Partition anzulegen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1509
+#: fdisk/cfdisk.c:1514
msgid "No partition table or unknown signature on partition table"
msgstr ""
"Keine Partitionstabelle oder unbekannte Signatur in der Partitionstabelle"
-#: fdisk/cfdisk.c:1511
+#: fdisk/cfdisk.c:1516
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr "Möchten Sie mit einer Null-Tabelle beginnen [y/N]"
-#: fdisk/cfdisk.c:1563
+#: fdisk/cfdisk.c:1568
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr "Sie haben mehr Zylinder angegeben, als auf die Festplatte passen"
# That's not a direct translation, but I've tried to be
# more informative.
-#: fdisk/cfdisk.c:1593
+#: fdisk/cfdisk.c:1598
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte zugreifen"
# "Nur lesender Zugriff möglich - Sie haben keine Schreibberechtigung" (joey)
-#: fdisk/cfdisk.c:1595 fdisk/cfdisk.c:1774
+#: fdisk/cfdisk.c:1600 fdisk/cfdisk.c:1779
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr ""
"Platte wurde nur zum Lesen geöffnet - Sie haben keine Rechte zum Schreiben"
-#: fdisk/cfdisk.c:1616
+#: fdisk/cfdisk.c:1621
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen"
# "Ungültige primäre Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1641
+#: fdisk/cfdisk.c:1646
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Beschädigte primäre Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1671
+#: fdisk/cfdisk.c:1676
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Beschädigte logische Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1786
+#: fdisk/cfdisk.c:1791
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Warnung!! Dies kann Daten auf der Festplatte zerstören!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1790
+#: fdisk/cfdisk.c:1795
msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen? (ja/nein): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1796
+#: fdisk/cfdisk.c:1801
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: fdisk/cfdisk.c:1797
+#: fdisk/cfdisk.c:1802
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben"
-#: fdisk/cfdisk.c:1799
+#: fdisk/cfdisk.c:1804
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: fdisk/cfdisk.c:1802
+#: fdisk/cfdisk.c:1807
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Bitte »ja« oder »nein« eingeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:1806
+#: fdisk/cfdisk.c:1811
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1831 fdisk/cfdisk.c:1835
+#: fdisk/cfdisk.c:1836 fdisk/cfdisk.c:1840
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Die Partitionstabelle wurde auf die Festplatte geschrieben"
# That's not a good translation, but I guess, I can't make it longer.
-#: fdisk/cfdisk.c:1833
+#: fdisk/cfdisk.c:1838
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Die Tabelle wurde geschr., aber das Neueinlesen schlug fehl. Rebooten Sie."
# This one isn't really correct.
-#: fdisk/cfdisk.c:1843
+#: fdisk/cfdisk.c:1848
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Keine primäre Partition als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht "
"booten."
# This one isn't really correct.
-#: fdisk/cfdisk.c:1845
+#: fdisk/cfdisk.c:1850
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
@@ -1549,84 +1557,84 @@ msgstr ""
# "Geben sie einen Dateinamen ein oder drücken Sie Return, um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
# is too long
-#: fdisk/cfdisk.c:1903 fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2106
+#: fdisk/cfdisk.c:1908 fdisk/cfdisk.c:2027 fdisk/cfdisk.c:2111
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Dateiname oder Return um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2030 fdisk/cfdisk.c:2114
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:2035 fdisk/cfdisk.c:2119
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1923
+#: fdisk/cfdisk.c:1928
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Festplatte: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1925
+#: fdisk/cfdisk.c:1930
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sektor 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1932
+#: fdisk/cfdisk.c:1937
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sektor %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1952
+#: fdisk/cfdisk.c:1957
msgid " None "
msgstr " Keine "
-#: fdisk/cfdisk.c:1954
+#: fdisk/cfdisk.c:1959
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:1956
+#: fdisk/cfdisk.c:1961
msgid " Primary"
msgstr " Primäre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1958
+#: fdisk/cfdisk.c:1963
msgid " Logical"
msgstr " Logische"
#. odd flag on end
#. type id
#. type name
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/fdisk.c:1318 fdisk/fdisk.c:1606
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:690 fdisk/sfdisk.c:581
+#: fdisk/cfdisk.c:2001 fdisk/fdisk.c:1383 fdisk/fdisk.c:1688
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:692 fdisk/sfdisk.c:581
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: fdisk/cfdisk.c:2002
+#: fdisk/cfdisk.c:2007
#, c-format
msgid "Boot (%02X)"
msgstr "Boot (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2004 fdisk/cfdisk.c:2500
+#: fdisk/cfdisk.c:2009 fdisk/cfdisk.c:2505
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Unbekannt (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2006
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
#, c-format
msgid "None (%02X)"
msgstr "Keine (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2041 fdisk/cfdisk.c:2125
+#: fdisk/cfdisk.c:2046 fdisk/cfdisk.c:2130
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Partitionstabelle von %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2043
+#: fdisk/cfdisk.c:2048
msgid " First Last\n"
msgstr " Erster Letzter\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2044
+#: fdisk/cfdisk.c:2049
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n"
msgstr ""
" # Typ Sektor Sektor Offset Länge Dateisystemtyp (ID) Flags\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2045
+#: fdisk/cfdisk.c:2050
msgid ""
"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
"---------\n"
@@ -1635,484 +1643,484 @@ msgstr ""
"---------\n"
#. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2133
msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
msgstr " ---Anfangs---- -----End------ Start Anzahl der\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2134
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Flags Kopf Sekt Zyl. ID Kopf Sekt Zyl Sektor Sektoren\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2130
+#: fdisk/cfdisk.c:2135
msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2163
+#: fdisk/cfdisk.c:2168
msgid "Raw"
msgstr "»Roh«"
-#: fdisk/cfdisk.c:2163
+#: fdisk/cfdisk.c:2168
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Die »rohen« Daten der Tabelle ausgeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2164 fdisk/cfdisk.c:2266
+#: fdisk/cfdisk.c:2169 fdisk/cfdisk.c:2271
msgid "Sectors"
msgstr "Sektoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2164
+#: fdisk/cfdisk.c:2169
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Die Tabelle nach Sektoren sortiert ausgeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2165
+#: fdisk/cfdisk.c:2170
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
# "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey)
-#: fdisk/cfdisk.c:2165
+#: fdisk/cfdisk.c:2170
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2166
+#: fdisk/cfdisk.c:2171
msgid "Don't print the table"
msgstr "Zeige die Tabelle nicht an"
-#: fdisk/cfdisk.c:2194
+#: fdisk/cfdisk.c:2199
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Hilfe für cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2196
+#: fdisk/cfdisk.c:2201
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm das curses benutzt und es ihnen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2197
+#: fdisk/cfdisk.c:2202
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:2203
msgid "disk drive."
msgstr "und zu verändern."
-#: fdisk/cfdisk.c:2200
+#: fdisk/cfdisk.c:2205
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
# "Befehl"
-#: fdisk/cfdisk.c:2202
+#: fdisk/cfdisk.c:2207
msgid "Command Meaning"
msgstr "Befehl Bedeutung"
-#: fdisk/cfdisk.c:2203
+#: fdisk/cfdisk.c:2208
msgid "------- -------"
msgstr "-------- ---------"
# " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig."
-#: fdisk/cfdisk.c:2204
+#: fdisk/cfdisk.c:2209
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr ""
" b (De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2205
+#: fdisk/cfdisk.c:2210
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Die aktuelle Partition löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2206
+#: fdisk/cfdisk.c:2211
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr ""
" g Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2207
+#: fdisk/cfdisk.c:2212
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " WARNUNG: Diese Funktion sollte nur von Leuten benutzt"
-#: fdisk/cfdisk.c:2208
+#: fdisk/cfdisk.c:2213
msgid " know what they are doing."
msgstr " werden, die wissen, was sie tun."
-#: fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Diese Hilfe anzeigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2210
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2211
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr ""
" Beachten Sie, dass dies die Partition nicht mehr kompatibel"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2217
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " zu DOS, OS/2, ... machen kann"
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2218
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2219
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr ""
" p Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei "
"ausgeben"
# "verschiedene"
-#: fdisk/cfdisk.c:2215
+#: fdisk/cfdisk.c:2220
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Es gibt mehrere Formate für die Partitionstabelle, aus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2216
+#: fdisk/cfdisk.c:2221
msgid " that you can choose from:"
msgstr " denen man wählen kann"
-#: fdisk/cfdisk.c:2217
+#: fdisk/cfdisk.c:2222
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r - »Rohe« Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2218
+#: fdisk/cfdisk.c:2223
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Tabelle nach Sektoren sortiert"
-#: fdisk/cfdisk.c:2219
+#: fdisk/cfdisk.c:2224
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Tabelle mit den reinen Daten"
-#: fdisk/cfdisk.c:2220
+#: fdisk/cfdisk.c:2225
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr ""
" q Das Programm beenden ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2221
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Den Dateisystemtyp ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2222
+#: fdisk/cfdisk.c:2227
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Einheit für die Größenanzeige ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2223
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Wechselt zwischen MB, Sektoren und Zylindern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2224
+#: fdisk/cfdisk.c:2229
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
" W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)"
# or "Da dieses ..." ?
-#: fdisk/cfdisk.c:2225
+#: fdisk/cfdisk.c:2230
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2226
+#: fdisk/cfdisk.c:2231
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " Sie das Schreiben mit »yes« oder »no« bestätigen oder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2227
+#: fdisk/cfdisk.c:2232
msgid " `no'"
msgstr " ablehnen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2228
+#: fdisk/cfdisk.c:2233
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Pfeil-hoch Den Cursor zur vorherigen Partition bewegen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2229
+#: fdisk/cfdisk.c:2234
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Pfeil-runter Den Cursor zur nächsten Partition bewegen"
# "Baut den Bildschirm neu auf"
-#: fdisk/cfdisk.c:2230
+#: fdisk/cfdisk.c:2235
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "Strg-L Zeichnet den Bildschirm erneut"
-#: fdisk/cfdisk.c:2231
+#: fdisk/cfdisk.c:2236
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Diese Hilfe anzeigen"
# "Hinweis"
-#: fdisk/cfdisk.c:2233
+#: fdisk/cfdisk.c:2238
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben "
-#: fdisk/cfdisk.c:2234
+#: fdisk/cfdisk.c:2239
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "eingegeben werden (außer W zum Schreiben)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2264 fdisk/cfdisk.c:2594 fdisk/fdisksunlabel.c:320
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:322
+#: fdisk/cfdisk.c:2269 fdisk/cfdisk.c:2599 fdisk/fdisksunlabel.c:322
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:324
msgid "Cylinders"
msgstr " Zylinder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2264
+#: fdisk/cfdisk.c:2269
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2265 fdisk/fdisksunlabel.c:317
+#: fdisk/cfdisk.c:2270 fdisk/fdisksunlabel.c:319
msgid "Heads"
msgstr "Köpfe"
-#: fdisk/cfdisk.c:2265
+#: fdisk/cfdisk.c:2270
msgid "Change head geometry"
msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2266
+#: fdisk/cfdisk.c:2271
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Die Anzahl der Sektoren pro Spur ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2267
+#: fdisk/cfdisk.c:2272
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: fdisk/cfdisk.c:2267
+#: fdisk/cfdisk.c:2272
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Ändern der Geometrie beenden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2285
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zylinder ein: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2292 fdisk/cfdisk.c:2862
+#: fdisk/cfdisk.c:2297 fdisk/cfdisk.c:2867
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Zylinder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Köpfe ein: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2872
+#: fdisk/cfdisk.c:2310 fdisk/cfdisk.c:2877
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe"
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Sektoren pro Spur ein: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2879
+#: fdisk/cfdisk.c:2323 fdisk/cfdisk.c:2884
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Sektoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2421
+#: fdisk/cfdisk.c:2426
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2439
+#: fdisk/cfdisk.c:2444
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf »leer« gesetzt werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2441
+#: fdisk/cfdisk.c:2446
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf »erweitert« gesetzt werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2469 fdisk/fdisksunlabel.c:43
+#: fdisk/cfdisk.c:2474 fdisk/fdisksunlabel.c:45
msgid "Boot"
msgstr "Boot"
-#: fdisk/cfdisk.c:2471
+#: fdisk/cfdisk.c:2476
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Unb(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2474 fdisk/cfdisk.c:2477
+#: fdisk/cfdisk.c:2479 fdisk/cfdisk.c:2482
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/cfdisk.c:2485
+#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/cfdisk.c:2490
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2493
+#: fdisk/cfdisk.c:2498
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2569
+#: fdisk/cfdisk.c:2574
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Festplatte: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2575
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %ld MB"
msgstr "Größe: %lld Bytes, %ld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2583
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB"
msgstr "Größe: %lld Bytes, %ld,%ld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2582
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d"
msgstr "Köpfe: %d Sektoren pro Spur: %d Zylinder: %d"
-#: fdisk/cfdisk.c:2586
+#: fdisk/cfdisk.c:2591
msgid "Name"
msgstr "Name"
# I currently don't know a better translation
-#: fdisk/cfdisk.c:2587
+#: fdisk/cfdisk.c:2592
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
-#: fdisk/cfdisk.c:2588
+#: fdisk/cfdisk.c:2593
msgid "Part Type"
msgstr "Part. Typ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2589
+#: fdisk/cfdisk.c:2594
msgid "FS Type"
msgstr "Dateisystemtyp"
-#: fdisk/cfdisk.c:2590
+#: fdisk/cfdisk.c:2595
msgid "[Label]"
msgstr "[Bezeichner]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2592
+#: fdisk/cfdisk.c:2597
msgid " Sectors"
msgstr " Sektoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2596
+#: fdisk/cfdisk.c:2601
msgid "Size (MB)"
msgstr "Größe (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2598
+#: fdisk/cfdisk.c:2603
msgid "Size (GB)"
msgstr "Größe (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2653
+#: fdisk/cfdisk.c:2658
msgid "Bootable"
msgstr "Bootbar"
# "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey)
-#: fdisk/cfdisk.c:2653
+#: fdisk/cfdisk.c:2658
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "(De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition"
# "Löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Die aktuelle Partition löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2655
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: fdisk/cfdisk.c:2655
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Die Festplattengeometrieparameter ändern (nur für Experten)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2656
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: fdisk/cfdisk.c:2656
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
msgid "Print help screen"
msgstr "Die Hilfe anzeigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2657
+#: fdisk/cfdisk.c:2662
msgid "Maximize"
msgstr "Maxim."
-#: fdisk/cfdisk.c:2657
+#: fdisk/cfdisk.c:2662
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition (nur für Experten)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2658
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
msgid "New"
msgstr "Neue"
# "Erzeuge aus dem freien Bereich eine neue Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2658
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Neue Partition im freiem Bereich anlegen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2659
+#: fdisk/cfdisk.c:2664
msgid "Print"
msgstr "Ausgabe"
# "Gib die Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in eine Datei aus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2659
+#: fdisk/cfdisk.c:2664
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in Datei ausgeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2665
msgid "Quit"
msgstr "Ende"
# "Beende das Programm ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2665
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Den Typ des Dateisystems (DOS, Linux, OS/2, etc.) ändern"
# Maybe without the dot.
-#: fdisk/cfdisk.c:2662
+#: fdisk/cfdisk.c:2667
msgid "Units"
msgstr "Einheit."
# "Ändert die Einheiten der Größenanzeige ("
-#: fdisk/cfdisk.c:2662
+#: fdisk/cfdisk.c:2667
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr ""
"Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2663
+#: fdisk/cfdisk.c:2668
msgid "Write"
msgstr "Schreib."
-#: fdisk/cfdisk.c:2663
+#: fdisk/cfdisk.c:2668
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2709
+#: fdisk/cfdisk.c:2714
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Diese Partition kann nicht als bootfähig markiert werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2719
+#: fdisk/cfdisk.c:2724
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739 fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2744 fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Die Nutzung dieser Partition kann nicht maximiert werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2749
+#: fdisk/cfdisk.c:2754
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2751
+#: fdisk/cfdisk.c:2756
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Diese Partition ist bereits in Benutzung"
-#: fdisk/cfdisk.c:2768
+#: fdisk/cfdisk.c:2773
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Der Dateisystemtyp einer leeren Partition kann nicht geändert werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2795 fdisk/cfdisk.c:2801
+#: fdisk/cfdisk.c:2800 fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "No more partitions"
msgstr "Keine weiteren Partitionen"
# "Ungültige Taste"
-#: fdisk/cfdisk.c:2808
+#: fdisk/cfdisk.c:2813
msgid "Illegal command"
msgstr "Unzulässiger Befehl"
-#: fdisk/cfdisk.c:2818
+#: fdisk/cfdisk.c:2823
msgid "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
#. so, let's use explicit \n's instead
-#: fdisk/cfdisk.c:2825
+#: fdisk/cfdisk.c:2830
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2147,7 +2155,7 @@ msgstr ""
" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:195
+#: fdisk/fdisk.c:197
msgid ""
"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
@@ -2169,7 +2177,7 @@ msgstr ""
"-u: »Anfang« und »Ende« werden in Sektoren statt in Zylindern angegeben\n"
"-b 2048: (für bestimmte MO-Geräte) 2048-Byte-Sektoren benutzen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:207
+#: fdisk/fdisk.c:209
msgid ""
"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
@@ -2186,226 +2194,226 @@ msgstr ""
" oder: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-Festplatten)\n"
" ...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:216
+#: fdisk/fdisk.c:218
#, c-format
msgid "Unable to open %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:220
+#: fdisk/fdisk.c:222
#, c-format
msgid "Unable to read %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
# "Konnte in %s nicht positionieren"
-#: fdisk/fdisk.c:224
+#: fdisk/fdisk.c:226
#, c-format
msgid "Unable to seek on %s\n"
msgstr "Konnte in %s nicht positionieren\n"
-#: fdisk/fdisk.c:228
+#: fdisk/fdisk.c:230
#, c-format
msgid "Unable to write %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht schreiben\n"
-#: fdisk/fdisk.c:232
+#: fdisk/fdisk.c:234
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "BLKGETSIZE-IOCTL fehlgeschlagen bei %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:236
+#: fdisk/fdisk.c:238
msgid "Unable to allocate any more memory\n"
msgstr "Konnte keinen weiteren Speicher reservieren\n"
-#: fdisk/fdisk.c:239
+#: fdisk/fdisk.c:241
msgid "Fatal error\n"
msgstr "Fataler Fehler\n"
-#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:367
-#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440
+#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:369
+#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
msgid "Command action"
msgstr "Befehl Bedeutung"
-#: fdisk/fdisk.c:324
+#: fdisk/fdisk.c:326
msgid " a toggle a read only flag"
msgstr " a (De)Aktivieren eines Nur-Lese-Flags"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:369
+#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:371
msgid " b edit bsd disklabel"
msgstr " b »bsd disklabel« bearbeiten"
-#: fdisk/fdisk.c:326
+#: fdisk/fdisk.c:328
msgid " c toggle the mountable flag"
msgstr " c (De)Aktivieren des Mountable(Einhängbarkeit)-Flags"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:371
+#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:373
msgid " d delete a partition"
msgstr " d Eine Partition löschen"
-#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:372
+#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374
msgid " l list known partition types"
msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:373
-#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448
+#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:375
+#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
msgid " m print this menu"
msgstr " m Dieses Menü anzeigen"
-#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374
+#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:376
msgid " n add a new partition"
msgstr " n Eine neue Partition anlegen"
-#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:375
+#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:377
msgid " o create a new empty DOS partition table"
msgstr " o Eine neue leere DOS Partitionstabelle anlegen"
-#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:399
-#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449
+#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 fdisk/fdisk.c:401
+#: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451
msgid " p print the partition table"
msgstr " p Die Partitionstabelle anzeigen"
-#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:377
-#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450
+#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:379
+#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137
msgid " q quit without saving changes"
msgstr " q Ende ohne Speichern der Änderungen"
-#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:378
+#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:366 fdisk/fdisk.c:380
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgstr " s Einen neuen leeren »Sun disklabel« anlegen"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379
+#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381
msgid " t change a partition's system id"
msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380
+#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:382
msgid " u change display/entry units"
msgstr " u Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:403
-#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453
+#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:405
+#: fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455
msgid " v verify the partition table"
msgstr " v Die Partitionstabelle überprüfen"
-#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:382 fdisk/fdisk.c:404
-#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454
+#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:406
+#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456
msgid " w write table to disk and exit"
msgstr ""
" w Die Tabelle auf die Festplatte schreiben und das Programm beenden"
-#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:383
+#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:385
msgid " x extra functionality (experts only)"
msgstr " x Zusätzliche Funktionen (nur für Experten)"
-#: fdisk/fdisk.c:343
+#: fdisk/fdisk.c:345
msgid " a select bootable partition"
msgstr " a Wählen der bootfähigen Partition"
#. sgi flavour
-#: fdisk/fdisk.c:344
+#: fdisk/fdisk.c:346
msgid " b edit bootfile entry"
msgstr " b Bearbeiten des »bootfile«-Eintrags"
#. sgi
-#: fdisk/fdisk.c:345
+#: fdisk/fdisk.c:347
msgid " c select sgi swap partition"
msgstr " c Die sgi-swap-Partition auswählen"
-#: fdisk/fdisk.c:368
+#: fdisk/fdisk.c:370
msgid " a toggle a bootable flag"
msgstr " a (De)Aktivieren des bootfähig-Flags"
-#: fdisk/fdisk.c:370
+#: fdisk/fdisk.c:372
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
msgstr " c (De)Aktivieren des DOS Kompatibilitätsflags"
-#: fdisk/fdisk.c:391
+#: fdisk/fdisk.c:393
msgid " a change number of alternate cylinders"
msgstr " a Die Anzahl der alternierenden Zylinder ändern"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442
+#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444
msgid " c change number of cylinders"
msgstr " c Die Anzahl der Zylinder ändern"
# XXX
-#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443
+#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:445
msgid " d print the raw data in the partition table"
msgstr " d Die »raw«-Daten der Partitionstabelle anzeigen"
-#: fdisk/fdisk.c:394
+#: fdisk/fdisk.c:396
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
msgstr " e Die Anzahl der Extra-Sektoren pro Zylinder ändern"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447
+#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449
msgid " h change number of heads"
msgstr " h Die Anzahl der Köpfe ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:396
+#: fdisk/fdisk.c:398
msgid " i change interleave factor"
msgstr " i Den Interleave-Faktor ändern"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:397
+#: fdisk/fdisk.c:399
msgid " o change rotation speed (rpm)"
msgstr " o Umdrehungsgeschwindigkeit ändern (U/min)"
-#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451
+#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
msgid " r return to main menu"
msgstr " r Zurück zum Hauptmenü"
-#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452
+#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454
msgid " s change number of sectors/track"
msgstr " s Die Anzahl der Sektoren/Spur ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:405
+#: fdisk/fdisk.c:407
msgid " y change number of physical cylinders"
msgstr " y Die Anzahl der physischen Zylinder ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441
+#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443
msgid " b move beginning of data in a partition"
msgstr " b Den Datenanfang einer Partition verschieben"
# XXX - Or should this be "logical" instead of "extended" ?
-#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444
+#: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:446
msgid " e list extended partitions"
msgstr " e Erweiterte Partitionen anzeigen"
#. !sun
-#: fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446
+#: fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448
msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr " g Eine IRIX-Partitionstabelle (SGI) anlegen"
#. !sun
-#: fdisk/fdisk.c:445
+#: fdisk/fdisk.c:447
msgid " f fix partition order"
msgstr " f Partitionsreihenfolge korrigieren"
-#: fdisk/fdisk.c:562
+#: fdisk/fdisk.c:564
msgid "You must set"
msgstr "Sie müssen angeben"
-#: fdisk/fdisk.c:576
+#: fdisk/fdisk.c:578
msgid "heads"
msgstr "Köpfe"
-#: fdisk/fdisk.c:578 fdisk/fdisk.c:1154 fdisk/sfdisk.c:864
+#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1213 fdisk/sfdisk.c:864
msgid "sectors"
msgstr "Sektoren"
-#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1154 fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
+#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1213 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470
#: fdisk/sfdisk.c:864
msgid "cylinders"
msgstr "Zylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:584
+#: fdisk/fdisk.c:586
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
@@ -2414,11 +2422,11 @@ msgstr ""
"%s%s.\n"
"Sie können dies im Zusatzfunktionsmenü tun.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:585
+#: fdisk/fdisk.c:587
msgid " and "
msgstr " und "
-#: fdisk/fdisk.c:602
+#: fdisk/fdisk.c:604
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2437,26 +2445,26 @@ msgstr ""
"2) Boot- und Partitionierungssoftware anderer Betriebssysteme\n"
" (z. B. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:625
+#: fdisk/fdisk.c:627
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges Offset in primärer erweiterter Partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:639
+#: fdisk/fdisk.c:641
#, c-format
msgid "Warning: deleting partitions after %d\n"
msgstr "Warnung: lösche Partitionen hinter %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:656
+#: fdisk/fdisk.c:658
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: zusätzlicher Link-Pointer in Partitionstabelle %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:664
+#: fdisk/fdisk.c:666
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Warnung: ignoriere weitere Daten in Partitionstabelle %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:709
+#: fdisk/fdisk.c:711
msgid ""
"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -2470,23 +2478,25 @@ msgstr ""
"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:753
+#: fdisk/fdisk.c:755
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Hinweis: Die Sektorgröße ist %d (nicht %d)\n"
# XXX
-#: fdisk/fdisk.c:883
+#: fdisk/fdisk.c:888
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "Sie werden die Partitionstabelle nicht schreiben können.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:914
+#: fdisk/fdisk.c:917
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
msgstr ""
+"Diese Platte hat sowohl DOS- als auch BSD-Magic.\n"
+"Nutzen Sie den »b«-Befehl, um in den BSD-Modus zu gehen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:924
+#: fdisk/fdisk.c:927
msgid ""
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
"disklabel\n"
@@ -2494,16 +2504,16 @@ msgstr ""
"Das Gerät enthält weder eine gültige DOS-Partitionstabelle,\n"
"noch einen »Sun«, »SGI« oder »OSF disklabel«\n"
-#: fdisk/fdisk.c:941
+#: fdisk/fdisk.c:944
msgid "Internal error\n"
msgstr "Interner Fehler\n"
-#: fdisk/fdisk.c:954
+#: fdisk/fdisk.c:957
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "Die zusätzliche erweiterte Partition %d ignorieren\n"
-#: fdisk/fdisk.c:966
+#: fdisk/fdisk.c:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
@@ -2512,7 +2522,7 @@ msgstr ""
"Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d "
"korrigieren\n"
-#: fdisk/fdisk.c:988
+#: fdisk/fdisk.c:991
msgid ""
"\n"
"got EOF thrice - exiting..\n"
@@ -2520,65 +2530,78 @@ msgstr ""
"\n"
"dreimalig EOF bekommen - beende...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1027
+#: fdisk/fdisk.c:1030
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Hex code (L um eine Liste anzuzeigen): "
-#: fdisk/fdisk.c:1066
+#: fdisk/fdisk.c:1069
#, c-format
msgid "%s (%d-%d, default %d): "
msgstr "%s (%d-%d, Vorgabe: %d): "
-#: fdisk/fdisk.c:1122
+#: fdisk/fdisk.c:1125
#, c-format
msgid "Using default value %d\n"
msgstr "Benutze den Standardwert %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1126
+#: fdisk/fdisk.c:1129
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Wert außerhalb des Bereichs.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1136
+#: fdisk/fdisk.c:1139
msgid "Partition number"
msgstr "Partitionsnummer"
-#: fdisk/fdisk.c:1145
+#: fdisk/fdisk.c:1150
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Warnung: Partition %d hat leeren Typ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1152
+#: fdisk/fdisk.c:1172 fdisk/fdisk.c:1198
+#, c-format
+msgid "Selected partition %d\n"
+msgstr "Partition %d ausgewählt\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1175
+msgid "No partition is defined yet!\n"
+msgstr "Noch keine Partition definiert!\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1201
+msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
+msgstr "Alle primären Partitionen sind schon definiert worden!\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1211
msgid "cylinder"
msgstr "Zylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1152
+#: fdisk/fdisk.c:1211
msgid "sector"
msgstr "Sektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1161
+#: fdisk/fdisk.c:1220
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1172
+#: fdisk/fdisk.c:1231
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "WARNUNG: Partition %d ist eine erweiterte Partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1183
+#: fdisk/fdisk.c:1242
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist gesetzt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1187
+#: fdisk/fdisk.c:1246
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist nicht gesetzt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1273
+#: fdisk/fdisk.c:1338
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1278
+#: fdisk/fdisk.c:1343
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"(but not to Linux). Having partitions of\n"
@@ -2590,7 +2613,7 @@ msgstr ""
"ist wahrscheinlich unklug. Sie können eine Partition\n"
"mit dem »d«-Kommando löschen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1287
+#: fdisk/fdisk.c:1352
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Delete it first.\n"
@@ -2598,7 +2621,7 @@ msgstr ""
"Es ist nicht möglich, eine Partition in eine Erweiterte zu ändern oder\n"
"umgekehrt. Bitte löschen Sie die Partition zuerst.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1296
+#: fdisk/fdisk.c:1361
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -2608,72 +2631,100 @@ msgstr ""
"zu lassen, wie es SunOS/Solaris erwartet und sogar Linux es mag.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1367
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ziehen Sie in Betracht, Partition 9 als »Volume Header« (5) und Partition "
+"11\n"
+"als gesamte Platte zu lassen, wie es IRIX erwartet.\n"
+"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1315
+#: fdisk/fdisk.c:1380
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1434
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Anfänge (nicht-Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1371 fdisk/fdisk.c:1379 fdisk/fdisk.c:1388 fdisk/fdisk.c:1397
+#: fdisk/fdisk.c:1436 fdisk/fdisk.c:1444 fdisk/fdisk.c:1453 fdisk/fdisk.c:1463
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " phys=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1372 fdisk/fdisk.c:1380
+#: fdisk/fdisk.c:1437 fdisk/fdisk.c:1445
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1377
+#: fdisk/fdisk.c:1442
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Enden:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1386
+#: fdisk/fdisk.c:1451
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1389
+#: fdisk/fdisk.c:1454
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "sollte sein (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1395
+#: fdisk/fdisk.c:1460
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1398
+#: fdisk/fdisk.c:1464
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "sollte sein (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1405
+#: fdisk/fdisk.c:1476
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
-"Units = %s of %d * %d bytes\n"
+"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
+msgstr ""
"\n"
+"Platte %s: %ld MByte, %lld Byte\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1479
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
msgstr ""
"\n"
-"Festplatte %s: %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n"
-"Einheiten: %s mit %d * %d Bytes\n"
+"Platte %s: %ld.%ld GByte, %lld Byte\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1481
+#, c-format
+msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders"
+msgstr "%d Köpfe, %d Sektoren/Spuren, %d Zylinder"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1484
+#, c-format
+msgid ", total %lu sectors"
+msgstr ", zusammen %lu Sektoren"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Einheiten = %s von %d * %d = %d Bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1513
+#: fdisk/fdisk.c:1595
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"\n"
@@ -2685,16 +2736,16 @@ msgstr ""
# " Device"
# " Gerät"
# 2002-05-10 12:15:13 CEST -ke-
-#: fdisk/fdisk.c:1577
+#: fdisk/fdisk.c:1659
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr " %*s boot. Anfang Ende Blöcke Id Dateisystemtyp\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:675
+#: fdisk/fdisk.c:1660 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:677
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: fdisk/fdisk.c:1615
+#: fdisk/fdisk.c:1697
msgid ""
"\n"
"Partition table entries are not in disk order\n"
@@ -2702,7 +2753,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Partitionstabelleneinträge sind nicht in Platten-Reihenfolge\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1625
+#: fdisk/fdisk.c:1707
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2715,93 +2766,93 @@ msgstr ""
# Ist "Kp" eine gute Abkürzung für "Kopf" ?
# Kf ist besser (2001-11-24 21:30:51 CET -ke-)
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1709
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nr AF Kp Sek Zyl Kp Sek Zyl Anfang Größe ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1671
+#: fdisk/fdisk.c:1753
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1674
+#: fdisk/fdisk.c:1756
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Partition %d: Kopf %d größer als Maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1677
+#: fdisk/fdisk.c:1759
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Partition %d: Sektor %d größer als Maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1680
+#: fdisk/fdisk.c:1762
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Partition %d: Zylinder %d größer als Maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1684
+#: fdisk/fdisk.c:1766
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Partition %d: verheriger Sektor %d widerspricht sich mit gesamt %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1716
+#: fdisk/fdisk.c:1798
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1724
+#: fdisk/fdisk.c:1806
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1744
+#: fdisk/fdisk.c:1826
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1749
+#: fdisk/fdisk.c:1831
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr ""
"Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1755
+#: fdisk/fdisk.c:1837
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1758
+#: fdisk/fdisk.c:1840
#, c-format
msgid "%d unallocated sectors\n"
msgstr "%d unbenutzte Sektoren\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1771 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:505
+#: fdisk/fdisk.c:1853 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:507
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr "Partition %d ist schon festgelegt. Vor Wiederanlegen bitte löschen.\n"
# %s can be "Sektor" or "Zylinder".
-#: fdisk/fdisk.c:1792 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:520
+#: fdisk/fdisk.c:1877 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:522
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Erster %s"
-#: fdisk/fdisk.c:1807 fdisk/fdisksunlabel.c:561
+#: fdisk/fdisk.c:1892 fdisk/fdisksunlabel.c:563
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1843
+#: fdisk/fdisk.c:1928
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1852 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:572
+#: fdisk/fdisk.c:1937 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:574
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM"
-#: fdisk/fdisk.c:1917
+#: fdisk/fdisk.c:2002
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
@@ -2809,15 +2860,15 @@ msgid ""
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1926 fdisk/fdiskbsdlabel.c:617
+#: fdisk/fdisk.c:2014 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Die maximale Anzahl von Partitionen wurde erzeugt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1936
+#: fdisk/fdisk.c:2022
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1941
+#: fdisk/fdisk.c:2027
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
@@ -2828,20 +2879,20 @@ msgstr ""
" %s\n"
" p Primäre Partition (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1943
+#: fdisk/fdisk.c:2029
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l Logische Partition (5 oder größer)"
-#: fdisk/fdisk.c:1943
+#: fdisk/fdisk.c:2029
msgid "e extended"
msgstr "e Erweiterte"
-#: fdisk/fdisk.c:1960
+#: fdisk/fdisk.c:2048
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ »%c«\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1996
+#: fdisk/fdisk.c:2084
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"\n"
@@ -2849,11 +2900,11 @@ msgstr ""
"Die Partitionstabelle wurde verändert!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2005
+#: fdisk/fdisk.c:2093
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2021
+#: fdisk/fdisk.c:2109
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2862,7 +2913,7 @@ msgid ""
"The new table will be used at the next reboot.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2031
+#: fdisk/fdisk.c:2119
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
@@ -2874,96 +2925,96 @@ msgstr ""
"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n"
"fdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2038
+#: fdisk/fdisk.c:2126
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2085
+#: fdisk/fdisk.c:2173
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2090
+#: fdisk/fdisk.c:2178
msgid "New beginning of data"
msgstr ""
# That sounds pretty ummm...
-#: fdisk/fdisk.c:2106
+#: fdisk/fdisk.c:2194
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Expertenkommando (m für Hilfe): "
-#: fdisk/fdisk.c:2119
+#: fdisk/fdisk.c:2207
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Anzahl der Zylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:2146
+#: fdisk/fdisk.c:2234
msgid "Number of heads"
msgstr "Anzahl der Köpfe"
-#: fdisk/fdisk.c:2171
+#: fdisk/fdisk.c:2259
msgid "Number of sectors"
msgstr "Anzahl der Sektoren"
-#: fdisk/fdisk.c:2174
+#: fdisk/fdisk.c:2262
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2249
+#: fdisk/fdisk.c:2337
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2263
+#: fdisk/fdisk.c:2351
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2279 fdisk/sfdisk.c:2363
+#: fdisk/fdisk.c:2367 fdisk/sfdisk.c:2363
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2301
+#: fdisk/fdisk.c:2389
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: Unbekannter Befehl\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2351
+#: fdisk/fdisk.c:2457
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2355
+#: fdisk/fdisk.c:2461
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"device\n"
msgstr ""
#. OSF label, and no DOS label
-#: fdisk/fdisk.c:2414
+#: fdisk/fdisk.c:2520
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2424
+#: fdisk/fdisk.c:2530
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Befehl (m für Hilfe): "
-#: fdisk/fdisk.c:2440
+#: fdisk/fdisk.c:2546
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The current boot file is: %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2442
+#: fdisk/fdisk.c:2548
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2444
+#: fdisk/fdisk.c:2550
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2508
+#: fdisk/fdisk.c:2615
msgid ""
"\n"
"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
@@ -3183,79 +3234,79 @@ msgstr "%s enthält keinen »disklabel«.\n"
msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
msgstr "Wollen Sie einen »disklabel« anlegen (y/n)? "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
msgid "bytes/sector"
msgstr "Bytes/Sektor"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
msgid "sectors/track"
msgstr "Sektoren/Spur"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "Spuren/Zylinder"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
msgid "sectors/cylinder"
msgstr "Sektoren/Zylinder"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
msgid "rpm"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
msgid "interleave"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
msgid "trackskew"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
msgid "cylinderskew"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
msgid "headswitch"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488
msgid "track-to-track seek"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
#, c-format
msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577
#, c-format
msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599
#, c-format
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partition (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
msgid "This partition already exists.\n"
msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:755
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
#, c-format
msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
msgstr "Warnung: zu viele Partitionen (%d, Maximum ist %d).\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:803
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
msgid ""
"\n"
"Syncing disks.\n"
@@ -3318,15 +3369,15 @@ msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
#. Minix 1.4b and later
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:51 fdisk/i386_sys_types.c:56
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux Swap"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:52
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:54
msgid "Linux native"
msgstr "Linux native"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:62
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
@@ -3449,7 +3500,7 @@ msgstr ""
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:481
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:483
msgid "No partitions defined\n"
msgstr "Keine Partitionen definiert\n"
@@ -3542,7 +3593,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sicher sind, diese\n"
"Partition von anderem Typ sein lassen zu wollen.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:629
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:631
msgid "YES\n"
msgstr "JAWOHL\n"
@@ -3604,44 +3655,44 @@ msgstr ""
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr "ID=%02x\tANFANG=%d\tLÄNGE=%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:42 fdisk/i386_sys_types.c:6
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:44 fdisk/i386_sys_types.c:6
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
msgid "SunOS root"
msgstr "SunOS root"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
msgid "SunOS swap"
msgstr "SunOS Swap"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
msgid "SunOS usr"
msgstr "SunOS usr"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
msgid "Whole disk"
msgstr "Gesamte Platte"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
msgid "SunOS stand"
msgstr "SunOS stand"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
msgid "SunOS var"
msgstr "SunOS var"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:52
msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
#. DOS 3.3+ secondary
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:98
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:98
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetect"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:131
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:133
msgid ""
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
"Probably you'll have to set all the values,\n"
@@ -3649,12 +3700,12 @@ msgid ""
"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:230
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:232
#, c-format
msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
msgstr "Autoconfigure gefunden bei %s%s%s\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:257
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:259
msgid ""
"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -3668,84 +3719,84 @@ msgstr ""
"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:268
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:270
msgid ""
"Drive type\n"
" ? auto configure\n"
" 0 custom (with hardware detected defaults)"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:278
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:280
msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:290
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:292
msgid "Autoconfigure failed.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:318
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:320
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektoren/Spur"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:325
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:327
msgid "Alternate cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:328
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:330
msgid "Physical cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:725
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:727
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:718
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:335 fdisk/fdisksunlabel.c:720
msgid "Interleave factor"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:336 fdisk/fdisksunlabel.c:711
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:338 fdisk/fdisksunlabel.c:713
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:350
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:352
msgid "You may change all the disk params from the x menu"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:357
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:359
msgid "3,5\" floppy"
msgstr "3,5″-Diskette"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:357
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:359
msgid "Linux custom"
msgstr "Linux custom"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:444
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
#, c-format
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:464
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:466
#, c-format
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:486
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:488
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgstr "Unbenutzter Bereich - Sektor 0-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:488 fdisk/fdisksunlabel.c:492
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:490 fdisk/fdisksunlabel.c:494
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Unbenutzter Bereich - Sektor %d-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:515
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:517
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
"Delete some/shrink them before retry.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:591
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -3753,14 +3804,14 @@ msgid ""
"to %d %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:611
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:613
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:624
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:626
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -3769,7 +3820,7 @@ msgid ""
"tagged with 82 (Linux swap): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:655
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:657
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3781,7 +3832,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:669
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:671
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3794,16 +3845,16 @@ msgstr ""
"Einheiten: %s mit %d * 512 Bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:674
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:676
#, c-format
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:699
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:701
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:732
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:734
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr ""
@@ -5261,7 +5312,7 @@ msgstr ""
# Die Registereinträge der Hardwareuhr enthalten Werte, die ungültig
# sind (z.B. der 50. Tag des Monats) oder ausserhalb des unterstützen
# Bereiches (z.B. das Jahr 2095) liegen.
-#: hwclock/hwclock.c:540
+#: hwclock/hwclock.c:545
msgid ""
"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
@@ -5270,21 +5321,21 @@ msgstr ""
"Monats), oder die Werte liegen außerhalb des Bereiches, der unterstützt\n"
"wird (z.B. das Jahr 2095).\n"
-#: hwclock/hwclock.c:550
+#: hwclock/hwclock.c:555
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f Sekunden\n"
-#: hwclock/hwclock.c:584
+#: hwclock/hwclock.c:589
msgid "No --date option specified.\n"
msgstr "Es wurde keine »--date«-Option angegeben.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:590
+#: hwclock/hwclock.c:595
msgid "--date argument too long\n"
msgstr ""
# The english version is already a little misleading.
-#: hwclock/hwclock.c:597
+#: hwclock/hwclock.c:602
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
"In particular, it contains quotation marks.\n"
@@ -5292,21 +5343,21 @@ msgstr ""
"Der Wert der »--date«-Option ist kein gültiges Datum.\n"
"Es darf kein Anführungszeichen enthalten.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:605
+#: hwclock/hwclock.c:610
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Der »date«-Befehl wird aufgerufen: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:609
+#: hwclock/hwclock.c:614
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr "Konnte »date« nicht in der /bin/sh-Shell starten. popen() schlug fehl"
-#: hwclock/hwclock.c:617
+#: hwclock/hwclock.c:622
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "Ausgabe des »date«-Befehls: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:619
+#: hwclock/hwclock.c:624
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
@@ -5322,7 +5373,7 @@ msgstr ""
"Die Ausgabe war:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:631
+#: hwclock/hwclock.c:636
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
@@ -5340,12 +5391,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
# Egger, fixed %s->%d
-#: hwclock/hwclock.c:642
+#: hwclock/hwclock.c:647
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "Die Zeichenkette %s entspricht %ld Sekunden seit 1969.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:674
+#: hwclock/hwclock.c:679
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
"System Time from it.\n"
@@ -5354,37 +5405,37 @@ msgstr ""
"es nicht möglich, die Systemzeit zu setzen.\n"
# debug
-#: hwclock/hwclock.c:696
+#: hwclock/hwclock.c:701
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "settimeofday() wird aufgerufen:\n"
# not much to translate
# debug
-#: hwclock/hwclock.c:697
+#: hwclock/hwclock.c:702
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
# not much to translate
# debug
-#: hwclock/hwclock.c:699
+#: hwclock/hwclock.c:704
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:702
+#: hwclock/hwclock.c:707
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "Keine Änderung an der Systemuhr vorgenommen - Testmodus.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:711
+#: hwclock/hwclock.c:716
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu verändern.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:714
+#: hwclock/hwclock.c:719
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() schlug fehl"
-#: hwclock/hwclock.c:744
+#: hwclock/hwclock.c:749
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"garbage.\n"
@@ -5392,7 +5443,7 @@ msgstr ""
"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Hardwareuhr vorher keinen "
"sinnvollen Wert enthielt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:749
+#: hwclock/hwclock.c:754
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
@@ -5402,7 +5453,7 @@ msgstr ""
"ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n"
"starten muss.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:755
+#: hwclock/hwclock.c:760
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"last calibration.\n"
@@ -5411,7 +5462,7 @@ msgstr ""
"letzten Kalibrierung vergangen ist.\n"
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:803
+#: hwclock/hwclock.c:808
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
@@ -5423,13 +5474,13 @@ msgstr ""
"Der Faktor wird um %4$f Sekunden/Tag geändert.\n"
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:854
+#: hwclock/hwclock.c:859
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Es vergingen %d Sekunden seit der letzten Anpassung.\n"
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:856
+#: hwclock/hwclock.c:861
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
@@ -5437,13 +5488,13 @@ msgstr ""
"Sekunden zugegriffen werden\n"
# merge with next
-#: hwclock/hwclock.c:885
+#: hwclock/hwclock.c:890
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Die adjtime Datei wird nicht aktualisiert - Testmodus \n"
# "Hätte das folgende in die Datei %s geschrieben:\n"
# passiv, Konjunktiv in der Umschreibungsform
-#: hwclock/hwclock.c:886
+#: hwclock/hwclock.c:891
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
@@ -5453,12 +5504,12 @@ msgstr ""
"%s"
# "Abweichungsparameter"
-#: hwclock/hwclock.c:910
+#: hwclock/hwclock.c:915
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Die Abweichungsparameter wurden nicht verändert.\n"
# "anpassen"
-#: hwclock/hwclock.c:951
+#: hwclock/hwclock.c:956
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr ""
@@ -5466,28 +5517,28 @@ msgstr ""
"werden.\n"
# "Justierung"
-#: hwclock/hwclock.c:983
+#: hwclock/hwclock.c:988
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"Da die Anpassung weniger als eine Sekunde betragen hätte, wird sie nicht "
"durchgeführt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1009
+#: hwclock/hwclock.c:1014
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Benutze %s.\n"
# "Schnittstelle"
-#: hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1016
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Keine brauchbare Uhrschnittstelle gefunden.\n"
# "stellen"
-#: hwclock/hwclock.c:1107
+#: hwclock/hwclock.c:1112
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1137
+#: hwclock/hwclock.c:1142
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"machine.\n"
@@ -5501,18 +5552,18 @@ msgstr ""
"gemacht.\n"
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:1146
+#: hwclock/hwclock.c:1151
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Kann den Epochenwert nicht vom Kernel bekommen.\n"
# Egger
# "Epochenwert"
-#: hwclock/hwclock.c:1148
+#: hwclock/hwclock.c:1153
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Kernel geht von einem Epochenwert von %lu aus.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1151
+#: hwclock/hwclock.c:1156
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"value to set it.\n"
@@ -5520,18 +5571,18 @@ msgstr ""
"Um den Epochenwert zu ändern, müssen sie die »epoch«-Option benutzen, um "
"anzugeben auf welchen Wert er gesetzt werden soll.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1154
+#: hwclock/hwclock.c:1159
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Der Epochenwert wird nicht auf %d gesetzt - Testmodus.\n"
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:1157
+#: hwclock/hwclock.c:1162
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Kann den Epochenwert im Kernel nicht ändern.\n"
# "Universalzeit"
-#: hwclock/hwclock.c:1191
+#: hwclock/hwclock.c:1196
#, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
@@ -5592,7 +5643,7 @@ msgstr ""
" --noadjfile nicht auf /etc/adjtime zugreifen; erfordert Benutzung von\n"
" entweder --utc oder --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1218
+#: hwclock/hwclock.c:1223
msgid ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
@@ -5601,61 +5652,61 @@ msgstr ""
" hwclock mitteilen, um welchen Alpha-Typ es sich handelt\n"
" (siehe hwclock(8))\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1392
+#: hwclock/hwclock.c:1397
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1398
+#: hwclock/hwclock.c:1403
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"You can only perform one function at a time.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1405
+#: hwclock/hwclock.c:1410
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"both.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1412
+#: hwclock/hwclock.c:1417
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"specified both.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1419
+#: hwclock/hwclock.c:1424
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1433
+#: hwclock/hwclock.c:1438
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1449
+#: hwclock/hwclock.c:1454
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Sie müssen root sein, um die Hardwareuhr zu ändern.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1454
+#: hwclock/hwclock.c:1459
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1459
+#: hwclock/hwclock.c:1464
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
"kernel.\n"
msgstr "Sie müssen root sein, um den »epoch«-Wert zu ändern.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1479
+#: hwclock/hwclock.c:1484
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
msgstr ""
"Es wurde keine Zugriffsart gefunden, mit der auf die Hardwareuhr zugegriffen "
"werden konnte.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1483
+#: hwclock/hwclock.c:1488
msgid ""
"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
"method.\n"
@@ -5993,9 +6044,9 @@ msgstr ""
msgid "Password error."
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:790
-#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:320 mount/lomount.c:248
-#: mount/lomount.c:253
+#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:780
+#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:323 mount/lomount.c:249
+#: mount/lomount.c:254
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
@@ -6209,25 +6260,29 @@ msgid ""
"interrupted %10.10s %5.5s \n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:264
+#: login-utils/login.c:260
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
msgstr "FATAL: kann TTY nicht erneut öffnen: %s"
-#: login-utils/login.c:413
+#: login-utils/login.c:291
+msgid "FATAL: bad tty"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:424
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h nur für den Superuser.\n"
-#: login-utils/login.c:440
+#: login-utils/login.c:451
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "Aufruf: login [-fp] [Benutzername]\n"
-#: login-utils/login.c:550
+#: login-utils/login.c:544
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:552
+#: login-utils/login.c:546
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr ""
@@ -6239,17 +6294,17 @@ msgstr ""
#. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string
#. * (yet).
#.
-#: login-utils/login.c:569
+#: login-utils/login.c:563
msgid "login: "
msgstr "Anmeldung: "
-#: login-utils/login.c:609
+#: login-utils/login.c:603
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
# unten noch zwei mal mit anderen NL
-#: login-utils/login.c:613
+#: login-utils/login.c:607
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
@@ -6258,17 +6313,17 @@ msgstr ""
"\n"
# Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:622
+#: login-utils/login.c:616
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:626
+#: login-utils/login.c:620
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:630
+#: login-utils/login.c:624
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
@@ -6276,133 +6331,133 @@ msgstr ""
"\n"
"Login inkorrekt\n"
-#: login-utils/login.c:652 login-utils/login.c:659 login-utils/login.c:693
+#: login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:653 login-utils/login.c:687
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:653
+#: login-utils/login.c:647
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:660
+#: login-utils/login.c:654
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Ungültiger Nutzername »%s« in %s:%d. Abbruch."
-#: login-utils/login.c:679
+#: login-utils/login.c:673
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: Speicher ist alle!\n"
-#: login-utils/login.c:725
+#: login-utils/login.c:715
msgid "Illegal username"
msgstr "Ungültiger Nutzername"
-#: login-utils/login.c:768
+#: login-utils/login.c:758
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr ""
# Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:773
+#: login-utils/login.c:763
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
-#: login-utils/login.c:777
+#: login-utils/login.c:767
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:820
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Login inkorrekt\n"
-#: login-utils/login.c:852
+#: login-utils/login.c:842
msgid ""
"Too many users logged on already.\n"
"Try again later.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:856
+#: login-utils/login.c:846
msgid "You have too many processes running.\n"
msgstr ""
# Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1080
+#: login-utils/login.c:1070
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "DIALUP AT %s BY %s"
-#: login-utils/login.c:1087
+#: login-utils/login.c:1077
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
-#: login-utils/login.c:1090
+#: login-utils/login.c:1080
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT LOGIN ON %s"
-#: login-utils/login.c:1093
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
-#: login-utils/login.c:1096
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN ON %s BY %s"
-#: login-utils/login.c:1108
+#: login-utils/login.c:1098
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1110
+#: login-utils/login.c:1100
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Sie haben E-Mail.\n"
#. error in fork()
-#: login-utils/login.c:1128
+#: login-utils/login.c:1118
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
-#: login-utils/login.c:1165
+#: login-utils/login.c:1155
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1171
+#: login-utils/login.c:1161
msgid "setuid() failed"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1177
+#: login-utils/login.c:1167
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n"
-#: login-utils/login.c:1181
+#: login-utils/login.c:1171
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Logge ein mit Heimatverzeichnis = »/«.\n"
-#: login-utils/login.c:1189
+#: login-utils/login.c:1179
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1216
+#: login-utils/login.c:1206
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1219
+#: login-utils/login.c:1209
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: keine Shell: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1234
+#: login-utils/login.c:1224
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6411,66 +6466,66 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Anmeldung: "
-#: login-utils/login.c:1245
+#: login-utils/login.c:1235
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "Login-Name viel zu lang.\n"
-#: login-utils/login.c:1246
+#: login-utils/login.c:1236
msgid "NAME too long"
msgstr "NAME zu lang"
-#: login-utils/login.c:1253
+#: login-utils/login.c:1243
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "Benutzernamen dürfen nicht mit einem »-« anfangen.\n"
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1253
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "zu viele nackte Zeilenvorschübe\n"
-#: login-utils/login.c:1264
+#: login-utils/login.c:1254
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "EXZESSIV viele Zeilenvorschübe"
-#: login-utils/login.c:1275
+#: login-utils/login.c:1265
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n"
-#: login-utils/login.c:1372
+#: login-utils/login.c:1354
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Letzte Anmeldung: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1376
+#: login-utils/login.c:1358
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "von %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1379
+#: login-utils/login.c:1361
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "auf %.*s\n"
# Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1381
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
# Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1402
+#: login-utils/login.c:1384
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
# Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1406
+#: login-utils/login.c:1388
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
# Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1409
+#: login-utils/login.c:1391
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
@@ -6801,7 +6856,7 @@ msgstr ""
msgid "error forking finalprog\n"
msgstr ""
-#: login-utils/simpleinit.c:325
+#: login-utils/simpleinit.c:328
msgid ""
"\n"
"Wrong password.\n"
@@ -6809,35 +6864,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Falsches Passwort.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:398
+#: login-utils/simpleinit.c:401
msgid "lstat of path failed\n"
msgstr ""
-#: login-utils/simpleinit.c:406
+#: login-utils/simpleinit.c:409
msgid "stat of path failed\n"
msgstr ""
-#: login-utils/simpleinit.c:414
+#: login-utils/simpleinit.c:417
msgid "open of directory failed\n"
msgstr ""
-#: login-utils/simpleinit.c:481
+#: login-utils/simpleinit.c:491
msgid "fork failed\n"
msgstr ""
-#: login-utils/simpleinit.c:512 text-utils/more.c:1706
+#: login-utils/simpleinit.c:522 text-utils/more.c:1705
msgid "exec failed\n"
msgstr "»exec()« schlug fehl\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:536
+#: login-utils/simpleinit.c:546
msgid "cannot open inittab\n"
msgstr "Konnte inittab nicht öffnen\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:603
+#: login-utils/simpleinit.c:613
msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
msgstr ""
-#: login-utils/simpleinit.c:909
+#: login-utils/simpleinit.c:919
#, c-format
msgid "error stopping service: \"%s\""
msgstr "Fehler beim Stoppen des Service »%s«"
@@ -6958,25 +7013,25 @@ msgstr "%s: Konnte »stat« nicht auf eine temporäre Datei anwenden.\n"
msgid "%s: can't read temporary file.\n"
msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht lesen.\n"
-#: misc-utils/cal.c:260
+#: misc-utils/cal.c:262
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "illegaler Wert für Monat: benutzen Sie 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:264
+#: misc-utils/cal.c:266
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr "illegaler Wert für Jahr: benutzen Sie 1-9999"
#. %s is the month name, %d the year number.
-#. * you can change the order and/or add something her; eg for
+#. * you can change the order and/or add something here; eg for
#. * Basque the translation should be: "%2$dko %1$s", and
#. * the Vietnamese should be "%s na(m %d", etc.
#.
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: misc-utils/cal.c:373
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:674
+#: misc-utils/cal.c:676
msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
msgstr "Aufruf: cal [-13smjyV] [[Monat] Jahr]\n"
@@ -7496,27 +7551,27 @@ msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
-#: mount/lomount.c:79
+#: mount/lomount.c:80
#, c-format
msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n"
-#: mount/lomount.c:85
+#: mount/lomount.c:86
#, c-format
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
msgstr "loop: Konnte keine Informationen über das Gerät %s erhalten: %s\n"
-#: mount/lomount.c:90
+#: mount/lomount.c:91
#, c-format
msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
msgstr ""
# XXX - pretty dumb
-#: mount/lomount.c:176
+#: mount/lomount.c:177
msgid "mount: could not find any device /dev/loop#"
msgstr "mount: Konnte kein Gerät /dev/loop# finden"
-#: mount/lomount.c:180
+#: mount/lomount.c:181
msgid ""
"mount: Could not find any loop device.\n"
" Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
@@ -7524,7 +7579,7 @@ msgstr ""
"mount: Konnte kein »loop«-Gerät finden.\n"
" Vielleicht hat /dev/loop# eine falsche Major-Nummer?"
-#: mount/lomount.c:184
+#: mount/lomount.c:185
#, c-format
msgid ""
"mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n"
@@ -7536,7 +7591,7 @@ msgstr ""
" ist, dann sollten Sie das Kernel neu kompilieren oder\n"
" »insmod loop.o« ausführen.)"
-#: mount/lomount.c:190
+#: mount/lomount.c:191
msgid ""
"mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
" about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
@@ -7548,58 +7603,58 @@ msgstr ""
" »insmod loop.o« ausführen) Oder vieleicht hat /dev/loop#\n"
" eine falsche Major-Nummer?"
-#: mount/lomount.c:194
+#: mount/lomount.c:195
msgid "mount: could not find any free loop device"
msgstr "mount: Konnte kein freies »loop«-Gerät finden"
# Verschlüsselungstyp
-#: mount/lomount.c:224
+#: mount/lomount.c:225
#, c-format
msgid "Unsupported encryption type %s\n"
msgstr "Die Verschlüsselungsmethode %s wird nicht unterstützt\n"
-#: mount/lomount.c:238
+#: mount/lomount.c:239
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:257
+#: mount/lomount.c:258
msgid "Init (up to 16 hex digits): "
msgstr "Initialisierung (bis zu 16 Hexadezimalziffern): "
# "Ziffer" ?
-#: mount/lomount.c:264
+#: mount/lomount.c:265
#, c-format
msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
msgstr "Das Zeichen »%c« ist keine hexadezimale Ziffer.\n"
-#: mount/lomount.c:271
+#: mount/lomount.c:272
#, c-format
msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:287
+#: mount/lomount.c:288
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n"
msgstr "set_loop(%s, %s, %d): Erfolg\n"
# this is actually an open()...
-#: mount/lomount.c:298
+#: mount/lomount.c:299
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht löschen: %s\n"
-#: mount/lomount.c:308
+#: mount/lomount.c:309
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): Erfolg\n"
-#: mount/lomount.c:316
+#: mount/lomount.c:317
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Dieses mount wurde ohne Loop-Unterstützung übersetzt. Bitte neu übersetzen.\n"
# Setup
-#: mount/lomount.c:353
+#: mount/lomount.c:354
#, c-format
msgid ""
"usage:\n"
@@ -7615,11 +7670,12 @@ msgstr ""
" Setup:\n"
" %s [ -e Verschlüsselungsmethode ] [ -o Offset ] loop-Gerät Datei\n"
-#: mount/lomount.c:371 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45
+#: mount/lomount.c:372 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45
+#: mount/sundries.c:244
msgid "not enough memory"
msgstr "Nicht genügend Speicher"
-#: mount/lomount.c:442
+#: mount/lomount.c:443
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Zur Übersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu "
@@ -7641,179 +7697,179 @@ msgstr "[mntent]: Zeile %d in %s ist fehlerhaft%s\n"
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; der Rest der Datei wurde ignoriert"
-#: mount/mount.c:381
+#: mount/mount.c:385
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt"
-#: mount/mount.c:385
+#: mount/mount.c:389
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s eingehängt"
-#: mount/mount.c:406
+#: mount/mount.c:410
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
-#: mount/mount.c:421 mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:425 mount/mount.c:644
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s"
-#: mount/mount.c:428
+#: mount/mount.c:432
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s"
-#: mount/mount.c:474
+#: mount/mount.c:478
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s sieht wie ein Swap-Bereich aus - nicht eingehängt"
-#: mount/mount.c:534
+#: mount/mount.c:538
msgid "mount failed"
msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
-#: mount/mount.c:536
+#: mount/mount.c:540
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: Nur »root« kann %s auf %s einhängen"
-#: mount/mount.c:564
+#: mount/mount.c:568
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: Das »loop«-Gerät wurde zweimal angegeben"
-#: mount/mount.c:569
+#: mount/mount.c:573
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: Der Typ wurde doppelt angegeben"
-#: mount/mount.c:581
+#: mount/mount.c:585
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:590
+#: mount/mount.c:594
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: werde das »loop«-Gerät %s verwenden\n"
-#: mount/mount.c:594
+#: mount/mount.c:598
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:598
+#: mount/mount.c:602
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:635
+#: mount/mount.c:639
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen: %s"
-#: mount/mount.c:658
+#: mount/mount.c:662
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: Kann %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen"
-#: mount/mount.c:661
+#: mount/mount.c:665
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: mount/mount.c:722 mount/mount.c:1295
+#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1300
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
-#: mount/mount.c:802
+#: mount/mount.c:806
msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
msgstr ""
"mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ »nfs« kompiliert"
-#: mount/mount.c:841
+#: mount/mount.c:845
msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
msgstr "mount: Mit NFS Version 4 fehlgeschlagen, versuche Version 3...\n"
-#: mount/mount.c:852
+#: mount/mount.c:856
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: Der Dateisystemtyp konnte nicht festgestellt werden\n"
" und es wurde keiner angegeben"
-#: mount/mount.c:855
+#: mount/mount.c:859
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
#. should not happen
-#: mount/mount.c:858
+#: mount/mount.c:862
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: mount ist fehlgeschlagen"
-#: mount/mount.c:864 mount/mount.c:899
+#: mount/mount.c:868 mount/mount.c:903
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: Mountpunkt %s ist kein Verzeichnis"
# libc.po: "Keine Berechtigung"
-#: mount/mount.c:866
+#: mount/mount.c:870
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: Zugriff verweigert"
-#: mount/mount.c:868
+#: mount/mount.c:872
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden"
#. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
#. proc mounted?
-#: mount/mount.c:872 mount/mount.c:876
+#: mount/mount.c:876 mount/mount.c:880
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s wird gerade benutzt"
#. no
#. yes, don't mention it
-#: mount/mount.c:878
+#: mount/mount.c:882
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc ist bereits eingehängt"
-#: mount/mount.c:880
+#: mount/mount.c:884
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt"
-#: mount/mount.c:886
+#: mount/mount.c:890
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht"
-#: mount/mount.c:888
+#: mount/mount.c:892
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
"mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung,\n"
" deren Ziel nicht existiert"
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:895
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht"
-#: mount/mount.c:901
+#: mount/mount.c:905
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
" (a path prefix is not a directory)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:914
+#: mount/mount.c:918
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr ""
"mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n"
" ungültige Optionen angegeben"
-#: mount/mount.c:916
+#: mount/mount.c:920
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -7823,35 +7879,35 @@ msgstr ""
" »Superblock« von %s ist beschädigt oder es sind\n"
" zu viele Dateisysteme eingehängt"
-#: mount/mount.c:950
+#: mount/mount.c:954
msgid "mount table full"
msgstr "Einhängetabelle ist voll"
-#: mount/mount.c:952
+#: mount/mount.c:956
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen"
-#: mount/mount.c:956
+#: mount/mount.c:960
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät"
-#: mount/mount.c:961
+#: mount/mount.c:965
#, c-format
msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
msgstr "mount: Der Dateisystemtyp »%s« wird nicht vom Kernel unterstützt"
-#: mount/mount.c:973
+#: mount/mount.c:977
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: Wahrscheinlich meinten sie »%s«"
-#: mount/mount.c:975
+#: mount/mount.c:979
msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?"
msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie »iso9660«?"
-#: mount/mount.c:978
+#: mount/mount.c:982
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
@@ -7859,12 +7915,12 @@ msgstr ""
" Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt"
#. strange ...
-#: mount/mount.c:984
+#: mount/mount.c:988
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und »stat« schlägt fehl?"
-#: mount/mount.c:986
+#: mount/mount.c:990
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -7874,80 +7930,80 @@ msgstr ""
" Gerät (Vielleicht hilft »insmod Treiber«?)"
# "versuchen"
-#: mount/mount.c:989
+#: mount/mount.c:993
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
" (Vielleicht probieren Sie »-o loop«?)"
-#: mount/mount.c:992
+#: mount/mount.c:996
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät"
-#: mount/mount.c:995
+#: mount/mount.c:999
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät"
#. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
#. linux 1.1.38 and later
-#: mount/mount.c:998
+#: mount/mount.c:1002
msgid "block device "
msgstr "blockorientiertes Gerät "
-#: mount/mount.c:1000
+#: mount/mount.c:1004
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
-#: mount/mount.c:1004
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s is schreibgeschützt, doch Option »-w« ist explizit gegeben"
# That sounds somehow dumb.
-#: mount/mount.c:1020
+#: mount/mount.c:1024
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus"
-#: mount/mount.c:1107
+#: mount/mount.c:1111
#, c-format
msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1111
+#: mount/mount.c:1115
#, c-format
msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
msgstr "mount: %s doppelt - nicht eingehängt"
-#: mount/mount.c:1121
+#: mount/mount.c:1125
#, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: werde %s mit %s einhängen\n"
# I think this should not be translated
-#: mount/mount.c:1122
+#: mount/mount.c:1126
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
# dito
-#: mount/mount.c:1122
+#: mount/mount.c:1126
msgid "label"
msgstr "label"
-#: mount/mount.c:1124 mount/mount.c:1555
+#: mount/mount.c:1128 mount/mount.c:1573
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: Keine passende Partition gefunden"
-#: mount/mount.c:1132
+#: mount/mount.c:1136
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: Kein Typ angegeben - aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n"
-#: mount/mount.c:1137
+#: mount/mount.c:1141
msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: Kein Typ angegeben - aufgrund des //-Präfixes wird smb angenommen\n"
@@ -7955,23 +8011,24 @@ msgstr ""
#.
#. * Retry in the background.
#.
-#: mount/mount.c:1153
+#: mount/mount.c:1157
#, c-format
msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
msgstr "mount: »%s« wird im Hintergrund fortgesetzt\n"
# Not really nice
-#: mount/mount.c:1164
+#: mount/mount.c:1168
#, c-format
msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
msgstr "mount: »%s« schlug fehl\n"
-#: mount/mount.c:1240
+#: mount/mount.c:1245
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
-#: mount/mount.c:1369
+#: mount/mount.c:1376
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
" mount -h : print this help\n"
@@ -7980,7 +8037,7 @@ msgid ""
"So far the informational part. Next the mounting.\n"
"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
-" mount -a : mount all stuff from /etc/fstab\n"
+" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
" mount device : mount device at the known place\n"
" mount directory : mount known device here\n"
" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
@@ -8018,40 +8075,40 @@ msgstr ""
"Weitere Optionen: [-nfFrsvw] [-o optionen].\n"
"Für viele weitere Details: man 8 mount.\n"
-#: mount/mount.c:1531
+#: mount/mount.c:1549
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: Nur »root« kann dies tun"
-#: mount/mount.c:1536
+#: mount/mount.c:1554
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s nicht gefunden - Erzeuge sie...\n"
-#: mount/mount.c:1550
+#: mount/mount.c:1568
#, c-format
msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1557
+#: mount/mount.c:1575
#, c-format
msgid "mount: mounting %s\n"
msgstr "mount: Hänge %s ein\n"
-#: mount/mount.c:1566
+#: mount/mount.c:1584
msgid "nothing was mounted"
msgstr "nichts wurde eingehängt"
-#: mount/mount.c:1581
+#: mount/mount.c:1599
#, c-format
msgid "mount: cannot find %s in %s"
msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s finden"
-#: mount/mount.c:1596
+#: mount/mount.c:1614
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden"
-#: mount/mount_by_label.c:240
+#: mount/mount_by_label.c:259
#, c-format
msgid ""
"mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
@@ -8059,15 +8116,15 @@ msgstr ""
"mount: konnte %s nicht öffnen, also können UUID- und LABEL-Konvertierung\n"
" nicht durchgeführt werden.\n"
-#: mount/mount_by_label.c:366
+#: mount/mount_by_label.c:378
msgid "mount: bad UUID"
msgstr "mount: ungültige UUID"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:483
+#: mount/mount_guess_fstype.c:484
msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
msgstr "mount: Fehler beim Erraten des Dateisystemtyps\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:492
+#: mount/mount_guess_fstype.c:493
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n"
@@ -8075,25 +8132,25 @@ msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n"
# Maybe:
# " Es werden alle Dateisystemtypen ausprobiert, die\n"
# " in %s oder %s aufgelistet sind\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:495
+#: mount/mount_guess_fstype.c:496
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr ""
" Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder\n"
" %s aufgelistet sind\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:498
+#: mount/mount_guess_fstype.c:499
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " und es sieht so aus, als sei dies Swap-Bereich\n"
# Maybe: " Es wird der Typ %s ausprobiert\n"
# or : ... "probieren"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:500
+#: mount/mount_guess_fstype.c:501
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Werde den Typ %s versuchen\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:588
+#: mount/mount_guess_fstype.c:589
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Versuche %s\n"
@@ -8188,11 +8245,11 @@ msgstr ""
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "Fehler im Aufruf von xstrndup (s==NULL)"
-#: mount/swapon.c:56
-#, c-format
+#: mount/swapon.c:64
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hV]\n"
-" %s -a [-v]\n"
+" %s -a [-e] [-v]\n"
" %s [-v] [-p priority] special ...\n"
" %s [-s]\n"
msgstr ""
@@ -8201,7 +8258,7 @@ msgstr ""
" %s [-v] [-p Priorität] Spezialdatei ...\n"
" %s [-s]\n"
-#: mount/swapon.c:66
+#: mount/swapon.c:74
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hV]\n"
@@ -8213,67 +8270,67 @@ msgstr ""
" %s [-v] Spezialdatei ...\n"
# The first %s is swapon/swapoff
-#: mount/swapon.c:170 mount/swapon.c:234
+#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s für %s\n"
# stat
-#: mount/swapon.c:174
+#: mount/swapon.c:182
#, c-format
msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "swapon: Konnte »stat« nicht auf %s anwenden: %s\n"
-#: mount/swapon.c:185
+#: mount/swapon.c:193
#, c-format
msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
msgstr ""
"swapon: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n"
# holes
-#: mount/swapon.c:197
+#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
msgstr "swapon: Überspringe die Datei %s - sie scheint Löcher zu enthalten.\n"
-#: mount/swapon.c:240
+#: mount/swapon.c:248
msgid "Not superuser.\n"
msgstr "Nicht Superuser.\n"
-#: mount/swapon.c:298 mount/swapon.c:386
+#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:401
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
-#: mount/umount.c:76
+#: mount/umount.c:77
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
msgstr "umount: Die Unterstützung für -f wurde nicht mit übersetzt\n"
-#: mount/umount.c:149
+#: mount/umount.c:150
#, c-format
msgid "host: %s, directory: %s\n"
msgstr "Rechner: %s, Verzeichnis: %s\n"
-#: mount/umount.c:169
+#: mount/umount.c:170
#, c-format
msgid "umount: can't get address for %s\n"
msgstr "umount: Konnte die Adresse von %s nicht herausfinden\n"
-#: mount/umount.c:174
+#: mount/umount.c:175
msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
msgstr "umount: ungültige hp->h_length bekommen\n"
-#: mount/umount.c:222
+#: mount/umount.c:223
#, c-format
msgid "umount: %s: invalid block device"
msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät"
-#: mount/umount.c:224
+#: mount/umount.c:225
#, c-format
msgid "umount: %s: not mounted"
msgstr "umount: %s ist nicht eingehängt"
-#: mount/umount.c:226
+#: mount/umount.c:227
#, c-format
msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgstr "umount: %s: Konnte den »Superblock« nicht schreiben"
@@ -8284,106 +8341,107 @@ msgstr "umount: %s: Konnte den »Superblock« nicht schreiben"
# "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
#. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..."
#. and not "none /proc ..."
-#: mount/umount.c:230
+#: mount/umount.c:231
#, c-format
msgid "umount: %s: device is busy"
msgstr "umount: %s: Das Gerät wird momentan noch benutzt"
-#: mount/umount.c:232
+#: mount/umount.c:233
#, c-format
msgid "umount: %s: not found"
msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
-#: mount/umount.c:234
+#: mount/umount.c:235
#, c-format
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
msgstr "umount: %s: nur der Superuser kann umount durchführen"
-#: mount/umount.c:236
+#: mount/umount.c:237
#, c-format
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:238
+#: mount/umount.c:239
#, c-format
msgid "umount: %s: %s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/umount.c:284
+#: mount/umount.c:285
msgid "no umount2, trying umount...\n"
msgstr "kein umount2, versuche umount...\n"
-#: mount/umount.c:300
+#: mount/umount.c:301
#, c-format
msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
msgstr "konnte %s nicht aushängen - versuche stattdessen %s\n"
-#: mount/umount.c:318
+#: mount/umount.c:319
#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
msgstr ""
"umount: %s wird momentan noch benutzt - im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
-#: mount/umount.c:328
+#: mount/umount.c:329
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr "umount: konnte %s nicht im Nur-Lese-Modus wiedereinhängen\n"
-#: mount/umount.c:337
+#: mount/umount.c:338
#, c-format
msgid "%s umounted\n"
msgstr "%s ausgehängt\n"
-#: mount/umount.c:425
+#: mount/umount.c:426
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr "umount: Kann die Liste der Dateisysteme zum Aushängen nicht finden"
-#: mount/umount.c:454
+#: mount/umount.c:457
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: umount [-hV]\n"
-" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n"
+" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
msgstr ""
"Aufruf: umount [-hV]\n"
" umoumt -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t VFS-Typen]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] Spezialdatei | Verzeichnis ...\n"
-#: mount/umount.c:536
+#: mount/umount.c:539
#, c-format
msgid "Trying to umount %s\n"
msgstr "Versuche %s zu umounten\n"
-#: mount/umount.c:540
+#: mount/umount.c:543
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "Konnte %s nicht in »mtab« finden\n"
-#: mount/umount.c:544
+#: mount/umount.c:547
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s ist laut »mtab« nicht eingehängt"
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:549
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: %s scheint mehrfach eingehängt zu sein"
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:561
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: fstab enthält %s nicht (Nur root kann es aushängen)"
-#: mount/umount.c:561
+#: mount/umount.c:564
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: %s mount und fstab stimmen nicht überein"
-#: mount/umount.c:595
+#: mount/umount.c:598
#, c-format
msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
msgstr "umount: Nur »root« kann %s von %s aushängen"
-#: mount/umount.c:661
+#: mount/umount.c:669
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: Nur »root« kann dies tun"
@@ -9210,7 +9268,7 @@ msgid "missing comma"
msgstr "fehlendes Komma"
#: sys-utils/readprofile.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: Usage: \"%s [options]\n"
"\t -m <mapfile> (default = \"%s\")\n"
@@ -9224,13 +9282,14 @@ msgid ""
"\t -n disable byte order auto-detection\n"
"\t -V print version and exit\n"
msgstr ""
-"%s: Aufruf: \"%s [optionen]\n"
+"%s: Aufruf: %s [optionen]\n"
"\t -m <mapfile> (Voreinstellung = »%s«)\n"
"\t -p <pro-file> (Voreinstellung = »%s«)\n"
"\t -M <mult> Profiling-Multiplier auf <mult> setzen\n"
"\t -i nur Informationen über die Schrittweite ausgeben\n"
"\t -v ausführliche Daten ausgeben\n"
"\t -a alle Symbole ausgeben, auch wenn Zähler 0 ist\n"
+"\t -b einzelne Histogramm-Eimer-Zähler ausgeben\n"
"\t -r alle Zähler zurücksetzen (nur root)\n"
"\t -n Byte-Anordnungs-Erkennung abschalten\n"
"\t -V Versionsinformation ausgeben und beenden\n"
@@ -9474,12 +9533,16 @@ msgstr "... %d Seiten zurück"
msgid "...back 1 page"
msgstr "... eine Seite zurück"
-#: text-utils/more.c:1314
+#: text-utils/more.c:1315
+msgid "...skipping one line"
+msgstr "...überspringe eine Zeile"
+
+#: text-utils/more.c:1317
#, c-format
-msgid "...skipping %d line"
+msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...überspringe %d Zeilen"
-#: text-utils/more.c:1355
+#: text-utils/more.c:1354
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
@@ -9489,37 +9552,37 @@ msgstr ""
"***Zurück***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
msgid "Can't open help file"
msgstr "Konnte die Hilfedatei nicht öffnen"
-#: text-utils/more.c:1442 text-utils/more.c:1447
+#: text-utils/more.c:1441 text-utils/more.c:1446
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Drücken Sie ›h‹ für Hilfe.]"
-#: text-utils/more.c:1481
+#: text-utils/more.c:1480
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "»%s« Zeile %d"
-#: text-utils/more.c:1483
+#: text-utils/more.c:1482
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Keine Datei] Zeile %d"
-#: text-utils/more.c:1567
+#: text-utils/more.c:1566
msgid " Overflow\n"
msgstr " Überlauf\n"
-#: text-utils/more.c:1614
+#: text-utils/more.c:1613
msgid "...skipping\n"
msgstr "...Überspringe\n"
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Fehler beim Ausführen von »re_exec()«"
-#: text-utils/more.c:1656
+#: text-utils/more.c:1655
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -9527,15 +9590,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Muster wurde nicht gefunden\n"
-#: text-utils/more.c:1659 text-utils/pg.c:1134 text-utils/pg.c:1285
+#: text-utils/more.c:1658 text-utils/pg.c:1141 text-utils/pg.c:1292
msgid "Pattern not found"
msgstr "Muster wurde nicht gefunden"
-#: text-utils/more.c:1720
+#: text-utils/more.c:1719
msgid "can't fork\n"
msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen\n"
-#: text-utils/more.c:1759
+#: text-utils/more.c:1758
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -9543,19 +9606,19 @@ msgstr ""
"\n"
"...Überspringe "
-#: text-utils/more.c:1764
+#: text-utils/more.c:1763
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Springe zu Datei"
-#: text-utils/more.c:1766
+#: text-utils/more.c:1765
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Springe zurück zu Datei "
-#: text-utils/more.c:2047
+#: text-utils/more.c:2045
msgid "Line too long"
msgstr "Zeile ist zu lang"
-#: text-utils/more.c:2090
+#: text-utils/more.c:2088
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Kein vorheriger Befehl, der eingefügt werden könnte"
@@ -9566,7 +9629,7 @@ msgstr "od: von od(1) wird zugunsten von hexdump(1) abgeraten.\n"
#: text-utils/odsyntax.c:133
#, c-format
msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "od: Kompatibilität mit hexdump(1) unterstützt die Option -%c nicht%s\n"
#: text-utils/odsyntax.c:134
msgid "; see strings(1)."
@@ -9583,7 +9646,7 @@ msgstr "hexdump: Zeile ist zu lang.\n"
#: text-utils/parse.c:401
msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
-msgstr ""
+msgstr "hexdump: Bytezähler mit mehreren Konvertierungszeichen.\n"
#: text-utils/parse.c:483
#, c-format
@@ -9605,7 +9668,7 @@ msgstr "hexdump: Ungültiges Format {%s}\n"
msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
msgstr "hexdump: ungültiges Umwandlungszeichen %%%s.\n"
-#: text-utils/pg.c:246
+#: text-utils/pg.c:253
#, c-format
msgid ""
"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
@@ -9613,33 +9676,33 @@ msgstr ""
"%s: Aufruf: %s [-zahl] [-p zkette] [-cefnrs] [+zeile] [+/muster/] [dateien]\n"
# libc: "Die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
-#: text-utils/pg.c:255
+#: text-utils/pg.c:262
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %s\n"
-#: text-utils/pg.c:263
+#: text-utils/pg.c:270
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %s\n"
msgstr "%s: unzulässige Option -- %s\n"
-#: text-utils/pg.c:380
+#: text-utils/pg.c:387
msgid "...skipping forward\n"
msgstr "...springe vorwärts\n"
-#: text-utils/pg.c:382
+#: text-utils/pg.c:389
msgid "...skipping backward\n"
msgstr "...springe rückwärts\n"
-#: text-utils/pg.c:404
+#: text-utils/pg.c:411
msgid "No next file"
msgstr "Keine nächste Datei"
-#: text-utils/pg.c:408
+#: text-utils/pg.c:415
msgid "No previous file"
msgstr "Kein vorhergehende Datei"
-#: text-utils/pg.c:938
+#: text-utils/pg.c:945
#, c-format
msgid "%s: Read error from %s file\n"
msgstr "%s: Fehler beim Lesen aus %s-Datei\n"
@@ -9647,50 +9710,50 @@ msgstr "%s: Fehler beim Lesen aus %s-Datei\n"
#.
#. * Most likely '\0' in input.
#.
-#: text-utils/pg.c:944
+#: text-utils/pg.c:951
#, c-format
msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n"
-#: text-utils/pg.c:947
+#: text-utils/pg.c:954
#, c-format
msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
msgstr "%s: unbekannter Fehler in %s-Datei\n"
-#: text-utils/pg.c:1042
+#: text-utils/pg.c:1049
#, c-format
msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
msgstr "%s: Konnte keine temporäre Datei anlegen.\n"
-#: text-utils/pg.c:1051 text-utils/pg.c:1226
+#: text-utils/pg.c:1058 text-utils/pg.c:1233
msgid "RE error: "
msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: "
-#: text-utils/pg.c:1208
+#: text-utils/pg.c:1215
msgid "(EOF)"
msgstr "(Dateiende)"
-#: text-utils/pg.c:1234
+#: text-utils/pg.c:1241
msgid "No remembered search string"
msgstr "Kein gemerkter Suchtext"
-#: text-utils/pg.c:1317
+#: text-utils/pg.c:1324
msgid "Cannot open "
msgstr "Kann nicht öffnen "
-#: text-utils/pg.c:1365
+#: text-utils/pg.c:1372
msgid "saved"
msgstr "gespeichert"
-#: text-utils/pg.c:1472
+#: text-utils/pg.c:1479
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ": !befehl im rflag-Modus nicht erlaubt.\n"
-#: text-utils/pg.c:1504
+#: text-utils/pg.c:1511
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "fork() fehlgeschlagen, später versuchen\n"
-#: text-utils/pg.c:1709
+#: text-utils/pg.c:1716
msgid "(Next file: "
msgstr "(Nächste Datei: "
@@ -9728,37 +9791,15 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n"
-#~ msgid "invalid number `%s'\n"
-#~ msgstr "Ungültige Zahl: »%s«\n"
-
#~ msgid "number `%s' to `%s' out of range\n"
#~ msgstr "Der Wert »%s« für »%s« ist außerhalb des Bereiches\n"
#~ msgid "unrecognized option `%s'\n"
#~ msgstr "unbekannte Option »%s«\n"
-# libc: "Die Option »%s« erlaubt kein Argument\n"
-#~ msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "Option »%s« erwartet kein Argument\n"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'\n"
-#~ msgstr "unbekannte Option »-%c«\n"
-
-#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
-#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
-
-#~ msgid "od: od(1) has been depreciated for hexdump(1).\n"
-#~ msgstr "od: von od(1) wird zugunsten von hexdump(1) abgeraten.\n"
-
#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
#~ msgstr "umount: Nur %s kann %s von %s unmounten"
-#~ msgid "to file "
-#~ msgstr "zur Datei "
-
-#~ msgid "Warning: partition %d has an odd number of sectors.\n"
-#~ msgstr "Warnung: Partition %d hat eine ungerade Anzahl an Sektoren.\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Re-read table failed with error %d: %s.\n"
#~ "Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n"
@@ -9793,7 +9834,6 @@ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n"
#~ msgid "not mounted anything"
#~ msgstr "Es wurde nichts eingehängt"
-#, fuzzy
#~ msgid " swapdev ... same as rdev -s"
#~ msgstr " swapdev ... Das gleiche wie rdev -s"
@@ -9825,10 +9865,6 @@ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n"
#~ msgid "usage: tsort [ inputfile ]\n"
#~ msgstr "Aufruf: tsort [ Eingabedatei ]\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "tsort: odd data count.\n"
-#~ msgstr "tsort: Ungerade Anzahl Daten.\n"
-
#~ msgid "tsort: cycle in data.\n"
#~ msgstr "tsort: Zyklus in den Daten.\n"